1 00:00:02,000 --> 00:00:03,280 أخي قاتل 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,760 لا توجد فرصة لك لتكون فيها بطل هذه المرة يا سيد هولمز 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,160 أوه قم ببحثك 4 00:00:07,160 --> 00:00:11,560 أنا لست بطلًا أنا مريض نفسي بدرجة عالية 5 00:00:11,560 --> 00:00:13,640 عيد كريسماس سعيد 6 00:00:15,040 --> 00:00:18,120 أنا لا أهتم برحة الاخوة 7 00:00:18,120 --> 00:00:20,280 تعرف ما حدث في الآخر 8 00:00:25,000 --> 00:00:26,320 تفتقدني ؟ 9 00:00:26,320 --> 00:00:28,720 هل افتقدتني ؟ هل افتقدتني ؟ 10 00:00:28,720 --> 00:00:30,560 لقد غادرت لأربعة دقائق فقط 11 00:00:30,560 --> 00:00:32,680 حسنًا أنا بالتأكيد آمل أنك تعلمت درسك 12 00:00:35,760 --> 00:00:37,160 الذي على وشك مشاهدته هو 13 00:00:37,160 --> 00:00:39,440 أكثر من سري للغاية 14 00:00:39,440 --> 00:00:44,040 هل هذا واضح للغاية ؟ لا تتحدث عن أي من ذلك 15 00:00:44,040 --> 00:00:47,000 بمجرد أن تتخطى خلف هذه الحوائط لا ينبغي عليك الحديث عن ذلك 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,760 ملاحظة النائب العام صفعت الحادثة بالكامل 17 00:00:50,760 --> 00:00:52,560 فقط هؤلاء الذين في هذه الغرفة 18 00:00:52,560 --> 00:00:56,400 أسماء سرية انتارستيكا، ولانجدالي، وبارلوك، ولوف 19 00:00:56,400 --> 00:00:58,800 سيعرفون الحقيقة بالكامل 20 00:00:58,800 --> 00:01:00,680 بقدر ما يشعر الآخرون جيعًا بالقلق 21 00:01:00,680 --> 00:01:02,400 للذهاب إلى رئيس الوزراء 22 00:01:02,400 --> 00:01:04,960 وما بعد ذلك تشارليز أوجستس 23 00:01:04,960 --> 00:01:07,120 هل تغرّد ؟ 24 00:01:07,120 --> 00:01:09,480 حسنًا على ما يبدو هذا - بالطبع أنا لا أقوم بالتغريد - 25 00:01:09,480 --> 00:01:11,320 لماذا أغرّد ؟ - أعطني هذا - ماذا لا ؟ - 26 00:01:11,320 --> 00:01:13,720 ما الذي تفعله ؟ ابتعد - أعطني هذا هنا - 27 00:01:15,160 --> 00:01:17,400 " بالعودة لشركة تيرا " - لا تقرأها بصوت عالي - 28 00:01:17,400 --> 00:01:19,680 " حُر كالطائر " - يا الهي يا لك من مفسد - 29 00:01:19,680 --> 00:01:21,920 قم بأخذ الأمر هذا على محمل الجد يا شيرلوك - أنا كذلك - 30 00:01:21,920 --> 00:01:23,960 ما الذي يجعلك تعتقد أني لا آخذه على محمل الجد ؟ 31 00:01:23,960 --> 00:01:26,120 هاشتاغ #يا_له_من_صباح_جميل 32 00:01:26,120 --> 00:01:28,760 انظر ليس منذ فترة طويلة كنت في مهمة تعني موتي المحقق 33 00:01:28,760 --> 00:01:29,880 موتي 34 00:01:29,880 --> 00:01:32,560 والآن عُدت في مكتب دافيء مع أخي الكبير و 35 00:01:32,560 --> 00:01:33,880 هل هذه مكسرات الزنجبيل؟ 36 00:01:33,880 --> 00:01:35,880 أوه يا الهي - أنا أحب مكسرات الزنجبيل - 37 00:01:35,880 --> 00:01:37,760 قال طبيبنا أنك شفيت 38 00:01:37,760 --> 00:01:39,480 أنا شفيت تمامًا 39 00:01:39,480 --> 00:01:42,680 لا داعي للمحاكاة الآن أتتذكرون ؟ أنا لدي عمل أقوم به 40 00:01:42,680 --> 00:01:44,080 أنت تحت تأثير مخدر للغاية 41 00:01:44,080 --> 00:01:46,800 مخدر طبيعي أؤكد لك طبيعي بالكامل 42 00:01:46,800 --> 00:01:49,440 أنا فقط مسرور لأني حيّ 43 00:01:49,440 --> 00:01:52,000 ما الذي نفعله بعد ذلك ؟ ما اسمكِ؟ 44 00:01:52,000 --> 00:01:53,240 " فيفيان " 45 00:01:53,240 --> 00:01:55,680 ما الذي كنتِ تفعلينه يا "فيفيان"؟؟ - معذرة - 46 00:01:55,680 --> 00:01:58,400 حسنًا هذا يوم رائع هل ذهبتِ لنزهة ؟ 47 00:01:58,400 --> 00:02:01,240 صنعتِ طائرة ورقية ؟ تناولتِ ايس لولي؟ 48 00:02:01,240 --> 00:02:02,760 أعتقد أيس لولي 49 00:02:02,760 --> 00:02:04,600 أيس لولي هو المطلوب 50 00:02:04,600 --> 00:02:07,240 ما المفضّل لديكِ؟ - حسنًا حقًا لا ينبغي علي - 51 00:02:07,240 --> 00:02:10,360 هيا واصلي - هل مازالوا ينتجون نكهة الميفي؟ 52 00:02:10,360 --> 00:02:12,240 سيد هولمز - نعم - 53 00:02:13,600 --> 00:02:16,880 لابد أن نواصل - حسنًا بالطبع - 54 00:02:20,600 --> 00:02:22,080 ابدأ بحثك 55 00:02:22,080 --> 00:02:25,640 أنا لست بطل، أنا مريض نفسي عالي الوظيفة 56 00:02:26,960 --> 00:02:31,520 مريض نفسي 57 00:02:31,520 --> 00:02:34,000 حسنًا، مَن الذي كان من المفترض أن يطلق النار عليه إذًا ؟ 58 00:02:34,000 --> 00:02:37,640 جندي خاص متحمس بعض الشيء ذو أصبع موضوع على الزناد - هذا المقصود 59 00:02:37,640 --> 00:02:41,040 هذا ليس ما حدث اطلاقا - - إنه الان - 60 00:02:41,040 --> 00:02:43,320 رائع كيف فعلت ذلك ؟ 61 00:02:43,320 --> 00:02:46,360 لدينا بعض الأشخاص الموهوبين للغاية يعملون هنا 62 00:02:46,360 --> 00:02:49,280 لو يستطيع "جيمس مورياريتي " اختراق كل شاشة تليفاز على الأرض 63 00:02:49,280 --> 00:02:53,200 فمن المؤكد أننا نمتلك تكنولوجيا لمعالجة صور كاميرات المراقبة 64 00:02:54,560 --> 00:02:56,920 هذا هو الآن الإصدار الرسمي 65 00:02:56,920 --> 00:02:59,520 الإصدار الذي يمكننا عبره رؤية أي شخص نريده 66 00:02:59,520 --> 00:03:01,280 لا حاجة للدخول في خضم مشكلة الحصول 67 00:03:01,280 --> 00:03:03,320 على تصريح رسمي 68 00:03:03,320 --> 00:03:06,240 أنت بعيد عن الرسمية يا سيد هولميز 69 00:03:06,240 --> 00:03:08,080 أنت في المنزل وفي أمان 70 00:03:08,080 --> 00:03:09,280 حسنًا نخبكم 71 00:03:09,280 --> 00:03:11,840 من الواضح هذا عمل لم يكتمل 72 00:03:11,840 --> 00:03:13,080 "موريارتي " 73 00:03:13,080 --> 00:03:14,880 قلت لكِ موريارتي مات 74 00:03:14,880 --> 00:03:17,880 أنت تقول إنه صور رسالة الفيديو تلك قبل موته 75 00:03:17,880 --> 00:03:19,280 أجل 76 00:03:19,280 --> 00:03:23,160 أيضًا تقول أنت تعرف ما الذي سيفعله بعد ذلك 77 00:03:23,160 --> 00:03:26,200 ما معنى هذا ؟ - ربما هذا كل الموجود - 78 00:03:26,200 --> 00:03:28,040 ربما كان يحاول إخافتك فقط 79 00:03:28,040 --> 00:03:30,520 لا ما كان ليفعل أبدًا هذا الأمر المخيب للآمال 80 00:03:31,880 --> 00:03:33,800 كان يخطط لشيء ما على المدى الطويل 81 00:03:33,800 --> 00:03:35,920 شيء ما إن لم يفعله أبدًا سيكون له تأثير 82 00:03:35,920 --> 00:03:37,720 يتخطى الحياة 83 00:03:37,720 --> 00:03:39,160 إنتقام ما بعد الوفاة 84 00:03:39,160 --> 00:03:42,520 ليس أفضل من تلك لعبة الانتقام ما بعد الوفاة 85 00:03:42,520 --> 00:03:44,360 لقد أعدناك لتتعامل مع هذا 86 00:03:44,360 --> 00:03:46,800 ما الذي ستفعله ؟ - سأنتظر - 87 00:03:46,800 --> 00:03:48,240 تنتظر ؟ 88 00:03:48,240 --> 00:03:51,120 بالطبع سأنتظر أنا الهدف الأهداف تنتظر 89 00:03:51,120 --> 00:03:54,600 انظروا أي ما كان قادم وما الذي يخطط له 90 00:03:54,600 --> 00:03:55,920 سأتعرّف عليه حينما يبدأ 91 00:03:55,920 --> 00:03:58,520 أنا دائمًا أعرف متى تبدأ اللعبة هل تعرفون لماذا ؟ 92 00:03:58,520 --> 00:04:00,080 لماذا ؟ 93 00:04:00,080 --> 00:04:01,400 لأني أحبها 94 00:04:35,520 --> 00:04:38,800 ذات مرة كان هناك تاجر في سوق شهير في بغداد 95 00:04:38,800 --> 00:04:41,200 يومٌ ما شاهد غريب 96 00:04:41,200 --> 00:04:43,480 ينظر له وهو متفاجيء 97 00:04:43,480 --> 00:04:47,760 وعرف أن الغريب كان الموت 98 00:04:47,760 --> 00:04:50,720 شاحب ولديه هدير الرعد ففرّ التاجر من السوق 99 00:04:50,720 --> 00:04:55,080 وقطع أميال طويلة للغاية إلى مدينة سامارا 100 00:04:56,360 --> 00:05:00,240 فهناك كان متأكد أن الموت لن يستطع العثور عليه 101 00:05:00,240 --> 00:05:02,200 لكن حينما وصل أخيرًا إلأى سامارا 102 00:05:02,200 --> 00:05:06,680 التاجر رآه ينتظره الموت بنفسه شخصيًا 103 00:05:09,720 --> 00:05:14,000 "قال التاجر "جيد جدًا أنا استسلم أنا لك 104 00:05:17,200 --> 00:05:19,240 " لكن أخبرني لماذا بدوت متفاجئًا " 105 00:05:19,240 --> 00:05:21,480 " حينما رأيتني في ذلك الصباح ببغداد؟" 106 00:05:23,560 --> 00:05:26,400 "قال الموت " لأن 107 00:05:26,400 --> 00:05:28,920 " كان لدي موعد معك الليلة " 108 00:05:30,320 --> 00:05:31,560 " في سامارا " 109 00:05:41,400 --> 00:05:43,800 لو وصلت لأي تحسن سأذهب لإحضار سكينتين 110 00:05:43,800 --> 00:05:44,920 ادفع للإعلان 111 00:05:44,920 --> 00:05:47,120 إذًا ماذا عن "موريارتي " إذًا؟ - أوه لدي خطة - 112 00:05:47,120 --> 00:05:49,000 سأذهب لاستكشاف العالم السفلي 113 00:05:49,000 --> 00:05:52,880 كل شيء على الشبكة يخبرني حينما يتحرك العنكبوت 114 00:05:52,880 --> 00:05:54,920 إذًا بالأساس خطتك هي الجلوس فقط هناك 115 00:05:54,920 --> 00:05:57,080 تحلّ الجرائم كعادتك ؟ 116 00:05:57,080 --> 00:05:58,400 رائع أليس كذلك؟ 117 00:05:59,920 --> 00:06:03,080 لقد غاص سيد هولمز هذا ما ظنناه 118 00:06:03,080 --> 00:06:06,160 لكن حينما فتح رئتيه - أجل - جلس على الرمل - 119 00:06:06,160 --> 00:06:07,760 خيالي للغاية 120 00:06:10,320 --> 00:06:12,320 تراجع هذا الإبهام الخطأ 121 00:06:18,560 --> 00:06:20,360 شيرلوك - ليس توأم أبدًا - 122 00:06:22,320 --> 00:06:24,680 هوبكينز اقبض على كل من ويلسون، وديموك افحص الغدد الليمفاوية 123 00:06:24,680 --> 00:06:26,400 ويلسون ؟ - الغدد الليمفوية ؟- شيرلوك - 124 00:06:26,400 --> 00:06:28,760 أجل ربما ليس لديك أي شيء سوى جذع إنسان مشوه لكن هناك 125 00:06:28,760 --> 00:06:30,920 ستتبقى آثار الحبر داخل الغدد الليمفاوية أسفل الإبطين 126 00:06:30,920 --> 00:06:33,280 لو أن الجثة الغامضة التي لديكم كان لديها وشوم فالعلامات ستكون هناك 127 00:06:33,280 --> 00:06:35,560 رائع للغاية، هل هذا تخمين؟ - أنا لا أخمن أبدًا - 128 00:06:35,560 --> 00:06:38,800 شيرلوك - إذًا هو القاتل؟ مدرب الكناري؟ - 129 00:06:38,800 --> 00:06:40,960 بالطبع هو القاتل - لم أرى ذلك - 130 00:06:40,960 --> 00:06:42,280 طبيعي 131 00:06:42,280 --> 00:06:45,320 شيرلوك لا يمكنك أن تواصل العمل هكذا 132 00:06:45,320 --> 00:06:47,160 هذه هي المنزل كان يدور 133 00:06:47,160 --> 00:06:50,960 دواء القلب الذي تحصل عليه معروف بأنه يسبب نوبات من فقدان الذاكرة 134 00:06:50,960 --> 00:06:54,080 أجل أعتقد ذلك لماذا ؟ 135 00:06:54,080 --> 00:06:56,880 لأن بصمات الأصابع على رقبة أخيك تعود إليك 136 00:06:56,880 --> 00:06:59,040 قناديل البحر؟ - أعرف - 137 00:06:59,040 --> 00:07:02,200 لا يمكنك الإمساك بقناديل البحر - يمكنك المحاولة - لقد حاولنا - 138 00:07:05,680 --> 00:07:09,120 يا الهي - ماري ؟ - تسعة وخمسين مكالمة فائتة - 139 00:07:09,120 --> 00:07:10,480 لدينا مشكلة كبيرة 140 00:07:12,200 --> 00:07:15,760 يا الهي يا الهي 141 00:07:15,760 --> 00:07:17,160 استرخي هناك مقطعين 142 00:07:17,160 --> 00:07:19,360 أنا ممرضة يا عزيزي أعتقد أني أعرف ما سأفعله 143 00:07:19,360 --> 00:07:21,640 هيا - است - ترخي - 144 00:07:21,640 --> 00:07:25,120 لا قد فقط أرجوك يا إلهي، قد فقط 145 00:07:25,120 --> 00:07:27,360 شيرولك ماري 146 00:07:27,360 --> 00:07:29,480 هذه هي ماري استـ 147 00:07:29,480 --> 00:07:32,160 لا تبدأ - ترخي - 148 00:07:32,160 --> 00:07:36,480 جون جون .. أعتقد أنه ينبغي عليك أن تتوقف 149 00:07:36,480 --> 00:07:39,080 ماري ماري - قف - 150 00:07:39,080 --> 00:07:42,240 يا الهي 151 00:07:46,840 --> 00:07:48,560 هل خرجت؟ 152 00:07:48,560 --> 00:07:51,200 لقد ظهرت حينما صورتهما - لنلقي نظرة - 153 00:07:51,200 --> 00:07:53,760 هي جميلة للغاية 154 00:07:55,320 --> 00:07:57,280 التقطي صورة أخرى - ماذا عن الاسم ؟ - 155 00:07:57,280 --> 00:07:59,120 كاثرين - أجل، اتفقنا على ذلك - 156 00:07:59,120 --> 00:08:00,720 هل حدث ؟ - أجل - 157 00:08:00,720 --> 00:08:03,280 حسنًا تعرفون ما أفكر فيه - هذا لم يعد اسم فتاة - 158 00:08:03,280 --> 00:08:06,640 مولي " سيدة "اتش" نود أن تكونوا أجداد له بالمعمودية 159 00:08:06,640 --> 00:08:10,560 لو أنت - حقًا ؟ - هذا رائع للغاية - 160 00:08:10,560 --> 00:08:14,600 وأنت أيضًا يا شيرلوك ؟ 161 00:08:14,600 --> 00:08:17,400 أنت أيضًا ماذا ؟ - راعي، نود أن تكون أب بالمعمودية - 162 00:08:17,400 --> 00:08:19,600 الربّ خيال مثير للسخرية تخيله كل شخص غير مؤهل 163 00:08:19,600 --> 00:08:22,560 الذين يلقون بكل المسؤولية على صديق سحري غير مرئي 164 00:08:22,560 --> 00:08:24,480 أجل سيكون هناك كعك هل ستوافق؟ 165 00:08:24,480 --> 00:08:25,760 سأعود إليك 166 00:08:25,760 --> 00:08:28,760 آبانا ندعوك أن ترسل بركاتك على هذه المياه 167 00:08:28,760 --> 00:08:33,040 وتقدسه لنا من أجل استخدامنا اليوم 168 00:08:33,040 --> 00:08:34,880 باسم المسيح 169 00:08:34,880 --> 00:08:37,800 الآن ما الاسم الذي أسميتموه لابنتكما ؟ 170 00:08:37,800 --> 00:08:39,040 روزمند ماري 171 00:08:39,040 --> 00:08:40,200 روزماند ؟ 172 00:08:40,200 --> 00:08:42,840 هذا يعني " زهرة العام" روزي للإختصار 173 00:08:44,320 --> 00:08:46,240 ألم تتلقى رسالة جون ؟ 174 00:08:46,240 --> 00:08:50,680 لا لقد حذفت رسالاته أنا أحذف أي رسالة تبدأ بـ مرحبًا 175 00:08:50,680 --> 00:08:53,520 ليس لدي أي فكرة لماذا تعتقد الناس أنك فاقد للمشاعر الانسانية 176 00:08:53,520 --> 00:08:55,080 معذرة 177 00:08:55,080 --> 00:08:56,760 الهاتف 178 00:08:56,760 --> 00:09:01,800 والآن، يا آباء المعمودية هل أنتم مستعدون لمساعدة الوالدين لرعاية هذه الطفلة 179 00:09:01,800 --> 00:09:04,240 في واجباتهم كآباء مسيحيين ؟ 180 00:09:04,240 --> 00:09:05,880 موافقون 181 00:09:05,880 --> 00:09:08,520 معذرة لم أفهم ذلك 182 00:09:08,520 --> 00:09:10,160 رجاء كرر السؤال 183 00:09:11,640 --> 00:09:14,240 واتسون ترى لكنك لا تلاحظ كالعادة 184 00:09:14,240 --> 00:09:16,600 بالنسبة لك العالم يبقى لغز لا يمكن اختراقه 185 00:09:16,600 --> 00:09:17,960 حيث بالنسبة لي عبارة عن كتاب مفتوح 186 00:09:17,960 --> 00:09:21,000 منطق قوي عكس النزوة الرومانسية هذا اختيارك 187 00:09:21,000 --> 00:09:23,920 تفشل في إيصال الافعال لعواقبها 188 00:09:23,920 --> 00:09:27,120 الان للمرة الأخيرة لو أنك تريد الاحتفاظ بالخشخيشة 189 00:09:27,120 --> 00:09:29,000 لا ترمي الخشخيشة 190 00:10:32,520 --> 00:10:35,680 حسنًا فتاة طيبة فتاة طيبة 191 00:10:37,200 --> 00:10:39,160 أفضّل إنهاء ذلك 192 00:10:47,960 --> 00:10:50,840 مرحبًا - مساء الخير، يقول إنك لديك واحدا جيدًا يا جريج ؟ - 193 00:10:50,840 --> 00:10:53,240 أجل 194 00:10:53,240 --> 00:10:56,080 لقد كان عيد ميلاد "ديفيد ويلسبورغ" الخمسين 195 00:10:59,960 --> 00:11:01,840 يا الهي الخمسين 196 00:11:01,840 --> 00:11:02,960 إلى أين ذهب ؟ 197 00:11:02,960 --> 00:11:05,120 أعرف حقيقة أني كان عمري 21 عامًا نهاية الأسبوع 198 00:11:05,120 --> 00:11:07,960 أجل، حسنًا هذا مستحيل هذا قبل أن تقابلني 199 00:11:07,960 --> 00:11:11,520 حسنًا لم يكن هناك - لم يكن هناك أفضل من هذا الوقت - 200 00:11:12,680 --> 00:11:15,320 هي تنظر لي وهي محبطة مرة أخرى 201 00:11:15,320 --> 00:11:17,400 لا، هي تغار فقط 202 00:11:17,400 --> 00:11:19,560 أجل، حسنًا أعتقد أن كلانا يغار 203 00:11:19,560 --> 00:11:21,640 لا لا ديفيد 204 00:11:21,640 --> 00:11:23,520 هيا أنت وعدتني - لا هذا - 205 00:11:24,760 --> 00:11:27,080 هذه مكالمة عبر سكايب 206 00:11:27,080 --> 00:11:31,080 أوه إذًا بالتأكيد هذا تشارلي على الأقل هو يتصل 207 00:11:32,280 --> 00:11:33,840 انظري مرحبًا 208 00:11:33,840 --> 00:11:36,520 مرحبًا أبي عيد ميلاد سعيد 209 00:11:36,520 --> 00:11:40,440 آسف على التغيب عن الحفل لكن السفر يوسع المدارك، صحيح ؟ 210 00:11:42,200 --> 00:11:44,520 لا الصورة تجمدت 211 00:11:44,520 --> 00:11:46,600 أجل، الإشارة سيئة لكني مازلت استطيع سماعك 212 00:11:46,600 --> 00:11:48,280 لماذا سيئة ؟ أين أنت ؟ 213 00:11:48,280 --> 00:11:50,480 كيف حاله ؟ هل يأكل؟ اسأله إذا ما كان يأكل - لا - 214 00:11:50,480 --> 00:11:52,320 ديفيد هيا 215 00:11:52,320 --> 00:11:55,360 حسنًا، لا انتظر ثانية سأذهب لمكان ما أهدأ 216 00:11:55,360 --> 00:11:57,320 إذًا تشارلي أين أنت ؟ 217 00:11:57,320 --> 00:11:59,040 هل أنت موجود ؟ 218 00:11:59,040 --> 00:12:02,000 معذرة أنا هنا أنا فقط - هل أنت بخير ؟ - 219 00:12:02,000 --> 00:12:05,720 لا شيء ربما بسبب الارتفاع - الارتفاع ؟ - 220 00:12:05,720 --> 00:12:08,720 أنا على جبال التيبت، ألا ترى الجبال ؟ - لا عليك بالجبال - 221 00:12:08,720 --> 00:12:10,960 أمك تريد أن تعرف إذا ما تأكل بصورة جيدة 222 00:12:10,960 --> 00:12:12,880 اسمع يا ابي هل يمكنك أن تقوم بخدمة لي ؟ - ماذا ؟ - 223 00:12:12,880 --> 00:12:15,480 هل يمكنك أن تطمئن على شيء بسيارتي ؟ - سيارتك - 224 00:12:15,480 --> 00:12:17,640 مربوطة بالحبل ، الأشخاص هنا لا يصدقونها 225 00:12:17,640 --> 00:12:19,400 أنا وجدت باور رينجر ملتصق في المقدمة 226 00:12:19,400 --> 00:12:22,240 هل يمكنك أن تصورها وترسلها؟ - أجل يمكنني فعل ذلك - 227 00:12:26,040 --> 00:12:27,920 تم الأمر، هل وصلتك ؟ 228 00:12:27,920 --> 00:12:29,080 تشارلي؟ 229 00:12:31,120 --> 00:12:33,200 بعد مرور بأسبوع 230 00:12:33,200 --> 00:12:34,520 أجل ؟ 231 00:12:34,520 --> 00:12:37,440 شيء ما غريب حقًا حدث 232 00:12:37,440 --> 00:12:40,320 سائق سكران ضرب ضباط شرطة كانوا يطاردونه 233 00:12:40,320 --> 00:12:42,600 وذهب بسيارته إلى منزل ويلسبورغ 234 00:12:42,600 --> 00:12:44,120 لمحاولة الهروب 235 00:12:44,120 --> 00:12:45,760 ولسوء الحظ 236 00:12:58,040 --> 00:13:00,440 الرجل السكران نجا واستطاع أن يستخرجه 237 00:13:00,440 --> 00:13:03,600 لكن حينما أطفأوا النيران وفحصوا السيارة التي كانت مركونة 238 00:13:05,080 --> 00:13:06,480 جسد مَن ؟ 239 00:13:06,480 --> 00:13:08,600 تشارلي ويلسبورغ الابن 240 00:13:08,600 --> 00:13:11,720 ماذا ؟ - الابن الذي كان في التيبت، تم فحص الحمض النووي - 241 00:13:11,720 --> 00:13:13,600 ليلة الحفلة السيارة كانت فارغة 242 00:13:13,600 --> 00:13:15,680 وبعد مرور أسبوع 243 00:13:15,680 --> 00:13:17,240 تم العثور على الولد الميت على عجلة القيادة 244 00:13:19,000 --> 00:13:21,800 أجل ظننت أن ذلك سيدغدغك - هل لديك تقرير المعمل ؟ - 245 00:13:21,800 --> 00:13:24,600 أجل تشارلي ويلسبورغ ابن رئيس مجلس الوزراء 246 00:13:24,600 --> 00:13:26,640 لذلك أنا تحت تأثير ضغط شديد بعد الحصول على النتيجة 247 00:13:26,640 --> 00:13:29,000 مَن يهتم بهذا ؟ حدثني عن المقاعد 248 00:13:29,000 --> 00:13:31,080 المقاعد ؟ - أجل مقاعد السيارة - 249 00:13:34,680 --> 00:13:36,120 مصنوعة من الفينيل 250 00:13:36,120 --> 00:13:38,520 نوعان من الفينيل المختلفين 251 00:13:38,520 --> 00:13:40,120 هل كانت سيارته الخاصة؟ 252 00:13:40,120 --> 00:13:42,080 أجل ليست فارهة لقد كان طالب 253 00:13:42,080 --> 00:13:43,640 حسنًا هذا متوقع - لماذا ؟ - 254 00:13:43,640 --> 00:13:46,440 الفينيل أرخص ثمنا من الجلد - أجل، صحيح ؟ - 255 00:13:46,440 --> 00:13:47,920 هناك شيء ما آخر - أجل - 256 00:13:47,920 --> 00:13:49,000 وفقًا لهذا 257 00:13:49,000 --> 00:13:51,560 تشارلي ويلسبورغ كان ميتًا منذ أسبوع فعليًا 258 00:13:52,960 --> 00:13:54,520 ماذا ؟ 259 00:13:54,520 --> 00:13:56,840 الجثة التي في السيارة كانت ميتة منذ أسبوع 260 00:13:56,840 --> 00:13:59,120 أوه هذه رائعة هل هذا عيد ميلادي؟ 261 00:13:59,120 --> 00:14:00,680 أتريد مساعدة ؟ 262 00:14:00,680 --> 00:14:02,880 أجل من فضلك - بشرط واحد - حسنًا - 263 00:14:02,880 --> 00:14:05,880 اشرط كل ما تريد، أشعر بالملل لو قمت بحلّها بالكامل 264 00:14:05,880 --> 00:14:07,040 أجل، أنت تقول ذلك 265 00:14:07,040 --> 00:14:09,480 لكن يدون جون هذا الأمر وأنت تحصل على حقوقك بالكامل على أية حال 266 00:14:09,480 --> 00:14:10,640 هو محق 267 00:14:10,640 --> 00:14:12,840 ما يجعلني أبدو مثل بريما دونا 268 00:14:12,840 --> 00:14:15,120 الذي يصر على الحصول على الحقوق مقابل شيء ما لم يفعله 269 00:14:15,120 --> 00:14:17,000 حسنًا أعتقد أنك تحدثت في أمر حساس يا شيرولك 270 00:14:17,000 --> 00:14:20,080 وكأني مدمن الحصول على حقوق الملكية - بالتأكيد أمر حساس للغاية - 271 00:14:20,080 --> 00:14:23,880 إذًا أنت ستحصل على كُل المجد شكرًا - حسنًا - شكرًا على كل شيء - 272 00:14:23,880 --> 00:14:26,600 انظر قم بحلّ تلك المشكلة اللعينة هي تقودني للجنون 273 00:14:26,600 --> 00:14:28,280 أي شيء تقوله يا جايلز 274 00:14:30,400 --> 00:14:31,960 أمزح فقط 275 00:14:31,960 --> 00:14:33,360 ما اسمه ؟ 276 00:14:33,360 --> 00:14:34,760 جريج ؟ - ماذا ؟ - 277 00:14:34,760 --> 00:14:37,000 جريج 278 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 الأمر واضح رغم أي شيء أليس كذلك ماذا حدث ؟ 279 00:14:39,000 --> 00:14:40,720 جون أنت تدهشني تعرف ما حدث ؟ 280 00:14:40,720 --> 00:14:42,960 لا أعرف طرف الخيط، أنت عادة تقول ذلك عند هذه المرحلة 281 00:14:42,960 --> 00:14:47,560 حسنًا إذًا لنأمل أن تقوم بحلّ مشكلتك الصغيرة يا جريج 282 00:14:48,560 --> 00:14:49,720 سمعت ذلك ؟ - أعرف - 283 00:14:51,000 --> 00:14:54,560 إذًا ما الذي سيحدث بعد ذلك يا أبي؟ - أوه جيد عظيم، أجل، مدهش - 284 00:14:54,560 --> 00:14:56,280 هل نمت ؟ - يا الهي لا - 285 00:14:56,280 --> 00:14:59,000 وكأنك تحت أمر طفل يصرخ طالبا اي شيء 286 00:14:59,000 --> 00:15:01,760 مستيقظ طوال الوقت لتحقق له كل ما يريده 287 00:15:01,760 --> 00:15:04,360 بالتأكيد مشاعرك مختلفة - معذرة ماذا ؟ - 288 00:15:04,360 --> 00:15:05,840 أجل، حسنًا تعرفون كيف هو الأمر 289 00:15:05,840 --> 00:15:08,040 كل ما ستفعله هو تنظيف الفوضى الخاصة به تربّت على رأسه 290 00:15:08,040 --> 00:15:10,840 هل تتشاركان مزحة ؟ - بدون أي كلمة شكر - 291 00:15:10,840 --> 00:15:13,360 لا يمكنك حتى تمييز وجوه الناس عن بعضها البعض 292 00:15:13,360 --> 00:15:14,600 هذه مزحة، أليست كذلك ؟ 293 00:15:14,600 --> 00:15:17,240 أجل، وفي النهاية يقال عليك أوه ألست ماهرًا، أنت ماهر للغاية 294 00:15:17,240 --> 00:15:19,160 الأمر له علاقة بي؟ - أعتقد أنه بحاجة لزحليقة متعرّجة - 295 00:15:19,160 --> 00:15:22,560 تعرف أعتقد أن ذلك ربما هذا صحيح - لا لا أفهم الأمر - 296 00:15:22,560 --> 00:15:25,280 عائلة "تشارلي" حزينة للغاية بسبب الأمر 297 00:15:25,280 --> 00:15:27,120 لذلك ارفق بهم، حسنًا ؟ 298 00:15:27,120 --> 00:15:29,560 مرحبًا - أجل حسنًا أعرفهم - 299 00:15:29,560 --> 00:15:31,480 البامبرز، والكريم الذي لا يمكنكِ شراءه من بووتس 300 00:15:31,480 --> 00:15:33,400 أجل، لا عليك بخصوص ذلك أين أنت الآن ؟ 301 00:15:33,400 --> 00:15:34,960 في منزل الفتى المقتول ؟ - أجل - 302 00:15:34,960 --> 00:15:37,200 ما رأيه ؟ هل لديه أي نظريات ؟ 303 00:15:37,200 --> 00:15:38,800 حسنًا أرسلت لكِ رسالة بالتفاصيل 304 00:15:38,800 --> 00:15:41,120 أجل، نوعان مختلفان من الفينيل 305 00:15:41,120 --> 00:15:42,520 هاي - كيف عرفت هذا الأمر؟ - 306 00:15:42,520 --> 00:15:45,280 ستدهش ما الذي عثر عليه موظف الاستقبال 307 00:15:45,280 --> 00:15:48,080 يعرفون كل شيء - تم حل الأمر إذًا صحيح ؟ - 308 00:15:48,080 --> 00:15:50,680 أنا أعمل على ذلك - أوه ماري الأمومة تجعلكِ بطيئة - 309 00:15:50,680 --> 00:15:52,560 خنزير - واصل المحاولة - 310 00:15:52,560 --> 00:15:54,200 إذًا ماذا عن الأمر إذًا ؟ 311 00:15:54,200 --> 00:15:56,840 ماذا السيارة الفارغة فجأة أصبح بها جثة قديمة بداخلها ؟ 312 00:15:56,840 --> 00:15:58,720 وبماذا ستسمي هذه الجريمة ؟ 313 00:15:58,720 --> 00:16:00,440 "السائق الشبح " 314 00:16:00,440 --> 00:16:02,360 لا تسميها شيئًا - الناس تحب الأسماء - 315 00:16:02,360 --> 00:16:04,520 يكرهون الأسماء - أعط الناس ما يريدون - 316 00:16:04,520 --> 00:16:06,200 لا لا تفعل ذلك الناس حمقى 317 00:16:06,200 --> 00:16:08,040 بعض الناس 318 00:16:08,040 --> 00:16:09,760 كل الناس حمقى 319 00:16:09,760 --> 00:16:11,040 أغلب الناس 320 00:16:11,040 --> 00:16:12,840 راقي بشكل كافي، أليس كذلك ؟ ليكون هو ؟ 321 00:16:12,840 --> 00:16:14,560 أقصد إنه أمامك مباشرة طريقك 322 00:16:16,920 --> 00:16:19,640 سيد وسيدة ويلسبورغ أنا آسف للغاية 323 00:16:19,640 --> 00:16:21,640 على ما سمعته بخصوص ابنتكم - ابنكم - ابنكم - 324 00:16:21,640 --> 00:16:24,080 سيد وسيدة ويلسبورغ أنا السيد شيرلوك هولميز 325 00:16:24,080 --> 00:16:26,680 شكرًا جزيلًا على المجيء سمعنا سماع طيب عنكم 326 00:16:26,680 --> 00:16:29,720 لو أي أحد يستطيع أن يلقي أي ضوء على هذا الظلام بالتأكيد ستكونوا أنتم 327 00:16:29,720 --> 00:16:31,560 حسنًا أعتقد أن 328 00:16:33,000 --> 00:16:34,240 أني استطيع 329 00:16:35,400 --> 00:16:38,320 لكن شارلي كان العالم بالكامل سيد هولمز أنا 330 00:16:47,040 --> 00:16:48,680 شيرولك ؟ 331 00:16:48,680 --> 00:16:49,840 سيد هولميز ؟ 332 00:16:49,840 --> 00:16:50,920 معذرة ماذا كنت تقول ؟ 333 00:16:50,920 --> 00:16:53,440 حسنًا شارلي كان يعتبر عالمنا بالكامل سيد هولميز 334 00:16:53,440 --> 00:16:55,640 أنا لا أعتقد أننا سنتخطى ذلك 335 00:16:55,640 --> 00:16:57,040 لا، لا ينبغي عليك إعتقاد ذلك 336 00:17:01,680 --> 00:17:04,360 آسف للغاية، بعد اذنك أنا فقط 337 00:17:07,000 --> 00:17:09,120 ..أنا 338 00:17:13,520 --> 00:17:16,120 الآن ما الأمر؟ - لست متأكد أنا فقط - 339 00:17:16,120 --> 00:17:18,720 بواسطة وخز إبهامي 340 00:17:18,720 --> 00:17:19,960 حقًا ؟ أنت ؟ 341 00:17:19,960 --> 00:17:21,560 لا ينبغي تجاهل الحدس يا جون 342 00:17:21,560 --> 00:17:23,280 هُما يقدمون البيانات بصورة سريعة 343 00:17:23,280 --> 00:17:24,840 للعقل الواعي للمساعدة على الفهم 344 00:17:24,840 --> 00:17:26,360 ما هذا ؟ 345 00:17:26,360 --> 00:17:30,080 أوه هذا ضريحٌ نوع ما على ما أفترض حقًا 346 00:17:30,080 --> 00:17:32,160 أنا مغرم بعض الشيء بالسيدة تي 347 00:17:32,160 --> 00:17:35,200 بطلة كبيرة لي حينما بدأت 348 00:17:35,200 --> 00:17:36,480 صحيح أجل 349 00:17:40,880 --> 00:17:42,920 مَن ؟ - ماذا ؟ - 350 00:17:42,920 --> 00:17:44,640 مَن ..؟ مَن هذه ؟ - هل أنت جاد ؟ - 351 00:17:44,640 --> 00:17:47,760 شيرولك - هذه .. هذه مارغريت تاتشر - 352 00:17:47,760 --> 00:17:50,240 السيدة الأولى لرئيس وزراء هذه البلد 353 00:17:50,240 --> 00:17:51,360 صحيح 354 00:17:51,360 --> 00:17:54,680 رئيس الوزراء ؟ - رئيس الحكومة - صحيح - 355 00:17:55,840 --> 00:17:59,480 أنثى ؟ - بالله عليك أنت تعرف مَن هي جيدًا - 356 00:17:59,480 --> 00:18:01,000 لماذا تلعب طوال الوقت ؟ 357 00:18:01,000 --> 00:18:03,600 هذه فجوة، انظر للفجوة هذا خطأ 358 00:18:03,600 --> 00:18:06,400 كل شيء آخر مرتّب بصورة مثالية 359 00:18:07,640 --> 00:18:09,920 الأمر بالكامل يشبه الوسواس القهري مع إحترامي 360 00:18:09,920 --> 00:18:11,920 هذا التمثال يُعاد موضعه بصورة روتينية 361 00:18:11,920 --> 00:18:14,600 بعد أن يتم تنظيف هذه الصورة بصورة يومية 362 00:18:14,600 --> 00:18:15,680 وحتى الآن هناك فجوة قبيحة موجودة 363 00:18:15,680 --> 00:18:18,240 شيء ما مفقود هنا لكن فقد في وقت مؤخر - أجل - 364 00:18:18,240 --> 00:18:21,160 تمثال نصفي جبسي - تمثال نصفي جبسي - أوه بالله عليك لقد كُسِر - 365 00:18:21,160 --> 00:18:23,280 ما علاقة ذلك بتشارلي بحق الجحيم ؟ 366 00:18:23,280 --> 00:18:25,680 سجادة كبيرة سميكة - ماذا ؟ - حسنًا كيف كُسِر؟ - 367 00:18:25,680 --> 00:18:28,760 المكان الوحيد لسقوطه هو الأرض سجادة سميكة كبيرة 368 00:18:28,760 --> 00:18:31,240 هل هذا مهم ؟ - سيدة ويلسبورغ مع اعتذاري - 369 00:18:31,240 --> 00:18:33,920 يستحق أن يُسمح له بفعل ذلك - هل صديقك مجنون ؟ - 370 00:18:33,920 --> 00:18:35,840 لا هو أبله لكن هذا خطأ سهل 371 00:18:35,840 --> 00:18:39,120 انظر لا، لم نحطمه وغد صغير حطمه إلى قطع صغيرة 372 00:18:39,120 --> 00:18:40,960 عثرنا على البقايا بالخارج على الشرفة 373 00:18:40,960 --> 00:18:43,320 الشرفة حيث دخلنا منها ؟ - كيف لأي أحد يكرهها بهذا الحدّ - 374 00:18:43,320 --> 00:18:45,680 يحبون تحطيم مثيلاتها 375 00:18:45,680 --> 00:18:48,280 أنا لا أتوقع ذلك لكن ربما وجهها 376 00:18:48,280 --> 00:18:50,600 لماذا لم يحطم البقية ؟ الفرصة مثالية 377 00:18:50,600 --> 00:18:52,200 وانظر لهذه - هي تبتسم 378 00:18:52,200 --> 00:18:54,040 أوه أيها المفتش، هذه مضيعة للوقت واضحة 379 00:18:54,040 --> 00:18:57,080 وإذا لم يكن هناك شيء - أعرف ما حدث لابنكِ - 380 00:18:57,080 --> 00:18:58,320 تعرف ؟ 381 00:18:58,320 --> 00:19:00,440 الأمرُ بسيطٌ للغاية، وسطحي لأكون صريحا 382 00:19:00,440 --> 00:19:02,440 لكن أولًا أخبريني ليلة الكسر 383 00:19:02,440 --> 00:19:03,800 هذه الغرفة كانت مظلمة ؟ 384 00:19:03,800 --> 00:19:06,040 أجل - والشرفة هناك كانت محطمة - 385 00:19:06,040 --> 00:19:07,840 لاحظت أن راصد الحركة مكسور 386 00:19:07,840 --> 00:19:10,200 لذلك ظننت أنه دائم الاضاءة - كيف لاحظت ذلك ؟ - 387 00:19:10,200 --> 00:19:12,760 أنا أفتقد الغطرسة لتجاهل التفاصيل أنا لست شرطي 388 00:19:12,760 --> 00:19:15,160 إذًا أنت تقول أنه حطمه حيث يستطيع المشاهدة - بالضبط - 389 00:19:15,160 --> 00:19:17,120 لماذا ؟- لا أعرف ألن يكون مضحكًا لو عرفت - 390 00:19:17,120 --> 00:19:18,680 سيد هولميز من فضلك 391 00:19:20,800 --> 00:19:23,400 لقد كان عيد ميلادك الخمسين سيد ويلسبورغ بالطبع كنت 392 00:19:23,400 --> 00:19:26,120 محبطًا لأن ابنك لم يعد من عام غيابه 393 00:19:26,120 --> 00:19:27,840 بعد كل شيء لقد كان في التيبت - أجل - 394 00:19:27,840 --> 00:19:29,640 لا - لا ؟ - 395 00:19:29,640 --> 00:19:32,560 عيد ميلاد سعيد 396 00:19:32,560 --> 00:19:36,240 الجزء الأول من محادثتك كان حقيقي فيديو مسجل مسبقًا 397 00:19:36,240 --> 00:19:37,520 تم ترتيبه بصورة سهلة 398 00:19:40,800 --> 00:19:42,960 إنها مكالمة عبر سكايب 399 00:19:42,960 --> 00:19:44,960 الخدعة كانت عبارة عن مفاجأة 400 00:19:44,960 --> 00:19:47,080 الخدعة ؟ - بشكل واضح - 401 00:19:47,080 --> 00:19:49,200 هل يمكنك التقاط صورة وإرسالها ؟ 402 00:19:49,200 --> 00:19:52,640 كان هناك نوعان من الفينيل داخل بقايا السيارة المحترقة 403 00:19:52,640 --> 00:19:55,400 الأول في مقعد الراكب والآخر نسخة جيدة 404 00:19:55,400 --> 00:19:56,560 حسنًا نسخة جيدة بما يكفي 405 00:19:58,400 --> 00:19:59,840 ملابس مثالية 406 00:20:02,600 --> 00:20:03,880 أنت تمزح ؟ 407 00:20:03,880 --> 00:20:06,120 لا أمزح 408 00:20:06,120 --> 00:20:08,200 كل ما أراده هو أن يجعلك تقترب بصورة كاملة من السيارة 409 00:20:08,200 --> 00:20:09,720 حتى يستطيع أن يفاجأك 410 00:20:13,360 --> 00:20:15,760 اوه يا الهي - مفاجأة - 411 00:20:17,960 --> 00:20:20,040 هذا حينما حدث الأمر 412 00:20:20,040 --> 00:20:21,280 لا يمكن أن أكون متأكدًا بالطبع 413 00:20:21,280 --> 00:20:24,080 لكني أعتقد أن شارلي كان يعاني من نوع من الاختناق 414 00:20:24,080 --> 00:20:25,680 قلت إنه لم يكن بحالة جيدة ؟ 415 00:20:25,680 --> 00:20:26,720 أنت على ما يرام ؟ 416 00:20:26,720 --> 00:20:29,440 لا شيء ربما بسبب الارتفاع 417 00:20:29,440 --> 00:20:31,000 لقد مات هناك وبعد ذلك 418 00:20:35,520 --> 00:20:37,480 لم يقترب أي أحد من سيارته 419 00:20:37,480 --> 00:20:40,560 لذلك ظلّ في مقعد السائق مخبّا حتى 420 00:20:40,584 --> 00:20:43,584 ترجمة حصرية لموقع سيما كلوب 421 00:20:45,960 --> 00:20:48,480 حينما تم فحص السيارتين 422 00:20:48,480 --> 00:20:52,440 المقعد المزيف ذاب في الحريق وكشف عن شارلي 423 00:20:52,440 --> 00:20:55,680 الذي كان جالسًا هناك ميتًا وصامتًا لمدة أسبوع 424 00:20:56,760 --> 00:20:58,280 أوه يا إلهي 425 00:21:00,040 --> 00:21:01,160 يا له من طفل مسكين 426 00:21:01,160 --> 00:21:04,080 حقًا أنا آسف للغاية سيد ويلسبورغ سيدة ويلسبورغ 427 00:21:07,320 --> 00:21:09,280 هنا حيث تحطم 428 00:21:09,280 --> 00:21:12,400 هذا كان مدهشًا - ماذا ؟ - السيارة الطفل - 429 00:21:12,400 --> 00:21:14,480 التاريخ القديم لماذا مازلت تتحدث عن ذلك ؟ 430 00:21:14,480 --> 00:21:16,960 ما المهم للغاية في التمثال النصفي المكسور لمارجريت تاتشر؟ 431 00:21:16,960 --> 00:21:19,560 لا يمكنني تحمل ذلك لم استطع أبدًا، لا يوجد أي طرف خيط في العالم 432 00:21:19,560 --> 00:21:21,040 هذا لا يعني أنه يمكنك سحبه 433 00:21:21,040 --> 00:21:22,360 أي نوع من الحياة هذه ؟ 434 00:21:22,360 --> 00:21:24,920 علاوة على ذلك أنا لدي أغرب شعور 435 00:21:24,920 --> 00:21:26,080 تفتقدني؟ 436 00:21:27,120 --> 00:21:30,280 هذه لي أنتما استقلا الحافلة - لماذا ؟ - 437 00:21:30,280 --> 00:21:32,960 أنا بحاجة للتركيز ولا أريد أن أصدمكما 438 00:21:32,960 --> 00:21:34,120 المركز التجاري من فضلك 439 00:21:37,200 --> 00:21:40,520 قابلتها ذات مرة - تاتشر - تلك المتعجرفة على ما أعتقد - 440 00:21:40,520 --> 00:21:42,440 ظننت ذلك ؟ - ها أعرف - 441 00:21:42,440 --> 00:21:43,680 لماذا أبحث عن ذلك ؟ 442 00:21:44,720 --> 00:21:46,960 هذه هي جون وابنتها ماري 443 00:21:46,960 --> 00:21:49,120 حسنًا أجل 444 00:21:49,120 --> 00:21:52,360 يبدو أن الأمر فعال للغاية 445 00:21:53,520 --> 00:21:54,880 هل هذا أفضل ما يمكنك فعله ؟ 446 00:21:54,880 --> 00:21:57,120 معذرة، أنا لم أكن جيدًا للغاية معهم 447 00:21:57,120 --> 00:21:59,360 الرضع - البشر - 448 00:21:59,360 --> 00:22:02,680 موريارتي هل كان لديه أي اتصالات بتاتشر؟ 449 00:22:02,680 --> 00:22:03,960 أي اهتمام بها ؟ 450 00:22:03,960 --> 00:22:05,320 لماذا بحق السماء ؟ 451 00:22:05,320 --> 00:22:07,360 لا أعرف أخبرني 452 00:22:09,320 --> 00:22:11,240 العام الماضي من حياته 453 00:22:11,240 --> 00:22:14,920 جيمس موريارتي تورط في اربعة اغتيالات سياسية 454 00:22:14,920 --> 00:22:18,080 وما يزيد عن سبعين عملية سرقة وهجمات ارهابية 455 00:22:18,080 --> 00:22:20,720 يشمل ذلك مصنع أسلحة كيميائية في كوريا الشمالية 456 00:22:20,720 --> 00:22:22,760 وكان لديه بعض الاهتمام 457 00:22:22,760 --> 00:22:25,400 بتعقب اللؤلؤ الأسود في بورغايس 458 00:22:25,400 --> 00:22:26,920 والذي مازال مفقودًا بالمناسبة 459 00:22:26,920 --> 00:22:29,760 في حالة أنك تشعر أنك تريد تطبيق شيء عملي 460 00:22:29,760 --> 00:22:31,560 إنه اللؤلؤ أعطني واحد آخر 461 00:22:33,760 --> 00:22:35,920 هناك شيء مهم بخصوص ذلك 462 00:22:37,360 --> 00:22:38,520 أنا متأكد 463 00:22:38,520 --> 00:22:40,840 ربما له علاقة بموريارتي 464 00:22:40,840 --> 00:22:42,240 ربما لا علاقة له 465 00:22:43,880 --> 00:22:45,480 لكن شيء ما قادم 466 00:22:47,320 --> 00:22:49,720 هل أنت مصاب بهاجس يا أخي؟ 467 00:22:51,160 --> 00:22:53,240 العالم عبارة عن قماشة من مليارات الأحياء 468 00:22:53,240 --> 00:22:54,920 كل قطعة قماش مرتبطة بالأخرى 469 00:22:54,920 --> 00:22:57,360 وما نسميه بالهاجس عبارة عن تحرك فقط في الشبكة 470 00:22:58,520 --> 00:23:01,760 لو استطعت ان تخفف كل خيط من الخيوط المرتعشة من البيانات 471 00:23:01,760 --> 00:23:04,120 المستقبل سيكون محسوب بصورة كاملة 472 00:23:04,120 --> 00:23:06,040 شيء لا مفرّ منه مثل الرياضيات 473 00:23:07,360 --> 00:23:10,440 موعد في سامارا - أنا آسف؟ - 474 00:23:10,440 --> 00:23:12,480 التاجر الذي لا يستطيع الهروب من الموت 475 00:23:12,480 --> 00:23:14,880 دائمًا ما كنت تكره تلك القصة وأنت صغير 476 00:23:14,880 --> 00:23:18,000 كنت أقلّ حرصًا على الأقدار حينها 477 00:23:18,000 --> 00:23:19,600 أنا لست متأكد أني أحب ذلك الآن 478 00:23:19,600 --> 00:23:21,760 أنت كتبت إصدارك الخاص على ما أتذكر 479 00:23:21,760 --> 00:23:23,600 موعد في سوماترا 480 00:23:23,600 --> 00:23:27,360 التاجر يذهب إلى مدينة مختلفة وهذا جيد للغاية 481 00:23:27,360 --> 00:23:28,680 تصبح على خير مايكروفت 482 00:23:28,680 --> 00:23:30,760 إذًا هو أصبح قرصانًا لسبب ما 483 00:23:30,760 --> 00:23:33,920 أبقني على إطلاع - على ماذا ؟- بالتأكيد لا أعرف - 484 00:23:59,680 --> 00:24:01,440 آمو 485 00:24:15,760 --> 00:24:19,000 مرحبًا ستيلا - جريج - أنتِ؟ - 486 00:24:20,160 --> 00:24:23,360 أجل، لديه عميل لذلك - صحيح - 487 00:24:25,080 --> 00:24:27,680 تقابلون بعضكما البعض كثيرًا ؟ 488 00:24:27,680 --> 00:24:30,280 لا شيء لا شيء جدي 489 00:24:30,280 --> 00:24:33,480 لا لا - أنا آتي كل مرة من أجل الدردشة - 490 00:24:33,480 --> 00:24:34,800 أجل بالطبع 491 00:24:34,800 --> 00:24:36,720 أقصد هو يحب القضايا الصعبة 492 00:24:36,720 --> 00:24:37,920 أجل يحبها 493 00:24:39,200 --> 00:24:40,680 إذًا لماذا أنتِ هنا ؟ 494 00:24:40,680 --> 00:24:43,120 حسنًا الانتربول يعتقد أن قضية لؤلؤة بورغيا 495 00:24:43,120 --> 00:24:44,880 موجودة في لندن لذلك 496 00:24:44,880 --> 00:24:47,520 لؤلؤة ببورغيا ؟ مازالوا يتابعون تلك القضية ؟ 497 00:24:47,520 --> 00:24:49,240 أجل 498 00:24:49,240 --> 00:24:51,520 إذًا كيف صار اجتماعكما الأول؟ 499 00:24:51,520 --> 00:24:54,520 حسنًا كانت هناك قضية منذ 10 سنوات 500 00:24:54,520 --> 00:24:55,640 لم يستطع حلها أحد 501 00:24:55,640 --> 00:24:58,160 كان هناك عجوز مقتولة في الساونا 502 00:24:58,160 --> 00:25:01,360 أجل كيف ماتت ؟ - انخفاض في درجة حرارة الجسم - 503 00:25:01,360 --> 00:25:02,440 ماذا ؟ 504 00:25:02,440 --> 00:25:05,040 أعرف لكن بعد ذلك قابلت شيرلوك لقد كان الأمر بسيط 505 00:25:05,040 --> 00:25:07,440 هل يمكنكما خفض صوتكما ؟ 506 00:25:07,440 --> 00:25:08,600 معذرة - معذرة - 507 00:25:08,600 --> 00:25:10,880 الآن أنت لم تؤمن على حياتك دائمًا، صحيح ؟ 508 00:25:10,880 --> 00:25:13,640 بدأت عامل يدوي لا تندهش 509 00:25:13,640 --> 00:25:17,400 حجم يدك اليمنى أكبر من حجم يدك اليسرى العامل اليدوي هكذا 510 00:25:17,400 --> 00:25:19,520 كنت نجارا مثل أبي 511 00:25:19,520 --> 00:25:21,640 أنت تحاول الإقلاع عن التدخين لكنك فاشل 512 00:25:21,640 --> 00:25:23,160 وذات مرة كان لديك صديقة يابانية 513 00:25:23,160 --> 00:25:25,560 التي تعني لك الكثير لكنك الآن تشعر بالاختلاف 514 00:25:25,560 --> 00:25:27,040 كيف بحق الجحيم عرفت ؟ 515 00:25:27,040 --> 00:25:29,760 السجائر 516 00:25:29,760 --> 00:25:31,760 ليست فقط عشرة سجائر الكترونية فردية 517 00:25:31,760 --> 00:25:34,120 لو أردت التدخين بالداخل يمكنك الاستثمار 518 00:25:34,120 --> 00:25:36,240 بواحدة من تلك السجائر الالكترونية 519 00:25:36,240 --> 00:25:39,000 لكنك مقتنع بأنك قادر على الإقلاع بالتالي لا تريد شراء البايب 520 00:25:39,000 --> 00:25:41,200 لأن ذلك يعني أنك لست جادًا فيما يخص الإقلاع عن التدخين 521 00:25:41,200 --> 00:25:43,000 لذلك بدلًا من ذلك تشتري السجائر فرديًا 522 00:25:43,000 --> 00:25:46,280 تحرص دائمًا على أن تكون سيجارتك الأخيرة هل تريد إضافة أي شيء يا جون ؟ 523 00:25:46,280 --> 00:25:48,720 جون ؟ - أجل أجل، استمع - 524 00:25:48,720 --> 00:25:51,120 ماهذا ؟ - هذا .. أنا - 525 00:25:51,120 --> 00:25:53,000 حسنًا هذا أنا بديلي 526 00:25:53,000 --> 00:25:54,560 لا تكن مثقلًا على نفسك 527 00:25:54,560 --> 00:25:56,880 تعرف أنا أقدر مساهماتك الصغيرة 528 00:25:56,880 --> 00:25:59,040 أجل، أنا كنت هناك منذ التاسعة صباحا 529 00:25:59,040 --> 00:26:01,480 هل هذا صحيح ؟ أين كنت ؟ - أساعد السيدة اتش في لعبة السودوك - 530 00:26:01,480 --> 00:26:04,040 ماذا عن صديقتي الحميمي؟ - ماذا ؟ - قلت أنه كان لدي صديقة حميمية - 531 00:26:04,040 --> 00:26:06,280 أنت لديك وشم ياباني في مرفقك 532 00:26:06,280 --> 00:26:07,600 باسم أكاكو 533 00:26:07,600 --> 00:26:09,440 واضح أنك حاولت إزالته 534 00:26:09,440 --> 00:26:11,400 لكن هذا بالتأكيد يعني أني أريد نسيانها 535 00:26:11,400 --> 00:26:12,600 لست مختلفا 536 00:26:12,600 --> 00:26:15,560 لو أنها تؤذي مشاعرك حقًا، كان عليك أن تلزمها بالكلام 537 00:26:15,560 --> 00:26:18,200 أول محاولة لم تنجح ولم تحاول مرة أخرى 538 00:26:18,200 --> 00:26:22,000 لذلك هذا يعني أنك قادر على المعيشة بذكرى ضبابية لأكاكو بالتالي لا مبالاة 539 00:26:23,480 --> 00:26:26,040 ظننت أنك فعلت شيء ما جيد 540 00:26:26,040 --> 00:26:29,480 الآن لكن الآن أنت أوضحت الأمر إنه بسيط للغاية من الداخل ؟ 541 00:26:32,520 --> 00:26:35,080 أنا حجبت عنك تلك المعلومة حتى الآن سيد كينزلي 542 00:26:35,080 --> 00:26:37,480 لكني أعتقد أنه عليك أن تعرف الحقيقة 543 00:26:37,480 --> 00:26:39,120 ماذا تقصد ؟ 544 00:26:39,120 --> 00:26:41,840 هل تساءلت من قبل إذا ما كانت زوجتك كانت بعيدة عنك ؟ 545 00:26:41,840 --> 00:26:43,880 حسنًا - ظننت أنها تخونك - 546 00:26:43,880 --> 00:26:46,120 أخشى أنه أسوأ بكثير من ذلك زوجتك جاسوسة 547 00:26:46,120 --> 00:26:49,240 ماذا ؟ - هذا صحيح، اسمها الحقيقي هو جريتا بينجسدوتر - 548 00:26:49,240 --> 00:26:51,880 سويدية الميلاد وربما أخطر جاسوسة في العالم 549 00:26:51,880 --> 00:26:54,480 لقد كانت تقوم بعملية سرية للغاية منذ أربع سنوات حتى الآن 550 00:26:54,480 --> 00:26:57,160 كزوجتك هناك سبب واحد ليجعلها تقترب من السفارة الأمريكية 551 00:26:57,160 --> 00:26:58,640 تعبر الطريق إلى منزلك 552 00:26:58,640 --> 00:27:00,600 غدًا الرئيس الأمريكي سيكون في السفارة 553 00:27:00,600 --> 00:27:02,120 كجزء من الزيارة الرسمية 554 00:27:02,120 --> 00:27:04,640 كرئيس يحي أعضاء السفارة وجريتا بينجسدوتر 555 00:27:04,640 --> 00:27:07,240 تتخفى ومعها مسدس عيار 22 وتحقن الرئيس 556 00:27:07,240 --> 00:27:09,160 في خلف رقبته باستخدام عقار جديد خطير 557 00:27:09,160 --> 00:27:11,840 مخفي داخل جيب سري تحت إبطها 558 00:27:11,840 --> 00:27:14,240 هذا العقار سيجعل الرئيس طوّع للغاية 559 00:27:14,240 --> 00:27:17,160 لسيده الجديد، وليس فقط جيمس موريارتي - ماذا ؟ - 560 00:27:17,160 --> 00:27:19,000 موريارتي بعدها سيستخدم الرئيس كبيدق 561 00:27:19,000 --> 00:27:21,160 من أجل زعزعة استقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 562 00:27:21,160 --> 00:27:23,680 وهذا سيؤدي إلى التصويت على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية 563 00:27:23,680 --> 00:27:26,520 ترجيح الكفة لصالح سياسة الضربة الاولى ضد روسيا 564 00:27:26,520 --> 00:27:28,520 تسلسل الأحداث هذا سيثبت عدم التوقف 565 00:27:28,520 --> 00:27:30,360 مما يزيد احتمالية نشوب الحرب العالمية الثالثة 566 00:27:30,360 --> 00:27:32,400 هل أنت جاد ؟ - لا بالطبع لا - 567 00:27:32,400 --> 00:27:34,160 زوجته تركته لأن رائحة نفسه مقرفة 568 00:27:34,160 --> 00:27:35,640 ويحب أن يرتدي قميص نومها 569 00:27:35,640 --> 00:27:37,440 لا أحب 570 00:27:37,440 --> 00:27:39,440 فقط الحمالات - اخرج - 571 00:27:41,960 --> 00:27:44,280 إذًا عن ماذا كل هذا إذًا ؟ 572 00:27:45,480 --> 00:27:47,840 كنت ألهو - تلهو ؟ - قدر ما استطيع 573 00:27:49,680 --> 00:27:51,400 شيرلوك - لؤلؤة بورجيا مملة اذهبي - 574 00:27:51,400 --> 00:27:52,600 لكن - اذهبي - 575 00:27:54,080 --> 00:27:56,320 من الأفضل أن تكون جيدة - أوه أعتقد أنك ستحب هذه - 576 00:27:59,320 --> 00:28:01,720 هذا هو التمثال النصفي أليس كذلك ؟ المكسور 577 00:28:01,720 --> 00:28:03,960 لا، هذا مختلف مالك مختلف 578 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 جزء آخر من المدينة 579 00:28:05,240 --> 00:28:07,800 كنت محق هذا الشيء شيء ما يحدث 580 00:28:10,600 --> 00:28:12,440 ما الأمر؟ ظننت أنك ستكون سعيدا 581 00:28:12,440 --> 00:28:14,840 أنا سعيد - أنت لا تبدو سعيدا - 582 00:28:14,840 --> 00:28:16,280 هذه لعبتي 583 00:28:17,720 --> 00:28:19,000 اللعبة بدأت 584 00:28:20,280 --> 00:28:22,600 اثنان تحطما آخر بعد تحطم تمثال ويلسبورغ 585 00:28:22,600 --> 00:28:25,320 الأول يمتلكه السيد مهندس حسان - تمثال نصفي متماثل ؟ - 586 00:28:25,320 --> 00:28:27,840 أجل، وهذا خاص بالدكتور بارنيكوت في هولبورن 587 00:28:27,840 --> 00:28:30,400 ثلاثة في المجموع، والرب يعلم مَن يرغب في أن يفعل شيئًا كهذا 588 00:28:30,400 --> 00:28:33,440 أجل، لكن بعض الأشخاص لديهم هذا التعقيد، أليسوا كذلك ؟ تمثال لصورة ذهنية راسخة 589 00:28:33,440 --> 00:28:35,840 هُم مهاويس بشيء واحد ولا يمكنهم نسيانه 590 00:28:35,840 --> 00:28:37,040 لا، ليس صحيح 591 00:28:37,040 --> 00:28:39,560 لقد كانت هناك صور أخرى لمارغريت مارغريت ؟ 592 00:28:39,560 --> 00:28:40,920 تعرف مَن هي 593 00:28:40,920 --> 00:28:42,720 تاتشر حدث في الاقتحام الأول 594 00:28:42,720 --> 00:28:45,640 لماذا تمثال الصورة الراسخة مجرد واحد ؟ 595 00:28:45,640 --> 00:28:46,840 ماذا ؟ - دماء - 596 00:28:47,840 --> 00:28:49,080 كثير منها أيضًا 597 00:28:50,200 --> 00:28:52,320 هل كانت هناك أي جروح في مسرح الجريمة ؟ 598 00:28:52,320 --> 00:28:53,720 لا 599 00:28:53,720 --> 00:28:56,440 إذًا بالتأكيد المشتبه به لدينا جرح نفسه في كسر التمثال النصفي 600 00:28:56,440 --> 00:28:58,600 هيا - هولبورن - لامبيث - 601 00:28:58,600 --> 00:29:00,360 لامبيث؟ لماذا ؟ - لألتقي بتوبي - 602 00:29:00,360 --> 00:29:02,080 حسنًا مَن ؟ 603 00:29:02,080 --> 00:29:03,640 سترى ؟ - صحيح، هل أنت قادم ؟ - 604 00:29:03,640 --> 00:29:06,080 لا، هو لديه موعد على الغداء مع ضابطة الطب الشرعي سمراء الشعر 605 00:29:06,080 --> 00:29:07,520 والذي لا يريد التأخر عليه 606 00:29:07,520 --> 00:29:09,320 مَن أخبرك ذلك ؟ - الكمّ الأيمن من معطفك - 607 00:29:09,320 --> 00:29:11,200 علاوة على رائحة الفورمالدهايد المخلوطة برائحة عطرك 608 00:29:11,200 --> 00:29:13,560 وعدم توقفك عن النظر لساعتك بصورة متكررة 609 00:29:13,560 --> 00:29:15,840 طاب يومك - سأفعل - 610 00:29:15,840 --> 00:29:17,720 ثق بي هي ليست المناسبة لك 611 00:29:17,720 --> 00:29:20,040 ماذا ؟ - هي ليست المناسبة لك - 612 00:29:20,040 --> 00:29:22,480 حسنًا شكرًا لك مايستك ميغ 613 00:29:22,480 --> 00:29:23,760 كيف عرفت كل ذلك ؟ 614 00:29:23,760 --> 00:29:26,160 هي لديها ثلاثة أطفال في ريو لا يعرف عنهم شيئًا 615 00:29:26,160 --> 00:29:28,680 هل أنت تؤلف ذلك ؟ محتمل ؟ أين توبي ؟ 616 00:29:28,680 --> 00:29:30,880 هذا الولد أعرفه مخترق مخترق ذكي للغاية 617 00:29:30,880 --> 00:29:32,080 أحد أفضل الأشخاص على العالم 618 00:29:32,080 --> 00:29:33,520 وأدخل نفسه في مشكلة خطيرة 619 00:29:33,520 --> 00:29:35,280 مع الأمريكيين منذ سنوات 620 00:29:35,280 --> 00:29:37,120 لقد اخترق نظام الأمن الخاص بمبنى وزارة الدفاع 621 00:29:37,120 --> 00:29:39,560 وأنا تمكنت من اسقاط التهم عنه 622 00:29:39,560 --> 00:29:41,400 لهذا السبب هو مدين لي بخدمة 623 00:29:41,400 --> 00:29:44,360 لذلك كيف سيساعدنا ؟ - ماذا ؟ - توبي المخترق ؟ - 624 00:29:44,360 --> 00:29:46,000 توبي ليس مخترق - ماذا ؟ - 625 00:29:47,040 --> 00:29:49,360 حسنًا كرايغ؟ - حسنًا شيرلوك ؟ - 626 00:29:49,360 --> 00:29:51,680 كريايغ لديه كلب 627 00:29:51,680 --> 00:29:53,160 حسنًا كما أرى 628 00:29:53,160 --> 00:29:54,520 ولد طيب 629 00:29:54,520 --> 00:29:56,400 مرحبًا 630 00:29:56,400 --> 00:29:58,320 ماري؟ ما الذي...؟ 631 00:29:58,320 --> 00:30:00,920 لا، نحنُ اتفقنا على عدم إخراج روزي في أي قضية 632 00:30:00,920 --> 00:30:03,560 لا بالضبط لذلك لا تنتظر 633 00:30:03,560 --> 00:30:05,680 مرحبًا شيرلوك - مرحبًا - ماري، ما الذي تفعليه هنا؟ 634 00:30:05,680 --> 00:30:08,640 هي أفضل منك في ذلك - أفضل؟ - لذلك أرسلت لها رسالة - 635 00:30:08,640 --> 00:30:10,360 مهلًا "ماري" أفضل مني ؟ 636 00:30:10,360 --> 00:30:13,280 حسنًا هي عميلة متقاعدة لديها مجموعة من المهارات المرعبة 637 00:30:13,280 --> 00:30:16,160 بالطبع هي أفضل - حسنًا - لا شيء شخصي - 638 00:30:16,160 --> 00:30:18,080 ماذا، لذلك أفترض أن أذهب إلى المنزل الآن صحيح ؟ 639 00:30:18,080 --> 00:30:20,360 ما رأيك يا شيرلوك ؟ هل نأخذه معنا ؟ 640 00:30:20,360 --> 00:30:22,200 جون أم الكلب؟ - هذا مضحك - جون - 641 00:30:22,200 --> 00:30:23,480 حسنًا - هو مخلص ومتعاون - 642 00:30:23,480 --> 00:30:26,760 هذا سخيف - من المبكر للغاية الطلاق؟ - 643 00:30:26,760 --> 00:30:29,800 منزل بارنيكوت إذًا أي أحد أي أحد تسكع في الطريق؟ - 644 00:30:29,800 --> 00:30:32,640 واصلوا الاستمرار هو سريع 645 00:30:32,640 --> 00:30:34,520 هو لا يتحرك - هو يفكر - 646 00:30:37,520 --> 00:30:39,120 هو لا يتحرك حقًا 647 00:30:39,120 --> 00:30:41,920 بطيء لكن مؤكد ججون لا يختلف عنك 648 00:30:43,240 --> 00:30:45,560 أنت تحب هذا الكلب، أليس كذلك ؟ 649 00:30:45,560 --> 00:30:47,840 حسنًا أحبك - هو لا يتحرك - 650 00:30:50,680 --> 00:30:52,000 رائع 651 00:31:13,520 --> 00:31:14,800 حسنًا ما الذي تحصلين عليه من ذلك ؟ 652 00:31:14,800 --> 00:31:17,680 هم يبحثون عن شيء ما - أجل لكن لم يكن سطو مسلح - 653 00:31:17,680 --> 00:31:20,520 لقد جاءوا خصيصًا من أجل تمثال تاتشر النصفي، لماذا ؟ 654 00:31:47,440 --> 00:31:48,560 ماهر 655 00:31:48,560 --> 00:31:51,120 حسنًا لو جرحت وتعرف أنك ستترك آثار 656 00:31:51,120 --> 00:31:53,160 إلى أين ستذهب ؟ - أختبيء في الشجرة بالغابة - 657 00:31:53,160 --> 00:31:55,160 أو انزف عند الجزار 658 00:31:55,160 --> 00:31:58,720 لا عليك يا توبي حظ سعيد المرة القادمة 659 00:31:58,720 --> 00:32:00,640 هذه هي اشعر بذلك 660 00:32:00,640 --> 00:32:01,880 ليس موريارتي ؟ 661 00:32:01,880 --> 00:32:05,160 بالتأكيد هو، هو ذكي للغاية وخداع 662 00:32:05,160 --> 00:32:08,120 مصمم على ازعاجي واهانتي واستدراجي 663 00:32:08,120 --> 00:32:11,560 على الأقل حبل مشنقة لي ليضعها على رقبتي 664 00:32:30,440 --> 00:32:33,520 كان عليك رؤية الحالة في الغرفة الأمامية 665 00:32:33,520 --> 00:32:37,280 لقد كانت كطرد للروح الشريرة - هل رأس روزي تدور؟ - 666 00:32:37,280 --> 00:32:41,520 لا، لقد كان قيء - لطيف - 667 00:32:43,440 --> 00:32:46,360 الآن تعتقد أننا لم نلاحظ متى ولدت 668 00:32:46,360 --> 00:32:51,080 لاحظنا ماذا ؟ - العنوان 666 على جبهتها - 669 00:32:51,080 --> 00:32:52,920 إنها المختارة 670 00:32:54,840 --> 00:32:57,120 إذًا ؟ - حسنًا قلتِ إنه يشبه طرد الأرواح الشريرة - 671 00:32:57,120 --> 00:32:58,360 لا يوجد اي اختلاف 672 00:32:58,360 --> 00:33:00,760 بالتالي لا يمكن أن تكون الشيطانة والمضادة للمسيح 673 00:33:04,280 --> 00:33:05,440 أجل، لا يمكن ؟ 674 00:33:07,840 --> 00:33:11,360 أنا قادمة يا عزيزتي، أمكِ قادمة 675 00:33:11,360 --> 00:33:13,960 أوه ماذا تفعلين ؟ 676 00:33:15,240 --> 00:33:18,560 ماذا تفعلين ؟ تعالي هنا 677 00:33:18,560 --> 00:33:22,400 هل سمعت عن ذلك الشيء؟ في ألمانيا ؟ 678 00:33:23,400 --> 00:33:25,560 عليك أن تكون مخصص يا كريج 679 00:33:25,560 --> 00:33:29,520 اوستالجي الناس افتقدوه في الأيام الخوالي تحت حكم الشيوعيين 680 00:33:29,520 --> 00:33:31,840 الناس غرباء أليسوا كذلك ؟ 681 00:33:31,840 --> 00:33:35,200 وفقًا لهذا هذا جيد في السوق لسوق الحرب الباردة للأشياء التذكارية 682 00:33:35,200 --> 00:33:39,200 تاتشر، ريغان، ستالين حان الوقت للمساواة ؟ 683 00:33:39,200 --> 00:33:41,960 يشبه تاتشر لا أعرف نابليون الآن 684 00:33:41,960 --> 00:33:44,680 أجل رائع غير ذي صلة أين بالتحديد جاءوا ؟ 685 00:33:44,680 --> 00:33:47,760 أنا لدي السجلات من متاجر جليدر اند كو 686 00:33:47,760 --> 00:33:49,520 يبدو أنها من جورجيا 687 00:33:49,520 --> 00:33:50,920 أين بالتحديد ؟ 688 00:33:50,920 --> 00:33:55,040 تابليسي، باتش 6 واحد لويلسبورغ، وواحد لحسن 689 00:33:55,040 --> 00:33:56,520 وواحد للدكتور بارنيكوت 690 00:33:56,520 --> 00:33:58,200 الثاني للسيدة اوري هاركر 691 00:33:58,200 --> 00:34:01,240 والأول للسيد جاك سانديفورد اوف ريدينغ 692 00:34:01,240 --> 00:34:02,520 ليستريد ؟ آخر ؟ 693 00:34:02,520 --> 00:34:05,280 أجل - هاركر أم سانديفورد ؟ - 694 00:34:05,280 --> 00:34:08,400 هاركر، وقتل الآن 695 00:34:08,400 --> 00:34:10,200 هذه اكراميات الأمور 696 00:34:20,440 --> 00:34:24,560 الجروح الدفاعية على وجهها وأيديها وحلقها نصل حاد 697 00:34:24,560 --> 00:34:26,600 نفس الشيء داخل المنزل ؟ التمثال النصفي؟ 698 00:34:26,600 --> 00:34:28,320 اثنان هذه المرة - ممتع - 699 00:34:28,320 --> 00:34:30,920 مجموعة التماثيل صنعت في تبيلسي منذ عدة سنوات 700 00:34:30,920 --> 00:34:33,320 نسخة محدودة لستة أشخاص - والآن شخص ما يتجول 701 00:34:33,320 --> 00:34:35,600 لتدميرهم جميعًا، هذا غير منطقي ما الهدف ؟ 702 00:34:35,600 --> 00:34:38,200 لا، هُم لا يدمروها هذا ليس ما يحدث 703 00:34:38,200 --> 00:34:40,120 أجل هذا ما يحدث - حسنًا هو كذلك لكن ليس هذا الهدف - 704 00:34:40,120 --> 00:34:41,720 أنا كنت بطيء بطيء للغاية 705 00:34:41,720 --> 00:34:44,280 حسنًا لازلت بطيء الفهم هنا لذلك بعد اذنك 706 00:34:44,280 --> 00:34:45,800 بطيء لكنك محظوظ محظوظ للغاية 707 00:34:45,800 --> 00:34:49,080 وبما أنهم حطما اثنين من التماثيل النصفية حظنا ربما يظل معنا 708 00:34:49,080 --> 00:34:51,720 جاك سانديفورد او فريدينغ هو المكان الذي سأتوجه إليه 709 00:34:51,720 --> 00:34:53,520 مبروك بالمناسبة 710 00:34:53,520 --> 00:34:56,080 معذرة - أنت على وشك حلّ قضية كبيرة - 711 00:34:56,080 --> 00:35:00,240 أجل، حتى ينشر جون ذلك على مدونته - أجل حتى ذلك الحين بالأساس - 712 00:35:17,720 --> 00:35:19,160 هذا يكفي الآن يا حبيبتي 713 00:35:22,320 --> 00:35:24,280 أبوكِ لديه أمور ليفعلها 714 00:35:25,320 --> 00:35:28,280 وعليكِ الذهاب للنوم في السرير هيا 715 00:36:00,400 --> 00:36:01,680 ألن يكون ذلك أبسط 716 00:36:01,680 --> 00:36:04,040 أن تكشف عن مظالمك في صندوق الانتخابات ؟ 717 00:36:22,520 --> 00:36:26,080 أنت كنت ستهرب لا يوجد مكان لاخفاء حمولتك الغالية 718 00:36:29,760 --> 00:36:31,320 ستجد نفسك في الورشة 719 00:36:31,320 --> 00:36:34,040 تماثيل نصفية من الجبس للمرأة الحديدية جافة هذه مهارة 720 00:36:34,040 --> 00:36:35,080 مهارة للغاية 721 00:36:35,080 --> 00:36:38,240 لكن الآن أنت قابلتني وأنت لست ماهر، صحيح ؟ 722 00:36:38,240 --> 00:36:39,280 مَن أنت ؟ 723 00:36:39,280 --> 00:36:40,880 "اسمي "شيرلوك هولميز 724 00:36:42,320 --> 00:36:43,840 مع السلامة شيرلوك هولميز 725 00:38:09,320 --> 00:38:10,880 ليس لديك وقت 726 00:38:10,880 --> 00:38:13,760 حدثني عن رئيسك موريرتي - مَن ؟ - 727 00:38:13,760 --> 00:38:16,480 أعرف إنه هو بالتأكيد هو 728 00:38:16,480 --> 00:38:18,720 تعتقد أنك تفهم 729 00:38:18,720 --> 00:38:20,720 أنت لا تفهم أي شيء 730 00:38:20,720 --> 00:38:23,080 حسنًا قبل أن تصل الشرطة وتفسد ذلك 731 00:38:23,080 --> 00:38:25,760 لماذا لا نستمتع باللحظة ؟ 732 00:38:25,760 --> 00:38:28,640 دعني أتصل برقم الانتربول في حالة واحدة 733 00:38:28,640 --> 00:38:30,880 ثقيل للغاية عليهم ممل للغاية لي 734 00:38:30,880 --> 00:38:34,840 اللؤلؤة السوداء لبورغياز 735 00:38:42,880 --> 00:38:44,080 غير ممكن 736 00:38:45,560 --> 00:38:46,800 كيف يمكنها ..؟ 737 00:38:51,680 --> 00:38:53,400 كل شيء عني هناك 738 00:38:53,400 --> 00:38:56,640 مشاكل ماضيكِ شأنكِ 739 00:38:56,640 --> 00:38:58,520 مشاكل مستقبلكِ 740 00:39:00,080 --> 00:39:01,240 ميزة لي 741 00:39:08,560 --> 00:39:09,720 انا لا أفهم 742 00:39:10,840 --> 00:39:13,080 هي .. دمرت ذلك 743 00:39:13,080 --> 00:39:14,560 هي ؟ 744 00:39:18,040 --> 00:39:21,720 أنت تعرفها أنت تعرفها، ألست كذلك ؟ 745 00:39:21,720 --> 00:39:23,400 أنت تعرف العاهرة ؟ 746 00:39:24,960 --> 00:39:26,280 لقد خانتني 747 00:39:27,280 --> 00:39:29,120 خانتنا جميعًا - ماري - 748 00:39:30,520 --> 00:39:31,880 الأمر له علاقة بماري ؟ 749 00:39:31,880 --> 00:39:34,120 هل هذا ما تسمي نفسها الآن ؟ 750 00:39:34,120 --> 00:39:36,600 الشرطة المسلحة أنت محاصر - أعطها لي - 751 00:39:38,560 --> 00:39:40,040 أعطها لي 752 00:39:40,040 --> 00:39:42,560 اخرج ببطء أريد أن أرى يديك فوق رأسك 753 00:39:42,560 --> 00:39:45,280 لا أحد يطلق النار عليّ أي أحد سيطلق سأقتل هذا الرجل 754 00:39:45,280 --> 00:39:48,320 ارمي سلاحك افعل ذلك الآن 755 00:39:48,320 --> 00:39:50,240 أنا سأغادر هذا المكان 756 00:39:50,240 --> 00:39:52,880 إن لم يتعقبني أحد لن يموت أحد 757 00:39:52,880 --> 00:39:54,920 ارمي سلاحك 758 00:39:54,920 --> 00:39:57,240 أنت شرطي وأنا محترف 759 00:39:58,920 --> 00:40:01,640 أخبرها أنها امرأة ميتة 760 00:40:01,640 --> 00:40:03,240 هي امرأة ميتة تسير 761 00:40:03,240 --> 00:40:07,320 هي صديقتي، وهي تحت حمايتي 762 00:40:07,320 --> 00:40:08,640 مَن أنت ؟ 763 00:40:10,400 --> 00:40:14,600 أنا الرجل الذي سيقتل صديقتك 764 00:40:16,280 --> 00:40:17,680 مَن هو شيرلوك هولميز ؟ 765 00:40:18,760 --> 00:40:20,120 ليس شرطي 766 00:40:32,180 --> 00:40:39,860 تيلبيسي جورجيا منذ ستة سنوات 767 00:40:45,280 --> 00:40:47,680 ما رأيك ؟ زميله في الثاني ؟ 768 00:40:49,800 --> 00:40:52,640 لا تعاديهم يا عزيزتي 769 00:40:52,640 --> 00:40:55,280 ماذا هناك غير ذلك ؟ لعب الشطرنج بعد ثلاثة أشهر 770 00:40:55,280 --> 00:40:57,120 كل شيء شاحب 771 00:40:57,120 --> 00:40:59,440 سيرسلون شخص ما قريبا 772 00:40:59,440 --> 00:41:02,000 سيرسلون ؟ مَن هم ؟ 773 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 يبدو بالنسبة لي أن وضعت الثقة المثيرة للشفقة فيهم 774 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 حسنًا أنا لدي شيء ما فيهم سيحبونه 775 00:41:07,000 --> 00:41:08,800 لو تمكنا من الخروج من هنا حقًا 776 00:41:10,480 --> 00:41:11,520 أنا لدي آمو 777 00:41:11,520 --> 00:41:13,080 آمو ؟ 778 00:41:35,720 --> 00:41:39,040 سيدتي السفيرة - ما الذي جعلكِ تتأخرين ؟ - 779 00:41:39,040 --> 00:41:41,680 لا يمكنني الحديث في ذلك - فليخرج الجميع - 780 00:41:45,640 --> 00:41:47,120 الى اليسار 781 00:41:59,120 --> 00:42:01,360 ماذا الآن؟ ماذا نفعل ؟ 782 00:42:05,200 --> 00:42:06,320 نموت 783 00:42:19,960 --> 00:42:21,800 حسنًا ؟ 784 00:42:21,800 --> 00:42:24,040 لا يستطيع الابتعاد سنقبض عليه بعد قليل 785 00:42:24,040 --> 00:42:26,720 أشك في ذلك للغاية - لماذا ؟ - 786 00:42:26,720 --> 00:42:29,040 لأني أعتقد أنه كان يعمل مع ماري 787 00:43:30,160 --> 00:43:33,360 امو 788 00:43:37,640 --> 00:43:41,440 امو 789 00:43:46,240 --> 00:43:49,800 فقد الوعي مرة أخرى، لا توجد متعة حينما يفقد الوعي 790 00:43:49,800 --> 00:43:51,440 سيفيق فيما بعد 791 00:43:51,440 --> 00:43:55,560 ماذا سيفعل لو عرف ؟ بخصوص المرأة الإنجليزية ؟ 792 00:43:55,560 --> 00:43:57,280 ما الذي ستفعله بالخائنة ؟ 793 00:43:58,560 --> 00:44:01,720 ربما سنخبره يوم ما لو عاش فترة أطول 794 00:45:17,400 --> 00:45:20,760 أنا أحمق لا أعرف أي شيء 795 00:45:21,960 --> 00:45:23,920 حسنًا، أقول لك ذلك منذ عقود 796 00:45:23,920 --> 00:45:25,960 لقد أرسلت لك ذلك عبر الرسائل كثيرا 797 00:45:27,760 --> 00:45:29,000 ما الذي سيحدث يا شيرولك ؟ 798 00:45:29,000 --> 00:45:30,880 كنت مقتنع للغاية أنه ميروراتي 799 00:45:30,880 --> 00:45:33,280 لم استطع رؤية ما كان هناك تحت أنفي 800 00:45:33,280 --> 00:45:34,560 باستثناء اللؤلؤة 801 00:45:40,640 --> 00:45:42,000 يا الهي هذا 802 00:45:42,000 --> 00:45:45,120 أجل، هذا جرا ذاكرة مثل التي أعطيتيها لجون 803 00:45:45,120 --> 00:45:47,840 باستثناء تلك الخاصة بشخصية أخرى مَن ؟ 804 00:45:47,840 --> 00:45:50,840 أنا لا أعرف كنا لدينا واحدة لكن الأخريات كانت 805 00:45:50,840 --> 00:45:52,760 ألم تطلع عليها بعد ؟ 806 00:45:52,760 --> 00:45:55,200 أنا ألقيت نظرة لكني أفضل أن أستمع لكِ - لماذا ؟ - 807 00:45:56,800 --> 00:45:59,240 لأني سأعرف الحقيقة حينما أسمعها 808 00:46:06,280 --> 00:46:09,080 كنا أربعة عملاء 809 00:46:09,080 --> 00:46:10,800 لسنا عملاء فقط 810 00:46:10,800 --> 00:46:13,240 عملاء النخبة 811 00:46:13,240 --> 00:46:16,080 أليكس، غابريال 812 00:46:16,080 --> 00:46:18,640 أنا وأجاي 813 00:46:20,400 --> 00:46:24,560 كانت هناك ثقة تامة بيننا الذاكرة المتنقلة ضمنت ذلك 814 00:46:24,560 --> 00:46:26,680 كلنا كان لدينا نفس الذاكرة 815 00:46:26,680 --> 00:46:29,920 كل واحدة تحتوي على خلفياتنا وأصولنا وكل شيء 816 00:46:29,920 --> 00:46:31,520 كان لا يمكن أن نخون بعضنا البعض أبدا 817 00:46:31,520 --> 00:46:34,320 لأن كل ما ينبغي علينا فعله تدمير الآخر 818 00:46:34,320 --> 00:46:36,880 مَن جندكم ؟ - أي أحد يدفع بصورة جيدة - 819 00:46:36,880 --> 00:46:39,520 أقصد لقد كنا الأفضل في اللعبة لسنوات 820 00:46:39,520 --> 00:46:42,200 ثم انتهى الأمر بالكامل 821 00:46:42,200 --> 00:46:44,600 لقد كان هناك انقلاب عسكري في جورجيا 822 00:46:44,600 --> 00:46:47,320 السفارة البريطانية في تبليسي تم السيطرة عليها وكان هناك الكثير من الرهائن 823 00:46:47,320 --> 00:46:49,720 تلقينا مكالمة لنذهب، ونخرجهم 824 00:46:49,720 --> 00:46:52,240 كان هناك تغيير في الخطة تعديل في الدقيقة الأخيرة 825 00:46:52,240 --> 00:46:56,760 مِن مَن ؟ - لا أعرف فقط صوت آخر عبر الهاتف - 826 00:46:56,760 --> 00:46:58,200 وكلمة سر 827 00:46:59,520 --> 00:47:01,440 امو - امو ؟ - 828 00:47:01,440 --> 00:47:04,160 مثل الامينيشن 829 00:47:04,160 --> 00:47:06,560 اقتحمنا لكن شيء ما حدث خطأ 830 00:47:07,600 --> 00:47:09,320 شيء ما حدث بصورة خاطئة جدًا 831 00:47:23,520 --> 00:47:25,920 لقد كان ذلك منذ ستة أعوام 832 00:47:25,920 --> 00:47:27,840 شعرت وكأنه وقت طويل 833 00:47:27,840 --> 00:47:30,160 كنت الوحيدة التي استطاعت الهروب 834 00:47:30,160 --> 00:47:31,640 لا 835 00:47:31,640 --> 00:47:32,800 ماذا ؟ 836 00:47:32,800 --> 00:47:34,280 قابلت شخص ما الليلة 837 00:47:36,480 --> 00:47:39,440 نفس الشخص الذي كان يبحث عن تمثال تاتشر السادس 838 00:47:46,840 --> 00:47:49,440 اوه يا الهي هذا اجاي إنه هو، ماذا هل هو حيّ؟ 839 00:47:49,440 --> 00:47:50,840 أجل، للغاية 840 00:47:52,040 --> 00:47:54,680 أنا لا أصدق ذلك هذا مدهش ظننت أني الوحيدة 841 00:47:54,680 --> 00:47:56,320 ظننت أني الوحيدة التي هربت 842 00:47:56,320 --> 00:47:57,880 أين هو ؟ أريد أن أقابله الآن 843 00:47:57,880 --> 00:48:01,280 قبل أن تعطيها لجون هل احتفظتِ بذاكرتكِ المتنقلة في الخزانة ؟ 844 00:48:01,280 --> 00:48:04,000 أجل، بالطبع لقد كان تأميننا 845 00:48:04,000 --> 00:48:06,240 علاوة على ذلك لايمكن ان تقع في يد العدو 846 00:48:06,240 --> 00:48:08,560 بالتالي اجاي نجا هو الآخر 847 00:48:08,560 --> 00:48:11,200 والآن هو يبحث عن الذاكرة المتنقلة ليخفيها 848 00:48:11,200 --> 00:48:14,320 التي بها كل معلومات أرجا لكن لماذا ؟ 849 00:48:14,320 --> 00:48:16,040 لا أعرف 850 00:48:16,040 --> 00:48:18,520 تيبليسي كان ذلك منذ ستة أعوام أين كان هو ؟ 851 00:48:23,040 --> 00:48:26,120 ماري معذرة أن أخبركِ ذلك لكنه يريد قتلكِ 852 00:48:28,680 --> 00:48:32,560 معذرة لا نحنُ كنا عائلة 853 00:48:32,560 --> 00:48:33,680 العائلات تتفكك 854 00:48:34,880 --> 00:48:37,760 الذاكرة المتنقلة هي أسهل طريقة لتعقبكِ 855 00:48:37,760 --> 00:48:40,280 أنتِ الوحيدة لناجية بالتأكيد أنتِ المرادة 856 00:48:40,280 --> 00:48:43,000 وهو قتل أثناء البحث عن تمثال تاتشر النصفي 857 00:48:43,000 --> 00:48:44,440 حسنًا، هو يحاول العثور علي 858 00:48:44,440 --> 00:48:46,160 لقد نجا، وهذا المهم 859 00:48:46,160 --> 00:48:47,960 سمعت ذلك من فمه شخصيا 860 00:48:47,960 --> 00:48:50,160 " أخبرها أنها امرأة ميتة تسير على الأرض" 861 00:48:53,400 --> 00:48:55,000 لماذا يريد قتلي؟ 862 00:48:56,320 --> 00:48:59,200 قال إنكِ خنتيه - أوه لا لا هذا هراء - 863 00:49:01,200 --> 00:49:02,840 حسنًا هذا ما يعتقده 864 00:49:06,120 --> 00:49:07,440 865 00:49:09,960 --> 00:49:12,560 أفترض أني دائمًا كنت أخشى حدوث ذلك 866 00:49:12,560 --> 00:49:15,520 هذا شيء ما في الماضي يعو ليلاحقني يوم ما 867 00:49:15,520 --> 00:49:18,000 حسنًا هذا شبح ثقيل للغاية 868 00:49:18,000 --> 00:49:21,200 يا الهي، أردت السلام وظننت اني حصلت عليه 869 00:49:21,200 --> 00:49:22,240 لا ماري 870 00:49:23,800 --> 00:49:24,840 حصلتِ عليه 871 00:49:26,560 --> 00:49:27,880 أنا أقسمت أتتذكرين ؟ 872 00:49:29,400 --> 00:49:31,120 سأعتني بثلاثتكم 873 00:49:32,240 --> 00:49:34,040 شيرلوك التنين القاتل 874 00:49:35,240 --> 00:49:38,800 كوني قريبة مني وسأحافظ على أمانك بعيدا عنه أعدك 875 00:49:41,160 --> 00:49:43,640 هناك شيء أنه ينبغي عليك قراءته 876 00:49:43,640 --> 00:49:45,440 ما هو ؟ 877 00:49:45,440 --> 00:49:47,360 كنت آمل ألا أفعل ذلك 878 00:49:51,680 --> 00:49:52,720 ماذا أنتِ؟ 879 00:49:56,080 --> 00:49:57,960 ماري - ها أنت ذا - لا - 880 00:49:57,960 --> 00:50:01,880 الأمرُ على ما يرام، هذا أفضل صدقني 881 00:50:03,280 --> 00:50:04,320 لا 882 00:50:06,400 --> 00:50:09,280 اعتني بهم حتى أعود فقط معذرة 883 00:50:10,280 --> 00:50:11,320 أنا آسفة للغاية 884 00:50:42,280 --> 00:50:43,800 أجرا؟ 885 00:50:43,800 --> 00:50:45,640 مدينة على ضفاف نهر يامونا 886 00:50:45,640 --> 00:50:47,960 في الولاية الشمالية لأوتار براديش الهند 887 00:50:47,960 --> 00:50:51,000 هي على بعد 378كيلومتر غرب عاصمة المحافظة لوكناو 888 00:50:51,000 --> 00:50:52,880 ماذا أنت ويكيبديا ؟ 889 00:50:52,880 --> 00:50:54,800 أجل - أجرا عبارة عن اختصار - 890 00:50:54,800 --> 00:50:56,520 جيد، أحب الاختصارات 891 00:50:56,520 --> 00:50:58,960 كل المجتمعات السرية تستخدمها 892 00:50:58,960 --> 00:51:01,560 فريق من العملاء الأفضل لكن تعرف كل ذلك 893 00:51:01,560 --> 00:51:03,080 بالطبع أعرف تابع 894 00:51:03,080 --> 00:51:06,440 واحد منهم اسمه اجاي يبحث عن ماري وأيضًا هي واحدة من الفريق 895 00:51:06,440 --> 00:51:08,720 بالفعل ؟ حسنًا هذه أخبار بالنسبة لي 896 00:51:08,720 --> 00:51:12,040 هي كذلك ؟ لقد قتل بالفعل أثناء بحثه عن الذاكرة المحمولة 897 00:51:12,040 --> 00:51:14,000 اجرا دائمًا كانت تعمل للذي يدفع أكثر 898 00:51:14,000 --> 00:51:15,360 ظننت أن ذلك ربما يشملك ؟ 899 00:51:15,360 --> 00:51:17,080 يشملني ؟ - حسنًا أنا أقصد الحكومة البريطانية - 900 00:51:17,080 --> 00:51:19,480 أو مهما كانت الحكومة التي تمثلها 901 00:51:19,480 --> 00:51:23,680 أجرا كانت قوية للغاية ثم جاءت حادثة تيبليسي 902 00:51:23,680 --> 00:51:25,960 لقد تم ارسالهم لتحرير الرهائن 903 00:51:25,960 --> 00:51:28,040 لكن حدث خطأ مخيف 904 00:51:28,040 --> 00:51:30,440 وهذا ما حدث لذلك توقفنا عن الاستعانة بالفري لانسر 905 00:51:30,440 --> 00:51:32,760 مبادرة منكم ؟ - مبادرتي - 906 00:51:32,760 --> 00:51:36,400 الفري لانسرز فوضيون للغاية ويعملون لحسابهم الشخصي فقط 907 00:51:36,400 --> 00:51:39,320 أنا لا أحب النهايات المفتوحة ولا حتى بمراقبتي 908 00:51:42,520 --> 00:51:45,240 كان هناك شيء آخر تفاصيل 909 00:51:46,400 --> 00:51:47,440 شيفرة 910 00:51:49,960 --> 00:51:51,000 امو ؟ 911 00:51:51,000 --> 00:51:52,320 هذا كل ما لدي 912 00:51:52,320 --> 00:51:53,800 ما يكفي 913 00:51:53,800 --> 00:51:55,920 هل يمكنك القيام بالبحث كخدمة لي؟ 914 00:51:55,920 --> 00:51:58,160 أنت ليس لديك خدمات باقية 915 00:51:58,160 --> 00:52:00,120 إذًا سأتصل بهم جميعًا 916 00:52:00,120 --> 00:52:03,520 وإذا ما يمكنك العثور على أي مَن يتعقبها وقمت بتحييده ماذا بعد ذلك ؟ 917 00:52:03,520 --> 00:52:05,480 تعتقد أنه يمكنك إنقاذها للأبد 918 00:52:05,480 --> 00:52:06,680 بالطبع 919 00:52:06,680 --> 00:52:08,280 هل هذا حديث منطقي؟ 920 00:52:08,280 --> 00:52:10,000 لا إنه أنا 921 00:52:11,040 --> 00:52:13,280 من الصعب أن أقول الاختلاف هذه الأيام 922 00:52:13,280 --> 00:52:16,960 قلت لك أنا قطعت على نفسي عهدًا قسم 923 00:52:16,960 --> 00:52:18,920 حسنًا سأرى ما يمكنني فعله 924 00:52:20,040 --> 00:52:22,400 لكن تذكر هذا يا أخي 925 00:52:22,400 --> 00:52:25,960 العملاء أمثال ماري لا يميلون إلى الوصول إلى سن التقاعد 926 00:52:25,960 --> 00:52:30,720 يتقاعدون بصورة مؤقتة 927 00:52:32,280 --> 00:52:34,320 لا أراقب ذلك 928 00:52:34,320 --> 00:52:36,680 " عزيزي أريد أن أقول لك هذا " 929 00:52:36,680 --> 00:52:40,080 " لأنه لا ينبغي عليك أن تكرهني لهروبي" 930 00:52:40,080 --> 00:52:43,320 " معذرة يمكنني سماع صرير " 931 00:52:43,320 --> 00:52:46,560 هل تسمع صرير؟ - لا - 932 00:52:46,560 --> 00:52:49,680 شاهدت ذات مرة فيلم وثائقي على ديسكفري تشانل 933 00:52:49,680 --> 00:52:51,280 عن أسباب سقوط الطائرات 934 00:52:51,280 --> 00:52:53,480 هل شاهدته ؟ - - لا يمكنني قول ذلك - كان مخيفا - 935 00:52:53,480 --> 00:52:57,000 أقسمت أني لن أسافر عبر الجو مرة أخرى وحتى الآن ها أنا ذا 936 00:52:57,000 --> 00:52:58,240 كل شيء على ما يرام يا سيدتي؟ 937 00:52:58,240 --> 00:53:01,400 لا ليس كذلك لكن ما فائدة الشكوى ؟ 938 00:53:01,400 --> 00:53:05,320 سمعت صرير ربما جناح الطائرة سيسقط 939 00:53:05,320 --> 00:53:08,120 كل شيء على ما يرام أعدكِ استرخي فقط 940 00:53:08,120 --> 00:53:10,280 حسنًا استرخي 941 00:53:10,280 --> 00:53:13,160 قالت استرخي 942 00:53:13,160 --> 00:53:15,520 هل استمتعتِ في لندن؟ 943 00:53:15,520 --> 00:53:19,040 الأمر كان على ما يرام لكن هل أخفى أحدهم الشمس؟ 944 00:53:19,040 --> 00:53:22,800 هل خسروها في الحرب؟ 945 00:53:26,240 --> 00:53:29,560 أعطيت لنفسي إذنًا لأحظى بحياة عادية 946 00:53:31,040 --> 00:53:33,160 ولن أهرب أعدك 947 00:53:33,160 --> 00:53:36,040 أنا بحاجة فقط للقيام بالأمر على طريقتي 948 00:53:36,040 --> 00:53:39,680 يا الهي أنا لا أشعر بالراحة 949 00:53:39,680 --> 00:53:40,800 أوه يا الهي 950 00:53:46,520 --> 00:53:48,880 كل شيء على ما يرام يا سيدتي - أعتقد أني أموت - 951 00:53:48,880 --> 00:53:51,000 أنا لا أشعر بالراحة 952 00:53:51,000 --> 00:53:52,040 أنتِ على ما يرام 953 00:53:52,040 --> 00:53:55,680 أنتِ لطيفة للغاية ولديكِ وجه لطيف 954 00:53:55,680 --> 00:53:57,040 الرب سيبتسم لكِ 955 00:54:00,560 --> 00:54:03,720 كني لا أريدك أنت وشيرلوك ترتبطان بأموري 956 00:54:03,720 --> 00:54:05,280 أنا آسفة يا حبيبي 957 00:54:05,304 --> 00:54:12,304 ترجمة حصرية لموقع سيما كلوب 958 00:54:17,240 --> 00:54:20,200 أعرف أنك ستحاول العثور عليّ لكن لا فائدة 959 00:54:21,680 --> 00:54:25,320 كل شيء عشوائي ولا حتى شيرلوك هولمز يستطيع المشاركة 960 00:54:25,320 --> 00:54:26,520 في دوران الزهر 961 00:54:31,200 --> 00:54:35,760 أريد أن أنقل الهدف بعيدًا بعيدًا عنكم 962 00:54:35,760 --> 00:54:38,520 وروزي ثم أعود يا عزيزي 963 00:54:39,920 --> 00:54:41,240 أقسم سأعود 964 00:56:18,120 --> 00:56:20,600 ليس هكذا 965 00:56:20,600 --> 00:56:23,000 أنت ليس لديك فرصة ولا فرصة 966 00:56:24,200 --> 00:56:27,440 أنا أعطيتك ما أريد أعطني 967 00:56:27,440 --> 00:56:32,280 سأدمرك أنت في رحمتي الكاملة 968 00:56:32,280 --> 00:56:34,480 سيد باكير حسنًا هذا يكمل المشاهد 969 00:56:34,480 --> 00:56:36,880 لا، غير صحيح - حسنًا مَن الذي أفقده ؟ - 970 00:56:36,880 --> 00:56:38,960 سيد "بان" ليست المجموعة التمثيلية بدونه 971 00:56:38,960 --> 00:56:40,880 كم عدد المرات الإضافية سيد شيرلوك ؟ 972 00:56:40,880 --> 00:56:43,280 ربما هذا لأني لست على معرفة بالمفهوم 973 00:56:43,280 --> 00:56:44,760 مرحبًا ماري 974 00:56:44,760 --> 00:56:45,920 أي مفهوم ؟ 975 00:56:45,920 --> 00:56:48,560 العائلات السعيدة رحلة لطيفة ؟ 976 00:56:48,560 --> 00:56:52,080 كيف - رجاء ماري هناك طفل موجود - 977 00:56:52,080 --> 00:56:54,720 كيف وصلت إلى هنا ؟ - كريم سمح لي - 978 00:56:54,720 --> 00:56:56,560 مرحبًا 979 00:56:56,560 --> 00:56:58,720 كريم، هل من فضلك أن تقدم لنا بعض الشاي؟ 980 00:56:58,720 --> 00:57:00,880 بالتأكيد - شكرًا لك - 981 00:57:00,880 --> 00:57:02,320 سررت بلقاءكِ سيدتي 982 00:57:05,680 --> 00:57:08,520 لا، أعني كيف عثرت عليّ؟ 983 00:57:08,520 --> 00:57:10,040 أنا شيرلوك هولميز 984 00:57:10,040 --> 00:57:11,480 لا حقًا رغم ذلك كيف؟ 985 00:57:11,480 --> 00:57:13,720 كل حركة قمت بها كانت عشوائية بالكامل 986 00:57:13,720 --> 00:57:17,200 كل شخصية جديدة كانت عبارة عن رمي للزهر 987 00:57:17,200 --> 00:57:18,920 ماري لا يوجد أي فعل انساني عشوائي 988 00:57:18,920 --> 00:57:21,080 فهم متقدم لاحتمالات الرياضيات 989 00:57:21,080 --> 00:57:23,880 تعيين على خوف شامل لعلم النفس البشري و 990 00:57:23,880 --> 00:57:25,720 ومعرفة تصرفات كل شخص بعينه 991 00:57:25,720 --> 00:57:27,720 يمكن أن تقلل عدد الاحتمالات 992 00:57:27,720 --> 00:57:29,640 أنا بنفسي أعرف على الأقل 58 تقنية لتحسين 993 00:57:29,640 --> 00:57:32,640 مجموعة على ما يبدو لا حصر له من الاحتمالات بشكل عشوائي 994 00:57:32,640 --> 00:57:35,040 وصولا الى أصغر عدد من المتغيرات الممكنة 995 00:57:36,120 --> 00:57:37,720 لكنها صعبة للغاية 996 00:57:37,720 --> 00:57:40,360 لذلك بدلًا من أن ألتصق بالمتعقب على جانب الذاكرة المحمولة 997 00:57:42,200 --> 00:57:44,280 أوه أنت وغد 998 00:57:44,280 --> 00:57:47,040 أنت وغد - أعرف لكن وجهكِ - 999 00:57:47,040 --> 00:57:49,040 " رياضيات الاحتمالات ؟ " 1000 00:57:49,040 --> 00:57:51,280 أنتِ صدقتِ ذلك - المتغيرات الممكنة ؟ 1001 00:57:51,280 --> 00:57:53,600 بدأت أستنفذها 1002 00:57:53,600 --> 00:57:55,040 في الذاكرة المحمولة 1003 00:57:55,040 --> 00:57:56,600 أجل، لقد كانت فكرتي 1004 00:58:07,480 --> 00:58:09,680 أرجا ؟ - أجل - 1005 00:58:09,680 --> 00:58:11,880 قلتِ إنها حروفكِ الأولى 1006 00:58:14,680 --> 00:58:15,920 بطريقة ما كان ذلك حقيقي 1007 00:58:15,920 --> 00:58:19,360 بطريقة ما ؟ إذًا هناك الكثير من الأكاذيب 1008 00:58:21,040 --> 00:58:22,960 أنا آسفة للغاية 1009 00:58:22,960 --> 00:58:24,800 وأنا لا أعنيكِ فقط 1010 00:58:24,800 --> 00:58:26,640 ماذا ؟ 1011 00:58:26,640 --> 00:58:29,520 أليكس، غابريال، أجاي 1012 00:58:29,520 --> 00:58:32,120 أنتِ "ار"؟ 1013 00:58:35,080 --> 00:58:36,120 روزاموند ؟ 1014 00:58:37,560 --> 00:58:39,160 روزاموند ماري 1015 00:58:41,600 --> 00:58:42,760 لطالما أحببت ماري 1016 00:58:43,880 --> 00:58:45,000 أجل وأنا أيضًا 1017 00:58:47,800 --> 00:58:48,920 اعتدت على ذلك 1018 00:58:50,440 --> 00:58:52,200 أنا لم أعرف ما أفعله غير ذلك 1019 00:58:52,200 --> 00:58:54,760 كان يمكنكِ البقاء كان يمكنكِ التحدث إليّ 1020 00:58:54,760 --> 00:58:57,880 هذا ما يفترض أن يفعله الأزواج يتعاونون 1021 00:58:59,960 --> 00:59:01,000 أجل 1022 00:59:02,840 --> 00:59:04,160 أجل بالطبع 1023 00:59:04,160 --> 00:59:06,040 ماري، ربما لا أكون رجل رائع للغاية 1024 00:59:07,440 --> 00:59:10,000 لكني أعتقد أني أفضل لأحصل على ثقتك 1025 00:59:10,000 --> 00:59:11,720 أغلب الوقت - طوال الوقت - 1026 00:59:13,120 --> 00:59:15,680 أنت دائما رجل صالح يا جون لم أشك أبدًا في ذلك 1027 00:59:15,680 --> 00:59:17,840 أنت لا تحكم أبدًا ولا تشتكي أبدًا 1028 00:59:17,840 --> 00:59:19,720 أنا لا أستحقك أنا 1029 00:59:22,800 --> 00:59:26,280 كل ما أردته أن أبقيك أنت وروز بأمان هذا كل شيء 1030 00:59:30,560 --> 00:59:31,960 سأبقيكِ بأمان 1031 00:59:35,240 --> 00:59:37,000 لكن لابد أن يكون في لندن 1032 00:59:37,000 --> 00:59:38,640 هذه مدينتي وأعرف أزقتها 1033 00:59:41,040 --> 00:59:44,280 تعالي للوطن وكل شيء سيكون على ما يرام أعدكم 1034 00:59:45,560 --> 00:59:46,600 انبطحوا 1035 00:59:54,080 --> 00:59:55,120 مرحبًا مرة أخرى 1036 00:59:55,120 --> 00:59:57,480 أجاي ؟ - أوه تتذكريني، أشعر بالتأثر - 1037 00:59:57,480 --> 01:00:00,400 انظر ظننت أنك مت صدقني أنا ظننت ذلك 1038 01:00:00,400 --> 01:00:03,480 أنا كنت أبحث عنكِ منذ فترة أطول مما تتخيلين 1039 01:00:03,480 --> 01:00:06,080 أقسم لك ظننت أنك مت 1040 01:00:06,080 --> 01:00:09,240 ظننت أني الوحيدة التي هربت 1041 01:00:09,240 --> 01:00:11,040 كيف عثرت علينا ؟ 1042 01:00:11,040 --> 01:00:14,520 باتباعك شيرلوك هولميز أعني أنت ماهر 1043 01:00:14,520 --> 01:00:18,120 عثرت عليها لكني عثرت عليك لذلك ربما لست ماهر للغاية 1044 01:00:18,120 --> 01:00:21,480 والآن ها نحنُ ذا في النهاية 1045 01:00:24,880 --> 01:00:26,760 مؤثر 1046 01:00:26,760 --> 01:00:30,000 اسمع مهما تعتقد أنك تعرفه يمكننا مناقشته 1047 01:00:30,000 --> 01:00:31,160 يمكننا التعاون على الحل 1048 01:00:31,160 --> 01:00:32,440 ظنت أني ميت 1049 01:00:33,800 --> 01:00:35,440 ربما أيضًا كنت كذلك 1050 01:00:35,440 --> 01:00:38,400 لقد كان الأمر بيننا نحن الأربعة دائمًا تتذكر ؟ 1051 01:00:38,400 --> 01:00:39,440 أجل 1052 01:00:39,440 --> 01:00:41,040 إذًا لماذا أردت قتلي ؟ 1053 01:00:41,040 --> 01:00:44,200 هل تعرفين كم المدة التي جعلتيني فيها مسجونا ؟ ما فعلوه بي ؟ 1054 01:00:45,240 --> 01:00:47,040 لقد عذبوا أليكس حتى الوفاة 1055 01:00:48,160 --> 01:00:51,400 مازلت أسمع صوت تكسير ظهره لكنكِ؟ 1056 01:00:51,400 --> 01:00:52,560 أنتِ أين كنتِ؟ 1057 01:00:52,560 --> 01:00:54,760 هذا اليوم في السفارة هربت 1058 01:00:55,800 --> 01:00:59,080 لكني فقدت الرؤية لك أيضًا لذلك أنت تفسر، أين كنت ؟ 1059 01:00:59,080 --> 01:01:02,400 أنا خرجت لفترة 1060 01:01:02,400 --> 01:01:04,560 فترة كافية لأخفي ذاكرتي المحمولة 1061 01:01:04,560 --> 01:01:06,360 لم أرغب في أن أقع في أياديهم 1062 01:01:06,360 --> 01:01:09,120 أنا - كنت مخلصًا أترين - 1063 01:01:09,120 --> 01:01:10,880 مخلصًا لأصدقائي 1064 01:01:11,880 --> 01:01:15,400 لكنهم أخذوني وعذبوني ليس لصالح معلومة 1065 01:01:17,520 --> 01:01:19,680 لا لشيء إلا للمرح 1066 01:01:21,680 --> 01:01:24,520 ظنوا أني سأعطيهم المعلومة وأموت 1067 01:01:24,520 --> 01:01:25,960 لكني لم أمت وعشت 1068 01:01:27,400 --> 01:01:30,480 وفي النهاية نسوا أمري متعفنًا في زنزانة بمكان ما 1069 01:01:30,480 --> 01:01:32,440 ست سنوات سجنوني هناك 1070 01:01:33,560 --> 01:01:35,200 حتى يوم ما رأيت فرصتي 1071 01:01:36,480 --> 01:01:38,400 وجعلتهم يدفعون الثمن 1072 01:01:38,400 --> 01:01:42,320 تعرفين طوال تلك الفترة كنت هناك أواصل جمع الأمور 1073 01:01:42,320 --> 01:01:46,000 الهمسات، والضحك، والثرثرة 1074 01:01:46,000 --> 01:01:49,280 كيف يمكن للعملاء المهرة ان يتعرضوا للخيانة 1075 01:01:49,280 --> 01:01:50,960 وتم إسقاطي بسببكِ 1076 01:01:50,960 --> 01:01:53,240 أنا ؟ 1077 01:02:01,320 --> 01:02:04,000 تعرف أني سأقتلك أيضًا تعرف أني سأفعل يا أجاي 1078 01:02:05,520 --> 01:02:07,240 ماذا، تعتقدين أني مهتم بالموت ؟ 1079 01:02:07,240 --> 01:02:09,040 لقد حلمت بقتلكِ 1080 01:02:10,720 --> 01:02:13,280 كل ليلة خلال الست سنوات 1081 01:02:13,280 --> 01:02:17,560 حلمت باعتصار الحياة بسبب خيانتكِ من حلقكِ 1082 01:02:17,560 --> 01:02:19,880 أقسم لك يا أجاي 1083 01:02:19,880 --> 01:02:21,840 ما الذي سمعته يا أجاي؟ 1084 01:02:21,840 --> 01:02:24,800 حينما كنت مسجونًا ما الذي سمعته بالتحديد ؟ 1085 01:02:27,040 --> 01:02:28,240 ما الذي سمعته ؟ 1086 01:02:29,560 --> 01:02:30,600 آمو 1087 01:02:32,440 --> 01:02:35,680 كل يوم كانوا يعذبوني آمو 1088 01:02:35,680 --> 01:02:40,360 آمو 1089 01:02:41,840 --> 01:02:43,800 لقد تعرضنا للخيانة 1090 01:02:43,800 --> 01:02:46,000 وقالوا إن ذلك بسببها ؟ أنتِ قمتِ بخيانتنا 1091 01:02:46,000 --> 01:02:47,120 ذكروا اسمها ؟ 1092 01:02:47,120 --> 01:02:49,240 أجل، قالوا إنها المرأة الإنكليزية 1093 01:02:49,240 --> 01:02:52,080 لا 1094 01:03:00,000 --> 01:03:02,720 المرأة الإنكليزية هذا كل ما سمعه 1095 01:03:02,720 --> 01:03:04,600 طبيعي أنه ظنّ أنها ماري 1096 01:03:04,600 --> 01:03:06,480 ألا يمكن تأجيل ذلك حال عودتك ؟ 1097 01:03:06,480 --> 01:03:07,560 لا لم ينته الأمر 1098 01:03:07,560 --> 01:03:09,360 قال "أجاي" أنهم تعرضوا للخيانة 1099 01:03:09,360 --> 01:03:11,680 "الخاطفون كانوا يعلمون وصول فريق "اجرا 1100 01:03:11,680 --> 01:03:13,520 كان هناك صوت فقط عبر الهاتف 1101 01:03:13,520 --> 01:03:15,240 تتذكر ؟ وشيفرة ؟ 1102 01:03:15,240 --> 01:03:17,360 آمو أجل قلت 1103 01:03:17,360 --> 01:03:19,760 كيف حال اللاتينية الخاصة بك يا أخي العزيز؟ 1104 01:03:19,760 --> 01:03:21,000 لاتينيتي ؟ 1105 01:03:21,000 --> 01:03:23,240 آمو، آماس، أمات 1106 01:03:24,480 --> 01:03:27,160 أحب، أنت تحب، هو يحب ماذا ؟ 1107 01:03:27,160 --> 01:03:30,480 ليس آمو في امينيشن لكن آمو المعنى ؟ 1108 01:03:34,080 --> 01:03:36,000 من الأفضل أن تكون محقًا يا شيرلوك 1109 01:03:52,720 --> 01:03:54,240 شيء سيء للغاية " الدخول غير مسموح " 1110 01:03:56,680 --> 01:03:58,200 ما الأمر؟ 1111 01:03:58,200 --> 01:04:00,080 أنا آسف للغاية سيدة سمالوود 1112 01:04:00,080 --> 01:04:03,040 تصريحاتكِ للدخول تم ايقافها مؤقتا 1113 01:04:03,040 --> 01:04:04,080 ماذا ؟ 1114 01:04:15,520 --> 01:04:18,560 الكثير من الكذب وأنا لا أعنيك فقط 1115 01:04:44,720 --> 01:04:47,320 مرحبًا مرحبًا 1116 01:04:47,320 --> 01:04:49,280 أحب زهرة الأقحوان التي معك - شكرًا لكِ أجل - 1117 01:04:49,280 --> 01:04:52,880 هي ليست خاصة بي على ما أعتقد - لا ؟ - لا هي زهرة خاصة جدًا بي - 1118 01:04:52,880 --> 01:04:55,880 أنا رجل ذو عيون عجوزة متعبة للغاية 1119 01:04:55,880 --> 01:04:57,480 حسنًا أعتقد أنها لطيفة 1120 01:04:59,840 --> 01:05:01,080 عيون لطيفة 1121 01:05:01,080 --> 01:05:03,600 شكرًا لكِ - انظر - 1122 01:05:03,600 --> 01:05:05,080 أنا عادة لا أفعل ذلك 1123 01:05:05,080 --> 01:05:06,880 لكن - لكنِ ستفعلين - 1124 01:05:06,880 --> 01:05:08,000 أجل 1125 01:05:11,400 --> 01:05:13,720 ما هذا ؟ - هذا أنا - 1126 01:05:13,720 --> 01:05:17,640 شكرًا لك تحياتي - أجل عظيم - 1127 01:05:17,640 --> 01:05:18,880 مع السلامة - مع السلامة - 1128 01:05:51,480 --> 01:05:53,840 07700900552 اي اكس اكس 1129 01:06:24,240 --> 01:06:27,120 الآن تعتقد أننا لاحظنا حينما ولدت 1130 01:06:27,120 --> 01:06:28,240 لاحظنا ماذا ؟ 1131 01:06:29,240 --> 01:06:31,800 العنوان 666 على جبهتها 1132 01:06:33,240 --> 01:06:35,080 هذه المختارة 1133 01:06:37,280 --> 01:06:39,360 إذًا ؟ - حسنًا قلتِ إن ذلك يشبه طاردة الأرواح الشريرة - 1134 01:06:39,360 --> 01:06:40,880 هذان شيئان مختلفان 1135 01:06:40,880 --> 01:06:43,680 لا يمكن أن تكون الشيطانة والمضادة للمسيح 1136 01:06:46,440 --> 01:06:48,080 أجل، لا يمكن صحيح ؟ 1137 01:06:49,440 --> 01:06:51,720 أنا قادمة يا عزيزتي قادمة 1138 01:06:53,720 --> 01:06:56,360 ما الذي تفعلينه ؟ 1139 01:06:56,360 --> 01:06:58,480 ما الذي تفعلينه ؟ - الوقت تأخر للغاية - 1140 01:06:58,480 --> 01:07:00,400 الوقت تأخر للغاية - تعالي هنا - 1141 01:07:00,400 --> 01:07:02,080 الوقت تأخر للغاية الأمر على ما يرام 1142 01:07:05,280 --> 01:07:08,000 أعرف معذرة - هل تريدين عناق؟ - 1143 01:07:08,000 --> 01:07:10,400 أشتاق إليك 1144 01:07:14,440 --> 01:07:16,960 أنت مستيقظ حتى وقت مبكر - أعرف - 1145 01:07:20,280 --> 01:07:21,760 أو استيقظت مبكرا - يا حبيبتي - 1146 01:07:26,480 --> 01:07:30,000 بومة المساء ؟ - أوه أنتِ لن تتوقفين عن البكاء، صحيح ؟ - 1147 01:07:31,600 --> 01:07:34,160 مصاصة الدماء - أعرف سنذهب ونجلس مع أبيكِ - 1148 01:07:34,160 --> 01:07:35,960 أوه لنذهب ونجلس مع أبيكِ 1149 01:07:36,960 --> 01:07:39,880 أبوكِ هنا الأمر على ما يرام يا روزي 1150 01:07:39,880 --> 01:07:41,240 أنا سآخذها 1151 01:07:41,240 --> 01:07:43,240 أجل - أجل، ربما استيقظ أيضًا - 1152 01:07:43,240 --> 01:07:46,600 مرحبًا يا صغيرتي هذا أبوكِ 1153 01:07:46,600 --> 01:07:49,480 تعالي يا روزي تعالي يا حبيبتي 1154 01:07:51,280 --> 01:07:52,600 شكرًا لك 1155 01:08:42,120 --> 01:08:45,280 هذا بالتأكيد سخيف وتعرف ذلك 1156 01:08:45,280 --> 01:08:46,960 كم عدد المرات ؟ 1157 01:08:46,960 --> 01:08:51,560 منذ ستة أعوام كان لديكِ ملخص العمليات الأجنبية اسم الشيفرة لوف 1158 01:08:51,560 --> 01:08:54,440 وأنتِ الآن تعتمدين على الاسم السري؟ 1159 01:08:54,440 --> 01:08:58,680 وهمستِ عبر الهاتف ؟ هيا يا مايكروفت 1160 01:08:58,680 --> 01:09:00,760 "لقد كنتِ قناة توصيل إلى فريق "أجرا 1161 01:09:00,760 --> 01:09:03,760 كل مهمة، وكل تفصيلة فعلوها لكِ 1162 01:09:03,760 --> 01:09:05,560 هذا كان عملي 1163 01:09:05,560 --> 01:09:08,120 إذًا كان هناك حادث تلبيسي حدث لـ أجرا 1164 01:09:08,120 --> 01:09:09,480 أجل - وتعرضوا للخيانة - 1165 01:09:09,480 --> 01:09:10,880 ليس بواسطتي 1166 01:09:14,280 --> 01:09:16,880 مايكروفت " نحنُ نعرف بعضنا البعض " منذ فترة طويلة 1167 01:09:18,880 --> 01:09:19,920 أعدك 1168 01:09:19,920 --> 01:09:23,320 أنا ليس لدي أي فكرة عن كل ذلك 1169 01:09:23,320 --> 01:09:27,240 أنت أصبت "أجرا" وكل الفري لانسرز 1170 01:09:27,240 --> 01:09:31,760 أنا لم أفعل أي شيء من الأمور التي تتهمني بها 1171 01:09:31,760 --> 01:09:32,920 ولا واحدة 1172 01:09:35,240 --> 01:09:37,520 ولا واحدة 1173 01:09:53,400 --> 01:09:56,680 هل تعتقدين أنها تحب قصص ما قبل النوم ؟ أحب أن أحكيها 1174 01:09:56,680 --> 01:09:57,720 أجل ؟ 1175 01:09:57,720 --> 01:10:00,240 أجل، أعتقد أن هذا يسبب ضوضاء متتالية بسبب الخشخيشة في اللحظة 1176 01:10:00,240 --> 01:10:02,720 على الرغم أنها تبدو تستمتع بها 1177 01:10:02,720 --> 01:10:04,520 حسنًا، أنا سأفعل ذلك 1178 01:10:05,800 --> 01:10:07,120 لدي الكثير للقيام به 1179 01:10:23,520 --> 01:10:27,480 " تعتقد أنك تفهم، أنت لا تفهم أي شيء " 1180 01:10:31,000 --> 01:10:34,720 " الأسماء السرية هي أنتاركتيكا، ولانجدايل، وبورلوك، ولوف " 1181 01:10:34,720 --> 01:10:36,960 " ستدهش مما يعرفه موظفوا الاستقبال " 1182 01:10:36,960 --> 01:10:38,120 " هم يعرفون كل شيء" 1183 01:10:38,120 --> 01:10:40,200 " قالوا إنها المرأة الإنكليزية " 1184 01:10:40,200 --> 01:10:42,160 " لا تستصغر أي من ذلك " 1185 01:10:42,160 --> 01:10:44,440 " هُم يعرفون كل شيء" 1186 01:10:55,920 --> 01:10:58,600 أنت لا تجعل الأمر سهل؟ - ماذا تقصدين ؟ - 1187 01:10:59,600 --> 01:11:02,680 حسنًا أن تكون مثالي 1188 01:11:05,760 --> 01:11:09,800 ماري، يجب أن أخبركِ 1189 01:11:09,800 --> 01:11:12,680 مهلًا 1190 01:11:12,680 --> 01:11:13,920 الستائر ترفع، المشهد الأخير، الأمر لم ينته - هل يمكنك أن تخبرني لاحقًا ؟ - 1191 01:11:15,280 --> 01:11:17,240 لندن أكواريوم، تعالي في الحال حسنًا عظيم أجل 1192 01:11:18,360 --> 01:11:19,960 حسنًا لا يمكننا الذهاب هكذا 1193 01:11:19,960 --> 01:11:22,000 روزي - أجل - اذهبي - لا 1194 01:11:22,000 --> 01:11:24,120 أنا سآتي بمجرد أن ألتقي شخص ما السيدة هودسون 1195 01:11:24,120 --> 01:11:26,040 كورفو مازال يوم الأحد، مولي؟ - سأحاول أجل - 1196 01:11:26,040 --> 01:11:27,760 حسنًا ينبغي علينا أن نبقى وننتظرها 1197 01:11:27,760 --> 01:11:29,200 تعرفين هذا لن يحدث 1198 01:11:29,200 --> 01:11:31,040 لو هناك المزيد في هذه القضية يمكنكِ رؤيتها 1199 01:11:31,040 --> 01:11:32,200 أجل، حسنًا تفوز 1200 01:11:46,560 --> 01:11:51,520 السيدات والسادة حديقة الأسماك البحرية ستغلق خلال خمس دقائق 1201 01:11:51,520 --> 01:11:54,600 رجاء اذهبوا لباب الخروج شكرًا لكم 1202 01:12:05,960 --> 01:12:08,640 الضابط الخاص بكِ قال إني سأعثر عليكِ هنا 1203 01:12:08,640 --> 01:12:11,680 هذه منطقتي المفضلة للقاء العملاء 1204 01:12:13,720 --> 01:12:16,520 نحبهم 1205 01:12:16,520 --> 01:12:19,040 أشباح يعيشون في الظلال 1206 01:12:19,040 --> 01:12:20,680 مفترسون ؟ 1207 01:12:20,680 --> 01:12:23,600 على حسب أي جانب تنحاز إليه 1208 01:12:23,600 --> 01:12:26,280 أيضًا علينا مواصلة التقدم نحو الأمام وإلا متنا 1209 01:12:26,280 --> 01:12:27,840 موقع لطيف للمشهد الأخير 1210 01:12:27,840 --> 01:12:29,800 لم استطع اختيار أفضل بمفردي منه 1211 01:12:29,800 --> 01:12:31,880 لكني لم استطع مقاومة لمسة الدراما 1212 01:12:31,880 --> 01:12:33,640 أنا وصلت للتو هنا لأشاهد السمكة 1213 01:12:35,600 --> 01:12:37,160 كنت أعرف أن ذلك سيحدث يوم ما 1214 01:12:39,360 --> 01:12:41,640 هذا يشبه القصة القديمة - أنا رجل منشغل للغاية - 1215 01:12:41,640 --> 01:12:43,280 بعد اذنك توقفي عن تلك المطاردة 1216 01:12:43,280 --> 01:12:45,000 أنت واثق للغاية من نفسك، ألست كذلك ؟ 1217 01:12:45,000 --> 01:12:46,480 لسبب وجيه 1218 01:12:46,480 --> 01:12:50,640 "ذات مرة كان هناك تاجر في سوق شهير ببغداد " 1219 01:12:52,160 --> 01:12:54,280 أنا لم أحب حقًا تلك القصة 1220 01:12:54,280 --> 01:12:56,560 أنا أشبه التاجر في القصة 1221 01:12:56,560 --> 01:12:59,280 ظننت أني يمكنني المواجهة بشكل مرحب به 1222 01:12:59,280 --> 01:13:01,560 لطالما كنت أنظر خلف كتفي 1223 01:13:01,560 --> 01:13:05,080 دائمًا كنت أتوقع رؤية الشخصية الأساسية - الموت - 1224 01:13:05,080 --> 01:13:07,200 مرحبًا ماري - مرحبًا - جون ؟ في طريقه - 1225 01:13:08,320 --> 01:13:09,760 دعوني أقدم آمو 1226 01:13:10,960 --> 01:13:12,080 أنتِ كنتِ آمو ؟ 1227 01:13:13,200 --> 01:13:15,240 أنتِ كنتِ الشخصية التي على الهاتف في ذلك التوقيت ؟ 1228 01:13:15,240 --> 01:13:17,720 تستغلين " أرجا" كوحدتها الخاصة من القتلة 1229 01:13:17,720 --> 01:13:19,560 لماذا قمتِ بخيانتنا ؟ 1230 01:13:19,560 --> 01:13:21,080 لماذا يريد أي أحد أي شيء؟ 1231 01:13:21,080 --> 01:13:23,200 دعيني أخمن لبيع الأسرار؟ 1232 01:13:23,200 --> 01:13:25,520 حسنًا، ستكون مفاجأة لو رفضت 1233 01:13:26,560 --> 01:13:28,160 عملت جيدًا للغاية لبضعة سنوات 1234 01:13:28,160 --> 01:13:30,480 اشتريت كوخ في "كورنوال" حينها 1235 01:13:30,480 --> 01:13:32,760 لكن 1236 01:13:32,760 --> 01:13:36,840 السفيرة في تالبيسي اكتشفت الأمر وظننت أني انتهيت 1237 01:13:36,840 --> 01:13:40,120 ثم كانت رهينة في الانقلاب العسكري هناك 1238 01:13:40,120 --> 01:13:42,600 لم استطع تصديق حظي 1239 01:13:42,600 --> 01:13:44,160 هذا اشترى لي بعض الوقت 1240 01:13:44,160 --> 01:13:46,400 لكن بعد ذلك اكتشفتِ أن رئيستكِ أرسلت ارجا 1241 01:13:46,400 --> 01:13:49,400 بسهولة للغاية لقد كانوا دائمًا قتلة مطيعين 1242 01:13:49,400 --> 01:13:51,080 ما الذي لم تعرفينه يا ماري 1243 01:13:51,080 --> 01:13:54,400 كان أنها التي قامت بالتبليغ عن الخاطفين 1244 01:13:54,400 --> 01:13:56,800 السيدة "سمالوود" أعطت الأوامر 1245 01:13:56,800 --> 01:13:59,680 لكني أرسلت أمر آخر للإرهابيين 1246 01:13:59,680 --> 01:14:02,360 مع طرف خيط صغير بخصوص اسمها السري 1247 01:14:02,360 --> 01:14:05,280 هل يمكن لأي أحد إختراق عقلها 1248 01:14:05,280 --> 01:14:07,080 بدا الأمر غريبا 1249 01:14:07,080 --> 01:14:09,200 وظننتِ أن مشاكلكِ انتهت 1250 01:14:09,200 --> 01:14:11,640 لقد كنت متعبة 1251 01:14:11,640 --> 01:14:13,760 تعبت من الفوضى 1252 01:14:15,760 --> 01:14:18,960 أردت بعض السلام وبعض الصفاء 1253 01:14:20,840 --> 01:14:22,320 الرهائن قتلوا 1254 01:14:22,320 --> 01:14:24,720 وكذلك "ارجا" قتلت 1255 01:14:24,720 --> 01:14:26,920 أو كما ظننت 1256 01:14:26,920 --> 01:14:28,360 أسراري كانت بأمان 1257 01:14:30,000 --> 01:14:31,600 لكن .. تقريبا لا 1258 01:14:33,520 --> 01:14:35,360 فقط للسلام 1259 01:14:36,600 --> 01:14:38,920 هذا كل ما أردتيه أيضًا أليس كذلك ؟ 1260 01:14:38,920 --> 01:14:42,160 عائلة ؟ منزل ؟ 1261 01:14:42,160 --> 01:14:43,480 حقًا، فهمت 1262 01:14:46,200 --> 01:14:50,000 لذلك دعيني أخرج من هنا، حسنًا ؟ 1263 01:14:50,000 --> 01:14:51,800 دعوني أمضي 1264 01:14:51,800 --> 01:14:54,360 أنا سأختفي سأذهب للأبد 1265 01:14:56,800 --> 01:14:57,840 ما قولكم ؟ 1266 01:14:57,840 --> 01:14:59,560 بعدما فعلتيه ؟ 1267 01:14:59,560 --> 01:15:00,600 ماري لا 1268 01:15:01,960 --> 01:15:03,040 حسنًا 1269 01:15:05,760 --> 01:15:08,560 حديقة أسماك لندن "لندن أكواريوم" أجل الآن 1270 01:15:11,400 --> 01:15:13,120 لم أكن عميلة ميدانية أبدًا 1271 01:15:13,120 --> 01:15:15,520 دائمًا ظننت أني سأكون أفضل 1272 01:15:17,000 --> 01:15:19,760 حسنًا أنتِ كنتِ تسيرين العمليات في تبليسي بصورة جيدة للغاية 1273 01:15:19,760 --> 01:15:21,040 شكرًا 1274 01:15:21,040 --> 01:15:22,720 كسكرتيرة - ماذا ؟ - 1275 01:15:22,720 --> 01:15:25,120 لا يمكن أن يكون الأمر سهلا طوال تلك السنوات أن تجلسين بالخلف 1276 01:15:25,120 --> 01:15:27,560 وأنتِ صامتة في حين تعرفين أنكِ أكثر مهارة من 1277 01:15:27,560 --> 01:15:28,760 أغلب الأشخاص في الغرفة 1278 01:15:28,760 --> 01:15:31,800 أنا لم أفعل ذلك من باب الغيرة - لا ؟ - 1279 01:15:33,200 --> 01:15:36,120 نفس الضغينة القديمة يوما تأتي ويوم تختفي 1280 01:15:36,120 --> 01:15:39,240 لم تستطيعي الهروب من كل تلك الإثارة 1281 01:15:39,240 --> 01:15:42,440 فقط عدتِ إلى شقتكِ الصغيرة في شارع ويجمور 1282 01:15:42,440 --> 01:15:45,720 لقد استولوا على الرصيف الخارجي من أجل مكتب البريد 1283 01:15:45,720 --> 01:15:47,880 الطين المحلي على حذاءكِ مميز للغاية 1284 01:15:47,880 --> 01:15:50,360 أجل، شقتكِ الصغيرة- كيف عرفت ؟ - حسنًا بالنسبة لراتبكِ - 1285 01:15:50,360 --> 01:15:51,480 لابد أن تكون متحضرة 1286 01:15:51,480 --> 01:15:53,800 وأنفقتِ كل أموالكِ على الكوخ أليس كذلك ؟ 1287 01:15:53,800 --> 01:15:55,680 وماذا الآن أرملة أم مطلقة ؟ 1288 01:15:55,680 --> 01:15:58,040 خاتم الزفاف عمره على الأقل 30 عامًا ونقلتيه 1289 01:15:58,040 --> 01:16:01,000 إلى الأصبع الآخر هذا يعني أنكِ مرتبطة به عاطفيا 1290 01:16:01,000 --> 01:16:02,240 لكنكِ لستِ لازلتِ متزوجة 1291 01:16:02,240 --> 01:16:04,960 أفضل أن أكون أرملة نظرًا لعدد القطط التي تشاركينها حياتكِ 1292 01:16:04,960 --> 01:16:06,920 شيرلوك - اثنين بورمية واخرى ظهر سلحفاة 1293 01:16:06,920 --> 01:16:08,720 إذا حكما بشعر القطط التي وقعت على سترتكِ 1294 01:16:08,720 --> 01:16:10,880 الطلاق يدفعكِ أكثر إلى البحث عن شريك جديد 1295 01:16:10,880 --> 01:16:13,320 أرملة من أجل سدّ الفجوة التي سببها زوجها 1296 01:16:13,320 --> 01:16:15,680 شيرلوك لا تفعل - الحيوانات الاليفة تقوم بهذا الدور أو كما أعتقد - 1297 01:16:15,680 --> 01:16:17,320 واضح أنه لا يوجد أي أحد جديد في حياتكِ 1298 01:16:17,320 --> 01:16:19,920 وإلا ما أنفقتِ ليالي الجمعة الخاصة بكِ في الحديقة السمكية 1299 01:16:19,920 --> 01:16:21,560 هذا على حساب مشكلة الشراب أيضًا 1300 01:16:21,560 --> 01:16:22,880 الرعشة الخفيفة في يدكِ 1301 01:16:22,880 --> 01:16:24,520 بقعة النبيذ الأحمر التي تظل على أعلى شفتيكِ 1302 01:16:24,520 --> 01:16:28,320 لذلك أجل أنا أقول أن غيرتكِ كانت الدافع بعد كل شيء 1303 01:16:29,960 --> 01:16:31,400 لإثبات كم أنتِ ماهرة 1304 01:16:32,440 --> 01:16:35,800 للتعويض عن أوجه القصور الخاصة بحياتكِ البسيطة 1305 01:16:37,280 --> 01:16:39,240 حسنًا سيدة نوربوري 1306 01:16:39,240 --> 01:16:41,120 لابد أن أعترف أن هذا غير متوقع 1307 01:16:41,120 --> 01:16:43,280 " فيفيان نوربوري " 1308 01:16:43,280 --> 01:16:46,160 التي قامت أذكى منهم جميعًا 1309 01:16:46,160 --> 01:16:48,160 منهم جميعًا باستثناء شيرلوك هولميز 1310 01:16:51,640 --> 01:16:52,760 لا يوجد طريق للهروب 1311 01:16:54,560 --> 01:16:55,880 يبدو ذلك 1312 01:16:57,760 --> 01:16:59,720 أنت كشفتني سيد هولميز 1313 01:16:59,720 --> 01:17:00,760 هذا عملي 1314 01:17:02,760 --> 01:17:05,560 ربما يمكنني أن أفاجئك 1315 01:17:05,560 --> 01:17:07,720 الآن هيا كوني منطقية 1316 01:17:09,520 --> 01:17:11,040 لا، أنا لا أعتقد ذلك 1317 01:17:11,064 --> 01:17:16,064 Www.CimaClub.Tv 1318 01:17:22,680 --> 01:17:25,080 مفاجأة 1319 01:17:30,080 --> 01:17:32,360 كل شيء على ما يرام ستكوني بخير 1320 01:17:32,360 --> 01:17:34,520 أحضروا الإسعاف 1321 01:17:34,520 --> 01:17:37,320 الأمر على ما يرام - ماري - جون - 1322 01:17:37,320 --> 01:17:41,480 حسنًا ماري ؟ ماري ؟ ابقي معي 1323 01:17:41,480 --> 01:17:43,320 هيا - لا لا تقلق - 1324 01:17:43,320 --> 01:17:45,680 هيا دكتور يمكنكِ أن تتحسني عن ذلك 1325 01:17:45,680 --> 01:17:46,840 هيا يا ماري 1326 01:17:46,840 --> 01:17:48,760 يا الهي، جون أعتقد أنها النهاية 1327 01:17:48,760 --> 01:17:50,200 لا لا ليست النهاية 1328 01:17:50,200 --> 01:17:52,920 هذه هي - أنت أسعدتني - 1329 01:17:52,920 --> 01:17:57,040 أنت أعطيتني كل شيء، هذا كل ما حصلت عليه 1330 01:17:57,040 --> 01:17:59,680 ماري اصمتي 1331 01:17:59,680 --> 01:18:01,560 اعتني بروزي 1332 01:18:01,560 --> 01:18:04,120 عاهدني - أعاهدكِ - لا أعدكِ 1333 01:18:04,120 --> 01:18:08,040 عاهدني - أعدكِ - 1334 01:18:08,040 --> 01:18:09,560 شيرلوك 1335 01:18:09,560 --> 01:18:10,600 أجل 1336 01:18:10,600 --> 01:18:12,000 أنا 1337 01:18:12,000 --> 01:18:14,600 وكذلك أنت 1338 01:18:14,600 --> 01:18:16,000 هل قلت ذلك ؟ 1339 01:18:17,320 --> 01:18:19,560 أجل، قلتِ ذلك 1340 01:18:19,560 --> 01:18:25,000 أنا آسفة على إطلاق النار عليك في ذلك الوقت آسفة 1341 01:18:26,440 --> 01:18:29,080 الأمر على ما يرام - أعتقد أننا متعادلين الآن حسنًا - 1342 01:18:29,080 --> 01:18:30,600 حسنًا 1343 01:18:30,600 --> 01:18:32,640 أوه أعتقد أننا - ماري - 1344 01:18:32,640 --> 01:18:35,680 حتى بالتأكيد متساوين 1345 01:18:38,240 --> 01:18:40,760 لقد كنت العالم بالكامل بالنسبة لي 1346 01:18:45,560 --> 01:18:48,280 كوني ماري واتسون 1347 01:18:49,320 --> 01:18:53,720 كان الشيء الذي له قيمة في حياتي 1348 01:18:53,720 --> 01:18:55,240 ماري - شكرًا لك - 1349 01:18:58,720 --> 01:19:00,040 ماري 1350 01:19:37,440 --> 01:19:39,560 لا تتجرأ 1351 01:19:42,160 --> 01:19:44,080 لقد أقسمت 1352 01:19:47,160 --> 01:19:48,280 لقد أقسمت 1353 01:21:15,720 --> 01:21:19,160 أنت كانت لديك أحلام أحلام متكررة ؟ 1354 01:21:28,120 --> 01:21:29,720 هل تريد الحديث عنها ؟ 1355 01:21:39,200 --> 01:21:41,160 هذه علاقة ثنائية تعلم 1356 01:21:51,800 --> 01:21:55,040 العالم بالكامل يمكنه أن ينهار حولك 1357 01:21:55,040 --> 01:21:57,000 كل شيء عديم الفائدة 1358 01:21:57,000 --> 01:21:58,040 غير قابل للاسترجاع 1359 01:22:00,120 --> 01:22:02,000 أعرف أن هذا ما تشعر به تجاهها 1360 01:22:03,240 --> 01:22:06,920 لكني استطيع أن أساعدك لو انفتحت بصورة كاملة لي 1361 01:22:06,920 --> 01:22:08,920 هذا ليس أسلوبي حقًا 1362 01:22:15,880 --> 01:22:17,280 أريدك أن تعرفين ما أفعله 1363 01:22:19,120 --> 01:22:20,160 هل تريد ؟ 1364 01:22:21,480 --> 01:22:22,520 بخصوص جون 1365 01:22:35,000 --> 01:22:37,120 1366 01:23:10,440 --> 01:23:14,080 قم بإيصالي بالشرينفورد رجاء سانتظر 1367 01:23:22,080 --> 01:23:24,400 لكن لا شيء سيكون متشابه مرة أخرى ؟ 1368 01:23:24,400 --> 01:23:26,280 أخشى أن هذا لن يحدث 1369 01:23:26,280 --> 01:23:29,600 علينا الاسراع 1370 01:23:29,600 --> 01:23:31,440 نعتني بروزي الصغيرة 1371 01:23:32,480 --> 01:23:33,640 أنا سأفعل ذلك 1372 01:23:35,560 --> 01:23:38,120 سأنظر لتلك الأشياء ربما تكون قضية 1373 01:23:38,120 --> 01:23:42,040 قضية ؟ أنت لن تفعل ذلك، صحيح ؟ 1374 01:23:43,680 --> 01:23:46,440 العمل هو أفضل مضاد حيوي للحزن سيدة هودسون 1375 01:23:46,440 --> 01:23:49,680 أجل، أعتقد أنك على حق 1376 01:23:49,680 --> 01:23:51,720 أنا سأصنع بعض الشاي 1377 01:23:51,720 --> 01:23:53,400 سيدة هودسون - أجل شيرلوك - 1378 01:23:56,200 --> 01:23:59,960 لو ظننتِ من قبل أني يمكن أن أكون أناني 1379 01:23:59,960 --> 01:24:02,840 متغطرس أو بالغ الثقة 1380 01:24:02,840 --> 01:24:06,200 أجل - هل يمكنكِ قول كلمة نوبرولي لي ؟ 1381 01:24:06,200 --> 01:24:08,120 نوربوري؟ 1382 01:24:08,120 --> 01:24:09,160 فقط هكذا 1383 01:24:11,160 --> 01:24:12,400 أنا سأكون ممتنًا 1384 01:24:17,480 --> 01:24:18,520 ما هذا ؟ 1385 01:24:18,520 --> 01:24:21,480 أحضرت ذلك لقد كان مختلطًا بأشيائي 1386 01:24:26,360 --> 01:24:28,280 يا الهي هل هذا ...؟ 1387 01:24:28,280 --> 01:24:30,040 بالتاكيد 1388 01:24:31,200 --> 01:24:33,160 كنت أعرف أنها ليست النهاية 1389 01:24:33,160 --> 01:24:35,680 أعرف "موريارتي " له خططه 1390 01:24:38,320 --> 01:24:41,600 " ظننت أني لفت انتباهكم " 1391 01:24:41,600 --> 01:24:43,600 " إذًا في حالة" 1392 01:24:46,360 --> 01:24:48,520 " في حالة لو جاء هذا اليوم " 1393 01:24:48,520 --> 01:24:52,800 " لو تشاهدون ذلك فأنا ربما ميتة " 1394 01:24:53,920 --> 01:24:55,880 " أتمنى أن يكون لدي حياة عادية لكن من يدري " 1395 01:24:55,880 --> 01:24:59,000 " لا شيء مؤكد، لا شيء مكتوب " 1396 01:24:59,000 --> 01:25:01,000 " حياتي السابقة " 1397 01:25:03,440 --> 01:25:05,200 " كانت مليئة بالعواقب " 1398 01:25:08,040 --> 01:25:11,160 " الخطر كان الجزء الممتع لكن لا يمكنك الهروب دائمًا " 1399 01:25:11,160 --> 01:25:13,880 " لابد أن تتذكر ذلك، لذلك " 1400 01:25:16,560 --> 01:25:20,600 " أنا أعطيك القضية يا شيرلوك " 1401 01:25:22,800 --> 01:25:25,120 " ربما أصعب قضية في حياتك المهنية " 1402 01:25:26,240 --> 01:25:30,160 " حينما أموت، لو مت " 1403 01:25:33,160 --> 01:25:35,040 " أريدك أن تسدي لي شيئًا لي " 1404 01:25:43,680 --> 01:25:46,320 مرحبًا 1405 01:25:47,840 --> 01:25:51,040 تساءلت فقط إذا ما كانت الأمور 1406 01:25:52,400 --> 01:25:54,400 لو كان هناك شيء يمكنني فعله 1407 01:25:57,400 --> 01:25:59,800 هذا من جون 1408 01:26:01,040 --> 01:26:03,440 صحيح - لا ينبغي عليك قراءته الآن - 1409 01:26:05,920 --> 01:26:07,240 أنا آسفة شيرلوك 1410 01:26:07,240 --> 01:26:12,880 يقول .. جون قال لو جئت تسأل عليه 1411 01:26:12,880 --> 01:26:14,040 تعرض المساعدة 1412 01:26:15,960 --> 01:26:17,760 أجل ؟ 1413 01:26:17,760 --> 01:26:19,920 قال إنه 1414 01:26:21,400 --> 01:26:23,520 إنه سيقبل المساعدة من أي أحد إلا منك 1415 01:26:25,440 --> 01:26:26,480 أي أحد 1416 01:26:41,320 --> 01:26:45,160 "أنا أعطيك القضية يا شيرلوك " 1417 01:26:48,800 --> 01:26:52,480 " حينما أموت .. لو مت " 1418 01:26:54,400 --> 01:26:56,800 " أريدك أن تفعل شيئًا ما لي " 1419 01:27:00,120 --> 01:27:02,240 " أنقذ جون واتسون " 1420 01:27:05,080 --> 01:27:07,440 " أنقذه يا شيرلوك " 1421 01:27:09,800 --> 01:27:11,160 " أنقذه " 1422 01:27:17,520 --> 01:27:20,760 " متى سينغلق الطريق الذي نسير فيه سويًا بقدمينا ؟ " 1423 01:27:24,760 --> 01:27:28,920 متى يصبح الطريق نهرًا بجهة وصول واحدة ووحيدة ؟ 1424 01:27:31,680 --> 01:27:36,040 الموت ينتظرنا جميعًا في سامارا 1425 01:27:36,040 --> 01:27:38,240 لكن هل يمكن تجنّب سامارا ؟ 1426 01:28:18,800 --> 01:28:20,720 اذهب للجحيم يا شيرلوك