1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,249 --> 00:00:09,400 _ 2 00:00:10,401 --> 00:00:13,200 _ 3 00:00:15,850 --> 00:00:17,290 Okay, so where do I meet him? 4 00:00:17,410 --> 00:00:18,786 Well, apparently, 5 00:00:18,810 --> 00:00:22,250 there's a bench on the north side of the promenade 6 00:00:22,970 --> 00:00:28,530 on the corner of, erm, Spitsenstraat and Houtdok-Noordkaai. 7 00:00:29,170 --> 00:00:30,170 They'll meet you there. 8 00:00:31,010 --> 00:00:33,010 And you're sure he's ready to pay? 9 00:00:40,930 --> 00:00:42,330 _ 10 00:00:42,410 --> 00:00:43,410 _ 11 00:00:46,711 --> 00:00:49,000 _ 12 00:00:57,310 --> 00:00:58,810 _ 13 00:01:06,791 --> 00:01:08,341 _ 14 00:01:17,142 --> 00:01:19,372 _ 15 00:01:19,890 --> 00:01:21,210 Merci. 16 00:01:35,930 --> 00:01:37,450 Jacob, how did it go? 17 00:01:37,690 --> 00:01:39,290 It's all gone according to plan. 18 00:01:39,730 --> 00:01:41,370 My men will have your diamonds by now. 19 00:01:41,650 --> 00:01:42,650 Thank you. 20 00:01:43,890 --> 00:01:45,450 _ 21 00:01:48,330 --> 00:01:49,530 _ 22 00:03:30,130 --> 00:03:32,250 All right, all right. 23 00:03:38,330 --> 00:03:39,410 Wotcha. 24 00:03:42,890 --> 00:03:44,570 Don't pretend you're not pleased to see me. 25 00:03:45,850 --> 00:03:49,010 I'm not. I'm a bit surprised you're alive. 26 00:03:49,930 --> 00:03:52,250 I didn't come looking for joy unconfined, just a... 27 00:03:53,010 --> 00:03:54,050 place to hide. 28 00:03:54,730 --> 00:03:57,690 Maybe a cup of tea and a chocolate digestive. 29 00:03:58,130 --> 00:03:59,130 Please. 30 00:04:01,010 --> 00:04:02,010 Nope. 31 00:04:02,730 --> 00:04:04,570 Oh... 32 00:04:36,091 --> 00:04:41,091 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 33 00:05:01,610 --> 00:05:02,810 Ow. 34 00:05:03,290 --> 00:05:04,450 Ugh. 35 00:05:14,730 --> 00:05:15,730 Ow! 36 00:05:16,530 --> 00:05:17,530 Ah! 37 00:05:29,410 --> 00:05:30,650 Ah. Ow. 38 00:05:33,650 --> 00:05:34,650 Alice, 39 00:05:35,330 --> 00:05:36,810 I don't want anything to do with it. 40 00:05:37,890 --> 00:05:39,170 I want you patched up 41 00:05:40,450 --> 00:05:42,170 and out of the door. Do you understand me? 42 00:05:43,890 --> 00:05:44,890 Ow. 43 00:05:45,410 --> 00:05:46,410 Ow! Ow. 44 00:05:47,130 --> 00:05:49,010 So, what happened? 45 00:05:50,810 --> 00:05:53,090 A big boy did it and ran away. 46 00:06:01,770 --> 00:06:03,730 Mmm. 47 00:06:15,730 --> 00:06:16,930 You robbed me, George. 48 00:06:24,930 --> 00:06:27,250 I can understand why you think that, but, 49 00:06:28,450 --> 00:06:29,650 they stole from us both. 50 00:06:32,050 --> 00:06:34,331 All right, what do you want? I'm a thief. I've robbed you. 51 00:06:34,650 --> 00:06:37,410 How was I to know you're basically the Tasmanian Devil? 52 00:06:37,530 --> 00:06:38,970 Make the transfer. 53 00:06:39,770 --> 00:06:44,610 Pay what you owe, plus, erm, 20% for the inconvenience. 54 00:06:49,330 --> 00:06:51,090 I'm afraid I have to decline. 55 00:06:55,010 --> 00:06:56,050 I beg your pardon? 56 00:06:57,410 --> 00:06:59,010 I'm not buying what you're selling. 57 00:07:00,810 --> 00:07:02,050 I'm selling your son, George. 58 00:07:05,290 --> 00:07:06,450 Even so. 59 00:07:09,690 --> 00:07:10,890 You crack me up, George. 60 00:07:11,450 --> 00:07:14,130 You really do. But I really am going to need that money 61 00:07:14,250 --> 00:07:17,410 or I'll take Alice's head to the zoo and feed it to the monkeys. 62 00:07:19,650 --> 00:07:22,170 Oh, no, come now. You're not gonna do that here. 63 00:07:30,970 --> 00:07:32,170 Ow. 64 00:07:36,370 --> 00:07:38,450 Kidnapped his son and tried to do him over. 65 00:07:39,490 --> 00:07:40,490 Ow! 66 00:07:42,290 --> 00:07:43,810 George and I had a little chat. 67 00:07:44,770 --> 00:07:46,890 - Oh. - I say "chat". 68 00:07:47,290 --> 00:07:48,530 He beat the crap out of me. 69 00:07:48,890 --> 00:07:49,890 Ow! 70 00:07:50,570 --> 00:07:51,770 - Oh. - Ah. 71 00:07:52,210 --> 00:07:54,690 Ah. I see... Ow! 72 00:08:13,490 --> 00:08:15,610 Hold up. Hold up. 73 00:08:41,970 --> 00:08:42,970 Sorry, boss. 74 00:08:43,210 --> 00:08:44,210 I've been reading this 75 00:08:44,290 --> 00:08:46,210 and it's James Hauser's psychiatric file. 76 00:08:46,770 --> 00:08:48,250 Something's off. 77 00:08:49,210 --> 00:08:51,610 All right, yeah, erm... Come on in. 78 00:08:51,890 --> 00:08:53,010 Come on, yeah. 79 00:08:54,130 --> 00:08:55,490 Close the door behind you. 80 00:08:59,850 --> 00:09:03,450 So, Vivien Lake gives us her patient's psychological history. 81 00:09:03,650 --> 00:09:06,130 It talks a lot about his shame 82 00:09:06,210 --> 00:09:07,210 and anxiety. 83 00:09:07,290 --> 00:09:08,850 Now, the actual file talks a lot 84 00:09:08,970 --> 00:09:11,027 about his obsession with suicidal ideation, 85 00:09:11,028 --> 00:09:13,890 - I mean, a lot. - Does she mention that he's a suicide risk? 86 00:09:13,970 --> 00:09:15,650 - Not once. - Let's have a look. 87 00:09:18,210 --> 00:09:19,450 So... 88 00:09:19,730 --> 00:09:22,650 ... what if you're right? What if she did cross the line? 89 00:09:23,130 --> 00:09:26,650 Vivien Lake and James Hauser in a psychosexual... 90 00:09:27,010 --> 00:09:29,450 ... jamboree. A big old bag of wrong? 91 00:09:37,530 --> 00:09:39,250 Speaking of which, erm, 92 00:09:40,210 --> 00:09:41,370 do you mind if I... 93 00:09:44,050 --> 00:09:46,490 Oh, yeah. Yeah. Upstairs, first on the right. 94 00:09:54,410 --> 00:09:58,210 Well, Hauser spirals out of control, Vivien's now implicated. 95 00:09:58,290 --> 00:10:01,210 She faces ruination, maybe prison. 96 00:10:01,450 --> 00:10:04,010 But the one thing we knew about him, or thought we knew, 97 00:10:04,290 --> 00:10:06,250 or whatever, he didn't want to get caught. 98 00:10:06,530 --> 00:10:08,890 He was audacious, but he was also careful. 99 00:10:09,010 --> 00:10:12,050 With the masks, with the cameras, the escape routes... 100 00:10:16,690 --> 00:10:18,730 ... decides to kill himself rather than get arrested. 101 00:10:18,890 --> 00:10:21,770 Maybe he's ashamed? I mean, he could be. 102 00:10:29,050 --> 00:10:31,250 Who knows what drives someone to kill themselves, right? 103 00:10:31,650 --> 00:10:34,890 Except in this case, someone knows. Vivien Lake. 104 00:10:36,970 --> 00:10:38,370 Yeah? 105 00:10:59,810 --> 00:11:01,450 Er, oh, boss? 106 00:11:10,210 --> 00:11:11,770 I think DS Halliday is on to something. 107 00:11:14,730 --> 00:11:15,850 I think she probably is. 108 00:11:16,850 --> 00:11:17,850 Yes. 109 00:11:19,170 --> 00:11:20,170 So, erm, 110 00:11:20,330 --> 00:11:22,530 what's the next step? How... How do we play it? 111 00:11:26,370 --> 00:11:28,690 Well, it won't be easy. 112 00:11:29,210 --> 00:11:31,970 Her defences are up. She's calculating. 113 00:11:32,690 --> 00:11:35,770 She's intelligent and she's got nerve. 114 00:11:36,930 --> 00:11:41,090 Besides, we don't have any hard evidence of wrongdoing. 115 00:11:42,650 --> 00:11:44,290 No, we don't. 116 00:11:46,090 --> 00:11:47,090 Is she married? 117 00:11:47,650 --> 00:11:48,650 Eighteen years. 118 00:11:48,730 --> 00:11:49,730 Happily? 119 00:11:50,090 --> 00:11:51,330 Apparently. 120 00:11:52,130 --> 00:11:53,130 Why? 121 00:11:53,250 --> 00:11:56,090 Well, the happier the marriage, the easier it is to weaponise. 122 00:11:58,410 --> 00:12:00,690 And the Cynic of the Year Award goes to... 123 00:12:00,850 --> 00:12:02,370 No, I'm not a cynic. 124 00:12:03,090 --> 00:12:04,490 That's basically my problem. 125 00:12:07,010 --> 00:12:09,410 I think we, er, pay the husband a visit 126 00:12:09,490 --> 00:12:11,170 and then see how Vivien Lake reacts. 127 00:12:15,370 --> 00:12:16,370 Guv? 128 00:12:17,770 --> 00:12:18,770 Yeah. 129 00:12:37,250 --> 00:12:38,650 And you're off. 130 00:13:00,050 --> 00:13:01,490 Oh, sod this. 131 00:13:12,970 --> 00:13:14,170 He thinks you're my weak spot. 132 00:13:15,210 --> 00:13:16,970 He thinks he can hurt me by hurting you. 133 00:13:18,930 --> 00:13:20,970 Bollocks. 134 00:13:28,650 --> 00:13:29,770 - No, no. - No! 135 00:13:29,850 --> 00:13:30,850 No! 136 00:14:39,730 --> 00:14:41,010 Go and check. 137 00:14:56,570 --> 00:14:57,890 No, no, no! 138 00:15:05,250 --> 00:15:06,250 What's the rule? 139 00:15:11,690 --> 00:15:12,850 Play safe. 140 00:15:15,650 --> 00:15:16,650 And did you? 141 00:15:19,810 --> 00:15:20,810 No. 142 00:15:22,210 --> 00:15:23,210 No. 143 00:15:26,170 --> 00:15:28,410 James was our one contingency. 144 00:15:29,890 --> 00:15:31,610 Took me months to lay the groundwork. 145 00:15:33,210 --> 00:15:34,410 And now it's thrown away. 146 00:15:36,530 --> 00:15:37,530 Just used up. 147 00:15:38,210 --> 00:15:39,210 Wasted. 148 00:15:43,090 --> 00:15:44,090 I'm sorry. 149 00:15:51,890 --> 00:15:54,610 I hope you know I can't go back to my house until this is put right. 150 00:15:54,850 --> 00:15:56,210 What if it can't be put right? 151 00:15:56,290 --> 00:15:58,626 No, I want my life back the way it was until you pitched up. 152 00:15:58,650 --> 00:15:59,650 It will be put right. 153 00:15:59,730 --> 00:16:02,490 - Sorry! - You're really not. 154 00:16:02,890 --> 00:16:04,490 What do you want me to say? 155 00:16:05,330 --> 00:16:06,890 I've rather missed all this. 156 00:16:07,490 --> 00:16:09,106 - So have you, probably. - I really haven't. 157 00:16:09,130 --> 00:16:10,770 - Oh, pish. - Look at my face. 158 00:16:10,890 --> 00:16:12,090 - Shh! - Look at it! 159 00:16:12,170 --> 00:16:13,290 - Oh... - Er... 160 00:16:13,450 --> 00:16:15,450 - What about this one? - Yeah, yeah. Hurry up. 161 00:16:15,530 --> 00:16:17,250 - Just... - No, I got it. 162 00:16:18,010 --> 00:16:19,330 Shit, come on. 163 00:16:19,530 --> 00:16:21,450 Ah, magic. 164 00:16:32,890 --> 00:16:34,770 Well, she sounds very keen. 165 00:16:36,170 --> 00:16:38,730 - Who? - Your new bestie. What's her name? 166 00:16:39,770 --> 00:16:42,930 Anne of Green Gables, erm, I don't know, Heidi. 167 00:16:43,090 --> 00:16:45,410 - Halliday. - "Halliday." Oh! Oh, that's interesting. 168 00:16:45,650 --> 00:16:46,650 What is? 169 00:16:46,730 --> 00:16:49,050 Well, the impersonal use of her surname. 170 00:16:49,850 --> 00:16:52,290 Are you trying to un-sex her in my mind? 171 00:16:52,370 --> 00:16:53,410 No. 172 00:16:54,050 --> 00:16:56,050 Because, honestly, why on Earth would you do that? 173 00:16:56,130 --> 00:16:59,610 I just don't want you turning her face into a... a handbag. 174 00:17:03,890 --> 00:17:04,890 How did you do it? 175 00:17:05,610 --> 00:17:07,290 Does it matter? 176 00:17:07,450 --> 00:17:08,730 Yes, it matters. 177 00:17:13,810 --> 00:17:15,210 I saw the murder report. 178 00:17:16,050 --> 00:17:17,586 Your body on the slab. I saw all of that. 179 00:17:17,610 --> 00:17:20,370 Oh, John, don't be insulting. 180 00:17:21,570 --> 00:17:23,666 There's not much you can't buy from a retiring officer 181 00:17:23,690 --> 00:17:26,290 with a crappy pension and a chip on his shoulder. 182 00:17:27,530 --> 00:17:28,530 All I wanted to do 183 00:17:28,690 --> 00:17:31,570 was die, disappear, and leave you in peace. 184 00:17:33,850 --> 00:17:35,810 But George Cornelius put paid to that, 185 00:17:35,890 --> 00:17:38,530 and that's why I'm back to rap his knuckles. 186 00:17:39,850 --> 00:17:40,970 Is that all you're back for? 187 00:17:42,410 --> 00:17:43,610 What else is there? 188 00:17:44,450 --> 00:17:47,570 You couldn't just walk away? 189 00:17:47,650 --> 00:17:48,810 No, of course not. 190 00:17:49,610 --> 00:17:50,810 I had to be dead. 191 00:17:51,930 --> 00:17:53,650 That's how all your best relationships end. 192 00:18:04,930 --> 00:18:06,290 You look very handsome. 193 00:18:08,570 --> 00:18:09,570 I like your tie. 194 00:18:12,810 --> 00:18:13,890 You bought it for me. 195 00:18:15,410 --> 00:18:16,850 - Milan. - I remember. 196 00:18:18,010 --> 00:18:21,090 You wore it the night you kicked that Somali rent-boy half to death. 197 00:18:23,690 --> 00:18:24,890 No more risks. 198 00:18:26,690 --> 00:18:27,690 No. 199 00:18:29,450 --> 00:18:30,506 We have to be absolutely sure 200 00:18:30,530 --> 00:18:33,010 you're not developing any problems with impulse control. 201 00:18:35,650 --> 00:18:36,650 I'm not. 202 00:18:38,690 --> 00:18:39,730 Because what's the rule? 203 00:18:42,770 --> 00:18:43,770 Play safe. 204 00:18:44,930 --> 00:18:45,930 Play safe. 205 00:18:49,050 --> 00:18:50,170 Honestly. 206 00:18:50,930 --> 00:18:53,290 Girl on the bus, she went... So scared. 207 00:18:53,370 --> 00:18:54,930 Be that as it may, 208 00:18:56,170 --> 00:18:57,210 don't let it happen again. 209 00:18:59,050 --> 00:19:00,170 You need to be more careful. 210 00:19:16,970 --> 00:19:19,250 DCI Luther sends his apologies. 211 00:19:19,330 --> 00:19:21,730 You've got me today, I'm afraid. 212 00:19:21,810 --> 00:19:23,810 DCI Luther brings cake. 213 00:19:24,450 --> 00:19:26,170 - He does? - Usually. 214 00:19:26,370 --> 00:19:28,490 Are we talking about the same DCI Luther? 215 00:19:28,730 --> 00:19:30,170 Big chap, likes cake. 216 00:19:30,890 --> 00:19:32,090 You're going to need a bucket. 217 00:19:32,170 --> 00:19:33,490 Er, for what? 218 00:19:33,610 --> 00:19:35,010 To be sick into. 219 00:19:35,090 --> 00:19:36,450 Do people really do that? 220 00:19:36,530 --> 00:19:37,610 Now and again. 221 00:19:37,970 --> 00:19:38,970 Too much cake. 222 00:19:40,010 --> 00:19:41,690 Perhaps we should crack on. 223 00:19:42,610 --> 00:19:45,970 There's a deep, obliquely-placed incise neck injury 224 00:19:46,250 --> 00:19:48,090 at the front side of the neck. 225 00:19:48,330 --> 00:19:49,450 There are no other injuries. 226 00:19:49,610 --> 00:19:53,610 No hesitation cuts, no defence injuries. 227 00:19:53,890 --> 00:19:57,770 The pattern of the injury is consistent with suicide. 228 00:20:00,050 --> 00:20:02,170 That he cut his own throat and bled to death. 229 00:20:03,490 --> 00:20:07,130 Er, the lack of hesitation injuries, how significant is that? 230 00:20:07,610 --> 00:20:09,610 Ordinarily, I'd say very. 231 00:20:11,210 --> 00:20:13,570 It's quite an endeavour to take a scalpel to your own throat 232 00:20:13,610 --> 00:20:15,610 and do this without wavering. 233 00:20:15,690 --> 00:20:16,730 But? 234 00:20:17,570 --> 00:20:20,945 But Mr Hauser seems quite accustomed 235 00:20:20,946 --> 00:20:23,450 to various levels of self-mutilation. 236 00:20:23,690 --> 00:20:25,970 I found 39 needles 237 00:20:26,450 --> 00:20:30,250 embedded in the lower abdomen, the perineum and the testicles. 238 00:20:30,850 --> 00:20:33,010 I'm sorry, when you say "needles," what do you mean? 239 00:20:33,730 --> 00:20:35,930 Needles. Household sewing needles. 240 00:20:36,250 --> 00:20:38,050 And, er, who put them there? 241 00:20:38,170 --> 00:20:39,170 He did. 242 00:20:39,690 --> 00:20:42,330 The oldest of the needles has been in situ for some time. 243 00:20:42,850 --> 00:20:44,570 Years, possibly. 244 00:20:46,170 --> 00:20:47,690 More grunt, more finesse. 245 00:20:47,810 --> 00:20:49,730 These are absolutely the right wheels. 246 00:20:50,250 --> 00:20:51,530 I know my wheels, man. 247 00:20:52,290 --> 00:20:53,970 These are the right wheels for the terrain. 248 00:21:00,450 --> 00:21:01,506 What are you doing, man? 249 00:21:01,530 --> 00:21:03,010 Whoa, whoa, whoa. 250 00:21:03,330 --> 00:21:04,330 Shh, shh. 251 00:21:08,370 --> 00:21:09,666 - Hello, boss. - Benny, 252 00:21:09,690 --> 00:21:10,770 I need you here. 253 00:21:10,850 --> 00:21:14,490 I'm sorry, boss, I think I've caught that norovirus. 254 00:21:15,290 --> 00:21:18,050 I've basically been up all night turning myself inside out. 255 00:21:18,130 --> 00:21:20,770 I don't care if you've shit out your own liver on Oxford Street. 256 00:21:20,850 --> 00:21:22,570 I need you here, now. 257 00:21:22,690 --> 00:21:23,770 Then I'm on my way. 258 00:21:26,330 --> 00:21:28,490 Sorry, Minty, mate, I'm going to have to tip. 259 00:21:30,890 --> 00:21:31,890 And that's it, is it? 260 00:21:32,610 --> 00:21:34,370 That's police protection in this day and age? 261 00:21:36,570 --> 00:21:37,930 Try not to drink all the milk, eh? 262 00:22:03,450 --> 00:22:05,490 Jeremy Lake's office. 263 00:22:05,730 --> 00:22:07,850 I'm afraid Mr Lake's not yet in the office. 264 00:22:08,250 --> 00:22:10,250 Can I take a message for you, Mrs Lake? 265 00:22:13,570 --> 00:22:15,370 Stay close to Mummy, darling. 266 00:22:33,730 --> 00:22:35,170 Okay. 267 00:22:35,690 --> 00:22:38,650 Sorry about that. Now, where were we last time? 268 00:22:44,850 --> 00:22:46,130 - Morning. - Morning. 269 00:22:46,690 --> 00:22:47,770 Mmm-hmm. 270 00:22:48,090 --> 00:22:49,610 - Morning. - Morning. 271 00:22:51,890 --> 00:22:53,690 - Morning, Miriam. - Morning, Jeremy. 272 00:22:53,930 --> 00:22:55,770 - Mrs Lake left a message for you. - Thank you. 273 00:22:56,010 --> 00:22:58,090 Oh, and Eleanor Cadman's 15 minutes early. 274 00:22:58,170 --> 00:22:59,170 Ah. 275 00:23:09,850 --> 00:23:11,890 Eleanor, I'm Jeremy Lake. 276 00:23:12,410 --> 00:23:14,970 Has someone talked you through the procedure? 277 00:23:15,090 --> 00:23:16,570 - Er, no. - Oh. May I? 278 00:23:16,730 --> 00:23:17,730 - Yes, of course. - Mmm. 279 00:23:18,170 --> 00:23:19,210 Yeah, sorry. 280 00:23:20,210 --> 00:23:22,970 You have a condition known as mitral valve regurgitation. 281 00:23:23,330 --> 00:23:25,610 The valve inside your heart isn't closing properly, 282 00:23:25,770 --> 00:23:26,930 so blood is leaking back. 283 00:23:27,130 --> 00:23:28,395 You're a diseased whore, 284 00:23:28,396 --> 00:23:30,410 so today we're going to replace the faulty valve. 285 00:23:31,410 --> 00:23:34,010 Now, I'm going to make an incision down the centre of your chest, 286 00:23:34,730 --> 00:23:37,690 and then I'm going to saw through your sternum and separate the halves. 287 00:23:38,410 --> 00:23:40,890 Your heart is surrounded by a membrane, called the pericardium. 288 00:23:40,970 --> 00:23:42,466 I'm going to cut through that and kill you, 289 00:23:42,490 --> 00:23:43,712 then I'm going to make an incision 290 00:23:43,713 --> 00:23:45,650 into your superior and inferior vena cava, 291 00:23:45,730 --> 00:23:48,290 and attach a very thin tube called a cannula. 292 00:23:48,370 --> 00:23:49,690 I'm sorry, 293 00:23:50,850 --> 00:23:52,450 what did you say? 294 00:23:54,090 --> 00:23:55,530 Don't worry, I've done it 100 times. 295 00:23:56,610 --> 00:23:57,810 Right. 296 00:24:07,050 --> 00:24:08,250 I had to keep it. 297 00:24:08,890 --> 00:24:10,330 Issues with the will. 298 00:24:11,610 --> 00:24:12,610 I bet there were. 299 00:24:13,490 --> 00:24:15,250 Typical Mum and Dad. 300 00:24:15,490 --> 00:24:18,210 Didn't actually write one. 301 00:24:37,410 --> 00:24:39,290 Did you know the observable universe got bigger? 302 00:24:41,050 --> 00:24:42,050 No, I missed that. 303 00:24:42,570 --> 00:24:43,650 Well, it's true. 304 00:24:44,130 --> 00:24:47,410 Last time I saw you, we assumed there were about 200 billion galaxies. 305 00:24:48,010 --> 00:24:50,690 The revised estimate puts it at two trillion, so, 306 00:24:51,130 --> 00:24:53,330 what we believed to be absolutely everything 307 00:24:53,450 --> 00:24:55,530 was basically just a rounding error. 308 00:24:58,010 --> 00:24:59,370 Closer to zero 309 00:25:00,370 --> 00:25:01,650 than the true number. 310 00:25:02,650 --> 00:25:04,610 - Great. - It's funny, really. 311 00:25:06,650 --> 00:25:08,170 We fantasise about these things. 312 00:25:11,250 --> 00:25:12,250 You become 313 00:25:12,890 --> 00:25:16,330 enraptured with how meaningful it will all be. 314 00:25:18,250 --> 00:25:20,650 And with each repetition, the fantasy becomes more refined, 315 00:25:20,730 --> 00:25:22,530 until one day it's perfect. 316 00:25:28,530 --> 00:25:29,810 What you'll do, 317 00:25:31,690 --> 00:25:32,750 what they'll say, 318 00:25:32,751 --> 00:25:35,570 what words and what precise tone of voice, the look... 319 00:25:37,090 --> 00:25:38,970 The look in their eyes when they say it. 320 00:25:43,810 --> 00:25:46,330 The reality can never measure up. 321 00:25:57,530 --> 00:25:59,690 It was such an anticlimax. 322 00:26:01,770 --> 00:26:03,450 I almost wished I'd never done it. 323 00:26:07,770 --> 00:26:09,610 That's why meeting you is such fun. 324 00:26:12,370 --> 00:26:13,490 You made it meaningful. 325 00:26:16,010 --> 00:26:17,610 And you'll be glad I did it. 326 00:26:17,690 --> 00:26:19,610 - Oh, I'm sorry to hear that. - Oh, no, don't be. 327 00:26:20,010 --> 00:26:21,450 They were dead anyway. 328 00:26:22,450 --> 00:26:23,690 You made me feel better. 329 00:26:24,170 --> 00:26:25,410 Turned it into a sport. 330 00:26:25,490 --> 00:26:27,250 - It wasn't that. - Of course it was. 331 00:26:29,050 --> 00:26:30,050 Not in the end. 332 00:26:32,090 --> 00:26:33,090 No. 333 00:26:34,050 --> 00:26:35,210 That's what spoiled it. 334 00:26:37,970 --> 00:26:39,250 Is that why you left? 335 00:26:39,490 --> 00:26:41,530 No, John, you left first. 336 00:26:44,330 --> 00:26:45,610 Right. 337 00:26:46,850 --> 00:26:48,210 Where is he? 338 00:26:51,130 --> 00:26:52,130 This way. 339 00:27:04,970 --> 00:27:05,970 Funny. 340 00:27:06,530 --> 00:27:07,970 I was never allowed boys in here. 341 00:27:14,730 --> 00:27:16,330 I only gave him a small sedative, 342 00:27:17,210 --> 00:27:18,730 but he's still away with the fairies. 343 00:27:21,410 --> 00:27:23,130 I think we have to take him back to his dad. 344 00:27:23,170 --> 00:27:25,970 Er, no, in all honesty, I'm not sure his dad wants him. 345 00:27:26,930 --> 00:27:27,930 Look. 346 00:27:28,570 --> 00:27:30,290 Yeah, look, the poor boy's an embarrassment. 347 00:27:30,890 --> 00:27:33,650 Cornelius can't just take him back and pretend it never happened. 348 00:27:34,250 --> 00:27:35,250 It would weaken him. 349 00:27:35,930 --> 00:27:38,490 He has to punish us and be seen to punish us. 350 00:27:38,610 --> 00:27:39,930 "We" are not "us". 351 00:27:40,210 --> 00:27:42,410 Well, ask him that. He thinks we're up a tree. 352 00:27:42,930 --> 00:27:45,210 K-I-S-S-I-N-G. 353 00:27:45,690 --> 00:27:47,890 Yeah, well, I'll have to figure out a way to make him 354 00:27:48,530 --> 00:27:49,930 come out of this looking stronger. 355 00:27:50,250 --> 00:27:52,890 Or option two, 356 00:27:54,090 --> 00:27:55,410 we kill him and run. 357 00:27:56,810 --> 00:27:58,650 We tried that. You got scared, remember? 358 00:27:58,770 --> 00:28:01,130 - No, John, that's not what happened. - Then what happened? 359 00:28:01,370 --> 00:28:03,010 You left. 360 00:28:03,290 --> 00:28:04,866 If that's what you think, then you remember it wrong. 361 00:28:09,450 --> 00:28:10,450 I've got to go. 362 00:28:10,650 --> 00:28:12,090 More work, is it? 363 00:28:13,490 --> 00:28:14,490 Uncuff him. 364 00:28:37,490 --> 00:28:39,090 If we want to disappear... 365 00:28:41,530 --> 00:28:43,290 I mean, really disappear... 366 00:28:44,890 --> 00:28:46,370 we need to liquidate these. 367 00:29:25,850 --> 00:29:27,346 ... man who is targeting shoppers. 368 00:29:27,370 --> 00:29:28,690 Why does it matter? 369 00:29:45,970 --> 00:29:47,370 - Does it arouse you? - No. 370 00:29:49,410 --> 00:29:50,570 Do I? 371 00:29:52,370 --> 00:29:53,450 Yes. 372 00:29:53,970 --> 00:29:56,330 Well, then you're looking in the wrong direction, John. 373 00:29:56,450 --> 00:29:58,850 Some of these people would still be alive if I was there. 374 00:30:24,770 --> 00:30:25,770 How is he? 375 00:30:26,570 --> 00:30:29,330 Oh, he's a bit woozy, but he'll live. 376 00:30:31,490 --> 00:30:32,530 Silly sod. 377 00:30:34,650 --> 00:30:36,290 Well, I appreciate the courtesy. 378 00:30:36,570 --> 00:30:37,810 I told you I'd sort it. 379 00:30:40,250 --> 00:30:42,090 Did you know about this, honestly? 380 00:30:43,490 --> 00:30:45,010 No. 381 00:30:45,530 --> 00:30:48,370 Well, she was there, wasn't she? Last night, at your gaff? 382 00:30:48,970 --> 00:30:51,050 Yeah, she showed up five minutes before you did. 383 00:30:51,130 --> 00:30:52,130 Oh. 384 00:30:52,690 --> 00:30:54,410 So, where has she been hiding all this time, 385 00:30:54,570 --> 00:30:55,930 the Wicked Bitch of the West? 386 00:30:57,330 --> 00:30:58,610 I don't know 387 00:30:58,690 --> 00:31:00,250 - and I don't care. - Hmm, fair enough. 388 00:31:00,970 --> 00:31:02,570 More to the point, 389 00:31:03,010 --> 00:31:04,370 where is she now? 390 00:31:06,210 --> 00:31:08,890 Give her to me, and you and me are all square. 391 00:31:11,730 --> 00:31:13,290 This is about a lot more 392 00:31:13,690 --> 00:31:14,810 then getting my boy back. 393 00:31:14,890 --> 00:31:16,410 Yeah, I know what it's about, George. 394 00:31:16,690 --> 00:31:18,410 That doesn't mean we can't make it right. 395 00:31:18,730 --> 00:31:20,370 How do you propose to do that? 396 00:31:24,130 --> 00:31:25,810 Money. 397 00:31:26,410 --> 00:31:27,650 Where'd you get all this money? 398 00:31:29,010 --> 00:31:30,290 It's money tied into my house. 399 00:31:30,850 --> 00:31:31,850 You'd really do that? 400 00:31:32,490 --> 00:31:34,850 Give up everything you earned, everything you've worked for? 401 00:31:36,970 --> 00:31:38,130 Yeah. 402 00:31:38,850 --> 00:31:39,850 For her? 403 00:31:42,930 --> 00:31:43,970 Huh? 404 00:31:48,170 --> 00:31:49,810 Let me get my boy back home. 405 00:31:52,730 --> 00:31:53,730 I'll give you a bell. 406 00:31:55,250 --> 00:31:56,730 Wakey, wakey. 407 00:32:04,490 --> 00:32:06,250 We're done. You can leave. 408 00:32:08,210 --> 00:32:10,730 John, tell me, what did you do? 409 00:32:12,330 --> 00:32:13,330 I paid him off. 410 00:32:14,210 --> 00:32:16,250 I'm sorry, what with? You don't have any money. 411 00:32:17,730 --> 00:32:19,570 You don't know me as well as you think you do. 412 00:32:21,570 --> 00:32:22,970 There's always option two. 413 00:32:23,210 --> 00:32:25,370 No, this is not my fight, this is 414 00:32:26,050 --> 00:32:28,650 some hole you've dragged me in and I've just dragged us out, okay? 415 00:32:28,730 --> 00:32:30,010 So now you can go home. 416 00:32:30,530 --> 00:32:33,130 - I'm not yours to... - Alice, we're done. 417 00:32:34,090 --> 00:32:35,090 You can go. 418 00:33:37,570 --> 00:33:39,330 You're looking in the wrong direction. 419 00:33:39,370 --> 00:33:40,930 Well, why does it matter? 420 00:33:42,050 --> 00:33:43,826 About half a million people are murdered every year. 421 00:33:43,850 --> 00:33:47,290 That's about 10,000 a week, 1,400 a day. 422 00:33:49,570 --> 00:33:50,810 One per minute. 423 00:33:51,410 --> 00:33:52,506 That's rounding the figures. 424 00:33:52,530 --> 00:33:54,170 - And excluding death by... - So? 425 00:33:54,250 --> 00:33:56,130 So chances are it's happening right now 426 00:33:56,290 --> 00:33:58,370 in Distrito Central, Port-au-Prince, Cape Town. 427 00:33:58,690 --> 00:34:00,610 So why does this one matter more? 428 00:34:01,610 --> 00:34:03,410 Does the pressure of the moral circle decrease 429 00:34:03,530 --> 00:34:05,050 the further you get from the centre? 430 00:34:06,730 --> 00:34:08,930 Because that's not really morality, is it? 431 00:34:10,290 --> 00:34:11,570 That's more a kind of... 432 00:34:12,690 --> 00:34:14,770 sanctimonious provincialism. 433 00:34:18,490 --> 00:34:21,410 Some of these people would still be alive if I was there. 434 00:34:23,090 --> 00:34:26,170 Well, as untestable hypotheses go, that's a doozy. 435 00:34:28,290 --> 00:34:30,370 I just know. 436 00:34:31,490 --> 00:34:33,770 And you don't think this assumption of omnipotence 437 00:34:33,850 --> 00:34:35,850 is a touch narcissistic? 438 00:34:37,850 --> 00:34:41,010 Because I have to say, it didn't help dear old Justin Ripley, 439 00:34:42,210 --> 00:34:43,210 did it? 440 00:35:09,650 --> 00:35:11,530 Sorry about that. I had to drop something off. 441 00:35:11,610 --> 00:35:13,570 Oh, yeah? What, a body? 442 00:35:14,330 --> 00:35:17,530 - A sofa? - A box that said "Mind your own". 443 00:35:21,570 --> 00:35:23,226 Is there anything that I need to know about? 444 00:35:23,250 --> 00:35:24,490 No. 445 00:35:24,570 --> 00:35:27,010 - Anything I need to follow up on? - No, you're good. 446 00:35:27,250 --> 00:35:29,010 - Anything I can help with? - You're helping. 447 00:35:29,090 --> 00:35:30,090 This is helping. 448 00:35:32,850 --> 00:35:36,370 Jeremy Lake, I'm DCI John Luther, this is DS Halliday. 449 00:35:37,250 --> 00:35:38,850 What would you like, a round of applause? 450 00:35:38,930 --> 00:35:40,490 Wouldn't hurt. 451 00:35:40,970 --> 00:35:44,850 I don't mean to be ill-mannered but I'm due in surgery shortly, so... 452 00:35:45,410 --> 00:35:47,250 Can we have a seat for a moment? 453 00:35:48,130 --> 00:35:50,050 You have a medical condition which requires it? 454 00:35:50,690 --> 00:35:52,170 Er, no. 455 00:35:52,450 --> 00:35:53,810 Well, then, yes, I mind. 456 00:35:55,290 --> 00:35:58,730 Er, we're just gathering background information, really. 457 00:35:58,810 --> 00:36:00,330 Well, I'm not sure I can be much help. 458 00:36:00,890 --> 00:36:02,010 At least not in that regard. 459 00:36:03,170 --> 00:36:05,490 How much do you know about your wife's patient, 460 00:36:05,610 --> 00:36:06,850 James Hauser? 461 00:36:08,210 --> 00:36:09,410 Before last night, nothing. 462 00:36:10,210 --> 00:36:11,930 So you were unaware of the, er, 463 00:36:12,130 --> 00:36:14,170 intense nature of their relationship? 464 00:36:15,570 --> 00:36:16,570 "Intense"? 465 00:36:16,690 --> 00:36:18,146 Yeah, I think that's the right word. 466 00:36:18,170 --> 00:36:19,490 Is it? 467 00:36:21,290 --> 00:36:22,810 Vivien and I don't discuss patients. 468 00:36:24,770 --> 00:36:25,850 Is there a reason for that? 469 00:36:26,170 --> 00:36:28,130 Well, absolutely. Acute lack of interest. 470 00:36:28,530 --> 00:36:29,530 They're like 471 00:36:29,970 --> 00:36:32,210 battery-hens shitting out identical neuroses, 472 00:36:32,290 --> 00:36:34,690 each of them feeling different in exactly the same way. 473 00:36:35,770 --> 00:36:37,570 Erm, how's Vivien feeling? 474 00:36:37,890 --> 00:36:39,446 It must have been quite the wrench 475 00:36:39,447 --> 00:36:41,290 losing somebody she became so close to. 476 00:36:42,170 --> 00:36:43,330 Vivien is my wife, 477 00:36:43,930 --> 00:36:45,130 not my chattel. 478 00:36:45,850 --> 00:36:48,250 She can do whatever she chooses with whomever she chooses. 479 00:36:49,050 --> 00:36:50,810 Er, personally, 480 00:36:50,890 --> 00:36:54,090 I very much doubt she'd risk her career by sexually amusing herself 481 00:36:54,170 --> 00:36:56,250 with some masturbating oddball who got his 482 00:36:56,530 --> 00:36:58,570 jollies by jamming pins into his testicles 483 00:36:58,730 --> 00:37:00,850 and threading rusty wire down his urethra. 484 00:37:00,930 --> 00:37:02,010 I certainly haven't noticed 485 00:37:02,090 --> 00:37:04,810 any wounding to her buttocks or breasts, 486 00:37:04,970 --> 00:37:07,290 which, I understand, were his areas of particular interest. 487 00:37:08,050 --> 00:37:09,770 Which is before he started vivisecting them. 488 00:37:10,970 --> 00:37:11,970 Before then, yes. 489 00:37:12,050 --> 00:37:13,410 Now, if your hope in coming here 490 00:37:13,490 --> 00:37:16,730 was to deploy vapid innuendo and state-sponsored slut-shaming, 491 00:37:16,810 --> 00:37:20,170 in an attempt to arouse my jealousy and have me implicate my wife 492 00:37:20,250 --> 00:37:22,250 in some imaginary wrong-doing, then I'm afraid 493 00:37:22,610 --> 00:37:24,650 you've had rather a wasted journey. 494 00:37:25,730 --> 00:37:27,090 You're looking in the wrong place. 495 00:37:28,850 --> 00:37:29,850 For what? 496 00:37:29,930 --> 00:37:31,690 Whatever you might be looking for. 497 00:37:31,770 --> 00:37:32,850 Unless I'm wrong, 498 00:37:33,970 --> 00:37:36,250 and you just wanted to fill up the old wank bank. 499 00:37:36,410 --> 00:37:38,050 In which case I'm happy to oblige. 500 00:37:38,690 --> 00:37:40,490 Would you like to know what she likes in bed? 501 00:37:40,850 --> 00:37:43,370 - How often? Aggressively... - Jeremy, 502 00:37:43,850 --> 00:37:45,906 we're just trying to understand what happened last night. 503 00:37:45,930 --> 00:37:46,930 Oh, I see. 504 00:37:47,050 --> 00:37:49,090 Oh, that's easy. Er, last night, 505 00:37:50,370 --> 00:37:54,210 as a result of your catastrophically poor judgment, a man died. 506 00:37:54,810 --> 00:37:57,730 And now you'd like to find a way to hold my wife responsible. 507 00:37:58,170 --> 00:38:00,410 Honestly, best of luck with that. 508 00:38:01,090 --> 00:38:02,090 We'll see you in court 509 00:38:02,650 --> 00:38:05,330 - if we don't see you before. - I'm sorry, what do you mean by that? 510 00:38:05,610 --> 00:38:07,490 I'd have thought it fairly unambiguous. 511 00:38:14,610 --> 00:38:15,690 Well... 512 00:38:17,250 --> 00:38:19,450 - Thanks for that. - Ah, been a pleasure. 513 00:38:24,370 --> 00:38:25,970 I don't know about you, but I liked him. 514 00:38:26,250 --> 00:38:28,666 Well, for someone who doesn't know anything about James Hauser, he... 515 00:38:28,690 --> 00:38:30,410 He seemed to know a lot about James Hauser. 516 00:38:30,490 --> 00:38:32,450 - Yeah, he did. - Breasts, buttocks, 517 00:38:32,530 --> 00:38:34,506 rusty old wires down the old chap. Is that a thing? 518 00:38:34,530 --> 00:38:36,330 No, not in my house it's not. 519 00:38:37,610 --> 00:38:39,850 - So what was he looking at? - Sorry, guv? 520 00:38:39,930 --> 00:38:43,250 I mean, when we walked in, he was holding up an MRI to the light. 521 00:38:44,010 --> 00:38:45,610 Well, er, he's a surgeon. 522 00:38:45,810 --> 00:38:47,250 No, he's a heart specialist. 523 00:38:48,090 --> 00:38:50,650 Why was he holding up an MRI of someone's head? 524 00:38:51,050 --> 00:38:53,690 - Could be a number of reasons. - Name one. 525 00:38:54,770 --> 00:38:57,210 Yeah, I guess that is weird. Am I wrong, is it weird? 526 00:38:57,370 --> 00:38:58,410 It's weird. 527 00:38:58,650 --> 00:39:00,570 So, whose head was he looking at? 528 00:39:00,850 --> 00:39:01,970 Let's get back and find out. 529 00:39:42,570 --> 00:39:43,810 Eleanor? 530 00:39:44,770 --> 00:39:46,130 So how are we doing? 531 00:39:47,490 --> 00:39:48,650 No, actually... 532 00:39:49,690 --> 00:39:51,730 - I don't want to do this. Can we stop? - All right, 533 00:39:52,490 --> 00:39:54,090 Let's crack her open, shall we? 534 00:39:54,850 --> 00:39:55,970 See what's inside. 535 00:40:15,810 --> 00:40:16,810 We're in. 536 00:40:19,490 --> 00:40:20,610 Roseanna, purse string. 537 00:40:22,370 --> 00:40:23,450 - Right. - I'm sorry. 538 00:40:23,490 --> 00:40:24,810 That's all right. 539 00:40:36,010 --> 00:40:37,010 Give Heparin, please. 540 00:40:37,530 --> 00:40:38,530 Scissors. 541 00:41:20,650 --> 00:41:22,610 Diane, clip. 542 00:41:57,930 --> 00:42:01,210 DS Silver, I need you here now. 543 00:42:01,410 --> 00:42:04,330 No lies, no excuses, now. 544 00:42:34,490 --> 00:42:35,610 I've got to take this. 545 00:42:35,810 --> 00:42:39,490 Erm, why don't you just go on and dig into that surgeon. 546 00:42:39,570 --> 00:42:40,650 He feels wrong. 547 00:42:40,730 --> 00:42:42,570 Yeah, like a kitten kebab. 548 00:42:45,330 --> 00:42:46,330 George? 549 00:42:46,570 --> 00:42:49,010 Something's been needling at me since we spoke. 550 00:42:49,210 --> 00:42:50,506 Oh, okay, what's that? 551 00:42:50,530 --> 00:42:52,290 Do I look like a tart to you, John? 552 00:42:52,770 --> 00:42:55,170 I mean, do I look like I learned my trade 553 00:42:55,250 --> 00:42:57,930 noshing off Tory MPs in public lavs? 554 00:42:58,370 --> 00:42:59,690 I don't follow. What? 555 00:43:00,210 --> 00:43:02,170 Why would you think you could buy me? 556 00:43:02,890 --> 00:43:05,410 Honestly, it's baffling. 557 00:43:06,090 --> 00:43:09,250 George, look, whatever's happening here, 558 00:43:09,410 --> 00:43:11,850 all right, just... Just stop. 559 00:43:12,450 --> 00:43:15,850 All right, just pump your brakes, take your tax, and let it go. 560 00:43:15,930 --> 00:43:18,210 Otherwise it's starting... It's gonna get out of control. 561 00:43:18,330 --> 00:43:20,810 Whose control? Not mine. 562 00:43:21,210 --> 00:43:24,330 Now, you bring her to me, John, then we can call it square. 563 00:43:24,730 --> 00:43:27,386 I can't bring her to you, she's gone. I don't know where she's gone. 564 00:43:27,410 --> 00:43:28,410 All right? 565 00:43:28,490 --> 00:43:31,090 Which is what I thought you'd most likely say. Hold on. 566 00:43:37,330 --> 00:43:38,330 George, I... 567 00:43:49,770 --> 00:43:51,330 George, I am warning you... 568 00:43:51,770 --> 00:43:52,866 You're warning me? 569 00:43:52,890 --> 00:43:55,570 Whatever you're thinking of doing, stop. 570 00:43:55,970 --> 00:43:58,410 You've got a pair of spuds on you, I'll give you that. Ha! 571 00:44:04,050 --> 00:44:05,050 George. 572 00:44:06,570 --> 00:44:07,690 Stop. 573 00:44:12,690 --> 00:44:16,970 That woman is a debt you owe me, John. I want her. 574 00:44:17,450 --> 00:44:19,730 I can't do what can't be done. She's gone. 575 00:44:19,810 --> 00:44:21,410 I have no idea where she is. 576 00:44:24,850 --> 00:44:25,850 Oi! 577 00:44:26,290 --> 00:44:27,850 All right, all right, all right. 578 00:44:27,930 --> 00:44:28,970 "All right," what? 579 00:44:29,730 --> 00:44:31,410 - I'll do it. - You'll do what? 580 00:44:31,490 --> 00:44:32,490 I'll bring her to you. 581 00:44:32,730 --> 00:44:33,850 You sure now? 582 00:44:36,770 --> 00:44:38,210 Just stop. 583 00:44:40,570 --> 00:44:41,890 No messing. 584 00:44:42,650 --> 00:44:44,290 No amusing chit-chat. 585 00:44:44,850 --> 00:44:47,450 No prevari-fucking-cation. You get this done. 586 00:44:48,890 --> 00:44:50,890 It's done. I'll bring her to you. 587 00:44:52,570 --> 00:44:53,570 Oh, God! 588 00:45:03,290 --> 00:45:05,050 I know how much the idea's always excited you 589 00:45:05,290 --> 00:45:07,610 to do it while everyone looks on, but that level of risk... 590 00:45:07,650 --> 00:45:08,810 There was no risk. 591 00:45:08,930 --> 00:45:11,290 You were aroused, sexually. 592 00:45:12,730 --> 00:45:13,770 I could see it. 593 00:45:15,930 --> 00:45:17,610 Now, I know how difficult it is 594 00:45:17,850 --> 00:45:20,330 watching the days slip by, wanting each one to be special, 595 00:45:20,410 --> 00:45:21,610 but you have to understand 596 00:45:21,730 --> 00:45:23,410 that I still have a life to live. 597 00:45:24,770 --> 00:45:26,530 A career you're putting at risk. 598 00:45:27,690 --> 00:45:28,690 My liberty. 599 00:45:29,330 --> 00:45:30,970 Of course, sorry. 600 00:45:32,850 --> 00:45:34,450 Are you having any problems with recall? 601 00:45:35,050 --> 00:45:36,050 No. 602 00:45:37,450 --> 00:45:38,610 Your appetite? 603 00:45:39,330 --> 00:45:40,810 Well, it's a little diminished. 604 00:45:41,010 --> 00:45:44,530 No instances of pica or unusual cravings or anything? 605 00:45:45,290 --> 00:45:48,610 No. Just the usual unusual cravings. 606 00:45:53,210 --> 00:45:55,050 I wish there was more I could do for you. 607 00:45:58,410 --> 00:45:59,410 No one could do more. 608 00:46:01,570 --> 00:46:02,850 I love you. 609 00:46:03,130 --> 00:46:04,210 I love you, too. 610 00:46:16,210 --> 00:46:17,330 Are you out tonight? 611 00:46:20,090 --> 00:46:22,050 No. Straight home. 612 00:46:23,570 --> 00:46:24,730 I'm tired. 613 00:46:32,490 --> 00:46:33,770 I'll wait up for you. 614 00:47:02,850 --> 00:47:04,090 Alice? 615 00:47:08,610 --> 00:47:09,970 Alice? 616 00:49:02,850 --> 00:49:04,330 - Penny, is it? - Mmm. 617 00:49:04,490 --> 00:49:06,250 I'm Alan, Vickie's dad. 618 00:49:06,410 --> 00:49:08,370 - Oh, right! Hello. - Hi. 619 00:49:09,970 --> 00:49:11,330 Oh, is it... Is it going to fit? 620 00:49:11,770 --> 00:49:12,770 Is that for the fridge? 621 00:49:12,850 --> 00:49:13,850 Oh. 622 00:49:15,810 --> 00:49:17,170 I don't know. 623 00:49:17,410 --> 00:49:18,770 I haven't misjudged it, have I? 624 00:49:19,730 --> 00:49:21,386 Anyways, she's double-parked outside, 625 00:49:21,410 --> 00:49:23,290 so best crack on. Erm... 626 00:49:23,530 --> 00:49:25,410 Mmm... Ninety-five, wasn't it? 627 00:49:25,850 --> 00:49:28,170 - Yeah, it was. - Er... Call it 100. 628 00:49:29,010 --> 00:49:30,210 Oh, thank you. 629 00:49:30,970 --> 00:49:32,810 - Look, yeah, you better come in and... - Yeah. 630 00:49:32,850 --> 00:49:34,930 ... see if that's going to work. 631 00:49:35,210 --> 00:49:36,210 Whoop. 632 00:49:36,330 --> 00:49:37,530 - You all right? - Yeah. 633 00:49:47,410 --> 00:49:49,930 - Right, here we are. - Ah. 634 00:49:50,530 --> 00:49:52,130 Let's just get this... 635 00:49:57,010 --> 00:49:58,290 Oh! Oh, God! 636 00:50:41,850 --> 00:50:42,850 Babe? 637 00:51:02,210 --> 00:51:03,570 Is someone going to get that? 638 00:51:09,530 --> 00:51:10,730 Is anyone going to get that? 639 00:51:13,810 --> 00:51:14,970 Apparently not. 640 00:51:24,530 --> 00:51:25,530 Hello. 641 00:51:26,530 --> 00:51:28,570 - Are you Alastair? - No. 642 00:51:29,570 --> 00:51:31,370 Er, George sent me. I am, er, 643 00:51:33,370 --> 00:51:34,530 welcome home present. 644 00:51:35,810 --> 00:51:37,130 Oh. 645 00:51:37,930 --> 00:51:39,210 Yeah, he's right this way. 646 00:52:03,330 --> 00:52:04,970 Oh, no, no, no, no, no. 647 00:52:07,730 --> 00:52:09,930 I think I can take it from here, hmm? 648 00:52:11,330 --> 00:52:12,690 Good luck. 649 00:54:43,000 --> 00:54:48,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com -