1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,249 --> 00:00:09,400
_
2
00:00:10,401 --> 00:00:13,200
_
3
00:00:15,850 --> 00:00:17,290
Okay, so where do I meet him?
4
00:00:17,410 --> 00:00:18,786
Well, apparently,
5
00:00:18,810 --> 00:00:22,250
there's a bench on the
north side of the promenade
6
00:00:22,970 --> 00:00:28,530
on the corner of, erm,
Spitsenstraat and Houtdok-Noordkaai.
7
00:00:29,170 --> 00:00:30,170
They'll meet you there.
8
00:00:31,010 --> 00:00:33,010
And you're sure he's ready to pay?
9
00:00:40,930 --> 00:00:42,330
_
10
00:00:42,410 --> 00:00:43,410
_
11
00:00:46,711 --> 00:00:49,000
_
12
00:00:57,310 --> 00:00:58,810
_
13
00:01:06,791 --> 00:01:08,341
_
14
00:01:17,142 --> 00:01:19,372
_
15
00:01:19,890 --> 00:01:21,210
Merci.
16
00:01:35,930 --> 00:01:37,450
Jacob, how did it go?
17
00:01:37,690 --> 00:01:39,290
It's all gone according to plan.
18
00:01:39,730 --> 00:01:41,370
My men will have your diamonds by now.
19
00:01:41,650 --> 00:01:42,650
Thank you.
20
00:01:43,890 --> 00:01:45,450
_
21
00:01:48,330 --> 00:01:49,530
_
22
00:03:30,130 --> 00:03:32,250
All right, all right.
23
00:03:38,330 --> 00:03:39,410
Wotcha.
24
00:03:42,890 --> 00:03:44,570
Don't pretend you're
not pleased to see me.
25
00:03:45,850 --> 00:03:49,010
I'm not. I'm a bit
surprised you're alive.
26
00:03:49,930 --> 00:03:52,250
I didn't come looking for
joy unconfined, just a...
27
00:03:53,010 --> 00:03:54,050
place to hide.
28
00:03:54,730 --> 00:03:57,690
Maybe a cup of tea and
a chocolate digestive.
29
00:03:58,130 --> 00:03:59,130
Please.
30
00:04:01,010 --> 00:04:02,010
Nope.
31
00:04:02,730 --> 00:04:04,570
Oh...
32
00:04:36,091 --> 00:04:41,091
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
33
00:05:01,610 --> 00:05:02,810
Ow.
34
00:05:03,290 --> 00:05:04,450
Ugh.
35
00:05:14,730 --> 00:05:15,730
Ow!
36
00:05:16,530 --> 00:05:17,530
Ah!
37
00:05:29,410 --> 00:05:30,650
Ah. Ow.
38
00:05:33,650 --> 00:05:34,650
Alice,
39
00:05:35,330 --> 00:05:36,810
I don't want anything to do with it.
40
00:05:37,890 --> 00:05:39,170
I want you patched up
41
00:05:40,450 --> 00:05:42,170
and out of the door.
Do you understand me?
42
00:05:43,890 --> 00:05:44,890
Ow.
43
00:05:45,410 --> 00:05:46,410
Ow! Ow.
44
00:05:47,130 --> 00:05:49,010
So, what happened?
45
00:05:50,810 --> 00:05:53,090
A big boy did it and ran away.
46
00:06:01,770 --> 00:06:03,730
Mmm.
47
00:06:15,730 --> 00:06:16,930
You robbed me, George.
48
00:06:24,930 --> 00:06:27,250
I can understand why
you think that, but,
49
00:06:28,450 --> 00:06:29,650
they stole from us both.
50
00:06:32,050 --> 00:06:34,331
All right, what do you want?
I'm a thief. I've robbed you.
51
00:06:34,650 --> 00:06:37,410
How was I to know you're
basically the Tasmanian Devil?
52
00:06:37,530 --> 00:06:38,970
Make the transfer.
53
00:06:39,770 --> 00:06:44,610
Pay what you owe, plus, erm,
20% for the inconvenience.
54
00:06:49,330 --> 00:06:51,090
I'm afraid I have to decline.
55
00:06:55,010 --> 00:06:56,050
I beg your pardon?
56
00:06:57,410 --> 00:06:59,010
I'm not buying what you're selling.
57
00:07:00,810 --> 00:07:02,050
I'm selling your son, George.
58
00:07:05,290 --> 00:07:06,450
Even so.
59
00:07:09,690 --> 00:07:10,890
You crack me up, George.
60
00:07:11,450 --> 00:07:14,130
You really do. But I really
am going to need that money
61
00:07:14,250 --> 00:07:17,410
or I'll take Alice's head to the
zoo and feed it to the monkeys.
62
00:07:19,650 --> 00:07:22,170
Oh, no, come now. You're
not gonna do that here.
63
00:07:30,970 --> 00:07:32,170
Ow.
64
00:07:36,370 --> 00:07:38,450
Kidnapped his son and
tried to do him over.
65
00:07:39,490 --> 00:07:40,490
Ow!
66
00:07:42,290 --> 00:07:43,810
George and I had a little chat.
67
00:07:44,770 --> 00:07:46,890
- Oh.
- I say "chat".
68
00:07:47,290 --> 00:07:48,530
He beat the crap out of me.
69
00:07:48,890 --> 00:07:49,890
Ow!
70
00:07:50,570 --> 00:07:51,770
- Oh.
- Ah.
71
00:07:52,210 --> 00:07:54,690
Ah. I see... Ow!
72
00:08:13,490 --> 00:08:15,610
Hold up. Hold up.
73
00:08:41,970 --> 00:08:42,970
Sorry, boss.
74
00:08:43,210 --> 00:08:44,210
I've been reading this
75
00:08:44,290 --> 00:08:46,210
and it's James Hauser's
psychiatric file.
76
00:08:46,770 --> 00:08:48,250
Something's off.
77
00:08:49,210 --> 00:08:51,610
All right, yeah, erm... Come on in.
78
00:08:51,890 --> 00:08:53,010
Come on, yeah.
79
00:08:54,130 --> 00:08:55,490
Close the door behind you.
80
00:08:59,850 --> 00:09:03,450
So, Vivien Lake gives us her
patient's psychological history.
81
00:09:03,650 --> 00:09:06,130
It talks a lot about his shame
82
00:09:06,210 --> 00:09:07,210
and anxiety.
83
00:09:07,290 --> 00:09:08,850
Now, the actual file talks a lot
84
00:09:08,970 --> 00:09:11,027
about his obsession
with suicidal ideation,
85
00:09:11,028 --> 00:09:13,890
- I mean, a lot.
- Does she mention that he's a suicide risk?
86
00:09:13,970 --> 00:09:15,650
- Not once.
- Let's have a look.
87
00:09:18,210 --> 00:09:19,450
So...
88
00:09:19,730 --> 00:09:22,650
... what if you're right?
What if she did cross the line?
89
00:09:23,130 --> 00:09:26,650
Vivien Lake and James
Hauser in a psychosexual...
90
00:09:27,010 --> 00:09:29,450
... jamboree. A big old bag of wrong?
91
00:09:37,530 --> 00:09:39,250
Speaking of which, erm,
92
00:09:40,210 --> 00:09:41,370
do you mind if I...
93
00:09:44,050 --> 00:09:46,490
Oh, yeah. Yeah. Upstairs,
first on the right.
94
00:09:54,410 --> 00:09:58,210
Well, Hauser spirals out of
control, Vivien's now implicated.
95
00:09:58,290 --> 00:10:01,210
She faces ruination, maybe prison.
96
00:10:01,450 --> 00:10:04,010
But the one thing we knew
about him, or thought we knew,
97
00:10:04,290 --> 00:10:06,250
or whatever, he didn't
want to get caught.
98
00:10:06,530 --> 00:10:08,890
He was audacious, but
he was also careful.
99
00:10:09,010 --> 00:10:12,050
With the masks, with the
cameras, the escape routes...
100
00:10:16,690 --> 00:10:18,730
... decides to kill himself
rather than get arrested.
101
00:10:18,890 --> 00:10:21,770
Maybe he's ashamed? I mean, he could be.
102
00:10:29,050 --> 00:10:31,250
Who knows what drives someone
to kill themselves, right?
103
00:10:31,650 --> 00:10:34,890
Except in this case,
someone knows. Vivien Lake.
104
00:10:36,970 --> 00:10:38,370
Yeah?
105
00:10:59,810 --> 00:11:01,450
Er, oh, boss?
106
00:11:10,210 --> 00:11:11,770
I think DS Halliday is on to something.
107
00:11:14,730 --> 00:11:15,850
I think she probably is.
108
00:11:16,850 --> 00:11:17,850
Yes.
109
00:11:19,170 --> 00:11:20,170
So, erm,
110
00:11:20,330 --> 00:11:22,530
what's the next step?
How... How do we play it?
111
00:11:26,370 --> 00:11:28,690
Well, it won't be easy.
112
00:11:29,210 --> 00:11:31,970
Her defences are up. She's calculating.
113
00:11:32,690 --> 00:11:35,770
She's intelligent and she's got nerve.
114
00:11:36,930 --> 00:11:41,090
Besides, we don't have any
hard evidence of wrongdoing.
115
00:11:42,650 --> 00:11:44,290
No, we don't.
116
00:11:46,090 --> 00:11:47,090
Is she married?
117
00:11:47,650 --> 00:11:48,650
Eighteen years.
118
00:11:48,730 --> 00:11:49,730
Happily?
119
00:11:50,090 --> 00:11:51,330
Apparently.
120
00:11:52,130 --> 00:11:53,130
Why?
121
00:11:53,250 --> 00:11:56,090
Well, the happier the marriage,
the easier it is to weaponise.
122
00:11:58,410 --> 00:12:00,690
And the Cynic of the
Year Award goes to...
123
00:12:00,850 --> 00:12:02,370
No, I'm not a cynic.
124
00:12:03,090 --> 00:12:04,490
That's basically my problem.
125
00:12:07,010 --> 00:12:09,410
I think we, er, pay the husband a visit
126
00:12:09,490 --> 00:12:11,170
and then see how Vivien Lake reacts.
127
00:12:15,370 --> 00:12:16,370
Guv?
128
00:12:17,770 --> 00:12:18,770
Yeah.
129
00:12:37,250 --> 00:12:38,650
And you're off.
130
00:13:00,050 --> 00:13:01,490
Oh, sod this.
131
00:13:12,970 --> 00:13:14,170
He thinks you're my weak spot.
132
00:13:15,210 --> 00:13:16,970
He thinks he can hurt me by hurting you.
133
00:13:18,930 --> 00:13:20,970
Bollocks.
134
00:13:28,650 --> 00:13:29,770
- No, no.
- No!
135
00:13:29,850 --> 00:13:30,850
No!
136
00:14:39,730 --> 00:14:41,010
Go and check.
137
00:14:56,570 --> 00:14:57,890
No, no, no!
138
00:15:05,250 --> 00:15:06,250
What's the rule?
139
00:15:11,690 --> 00:15:12,850
Play safe.
140
00:15:15,650 --> 00:15:16,650
And did you?
141
00:15:19,810 --> 00:15:20,810
No.
142
00:15:22,210 --> 00:15:23,210
No.
143
00:15:26,170 --> 00:15:28,410
James was our one contingency.
144
00:15:29,890 --> 00:15:31,610
Took me months to lay the groundwork.
145
00:15:33,210 --> 00:15:34,410
And now it's thrown away.
146
00:15:36,530 --> 00:15:37,530
Just used up.
147
00:15:38,210 --> 00:15:39,210
Wasted.
148
00:15:43,090 --> 00:15:44,090
I'm sorry.
149
00:15:51,890 --> 00:15:54,610
I hope you know I can't go back to
my house until this is put right.
150
00:15:54,850 --> 00:15:56,210
What if it can't be put right?
151
00:15:56,290 --> 00:15:58,626
No, I want my life back the
way it was until you pitched up.
152
00:15:58,650 --> 00:15:59,650
It will be put right.
153
00:15:59,730 --> 00:16:02,490
- Sorry!
- You're really not.
154
00:16:02,890 --> 00:16:04,490
What do you want me to say?
155
00:16:05,330 --> 00:16:06,890
I've rather missed all this.
156
00:16:07,490 --> 00:16:09,106
- So have you, probably.
- I really haven't.
157
00:16:09,130 --> 00:16:10,770
- Oh, pish.
- Look at my face.
158
00:16:10,890 --> 00:16:12,090
- Shh!
- Look at it!
159
00:16:12,170 --> 00:16:13,290
- Oh...
- Er...
160
00:16:13,450 --> 00:16:15,450
- What about this one?
- Yeah, yeah. Hurry up.
161
00:16:15,530 --> 00:16:17,250
- Just...
- No, I got it.
162
00:16:18,010 --> 00:16:19,330
Shit, come on.
163
00:16:19,530 --> 00:16:21,450
Ah, magic.
164
00:16:32,890 --> 00:16:34,770
Well, she sounds very keen.
165
00:16:36,170 --> 00:16:38,730
- Who?
- Your new bestie. What's her name?
166
00:16:39,770 --> 00:16:42,930
Anne of Green Gables,
erm, I don't know, Heidi.
167
00:16:43,090 --> 00:16:45,410
- Halliday.
- "Halliday." Oh! Oh, that's interesting.
168
00:16:45,650 --> 00:16:46,650
What is?
169
00:16:46,730 --> 00:16:49,050
Well, the impersonal use of her surname.
170
00:16:49,850 --> 00:16:52,290
Are you trying to
un-sex her in my mind?
171
00:16:52,370 --> 00:16:53,410
No.
172
00:16:54,050 --> 00:16:56,050
Because, honestly, why on
Earth would you do that?
173
00:16:56,130 --> 00:16:59,610
I just don't want you turning
her face into a... a handbag.
174
00:17:03,890 --> 00:17:04,890
How did you do it?
175
00:17:05,610 --> 00:17:07,290
Does it matter?
176
00:17:07,450 --> 00:17:08,730
Yes, it matters.
177
00:17:13,810 --> 00:17:15,210
I saw the murder report.
178
00:17:16,050 --> 00:17:17,586
Your body on the slab.
I saw all of that.
179
00:17:17,610 --> 00:17:20,370
Oh, John, don't be insulting.
180
00:17:21,570 --> 00:17:23,666
There's not much you can't
buy from a retiring officer
181
00:17:23,690 --> 00:17:26,290
with a crappy pension and
a chip on his shoulder.
182
00:17:27,530 --> 00:17:28,530
All I wanted to do
183
00:17:28,690 --> 00:17:31,570
was die, disappear,
and leave you in peace.
184
00:17:33,850 --> 00:17:35,810
But George Cornelius put paid to that,
185
00:17:35,890 --> 00:17:38,530
and that's why I'm back
to rap his knuckles.
186
00:17:39,850 --> 00:17:40,970
Is that all you're back for?
187
00:17:42,410 --> 00:17:43,610
What else is there?
188
00:17:44,450 --> 00:17:47,570
You couldn't just walk away?
189
00:17:47,650 --> 00:17:48,810
No, of course not.
190
00:17:49,610 --> 00:17:50,810
I had to be dead.
191
00:17:51,930 --> 00:17:53,650
That's how all your
best relationships end.
192
00:18:04,930 --> 00:18:06,290
You look very handsome.
193
00:18:08,570 --> 00:18:09,570
I like your tie.
194
00:18:12,810 --> 00:18:13,890
You bought it for me.
195
00:18:15,410 --> 00:18:16,850
- Milan.
- I remember.
196
00:18:18,010 --> 00:18:21,090
You wore it the night you kicked
that Somali rent-boy half to death.
197
00:18:23,690 --> 00:18:24,890
No more risks.
198
00:18:26,690 --> 00:18:27,690
No.
199
00:18:29,450 --> 00:18:30,506
We have to be absolutely sure
200
00:18:30,530 --> 00:18:33,010
you're not developing any
problems with impulse control.
201
00:18:35,650 --> 00:18:36,650
I'm not.
202
00:18:38,690 --> 00:18:39,730
Because what's the rule?
203
00:18:42,770 --> 00:18:43,770
Play safe.
204
00:18:44,930 --> 00:18:45,930
Play safe.
205
00:18:49,050 --> 00:18:50,170
Honestly.
206
00:18:50,930 --> 00:18:53,290
Girl on the bus, she went... So scared.
207
00:18:53,370 --> 00:18:54,930
Be that as it may,
208
00:18:56,170 --> 00:18:57,210
don't let it happen again.
209
00:18:59,050 --> 00:19:00,170
You need to be more careful.
210
00:19:16,970 --> 00:19:19,250
DCI Luther sends his apologies.
211
00:19:19,330 --> 00:19:21,730
You've got me today, I'm afraid.
212
00:19:21,810 --> 00:19:23,810
DCI Luther brings cake.
213
00:19:24,450 --> 00:19:26,170
- He does?
- Usually.
214
00:19:26,370 --> 00:19:28,490
Are we talking about
the same DCI Luther?
215
00:19:28,730 --> 00:19:30,170
Big chap, likes cake.
216
00:19:30,890 --> 00:19:32,090
You're going to need a bucket.
217
00:19:32,170 --> 00:19:33,490
Er, for what?
218
00:19:33,610 --> 00:19:35,010
To be sick into.
219
00:19:35,090 --> 00:19:36,450
Do people really do that?
220
00:19:36,530 --> 00:19:37,610
Now and again.
221
00:19:37,970 --> 00:19:38,970
Too much cake.
222
00:19:40,010 --> 00:19:41,690
Perhaps we should crack on.
223
00:19:42,610 --> 00:19:45,970
There's a deep, obliquely-placed
incise neck injury
224
00:19:46,250 --> 00:19:48,090
at the front side of the neck.
225
00:19:48,330 --> 00:19:49,450
There are no other injuries.
226
00:19:49,610 --> 00:19:53,610
No hesitation cuts, no defence injuries.
227
00:19:53,890 --> 00:19:57,770
The pattern of the injury
is consistent with suicide.
228
00:20:00,050 --> 00:20:02,170
That he cut his own
throat and bled to death.
229
00:20:03,490 --> 00:20:07,130
Er, the lack of hesitation
injuries, how significant is that?
230
00:20:07,610 --> 00:20:09,610
Ordinarily, I'd say very.
231
00:20:11,210 --> 00:20:13,570
It's quite an endeavour to take
a scalpel to your own throat
232
00:20:13,610 --> 00:20:15,610
and do this without wavering.
233
00:20:15,690 --> 00:20:16,730
But?
234
00:20:17,570 --> 00:20:20,945
But Mr Hauser seems quite accustomed
235
00:20:20,946 --> 00:20:23,450
to various levels of self-mutilation.
236
00:20:23,690 --> 00:20:25,970
I found 39 needles
237
00:20:26,450 --> 00:20:30,250
embedded in the lower abdomen,
the perineum and the testicles.
238
00:20:30,850 --> 00:20:33,010
I'm sorry, when you say
"needles," what do you mean?
239
00:20:33,730 --> 00:20:35,930
Needles. Household sewing needles.
240
00:20:36,250 --> 00:20:38,050
And, er, who put them there?
241
00:20:38,170 --> 00:20:39,170
He did.
242
00:20:39,690 --> 00:20:42,330
The oldest of the needles has
been in situ for some time.
243
00:20:42,850 --> 00:20:44,570
Years, possibly.
244
00:20:46,170 --> 00:20:47,690
More grunt, more finesse.
245
00:20:47,810 --> 00:20:49,730
These are absolutely the right wheels.
246
00:20:50,250 --> 00:20:51,530
I know my wheels, man.
247
00:20:52,290 --> 00:20:53,970
These are the right
wheels for the terrain.
248
00:21:00,450 --> 00:21:01,506
What are you doing, man?
249
00:21:01,530 --> 00:21:03,010
Whoa, whoa, whoa.
250
00:21:03,330 --> 00:21:04,330
Shh, shh.
251
00:21:08,370 --> 00:21:09,666
- Hello, boss.
- Benny,
252
00:21:09,690 --> 00:21:10,770
I need you here.
253
00:21:10,850 --> 00:21:14,490
I'm sorry, boss, I think
I've caught that norovirus.
254
00:21:15,290 --> 00:21:18,050
I've basically been up all
night turning myself inside out.
255
00:21:18,130 --> 00:21:20,770
I don't care if you've shit out
your own liver on Oxford Street.
256
00:21:20,850 --> 00:21:22,570
I need you here, now.
257
00:21:22,690 --> 00:21:23,770
Then I'm on my way.
258
00:21:26,330 --> 00:21:28,490
Sorry, Minty, mate, I'm
going to have to tip.
259
00:21:30,890 --> 00:21:31,890
And that's it, is it?
260
00:21:32,610 --> 00:21:34,370
That's police protection
in this day and age?
261
00:21:36,570 --> 00:21:37,930
Try not to drink all the milk, eh?
262
00:22:03,450 --> 00:22:05,490
Jeremy Lake's office.
263
00:22:05,730 --> 00:22:07,850
I'm afraid Mr Lake's
not yet in the office.
264
00:22:08,250 --> 00:22:10,250
Can I take a message for you, Mrs Lake?
265
00:22:13,570 --> 00:22:15,370
Stay close to Mummy, darling.
266
00:22:33,730 --> 00:22:35,170
Okay.
267
00:22:35,690 --> 00:22:38,650
Sorry about that. Now,
where were we last time?
268
00:22:44,850 --> 00:22:46,130
- Morning.
- Morning.
269
00:22:46,690 --> 00:22:47,770
Mmm-hmm.
270
00:22:48,090 --> 00:22:49,610
- Morning.
- Morning.
271
00:22:51,890 --> 00:22:53,690
- Morning, Miriam.
- Morning, Jeremy.
272
00:22:53,930 --> 00:22:55,770
- Mrs Lake left a message for you.
- Thank you.
273
00:22:56,010 --> 00:22:58,090
Oh, and Eleanor Cadman's
15 minutes early.
274
00:22:58,170 --> 00:22:59,170
Ah.
275
00:23:09,850 --> 00:23:11,890
Eleanor, I'm Jeremy Lake.
276
00:23:12,410 --> 00:23:14,970
Has someone talked you
through the procedure?
277
00:23:15,090 --> 00:23:16,570
- Er, no.
- Oh. May I?
278
00:23:16,730 --> 00:23:17,730
- Yes, of course.
- Mmm.
279
00:23:18,170 --> 00:23:19,210
Yeah, sorry.
280
00:23:20,210 --> 00:23:22,970
You have a condition known
as mitral valve regurgitation.
281
00:23:23,330 --> 00:23:25,610
The valve inside your heart
isn't closing properly,
282
00:23:25,770 --> 00:23:26,930
so blood is leaking back.
283
00:23:27,130 --> 00:23:28,395
You're a diseased whore,
284
00:23:28,396 --> 00:23:30,410
so today we're going to
replace the faulty valve.
285
00:23:31,410 --> 00:23:34,010
Now, I'm going to make an incision
down the centre of your chest,
286
00:23:34,730 --> 00:23:37,690
and then I'm going to saw through
your sternum and separate the halves.
287
00:23:38,410 --> 00:23:40,890
Your heart is surrounded by a
membrane, called the pericardium.
288
00:23:40,970 --> 00:23:42,466
I'm going to cut through
that and kill you,
289
00:23:42,490 --> 00:23:43,712
then I'm going to make an incision
290
00:23:43,713 --> 00:23:45,650
into your superior
and inferior vena cava,
291
00:23:45,730 --> 00:23:48,290
and attach a very thin
tube called a cannula.
292
00:23:48,370 --> 00:23:49,690
I'm sorry,
293
00:23:50,850 --> 00:23:52,450
what did you say?
294
00:23:54,090 --> 00:23:55,530
Don't worry, I've done it 100 times.
295
00:23:56,610 --> 00:23:57,810
Right.
296
00:24:07,050 --> 00:24:08,250
I had to keep it.
297
00:24:08,890 --> 00:24:10,330
Issues with the will.
298
00:24:11,610 --> 00:24:12,610
I bet there were.
299
00:24:13,490 --> 00:24:15,250
Typical Mum and Dad.
300
00:24:15,490 --> 00:24:18,210
Didn't actually write one.
301
00:24:37,410 --> 00:24:39,290
Did you know the observable
universe got bigger?
302
00:24:41,050 --> 00:24:42,050
No, I missed that.
303
00:24:42,570 --> 00:24:43,650
Well, it's true.
304
00:24:44,130 --> 00:24:47,410
Last time I saw you, we assumed
there were about 200 billion galaxies.
305
00:24:48,010 --> 00:24:50,690
The revised estimate puts
it at two trillion, so,
306
00:24:51,130 --> 00:24:53,330
what we believed to be
absolutely everything
307
00:24:53,450 --> 00:24:55,530
was basically just a rounding error.
308
00:24:58,010 --> 00:24:59,370
Closer to zero
309
00:25:00,370 --> 00:25:01,650
than the true number.
310
00:25:02,650 --> 00:25:04,610
- Great.
- It's funny, really.
311
00:25:06,650 --> 00:25:08,170
We fantasise about these things.
312
00:25:11,250 --> 00:25:12,250
You become
313
00:25:12,890 --> 00:25:16,330
enraptured with how
meaningful it will all be.
314
00:25:18,250 --> 00:25:20,650
And with each repetition, the
fantasy becomes more refined,
315
00:25:20,730 --> 00:25:22,530
until one day it's perfect.
316
00:25:28,530 --> 00:25:29,810
What you'll do,
317
00:25:31,690 --> 00:25:32,750
what they'll say,
318
00:25:32,751 --> 00:25:35,570
what words and what precise
tone of voice, the look...
319
00:25:37,090 --> 00:25:38,970
The look in their eyes when they say it.
320
00:25:43,810 --> 00:25:46,330
The reality can never measure up.
321
00:25:57,530 --> 00:25:59,690
It was such an anticlimax.
322
00:26:01,770 --> 00:26:03,450
I almost wished I'd never done it.
323
00:26:07,770 --> 00:26:09,610
That's why meeting you is such fun.
324
00:26:12,370 --> 00:26:13,490
You made it meaningful.
325
00:26:16,010 --> 00:26:17,610
And you'll be glad I did it.
326
00:26:17,690 --> 00:26:19,610
- Oh, I'm sorry to hear that.
- Oh, no, don't be.
327
00:26:20,010 --> 00:26:21,450
They were dead anyway.
328
00:26:22,450 --> 00:26:23,690
You made me feel better.
329
00:26:24,170 --> 00:26:25,410
Turned it into a sport.
330
00:26:25,490 --> 00:26:27,250
- It wasn't that.
- Of course it was.
331
00:26:29,050 --> 00:26:30,050
Not in the end.
332
00:26:32,090 --> 00:26:33,090
No.
333
00:26:34,050 --> 00:26:35,210
That's what spoiled it.
334
00:26:37,970 --> 00:26:39,250
Is that why you left?
335
00:26:39,490 --> 00:26:41,530
No, John, you left first.
336
00:26:44,330 --> 00:26:45,610
Right.
337
00:26:46,850 --> 00:26:48,210
Where is he?
338
00:26:51,130 --> 00:26:52,130
This way.
339
00:27:04,970 --> 00:27:05,970
Funny.
340
00:27:06,530 --> 00:27:07,970
I was never allowed boys in here.
341
00:27:14,730 --> 00:27:16,330
I only gave him a small sedative,
342
00:27:17,210 --> 00:27:18,730
but he's still away with the fairies.
343
00:27:21,410 --> 00:27:23,130
I think we have to take
him back to his dad.
344
00:27:23,170 --> 00:27:25,970
Er, no, in all honesty, I'm
not sure his dad wants him.
345
00:27:26,930 --> 00:27:27,930
Look.
346
00:27:28,570 --> 00:27:30,290
Yeah, look, the poor
boy's an embarrassment.
347
00:27:30,890 --> 00:27:33,650
Cornelius can't just take him
back and pretend it never happened.
348
00:27:34,250 --> 00:27:35,250
It would weaken him.
349
00:27:35,930 --> 00:27:38,490
He has to punish us and
be seen to punish us.
350
00:27:38,610 --> 00:27:39,930
"We" are not "us".
351
00:27:40,210 --> 00:27:42,410
Well, ask him that. He
thinks we're up a tree.
352
00:27:42,930 --> 00:27:45,210
K-I-S-S-I-N-G.
353
00:27:45,690 --> 00:27:47,890
Yeah, well, I'll have to
figure out a way to make him
354
00:27:48,530 --> 00:27:49,930
come out of this looking stronger.
355
00:27:50,250 --> 00:27:52,890
Or option two,
356
00:27:54,090 --> 00:27:55,410
we kill him and run.
357
00:27:56,810 --> 00:27:58,650
We tried that. You got scared, remember?
358
00:27:58,770 --> 00:28:01,130
- No, John, that's not what happened.
- Then what happened?
359
00:28:01,370 --> 00:28:03,010
You left.
360
00:28:03,290 --> 00:28:04,866
If that's what you think,
then you remember it wrong.
361
00:28:09,450 --> 00:28:10,450
I've got to go.
362
00:28:10,650 --> 00:28:12,090
More work, is it?
363
00:28:13,490 --> 00:28:14,490
Uncuff him.
364
00:28:37,490 --> 00:28:39,090
If we want to disappear...
365
00:28:41,530 --> 00:28:43,290
I mean, really disappear...
366
00:28:44,890 --> 00:28:46,370
we need to liquidate these.
367
00:29:25,850 --> 00:29:27,346
... man who is targeting shoppers.
368
00:29:27,370 --> 00:29:28,690
Why does it matter?
369
00:29:45,970 --> 00:29:47,370
- Does it arouse you?
- No.
370
00:29:49,410 --> 00:29:50,570
Do I?
371
00:29:52,370 --> 00:29:53,450
Yes.
372
00:29:53,970 --> 00:29:56,330
Well, then you're looking
in the wrong direction, John.
373
00:29:56,450 --> 00:29:58,850
Some of these people would
still be alive if I was there.
374
00:30:24,770 --> 00:30:25,770
How is he?
375
00:30:26,570 --> 00:30:29,330
Oh, he's a bit woozy, but he'll live.
376
00:30:31,490 --> 00:30:32,530
Silly sod.
377
00:30:34,650 --> 00:30:36,290
Well, I appreciate the courtesy.
378
00:30:36,570 --> 00:30:37,810
I told you I'd sort it.
379
00:30:40,250 --> 00:30:42,090
Did you know about this, honestly?
380
00:30:43,490 --> 00:30:45,010
No.
381
00:30:45,530 --> 00:30:48,370
Well, she was there, wasn't
she? Last night, at your gaff?
382
00:30:48,970 --> 00:30:51,050
Yeah, she showed up five
minutes before you did.
383
00:30:51,130 --> 00:30:52,130
Oh.
384
00:30:52,690 --> 00:30:54,410
So, where has she been
hiding all this time,
385
00:30:54,570 --> 00:30:55,930
the Wicked Bitch of the West?
386
00:30:57,330 --> 00:30:58,610
I don't know
387
00:30:58,690 --> 00:31:00,250
- and I don't care.
- Hmm, fair enough.
388
00:31:00,970 --> 00:31:02,570
More to the point,
389
00:31:03,010 --> 00:31:04,370
where is she now?
390
00:31:06,210 --> 00:31:08,890
Give her to me, and you
and me are all square.
391
00:31:11,730 --> 00:31:13,290
This is about a lot more
392
00:31:13,690 --> 00:31:14,810
then getting my boy back.
393
00:31:14,890 --> 00:31:16,410
Yeah, I know what it's about, George.
394
00:31:16,690 --> 00:31:18,410
That doesn't mean we
can't make it right.
395
00:31:18,730 --> 00:31:20,370
How do you propose to do that?
396
00:31:24,130 --> 00:31:25,810
Money.
397
00:31:26,410 --> 00:31:27,650
Where'd you get all this money?
398
00:31:29,010 --> 00:31:30,290
It's money tied into my house.
399
00:31:30,850 --> 00:31:31,850
You'd really do that?
400
00:31:32,490 --> 00:31:34,850
Give up everything you earned,
everything you've worked for?
401
00:31:36,970 --> 00:31:38,130
Yeah.
402
00:31:38,850 --> 00:31:39,850
For her?
403
00:31:42,930 --> 00:31:43,970
Huh?
404
00:31:48,170 --> 00:31:49,810
Let me get my boy back home.
405
00:31:52,730 --> 00:31:53,730
I'll give you a bell.
406
00:31:55,250 --> 00:31:56,730
Wakey, wakey.
407
00:32:04,490 --> 00:32:06,250
We're done. You can leave.
408
00:32:08,210 --> 00:32:10,730
John, tell me, what did you do?
409
00:32:12,330 --> 00:32:13,330
I paid him off.
410
00:32:14,210 --> 00:32:16,250
I'm sorry, what with?
You don't have any money.
411
00:32:17,730 --> 00:32:19,570
You don't know me as
well as you think you do.
412
00:32:21,570 --> 00:32:22,970
There's always option two.
413
00:32:23,210 --> 00:32:25,370
No, this is not my fight, this is
414
00:32:26,050 --> 00:32:28,650
some hole you've dragged me in
and I've just dragged us out, okay?
415
00:32:28,730 --> 00:32:30,010
So now you can go home.
416
00:32:30,530 --> 00:32:33,130
- I'm not yours to...
- Alice, we're done.
417
00:32:34,090 --> 00:32:35,090
You can go.
418
00:33:37,570 --> 00:33:39,330
You're looking in the wrong direction.
419
00:33:39,370 --> 00:33:40,930
Well, why does it matter?
420
00:33:42,050 --> 00:33:43,826
About half a million people
are murdered every year.
421
00:33:43,850 --> 00:33:47,290
That's about 10,000 a week, 1,400 a day.
422
00:33:49,570 --> 00:33:50,810
One per minute.
423
00:33:51,410 --> 00:33:52,506
That's rounding the figures.
424
00:33:52,530 --> 00:33:54,170
- And excluding death by...
- So?
425
00:33:54,250 --> 00:33:56,130
So chances are it's happening right now
426
00:33:56,290 --> 00:33:58,370
in Distrito Central,
Port-au-Prince, Cape Town.
427
00:33:58,690 --> 00:34:00,610
So why does this one matter more?
428
00:34:01,610 --> 00:34:03,410
Does the pressure of
the moral circle decrease
429
00:34:03,530 --> 00:34:05,050
the further you get from the centre?
430
00:34:06,730 --> 00:34:08,930
Because that's not
really morality, is it?
431
00:34:10,290 --> 00:34:11,570
That's more a kind of...
432
00:34:12,690 --> 00:34:14,770
sanctimonious provincialism.
433
00:34:18,490 --> 00:34:21,410
Some of these people would
still be alive if I was there.
434
00:34:23,090 --> 00:34:26,170
Well, as untestable
hypotheses go, that's a doozy.
435
00:34:28,290 --> 00:34:30,370
I just know.
436
00:34:31,490 --> 00:34:33,770
And you don't think this
assumption of omnipotence
437
00:34:33,850 --> 00:34:35,850
is a touch narcissistic?
438
00:34:37,850 --> 00:34:41,010
Because I have to say, it didn't
help dear old Justin Ripley,
439
00:34:42,210 --> 00:34:43,210
did it?
440
00:35:09,650 --> 00:35:11,530
Sorry about that. I had
to drop something off.
441
00:35:11,610 --> 00:35:13,570
Oh, yeah? What, a body?
442
00:35:14,330 --> 00:35:17,530
- A sofa?
- A box that said "Mind your own".
443
00:35:21,570 --> 00:35:23,226
Is there anything that
I need to know about?
444
00:35:23,250 --> 00:35:24,490
No.
445
00:35:24,570 --> 00:35:27,010
- Anything I need to follow up on?
- No, you're good.
446
00:35:27,250 --> 00:35:29,010
- Anything I can help with?
- You're helping.
447
00:35:29,090 --> 00:35:30,090
This is helping.
448
00:35:32,850 --> 00:35:36,370
Jeremy Lake, I'm DCI John
Luther, this is DS Halliday.
449
00:35:37,250 --> 00:35:38,850
What would you like,
a round of applause?
450
00:35:38,930 --> 00:35:40,490
Wouldn't hurt.
451
00:35:40,970 --> 00:35:44,850
I don't mean to be ill-mannered but
I'm due in surgery shortly, so...
452
00:35:45,410 --> 00:35:47,250
Can we have a seat for a moment?
453
00:35:48,130 --> 00:35:50,050
You have a medical
condition which requires it?
454
00:35:50,690 --> 00:35:52,170
Er, no.
455
00:35:52,450 --> 00:35:53,810
Well, then, yes, I mind.
456
00:35:55,290 --> 00:35:58,730
Er, we're just gathering
background information, really.
457
00:35:58,810 --> 00:36:00,330
Well, I'm not sure I can be much help.
458
00:36:00,890 --> 00:36:02,010
At least not in that regard.
459
00:36:03,170 --> 00:36:05,490
How much do you know
about your wife's patient,
460
00:36:05,610 --> 00:36:06,850
James Hauser?
461
00:36:08,210 --> 00:36:09,410
Before last night, nothing.
462
00:36:10,210 --> 00:36:11,930
So you were unaware of the, er,
463
00:36:12,130 --> 00:36:14,170
intense nature of their relationship?
464
00:36:15,570 --> 00:36:16,570
"Intense"?
465
00:36:16,690 --> 00:36:18,146
Yeah, I think that's the right word.
466
00:36:18,170 --> 00:36:19,490
Is it?
467
00:36:21,290 --> 00:36:22,810
Vivien and I don't discuss patients.
468
00:36:24,770 --> 00:36:25,850
Is there a reason for that?
469
00:36:26,170 --> 00:36:28,130
Well, absolutely.
Acute lack of interest.
470
00:36:28,530 --> 00:36:29,530
They're like
471
00:36:29,970 --> 00:36:32,210
battery-hens shitting
out identical neuroses,
472
00:36:32,290 --> 00:36:34,690
each of them feeling different
in exactly the same way.
473
00:36:35,770 --> 00:36:37,570
Erm, how's Vivien feeling?
474
00:36:37,890 --> 00:36:39,446
It must have been quite the wrench
475
00:36:39,447 --> 00:36:41,290
losing somebody she became so close to.
476
00:36:42,170 --> 00:36:43,330
Vivien is my wife,
477
00:36:43,930 --> 00:36:45,130
not my chattel.
478
00:36:45,850 --> 00:36:48,250
She can do whatever she chooses
with whomever she chooses.
479
00:36:49,050 --> 00:36:50,810
Er, personally,
480
00:36:50,890 --> 00:36:54,090
I very much doubt she'd risk her
career by sexually amusing herself
481
00:36:54,170 --> 00:36:56,250
with some masturbating
oddball who got his
482
00:36:56,530 --> 00:36:58,570
jollies by jamming
pins into his testicles
483
00:36:58,730 --> 00:37:00,850
and threading rusty
wire down his urethra.
484
00:37:00,930 --> 00:37:02,010
I certainly haven't noticed
485
00:37:02,090 --> 00:37:04,810
any wounding to her buttocks or breasts,
486
00:37:04,970 --> 00:37:07,290
which, I understand, were his
areas of particular interest.
487
00:37:08,050 --> 00:37:09,770
Which is before he
started vivisecting them.
488
00:37:10,970 --> 00:37:11,970
Before then, yes.
489
00:37:12,050 --> 00:37:13,410
Now, if your hope in coming here
490
00:37:13,490 --> 00:37:16,730
was to deploy vapid innuendo
and state-sponsored slut-shaming,
491
00:37:16,810 --> 00:37:20,170
in an attempt to arouse my jealousy
and have me implicate my wife
492
00:37:20,250 --> 00:37:22,250
in some imaginary
wrong-doing, then I'm afraid
493
00:37:22,610 --> 00:37:24,650
you've had rather a wasted journey.
494
00:37:25,730 --> 00:37:27,090
You're looking in the wrong place.
495
00:37:28,850 --> 00:37:29,850
For what?
496
00:37:29,930 --> 00:37:31,690
Whatever you might be looking for.
497
00:37:31,770 --> 00:37:32,850
Unless I'm wrong,
498
00:37:33,970 --> 00:37:36,250
and you just wanted to
fill up the old wank bank.
499
00:37:36,410 --> 00:37:38,050
In which case I'm happy to oblige.
500
00:37:38,690 --> 00:37:40,490
Would you like to know
what she likes in bed?
501
00:37:40,850 --> 00:37:43,370
- How often? Aggressively...
- Jeremy,
502
00:37:43,850 --> 00:37:45,906
we're just trying to understand
what happened last night.
503
00:37:45,930 --> 00:37:46,930
Oh, I see.
504
00:37:47,050 --> 00:37:49,090
Oh, that's easy. Er, last night,
505
00:37:50,370 --> 00:37:54,210
as a result of your catastrophically
poor judgment, a man died.
506
00:37:54,810 --> 00:37:57,730
And now you'd like to find a
way to hold my wife responsible.
507
00:37:58,170 --> 00:38:00,410
Honestly, best of luck with that.
508
00:38:01,090 --> 00:38:02,090
We'll see you in court
509
00:38:02,650 --> 00:38:05,330
- if we don't see you before.
- I'm sorry, what do you mean by that?
510
00:38:05,610 --> 00:38:07,490
I'd have thought it fairly unambiguous.
511
00:38:14,610 --> 00:38:15,690
Well...
512
00:38:17,250 --> 00:38:19,450
- Thanks for that.
- Ah, been a pleasure.
513
00:38:24,370 --> 00:38:25,970
I don't know about you, but I liked him.
514
00:38:26,250 --> 00:38:28,666
Well, for someone who doesn't know
anything about James Hauser, he...
515
00:38:28,690 --> 00:38:30,410
He seemed to know a
lot about James Hauser.
516
00:38:30,490 --> 00:38:32,450
- Yeah, he did.
- Breasts, buttocks,
517
00:38:32,530 --> 00:38:34,506
rusty old wires down the
old chap. Is that a thing?
518
00:38:34,530 --> 00:38:36,330
No, not in my house it's not.
519
00:38:37,610 --> 00:38:39,850
- So what was he looking at?
- Sorry, guv?
520
00:38:39,930 --> 00:38:43,250
I mean, when we walked in, he was
holding up an MRI to the light.
521
00:38:44,010 --> 00:38:45,610
Well, er, he's a surgeon.
522
00:38:45,810 --> 00:38:47,250
No, he's a heart specialist.
523
00:38:48,090 --> 00:38:50,650
Why was he holding up
an MRI of someone's head?
524
00:38:51,050 --> 00:38:53,690
- Could be a number of reasons.
- Name one.
525
00:38:54,770 --> 00:38:57,210
Yeah, I guess that is weird.
Am I wrong, is it weird?
526
00:38:57,370 --> 00:38:58,410
It's weird.
527
00:38:58,650 --> 00:39:00,570
So, whose head was he looking at?
528
00:39:00,850 --> 00:39:01,970
Let's get back and find out.
529
00:39:42,570 --> 00:39:43,810
Eleanor?
530
00:39:44,770 --> 00:39:46,130
So how are we doing?
531
00:39:47,490 --> 00:39:48,650
No, actually...
532
00:39:49,690 --> 00:39:51,730
- I don't want to do this. Can we stop?
- All right,
533
00:39:52,490 --> 00:39:54,090
Let's crack her open, shall we?
534
00:39:54,850 --> 00:39:55,970
See what's inside.
535
00:40:15,810 --> 00:40:16,810
We're in.
536
00:40:19,490 --> 00:40:20,610
Roseanna, purse string.
537
00:40:22,370 --> 00:40:23,450
- Right.
- I'm sorry.
538
00:40:23,490 --> 00:40:24,810
That's all right.
539
00:40:36,010 --> 00:40:37,010
Give Heparin, please.
540
00:40:37,530 --> 00:40:38,530
Scissors.
541
00:41:20,650 --> 00:41:22,610
Diane, clip.
542
00:41:57,930 --> 00:42:01,210
DS Silver, I need you here now.
543
00:42:01,410 --> 00:42:04,330
No lies, no excuses, now.
544
00:42:34,490 --> 00:42:35,610
I've got to take this.
545
00:42:35,810 --> 00:42:39,490
Erm, why don't you just go
on and dig into that surgeon.
546
00:42:39,570 --> 00:42:40,650
He feels wrong.
547
00:42:40,730 --> 00:42:42,570
Yeah, like a kitten kebab.
548
00:42:45,330 --> 00:42:46,330
George?
549
00:42:46,570 --> 00:42:49,010
Something's been needling
at me since we spoke.
550
00:42:49,210 --> 00:42:50,506
Oh, okay, what's that?
551
00:42:50,530 --> 00:42:52,290
Do I look like a tart to you, John?
552
00:42:52,770 --> 00:42:55,170
I mean, do I look
like I learned my trade
553
00:42:55,250 --> 00:42:57,930
noshing off Tory MPs in public lavs?
554
00:42:58,370 --> 00:42:59,690
I don't follow. What?
555
00:43:00,210 --> 00:43:02,170
Why would you think you could buy me?
556
00:43:02,890 --> 00:43:05,410
Honestly, it's baffling.
557
00:43:06,090 --> 00:43:09,250
George, look, whatever's happening here,
558
00:43:09,410 --> 00:43:11,850
all right, just... Just stop.
559
00:43:12,450 --> 00:43:15,850
All right, just pump your brakes,
take your tax, and let it go.
560
00:43:15,930 --> 00:43:18,210
Otherwise it's starting...
It's gonna get out of control.
561
00:43:18,330 --> 00:43:20,810
Whose control? Not mine.
562
00:43:21,210 --> 00:43:24,330
Now, you bring her to me, John,
then we can call it square.
563
00:43:24,730 --> 00:43:27,386
I can't bring her to you, she's
gone. I don't know where she's gone.
564
00:43:27,410 --> 00:43:28,410
All right?
565
00:43:28,490 --> 00:43:31,090
Which is what I thought you'd
most likely say. Hold on.
566
00:43:37,330 --> 00:43:38,330
George, I...
567
00:43:49,770 --> 00:43:51,330
George, I am warning you...
568
00:43:51,770 --> 00:43:52,866
You're warning me?
569
00:43:52,890 --> 00:43:55,570
Whatever you're thinking of doing, stop.
570
00:43:55,970 --> 00:43:58,410
You've got a pair of spuds on
you, I'll give you that. Ha!
571
00:44:04,050 --> 00:44:05,050
George.
572
00:44:06,570 --> 00:44:07,690
Stop.
573
00:44:12,690 --> 00:44:16,970
That woman is a debt you
owe me, John. I want her.
574
00:44:17,450 --> 00:44:19,730
I can't do what can't
be done. She's gone.
575
00:44:19,810 --> 00:44:21,410
I have no idea where she is.
576
00:44:24,850 --> 00:44:25,850
Oi!
577
00:44:26,290 --> 00:44:27,850
All right, all right, all right.
578
00:44:27,930 --> 00:44:28,970
"All right," what?
579
00:44:29,730 --> 00:44:31,410
- I'll do it.
- You'll do what?
580
00:44:31,490 --> 00:44:32,490
I'll bring her to you.
581
00:44:32,730 --> 00:44:33,850
You sure now?
582
00:44:36,770 --> 00:44:38,210
Just stop.
583
00:44:40,570 --> 00:44:41,890
No messing.
584
00:44:42,650 --> 00:44:44,290
No amusing chit-chat.
585
00:44:44,850 --> 00:44:47,450
No prevari-fucking-cation.
You get this done.
586
00:44:48,890 --> 00:44:50,890
It's done. I'll bring her to you.
587
00:44:52,570 --> 00:44:53,570
Oh, God!
588
00:45:03,290 --> 00:45:05,050
I know how much the
idea's always excited you
589
00:45:05,290 --> 00:45:07,610
to do it while everyone looks
on, but that level of risk...
590
00:45:07,650 --> 00:45:08,810
There was no risk.
591
00:45:08,930 --> 00:45:11,290
You were aroused, sexually.
592
00:45:12,730 --> 00:45:13,770
I could see it.
593
00:45:15,930 --> 00:45:17,610
Now, I know how difficult it is
594
00:45:17,850 --> 00:45:20,330
watching the days slip by,
wanting each one to be special,
595
00:45:20,410 --> 00:45:21,610
but you have to understand
596
00:45:21,730 --> 00:45:23,410
that I still have a life to live.
597
00:45:24,770 --> 00:45:26,530
A career you're putting at risk.
598
00:45:27,690 --> 00:45:28,690
My liberty.
599
00:45:29,330 --> 00:45:30,970
Of course, sorry.
600
00:45:32,850 --> 00:45:34,450
Are you having any problems with recall?
601
00:45:35,050 --> 00:45:36,050
No.
602
00:45:37,450 --> 00:45:38,610
Your appetite?
603
00:45:39,330 --> 00:45:40,810
Well, it's a little diminished.
604
00:45:41,010 --> 00:45:44,530
No instances of pica or
unusual cravings or anything?
605
00:45:45,290 --> 00:45:48,610
No. Just the usual unusual cravings.
606
00:45:53,210 --> 00:45:55,050
I wish there was more
I could do for you.
607
00:45:58,410 --> 00:45:59,410
No one could do more.
608
00:46:01,570 --> 00:46:02,850
I love you.
609
00:46:03,130 --> 00:46:04,210
I love you, too.
610
00:46:16,210 --> 00:46:17,330
Are you out tonight?
611
00:46:20,090 --> 00:46:22,050
No. Straight home.
612
00:46:23,570 --> 00:46:24,730
I'm tired.
613
00:46:32,490 --> 00:46:33,770
I'll wait up for you.
614
00:47:02,850 --> 00:47:04,090
Alice?
615
00:47:08,610 --> 00:47:09,970
Alice?
616
00:49:02,850 --> 00:49:04,330
- Penny, is it?
- Mmm.
617
00:49:04,490 --> 00:49:06,250
I'm Alan, Vickie's dad.
618
00:49:06,410 --> 00:49:08,370
- Oh, right! Hello.
- Hi.
619
00:49:09,970 --> 00:49:11,330
Oh, is it... Is it going to fit?
620
00:49:11,770 --> 00:49:12,770
Is that for the fridge?
621
00:49:12,850 --> 00:49:13,850
Oh.
622
00:49:15,810 --> 00:49:17,170
I don't know.
623
00:49:17,410 --> 00:49:18,770
I haven't misjudged it, have I?
624
00:49:19,730 --> 00:49:21,386
Anyways, she's double-parked outside,
625
00:49:21,410 --> 00:49:23,290
so best crack on. Erm...
626
00:49:23,530 --> 00:49:25,410
Mmm... Ninety-five, wasn't it?
627
00:49:25,850 --> 00:49:28,170
- Yeah, it was.
- Er... Call it 100.
628
00:49:29,010 --> 00:49:30,210
Oh, thank you.
629
00:49:30,970 --> 00:49:32,810
- Look, yeah, you better come in and...
- Yeah.
630
00:49:32,850 --> 00:49:34,930
... see if that's going to work.
631
00:49:35,210 --> 00:49:36,210
Whoop.
632
00:49:36,330 --> 00:49:37,530
- You all right?
- Yeah.
633
00:49:47,410 --> 00:49:49,930
- Right, here we are.
- Ah.
634
00:49:50,530 --> 00:49:52,130
Let's just get this...
635
00:49:57,010 --> 00:49:58,290
Oh! Oh, God!
636
00:50:41,850 --> 00:50:42,850
Babe?
637
00:51:02,210 --> 00:51:03,570
Is someone going to get that?
638
00:51:09,530 --> 00:51:10,730
Is anyone going to get that?
639
00:51:13,810 --> 00:51:14,970
Apparently not.
640
00:51:24,530 --> 00:51:25,530
Hello.
641
00:51:26,530 --> 00:51:28,570
- Are you Alastair?
- No.
642
00:51:29,570 --> 00:51:31,370
Er, George sent me. I am, er,
643
00:51:33,370 --> 00:51:34,530
welcome home present.
644
00:51:35,810 --> 00:51:37,130
Oh.
645
00:51:37,930 --> 00:51:39,210
Yeah, he's right this way.
646
00:52:03,330 --> 00:52:04,970
Oh, no, no, no, no, no.
647
00:52:07,730 --> 00:52:09,930
I think I can take it from here, hmm?
648
00:52:11,330 --> 00:52:12,690
Good luck.
649
00:54:43,000 --> 00:54:48,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -