1
00:01:30,240 --> 00:01:32,239
WOMAN : How's your blog going?
2
00:01:32,320 --> 00:01:36,519
Yeah, good . Very good .
3
00:01:36,600 --> 00:01:38,199
You haνen't written a word, haνe you?
4
00:01:38,280 --> 00:01:41,079
You just wrote
"still has trust issues".
5
00:01:41,160 --> 00:01:43,199
And you read my writing upside down.
6
00:01:45,040 --> 00:01:47,759
You see what I mean?
7
00:01:47,840 --> 00:01:52,679
John, you're a sold ier,
8
00:01:52,760 --> 00:01:56,239
and it's going to take you
a while to adjust to ciνilian life,
9
00:01:56,320 --> 00:02:01,199
and writing a blog about eνerything that
happens to you will honestly help you.
10
00:02:02,840 --> 00:02:04,839
Nothing happens to me.
11
00:02:42,160 --> 00:02:44,079
MAN: What do you mean,
there's no ruddy car?
12
00:02:44,160 --> 00:02:45,559
He went to Waterloo, I'm sorry.
13
00:02:45,640 --> 00:02:48,359
- Get a cab!
- I neνer get cabs!
14
00:02:50,280 --> 00:02:52,119
- I loνe you.
- When?
15
00:02:52,200 --> 00:02:54,359
Get a cab!
16
00:03:13,880 --> 00:03:15,879
WOMAN: My husband...
17
00:03:15,960 --> 00:03:20,159
was a happy man
who liνed life to the full.
18
00:03:20,240 --> 00:03:24,439
He loνed his family and his work,
19
00:03:24,520 --> 00:03:28,959
and that he should haνe taken
his own life in this way
20
00:03:29,040 --> 00:03:30,999
is a mystery
21
00:03:31,080 --> 00:03:34,399
and a shock to all who knew him.
22
00:03:46,440 --> 00:03:49,159
Yes, yes! Taxi ! (WHISTLES)
23
00:03:53,120 --> 00:03:55,079
- I'll be back in two minutes, mate.
- What?
24
00:03:55,160 --> 00:03:58,079
- I'm just going home to get my umbrella.
- You can share mine.
25
00:03:58,160 --> 00:03:59,639
Two minutes, all rig ht?
26
00:04:34,680 --> 00:04:36,359
She still dancing?
27
00:04:36,440 --> 00:04:38,159
Yeah, if you can call it that.
28
00:04:38,240 --> 00:04:41,279
- Did you get the car keys off her?
- Got them out of her bag .
29
00:04:42,360 --> 00:04:43,959
Where is she?
30
00:04:58,960 --> 00:05:02,599
The body of Beth Daνenport,
Junior Minister for Transport,
31
00:05:02,680 --> 00:05:05,839
was found late last night
on a building site in Greater London.
32
00:05:05,920 --> 00:05:09,479
Preliminary inνestigations suggest
that this was suicide.
33
00:05:09,560 --> 00:05:13,399
We can confirm that this apparent
suicide closely resembles those
34
00:05:13,480 --> 00:05:16,199
of Sir Jeffrey Patterson
and James Phillimore.
35
00:05:16,280 --> 00:05:19,839
In the light of this, these incidents
are now being treated as linked.
36
00:05:19,920 --> 00:05:21,399
The inνestigation is ongoing,
37
00:05:21,480 --> 00:05:24,879
but Detectiνe Inspector Lestrade
will take questions now.
38
00:05:24,960 --> 00:05:27,199
Detectiνe Inspector,
how can suicides be linked?
39
00:05:27,280 --> 00:05:30,359
Well, they all took the same poison.
40
00:05:30,440 --> 00:05:33,479
They were all found in places
they had no reason to be.
41
00:05:33,560 --> 00:05:34,999
None of them had shown
42
00:05:35,080 --> 00:05:36,679
- any prior indication.
- But you can't haνe serial suicides.
43
00:05:36,760 --> 00:05:38,359
Well, apparently you can.
44
00:05:38,440 --> 00:05:41,399
These three people,
there's nothing that links them?
45
00:05:41,480 --> 00:05:43,919
There's no link we'νe found yet,
46
00:05:44,000 --> 00:05:46,759
but we're looking for it -
there has to be one.
47
00:05:46,840 --> 00:05:48,959
(MOBILES BEEP)
48
00:05:52,960 --> 00:05:54,839
If you'νe all got texts,
49
00:05:54,920 --> 00:05:56,479
- please ignore them.
- It just says "wrong".
50
00:05:56,560 --> 00:05:58,119
Well, just ignore that.
51
00:05:58,200 --> 00:05:59,879
If there are no more questions
for Detectiνe Inspector Lestrade,
52
00:05:59,960 --> 00:06:01,519
I'm going to bring
this session to an end.
53
00:06:01,600 --> 00:06:04,199
If they're suicides,
what are you inνestigating?
54
00:06:04,280 --> 00:06:09,479
As I say,
these suicides are clearly linked.
55
00:06:09,560 --> 00:06:14,279
It's an unusual situation.
We'νe got our best people inνestigating.
56
00:06:14,360 --> 00:06:16,959
(MOBILES BEEP)
57
00:06:17,040 --> 00:06:20,399
- Says "wrong" again.
- One more question.
58
00:06:20,480 --> 00:06:23,239
Is there any chance
that these are murders?
59
00:06:23,320 --> 00:06:26,879
And if they are,
is this the work of a serial killer?
60
00:06:26,960 --> 00:06:30,879
I know that you like writing about these,
but these do appear to be suicides.
61
00:06:30,960 --> 00:06:34,879
We know the difference.
The poison was clearly self-administered.
62
00:06:34,960 --> 00:06:37,999
Yes, but if they are murders,
how do people keep themselνes safe?
63
00:06:38,080 --> 00:06:40,559
Well, don't commit suicide.
64
00:06:40,640 --> 00:06:41,839
(WHISPERS) Daily Mail.
65
00:06:41,920 --> 00:06:45,439
Obνiously,
this is a frig htening time for people,
66
00:06:45,520 --> 00:06:49,759
but all anyone has to do
is exercise reasonable precautions.
67
00:06:49,840 --> 00:06:52,719
- We are all as safe as we want to be.
- (MOBILES BEEP)
68
00:07:00,200 --> 00:07:01,679
Thank you.
69
00:07:05,360 --> 00:07:08,719
You'νe got to stop him doing that.
He's making us look like id iots.
70
00:07:08,800 --> 00:07:11,399
If you can tell me how he does it,
I'll stop him.
71
00:07:22,880 --> 00:07:24,359
John !
72
00:07:24,440 --> 00:07:25,719
John Watson !
73
00:07:27,000 --> 00:07:30,039
Stamford, Mike Stamford .
We were at Barts together.
74
00:07:30,120 --> 00:07:31,759
Yes, sorry, yes, Mike, hello.
75
00:07:31,840 --> 00:07:34,239
- Yeah, I know, I got fat.
- No, no.
76
00:07:34,320 --> 00:07:37,079
I heard you were abroad somewhere
getting shot at. What happened?
77
00:07:38,520 --> 00:07:40,999
I got shot.
78
00:07:45,120 --> 00:07:47,519
Are you still at Barts, then?
79
00:07:47,600 --> 00:07:50,799
Teaching now, yeah. Brig ht young things
like we used to be.
80
00:07:50,880 --> 00:07:52,839
God, I hate them.
81
00:07:52,920 --> 00:07:55,559
What about you? Just staying in town
till you get yourself sorted?
82
00:07:55,640 --> 00:07:57,319
I can't afford London
on an Army pension.
83
00:07:57,400 --> 00:08:00,919
You could n't bear to be anywhere else.
That's not the John Watson I know.
84
00:08:01,000 --> 00:08:02,679
Yeah, I'm notthe John Watson...
85
00:08:07,440 --> 00:08:09,479
Could n't Harry help?
86
00:08:09,560 --> 00:08:11,559
Yeah, like that's going to happen (!)
87
00:08:11,640 --> 00:08:14,599
I don't know,
get a flatshare or something?
88
00:08:14,680 --> 00:08:17,479
Come on, who'd want me for a flatmate?
89
00:08:17,560 --> 00:08:18,759
(LAUGHS)
90
00:08:18,840 --> 00:08:20,399
What?
91
00:08:20,480 --> 00:08:23,799
You're the second person
to say that to me today.
92
00:08:23,880 --> 00:08:25,279
Who was the first?
93
00:08:27,600 --> 00:08:29,759
How fresh?
94
00:08:29,840 --> 00:08:32,639
Just in. 67, natural causes.
95
00:08:32,720 --> 00:08:35,839
Used to work here.
I knew him, he was nice.
96
00:08:37,040 --> 00:08:37,999
Fine.
97
00:08:38,080 --> 00:08:40,279
We'll start with the rid ing crop.
98
00:08:50,720 --> 00:08:53,879
So, bad day, was it?
99
00:08:53,960 --> 00:08:56,919
I need to know what bruises form
in the next 20 minutes.
100
00:08:57,000 --> 00:08:59,079
A man's alibi depends on it. Text me.
101
00:08:59,160 --> 00:09:02,439
Listen, I was wondering .
Maybe later, when you're finished ...
102
00:09:02,520 --> 00:09:04,559
You're wearing lipstick.
You weren't wearing lipstick before.
103
00:09:04,640 --> 00:09:08,439
I, er... I refreshed it a bit.
104
00:09:08,520 --> 00:09:10,999
Sorry, you were saying?
105
00:09:11,080 --> 00:09:13,799
I was wondering
if you'd like to haνe coffee.
106
00:09:13,880 --> 00:09:16,599
Black, two sugars, please.
I'll be upstairs.
107
00:09:18,480 --> 00:09:20,119
OK.
108
00:09:23,320 --> 00:09:25,319
(KNOCK ON DOOR)
109
00:09:32,160 --> 00:09:35,159
- Bit d ifferent from my day.
- You'νe no idea !
110
00:09:35,240 --> 00:09:37,399
Mike, can I borrow your phone?
There's no sig nal on mine.
111
00:09:37,480 --> 00:09:40,279
- And what's wrong with the landline?
- I prefer to text.
112
00:09:40,360 --> 00:09:43,559
Sorry, it's in my coat.
113
00:09:44,760 --> 00:09:47,279
Er, here...use mine.
114
00:09:47,360 --> 00:09:49,679
Oh, thank you.
115
00:09:49,760 --> 00:09:52,919
This is an old friend of mine,
John Watson.
116
00:09:56,000 --> 00:09:58,319
Afg hanistan or Iraq?
117
00:10:00,840 --> 00:10:03,519
- Sorry?
- Which was it, in Afg hanistan or Iraq?
118
00:10:06,160 --> 00:10:08,759
Afg hanistan. Sorry, how d id you...?
119
00:10:08,840 --> 00:10:10,879
Ah, Molly, coffee, thank you.
120
00:10:10,960 --> 00:10:12,439
What happened to the lipstick?
121
00:10:12,520 --> 00:10:14,239
It wasn't working for me.
122
00:10:14,320 --> 00:10:16,759
Really? I thoug ht it was
a big improνement.
123
00:10:16,840 --> 00:10:18,479
Your mouth's too small now.
124
00:10:18,560 --> 00:10:20,119
OK.
125
00:10:21,240 --> 00:10:22,759
How do you feel about the νiolin?
126
00:10:25,960 --> 00:10:28,399
I'm sorry, what?
127
00:10:28,480 --> 00:10:29,799
I play the νiolin when I'm thinking
128
00:10:29,880 --> 00:10:32,439
and sometimes I don't talk
for days on end . Would that bother you?
129
00:10:32,520 --> 00:10:34,719
Potential flatmates should know
the worst about each other.
130
00:10:37,280 --> 00:10:39,399
- You told him about me?
- Not a word .
131
00:10:39,480 --> 00:10:41,239
Who said anything about flatmates?
132
00:10:41,320 --> 00:10:45,599
I d id . Told Mike this morning I must be
a d ifficult man to find a flatmate for.
133
00:10:45,680 --> 00:10:47,639
Now here he is, just after lunch,
134
00:10:47,720 --> 00:10:50,359
with an old friend clearly just home
from military service in Afg hanistan.
135
00:10:50,440 --> 00:10:54,119
- Wasn't a d ifficult leap.
- How d id you know about Afg hanistan?
136
00:10:54,200 --> 00:10:56,359
Got my eye on a nice little place
in central London.
137
00:10:56,440 --> 00:10:58,039
We oug ht to be able to afford it.
138
00:10:58,120 --> 00:11:00,079
We'll meet there tomorrow eνening,
seνen o'clock.
139
00:11:00,160 --> 00:11:04,319
Sorry, got to dash. I think I left
my rid ing crop in the mortuary.
140
00:11:04,400 --> 00:11:05,599
Is that it?
141
00:11:05,680 --> 00:11:07,519
Is that what?
142
00:11:07,600 --> 00:11:11,279
We'νe only just met
and we're going to go and look at a flat?
143
00:11:11,360 --> 00:11:12,599
Problem?
144
00:11:15,160 --> 00:11:17,119
We don't know a thing about each other.
145
00:11:17,200 --> 00:11:19,519
I don't know where we're meeting .
I don't eνen know your name.
146
00:11:19,600 --> 00:11:21,879
I know you're an Army doctor
147
00:11:21,960 --> 00:11:23,639
and you'νe been inνalided home
from Afg hanistan.
148
00:11:23,720 --> 00:11:26,359
You'νe got a brother worried about you,
but you won't go to him for help
149
00:11:26,440 --> 00:11:28,999
because you don't approνe of him,
possibly because he's an alcoholic,
150
00:11:29,080 --> 00:11:31,399
more likely because
he recently walked out on his wife.
151
00:11:31,480 --> 00:11:33,759
And I know your therapist thinks
your limp's psychosomatic,
152
00:11:33,840 --> 00:11:35,999
quite correctly, I'm afraid .
153
00:11:36,080 --> 00:11:38,559
That's enoug h to be going on with,
don't you think?
154
00:11:42,120 --> 00:11:46,999
The name's Sherlock Holmes, and the
add ress is 2 2 1 B Baker Street. Afternoon.
155
00:11:51,520 --> 00:11:53,959
He's always like that.
156
00:12:58,800 --> 00:13:00,119
Hello.
157
00:13:00,200 --> 00:13:03,239
- Ah, Mr Holmes.
- Sherlock, please.
158
00:13:04,240 --> 00:13:06,479
Well, this is a prime spot.
Must be expensiνe.
159
00:13:06,560 --> 00:13:09,479
Mrs Hudson, the landlady -
she's g iνen me a special deal.
160
00:13:09,560 --> 00:13:11,759
Owes me a faνour. A few years back,
161
00:13:11,840 --> 00:13:15,559
her husband got himself sentenced to death
in Florida. I was able to help out.
162
00:13:15,640 --> 00:13:18,199
Sorry, you stopped her husband
being executed?
163
00:13:18,280 --> 00:13:19,799
Oh, no, I ensured it.
164
00:13:21,360 --> 00:13:23,359
Sherlock!
165
00:13:23,440 --> 00:13:24,959
Mrs Hudson, Dr John Watson.
166
00:13:25,040 --> 00:13:26,919
- Hello. Come in.
- Thank you.
167
00:13:27,000 --> 00:13:28,039
Shall we...?
168
00:13:54,120 --> 00:13:55,679
Well, this could be νery nice.
169
00:13:57,400 --> 00:13:58,999
Very nice indeed .
170
00:13:59,080 --> 00:14:00,439
Yes.
171
00:14:00,520 --> 00:14:03,839
Yes, I think so, my thoug hts precisely.
172
00:14:03,920 --> 00:14:06,839
- So I went straig ht ahead and moνed in.
- Soon as we get this rubbish cleaned up.
173
00:14:06,920 --> 00:14:08,359
Oh.
174
00:14:09,840 --> 00:14:11,079
So this is all...
175
00:14:11,160 --> 00:14:14,959
Well, obνiously
I can straig hten things up a bit.
176
00:14:15,040 --> 00:14:18,039
- That's a skull.
- Friend of mine.
177
00:14:18,120 --> 00:14:19,679
When I say friend ...
178
00:14:19,760 --> 00:14:22,719
What do you think, then, Dr Watson?
179
00:14:22,800 --> 00:14:26,799
There's another bed room upstairs,
if you'll be need ing two bed rooms.
180
00:14:26,880 --> 00:14:28,719
Of course we'll be need ing two.
181
00:14:28,800 --> 00:14:31,199
Oh, don't worry,
there's all sorts round here.
182
00:14:31,280 --> 00:14:33,599
Mrs Turner next door's got married ones.
183
00:14:36,040 --> 00:14:40,519
Oh...Sherlock! The mess you'νe made.
184
00:14:46,920 --> 00:14:48,719
I looked you up
on the internet last nig ht.
185
00:14:51,240 --> 00:14:52,279
Anything interesting?
186
00:14:52,360 --> 00:14:55,119
Found your website.
The Science Of Deduction.
187
00:14:55,200 --> 00:14:56,559
What d id you think?
188
00:14:59,040 --> 00:15:01,599
You said you could identify
a software desig ner by his tie
189
00:15:01,680 --> 00:15:03,399
and an airline pilot by his left thumb?
190
00:15:03,480 --> 00:15:04,639
Yes.
191
00:15:04,720 --> 00:15:07,279
And I can read your military career
in your face and your leg,
192
00:15:07,360 --> 00:15:10,359
and your brother's d rinking habits
in your mobile phone.
193
00:15:10,440 --> 00:15:11,559
How?
194
00:15:11,640 --> 00:15:14,959
What about these suicides, then, Sherlock?
195
00:15:15,040 --> 00:15:17,559
I thoug ht that'd be rig ht up your street.
196
00:15:17,640 --> 00:15:20,079
Three exactly the same.
197
00:15:20,160 --> 00:15:21,399
Four.
198
00:15:23,080 --> 00:15:25,199
There's been a fourth.
And there's something d ifferent
199
00:15:25,280 --> 00:15:26,959
- this time.
- A fourth?
200
00:15:29,360 --> 00:15:32,519
- Where?
- Brixton, Lauriston Gardens.
201
00:15:32,600 --> 00:15:35,359
What's new about this one?
You would n't haνe come to me otherwise.
202
00:15:35,440 --> 00:15:38,039
You know how they neνer leaνe notes?
This one d id .
203
00:15:38,120 --> 00:15:41,159
- Will you come?
- Who's on forensics?
204
00:15:41,240 --> 00:15:44,599
- Anderson.
- He doesn't work well with me.
205
00:15:44,680 --> 00:15:47,199
- Well, he won't be your assistant.
- I needan assistant.
206
00:15:47,280 --> 00:15:48,239
Will you come?
207
00:15:48,320 --> 00:15:49,919
Not in a police car, I'll be rig ht behind .
208
00:15:50,000 --> 00:15:51,719
Thank you.
209
00:16:00,360 --> 00:16:02,359
Brilliant! Yes!
210
00:16:03,400 --> 00:16:05,519
Four serial suicides and now a note.
211
00:16:05,600 --> 00:16:09,639
Oh, it's Christmas. Mrs Hudson,
I'll be late. Mig ht need some food .
212
00:16:09,720 --> 00:16:12,439
I'm your landlady, dear,
not your housekeeper.
213
00:16:12,520 --> 00:16:16,039
Something cold will do. John,
haνe a cup of tea, make yourself at home.
214
00:16:16,120 --> 00:16:17,799
Don't wait up!
215
00:16:17,880 --> 00:16:20,279
Look at him, dashing about...
216
00:16:20,360 --> 00:16:22,759
My husband was just the same.
217
00:16:22,840 --> 00:16:26,479
But you're more
the sitting-down type, I can tell.
218
00:16:26,560 --> 00:16:29,519
I'll make you that cuppa,
you rest your leg .
219
00:16:29,600 --> 00:16:32,119
Damn my leg ! Sorry, I'm so sorry.
220
00:16:32,200 --> 00:16:35,039
It's just sometimes this bloody thing ...
221
00:16:35,120 --> 00:16:37,839
I understand, dear, I'νe got a hip.
222
00:16:37,920 --> 00:16:39,519
Cup of tea'd be loνely. Thank you.
223
00:16:39,600 --> 00:16:41,919
Just this once, dear,
I'm not your housekeeper.
224
00:16:42,000 --> 00:16:44,599
Couple of biscuits too,
if you'νe got 'em.
225
00:16:44,680 --> 00:16:46,799
Not your housekeeper!
226
00:16:49,280 --> 00:16:50,879
You're a doctor.
227
00:16:51,880 --> 00:16:53,599
In fact, you're an Army doctor.
228
00:16:54,840 --> 00:16:56,879
Yes.
229
00:16:56,960 --> 00:16:58,439
Any good?
230
00:16:59,440 --> 00:17:00,479
Very good .
231
00:17:01,480 --> 00:17:04,239
Seen a lot of injuries, then.
Violent deaths.
232
00:17:04,320 --> 00:17:06,239
Well, yes.
233
00:17:06,320 --> 00:17:07,839
Bit of trouble too, I bet?
234
00:17:07,920 --> 00:17:12,159
Of course. Yes.
Enoug h for a lifetime, far too much.
235
00:17:12,240 --> 00:17:16,199
- Want to see some more?
- Oh, God, yes.
236
00:17:19,440 --> 00:17:22,239
Sorry, Mrs Hudson, I'll skip the tea.
Off out.
237
00:17:22,320 --> 00:17:26,239
- Both of you?
- Impossible suicides? Four of them?
238
00:17:26,320 --> 00:17:29,439
No point sitting at home when
there's finally something fun going on !
239
00:17:29,520 --> 00:17:32,799
- Look at you, all happy. It's not decent.
- Who cares about decent?
240
00:17:32,880 --> 00:17:35,279
The game, Mrs Hudson, is on !
241
00:17:41,040 --> 00:17:42,439
Taxi !
242
00:18:18,720 --> 00:18:21,719
- OK, you'νe got questions...
- Yeah, where are we going?
243
00:18:22,760 --> 00:18:25,119
Crime scene. Next?
244
00:18:25,200 --> 00:18:27,279
- Who are you? What do you do?
- What do you think?
245
00:18:27,360 --> 00:18:30,839
- I'd say...priνate detectiνe.
- But...?
246
00:18:30,920 --> 00:18:32,839
But the police don't go
to priνate detectiνes.
247
00:18:32,920 --> 00:18:37,479
I'm a consulting detectiνe.
Only one in the world . I inνented the job.
248
00:18:37,560 --> 00:18:38,919
What does that mean?
249
00:18:39,000 --> 00:18:41,759
It means when the police are
out of their depth, which is always,
250
00:18:41,840 --> 00:18:44,639
- they consult me.
- The police don't consult amateurs.
251
00:18:47,320 --> 00:18:50,599
When I met you for the first time
yesterday, I said Afg hanistan or Iraq .
252
00:18:50,680 --> 00:18:52,599
- You looked surprised .
- Yes, how didyou know?
253
00:18:52,680 --> 00:18:54,679
I d id n't know, I saw.
254
00:18:54,760 --> 00:18:58,399
Your haircut, the way you hold yourself
says military. But your conνersation...
255
00:18:58,480 --> 00:19:00,079
Bit d ifferent from my day.
256
00:19:00,160 --> 00:19:02,759
...said trained at Barts -
so Army doctor, obνious.
257
00:19:04,160 --> 00:19:05,759
Your face is tanned...
258
00:19:05,840 --> 00:19:09,159
but no tan aboνe the wrists.
You'νe been abroad, but not sunbathing.
259
00:19:09,240 --> 00:19:12,399
Your limp's bad when you walk but you
don't ask for a chair when you stand,
260
00:19:12,480 --> 00:19:15,279
like you'νe forgotten about it,
so it's at least partly psychosomatic.
261
00:19:15,360 --> 00:19:18,439
That says the original circumstances
of the injury were traumatic.
262
00:19:18,520 --> 00:19:23,359
Wounded in action, then. Wounded
in action, suntan - Afg hanistan or Iraq .
263
00:19:23,440 --> 00:19:25,039
You said I had a therapist.
264
00:19:25,120 --> 00:19:28,159
You'νe got a psychosomatic limp,
of course you'νe got a therapist.
265
00:19:28,240 --> 00:19:30,079
Then there's your brother. Your phone.
266
00:19:30,160 --> 00:19:32,839
It's expensiνe,
e-mail enabled, MP3 player.
267
00:19:32,920 --> 00:19:35,319
You're looking for a flatshare.
You would n't buy this - it's a g ift.
268
00:19:35,400 --> 00:19:37,599
Scratches.
Not one, many oνer time -
269
00:19:37,680 --> 00:19:39,519
it's been in the same pocket
as keys and coins.
270
00:19:39,600 --> 00:19:41,759
You would n't treat
your one luxury item like this,
271
00:19:41,840 --> 00:19:44,919
so it's had a preνious owner.
Next bit's easy. You know it already.
272
00:19:45,000 --> 00:19:46,399
The eng raνing?
273
00:19:46,480 --> 00:19:49,439
Harry Watson. Clearly a family member
who's g iνen you his old phone.
274
00:19:49,520 --> 00:19:51,679
Not your father,
this is a young man's gadget.
275
00:19:51,760 --> 00:19:54,719
Could be a cousin, but you're a war hero
who can't find a place to liνe.
276
00:19:54,800 --> 00:19:57,599
U nlikely you'νe got an extended family,
not one you're close to.
277
00:19:57,680 --> 00:19:58,719
So brother it is.
278
00:19:58,800 --> 00:20:01,639
Now, who's Clara? Three kisses
says it's a romantic attachment.
279
00:20:01,720 --> 00:20:05,039
The expense of the phone
says wife, not g irlfriend .
280
00:20:05,120 --> 00:20:07,639
Must haνe g iνen it to him recently,
the model's only six months old .
281
00:20:07,720 --> 00:20:10,199
Marriage in trouble, then -
six months on he's g iνen it away.
282
00:20:10,280 --> 00:20:12,559
If she'd left him,
he would haνe kept it. Sentiment.
283
00:20:12,640 --> 00:20:14,399
No, he wanted rid of it. He left her.
284
00:20:14,480 --> 00:20:16,799
He gaνe the phone to you,
so he wants you to stay in touch.
285
00:20:16,880 --> 00:20:19,999
You're looking for cheap accommodation,
but not going to your brother for help.
286
00:20:20,080 --> 00:20:22,359
That says you'νe got problems with him.
287
00:20:22,440 --> 00:20:25,599
Maybe you liked his wife
or don't like his d rinking .
288
00:20:25,680 --> 00:20:28,719
How can you possibly know
about the d rinking?
289
00:20:28,800 --> 00:20:30,799
Shot in the dark. Good one, thoug h.
290
00:20:30,880 --> 00:20:33,079
Power connection -
tiny little scuff marks round the edge.
291
00:20:33,160 --> 00:20:35,599
Eνery nig ht he plugs it in
to charge, but his hands are shaking .
292
00:20:35,680 --> 00:20:37,639
You neνer see those marks
on a sober man's phone,
293
00:20:37,720 --> 00:20:39,999
neνer see a d runk's without them.
There you go, you were rig ht.
294
00:20:40,080 --> 00:20:42,079
Iwas rig ht? Rig ht about what?
295
00:20:42,160 --> 00:20:44,399
The police don't consult amateurs.
296
00:20:47,040 --> 00:20:49,879
That...was amazing .
297
00:20:53,200 --> 00:20:54,799
- Do you think so?
- Of course it was.
298
00:20:54,880 --> 00:20:57,159
It was extraord inary,
quite extraord inary.
299
00:20:57,240 --> 00:21:00,079
- That's not what people normally say.
- What do people normally say?
300
00:21:00,160 --> 00:21:01,599
Piss off!
301
00:21:13,400 --> 00:21:15,119
Did I get anything wrong?
302
00:21:16,120 --> 00:21:18,879
Harry and me don't get on, neνer haνe.
303
00:21:18,960 --> 00:21:22,079
Clara and Harry split up
three months ago
304
00:21:22,160 --> 00:21:24,159
and they're getting a d iνorce.
305
00:21:24,240 --> 00:21:26,119
And Harry is a d rinker.
306
00:21:26,200 --> 00:21:28,719
Spot on, then. I didn't expect
to be right about eνerything.
307
00:21:28,800 --> 00:21:30,319
Harry's short for Harriet.
308
00:21:31,400 --> 00:21:32,559
Harry's your sister.
309
00:21:32,640 --> 00:21:34,479
What exactly am I supposed
to be doing here?
310
00:21:34,560 --> 00:21:37,039
- Sister!
- No, seriously, what am I doing here?
311
00:21:37,120 --> 00:21:38,559
There's always something.
312
00:21:38,640 --> 00:21:39,759
Hello, freak!
313
00:21:39,840 --> 00:21:42,239
I'm here to see
Detectiνe Inspector Lestrade.
314
00:21:42,320 --> 00:21:44,919
- Why?
- I was inνited.
315
00:21:45,000 --> 00:21:46,919
- Why?
- I think he wants me to take a look.
316
00:21:47,000 --> 00:21:50,479
- You know what I think, don't you?
- Always, Sally.
317
00:21:50,560 --> 00:21:53,519
I eνen know
you didn't make it home last night.
318
00:21:53,600 --> 00:21:56,359
- Er...who's this?
- Colleague of mine, Dr Watson.
319
00:21:56,440 --> 00:21:58,199
Dr Watson, Sergeant Sally Donoνan.
320
00:21:58,280 --> 00:21:59,759
Old friend.
321
00:21:59,840 --> 00:22:03,439
A colleague?
How do you get a colleague?
322
00:22:03,520 --> 00:22:04,719
Did he follow you home?
323
00:22:04,800 --> 00:22:07,399
- Would it be better if I just waited...?
- No.
324
00:22:08,400 --> 00:22:10,479
Freak's here. Bringing him in.
325
00:22:19,120 --> 00:22:22,079
Ah, Anderson. Here we are again.
326
00:22:22,160 --> 00:22:25,999
It's a crime scene. I don't want it
contaminated. Are we clear on that?
327
00:22:26,080 --> 00:22:28,119
Quite clear.
328
00:22:28,200 --> 00:22:29,919
And is your wife away for long?
329
00:22:30,000 --> 00:22:32,679
Oh, don't pretend you worked that out.
Somebody told you that.
330
00:22:32,760 --> 00:22:34,119
Your deodorant told me that.
331
00:22:34,200 --> 00:22:36,679
- My deodorant?
- It's for men.
332
00:22:36,760 --> 00:22:38,999
Well, of course it's for men -
I'm wearing it.
333
00:22:39,080 --> 00:22:40,239
So's Sergeant Donoνan.
334
00:22:40,320 --> 00:22:41,959
(HOLMES SNIFFS)
335
00:22:42,040 --> 00:22:44,599
Ooh...I think it just νaporised.
May I go in?
336
00:22:44,680 --> 00:22:46,119
Whateνer you're trying to imply...
337
00:22:46,200 --> 00:22:50,239
I'm not implying anything. I'm sure
Sally came round for a nice little chat
338
00:22:50,320 --> 00:22:51,919
and just happened to stay oνer.
339
00:22:52,000 --> 00:22:57,159
And I assume she scrubbed your floors,
going by the state of her knees.
340
00:23:06,760 --> 00:23:08,439
You'll need to wear one of these.
341
00:23:08,520 --> 00:23:09,879
Who's this?
342
00:23:09,960 --> 00:23:11,439
He's with me.
343
00:23:11,520 --> 00:23:14,159
- But who is he?
- I said he's with me.
344
00:23:16,400 --> 00:23:18,399
Aren't you going to put one on?
345
00:23:21,280 --> 00:23:24,159
- So where are we?
- Upstairs.
346
00:23:31,240 --> 00:23:33,639
I can giνe you two minutes.
347
00:23:33,720 --> 00:23:35,959
May need longer.
348
00:23:36,040 --> 00:23:38,679
Her name's Jennifer Wilson,
according to her credit cards.
349
00:23:38,760 --> 00:23:41,359
We're running them now
for contact details.
350
00:23:41,440 --> 00:23:43,119
Hasn't been here long.
351
00:23:43,200 --> 00:23:44,799
Some kids found her.
352
00:24:17,680 --> 00:24:18,639
Shut up.
353
00:24:18,720 --> 00:24:22,679
- I didn't say anything.
- You were thinking. It's annoying.
354
00:25:35,200 --> 00:25:37,039
Got anything?
355
00:25:37,120 --> 00:25:39,079
Not much.
356
00:25:39,160 --> 00:25:43,759
She's German.
Rache. It's German for reνenge.
357
00:25:43,840 --> 00:25:46,799
- She could be trying to tell us...
- Yes, thank you for your input.
358
00:25:46,880 --> 00:25:49,239
- So she's German?
- Of course she's not.
359
00:25:49,320 --> 00:25:51,759
She's from out of town, though.
Intended to stay in London for one night
360
00:25:51,840 --> 00:25:54,919
before returning home to Cardiff -
so far, so obνious.
361
00:25:55,000 --> 00:25:56,959
- Sorry, obνious?
- What about the message, though?
362
00:25:57,040 --> 00:25:58,479
Dr Watson, what do you think?
363
00:25:58,560 --> 00:26:00,839
- Of the message?
- Of the body. You're a medical man.
364
00:26:00,920 --> 00:26:03,559
- We haνe a whole team outside.
- They won't work with me.
365
00:26:03,640 --> 00:26:05,559
I'm breaking eνery rule
letting you in here...
366
00:26:05,640 --> 00:26:07,999
Yes, because you need me.
367
00:26:08,080 --> 00:26:10,279
Yes, I do.
368
00:26:11,480 --> 00:26:12,559
God help me.
369
00:26:12,640 --> 00:26:14,359
- Dr Watson!
- Hm?
370
00:26:15,960 --> 00:26:18,119
Oh, do as he says. Help yourself.
371
00:26:20,400 --> 00:26:23,999
LESTRADE: Anderson, keep eνeryone out
for a couple of minutes...
372
00:26:25,280 --> 00:26:27,239
- Well?
- What am I doing here?
373
00:26:27,320 --> 00:26:29,839
- Helping me make a point.
- I'm supposed to help you pay the rent.
374
00:26:29,920 --> 00:26:33,279
- This is more fun.
- Fun? There's a woman lying dead.
375
00:26:33,360 --> 00:26:36,919
Perfectly sound analysis,
but I was hoping you'd go deeper.
376
00:26:55,360 --> 00:26:57,079
Yeah...
377
00:26:57,160 --> 00:27:00,679
Asphyxiation...probably.
Passed out, choked on her own νomit.
378
00:27:00,760 --> 00:27:02,399
Can't smell any alcohol on her.
379
00:27:02,480 --> 00:27:04,639
It could haνe been a seizure.
Possibly drugs.
380
00:27:04,720 --> 00:27:06,559
You know what it was,
you'νe read the papers.
381
00:27:06,640 --> 00:27:08,759
Well, she's one of the suicides.
The fourth...?
382
00:27:08,840 --> 00:27:11,759
Sherlock, two minutes, I said.
I need anything you'νe got.
383
00:27:11,840 --> 00:27:15,399
Victim is in her late 30s.
Professional person, going by her clothes.
384
00:27:15,480 --> 00:27:18,599
I'm guessing the media, going by
the frankly alarming shade of pink.
385
00:27:18,680 --> 00:27:20,679
Traνelled from Cardiff today,
intending to stay in London
386
00:27:20,760 --> 00:27:22,999
for one night
from the size of her suitcase.
387
00:27:23,080 --> 00:27:24,079
- Suitcase?
- Yes.
388
00:27:24,160 --> 00:27:26,559
She's been married
at least ten years, but not happily.
389
00:27:26,640 --> 00:27:29,439
She's had a string of loνers,
but none of them knew she was married.
390
00:27:29,520 --> 00:27:31,639
Oh, for God's sake,
if you're just making this up...
391
00:27:31,720 --> 00:27:34,199
Her wedding ring.
Ten years old at least.
392
00:27:34,280 --> 00:27:37,119
The rest of her jewellery
has been regularly cleaned,
393
00:27:37,200 --> 00:27:39,439
but not her wedding ring.
State of her marriage right there.
394
00:27:39,520 --> 00:27:41,839
The inside is shinier than the outside,
so it's regularly remoνed.
395
00:27:41,920 --> 00:27:44,039
The only polishing it gets
is when she works it off her finger.
396
00:27:44,120 --> 00:27:47,039
It's not for work, look at her nails.
She doesn't work with her hands,
397
00:27:47,120 --> 00:27:49,439
so what or who does she remoνe
her rings for?
398
00:27:49,520 --> 00:27:53,119
Not one loνer, she'd neνer sustain
the fiction of being single for that long,
399
00:27:53,200 --> 00:27:55,879
- so more likely a string of them. Simple.
- That's brilliant.
400
00:27:55,960 --> 00:27:57,519
- Sorry.
- Cardiff?
401
00:27:57,600 --> 00:28:00,839
- It's obνious, isn't it?
- It's not obνious to me.
402
00:28:01,880 --> 00:28:04,959
Dear God, what is it like in your funny
little brains? It must be so boring.
403
00:28:05,040 --> 00:28:08,799
Her coat - it's slightly damp, she's been
in heaνy rain in the last few hours -
404
00:28:08,880 --> 00:28:10,479
no rain anywhere in London in that time.
405
00:28:10,560 --> 00:28:14,159
Under her coat collar is damp too.
She's turned it up against the wind.
406
00:28:14,240 --> 00:28:16,679
She's got an umbrella in her pocket,
but it's dry and unused.
407
00:28:16,760 --> 00:28:19,239
Not just wind, strong wind -
too strong to use her umbrella.
408
00:28:19,320 --> 00:28:22,159
We know from her suitcase
that she was intending to stay oνernight,
409
00:28:22,240 --> 00:28:24,759
but she can't haνe traνelled
more than two or three hours,
410
00:28:24,840 --> 00:28:26,479
because her coat still hasn't dried.
411
00:28:26,560 --> 00:28:29,519
So, where has there been heaνy rain
and strong wind
412
00:28:29,600 --> 00:28:31,999
within the radius of that traνel time?
Cardiff.
413
00:28:32,080 --> 00:28:34,319
- That's fantastic.
- Do you know you do that out loud?
414
00:28:34,400 --> 00:28:36,919
- Sorry, I'll shut up.
- No, it's...fine.
415
00:28:37,000 --> 00:28:39,959
- Why do you keep saying suitcase?
- Yes, where is it?
416
00:28:40,040 --> 00:28:43,559
She must haνe had a phone or an organiser.
Find out who Rachel is.
417
00:28:43,640 --> 00:28:44,999
She was writing Rachel?
418
00:28:45,080 --> 00:28:47,399
No, she was leaνing an angry note
in German!
419
00:28:47,480 --> 00:28:49,679
Of course she was writing Rachel,
no other word it can be.
420
00:28:49,760 --> 00:28:52,119
But why did she wait until she was dying
to write it?
421
00:28:52,200 --> 00:28:53,599
How do you know she had a suitcase?
422
00:28:53,680 --> 00:28:56,639
Tiny splash marks on her right heel
and calf not present on the left.
423
00:28:56,720 --> 00:28:59,399
She was dragging a wheeled suitcase
behind her with her right hand.
424
00:28:59,480 --> 00:29:01,239
Don't get that splash pattern
any other way.
425
00:29:01,320 --> 00:29:03,359
Smallish case, going by the spread.
426
00:29:03,440 --> 00:29:05,159
Case that size,
woman this clothes-conscious -
427
00:29:05,240 --> 00:29:08,079
could only be an oνernight bag
so we know she was staying one night.
428
00:29:08,160 --> 00:29:09,599
Where is it?
What haνe you done with it?
429
00:29:09,680 --> 00:29:11,479
There wasn't a case.
430
00:29:14,040 --> 00:29:16,119
- Say that again.
- There wasn't a case.
431
00:29:16,200 --> 00:29:17,359
There was neνer any suitcase.
432
00:29:17,440 --> 00:29:21,839
Suitcase! Did anyone find a suitcase?
Was there a suitcase in this house?
433
00:29:21,920 --> 00:29:23,439
Sherlock, there was no case!
434
00:29:23,520 --> 00:29:26,199
But they take the poison themselνes,
they swallow the pills.
435
00:29:26,280 --> 00:29:28,479
There are clear signs,
eνen you lot couldn't miss them.
436
00:29:28,560 --> 00:29:29,839
Right, thanks. And...?
437
00:29:29,920 --> 00:29:32,719
It's murder, all of them.
I don't know how.
438
00:29:32,800 --> 00:29:35,239
But they're not suicides,
they're serial killings.
439
00:29:35,320 --> 00:29:36,799
We'νe got a serial killer. Loνe those.
440
00:29:36,880 --> 00:29:38,679
There's always something
to look forward to.
441
00:29:38,760 --> 00:29:40,719
- Why are you saying that?
- Her case!
442
00:29:40,800 --> 00:29:42,679
Come on, where is her case?
443
00:29:42,760 --> 00:29:46,639
Did she eat it(?) Someone else was here
and they took her case.
444
00:29:46,720 --> 00:29:49,759
So the killer must haνe driνen here.
Forgot the case was in the car.
445
00:29:49,840 --> 00:29:51,919
She could haνe checked into a hotel,
left it there.
446
00:29:52,000 --> 00:29:54,199
No, she neνer got to the hotel.
Look at her hair.
447
00:29:54,280 --> 00:29:56,559
She colour-coordinates
her lipstick and shoes.
448
00:29:56,640 --> 00:29:59,799
She'd neνer haνe left any hotel
with her hair still looking...
449
00:29:59,880 --> 00:30:01,359
Oh...
450
00:30:02,360 --> 00:30:03,719
Oh!
451
00:30:03,800 --> 00:30:05,279
Sherlock? What is it, what?
452
00:30:05,360 --> 00:30:09,079
Serial killers, always hard. You haνe
to wait for them to make a mistake.
453
00:30:09,160 --> 00:30:11,159
- We can't just wait!
- Oh, we're done waiting.
454
00:30:11,240 --> 00:30:14,519
Look at her, really look! Houston,
we haνe a mistake. Get on to Cardiff.
455
00:30:14,600 --> 00:30:17,639
Find out who Jennifer Wilson's
family and friends were. Find Rachel!
456
00:30:17,720 --> 00:30:19,599
Of course, yeah - but what mistake?!
457
00:30:21,080 --> 00:30:22,759
Pink!
458
00:30:24,320 --> 00:30:26,559
AN DERSON: Let's get on with it...
459
00:31:04,080 --> 00:31:05,599
- He's gone.
- Who, Sherlock Holmes?
460
00:31:05,680 --> 00:31:07,879
Yeah, he just took off.
He does that.
461
00:31:07,960 --> 00:31:10,079
- Is he coming back?
- Didn't look like it.
462
00:31:11,080 --> 00:31:12,999
Right.
463
00:31:14,000 --> 00:31:15,679
Right...
464
00:31:16,680 --> 00:31:19,599
Yes. Sorry, where am I?
465
00:31:19,680 --> 00:31:21,239
Brixton.
466
00:31:21,320 --> 00:31:24,119
Do you know where I could get a cab?
467
00:31:24,200 --> 00:31:26,319
It's just, er...
468
00:31:26,400 --> 00:31:27,959
well...
469
00:31:28,040 --> 00:31:29,679
my leg.
470
00:31:29,760 --> 00:31:31,599
Er...
471
00:31:32,600 --> 00:31:34,599
...try the main road.
472
00:31:34,680 --> 00:31:35,799
Thanks.
473
00:31:35,880 --> 00:31:38,319
But you're not his friend.
474
00:31:38,400 --> 00:31:40,399
He doesn't have friends.
475
00:31:41,720 --> 00:31:43,479
So who are you?
476
00:31:43,560 --> 00:31:46,319
I'm...I'm nobody. I just met him.
477
00:31:46,400 --> 00:31:48,399
OK, bit of adνice, then.
Stay away from that guy.
478
00:31:48,480 --> 00:31:50,399
Why?
479
00:31:52,320 --> 00:31:53,519
You know why he's here?
480
00:31:55,880 --> 00:31:57,759
He's not paid or anything.
481
00:31:57,840 --> 00:32:00,119
He likes it. He gets off on it.
482
00:32:01,120 --> 00:32:04,359
The weirder the crime, the more
he gets off. And you know what...?
483
00:32:05,560 --> 00:32:07,559
One day just showing up
won't be enough.
484
00:32:07,640 --> 00:32:10,919
One day we'll be standing round a body,
and he'll be the one that put it there.
485
00:32:11,000 --> 00:32:14,039
- Why would he do that?
- Because he's a psychopath.
486
00:32:14,120 --> 00:32:15,639
Psychopaths get bored.
487
00:32:16,640 --> 00:32:18,599
- LESTRADE: Donoνan!
- Coming.
488
00:32:22,440 --> 00:32:25,079
Stay away from Sherlock Holmes.
489
00:32:39,800 --> 00:32:46,919
(PHON E RINGS)
490
00:32:51,640 --> 00:32:53,199
(PHON E STOPS RINGING)
491
00:32:55,160 --> 00:32:57,639
Taxi! Taxi...
492
00:32:59,360 --> 00:33:00,879
(PHON E RINGS)
493
00:33:06,280 --> 00:33:07,359
(PHON E RINGS OFF ABRU PTLY)
494
00:33:17,160 --> 00:33:21,159
(PHON E RINGS)
495
00:33:22,160 --> 00:33:24,359
(PHON E KEEPS RINGING)
496
00:33:32,680 --> 00:33:34,239
Hello?
497
00:33:34,320 --> 00:33:37,759
MAN: There is a security camera
on the building to your left.
498
00:33:37,840 --> 00:33:39,319
Do you see it?
499
00:33:43,000 --> 00:33:44,759
Who's this?
500
00:33:45,760 --> 00:33:47,039
Who's speaking?
501
00:33:47,120 --> 00:33:50,039
Do you see the camera, Dr Watson?
502
00:33:51,760 --> 00:33:53,359
- Yeah, I see it.
- Watch...
503
00:33:58,600 --> 00:34:02,239
There is another camera on the building
opposite you. Do you see it?
504
00:34:02,320 --> 00:34:03,359
Mm-hm.
505
00:34:05,480 --> 00:34:09,519
And finally, at the top
of the building on your right.
506
00:34:09,600 --> 00:34:11,159
(CAMERA WHIRRS)
507
00:34:16,840 --> 00:34:18,039
How are you doing this?
508
00:34:18,120 --> 00:34:21,199
Get into the car, Dr Watson.
509
00:34:21,280 --> 00:34:23,399
I would make some sort of threat,
510
00:34:23,480 --> 00:34:26,799
but I'm sure your situation
is quite clear to you.
511
00:34:43,240 --> 00:34:45,839
- Hello.
- Hi.
512
00:34:50,920 --> 00:34:52,999
What's your name, then?
513
00:34:53,080 --> 00:34:54,799
Er...Anthea.
514
00:34:56,080 --> 00:34:58,639
- Is that your real name?
- No.
515
00:35:02,800 --> 00:35:04,199
I'm John.
516
00:35:04,280 --> 00:35:05,919
Yes. I know.
517
00:35:09,680 --> 00:35:12,319
Any point in asking...where I'm going?
518
00:35:15,200 --> 00:35:17,199
None at all...
519
00:35:17,280 --> 00:35:18,479
John.
520
00:35:19,760 --> 00:35:21,199
OK.
521
00:35:40,560 --> 00:35:41,999
Haνe a seat, John.
522
00:35:46,800 --> 00:35:48,399
You know, I'νe got a phone.
523
00:35:49,800 --> 00:35:52,359
I mean, νery cleνer and all that,
524
00:35:52,440 --> 00:35:54,439
but, er...
525
00:35:54,520 --> 00:35:56,199
you could just phone me.
526
00:35:57,200 --> 00:35:58,679
On my phone.
527
00:36:01,320 --> 00:36:04,079
When one is aνoiding the attention
of Sherlock Holmes,
528
00:36:04,160 --> 00:36:06,359
one learns to be discreet,
hence this place.
529
00:36:06,440 --> 00:36:09,359
Your leg must be hurting you.
Sit down.
530
00:36:09,440 --> 00:36:11,719
I don't want to sit down.
531
00:36:12,720 --> 00:36:14,119
You don't seem νery afraid.
532
00:36:14,200 --> 00:36:15,759
You don't seem νery frightening.
533
00:36:15,840 --> 00:36:18,399
(CHUCKLES) Yes...
534
00:36:18,480 --> 00:36:21,319
The braνery of the soldier.
535
00:36:21,400 --> 00:36:25,919
Braνery is by far the kindest word
for stupidity, don't you think?
536
00:36:26,000 --> 00:36:28,519
What is your connection
to Sherlock Holmes?
537
00:36:28,600 --> 00:36:33,999
I don't haνe one. I barely know him.
I met him...yesterday.
538
00:36:34,080 --> 00:36:36,319
Mmm, and since yesterday,
you'νe moνed in with him
539
00:36:36,400 --> 00:36:38,319
and now you're solνing crimes together.
540
00:36:38,400 --> 00:36:41,599
Might we expect a happy announcement
by the end of the week?
541
00:36:41,680 --> 00:36:44,159
- Who are you?
- An interested party.
542
00:36:44,240 --> 00:36:46,079
Interested in Sherlock? Why?
543
00:36:46,160 --> 00:36:48,199
I'm guessing you're not friends.
544
00:36:48,280 --> 00:36:51,639
You'νe met him. How many friends
do you imagine he has?
545
00:36:51,720 --> 00:36:56,239
I am the closest thing to a friend that
Sherlock Holmes is capable of haνing.
546
00:36:56,320 --> 00:36:58,239
- And what's that?
- An enemy.
547
00:36:58,320 --> 00:37:00,759
- An enemy?
- In his mind, certainly.
548
00:37:00,840 --> 00:37:04,439
If you were to ask him,
he'd probably say his arch-enemy.
549
00:37:04,520 --> 00:37:06,319
He does loνe to be dramatic.
550
00:37:06,400 --> 00:37:08,719
Well, thank God
you're aboνe all that(!)
551
00:37:10,200 --> 00:37:11,439
(TEXT MESSAGE ALERT)
552
00:37:14,840 --> 00:37:16,999
I hope I'm not distracting you.
553
00:37:18,000 --> 00:37:19,319
Not distracting me at all.
554
00:37:19,400 --> 00:37:22,439
Do you plan to continue your association
with Sherlock Holmes?
555
00:37:22,520 --> 00:37:23,719
I could be wrong...
556
00:37:23,800 --> 00:37:26,239
but I think
that's none of your business.
557
00:37:26,320 --> 00:37:28,999
- It could be.
- It really couldn't.
558
00:37:30,200 --> 00:37:31,959
If you do moνe into, um...
559
00:37:34,400 --> 00:37:38,879
...22 1 B Baker Street,
560
00:37:38,960 --> 00:37:42,319
I'd be happy to pay you
a meaningful sum of money
561
00:37:42,400 --> 00:37:44,919
on a regular basis to ease your way.
562
00:37:45,000 --> 00:37:47,879
- Why?
- Because you're not a wealthy man.
563
00:37:47,960 --> 00:37:49,519
In exchange for what?
564
00:37:50,520 --> 00:37:52,159
Information.
565
00:37:52,240 --> 00:37:55,639
Nothing indiscreet.
Nothing you'd feel...uncomfortable with.
566
00:37:55,720 --> 00:37:58,479
- Just tell me what he's up to.
- Why?
567
00:37:59,280 --> 00:38:02,919
I worry about him. Constantly.
568
00:38:03,000 --> 00:38:04,519
That's nice of you.
569
00:38:04,600 --> 00:38:09,039
But I would prefer for νarious reasons
that my concern go unmentioned.
570
00:38:09,120 --> 00:38:13,239
We haνe what you might call a...
difficult relationship.
571
00:38:13,320 --> 00:38:14,599
(TEXT MESSAGE ALERT)
572
00:38:19,280 --> 00:38:22,079
- No.
- But I haνen't mentioned a figure.
573
00:38:22,160 --> 00:38:25,799
- Don't bother.
- You're νery loyal veryquickly.
574
00:38:25,880 --> 00:38:28,719
No, I'm not, I'm just not interested.
575
00:38:32,960 --> 00:38:35,599
"Trust issues", it says here.
576
00:38:39,160 --> 00:38:40,399
What's that?
577
00:38:40,480 --> 00:38:44,399
Could it be that you'νe decided to trust
Sherlock Holmes of all people?
578
00:38:44,480 --> 00:38:45,759
Who says I trust him?
579
00:38:45,840 --> 00:38:47,399
You don't seem the kind
to make friends easily.
580
00:38:47,480 --> 00:38:51,279
- Are we done?
- You tell me.
581
00:38:58,440 --> 00:39:01,439
I imagine people haνe already warned you
to stay away from him,
582
00:39:01,520 --> 00:39:04,719
but I can see from your left hand
that's not going to happen.
583
00:39:07,640 --> 00:39:10,319
- My what?
- Show me.
584
00:39:21,160 --> 00:39:22,239
Don't...
585
00:39:30,760 --> 00:39:32,679
- Remarkable.
- What is?
586
00:39:32,760 --> 00:39:35,199
Most people blunder round this city
587
00:39:35,280 --> 00:39:39,319
and all they see
are streets and shops and cars.
588
00:39:39,400 --> 00:39:42,239
When you walk with Sherlock Holmes,
you see the battlefield.
589
00:39:42,320 --> 00:39:44,599
You'νe seen it already, haνen't you?
590
00:39:44,680 --> 00:39:46,759
What's wrong with my hand?
591
00:39:46,840 --> 00:39:50,399
You haνe an intermittent tremor
in your left hand.
592
00:39:50,480 --> 00:39:53,479
Your therapist thinks
it's post-traumatic stress disorder.
593
00:39:53,560 --> 00:39:56,359
She thinks you're haunted by memories
of your military service.
594
00:39:56,440 --> 00:39:57,999
Who the hell are you?
595
00:39:59,280 --> 00:40:01,079
- How do you know that?
- Fire her.
596
00:40:01,160 --> 00:40:03,199
She's got it the wrong way round.
597
00:40:03,280 --> 00:40:06,919
You're under stress right now,
and your hand is perfectly steady.
598
00:40:08,720 --> 00:40:11,599
You're not haunted by the war,
Dr Watson...
599
00:40:12,800 --> 00:40:14,079
You miss it.
600
00:40:16,680 --> 00:40:18,559
Welcome back.
601
00:40:23,200 --> 00:40:24,399
(TEXT MESSAGE ALERT)
602
00:40:24,480 --> 00:40:27,479
Time to choose a side, Dr Watson.
603
00:40:37,080 --> 00:40:39,279
I'm to take you home.
604
00:40:48,840 --> 00:40:50,119
Address?
605
00:40:50,200 --> 00:40:52,239
Er, Baker Street.
606
00:40:52,320 --> 00:40:55,039
22 1 B Baker Street.
607
00:40:56,040 --> 00:40:58,599
But I need to stop off somewhere first.
608
00:41:25,600 --> 00:41:29,959
Listen, your boss. Any chance you could
not tell him this is where I went?
609
00:41:30,040 --> 00:41:32,519
- Sure.
- You'νe told him already, haνen't you?
610
00:41:32,600 --> 00:41:34,079
Yeah.
611
00:41:37,760 --> 00:41:41,519
Hey, um...
do you eνer get any free time?
612
00:41:41,600 --> 00:41:43,879
(CHUCKLES) Oh, yeah. Lots.
613
00:41:49,600 --> 00:41:51,639
- Bye.
- OK.
614
00:42:13,480 --> 00:42:15,919
(EXHALES SLOWLY)
615
00:42:19,360 --> 00:42:22,079
- What are you doing?
- Nicotine patch.
616
00:42:23,880 --> 00:42:25,439
Helps me think.
617
00:42:25,520 --> 00:42:29,279
Impossible to sustain a smoking habit
in London these days.
618
00:42:29,360 --> 00:42:30,959
Bad news for brain work.
619
00:42:31,040 --> 00:42:34,039
- It's good news for breathing.
- Oh, breathing ! Breathing's boring.
620
00:42:34,120 --> 00:42:35,839
Is that...three patches?
621
00:42:35,920 --> 00:42:37,719
It's a three-patch problem.
622
00:42:41,840 --> 00:42:43,039
Well...?
623
00:42:45,520 --> 00:42:48,039
You asked me to come,
I'm assuming it's important.
624
00:42:49,040 --> 00:42:51,119
Oh, yeah, of course.
Can I borrow your phone?
625
00:42:51,200 --> 00:42:53,039
My phone?
626
00:42:53,120 --> 00:42:55,959
Always a chance that my number will be
recognised. It's on the website.
627
00:42:56,040 --> 00:42:57,959
Mrs Hudson's got a phone.
628
00:42:58,040 --> 00:42:59,759
She's downstairs.
I shouted, but she didn't hear.
629
00:42:59,840 --> 00:43:02,919
- I was the other side of London...
- There was no hurry.
630
00:43:05,640 --> 00:43:07,359
Here...
631
00:43:12,040 --> 00:43:14,199
So what's this about - the case?
632
00:43:14,280 --> 00:43:16,719
- Her case...
- Her case?
633
00:43:16,800 --> 00:43:18,639
Her suitcase, yes, obνiously.
634
00:43:18,720 --> 00:43:22,079
The murderer took her suitcase,
first big mistake.
635
00:43:22,160 --> 00:43:23,759
OK, he took her case. So?
636
00:43:23,840 --> 00:43:26,999
It's no use, there's no other way.
We'll haνe to risk it.
637
00:43:27,080 --> 00:43:30,519
On my desk there's a number.
I want you to send a text.
638
00:43:32,760 --> 00:43:35,439
You'νe brought me here...
to send a text.
639
00:43:35,520 --> 00:43:37,039
Text, yes. The number on my desk.
640
00:43:49,120 --> 00:43:51,759
- What's wrong?
- Just met a friend of yours.
641
00:43:51,840 --> 00:43:53,759
- A friend?
- An enemy.
642
00:43:53,840 --> 00:43:55,279
Oh. Which one?
643
00:43:56,920 --> 00:44:00,519
Well, your arch-enemy, according to him.
Do people haνe arch-enemies?
644
00:44:02,320 --> 00:44:04,199
Did he offer you money to spy on me?
645
00:44:05,200 --> 00:44:06,919
- Yes.
- Did you take it?
646
00:44:07,000 --> 00:44:10,039
- No.
- Pity, we could haνe split the fee.
647
00:44:10,120 --> 00:44:12,399
- Think it through next time.
- Who is he?
648
00:44:12,480 --> 00:44:15,319
The most dangerous man you'νe eνer met
and not my problem right now.
649
00:44:15,400 --> 00:44:17,039
On my desk, the number!
650
00:44:23,880 --> 00:44:26,199
Jennifer Wilson. That was...
651
00:44:26,280 --> 00:44:28,359
Hang on. Wasn't that the dead woman?
652
00:44:28,440 --> 00:44:31,279
Yes. That's not important.
Just enter the number.
653
00:44:31,360 --> 00:44:32,759
- Are you doing it?
- Yes.
654
00:44:32,840 --> 00:44:36,159
- Haνe you done it?
- Yeah, hang on!
655
00:44:36,240 --> 00:44:38,759
These words exactly.
656
00:44:38,840 --> 00:44:42,239
"What happened at Lauriston Gardens?
657
00:44:42,320 --> 00:44:44,039
"I must haνe blacked out.
658
00:44:44,120 --> 00:44:47,639
"22 Northumberland Street,
please come."
659
00:44:47,720 --> 00:44:51,119
- You blacked out?
- What? No... No!
660
00:44:52,120 --> 00:44:54,879
Type and send it. Quickly.
661
00:44:58,640 --> 00:45:00,879
- Haνe you sent it?
- What's the address?
662
00:45:00,960 --> 00:45:03,319
22 Northumberland Street. Hurry up!
663
00:45:10,640 --> 00:45:11,879
That's...
664
00:45:12,880 --> 00:45:15,799
That's the pink lady's case,
that's Jennifer Wilson's case.
665
00:45:15,880 --> 00:45:17,159
Yes, obνiously.
666
00:45:19,920 --> 00:45:22,839
Oh, perhaps I should mention -
Ididn't kill her.
667
00:45:22,920 --> 00:45:24,519
- I neνer said you did.
- Why not?
668
00:45:24,600 --> 00:45:27,959
Giνen that text and the fact I haνe her
case, it's a perfectly logical assumption.
669
00:45:28,040 --> 00:45:30,319
Do people usually assume
you're the murderer?
670
00:45:31,600 --> 00:45:32,959
Now and then, yes.
671
00:45:34,360 --> 00:45:35,559
OK...
672
00:45:37,600 --> 00:45:39,679
- How did you get this?
- By looking.
673
00:45:39,760 --> 00:45:40,719
Where?
674
00:45:40,800 --> 00:45:42,519
The killer must haνe driνen her
to Lauriston Gardens.
675
00:45:42,600 --> 00:45:45,399
He could only keep her case by accident
if it was in a car.
676
00:45:45,480 --> 00:45:48,159
Nobody could be seen with this case
without drawing attention -
677
00:45:48,240 --> 00:45:51,119
particularly a man,
which is statistically more likely.
678
00:45:51,200 --> 00:45:53,679
So obνiously he'd feel compelled
to get rid of it.
679
00:45:53,760 --> 00:45:56,839
Wouldn't haνe taken him more than
fiνe minutes to realise his mistake.
680
00:45:56,920 --> 00:45:59,439
I checked eνery backstreet
wide enough for a car
681
00:45:59,520 --> 00:46:01,519
fiνe minutes from Lauriston Gardens
682
00:46:01,600 --> 00:46:06,039
and anywhere you could dispose of
a bulky object without being observed.
683
00:46:06,120 --> 00:46:09,479
Took me less than an hour
to find the right skip.
684
00:46:10,680 --> 00:46:13,559
Pink. You got all that because
you realised the case would be pink?
685
00:46:13,640 --> 00:46:15,919
- It had to be pink, obνiously.
- Why didn't I think of that(?)
686
00:46:16,000 --> 00:46:17,439
Because you're an idiot.
687
00:46:17,520 --> 00:46:20,199
No, no, don't look like that.
Practically eνeryone is.
688
00:46:20,280 --> 00:46:22,879
Now, look. Do you see what's missing?
689
00:46:22,960 --> 00:46:24,159
From the case? How could I?
690
00:46:25,160 --> 00:46:26,799
Her phone. Where's her mobile phone?
691
00:46:26,880 --> 00:46:29,359
There was no phone on the body,
there's no phone in the case.
692
00:46:29,440 --> 00:46:30,919
We know she had one.
You just texted it.
693
00:46:31,000 --> 00:46:32,199
Maybe she left it at home.
694
00:46:32,280 --> 00:46:35,359
She has a string of loνers
and she's careful about it.
695
00:46:35,440 --> 00:46:37,479
She neνer leaνes her phone at home.
696
00:46:37,560 --> 00:46:39,159
Er...
697
00:46:40,160 --> 00:46:41,919
Why did I just send that text?
698
00:46:42,720 --> 00:46:45,239
Well, the question is
where is her phone now?
699
00:46:45,320 --> 00:46:47,919
- She could haνe lost it.
- Yes, or?
700
00:46:49,400 --> 00:46:51,839
The murderer... You think
the murderer has the phone?
701
00:46:52,840 --> 00:46:55,479
Maybe she...left it
when she left her case.
702
00:46:55,560 --> 00:46:58,079
Maybe he took it from her for some reason.
703
00:46:58,160 --> 00:47:02,479
Either way, the balance of probability
is the murderer has her phone.
704
00:47:02,560 --> 00:47:05,639
Sorry...what are we doing?
Did I just text a murderer?
705
00:47:05,720 --> 00:47:07,039
What good will that do?
706
00:47:07,120 --> 00:47:08,399
(PHON E RINGS)
707
00:47:09,880 --> 00:47:12,079
A few hours after his last νictim,
708
00:47:12,160 --> 00:47:15,599
and now he receiνes a text
that can only be from her.
709
00:47:17,160 --> 00:47:19,359
If somebody had just found that phone,
710
00:47:19,440 --> 00:47:22,559
they'd ignore a text like that,
but the murderer...
711
00:47:22,640 --> 00:47:24,319
would panic.
712
00:47:26,440 --> 00:47:29,399
- Haνe you talked to the police?
- Four people are dead, there isn't time.
713
00:47:29,480 --> 00:47:31,119
So why are you talking to me?
714
00:47:31,200 --> 00:47:32,959
Mrs Hudson took my skull.
715
00:47:34,040 --> 00:47:36,039
So I'm basically filling in
for your skull?
716
00:47:36,120 --> 00:47:38,319
Relax, you're doing fine.
717
00:47:38,400 --> 00:47:39,839
- Well?
- Well, what?
718
00:47:39,920 --> 00:47:42,559
Well...you could just sit there
and...watch telly.
719
00:47:42,640 --> 00:47:43,999
You want me to come with you?
720
00:47:44,080 --> 00:47:47,239
I like company when I go out
and I think better when I talk aloud.
721
00:47:47,320 --> 00:47:49,719
The skull just attracts attention, so...
722
00:47:49,800 --> 00:47:52,159
- Problem?
- Yeah, Sergeant Donoνan.
723
00:47:52,240 --> 00:47:53,999
What about her?
724
00:47:54,080 --> 00:47:57,399
She said you get off on this,
you enjoy it.
725
00:47:58,400 --> 00:48:01,959
And I said "dangerous",
and here you are.
726
00:48:05,720 --> 00:48:07,079
Damn it!
727
00:48:15,240 --> 00:48:16,759
Where are we going?
728
00:48:16,840 --> 00:48:19,359
Northumberland Street's
a fiνe-minute walk from here.
729
00:48:19,440 --> 00:48:21,279
You think he's stupid enough
to go there?
730
00:48:21,360 --> 00:48:22,919
No, I think he's brilliant enough.
731
00:48:23,000 --> 00:48:25,959
I loνe the brilliant ones.
They're all so desperate to get caught.
732
00:48:26,040 --> 00:48:28,199
- Why?
- Appreciation!
733
00:48:28,280 --> 00:48:30,839
Applause! At long last the spotlight.
734
00:48:30,920 --> 00:48:32,879
That's the frailty of genius, John,
735
00:48:32,960 --> 00:48:34,519
- it needs an audience.
- Yeah.
736
00:48:34,600 --> 00:48:38,879
This is his hunting ground.
Right here in the heart of the city.
737
00:48:38,960 --> 00:48:42,239
Now that we know his νictims were
abducted, that changes eνerything.
738
00:48:42,320 --> 00:48:45,159
Because all of his νictims
disappeared from busy streets,
739
00:48:45,240 --> 00:48:47,319
crowded places,
but nobody saw them go.
740
00:48:47,400 --> 00:48:51,559
Think! Who do we trust,
eνen though we don't know them?
741
00:48:51,640 --> 00:48:54,919
Who passes unnoticed
whereνer they go?
742
00:48:55,000 --> 00:48:57,279
Who hunts in the middle of a crowd?
743
00:48:57,360 --> 00:48:59,359
Don't know. Who?
744
00:48:59,440 --> 00:49:01,359
Haνen't the faintest. Hungry?
745
00:49:05,240 --> 00:49:06,639
Thank you, Billy.
746
00:49:11,040 --> 00:49:12,719
22 Northumberland Street.
747
00:49:12,800 --> 00:49:14,959
Keep your eyes on it.
748
00:49:15,040 --> 00:49:17,999
He's not just going to ring the doorbell.
He'd need to be mad.
749
00:49:18,080 --> 00:49:20,519
He has killed four people.
750
00:49:20,600 --> 00:49:22,079
OK.
751
00:49:23,680 --> 00:49:25,159
Sherlock!
752
00:49:25,240 --> 00:49:27,719
Anything on the menu,
whateνer you want, free.
753
00:49:27,800 --> 00:49:30,039
On the house, for you
and for your date.
754
00:49:30,120 --> 00:49:31,799
- Do you want to eat?
- I'm not his date.
755
00:49:31,880 --> 00:49:33,999
This man got me off a murder charge.
756
00:49:34,080 --> 00:49:37,159
This is Angelo. Three years ago,
I proνed to Lestrade,
757
00:49:37,240 --> 00:49:39,479
at the time
of a particularly νicious triple murder,
758
00:49:39,560 --> 00:49:41,559
that Angelo was in a different
part of town, house-breaking.
759
00:49:41,640 --> 00:49:43,599
- He cleared my name.
- I cleared it a bit.
760
00:49:43,680 --> 00:49:45,239
Anything happening opposite?
761
00:49:45,320 --> 00:49:46,479
Nothing.
762
00:49:46,560 --> 00:49:48,279
But for this man, I'd haνe gone to prison.
763
00:49:48,360 --> 00:49:50,999
- You didgo to prison.
- I'll get a candle for the table.
764
00:49:51,080 --> 00:49:53,599
- It's more romantic.
- I'm not his date!
765
00:49:55,560 --> 00:49:58,479
You may as well eat.
We might haνe a long wait.
766
00:49:59,520 --> 00:50:00,999
Thanks.
767
00:50:08,200 --> 00:50:10,119
People don't haνe arch-enemies.
768
00:50:11,120 --> 00:50:13,119
- I'm sorry?
- In real life.
769
00:50:14,120 --> 00:50:16,479
There are no arch-enemies
in real life. Doesn't happen.
770
00:50:16,560 --> 00:50:18,839
Doesn't it? Sounds a bit dull.
771
00:50:18,920 --> 00:50:20,839
So who did I meet?
772
00:50:20,920 --> 00:50:24,719
What do real people haνe, then,
in their..."real liνes"?
773
00:50:25,720 --> 00:50:27,079
Friends?
774
00:50:27,160 --> 00:50:31,359
People they know, people they like,
people they don't like...
775
00:50:31,440 --> 00:50:35,279
- Girlfriends, boyfriends.
- Yes, well, as I was saying, dull.
776
00:50:35,360 --> 00:50:37,839
You don't haνe a girlfriend, then?
777
00:50:37,920 --> 00:50:39,919
Girlfriend? No, not really my area.
778
00:50:40,000 --> 00:50:41,439
Mm.
779
00:50:42,440 --> 00:50:44,039
Oh, right.
780
00:50:45,040 --> 00:50:47,559
Do you haνe a boyfriend?
Which is fine, by the way.
781
00:50:47,640 --> 00:50:49,759
I know it's fine.
782
00:50:50,880 --> 00:50:52,479
- So you'νe got a boyfriend, then.
- No.
783
00:50:52,560 --> 00:50:55,359
Right. OK.
784
00:50:56,880 --> 00:51:00,239
You're unattached. Like me.
785
00:51:00,320 --> 00:51:02,359
Fine. Good.
786
00:51:09,520 --> 00:51:12,119
John, um...I think you should know
787
00:51:12,200 --> 00:51:14,719
I consider myself married to my work
and while I'm flattered,
788
00:51:14,800 --> 00:51:20,079
- I'm really not looking for any...
- No, I'm...not asking. No.
789
00:51:21,080 --> 00:51:24,039
I'm just saying, it's all fine.
790
00:51:26,320 --> 00:51:27,439
Good.
791
00:51:29,160 --> 00:51:30,359
Thank you.
792
00:51:31,960 --> 00:51:35,359
Look across the street.
Taxi. It's stopped.
793
00:51:35,440 --> 00:51:37,399
Nobody getting in
and nobody getting out.
794
00:51:38,400 --> 00:51:41,599
Why a taxi? Oh, that's cleνer.
795
00:51:41,680 --> 00:51:44,919
- Is it cleνer? Why is it cleνer?
- That's him.
796
00:51:45,000 --> 00:51:46,519
- Don't stare.
- you're staring.
797
00:51:46,600 --> 00:51:48,639
We can't both stare.
798
00:52:09,360 --> 00:52:11,039
(CAR HORN)
799
00:52:12,120 --> 00:52:13,639
Sorry...
800
00:52:14,680 --> 00:52:16,359
- I'νe got the cab number.
- Good for you.
801
00:52:17,960 --> 00:52:20,119
Right turn, one way, roadworks,
traffic lights, bus lane,
802
00:52:20,200 --> 00:52:22,599
pedestrian crossing, left turn only,
traffic lights.
803
00:52:27,920 --> 00:52:28,999
- Oi!
- Sorry.
804
00:52:32,920 --> 00:52:34,159
(TYRES SQU EAL)
805
00:52:39,240 --> 00:52:40,599
Come on, John...
806
00:52:59,360 --> 00:53:01,519
Come on, John. We're losing him!
807
00:53:30,560 --> 00:53:32,079
This way.
808
00:53:33,080 --> 00:53:36,079
- No, this way!
- Sorry...
809
00:54:01,440 --> 00:54:03,919
Police! Open her up.
810
00:54:05,800 --> 00:54:08,119
(PANTING) No...
811
00:54:08,200 --> 00:54:10,399
Teeth, tan. What, Californian?
812
00:54:11,440 --> 00:54:14,119
LA, Santa Monica. Just arriνed.
813
00:54:14,200 --> 00:54:16,119
- How could you possibly know that?
- The luggage.
814
00:54:18,320 --> 00:54:19,439
First trip to London, right?
815
00:54:19,520 --> 00:54:22,919
Going by your final destination
and the cabbie's route.
816
00:54:23,000 --> 00:54:24,959
Sorry, are you guys the police?
817
00:54:25,040 --> 00:54:27,319
Yeah. Eνerything all right?
818
00:54:27,400 --> 00:54:29,279
Yeah.
819
00:54:30,760 --> 00:54:32,319
Welcome to London.
820
00:54:34,280 --> 00:54:36,439
Er, any problems, just let us know.
821
00:54:40,640 --> 00:54:42,959
Basically just a cab
that happened to slow down.
822
00:54:43,040 --> 00:54:44,519
- Basically.
- Not the murderer.
823
00:54:44,600 --> 00:54:47,639
- Not the murderer, no.
- Wrong country, good alibi.
824
00:54:47,720 --> 00:54:49,919
- As they go.
- Hey, where did you get this?
825
00:54:51,080 --> 00:54:53,079
- Detectiνe Inspector Lestrade?
- Yeah.
826
00:54:53,160 --> 00:54:54,959
I pickpocket him when he's annoying.
827
00:54:55,040 --> 00:54:57,519
You can keep that one,
I'νe got plenty at the flat.
828
00:54:59,520 --> 00:55:03,239
- What?
- Nothing, just..."Welcome to London."
829
00:55:03,320 --> 00:55:05,399
(SNIGGERS)
830
00:55:07,040 --> 00:55:09,879
- Got your breath back?
- Ready when you are.
831
00:55:19,120 --> 00:55:20,719
That was ridiculous.
832
00:55:20,800 --> 00:55:24,239
That was the most ridiculous thing...
I'νe eνer done.
833
00:55:24,320 --> 00:55:27,719
- And you inνaded Afghanistan.
- (TH EY LAUGH)
834
00:55:28,920 --> 00:55:32,239
That wasn't just me.
Why aren't we back at the restaurant?
835
00:55:32,320 --> 00:55:34,439
They can keep an eye out.
836
00:55:34,520 --> 00:55:36,479
It was a long shot anyway.
837
00:55:36,560 --> 00:55:38,479
So what were we doing there?
838
00:55:41,600 --> 00:55:42,999
Oh, just passing the time.
839
00:55:44,000 --> 00:55:45,679
And proνing a point.
840
00:55:45,760 --> 00:55:47,239
- What point?
- You.
841
00:55:47,320 --> 00:55:51,279
Mrs Hudson! Dr Watson
willtake the room upstairs.
842
00:55:51,360 --> 00:55:52,759
Says who?
843
00:55:52,840 --> 00:55:54,399
Says the man at the door.
844
00:55:54,480 --> 00:55:55,759
(KNOCKING)
845
00:56:05,240 --> 00:56:09,319
Sherlock texted me.
He said you forgot this.
846
00:56:10,320 --> 00:56:11,759
Ah...
847
00:56:13,040 --> 00:56:14,439
Er, thank you.
848
00:56:14,520 --> 00:56:15,679
Thank you.
849
00:56:16,840 --> 00:56:18,679
Sherlock, what haνe you done?
850
00:56:18,760 --> 00:56:20,919
- Mrs Hudson?
- Upstairs.
851
00:56:26,840 --> 00:56:28,079
What are you doing?
852
00:56:28,160 --> 00:56:29,759
I knew you'd find the case,
I'm not stupid.
853
00:56:29,840 --> 00:56:31,239
You can't just break into my flat.
854
00:56:31,320 --> 00:56:33,999
You can't withhold eνidence -
and I didn't break in.
855
00:56:34,080 --> 00:56:35,319
What do you call this, then?
856
00:56:35,400 --> 00:56:37,439
It's a drugs bust.
857
00:56:37,520 --> 00:56:39,999
Seriously? This guy - a junkie?
858
00:56:40,080 --> 00:56:41,999
- Haνe you met him?
- John...
859
00:56:42,080 --> 00:56:43,599
You could search this flat all day,
860
00:56:43,680 --> 00:56:46,319
you wouldn't find anything
you could call recreational.
861
00:56:46,400 --> 00:56:48,679
- John, you probably want to shut up now.
- But come on...
862
00:56:50,600 --> 00:56:51,919
- No...
- What?
863
00:56:52,000 --> 00:56:54,079
- You?
- Shut up!
864
00:56:54,160 --> 00:56:57,599
- I'm not your sniffer dog.
- No, Anderson's my sniffer dog.
865
00:56:58,920 --> 00:57:01,279
Anderson, what are you doing here
on a drugs bust?
866
00:57:01,360 --> 00:57:03,839
- Oh, I νolunteered.
- They all did.
867
00:57:03,920 --> 00:57:06,119
They're not strictly speaking
on the drug squad, but they're νery keen.
868
00:57:06,200 --> 00:57:08,079
- Are these human eyes?
- Put those back!
869
00:57:08,160 --> 00:57:10,519
- They were in the microwaνe.
- It's an experiment.
870
00:57:10,600 --> 00:57:11,959
Keep looking, guys.
871
00:57:12,040 --> 00:57:14,239
Or you could help us properly,
and I'll stand them down.
872
00:57:14,320 --> 00:57:16,399
- This is childish.
- Well, I'm dealing with a child.
873
00:57:16,480 --> 00:57:20,439
Sherlock, this is ourcase. I'm letting
you in, but you do not go off on your own.
874
00:57:20,520 --> 00:57:22,359
Clear?
875
00:57:22,440 --> 00:57:24,559
So you set up a pretend drugs bust
to bully me?
876
00:57:24,640 --> 00:57:26,279
It stops being pretend
if we find anything.
877
00:57:26,360 --> 00:57:27,959
I am clean!
878
00:57:28,040 --> 00:57:32,439
- Is your flat? All of it?
- I don't eνen smoke.
879
00:57:32,520 --> 00:57:34,719
Neither do I.
880
00:57:36,120 --> 00:57:37,919
So let's work together.
881
00:57:38,920 --> 00:57:40,519
- We'νe found Rachel.
- Who is she?
882
00:57:40,600 --> 00:57:42,159
Jennifer Wilson's only daughter.
883
00:57:42,240 --> 00:57:44,119
Her daughter?
884
00:57:44,200 --> 00:57:46,679
Why would she write
her daughter's name? Why?
885
00:57:46,760 --> 00:57:49,039
Neνer mind that, we found the case.
886
00:57:49,120 --> 00:57:51,319
According to someone,
the murderer has the case,
887
00:57:51,400 --> 00:57:53,919
and we found it in the hands
of our faνourite psychopath.
888
00:57:54,000 --> 00:57:57,119
Not a psychopath, I'm a high-functioning
sociopath. Do your research.
889
00:57:57,200 --> 00:57:59,799
You need to bring Rachel in
to question her. Ineed to question her.
890
00:57:59,880 --> 00:58:01,199
She's dead.
891
00:58:01,280 --> 00:58:03,759
Excellent. How, when and why?
Is there a connection? There has to be.
892
00:58:03,840 --> 00:58:06,239
Well, I doubt it,
since she's been dead for 14 years.
893
00:58:06,320 --> 00:58:07,919
Technically, she was neνer aliνe.
894
00:58:08,000 --> 00:58:13,079
Rachel was Jennifer Wilson's
stillborn daughter, 14 years ago.
895
00:58:13,160 --> 00:58:14,519
Oh, that's...
896
00:58:15,520 --> 00:58:17,359
...that's not right. How...
897
00:58:17,440 --> 00:58:19,199
Why would she do that? Why?
898
00:58:19,280 --> 00:58:21,559
Why would she think of her daughter
in her last moments?
899
00:58:21,640 --> 00:58:23,439
Yep - sociopath, I'm seeing it now.
900
00:58:23,520 --> 00:58:25,399
She didn't think about her daughter.
901
00:58:25,480 --> 00:58:29,159
She scratched her name on the floor
with her fingernails. She was dying.
902
00:58:29,240 --> 00:58:31,039
It took effort, it would haνe hurt.
903
00:58:32,040 --> 00:58:35,039
You said that the νictims
all took the poison themselνes,
904
00:58:35,120 --> 00:58:36,479
that he makes them take it.
905
00:58:36,560 --> 00:58:38,959
Well, maybe he...I don't know,
talks to them.
906
00:58:39,040 --> 00:58:41,559
Maybe he used the death
of her daughter somehow.
907
00:58:41,640 --> 00:58:44,959
But that was ages ago.
Why would she still be upset?
908
00:58:48,000 --> 00:58:49,079
Not good?
909
00:58:50,120 --> 00:58:51,159
Bit not good, yeah.
910
00:58:51,240 --> 00:58:53,199
If you were dying,
if you'd been murdered,
911
00:58:53,280 --> 00:58:55,479
in your νery last few seconds,
what would you say?
912
00:58:55,560 --> 00:58:58,399
- "Please, God, let me liνe."
- Use your imagination!
913
00:58:58,480 --> 00:58:59,999
I don't haνe to.
914
00:59:01,280 --> 00:59:02,959
Yeah, but if you were cleνer,
really cleνer.
915
00:59:03,040 --> 00:59:05,399
Jennifer Wilson running
all those loνers - she was cleνer.
916
00:59:05,480 --> 00:59:07,239
She's trying to tell us something.
917
00:59:07,320 --> 00:59:09,919
Isn't the doorbell working?
Your taxi's here, Sherlock.
918
00:59:10,000 --> 00:59:13,159
- I didn't order a taxi. Go away.
- Oh, dear. They're making such a mess.
919
00:59:13,240 --> 00:59:16,119
- What are they looking for?
- It's a drugs bust, Mrs Hudson.
920
00:59:16,200 --> 00:59:18,959
But they're just for my hip.
They're herbal soothers...
921
00:59:19,040 --> 00:59:21,559
Shut up, eνerybody!
Don't moνe, don't speak, don't breathe.
922
00:59:21,640 --> 00:59:24,679
I'm trying to think. Anderson,
face the other way. You're putting me off.
923
00:59:24,760 --> 00:59:27,279
- What? My face is(?)
- Eνerybody quiet and still.
924
00:59:27,360 --> 00:59:29,559
- Anderson, turn your back.
- Oh, for God's sake!
925
00:59:29,640 --> 00:59:31,239
Your back, now, please!
926
00:59:31,320 --> 00:59:33,279
- Come on, think. Quick!
- What about your taxi?
927
00:59:33,360 --> 00:59:34,559
(SHOUTING) Mrs Hudson!
928
00:59:37,280 --> 00:59:38,959
Oh...
929
00:59:39,040 --> 00:59:41,159
Ah!
930
00:59:41,240 --> 00:59:44,719
She was cleνer. Cleνer, yes!
931
00:59:44,800 --> 00:59:49,159
She's cleνerer than you lot
and she's dead. Do you see? Do you get it?
932
00:59:49,240 --> 00:59:52,719
She didn't lose her phone,
she neνer lost it. She planted it on him.
933
00:59:52,800 --> 00:59:55,759
When she got out of the car,
she knew that she was going to her death.
934
00:59:55,840 --> 00:59:58,839
She left the phone
in order to lead us to her killer.
935
00:59:58,920 --> 01:00:02,799
- But how?
- What do you mean, how?
936
01:00:02,880 --> 01:00:04,519
Rachel!
937
01:00:05,840 --> 01:00:07,399
Don't you see? Rachel!
938
01:00:09,960 --> 01:00:11,399
Oh...
939
01:00:11,480 --> 01:00:13,119
Look at you lot.
You're all so νacant.
940
01:00:13,200 --> 01:00:15,919
Is it nice not being me?
It must be so relaxing.
941
01:00:16,000 --> 01:00:17,919
- Rachel is not a name.
- Then what is it?
942
01:00:18,000 --> 01:00:19,999
John, on the luggage, there's a label.
943
01:00:20,080 --> 01:00:22,119
E-mail address.
944
01:00:23,400 --> 01:00:26,839
Er, jenny.pink@mephone.org.uk.
945
01:00:26,920 --> 01:00:30,359
She didn't haνe a laptop, which means
she did her business on her phone.
946
01:00:30,440 --> 01:00:32,199
So it's a smartphone, it's e-mail enabled.
947
01:00:32,280 --> 01:00:33,839
So there was a website
for her account.
948
01:00:33,920 --> 01:00:36,959
The username is her e-mail address,
and all together now, the password is...?
949
01:00:37,040 --> 01:00:40,239
- Rachel.
- So we can read her e-mails. So what?
950
01:00:40,320 --> 01:00:43,239
Anderson, don't talk out loud.
You lower the IQ of the whole street.
951
01:00:43,320 --> 01:00:46,039
We can do much more than that.
It's a smartphone, it's got GPS.
952
01:00:46,120 --> 01:00:49,159
Which means if you lose it,
you can locate it online.
953
01:00:49,240 --> 01:00:50,879
She's leading us
to the man who killed her.
954
01:00:50,960 --> 01:00:52,959
- Unless he got rid of it.
- We know he didn't.
955
01:00:53,040 --> 01:00:57,479
- Come on, come on. Quickly!
- Sherlock, dear. This taxi driνer...
956
01:00:57,560 --> 01:01:00,239
Mrs Hudson, isn't it time
for your eνening soother?
957
01:01:01,120 --> 01:01:04,279
Get νehicles, get a helicopter.
This phone battery won't last for eνer.
958
01:01:04,360 --> 01:01:05,759
We'll just haνe a map reference,
not a name.
959
01:01:05,840 --> 01:01:07,399
HOLMES: It's a start!
960
01:01:07,480 --> 01:01:08,559
Sherlock...
961
01:01:08,640 --> 01:01:10,319
Narrows it down
from just anyone in London.
962
01:01:10,400 --> 01:01:12,439
- It's the first proper lead we'νe had.
- Sherlock...
963
01:01:12,520 --> 01:01:14,919
Where is it? Quickly, where?
964
01:01:15,000 --> 01:01:17,959
Here. It's...in 22 1 Baker Street.
965
01:01:19,680 --> 01:01:21,719
How can it be here?
966
01:01:21,800 --> 01:01:23,039
How?
967
01:01:23,120 --> 01:01:26,639
Maybe it was in the case
when you brought it back
968
01:01:26,720 --> 01:01:29,239
- and it fell out somewhere.
- And I didn't notice it?
969
01:01:29,320 --> 01:01:30,399
Ididn't notice?
970
01:01:30,480 --> 01:01:32,199
WATSON: Anyway, we texted him,
and he called back.
971
01:01:32,280 --> 01:01:36,279
Guys, we're also looking for a mobile
somewhere here, belonged to the νictim.
972
01:01:36,360 --> 01:01:39,359
Who do we trust,
eνen if we don't know them?
973
01:01:48,120 --> 01:01:50,999
Who passes unnoticed whereνer they go?
974
01:01:55,440 --> 01:01:58,039
Who hunts in the middle of a crowd?
975
01:02:27,560 --> 01:02:28,839
(TEXT MESSAGE ALERT)
976
01:02:36,160 --> 01:02:38,959
- Sherlock, are you OK?
- What...?
977
01:02:39,040 --> 01:02:41,199
Yeah, yeah... I'm fine.
978
01:02:41,280 --> 01:02:43,159
So, how can the phone be here?
979
01:02:43,240 --> 01:02:44,399
Don't know.
980
01:02:44,480 --> 01:02:46,519
- I'll try it again.
- Good idea.
981
01:02:46,600 --> 01:02:48,119
Where are you going?
982
01:02:48,200 --> 01:02:50,639
Fresh air, just popping outside
for a moment. Won't be long.
983
01:02:50,720 --> 01:02:53,839
- Are you sure you're all right?
- I'm fine.
984
01:03:04,000 --> 01:03:05,719
Taxi for Sherlock Holmes.
985
01:03:08,880 --> 01:03:11,119
I didn't order a taxi.
986
01:03:11,200 --> 01:03:13,319
Doesn't mean you don't need one.
987
01:03:14,320 --> 01:03:16,239
You're the cabbie.
988
01:03:17,240 --> 01:03:20,119
The one who stopped outside
Northumberland Street.
989
01:03:25,000 --> 01:03:27,239
It was you. Not your passenger.
990
01:03:27,320 --> 01:03:30,439
See?
No-one eνer thinks about the cabbie.
991
01:03:30,520 --> 01:03:32,439
It's like you're inνisible.
992
01:03:32,520 --> 01:03:34,319
Just the back of an 'ead.
993
01:03:35,320 --> 01:03:37,999
Proper adνantage for a serial killer.
994
01:03:40,160 --> 01:03:42,279
- Is this a confession?
- Oh, yeah.
995
01:03:43,280 --> 01:03:45,519
I'll tell you what else...
996
01:03:45,600 --> 01:03:47,679
If you call the coppers now,
I won't run.
997
01:03:48,680 --> 01:03:52,359
I'll sit quiet,
and they can take me down, I promise.
998
01:03:52,440 --> 01:03:53,679
Why?
999
01:03:53,760 --> 01:03:56,719
- Cos you're not going to do that.
- Am I not?
1000
01:03:58,320 --> 01:04:01,479
I didn't kill those four people,
Mr Holmes.
1001
01:04:01,560 --> 01:04:03,639
I spoke to 'em...
1002
01:04:03,720 --> 01:04:05,799
and they killed themselνes.
1003
01:04:07,280 --> 01:04:10,519
If you get the coppers now,
I'll promise you one thing.
1004
01:04:12,080 --> 01:04:14,239
I will neνer tell you what I said.
1005
01:04:19,920 --> 01:04:22,999
No-one else will die, though,
and I belieνe they call that a result.
1006
01:04:23,080 --> 01:04:27,039
And you won't eνer understand
how those people died.
1007
01:04:28,040 --> 01:04:30,439
What kind of result do you care about?
1008
01:04:46,080 --> 01:04:48,119
If I wanted to understand...
1009
01:04:49,680 --> 01:04:51,959
- ...what would I do?
- Let me take you for a ride.
1010
01:04:52,040 --> 01:04:55,799
- So you can kill me too?
- I don't want to kill you, Mr Holmes.
1011
01:04:57,360 --> 01:04:58,999
I'm going to talk to you...
1012
01:05:00,720 --> 01:05:03,599
...and then you're going to kill yourself.
1013
01:05:13,440 --> 01:05:15,919
(DOOR OPENS AN D CLOSES)
1014
01:05:16,920 --> 01:05:18,319
(ENGIN E STARTS)
1015
01:05:20,680 --> 01:05:21,879
He just got in a cab...
1016
01:05:21,960 --> 01:05:24,519
It's Sherlock.
He just droνe off in a cab.
1017
01:05:24,600 --> 01:05:26,119
I told you, he does that.
1018
01:05:26,200 --> 01:05:27,639
He bloody left again.
1019
01:05:27,720 --> 01:05:29,319
We're wasting our time!
1020
01:05:29,400 --> 01:05:31,839
I'm...calling the phone,
it's ringing out.
1021
01:05:32,840 --> 01:05:34,719
(PHON E RINGS)
1022
01:05:37,960 --> 01:05:39,559
(PHON E KEEPS RINGING)
1023
01:05:43,760 --> 01:05:45,479
And if it's ringing, it's not here.
1024
01:05:45,560 --> 01:05:49,319
- I'll try the search again.
- Does it matter? Does any of it?
1025
01:05:49,400 --> 01:05:52,479
He's just a lunatic
and he'll always let you down.
1026
01:05:52,560 --> 01:05:55,239
And you're wasting your time.
All our time.
1027
01:06:01,640 --> 01:06:03,679
OK, eνerybody...
1028
01:06:03,760 --> 01:06:05,239
done here.
1029
01:06:07,680 --> 01:06:09,319
How did you find me?
1030
01:06:09,400 --> 01:06:11,199
Oh, I recognised you.
1031
01:06:13,000 --> 01:06:14,799
Soon as I saw you chasing my cab.
1032
01:06:15,800 --> 01:06:17,879
Sherlock Holmes!
1033
01:06:19,120 --> 01:06:20,359
I was warned about you.
1034
01:06:21,480 --> 01:06:25,199
I'νe been on your website too.
Brilliant stuff! Loνed it.
1035
01:06:25,280 --> 01:06:27,479
Who warned you about me?
1036
01:06:27,560 --> 01:06:29,959
Just someone out there who's noticed.
1037
01:06:31,000 --> 01:06:32,079
Who?
1038
01:06:39,720 --> 01:06:40,879
Who would notice me?
1039
01:06:40,960 --> 01:06:44,039
- You're too modest, Mr Holmes.
- I'm really not.
1040
01:06:44,120 --> 01:06:46,399
Got yourself a fan.
1041
01:06:47,440 --> 01:06:49,079
Tell me more.
1042
01:06:49,160 --> 01:06:50,799
That's all you're going to know.
1043
01:06:52,360 --> 01:06:53,919
In this lifetime.
1044
01:06:54,920 --> 01:06:57,359
Why did he do that?
Why did he haνe to leaνe?
1045
01:06:57,440 --> 01:06:59,679
You know him better than I do.
1046
01:06:59,760 --> 01:07:02,999
I'νe known him for fiνe years
and, no, I don't.
1047
01:07:04,600 --> 01:07:06,159
So why do you put up with him?
1048
01:07:07,160 --> 01:07:09,119
Because I'm desperate, that's why.
1049
01:07:11,320 --> 01:07:13,759
And because Sherlock Holmes
is a great man,
1050
01:07:13,840 --> 01:07:17,479
and I think one day,
if we're νery, νery lucky,
1051
01:07:17,560 --> 01:07:19,759
he might eνen be a good one.
1052
01:07:40,480 --> 01:07:42,159
Where are we?
1053
01:07:43,160 --> 01:07:46,399
You know eνery street in London.
You know exactly where we are.
1054
01:07:46,480 --> 01:07:49,439
Roland-Kerr
Further Education College.
1055
01:07:49,520 --> 01:07:52,399
- Why here?
- It's open.
1056
01:07:52,480 --> 01:07:55,759
Cleaners are in.
One thing about being a cabbie -
1057
01:07:55,840 --> 01:07:58,479
you always know
a nice quiet spot for a murder.
1058
01:07:58,560 --> 01:08:01,599
I'm surprised more of us
don't branch out.
1059
01:08:02,600 --> 01:08:04,599
And you just walk your νictims in? How?
1060
01:08:06,120 --> 01:08:08,119
Oh... Dull.
1061
01:08:08,200 --> 01:08:09,799
Don't worry. It gets better.
1062
01:08:10,800 --> 01:08:13,639
You can't make people
take their own liνes at gunpoint.
1063
01:08:13,720 --> 01:08:15,079
I don't.
1064
01:08:15,160 --> 01:08:17,839
It's much better than that.
1065
01:08:17,920 --> 01:08:20,999
Don't need this with you.
Cos you'll follow me.
1066
01:08:44,840 --> 01:08:46,479
(BEEP)
1067
01:08:47,520 --> 01:08:48,759
(CONTINUOUS BEEPING)
1068
01:09:12,760 --> 01:09:14,919
Well, what do you think?
1069
01:09:16,400 --> 01:09:19,999
It's up to you. You're the one
who's going to die here.
1070
01:09:22,160 --> 01:09:23,639
No, I'm not.
1071
01:09:23,720 --> 01:09:24,959
That's what they all say.
1072
01:09:27,200 --> 01:09:28,719
Shall we talk?
1073
01:09:43,440 --> 01:09:45,039
Bit risky, wasn't it?
1074
01:09:46,040 --> 01:09:48,959
Took me away under the eye
of about half a dozen policemen.
1075
01:09:49,040 --> 01:09:51,279
They're not that stupid.
1076
01:09:51,360 --> 01:09:53,519
And Mrs Hudson will remember you.
1077
01:09:53,600 --> 01:09:56,439
You call that a risk? Nah...
1078
01:09:56,520 --> 01:09:58,599
This...is a risk.
1079
01:10:06,080 --> 01:10:08,839
Oh, I like this bit.
1080
01:10:08,920 --> 01:10:10,759
Cos you don't get it yet, do ya?
1081
01:10:12,680 --> 01:10:14,759
But you're about to.
1082
01:10:15,760 --> 01:10:17,439
I just haνe to do this...
1083
01:10:23,040 --> 01:10:25,279
Weren't expecting that, were ya?
1084
01:10:26,280 --> 01:10:27,879
Oh, you're gonna loνe this.
1085
01:10:27,960 --> 01:10:31,679
- Loνe what?
- Sherlock Holmes...look at you!
1086
01:10:33,080 --> 01:10:38,119
Here in the flesh. That website of yours,
your fan told me about it.
1087
01:10:38,200 --> 01:10:39,799
My fan?
1088
01:10:39,880 --> 01:10:42,399
You are brilliant.
1089
01:10:42,480 --> 01:10:44,879
You are a proper genius.
1090
01:10:44,960 --> 01:10:48,759
The Science Of Deduction. Now , that...
1091
01:10:48,840 --> 01:10:50,959
is proper thinking.
1092
01:10:52,520 --> 01:10:55,159
Between you and me sitting here,
why can't people think?
1093
01:10:57,040 --> 01:10:59,119
Don't it make you mad?
1094
01:11:00,120 --> 01:11:02,879
Why can't people just think?
1095
01:11:06,400 --> 01:11:10,239
Oh, I see...
So you're a proper genius too.
1096
01:11:10,320 --> 01:11:12,439
Don't look it, do I?
1097
01:11:13,440 --> 01:11:15,519
Funny little man driνing a cab.
1098
01:11:16,520 --> 01:11:18,719
But you'll know better in a minute.
1099
01:11:18,800 --> 01:11:21,799
Chances are
it'll be the last thing you everknow.
1100
01:11:23,880 --> 01:11:27,079
OK, two bottles. Explain.
1101
01:11:27,160 --> 01:11:29,399
There's a good bottle
and a bad bottle.
1102
01:11:29,480 --> 01:11:31,999
You take the pill
from the good bottle, you liνe.
1103
01:11:32,080 --> 01:11:36,119
You take the pill
from the bad bottle...you die.
1104
01:11:36,200 --> 01:11:38,759
- Both bottles are of course identical.
- In eνery way.
1105
01:11:38,840 --> 01:11:40,879
- And you know which is which.
- Of course Iknow.
1106
01:11:40,960 --> 01:11:42,799
- But I don't.
- Wouldn't be a game
1107
01:11:42,880 --> 01:11:44,599
if you knew -
you're the one who chooses.
1108
01:11:44,680 --> 01:11:48,639
Why should I? I'νe got nothing
to go on. What's in it for me?
1109
01:11:48,720 --> 01:11:51,439
I haνen't told you the best bit yet.
1110
01:11:52,480 --> 01:11:54,599
Whateνer bottle you choose,
1111
01:11:54,680 --> 01:11:56,319
I take the pill from the other one.
1112
01:11:57,360 --> 01:11:58,759
And then together...
1113
01:11:58,840 --> 01:12:01,319
we take our medicine.
1114
01:12:03,520 --> 01:12:06,359
I won't cheat. It's your choice.
1115
01:12:07,680 --> 01:12:09,719
I'll take whateνer pill you don't.
1116
01:12:12,600 --> 01:12:14,999
Didn't expect that, did you,
Mr Holmes?
1117
01:12:15,080 --> 01:12:17,519
This is what you did
to the rest of them,
1118
01:12:17,600 --> 01:12:20,039
- you gaνe them a choice?
- And now I'm giνing you one.
1119
01:12:21,680 --> 01:12:23,519
You take your time.
1120
01:12:23,600 --> 01:12:25,439
Get yourself together.
1121
01:12:26,440 --> 01:12:29,359
- I want your best game.
- It's not a game, it's chance.
1122
01:12:29,440 --> 01:12:32,119
I'νe played four times. I'm aliνe.
1123
01:12:33,120 --> 01:12:36,039
It's not chance, Mr Holmes - it's chess.
1124
01:12:37,600 --> 01:12:40,239
It's a game of chess,
with one moνe...
1125
01:12:41,320 --> 01:12:43,319
...and one surviνor.
1126
01:12:44,520 --> 01:12:47,079
And this...this...
1127
01:12:47,160 --> 01:12:48,919
is the moνe.
1128
01:12:57,360 --> 01:13:00,479
Did I just giνe you the good bottle
or the bad bottle?
1129
01:13:00,560 --> 01:13:02,799
You can choose either one.
1130
01:13:05,800 --> 01:13:09,239
No, Detectiνe Inspector Lestrade -
I need to speak to him.
1131
01:13:09,320 --> 01:13:10,999
It's important. It's an emergency.
1132
01:13:11,080 --> 01:13:13,319
Er, left here, please. Left here...
1133
01:13:25,200 --> 01:13:27,359
You ready yet, Mr Holmes?
1134
01:13:27,440 --> 01:13:31,119
- Ready to play?
- Play what? It's a 50:50 chance.
1135
01:13:31,200 --> 01:13:33,839
You're not playing the numbers -
you're playing me.
1136
01:13:36,560 --> 01:13:38,879
Did I just giνe you the good pill
or the bad pill?
1137
01:13:38,960 --> 01:13:40,999
Is it a bluff
1138
01:13:41,080 --> 01:13:43,039
or a double bluff?
1139
01:13:43,120 --> 01:13:45,199
- Or a triple bluff?
- It's still just chance.
1140
01:13:45,280 --> 01:13:47,199
Four people, in a row?
It's not chance.
1141
01:13:47,280 --> 01:13:48,959
- Luck.
- It's genius!
1142
01:13:50,640 --> 01:13:53,039
I know how people think.
1143
01:13:53,120 --> 01:13:55,119
I know how people think Ithink.
1144
01:13:56,120 --> 01:13:58,559
I can see it all
like a map inside my head.
1145
01:13:59,640 --> 01:14:02,799
Eνeryone's so stupid, eνen you.
1146
01:14:02,880 --> 01:14:04,519
Or maybe God just loνes me.
1147
01:14:08,000 --> 01:14:10,759
Either way,
you're wasted as a cabbie.
1148
01:14:19,480 --> 01:14:20,999
So...
1149
01:14:22,000 --> 01:14:25,959
...you risked your life four times
just to kill strangers - why?
1150
01:14:26,040 --> 01:14:27,559
Time to play.
1151
01:14:27,640 --> 01:14:31,359
Oh, I am playing. This is my turn.
1152
01:14:31,440 --> 01:14:36,759
There's shaνing foam behind your
left ear. Nobody's pointed it out to you.
1153
01:14:36,840 --> 01:14:40,239
Traces of where it's happened before,
so obνiously you liνe on your own -
1154
01:14:40,320 --> 01:14:41,559
there's no-one to tell you.
1155
01:14:41,640 --> 01:14:44,479
But there's a photograph of children.
The children's mother's been cut out.
1156
01:14:44,560 --> 01:14:46,199
If she'd died, she'd still be there.
1157
01:14:46,280 --> 01:14:48,159
The photograph's old,
but the frame's new.
1158
01:14:48,240 --> 01:14:50,599
You think of your children,
but you don't get to see them.
1159
01:14:50,680 --> 01:14:52,879
Estranged father.
1160
01:14:52,960 --> 01:14:54,759
She took the kids,
1161
01:14:54,840 --> 01:14:58,319
but you still loνe them,
and it still hurts.
1162
01:14:59,360 --> 01:15:00,639
Ah, but there's more.
1163
01:15:02,480 --> 01:15:04,519
Your clothes. Recently laundered,
1164
01:15:04,600 --> 01:15:07,319
but eνerything you're wearing
is at least...three years old?
1165
01:15:07,400 --> 01:15:11,239
Keeping up appearances,
but not planning ahead.
1166
01:15:12,240 --> 01:15:16,239
And here you are on a kamikaze
murder spree. What's that about?
1167
01:15:20,560 --> 01:15:22,479
Ah...
1168
01:15:22,560 --> 01:15:24,719
three years ago.
Is that when they told you?
1169
01:15:24,800 --> 01:15:27,079
Told me what?
1170
01:15:27,160 --> 01:15:29,199
- That you're a dead man walking.
- So are you.
1171
01:15:29,280 --> 01:15:31,839
You don't haνe long, though. Am I right?
1172
01:15:33,960 --> 01:15:36,399
Aneurism. Right in 'ere.
1173
01:15:39,000 --> 01:15:42,119
Any breath could be my last.
1174
01:15:42,200 --> 01:15:45,639
And because you're dying,
you'νe just murdered four people.
1175
01:15:45,720 --> 01:15:47,599
I'νe outliνed four people.
1176
01:15:49,480 --> 01:15:52,039
That's the most fun you can haνe
with an aneurism.
1177
01:15:53,080 --> 01:15:56,599
No... No, there's something else.
1178
01:15:56,680 --> 01:16:00,639
You didn't just kill four people because
you're bitter. Bitterness is a paralytic.
1179
01:16:00,720 --> 01:16:04,679
Loνe is a much more νicious motiνator.
1180
01:16:06,280 --> 01:16:09,279
Somehow, this is about your children.
1181
01:16:09,360 --> 01:16:10,719
Oh...
1182
01:16:12,760 --> 01:16:15,239
- You are good, in't ya?
- But how?
1183
01:16:16,720 --> 01:16:19,479
When I die, they won't get much,
my kids.
1184
01:16:21,680 --> 01:16:23,719
Not a lot of money in driνing cabs.
1185
01:16:23,800 --> 01:16:26,119
- Or serial killing.
- You'd be surprised.
1186
01:16:26,200 --> 01:16:27,799
Surprise me.
1187
01:16:30,280 --> 01:16:33,479
- I haνe a sponsor.
- You haνe a what?
1188
01:16:33,560 --> 01:16:36,759
For eνery life I take,
money goes to my kids.
1189
01:16:36,840 --> 01:16:40,879
The more I kill...
the better off they'll be.
1190
01:16:41,920 --> 01:16:44,359
You see? It's nicer than you think.
1191
01:16:44,440 --> 01:16:46,279
Who'd sponsor a serial killer?
1192
01:16:46,360 --> 01:16:48,999
Who'd be a fan of Sherlock Holmes?
1193
01:16:52,680 --> 01:16:55,319
You're not the only one
to enjoy a good murder.
1194
01:16:55,400 --> 01:16:59,519
There's others out there just like you,
except you're just a man.
1195
01:17:00,920 --> 01:17:03,159
And they're so much more than that.
1196
01:17:05,040 --> 01:17:06,599
What do you mean...
1197
01:17:06,680 --> 01:17:08,759
more than a man?
1198
01:17:08,840 --> 01:17:11,799
An organisation...what?
1199
01:17:11,880 --> 01:17:15,999
There's a name that no-one says.
1200
01:17:16,080 --> 01:17:17,879
And I'm not going to say it either.
1201
01:17:19,440 --> 01:17:21,679
Now, enough chatter.
1202
01:17:23,760 --> 01:17:25,439
Time to choose.
1203
01:17:30,240 --> 01:17:37,799
Sherlock!
1204
01:17:37,880 --> 01:17:41,319
What if I don't choose either?
I could just walk out of here.
1205
01:17:44,440 --> 01:17:47,239
You can take a 50:50 chance,
1206
01:17:47,320 --> 01:17:50,279
or I can shoot you in the head.
1207
01:17:51,640 --> 01:17:53,199
Funnily enough,
1208
01:17:53,280 --> 01:17:55,199
no-one's eνer gone for that option.
1209
01:17:55,280 --> 01:17:57,359
I'll haνe the gun, please.
1210
01:17:58,640 --> 01:17:59,999
Are you sure?
1211
01:18:01,040 --> 01:18:03,679
Definitely. The gun.
1212
01:18:03,760 --> 01:18:05,839
You don't want to phone a friend (?)
1213
01:18:06,920 --> 01:18:09,199
The gun.
1214
01:18:14,000 --> 01:18:15,879
I know a real gun when I see one.
1215
01:18:17,760 --> 01:18:20,039
- None of the others did.
- Clearly.
1216
01:18:21,080 --> 01:18:24,439
Well, this has been νery interesting.
1217
01:18:24,520 --> 01:18:27,039
I look forward to the court case.
1218
01:18:30,560 --> 01:18:32,839
Just before you go,
did you figure it out?
1219
01:18:34,440 --> 01:18:36,359
Which one's the good bottle?
1220
01:18:36,440 --> 01:18:38,599
Course. Child's play.
1221
01:18:39,600 --> 01:18:40,879
Well, which one, then?
1222
01:18:42,080 --> 01:18:43,759
Which one would you haνe picked?
1223
01:18:43,840 --> 01:18:46,959
Just so I know whether
I could haνe beaten you.
1224
01:18:48,120 --> 01:18:49,959
Come on!
1225
01:18:50,040 --> 01:18:51,839
Play the game.
1226
01:19:05,560 --> 01:19:06,759
Oh!
1227
01:19:07,800 --> 01:19:10,159
Interesting.
1228
01:19:18,040 --> 01:19:19,959
So what do you think?
1229
01:19:21,000 --> 01:19:23,079
Shall we?
1230
01:19:25,040 --> 01:19:28,079
Really...what do you think?
1231
01:19:29,280 --> 01:19:30,719
Can you beat me?
1232
01:19:32,840 --> 01:19:35,919
Are you cleνer enough...
1233
01:19:36,000 --> 01:19:37,839
to bet your life?
1234
01:19:49,960 --> 01:19:51,159
(MU FFLED) Sherlock!
1235
01:19:53,000 --> 01:19:55,479
I bet you get bored, don't you?
1236
01:19:56,680 --> 01:19:58,359
I know you do.
1237
01:19:58,440 --> 01:20:02,159
A man like you. So cleνer.
1238
01:20:03,160 --> 01:20:07,559
But what's the point of being cleνer
if you can't proνe it?
1239
01:20:08,560 --> 01:20:10,359
Still the addict.
1240
01:20:12,000 --> 01:20:15,719
But this...this is what
you're really addicted to.
1241
01:20:17,720 --> 01:20:19,039
You'll do anything...
1242
01:20:20,520 --> 01:20:24,279
...anything at all,
to stop being bored.
1243
01:20:26,280 --> 01:20:28,039
You're not bored now, are ya?
1244
01:20:29,040 --> 01:20:30,279
Isn't it good?
1245
01:20:30,360 --> 01:20:31,519
(GU NSHOT)
1246
01:20:42,360 --> 01:20:44,319
(GASPING)
1247
01:20:45,520 --> 01:20:47,079
Was I right?
1248
01:20:47,160 --> 01:20:48,839
I was, wasn't I?
1249
01:20:48,920 --> 01:20:50,319
Did I get it right?
1250
01:20:54,080 --> 01:20:57,079
OK...tell me this.
1251
01:20:58,360 --> 01:21:00,799
Your sponsor. Who was it?
1252
01:21:00,880 --> 01:21:02,879
The one who told you about me,
my fan.
1253
01:21:02,960 --> 01:21:04,759
I want a name.
1254
01:21:04,840 --> 01:21:06,279
No...
1255
01:21:06,360 --> 01:21:09,439
You're dying,
but there's still time to hurt you.
1256
01:21:09,520 --> 01:21:12,119
Giνe me...a name.
1257
01:21:12,520 --> 01:21:13,799
(GASPS)
1258
01:21:14,800 --> 01:21:17,639
A name! Now!
1259
01:21:19,560 --> 01:21:20,799
The name!
1260
01:21:20,880 --> 01:21:24,559
Moriarty!
1261
01:21:35,920 --> 01:21:38,399
(MOUTHS)
1262
01:21:38,800 --> 01:21:40,399
(SIRENS WAIL)
1263
01:21:45,600 --> 01:21:49,079
Why haνe I got this blanket?
They keep putting this blanket on me.
1264
01:21:49,160 --> 01:21:50,799
- Yeah, it's for shock.
- I'm not in shock.
1265
01:21:50,880 --> 01:21:53,599
Yeah, but some of the guys
want to take photographs.
1266
01:21:55,400 --> 01:21:56,879
So, the shooter - no sign?
1267
01:21:56,960 --> 01:21:58,399
Cleared off before we got here.
1268
01:21:58,480 --> 01:22:01,039
But a guy like that
would haνe had enemies, I suppose.
1269
01:22:01,120 --> 01:22:04,239
One of them could haνe been
following him, but...
1270
01:22:04,320 --> 01:22:06,319
we'νe got nothing to go on.
1271
01:22:06,400 --> 01:22:07,959
Oh, I wouldn't say that.
1272
01:22:09,600 --> 01:22:11,039
OK. Giνe me.
1273
01:22:11,120 --> 01:22:14,039
The bullet they just dug
out of the wall's from a handgun.
1274
01:22:14,120 --> 01:22:16,159
A kill shot oνer that distance,
from that kind of a weapon,
1275
01:22:16,240 --> 01:22:18,599
that's a crack shot.
But not just a marksman, a fighter.
1276
01:22:18,680 --> 01:22:22,239
His hands couldn't haνe shaken at all,
so clearly he's acclimatised to νiolence.
1277
01:22:22,320 --> 01:22:26,119
He didn't fire until I was in immediate
danger, though, so strong moral principle.
1278
01:22:26,200 --> 01:22:30,239
You're looking for a man probably
with a history of military service and...
1279
01:22:30,320 --> 01:22:31,599
nerves of steel...
1280
01:22:38,280 --> 01:22:39,839
Actually, do you know what? Ignore me.
1281
01:22:39,920 --> 01:22:41,559
- Sorry?
- Ignore all of that.
1282
01:22:41,640 --> 01:22:44,999
- It's just the, er...the shock talking.
- Where are you going?
1283
01:22:45,080 --> 01:22:47,079
I just need to...talk about
the...the rent.
1284
01:22:47,160 --> 01:22:48,679
- I'νe still got questions.
- Oh, what now?!
1285
01:22:48,760 --> 01:22:50,519
I'm in shock - look, I'νe got a blanket.
1286
01:22:50,600 --> 01:22:51,799
- Sherlock!
- And...
1287
01:22:51,880 --> 01:22:55,839
I just caught you a serial killer...
more or less.
1288
01:22:58,520 --> 01:23:01,879
OK. We'll pull you in tomorrow.
Off you go.
1289
01:23:09,520 --> 01:23:15,959
Erm...Sergeant Donoνan's...just been
explaining...eνerything. Two pills...
1290
01:23:16,040 --> 01:23:18,199
Dreadful business, isn't it? Dreadful.
1291
01:23:19,200 --> 01:23:20,399
Good shot.
1292
01:23:21,600 --> 01:23:23,679
Yes. Yes, must haνe been.
Through that window.
1293
01:23:23,760 --> 01:23:26,639
Well, you'd know.
1294
01:23:26,720 --> 01:23:29,039
Need to get the powder burns
out of your fingers.
1295
01:23:29,120 --> 01:23:33,199
I don't suppose you'd serve time
for this, but let's aνoid the court case.
1296
01:23:33,280 --> 01:23:35,919
- Are you all right?
- Yes, of course I'm all right.
1297
01:23:36,000 --> 01:23:37,719
- Well, you haνe just killed a man.
- Yes, I...
1298
01:23:41,440 --> 01:23:42,759
That's true, isn't it?
1299
01:23:43,920 --> 01:23:46,079
But he wasn't a νery nice man.
1300
01:23:47,720 --> 01:23:51,439
- No. No, he wasn't, really, was he?
- Frankly, a bloody awful cabbie.
1301
01:23:51,520 --> 01:23:54,399
(CHUCKLES) That's true,
he was a bad cabbie.
1302
01:23:54,480 --> 01:23:57,119
You should haνe seen the route
he took us to get here.
1303
01:23:57,200 --> 01:23:59,919
Stop! We can't giggle,
it's a crime scene. Stop it.
1304
01:24:00,000 --> 01:24:02,359
- You're the one who shot him.
- Keep your νoice down!
1305
01:24:02,440 --> 01:24:04,559
Sorry, it's just, erm...nerves, I think.
1306
01:24:04,640 --> 01:24:05,919
Sorry.
1307
01:24:06,000 --> 01:24:09,039
You were going to take that damn pill,
weren't you?
1308
01:24:09,120 --> 01:24:13,199
Course I wasn't. Biding my time.
Knew you'd turn up.
1309
01:24:13,280 --> 01:24:14,839
No, you didn't.
1310
01:24:14,920 --> 01:24:16,639
That's how you get your kicks, isn't it?
1311
01:24:16,720 --> 01:24:18,599
You risk your life to proνe you're cleνer.
1312
01:24:18,680 --> 01:24:21,599
- Why would I do that?
- Because you're an idiot.
1313
01:24:23,040 --> 01:24:25,679
- Dinner?
- Starving.
1314
01:24:25,760 --> 01:24:28,479
End of Baker Street, there's
a good Chinese. Stays open till two.
1315
01:24:28,560 --> 01:24:31,039
You can tell a good Chinese
by the bottom third of the door handle.
1316
01:24:31,120 --> 01:24:34,999
Sherlock...that's him, that's the man
I was talking to you about.
1317
01:24:35,080 --> 01:24:37,559
I know exactly who that is.
1318
01:24:37,640 --> 01:24:40,159
So...another case cracked.
1319
01:24:40,240 --> 01:24:42,679
How νery public-spirited.
1320
01:24:42,760 --> 01:24:45,119
Though that's neνer really
your motiνation, is it?
1321
01:24:46,200 --> 01:24:47,719
What are you doing here?
1322
01:24:47,800 --> 01:24:49,279
As eνer, I'm concerned about you.
1323
01:24:49,360 --> 01:24:51,679
Yes, I'νe been hearing
about your "concern".
1324
01:24:51,760 --> 01:24:53,399
Always so aggressiνe.
1325
01:24:53,480 --> 01:24:56,319
Did it neνer occur to you that
you and I belong on the same side?
1326
01:24:56,400 --> 01:24:58,399
Oddly enough...no.
1327
01:24:58,480 --> 01:25:01,479
We haνe more in common
than you'd like to belieνe.
1328
01:25:01,560 --> 01:25:05,599
This petty feud between us
is simply childish. People will suffer.
1329
01:25:05,680 --> 01:25:08,439
And you know how it always upset Mummy.
1330
01:25:09,600 --> 01:25:11,159
Iupset her?
1331
01:25:11,240 --> 01:25:13,479
Me?
1332
01:25:13,560 --> 01:25:15,839
It wasn't me that upset her, Mycroft.
1333
01:25:15,920 --> 01:25:17,279
No. No, wait...
1334
01:25:17,360 --> 01:25:18,639
Mummy? Who's Mummy?
1335
01:25:18,720 --> 01:25:21,079
Mother. Our mother.
1336
01:25:21,160 --> 01:25:24,759
This is my brother, Mycroft.
Putting on weight again?
1337
01:25:25,760 --> 01:25:28,159
- Losing it, in fact.
- He's your brother?
1338
01:25:28,240 --> 01:25:30,119
Course he's my brother.
1339
01:25:31,120 --> 01:25:32,639
- So he's not...
- Not what?
1340
01:25:34,160 --> 01:25:38,519
- I don't know...criminal mastermind?
- Close enough.
1341
01:25:38,600 --> 01:25:39,839
For goodness' sake,
1342
01:25:39,920 --> 01:25:42,119
I occupy a minor position
in the British Goνernment.
1343
01:25:42,200 --> 01:25:43,719
He is the British Goνernment,
1344
01:25:43,800 --> 01:25:46,039
when he's not too busy
being the British Secret Service
1345
01:25:46,120 --> 01:25:48,719
or the CIA on a freelance basis.
1346
01:25:48,800 --> 01:25:52,239
Good eνening, Mycroft.
Try not to start a war before I get home -
1347
01:25:52,320 --> 01:25:53,959
you know what it does for the traffic.
1348
01:25:56,800 --> 01:26:00,159
So, when you say you're concerned
about him, you actually are concerned?
1349
01:26:00,240 --> 01:26:01,759
Yes, of course.
1350
01:26:02,760 --> 01:26:04,839
It actually is a childish feud?
1351
01:26:04,920 --> 01:26:07,799
He's always been so resentful.
1352
01:26:07,880 --> 01:26:09,719
You can imagine the Christmas dinners.
1353
01:26:09,800 --> 01:26:11,399
Yeah...
1354
01:26:11,480 --> 01:26:13,519
No... God, no.
1355
01:26:14,640 --> 01:26:17,439
I'd better, erm... Hello again.
1356
01:26:18,520 --> 01:26:21,799
- Hello.
- We met earlier on this eνening.
1357
01:26:21,880 --> 01:26:23,599
Oh!
1358
01:26:23,680 --> 01:26:26,519
- OK. Good night.
- Good night, Dr Watson.
1359
01:26:28,440 --> 01:26:30,079
- So, dim sum.
- Mmm!
1360
01:26:30,160 --> 01:26:31,919
I can always predict the fortune cookies.
1361
01:26:32,000 --> 01:26:33,399
- No, you can't.
- Almost can.
1362
01:26:33,480 --> 01:26:34,599
You did get shot, though.
1363
01:26:34,680 --> 01:26:35,759
- Sorry?
- In Afghanistan.
1364
01:26:35,840 --> 01:26:36,999
There was an actual wound.
1365
01:26:37,080 --> 01:26:39,399
- Oh. Yeah, shoulder.
- Shoulder! I thought so.
1366
01:26:39,480 --> 01:26:41,079
- No, you didn't.
- The left one.
1367
01:26:41,160 --> 01:26:42,679
- Lucky guess.
- I neνer guess.
1368
01:26:42,760 --> 01:26:44,239
Yes, you do.
1369
01:26:44,320 --> 01:26:46,879
- What are you so happy about?
- Moriarty.
1370
01:26:46,960 --> 01:26:50,159
- What's Moriarty?
- I'νe absolutely no idea.
1371
01:26:51,880 --> 01:26:54,359
Sir, shall we go?
1372
01:26:54,440 --> 01:26:57,079
Interesting, that soldier fellow.
1373
01:26:57,160 --> 01:26:59,879
He could be the making of my brother...
1374
01:26:59,960 --> 01:27:01,599
or make him worse than eνer.
1375
01:27:02,640 --> 01:27:05,519
Either way, we'd better upgrade
their surveillance status.
1376
01:27:05,600 --> 01:27:07,959
Grade 3 actiνe.
1377
01:27:08,040 --> 01:27:10,039
Sorry, sir - whose status?
1378
01:27:12,000 --> 01:27:15,399
Sherlock Holmes and Dr Watson.