1
00:00:04,600 --> 00:00:05,800
لما اليوم؟
2
00:00:10,400 --> 00:00:15,400
هل تريدين مني أن أقول؟ -
ثمانية عشر شهراً منذ لقائنا الأخير -
3
00:00:15,500 --> 00:00:16,700
تقرأين الصحف؟
4
00:00:18,200 --> 00:00:19,300
أحياناً
5
00:00:19,300 --> 00:00:20,800
وتشاهدين التلفاز؟
6
00:00:23,100 --> 00:00:24,500
تعرفين سبب تواجدي هنا
7
00:00:28,400 --> 00:00:29,800
...إنني هنا بسبب
8
00:00:34,500 --> 00:00:36,300
ما الذي حدث (جون)؟
9
00:00:48,500 --> 00:00:49,900
...شارلـ
10
00:00:54,200 --> 00:00:55,700
...تحتاج لأن تقولها
11
00:00:58,100 --> 00:01:00,200
...صديقي المفضل
12
00:01:00,200 --> 00:01:01,600
(شارلوك هولمز)
13
00:01:03,900 --> 00:01:05,400
!توفي
14
00:01:09,800 --> 00:01:12,800
شارلوك
15
00:01:20,200 --> 00:01:25,800
تـرجـمة
SyReeN ~
16
00:01:38,800 --> 00:01:42,900
"شلالات راينكباك"
(من ابداعات (ترنر
17
00:01:42,900 --> 00:01:48,600
اُستعيدت الحمدلله
(بسبب موهبة المذهل (شارلوك هولمز
18
00:01:52,200 --> 00:01:54,100
هدية صغيرة لإمتنانا
19
00:01:55,200 --> 00:01:58,500
ازرار اكمام من الألماس؟
جميع اكمامي لديها ازارير
20
00:01:58,500 --> 00:01:59,800
يقصد شكراً لك -
أحقاً؟ -
21
00:01:59,800 --> 00:02:02,600
!قلها فقط -
شكراً لك -
22
00:02:02,700 --> 00:02:04,100
!انتظر
23
00:02:04,600 --> 00:02:05,600
"ابطال "راينباخ
24
00:02:05,800 --> 00:02:07,200
"اختطاف مصرفي كبير"
25
00:02:08,600 --> 00:02:14,400
عدت مجدداً مع عائلتي
بعد تجربتي المروعة
26
00:02:14,500 --> 00:02:18,700
ولدينا شخص واحد لنشكره على تخليصي
27
00:02:18,700 --> 00:02:20,900
(شارلوك هولمز)
28
00:02:24,600 --> 00:02:27,100
دبوس ربطة عنق
إنني لا أرتدي ربطة عنق
29
00:02:28,300 --> 00:02:29,300
"بطل "راينكباك" يجدالضحية المختطف"
30
00:02:30,300 --> 00:02:35,200
بيتر ريكوليتي) أكثر المطلوبين دولياً)
منذ عام 1982
31
00:02:35,300 --> 00:02:39,600
قبضنا عليه، وهنالك شخص لنشكره
لتزودينا بالأدلة القاطعة
32
00:02:39,600 --> 00:02:42,200
بدبلوماسيته المعروفة ولباقته
33
00:02:42,300 --> 00:02:44,900
هذه سخرية -
أجل -
34
00:02:46,000 --> 00:02:47,400
من جميع زملائك
35
00:02:54,700 --> 00:02:56,400
ارتدي القبعة، ارتدي القبعة
36
00:02:56,400 --> 00:02:58,600
أجل (شارلوك) ارتديها
37
00:02:58,700 --> 00:03:01,000
فقط انتهي من هذا
38
00:03:11,700 --> 00:03:13,800
!نابغة
39
00:03:13,900 --> 00:03:16,400
!"النابغة "شارلوك هولمز
40
00:03:16,400 --> 00:03:17,700
الجميع يحظى بواحدة
41
00:03:17,700 --> 00:03:19,200
واحدة من ماذا؟ -
مسمى صحفي -
42
00:03:19,200 --> 00:03:21,600
الشره، و (نيك) المثير للاشميزاز
من الأرجح بأنني ساحظى بواحد قريباً
43
00:03:21,600 --> 00:03:24,000
الصفحة الخامسة، العمود السادس
الجملة الأولى
44
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
لما دائماً صورة القبعة؟
45
00:03:27,100 --> 00:03:28,900
(الأعزب (جون واتسون -
مانوع هذه القبعة؟ -
46
00:03:28,900 --> 00:03:30,700
أعزب! ما الذي يرمون إليه؟
47
00:03:30,700 --> 00:03:33,700
هل هي قبعة؟ لما لديها واجهتين؟ -
إنها قبعة الصيادين -
48
00:03:33,700 --> 00:03:36,100
(كثيراً ما يشاهد برفقة الأعزب (جون واتسون
49
00:03:36,100 --> 00:03:38,400
ما الذي ستفعله؟
ألقي بها؟
50
00:03:38,400 --> 00:03:42,000
(وأُكدت عزوبية (جون واتسون
شعار الموت، هذا كثير
51
00:03:42,100 --> 00:03:44,400
علينا أن نكون أكثر حذراً -
لديها اجنحة -
52
00:03:44,400 --> 00:03:46,800
اجنحة للأذن
(إنها قبعة للأذنين (جون
53
00:03:46,800 --> 00:03:48,600
ما الذي تقصده بأكثر حذراً؟
54
00:03:48,600 --> 00:03:51,800
أعني، هذه قبعة للصيادين
(والآن هي قبعة (شارلوك هولمز
55
00:03:51,900 --> 00:03:54,700
أعني بأنك لست محققاً خاصاً بعد الآن
56
00:03:54,700 --> 00:03:56,900
أنت على هذا البعد من الشهرة؟ -
سيمر هذا -
57
00:03:56,900 --> 00:04:00,600
من الأفضل ذلك
(سينقلب الإعلام عليك (شارلوك
58
00:04:00,600 --> 00:04:04,300
دائماً ماينقلبون
وسينقلبون عليك
59
00:04:04,300 --> 00:04:04,800
إن ذلك يزعجك حقاً؟ -
ماذا؟ -
60
00:04:04,900 --> 00:04:07,100
ما يقوله الناس -
أجل -
61
00:04:07,100 --> 00:04:09,200
بشأني؟
لما قد يزعجك ذلك؟
62
00:04:11,400 --> 00:04:15,500
حاول أن تبتعد عن الانظار
اعمل على قضية صغيرة هذا الاسبوع
63
00:04:16,800 --> 00:04:18,700
ابق بعيداً عن الأخبار
64
00:04:22,100 --> 00:04:24,100
{\a6}"برج لندن 11:00 صباحاً"
65
00:04:59,100 --> 00:05:00,800
ذلك هاتفك
66
00:05:00,800 --> 00:05:03,100
مستمر بذلك
67
00:05:05,900 --> 00:05:11,500
إذاً، هل تحدثت معه فقط لوقت طويل حقاً؟
68
00:05:11,500 --> 00:05:14,600
هنري فيشجورد) لم ينتحر أبداً)
69
00:05:14,700 --> 00:05:17,100
بائعي مخدرات شارع "بو" افسدوا كل شيء
70
00:05:17,100 --> 00:05:21,600
قضية مُلحة صحيح؟ -
جميعها يُلح عليها حتى يتم حلها -
71
00:05:21,700 --> 00:05:24,700
ضعي مفاتيحك من فضلك
شكراً لكِ
72
00:05:27,600 --> 00:05:30,100
المعذرة سيدي
73
00:05:30,100 --> 00:05:32,900
هل من مواد معدنية ، مفاتيح ، هاتف نقال؟
74
00:05:35,100 --> 00:05:36,700
تستطيع العبور
75
00:05:36,700 --> 00:05:37,900
شكراً لك
76
00:06:08,900 --> 00:06:10,400
أتود بعض الشاي صديقي؟
77
00:06:10,400 --> 00:06:11,900
أجل، لما لا
78
00:06:14,100 --> 00:06:15,900
جيلتز" في المستوى السابع"
79
00:06:15,900 --> 00:06:19,800
هبوط حاد للإتصالات الهولندية
(شكراً لك (هارفي
80
00:06:20,400 --> 00:06:22,500
"بنك انجلترا 11:00 صباحاً"{\a6}
81
00:06:22,800 --> 00:06:24,800
{\a6}"سجن بينتونفيلي 11:00 صباحاً"
82
00:06:23,900 --> 00:06:25,000
ما الذي تقوله؟
83
00:06:25,000 --> 00:06:28,800
يرفض اطلاق السراح المشروط
احضروا الأدلة مجدداً
84
00:06:28,900 --> 00:06:30,500
لنبدأ
85
00:06:49,200 --> 00:06:51,700
هذه حالة طارئة"
"يرجى المغادرة
86
00:06:51,700 --> 00:06:55,300
سيدي، عليّ أن أطلب منك المغادرة
87
00:07:08,400 --> 00:07:10,000
سيدي، هنالك اقتحام
88
00:07:10,100 --> 00:07:11,100
ليس قسمنا
89
00:07:11,100 --> 00:07:12,500
سترغب بها
90
00:07:23,000 --> 00:07:25,300
!الخزنة
91
00:07:25,600 --> 00:07:27,600
"الخزنة مفتوحة"
92
00:07:31,700 --> 00:07:36,000
اقتحم أمن برج "لندن" بحق الجحيم؟
كيف؟
93
00:07:36,000 --> 00:07:37,800
أخبريهم بأننا في طريقنا
94
00:07:37,800 --> 00:07:39,600
هنالك آخر، اقتحام آخر
95
00:07:39,700 --> 00:07:41,100
!بنك انجلترا
96
00:08:01,100 --> 00:08:04,200
النظام الأمني لايعمل سيدي
تم تعطيله
97
00:08:05,500 --> 00:08:06,700
في أي مكان الآن؟
98
00:08:06,700 --> 00:08:08,400
"سجن "بينتفن
99
00:08:08,500 --> 00:08:11,200
!كلا
100
00:09:21,100 --> 00:09:23,200
لا داعي للعجلة
101
00:09:27,100 --> 00:09:28,600
سأتفقدها، أتسمح؟
102
00:09:37,100 --> 00:09:39,700
تفضل -
ليس الآن، إنني منشغل -
103
00:09:39,700 --> 00:09:42,600
ليس الآن -
لقد عاد -
104
00:09:47,100 --> 00:09:50,100
{\a11}"تعال والعب، برج "هيل
جيم مورياتي).. قبلاتي)
105
00:09:58,100 --> 00:10:00,500
ذلك الزجاج أكثر صلابة من أي شي
106
00:10:00,500 --> 00:10:04,300
ليس أقوى من بلورات الكربون
لقد استخدم الألماس
107
00:10:10,400 --> 00:10:12,800
{\a7}"احضروا شارلوك"
108
00:10:17,300 --> 00:10:20,900
"جريمة القرن"{\a6}
109
00:10:21,400 --> 00:10:23,200
"سارق المجوهرات يحاكم في بيلي"
110
00:10:17,400 --> 00:10:20,400
الأسئلة التي طرحت في البرلمان هي
"كيف لبرج لندن ، و سجن "بينتفن" و بنك "انجلترا
"أن تقتحم جميعها بنفس الوقت من قبل الرجل نفسه " جيمس مورياتي
111
00:10:23,300 --> 00:10:24,800
"الخبير الجنائي "مورياتي" يسخر من "هولمز
بكتابته "احضروا شارلوك" في مسرح الجريمة
الجريمة تحظى بإهتمام دولي أيضاً
112
00:10:26,400 --> 00:10:28,400
"محقق هاوي يستدعى كشاهد ذو خبرة"
113
00:10:41,400 --> 00:10:43,400
أمستعد؟ -
أجل -
114
00:10:45,600 --> 00:10:48,000
!تراجعوا، تراجعوا -
(سيد (هولمز)، سيد (هولمز -
115
00:10:48,100 --> 00:10:51,400
!اسمحوا لهم بالعبور
116
00:11:24,800 --> 00:11:26,300
..تذكر -
أجل -
117
00:11:27,900 --> 00:11:29,200
..تذكر -
أجل -
118
00:11:30,500 --> 00:11:34,000
تذكر ما أخبروك به، لاتحاول أن تكون ذكياً -
كلا -
119
00:11:34,000 --> 00:11:36,400
رجاء ابق الأمر بسيطاً ومختصراً
120
00:11:36,400 --> 00:11:38,900
الشاهد اللامع في المحاكمة يجب أن يبدو ذكياً
121
00:11:38,900 --> 00:11:42,300
لا بأس بالذكاء
لنمنح البساطة مساحة أوسع
122
00:11:42,300 --> 00:11:45,500
سأكون على طبيعتي -
هل تستمع اليّ؟ -
123
00:11:53,700 --> 00:11:55,600
...اليوم نقف خارج محكمة بيلي
124
00:11:55,600 --> 00:11:59,000
...هذه محاكمة القرن -
...(محاكمة (جيمس مورياتي -
125
00:11:59,000 --> 00:12:01,400
جيمس مورياتي) في وقت سابق اليوم)
...اتهم بـ
126
00:12:01,400 --> 00:12:03,400
...بمحاولة سرقة تاج المجوهرات
127
00:12:03,400 --> 00:12:06,600
"في محكمة "بيلي" العتيقة لدينا بطل "رايكنباك
(شارلوك هولمز)
128
00:12:16,000 --> 00:12:18,900
هل تمانعين بإدخال يدكِ في جيبي؟
129
00:12:36,500 --> 00:12:38,100
شكراً
130
00:12:44,500 --> 00:12:49,100
"محاكمة "التاج و مورياتي
رجاءً تقدمو للقاعة العاشرة
131
00:12:50,500 --> 00:12:51,800
أنت هو
132
00:12:54,200 --> 00:12:57,400
دورة المياه الخاطئة -
إنني معجبة كبيرة -
133
00:12:57,400 --> 00:13:00,500
أقرأ قضاياك، اتابعها جميعاً
134
00:13:00,500 --> 00:13:03,500
قم بالتوقيع على قميصي
أتسمح؟
135
00:13:05,100 --> 00:13:07,300
هنالك نوعان من المعجبون
136
00:13:08,300 --> 00:13:11,200
امسك بي قبل أن أقتل مجدداً
النوع الأول
137
00:13:11,200 --> 00:13:15,800
ماهو النوع الثاني؟ -
غرفة نومك هي مفرك الوحيد -
138
00:13:15,800 --> 00:13:17,100
خمن أيها أنا؟
139
00:13:18,500 --> 00:13:20,500
علامات توتر، جيب، حبر
140
00:13:20,500 --> 00:13:22,100
لا أحد -
حقاً؟ -
141
00:13:22,200 --> 00:13:26,400
كلا، أنتِ لست بمعجبة مطلقاً
تلك العلامات على ساعدك من حافة المكتب
142
00:13:26,500 --> 00:13:30,300
لقد كنتِ تقومين بالطباعة على عجلة
من الأرجح، متوترة، تواجهين موعداً نهائياً
143
00:13:30,300 --> 00:13:31,800
أذلك كل شيء؟
144
00:13:31,900 --> 00:13:35,100
هنالك بقعة حبر على معصمكِ
وشيء في جيب سترتك
145
00:13:35,100 --> 00:13:37,200
هبة نوعاً ما؟ -
بقعة الحبر متعمدة -
146
00:13:37,200 --> 00:13:39,400
لترين إن كنت جيداً كما يقولون عني
147
00:13:39,400 --> 00:13:42,600
مشتقات نفط
تستخدم في طباعة الصحف
148
00:13:42,700 --> 00:13:46,600
تم وضعها بواسطة اصبع السبابة
!اصبعك
149
00:13:46,600 --> 00:13:50,500
صحفية، من الجليّ بأنك قمت
بتلطيخ يديك في الإعلام
150
00:13:51,800 --> 00:13:54,900
لقد وضعت ذلك هناك لإختباري -
أنت تروق لي -
151
00:13:54,900 --> 00:13:58,400
قد أصنع مستقبلاً عظيماً
"شارلوك هولمز، الرجل خلف القبعة"
152
00:13:58,500 --> 00:14:00,200
(كيتي)..
153
00:14:00,200 --> 00:14:02,600
رايلي) سررت بلقائك)
154
00:14:02,600 --> 00:14:05,000
إنني أوفر عليكِ العمل بطلبك
155
00:14:05,000 --> 00:14:07,400
لن أمنحك مقابلة
ولا أريد المال
156
00:14:07,500 --> 00:14:09,700
أنت و (جون واتسون) عشيقان؟
157
00:14:09,700 --> 00:14:11,800
أستطيع أن أضعك نافياً أيضاً
158
00:14:11,900 --> 00:14:17,200
هنالك الكثير من الشائعات في الإعلام حولك
159
00:14:17,200 --> 00:14:21,000
قريباً أو لاحقاً ستحتاج لشخص ما ليقف معك
160
00:14:21,000 --> 00:14:24,300
شخص ما ليعيد الأمور لنصابها
161
00:14:26,000 --> 00:14:28,200
تعتقدين من أنك الفتاة لهذا العمل، صحيح؟
162
00:14:28,300 --> 00:14:31,300
إنني ذكية، وتستطيع الوثوق بي
163
00:14:32,300 --> 00:14:33,800
كلياً
164
00:14:33,800 --> 00:14:37,500
ذكية، حسناً محققة صحفية
165
00:14:37,500 --> 00:14:40,700
جيد، حسناً انظري إليّ
واخبريني ما الذي ترينه؟
166
00:14:42,800 --> 00:14:46,100
إن كنتِ بتلك المهارة
فلن تحتاجي للقاء صحفي
167
00:14:46,100 --> 00:14:48,300
تستطيعين فقط قراءة ماتريدينه
168
00:14:50,100 --> 00:14:52,700
كلا؟
حسناً إنه دوري
169
00:14:52,700 --> 00:14:57,000
إنني أرى شخصاً ينتظر سبقه الصحفي الأول
حتى يقوم محررهم بملاحظتهم
170
00:14:57,100 --> 00:15:02,400
انت ترتدين تنورة ثمينة قمت بثنيها مرتين
التنورة الفاخرة الوحيدة التي تملكينها
171
00:15:02,400 --> 00:15:04,300
اظافرك لاتستطيعن العناية بها كثيراً
172
00:15:04,300 --> 00:15:06,200
أرى شخصاً متعطشاً
173
00:15:06,200 --> 00:15:08,700
لا أرى ذكاءً
ولا أرى شخصاً جديراً بالثقة
174
00:15:08,700 --> 00:15:11,100
سأعطيك اقتباساً إن أحببتِ
ثلاث كلمات صغيرة
175
00:15:12,900 --> 00:15:16,200
أنتِ تثيرين اشمئزازي
176
00:15:29,300 --> 00:15:32,400
مستشار جنائي؟ -
أجل -
177
00:15:32,400 --> 00:15:35,800
كلماتك
هل لك أن تتوسع في اجابتك؟
178
00:15:37,000 --> 00:15:40,300
جيمس مورياتي) يتم استئجاره) -
تاجر؟ -
179
00:15:40,300 --> 00:15:43,500
أجل -
لكن ليس من النوع الذي يقوم بإصلاح جهاز التدفئه؟ -
180
00:15:43,500 --> 00:15:46,500
كلا، من النوع الذي يقوم بزرع قنبلة
أو يخطط لعملية اغتيال
181
00:15:46,500 --> 00:15:49,100
لكنني متأكد من أنه سيقوم بعمل جيد
لإصلاح غلايتك
182
00:15:49,100 --> 00:15:50,800
...هل قمت بوصفه كـ -
القيادة؟ -
183
00:15:51,000 --> 00:15:53,100
ماذا؟ -
أنتِ تقومين بقيادة الشاهد -
184
00:15:53,100 --> 00:15:55,600
هو سيعترض، والقاضي سيقبل -
!(سيد (هولمز -
185
00:15:55,600 --> 00:15:57,400
اسأليني كيف؟
كيف يمكن أن أقوم بوصفه؟
186
00:15:57,400 --> 00:16:01,200
ما الرأي الذي أشكله عنه؟
ألم يقوموا بتعليمك هذا؟
187
00:16:01,200 --> 00:16:03,400
سيد (هولمز) نحن على مايرام بدون مساعدتك
188
00:16:03,400 --> 00:16:07,300
كيف تصف هذا الرجل؟
شخصيته؟
189
00:16:07,300 --> 00:16:08,800
الخطأ الأول
190
00:16:08,800 --> 00:16:11,600
جيمس مورياتي) ليس برجل بتاتاً)
191
00:16:11,700 --> 00:16:13,300
إنه عنكبوت
192
00:16:14,700 --> 00:16:18,300
عنكبوت في منتصف الشبكة
شبكة جنائية ذات الآلاف من الخيوط
193
00:16:18,300 --> 00:16:22,300
وهو يعرف بدقة كيف كل واحدة منها
تقوم بأدائها
194
00:16:25,900 --> 00:16:28,200
وكم من المدة..؟ -
كلا، كلا لاتفعلي ذلك -
195
00:16:28,200 --> 00:16:30,900
ذلك ليس سؤالاً جيداً -
!(سيد (هولمز -
196
00:16:30,900 --> 00:16:33,700
منذ متى وأنا أعرفه؟
ليس جزءك الأفضل من التحقيق
197
00:16:33,700 --> 00:16:36,000
لقد التقينا مرتين
مجموعها خمس دقائق
198
00:16:36,000 --> 00:16:38,300
وجهت مسدسأ إليه
لقد حاول تفجيري
199
00:16:38,300 --> 00:16:40,400
شعرت بأن لدينا شيئاً خاصاً
200
00:16:40,500 --> 00:16:44,900
آنسة (سورول) أحقاً تدعين من أن هذا الرجل
هو خبير؟
201
00:16:44,900 --> 00:16:47,900
لمعرفته للمتهم لخمس دقائق فقط؟
202
00:16:47,900 --> 00:16:51,000
دقيقتان جعلت مني خبيراً
والخمس كانت بشكل اوسع
203
00:16:51,000 --> 00:16:54,100
سيد (هولمز) هذه مسألة لهيئة المحلفين -
أحقاً؟ -
204
00:16:57,600 --> 00:16:59,300
واحداً هو أمين مكتبة
ومعلمين
205
00:16:59,300 --> 00:17:01,600
واثنان ذو عمل بضغط عال
من الأرجح متعلق بالمدينة
206
00:17:01,600 --> 00:17:03,900
مدير طبي، سكرتيرة متدربة خارجاً
207
00:17:03,900 --> 00:17:06,200
استناداً لكتابتها القصيرة -
!(سيد (هولمز -
208
00:17:06,300 --> 00:17:09,400
سبعة متزوجون، واثنين يقيمان علاقة مع بعضهما
209
00:17:09,400 --> 00:17:11,600
لقد تناولاً تواً البسكويت والشاي
210
00:17:11,600 --> 00:17:12,700
أتريد أن تعرف من تناول البسكويت؟
211
00:17:12,700 --> 00:17:13,800
!(سيد (هولمز
212
00:17:13,800 --> 00:17:17,600
لقد تم استدعائك إلى هنا لتجيب
(على اسئلة الآنسة (سورول
213
00:17:17,600 --> 00:17:21,200
وليس لتقدم لنا عرضاً عن براعتك الفكرية
214
00:17:21,200 --> 00:17:24,900
ابقي اجوبتك مختصرة و في مكانها
215
00:17:24,900 --> 00:17:27,100
أي شيء آخر سيعامل كعدم احترام للمحكمة
216
00:17:27,100 --> 00:17:30,200
هل تعتقد من أنك تستطيع البقاء لثوان قلية
217
00:17:30,200 --> 00:17:31,700
!من دون التباهي؟
218
00:17:51,500 --> 00:17:54,200
ما الذي قلته؟
قلت لاتحاول أن تبدو ذكياً
219
00:17:54,300 --> 00:17:58,300
لأ أستطيع التحكم به كالصنبور، حسناً؟
حسناً ماذا؟
220
00:17:58,300 --> 00:18:01,800
لقد كنت هناك طوال الوقت
في منصة الحضور منذ البداية للنهاية
221
00:18:01,900 --> 00:18:05,400
كما قلت من أن سيبدو
يجلس في مكانه ولم يتحرك أبداً
222
00:18:05,500 --> 00:18:07,600
مورياتي" لم يستدعي أي دفاع"
223
00:18:07,600 --> 00:18:10,500
"بنك "انجلترا"، برج "لندن"، "بينتنفيل
224
00:18:10,500 --> 00:18:13,100
ثلاثة من أكثر الأماكن أمناً في الدولة
225
00:18:13,100 --> 00:18:16,200
ومنذ ست أسابيع (مورياتي) اقتحمها
226
00:18:16,200 --> 00:18:17,900
لا أحد يعلم كيف أو لماذا
227
00:18:17,900 --> 00:18:20,700
...كل مانعرفه بأنه -
انتهى به الأمر في الحجز... -
228
00:18:22,600 --> 00:18:24,800
لاتقم بذلك -
أقوم بماذا؟ -
229
00:18:24,800 --> 00:18:26,000
نظرتك -
نظرة؟ -
230
00:18:26,100 --> 00:18:29,200
انت تقوم بتلك النظرة مجدداً -
حسناً، لا استطيع أن أراها، هل استطيع؟ -
231
00:18:29,200 --> 00:18:30,600
إنه وجهي
232
00:18:30,700 --> 00:18:34,200
أجل وأنت تبدي " كلانا يعرف ما الذي
"يجري هنا حقاً
233
00:18:34,300 --> 00:18:37,300
وكلانا يعلم -
كلا، لا أعلم، ولذلك أجد هذه النظرة مزعجة -
234
00:18:37,300 --> 00:18:39,700
إن كان (مورياتي) يريد المجوهرات
لكان قد حصل عليها
235
00:18:39,700 --> 00:18:42,600
إن أراد أن يحرر السجناء
لأصبحوا في الشوارع الآن
236
00:18:42,600 --> 00:18:46,200
سبب تواجده في السجن حتى الآن
بسبب أنه أختار أن يكون هناك
237
00:18:46,300 --> 00:18:48,100
بطريقة ما هذا جزء من مخططه
238
00:18:58,200 --> 00:19:02,500
سيد (كريهل) هل لنا أن نحظى بشاهدك الأول؟
239
00:19:04,500 --> 00:19:07,900
سيادتك، نحن لن نستدعي أي شهود
240
00:19:07,900 --> 00:19:09,400
لم أفهم
241
00:19:09,500 --> 00:19:11,900
لقد حضرت إلى المحاكمة لرد التهم
242
00:19:11,900 --> 00:19:15,800
مع ذلك، موكلي لن يقدم أي دليل
243
00:19:15,800 --> 00:19:18,600
الدفاع ينتهي
244
00:19:27,700 --> 00:19:32,400
سيداتي وسادة هيئة المحلفين
...جيمس مورياتي) متهم)
245
00:19:32,500 --> 00:19:34,900
بعدة تهم لمحاولة السرقة...
246
00:19:36,300 --> 00:19:38,600
جرائمه إن أثبتت إدانته
247
00:19:38,600 --> 00:19:41,500
ستوجه له عقوبة طويلة المدى
248
00:19:41,500 --> 00:19:44,200
بالإضافة إلى أن دفاعه القانوني
249
00:19:44,300 --> 00:19:48,000
أختار أن لا يقدم أي دليل مهما يكن
250
00:19:48,000 --> 00:19:50,100
لدعم دفاعهم
251
00:19:50,100 --> 00:19:52,700
أجد نفسي في موقع غير اعتيادي
252
00:19:52,700 --> 00:19:55,800
بتوصيتكم بحكم عادل
253
00:19:55,800 --> 00:19:58,700
عليكم أن تقروا بأنه مذنب
254
00:20:02,100 --> 00:20:03,200
مذنب
255
00:20:03,200 --> 00:20:05,100
عليكم أن تقروا بأنه مذنب
256
00:20:15,900 --> 00:20:19,200
سيعودون، تلك ست دقائق
257
00:20:19,300 --> 00:20:22,200
متفاجئ من أنه استغرقهم ذلك الوقت
لأكون صادقاً
258
00:20:22,200 --> 00:20:24,300
هنالك ازدحام في دورة المياه
259
00:20:34,700 --> 00:20:37,200
هل توصلتم إلى حكم توافقون عليه جميعاً؟
260
00:20:46,300 --> 00:20:49,100
غير مذنب، لقد حكموا بأنه غير مذنب
261
00:20:49,100 --> 00:20:52,100
بدون دفاع
و (مورياتي) خرج طليقاً
262
00:20:54,800 --> 00:20:56,400
(شارلوك)
263
00:20:56,500 --> 00:21:00,100
هل تستمع إليّ؟ إنه طليق
(...تعلم من أنه سيسعى خلفك، (شار
264
00:21:47,400 --> 00:21:48,700
أغلب الناس يطرقون الباب
265
00:21:50,400 --> 00:21:52,700
لكن أنت لست منهم بإعتقادي
266
00:21:53,800 --> 00:21:55,800
لقد غلى الماء للتو
267
00:21:57,100 --> 00:21:59,500
جون سيبستيان) سيكون فزعاً)
268
00:22:03,600 --> 00:22:05,700
أتسمح؟ -
تفضل -
269
00:22:11,300 --> 00:22:14,200
تعلم من أنه عندما كان على
فراش الموت وحيداً
270
00:22:14,300 --> 00:22:19,100
سمع ابنه يعزف على البيانو واحدة من .. مقطوعاته
271
00:22:19,100 --> 00:22:22,000
توقف الصبي قبل أن يصل إلى النهاية
272
00:22:22,000 --> 00:22:25,200
الرجل المتعب نهض من فراشه إلى البيانو
وأنهى المقطوعه
273
00:22:25,200 --> 00:22:29,500
لم يستطع التعامل مع لحن غير تام -
وأنت أيضاً، ذلك سبب مجيئك -
274
00:22:29,500 --> 00:22:32,600
كن صادقاً، أنت مسرور قليلاً -
ماذا؟ بسأن الحكم؟ -
275
00:22:32,600 --> 00:22:35,800
بشأني، عودتي إلى الطرقات
276
00:22:37,100 --> 00:22:39,800
كل حكاية تحتاج إلى شرير من الطراز القديم
277
00:22:42,200 --> 00:22:45,000
أنت تحتاج إليّ أو لن تساوي شيئاً
278
00:22:46,500 --> 00:22:48,800
لأننا متشابهان، أنا وأنت
279
00:22:48,800 --> 00:22:50,300
ماعدا أنك ممل
280
00:22:51,300 --> 00:22:53,700
أنت في جانب الأخيار
281
00:22:53,700 --> 00:22:55,500
لقد توصلت إلى هيئة المحلفين
282
00:22:56,700 --> 00:22:58,800
"لقد اقتحمت برج "لندن
283
00:22:58,800 --> 00:23:01,200
أتعتقد من أنني لا أستطيع ايجاد طريقي
إلى اثنا عشر غرفة فندقية؟
284
00:23:02,200 --> 00:23:03,400
تمديدات الشبكات
285
00:23:03,400 --> 00:23:06,600
كل غرفة فندقية لديها شاشة تلفاز شخصية
286
00:23:08,500 --> 00:23:10,800
وكل شخص لديه نقطة ضعفه
287
00:23:10,800 --> 00:23:14,100
شخص يريدون حمايته من الأذى
288
00:23:15,800 --> 00:23:17,400
طريقة سهلة
289
00:23:17,400 --> 00:23:19,400
إذاً كيف ستقوم بذلك؟
290
00:23:21,100 --> 00:23:22,600
احراقي؟
291
00:23:22,600 --> 00:23:25,900
تله هي المشكلة
المشكلة الأخيرة
292
00:23:27,700 --> 00:23:29,400
هل توصلت إليها بعد؟
293
00:23:32,100 --> 00:23:34,300
ماهي المشكلة الأخيرة؟
294
00:23:34,300 --> 00:23:38,100
لقد أخبرتك.. لكنك لم تستمع؟
295
00:23:51,200 --> 00:23:53,900
مامدى صعوبة أن تقول "لا أعرف"؟
296
00:23:54,900 --> 00:23:58,100
لا أعرف -
ذلك ذكي، ذكي جداً، ذكي لأبعد حد -
297
00:23:58,100 --> 00:24:01,800
بالحديث عن الذكاء
هل أخبرت صديقك بعد؟
298
00:24:01,800 --> 00:24:03,100
أخبره ماذا؟
299
00:24:03,100 --> 00:24:06,100
لما قد أقتحم هذه الأماكن من من دون أن آخذ شيئاً؟ -
كلا -
300
00:24:06,100 --> 00:24:08,100
لكنك مدرك؟ -
بالتأكيد -
301
00:24:08,200 --> 00:24:09,100
تفضل إذاً
302
00:24:09,100 --> 00:24:12,400
أخبرك بما تعرفه؟ -
كلا، أريد منك أن ثبت معرفتك به -
303
00:24:12,400 --> 00:24:15,600
لم تأخذ شيئاً أبداً لأنك لست بحاجة لذلك -
جيد -
304
00:24:15,700 --> 00:24:19,100
أنت لن تحتاج أبداً لأخذ أي شيء -
جيد جداً، والسبب؟ -
305
00:24:19,100 --> 00:24:24,800
"لأنه لاشيء في بنك "انجلترا" وبرج "لندن
وسجن "بنتنفن"، قد يساوي
306
00:24:24,800 --> 00:24:27,500
قيمة الطريقة التي جعلتك تقتحم الثلاثة معاً
307
00:24:27,500 --> 00:24:32,500
أستطيع فتح أي باب بأي مكان مع القليل
من شفرات الحاسوب
308
00:24:32,500 --> 00:24:35,800
ليس من شيء كحساب بنك خاص
جميعها تعود ليّ
309
00:24:35,900 --> 00:24:39,000
ليس من شيء سري
فأنا أملك السرية
310
00:24:40,000 --> 00:24:41,200
شفرات "نيوكلير"؟
311
00:24:41,200 --> 00:24:43,700
أستطيع تدمير الناتو بأمر حرفي
312
00:24:43,700 --> 00:24:47,800
في عالم ذو حجرات مغلقة
من يملك المفتاح هو الملك
313
00:24:47,800 --> 00:24:51,900
عزيزي، عليك رؤيتي مرتدياً التاج
314
00:24:52,900 --> 00:24:55,200
كنت تقوم بالإعلان من خلال المحاكمة
315
00:24:55,200 --> 00:24:57,400
أنت تظهر للعالم ما الذي بإمكانك القيام به
316
00:24:57,400 --> 00:24:58,900
و أنت كنت مساعداً
317
00:24:58,900 --> 00:25:02,700
قائمة كبيرة من العملاء
حكومات فاسدة، استخبارت المجتمعات
318
00:25:02,700 --> 00:25:04,300
خلايا إرهابية
319
00:25:05,500 --> 00:25:07,300
جميعها تريدني
320
00:25:07,300 --> 00:25:09,500
فجأة، إنني السيد المثير
321
00:25:09,500 --> 00:25:13,300
إن كنت تستطيع اقتاحام أي بنك
لما قد تكترث بشأن المزايدات العليا؟
322
00:25:13,300 --> 00:25:16,100
لا أكترث، فقط أحب أن أشاهدهم جميعاً يتنافسون
323
00:25:16,100 --> 00:25:19,900
"أبي يحبني كثيراً"
أليس الناس الطبيعين برائعين؟
324
00:25:19,900 --> 00:25:24,400
(حسناً أنت تعلم، فلديك (جون
عليّ أن أحصل على شريك سكن أيضاً
325
00:25:24,400 --> 00:25:28,100
لماذا تقوم بكل هذا؟ -
لابد من أنه ممتع -
326
00:25:28,100 --> 00:25:31,600
أنت لاتريد القوة أو المال
ليس تماماً
327
00:25:31,600 --> 00:25:34,000
لما كل هذا؟
328
00:25:34,000 --> 00:25:35,700
أريد أن أقوم بحل المشكلة
329
00:25:38,200 --> 00:25:39,400
مشكلتنا
330
00:25:39,400 --> 00:25:40,900
المشكلة ألأخيرة
331
00:25:43,900 --> 00:25:48,100
(سيبدأ قريباً جدأ (شارلوك
السقوط
332
00:25:49,700 --> 00:25:52,600
لكن لاتكن خائفاً
السقوط كالتحليق تماماً
333
00:25:52,600 --> 00:25:55,300
ماعدا أن هنالك وجهة دائمة
334
00:26:03,100 --> 00:26:04,500
لم أحب الألغاز أبداً
335
00:26:08,200 --> 00:26:09,500
تعلم ذلك
336
00:26:11,100 --> 00:26:13,000
(لأنني أدين لك بسقوط (شارلوك
337
00:26:15,300 --> 00:26:19,400
أدين .. لك
338
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
"مورياتي يخرج حراً"
339
00:26:50,600 --> 00:26:51,200
"كيف تمت تبرئته؟"
340
00:26:54,000 --> 00:26:55,900
ما القادم لبطل "رايكنباك"؟
341
00:26:56,900 --> 00:26:59,000
"بعد شهرين"{\a6}
342
00:27:08,700 --> 00:27:10,900
"هنالك مشكلة في بطاقتك"
"انتظر رجاءً"
343
00:27:11,200 --> 00:27:15,700
"(شكراً لصبرك (جون"
344
00:27:49,700 --> 00:27:53,600
(المعذرة، إنني أبحث عن (مايكروفت هولمز
345
00:27:57,100 --> 00:27:59,800
هل تعلمون إن كان في الجوار؟
346
00:27:59,800 --> 00:28:01,200
ألا تستطيع سماعي؟
347
00:28:01,300 --> 00:28:04,000
حسناً، لابأس
هل من أحد؟
348
00:28:04,100 --> 00:28:06,400
..هل من أحد يعرف
349
00:28:06,400 --> 00:28:09,900
(أين (مايكروفت هولمز
لقد طلب مني أن التقي به هنا
350
00:28:09,900 --> 00:28:13,800
ليس من جدوى صحيح
هل أنا غير مرئي، هل تستطيع رؤيتي؟
351
00:28:13,900 --> 00:28:18,400
شكراً أيها السادة، لقد طلب مني أن التقي
بـ(مايكروفت هولمز)، بحق الجحيم..؟
352
00:28:20,300 --> 00:28:23,300
(التقاليد (جون
تقاليدنا تعبر عنا
353
00:28:23,300 --> 00:28:25,400
إذاً الصمت التام هو تقليد صحيح؟
354
00:28:25,500 --> 00:28:27,300
لا تستطيع حتى أن تقول
ناولني السكر؟
355
00:28:27,300 --> 00:28:29,400
ثلاثة ارباع من الخدمات الدبلوماسية
356
00:28:29,500 --> 00:28:32,800
ونصف عظماء الحكومة يتشاركون
عربة شاي واحدة
357
00:28:32,800 --> 00:28:34,400
هذا للأفضل، صدقني
358
00:28:34,500 --> 00:28:38,900
أنت لاتريد اعادة لـ.. 1972
359
00:28:38,900 --> 00:28:41,700
لكننا نستطيع التحدث هنا -
أنت تقرأ هذه الأمور -
360
00:28:41,700 --> 00:28:43,100
جذبت انتباهي
361
00:28:43,100 --> 00:28:46,400
السبت، سيقومون بفضيحة كبيرة
362
00:28:46,500 --> 00:28:49,200
أحب أن أعرف من أين حصلت على معلوماتها؟
363
00:28:49,300 --> 00:28:52,200
شخص يدعى (بروك)، هل تعرفت على الإسم؟
364
00:28:52,200 --> 00:28:54,100
صديق من المدرسة، ربما؟
365
00:28:54,100 --> 00:28:56,700
لـ(شارلوك)؟
366
00:28:57,800 --> 00:29:00,100
لكن ذلك ليس سبب استدعائي لك هنا
367
00:29:07,400 --> 00:29:10,600
من هذا؟ -
ألا تعرفه، لم تتعرف على وجهه من قبل؟ -
368
00:29:10,600 --> 00:29:14,000
"لديه شقة في شارع "بيكر
على بعد بابين منك
369
00:29:14,000 --> 00:29:17,200
كنت أفكر بأن أقوم بدعوة الجيران للشراب
370
00:29:17,200 --> 00:29:19,700
لست متأكداً من أنك تريد ذلك
371
00:29:19,700 --> 00:29:23,500
سليماني) الباني من فريق للإغتيال)
متدرب خبير للقتل
372
00:29:23,500 --> 00:29:26,100
يعيش علي بعد أقل من عشرين قدم
من بابك الأمامي
373
00:29:26,100 --> 00:29:29,200
حسناً، إنه موقع رائع
مفيد جداً
374
00:29:29,200 --> 00:29:31,500
(جون) -
ماعلاقتي بهذا؟ -
375
00:29:31,500 --> 00:29:33,600
(ديتشينكو لودميلا)
376
00:29:36,300 --> 00:29:38,900
في الواقع، أعتقد من أنني رأيتها -
قاتلة روسية -
377
00:29:38,900 --> 00:29:41,200
تقطن في الشقة المقابلة
378
00:29:41,200 --> 00:29:42,400
حسناً
379
00:29:43,500 --> 00:29:45,600
إنني أرى شيئاً متتابعاً هنا
380
00:29:45,700 --> 00:29:48,400
في الحقيقة، أربعة من أفضل القتلة الدوليين
381
00:29:48,400 --> 00:29:51,300
"انتقلوا لمسافة قريبة من " 122ب
382
00:29:52,800 --> 00:29:55,500
هل من شيء تود مشاركته معي؟
383
00:29:55,500 --> 00:29:59,200
سأنتقل؟ -
ليس من الصعب معرفة القاسم المشترك، صحيح؟ -
384
00:29:59,200 --> 00:30:00,900
تعتقد من أنه (مورياتي)؟
385
00:30:00,900 --> 00:30:03,500
لقد وعد (شارلوك) بأنه سيعود
386
00:30:03,500 --> 00:30:08,000
إن كان هذا (مورياتي) لكنا قد قتلنا مسبقاً -
إن لم يكن (موراتي) إذاً من؟ -
387
00:30:09,300 --> 00:30:12,700
(لما لا تتحدث إلى (شارلوك
إن كنت قلقاً جداً بشأنه؟
388
00:30:12,700 --> 00:30:16,300
إلهي، لاتخبرني
389
00:30:16,300 --> 00:30:18,200
(هنالك تاريخ حافل بيننا (جون
390
00:30:18,200 --> 00:30:21,400
أحداث قديمة، واستياء
391
00:30:21,400 --> 00:30:24,000
استوليت على مجموعته للسنافر؟
وحطمت رجله الآلي؟
392
00:30:29,000 --> 00:30:30,100
انتهيت من هذا
393
00:30:30,900 --> 00:30:33,100
(كلانا يعرف ما القادم (جون
394
00:30:33,100 --> 00:30:37,400
مورياتي) مهووس)
لقد أقسم على تدمير منافسه الوحيد
395
00:30:37,400 --> 00:30:41,300
إذاً، تريد مني أن احرص على أخيك
لأنه لن يقبل بمساعدتك؟
396
00:30:41,300 --> 00:30:43,500
إن لم تسبب لك الكثير من المشاكل؟
397
00:31:26,500 --> 00:31:28,600
المعذرة -
متأسف -
398
00:31:36,200 --> 00:31:40,200
شارلوك) شيء غريب.. ما الذي يجري؟)
(عملية اختطاف، (روفس برول
399
00:31:40,300 --> 00:31:43,800
رئيس الولايات المتحدة -
هو في "واشنطن" صحيح؟ -
400
00:31:43,800 --> 00:31:46,800
(ليس هو، بل أطفاله (ماكس) و (كلوديت
بعمر السابعة و التاسعة
401
00:31:46,900 --> 00:31:49,700
"هما في مدرسة "ستالديتس
"أكثر مكان مرموق في جنوب "سوري
402
00:31:49,700 --> 00:31:51,700
تم اخلاء المدرسة والطلاب توجهو للمنازل
403
00:31:51,700 --> 00:31:53,700
بقي القليل من الأطفال
من بينهم هذين الإثنين
404
00:31:53,700 --> 00:31:55,600
اختفى الأطفال
405
00:31:55,700 --> 00:31:59,300
الرئيس قام بطلبك شخصياً
"بطل "رايكنباك
406
00:32:01,500 --> 00:32:03,800
أليس من العظيم أن تعمل مع شخص مشهور؟
407
00:32:13,700 --> 00:32:17,200
لن نبقيكِ لوقت طويل، شكراً لكِ
408
00:32:17,300 --> 00:32:20,700
لابأس -
الآنسه (ماكينزي) مديرة المدرسة، على رسلك -
409
00:32:20,700 --> 00:32:23,400
آنسة (ماكينزي) أنتي مسئولة عن ترفيه الأطفال
410
00:32:23,400 --> 00:32:25,700
لقد تركتِ هذا المكان مفتوحاً الليلة الماضية
411
00:32:25,700 --> 00:32:28,800
أي شيء أنتِ، حمقاء، سكيرة، أم مجرمة؟
والآن بسرعة أخبريني؟
412
00:32:28,900 --> 00:32:31,600
جميع الأبواب والنوافذ أغلقت بإحكام
413
00:32:31,600 --> 00:32:35,200
لا أحد حتى أنا قد توجه لغرفتهم الليلة الماضية
414
00:32:35,200 --> 00:32:38,300
عليك أن تصدقني -
اصدقك، فقط أردت منكِ أن تتحدثي بسرعة -
415
00:32:38,300 --> 00:32:40,800
الآنسة "ماكنزي" ستحتاج لأن تتنفس
بمعاون التنفس الآن
416
00:32:47,800 --> 00:32:51,000
ستة الآف مقابل الترم، ستتوقع منهم
أن يبقوا الأولاد في مأمن من أجلك
417
00:32:51,100 --> 00:32:53,800
قلت بأن جميع الأطفال الآخرين
رحلوا في عطلتهم
418
00:32:53,800 --> 00:32:56,200
لقد كانا الاثنان الوحيدان
اللذان ينامان في هذا الطابق
419
00:32:56,300 --> 00:32:58,500
ليس هنالك بالطبع أي أثر للإقتحام
420
00:32:58,500 --> 00:33:02,000
لابد من أن المتطفل أختبأ في داخل شيء ما
421
00:33:15,300 --> 00:33:17,600
أرني أين نام الأخوين
422
00:33:30,600 --> 00:33:32,300
الفتى ينام هناك كل ليلة
423
00:33:33,300 --> 00:33:36,200
محدقاً في مصدر الضوء الوحيد في الرواق
424
00:33:36,200 --> 00:33:38,600
سيتعرف على كل شكل
وكل هيئة
425
00:33:38,700 --> 00:33:41,000
ظلال جميع من يأتون إلى الباب
426
00:33:41,100 --> 00:33:45,000
حسناً أذاً، إن اقترب أحد من الباب
ولم يتعرف عليه
427
00:33:45,100 --> 00:33:47,900
متطفل، لربما يستطيع أيضاً
أن يرى هيئة السلاح
428
00:33:52,000 --> 00:33:54,200
ما الذي قد يفعله؟
429
00:33:54,200 --> 00:33:57,100
خلال بضع ثوان ثمينة
قبل أن يدخل إلى الغرفة
430
00:33:57,100 --> 00:33:59,600
كيف سيتخدمها إن لم يصرخ؟
431
00:33:59,600 --> 00:34:02,400
هذا الطفل الصغير
هذا الطفل الصغير تحديداً
432
00:34:02,500 --> 00:34:05,900
الذي يقوم بقراءة جميع كتب الجواسيس
ما الذي سيقوم به؟
433
00:34:05,900 --> 00:34:07,100
سيقوم بترك علامة؟
434
00:34:19,900 --> 00:34:21,000
(احضروا (اندرسون
435
00:34:23,400 --> 00:34:24,600
زيت بذرة الكتان
436
00:34:25,800 --> 00:34:29,400
ليست ذو فائدة، لاتقودنا للخاطف -
(العبقري (اندرسون -
437
00:34:29,500 --> 00:34:32,300
حقاً؟ -
أجل انطباع ذكي لأحمق -
438
00:34:33,700 --> 00:34:34,700
الأرضية
439
00:34:35,700 --> 00:34:39,600
لقد.. قام بإرشادنا -
لقد سار الفتى في مقدمتهم -
440
00:34:39,600 --> 00:34:42,400
على ماذا؟ أطراف اقدامه؟ -
علامة للقلق -
441
00:34:42,400 --> 00:34:43,900
مسدس مصوب لرأسه
442
00:34:45,300 --> 00:34:48,300
والفتاة كانت تسحب بجانبه
تم جرها إلى جانبه
443
00:34:48,300 --> 00:34:50,900
وكانت يده اليسرى حول عنقها
444
00:34:52,400 --> 00:34:55,400
هذه نهايته نحن لانعلم من أن توجهوا بعدها
445
00:34:55,400 --> 00:34:57,600
لم تفدنا بشيء بعد كل شيء
446
00:34:57,600 --> 00:35:00,100
أنت محق (اندرسون) لاشيء
447
00:35:01,500 --> 00:35:04,800
ماعدا قياس حذاءه، طوله
مشيته، وسرعتها
448
00:35:14,500 --> 00:35:16,800
هل أنت مستمتع؟ -
بدأت بذلك -
449
00:35:17,900 --> 00:35:20,800
ربما عليك ألا تبتسم
فهم اطفال مختطفون
450
00:35:29,500 --> 00:35:32,600
كيف له أن لايظهر في شاشة المراقبة
إن كانت جميع الأبواب مغلقة
451
00:35:32,600 --> 00:35:34,700
لقد دخل لهناك عندما لم تكن مغلقة
452
00:35:34,700 --> 00:35:37,600
لكن شخصاً غريباً لايمكنه الدخول هكذا
إلى مدرسة كتلك
453
00:35:37,600 --> 00:35:41,100
أي شخص يستطيع الدخول لأي مكان
إن اختاروا اللحظة المناسبة
454
00:35:41,100 --> 00:35:44,600
في الأمس، نهاية الفصل يتنقل الأباء
السائقين، والموظفين
455
00:35:44,600 --> 00:35:46,700
ماهو الشي الغريب الوحيد بين تلك الحشود؟
456
00:35:49,200 --> 00:35:50,800
لقد كان ينتظرهم
457
00:35:51,900 --> 00:35:54,000
كل ماكان عليه فعله
هو ايجاد مكان للاختباء
458
00:36:04,100 --> 00:36:04,300
(مولي)
459
00:36:04,100 --> 00:36:06,300
مرحباً، سأغادر -
كلا، لن تفعلي -
460
00:36:06,400 --> 00:36:08,700
لدي موعد على الغداء -
قومي بإلغائه، تناولي الغداء معي -
461
00:36:08,900 --> 00:36:09,900
ماذا؟ -
أحتاج لمساعدتكِ -
462
00:36:09,900 --> 00:36:13,000
شخص من اصدقائك القدامى
نقوم بتعقبه، لقد كان سيء التصرف
463
00:36:13,100 --> 00:36:15,300
إنه (مورياتي)؟ -
(بالتأكيد هو (مورياتي -
464
00:36:15,300 --> 00:36:18,300
جيم) لم يكن صديقي)
لقد خرجنا معاً ثلاث مرات، وانهيت العلاقة
465
00:36:18,300 --> 00:36:23,300
وبعدها قام بسرقة تاج المجوهرات
واقتحم بنك "انجلترا" و خطط لهروب من السجن
466
00:36:23,300 --> 00:36:28,100
بحق الله أقترح أن تتجنبي جميع المحاولات
(مستقبلاً لأي علاقة (مولي
467
00:36:31,400 --> 00:36:35,100
الزيت (جون) الزيت في اثار أقدام الخاطف
468
00:36:35,100 --> 00:36:37,000
(تقود إلى (مورياتي
469
00:36:37,000 --> 00:36:40,700
جميع الآثار الكميائية في حذائه
تم التحفظ عليها
470
00:36:40,700 --> 00:36:43,100
أثر حذاءه كجواز عبور
471
00:36:43,100 --> 00:36:45,500
إن كنا محظوظين فسنرى كل شيء
ينوي القيام به
472
00:36:49,100 --> 00:36:50,800
أريد هذا التحليل
473
00:36:54,300 --> 00:36:55,000
مادة قلوية
474
00:36:55,200 --> 00:36:57,700
(شكراً لك (جون -
!(مولي) -
475
00:36:59,900 --> 00:37:00,700
طبشور -{\a11}
476
00:37:04,700 --> 00:37:07,300
أسفلت -{\a11}
477
00:37:09,500 --> 00:37:11,700
غبار قرميد -{\a11}
478
00:37:14,700 --> 00:37:16,700
نباتات -{\a11}
479
00:37:20,700 --> 00:37:23,500
أدين .. لك
480
00:37:25,500 --> 00:37:27,500
جزيئات الجلسرين
481
00:37:28,700 --> 00:37:30,800
ماهي؟
482
00:37:35,500 --> 00:37:36,900
ما الذي تعنيه، أدين لك؟
483
00:37:38,700 --> 00:37:40,100
لقد قلت أدين لك؟
484
00:37:41,200 --> 00:37:44,600
لقد تمتمت بها وأنت تعمل -
لاشيء، ملاحظة للذاكرة -
485
00:37:46,700 --> 00:37:50,100
أنت مثل والديّ، لقد توفي
كلا متأسفه
486
00:37:50,100 --> 00:37:54,200
مولي) رجاءً لاتشعري بأن عليك التحدث)
إنه ليس بالوقت الملائم
487
00:37:54,300 --> 00:37:57,100
عندما كان متعباً كان متفائلاً
وكان محباً
488
00:37:57,100 --> 00:38:00,100
ماعدا عندما أعتقد بأن لا أحد قد يرى
489
00:38:01,300 --> 00:38:04,900
لقد رأيته مرة، بدا حزيناً -
(مولي) -
490
00:38:06,000 --> 00:38:10,000
أنت تبدو حزيناً عندما تفكر
هو لايستطيع رؤيتك
491
00:38:14,300 --> 00:38:18,000
هل أنت بخير؟ ولا تقل من أنك كذلك
لأنني أعرف مايعنيه ذلك
492
00:38:18,000 --> 00:38:20,500
أن تبدو حزيناً عندما تظن
بأن لا أحد يستطيع ملاحظتك
493
00:38:22,000 --> 00:38:24,500
هل تستطيعين رؤيتي؟ -
لايعتمد عليّ -
494
00:38:25,600 --> 00:38:29,200
ما أحاول قوله هو إن كان هنالك شيء
أستطيع القيام به
495
00:38:29,200 --> 00:38:32,000
أي شيء تحتاجه، أي شيء تماماً
تستطيع أن تحظى بي
496
00:38:32,000 --> 00:38:38,700
كلا، إعني فقط، أعني إن احتجت لشيء
فلا بأس
497
00:38:41,100 --> 00:38:42,700
لكن ما الذي قد أحتاجه منك؟
498
00:38:43,800 --> 00:38:46,300
لاشيء لا أعلم
499
00:38:46,300 --> 00:38:49,500
تستطيع قول شكراً، في الحقيقة
500
00:38:51,200 --> 00:38:52,400
شكراً لكِ
501
00:38:52,400 --> 00:38:56,500
سأذهب لإحضار بعض الرقائق
هل تريد أي شيء؟
502
00:38:56,500 --> 00:38:59,200
لا بأس، أعرف من أنك لاتريد
503
00:38:59,200 --> 00:39:02,300
..حسناً، ربما في الحقيقة -
أعرف من أنك لاتريد -
504
00:39:12,100 --> 00:39:13,900
(شارلوك)
505
00:39:13,900 --> 00:39:19,500
شارلوك) هذا الظرف كان في صندوقها)
هنالك واحد آخر
506
00:39:19,500 --> 00:39:24,600
على عتبة بابنا، وجدته اليوم
أجل، وانظر إلى ذلك
507
00:39:26,300 --> 00:39:28,900
انظر إلى ذلك، الختم نفسه تماماً
508
00:39:34,700 --> 00:39:37,600
فتات الخبر -
لقد كانت هناك عند عودتي -
509
00:39:37,600 --> 00:39:39,800
أثر قليل من فتات الخبز
510
00:39:39,900 --> 00:39:42,100
مطابق تماماً للحكاية
511
00:39:43,100 --> 00:39:45,500
طفلين اقتيدا إلى الغابة بواسطة الأشرار
512
00:39:45,500 --> 00:39:47,800
و الأب، يتبع أثراً قليلاً من فتات الخبز
513
00:39:47,800 --> 00:39:51,800
"تلك حكاية "هنزل و جريتل
أي نوع من الاختطاف يقوم بترك أدلة؟
514
00:39:51,800 --> 00:39:54,400
النوع الذي يحب التباهي
ويظن من أنها لعبة
515
00:39:54,500 --> 00:39:57,700
لقد جلس في شقتنا وقال
..هذه الكلمات تماماً لي
516
00:39:57,700 --> 00:40:00,500
"كل حكاية تحتاج إلى شرير من الطراز القديم"
517
00:40:01,500 --> 00:40:06,500
الجوهرة الخامسة، هي جزء من الحكاية
منزل الساحرة
518
00:40:08,100 --> 00:40:09,700
جزيئات الجلسرين
519
00:40:12,700 --> 00:40:14,700
الصويا -{\a11}
520
00:40:13,700 --> 00:40:16,600
ماهي؟ -
تستخدم في صنع الشوكولا -
521
00:40:24,900 --> 00:40:26,500
هذا الفاكس وصل منذ ساعة مضت
522
00:40:28,800 --> 00:40:30,800
"اسرع إنهم يقتلون"{\a11}
523
00:40:29,800 --> 00:40:31,100
ما الذي تحمله لنا؟
524
00:40:31,100 --> 00:40:34,800
علينا أن نجد مكاناً في المدينة
حيث جميع هذه المواد متوفرة
525
00:40:34,900 --> 00:40:37,100
طبشور، اسفلت، غبار قرميد، ونبات
526
00:40:37,100 --> 00:40:41,000
ما كل هذه، شوكولا؟ -
أعتقد من أننا نبحث عن مصنع مهجور للشوكولا -
527
00:40:41,000 --> 00:40:43,200
علينا أن نضيق النطاق
مصنع حلوى مع اسفلت؟
528
00:40:43,400 --> 00:40:46,600
كلا، هذا عام جداً
شيء محدد أكثر
529
00:40:46,600 --> 00:40:49,500
طبشور، مسحوق الطبشور
ذلك أخف نوع في الجيولوجيا
530
00:40:52,500 --> 00:40:53,500
غبار القرميد
531
00:40:54,700 --> 00:40:56,900
موقع بناء، قرميد من الخمسينات
532
00:40:56,900 --> 00:40:59,400
هنالك الآلاف من مواقع البناء في لندن
533
00:40:59,500 --> 00:41:01,800
لدي أشخاص يبحثون في الخارج -
وأنا أيضاً -
534
00:41:01,900 --> 00:41:04,300
شبكة (هولمز) أسرع من الشرطة
535
00:41:04,300 --> 00:41:07,000
أكثر قابلية لأخذ الرشوة
536
00:41:20,700 --> 00:41:21,800
(جون)
537
00:41:21,800 --> 00:41:25,300
زهرة "الريدوندن" تتوافق
538
00:41:30,300 --> 00:41:31,500
"أدلستن" -
ماذا؟ -
539
00:41:31,500 --> 00:41:35,800
ميل من المصانع المهجورة بين النهر والحديقة
يتوافق مع كل شيء
540
00:41:35,800 --> 00:41:37,300
!حسناً، هيا بنا
!هيا
541
00:41:49,200 --> 00:41:50,800
!حسناً، انتم ابحثوا هناك
542
00:41:50,800 --> 00:41:51,900
ابحثوا في كل مكان
543
00:41:51,900 --> 00:41:55,300
حسناً، انتشروا
انتشروا في كل مكان، رجاءً
544
00:42:04,200 --> 00:42:08,600
هذه كانت منذ ثانية مضت
هم مازالو هنا، هذه غلاف حلوى
545
00:42:08,700 --> 00:42:13,400
ما الذي كان يطعمكم إياه؟
هنزل" و "جريتل"؟"
546
00:42:21,600 --> 00:42:23,000
زئبق -
ماذا؟ -
547
00:42:23,000 --> 00:42:25,600
الغلاف تم دهنه بالزئبق المميت
548
00:42:25,600 --> 00:42:26,700
..كلما أكثروا من أكله
549
00:42:26,700 --> 00:42:30,400
إنها تقوم بقتلهم -
ولكنها ليست كافية لقتلهم بطريقته -
550
00:42:30,400 --> 00:42:34,000
تناول كمية كبيرة ستقوم بقتلهم حالاً
551
00:42:34,100 --> 00:42:37,000
هو لا يحتاج أن يكون موجوداً عند قتلهم
552
00:42:37,000 --> 00:42:40,900
يقتل عن بعد
قد يكون على بعد ألف ميل
553
00:42:44,100 --> 00:42:48,200
كلما شعروا بالجوع كلما تناولوا الكثير
وكلما قتلوا بشكل أسرع، ذكي
554
00:42:48,200 --> 00:42:50,500
(شارلوك) -
!من هنا -
555
00:42:52,900 --> 00:42:54,700
وجدتهم، لاتقلقا
556
00:43:03,100 --> 00:43:05,400
حسناً، الخبراء انتهوا
557
00:43:05,500 --> 00:43:07,900
إن أراد الهواة الدخول
والحصول على دورهم
558
00:43:07,900 --> 00:43:11,000
والآن تذكر هي تحت ثأثير الصدمة
وفي السابعة
559
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
..لذا أي شيء تستطيع القيام به لـ
560
00:43:13,100 --> 00:43:15,500
أن لا اكون بشخصيتي -
أجل، قد يكون مفيداً -
561
00:43:25,100 --> 00:43:26,500
...كلوديت) إنني)
562
00:43:26,500 --> 00:43:29,400
كلا، كلا أعلم من أنه كان صعباً عليكِ
563
00:43:29,400 --> 00:43:32,200
كلوديت) اصغي إليّ) -
!غادر، غادر -
564
00:43:35,700 --> 00:43:37,800
هذا غير منطقي -
الطفلة مصدومة -
565
00:43:37,900 --> 00:43:41,900
شيء ما حول (شارلوك) ذكرها بالخاطف -
ما الذي قالته؟ -
566
00:43:41,900 --> 00:43:44,600
لم تقل شيئاً آخر -
والصبي؟ -
567
00:43:44,700 --> 00:43:47,700
كلا، هو في غيبوبة
مازال في العناية المشددة
568
00:44:01,600 --> 00:44:02,700
لا تدع الأمر يؤثر عليك
569
00:44:02,700 --> 00:44:05,400
دائماً ما أشعر برغبة بالصراخ
عندما تدخل إلى الحجرة
570
00:44:05,500 --> 00:44:07,100
في الواقع، أغلب الناس يفعلون ذلك
571
00:44:08,300 --> 00:44:09,300
هيا بنا
572
00:44:13,900 --> 00:44:17,100
لقد قمت بعمل عبقري بأن تجد أولئك الأطفال
من خلال آثار أقدام فقط
573
00:44:17,100 --> 00:44:18,300
ذلك مذهل حقاً
574
00:44:18,300 --> 00:44:19,400
شكراً لك
575
00:44:19,400 --> 00:44:20,800
!لايصدق
576
00:44:35,000 --> 00:44:36,500
أنت بخير؟ -
افكر -
577
00:44:38,900 --> 00:44:41,500
هذه الأجرة لي اصعد في التالية -
لماذا؟ -
578
00:44:41,600 --> 00:44:42,700
لربما تتحدث
579
00:44:54,700 --> 00:44:58,000
هل هذه شوكولا؟ -
إننا نبحث عن مصنع مهجور للحلوى -
580
00:44:58,100 --> 00:44:59,800
!غادر
581
00:45:03,300 --> 00:45:04,400
هل من مشكلة؟
582
00:45:14,600 --> 00:45:19,800
هذه الحلي المسائية مقدمة من قبلنا"
"للتسوق في سيارة أجرة لندن
583
00:45:19,800 --> 00:45:24,000
هلاّ قمت بإقفاله رجاء؟ -
..المجموعة الجميلة تحتوي" -
584
00:45:24,000 --> 00:45:25,900
هلاّ قمت بإقفاله؟
585
00:45:25,900 --> 00:45:29,200
"مع أربعة أساور من الألماس..
586
00:45:30,500 --> 00:45:31,500
مرحباً
587
00:45:31,500 --> 00:45:34,500
هل أنت مستعد للقصة؟
588
00:45:34,500 --> 00:45:37,100
هذه القصة للسيد المتباهي كثيراً
589
00:45:38,500 --> 00:45:41,600
أثار أقدام، هي كل مالديه
590
00:45:41,600 --> 00:45:43,600
!أثار أقدام
591
00:45:43,600 --> 00:45:47,200
حسناً، تعلمين كيف يبدو
"محقق جرائم شارع "بيكر
592
00:45:47,200 --> 00:45:49,400
حسناً، رجالنا لن يتمكنوا من القيام بهذا
593
00:45:49,400 --> 00:45:53,600
حسناً، ذلك سبب حاجتنا إليه، لأنه افضل -
ذلك تفسير واحد -
594
00:45:53,700 --> 00:45:55,300
وما هو الآخر؟
595
00:45:55,300 --> 00:45:59,500
السيد المتباهي كان الأذكى
والأبرع في دائرة النقاش
596
00:45:59,500 --> 00:46:03,400
ولكن سرعان ما أصبح الفرسان الآخرين
متعبين من قصصه
597
00:46:03,400 --> 00:46:06,600
بشأن مدى قوته
وعدد التنانين التي سيقتلها
598
00:46:07,900 --> 00:46:13,800
وقريباً سيبدأون بالتساؤل
هل قصص السيد المتباهي حقيقة حتى؟
599
00:46:13,800 --> 00:46:15,900
هو الوحيد الذي وجد ذلك الدليل
600
00:46:16,900 --> 00:46:18,300
!كلا
601
00:46:18,300 --> 00:46:20,200
الفتاة بدأت بالصراخ عند رؤيته
602
00:46:20,200 --> 00:46:22,200
رجل لم تره من قبل
603
00:46:22,200 --> 00:46:24,800
إلا إن كانت قد رأته من قبل -
ما الذي تقصدينه؟ -
604
00:46:24,900 --> 00:46:27,700
أنت تعلم ماهي ولكنك لاتريد التفكير بها
605
00:46:27,700 --> 00:46:35,600
"إذاً، جميع الفرسان توجهوا إلى الملك "آرثر
قائلين بأنهم لايصدقون قصص السيد المتباهي
606
00:46:35,600 --> 00:46:40,700
"هو فقط كاذب كبير يختلق الأشياء ليبدو جيداً"
607
00:46:44,200 --> 00:46:47,100
أنتم لا تزعمون بجدية من أنه متورط، صحيح؟
608
00:46:47,100 --> 00:46:49,200
علينا أن ننظر في الإحتمالات
609
00:46:50,100 --> 00:46:53,900
وعندها الملك أيضاً بدأ بالتساؤل
610
00:46:58,100 --> 00:47:01,600
لكن تلك لم تكن نهاية مشكلة السيد المتباهي
611
00:47:02,800 --> 00:47:03,900
!كلا
612
00:47:06,700 --> 00:47:08,900
تلك لم تكن المشكلة الأخيرة
613
00:47:10,400 --> 00:47:12,400
النهاية
614
00:47:14,400 --> 00:47:16,000
!أوقف السيارة
615
00:47:16,000 --> 00:47:17,600
!أوقف السيارة
616
00:47:17,600 --> 00:47:18,700
ماكان ذلك؟
617
00:47:20,500 --> 00:47:22,800
ماكان ذلك؟
618
00:47:22,800 --> 00:47:23,900
!لارسوم
619
00:47:30,600 --> 00:47:31,700
!حاذر
620
00:47:37,700 --> 00:47:38,900
شكراً لك
621
00:47:52,100 --> 00:47:53,100
!(شارلوك)
622
00:47:59,700 --> 00:48:01,400
ذلك هو، هو
623
00:48:01,400 --> 00:48:04,300
سليماني) أو شيء ما)
مايكروفت) أراني ملفه)
624
00:48:04,300 --> 00:48:07,200
هو قاتل الباني كبير
يعيش على مقربة منا
625
00:48:07,200 --> 00:48:09,200
لقد قتل لأنني صافحت يده -
ماذا؟ -
626
00:48:09,200 --> 00:48:11,700
لقد أنقذ حياتي، لكنه
لم يستطع لمسي، لماذا؟
627
00:48:13,600 --> 00:48:15,900
أربعة قتلة يعيشون على مقربة من بابك
628
00:48:15,900 --> 00:48:17,800
لم يأتوا هنا لقتلي
629
00:48:17,800 --> 00:48:19,400
عليهم أن يبقوني على قيد الحياة
630
00:48:19,400 --> 00:48:22,700
لديّ شيء جميعهم يريدونه
631
00:48:22,700 --> 00:48:24,500
لكن إن أتقرب أحدهم مني
632
00:48:24,500 --> 00:48:26,800
الآخرين يقومون بقتلهم قبل أن يحصلوا عليه
633
00:48:29,500 --> 00:48:32,600
جميعم انتباههم مركز عليّ
634
00:48:34,200 --> 00:48:37,200
هنالك رقابة على الإنترنت موجهة علينا الآن
635
00:48:37,200 --> 00:48:39,500
إذاً ما الذي تملكه بتلك الأهمية؟
636
00:48:41,300 --> 00:48:42,800
عليّ أن اسأل بشأن الغبار
637
00:48:42,900 --> 00:48:46,100
بأدق التفاصيل في الأسبوع الماضي
ماالذي قمتي بتنظيفه؟
638
00:48:46,100 --> 00:48:50,200
الثلاثاء قمت بتنظيف الأرضية -
كلا، هذه الحجرة، هنا سنجدها -
639
00:48:50,200 --> 00:48:52,200
هل من أثر على الغبار؟
640
00:48:52,200 --> 00:48:54,100
تستطيع إعادة أي شيء لكن الغبار
الغبار مختلف
641
00:48:54,600 --> 00:48:55,300
ما الذي يقوم به؟
642
00:48:57,300 --> 00:48:58,800
آلات تصوير، لقد تم مراقبتنا
643
00:48:58,900 --> 00:49:01,400
ماذا؟ آلات تصوير؟
هنا؟
644
00:49:01,500 --> 00:49:04,400
!إنني بلباس نومي
645
00:49:21,500 --> 00:49:23,200
كلا أيها الرقيب -
لماذا؟ -
646
00:49:23,300 --> 00:49:25,700
الجواب هو لا -
أنت لم تستمع للسؤال -
647
00:49:25,700 --> 00:49:29,200
أنت تريد أخذي لمركز الشرطة
أوفر عليك عناء السؤال
648
00:49:29,200 --> 00:49:30,900
(شارلوك)
649
00:49:30,900 --> 00:49:33,000
صراخها؟ -
أجل -
650
00:49:33,100 --> 00:49:35,200
من كانت (دونفين)؟
(أراهن من أنها (دونفين
651
00:49:35,200 --> 00:49:37,600
بطريقة ما إنني المسؤول عن الإختطاف؟
652
00:49:37,600 --> 00:49:39,200
مورياتي) ذكي)
653
00:49:39,200 --> 00:49:43,100
لقد قام بزرع ذلك الشك في رأسها
ذلك الإحساس المزعج
654
00:49:43,100 --> 00:49:45,400
عليك أن تكون قوياً لمقاومته
655
00:49:45,400 --> 00:49:47,900
لا تستطيع أن تقوم بقتل فكرة، صحيح؟
656
00:49:47,900 --> 00:49:51,200
ليس حينما تستولي على التفكير، هنا
657
00:49:53,700 --> 00:49:56,600
هلاّ أتيت؟ -
صورة واحدة تلك هي خطوت التاليه -
658
00:49:56,600 --> 00:49:58,000
(لعبة (مورياتي
659
00:49:58,100 --> 00:50:02,000
أولاً، الصراخ، وبعدها صورتي
وأنا اقتاد للتحقيق
660
00:50:02,000 --> 00:50:04,100
هو يريد تدميري خطوة بخطوة
661
00:50:04,100 --> 00:50:08,400
إنها لعبة (ليستراد) ولست مؤهلاً لخوضها
662
00:50:09,700 --> 00:50:11,700
(ابلغ تحياتي للرقيبة (دونيفن
663
00:50:43,900 --> 00:50:46,300
سيقررون -
يقررون؟ -
664
00:50:46,300 --> 00:50:49,800
إن كانوا سيعودون مع مذكرة واعتقالي -
أتعتقد؟ -
665
00:50:49,800 --> 00:50:53,400
اجراءات معروفة -
كان عليك الذهاب معه الناس سيعتقدون -
666
00:50:53,500 --> 00:50:55,400
لا أهتم بما يعتقده الناس
667
00:50:55,400 --> 00:50:58,400
ستهتم إن اعتقدوا من أنك غبي أو مخطئ
668
00:50:58,500 --> 00:51:00,800
كلا، ذلك سيجعلني فقط غبي ومخطئ
669
00:51:00,900 --> 00:51:03,600
...شارلوك) لا أريد من العالم التصديق بأنك)
670
00:51:06,800 --> 00:51:08,100
بأنني ماذا؟
671
00:51:10,700 --> 00:51:11,700
!محتال
672
00:51:13,500 --> 00:51:15,800
أنت قلق من أن يكونوا على صواب -
ماذا؟ -
673
00:51:15,800 --> 00:51:18,200
من أنهم محقين بشأني ذلك سبب انزعاجك -
كلا -
674
00:51:18,200 --> 00:51:20,900
لايمكنك تخيل امكانية أن يكونوا محقين
675
00:51:20,900 --> 00:51:23,300
أنت خائف من أن تتورط في الأمر أيضاً -
لست كذلك -
676
00:51:23,300 --> 00:51:27,000
مورياتي) يقوم باللعب بعقلك أيضاً)
!ألا ترى ما الذي يجري؟
677
00:51:30,600 --> 00:51:33,200
كلا، إنني أعرفك حقاً -
%بنسبة 100 -
678
00:51:33,300 --> 00:51:36,700
حسناً لا أحد يستطيع تزييف
شخصيته لوقت طويل
679
00:51:42,500 --> 00:51:44,800
(شارلوك هولمز) -
أجل سيدي -
680
00:51:44,800 --> 00:51:47,000
ذلك الذي ظهر في الإعلام؟
681
00:51:49,500 --> 00:51:51,600
اعتقدت من أنه نوع من محقق ما
682
00:51:51,700 --> 00:51:55,100
إنه كذلك -
لقد كنا نقوم بإستشارته ذلك ماكنت تقوله لي -
683
00:51:55,100 --> 00:51:58,200
ولم نستخدمه بأي قضية اعتياديه، صحيح؟
684
00:51:58,300 --> 00:51:59,500
حسناً واحدة أو اثنتن
685
00:51:59,500 --> 00:52:01,100
أو عشرون أو ثلاثون
686
00:52:01,100 --> 00:52:02,600
ماذا؟
687
00:52:02,600 --> 00:52:05,900
إنني لست الضابط الوحيد الذي قام بذلك -
!اصمت -
688
00:52:05,900 --> 00:52:10,700
محقق هاوي يمنح امكانية الوصول
لجميع المعلومات السرية
689
00:52:10,700 --> 00:52:13,800
والآن هو مشتبه به في قضية
690
00:52:13,800 --> 00:52:16,700
..مع جميع احترامي سيدي -
!(أنت معتوه بحق (ليستراد -
691
00:52:16,700 --> 00:52:18,400
والآن اذهب واقبض عليه في الحال
692
00:52:18,400 --> 00:52:20,000
!قم بذلك
693
00:52:25,500 --> 00:52:28,900
فخور بنفسك؟
ماذا إن لم تكن فقط هذه القضية
694
00:52:28,900 --> 00:52:31,800
ماذا إن كان يقوم بهذا بنا في جميع الأوقات
695
00:52:43,600 --> 00:52:47,000
حسناً، مازال لدينا بعض الأصدقاء في الشرطة
(إنه (ليستراد
696
00:52:47,000 --> 00:52:48,900
يقول من أنهم سيأتون إلى هنا الآن
697
00:52:48,900 --> 00:52:50,800
يجتمعون لتقييدك
698
00:52:50,800 --> 00:52:53,200
كل شرطي قللت من شأنه يوماً
699
00:52:53,200 --> 00:52:54,500
والذي هم الكثير من الأشخاص
700
00:52:56,300 --> 00:52:58,200
متأسفة، هل قاطعتكما؟
701
00:52:58,300 --> 00:53:02,200
لقد تسليم هذا المغلف
لقد نسيته، إنه قابل للتلف
702
00:53:02,200 --> 00:53:04,600
كان علي توقيعه
703
00:53:04,700 --> 00:53:08,500
اسم طريف (جيرمن) مثل الحكايات
704
00:53:17,500 --> 00:53:18,900
محترق تماماً
705
00:53:20,900 --> 00:53:22,800
ما الذي تعنيه؟
706
00:53:24,700 --> 00:53:26,200
(شارلوك)
707
00:53:26,200 --> 00:53:28,700
(المعذرة سيدة (هدسون -
نحتاج للتحدث معك -
708
00:53:28,700 --> 00:53:31,100
لاتستطيعون فقط الدخول هكذا
709
00:53:32,300 --> 00:53:34,300
هل لديك مذكرة؟ هل لديك؟
710
00:53:34,300 --> 00:53:35,800
(دعها، (جون
711
00:53:37,900 --> 00:53:42,700
شارلوك هولمز) إنني أقبض عليك)
بتهمة الإختطاف
712
00:53:42,700 --> 00:53:44,500
(لا بأس (جون -
إنه لايقاوم -
713
00:53:44,500 --> 00:53:46,700
كلا، هذا ليس صحيحاً
هذا مثير للسخرية
714
00:53:46,700 --> 00:53:48,000
خذوه للأسفل الآن
715
00:53:48,100 --> 00:53:49,300
ليس عليك فعل هذا
716
00:53:49,300 --> 00:53:51,900
لاتحاول اعتراضنا أو سأقوم باعتقالك أيضاً
717
00:53:56,000 --> 00:53:57,200
هل انتهيت؟
718
00:53:57,200 --> 00:53:58,300
لقد قلتها
719
00:53:58,300 --> 00:54:00,300
أول مرة التقينا بها، لاتنزعج
720
00:54:00,300 --> 00:54:04,100
حل الجرائم ليس كافياً
بيوم ما سيتعدى الحدود
721
00:54:04,100 --> 00:54:08,300
والآن اسأل نفسك أي نوع
من الرجال قد يختطف هذين الطفلين؟
722
00:54:08,300 --> 00:54:10,500
حتى ينال استحساننا لإيجادهم؟
723
00:54:10,500 --> 00:54:15,000
دونيفن) هل قبضنا على رجلنا؟) -
أجل، سيدي -
724
00:54:15,000 --> 00:54:17,300
يبدو غريباً جداً إن سألتني
725
00:54:17,300 --> 00:54:20,800
غالباً كذلك، هذا النوع منهم
726
00:54:22,800 --> 00:54:24,100
ماالذي تنظر إليه؟
727
00:54:26,400 --> 00:54:27,800
هل أنت على مايرام سيدي؟
728
00:54:29,800 --> 00:54:31,700
ستنضم إليّ؟ -
أجل -
729
00:54:31,700 --> 00:54:36,000
حسناً يبدو من أنه ضد القانون
بأن تقوم بلكم رئيس الرقابة
730
00:54:36,000 --> 00:54:37,900
هذا محرج قليلاً
731
00:54:37,900 --> 00:54:40,200
ليس هنالك من أحد ليقوم بكفالتنا
732
00:54:40,300 --> 00:54:43,600
كنت أفكر بشأن هروبنا الوشيك والجريء
733
00:54:43,700 --> 00:54:47,000
جميع الوحدات إلى القطاع 27 -
ماذا؟ -
734
00:54:52,100 --> 00:54:55,300
سيداتي سادتي هلا جثيتم جميعكم على ركبكم؟
735
00:54:56,500 --> 00:54:59,800
الآن سيكون جيداً -
افعلوا كما يقول -
736
00:55:01,700 --> 00:55:05,400
فقط لتكونوا على اطلاع، المسدس هي فكرته
إنني فقط.. تعلمون
737
00:55:05,500 --> 00:55:09,700
رهينتي -
رهينة، أجل ذلك يجدي -
738
00:55:09,700 --> 00:55:11,100
إذاً ماذا الآن؟
739
00:55:11,100 --> 00:55:15,200
(نقوم بما يريده (مورياتي
!نصبح هاربين، اركض
740
00:55:19,000 --> 00:55:21,200
!(الحق به (ليستراد
741
00:55:22,600 --> 00:55:24,000
امسك بيدي
742
00:55:26,300 --> 00:55:29,400
والآن سيتحدث الناس بلا شك، المسدس -
تخلص منه -
743
00:55:36,800 --> 00:55:38,000
!شارلوك) انتظر)
744
00:55:39,800 --> 00:55:42,300
علينا أن نتعاون
745
00:55:43,500 --> 00:55:46,000
إذهب إلى يمينك
إذهب إلى يمينك
746
00:55:49,700 --> 00:55:53,300
الجميع يريد تصديق ذلك
ذلك مايجعل الأمر بديهياً
747
00:55:53,300 --> 00:55:55,200
كذبة قابلة لأن تكون حقيقة
748
00:55:55,200 --> 00:55:57,300
استنتاجي كان خداعاً
749
00:55:57,300 --> 00:55:59,300
لا أحد يشعر بما فيه الكفايه
من أن (شارلوك) رجل طبيعي
750
00:55:59,300 --> 00:56:01,500
مايكروفت) قد يساعدنا)
751
00:56:01,500 --> 00:56:05,300
صلح عائلي كبير
ليست الآن هي اللحظة لهذا
752
00:56:07,100 --> 00:56:11,200
شارلوك) إننا ملاحقون)
أعلم من أننا لن نتفوق على الشرطة
753
00:56:11,200 --> 00:56:14,700
تلك ليست الشرطة إنه أحد المجاورين الجدد
"من شارع "بيكر
754
00:56:14,700 --> 00:56:17,100
لنرى إن كان سيمنحنا بعض الأجوبة
755
00:56:23,700 --> 00:56:26,900
سنقوم بالقفز إلى مقدمة تلك الحافلة
756
00:56:37,700 --> 00:56:40,300
أخبرني ما الذي تريده مني؟
757
00:56:40,300 --> 00:56:42,200
أخبرني؟
758
00:56:42,300 --> 00:56:43,600
لقد تركها في شقتك
759
00:56:43,700 --> 00:56:45,900
من؟ -
(مورياتي) -
760
00:56:45,900 --> 00:56:47,400
ماذا؟
761
00:56:47,400 --> 00:56:49,600
شفرة مفتاح الحاسوب -
بالتأكيد -
762
00:56:49,600 --> 00:56:53,200
إنه يقوم ببيعها، البرنامج الذي استخدمه
للدخول إلى البرج
763
00:56:55,500 --> 00:56:57,800
لقد قام بزرعه عندما أتى إليّ
764
00:57:13,800 --> 00:57:15,200
إنها ما سيغير اللعبة
765
00:57:15,300 --> 00:57:17,700
إنه مفتاح يستطيع اقتحام أي نظام
766
00:57:17,700 --> 00:57:20,400
وهو في شقتنا الآن
767
00:57:20,500 --> 00:57:24,500
ذلك سبب تركه للرساله
"بإخباره الجميع لأين يأتون "احضروا شارلوك
768
00:57:24,500 --> 00:57:28,000
علينا العودة إلى الشقة والبحث -
قسم التحقيقات الجنائية هناك -
769
00:57:28,000 --> 00:57:29,400
لما وضعها بك؟
770
00:57:29,500 --> 00:57:31,700
إنها طريقة خفية أخرى لتشويه اسمي
771
00:57:31,700 --> 00:57:34,000
والآن أنا أفضل رفيق
لجميع هولاء المجرمين
772
00:57:36,400 --> 00:57:38,100
هل رأيت هذا؟
773
00:57:38,100 --> 00:57:40,000
القبلة والقصة
774
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
(واحدة تدعى (ريتش بروك
775
00:57:44,200 --> 00:57:45,500
من هي؟
776
00:58:10,900 --> 00:58:13,200
تأخرتي للبدء بالتسجيل
777
00:58:14,600 --> 00:58:17,600
تهانينا
"(الحقيقة بشأن (شارلوك هولمز"
778
00:58:17,600 --> 00:58:20,800
السبق الصحفي الذي أراده الجميع
ولقد حصلتي عليه، رائع
779
00:58:20,800 --> 00:58:22,700
لقد منحتك فرصتك
780
00:58:22,700 --> 00:58:24,900
أردت أن أكون إلى جانبك أتذكر؟
781
00:58:24,900 --> 00:58:26,200
لقد خذلتني
782
00:58:26,200 --> 00:58:29,100
ثم فجأة وبدون مقدمات
شخص ما صرح بكل شيء
783
00:58:29,100 --> 00:58:32,300
كم هذا مريح
من هو (بروك)؟
784
00:58:32,300 --> 00:58:35,600
هيا (كيتي) لا أحد يثق بالصوت
القادم من المكالمة
785
00:58:35,700 --> 00:58:37,700
جميع تلك اللقاءت القليلة في المقهى
786
00:58:37,700 --> 00:58:41,300
تللك اللقاءات في الفندق
عندما تدخل في كتاباتك
787
00:58:41,300 --> 00:58:43,500
كيف تعلمين من أنه يمكنك الوثوق به؟
788
00:58:43,500 --> 00:58:46,800
رجل يظهر مع المعجزات بحوزته
789
00:58:46,800 --> 00:58:48,300
ماهي ضماناته؟
790
00:58:50,900 --> 00:58:54,600
عزيزتي لم يكن لديهم نوع القهوة الآخر
لذا فقد أحضرت العادي
791
00:59:01,200 --> 00:59:05,400
لقد قلتِ من أنهم لن يجدونني هنا
قلتِ من أنني سأكون بأمان هنا
792
00:59:05,400 --> 00:59:06,400
أنت بأمان
793
00:59:06,500 --> 00:59:09,900
ريتشارد) إنني شاهده)
هم لن يقوموا بإذائك أمام احد الشهود
794
00:59:09,900 --> 00:59:13,300
إذاً ذلك هو مصدرك؟
مورياتي) هو (ريتشارد بروك)؟)
795
00:59:13,300 --> 00:59:16,000
(بالتأكيد هو (ريتشارد بروك
(ليس هنالك من يدعى (مورياتي
796
00:59:16,100 --> 00:59:19,300
لم يكن هنالك أبدا ً -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
797
00:59:19,400 --> 00:59:24,600
انظروا إليه (ريتشارد بروك) هو ممثل
(تم استئجاره ليكون (مورياتي
798
00:59:30,000 --> 00:59:32,300
(أيها الطبيب (واتسون
أعلم من أنك رجل جيد
799
00:59:32,300 --> 00:59:35,600
لا، لاتقوم بإيذائي
800
00:59:35,700 --> 00:59:38,600
(كلا أنت (مورياتي
(هو (مورياتي
801
00:59:38,700 --> 00:59:41,600
لقد التقينا أتذكر؟
كنت ستقوم بتفجيري
802
00:59:41,700 --> 00:59:44,100
إنني متأسف
متأسف
803
00:59:44,100 --> 00:59:47,800
لقد قام بالدفع لي، إحتجت للعمل
إنني ممثل كنت عاطلاً
804
00:59:47,800 --> 00:59:51,000
شارلوك) من الأفضل أن تفسر)
لأنني لم أفهم شيئاً
805
00:59:51,000 --> 00:59:53,700
سأقوم بالتفسير بورق مطبوع
806
00:59:53,700 --> 00:59:56,500
جميعها هنا، أدلة قاطعة
807
00:59:58,100 --> 01:00:00,500
(لقد اختلقت (جيمس مورياتي
!عدوك
808
01:00:00,500 --> 01:00:02,300
اختلقه؟
809
01:00:02,300 --> 01:00:04,800
لقد اختلق كل الجرائم في الواقع
810
01:00:04,800 --> 01:00:07,300
وليقوم بتصويرها جميعاً
ابتكر الشخصية الشريرة
811
01:00:07,300 --> 01:00:10,900
لاتكوني سخيفة -
قم بسؤاله، إنه هنا فقط قم بسؤاله -
812
01:00:10,900 --> 01:00:14,200
أخبره (ريتشارد) بحق السماء -
هذا الرجل كان يحاكم -
813
01:00:14,200 --> 01:00:18,000
أجل، أنت قم بالدفع له ليقبل الإدانه
وعدته بأنك ستقوم بخداع هيئة المحلفين
814
01:00:18,100 --> 01:00:21,500
"ليس بحجم ثروة "ويست إند
لكنني أراهن من أن المال كان جيداً
815
01:00:21,500 --> 01:00:24,400
لكن ليس جيداً بما يكفي
لتجعله لايقوم ببيع ما يعرفه
816
01:00:24,400 --> 01:00:26,900
إنني متأسف، إنني متأسف
817
01:00:26,900 --> 01:00:29,600
إذاً هذه هي القصة التي ستقومين بنشرها
818
01:00:29,600 --> 01:00:33,800
الاستنتاج الضخم من كل هذا (مورياتي) ممثل -
يعلم بأنني كذلك -
819
01:00:33,800 --> 01:00:36,800
لديّ أدلة (كيتي) أريهم شيئاً
820
01:00:36,800 --> 01:00:38,800
أجل أرني البعض
821
01:00:43,400 --> 01:00:47,100
إنني في التلفاز، في برامج الأطفال
إنني اقص الحكايات
822
01:00:49,900 --> 01:00:53,500
إنني اقص الحكايات
وهي على اسطوانات
823
01:01:01,000 --> 01:01:03,900
فقط أخبرهم، كل شيء بدأ يتوضح
لقد انتهى كل شيء
824
01:01:03,900 --> 01:01:07,400
فقط أخبرهم، فقط أخبرهم
!أخبرهم، إنتهي كل شي الآن
825
01:01:07,400 --> 01:01:10,400
كلا، لا تلمسني
!لاتضع يدك علي
826
01:01:10,500 --> 01:01:12,500
!توقف عن هذا الآن
827
01:01:12,500 --> 01:01:15,000
!لاتؤذني -
!لاتدعه يهرب -
828
01:01:15,100 --> 01:01:17,400
!دعه وشأنه
829
01:01:20,300 --> 01:01:22,400
كلا، كلا لديه دعم
830
01:01:22,400 --> 01:01:24,300
أتعلم ماذا (شارلوك هولمز)؟
831
01:01:24,300 --> 01:01:29,900
إنني أنظر إليك الآن واستطيع فهمك
وأنت تثير اشمئزازي
832
01:01:34,300 --> 01:01:36,300
هل يستطيع القيام بذلك؟
833
01:01:36,300 --> 01:01:39,200
يقوم بتغيير هويته كلياً
ويجعل منك المجرم
834
01:01:39,200 --> 01:01:41,100
يمتلك حياتي بأكملها
835
01:01:41,100 --> 01:01:43,200
ذلك ماتفعله عندما تقوم ببيع كذبة
836
01:01:43,200 --> 01:01:45,800
تقوم بجعله حقيقية
لجعلها أكثر مصداقية
837
01:01:45,900 --> 01:01:47,700
ستكون كلمتك مقابل كلمته
838
01:01:47,700 --> 01:01:50,900
لقد قام بزرع الشك في عقول الناس
خلال اليوم
839
01:01:50,900 --> 01:01:54,900
هنالك شيء واحد يحتاج للقيام به
..ليتم لعبته وذلك
840
01:01:55,900 --> 01:01:57,300
(شارلوك)
841
01:01:58,300 --> 01:02:00,800
هنالك شيء أحتاج للقيام به -
ماذا؟ هل استطيع مساعدتك؟ -
842
01:02:01,000 --> 01:02:01,900
كلا، بمفردي
843
01:02:19,100 --> 01:02:21,100
كنت مخطئة، تعلمين؟
844
01:02:22,600 --> 01:02:24,300
إنت جديرة بالإعتماد
845
01:02:25,300 --> 01:02:28,900
لطالما أعتمدت عليك ووثقت بك
846
01:02:29,900 --> 01:02:32,200
لكنك محقة
847
01:02:34,200 --> 01:02:36,000
إنني لست على مايرام
848
01:02:36,000 --> 01:02:38,300
أخبرني ما الأمر؟
849
01:02:40,300 --> 01:02:43,500
مولي) أعتقد من أنني سأقتل)
850
01:02:45,500 --> 01:02:49,000
ما الذي تحتاجه؟ -
إن لم أكن كل ما ظننته بشأني -
851
01:02:49,000 --> 01:02:51,200
كل شيء أعتقد من أنه أنا
852
01:02:52,200 --> 01:02:54,500
هل كنت سترغبين بمساعدتي بعد؟
853
01:02:55,900 --> 01:02:58,300
ما الذي تحتاجه؟
854
01:03:05,200 --> 01:03:07,200
أنتِ
855
01:03:20,400 --> 01:03:24,900
(لقد قامت بمهمتها الآنسة (رايلي
856
01:03:24,900 --> 01:03:28,900
وذلك شيء لن يعرفه سوى شخص
(مقرب من (شارلوك
857
01:03:29,900 --> 01:03:33,400
هل رأيت دفتر عناوين أخيك مؤخراً؟
858
01:03:33,400 --> 01:03:36,900
اسمين، أنت وأنا
859
01:03:36,900 --> 01:03:39,900
مورياتي) لم يحصل على هذه الأمور مني)
860
01:03:39,900 --> 01:03:43,400
(جون) -
إذاً، كيف تعمل علاقاتك؟ -
861
01:03:43,400 --> 01:03:47,100
هل تذهبون لتناول القهوة
الآن ولاحقاً، أنت و (جيم)؟
862
01:03:47,100 --> 01:03:49,300
شقيقك الوحيد
863
01:03:49,300 --> 01:03:55,200
ولقد قمت بتحوير جميع حياته إلى هذا الرعب
864
01:03:57,200 --> 01:03:59,900
لم أنوي أبداً ولم أحلم يوماً
865
01:03:59,900 --> 01:04:04,000
هذا ماتحاول قوله لي، صحيح؟
866
01:04:04,000 --> 01:04:06,900
"قم بحمايته لأنني أرتكبت خطأ"
867
01:04:10,400 --> 01:04:12,500
كيف التقيت به؟
868
01:04:14,500 --> 01:04:20,200
أشخاص مثله، نعرف بشأنهم ونراقبهم
869
01:04:21,900 --> 01:04:23,900
...(لكن (جيمس مورياتي
870
01:04:25,900 --> 01:04:30,200
أكثر العقول الجنائية خطراً
التي شهدها العالم يوماً
871
01:04:30,200 --> 01:04:33,300
وفي حوزته السلاح النهائي
872
01:04:33,300 --> 01:04:35,400
مفتاح الشفرة
873
01:04:35,400 --> 01:04:39,400
شفرات حاسوب قليلة
قادرة على فتح أي شي
874
01:04:40,400 --> 01:04:44,900
وأنت قمت باختطافه محاولاً ايجادها
875
01:04:45,900 --> 01:04:48,400
استجوبته لأسابيع
876
01:04:48,400 --> 01:04:51,500
وماذا؟ -
لم يقم بالمقاومة -
877
01:04:52,500 --> 01:04:55,100
كان جالساً فقط
878
01:04:55,100 --> 01:04:57,900
محدقاً في الظلام
879
01:05:01,100 --> 01:05:03,900
..الشيء الوحيد الذي جعله منفتحاً قليلاً
880
01:05:07,900 --> 01:05:11,900
استطعت أن أجعله يتخدث قليلاً
881
01:05:13,400 --> 01:05:15,100
..لكن
882
01:05:15,100 --> 01:05:18,700
في المقابل كان عليك أن تعرض عليه
(قصة حياة (شارلوك
883
01:05:19,700 --> 01:05:22,200
إذاً، كذبة واحدة كبيرة
884
01:05:23,200 --> 01:05:25,200
شارلوك) محتال)
885
01:05:25,200 --> 01:05:29,000
والناس سيتقبلونها لأن بقيتها صحيح
886
01:05:30,000 --> 01:05:33,500
مورياتي) أراد تدمير (شارلوك) صحيح)
887
01:05:33,500 --> 01:05:38,900
وأنت زودته بأفضل المعلومات
888
01:05:44,900 --> 01:05:46,900
(جون)
889
01:05:49,900 --> 01:05:51,600
متأسف
890
01:05:51,600 --> 01:05:53,500
رجاءً
891
01:05:54,900 --> 01:05:57,400
ابلغه، هلاّ فعلت؟
892
01:06:08,900 --> 01:06:10,600
لقد وصلتني رسالتك
893
01:06:10,600 --> 01:06:14,200
شفرة الحاسوب هي المفتاح لهذا
إن وجدناها سنستطيع استخدامها
894
01:06:14,200 --> 01:06:17,100
استخدامها؟ -
لقد استخدمها لإبتكار هوية خاطئة -
895
01:06:17,100 --> 01:06:20,000
إذاً نستطيع الدخول في السجلات
(وتدمير (ريتشارد بروك
896
01:06:20,000 --> 01:06:21,600
واستعادة (جيم مورياتي) مجدداً
897
01:06:21,700 --> 01:06:22,700
"مكان ما في "221 ب
898
01:06:22,700 --> 01:06:25,500
في مكان ما يوم صدور الحكم
تركها مخفية
899
01:06:28,100 --> 01:06:30,800
ما الذي قام بلمسه؟ -
تفاحة، ولاشيء آخر -
900
01:06:30,800 --> 01:06:33,500
هل قام بكتابة أي شيء؟ -
كلا -
901
01:06:52,500 --> 01:06:55,400
"تعال والعب في سطح مستشفى"{\a11}
"بارتز" ,, "شارلوك"
902
01:06:55,500 --> 01:06:58,500
{\a11}ملاحظة: لدي شيء"
"لربما تريد استعادته
903
01:07:25,500 --> 01:07:27,500
أجل، يتحدث
904
01:07:27,500 --> 01:07:28,800
ماذا؟
905
01:07:28,800 --> 01:07:31,700
ماذا حدث؟ هل هي على مايرام؟
906
01:07:31,700 --> 01:07:34,300
يا إلهي، حسناً إنني آتٍ
907
01:07:34,300 --> 01:07:37,500
ما الأمر؟ -
إنهم المسعفون، لقد تعرضت السيدة (هدسون) لطلق ناري -
908
01:07:37,500 --> 01:07:40,800
كيف؟ -
ربما أحد القتله الذين رتبت لتعقبهم ، إلهي -
909
01:07:40,800 --> 01:07:43,600
إنها تحتضر، (شارلوك) لنذهب -
اذهب أنت، إنني منشغل -
910
01:07:43,600 --> 01:07:46,200
منشغل؟ -
أفكر، احتاج لأن أفكر -
911
01:07:46,200 --> 01:07:48,800
تحتاج لـ...؟
ألا تعني أي شيء لك؟
912
01:07:48,800 --> 01:07:51,700
لقد قتلت مرة رجلاً لأنه تعرض لها
913
01:07:51,700 --> 01:07:55,600
هي صاحبة المنزل -
إنها تحتضر ياعديم الإحساس -
914
01:07:55,600 --> 01:07:58,900
تجاهل هذا، تجاهل هذا
ابقى هنا إن أردت، لوحدك
915
01:07:58,900 --> 01:08:01,400
الوحدة هي ما لديّ
الوحدة تحميني
916
01:08:01,400 --> 01:08:03,500
كلا، الأصدقاء يقومون بحماية الناس
917
01:08:11,300 --> 01:08:13,100
"إنني انتظر،، جيم"{\a11}
918
01:08:39,900 --> 01:08:43,900
حسناً، ها نحن في نهاية المطاف
919
01:08:43,900 --> 01:08:47,000
(أنت وأنا (شارلوك
920
01:08:47,000 --> 01:08:50,500
ومشكلتنا.. مشكلتنا الأخيرة
921
01:08:50,500 --> 01:08:53,600
!البقاء على قيد الحياة
922
01:08:54,900 --> 01:08:58,000
ممل جداً، صحيح؟
923
01:08:59,200 --> 01:09:02,400
إنه فقط البقاء
924
01:09:03,400 --> 01:09:06,400
طوال حياتي كنت أبحث عن ما يلهيني
925
01:09:06,400 --> 01:09:09,400
وأنت كنت أفضل الهاءً
والآن أنا لا أملكك حتى
926
01:09:09,500 --> 01:09:11,800
لأنني تغلبت عليك
927
01:09:11,800 --> 01:09:14,900
وأتعلم ماذا؟
في النهاية كان الأمر سهلاً
928
01:09:16,300 --> 01:09:18,000
كان سهلاً
929
01:09:18,000 --> 01:09:21,200
والآن عليّ العودة للعب
مع الأشخاص الطبيعين
930
01:09:21,300 --> 01:09:24,400
ولقد تبين من أنك طبيعي
مثلهم جميعاً
931
01:09:25,400 --> 01:09:28,300
حسناً
932
01:09:29,700 --> 01:09:33,500
هل بدأت بالتساؤل من إن كنت حقيقياً؟
933
01:09:33,500 --> 01:09:36,200
هل نلت منك؟
934
01:09:36,200 --> 01:09:38,600
(ريتشارد بروك)
935
01:09:38,600 --> 01:09:42,600
لم يفهم أحد هذه الدعابة
لكنك فعلت
936
01:09:42,700 --> 01:09:44,700
بالتأكيد -
!ياللفتى -
937
01:09:44,700 --> 01:09:47,400
"ريتشارد بروك) عند الألمان هو "رايكنباك)
938
01:09:47,500 --> 01:09:51,500
القضية التي صنعت اسمي -
فقط محاولاً الحصول على بعض التسلية -
939
01:09:55,900 --> 01:09:59,000
جيد، لديك تلك أيضاً
940
01:10:00,400 --> 01:10:02,900
الإيقاعات كالجزيئات
941
01:10:02,900 --> 01:10:06,900
كل ايقاع هو واحد
وكل توقف هو صفر
942
01:10:06,900 --> 01:10:08,600
"شفرة "بيناري
943
01:10:08,600 --> 01:10:11,400
ذلك سبب أن جميع القتلة
حاولوا إنقاذ حياتي
944
01:10:11,400 --> 01:10:14,100
لقد كانت مخبأة بداخلي
مخبأة بداخل رأسي
945
01:10:14,100 --> 01:10:17,500
خطوات بسيطة من شفرة الحاسوب
والتي تستطيع اقتحام أي نظام
946
01:10:17,500 --> 01:10:22,000
أخبرت جميع عملائي
آخر من يصل إلى (شارلوك) جبان
947
01:10:22,000 --> 01:10:26,900
لكنها الآن هنا، استطيع استخدامها
لأدمر جميع السجلات
948
01:10:27,900 --> 01:10:31,900
أستطيع قتل (ريتش بروك) واستعادة
(جيم مورياتي)
949
01:10:34,000 --> 01:10:37,200
كلا، كلا، كلا هذا سهل جداً
950
01:10:37,200 --> 01:10:39,100
سهل جداً
951
01:10:39,100 --> 01:10:42,600
!ليس هنالك مفتاح أيها الغبي
952
01:10:44,900 --> 01:10:49,000
تلك الشفرة ليس لها معنى
إنها بدون معنى أبداً
953
01:10:49,000 --> 01:10:52,600
أنت لاتعتقد حقاً من أن خطوات
من شفرات الحاسوب
954
01:10:52,600 --> 01:10:55,300
ستقوم بتدمير العالم من حولنا
955
01:10:55,300 --> 01:10:58,000
لقد خاب ظني، خاب ظني بك
(أيها الطبيعي (شارلوك
956
01:10:58,000 --> 01:11:03,500
...لكن الإيقاع -
"المقطوعة الأولى، شكراً لك "جوهان سيباستيان -
957
01:11:03,500 --> 01:11:05,600
...لكن كيف -
كيف قمت بالإقتحام؟ -
958
01:11:05,600 --> 01:11:07,600
للبنك والبرج والسجن؟
959
01:11:07,700 --> 01:11:11,900
سرقة في وضح النهار
كل ماتتطلبه اناس قادرين على المساعدة
960
01:11:12,200 --> 01:11:13,600
"وقت الإستعراض"{\a11}
961
01:11:17,300 --> 01:11:20,700
علمت من أنك ستنخدع بها
تلك هي نقطة ضعفك
962
01:11:20,700 --> 01:11:23,100
أنت تريد من كل شيء دائماً أن يكون ذكياً
963
01:11:23,100 --> 01:11:25,800
هل لنا أن ننهي اللعبة؟
اداء واحد أخير
964
01:11:25,800 --> 01:11:29,200
مسرور من أنك أخترت مبنى مرتفع
طريقة جيدة للقيام بها
965
01:11:29,300 --> 01:11:31,300
القيام بماذا؟
966
01:11:33,900 --> 01:11:35,900
أجل بالتأكيد
967
01:11:37,900 --> 01:11:39,400
انتحاري
968
01:11:39,400 --> 01:11:42,000
محقق عبقري أثبت من أنه محتال
969
01:11:42,000 --> 01:11:44,700
قرأتها في الصحف
لذا لابد من أن تكون حقيقة
970
01:11:44,700 --> 01:11:47,200
أحب الصحف
971
01:11:47,200 --> 01:11:49,300
والحكايات
972
01:11:52,300 --> 01:11:54,900
وقاتم جداً أيضاً
973
01:12:03,000 --> 01:12:07,000
يا إلهي (جون) لقد افزعتني
هل كل شيء على مايرام مع الشرطة؟
974
01:12:07,100 --> 01:12:09,700
هل قام (شارلوك) بحل كل شيء؟
975
01:12:11,700 --> 01:12:14,200
!يا إلهي
976
01:12:17,400 --> 01:12:18,600
!تاكسي
977
01:12:19,900 --> 01:12:23,200
!تاكسي! كلا، كلا إنني شرطي نوعاً ما
978
01:12:23,200 --> 01:12:25,200
شكراً جزيلاً
979
01:12:25,200 --> 01:12:28,200
أستطيع اثبات أنك اختلقت شخصية زائفة
980
01:12:28,200 --> 01:12:31,400
فقط قم بقتل نفسك
هذا جهد أقل
981
01:12:33,100 --> 01:12:34,700
هيا
982
01:12:34,700 --> 01:12:36,200
من أجلي
983
01:12:36,200 --> 01:12:38,900
رجاءً
984
01:12:42,900 --> 01:12:44,600
أنت مجنون
985
01:12:45,600 --> 01:12:48,200
لقد علمت ذلك الآن فقط؟
986
01:12:48,200 --> 01:12:49,900
حسناً
987
01:12:51,500 --> 01:12:54,700
دعني أقدم لك حافزاً صغيراً
988
01:12:54,700 --> 01:12:56,900
اصدقائك سيقتلون إن لم تفعل
989
01:12:57,900 --> 01:12:59,200
جون)؟)
990
01:12:59,200 --> 01:13:01,400
ليس فقط (جون)، الجميع
991
01:13:02,500 --> 01:13:05,300
السيدة (هدسون)؟ -
الجميع -
992
01:13:05,300 --> 01:13:11,200
ليستراد)؟) -
ثلاث طلقات، ثلاث رجال مسلحين ثلاث ضحايا -
993
01:13:11,200 --> 01:13:13,600
ليس هنالك مايوقفهم الآن
994
01:13:15,600 --> 01:13:18,100
إلا إن رآك رجالي تقوم بالقفز
995
01:13:25,900 --> 01:13:29,300
تستطيع اعتقالي، وتعذيبي
996
01:13:29,300 --> 01:13:31,900
تستطيع أن تفعل أي شيء بي
997
01:13:31,900 --> 01:13:35,500
لكن ليس هنالك من شيء سيجبرهم
على ألا يسحبوا الزناد
998
01:13:35,500 --> 01:13:38,800
اصدقائك الثلاثة الوحيدين سيقتلون
...إلا
999
01:13:38,800 --> 01:13:41,900
إلا إن قمت بقتل نفسي واكمال قصتك
1000
01:13:42,900 --> 01:13:45,700
عليك أن تعترف من أن هذا مثير
1001
01:13:45,700 --> 01:13:50,400
و أقتل من الخزي -
بالتأكيد، ذلك هو المغزى من هذا -
1002
01:13:50,400 --> 01:13:53,500
لديك جمهور الآن
1003
01:13:54,900 --> 01:13:56,900
هيا قم بذلك
1004
01:13:57,900 --> 01:13:59,300
تابع
1005
01:14:01,400 --> 01:14:03,500
أخبرتك كيف ينتهي هذا
1006
01:14:06,900 --> 01:14:10,600
مقتلك هو الشي الوحيد
الذي سيوقف القتلة
1007
01:14:10,600 --> 01:14:12,900
بالتأكيد لست أنا من يقوم بذلك
1008
01:14:13,900 --> 01:14:17,700
هلا منحتني ثانية فقط، من فضلك؟
1009
01:14:18,700 --> 01:14:20,800
ثانية من الخصوصية
1010
01:14:21,800 --> 01:14:23,300
رجاءً
1011
01:14:25,300 --> 01:14:27,200
بالتأكيد
1012
01:14:50,500 --> 01:14:52,600
ماذا؟
1013
01:14:52,600 --> 01:14:54,800
ماهو؟
1014
01:14:55,900 --> 01:14:58,900
ماالذي فاتني؟
1015
01:15:01,900 --> 01:15:04,300
أنت لن تقوم بذلك
1016
01:15:04,300 --> 01:15:06,300
إذاً، القتلة بالإمكان ايقافهم
1017
01:15:06,300 --> 01:15:09,300
إذاً، هنالك شفرة ايقاف أو كلمة أو رقم
1018
01:15:11,700 --> 01:15:14,200
ليس عليّ الموت
1019
01:15:14,300 --> 01:15:16,200
إن حصلت عليك
1020
01:15:18,900 --> 01:15:21,500
تعتقد بأنك تستطيع أن تجعلني أوقف الأمر؟
1021
01:15:21,500 --> 01:15:24,900
تعتقد بأنك تستطيع أن تجعلني أقوم بذلك؟ -
أجل -
1022
01:15:24,900 --> 01:15:28,800
وأنت كذلك -
شارلوك) شقيقك الأكبر وجميع المسؤولين) -
1023
01:15:28,800 --> 01:15:31,300
لم يستطيعوا أن يجبروني
على فعل شيء لم أرده
1024
01:15:31,300 --> 01:15:33,700
أجل، إنني لست أخي أتذكر؟
1025
01:15:35,200 --> 01:15:36,900
إنني أنت
1026
01:15:36,900 --> 01:15:39,100
مستعد للقيام بأي شيء
1027
01:15:39,100 --> 01:15:41,300
مستعد للإحراق
1028
01:15:41,300 --> 01:15:45,000
مستعد للقيام بأعمال لن يقوم بها
الأشخاص الطبيعيون
1029
01:15:45,000 --> 01:15:49,800
تريد مني أن اصافح يدك في الجحيم؟
عليّ ألا أخيبك
1030
01:15:50,800 --> 01:15:52,500
كلا
1031
01:15:53,500 --> 01:15:56,000
تتحدث بكبرياء
1032
01:15:56,100 --> 01:15:58,000
كلا
1033
01:15:58,100 --> 01:16:00,100
أنت طبيعي
1034
01:16:00,100 --> 01:16:03,100
أنت طبيعي
في جانب الأخيار
1035
01:16:03,100 --> 01:16:06,200
قد أكون إلى جانبهم
1036
01:16:06,200 --> 01:16:11,900
لكن لاتعتقد لثانية من أنني واحد منهم
1037
01:16:20,100 --> 01:16:21,700
كلا
1038
01:16:23,400 --> 01:16:25,400
لست كذلك
1039
01:16:30,900 --> 01:16:32,900
أرى ذلك
1040
01:16:34,300 --> 01:16:36,600
أنت لست طبيعي
1041
01:16:36,700 --> 01:16:38,200
كلا
1042
01:16:39,400 --> 01:16:41,500
أنت شبيهي
1043
01:16:43,200 --> 01:16:45,100
أنت شبيهي
1044
01:16:46,900 --> 01:16:49,100
شكراً لك
1045
01:16:50,100 --> 01:16:52,100
(شارلوك هولمز)
1046
01:17:01,000 --> 01:17:03,100
شكراً لك
1047
01:17:04,100 --> 01:17:05,900
ليباركك الله
1048
01:17:08,900 --> 01:17:13,900
طالما أنا على قيد الحياة تستطيع انقاذ
اصدقائك، لقد وجدت طريقة للخروج
1049
01:17:14,900 --> 01:17:17,000
حسناً، حظاً موفقاً مع ذلك
1050
01:17:28,800 --> 01:17:30,900
كلا
1051
01:17:53,900 --> 01:17:55,700
أجل، سيدي
شكراً لك، إلى اللقاء
1052
01:18:37,900 --> 01:18:41,200
مرحباً
1053
01:18:41,200 --> 01:18:43,600
(جون) -
مرحباً (شارلوك)، هل أنت بخير؟ -
1054
01:18:43,600 --> 01:18:46,900
استدر وعد من حيث أتيت -
إنني قادم -
1055
01:18:46,900 --> 01:18:49,100
فقط قم بما أطلبه منك
1056
01:18:49,100 --> 01:18:50,500
رجاءً
1057
01:18:50,500 --> 01:18:52,200
أين؟
1058
01:18:53,300 --> 01:18:55,400
توقف هناك
1059
01:18:55,400 --> 01:18:58,600
(شارلوك) -
حسناً، أنظر للأعلى إنني على السطح -
1060
01:18:59,600 --> 01:19:02,200
يا إلهي
1061
01:19:02,200 --> 01:19:06,600
لا استطيع النزول لذا
سأقوم بذلك هكذا
1062
01:19:06,700 --> 01:19:08,800
ما الذي يجري؟
1063
01:19:08,900 --> 01:19:10,800
أعتذر
1064
01:19:13,100 --> 01:19:14,900
كل شيء صحيح
1065
01:19:14,900 --> 01:19:16,900
ماذا؟
1066
01:19:16,900 --> 01:19:22,100
كل شيء قالوه بشأني
(لقد اختلقت (مورياتي
1067
01:19:28,100 --> 01:19:30,200
لماذا تقول هذا؟
1068
01:19:33,100 --> 01:19:35,200
إنني مزيف
1069
01:19:35,200 --> 01:19:38,800
(شارلوك) -
الصحف كانت على حق -
1070
01:19:38,900 --> 01:19:41,900
(أريد منك أن تخبر (ليستراد
1071
01:19:41,900 --> 01:19:45,600
(أريد منك أن تخبر السيدة (هدسون) و (مولي
1072
01:19:45,700 --> 01:19:48,600
في الواقع أخبر جميع من سيستمع إليك
1073
01:19:50,600 --> 01:19:54,400
بأنني أختلقت (جيم مورياتي) لأهدافي الشخصية
1074
01:19:55,400 --> 01:19:57,000
!حسناً، اصمت (شارلوك) اصمت
1075
01:19:57,000 --> 01:19:59,800
أول مرة التقينا بها
أول مرة التقينا
1076
01:19:59,900 --> 01:20:03,400
عرفت كل شيء حول شقيقتي، صحيح؟
لا أحد يمكن أن يكون بذلك الذكاء
1077
01:20:03,400 --> 01:20:06,300
لقد استطعت
1078
01:20:13,200 --> 01:20:15,300
لقد قمت بأبحاث عنك
1079
01:20:16,300 --> 01:20:21,800
قبل أن نلتقي اكتشفت كل شيء
استطيعه لأثير اعجابك
1080
01:20:22,800 --> 01:20:25,500
إنها خدعة، خدعة سحرية
1081
01:20:25,500 --> 01:20:27,800
حسناً، لابأس توقف الآن
1082
01:20:27,800 --> 01:20:30,400
كلا، ابقى حيث انت تماماً
1083
01:20:31,400 --> 01:20:33,300
لاتتحرك -
حسناً -
1084
01:20:35,300 --> 01:20:38,000
ابقي عينيك تماماً علي
1085
01:20:38,000 --> 01:20:41,300
رجاءً، هلا قمت بهذا من أجلي -
ماذا؟ -
1086
01:20:41,300 --> 01:20:43,000
...هذه المكالمة هي
1087
01:20:44,000 --> 01:20:45,900
هي ملاحظتي
1088
01:20:47,900 --> 01:20:50,700
هذا مايفعله الناس، صحيح؟
1089
01:20:52,700 --> 01:20:54,500
يتركون ملاحظة
1090
01:20:56,000 --> 01:20:58,300
متى يتركون ملاحظة؟
1091
01:20:58,300 --> 01:21:01,300
(إلى اللقاء (جون -
كلا، لاتفعل -
1092
01:21:12,300 --> 01:21:13,800
!(شارلوك)
1093
01:21:17,400 --> 01:21:18,700
!(شارلوك)
1094
01:22:04,900 --> 01:22:08,200
!(شارلوك)، (شارلوك)
1095
01:22:09,500 --> 01:22:13,000
إنني طبيب اسمحوا لي بالعبور
اسمحوا لي من فضلكم
1096
01:22:13,000 --> 01:22:15,500
إنه صديقي، صديقي رجاءً
1097
01:22:31,300 --> 01:22:33,800
...رجاءً، دعوني فقط
1098
01:22:39,900 --> 01:22:44,000
!يا إلهي، كلا
1099
01:22:44,000 --> 01:22:45,700
!يا إلهي، كلا
1100
01:24:24,800 --> 01:24:27,300
هنالك أمور تريد قولها
1101
01:24:29,300 --> 01:24:31,900
لكنك لم تقلها -
أجل -
1102
01:24:36,500 --> 01:24:38,600
قلها الآن
1103
01:24:43,900 --> 01:24:46,200
متأسف لا أستطيع
1104
01:24:54,700 --> 01:24:58,900
هنالك جميع الأغراض
جميع المعدات العلمية
1105
01:24:58,900 --> 01:25:02,400
وضعتها في صندوق
لا أعرف ماالذي سنفعله بها
1106
01:25:02,400 --> 01:25:04,900
فكرت بأن آخذها لمدرسة
1107
01:25:05,900 --> 01:25:10,900
هلاّ فعلت...؟ -
لا أستطيع العودة إلى تلك الشقة مجدداً، ليس بالوقت الحالي -
1108
01:25:13,900 --> 01:25:15,400
إنني غاضب
1109
01:25:15,400 --> 01:25:18,300
لا بأس (جون) ليس هنالك شيء
غير مستبعد به
1110
01:25:18,300 --> 01:25:20,800
تللك الطريقة التي جعل الجميع يشعر بها
1111
01:25:20,900 --> 01:25:24,500
جميع العلامات على الطاولة والضوضاء
1112
01:25:24,500 --> 01:25:27,800
اطلاق النار في منتصف الصباح -
أجل -
1113
01:25:27,900 --> 01:25:30,200
عينات دموية في ثلاجتي
1114
01:25:30,300 --> 01:25:33,400
تخيل الاحتفاظ بإجساد في مكان الأطعمه -
أجل -
1115
01:25:33,400 --> 01:25:37,400
والنزاع، جعلني القي بكل مايحمله الحائط
1116
01:25:37,400 --> 01:25:40,100
اصغي، لست غاضب لهذا الحد، حسناً؟
1117
01:25:40,100 --> 01:25:44,100
حسناً، سأتركك وحيداً
...أنت تعلم
1118
01:25:58,900 --> 01:26:01,900
أنت.. أنت أخبرتني مرة
1119
01:26:03,300 --> 01:26:05,200
بأنك لست بطلاً
1120
01:26:05,300 --> 01:26:09,000
هنالك أوقات لم اعتقد بها
من أنك بشري حتى
1121
01:26:09,100 --> 01:26:12,200
لكن دعني أخبرك هذا
..لقد كنت
1122
01:26:12,200 --> 01:26:13,800
الرجل الأفضل
1123
01:26:13,900 --> 01:26:18,800
وأكثر إنسان عرفته يوماً
1124
01:26:18,900 --> 01:26:22,900
ولا أحد سيقنعني أبداً من أنك
قمت بالكذب عليّ، هذا كءل شي
1125
01:26:32,900 --> 01:26:35,100
لقد كنت وحيداً جداً
1126
01:26:36,900 --> 01:26:38,900
وأدين لك كثيراً
1127
01:26:43,400 --> 01:26:46,900
لكن رجاءً، هنالك شيء واحد بعد
واحد بعد
1128
01:26:46,900 --> 01:26:50,300
معجزة واحدة (شارلوك) من أجلي
...لاتكن
1129
01:26:51,900 --> 01:26:54,400
!ميت
1130
01:26:54,400 --> 01:26:56,800
هلاّ قمت بذلك فقط من أجلي؟
1131
01:26:56,900 --> 01:26:59,200
!فقط أوقفه، أوقف هذا
1132
01:27:28,500 --> 01:28:14,200
تـرجـمة
SyReeN ~