1 00:01:30,240 --> 00:01:32,440 اوضاع بلاگت چطوره؟ 2 00:01:33,999 --> 00:01:37,799 .خوبه، خيلي خوب 3 00:01:37,798 --> 00:01:39,478 اصلاً چيزي توش ننوشتي مگه نه؟ 4 00:01:39,478 --> 00:01:42,318 الان نوشتي، هنوزم مشکل عدم اعتماد .به طرف مقابل رو داره 5 00:01:42,317 --> 00:01:44,357 و تو مي توني نوشته هاي .من رو سر و ته هم بخوني 6 00:01:46,316 --> 00:01:48,996 منظورم رو که مي فهمي؟ 7 00:01:48,995 --> 00:01:52,915 ...جان، تو يه سربازي 8 00:01:53,954 --> 00:01:57,554 و مدتي برات طول مي کشه... .تا به زندگي عادي خو بگيري 9 00:01:57,553 --> 00:02:02,393 و نوشتن توي يه بلاگ راجع به اتفاقاتي که برات مي افته .واقعاً مي تونه کمکت کنه 10 00:02:04,032 --> 00:02:05,872 .هيچ اتفاقي براي من نمي افته 11 00:02:43,382 --> 00:02:46,862 منظورت چيه که راننده ام نيست؟- .متأسفم اون رفته به واترلو- 12 00:02:46,862 --> 00:02:49,542 !خوب يه تاکسي بگير- .من هيچ وقت تاکسي نمي گيرم- 13 00:02:51,460 --> 00:02:53,380 .دوستت دارم- !چي مي گي- 14 00:02:53,380 --> 00:02:55,580 !تاکسي بگير 15 00:03:15,055 --> 00:03:17,175 ...شوهرم 16 00:03:17,174 --> 00:03:21,374 مرد خوشبختي بود که از زندگي اش .نهايت بهره رو مي برد 17 00:03:21,373 --> 00:03:25,693 ...اون عاشق خانواده اش و کارش بود 18 00:03:25,692 --> 00:03:30,212 و اينکه اون بايد اينطوري جون ...خودش رو مي گرفت 19 00:03:30,211 --> 00:03:32,251 ...مثل يک راز 20 00:03:32,251 --> 00:03:35,571 و شوک براي تمامي کسانيه... .که اونو مي شناختن 21 00:03:48,807 --> 00:03:50,367 !تاکسي، تاکسي 22 00:03:54,325 --> 00:03:56,325 .دو دقيقه ديگه ميام رفيق- چي؟- 23 00:03:56,325 --> 00:03:59,365 .فقط مي رم خونه چترم رو بردارم- .خوب بيا زير مال من- 24 00:03:59,364 --> 00:04:00,804 فقط دو دقيقه باشه؟- چي؟- 25 00:04:35,835 --> 00:04:37,595 هنوز داره مي رقصه؟ 26 00:04:37,595 --> 00:04:39,395 .آره، البته اگه بشه اسمش رو رقص گذاشت 27 00:04:39,394 --> 00:04:42,474 سوئيچ ماشينش رو برداشتي؟- .آره از توي کيفش برداشتمشون- 28 00:04:42,474 --> 00:04:45,114 کجا رفت؟ 29 00:05:00,109 --> 00:05:02,429 جسد بث ديونپورت رئيس ...سازمان حمل و نقل 30 00:05:02,429 --> 00:05:07,069 در ساعات پاياني ديشب در يک... .کارگاه ساختماني در لندن پيدا شد 31 00:05:07,068 --> 00:05:10,708 تحقيقات اوليه نشان دهنده اينه .که اين مورد خودکشي بوده 32 00:05:10,707 --> 00:05:14,667 ما تأييد مي کنيم که اين به ظاهر ...خودکشي شباهت بسياري به 33 00:05:14,666 --> 00:05:17,426 پرونده هاي سر جفري پترسون .و جيمز فيليمور داره 34 00:05:17,425 --> 00:05:21,065 به همين خاطر اين سه مورد رو .به هم مربوط مي دونيم 35 00:05:21,064 --> 00:05:26,064 تحقيقات در حال انجامه ولي سربازرس لستراد هم اکنون .پاسخ سئوالات شمارو مي دن 36 00:05:26,063 --> 00:05:28,423 جناب سربازرس چطور ممکنه خودکشي ها به هم مربوط باشن؟ 37 00:05:28,423 --> 00:05:31,543 .خوب همه از يه نوع سم استفاده کردن 38 00:05:31,542 --> 00:05:34,742 همه در مکان هايي پيدا شدن که .دليلي نداشته اونجا باشن 39 00:05:34,741 --> 00:05:37,901 هيچ کدوم هيچ علائمي از تمايل- .به خودکشي نشون ندادن .ولي خودکشي که به صورت زنجيره اي نمي شه- 40 00:05:37,900 --> 00:05:39,580 .خوب، حالا که شده 41 00:05:39,580 --> 00:05:42,620 بين اين سه نفر هيچ ارتباطي نيست؟ 42 00:05:42,619 --> 00:05:45,139 ما هنوز هيچ ارتباطي ...پيدا نکرديم ولي 43 00:05:45,138 --> 00:05:47,378 .داريم دنبال ارتباط مي گرديم... .بايد به هم مربوط باشن 44 00:05:54,136 --> 00:05:57,696 اگه همه تون اين پيام کوتاه رو- .گرفتين لطفا ناديده بگيريدش ."اينجا نوشته "غلطه- 45 00:05:57,695 --> 00:06:00,095 .خوب ناديده بگيريدش ...اگه ديگه سئوالي از سربازرس لستراد نداريد 46 00:06:00,095 --> 00:06:02,735 .مي خوايم اين جلسه رو تمومش کنيم... 47 00:06:02,734 --> 00:06:05,414 اگه اينا خودکشي بودن، پس شما داريد راجع به چي تحقيق مي کنيد؟ 48 00:06:05,414 --> 00:06:10,734 همون طور که گفتم واضحه که .اين خودکشي ها به هم مربوطن 49 00:06:10,732 --> 00:06:15,412 موقعيت خيلي غيرطبيعيه و ما بهترين .افرادمون رو براي تحقيق گذاشتيم 50 00:06:18,171 --> 00:06:20,291 ."دوباره مي گه " غلطه 51 00:06:20,290 --> 00:06:24,490 يه سئوال ديگه. آيا امکانش هست که اينا قتل باشن؟ 52 00:06:24,489 --> 00:06:27,249 و اگه قتل هستن، يعني اين کار يه قاتل زنجيره ايه؟ 53 00:06:27,248 --> 00:06:32,088 مي دونم دوست داريد در اين مورد مطلب بنويسيد، ولي .ظاهرا همه اينا خودکشي بودن 54 00:06:32,087 --> 00:06:36,127 خودمون فرقش رو مي دونيم. چون .سم توسط خود افراد خورده شده 55 00:06:36,126 --> 00:06:39,166 ولي اگه اينا قتل هستن، مردم چطور احساس امنيت داشته باشن؟ 56 00:06:39,165 --> 00:06:41,725 .خوب، مردم مي تونن خودکشي نکنن 57 00:06:41,725 --> 00:06:43,085 !مال ديلي ميله 58 00:06:43,084 --> 00:06:50,964 مسلماً اين زمان وحشت انگيزي براي مردمه ولي تنها کار .لازم اينه که همه محتاط باشن 59 00:06:50,963 --> 00:06:53,843 .همه ما در امنيت کامل قرار داريم 60 00:06:53,842 --> 00:06:56,202 "غلطه" 61 00:06:57,321 --> 00:07:02,801 ."مي دوني که کجا پيدام کني. ش" متشکرم 62 00:07:06,519 --> 00:07:09,919 .بايد جلوي اين کارش رو بگيري .داره همه مارو احمق جلوه مي ده 63 00:07:09,918 --> 00:07:12,478 اگه بهم بگي چطوري اينکارو .مي کنه جلوش رو مي گيرم 64 00:07:23,995 --> 00:07:25,555 !جان 65 00:07:25,554 --> 00:07:27,194 !جان واتسون 66 00:07:28,154 --> 00:07:32,954 .استمفورد هستم، مايک استمفورد- .با همديگه به دانشگاه بارتز مي رفتيم .اوه، آره متأسفم مايک، سلام- 67 00:07:32,952 --> 00:07:35,432 .آره بابا مي دونم، چاق شدم- .نه نه- 68 00:07:35,432 --> 00:07:38,232 شنيده بودم خارج از کشور و توي خط مقدمي. چه خبرا؟ 69 00:07:38,231 --> 00:07:40,711 .تير خوردم 70 00:07:46,189 --> 00:07:48,709 خوب هنوزم به دانشگاه بارتز مي ري؟ 71 00:07:48,709 --> 00:07:51,989 آره، حالا ديگه اونجا تدريس مي کنم .دانشجوها عين همون موقع هاي خودمونن 72 00:07:51,988 --> 00:07:54,068 .ازشون متنفرم 73 00:07:54,067 --> 00:07:56,787 تو چي همين طوري توي شهر پرسه مي زني تا خودت رو جمع و جور کني؟ 74 00:07:56,787 --> 00:07:58,547 با حقوق ارتشي نمي تونم .توي لندن خونه بگيرم 75 00:07:58,546 --> 00:08:03,266 .ولي جاي ديگه هم دوست نداري بري- .همون جان واتسون هميشگي .من اون جان واتسون هميشگي نيستم- 76 00:08:08,544 --> 00:08:10,664 از هري کمک نخواستي؟ 77 00:08:10,663 --> 00:08:12,743 !آره بابا حتماً. همينم مونده 78 00:08:12,743 --> 00:08:15,783 خوب چرا يه همخونه پيدا نمي کني؟ 79 00:08:15,782 --> 00:08:17,462 کوتاه بيا کي حاضر مي شه با من همخونه بشه؟ 80 00:08:19,901 --> 00:08:21,581 چيه؟ 81 00:08:21,581 --> 00:08:25,021 تو دومين نفري هستي که .امروز اينو بهم گفته 82 00:08:25,020 --> 00:08:26,380 اولي اش کي بوده؟ 83 00:08:28,659 --> 00:08:30,939 چقدر تازه است؟ 84 00:08:30,938 --> 00:08:33,818 .تازه رسيده، 67 ساله مرگ طبيعي بوده 85 00:08:33,818 --> 00:08:36,978 .قبلاً اينجا کار مي کرد .مي شناختمش. مرد خوبي بود 86 00:08:36,977 --> 00:08:39,217 .بسيارخوب 87 00:08:39,216 --> 00:08:41,376 .کارمون رو با شلاق سوارکاري شروع مي کنيم 88 00:08:51,813 --> 00:08:55,173 روز بدي داشتي ها؟ 89 00:08:56,492 --> 00:09:00,292 بايد بدونم در طول 20 دقيقه آينده چقدر بدنش کبود مي شه. زندگي يه آدم به .اين موضوع بستگي داره. برام پيامک بده 90 00:09:00,291 --> 00:09:03,611 ببين. مي خواستم ببينم مي شه ...بعداً که کارت تموم شد 91 00:09:03,611 --> 00:09:05,691 .چرا رژ لب زدي. قبلاً نزده بودي 92 00:09:05,690 --> 00:09:09,650 .فقط يه کم پر رنگش کردم 93 00:09:09,649 --> 00:09:12,169 ببخشيد. مي فرموديد؟ 94 00:09:12,169 --> 00:09:14,969 مي خواستم ببينم مي خواي يه قهوه بخوري؟ 95 00:09:14,968 --> 00:09:17,688 .بدون شير با دو قاشق شکر لطفا .برام بيارش بالا 96 00:09:19,567 --> 00:09:21,247 .باشه 97 00:09:33,243 --> 00:09:36,363 .از دوران دانشجويي ما خيلي تغيير کرده- !خيلي بيشتر از اوني که فکر مي کني- 98 00:09:36,363 --> 00:09:38,563 مايک مي شه تلفنت رو قرض .بگيرم؟ مال من آنتن نمي ده 99 00:09:38,562 --> 00:09:41,442 خب چرا از خط ثابت استفاده نمي کني؟- .ترجيح مي دم پيامک بزنم- 100 00:09:41,441 --> 00:09:44,601 .ببخشيد، توي کتم جا گذاشتمش 101 00:09:45,800 --> 00:09:48,360 .بفرماييد، مال منو استفاده کنيد 102 00:09:48,440 --> 00:09:50,880 .اوه، ممنونم 103 00:09:50,879 --> 00:09:53,999 .اين دوست قديمي منه، جان واتسون 104 00:09:57,078 --> 00:09:59,398 افغانستان يا عراق؟ 105 00:10:01,917 --> 00:10:04,597 ببخشيد؟- کدومش بوده افغانستان يا عراق؟- 106 00:10:07,275 --> 00:10:09,915 افغانستان، ببخشيد از کجا فهميديد؟ 107 00:10:09,915 --> 00:10:12,035 .اوه، مالي قهوه رو آوردي. ممنونم 108 00:10:12,034 --> 00:10:13,594 پس رژ لبت کجا رفت؟ 109 00:10:13,594 --> 00:10:15,434 .خيلي بهم نميومد 110 00:10:15,433 --> 00:10:19,633 جدي؟ به نظر من که خيلي بهتر شده بودي. اين طوري .دهنت خيلي کوچيک تر مي شه 111 00:10:19,632 --> 00:10:21,192 .باشه 112 00:10:22,312 --> 00:10:23,832 مشکلي با ويولن نداري؟ 113 00:10:27,030 --> 00:10:29,590 ببخشيد چي؟ 114 00:10:29,590 --> 00:10:33,550 من وقتي فکر مي کنم ويولن مي زنم و گاهي تا چند روز هيچي نمي گم. با اين موضوع مشکلي نداري؟ 115 00:10:33,549 --> 00:10:35,749 آخه همخونه ها بايد بدترين .خصوصيات اخلاقي همديگه رو بدونن 116 00:10:38,348 --> 00:10:40,548 تو بهش چيزي گفتي؟- .نه چيزي نگفتم- 117 00:10:40,547 --> 00:10:42,427 کي گفته قراره ما همخونه باشيم؟ 118 00:10:42,427 --> 00:10:46,747 خود من، امروز صبح به مايک گفتم براي .من به سختي همخونه اي پيدا مي شه 119 00:10:46,746 --> 00:10:49,986 حالا اون بعد از نهار با يه دوست ...قديمي اومده اينجا که واضحه 120 00:10:49,985 --> 00:10:52,825 تازه از خدمت سربازي توي... .افغانستان دراومده. حدسش چندان مشکل نبود 121 00:10:52,824 --> 00:10:55,264 از کجا موضوع افغانستان رو فهميدي؟ 122 00:10:55,264 --> 00:10:57,504 يه خونه قشنگ توي مرکز .لندن چشمم رو گرفته 123 00:10:57,503 --> 00:10:59,183 .با همديگه از پس مخارجش برمياييم 124 00:10:59,183 --> 00:11:01,263 فردا بعدازظهر همديگه رو .ساعت 7 مي بينيم 125 00:11:01,262 --> 00:11:05,182 ببخشيد، بايد برم. فکر کنم شلاق سوارکاري ام رو .توي سردخونه جا گذاشتم 126 00:11:05,181 --> 00:11:06,741 همه اش همين؟ 127 00:11:06,741 --> 00:11:08,701 همه اش چي؟ 128 00:11:08,700 --> 00:11:12,420 ما تازه همديگه رو ديديم. همين طوري مي ريم باهم يه خونه رو اجاره کنيم؟ 129 00:11:12,419 --> 00:11:14,179 مشکلي هست؟ 130 00:11:16,219 --> 00:11:18,259 .ما اصلاً همديگه رو نمي شناسيم 131 00:11:18,258 --> 00:11:21,778 اصلاً نمي دونم کجا با هم قرار .داريم. حتي اسمت رو هم نمي دونم 132 00:11:21,777 --> 00:11:24,817 مي دونم که يه دکتر ارتشي و از خدمت .توي افغانستان مرخصت کردن 133 00:11:24,816 --> 00:11:27,936 برادري داري که نگرانته ولي براي کمک گرفتن ...پيشش نمي ري حالا يا شايد 134 00:11:27,936 --> 00:11:32,576 چون، به عنوان يه الکلي... تأييدش نمي کني، و يا اينکه چون .به تازگي همسرش رو ترک کرده 135 00:11:32,575 --> 00:11:37,135 و مي دونم روانشناست معتقده علت لنگيدنت يه بيماري .روحيه نه جسمي. و منم باهاش موافقم 136 00:11:37,134 --> 00:11:39,614 فکر کنم همين قدر برامون کافي باشه مگه نه؟ 137 00:11:43,212 --> 00:11:47,812 اسمم شرلوک هولمزه و آدرس محل .قرار شماره 221 ب خيابان بيکره 138 00:11:47,811 --> 00:11:49,331 .بعد از ظهر بخير 139 00:11:52,570 --> 00:11:55,010 .آره هميشه همين طوريه 140 00:12:59,834 --> 00:13:01,234 .سلام 141 00:13:01,233 --> 00:13:04,273 .آه، آقاي هولمز- .شرلوک صدام کن لطفاً- 142 00:13:05,312 --> 00:13:07,632 .خوب اينجا جاي دست اوليه .بايد خيلي گرون باشه 143 00:13:07,632 --> 00:13:10,632 خانم هادسون، صاحبخانه به .من يه قيمت خوب پيشنهاد کرده 144 00:13:10,631 --> 00:13:15,391 به من مديونه. چند سال پيش شوهرش توي .فلوريدا به مرگ محکوم شد 145 00:13:15,390 --> 00:13:19,310 .من تونستم بهش کمک کنم- ببخشيد، يعني شوهرش رو از مرگ نجات دادي؟- 146 00:13:19,309 --> 00:13:20,869 .نه من کاري کردم اعدام بشه- 147 00:13:22,388 --> 00:13:24,508 !شرلوک 148 00:13:24,508 --> 00:13:26,068 خانوم هادسون ايشون .دکتر جان واتسون هستن 149 00:13:26,067 --> 00:13:29,067 .سلام، بفرماييد- .خيلي ممنون- !با اجازه- 150 00:13:55,140 --> 00:13:56,740 .اينجا مي تونه خيلي قشنگ بشه 151 00:13:58,419 --> 00:14:00,099 .بله خيلي قشنگه 152 00:14:00,099 --> 00:14:02,459 .بله 153 00:14:02,458 --> 00:14:04,978 .بله، منم دقيقاً همين فکرو مي کنم 154 00:14:04,978 --> 00:14:10,858 .براي همين قبلاً اسباب کشي کردم- ...البته بايد اين آت و آشغال ها رو جمع کنيم- 155 00:14:10,856 --> 00:14:16,056 ...يعني همه اينا- .فکر کنم، بتونم يه کم جمع و جورشون کنم- 156 00:14:16,055 --> 00:14:19,135 .اون جمجمه است- .دوست منه- 157 00:14:19,134 --> 00:14:20,774 ...وقتي که مي گم دوستمه 158 00:14:20,774 --> 00:14:23,854 نظرتون چيه دکتر واتسون؟ 159 00:14:23,853 --> 00:14:27,853 اگه دو تا اتاق خواب بخوايد .يکي هم طبقه بالاست 160 00:14:27,852 --> 00:14:29,852 .البته که دو تا اتاق خواب لازم داريم 161 00:14:29,852 --> 00:14:35,692 اوه، ناراحت نشو، همه جور آدمي اين دور و اطراف هستن. خانم ترنر .همسايه مون يه زوج متأهلش رو داره 162 00:14:37,050 --> 00:14:41,530 اوه..شرلوک چرا همه جارو به هم ريختي؟ 163 00:14:47,967 --> 00:14:49,727 .ديشب توي اينترنت راجع بهت تحقيق کردم 164 00:14:52,246 --> 00:14:56,206 چيز جالبي پيدا کردي؟- .وب سايتت رو. علم استنتاج- 165 00:14:56,205 --> 00:14:57,525 به نظرت چطور بود؟ 166 00:15:00,085 --> 00:15:04,445 نوشته بودي مي توني يه طراح نرم افزار رو با کرواتش و يه خلبان رو از روي شصت چپش تشخيص بدي؟ 167 00:15:04,443 --> 00:15:05,723 .خوب مي تونم 168 00:15:05,723 --> 00:15:08,363 ضمناً مي تونم از روي صورت ...و پات بفهمم ارتشي هستي 169 00:15:08,363 --> 00:15:11,443 .و از روي موبايلت بفهمم که برادرت الکليه... 170 00:15:11,442 --> 00:15:12,562 چطوري؟ 171 00:15:14,401 --> 00:15:18,641 قضيه اين خودکشي ها چيه شرلوک؟ .فکر مي کردم اين يکي در تخصص توئه 172 00:15:18,640 --> 00:15:21,160 .سه تا خودکشي درست مثل هم 173 00:15:21,159 --> 00:15:22,399 .چهار تا 174 00:15:24,119 --> 00:15:27,959 چهارمي هم انجام شده و- .اينبار يه فرقي وجود داره چهارمي؟- 175 00:15:30,357 --> 00:15:33,637 کجا؟- .بريکستون، لاريستون گاردنز- 176 00:15:33,636 --> 00:15:36,476 چه چيز اين يکي فرق داره؟ .وگرنه پيش من نميومدي 177 00:15:36,476 --> 00:15:39,156 .مي دوني که اون قبلي ها يادداشت نمي ذاشتن- .خوب آره- .خوب اين يکي گذاشته- 178 00:15:39,155 --> 00:15:41,115 ميايي؟ 179 00:15:41,115 --> 00:15:42,995 پزشک قانوني کيه؟- .اندرسون- 180 00:15:43,994 --> 00:15:45,674 .اون باهام کنار نمياد 181 00:15:45,674 --> 00:15:48,314 .خوب اون که دستيارت نيست- .ولي من دستيار لازم دارم- 182 00:15:48,313 --> 00:15:50,913 بالاخره ميايي يا نه؟- با ماشين پليس نميام- .پشت سرتون ميام 183 00:15:51,952 --> 00:15:53,712 .متشکرم 184 00:16:01,310 --> 00:16:03,310 !فوق العاده است! آره 185 00:16:04,349 --> 00:16:06,589 چهار تا خودکشي سريالي .و حالا هم يه يادداشت 186 00:16:06,588 --> 00:16:10,748 اوه، مثل کريسمس مي مونه. خانوم .هادسون من دير ميام. شام برام درست کنيد 187 00:16:10,747 --> 00:16:13,507 من صاحبخونه ات هستم .عزيزم نه خدمتکارت 188 00:16:13,507 --> 00:16:17,107 غذاي سرد هم باشه عيبي نداره. جان .يه فنجون چاي بخور.فکر کن خونه خودته 189 00:16:17,106 --> 00:16:18,866 !منتظر من نشيد 190 00:16:18,866 --> 00:16:21,386 ...چقدر شاد و شنگوله 191 00:16:21,385 --> 00:16:28,425 .شوهر منم همين طوري بود ولي معلومه شما ازاونايي هستيد .که بيشتر دوست دارن بشينن 192 00:16:28,423 --> 00:16:30,583 .من برات چاي ميارم. تو استراحت کن 193 00:16:30,583 --> 00:16:33,183 .لعنت به اين پا! ببخشيد. عذر مي خوام 194 00:16:33,182 --> 00:16:36,102 ...فقط گاهي اين پاي لعنتي ام 195 00:16:36,101 --> 00:16:38,941 مي دونم چي مي گي عزيزم !منم کمر درد دارم 196 00:16:38,941 --> 00:16:42,941 .يه فنجون چاي بياريد ممنون مي شم- فقط همين يه بار عزيزم- .من خدمتکارتون نيستم 197 00:16:42,940 --> 00:16:46,700 .اگه بيسکوئيت هم بياريد ممنون مي شم- !خدمتکار نيستم- 198 00:16:50,218 --> 00:16:51,858 .تو يه دکتري 199 00:16:52,857 --> 00:16:54,577 .درواقع دکتر ارتشي 200 00:16:55,817 --> 00:16:57,937 .بله 201 00:16:57,936 --> 00:16:59,416 خوب بود؟ 202 00:17:00,376 --> 00:17:01,456 .خيلي خوب 203 00:17:02,495 --> 00:17:05,255 .حتماً جراحت هاي زيادي ديدي .و مرگ هاي وحشتناک 204 00:17:05,254 --> 00:17:07,294 .خوب بله 205 00:17:07,294 --> 00:17:08,894 !شرط مي بندم توي دردسر هم افتادي 206 00:17:08,893 --> 00:17:13,173 البته. بله. براي هفت پشتم بس بوده !زياده از حد هم ديدم 207 00:17:14,172 --> 00:17:17,172 بازم دوست داري ببيني؟- .واي خداجون آره- 208 00:17:20,411 --> 00:17:24,011 ببخشيد خانوم هادسون من چاي- .نمي خورم دارم مي رم هر دوتايي مي ريد؟- 209 00:17:24,970 --> 00:17:27,330 خودکشي هاي عجيب؟ اونم چهار تا؟ 210 00:17:27,329 --> 00:17:30,489 وقتي بالاخره يه کم سرگرمي پيش !اومده خوب نيست توي خونه بشينم 211 00:17:30,488 --> 00:17:33,888 ببين چقدر هم خوشحاله. پس انسانيت کجاست؟- کي به انسانيت اهميت مي ده؟- 212 00:17:33,887 --> 00:17:36,287 !بازي تازه شروع شده خانوم هادسون 213 00:17:42,005 --> 00:17:43,405 !تاکسي 214 00:18:20,076 --> 00:18:21,676 ...خوب، معلومه سئوالايي داري 215 00:18:21,676 --> 00:18:23,716 آره خوب، کجا داريم مي ريم؟ 216 00:18:23,715 --> 00:18:26,155 به صحنه جرم. سئوال بعدي؟ 217 00:18:26,155 --> 00:18:28,315 توي کي هستي؟ شغلت چيه؟- خودت چي فکر مي کني؟- 218 00:18:28,314 --> 00:18:31,914 .مي خواستم بگم کارآگاه خصوصي- ولي؟- 219 00:18:31,913 --> 00:18:33,833 .پليس سراغ کارآگاه هاي خصوصي نمي ره 220 00:18:34,833 --> 00:18:38,553 من يه کارآگاه مشاورم تنها کارآگاه مشاور دنيا. چون .خودم اين شغل رو اختراع کردم 221 00:18:38,552 --> 00:18:42,792 حالا معني اين چيه؟- يعني وقتي پليس ها مغزشون جواب نده- ...که تقريبا هميشه همين طوره 222 00:18:42,791 --> 00:18:46,751 .با من مشورت مي کنن...- .پليس ها با آماتورها مشورت نمي کنن- 223 00:18:48,309 --> 00:18:52,669 وقتي ديروز براي بار اول ديدمت پرسيدم افغانستان .يا عراق و تو تعجب کردي 224 00:18:52,668 --> 00:18:55,748 آره خوب. از کجا مي دونستي؟- .نمي دونستم، ديدم- 225 00:18:55,748 --> 00:18:58,668 مدل موهات و نوع ايستادنت .داد مي زنه که ارتشي هستي 226 00:18:58,667 --> 00:19:01,147 ...ولي نوع حرف زدنت- .با هم سن و سالام فرق داره- 227 00:19:01,146 --> 00:19:04,066 گفتي فارغ التحصيل بارتز هستي .پس مشخصه که دکتر ارتش بودي 228 00:19:05,105 --> 00:19:06,825 ...صورتت آفتاب سوخته است 229 00:19:06,825 --> 00:19:10,225 ولي بالاي مچت آفتاب سوخته نشده... .پس خارج از کشور بودي ولي نه کنار ساحل 230 00:19:10,224 --> 00:19:14,304 وقتي راه مي ري بدجوري مي لنگي .ولي وقتي مي ايستي تقاضاي صندلي نمي کني .چون يادت مي ره که مشکل داري 231 00:19:14,303 --> 00:19:16,303 خوب پس حداقل يه بخشي از .مشکلت روحيه نه جسمي 232 00:19:16,303 --> 00:19:19,463 اين يعني مشکلت از يه مشکل ...روحي به وجود اومده 233 00:19:19,462 --> 00:19:24,382 در حين خدمت زخمي شدي. زخمي شدن .در حين خدمت، آفتاب سوخته، ياافغانستان بودي يا عراق 234 00:19:24,381 --> 00:19:26,101 .گفتي که روانشناس دارم 235 00:19:26,100 --> 00:19:29,220 وقتي لنگيدن روان تني داري .پس لابد روانشناس هم داري 236 00:19:29,220 --> 00:19:31,100 موضوع برادرت رو هم .از روي تلفنت فهميدم 237 00:19:31,099 --> 00:19:33,139 گرونه، ايميل هم داره و .همين طورم پخش موسيقي 238 00:19:33,139 --> 00:19:36,379 و تو دنبال همخونه هستي. پس پولت رو بالاي يه همچين چيزي .نمي دي. يه هديه است 239 00:19:36,378 --> 00:19:38,618 خراش برداشته. نه يکي که چند تا ...اون هم به مرور زمان 240 00:19:38,617 --> 00:19:40,577 پس مدت طولاني با کليد و سکه هاي .مختلف توي يه جيب بوده 241 00:19:40,577 --> 00:19:42,777 خودت بودي هيچ وقت با يه چيز قيمتي .چنين رفتاري نمي کردي 242 00:19:42,776 --> 00:19:45,896 .پس دست دومه بعدي اش آسونه. خودت .هم حتما مي دوني 243 00:19:45,896 --> 00:19:47,456 حکاکي پشتش؟ 244 00:19:47,455 --> 00:19:50,495 هري واتسون، واضحه که فاميلته .و گوشي تلفن قديمي خودش رو داده بهت 245 00:19:50,494 --> 00:19:52,734 پدرت نيست. جوونا از اين .چيزا دستشون مي گيرن 246 00:19:52,734 --> 00:19:55,774 ممکنه پسرعموت باشه، ولي تو يه قهرمان ...جنگي که نمي تونه جاي زندگي پيدا کنه 247 00:19:55,773 --> 00:19:59,733 بعيده که خانواده خيلي بزرگي داشته باشي .حداقل بهشون نزديک نيستي. پس برادرته 248 00:19:59,732 --> 00:20:02,652 خوب پس کلارا کيه؟ سه تا .بوسه نشونه يه پيوند عاطفيه 249 00:20:02,652 --> 00:20:06,052 قيمت تلفن نشون مي ده .که همسره نه دوست دختر 250 00:20:06,051 --> 00:20:08,611 بايد اخيراً بهش داده باشه .چون فقط شش ماه عمر کرده 251 00:20:08,610 --> 00:20:11,290 ازدواجشون دچار مشکله چون بعد از . شش ماه تلفنش رو رد کرده رفته 252 00:20:11,289 --> 00:20:13,569 اگه زنش ترکش کرده بود نگهش .مي داشت. به عنوان يادگاري 253 00:20:13,569 --> 00:20:15,449 نه، مي خواسته از شرش خلاص بشه .پس خودش زنش رو ترک کرده 254 00:20:15,448 --> 00:20:17,888 تلفنش رو داده بهت پس .مي خواسته باهات در تماس باشه 255 00:20:17,888 --> 00:20:22,048 تو هم دنبال اجاره خونه ارزوني ولي براي .کمک گرفتن پيش برادرت نمي ري 256 00:20:22,047 --> 00:20:26,647 يعني باهاش مشکل داري. شايد زنش رو .دوست داشتي يا از الکلي بودنش ناراحتي 257 00:20:26,646 --> 00:20:29,726 از کجا موضوع الکلي بودن رو فهميدي؟ 258 00:20:29,725 --> 00:20:31,845 حدس زدم. ولي خوب حدسي بود نه؟ 259 00:20:31,844 --> 00:20:34,124 اتصال برقش دورتادورش .پر از خط و خشه 260 00:20:34,124 --> 00:20:36,644 هر شب به برق مي زنتش .ولي دستش مي لرزه 261 00:20:36,643 --> 00:20:38,723 اين علامت ها روي گوشي .آدماي معمولي نيست 262 00:20:38,723 --> 00:20:43,083 ولي روي گوشي آدماي الکلي- .چرا. پس درست گفتي چي؟ چي رو درست گفتم؟- 263 00:20:43,082 --> 00:20:45,362 .پليس ها با آماتور ها مشورت نمي کنن 264 00:20:48,001 --> 00:20:50,841 .کارت حرف نداشت 265 00:20:54,159 --> 00:20:58,199 اين طور فکر مي کني؟ - .البته که بود. عالي بود. بي نظير- 266 00:20:58,198 --> 00:21:01,078 .معمولاً مردم اينو بهم نمي گن- پس چي بهت مي گن؟- 267 00:21:01,077 --> 00:21:02,557 !گورت رو گم کن 268 00:21:14,314 --> 00:21:16,034 حالا چيزي رو اشتباه گفتم؟ 269 00:21:17,074 --> 00:21:19,954 .هري و من هيچ وقت با هم کنار نمياييم 270 00:21:19,953 --> 00:21:23,113 .کلارا و هري سه ماه پيش جدا شدن 271 00:21:23,112 --> 00:21:25,192 .و دارن از هم طلاق مي گيرن 272 00:21:25,192 --> 00:21:26,672 .و هري الکليه 273 00:21:26,671 --> 00:21:29,431 دم خودم گرم. انتظار نداشتم راجع .به همه چي درست حدس بزنم 274 00:21:29,431 --> 00:21:31,391 .هري مخفف هريت هست 275 00:21:32,510 --> 00:21:36,190 .هري خواهرته- ببينم من قراره اينجا چي کار کنم؟- !خواهرت- 276 00:21:36,189 --> 00:21:39,629 نه، جداً من اينجا چي کار مي کنم؟- .هميشه يه چيزي رو جا مي اندازم- 277 00:21:39,628 --> 00:21:43,228 !سلام ديوونه- !اومدم ديدن سربازرس لستراد- 278 00:21:43,227 --> 00:21:44,747 چرا؟ 279 00:21:44,747 --> 00:21:45,947 .دعوتم کرده 280 00:21:45,947 --> 00:21:47,947 چرا؟- .فکر کنم مي خواد يه نگاهي بندازم- 281 00:21:47,946 --> 00:21:51,466 ولي مي دوني که من چي مي خوام مگه نه؟- .معلومه که مي دونم سالي- 282 00:21:51,465 --> 00:21:54,545 حتي مي دونم ديشب .نتونستي بري خونه 283 00:21:54,545 --> 00:21:57,385 من نمي دونم... اين ديگه کيه؟- .همکارم دکتر واتسون- 284 00:21:57,384 --> 00:21:59,184 دکتر واتسون ايشون .گروهبان سالي دوناوان هستن 285 00:21:59,183 --> 00:22:00,743 .يه دوست قديمي 286 00:22:00,743 --> 00:22:04,423 همکار؟ همکار از کجا گير آوردي؟ 287 00:22:04,422 --> 00:22:05,742 نکنه داره تعقيبت مي کنه؟ 288 00:22:05,742 --> 00:22:08,302 بهتر نيست که من اينجا صبر کنم؟- .نه- 289 00:22:09,261 --> 00:22:11,421 .ديوونه اومده، داره ميايد داخل 290 00:22:20,018 --> 00:22:23,058 .آه اندرسون، دوباره به هم رسيديم 291 00:22:23,058 --> 00:22:26,978 اين صحنه جرم منه، نمي خوام به هم بريزي اش. روشن شد؟ 292 00:22:26,977 --> 00:22:29,097 .کاملاً 293 00:22:29,096 --> 00:22:30,976 ببينم زنت خيلي وقته که خونه نيست؟ 294 00:22:30,976 --> 00:22:33,656 وانمود نکن اينو حدس .زدي. يکي بهت گفته 295 00:22:33,655 --> 00:22:35,055 .آره خوب. خوشبو کننده ات بهم گفت 296 00:22:35,055 --> 00:22:36,175 خوشبو کننده ام؟ 297 00:22:36,174 --> 00:22:39,974 .مردونه است- .معلومه که مردونه است. براي همين هم زدمش- 298 00:22:39,974 --> 00:22:41,214 گروهبان دوناوان هم .همين بو رو مي ده 299 00:22:42,973 --> 00:22:45,613 .اوه، فکر کنم از تو بهش ماليده شده مي شه برم داخل؟ 300 00:22:45,612 --> 00:22:47,132 ...مي خواي چيزي رو القا کني 301 00:22:47,132 --> 00:22:52,972 هيچ چيز رو القا نمي کنم. مطمئنم که سالي براي يه فنجون قهوه اومده .خونه ات و شب رو هم مونده 302 00:22:52,970 --> 00:22:56,650 و گمون کنم زمين خونه ات رو هم .با سر زانوهاش جارو زده 303 00:23:07,687 --> 00:23:09,407 .بايد يکي از اينارو بپوشي 304 00:23:09,406 --> 00:23:10,846 اين کيه؟ 305 00:23:10,846 --> 00:23:12,406 !با منه 306 00:23:12,406 --> 00:23:15,046 ولي کي هست؟- .گفتم که با منه- 307 00:23:17,285 --> 00:23:19,325 تو نمي پوشي؟ 308 00:23:22,163 --> 00:23:25,043 خب کجا بايد بريم؟- .طبقه بالا- 309 00:23:32,081 --> 00:23:34,641 . دودقيقه وقت داري 310 00:23:34,640 --> 00:23:36,960 .بيشتر وقت مي خوام 311 00:23:36,960 --> 00:23:39,640 بر طبق کارت اعتباري اش .اسمش جنيفر ويلسونه 312 00:23:39,639 --> 00:23:42,319 .داريم دنبال ارتباطاش مي گرديم 313 00:23:42,319 --> 00:23:44,079 .خيلي وقت نيست اينجاست 314 00:23:44,078 --> 00:23:45,678 .چند تا بچه پيداش کردن 315 00:24:18,590 --> 00:24:21,070 .خفه شو 316 00:24:21,069 --> 00:24:23,549 .من که چيزي نگفتم- .فکر مي کني. آزارم مي ده- 317 00:25:36,051 --> 00:25:38,011 چيزي فهميدي؟ 318 00:25:38,011 --> 00:25:40,011 .نه چندان 319 00:25:40,010 --> 00:25:42,210 .آلمانيه 320 00:25:42,210 --> 00:25:45,770 .راخ، به آلماني يعني انتقام .سعي داشته يه چيزي بهمون بگه 321 00:25:45,769 --> 00:25:47,729 .بله ممنون بابت کمک بي دريغت 322 00:25:47,728 --> 00:25:51,008 پس آلمانيه؟- .البته که نه. ولي اهل خارج شهره- 323 00:25:51,007 --> 00:25:52,727 .مي خواسته يه شب توي لندن بمونه 324 00:25:52,727 --> 00:25:55,887 .البته قبل از برگشتن به کارديف .تا اينجاش که مشخص بود 325 00:25:55,886 --> 00:25:57,926 ببخشيد... مشخص بود؟- پس موضوع پيغام چي مي شه؟- 326 00:25:57,926 --> 00:25:59,406 دکتر واتسون نظرتون چيه؟ 327 00:25:59,405 --> 00:26:01,765 راجع به پيغام؟- .راجع به جسد. شما پزشک هستيد- 328 00:26:01,765 --> 00:26:03,365 .ما يه تيم کامل اون بيرون داريم 329 00:26:03,364 --> 00:26:06,444 .اونا با من کار نمي کنن- .من با راه دادنت به اينجا کلي قانون رو نقض کردم- 330 00:26:06,444 --> 00:26:08,844 .بله..چون منو لازم داري- 331 00:26:09,883 --> 00:26:12,203 .بله خوب 332 00:26:12,202 --> 00:26:13,482 .خدا به دادم برسه 333 00:26:13,482 --> 00:26:15,242 دکتر واتسون؟ 334 00:26:16,801 --> 00:26:19,001 .هر کاري مي گه بکن. مشکلي نيست 335 00:26:21,280 --> 00:26:24,880 اندرسون يکي دو دقيقه ...همه رو بيرون نگه دار 336 00:26:26,119 --> 00:26:28,199 خوب؟- من اينجا چي کار بايد بکنم؟- 337 00:26:28,198 --> 00:26:31,918 .کمک کن ثابت کنم دارم راست مي گم- .من دارم کمکت مي کنم اجاره خونه بدي- .اين که سرگرم کننده تره- 338 00:26:31,918 --> 00:26:34,238 .سرگرمي؟ يه زن بدبخت اينجا افتاده مرده 339 00:26:34,237 --> 00:26:37,757 اينو که خودم هم فهميدم، اميدوار .بودم تو يه چيز جالب تر بگي 340 00:26:56,192 --> 00:26:58,032 ...بله 341 00:26:58,031 --> 00:27:01,631 احتمالاً خفگي. بيهوش شده .و بر اثر استفراغ خودش خفه شده 342 00:27:01,630 --> 00:27:03,350 .بوي الکلي ازش حس نمي کنم 343 00:27:03,350 --> 00:27:05,550 احتمالاً يه حمله بهش دست داده .شايد بر اثر مصرف مخدر 344 00:27:05,549 --> 00:27:07,469 خودت مي دوني علتش چيه .توي روزنامه خوندي 345 00:27:07,469 --> 00:27:09,709 خوب يکي از خودکشي هاست. چهارمي؟ 346 00:27:09,708 --> 00:27:12,708 شرلوک گفتم فقط دو دقيقه. هرچي .فهميدي لازمه بدونم 347 00:27:12,708 --> 00:27:16,308 مقتول در اواخر دهه سوم زندگي اش بوده ...حرفه اي بوده و از روي لباسش معلومه 348 00:27:16,307 --> 00:27:19,587 احتمالا براي رسانه اي چيزي کار مي کرده .و از رنگ صورتي روشن استفاده مي کرده 349 00:27:19,586 --> 00:27:23,906 امروز از کارديف رسيده و از اندازه چمدونش معلومه .مي خواسته يه شب در لندن بمونه 350 00:27:23,905 --> 00:27:27,505 چمدونش؟- بله. يه ده سالي هست ازدواج کرده- .ولي از ازدواج راضي نيست 351 00:27:27,504 --> 00:27:30,304 يه عالمه معشوق داشته ولي .هيچ کدوم خبر نداشتن متأهله 352 00:27:30,303 --> 00:27:32,583 به خدا قسم اگه اينا رو ...از خودت ساخته باشي 353 00:27:32,583 --> 00:27:35,143 .حلقه ازدواجش حداقل ده سالي عمر کرده 354 00:27:35,142 --> 00:27:40,422 بقيه جواهراتش مرتب تميز شدن .بجز حلقه ازدواجش 355 00:27:40,421 --> 00:27:42,221 .داخلش از بيرونش براق تره 356 00:27:42,221 --> 00:27:44,941 تنها پليشي که بهش شده اين بوده .مرتب از انگشتش درمياورده 357 00:27:44,940 --> 00:27:50,340 براي کارش اين کارو نمي کرده. ناخن هاش رو ببينيد. با دستاش کار نمي کرده پس براي چي حلقه اش رو درمياورده؟ 358 00:27:50,339 --> 00:27:54,059 يه معشوق نداشته. هيچ وقت تحمل نمي کرده .مدت طولاني مجرد بمونه 359 00:27:54,058 --> 00:27:56,018 .بنابراين احتمالا چند تا معشوق داشته- .عالي بود- 360 00:27:56,777 --> 00:27:58,457 .ببخشيد- کارديف چي؟- 361 00:27:58,457 --> 00:28:01,697 واضحه ديگه مگه نه؟- .براي من واضح نيست- 362 00:28:02,696 --> 00:28:06,976 خداي من، چه حسي داره که آدم توي مغزاي کوچولوي شما ...باشه؟ حتماً خيلي کسل کننده است؟ کتش 363 00:28:06,975 --> 00:28:09,695 يه کمي نم داره. پس ظرف چند ساعت .گذاشته در معرض بارون شديد بوده 364 00:28:09,694 --> 00:28:11,414 توي لندن در چند ساعت .گذشته بارون نميومده 365 00:28:11,414 --> 00:28:15,054 زير يقه کتش هم نم داره. پس .جلوي باد بازش کرده بوده 366 00:28:15,053 --> 00:28:17,613 يه چتر توي جيبشه ولي .خشک و استفاده نشده 367 00:28:17,612 --> 00:28:20,172 پس باد خيلي شديد بوده. طوري که .نتونسته از چترش استفاده کنه 368 00:28:20,171 --> 00:28:23,091 از چمدونش معلومه که مي خواسته .شب رو اينجا بمونه 369 00:28:23,091 --> 00:28:27,451 ولي دو سه ساعت بيشتر از سفرش .نگذشته چون هنوز کتش خشک نشده 370 00:28:27,450 --> 00:28:31,610 خوب پس در اين فاصله زماني در چه مکان هايي باد و بارون شديد بوده؟ 371 00:28:31,609 --> 00:28:32,929 .کارديف 372 00:28:32,928 --> 00:28:35,248 .حرف نداره- مي دوني داري بلند حرف مي زني؟- 373 00:28:35,248 --> 00:28:37,888 .ببخشيد ساکت مي شم- .نه... اشکالي نداره- 374 00:28:37,887 --> 00:28:40,927 چرا همه اش مي گي چمدونش؟- آره راستي کجاست؟- 375 00:28:40,926 --> 00:28:45,966 حتما يه تلفن يا برنامه ريز داشته. ببينيد ريچل کيه؟- داشته مي نوشته ريچل؟- 376 00:28:45,965 --> 00:28:50,645 نه پس داشته به آلماني در نهايت خشم چيزي مي نوشته. معلومه که نوشته .ريچل. کلمه ديگه اي نمي تونه باشه 377 00:28:50,644 --> 00:28:54,564 چرا صبر کرده تا وقتي که- داشته مي مرده اينو نوشته؟ از کجا مي دوني چمدون داشته؟- 378 00:28:54,563 --> 00:28:57,603 لکه هاي گل روي مچ و ساق .پاي راست و نه پاي چپ 379 00:28:57,602 --> 00:29:02,162 داشته يه چمدون چرخ دار رو با دست راست دنبال .خودش مي کشيده براي همين گل پاشيده شده 380 00:29:02,161 --> 00:29:04,321 .يه چمدون کوچيک که از عرض حرکت مي کرده 381 00:29:04,321 --> 00:29:06,081 ساک به اين کوچيکي براي کسي ...که انقدر به لباساش مي رسه 382 00:29:06,080 --> 00:29:09,040 فقط براي يه شب کافي بوده. پس .مي دونسته فقط يه شب اينجاست 383 00:29:09,040 --> 00:29:10,480 کجاست؟ چي کارش کرديد؟ 384 00:29:10,479 --> 00:29:12,319 .چمدوني در کار نبود 385 00:29:14,878 --> 00:29:18,318 .دوباره تکرار کن- .چمدوني نبود. ما چمدوني پيدا نکرديم- 386 00:29:18,317 --> 00:29:22,797 چمدون؟ کسي يه چمدون نديده؟ چمدوني توي اين خونه پيدا نکرديد؟ 387 00:29:22,796 --> 00:29:24,396 !شرلوک هيچ چمدوني نبود 388 00:29:24,396 --> 00:29:27,156 ولي اونا خودشون سم رو .خوردن. قرص هارو بلعيدن 389 00:29:27,155 --> 00:29:30,715 علامت هاي واضحي هست. حتي- .شما خنگ ها هم بايد ديده باشيد بله خيلي ممنون. خب که چي؟- 390 00:29:31,714 --> 00:29:33,834 .اينا قتل هستن. همه شون. نمي دونم چطور 391 00:29:33,834 --> 00:29:36,194 .ولي خودکشي نيستن. قتل هاي زنجيره اي هستن 392 00:29:36,193 --> 00:29:39,553 با يه قاتل زنجيره اي روبرو هستيم. عشق مي کنم .هميشه يه چيزي براي حال کردن وجود داره 393 00:29:39,552 --> 00:29:43,592 چرا اينو مي گي؟- چمدونش؟ زود باش ديگه چمدونش کجاست؟- 394 00:29:43,591 --> 00:29:47,551 نخوردتش که. يکي ديگه اينجا بوده .و چمدونش رو برداشته 395 00:29:47,550 --> 00:29:50,670 پس قاتل با ماشين اومده اينجا .و يادش رفته چمدون توي ماشينه 396 00:29:50,670 --> 00:29:52,870 .شايد رفته هتل و چمدون رو اونجا گذاشته 397 00:29:52,869 --> 00:29:56,949 نه، به موهاش نگاه کنيد. اون هميشه .رنگ رژ لبش رو با کفشاش ست مي کرده 398 00:29:56,948 --> 00:30:00,708 هيچ وقت حاضر نمي شده با ...موي نامرتب از هتل در بياد و 399 00:30:00,707 --> 00:30:02,187 ...اوه 400 00:30:03,227 --> 00:30:04,627 !اوه 401 00:30:04,626 --> 00:30:06,266 شرلوک؟ چي شده؟ چيه؟ 402 00:30:06,266 --> 00:30:09,986 قاتل هاي زنجيره اي رو سخت مي شه پيدا کرد .هميشه بايد صبر کني تا اشتباهي ازشون سر بزنه 403 00:30:09,985 --> 00:30:13,145 نمي شه که صبر کنيم؟- !صبر کردن چه فايده اي داره. بهش نگاه کنيد- 404 00:30:13,144 --> 00:30:15,424 .هيوستون اون يه اشتباه کرده .با کارديف تماس بگير 405 00:30:15,424 --> 00:30:18,544 ببين خانواده و دوستاي جنيفر ويلسون .کي هستن. ريچل رو پيدا کن 406 00:30:18,543 --> 00:30:20,423 البته، آره. چه اشتباهي؟ 407 00:30:21,902 --> 00:30:23,542 !صورتي 408 00:30:25,141 --> 00:30:27,381 ...بريم سر کارمون 409 00:31:04,892 --> 00:31:06,492 .رفته- کي؟ شرلوک هولمز؟- 410 00:31:06,491 --> 00:31:08,771 .آره همين الان رفت .هميشه همين طوره 411 00:31:08,771 --> 00:31:10,851 برمي گرده؟- .فکر نمي کنم- 412 00:31:11,890 --> 00:31:13,810 .درسته 413 00:31:14,809 --> 00:31:16,529 ...درسته 414 00:31:17,489 --> 00:31:19,489 ببخشيد. من کجا هستم؟ 415 00:31:20,488 --> 00:31:22,088 .بريکستون 416 00:31:23,087 --> 00:31:24,967 مي دونيد از کجا مي تونم يه تاکسي بگيرم؟ 417 00:31:24,967 --> 00:31:27,207 ...خب راستش 418 00:31:27,206 --> 00:31:28,846 ....به خاطر 419 00:31:28,846 --> 00:31:30,526 .پاهامه 420 00:31:33,365 --> 00:31:35,485 .برو سمت خيابون اصلي 421 00:31:35,484 --> 00:31:36,644 .ممنونم 422 00:31:36,644 --> 00:31:39,204 .ولي تو دوستش نيستي 423 00:31:39,203 --> 00:31:41,163 .اون اصلا دوستي نداره 424 00:31:42,523 --> 00:31:44,323 پس کي هستي؟ 425 00:31:44,322 --> 00:31:47,202 .من.. شخص خاصي نيستم. تازه ديدمش 426 00:31:47,201 --> 00:31:49,201 .باشه پس بذار يه توصيه اي بهت بکنم .از اين يارو فاصله بگير 427 00:31:49,201 --> 00:31:51,201 چرا؟ 428 00:31:53,120 --> 00:31:54,320 مي دوني چرا اينجاست؟ 429 00:31:56,679 --> 00:31:58,599 .کسي پولي بهش نمي ده 430 00:31:58,599 --> 00:32:00,919 چون خوشش مياد. با اين .جور چيزا حال مي کنه 431 00:32:01,918 --> 00:32:06,358 هرچي جنايت پيچيده تر باشه بيشتر حال مي کنه و مي دوني چيه؟ 432 00:32:06,357 --> 00:32:08,517 يه روز مي رسه که فقط ديدن .اين چيزا براش کافي نيست 433 00:32:08,516 --> 00:32:11,796 يه روزي ما دور يه جنازه جمع .مي شيم که خودش کشته 434 00:32:11,796 --> 00:32:14,876 چرا بايد همچين کاري بکنه؟- .چون روانيه- 435 00:32:14,875 --> 00:32:16,435 .آدماي رواني حوصله اشون سر مي ره 436 00:32:17,474 --> 00:32:19,394 دوناوان؟- .دارم ميام- 437 00:32:23,233 --> 00:32:25,873 .از شرلوک هولمز فاصله بگير 438 00:32:55,985 --> 00:32:58,465 ...تاکسي! تاکسي 439 00:33:33,416 --> 00:33:35,096 الو؟ 440 00:33:35,095 --> 00:33:38,615 يه دوربين مدار بسته روي .ساختمون سمت چپتون هست 441 00:33:38,615 --> 00:33:40,095 مي بينيدش؟ 442 00:33:43,773 --> 00:33:45,533 تو کي هستي؟ 443 00:33:46,493 --> 00:33:47,853 کي هستي؟ 444 00:33:47,852 --> 00:33:50,812 دوربين رو مي بينيد دکتر واتسون؟ 445 00:33:52,491 --> 00:33:54,131 .بله مي بينمش- ...تماشا کن- 446 00:33:59,410 --> 00:34:03,050 يه دوربين ديگه روي ساختمون مقابلتونه مي بينيدش؟ 447 00:34:03,049 --> 00:34:04,129 اوهوم 448 00:34:06,248 --> 00:34:10,328 و دست آخر بالاي ساختمون .سمت راستتون رو ببينيد 449 00:34:17,565 --> 00:34:18,885 چطور اين کارو مي کني؟ 450 00:34:18,885 --> 00:34:22,045 .سوار ماشين بشيد دکتر واتسون 451 00:34:22,044 --> 00:34:27,564 مي خواستم تهديدتون کنم ولي به گمونم .موقعيت براتون کاملاً روشن شده 452 00:34:43,999 --> 00:34:46,559 .سلام- .سلام- 453 00:34:51,637 --> 00:34:53,837 اسم شما چيه؟ 454 00:34:53,836 --> 00:34:55,556 .انتيا 455 00:34:56,556 --> 00:34:59,396 اسم واقعي اته؟- .نه- 456 00:35:03,554 --> 00:35:04,994 .من جان هستم 457 00:35:04,994 --> 00:35:06,674 .آره. مي دونم 458 00:35:10,472 --> 00:35:13,072 اينکه بپرسم کجا داريم مي ريم فايده اي هم داره؟ 459 00:35:15,911 --> 00:35:17,951 ...نه نداره 460 00:35:17,951 --> 00:35:19,231 .جان 461 00:35:20,470 --> 00:35:21,950 .باشه 462 00:35:41,305 --> 00:35:42,745 .بگير بشين جان 463 00:35:47,543 --> 00:35:49,143 .مي دونيد من تلفن دارم 464 00:35:50,543 --> 00:35:53,183 منظورم اينه که با ...تموم باهوشي تون 465 00:35:53,182 --> 00:35:55,262 ...خوب 466 00:35:55,262 --> 00:35:56,942 .مي تونستيد بهم تلفن بزنيد 467 00:35:57,941 --> 00:35:59,381 .روي گوشي خودم 468 00:36:02,060 --> 00:36:07,180 وقتي کسي بخواد توجه شرلوک هولمز جلب نشه .ياد مي گيره محتاط باشه.براي همين اينجاييم 469 00:36:07,179 --> 00:36:09,979 حتماً پاهاتون درد مي کنه .بنشينيد 470 00:36:10,178 --> 00:36:12,458 .ترجيح مي دم نشينم 471 00:36:13,457 --> 00:36:14,897 .به نظر وحشتزده نمياييد 472 00:36:14,897 --> 00:36:16,577 .شايد چن شما وحشت برانگيز نيستيد 473 00:36:16,576 --> 00:36:19,216 ...بله 474 00:36:19,216 --> 00:36:22,176 .شجاعت يه سرباز 475 00:36:22,175 --> 00:36:25,735 شجاعت مؤدبانه ترين کلمه موجود براي حماقته درست نمي گم؟ 476 00:36:25,734 --> 00:36:28,214 ارتباط شما با شرلوک هولمز چيه؟ 477 00:36:29,333 --> 00:36:34,853 ارتباطي نداريم. به سختي مي شناسمش .همين ديروز باهاش آشنا شدم 478 00:36:34,852 --> 00:36:39,172 و از ديروز تا حالا توي يه خونه زندگي مي کنيد و با هم کشف جرم و جنايت مي کنيد؟ 479 00:36:39,171 --> 00:36:42,451 .لابد تا آخر هفته هم ازدواجتون رو اعلام مي کنيد 480 00:36:42,450 --> 00:36:44,970 شما کي هستيد؟ .يه آدم علاقه مند- 481 00:36:44,970 --> 00:36:46,930 علاقه مند به شرلوک؟ چرا؟ 482 00:36:46,929 --> 00:36:49,009 .حدس مي زنم با هم دوست نيستيد 483 00:36:49,009 --> 00:36:52,409 خودت که ديديش. فکر مي کني چند تا دوست داشته باشه؟ 484 00:36:53,488 --> 00:36:58,048 من نزديک ترين چيزي به دوست هستم که- .شرلوک هولمز مي تونه داشته باشه و اون چيه؟- 485 00:36:58,046 --> 00:36:59,726 .يه دشمن- يه دشمن؟- 486 00:36:59,726 --> 00:37:01,606 .البته از نظر اون اين طوري هستم 487 00:37:01,606 --> 00:37:05,246 اگه از خودش بپرسي حتماً .مي گه دشمن خوني اش هستم 488 00:37:05,245 --> 00:37:07,125 .از ايجاد هيجان لذت مي بره 489 00:37:07,124 --> 00:37:09,444 .پس خداروشکر شمارو داريم 490 00:37:13,883 --> 00:37:15,283 "اگه راحتي فورا بيا به خيابون بيکر. ش" 491 00:37:15,562 --> 00:37:17,722 .اميدوارم مزاحمتون نشده باشم 492 00:37:18,681 --> 00:37:20,121 .نه مزاحمتي نيست 493 00:37:20,121 --> 00:37:23,241 تصميم داريد به همکاري تون با شرلوک هولمز ادامه بديد؟ 494 00:37:23,240 --> 00:37:24,520 ...مکنه در اشتباه باشم 495 00:37:24,520 --> 00:37:27,040 .ولي گمونم اين ربطي به شما نداره 496 00:37:27,039 --> 00:37:29,759 .ممکنه اشتباه باشه. ممکنه هم نباشه 497 00:37:30,879 --> 00:37:32,679 ...اگه اسباب کشي کرديد به 498 00:37:35,118 --> 00:37:39,718 ...خيابان بيکر پلاک 221 ب 499 00:37:39,716 --> 00:37:40,956 ...من خوشحال مي شم 500 00:37:40,956 --> 00:37:45,676 مبلغ قابل توجهي رو به طور مداوم به .حسابتون واريز کنم تا راحت تر باشيد 501 00:37:45,675 --> 00:37:46,995 چرا؟ 502 00:37:46,995 --> 00:37:48,635 .چون شما ثروتمند نيستيد 503 00:37:48,634 --> 00:37:50,234 در ازاش چي مي خوايد؟ 504 00:37:51,234 --> 00:37:52,954 .اطلاعات 505 00:37:52,953 --> 00:37:56,433 نه چيزاي غير معمول و .چيزي که عذابتون بده 506 00:37:56,432 --> 00:37:59,192 .فقط بهم بگيد چي کار مي کنه- چرا؟- 507 00:37:59,992 --> 00:38:03,672 .چون من هميشه نگرانش هستم 508 00:38:03,671 --> 00:38:05,351 .شما لطف داريد 509 00:38:05,350 --> 00:38:09,790 ولي به دلايل مختلف ترجيح مي دم اين .نگراني ام بهش منتقل نشه 510 00:38:09,789 --> 00:38:14,029 چون اگه راستش رو بخوايد .رابطه امون... شکرآبه 511 00:38:17,027 --> 00:38:20,267 "اگه راحت نبودي بازم بيا. ش" 512 00:38:20,347 --> 00:38:22,867 .نه- .ولي من هنوز مبلغ رو نگفتم- 513 00:38:22,866 --> 00:38:24,586 .نيازي به گفتنش نيست 514 00:38:24,586 --> 00:38:26,626 .چقدر سريع بهش وفادار شديد 515 00:38:26,625 --> 00:38:29,425 نه بحث وفاداري نيست .فقط پيشنهادتون برام جالب نيست 516 00:38:33,743 --> 00:38:36,303 اينجا نوشته در اعتماد .به بقيه مشکل داريد 517 00:38:39,822 --> 00:38:41,182 اون ديگه چيه؟ 518 00:38:41,182 --> 00:38:45,182 آيا شما تصميم گرفتيد از بين تمام مردم به شرلوک هولمز اعتماد کنيد؟ 519 00:38:45,181 --> 00:38:48,141 کي گفته بهش اعتماد دارم؟- .شما آدمي نيستيد که راحت با کسي دوست بشيد- 520 00:38:48,140 --> 00:38:49,940 کارمون تموم شد؟- 521 00:38:50,859 --> 00:38:51,979 .شما به من بگيد 522 00:38:59,137 --> 00:39:02,217 به گمونم قبلاً بهتون هشدار دادن .که ازش فاصله بگيريد 523 00:39:02,216 --> 00:39:05,416 ولي از دست چپتون معلومه .که اين اتفاق نخواهد افتاد 524 00:39:08,295 --> 00:39:11,015 از چي؟- .نشونم بديد- 525 00:39:21,852 --> 00:39:22,932 ...دست نزن 526 00:39:31,409 --> 00:39:33,449 .جالبه- چي جالبه؟- 527 00:39:33,449 --> 00:39:40,129 بيشتر آدما دور شهر پرسه مي زنن و .فقط خيابون و مغازه و ماشين مي بينن 528 00:39:40,127 --> 00:39:42,967 ولي وقتي آدم با شرلوک هولمز قدم .بزنه فقط ميدون جنگ مي بينه 529 00:39:42,967 --> 00:39:45,367 شما هم اينو درک کرديد. مگه نه؟ 530 00:39:45,366 --> 00:39:47,526 مگه دست من چشه؟ 531 00:39:47,526 --> 00:39:51,126 .دست چپتون دچار رعشه شديده 532 00:39:51,125 --> 00:39:54,205 روانشناستون معتقده که از .عوارض روحي بعد از زخمي شدنه 533 00:39:54,204 --> 00:39:57,124 فکر مي کنه اسير خاطرات .وحشتناکتون از جبهه جنگ هستيد 534 00:39:57,123 --> 00:39:58,643 تو کدوم خري هستي؟ 535 00:39:59,963 --> 00:40:03,923 از کجا اينو مي دوني؟- .اخراجش کن. چون کاملاً در اشتباهه- 536 00:40:03,922 --> 00:40:07,602 شما الان تحت استرس هستيد .و دستتون يه ذره هم نمي لزه 537 00:40:09,360 --> 00:40:12,280 شما اسير خاطراتتون از .جنگ نيستيد دکتر واتسون 538 00:40:13,479 --> 00:40:14,759 .بلکه دلتون براي جنگ تنگ شده 539 00:40:17,318 --> 00:40:19,238 .خوب اينم جنگ 540 00:40:25,116 --> 00:40:28,116 .وقتشه طرفتون رو انتخاب کنيد دکتر واتسون 541 00:40:37,753 --> 00:40:43,953 .من بايد ببرمتون خونه "ممکنه در خطر باشم. ش" 542 00:40:49,471 --> 00:40:50,831 آدرستون؟ 543 00:40:50,830 --> 00:40:52,990 .خيابان بيکر 544 00:40:52,990 --> 00:40:55,710 .پلاک 221 ب خيابان بيکر 545 00:40:56,669 --> 00:40:59,229 .ولي قبلش بايد يه جاي ديگه پياده بشم 546 00:41:26,302 --> 00:41:30,702 ببينم امکانش هست به رئيست نگي من اينجا رفتم؟ 547 00:41:30,701 --> 00:41:33,261 .حتماً- پس بهش گفتي نه؟- 548 00:41:33,260 --> 00:41:34,700 .آره 549 00:41:38,459 --> 00:41:42,259 وقت آزاد داري؟ 550 00:41:42,258 --> 00:41:44,538 .اوه، آره خيلي 551 00:41:50,256 --> 00:41:52,336 .خداحافظ- .باشه- 552 00:42:19,969 --> 00:42:21,169 چي کار داري مي کني؟ 553 00:42:22,128 --> 00:42:23,768 .برچسب نيکوتين 554 00:42:24,528 --> 00:42:26,208 .کمک مي کنه فکر بکنم 555 00:42:26,207 --> 00:42:29,967 سيگار کشيدن اين روزا توي .لندن کار خيلي سختي شده 556 00:42:29,966 --> 00:42:31,726 .براي مغز خوب نيست 557 00:42:31,726 --> 00:42:34,766 .براي تنفس که خوبه- .تنفس... تنفس کسل کننده است- 558 00:42:34,765 --> 00:42:36,565 چرا ... سه تا برچسب زدي؟ 559 00:42:36,565 --> 00:42:38,365 .چون مشکل نياز به سه تا برچسب داره 560 00:42:42,443 --> 00:42:43,723 خوب...؟ 561 00:42:46,162 --> 00:42:48,682 گفته بودي بيام. لابد .مسئله مهمي پيش اومده 562 00:42:49,682 --> 00:42:51,842 اوه، آره. البته. مي شه گوشي ات رو قرض بگيرم؟ 563 00:42:52,801 --> 00:42:56,721 تلفنم رو؟- آره آخه ممکنه مال منو بشناسن- .چون روي وب سايتمه 564 00:42:56,720 --> 00:42:58,680 .خانم هادسون هم تلفن داره- .آره طبقه پايينه- 565 00:42:58,679 --> 00:43:01,799 .سعي کردم صداش کنم ولي صدام رو نشنيد- .من اون سر شهر لندن بودم- 566 00:43:01,799 --> 00:43:03,599 .منم عجله اي نداشتم 567 00:43:06,238 --> 00:43:08,038 ...بگيرش 568 00:43:12,676 --> 00:43:14,916 خوب اين يکي قضيه اش چيه؟ مربوط به چمدونه؟ 569 00:43:14,916 --> 00:43:19,356 چمدونش؟... چمدونش؟ .بله واضحه که مربوط به چمدونشه 570 00:43:19,354 --> 00:43:22,834 قاتل چمدون رو برداشته .اولين اشتباه بزرگش 571 00:43:22,834 --> 00:43:24,474 خوب چمدون رو برداشته. که چي؟ 572 00:43:24,473 --> 00:43:27,673 فايده اي نداره. راه ديگه اي نيست .بايد ريسکش رو بپذيريم 573 00:43:28,792 --> 00:43:31,192 .روي ميزم يه شماره تلفنه .مي خوام بهش يه پيامک بزني 574 00:43:33,391 --> 00:43:36,151 از اون سر شهر من رو کشيدي اينجا تا يه پيامک برات بزنم؟ 575 00:43:36,150 --> 00:43:37,670 بله پيامک به شماره اي .که روي ميزمه 576 00:43:49,747 --> 00:43:52,467 چيزي شده؟- .يکي از دوستات رو ديدم- 577 00:43:52,466 --> 00:43:54,426 يه دوست؟- .يه دشمن- 578 00:43:54,426 --> 00:43:55,906 اوه. کدومشون؟ 579 00:43:57,545 --> 00:44:01,105 خودش که مي گفت دشمن خوني ات مگه مردم دشمن خوني هم دارن؟ 580 00:44:02,904 --> 00:44:04,824 بهت پيشنهاد رشوه داد تا جاسوسي منو بکني؟ 581 00:44:05,823 --> 00:44:07,703 .بله- .قبول کردي؟- 582 00:44:07,703 --> 00:44:10,703 .نه- حيف شد مي تونستيم با هم- .تقسيمش کنيم دفعه ديگه قبول کن 583 00:44:12,102 --> 00:44:16,022 اون کيه؟- .خطرناک ترين مردي که به عمرت ديدي- .و فعلاً اون مشکل من نيست 584 00:44:16,021 --> 00:44:17,661 !شماره روي ميزمه 585 00:44:24,499 --> 00:44:26,899 ...جنيفر ويلسون. اين که همون 586 00:44:26,898 --> 00:44:29,098 وايسا ببينم. اين همون مقتول نيست؟ 587 00:44:29,098 --> 00:44:31,978 .بله. ولي مهم نيست. فقط شماره رو وارد کن 588 00:44:31,977 --> 00:44:34,417 داري مي زني؟- .بله- زدي؟- 589 00:44:34,416 --> 00:44:36,856 !آره... مهلت بده بابا 590 00:44:36,856 --> 00:44:39,496 .دقيقاً همين کلمات رو بزن 591 00:44:39,495 --> 00:44:42,935 "در لاريستون گاردنز چه اتفاقي افتاد؟" 592 00:44:42,934 --> 00:44:44,734 ."فکر کنم بيهوش شدم" 593 00:44:44,734 --> 00:44:47,854 "الان خيابان نورتهامبرلند پلاک 22 هستم" 594 00:44:47,853 --> 00:44:49,413 ."لطفا بيا"- تو بيهوش شدي؟- 595 00:44:49,413 --> 00:44:51,733 !چي؟ نه... نه 596 00:44:52,692 --> 00:44:55,492 .وارد کن و بفرستش. خيلي سريع 597 00:44:59,170 --> 00:45:01,570 فرستادي اش؟- آدرس چي بود؟- 598 00:45:01,570 --> 00:45:03,930 !خيابان تورتهامبرلند پلاک 22. زودباش 599 00:45:11,207 --> 00:45:12,487 ...اين که 600 00:45:13,527 --> 00:45:16,447 اين چمدون صورتي همون خانومه .اين چمدون جنيفر ويلسونه 601 00:45:16,446 --> 00:45:17,806 .معلومه که هست 602 00:45:20,525 --> 00:45:24,525 !واي نکنه بايد بگم که من نکشتمش- .منم نگفتم که تو کشتي اش- 603 00:45:24,524 --> 00:45:28,644 چراکه نه؟ با توجه به پيامک و اين که من چمدون رو .دارم منطقيه که چنين فرضي بکني 604 00:45:28,643 --> 00:45:30,923 مردم هميشه فکر مي کنن قاتل تو هستي؟ 605 00:45:32,202 --> 00:45:33,562 .بعضي وقت ها آره 606 00:45:34,922 --> 00:45:36,122 ...بسيار خوب 607 00:45:38,201 --> 00:45:40,361 چطوري اينو پيدا کردي؟- .دنبالش گشتم- 608 00:45:40,360 --> 00:45:43,200 کجا بود؟- قاتل حتماً با ماشين تا- .لاريستون گاردنز رسونده بودتش 609 00:45:43,200 --> 00:45:46,080 اون فقط تصادفاً چمدون رو توي .ماشين جا گذاشته بوده 610 00:45:46,079 --> 00:45:48,879 هيچ کس نمي تونسته بدون جلب .توجه اين چمدون رو دستش بگيره 611 00:45:48,878 --> 00:45:51,798 خصوصاً يک مرد. چون احتمال .مرد بودن قاتل خيلي بيشتره 612 00:45:51,798 --> 00:45:54,398 پس مسلماً اون خودش رو ملزم .مي دونسته که از شرش خلاص بشه 613 00:45:54,397 --> 00:45:57,517 بيشتر از پنج دقيقه هم طول نکشيده .تا متوجه اشتباه خودش بشه 614 00:45:57,516 --> 00:46:02,196 من تمام کوچه هاي فرعي که در فاصله پنج دقيقه اي لاريستون گاردنز بودن .و ماشين مي تونست توشون بره گشتم 615 00:46:02,195 --> 00:46:06,755 همين طور هم جاهايي که مي شد بدون ديده .شدن از شر يه وسيله بزرگ خلاص شد 616 00:46:06,754 --> 00:46:10,034 کمتر از يه ساعت طول کشيد .تا جاي مناسب رو پيدا کردم 617 00:46:11,273 --> 00:46:14,233 صورتي. تو تمام اينکارا رو کردي چون حدس مي زدي که چمدون بايد صورتي باشه؟ 618 00:46:14,232 --> 00:46:16,552 .واضحه که بايد صرتي مي بود- چرا به فکر من نرسيد؟- 619 00:46:16,552 --> 00:46:18,152 .چون تو خنگي 620 00:46:18,151 --> 00:46:20,831 .نه نه نه، اين طوري نگاهم نکن .تقريباً همه آدما خنگ هستن 621 00:46:20,831 --> 00:46:23,551 حالا ببين. مي بيني چه چيزي کم شده؟ 622 00:46:23,550 --> 00:46:24,750 از توي چمدون؟ از کجا بدونم؟ 623 00:46:25,709 --> 00:46:27,509 تلفنش. تلفن همراهش کجاست؟ 624 00:46:27,509 --> 00:46:30,029 تلفني پهلوي جسد نبود .توي چمدون هم که نبود 625 00:46:30,028 --> 00:46:31,548 .مي دونيم که تلفن داشته .همين الان براش پيامک زدي 626 00:46:31,548 --> 00:46:32,868 .شايد توي خونه جا گذاشته 627 00:46:32,868 --> 00:46:38,108 اون يه عالمه معشوق داشته .و دراين مورد محتاط بوده .هرگز گوشي اش رو توي خونه جا نمي ذاشته 628 00:46:40,706 --> 00:46:42,506 پس من چرا اون پيامک رو زدم؟ 629 00:46:43,305 --> 00:46:45,905 خوب سئوال اينه که الان تلفنش کجاست؟ 630 00:46:45,905 --> 00:46:48,505 .شايد گمش کرده- ...بله و يا اينکه- 631 00:46:50,024 --> 00:46:52,424 قاتل... تو فکر مي کني تلفن رو قاتل برداشته؟ 632 00:46:53,423 --> 00:46:58,703 شايد... وقتي داشته ساکش رو جا مي ذاشته تلفنم جا گذاشته. شايدم .به يه دليلي قاتل تلفن رو برداشته 633 00:46:59,741 --> 00:47:03,141 به هر حال هر جوري که به قضيه .نگاه کني گوشي پهلوي قاتله 634 00:47:03,140 --> 00:47:07,700 ببخشيد... ما داريم چه غلطي مي کنيم؟ من براي يه قاتل پيامک زدم؟ خوب اين چه فايده اي داره؟ 635 00:47:07,699 --> 00:47:08,979 (ناشناس) 636 00:47:10,459 --> 00:47:12,779 چند ساعت بعد از مرگ ...آخرين قرباني اش 637 00:47:12,778 --> 00:47:16,178 پيامکي دريافت مي کنه که فقط .مي تونه از طرف مقتول باشه 638 00:47:17,777 --> 00:47:23,177 اگه يکي گوشي رو پيدا کرده بود اين ...پيامک رو نديد مي گرفت، ولي قاتل 639 00:47:23,176 --> 00:47:24,856 .وحشت مي کنه... 640 00:47:26,975 --> 00:47:30,055 به پليس چيزي گفتي؟- .چهار نفر مرده ان، وقت ندارم با پليس حرف بزنم- 641 00:47:30,054 --> 00:47:31,774 پس چرا با من حرف مي زني؟ 642 00:47:31,774 --> 00:47:33,534 .چون خانوم هادسون جمجمه ام رو برداشته 643 00:47:34,613 --> 00:47:36,693 پس من در واقع جايگزين جمجمه تو هستم؟ 644 00:47:36,692 --> 00:47:38,972 .راحت باش، کارت خوبه 645 00:47:38,972 --> 00:47:43,252 خوب؟- خوب که چي؟- .مي توني اينجا فقط بشيني و تلويزيون ببيني- 646 00:47:43,251 --> 00:47:47,931 چي؟ مي خواي منم باهات بيام؟- وقتي مي رم بيرون دوست دارم همراه داشته باشم- .و وقتي بلند حرف مي زنم بهتر فکر مي کنم 647 00:47:47,930 --> 00:47:50,330 جمجمه هم که خيلي جلب ...توجه مي کنه...پس 648 00:47:50,329 --> 00:47:52,769 مشکلي هست؟- .بله، گروهبان دوناوان- 649 00:47:52,768 --> 00:47:54,608 چطور مگه؟ 650 00:47:54,608 --> 00:47:55,688 ...اون مي گفت 651 00:47:55,688 --> 00:47:57,928 مي گفت با اين چيزا حال .مي کني. خوشت مياد 652 00:47:59,007 --> 00:48:02,527 منم گفتم ممکنه در خطر باشم .ولي تو به هر حال اومدي 653 00:48:06,245 --> 00:48:07,645 !لعنتي 654 00:48:16,603 --> 00:48:20,043 کجا داريم مي ريم؟- خيابان نورتهامبرلند پنج دقيقه- .پياده تا اينجا فاصله داره 655 00:48:20,042 --> 00:48:23,602 فکر مي کني انقدر احمقه که بره اونجا؟- .نه فکر مي کنم انقدر باهوشه که بياد اونجا- 656 00:48:23,601 --> 00:48:26,561 عاشق قاتل هاي باهوشم. خيلي .دلشون مي خواد گير بيفتن 657 00:48:26,560 --> 00:48:28,800 چرا؟- !تا تحسين بشن- 658 00:48:28,800 --> 00:48:31,480 !تشويق در پايان نمايش بي نظيرشون 659 00:48:31,479 --> 00:48:35,199 نقطه ضعف نوابغ همينه جان- .دلشون تماشاچي مي خواد .آره خوب- 660 00:48:35,198 --> 00:48:39,518 .اين قلمرو شکارشه .همين جا توي قلب شهر 661 00:48:39,517 --> 00:48:42,877 حالا که ما فهميديم قرباني ها دزديده .شدن همه چيز تغيير مي کنه 662 00:48:42,876 --> 00:48:45,836 چون تمام قرباني هاش در .خيابان هاي شلوغ ناپديد شدن 663 00:48:45,836 --> 00:48:47,876 جاهاي پر رفت و آمد ولي .کسي متوجه غيبتشون نشده 664 00:48:49,475 --> 00:48:52,195 فکر کن! کيه که با اينکه نمي شناسي اش بهش اعتماد داري؟ 665 00:48:52,194 --> 00:48:55,554 چه کساني هر جا برن کسي متوجهشون نمي شه؟ 666 00:48:55,553 --> 00:48:57,873 کي وسط جمعيت مي ره براي شکار؟ 667 00:48:57,873 --> 00:48:59,993 من نمي دونم. کي؟ 668 00:48:59,992 --> 00:49:01,952 منم نمي دونم. گرسنه اي؟ 669 00:49:05,791 --> 00:49:07,191 .متشکرم بيلي 670 00:49:11,589 --> 00:49:13,349 .پلاک 22 خيابان تورتهامبرلند 671 00:49:13,349 --> 00:49:15,629 .چشمت بهش باشه 672 00:49:15,628 --> 00:49:18,588 اون که همين طوري نمياد زنگ درو .بزنه، مگه اينکه ديوونه باشه 673 00:49:18,588 --> 00:49:21,108 .اون چهار نفرو کشته 674 00:49:21,107 --> 00:49:22,627 .بله خوب 675 00:49:24,226 --> 00:49:25,826 !شرلوک 676 00:49:25,826 --> 00:49:28,386 .هر چيزي که بخوايد همه اش مجانيه 677 00:49:28,385 --> 00:49:30,665 براي تو و همراهت .همه چيز مجانيه 678 00:49:30,665 --> 00:49:32,385 چيزي مي خوري؟- .من همراهش نيستم- 679 00:49:32,384 --> 00:49:34,584 .اين مرد منو از اتهام قتل مبرّي کرد 680 00:49:34,584 --> 00:49:40,104 اين آنجلوئه. سه سال پيش به لستراد ثابت ...کردم که در زمان سه قتل وحشيانه 681 00:49:40,103 --> 00:49:42,183 .آنجلو داشته جاي ديگه يه خونه رو مي زده 682 00:49:42,182 --> 00:49:45,902 .اسم منو پاک کرد- .البته فقط يه ذره- اون جا خبري نشده؟ 683 00:49:45,901 --> 00:49:47,101 .نه هيچي 684 00:49:47,101 --> 00:49:49,901 .اگه به خاطر اون نبود مي رفتم زندان- .تو که رفتي زندان- 685 00:49:49,900 --> 00:49:52,620 .شمع ميارم براي ميزتون .رومانتيک تره 686 00:49:52,620 --> 00:49:54,140 !من همراهش نيستم 687 00:49:56,059 --> 00:49:59,019 .بهتره يه چيزي بخوري .ممکنه خيلي منتظر بمونيم 688 00:50:00,058 --> 00:50:01,538 .متشکرم 689 00:50:08,736 --> 00:50:10,656 .آدماي معمولي دشمن خوني ندارن 690 00:50:11,695 --> 00:50:13,655 چي گفتي؟- .آدماي عادي- 691 00:50:14,694 --> 00:50:17,054 .آدماي عادي دشمن خوني ندارن .چنين چيزي وجود نداره 692 00:50:17,054 --> 00:50:19,414 !جدي؟ اين که کسل کننده است 693 00:50:19,413 --> 00:50:21,413 اوني که من ديدم کي بود؟ 694 00:50:21,413 --> 00:50:25,253 پس آدماي عادي توي زندگي شون چه چيزايي دارن؟ 695 00:50:26,251 --> 00:50:27,731 .دوست 696 00:50:27,731 --> 00:50:31,971 آدمايي که مي شناسن. آدمايي که دوست ...دارن و آدمايي که دوست ندارن 697 00:50:31,970 --> 00:50:35,850 .دوست دختر، دوست پسر- .خوب پس همون طور که گفتم کسل کننده است- 698 00:50:35,849 --> 00:50:38,449 .پس تو دوست دختر نداري 699 00:50:38,448 --> 00:50:40,528 .دوست دختر؟ در حيطه من نيست 700 00:50:42,927 --> 00:50:44,567 .صحيح 701 00:50:45,567 --> 00:50:48,167 پس... دوست پسر داري؟ !البته به نظرم عيبي نداره ها 702 00:50:48,166 --> 00:50:50,246 .مي دونم عيبي نداره 703 00:50:51,405 --> 00:50:53,085 .پس دوست پسر داري- .نه- 704 00:50:53,085 --> 00:50:54,925 !صحيح. باشه 705 00:50:57,364 --> 00:50:59,124 .تو هم مثل من بي کس و کاري 706 00:51:00,123 --> 00:51:02,883 .باشه. خوب 707 00:51:10,041 --> 00:51:11,761 ...جان 708 00:51:11,760 --> 00:51:14,520 فکر مي کنم بايد بدوني من .با کارم ازدواج کردم 709 00:51:14,520 --> 00:51:17,840 و با اينکه سپاسگذارم- ...ولي دنبال هيچ .نه- 710 00:51:17,839 --> 00:51:20,599 .من فقط پرسيدم 711 00:51:21,518 --> 00:51:24,558 .فقط مي خواستم بگم عيبي نداره 712 00:51:25,597 --> 00:51:27,997 .خوبه 713 00:51:29,676 --> 00:51:30,876 .ممنون 714 00:51:32,515 --> 00:51:35,995 اونور خيابون رو نگاه کن .تاکسي نگه داشت 715 00:51:35,995 --> 00:51:37,915 نه کسي پياده شد و .نه کسي سوار شد 716 00:51:38,914 --> 00:51:40,234 چرا با تاکسي اومده؟ 717 00:51:41,233 --> 00:51:43,953 هوشمندانه اس. واقعاً هوشمندانه است؟ چرا؟- .اون خودشه- 718 00:51:44,872 --> 00:51:46,112 .بهش زل نزن 719 00:51:46,112 --> 00:51:48,152 .خودت چرا زل زدي- .هر دو با هم نبايد زل بزنيم- 720 00:52:12,626 --> 00:52:14,106 .ببخشيد 721 00:52:15,185 --> 00:52:16,865 .شماره تاکسي رو برداشتم- .آفرين بر تو- 722 00:52:17,864 --> 00:52:20,704 گردش به راست، يه طرفه، خيابون مسدوده ...چراغاي راهنما، خط اتوبوس 723 00:52:20,704 --> 00:52:23,104 خط عابر پياده، فقط گردش به راست .چراغ راهنما 724 00:52:28,382 --> 00:52:29,502 .ببخشيد 725 00:52:39,699 --> 00:52:41,139 ...بيا جان 726 00:52:59,814 --> 00:53:02,054 !زودباش جان. گمش مي کنيم ها 727 00:53:31,047 --> 00:53:32,567 .از اين طرف 728 00:53:33,566 --> 00:53:34,766 !نه... اين طرف 729 00:53:34,766 --> 00:53:36,566 ...ببخشيد 730 00:54:01,959 --> 00:54:04,399 .پليس! درو باز کن 731 00:54:06,318 --> 00:54:08,678 ...نه 732 00:54:08,678 --> 00:54:10,878 دندون و برنزه بودنش.. کجايي هستي؟ اهل کاليفرنيا؟ 733 00:54:11,917 --> 00:54:14,677 .لس آنجلس سانتا مونيکا. تازه رسيده 734 00:54:14,676 --> 00:54:16,596 از کجا اينو مي دوني؟- .روي ساکش- 735 00:54:18,795 --> 00:54:21,035 حتماً اولين باره به لندن مياييد نه؟ 736 00:54:21,035 --> 00:54:23,475 از راهي که تاکسي مي رفت مي رفتيد به مقصدتون؟ 737 00:54:23,474 --> 00:54:25,514 ببخشيد؟ شما دو تا پليس هستيد؟ 738 00:54:25,514 --> 00:54:27,874 بله، همه چيز مرتبه؟ 739 00:54:27,873 --> 00:54:29,753 .بله 740 00:54:31,232 --> 00:54:32,832 .به لندن خوش اومديد 741 00:54:34,751 --> 00:54:36,911 .مشکلي بود خبرمون کنيد 742 00:54:41,150 --> 00:54:44,150 پس فقط يه تاکسي بود که- .سرعتش رو کم کرده بود .ظاهراً- 743 00:54:44,149 --> 00:54:46,189 .قاتل نبود- .نه قاتل نبود- 744 00:54:46,189 --> 00:54:48,229 .خارجي بودنش بهانه خوبي بود 745 00:54:48,228 --> 00:54:50,388 .آره بهانه خوبي بود- اونو از کجا آوردي؟- 746 00:54:51,547 --> 00:54:53,627 سربازرس پليس لستراد؟- .آره- 747 00:54:53,627 --> 00:54:55,507 .وقتي اذيت مي کنه جيبش رو مي زنم 748 00:54:55,506 --> 00:54:58,026 اون يکي مال تو. توي خونه .بازم يه عالمه ازش دارم 749 00:55:01,025 --> 00:55:03,785 چيه؟- .هيچي فقط... به لندن خوش اومدي- 750 00:55:07,544 --> 00:55:10,384 نفست جا اومد؟- .آره بزن بريم- 751 00:55:16,381 --> 00:55:18,541 ...بسيار خوب 752 00:55:19,581 --> 00:55:21,301 .کارمون خيلي مسخره بود 753 00:55:21,300 --> 00:55:24,820 .مسخره ترين کاري بود که به عمرم کردم 754 00:55:24,819 --> 00:55:28,179 .تازه به افغانستان هم حمله کردي 755 00:55:29,338 --> 00:55:31,098 .اون ديگه کار من تنها نبود 756 00:55:31,098 --> 00:55:32,738 چرا برنگشتيم به رستوران؟ 757 00:55:32,737 --> 00:55:34,977 .اونا خودشون هواش رو دارن 758 00:55:34,977 --> 00:55:36,977 .به هر حال تيري در تاريکي بود 759 00:55:36,976 --> 00:55:38,896 پس ما چرا اونجا بوديم؟ 760 00:55:42,055 --> 00:55:43,455 .وقت مي گذرونديم 761 00:55:44,495 --> 00:55:46,215 .و من مي خواستم چيزي رو ثابت کنم 762 00:55:46,214 --> 00:55:47,774 چي رو؟- !تو رو- 763 00:55:47,774 --> 00:55:51,814 خانوم هادسون! دکتر واتسون .اتاق طبقه بالا رو مي گيرن 764 00:55:51,813 --> 00:55:53,293 کي گفته؟ 765 00:55:53,292 --> 00:55:54,892 .کسي که پشت دره مي گه 766 00:56:05,689 --> 00:56:09,769 شرلوک برام پيامک زد .گفت اينو جا گذاشتي 767 00:56:13,488 --> 00:56:14,968 !متشکرم 768 00:56:14,967 --> 00:56:16,167 .متشکرم 769 00:56:17,287 --> 00:56:19,207 شرلوک تو چي کار کردي؟ 770 00:56:19,206 --> 00:56:21,326 چيه خانوم هادسون؟- .طبقه بالا- 771 00:56:27,324 --> 00:56:30,284 چه غلطي داريد مي کني؟- احمق که نيستم مي دونستم- .چمدون رو پيدا مي کني 772 00:56:30,284 --> 00:56:34,484 .حق نداري بي اجازه بيايي توي خونه ام- تو هم حق نداري مدرک جرم رو نگه داري- .منم بي اجازه نيومدم 773 00:56:34,483 --> 00:56:36,843 پس اسم اين چيه؟ 774 00:56:36,842 --> 00:56:40,522 .دنبال مواد مخدر مي گرديم- شوخي ات گرفته؟ اين مرد معتاد باشه؟- 775 00:56:40,521 --> 00:56:42,601 مگه نمي شناسي اش؟- ...جان- 776 00:56:42,601 --> 00:56:46,841 اگه تمام روزم اينجا رو بگرديد .هيچ مخدري پيدا نمي کنيد 777 00:56:46,840 --> 00:56:49,080 .جان شايد بهتر باشه ديگه خفه شي- .ولي ...کوتاه بيا- 778 00:56:51,039 --> 00:56:52,759 ...نه- چيه؟- 779 00:56:52,758 --> 00:56:55,798 تو معتادي؟- !خفه شو! من سگ راهنمات نيستم- 780 00:56:55,797 --> 00:56:58,037 .نه اندرسون سگ راهنماي منه 781 00:56:59,437 --> 00:57:01,837 اندرسون تو توي تيم مواد مخدر چه غلطي مي کني؟ 782 00:57:01,836 --> 00:57:06,636 .داوطلب شدم- همه شون داوطلبن. هيچ کدوم رسما- .توي دايره مواد مخدر نيستن ولي خيلي مشتاقن 783 00:57:06,635 --> 00:57:08,595 اينا چشم آدمن؟- !بذارشون سر جاش- 784 00:57:08,594 --> 00:57:11,034 .توي مايکروفر بودن- .يه آزمايش دارم مي کنم- 785 00:57:11,034 --> 00:57:12,474 .بازم بگرديد بچه ها 786 00:57:12,473 --> 00:57:14,753 شايدم بهتر باشه تو کمکمون کني .تا من جلوشون رو بگيرم 787 00:57:14,753 --> 00:57:16,953 .کارت بچگانه است- .خوب طرفم مثل بچه ها مي مونه- 788 00:57:16,952 --> 00:57:20,992 .شرلوک اين پرونده ماست من بهت اجازه دادم واردش بشي .ولي نمي ذارم سرخود عمل کني 789 00:57:20,991 --> 00:57:25,071 روشن شد؟- چيه؟ حالا الکي ميايي برام پاپوش- مصرف مواد مي دوزي تا بهم زور بگي؟ 790 00:57:25,070 --> 00:57:28,470 .اگه چيزي پيدا کنيم ديگه اسمش پاپوش نيست- !من پاک پاکم- 791 00:57:28,469 --> 00:57:30,309 خونه ات چي؟ همه خونه ات؟ 792 00:57:30,309 --> 00:57:32,949 .حتي سيگار هم نمي کشم 793 00:57:32,948 --> 00:57:35,148 .منم نمي کشم 794 00:57:36,548 --> 00:57:38,308 .پس بيا با هم کار کنيم 795 00:57:39,347 --> 00:57:41,067 .ريچل رو پيدا کرديم- اون کيه؟- 796 00:57:41,066 --> 00:57:42,706 .تنها دختر جنيفر ويلسون 797 00:57:42,706 --> 00:57:44,666 دخترش؟ 798 00:57:44,666 --> 00:57:47,226 چرا بايد اسم دخترش رو بنويسه؟ چرا؟ 799 00:57:47,225 --> 00:57:49,665 .چه اهميتي داره ما که چمدون رو پيدا کرديم 800 00:57:49,664 --> 00:57:54,464 به گفته بعضي ها قاتل چمدون رو برداشته و حالا هم ما چمدون رو پيش .رواني عزيز خودمون پيدا کرديم 801 00:57:54,463 --> 00:57:57,663 من رواني نيستم يه جامعه ستيز بالفطره ام .اندرسون. تو هم بي سوادي 802 00:57:57,662 --> 00:58:00,342 بايد ريچل رو بازداشت کني .تا من ازش بازجويي کنم 803 00:58:00,342 --> 00:58:04,342 .اون مرده- چه بهتر. چطوري و کي و چرا؟- .ارتباطي هست؟ بايد باشه 804 00:58:04,341 --> 00:58:08,501 خوب شک دارم، چون اون 14 ساله که مرده .راستش اصلاً زنده نبوده که بخواد بميره 805 00:58:08,500 --> 00:58:13,620 ريچل 14 سال پيش دختر سقط .شده جنيفر ويلسون بوده 806 00:58:13,619 --> 00:58:14,979 ...نه اين که 807 00:58:15,978 --> 00:58:17,858 ...اين درست نيست. آخه چطوري... 808 00:58:17,858 --> 00:58:19,778 چرا بايد اين کارو بکنه؟ چرا؟ 809 00:58:19,777 --> 00:58:23,937 چرا در آخراي عمرش به فکر دختر مرده اش بوده؟ .حالا فهميدم چرا بهت مي گن جامعه ستيز 810 00:58:23,936 --> 00:58:25,976 .اون به فکر دخترش نبوده 811 00:58:25,976 --> 00:58:29,696 اسمش رو با ناخن هاش روي .زمين کنده. اونم در حال احتضار 812 00:58:29,695 --> 00:58:31,495 .تلاش و درد زيادي رو تحمل کرده 813 00:58:32,534 --> 00:58:37,014 تو گفتي همه قرباني ها خودشون سم رو .خوردن اينکه قاتل مجبورشون کرده 814 00:58:37,013 --> 00:58:42,093 خوب شايد اون... چه مي دونم باهاش حرف زده و از .مرگ دخترش يه جورايي بهره برداري کرده 815 00:58:42,092 --> 00:58:45,412 .بله ولي اون مربوط به سال ها قبله چرا بايد هنوز براش ناراحت بوده باشه؟ 816 00:58:48,570 --> 00:58:50,570 بد گفتم؟ 817 00:58:50,570 --> 00:58:51,690 .خيلي بد آره 818 00:58:51,689 --> 00:58:56,049 اگه تو داشتي مي مردي، اگه به قتل مي رسيدي در آخرين لحظات دم مرگت چي مي گفتي؟ 819 00:58:56,048 --> 00:58:58,928 "تو رو خدا منو نکش؟"- !از تخيلت استفاده کن- 820 00:58:58,928 --> 00:59:00,448 .احتياجي بهش ندارم 821 00:59:01,767 --> 00:59:05,967 ...بله ولي اگه باهوش بودي جنيفر ويلسون تمام اون معشوق هاش رو .سر مي دوونده پس باهوش بوده 822 00:59:05,966 --> 00:59:07,806 .سعي داشته چيزي بهمون بگه 823 00:59:07,806 --> 00:59:10,486 صداي زنگ رو نشنيدي؟ تاکسي ات !اومده دم در شرلوک 824 00:59:10,485 --> 00:59:15,005 .من تاکسي نخواستم بريد بيرون- واي خدا چقدر اينجارو به هم ريختن- دنبال چي مي گردن؟ 825 00:59:15,004 --> 00:59:16,724 .مواد مخدر خانوم هادسون 826 00:59:16,723 --> 00:59:19,843 .ولي اونا براي کمردرد من هستن ...مسّکن هاي گياهي هستن 827 00:59:19,843 --> 00:59:22,963 همگي خفه شيد حرف نزنيد .نفس هم نکشيد! دارم فکر مي کنم 828 00:59:22,962 --> 00:59:25,242 اندرسون روت رو برگردون !افکارم رو مخدوش مي کني 829 00:59:25,241 --> 00:59:27,801 چي؟ مگه صورتم چشه؟- .همه ساکت و بي حرکت- 830 00:59:27,801 --> 00:59:30,081 .اندرسون روت رو برگردون- !محض رضاي خدا- 831 00:59:30,080 --> 00:59:31,760 !روت رو برگردون حالا، خواهش مي کنم 832 00:59:31,760 --> 00:59:33,760 !زود باش. فکر کن! زودباش- تاکسي ات چي مي شه؟- 833 00:59:33,759 --> 00:59:34,999 !خانوم هادسون 834 00:59:41,677 --> 00:59:45,237 !اون واقعاً باهوش بوده! بله خيلي باهوش 835 00:59:45,236 --> 00:59:49,676 از همه شما خنگا باهوش تر بوده و حالا مرده. گرفتيد؟ فهميديد؟ 836 00:59:49,675 --> 00:59:53,275 اون گوشي اش رو گم نکرده، هيچ وقت گمش .نمي کرد. عمدا پيش قاتل جا گذاشته اتش 837 00:59:53,275 --> 00:59:56,315 وقتي از ماشين پياده مي شده .مي دونسته مي ميره 838 00:59:56,314 --> 01:00:00,434 گوشي اش رو جا گذاشته تا مارو- .به سمت قاتل راهنمايي کنه ولي چطوري؟- 839 01:00:01,393 --> 01:00:03,313 منظورت چيه چطوري؟ 840 01:00:03,312 --> 01:00:04,912 !ريچل 841 01:00:06,271 --> 01:00:07,831 !نفهميديد؟ بابا ريچل 842 01:00:11,950 --> 01:00:13,630 !نگاشون کن. شما چقدر خنگيد 843 01:00:13,630 --> 01:00:16,430 شبيه من نبودن هم نعمتيه ها؟ .حتماً خيلي آرامش داريد 844 01:00:16,429 --> 01:00:17,589 .ريچل اسم نيست 845 01:00:17,589 --> 01:00:20,469 پس چيه؟- .جان روي چمدون يه برچسبه- 846 01:00:20,468 --> 01:00:22,548 .آدرس ايميله 847 01:00:23,867 --> 01:00:27,427 jennie.pink@mephone.org.uk. 848 01:00:27,426 --> 01:00:32,706 لپ تاپ نداشته پس کاراشو با موبايلش مي کرده. يه .تلفن هوشمند با قدرت وصل شدن به اينترنت 849 01:00:32,705 --> 01:00:34,345 .پس براي اکانتش يه آدرس داشته 850 01:00:34,345 --> 01:00:37,505 نام کاربري آدرس ايميلش بوده و با توجه به جميع جوانب رمز عبور چيه؟ 851 01:00:37,504 --> 01:00:40,784 .ريچل- .پس ما مي تونيم ايميلش رو بخونيم- خوب که چي؟- 852 01:00:40,783 --> 01:00:43,783 اندرسون بلند فکر نکن چون !بهره هوشي کل خيابون رو کم مي کني 853 01:00:43,782 --> 01:00:46,582 .بيشتر از اينا ازمون برمياد .اين يه تلفن هوشمنده. جي پي اس داره 854 01:00:46,582 --> 01:00:51,382 يعني اگه گمش کني مي توني از اينترنت پيداش کني. اون مارو مستقيم .به سمت مردي هدايت کرده که قاتلشه 855 01:00:51,381 --> 01:00:53,501 .مگه اينکه دور انداخته باشدش- .دور ننداخته اتش- 856 01:00:53,500 --> 01:00:58,020 .زودباش زودباش! سريع تر- ...شرلوک عزيزم. اين راننده تاکسيه- 857 01:00:58,019 --> 01:01:00,699 خانوم هادسون الان موقع مسکّن عصرانه تون نيست؟ 858 01:01:01,538 --> 01:01:04,778 ماشين و هليکوپتر بياريد. باتري .اين گوشي تا ابد دووم نمياره 859 01:01:04,777 --> 01:01:07,937 .ما فقط يه نقشه داريم نه اسم- !خودش يه شروعه- 860 01:01:07,937 --> 01:01:10,457 ...شرلوک- .اسامي رو به اهالي لندن محدود مي کنيم- 861 01:01:10,456 --> 01:01:12,936 .اولين سرنخمون فقط همينه- ...شرلوک- 862 01:01:12,935 --> 01:01:15,375 کجاست؟ زودباش ديگه کجاست؟ 863 01:01:15,375 --> 01:01:18,375 .همين جاست، شماره 221 خيابان بيکر 864 01:01:20,094 --> 01:01:22,214 چطور ممکنه اينجا باشه؟ 865 01:01:22,213 --> 01:01:23,613 چطور؟ 866 01:01:23,613 --> 01:01:27,133 شايد توي همون چمدوني بوده که با .خودت آوردي و يه جايي افتاده بيرون 867 01:01:27,132 --> 01:01:30,732 چي؟ افتاده باشه و من متوجه نشده باشم؟ من؟؟ متوجه چيزي نشده باشم؟ 868 01:01:30,731 --> 01:01:32,531 تازه، ما بهش پيامک زديم .و اونم بهمون زنگ زد 869 01:01:32,531 --> 01:01:35,571 بچه ها ما داريم دنبال يه گوشي تلفن همراه .هم يه جايي اين اطراف مي گرديم 870 01:01:35,570 --> 01:01:38,690 ...مال مقتول بوده- کيه که با اينکه نمي شناسي اش- بهش اعتماد داري؟ 871 01:01:48,567 --> 01:01:51,447 چه کساني هر جا برن کسي متوجهشون نمي شه؟ 872 01:01:55,845 --> 01:01:58,445 کي وسط جمعيت مي ره براي شکار؟ 873 01:02:30,956 --> 01:02:34,236 "همراهم بيا" 874 01:02:36,515 --> 01:02:39,435 شرلوک حالت خوبه؟- چي...؟- 875 01:02:39,434 --> 01:02:41,674 .آره آره... خوبم 876 01:02:41,674 --> 01:02:43,634 چطور ممکنه گوشي اينجا باشه؟ 877 01:02:43,633 --> 01:02:44,873 .نمي دونم 878 01:02:44,873 --> 01:02:46,953 .دوباره امتحان مي کنم- .فکر خوبيه- 879 01:02:46,953 --> 01:02:48,633 کجا داري مي ري؟ 880 01:02:48,632 --> 01:02:52,112 مي رم هوا بخورم. زود .برمي گردم طولي نمي کشه 881 01:02:52,111 --> 01:02:54,231 مطمئني حالت خوبه؟- .آره خوبم- 882 01:03:04,348 --> 01:03:06,108 .تاکسي براي آقاي شرلوک هولمز 883 01:03:09,227 --> 01:03:11,587 .من تاکسي نخواسته بودم 884 01:03:11,587 --> 01:03:13,707 .معني اش اين نيست که يکي نمي خوايد 885 01:03:14,706 --> 01:03:16,586 .تو همون راننده تاکسيه هستي 886 01:03:17,585 --> 01:03:20,505 هموني که توي خيابون .نورتهامبرلند نگه داشت 887 01:03:25,383 --> 01:03:27,743 .قاتل تو بودي. نه مسافرت 888 01:03:27,743 --> 01:03:30,903 مي بيني؟ هيچکسي به راننده .تاکسي ها اهميتي نمي ده 889 01:03:30,902 --> 01:03:32,902 .انگار نامرئي هستيم 890 01:03:32,902 --> 01:03:34,702 .فقط پشت سرمون رو مي شناسن 891 01:03:35,701 --> 01:03:38,381 .يه نقطه قوت براي يه قاتل زنجيره اي 892 01:03:40,500 --> 01:03:42,700 اين يه اعترافه؟- .اوه بله- 893 01:03:43,659 --> 01:03:45,979 ...بذار بازم برات بگم 894 01:03:45,978 --> 01:03:48,018 اگه الان پليس ها رو صدا کني .من فرار نمي کنم 895 01:03:49,058 --> 01:03:52,818 قول مي دم که ساکت بشينم .تا بيان و من رو بگيرن 896 01:03:52,817 --> 01:03:54,137 چرا؟ 897 01:03:54,136 --> 01:03:57,096 .چون مي دونم اين کارو نمي کني- اين طور فکر مي کني؟- 898 01:03:58,735 --> 01:04:01,935 .من اون چهار نفرو نکشتم آقاي هولمز 899 01:04:01,935 --> 01:04:04,095 ...من باهاشون حرف زدم 900 01:04:04,094 --> 01:04:06,174 .و اونا خودشون خودشون رو کشتن 901 01:04:07,653 --> 01:04:10,893 اگه پليس ها رو خبر کني همين .الان يه قولي بهت مي دم 902 01:04:12,452 --> 01:04:14,612 .امکان نداره بهت بگم چي بهشون مي گفتم 903 01:04:20,330 --> 01:04:23,410 ولي کس ديگه اي نمي ميره و .مطمئناً اونا فکر مي کنن به نتيجه اي رسيدن 904 01:04:24,249 --> 01:04:27,409 و تو هرگز نخواهي فهميد اون .چهار نفر چطور مردن 905 01:04:28,408 --> 01:04:30,768 تو دنبال چه نتيجه اي هستي؟ 906 01:04:46,484 --> 01:04:48,524 ...اگه بخوام بدونم 907 01:04:50,043 --> 01:04:52,403 چي کار بايد بکنم؟...- .سوار ماشينم شو و با من بيا- 908 01:04:52,402 --> 01:04:56,162 تا بتوني من رو هم بکشي؟- .من نمي خوام بکشمتون آقاي هولمز 909 01:04:57,721 --> 01:04:59,321 ...من با شما حرف مي زنم 910 01:05:01,120 --> 01:05:03,960 و بعد شما خودتون جون... .خودتون رو مي گيريد 911 01:05:21,355 --> 01:05:24,955 ...سوار تاکسي شد شرلوک همين الان سوار يه .تاکسي شد و از اينجا رفت 912 01:05:24,954 --> 01:05:26,554 .گفتم که اين عادتشه 913 01:05:26,554 --> 01:05:28,074 .دوباره گورش رو گم کرد 914 01:05:28,074 --> 01:05:29,794 !داريم وقتمون رو هدر مي ديم 915 01:05:29,793 --> 01:05:32,193 !دارم به تلفن زنگ مي زنم... داره زنگ مي خوره 916 01:05:44,110 --> 01:05:45,910 .پس اگه داره زنگ مي خوره اينجا نيست 917 01:05:45,909 --> 01:05:49,829 .من بازم دنبالش مي گردم- مگه مهمه؟اصلاً اهميتي هم داره؟- 918 01:05:49,828 --> 01:05:55,628 اون يه ديوونه است که هميشه قالمون مي ذاره. داري .وقت خودت و مارو هدر مي دي 919 01:06:02,026 --> 01:06:04,106 ...باشه بچه ها 920 01:06:04,105 --> 01:06:05,625 .ديگه کاري اينجا نداريم 921 01:06:08,024 --> 01:06:09,744 چطور پيدام کردي؟ 922 01:06:09,744 --> 01:06:11,584 !شناختمت 923 01:06:13,383 --> 01:06:15,143 .درست همون وقتي که تاکسي ام رو تعقيب مي کردي 924 01:06:16,142 --> 01:06:18,262 !شرلوک هولمز 925 01:06:19,461 --> 01:06:20,741 .قبلا راجع به تو بهم هشدار داده بودن 926 01:06:21,821 --> 01:06:25,621 تازه وب سايتت هم بود .حرف نداشت! عاشقش شدم 927 01:06:25,620 --> 01:06:29,260 کي راجع به من بهت هشدار داده بود؟- .يکي که متوجه حضور تو شده- 928 01:06:31,099 --> 01:06:32,459 کي؟ 929 01:06:40,056 --> 01:06:41,296 کي متوجه من شده؟ 930 01:06:41,296 --> 01:06:44,496 .شما خيلي متواضعيد آقاي هولمز- .نه اصلاً هم متواضع نيستم- 931 01:06:44,495 --> 01:06:46,775 .يه طرفدار داريد 932 01:06:47,775 --> 01:06:49,455 .بيشتر برام بگو 933 01:06:49,454 --> 01:06:51,134 .فعلاً همين قدر برات بسه 934 01:06:52,693 --> 01:06:54,253 .تا وقتي که زنده اي 935 01:06:55,293 --> 01:06:57,773 چرا اينکارو کرد؟ چرا بايد مي رفت؟ 936 01:06:57,772 --> 01:07:00,132 .شما بهتر از من مي شناسيدش 937 01:07:00,132 --> 01:07:03,372 من الان پنج ساله که مي بينمش .و نه نمي شناسمش 938 01:07:04,930 --> 01:07:06,490 پس چرا باهاش راه ميايي؟ 939 01:07:07,490 --> 01:07:09,450 !چون که مجبورم 940 01:07:11,649 --> 01:07:14,169 و چون شرلوک هولمز مرد ...فوق العاده ايه 941 01:07:14,168 --> 01:07:17,928 و فکر مي کنم اگه خيلي ...خيلي خوش شانس باشيم 942 01:07:17,927 --> 01:07:20,127 .شايد يه روز اخلاقش هم خوب بشه... 943 01:07:40,762 --> 01:07:42,482 ما کجاييم؟ 944 01:07:43,481 --> 01:07:46,841 .تو تمام خيابون هاي لندن رو مي شناسي .پس مي دوني الان دقيقاً کجا هستيم 945 01:07:46,840 --> 01:07:49,840 .کالج تحصيلات تکميلي رولند-کر 946 01:07:49,840 --> 01:07:52,800 چرا اينجا؟- .درش بازه- 947 01:07:52,799 --> 01:07:54,679 .فقط نظافتچي ها هستن 948 01:07:54,678 --> 01:07:58,878 يکي از مزيت هاي راننده تاکسي بودن اينه که هميشه .يه جاي ساکت رو براي قتل مي شناسي 949 01:07:58,877 --> 01:08:01,957 .در عجبم چرا اکثر راننده ها قاتل نمي شن 950 01:08:02,916 --> 01:08:04,916 همين طوري هم قرباني هات باهات ميان داخل؟ چطوري؟ 951 01:08:06,436 --> 01:08:08,556 .چه بي مزه 952 01:08:08,555 --> 01:08:10,115 .ناراحت نشو. بهتر مي شه 953 01:08:11,154 --> 01:08:15,474 نمي توني مردم رو با زور- .اسلحه مجبور به خودکشي کني .اين کارو نمي کنم- 954 01:08:15,473 --> 01:08:18,273 .خيلي بهتر از ايناست 955 01:08:18,273 --> 01:08:21,353 .براي تو اينو لازم ندارم .چون خودت دنبالم ميايي 956 01:09:13,099 --> 01:09:15,259 خوب نظرت چيه؟ 957 01:09:16,699 --> 01:09:18,459 .بستگي به خودت داره 958 01:09:18,458 --> 01:09:20,298 .تو قراره اينجا بميري 959 01:09:22,337 --> 01:09:25,257 .نه قرار نيست- .همه شون همين رو مي گفتن- 960 01:09:27,416 --> 01:09:28,976 مي شه گپ بزنيم؟ 961 01:09:43,612 --> 01:09:45,252 يه کم ريسک نکردي؟ 962 01:09:46,251 --> 01:09:49,291 اينکه منو جلوي چشم يه دو جين پليس دزديدي؟ 963 01:09:49,291 --> 01:09:51,611 .انقدر ها هم که به نظر مي رسن خنگ نيستن 964 01:09:51,610 --> 01:09:53,810 .تازه خانوم هادسون هم قيافه ات رو ديده 965 01:09:53,810 --> 01:09:56,770 ...اسم اينو مي ذاري ريسک؟ اوه نه 966 01:09:56,769 --> 01:09:58,809 .به اين مي گن ريسک 967 01:10:06,327 --> 01:10:09,167 .آخ از اينجاش خيلي خوشم مياد 968 01:10:09,166 --> 01:10:11,006 چون هنوز نفهميدي نه؟ 969 01:10:12,925 --> 01:10:15,045 .ولي الان مي فهمي 970 01:10:16,004 --> 01:10:17,724 ...فقط بايد اين کارو بکنم 971 01:10:23,282 --> 01:10:25,522 انتظارش رو نداشتي نه؟ 972 01:10:26,522 --> 01:10:28,242 .عاشق اين قسمتش مي شي 973 01:10:28,241 --> 01:10:31,921 عاشق چي؟- !شرلوک هولمز! اينجارو نگاه کن- 974 01:10:33,400 --> 01:10:38,440 جلوي من نشستي. وب سايتت رو يکي .از طرفدارات بهم معرفي کرد 975 01:10:38,439 --> 01:10:40,119 طرفدارم؟ 976 01:10:40,118 --> 01:10:42,718 .تو حرف نداري 977 01:10:42,718 --> 01:10:45,118 .تو يه نابغه به تمام معنايي 978 01:10:45,957 --> 01:10:49,117 .علم استنتاج ...اين يکي 979 01:10:49,116 --> 01:10:51,196 .يه فکر به تمام معناست... 980 01:10:52,755 --> 01:10:55,395 بين خودمون دو تا باشه چرا مردم نمي تونن فکر کنن؟ 981 01:10:57,314 --> 01:10:59,354 ديوونه ات نمي کنه؟ 982 01:11:00,354 --> 01:11:03,114 چرا آدما نمي تونن فکر کنن؟ 983 01:11:06,672 --> 01:11:10,512 فهميدم. پس لابد تو هم يه .نابغه به تمام معنايي 984 01:11:10,511 --> 01:11:12,711 بهم نمياد نه؟ 985 01:11:13,670 --> 01:11:15,790 .يه مرد ريزه ميزه که راننده تاکسيه 986 01:11:16,790 --> 01:11:19,030 .ولي ظرف يه دقيقه نظرت عوض مي شه 987 01:11:19,029 --> 01:11:22,029 .شايدم اين آخرين چيزي باشه که بفهمي 988 01:11:24,108 --> 01:11:25,508 .خوب. قضيه دو تا شيشه رو توضيح بده 989 01:11:27,387 --> 01:11:29,707 .يه شيشه خوب هست و يه شيشه بد 990 01:11:29,706 --> 01:11:32,306 اگه کپسول شيشه خوب رو .بخوري زنده مي موني 991 01:11:32,306 --> 01:11:36,466 .اگه کپسول شيشه بد رو بخوري... مي ميري 992 01:11:36,465 --> 01:11:39,105 .هر دو شيشه هم کاملاً مثل هم هستن- .از همه نظر- 993 01:11:39,104 --> 01:11:42,064 .و خودت مي دوني کدوم به کدومه- .معلومه که مي دونم- .ولي من نمي دونم- 994 01:11:42,063 --> 01:11:44,903 .اگه تو مي دونستي که ديگه بازي نبود .تويي که بايد انتخاب بکني 995 01:11:44,903 --> 01:11:48,903 چرا بايد اين کارو بکنم؟ دليلي وجود نداره. فايده اش براي من چيه؟ 996 01:11:49,702 --> 01:11:51,702 .هنوز بهترين بخشش رو نگفتم 997 01:11:52,661 --> 01:11:54,901 ...هر شيشه اي رو که انتخاب کني 998 01:11:54,900 --> 01:11:56,580 .من قرص توي اون يکي شيشه رو برمي دارم 999 01:11:57,540 --> 01:11:59,020 ...و بعد با همديگه 1000 01:11:59,019 --> 01:12:01,499 .همزمان مي خوريمشون 1001 01:12:03,698 --> 01:12:06,578 .تقلبي در کار نيست. انتخاب با خودته 1002 01:12:07,897 --> 01:12:09,977 .من هر قرصي که انتخاب نکني رو مي خورم 1003 01:12:12,856 --> 01:12:15,296 انتظار اينو نداشتي مگه نه آقاي هولمز؟ 1004 01:12:15,295 --> 01:12:17,855 اين بلايي بود که سر بقيه آوردي؟ 1005 01:12:17,855 --> 01:12:20,255 بهشون حق انتخاب دادي؟- .الانم دارم به تو حق انتخاب مي دم- 1006 01:12:21,894 --> 01:12:23,814 .هر چي دوست داري فکر کن 1007 01:12:23,813 --> 01:12:25,693 .خودت رو جمع و جور کن 1008 01:12:26,653 --> 01:12:29,653 .مي خوام به نحو احسن بازي کني- .اين بازي نيست، شانسه- 1009 01:12:29,652 --> 01:12:32,372 .من 4 بار بازي کردم و زنده ام 1010 01:12:33,411 --> 01:12:36,251 شانس نيست آقاي هولمز .شطرنجه 1011 01:12:37,810 --> 01:12:39,850 ...اين يه بازي شطرنجه 1012 01:12:39,850 --> 01:12:43,530 .با يه حرکت و ... يه برنده 1013 01:12:44,728 --> 01:12:47,368 ...و اين... اين 1014 01:12:47,368 --> 01:12:49,128 .همون حرکته 1015 01:12:57,565 --> 01:13:00,765 حالا من شيشه خوبه رو بهت دادم يا بده رو؟ 1016 01:13:00,764 --> 01:13:03,004 .مي توني هر کدوم رو که خواستي انتخاب کني 1017 01:13:06,043 --> 01:13:09,523 .نه من بايد با سربازرس لستراد صحبت کنم 1018 01:13:09,522 --> 01:13:11,282 .مهمه. موقعيت اضطراريه 1019 01:13:11,282 --> 01:13:13,562 سمت چپ، همين جا !سمت چپ بپيچيد لطفاً 1020 01:13:25,399 --> 01:13:27,639 حاضري آقاي هولمز؟ 1021 01:13:27,638 --> 01:13:31,438 براي بازي حاضري؟- .کدوم بازي؟ اين يه شانس 50-50 هست- 1022 01:13:31,437 --> 01:13:34,077 .تو با اعداد بازي نمي کني با من بازي مي کني 1023 01:13:36,756 --> 01:13:39,156 من بهت کپسول سالم رو دادم يا سميه رو؟ 1024 01:13:39,155 --> 01:13:41,275 دارم بلوف مي زنم؟ 1025 01:13:41,275 --> 01:13:43,355 شايدم هر دوش سمي باشه؟ 1026 01:13:43,354 --> 01:13:45,474 يا شايد اين حرفم هم بلاف باشه؟- .به هر حال همه اش شانسيه- 1027 01:13:45,474 --> 01:13:47,474 چهار نفر پشت سر هم؟ .نمي تونه شانسي باشه 1028 01:13:47,473 --> 01:13:49,153 .شانسه- .نبوغه- 1029 01:13:50,832 --> 01:13:53,352 .من مي دونم آدما چطوري فکر مي کنن 1030 01:13:53,352 --> 01:13:55,312 .مي دونم فکر مردم راجع به افکارم چيه 1031 01:13:56,351 --> 01:13:58,751 مي تونم همه اش رو مثل .يه نقشه توي ذهنم ببينم 1032 01:13:59,830 --> 01:14:03,070 .همه احمقن. حتي خود تو 1033 01:14:03,069 --> 01:14:04,749 .يا شايدم خدا دوستم داره 1034 01:14:08,188 --> 01:14:10,948 به هر حال نبوغت رو هدر دادي .و راننده تاکسي شدي 1035 01:14:19,705 --> 01:14:21,185 ...خوب 1036 01:14:22,225 --> 01:14:26,265 تو چهار بار جونت رو به خطر انداختي تا غريبه هارو بکشي؟ چرا؟ 1037 01:14:26,264 --> 01:14:27,824 .وقت بازيه 1038 01:14:27,823 --> 01:14:30,343 .منم دارم بازي مي کنم 1039 01:14:30,343 --> 01:14:31,543 .حالا نوبت منه 1040 01:14:32,582 --> 01:14:37,062 يه کم خمير ريش پشت گوش چپته .ولي کسي اينو بهت نگفته 1041 01:14:37,061 --> 01:14:41,821 رد جاهاي ديگه اي هم که بازم اين طوري شده بوده هست پس واضحه که تنها زندگي .مي کني. کسي نيست اينارو بهت بگه 1042 01:14:41,820 --> 01:14:44,740 .ولي عکس دوتا بچه رو داري .عکس مادر بريده شده 1043 01:14:44,739 --> 01:14:46,459 .اگه مرده بود هنوزم عکسش اونجا بود 1044 01:14:46,459 --> 01:14:48,419 .عکس قديمي ولي قاب عکس نوئه 1045 01:14:48,419 --> 01:14:50,819 پس به بچه هات فکر مي کني .ولي نمي توني ببينيشون 1046 01:14:50,818 --> 01:14:53,138 .يه پدر دور افتاده 1047 01:14:53,137 --> 01:14:55,057 ...اون بچه هارو ازت گرفته 1048 01:14:55,057 --> 01:14:58,497 .ولي هنوزم بچه هارو دوست داري .و اين هنوزم داره آزارت مي ده 1049 01:14:59,536 --> 01:15:00,776 .آه... بازم هست 1050 01:15:02,655 --> 01:15:04,815 .لباسات به تازگي شسته شدن 1051 01:15:04,815 --> 01:15:07,535 ولي تمامي چيزايي که پوشيدي لااقل.. سه سال عمر کردن!؟ 1052 01:15:08,334 --> 01:15:11,454 ظاهرت رو حفظ مي کني ولي .براي آينده برنامه نمي ريزي 1053 01:15:12,413 --> 01:15:16,453 حالا هم دوره افتادي و با مردم سر جونت قمار مي کني. قضيه چيه؟ 1054 01:15:20,731 --> 01:15:22,771 ...آه 1055 01:15:22,770 --> 01:15:24,970 .سه سال پيش همون موقع بهت گفتن؟ 1056 01:15:24,970 --> 01:15:27,330 چي رو گفتن؟ 1057 01:15:27,329 --> 01:15:29,409 .اين که قراره بميري- .تو هم قراره بميري- 1058 01:15:29,409 --> 01:15:31,049 .ولي تو وقت زيادي نداري 1059 01:15:31,048 --> 01:15:33,168 درست مي گم؟ 1060 01:15:34,127 --> 01:15:36,527 .اتساع شريان. داخل مغزم 1061 01:15:39,166 --> 01:15:42,406 .هر نفسي که مي کشم ممکنه آخري اش باشه 1062 01:15:42,405 --> 01:15:45,885 و چون داري مي ميري جون چهار تا آدم ديگه رو هم گرفتي؟ 1063 01:15:45,885 --> 01:15:47,765 .من جلوي چهار نفر دووم آوردم 1064 01:15:49,684 --> 01:15:52,164 با يه اتساع شريان اين بيشترين .حالي بوده که مي تونستم بکنم 1065 01:15:53,203 --> 01:15:56,883 .نه...نه دليلش چيز ديگه ايه 1066 01:15:56,882 --> 01:16:00,882 چهار نفرو نکشتي فقط چون جگرت سوخته .جگر سوخته فقط آدم رو زمين گير مي کنه 1067 01:16:00,881 --> 01:16:04,881 عشق محرک قوي تري براي .وحشيگري مي تونه باشه 1068 01:16:06,400 --> 01:16:09,520 .اين يه جورايي به بچه هات ربط داره 1069 01:16:12,918 --> 01:16:15,398 واقعاً کارت درسته نه؟- ولي چطوري؟- 1070 01:16:16,877 --> 01:16:19,637 وقتي بميرم چيز زيادي .به بچه هام نمي رسه 1071 01:16:21,796 --> 01:16:23,996 .پول زيادي توي راننده تاکسي بودن نيست 1072 01:16:23,995 --> 01:16:26,355 .توي قتل زنجيره اي هم نيست- .الان غافلگير مي شي- 1073 01:16:26,355 --> 01:16:27,995 .غافلگيرم کن 1074 01:16:30,394 --> 01:16:32,754 .من يه اسپانسر دارم 1075 01:16:32,753 --> 01:16:37,033 يه چي داري؟- براي هر يه جوني که بگيرم پول- .به حساب بچه هام ريخته مي شه 1076 01:16:37,032 --> 01:16:40,472 ...هر چي بيشتر بکشم .اوضاع اونا بهتر مي شه 1077 01:16:42,071 --> 01:16:44,551 ديدي؟ از اوني که فکر .مي کردي مهربون ترم 1078 01:16:44,550 --> 01:16:46,510 کي اسپانسر يه قاتل زنجيره اي مي شه؟ 1079 01:16:46,510 --> 01:16:49,150 هموني که طرفدار !شرلوک هولمز مي شه 1080 01:16:52,868 --> 01:16:55,548 تو تنها کسي نيستي که از قتل هاي .خوب استقبال مي کني 1081 01:16:55,548 --> 01:16:59,708 آدمايي مثل تو هم اون بيرون هستن .فرقش اينه که تو يه نفرهستي 1082 01:17:01,066 --> 01:17:03,306 .ولي اونا از يه نفر بيشترن 1083 01:17:05,185 --> 01:17:06,865 منظورت چيه؟ 1084 01:17:06,865 --> 01:17:08,905 بيشتر از يه نفر؟ 1085 01:17:09,944 --> 01:17:12,024 يه سازمان هستن؟ چي هستن؟ 1086 01:17:12,024 --> 01:17:16,264 .اسمي هست که هيچکس نمي گه 1087 01:17:16,263 --> 01:17:18,063 .و منم اونو نمي گم 1088 01:17:19,582 --> 01:17:21,862 .خوب ديگه گپ زدن بسه 1089 01:17:23,901 --> 01:17:25,581 .وقت انتخابه 1090 01:17:30,379 --> 01:17:31,859 شرلوک!؟ 1091 01:17:36,018 --> 01:17:38,018 !شرلوک 1092 01:17:38,018 --> 01:17:41,458 اگه هيچ کدوم رو انتخاب نکنم چي؟ .مي تونم راهم رو بکشم و برم 1093 01:17:44,576 --> 01:17:47,456 ...مي توني يه شانس 50-50 داشته باشي 1094 01:17:47,455 --> 01:17:50,415 .يا اينکه يه گلوله خالي کنم توي مخت 1095 01:17:51,774 --> 01:17:53,414 ...مسخرگي اش اينه که 1096 01:17:53,414 --> 01:17:55,414 .هيچ کس اين راهو انتخاب نکرده 1097 01:17:55,413 --> 01:17:57,453 .من اسلحه رو انتخاب مي کنم 1098 01:17:58,773 --> 01:18:00,133 مطمئني؟ 1099 01:18:01,132 --> 01:18:03,932 .آره. شليک کن 1100 01:18:03,931 --> 01:18:05,971 دوست نداري به دوستات زنگ بزني؟ 1101 01:18:07,051 --> 01:18:09,331 .شليک کن 1102 01:18:14,089 --> 01:18:16,009 .من اسلحه واقعي رو از قلابي تشخيص مي دم 1103 01:18:17,888 --> 01:18:20,208 .اوناي ديگه ندادن- .خوب مسلّمه- 1104 01:18:21,207 --> 01:18:24,647 .خوب خيلي جالب بود 1105 01:18:24,646 --> 01:18:27,126 .بي صبرانه منتظر روز دادگاه مي شينم 1106 01:18:30,725 --> 01:18:33,005 فقط قبل از رفتن بگو فهميدي؟ 1107 01:18:34,564 --> 01:18:36,564 که کدوم شيشه خوبه و کدوم بد؟ 1108 01:18:36,563 --> 01:18:38,723 .البته اون که خيلي بچگانه بود 1109 01:18:39,723 --> 01:18:41,003 خوب. کدوم يکي؟ 1110 01:18:42,162 --> 01:18:43,962 کدوم رو انتخاب مي کردي؟ 1111 01:18:43,962 --> 01:18:47,082 فقط مي خوام بدونم .شکستت دادم يا نه 1112 01:18:48,241 --> 01:18:50,161 !بيا ديگه 1113 01:18:50,160 --> 01:18:51,960 .بازي کن 1114 01:19:07,876 --> 01:19:10,316 .جالب شد 1115 01:19:18,153 --> 01:19:20,113 خوب چي فکر مي کني؟ 1116 01:19:21,073 --> 01:19:23,153 بخوريم؟ 1117 01:19:25,192 --> 01:19:26,992 جداً... چي فکر مي کني؟ 1118 01:19:29,391 --> 01:19:30,831 مي توني شکستم بدي؟ 1119 01:19:32,950 --> 01:19:35,110 ...انقدر باهوش هستي 1120 01:19:36,109 --> 01:19:37,989 که سر زندگي ات شرط ببندي؟... 1121 01:19:50,066 --> 01:19:51,306 !شرلوک 1122 01:19:53,105 --> 01:19:55,625 شرط مي بندم حوصله ات هميشه سر مي ره نه؟ 1123 01:19:56,784 --> 01:19:58,544 .مي دونم همين طوره 1124 01:19:58,544 --> 01:20:02,264 .آدماي مثل که باهوشن همين طورن 1125 01:20:03,263 --> 01:20:07,663 ولي ارزش باهوش بودن وقتي نتوني ثابت کني باهوشي چيه؟ 1126 01:20:08,661 --> 01:20:10,461 .هنوزم معتادي 1127 01:20:12,100 --> 01:20:15,780 .ولي اين همون چيزيه که واقعاً بهش اعتياد داري 1128 01:20:17,779 --> 01:20:19,179 ...هر کاري حاضري بکني 1129 01:20:20,618 --> 01:20:24,378 هر چيزي تا... .حوصله ات سر نره 1130 01:20:26,337 --> 01:20:28,137 الان حوصله ات سر نرفته که نه؟ 1131 01:20:29,136 --> 01:20:30,456 فوق العاده نيست؟ 1132 01:20:45,612 --> 01:20:47,212 درست انتخاب کردم؟ 1133 01:20:47,212 --> 01:20:49,052 درست بود مگه نه؟ 1134 01:20:49,051 --> 01:20:50,451 درست انتخاب کردم!؟ 1135 01:20:54,130 --> 01:20:57,170 .باشه پس اينو بهم بگو 1136 01:20:58,409 --> 01:21:01,009 اسپانسرت. کي بود؟ 1137 01:21:01,009 --> 01:21:03,089 اوني که راجع به من بهت گفت .همون طرفدارم 1138 01:21:03,088 --> 01:21:04,928 .اسمش رو مي خوام 1139 01:21:04,928 --> 01:21:06,448 ...نه 1140 01:21:06,447 --> 01:21:09,567 داري مي ميري ولي هنوزم .مي تونم زجرت بدم 1141 01:21:09,567 --> 01:21:12,207 .اسمش رو... بهم بده 1142 01:21:14,845 --> 01:21:17,685 .اسمش رو! بده ديگه 1143 01:21:19,684 --> 01:21:20,964 !اسمش 1144 01:21:20,964 --> 01:21:24,644 !موريارتي 1145 01:21:45,718 --> 01:21:49,278 اين پتو ديگه چيه؟ همه اش .اين پتو رو روي من مي اندازن 1146 01:21:49,277 --> 01:21:50,997 .براي کسانيه که شوکه مي شن- .من شوکه نيستم- 1147 01:21:50,997 --> 01:21:53,677 .مي دونم ولي بعضيا مي خوان عکس بگيرن 1148 01:21:55,475 --> 01:21:57,075 خوب از شليک کننده خبري نشد؟ 1149 01:21:57,075 --> 01:22:01,195 .قبل از اومدن ما از اينجا رفته .ولي به گمونم آدمي مثل اون دشمن زياد داشته 1150 01:22:01,194 --> 01:22:04,394 ...حتما يکي شون تعقيبش کرده 1151 01:22:04,393 --> 01:22:06,473 .ولي هيچ سرنخي نداريم 1152 01:22:06,473 --> 01:22:08,073 .خوب نه از نظر من 1153 01:22:09,672 --> 01:22:11,232 .باشه برام بگو 1154 01:22:11,232 --> 01:22:14,232 گلوله اي که از ديوار بيرون .کشيدن مال يه اسلحه شخصيه 1155 01:22:14,231 --> 01:22:18,791 کشتن از اون فاصله خيلي مهارت مي خواد .ولي فقط کار يه تيرانداز نبوده. يه جنگجو بوده 1156 01:22:18,790 --> 01:22:22,430 دستش نمي تونسته لرزشي داشته باشه .پس به خشونت عادت داشته 1157 01:22:22,429 --> 01:22:26,309 ولي تا وقتي من در خطر محض نبودم .شليک نکرده پس به وجدان خيلي پايبنده 1158 01:22:26,308 --> 01:22:30,388 بايد دنبال مردي با سابقه ...ارتشي باشيد که اعصابش 1159 01:22:30,387 --> 01:22:31,667 ...بسيار قويه 1160 01:22:38,385 --> 01:22:41,705 .راستش مي دوني چيه؟ فراموشش کن- چي؟- .هرچي گفتم رو فراموش کن- 1161 01:22:41,704 --> 01:22:44,424 .اين حرفام اثر شوکه شدنه 1162 01:22:44,424 --> 01:22:47,304 کجا داري مي ري؟- .بايد برم سر کرايه خونه مذاکره کنم- 1163 01:22:47,303 --> 01:22:50,703 .ولي من هنوزم سئوال دارم- الان وقتشه؟ من توي شوک هستم- .ببين پتو هم دورمه 1164 01:22:50,702 --> 01:22:55,942 !شرلوک- تازه همين الان براتون- .يه قاتل زنجيره اي گرفتم. خوب تقريبا 1165 01:22:58,620 --> 01:23:01,940 باشه ولي فردا احضارت .مي کنيم. فعلا برو 1166 01:23:09,618 --> 01:23:13,218 گروهبان دوناوان همه .چيزو برام تعريف کرد 1167 01:23:13,217 --> 01:23:15,257 ...قضيه دو تا کپسول رو 1168 01:23:16,256 --> 01:23:18,256 عجب کار وحستناکي بود نه؟- .بله وحشتناک بود- 1169 01:23:19,295 --> 01:23:20,455 .شليک خوبي بود 1170 01:23:21,695 --> 01:23:24,735 بله، بله و اونم از توي- .پنجره حتماً خوب بوده .بايدم اينو بگي- 1171 01:23:27,133 --> 01:23:29,213 .بهتره بري آثار باروت رو از روي انگشتات پاک کني 1172 01:23:29,213 --> 01:23:33,333 فکر نکنم به خاطرش بري زندان ولي .ارزش کاغذبازي دادگاه رو نداره 1173 01:23:33,332 --> 01:23:36,092 تو حالت خوبه؟- .بله البته که خوبم- 1174 01:23:36,091 --> 01:23:37,771 .آخه همين الان يه مرد رو کشتي- ...بله- 1175 01:23:41,450 --> 01:23:42,850 درسته مگه نه؟ 1176 01:23:43,969 --> 01:23:46,129 .ولي آدم خوبي نبود 1177 01:23:47,768 --> 01:23:51,568 نه. نه واقعاً هم نبود. درسته؟- .تازه راننده خيلي بدي هم بود- 1178 01:23:51,567 --> 01:23:54,527 .درسته اصلاً راننده تاکسي خوبي نبود 1179 01:23:54,527 --> 01:23:57,287 .بايد مي ديدي از چه راهي آوردمون اينجا 1180 01:23:57,286 --> 01:24:00,006 بسه ديگه! سر صحنه جرم .درست نيست بخنديم. بس کن 1181 01:24:00,005 --> 01:24:02,485 .تو بودي که اونو کشتي- .صداتو بيار پايين- 1182 01:24:02,485 --> 01:24:06,045 ببخشيد فکر کنم فقط عصبي .شديم.. همين ببخشيد 1183 01:24:06,044 --> 01:24:10,364 مي خواستي اون کپسول لعنتي رو بخوري مگه نه؟- .معلومه که نه- 1184 01:24:11,163 --> 01:24:13,363 .داشتم وقت مي کشتم. مي دونستم ميايي 1185 01:24:13,362 --> 01:24:15,002 .نه نمي دونستي 1186 01:24:15,002 --> 01:24:18,722 همين طوري حال مي کني مگه نه؟ جونت رو به خطر مي اندازي .تا ثابت کني باهوش هستي 1187 01:24:18,721 --> 01:24:21,681 چرا بايد اينکارو بکنم؟- .چون ديوونه اي- 1188 01:24:23,120 --> 01:24:25,840 شام مي خوري؟- .خيلي گرسنه ام- 1189 01:24:25,839 --> 01:24:28,599 ته خيابون بيکر يه رستوران چيني .خوبه. تا ساعت دو بازه 1190 01:24:28,598 --> 01:24:31,158 خوبي يه رستوران چيني از .پايين دستگيره درش معلومه 1191 01:24:31,158 --> 01:24:35,118 شرلوک... اون خودشه. همون مردي .که راجع بهش برات گفتم 1192 01:24:35,117 --> 01:24:37,717 .خوب اين آقا رو خوب مي شناسم 1193 01:24:37,716 --> 01:24:40,316 خوب.. يه پرونده .ديگه رو هم حل کردي 1194 01:24:40,316 --> 01:24:42,836 .چقدر دوستدار جامعه اي 1195 01:24:42,835 --> 01:24:45,155 ولي درواقع انگيزه ات اين نيست مگه نه؟ 1196 01:24:46,194 --> 01:24:47,834 تو اينجا چه غلطي مي کني؟ 1197 01:24:47,834 --> 01:24:49,394 .مثل هميشه نگرانتم 1198 01:24:49,393 --> 01:24:51,793 .بله نگراني هات رو هم ديديم 1199 01:24:51,793 --> 01:24:53,553 .خيلي پرخاشگري 1200 01:24:53,552 --> 01:24:56,432 هيچ وقت به فکرت نرسيده که من و تو توي يه جبهه هستيم؟ 1201 01:24:56,432 --> 01:24:58,512 .راستش رو بخواي...نه 1202 01:24:58,511 --> 01:25:01,591 .ما بيش از انچه تو دوست داري به هم شبيهيم 1203 01:25:01,591 --> 01:25:04,711 .اين دعواي بين ما هم خيلي بچگانه است 1204 01:25:04,710 --> 01:25:08,470 مردم اذيت مي شن و مي دوني که .اين کار مامان رو ناراحت مي کنه 1205 01:25:09,589 --> 01:25:11,269 من ناراحتش مي کنم؟ 1206 01:25:11,268 --> 01:25:13,628 من؟ 1207 01:25:13,628 --> 01:25:15,948 .اوني که ناراحتش مي کنه من نيستم ماي کرافت 1208 01:25:15,947 --> 01:25:17,347 ...نه نه صبر کن ببينم 1209 01:25:17,347 --> 01:25:18,747 مامان؟ مامان کيه؟ 1210 01:25:18,746 --> 01:25:21,186 .مادر. مادرمون 1211 01:25:21,186 --> 01:25:22,866 .اين برادر منه ماي کراف 1212 01:25:22,865 --> 01:25:24,825 داري بازم چاق مي شي؟ 1213 01:25:25,785 --> 01:25:28,265 .نخير لاغرم شدم- اين برادرته؟- 1214 01:25:28,264 --> 01:25:30,144 .معلومه که برادرمه 1215 01:25:31,143 --> 01:25:32,703 ...پس اون يه- يه چي؟- 1216 01:25:34,183 --> 01:25:36,623 چه مي دونم... يه جنايتکار حرفه اي نيست؟ 1217 01:25:37,622 --> 01:25:39,942 .يه جورايي چرا- .محض رضاي خدا- 1218 01:25:39,941 --> 01:25:42,261 .من يه شغل دون پايه توي دولت بريتانيا دارم 1219 01:25:42,261 --> 01:25:47,141 نخير ايشون خود دولت بريتانيا هستن البته وقت هايي که عضو سازمان ...جاسوسي بريتانيا نباشه 1220 01:25:47,140 --> 01:25:48,780 .يا گاهي اوقات هم مأمور سازمان سيا 1221 01:25:48,779 --> 01:25:52,379 شب بخير ماي کرافت. سعي کن !تا من مي رسم خونه يه جنگ ديگه راه نندازي 1222 01:25:52,378 --> 01:25:54,018 .مي دوني که جنگ چه ترافيکي راه مي اندازه 1223 01:25:56,857 --> 01:26:00,297 پس وقتي مي گيد نگرانش هستيد واقعاً نگرانش هستيد؟ 1224 01:26:00,296 --> 01:26:01,816 .خوب بله، البته 1225 01:26:02,816 --> 01:26:04,936 يعني اين دعوا واقعاً بچگانه است؟ 1226 01:26:05,695 --> 01:26:07,895 .اون هميشه پرخاشگر بوده 1227 01:26:07,895 --> 01:26:11,535 .مي توني شب هاي کريسمس مون رو تصور کني- ...آره- 1228 01:26:11,534 --> 01:26:13,574 .نه... واي خداجون نه- 1229 01:26:14,653 --> 01:26:16,493 ...بهتره که من 1230 01:26:16,492 --> 01:26:18,652 .بازم سلام 1231 01:26:18,652 --> 01:26:21,892 .سلام- .سر شب باز هم همديگه رو ديده بوديم- 1232 01:26:22,851 --> 01:26:24,931 !اوه- .باشه بابا. شب بخير- 1233 01:26:24,930 --> 01:26:26,570 .شب بخير دکتر واتسون 1234 01:26:28,410 --> 01:26:30,170 .پس بريم رستوران ديم سام- .آره- 1235 01:26:30,169 --> 01:26:32,689 من هميشه مي تونم نوشته توي- .شيريني هاي شانسي رو حدس بزنم .نخير نمي توني- 1236 01:26:32,689 --> 01:26:34,729 .تقريباً مي تونم. ولي تو واقعاً تير خوردي 1237 01:26:34,728 --> 01:26:37,088 چي؟- .توي افغانستان واقعاً مجروح شدي- 1238 01:26:37,087 --> 01:26:39,487 .اوه، آره شونه ام- .شونه ات! حدس مي زدم- 1239 01:26:39,487 --> 01:26:42,807 .نه نمي زدي- .شونه چپ- .شانسي گفتي- .من شانسي چيزي نمي گم- 1240 01:26:42,806 --> 01:26:44,366 .چرا مي گي 1241 01:26:44,366 --> 01:26:47,006 حالا چرا انقدر شادي؟- .به خاطر موريارتي- 1242 01:26:47,005 --> 01:26:50,165 موريارتي ديگه چيه؟- .اصلاً اطلاعي ندارم- 1243 01:26:51,924 --> 01:26:54,444 قربان مي تونيم بريم؟ 1244 01:26:54,443 --> 01:26:57,243 .اون سربازه آدم جالبيه 1245 01:26:57,243 --> 01:27:00,003 ...مي تونه برادرم رو عوض کنه 1246 01:27:00,002 --> 01:27:01,642 .يا از هميشه بدترش کنه 1247 01:27:02,681 --> 01:27:05,641 به هر حال بهتره رتبه .نظارتشون رو بالاتر ببريم 1248 01:27:05,641 --> 01:27:08,041 .فعال درجه سه 1249 01:27:08,040 --> 01:27:10,040 ببخشيد قربان؟ رتبه کي رو؟