1 00:00:04,700 --> 00:00:06,700 I need what I asked for... today. 2 00:00:07,700 --> 00:00:09,700 Or we'll pop round, pay Jenny a visit. 3 00:00:10,580 --> 00:00:13,168 Whatever he was doing, he didn't want anyone else to know. 4 00:00:13,568 --> 00:00:15,368 Tell me that's not dirty. 5 00:00:15,980 --> 00:00:18,900 He's making a decision on the roll of a dice. 6 00:00:18,935 --> 00:00:20,220 Who to kill, when to kill... 7 00:00:21,340 --> 00:00:23,300 Whether or not to kill. 8 00:00:26,376 --> 00:00:27,600 Jenny. 9 00:00:31,980 --> 00:00:33,785 I'm sorry. 10 00:00:33,820 --> 00:00:35,860 I'm really, really sorry. 11 00:00:46,190 --> 00:00:48,340 I can't talk tonight. We've got another one. 12 00:00:48,575 --> 00:00:51,020 It's started again. There's two of them. 13 00:00:56,220 --> 00:01:02,420 Sync by minouhse www.bierdopje.com 14 00:01:08,580 --> 00:01:10,860 Police! Stop him! 15 00:01:21,300 --> 00:01:23,100 Police! Stop that man! 16 00:03:02,300 --> 00:03:04,380 I've got to go to work. Oh. 17 00:03:04,420 --> 00:03:07,265 Yes, I have to. 18 00:03:07,300 --> 00:03:09,940 Cos if I don't show up, they're going to wonder why. 19 00:03:11,300 --> 00:03:12,812 Can't afford that. 20 00:03:16,821 --> 00:03:19,740 The police are not our biggest worry right now. 21 00:03:21,972 --> 00:03:23,840 Toby's grandmother is. 22 00:03:25,568 --> 00:03:27,100 We have to move his car. 23 00:03:55,702 --> 00:04:00,180 I know what you're going through. - I don't think you do. 24 00:04:02,100 --> 00:04:04,745 I just... - Only two things matter right now. 25 00:04:05,255 --> 00:04:07,980 And one is, this was self-defence. 26 00:04:09,293 --> 00:04:10,560 And two... 27 00:04:12,220 --> 00:04:14,060 .. I'll never let anyone hurt you. 28 00:04:15,209 --> 00:04:16,460 Ever. 29 00:04:20,964 --> 00:04:22,540 Now, Toby's car is still downstairs. 30 00:04:22,575 --> 00:04:23,825 I don't think I can do that. 31 00:04:23,860 --> 00:04:27,780 Jenny, listen to me. When we're scared, we don't think straight. 32 00:04:27,815 --> 00:04:29,060 Are you scared? 33 00:04:31,008 --> 00:04:33,620 But if we act like scared people, we're going to get caught. 34 00:04:33,655 --> 00:04:35,140 We don't want that, do we? 35 00:04:37,020 --> 00:04:40,508 So I'm going to need you to help me carve some time to think this thing through. 36 00:04:42,840 --> 00:04:44,680 What about him? 37 00:04:48,170 --> 00:04:49,545 All right. 38 00:04:49,580 --> 00:04:54,040 Listen to me, Jenny. While I'm gone, you've got to clean this place. 39 00:04:55,109 --> 00:04:59,300 Use the stuff in this bucket, OK? Get rid of the bucket. 40 00:05:00,940 --> 00:05:02,620 And I'll be back as soon as I can, OK? 41 00:05:15,260 --> 00:05:17,016 I know what I saw. - I'm not saying you don't. 42 00:05:17,115 --> 00:05:19,475 So what was Luther doing? - I don't know. 43 00:05:19,575 --> 00:05:21,278 But you asked him. - I did, yeah. 44 00:05:21,378 --> 00:05:23,626 What did he say? "Not to worry, just a misunderstanding. " 45 00:05:23,726 --> 00:05:25,864 At which point, you rolled over and let him tickle your tummy. 46 00:05:25,915 --> 00:05:28,005 It wasn't like that. - Then what was it like? 47 00:05:28,260 --> 00:05:31,660 You've got to help me, Justin. I'm twisting in the wind here. 48 00:05:31,695 --> 00:05:32,945 I don't know which way to turn. 49 00:05:32,980 --> 00:05:34,580 I'm asking for help and you're giving me nothing. 50 00:05:36,197 --> 00:05:37,425 How bad? 51 00:05:37,957 --> 00:05:41,219 Three dead, four injured. Stab wounds and chemical burns. 52 00:05:41,319 --> 00:05:43,183 This is the last known victim, Richard Gardiner. 53 00:05:43,283 --> 00:05:47,220 Younger brother, brother's fiancee were among the injured. 54 00:05:48,900 --> 00:05:51,065 Killer? - No sign. 55 00:05:51,100 --> 00:05:53,525 SOCO found this a few hundred yards down that way. 56 00:05:53,660 --> 00:05:55,318 The killer dropped his wallet in the chase. 57 00:05:57,124 --> 00:05:59,213 No ID, just cash and a keycard. 58 00:05:59,734 --> 00:06:01,185 Do we know to what hotel? 59 00:06:01,738 --> 00:06:04,910 There's a lot of myths about those things. All they contain is a check-in and check-out date. 60 00:06:05,010 --> 00:06:07,970 There's no way to identify the hotel it came from. 61 00:06:09,020 --> 00:06:13,053 So what do you think's going on? Do you think we've got a copycat? 62 00:06:15,020 --> 00:06:18,260 No, I think we've got two killers in competition. 63 00:06:19,860 --> 00:06:23,220 If we can find out the rules to the competition, we can stop them. 64 00:06:23,787 --> 00:06:26,245 Find out what door that opens. 65 00:06:26,380 --> 00:06:29,380 Sir, show me the other side, please. - There's an advert on it. 66 00:06:30,101 --> 00:06:32,265 Got anything I can clean that up with? 67 00:06:32,593 --> 00:06:34,877 I'll see if Benny can do something with it. 68 00:06:35,415 --> 00:06:37,492 Brothers? - No. 69 00:06:38,248 --> 00:06:39,899 More than that. 70 00:06:40,300 --> 00:06:42,065 They're twins. 71 00:06:42,957 --> 00:06:44,760 Twins with a shared psychosis. 72 00:06:45,467 --> 00:06:47,385 Turning one will not be easy. 73 00:06:47,485 --> 00:06:51,220 It might not even be possible without a map into their... heads. 74 00:06:51,255 --> 00:06:53,378 We don't even know what their names are. 75 00:06:54,455 --> 00:06:56,020 I think you're right. - About what? 76 00:06:56,055 --> 00:06:57,782 It's a scoring system. 77 00:06:58,914 --> 00:07:01,586 You score a certain amount of points for who you kill, 78 00:07:02,204 --> 00:07:05,060 and then you get bonuses for where you kill 'em and how you kill 'em. 79 00:07:05,095 --> 00:07:07,265 So it's a sort of a tally of experience points. 80 00:07:07,300 --> 00:07:08,641 Experience points? 81 00:07:08,741 --> 00:07:10,476 Yeah, a way to measure your progress through a game. 82 00:07:10,611 --> 00:07:14,247 So these men are... 83 00:07:15,060 --> 00:07:18,945 killing with hammers, knives, acid, 84 00:07:18,980 --> 00:07:23,700 because they have yet to score enough points to graduate to better weapons? 85 00:07:23,735 --> 00:07:26,420 That's definitely a possibility, yeah. - And when this man 86 00:07:26,455 --> 00:07:29,905 has bludgeoned and stabbed enough people to death 87 00:07:29,940 --> 00:07:32,572 then he qualifies to kill even 88 00:07:32,672 --> 00:07:35,980 more people with, what guns, bombs? 89 00:07:35,981 --> 00:07:37,673 We'll catch him before it gets to that point. 90 00:07:37,773 --> 00:07:40,140 Ideas as to how? - We've got this. 91 00:07:40,430 --> 00:07:42,905 We think it's an encrypted password. - To what? 92 00:07:42,940 --> 00:07:45,735 If we can decode it, we can tell you. - What do you need? 93 00:07:45,835 --> 00:07:48,977 Well, it's a non-repeating, randomised sequence. 94 00:07:49,012 --> 00:07:51,660 Like a book code? - Exactly like an old book code. 95 00:07:51,695 --> 00:07:52,548 To break the code... 96 00:07:52,648 --> 00:07:54,740 We need to know the book he's used to make the encryption. 97 00:07:54,780 --> 00:07:57,180 Not just the right title, we need the exact edition. 98 00:07:57,998 --> 00:08:00,860 So it's the password, is the way into this. 99 00:08:05,140 --> 00:08:08,025 What have you got? - The ad's for the Frangipani restaurant. 100 00:08:08,060 --> 00:08:10,220 I'm checking with the owners to see if they can remember 101 00:08:10,255 --> 00:08:11,540 which hotel advertised them on their keycards. 102 00:08:11,575 --> 00:08:13,234 Find it, call me and I'll meet you there. 103 00:08:13,334 --> 00:08:15,260 Will do. - I won't be long. 104 00:08:17,100 --> 00:08:18,705 Mr Kasemsarn? 105 00:08:18,740 --> 00:08:21,822 This is DS Gray from the Serious and Serial Crimes Unit. 106 00:08:22,300 --> 00:08:25,580 I'm enquiring about an advert you put out on a hotel keycard. 107 00:08:39,380 --> 00:08:42,620 You know what you're doing and where you're going? - I think so. 108 00:08:42,964 --> 00:08:45,540 What if I get stopped? Does this look like it's my car? 109 00:08:45,869 --> 00:08:49,045 Don't get stopped. Buy some SIM cards. 110 00:08:49,811 --> 00:08:51,820 Don't use one SIM card more than once. 111 00:08:54,220 --> 00:08:57,080 If you do get stopped, don't say a word, not even your name. 112 00:08:57,115 --> 00:08:59,740 Tell the duty solicitor to call me and I'll come get you. 113 00:08:59,975 --> 00:09:01,585 Okey-dokey. 114 00:09:02,360 --> 00:09:04,020 Don't get stopped. 115 00:09:04,938 --> 00:09:06,420 All right, go on, then. 116 00:09:08,220 --> 00:09:09,980 Easy on the accelerator. 117 00:09:15,180 --> 00:09:18,060 All right, go on. Put your seatbelt on! 118 00:11:15,216 --> 00:11:16,825 Not very good, are you, Frank? 119 00:11:17,777 --> 00:11:20,340 No, but apparently it's what you do when you get to my age. 120 00:11:21,248 --> 00:11:23,020 So what happened to your pet polecat? 121 00:11:24,223 --> 00:11:25,797 How do you mean? 122 00:11:25,832 --> 00:11:27,246 Where's Toby? 123 00:11:27,395 --> 00:11:29,060 He didn't show? 124 00:11:30,915 --> 00:11:32,657 What can I say? The kid's an embarrassment. 125 00:11:32,757 --> 00:11:34,682 Do me a favour, Frank. You tell him 126 00:11:34,782 --> 00:11:38,656 I need more time, more consultation 127 00:11:38,925 --> 00:11:40,459 and way better manners. 128 00:12:03,560 --> 00:12:06,642 Good news is, we found this laptop. - Oh, yeah? So what's the bad news? 129 00:12:06,969 --> 00:12:09,660 We need to find a particular book to break the password, yeah? 130 00:12:09,695 --> 00:12:11,180 Yeah, well, wait till you see this. 131 00:12:21,740 --> 00:12:23,380 It'll take weeks. 132 00:12:24,380 --> 00:12:26,180 But it's not right, though, is it? 133 00:12:27,571 --> 00:12:29,714 Not right how? - Well, I mean, 134 00:12:29,814 --> 00:12:33,626 in order for a book code to work, you need the exact edition. 135 00:12:33,726 --> 00:12:36,642 That way, if you lose your book... - You can get another copy of the exact same edition. 136 00:12:36,742 --> 00:12:38,417 Right, but all this, 137 00:12:38,817 --> 00:12:42,421 this lot here, this is all second-hand junk shop copie 138 00:12:43,576 --> 00:12:45,580 I mean, how are you going to get an exact copy of that? 139 00:12:46,745 --> 00:12:49,340 Or... or that? 140 00:13:02,853 --> 00:13:04,661 I need to see another room. 141 00:13:20,620 --> 00:13:22,700 Gideon's Bible. 142 00:13:22,740 --> 00:13:25,860 There's one of these in every hotel room in the country. 143 00:13:27,140 --> 00:13:29,380 The key to breaking that code is in this book. 144 00:13:30,620 --> 00:13:32,620 Get that and that laptop back to Benny. 145 00:13:37,593 --> 00:13:39,780 Are you...? You know, are things all right? 146 00:13:40,667 --> 00:13:42,140 You solve your problem? 147 00:13:44,293 --> 00:13:45,620 I'm on top of it. 148 00:13:48,260 --> 00:13:50,300 I'll meet you back at the shop. 149 00:14:05,330 --> 00:14:06,825 Toby's missing. 150 00:14:08,003 --> 00:14:11,500 What do you mean, he's missing? - Nobody's seen him since yesterday. 151 00:14:11,540 --> 00:14:15,545 That's not missing. That's... late. - Not for Toby! 152 00:14:15,580 --> 00:14:19,683 He's had an argument with Frank, so he's probably embarrassed 153 00:14:20,215 --> 00:14:23,180 had a drink and decided to screw himself into a coma. 154 00:14:23,215 --> 00:14:24,643 What kind of argument with Frank? 155 00:14:24,743 --> 00:14:28,460 You can't blame Frank. I mean, he was doing a decent job. 156 00:14:28,695 --> 00:14:31,177 Toby... Toby is out of control. 157 00:14:35,860 --> 00:14:39,065 Best I can do is keep my ear to the ground. 158 00:14:39,100 --> 00:14:41,140 If I hear anything, I'll let you know. - You do that. 159 00:14:41,175 --> 00:14:42,540 All right. 160 00:14:58,522 --> 00:14:59,925 I need you to get out of the flat now. 161 00:15:00,025 --> 00:15:02,385 But I haven't finished. - Finish and get out. 162 00:15:02,420 --> 00:15:04,860 Do they know? - They know something's not right. 163 00:15:04,895 --> 00:15:07,425 What if they find him? - They won't find him. 164 00:15:07,460 --> 00:15:10,260 But what if they do? - I need you to get out of the flat 165 00:15:10,295 --> 00:15:12,460 keep your head down for a while, OK? 166 00:17:32,780 --> 00:17:34,260 Sorry, Toby. 167 00:18:12,957 --> 00:18:14,362 Wotcher. 168 00:18:19,940 --> 00:18:21,665 Frank, what are you doing here? 169 00:18:22,401 --> 00:18:24,780 Waiting for you. What are you doing here? 170 00:18:28,780 --> 00:18:30,327 What's in the boot, John? 171 00:18:31,899 --> 00:18:33,340 None of your business what's in my boot. 172 00:18:34,197 --> 00:18:35,425 Open it. 173 00:18:35,460 --> 00:18:38,945 So what are you saying, I open the boot or you shoot me? 174 00:18:38,980 --> 00:18:41,660 Don't make me answer that. - Frank, you really want to do this? 175 00:18:42,352 --> 00:18:43,740 All right. 176 00:18:43,780 --> 00:18:46,300 All right. You win. 177 00:18:49,580 --> 00:18:50,940 Step back. 178 00:18:56,380 --> 00:18:58,820 What's in that bag? - It's my work gear, all right?! 179 00:18:58,860 --> 00:19:00,700 My stabby, my body armour. 180 00:19:00,735 --> 00:19:02,540 Zip it open. - Come on, Frank! 181 00:19:02,575 --> 00:19:04,700 Just do it! 182 00:19:22,390 --> 00:19:24,251 What a performance. 183 00:19:25,820 --> 00:19:28,585 You happy now, Frank? 184 00:19:28,620 --> 00:19:30,825 Listen, I'm going to go now. 185 00:19:30,860 --> 00:19:34,285 Before you embarrass yourself with another senior moment, 186 00:19:34,385 --> 00:19:35,625 why don't you do yourself a favour? 187 00:19:35,660 --> 00:19:38,700 Find your boy, slap him, take him back to his nan. 188 00:19:38,735 --> 00:19:41,740 And while you're at it, you give him a slap from me. 189 00:19:41,775 --> 00:19:44,060 I'm about done with all this. 190 00:19:56,100 --> 00:19:59,345 What do you want? - To help you out. 191 00:19:59,380 --> 00:20:02,865 I've heard that one before. I'm still laughing. 192 00:20:02,900 --> 00:20:05,940 Listen, you've got bigger things to worry about. 193 00:20:06,736 --> 00:20:09,265 What do you mean? I don't know what you mean. 194 00:20:09,300 --> 00:20:15,180 It means I want five minutes alone with Jenny, ask her some questions. 195 00:20:15,215 --> 00:20:18,665 She's not in trouble I just need a chat, that's all. 196 00:20:18,700 --> 00:20:22,540 You help me get that and I'm out of your hair for good. So is Luther. 197 00:20:23,279 --> 00:20:27,060 Right, and how do you intend to make that happen? 198 00:20:29,380 --> 00:20:31,300 How do you think? 199 00:20:33,660 --> 00:20:36,748 Look... She's not here. 200 00:20:38,100 --> 00:20:39,820 I don't know where she is. 201 00:21:00,700 --> 00:21:02,120 How did I do? 202 00:21:03,740 --> 00:21:07,540 Did I do OK? - You did great. 203 00:21:10,820 --> 00:21:13,620 Did great. Well done. 204 00:21:14,493 --> 00:21:17,660 All right? But this isn't over. 205 00:21:17,700 --> 00:21:19,540 Not yet. 206 00:21:22,180 --> 00:21:25,642 I need you to find a place to hide. Think you can do that? 207 00:21:29,660 --> 00:21:31,580 Think I might want my mum. 208 00:21:33,700 --> 00:21:36,220 Jenny, I don't think you should go back there. 209 00:21:36,255 --> 00:21:38,500 But if it makes you feel better... 210 00:21:41,239 --> 00:21:45,707 You're so nice. Why aren't you married? 211 00:21:48,702 --> 00:21:50,040 You should be, though. 212 00:21:51,902 --> 00:21:53,845 You should be married. 213 00:21:54,820 --> 00:21:56,860 All happy and everything. 214 00:21:58,060 --> 00:21:59,860 No-one'll have me. 215 00:22:03,072 --> 00:22:05,820 Go on. Let's go. 216 00:24:12,193 --> 00:24:14,238 When did it happen? - Six minutes. 217 00:24:14,338 --> 00:24:16,060 Uniform got there two minutes ago. - And the killer? 218 00:24:16,095 --> 00:24:18,222 He ran onto Lyntall Street, but he could be anywhere. 219 00:24:18,472 --> 00:24:21,180 How we doing with the rest of it? - Warm off the press. 220 00:24:22,043 --> 00:24:24,425 All right, cool. Excellent. 221 00:24:24,460 --> 00:24:26,740 Get that other stuff and get in here. OK. 222 00:24:29,660 --> 00:24:31,780 Your password was pretty secure. 223 00:24:34,700 --> 00:24:36,260 Cracked it. 224 00:24:42,788 --> 00:24:45,002 Liverpool Street, this happened. 225 00:24:48,646 --> 00:24:50,826 See, what he's done, to compensate for a low-scoring weapon 226 00:24:50,926 --> 00:24:52,913 he's used a high-scoring strategy. 227 00:24:53,912 --> 00:24:57,903 Then this. People carrier. Broad daylight. 228 00:24:58,003 --> 00:25:00,820 Males, right - that's good, isn't it, males? 229 00:25:02,329 --> 00:25:04,022 Loads of witnesses. 230 00:25:04,122 --> 00:25:06,940 Again, another high-scoring tactic. - His name's Nicholas. 231 00:25:09,080 --> 00:25:10,480 Your name's Robert. 232 00:25:17,034 --> 00:25:20,900 The Japanese have got a great word for it, "hikikomori". 233 00:25:20,935 --> 00:25:23,785 It means people that withdraw from the world. 234 00:25:24,584 --> 00:25:26,660 That's what you and your brother have been doing, right? 235 00:25:27,630 --> 00:25:31,166 Now look at you. Banged up, in here. Game over. 236 00:25:31,266 --> 00:25:32,620 While Nick... - Nicholas. 237 00:25:39,034 --> 00:25:40,385 is out there, 238 00:25:40,420 --> 00:25:42,740 making up for all the times he was the quiet one. 239 00:25:45,343 --> 00:25:48,145 He's scoring very high for audacity. - So? 240 00:25:48,180 --> 00:25:50,354 So what do you think about that? - What do you think? 241 00:25:50,454 --> 00:25:52,700 Oh, I'll tell you what I think. I'm glad you asked that. 242 00:25:52,735 --> 00:25:55,580 I think that you and Nicholas are very, very close. 243 00:25:55,615 --> 00:25:59,269 Outstandingly so, even for twins. 244 00:26:00,337 --> 00:26:02,551 You want to know what else I think? 245 00:26:02,651 --> 00:26:05,820 I think there's a limit to that closeness. 246 00:26:06,675 --> 00:26:08,145 A limit. 247 00:26:09,010 --> 00:26:12,425 I mean, after all, you are one of two. 248 00:26:12,460 --> 00:26:16,365 Eh, Robert? You are a man in your own right. 249 00:26:17,175 --> 00:26:18,727 Do you know what else you are? - What else am I? 250 00:26:18,762 --> 00:26:21,740 You're winning. - I don't care about winning. 251 00:26:22,541 --> 00:26:26,785 You and your brother get them strangers all right. 252 00:26:26,820 --> 00:26:29,185 But when it's down to the last men standing, 253 00:26:29,285 --> 00:26:31,157 it's you against him, isn't it, Robert? 254 00:26:31,192 --> 00:26:33,846 And I think you do actually care who wins, 255 00:26:33,881 --> 00:26:36,788 because you really, really want it to be you. 256 00:26:38,445 --> 00:26:40,106 What are you asking me? 257 00:26:40,206 --> 00:26:44,213 I'm saying the way Nicholas is racking up a great score 258 00:26:44,313 --> 00:26:46,227 you won't be winning for much longer, will you? 259 00:26:46,327 --> 00:26:49,514 So why don't you help me catch him? 260 00:26:51,297 --> 00:26:53,114 Before he beats you. 261 00:26:59,102 --> 00:27:00,680 I'll play you for it. 262 00:27:04,378 --> 00:27:05,825 I can't do that. 263 00:27:05,960 --> 00:27:07,560 Then it isn't going to happen. 264 00:27:13,962 --> 00:27:15,745 What are the rules of the game? 265 00:27:15,780 --> 00:27:18,780 It's a dilemma throw. That makes it a straight 50/50, 266 00:27:18,815 --> 00:27:22,275 meaning I roll 1 to 10 I help you catch my brother. 267 00:27:22,375 --> 00:27:24,914 I roll 11 to 20, you're on your own. 268 00:27:28,775 --> 00:27:30,180 Go on, then. 269 00:27:50,980 --> 00:27:52,740 If you do catch him... - Yeah? 270 00:27:54,580 --> 00:27:56,040 tell him I love him. 271 00:28:13,291 --> 00:28:14,540 Sorry. 272 00:28:15,330 --> 00:28:16,659 Don't be. 273 00:28:18,559 --> 00:28:22,438 This is your home. You're welcome here any time. 274 00:28:27,361 --> 00:28:29,143 Do you want to tell me what's wrong? 275 00:28:35,520 --> 00:28:38,815 Are you on drugs? Is it drugs again? 276 00:28:41,152 --> 00:28:44,340 Did he hurt you? Did that man hurt you? 277 00:28:47,770 --> 00:28:49,490 Then what is it, love? 278 00:28:53,076 --> 00:28:55,802 I really want to tell you, but I can't. 279 00:28:56,332 --> 00:28:57,920 Why not? 280 00:28:59,504 --> 00:29:01,400 I just can't. 281 00:29:08,085 --> 00:29:12,022 So if Nicholas Millberry 282 00:29:12,122 --> 00:29:14,134 believed that his brother had escaped... 283 00:29:14,135 --> 00:29:17,497 This is how he would communicate - via the blog. 284 00:29:17,532 --> 00:29:21,168 Run it past me - exactly how do they communicate? 285 00:29:21,268 --> 00:29:23,335 Robert and Nicholas set up an everyday blog - 286 00:29:23,370 --> 00:29:26,055 by design, the most boring blog in the world. 287 00:29:26,090 --> 00:29:28,086 All but guaranteed to attract no traffic. 288 00:29:28,375 --> 00:29:31,865 But if does attract a passer-by... - Well, they password-protected it. 289 00:29:31,900 --> 00:29:33,380 But you cracked it. - Benny cracked it. 290 00:29:33,856 --> 00:29:35,305 By breaking the book code? Yeah. 291 00:29:35,340 --> 00:29:39,060 Yeah. Once you're in, the blog just consists of boring posts. 292 00:29:39,095 --> 00:29:41,945 So what, these posts are coded? 293 00:29:41,980 --> 00:29:43,860 Well, no. They speak via the comments. 294 00:29:43,895 --> 00:29:45,705 Nicholas'll have an RSS feed on his phone. 295 00:29:45,740 --> 00:29:48,260 So as soon as a new comment's posted, he'll receive an alert. 296 00:29:48,295 --> 00:29:52,081 Which means we can control and trace the communications. 297 00:29:54,090 --> 00:29:56,260 Have you got any better ideas? 298 00:30:24,060 --> 00:30:27,100 Who was that? - God. Sorry, did I wake you? 299 00:30:31,208 --> 00:30:32,777 So who was it? 300 00:30:33,435 --> 00:30:36,113 Esther. - Who? 301 00:30:37,140 --> 00:30:38,585 Esther. 302 00:30:39,029 --> 00:30:41,700 Used to live down the road from us, on Cavalry Close. 303 00:30:42,168 --> 00:30:45,580 The ginge? - No. Esther. 304 00:30:47,353 --> 00:30:50,071 The one with all the boobs. - That's her. 305 00:30:51,404 --> 00:30:53,220 I was supposed to go over and see her. 306 00:30:53,991 --> 00:30:56,220 But I cancelled for my girl. 307 00:30:56,255 --> 00:30:58,540 Thanks, Mum. 308 00:31:23,932 --> 00:31:27,145 John. I think my mum may have done something stupid. 309 00:31:27,180 --> 00:31:30,660 Give me two minutes and I'll call you back soon as I leave this building. 310 00:31:46,788 --> 00:31:48,105 Where's he going? 311 00:31:48,140 --> 00:31:50,705 He's working the case. 312 00:31:51,575 --> 00:31:54,780 In mysterious ways, his wonders to perform. 313 00:31:54,815 --> 00:31:56,997 Why don't you just cut him some slack? 314 00:31:57,032 --> 00:31:59,286 And this feels right to you, does it? 315 00:31:59,321 --> 00:32:01,540 Deliberately feeding lies to the media. 316 00:32:01,575 --> 00:32:03,345 Because, correct me if I'm wrong, 317 00:32:03,380 --> 00:32:05,345 but it looks like that's what he's doing. 318 00:32:05,380 --> 00:32:09,020 The media don't care if it's lies, as long as there's a good story in it. 319 00:32:09,055 --> 00:32:11,185 Well, that's not the point, is it? 320 00:32:11,220 --> 00:32:14,420 Can you think of a better way to get Nicholas Millberry off the street? 321 00:32:27,711 --> 00:32:30,740 Touch a hair on her head and I'll rip your balls out. 322 00:32:40,517 --> 00:32:44,451 Don't worry, you're doing the right thing. Where is she? 323 00:32:56,821 --> 00:32:58,380 can you come out a minute, please? 324 00:33:00,058 --> 00:33:02,181 Jen? - Where is she? 325 00:33:04,297 --> 00:33:05,860 I don't know... 326 00:33:11,950 --> 00:33:14,654 What is going on here? If there is some kind of setup going on 327 00:33:14,754 --> 00:33:16,177 you are going to be the first to suffer. 328 00:33:16,840 --> 00:33:19,225 Get her for me! Where is she? - I don't know! 329 00:33:19,260 --> 00:33:21,680 Call her! - I've been trying. I don't where she is! 330 00:33:21,715 --> 00:33:24,141 Call her again! - He's in there. Do I do it now? 331 00:33:24,241 --> 00:33:26,991 Yes. Do it now. Call the police. 332 00:33:27,750 --> 00:33:29,662 Don't worry about your mum. - Promise? 333 00:33:29,762 --> 00:33:32,180 If you want to help your mum, you need to keep it together 334 00:33:32,215 --> 00:33:33,465 and do as we agreed. 335 00:33:34,046 --> 00:33:37,740 And don't go back in there, cos Frank might not hurt your mum but he will hurt you. 336 00:33:37,775 --> 00:33:39,625 All right? - OK. 337 00:33:40,359 --> 00:33:43,660 I've got to go. Keep it together, do it. 338 00:33:44,243 --> 00:33:45,785 You all right? 339 00:33:45,820 --> 00:33:49,385 It has to come from an anonymous police source. 340 00:33:49,420 --> 00:33:52,900 Police, please. I-I just seen a car pull up to this house. 341 00:33:52,940 --> 00:33:55,540 It's a silver... how do you say it? Hyund... 342 00:33:56,053 --> 00:33:57,552 Hyundai, yeah. 343 00:33:58,379 --> 00:34:02,324 This bloke got out and he was holding this gun or something. 344 00:34:03,215 --> 00:34:05,192 No, yeah, it was definitely a gun. 345 00:34:06,569 --> 00:34:09,380 Well, there's this other thing. I know this might sound mental... 346 00:34:09,415 --> 00:34:13,020 Shut up! All right, listen. Call your daughter. 347 00:34:13,055 --> 00:34:16,505 Tell her to be back here in ten minutes 348 00:34:17,372 --> 00:34:19,500 or I am going to go to work on you. Have you got that? 349 00:34:40,493 --> 00:34:42,444 Who called the police? Is there another way out? 350 00:34:42,544 --> 00:34:44,980 Yeah. Up... out there. Up... 351 00:34:48,460 --> 00:34:50,208 Police! Open up! 352 00:35:12,706 --> 00:35:16,100 Guv, got a body. - John, you clever bastard. 353 00:35:36,483 --> 00:35:38,180 Are we prepped? 354 00:35:39,580 --> 00:35:43,087 OK, so I've prepared some entries, based on some of Robert's posting. 355 00:35:43,187 --> 00:35:45,537 OK. What does that say? 356 00:35:45,572 --> 00:35:47,665 Um, hello, basically. 357 00:35:47,700 --> 00:35:50,145 Hello. Nothing wrong with saying hello. 358 00:35:50,580 --> 00:35:52,267 Were you never young? - DS Grey. 359 00:35:52,658 --> 00:35:55,974 If you wouldn't mind? 360 00:35:56,175 --> 00:36:00,518 DS Gray, you apprised me that DCI Luther used the fire alarm 361 00:36:00,615 --> 00:36:02,942 as a pretext to gain access 362 00:36:03,042 --> 00:36:06,700 to Detective Superintendent Schenk's personal computer. 363 00:36:08,442 --> 00:36:09,845 Yes, ma'am, I did. 364 00:36:10,007 --> 00:36:11,464 I had IT run a 365 00:36:11,764 --> 00:36:16,069 report on Schenk's computer. 366 00:36:18,571 --> 00:36:20,820 It shows no activity during the fire alarm. 367 00:36:21,900 --> 00:36:24,200 What angle are you trying to work, Erin? 368 00:36:24,662 --> 00:36:26,465 Is there a plan? I hope you've got a plan, 369 00:36:26,500 --> 00:36:29,900 this isn't just random game playing. - Ma'am, I'm confused. 370 00:36:29,935 --> 00:36:32,251 If you're so keen to smear a superior officer, 371 00:36:32,351 --> 00:36:35,018 you're going to have to be smarter than that, a lot smarter. 372 00:36:37,501 --> 00:36:40,105 Now get out of my sight. Go for a walk. 373 00:36:41,035 --> 00:36:44,528 Do some serious thinking about your future in this department 374 00:36:46,126 --> 00:36:47,673 and this service. 375 00:37:30,112 --> 00:37:31,528 Once we've posted a comment, 376 00:37:31,628 --> 00:37:34,740 his alert comes in on an RSS feed on his laptop or his mobile. 377 00:37:35,714 --> 00:37:38,460 As soon as he responds, I can trace his connection. 378 00:37:40,335 --> 00:37:42,500 How did you do it? - How did I do what? 379 00:37:42,535 --> 00:37:44,900 Guv, come on. - No, DS Gray, 380 00:37:44,935 --> 00:37:46,145 you come on. 381 00:37:47,000 --> 00:37:49,220 Was it you? Did you do it for him? 382 00:37:50,900 --> 00:37:55,307 Sorry... what he says, Erin. You lost me at hello. 383 00:37:58,641 --> 00:38:01,164 Erin, what is going on? 384 00:38:01,740 --> 00:38:05,020 The creatures outside looked from pig to man, and from man to pig 385 00:38:05,055 --> 00:38:07,740 and still it was impossible to tell... 386 00:38:08,980 --> 00:38:10,677 which was which. 387 00:38:16,410 --> 00:38:17,900 What was that about? 388 00:38:18,355 --> 00:38:20,008 I'm not sure. 389 00:38:20,078 --> 00:38:22,105 I do know that Carroway had IT 390 00:38:22,140 --> 00:38:24,620 crawling all over Schenk's computer archives earlier. 391 00:38:27,190 --> 00:38:29,125 What do you think he's been up to? 392 00:38:29,567 --> 00:38:32,900 I don't know. I expect we'll find out soon enough. 393 00:38:33,512 --> 00:38:36,560 Right... let's get started. 394 00:38:36,595 --> 00:38:38,180 Type in hello. 395 00:38:43,060 --> 00:38:45,540 Robert Millberry was arrested and taken into custody 396 00:38:45,580 --> 00:38:48,380 in connection with two brutal attacks in London two days ago. 397 00:38:48,415 --> 00:38:51,180 Police have refused to comments on reports that Robert Millberry 398 00:38:51,215 --> 00:38:54,677 escaped from custody today and is currently at large. 399 00:38:54,712 --> 00:38:58,140 The story has appeared in several internet news site 400 00:38:58,180 --> 00:39:01,840 but no official report has yet been published by the Met. 401 00:39:01,875 --> 00:39:05,500 Millberry allegedly escaped from a prisoner transfer van 402 00:39:05,535 --> 00:39:06,985 after overpowering a guard. 403 00:39:07,020 --> 00:39:10,145 Fears are growing that there's a link between Robert Millberry 404 00:39:10,180 --> 00:39:13,580 and the violent massacre that took place on a London underground station 405 00:39:13,615 --> 00:39:15,180 the night of his arrest. 406 00:39:44,340 --> 00:39:45,771 I did it. 407 00:39:46,500 --> 00:39:47,985 You did what, Justin? 408 00:39:48,020 --> 00:39:51,580 Hacked into the database, cleared all the history on Schenk's computer. 409 00:39:52,393 --> 00:39:55,220 So when Carroway went digging, there was nothing to find. 410 00:39:58,215 --> 00:40:00,047 She was only trying to do the right thing. 411 00:40:00,595 --> 00:40:03,740 She doesn't deserve to be punished for it, it's wrong. 412 00:40:04,188 --> 00:40:06,938 Yeah, it is wrong. - I need to make it right. 413 00:40:07,038 --> 00:40:09,221 Justin, I will. - Not you, me, I did it, 414 00:40:09,321 --> 00:40:11,040 so I need to make it right. 415 00:40:47,498 --> 00:40:50,545 Right, he's answering. He's live. - All right, Benny, what we got? 416 00:40:51,378 --> 00:40:54,660 Just give me a moment. He's connected to the blog. I'm tracing his ISP. 417 00:40:55,766 --> 00:40:59,395 Got him, he's at the Enspire Coffee Bar, Endymion Way. 418 00:40:59,495 --> 00:41:01,880 John, we're closer than you. I'll see you there. 419 00:41:03,537 --> 00:41:04,780 Gotcha. 420 00:41:07,740 --> 00:41:09,425 All right, what's he saying? - He's joking, 421 00:41:09,460 --> 00:41:12,340 saying Robert should have stuck to the no-capture zone. 422 00:41:18,798 --> 00:41:22,260 Benny's asking him what his next move is. He's typed SEAL - 423 00:41:23,100 --> 00:41:26,100 Slaying Everyone And Laughing. - Stay with him, Benny. 424 00:41:29,743 --> 00:41:31,185 What's he saying now? 425 00:41:31,622 --> 00:41:34,014 Benny's asking him to be more specific. 426 00:41:35,620 --> 00:41:38,940 Grinding MOBS. So he's talking about massacre. 427 00:41:51,180 --> 00:41:52,940 Something's wrong. He's stopped responding. 428 00:41:55,260 --> 00:41:56,660 Benny, we're almost there. 429 00:42:28,473 --> 00:42:31,038 I don't think he's talking about knives and hammers, guv. 430 00:42:32,638 --> 00:42:35,900 He's talking about carnage. We've got to stand these men down. 431 00:42:35,935 --> 00:42:37,301 It's too late. 432 00:42:38,140 --> 00:42:41,465 Nicholas Millberry, do not move! 433 00:42:41,700 --> 00:42:44,120 Police marksmen have you in their sights. 434 00:42:45,020 --> 00:42:49,678 Please stand, placing your hands slowly on your head. 435 00:42:59,500 --> 00:43:01,560 He's got something under his coat. 436 00:43:01,695 --> 00:43:03,660 It's not right, is it? 437 00:43:10,420 --> 00:43:13,873 All right, stand down, hold your fire. Hold fire! 438 00:43:15,140 --> 00:43:18,545 Right, that's a dead man's switch. 439 00:43:18,580 --> 00:43:22,500 We take a shot, his hand loosens on the trigger. 440 00:43:24,100 --> 00:43:25,625 Vest detonates. 441 00:43:25,660 --> 00:43:27,460 How big of a blast are we looking at? 442 00:43:29,164 --> 00:43:33,663 Given the bulk of that vest, we're looking at 100 foot kill radius. 443 00:43:51,020 --> 00:43:52,820 Boss, setting up. 444 00:44:12,260 --> 00:44:15,313 Assuming he maintains general bearing, 445 00:44:15,413 --> 00:44:18,374 we need roadblocks, here, here, here. 446 00:44:18,375 --> 00:44:21,305 We designate this area the hot zone. 447 00:44:21,340 --> 00:44:24,425 Evacuate buildings outside the hot zone only. 448 00:44:24,460 --> 00:44:27,945 Minimise bodies on the streets, clear a space, take him out. 449 00:44:28,510 --> 00:44:32,300 Take him out? What about the bomb? - We're clearing the streets as best we can. 450 00:44:32,335 --> 00:44:34,677 What about the buildings? Look at all these buildings here. 451 00:44:34,712 --> 00:44:37,020 Everybody in the shops and offices inside this hot zone 452 00:44:37,055 --> 00:44:39,025 they just fend for themselves? 453 00:44:39,060 --> 00:44:42,702 What's the alternative? Cross your fingers and hope he walks out of London? 454 00:44:42,802 --> 00:44:45,780 Much more likely he's got a target in mind. They usually do. 455 00:44:45,820 --> 00:44:49,025 Say he's en route to a hospital or planning to blow himself up 456 00:44:49,060 --> 00:44:52,825 in a primary school, what do we do then? - If you shoot him, people die. 457 00:44:52,860 --> 00:44:57,020 The question I have to live with is how can I keep that number as small as possible? 458 00:44:58,820 --> 00:45:01,240 Come on! Fast as you can. 459 00:45:01,275 --> 00:45:03,660 Move it! Leave it! Leave it! 460 00:45:33,380 --> 00:45:36,980 I can't intervene, it's not my call, and part of me thanks God 461 00:45:37,015 --> 00:45:39,425 because I don't know what I would do differently. 462 00:45:40,181 --> 00:45:43,620 Look, whatever you've got in mind, we've got to do it quickly. 463 00:47:11,900 --> 00:47:13,760 What's the plan, then? 464 00:47:13,995 --> 00:47:15,751 There is a plan, right? 465 00:47:53,346 --> 00:47:54,600 Wotcher. 466 00:47:59,229 --> 00:48:00,520 I'm John. 467 00:48:02,419 --> 00:48:04,803 Do you want to play a game? - I already am. 468 00:48:04,903 --> 00:48:06,180 Oh, I know. 469 00:48:06,992 --> 00:48:08,768 He's wired. 470 00:48:09,455 --> 00:48:11,236 Did we know he was wired? 471 00:48:12,114 --> 00:48:13,692 What have you done? 472 00:48:13,792 --> 00:48:16,780 In order to get to the next level, you need a lot more points. 473 00:48:16,815 --> 00:48:19,740 Correct me if I'm wrong, but you need a, a boss. 474 00:48:21,042 --> 00:48:22,978 You need to kill a boss. 475 00:48:24,401 --> 00:48:26,343 I'm the man at the end of that level, aren't I? 476 00:48:26,910 --> 00:48:29,020 I'm the man that's chasing you. I'm that boss. 477 00:48:29,761 --> 00:48:33,140 So if you beat me, you get to play on. 478 00:48:38,590 --> 00:48:40,420 You're going to like this. 479 00:48:44,318 --> 00:48:45,818 Check it out. 480 00:49:13,860 --> 00:49:15,700 Now you roll the dice. 481 00:49:16,300 --> 00:49:20,723 I guess the number - I beat you, you disarm that switch. 482 00:49:22,516 --> 00:49:25,917 If I lose... - You're not serious. 483 00:49:28,704 --> 00:49:30,254 Look at me. 484 00:49:34,380 --> 00:49:36,820 Do I look like I'm joking? 485 00:49:45,839 --> 00:49:47,600 Let's play in there. 486 00:50:14,460 --> 00:50:16,660 Joe, those men are going to have to come down from that roof 487 00:50:16,695 --> 00:50:18,140 because they have to have a clear line of fire. 488 00:50:19,980 --> 00:50:22,940 Joe, I need you to issue that order. 489 00:50:26,660 --> 00:50:28,768 Bring five shooters down from the roof. 490 00:50:28,868 --> 00:50:32,505 Make a perimeter round that truck and wait. 491 00:50:32,540 --> 00:50:35,100 Have I just authorised the death of a police officer? 492 00:50:45,187 --> 00:50:48,524 You know, I used to do this thing. 493 00:50:50,654 --> 00:50:53,328 Used to play Russian roulette. - And why was that? 494 00:50:56,131 --> 00:50:58,225 I guess because I was scared, you know? 495 00:50:58,260 --> 00:51:02,506 I could control my actions but not the consequences of my actions. 496 00:51:03,215 --> 00:51:05,105 Does that make any sense to you? - Yes. 497 00:51:05,140 --> 00:51:09,140 A few weeks ago I realised that nobody can, nobody can, control that. 498 00:51:09,475 --> 00:51:13,700 An action leads to a reaction that leads to a reaction 499 00:51:13,935 --> 00:51:16,345 and it all becomes one chaotic system. 500 00:51:16,380 --> 00:51:20,836 That's why I can see how you and your brother made it simple. 501 00:51:21,815 --> 00:51:25,038 Turned it into a game. Right? 502 00:51:27,387 --> 00:51:30,753 I can see that, it makes sense to me. Leave it to fate, 503 00:51:30,853 --> 00:51:34,656 to God, to a roll of the dice. 504 00:51:34,816 --> 00:51:39,140 The rest of that fuel on you. 505 00:51:40,820 --> 00:51:43,220 I mean, it's tiny in here. 506 00:51:43,255 --> 00:51:45,500 Just do it. 507 00:52:04,820 --> 00:52:06,340 Roll it. 508 00:52:14,500 --> 00:52:18,260 Well, why don't you put the detonator down? 509 00:52:18,295 --> 00:52:20,340 Oh, no, I can't do that. 510 00:52:20,375 --> 00:52:22,265 Yes, you can. 511 00:52:22,776 --> 00:52:26,920 Listen to me. You're at that end, I'm at this end. 512 00:52:27,055 --> 00:52:30,060 I'm covered in fuel and you have a lighter. 513 00:52:52,580 --> 00:52:54,320 Close your eyes. 514 00:53:00,032 --> 00:53:01,900 Ready? - Come on! 515 00:53:05,728 --> 00:53:06,980 OK, go. 516 00:53:11,580 --> 00:53:13,140 One guess. 517 00:53:17,100 --> 00:53:18,540 Are you scared? 518 00:53:20,295 --> 00:53:22,140 No, I'm not scared. Are you scared? 519 00:53:28,460 --> 00:53:30,340 So... 520 00:53:32,500 --> 00:53:34,100 what do you say? 521 00:53:38,820 --> 00:53:40,065 What do you say? 522 00:53:40,357 --> 00:53:43,060 All right, here's what I say. 523 00:53:48,219 --> 00:53:51,817 The A between the L and the R. Aim low. 524 00:53:52,699 --> 00:53:54,380 What? - You heard the man. 525 00:55:20,500 --> 00:55:22,820 He hated the boy, but he wouldn't kill him. 526 00:55:23,304 --> 00:55:24,945 I want you to find him. 527 00:55:25,873 --> 00:55:27,780 Find Frank and bring him to me. 528 00:55:32,729 --> 00:55:35,380 No, this is done. We're done. 529 00:55:35,954 --> 00:55:37,240 That's not for you to say. 530 00:55:37,280 --> 00:55:40,660 You see, you made a mistake coming to me, cos I'm not Frank. 531 00:55:41,213 --> 00:55:43,180 I never was Frank and I'll never be Frank. 532 00:55:43,521 --> 00:55:45,157 What are you, then? 533 00:55:45,292 --> 00:55:46,865 This is what I am. 534 00:55:47,922 --> 00:55:50,100 I spoke to a good friend of mine last night. 535 00:55:51,140 --> 00:55:54,620 If anything happens to Jenny or anything happens to me 536 00:55:54,855 --> 00:55:58,100 she is going to come for you with the wrath of God. 537 00:55:58,335 --> 00:56:00,225 She'll take whatever you've got left to love 538 00:56:00,260 --> 00:56:03,420 and make you regret the day you ever came across my path. 539 00:56:06,500 --> 00:56:09,700 Are we done? - We're done. 540 00:56:25,722 --> 00:56:28,140 You didn't really do that, did you? - Do what? 541 00:56:28,887 --> 00:56:31,403 Like, call up some totally psycho killer girl. 542 00:56:31,503 --> 00:56:34,200 Her name's Alice. - Whatever. 543 00:56:34,235 --> 00:56:36,660 I don't know. What you think? 544 00:56:37,578 --> 00:56:39,000 Dunno. 545 00:56:40,380 --> 00:56:42,260 I do know you were totally epic, though. 546 00:56:44,820 --> 00:56:46,260 Totally. 547 00:57:16,620 --> 00:57:18,100 So, now what? 548 00:57:36,382 --> 00:57:41,414 Sync by minouhse www.bierdopje.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net