1 00:00:02,686 --> 00:00:04,662 You robbed me George. 2 00:00:04,681 --> 00:00:06,531 All right, what do you want? I'm a thief. I've robbed you. 3 00:00:06,596 --> 00:00:08,672 Kidnapped his son and tried to do him over. 4 00:00:08,737 --> 00:00:12,088 James was our one contingency. Now it's thrown away. 5 00:00:12,174 --> 00:00:13,203 I'm sorry. 6 00:00:13,281 --> 00:00:15,541 We have to be absolutely sure you're not developing any problems 7 00:00:15,619 --> 00:00:18,158 with impulse control. Cos what's the rule? 8 00:00:18,456 --> 00:00:20,741 Play safe. He's a heart specialist. 9 00:00:20,883 --> 00:00:22,359 Whose head was he looking at? 10 00:00:22,424 --> 00:00:25,416 That woman is a debt you owe me, John. 11 00:00:25,481 --> 00:00:27,429 - I want her. - I'll bring her to you. 12 00:00:27,503 --> 00:00:28,828 There's always option two. 13 00:00:28,893 --> 00:00:30,438 We kill him and run. 14 00:00:30,503 --> 00:00:34,038 George sent me. I am, er, a welcome home present. 15 00:01:08,192 --> 00:01:09,613 Shit. 16 00:01:09,821 --> 00:01:11,718 Ooh, John, it's getting late. 17 00:01:11,787 --> 00:01:14,087 I need to get my kip. 18 00:01:14,401 --> 00:01:16,898 I do hope you're not playing for time. 19 00:02:23,002 --> 00:02:24,327 Oh, I, er... 20 00:02:24,541 --> 00:02:27,249 I'd leave Alastair to sleep for a while. 21 00:02:27,758 --> 00:02:30,458 The poor thing's quite exhausted. 22 00:02:31,060 --> 00:02:32,880 Yeah, I'll bet he is. 23 00:02:33,345 --> 00:02:34,823 Cheeky. 24 00:02:41,417 --> 00:02:44,597 Good night, chaps. 25 00:03:15,886 --> 00:03:17,362 Alice. 26 00:03:17,910 --> 00:03:19,320 What have you done? 27 00:03:19,550 --> 00:03:20,550 Guess. 28 00:03:20,710 --> 00:03:22,430 - Why? - Why do you think? 29 00:03:22,495 --> 00:03:25,210 We were out from under it. We were clear. 30 00:03:26,852 --> 00:03:28,143 And now? 31 00:03:31,057 --> 00:03:32,288 Come with me. 32 00:03:33,302 --> 00:03:35,359 I don't think I'm going to do that, John. 33 00:03:36,230 --> 00:03:37,370 No. 34 00:03:40,356 --> 00:03:41,960 Oh... Come here! 35 00:03:45,631 --> 00:03:47,780 Oh, God, you... 36 00:03:49,377 --> 00:03:51,233 So you like it like this? 37 00:03:52,389 --> 00:03:54,593 - You just have to say... - Oh, ow! 38 00:03:58,598 --> 00:03:59,598 Oh! 39 00:04:05,950 --> 00:04:12,039 ♪ Love is like a sin, my love ♪ 40 00:04:13,003 --> 00:04:19,023 ♪ For the ones that feel it the most ♪ 41 00:04:20,012 --> 00:04:26,008 ♪ Look at her with her eyes like a flame ♪ 42 00:04:26,990 --> 00:04:30,645 ♪ She will love you like a fly ♪ 43 00:04:30,710 --> 00:04:35,164 ♪ Will never love you again ♪ 44 00:04:48,440 --> 00:04:50,656 *LUTHER* Season 05 Episode 03 45 00:04:50,721 --> 00:04:52,851 Episode Title: "Episode 03" 46 00:04:52,916 --> 00:04:55,500 Synchronized by srjanapala 47 00:05:11,617 --> 00:05:13,031 Shush, now. 48 00:05:52,191 --> 00:05:53,531 Still awake? 49 00:05:54,587 --> 00:05:55,769 Barely. 50 00:05:58,517 --> 00:05:59,998 I'm too tired. 51 00:06:01,470 --> 00:06:02,657 Come on. 52 00:06:13,597 --> 00:06:14,931 Listen. 53 00:06:17,757 --> 00:06:18,757 Look, 54 00:06:19,630 --> 00:06:21,777 I know what you went through yesterday. 55 00:06:22,470 --> 00:06:24,175 And I know it was my fault. 56 00:06:25,070 --> 00:06:26,660 Won't happen again. 57 00:06:28,270 --> 00:06:29,917 I worry about you, that's all. 58 00:06:31,230 --> 00:06:32,738 I want you to be safe. 59 00:06:39,976 --> 00:06:41,176 I am. 60 00:06:42,842 --> 00:06:44,482 I just get carried away. 61 00:06:48,386 --> 00:06:50,066 It's like, er... 62 00:06:54,196 --> 00:06:56,356 Do you remember the hitchhiker in Australia? 63 00:06:56,816 --> 00:06:58,576 Little Miss Birkenstock. 64 00:07:01,226 --> 00:07:05,105 That was something we did together, according to the rules, far from home, 65 00:07:05,474 --> 00:07:06,914 on holiday. 66 00:07:07,034 --> 00:07:08,834 We did it spontaneously, 67 00:07:08,914 --> 00:07:10,514 spur of the moment. 68 00:07:10,921 --> 00:07:13,541 - Yeah, but we discussed it. - Briefly. 69 00:07:14,754 --> 00:07:17,933 But it was still within the parameters of our agreement, Jeremy. 70 00:07:19,594 --> 00:07:21,634 If that still means anything to you... 71 00:07:22,314 --> 00:07:23,761 Of course, it does. 72 00:07:25,634 --> 00:07:28,972 Because the balance of risk has shifted. 73 00:07:30,475 --> 00:07:32,269 You're being too reckless. 74 00:07:33,672 --> 00:07:36,019 I need you to understand that. 75 00:07:36,514 --> 00:07:39,378 To really understand it. 76 00:07:41,754 --> 00:07:46,194 The risk to me, to my life, to my career, 77 00:07:46,914 --> 00:07:48,354 my liberty. 78 00:07:50,954 --> 00:07:52,108 I do. 79 00:07:54,960 --> 00:07:56,147 I'm sorry. 80 00:08:00,257 --> 00:08:02,214 I love you. 81 00:08:09,121 --> 00:08:10,847 I love you, too. 82 00:08:46,634 --> 00:08:48,628 Are we there yet, John? 83 00:08:55,141 --> 00:08:56,917 Are we there yet, John? 84 00:08:57,634 --> 00:09:00,050 Are we there yet? Are we there yet? 85 00:09:07,834 --> 00:09:10,206 Oh, you have to be kidding. 86 00:09:17,274 --> 00:09:19,964 So I take it I'm being arrested. 87 00:09:20,474 --> 00:09:23,894 Because you do remember how many crimes we've committed together? 88 00:09:24,702 --> 00:09:26,096 Is that a threat? 89 00:09:26,239 --> 00:09:27,679 Absolutely. 90 00:09:28,203 --> 00:09:29,405 Okay. 91 00:09:33,577 --> 00:09:35,017 I'll be watching you. 92 00:09:35,514 --> 00:09:37,574 Just be here when I get back. 93 00:09:38,487 --> 00:09:40,127 Wait, wait, wait. 94 00:09:40,234 --> 00:09:42,594 My wig is making my scalp itch. 95 00:09:42,807 --> 00:09:45,367 Would you please remove it for me? 96 00:09:45,634 --> 00:09:46,843 Please? 97 00:09:51,194 --> 00:09:52,714 Stay there. 98 00:10:15,714 --> 00:10:18,558 Looks like your mate's come through, old sausage. 99 00:10:34,234 --> 00:10:37,425 All right, meet me at Milton Arches 100 00:10:37,532 --> 00:10:39,069 in 45. 101 00:10:39,834 --> 00:10:42,399 Once she's in my care, I'll make a call. 102 00:10:42,464 --> 00:10:44,597 Your old pal here is free to go. 103 00:10:48,674 --> 00:10:51,469 Alice, whatever you're doing in there, stop it. 104 00:10:51,547 --> 00:10:52,655 It itches. 105 00:10:52,754 --> 00:10:54,002 No, listen. 106 00:10:54,105 --> 00:10:55,777 Stay still and wait. 107 00:11:29,478 --> 00:11:31,054 Yes, okay. 108 00:12:01,671 --> 00:12:03,340 Address is... 109 00:12:11,446 --> 00:12:12,726 Freedom. 110 00:12:14,272 --> 00:12:15,602 Shit! 111 00:12:45,897 --> 00:12:47,839 Hold still. 112 00:12:49,474 --> 00:12:50,842 Yeah. 113 00:13:15,634 --> 00:13:17,100 Come on. 114 00:13:26,886 --> 00:13:28,053 Come on. 115 00:13:45,274 --> 00:13:46,968 Hop in, John. 116 00:13:49,874 --> 00:13:51,674 - So who's Person X? - What? 117 00:13:51,874 --> 00:13:53,116 I'm tired, what does that mean? 118 00:13:53,181 --> 00:13:56,469 Well, I was handcuffed in the back seat with an itchy wig and nothing to do 119 00:13:56,541 --> 00:13:58,194 except chew things over, 120 00:13:58,434 --> 00:14:00,401 and it occurred to me that George Cornelius 121 00:14:00,466 --> 00:14:03,839 must know you well enough to be acquainted with your weaknesses. 122 00:14:05,154 --> 00:14:07,282 - Which are what? - Other people. 123 00:14:07,347 --> 00:14:09,076 So if I were him, what would I do? 124 00:14:09,141 --> 00:14:11,162 I'd say, "Bring me Alice Morgan", 125 00:14:11,234 --> 00:14:14,549 "or I will do something absolutely dastardly to Person X." 126 00:14:14,621 --> 00:14:15,922 Am I warm? 127 00:14:16,000 --> 00:14:17,720 - Toasty. - Mmm. 128 00:14:18,394 --> 00:14:20,342 And you actually considered doing it, didn't you? 129 00:14:20,407 --> 00:14:22,067 - Yeah. - Giving me to him. 130 00:14:22,132 --> 00:14:23,132 Oh, yeah. 131 00:14:23,314 --> 00:14:25,367 But you couldn't go through with it. 132 00:14:26,594 --> 00:14:28,507 - No. - Why not? 133 00:14:30,058 --> 00:14:31,274 You know why not. 134 00:14:31,416 --> 00:14:32,856 Then say it. 135 00:14:37,191 --> 00:14:39,474 Fine, then. Super. 136 00:14:39,831 --> 00:14:41,976 Where are we going now? 137 00:14:46,474 --> 00:14:47,667 Darling? 138 00:14:49,640 --> 00:14:50,902 Darling. 139 00:14:54,042 --> 00:14:55,562 Darling, are you awake? 140 00:15:59,541 --> 00:16:01,541 I don't know how else to say it. 141 00:16:02,104 --> 00:16:03,824 We have guns. 142 00:16:05,514 --> 00:16:07,031 It's not gonna happen. 143 00:16:08,834 --> 00:16:10,794 You do know they won't be so generous? 144 00:16:10,954 --> 00:16:13,382 They'll kill you as soon as they look at you. 145 00:16:14,114 --> 00:16:15,389 And you are very nice. 146 00:16:15,461 --> 00:16:18,042 Alice, I don't care who gets hurt. 147 00:16:18,114 --> 00:16:21,953 All right? Knock yourself out, break legs, but no one dies. 148 00:16:22,074 --> 00:16:23,882 I really don't see why it matters. 149 00:16:23,954 --> 00:16:26,578 - I know you don't, but it still does. - Fine. 150 00:16:38,912 --> 00:16:42,752 Where's the key? Ha! 151 00:16:47,954 --> 00:16:49,284 Come on. 152 00:16:50,627 --> 00:16:51,869 Please. 153 00:18:18,034 --> 00:18:19,502 Emergency. 154 00:18:19,594 --> 00:18:20,829 What service do you require? 155 00:18:20,901 --> 00:18:22,562 Oh, good evening. 156 00:18:22,634 --> 00:18:25,189 A concerned citizen has absolutely insisted 157 00:18:25,261 --> 00:18:27,402 that I let you know about a fire 158 00:18:27,474 --> 00:18:30,109 at the Lock N' Roller storage on the Wolcott Road. 159 00:18:30,282 --> 00:18:31,833 Cheerio. 160 00:18:38,714 --> 00:18:40,884 Come on, my pretty. 161 00:18:43,954 --> 00:18:45,514 Come here, my pretty. 162 00:18:47,434 --> 00:18:49,114 That's it. One. 163 00:18:49,776 --> 00:18:50,776 Two. 164 00:19:03,554 --> 00:19:04,816 Move! 165 00:19:38,314 --> 00:19:40,000 Drop it. 166 00:19:41,194 --> 00:19:42,711 Drop it! 167 00:19:46,394 --> 00:19:48,034 Benny comes with me. 168 00:20:02,434 --> 00:20:03,590 What? 169 00:20:05,434 --> 00:20:07,306 Fucking what? 170 00:20:29,834 --> 00:20:31,394 What are you doing? 171 00:20:31,474 --> 00:20:32,829 Minding my own business. 172 00:20:32,901 --> 00:20:34,242 Oh, dear God above. 173 00:20:34,314 --> 00:20:35,522 - Halliday? - Morning, boss! 174 00:20:35,594 --> 00:20:37,236 - I've been trying to get a hold of you. - I bet you have. 175 00:20:37,301 --> 00:20:38,260 - Excuse me? - Mmm-hmm. 176 00:20:38,325 --> 00:20:39,299 - Do you mind? - Sorry? 177 00:20:39,364 --> 00:20:41,596 No, not you. Sorry, listen, I've had a bear of a morning. 178 00:20:41,661 --> 00:20:42,642 Erm, I've been thinking, 179 00:20:42,714 --> 00:20:45,489 whose head was Jeremy Lake looking at on the MRI scan? It feels wrong. 180 00:20:45,554 --> 00:20:46,596 Great minds! I'm on my way 181 00:20:46,661 --> 00:20:48,362 - to find out now. - How? 182 00:20:48,434 --> 00:20:49,869 It's not enough for a warrant. 183 00:20:49,941 --> 00:20:52,674 Er, no worries, erm, I don't need one. 184 00:20:52,754 --> 00:20:54,109 Well, don't do anything stupid. 185 00:20:54,181 --> 00:20:55,442 Well, no promises, 186 00:20:55,514 --> 00:20:58,269 but I was actually aiming for the opposite of stupid, so... 187 00:20:58,341 --> 00:20:59,762 All right, you let me know. 188 00:20:59,834 --> 00:21:00,876 Oh, will you keep your phone on? 189 00:21:00,941 --> 00:21:02,669 Yeah, no, I'll call back as soon as I can. 190 00:21:02,741 --> 00:21:04,829 Now, listen, can you cover for me? 191 00:21:04,901 --> 00:21:06,182 Okay, bye. 192 00:21:06,274 --> 00:21:09,794 Oh, my God, she's chirpy. Must be insufferable. 193 00:21:12,394 --> 00:21:14,634 We need to lay low until this is sorted. 194 00:21:14,874 --> 00:21:16,514 Where we can go that's safe? 195 00:21:17,834 --> 00:21:19,669 Nowhere where Cornelius can be watching us, 196 00:21:19,741 --> 00:21:21,794 which rules out your place or my place. 197 00:21:22,634 --> 00:21:24,434 And Alice's. 198 00:21:51,234 --> 00:21:52,522 Jeremy Lake's office. 199 00:21:52,594 --> 00:21:54,589 Hello, can I speak with Dr Lake, please? 200 00:21:54,661 --> 00:21:56,842 I'm afraid Mr Lake's not yet in the office. 201 00:21:56,914 --> 00:21:59,229 I'm sorry, could you just hold the line for a moment? 202 00:21:59,301 --> 00:22:00,762 Hi. Sorry, sorry. 203 00:22:00,834 --> 00:22:03,482 I think I left my glasses in here yesterday. 204 00:22:03,554 --> 00:22:05,474 They're roundish and tortoise shell. 205 00:22:05,994 --> 00:22:09,114 Well, Mr Lake would usually give them to me. He didn't say anything. 206 00:22:09,274 --> 00:22:10,662 Oh, right. 207 00:22:10,754 --> 00:22:13,129 It's just that I'm pretty sure I had them when I went in there. 208 00:22:13,194 --> 00:22:15,076 Do you think I could just have quick squizz around 209 00:22:15,141 --> 00:22:16,909 and I won't break anything. 210 00:22:16,981 --> 00:22:18,749 Fine. Please try not to. 211 00:22:18,821 --> 00:22:20,426 Thank you. 212 00:22:49,474 --> 00:22:51,829 - Hello, Mr Lake's office. - Dr Lake, please? 213 00:22:51,901 --> 00:22:53,885 It's a matter of urgency. 214 00:23:03,874 --> 00:23:04,994 Okay. 215 00:23:12,029 --> 00:23:13,893 Would you mind calling back? 216 00:23:19,514 --> 00:23:21,229 - Ah! - How'd you get on? 217 00:23:21,301 --> 00:23:22,629 I can't find them. 218 00:23:22,701 --> 00:23:24,783 Such a shame. Thank you. 219 00:23:55,692 --> 00:23:57,091 Okay. 220 00:23:58,634 --> 00:24:01,189 So you brought the devil around for breakfast. 221 00:24:01,595 --> 00:24:03,603 Mark, I need a favour. 222 00:24:06,244 --> 00:24:08,408 Who did you say these belong to? 223 00:24:08,852 --> 00:24:11,812 It belongs to a person of interest. 224 00:24:12,034 --> 00:24:14,650 Which doesn't quite answer the question, does it? 225 00:24:14,732 --> 00:24:17,082 It doesn't really, does it? 226 00:24:17,154 --> 00:24:18,916 What did you think of the cake? 227 00:24:20,834 --> 00:24:23,874 Well, whoever it belongs to is very ill. 228 00:24:24,114 --> 00:24:26,074 - How ill? - Look. 229 00:24:27,314 --> 00:24:29,749 I'd need to confirm it, of course, but this here... 230 00:24:29,821 --> 00:24:30,989 - Uh-huh? - Looks to me 231 00:24:31,061 --> 00:24:33,114 like a frontal lobe tumour. 232 00:24:33,276 --> 00:24:34,342 Okay. 233 00:24:34,434 --> 00:24:36,486 And what are the symptoms of that? 234 00:24:47,274 --> 00:24:48,714 Hello, I'm Jeremy. 235 00:25:02,194 --> 00:25:04,394 What are you going to do to me? 236 00:25:05,194 --> 00:25:06,634 What do you think? 237 00:25:08,554 --> 00:25:10,190 Why? 238 00:25:11,634 --> 00:25:13,514 Because I like it. 239 00:25:14,394 --> 00:25:17,601 It's basically all I've ever thought about since I was about yea big. 240 00:25:18,416 --> 00:25:19,976 Jeremy. 241 00:25:21,174 --> 00:25:22,817 Oh, that's terribly good. 242 00:25:22,901 --> 00:25:26,362 I just dangle my name and you swim along and snatch it up. 243 00:25:26,510 --> 00:25:29,015 I expect you're trying to humanise yourself. 244 00:25:29,274 --> 00:25:31,710 You'll be telling me about your husband next. 245 00:25:31,954 --> 00:25:34,149 Your mum and dad, maybe the babies you want to have. 246 00:25:34,221 --> 00:25:38,394 I've got money. I can get you money. 247 00:25:38,554 --> 00:25:40,674 No, you can't. 248 00:25:41,074 --> 00:25:42,642 I don't need money. 249 00:25:42,714 --> 00:25:45,034 What I need right now is to head off to work. 250 00:25:45,314 --> 00:25:47,509 And all day, as I'm slicing into people... 251 00:25:47,581 --> 00:25:49,642 No, don't. Please, don't. 252 00:25:49,714 --> 00:25:52,762 - I'll be thinking about... - Don't say that. 253 00:25:52,834 --> 00:25:55,585 I'll be thinking about what I want you to do for me. 254 00:25:56,864 --> 00:25:58,663 Do you want to know what that is? 255 00:26:02,074 --> 00:26:03,714 - Hmm? - No. 256 00:26:07,394 --> 00:26:11,194 I don't know. Don't do this, please. 257 00:26:11,394 --> 00:26:14,762 There's a phenomenon known as Stockholm syndrome. 258 00:26:14,834 --> 00:26:17,741 I expect you've heard of it in a meme or something. 259 00:26:17,954 --> 00:26:20,358 So in the spirit of scientific inquiry, 260 00:26:20,514 --> 00:26:24,234 I'm going to keep you down here until you fall in love with me. 261 00:26:24,314 --> 00:26:26,073 Er, what? 262 00:26:26,674 --> 00:26:28,242 I know it sounds difficult 263 00:26:28,314 --> 00:26:31,140 to believe at first blush, but it will happen. 264 00:26:31,794 --> 00:26:33,234 And in the end... 265 00:26:33,634 --> 00:26:35,893 What? No. 266 00:26:36,165 --> 00:26:37,725 When you've learned 267 00:26:37,954 --> 00:26:40,296 not only to love me, but to adore me, 268 00:26:40,754 --> 00:26:42,789 when you've cast aside all desire ever to leave me, 269 00:26:42,861 --> 00:26:45,335 that's when you get to leave. 270 00:26:47,794 --> 00:26:49,718 When you no longer want to. 271 00:26:55,114 --> 00:26:57,101 Right, off to work. 272 00:26:58,193 --> 00:26:59,793 Oh, and one more thing. 273 00:27:00,514 --> 00:27:01,954 My wife is very jealous. 274 00:27:02,154 --> 00:27:03,402 Very possessive. 275 00:27:03,474 --> 00:27:06,242 If she finds out I've got, well, a mistress down here, 276 00:27:06,314 --> 00:27:08,530 she'll strangle you with your own ovaries. 277 00:27:08,836 --> 00:27:10,624 So, quiet as a mouse, eh? 278 00:28:23,154 --> 00:28:25,514 Errol, it's Benny. 279 00:28:25,634 --> 00:28:27,594 Look, I know you're probably sleeping, 280 00:28:27,954 --> 00:28:30,242 but I need you to lay low till I get home. 281 00:28:30,371 --> 00:28:31,753 Okay? 282 00:28:42,960 --> 00:28:44,189 Make yourself at home. 283 00:28:44,261 --> 00:28:45,869 Oh, you're very nice. 284 00:28:45,941 --> 00:28:47,994 Er, do you have any bacon? 285 00:28:48,077 --> 00:28:50,877 I've been a vegetarian since I was 17. 286 00:28:51,935 --> 00:28:53,695 Of course you have. 287 00:28:56,154 --> 00:28:58,714 So the last I heard you were... 288 00:28:59,148 --> 00:29:04,027 Well, quite, but apparently only the good die young. 289 00:29:04,154 --> 00:29:05,922 Well, then, congratulations. 290 00:29:05,994 --> 00:29:07,589 You can expect to live forever. 291 00:29:07,661 --> 00:29:09,910 Well, I'm certainly gonna give it a whirl. 292 00:29:15,594 --> 00:29:17,389 Mark, I'm really sorry to do this to you. 293 00:29:17,461 --> 00:29:18,722 My wife's at work. 294 00:29:18,794 --> 00:29:20,596 You need to be done by the time she gets back. 295 00:29:20,661 --> 00:29:21,949 She won't even know we're here. 296 00:29:22,021 --> 00:29:23,881 Just do what you need to do and move on. 297 00:29:23,946 --> 00:29:25,799 Don't drink all the orange juice. 298 00:29:26,514 --> 00:29:28,339 And don't get blood on the sofa. 299 00:29:36,108 --> 00:29:38,003 Massey, stop by the gate. 300 00:29:45,394 --> 00:29:47,418 You looking for business, darling? 301 00:30:09,074 --> 00:30:11,589 You know, the last time we had a chat like this off the record, 302 00:30:11,661 --> 00:30:14,878 on the QT, I swear you were wearing flares. 303 00:30:15,714 --> 00:30:18,634 And you were wearing a sheepskin coat 304 00:30:19,046 --> 00:30:21,425 and a pair of Foster Grants. 305 00:30:24,168 --> 00:30:28,589 So what were you doing there, George, mop-handed at a copper's house? 306 00:30:28,655 --> 00:30:30,562 A police officer? One of your own. 307 00:30:30,634 --> 00:30:32,229 Tell me. What did he do, rob a bank? 308 00:30:32,301 --> 00:30:34,229 Possibly. I don't care. 309 00:30:34,301 --> 00:30:35,444 Oh. 310 00:30:35,914 --> 00:30:37,909 Well, you make me nostalgic for the dead days, 311 00:30:37,981 --> 00:30:40,629 Martin, time was you'd have dragged me out of this motor 312 00:30:40,701 --> 00:30:43,274 and beaten my tripes out with a pickaxe handle. 313 00:30:43,554 --> 00:30:45,194 As you say, 314 00:30:45,834 --> 00:30:47,288 dead days. 315 00:30:51,128 --> 00:30:53,160 Well, you tell that to your lad. 316 00:30:53,634 --> 00:30:55,378 He's bent as a pin. 317 00:30:56,354 --> 00:30:57,789 I met his lady friend. 318 00:30:57,954 --> 00:30:59,437 God above. 319 00:31:02,834 --> 00:31:06,482 Well, I can't answer those questions, George, 320 00:31:06,554 --> 00:31:10,869 without knowing precisely the nature of your allegation. 321 00:31:10,941 --> 00:31:14,949 And of the many crimes I know you've committed 322 00:31:15,021 --> 00:31:17,714 down the years, being a snitch 323 00:31:17,874 --> 00:31:19,514 was never one of them. 324 00:31:19,594 --> 00:31:22,674 Now, I don't know what's going on between you and Luther, 325 00:31:23,914 --> 00:31:27,746 but you need to stay away from my officer, George. 326 00:31:28,976 --> 00:31:30,409 Or I'll have you. 327 00:31:30,474 --> 00:31:32,234 Yeah, yeah, yeah. 328 00:31:59,474 --> 00:32:01,293 Have you managed to get a hold of Errol? 329 00:32:01,572 --> 00:32:02,702 No. 330 00:32:05,479 --> 00:32:07,105 It's going to be okay. 331 00:32:08,114 --> 00:32:11,154 There's no way Cornelius is sending his boys to your flat. 332 00:32:11,794 --> 00:32:13,914 And to be fair, that's easy for you to say. 333 00:32:14,954 --> 00:32:17,714 You haven't spent half the morning spitting your teeth out. 334 00:32:18,029 --> 00:32:19,676 Benny, I'm going to put this right. 335 00:32:19,741 --> 00:32:22,668 Okay, I'm... I'm going to make it right by you, mate. 336 00:32:22,856 --> 00:32:24,007 How? 337 00:32:25,023 --> 00:32:26,473 This isn't the militant wing 338 00:32:26,538 --> 00:32:28,549 of the National Trust we're dealing with here. 339 00:32:28,621 --> 00:32:31,472 It's George Cornelius. You don't go up against him. 340 00:32:33,594 --> 00:32:36,034 You know, I always thought she'd be the end of you. 341 00:32:37,554 --> 00:32:39,634 I didn't think she'd be the end of us all. 342 00:32:43,514 --> 00:32:45,183 Yeah, well, Benny... 343 00:32:47,394 --> 00:32:49,194 It's going to get worse. 344 00:32:49,652 --> 00:32:51,261 A lot worse. 345 00:32:52,556 --> 00:32:55,027 There's something Cornelius doesn't know yet. 346 00:32:57,954 --> 00:33:00,464 Shift's over, Donnie. Go home and get some kip. 347 00:33:03,554 --> 00:33:05,109 His Nibs all right up there? 348 00:33:05,181 --> 00:33:06,335 Fine. 349 00:33:06,514 --> 00:33:09,035 I haven't heard a peep since, er... 350 00:33:09,714 --> 00:33:11,191 Since what? 351 00:33:12,161 --> 00:33:13,683 The present. 352 00:33:17,434 --> 00:33:18,538 The what? 353 00:33:19,347 --> 00:33:21,387 The welcome-home present you asked for. 354 00:33:33,438 --> 00:33:34,562 No. 355 00:33:40,000 --> 00:33:41,288 George. 356 00:33:47,114 --> 00:33:48,515 George. 357 00:33:49,765 --> 00:33:51,634 She was just... 358 00:33:51,794 --> 00:33:53,434 I didn't know. 359 00:33:53,994 --> 00:33:55,434 She just... 360 00:33:56,194 --> 00:33:57,954 She just walked in. 361 00:33:59,634 --> 00:34:01,794 She just walked in. 362 00:34:32,319 --> 00:34:34,563 Oh, Mr Lake. 363 00:34:35,309 --> 00:34:37,477 The police were here again. 364 00:34:39,271 --> 00:34:40,441 Mmm. 365 00:35:38,514 --> 00:35:40,322 - Yes? - Mr Palmer, 366 00:35:40,387 --> 00:35:42,280 we spoke once before. 367 00:35:42,714 --> 00:35:44,554 Just convenience, that's all. 368 00:35:47,409 --> 00:35:48,929 What are you doing? 369 00:35:49,834 --> 00:35:51,053 Work. 370 00:35:52,100 --> 00:35:53,871 Can't avoid it. John. 371 00:35:53,936 --> 00:35:55,114 What am I avoiding? 372 00:35:55,254 --> 00:35:57,855 - Yes, Halliday, how'd you get on? - Er, pretty good, 373 00:35:57,920 --> 00:36:00,949 I think. Well, enough to be confident that James Hauser 374 00:36:01,021 --> 00:36:02,634 didn't kill anyone. 375 00:36:03,954 --> 00:36:04,954 Er, boss? 376 00:36:05,074 --> 00:36:06,116 - You there? Erm... - Yeah, yeah. 377 00:36:06,181 --> 00:36:07,362 Yeah, I'm here. Go on. 378 00:36:07,434 --> 00:36:10,962 Okay, so I was looking through the file last night and I saw something. 379 00:36:11,034 --> 00:36:12,076 Just a small thing, really, 380 00:36:12,141 --> 00:36:14,149 but on the back of it I got some analysis done. 381 00:36:14,221 --> 00:36:17,682 A CCTV image of the killer and one of James Hauser. 382 00:36:17,754 --> 00:36:21,829 And they're stood next to what turned out to be identical lampposts. 383 00:36:21,901 --> 00:36:24,004 It's two men. Similar heights, 384 00:36:24,069 --> 00:36:25,323 but not identical. 385 00:36:25,434 --> 00:36:28,634 Well, yeah, that doesn't mean Hauser wasn't good for any of it. 386 00:36:28,874 --> 00:36:30,910 I had this thing once, it was two brothers... 387 00:36:30,975 --> 00:36:33,260 Er, I think this is a whole different thing. 388 00:36:33,522 --> 00:36:36,277 I was talking to Celia yesterday at the autopsy, 389 00:36:36,342 --> 00:36:39,301 and she was talking about what it takes to slice your own throat 390 00:36:39,366 --> 00:36:41,562 without hesitation. Now, yes, 391 00:36:41,634 --> 00:36:45,109 James Hauser was into self-mutilation, but with pins and needles. 392 00:36:45,181 --> 00:36:46,442 He liked insertion. 393 00:36:46,514 --> 00:36:48,394 But slicing your own throat with a scalpel, 394 00:36:48,459 --> 00:36:49,964 that's a whole different proposition. 395 00:36:50,029 --> 00:36:51,962 Now, who uses a scalpel? 396 00:36:52,030 --> 00:36:54,367 And who's in a position to manipulate James, 397 00:36:54,432 --> 00:36:56,227 to put him exactly where they want him to be? 398 00:36:56,301 --> 00:36:59,189 Now I think he was a patsy, and I think they've set him up 399 00:36:59,261 --> 00:37:02,274 to look responsible for the crimes committed by Jeremy Lake. 400 00:37:02,874 --> 00:37:04,909 And the MRI scan. 401 00:37:05,034 --> 00:37:07,682 Now, I think Jeremy was looking at his own head. 402 00:37:07,754 --> 00:37:10,949 Because whoever it is has a non-operable tumour on his frontal lobe. 403 00:37:11,021 --> 00:37:14,309 And now, if it is him, it could be affecting his... His behaviour, 404 00:37:14,381 --> 00:37:16,651 his judgment, disinhibiting him. 405 00:37:16,994 --> 00:37:18,434 DCI Luther? 406 00:37:18,554 --> 00:37:19,827 Yeah. 407 00:37:22,074 --> 00:37:23,869 John, we've got a missing person. 408 00:37:23,941 --> 00:37:25,362 Penny Leyton. 409 00:37:25,434 --> 00:37:28,269 Her partner came home from work last night and declared her missing. 410 00:37:28,341 --> 00:37:31,362 Yeah, the local police have accessed some CCTV footage. 411 00:37:31,434 --> 00:37:32,829 I'm sending it through to you now. 412 00:37:32,901 --> 00:37:34,709 I'll meet you as the hospital. 413 00:37:34,914 --> 00:37:37,807 All right. Yeah, I'm... Yeah, I'm coming. 414 00:37:38,874 --> 00:37:40,914 You have to be joking. 415 00:37:42,394 --> 00:37:43,629 There's a woman missing. 416 00:37:43,701 --> 00:37:44,701 So? 417 00:37:44,954 --> 00:37:46,362 So I knew who took her. 418 00:37:46,434 --> 00:37:48,276 - She's not your responsibility... - She is my responsibility. 419 00:37:48,341 --> 00:37:50,202 - We are. - I knew, Alice. 420 00:37:50,274 --> 00:37:52,509 I looked this prick in the eyes and I... 421 00:37:52,581 --> 00:37:55,323 What, how? Did he forget to yawn? 422 00:37:58,394 --> 00:38:00,514 - I let him go because I was... - Of me? 423 00:38:01,234 --> 00:38:02,875 Well, I'm flattered. 424 00:38:02,940 --> 00:38:05,069 But I do hope you remember that if it weren't for me, 425 00:38:05,141 --> 00:38:07,114 you'd be dead or in prison. 426 00:38:07,394 --> 00:38:10,472 Either way, you wouldn't be galloping to anyone's rescue. 427 00:38:10,874 --> 00:38:13,762 - I can't let this go. I just can't. - You have to, John. 428 00:38:13,834 --> 00:38:16,589 - George Cornelius is... - I can handle George Cornelius. 429 00:38:16,661 --> 00:38:18,234 No, you can't, John. 430 00:38:19,154 --> 00:38:20,914 Not in the way you'd like to. 431 00:38:22,634 --> 00:38:24,151 We're past that. 432 00:39:04,277 --> 00:39:05,425 Oh. 433 00:40:42,275 --> 00:40:45,101 - DCI Luther. - George. 434 00:40:45,834 --> 00:40:49,194 I'm sorry it's come to this, but we are where we are. 435 00:40:49,596 --> 00:40:51,996 Now, you have two options, you bring it back from the brink, or... 436 00:40:52,061 --> 00:40:54,421 - Or what? - I take you down. 437 00:40:55,714 --> 00:40:58,629 I take you, your family, everything. 438 00:40:58,701 --> 00:41:00,082 Brick by brick. 439 00:41:00,154 --> 00:41:02,109 You'll be the king of a smoking hill, mate. 440 00:41:02,181 --> 00:41:05,909 - You understand? - My son is dead, John. 441 00:41:05,981 --> 00:41:06,981 I know. 442 00:41:07,074 --> 00:41:09,710 I know and it shouldn't have happened, but it did. 443 00:41:10,720 --> 00:41:12,360 Now take a step back. 444 00:41:12,815 --> 00:41:15,702 Don't make me go to war. 445 00:41:18,434 --> 00:41:21,069 You should have lied, arranged a meeting. 446 00:41:21,141 --> 00:41:22,245 No. 447 00:41:22,323 --> 00:41:23,834 No point lying to him. 448 00:41:24,017 --> 00:41:25,617 He'd have known. 449 00:41:27,594 --> 00:41:29,648 Confirm transfer. 450 00:41:31,673 --> 00:41:33,113 Here you go. 451 00:41:58,034 --> 00:41:59,718 I had to try. 452 00:42:00,674 --> 00:42:01,924 I know. 453 00:42:02,302 --> 00:42:03,827 But you're right. 454 00:42:05,274 --> 00:42:06,528 It's too far gone. 455 00:42:06,593 --> 00:42:08,966 - He won't stop now. - No. 456 00:42:10,983 --> 00:42:12,583 I have to end it. 457 00:42:12,880 --> 00:42:13,960 Yes. 458 00:42:14,952 --> 00:42:16,190 Now. 459 00:42:20,434 --> 00:42:22,909 Just got to take care of this other thing first. 460 00:42:23,128 --> 00:42:26,593 - John, you can't... - Take it, leave it. I don't care, Alice. 461 00:42:28,207 --> 00:42:29,847 Tonight, then. 462 00:42:30,005 --> 00:42:31,125 Tonight. 463 00:42:31,497 --> 00:42:33,017 Do you know how? 464 00:42:34,552 --> 00:42:36,112 I do know how. 465 00:42:41,522 --> 00:42:44,002 - For what it's worth, I am sorry. - No, 466 00:42:44,510 --> 00:42:45,950 you're not. 467 00:42:47,914 --> 00:42:50,241 Give this to Benny and don't let Mark see it. 468 00:42:54,674 --> 00:42:57,491 I'm not apologising for what's happened, 469 00:42:58,954 --> 00:43:01,280 I'm regretting what's to come. 470 00:43:43,434 --> 00:43:45,549 - Good morning, sleepyhead. - I can't believe 471 00:43:45,621 --> 00:43:49,743 you did that, after everything you said, 472 00:43:49,994 --> 00:43:51,434 all your promises. 473 00:43:51,994 --> 00:43:54,749 - Viv, I'm not sure what you mean. - I mean 474 00:43:54,821 --> 00:43:56,899 the bitch in the basement. 475 00:44:36,794 --> 00:44:40,082 Viv, darling, er, sorry, but things have taken a turn. 476 00:44:40,154 --> 00:44:41,426 You have to get rid of it. 477 00:44:41,491 --> 00:44:43,997 You have to do whatever you can as quickly as possible to get rid of it. 478 00:44:44,062 --> 00:44:45,587 I'll explain when I can. 479 00:45:17,154 --> 00:45:21,882 DCI Luther, how lovely of you to put in an appearance. 480 00:45:21,954 --> 00:45:25,238 Sorry, boss, I've had a funny odd day. 481 00:45:25,994 --> 00:45:28,922 Jeremy Lake left before we arrived, but his car is still here. 482 00:45:28,994 --> 00:45:30,880 I should have nicked him when I had the chance. 483 00:45:30,945 --> 00:45:32,529 There were no grounds. 484 00:45:32,594 --> 00:45:34,709 - I should have made grounds. - So, 485 00:45:34,781 --> 00:45:35,909 what made him run? 486 00:45:35,981 --> 00:45:38,434 Sir, I was here earlier today. 487 00:45:39,074 --> 00:45:41,269 Erm, yeah, maybe that spooked him. 488 00:45:41,341 --> 00:45:42,789 You were here earlier? 489 00:45:42,861 --> 00:45:43,922 Doing what? 490 00:45:43,994 --> 00:45:45,082 Nothing, really. 491 00:45:45,154 --> 00:45:47,509 Erm, I asked DS Halliday to interview 492 00:45:47,581 --> 00:45:49,522 the secretary before 493 00:45:49,594 --> 00:45:51,034 he came into work. 494 00:45:51,114 --> 00:45:54,051 I mean, that couldn't have spooked him. That was hours ago. 495 00:45:54,714 --> 00:45:56,472 So why did he run? 496 00:45:56,714 --> 00:45:58,316 What does he know and how does he know it? 497 00:45:58,381 --> 00:45:59,602 See, I don't think 498 00:45:59,674 --> 00:46:02,043 that is the question that's going to find him. 499 00:46:02,434 --> 00:46:04,457 Then I'd like to know what is. 500 00:46:05,073 --> 00:46:08,129 It's what she knows. Vivien Lake. 501 00:46:08,949 --> 00:46:10,379 I don't think 502 00:46:10,514 --> 00:46:13,282 that Vivien is his accomplice. 503 00:46:13,354 --> 00:46:16,922 I think she cleans up for him and she hates him for it. 504 00:46:16,994 --> 00:46:19,707 So does that mean Vivien doesn't know about Penny Leyton? 505 00:46:19,994 --> 00:46:21,594 Let's find out. 506 00:46:41,114 --> 00:46:42,390 It's okay. 507 00:47:04,274 --> 00:47:05,741 It's okay. 508 00:47:14,074 --> 00:47:15,843 It's okay. 509 00:47:31,034 --> 00:47:32,754 Oh, God. 510 00:48:05,474 --> 00:48:08,301 - Cheers. - You're very welcome. 511 00:48:14,394 --> 00:48:16,242 Hello, who's this? 512 00:48:16,314 --> 00:48:17,642 Errol, it's Ben. 513 00:48:17,714 --> 00:48:19,202 I'm just checking in. 514 00:48:19,274 --> 00:48:21,069 - Did you not get my messages? - Yeah. 515 00:48:21,203 --> 00:48:22,609 I got the messages. 516 00:48:22,674 --> 00:48:24,114 Where've you been? 517 00:48:24,794 --> 00:48:26,394 My leg, mate. 518 00:48:28,834 --> 00:48:29,914 Listen, 519 00:48:30,794 --> 00:48:33,937 take whatever you want from the fridge, don't scratch my records, 520 00:48:34,002 --> 00:48:35,132 but whatever you do, 521 00:48:35,197 --> 00:48:36,909 keep your head down, all right, brother? 522 00:48:36,981 --> 00:48:39,154 No worries. You okay? 523 00:48:39,524 --> 00:48:40,729 Yeah. 524 00:48:40,914 --> 00:48:42,036 Tickety-boo. 525 00:48:42,101 --> 00:48:43,194 Sweet. 526 00:48:43,502 --> 00:48:44,669 Cheers then, Ben. 527 00:48:44,741 --> 00:48:46,671 - Cheers. - Cheers. 528 00:48:51,394 --> 00:48:52,954 So there's the number, okay? 529 00:48:53,634 --> 00:48:55,074 It's a landline. 530 00:48:56,314 --> 00:48:58,288 - Can I go now? - In a moment. 531 00:48:58,794 --> 00:49:01,634 Right now I need you to relax for a few seconds, Errol. 532 00:49:02,074 --> 00:49:04,202 Just a few seconds. We're nearly there. 533 00:49:11,485 --> 00:49:13,889 I need you to trace a landline for me. 534 00:49:14,154 --> 00:49:15,741 I'm sending the number now. 535 00:49:18,989 --> 00:49:21,022 Okay, is that it? 536 00:49:21,434 --> 00:49:22,991 Are we done? 537 00:49:30,087 --> 00:49:31,283 That's it. 538 00:50:47,914 --> 00:50:49,115 Vivien? 539 00:50:53,954 --> 00:50:55,217 Vivien? 540 00:51:05,994 --> 00:51:07,381 Nothing. 541 00:51:09,920 --> 00:51:11,602 I'll put a trace on her phone. 542 00:51:11,674 --> 00:51:14,269 I'll dig up CCTV within a quarter-mile radius 543 00:51:14,341 --> 00:51:16,354 and find out what time she left. 544 00:51:16,514 --> 00:51:18,252 With an ANPR. 545 00:51:18,674 --> 00:51:19,834 Boss. 546 00:51:20,074 --> 00:51:21,514 Her car's still here. 547 00:51:31,902 --> 00:51:32,902 Shut up! 548 00:51:32,980 --> 00:51:35,180 - Shut up! Shut up! - No! 549 00:51:39,229 --> 00:51:40,382 Basement. 550 00:51:40,474 --> 00:51:43,234 See if you can find a window, or an open door or something. 551 00:51:49,994 --> 00:51:51,269 I'm down here! 552 00:51:51,341 --> 00:51:52,749 I'm down here! 553 00:51:53,016 --> 00:51:53,977 Listen. 554 00:51:54,080 --> 00:51:55,674 I was trying to save you from him. 555 00:51:55,874 --> 00:51:57,733 From Jeremy. Please, don't say anything. 556 00:51:57,946 --> 00:51:59,024 Please. 557 00:52:03,786 --> 00:52:04,946 Shh... 558 00:52:12,074 --> 00:52:14,154 - I'm in here! - Shut up! 559 00:52:14,234 --> 00:52:15,594 Shut up! 560 00:52:52,615 --> 00:52:53,918 Penny? 561 00:53:07,314 --> 00:53:08,314 Penny? 562 00:53:14,864 --> 00:53:16,180 Penny! 563 00:53:24,346 --> 00:53:25,516 Go! 564 00:53:29,456 --> 00:53:31,336 Where is Jeremy? 565 00:53:31,874 --> 00:53:34,450 Where is he? Vivien, where is he? 566 00:53:34,674 --> 00:53:36,229 Where is Jeremy? 567 00:53:36,301 --> 00:53:37,384 Boss. 568 00:53:37,594 --> 00:53:39,394 She needs medical attention. 569 00:53:40,716 --> 00:53:42,055 Come here. 570 00:53:47,234 --> 00:53:50,194 It's okay. It's okay. 571 00:53:57,514 --> 00:53:59,794 Come here. Stop. Stop. Give us a second. 572 00:53:59,874 --> 00:54:03,130 Look. Look, you still have a way out of this. 573 00:54:03,266 --> 00:54:06,412 Okay, you got a very solid defence, coercive control. 574 00:54:06,477 --> 00:54:09,554 You... You led your life in fear of him, okay? So, 575 00:54:09,754 --> 00:54:12,107 Help me to find him. 576 00:54:12,354 --> 00:54:14,229 I will help you, I promise you that. 577 00:54:14,301 --> 00:54:18,052 I think you're in need of psychiatric assistance, Officer. 578 00:54:20,594 --> 00:54:22,914 Get her out of here. Go on. 579 00:54:28,754 --> 00:54:30,443 We've put out an urgent appeal. 580 00:54:30,524 --> 00:54:32,250 His face is all over the media. We'll find him. 581 00:54:32,315 --> 00:54:34,325 Not without her. Not in time. 582 00:54:37,074 --> 00:54:38,833 - John? - Ambulance. 583 00:54:40,154 --> 00:54:41,442 Jeremy Lake. 584 00:54:41,514 --> 00:54:43,701 He got away in an ambulance. He must have. He must have. 585 00:54:43,766 --> 00:54:46,372 Call the paramedic cruisers and see where they dropped him off. 586 00:54:46,657 --> 00:54:48,757 He must have done a ride-along. 587 00:54:49,674 --> 00:54:51,914 Boss, I've got to take this. I'm sorry. 588 00:54:52,643 --> 00:54:53,644 Mark, what's up? 589 00:54:53,709 --> 00:54:55,664 John, I need you to come back here. 590 00:54:55,781 --> 00:54:59,218 Er, mate, I promise, as soon as I can, I will, okay? 591 00:54:59,283 --> 00:55:00,696 No, right now. 592 00:55:01,354 --> 00:55:04,354 - I've got big problems, Mark. - Well, I have a big problem here. 593 00:55:05,074 --> 00:55:06,714 Yeah, what? 594 00:55:07,114 --> 00:55:10,247 John, my girlfriend is on her way home, I need you 595 00:55:10,329 --> 00:55:12,314 to get your friends out of here. 596 00:55:12,514 --> 00:55:16,109 Er, Mark, listen, I'm at the office, okay? 597 00:55:16,181 --> 00:55:18,522 Erm, can you... 598 00:55:18,594 --> 00:55:21,022 I can't get out of that now. Can I... Can I come back to you 599 00:55:21,087 --> 00:55:22,298 on this? 600 00:55:25,394 --> 00:55:26,549 When is that? 601 00:55:26,715 --> 00:55:28,408 I don't know, Mark. 602 00:55:29,089 --> 00:55:30,529 Two, three hours? 603 00:55:31,994 --> 00:55:33,149 No, that's no good, John. 604 00:55:33,565 --> 00:55:34,626 Remember what 605 00:55:34,774 --> 00:55:36,623 she told you. If she sees you and Alice 606 00:55:36,688 --> 00:55:37,882 around here... 607 00:55:37,954 --> 00:55:39,229 Oh, yeah, okay. 608 00:55:39,301 --> 00:55:40,387 Erm, 609 00:55:40,754 --> 00:55:43,122 I'm about to step into an autopsy, all right? 610 00:55:43,194 --> 00:55:45,489 Can you give me two hours? Can you do that? 611 00:55:51,114 --> 00:55:52,114 John. 612 00:55:53,914 --> 00:55:54,914 Yeah? 613 00:55:55,034 --> 00:55:57,674 Mark tried, but he oversold the lies. 614 00:55:58,034 --> 00:56:00,514 But at least this way we know where we stand. 615 00:56:00,954 --> 00:56:02,242 I have a message for you 616 00:56:02,314 --> 00:56:04,589 - from Mr Cornelius. - I think I've got the message. 617 00:56:04,661 --> 00:56:07,314 Hmm. I'm going to need you here, John. 618 00:56:08,234 --> 00:56:09,789 Why, so you can kill everyone? 619 00:56:09,861 --> 00:56:11,029 Not everyone. 620 00:56:11,101 --> 00:56:13,394 Just you and Alice. 621 00:56:14,154 --> 00:56:16,509 Assuming you listen and do as I ask. 622 00:56:16,581 --> 00:56:18,629 Er, he's lying, John. Er, oh... 623 00:56:18,701 --> 00:56:19,802 Listen to me, 624 00:56:19,874 --> 00:56:23,442 all right? I'll go to Cornelius. I'll go to Cornelius right now. 625 00:56:23,514 --> 00:56:25,556 I'll hand myself in, all right? You can do what you want 626 00:56:25,621 --> 00:56:27,922 to Alice, but you leave Benny 627 00:56:27,994 --> 00:56:29,589 and Mark alone. Do you understand me? 628 00:56:29,661 --> 00:56:31,674 John, I need you to focus. 629 00:56:32,074 --> 00:56:34,829 You're not in control here. This isn't a situation you can leverage. 630 00:56:34,901 --> 00:56:36,697 Listen to me, you piece of shit! 631 00:56:36,762 --> 00:56:38,522 If you hurt them, I swear to God 632 00:56:38,594 --> 00:56:40,541 I will rip your fucking heart out. Do you understand me? 633 00:56:40,606 --> 00:56:41,834 I'm not here to listen. 634 00:56:42,114 --> 00:56:43,389 This isn't a dialogue. 635 00:56:43,645 --> 00:56:45,298 And now your friend is dead. 636 00:56:45,393 --> 00:56:46,393 John. 637 00:56:47,994 --> 00:56:50,743 Mark. Just stop. 638 00:56:50,808 --> 00:56:51,956 Just stop right now. 639 00:56:52,021 --> 00:56:53,434 Leave him be. 640 00:56:54,079 --> 00:56:55,759 None of this is his fault. 641 00:56:58,234 --> 00:56:59,674 Benny, right? 642 00:57:00,016 --> 00:57:01,456 That's right. 643 00:57:02,394 --> 00:57:04,074 You're killing yourself, Benny. 644 00:57:04,324 --> 00:57:07,042 Benny? Benny? Don't you fuck... Don't you 645 00:57:07,114 --> 00:57:08,735 say another word, Benny. 646 00:57:09,314 --> 00:57:11,322 Boss, I need you to kill this prick for me. 647 00:57:11,387 --> 00:57:12,384 No, Benny! Don't 648 00:57:12,449 --> 00:57:14,029 - say another word, Benny. - White. 649 00:57:14,101 --> 00:57:15,634 - 6'1". - Benny. 650 00:57:15,714 --> 00:57:17,269 - Dark hair. - No. 651 00:57:17,341 --> 00:57:18,722 Brown eyes. 652 00:57:19,005 --> 00:57:20,445 Muscular build... 653 00:57:22,288 --> 00:57:23,778 Jesus! 654 00:57:29,674 --> 00:57:31,994 Here. Now. No more chat. 655 00:57:32,755 --> 00:57:35,743 You... All right, I'm coming, I'm coming.