1 00:00:02,500 --> 00:00:04,939 من أنت؟ - (جيم مورياتي) - 2 00:00:04,940 --> 00:00:06,020 وداعاً 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,380 مستشار جنائي 4 00:00:11,820 --> 00:00:14,700 أحببت هذا لعبتنا الصغيرة هذه 5 00:00:15,700 --> 00:00:18,460 لقد قتل أناس - !ذلك مايفعله الناس - 6 00:00:22,820 --> 00:00:23,900 !سأوقفك 7 00:00:25,300 --> 00:00:27,140 إن لم تتوقف عن الدعاء 8 00:00:28,900 --> 00:00:30,060 فسأحرقك 9 00:00:31,340 --> 00:00:35,060 سأحرق أعماق قلبك 10 00:00:36,420 --> 00:00:39,080 أراك لاحقاً 11 00:00:41,580 --> 00:00:43,620 كلا لن تفعل 12 00:00:48,020 --> 00:00:51,139 متأسف يا أولاد !إنني متقلب المزاج 13 00:00:52,140 --> 00:00:53,580 إنها نقطة ضعفي 14 00:00:53,581 --> 00:00:56,939 لكن لأكون عادلاً مع نفسي إنها نقطة ضعفي الوحيدة 15 00:00:56,940 --> 00:00:58,820 لايسمح لكم بالمتابعة 16 00:01:00,820 --> 00:01:02,259 لاتستطيعون ذلك فقط 17 00:01:02,260 --> 00:01:03,859 لكنت سأحاول اقناعكما 18 00:01:03,860 --> 00:01:08,540 لكن كل شيء عليّ قوله لم يخطر بأذهانكم 19 00:01:13,300 --> 00:01:16,220 ولربما ردة فعلي لم تخطر ببالك 20 00:01:51,740 --> 00:01:54,419 هل تمانع إن أجبت؟ 21 00:01:54,420 --> 00:01:56,099 كلا، تفضل 22 00:01:56,100 --> 00:01:58,540 لديك ماتبقى من حياتك 23 00:02:01,340 --> 00:02:02,420 مرحباً؟ 24 00:02:04,340 --> 00:02:06,140 نعم، بالطبع ماذا تريدين؟ 25 00:02:11,460 --> 00:02:12,580 !قولي ذلك مجدداً 26 00:02:14,380 --> 00:02:18,179 قولي ذلك مجدداً وأعلمي إن كنتِ تكذبين عليّ 27 00:02:18,180 --> 00:02:21,960 فسأجدك !وسأجلدك 28 00:02:26,140 --> 00:02:27,380 انتظري 29 00:02:40,940 --> 00:02:43,139 متأسف 30 00:02:43,140 --> 00:02:45,299 اليوم الخطأ للموت 31 00:02:47,220 --> 00:02:49,100 هل حصلت على عرضٍ أفضل؟ 32 00:02:52,420 --> 00:02:55,100 (سنبقى على اتصال ، (شارلوك 33 00:02:59,540 --> 00:03:03,500 إذاً، إن كنتِ تمتلكين ماتدعينه فسأجعلكِ ثرية 34 00:03:04,960 --> 00:03:06,679 وإن لم تكوني 35 00:03:07,280 --> 00:03:11,259 !ِفسأسحقك 36 00:03:25,600 --> 00:03:26,840 ماذا حدث هناك؟ 37 00:03:28,760 --> 00:03:30,560 شخصاً ما قام بتغيير رأيه 38 00:03:32,400 --> 00:03:33,440 السؤال هو؟ 39 00:03:34,880 --> 00:03:36,240 من؟ 40 00:03:37,800 --> 00:03:41,159 حسناً، الآن هل كنتِ مؤذية جلالتك؟ 41 00:03:41,160 --> 00:03:44,160 (أجل، آنسة (آدلر 42 00:03:51,174 --> 00:03:53,174 شارلوك 43 00:04:01,200 --> 00:04:07,920 تـرجمة SyReeN ~ 44 00:04:20,759 --> 00:04:23,159 "فضيحة في بلجرافيا" 45 00:04:28,260 --> 00:04:29,819 ما الذي تقوم بكتابته؟ - مدونة - 46 00:04:29,920 --> 00:04:32,019 عن؟ - كلينا - 47 00:04:32,020 --> 00:04:33,979 تعني أنا؟ - لماذا؟ - 48 00:04:33,980 --> 00:04:36,420 حسناً، أنت تكتب الكثير 49 00:04:37,580 --> 00:04:38,899 ها نحن 50 00:04:38,900 --> 00:04:40,500 حسناً، على ماذا حصلنا؟ 51 00:04:42,900 --> 00:04:47,499 إن زوجتي تقضي الكثير من الوقت في المكتب - ممل - 52 00:04:47,500 --> 00:04:50,780 أعتقد من أن زوجي يقوم بخيانتي - أجل - 53 00:04:51,780 --> 00:04:54,899 إنها ليست عمتي الحقيقية لقد أُستبدلت 54 00:04:54,900 --> 00:04:55,940 أعلم بأنها كذلك 55 00:04:55,941 --> 00:04:58,379 أعرف الرماد البشري - !غادر - 56 00:04:58,380 --> 00:05:02,019 نحن مستعدون لتقديم أي كمية من النقود تذكرها 57 00:05:02,020 --> 00:05:04,179 لاستعادة هذه الملفات - ممل - 58 00:05:04,180 --> 00:05:07,619 لدينا هذا الموقع الالكتروني وهو يوضح المعنى الحقيقي للكتب الهزلية 59 00:05:07,620 --> 00:05:09,659 لان الناس يفقدون الكثير من الموضوعات 60 00:05:09,660 --> 00:05:12,579 لكن عندها جميع الكتب الهزلية تحققت 61 00:05:12,580 --> 00:05:15,220 !مثير 62 00:05:17,140 --> 00:05:19,819 "المترجم المهوس" ماهذا؟ 63 00:05:19,820 --> 00:05:22,140 هذا هو العنوان - ولما تحتاج لعنوان؟ - 64 00:05:25,540 --> 00:05:27,339 هل يقوم الناس حقاً بقراءة مدونتك؟ 65 00:05:27,340 --> 00:05:30,219 من أين تعتقد بأن عملاءنا يأتون؟ - لدي موقع الكتروني - 66 00:05:30,220 --> 00:05:32,520 الذي قمت بذكر 240 نوعاً من رماد التبغ به 67 00:05:32,521 --> 00:05:34,819 لا أحد يقوم بقراءة موقعك الالكتروني 68 00:05:34,820 --> 00:05:39,259 حسناً، شعر أشقر مصبوغ ليس من سبب واضح للوفاة 69 00:05:39,260 --> 00:05:42,180 ماعدا هذه الندب أيما كانت 70 00:05:46,580 --> 00:05:48,819 !بحق الإله 71 00:05:48,820 --> 00:05:51,100 ماذا؟ - !الشقراء ذات الندب - 72 00:05:54,180 --> 00:05:57,059 لم يسمحوا لنا برؤية جدي عندما توفي 73 00:05:57,060 --> 00:05:59,019 أذلك بسبب أنه ذهب للجنة؟ 74 00:05:59,020 --> 00:06:01,299 الناس لايذهبون حقاً للجنة عندما يموتون 75 00:06:01,300 --> 00:06:03,419 هم يؤخذون إلى غرفة خاصة ويحرقون 76 00:06:03,420 --> 00:06:05,219 !(شارلوك) 77 00:06:05,220 --> 00:06:07,899 لقد تحطمت طائرة في (دوسلدورف) في الأمس 78 00:06:07,900 --> 00:06:10,459 قتل الجميع - ويشتبه في قنبلة ارهابية - 79 00:06:10,460 --> 00:06:13,219 إننا نتابع الأخبار - لقد قلت من أنها مملة ورحلت - 80 00:06:13,220 --> 00:06:16,699 حسناً، استناداً إلى تفاصيل الرحلة فهذا الرجل كان على متنها 81 00:06:16,700 --> 00:06:20,819 بداخل معطفه لديه بطاقة صعوده للطائرة ومناديل من الرحلة 82 00:06:20,820 --> 00:06:22,580 وواحدة من ذلك البسكويت الخاص 83 00:06:22,581 --> 00:06:24,979 "وهذا جواز سفره تم ختمه في مطار "برلين 84 00:06:24,980 --> 00:06:28,699 لذا هذا الرجل يفترض من أنه قتل في تحطم الطائرة "بألمانيا" يوم أمس 85 00:06:28,700 --> 00:06:30,859 لكن عوضاً عن ذلك هو هنا في السيارة "في "ساوثارك 86 00:06:30,860 --> 00:06:32,619 !هروب ناجح 87 00:06:32,620 --> 00:06:34,019 هل من أفكار؟ 88 00:06:34,020 --> 00:06:35,740 حسناً ثمانية حتى الآن 89 00:06:40,100 --> 00:06:41,180 حسناً، أربع أفكار 90 00:06:46,300 --> 00:06:47,460 ربما فكرتين 91 00:06:49,380 --> 00:06:52,259 كلا، كلا لاتذكر الغير محلولة 92 00:06:52,260 --> 00:06:54,859 الناس يريدون معرفة أنك بشري - لماذا؟ - 93 00:06:54,860 --> 00:06:56,960 لأنهم متشوقون - كلا، ليس كذلك - 94 00:06:56,961 --> 00:06:59,059 لما هم كذلك؟ - انظر لذلك - 95 00:06:59,060 --> 00:07:01,699 الف وثمان مئة وخمسة وتسعون - متأسف، ماذا؟ - 96 00:07:01,700 --> 00:07:03,900 لقد قمت بإعادة ضبط العداد ليلة أمس هذه المدونة 97 00:07:03,901 --> 00:07:06,099 زارها قرابة الفين قارئ في الثمان ساعات الأخيرة 98 00:07:06,100 --> 00:07:11,179 هذه هي حياتك (شارلوك) وليس مئتان واربعين نوعاً مختلفاً من رماد التبغ 99 00:07:11,180 --> 00:07:12,900 مئتان وثلاث واربعون 100 00:07:14,660 --> 00:07:16,259 حسناً ماهذه؟ 101 00:07:16,260 --> 00:07:17,859 ضحية الأمعاء؟ 102 00:07:17,860 --> 00:07:19,020 العلاج الباطني 103 00:07:21,180 --> 00:07:24,779 هنالك الكثير من الاعلام في الخارج يارفاق - حسناً، لن يكونوا مهتمين بنا - 104 00:07:24,780 --> 00:07:27,819 أجل ذلك قبل أن تصبح شخصية رائجة على الإنترنت 105 00:07:27,820 --> 00:07:31,539 مجموعة منهم على وجه التحديد يريدون صوراً لكما 106 00:07:31,540 --> 00:07:32,580 !بحق الإله 107 00:07:34,060 --> 00:07:35,340 (جون) 108 00:07:36,380 --> 00:07:38,859 قم بتغطية وجهك وتحرك سريعاً 109 00:07:38,860 --> 00:07:41,379 مازالت صورة جيدة للمجتمع 110 00:07:41,380 --> 00:07:42,779 قضية كبيرة كهذه 111 00:07:42,780 --> 00:07:46,780 إنني محقق خاص آخر ما أريده صورة للمجتمع 112 00:08:14,140 --> 00:08:15,739 مرحباً 113 00:08:15,740 --> 00:08:17,700 أعتقد من أن الوقت قد حان، أليس كذلك؟ 114 00:08:48,260 --> 00:08:49,539 عزيزي 115 00:08:49,540 --> 00:08:50,900 !أصابع 116 00:08:53,340 --> 00:08:55,699 ..كان الباب 117 00:08:55,700 --> 00:08:57,420 ..كان الباب 118 00:09:00,500 --> 00:09:03,660 يا أولاد، لديكم شخص آخر 119 00:09:07,880 --> 00:09:12,179 أخبرنا منذ البداية !لاتكن مملاً 120 00:09:20,779 --> 00:09:23,779 "قبيل أربعة عشر ساعة" 121 00:10:10,780 --> 00:10:13,540 مرحباً، هل أنت بخير؟ 122 00:10:16,020 --> 00:10:18,740 المعذرة هل أنت على مايرام؟ 123 00:10:29,340 --> 00:10:30,980 سيدي، مكالمة من أجلك 124 00:10:33,140 --> 00:10:34,179 (كارتر) 125 00:10:34,180 --> 00:10:36,539 هل سمعت بـ(شارلوك هولمز)؟ - من؟ - 126 00:10:36,540 --> 00:10:37,920 حسناً، أنت على وشك أن تلتقي به الآن 127 00:10:38,021 --> 00:10:41,299 هذه قضيتك، الأمر كله يعود لك هذه فقط 128 00:10:41,300 --> 00:10:44,859 نصيحة صديق فقط امنحه خمس دقائق في مسرح الجريمة 129 00:10:44,860 --> 00:10:48,619 واصغ لكل شيء يريد قوله وبقدر الإمكان 130 00:10:48,620 --> 00:10:50,020 حاول ألا تقاطعه 131 00:10:51,060 --> 00:10:52,259 حسناً 132 00:10:52,260 --> 00:10:55,819 سيدي، هذا الرجل يقول بأن عليه التحدث معك - أجل أعلم - 133 00:10:55,820 --> 00:10:57,179 (شارلوك هولمز) 134 00:10:57,180 --> 00:10:59,860 (جون واتسون) هل لديك اتصال لاسكلي؟ 135 00:11:02,080 --> 00:11:05,499 أنت تدرك من أن هذا مهين قليلاً؟ 136 00:11:05,500 --> 00:11:07,699 لا بأس إنني بخير 137 00:11:07,700 --> 00:11:10,340 والآن، أرني مجرى النهر 138 00:11:10,341 --> 00:11:12,979 لم اعنيك أنت 139 00:11:12,980 --> 00:11:14,500 اصغي هذه علاقة جنسية 140 00:11:15,820 --> 00:11:20,259 ليس هنالك من سبب يجعلني اغادر شقتي لأي شيء بعد السابعة، اتفقنا على ذلك 141 00:11:20,260 --> 00:11:21,979 والآن عد للخلف 142 00:11:21,980 --> 00:11:23,018 أرني العشب 143 00:11:23,019 --> 00:11:24,220 متى اتفقنا على ذلك؟ 144 00:11:24,221 --> 00:11:26,819 لقد اتفقنا عليه بالأمس !توقف 145 00:11:26,820 --> 00:11:30,859 أقرب - "لم أكن حتى بالمنزل يوك أمس، كنت في "دبلن - 146 00:11:30,860 --> 00:11:32,540 إنه بالكاد خطأي فلم تكن تصغي 147 00:11:32,720 --> 00:11:36,360 !اصمت هل تستمر بالحديث بينما أنا بعيد؟ 148 00:11:36,361 --> 00:11:38,499 لا أعلم، كم عدد المرات التي ابتعدت بها؟ 149 00:11:38,500 --> 00:11:41,899 والآن، أرني السيارة التي احترقت 150 00:11:41,900 --> 00:11:43,339 إنها هناك 151 00:11:43,340 --> 00:11:45,380 تلك التي أصدرت الضجة، صحيح؟ 152 00:11:46,540 --> 00:11:47,579 أجل 153 00:11:47,580 --> 00:11:50,659 إن كنت تفكر بطلق ناري فليس هنالك واحدة 154 00:11:50,660 --> 00:11:51,900 لم يطلق عليه 155 00:11:51,901 --> 00:11:56,339 لقد قتل بضربة واحدة بالجزء الخلفي من أداة حادة 156 00:11:56,340 --> 00:11:59,939 والتي اختفت بطريقة سحرية مع القاتل 157 00:11:59,940 --> 00:12:01,619 لابد من أن لديك ثمان أفكار على الاقل 158 00:12:01,620 --> 00:12:04,200 بقي لديك دقيقتان يريدون معرفة المزيد عن السائق 159 00:12:04,301 --> 00:12:06,379 قم بنسيانه إنه احمق 160 00:12:06,380 --> 00:12:09,499 وإلا لما يظن من نفسه مشتبهاً به؟ - أعتقد من أنه مشتبه به - 161 00:12:09,500 --> 00:12:14,019 قم بنقلي للجهة الأخرى - حسناً، هنالك زر كتم الصوت وسأستخدمه - 162 00:12:14,020 --> 00:12:16,619 إلى الأعلى قليلاً إنني لا أتحدث عن هذا الانخفاض 163 00:12:16,620 --> 00:12:18,179 حسناً، فقط خذه، خذه 164 00:12:18,180 --> 00:12:21,979 القيام بجريمة ناجحة من دون أي شاهد 165 00:12:21,980 --> 00:12:24,699 لما إذاً قام بالاتصال بالشرطة ومتحري خاص؟ 166 00:12:24,700 --> 00:12:28,299 أهي خطة ناجحة؟ - هو يحاول أن يكون ذكياً، إتها ثقة عمياء - 167 00:12:28,300 --> 00:12:33,459 هل رأيته؟ مفرط البدانه ورايحة غير مقبولة لرجل عازب يعيش بمفرده 168 00:12:33,460 --> 00:12:34,780 الاكمام اليسرى تشير لمدمن على الانترنت 169 00:12:34,981 --> 00:12:37,199 نمط تنفسه يشير لحالة قلبية غير معالجة 170 00:12:37,300 --> 00:12:39,700 قليل الثقة بالنفس، معدل ذكاء صغير مرجح ألا يعيش طويلاً 171 00:12:39,801 --> 00:12:43,099 وتعتقد من أنه العقل المدبر للجريمة؟ 172 00:12:43,100 --> 00:12:46,219 لاتقلق، هذا غباء فقط - ما الذي قلته؟ قلب ماذا؟ - 173 00:12:46,220 --> 00:12:47,380 إذهب لضفة النهر 174 00:12:47,381 --> 00:12:49,179 ماذا في ضفة النهر؟ 175 00:12:49,180 --> 00:12:52,899 اذهب وانظر - شارلوك) لم تجب على جرس بابك) - 176 00:12:52,900 --> 00:12:55,120 غرفته من الخلف، اذهب واحضر له بعض الثياب 177 00:12:55,121 --> 00:12:57,339 من أنت بحق الجحيم؟ - ...(متأسف سيد (هولمز - 178 00:12:57,340 --> 00:12:59,960 شارلوك) ما الذي يحدث؟) - ستأتي معنا - 179 00:12:59,961 --> 00:13:02,579 لقد فقدته ...لا أعلم ماذا 180 00:13:02,580 --> 00:13:03,980 دكتور (واتسون) إنها من أجلك 181 00:13:04,019 --> 00:13:06,919 حسناً، شكراً - كلا سيدي، المروحية - 182 00:13:19,420 --> 00:13:22,380 رجاءً سيد (هولمز) المكان الذي ستذهب إليه يتطلب أن تكون مهندماً 183 00:13:24,899 --> 00:13:25,599 بدلة: 700 دولار 184 00:13:26,499 --> 00:13:27,399 "غير مسلح" 185 00:13:28,599 --> 00:13:29,499 "أظافر مقلمة" 186 00:13:29,799 --> 00:13:30,699 "عامل مكتبي" 187 00:13:30,899 --> 00:13:31,999 "يستخدم اليد اليمنى" 188 00:13:32,899 --> 00:13:34,199 "يعمل في مكان داخلي" 189 00:13:35,599 --> 00:13:36,499 "جرو صغير" 190 00:13:36,599 --> 00:13:38,399 "جروين صغيرين" 191 00:13:38,499 --> 00:13:40,499 "ثلاث جراء" 192 00:13:45,500 --> 00:13:47,900 أعلم تماماً إلى أين سأذهب 193 00:14:40,940 --> 00:14:44,100 أترتدي أي بنطال؟ - كلا - 194 00:14:55,420 --> 00:14:57,779 "في قصر "باكينجهام - أجل - 195 00:14:57,780 --> 00:15:02,179 إنني بجدية أقاوم دافعٌ قوي لسرقة منفضة السجائر 196 00:15:08,300 --> 00:15:12,939 ما الذي نفعله هنا بجدية (شارلوك) ماذا؟ - لا أعلم - 197 00:15:12,940 --> 00:15:15,419 هنا لرؤية الملكة؟ 198 00:15:15,420 --> 00:15:17,420 من الواضح أجل 199 00:15:20,340 --> 00:15:23,979 فقط لمرة، أتستطيعان كلاكما التصرف كراشدين؟ 200 00:15:23,980 --> 00:15:26,180 إننا نفوم بحل الجرائم، وأقوم بتدوينها ولقد نسي بنطاله 201 00:15:26,181 --> 00:15:28,379 لم أكن لآمل كثيراً 202 00:15:28,380 --> 00:15:32,259 (لقد كنت في خضم قضية (مايكروفت - ماذا الرحال والانفجار؟ - 203 00:15:32,260 --> 00:15:34,400 لقد القيت نظرة على تقرير الشرطة واضح قليلاً، بالتأكيد؟ 204 00:15:34,401 --> 00:15:36,539 صريح - وقت المضي قدماً إذاً - 205 00:15:41,460 --> 00:15:44,779 إننا في قصر "باكينجهام" قلب الأمة البريطانية 206 00:15:44,780 --> 00:15:48,419 شارلوك هولمز) ارتدي بنطالك) - لماذا؟ - 207 00:15:48,420 --> 00:15:50,019 لعميلك 208 00:15:50,020 --> 00:15:52,219 وعميلي هو...؟ 209 00:15:52,220 --> 00:15:54,979 شخص شهير لأبعد درجة 210 00:15:54,980 --> 00:16:00,099 وتبقى أن أخبركم من أنه مجهول جداً 211 00:16:00,100 --> 00:16:01,539 (مايكروفت) - (هاري) - 212 00:16:01,540 --> 00:16:04,080 هل لي أن أعتذر عن وضعية أخي الصغير 213 00:16:04,081 --> 00:16:06,619 مهنة بدوام كامل أعتقد 214 00:16:06,620 --> 00:16:09,240 (وهذا لابد من أنه الدكتور (جون واتسون جندي سابق 215 00:16:09,241 --> 00:16:11,859 من قوات "نورثمبلاند" الخامسة؟ - أجل، مرحباً - 216 00:16:11,860 --> 00:16:15,699 رئيسي معجب بشدة بمدونتك - رئيسك؟ - 217 00:16:15,700 --> 00:16:20,059 اعجب تحديداً بتلك التي تتعلق بدعامة الالمونيوم - شكراً لك - 218 00:16:20,060 --> 00:16:22,339 والسيد (هولمز) الأصغر 219 00:16:22,340 --> 00:16:24,620 تبدو أطول في صورك 220 00:16:24,621 --> 00:16:26,899 حرصت على أن ارتدي معطفاً جيداً بالاضافة لصديق اقصر قامة 221 00:16:26,900 --> 00:16:29,139 مايكروفت إنني لا أعمل لعميل مجهول الهوية 222 00:16:29,140 --> 00:16:31,500 إنني منشغل بإنهاء احدى قضاياي الأخيرة 223 00:16:31,501 --> 00:16:33,860 وجميعها تتطلب عملاً كثيراً !اسعدتم صباحاً 224 00:16:35,580 --> 00:16:39,339 إنها مسالة ذات اهمية وطنية !انضج 225 00:16:39,340 --> 00:16:41,099 ابتعد عن ردائي - أو ماذا؟ - 226 00:16:41,100 --> 00:16:42,699 أو فقط سأمضي بعيداً 227 00:16:42,700 --> 00:16:45,419 سأدعك - يا أولاد رجاءً، ليس هنا - 228 00:16:45,420 --> 00:16:48,699 من هو عميلي؟ 229 00:16:48,700 --> 00:16:52,379 انظر أين تقف واستنتج ذلك؟ 230 00:16:52,380 --> 00:16:56,899 إنك على وشك التعامل مع كبار المجتمع !والآن بحق الإله 231 00:16:56,900 --> 00:16:59,419 !ارتدي ثيابك 232 00:17:02,700 --> 00:17:07,620 سأقوم بدور الأم وباختصار في مرحلة الطفولة 233 00:17:11,180 --> 00:17:13,420 رئيسي لديه مشكلة 234 00:17:14,460 --> 00:17:19,379 لقد ظهرت مسألة حساسة للغاية ذات طبيعة جنائية 235 00:17:19,380 --> 00:17:23,439 وفي وقت الحاجة هذا، أخي العزيز رشح اسمك 236 00:17:23,540 --> 00:17:26,939 لماذا؟ لدينا قوات عسكرية بالإضافة إلى المخابرات 237 00:17:26,940 --> 00:17:29,240 لماذا تأتون إليّ؟ - الناس يأتون إليك للمساعدة، صحيح - 238 00:17:29,241 --> 00:17:31,539 سيد (هولمز)؟ - ليس حتى الآن سخص يمتلك قوة بحرية - 239 00:17:31,540 --> 00:17:34,979 هذه مهمة ذوة سرية شديدة وتحتاج لشخص ذو ثقة 240 00:17:34,980 --> 00:17:37,979 أنتم لاتثقون في مخابراتكم السرية؟ - في الواقع، كلا - 241 00:17:37,980 --> 00:17:39,979 جميعهم يتجسسون مقابل المال 242 00:17:39,980 --> 00:17:42,060 أعتقد من أن لدينا جدولاً زمني 243 00:17:43,220 --> 00:17:44,700 أجل بالتأكيد 244 00:17:46,700 --> 00:17:48,500 ما الذي تعرفه بشأن هذه المرأة؟ 245 00:17:52,660 --> 00:17:54,379 لا شيء على الإطلاق 246 00:17:54,380 --> 00:17:57,299 إذن عليك أن تبدي انتباهاً شديداً 247 00:17:58,340 --> 00:18:02,379 لقد كانت متورطة بفضيحتين سياستين في السنة الأخيرة 248 00:18:02,380 --> 00:18:06,019 ومؤخراً انهت زواج الروائي البارز 249 00:18:06,020 --> 00:18:10,099 لخوضها علاقة مع كلا الزوجين على حدا 250 00:18:10,100 --> 00:18:12,939 أنت تعلم من أنني لا أهتم بهذه التفاهات 251 00:18:12,940 --> 00:18:14,260 من هي؟ 252 00:18:15,300 --> 00:18:17,419 (آيرين ادلر) 253 00:18:17,420 --> 00:18:20,859 "مهنياً تعرف بـ"المرأة 254 00:18:20,860 --> 00:18:22,219 مهنياً؟ 255 00:18:22,220 --> 00:18:26,740 هنالك أسماء عديدة لما تقوم به وتفضل المهيمنة في العلاقات السادية 256 00:18:28,099 --> 00:18:31,299 {\a11}"جاري تحميل الصورة" 257 00:18:32,300 --> 00:18:34,459 المهيمنة - لاترتعد - 258 00:18:34,460 --> 00:18:35,939 إنه يتعلق بالجنس 259 00:18:35,940 --> 00:18:37,340 !الجنس لايذعرني 260 00:18:38,340 --> 00:18:41,019 كيف تعرف؟ 261 00:18:41,020 --> 00:18:43,579 إنها تقوم بما نقول عنه ترفيه توبيخي 262 00:18:43,580 --> 00:18:47,619 لأولئك الذين يستمتعون بذلك النوع من الجنس ومستعدين للدفع له 263 00:18:47,620 --> 00:18:50,380 هذه جميعها من موقعها الالكتروني 264 00:19:14,540 --> 00:19:17,859 (وافترض من أن هذه المرأة (آدلر لديها بعض الصور للمساومة 265 00:19:17,860 --> 00:19:20,339 (أنت سريع البديهة سيد (هولمز 266 00:19:20,340 --> 00:19:24,180 !استنتاج صعب للغاية صور من؟ 267 00:19:26,460 --> 00:19:28,499 شخص ذو أهمية لرئيسي 268 00:19:28,500 --> 00:19:30,580 ونفضل أن لا نقول المزيد بهذا الوقت 269 00:19:30,581 --> 00:19:32,660 لاتستطيعان قول أي شيء لنا؟ 270 00:19:34,260 --> 00:19:36,140 أستطيع أن أقول إنه شخص شاب 271 00:19:37,700 --> 00:19:38,940 فتاة شابة 272 00:19:43,420 --> 00:19:44,939 كم عدد الصور؟ 273 00:19:44,940 --> 00:19:46,859 عدد كبير كما يبدو 274 00:19:46,860 --> 00:19:49,040 هل الآنسة (آدلر) وهذه الفتاة الشابة 275 00:19:49,041 --> 00:19:51,219 يظهران في الصور معاً؟ - أجل، نعم 276 00:19:51,220 --> 00:19:53,380 افتراض في مجموعة من السيناريوهات للمساومة 277 00:19:53,381 --> 00:19:55,539 مجموعة لاتعقل، متأكدون من ذلك 278 00:19:55,540 --> 00:19:59,219 جون) قد تريد إعادة الفنجان إلى طبقه الآن) 279 00:19:59,220 --> 00:20:01,379 هل تستطيع مساعدتنا سيد (هولمز)؟ - كيف؟ - 280 00:20:01,580 --> 00:20:03,619 هل ستتولى القضية؟ - أي قضية؟ - 281 00:20:03,620 --> 00:20:05,419 ادفع لها الآن، ودون حدود 282 00:20:05,420 --> 00:20:09,739 كما تشير الآنسة (آدلر) في صفحتها "اعلم متى سيتم التغلب عليك" 283 00:20:09,740 --> 00:20:11,660 هي لاتريد شيئاً 284 00:20:12,940 --> 00:20:16,579 لقد تم الاتصال بها وأخبرتنا بتواجد الصور 285 00:20:16,580 --> 00:20:19,339 وأشارت بأن ليس لها نية لاستخدامها 286 00:20:19,340 --> 00:20:22,259 للحصول على المال أو أي خدمة 287 00:20:22,260 --> 00:20:24,459 قوة اللعب 288 00:20:24,460 --> 00:20:27,459 القوة على اللعب مع أقوى عائلة في بريطانيا 289 00:20:27,460 --> 00:20:31,019 والآن هذه هي الهيمنة هذا بدأ يصبح مسلياً، صحيح؟ 290 00:20:31,020 --> 00:20:33,059 شارلوك)؟) - أين هي؟ - 291 00:20:33,060 --> 00:20:35,400 ...في (لندن)، حالياً إنها تقيم 292 00:20:35,401 --> 00:20:37,739 قم بإرسال التفاصيل سأتصل بكم في نهاية اليوم 293 00:20:37,740 --> 00:20:39,760 أتعتقد من أنك ستمتلك أخباراً حينها؟ 294 00:20:39,761 --> 00:20:41,779 كلا، أعتقد من أنني سأحصل على الصور 295 00:20:41,780 --> 00:20:43,420 كل ما نأمله أن تكون جيداً كما تعتقد 296 00:20:43,579 --> 00:20:44,479 "محب للكلاب" 297 00:20:44,579 --> 00:20:46,579 "فارس، يستيقظ مبكراً، ارتاد مدرسة عمومية" 298 00:20:46,679 --> 00:20:48,479 "لديه ابناء، غير مدخن" "يشرب الشاي، محب للقراءة" 299 00:20:48,580 --> 00:20:50,540 سأحتاج لبعض المعدات بالطبع 300 00:20:50,541 --> 00:20:52,499 أي شيء ستحتاجه سأرسله 301 00:20:52,500 --> 00:20:54,720 هل لي أن أحصل على علبة كبريت؟ - متأسف؟ - 302 00:20:54,721 --> 00:20:56,139 أو ولاعة سجائرك ستفي بالغرض 303 00:20:56,240 --> 00:20:59,640 لا أقوم بالتدخين - أعلم ذلك لكن رئيسك يفعل - 304 00:21:01,820 --> 00:21:06,859 لقد أبقينا الكثير من الناس بنجاح من دون معرفة (هذه الحقيقة سيد (هولمز 305 00:21:06,860 --> 00:21:09,059 "إنني لست من "الكومنولث 306 00:21:09,060 --> 00:21:10,699 وهذا هو التواضع الذي يحظى به 307 00:21:10,700 --> 00:21:11,860 سررت لمقابلتكم 308 00:21:11,861 --> 00:21:14,140 !أراكم لاحقاً 309 00:21:17,420 --> 00:21:21,100 حسناً، التدخين كيف عرفت بشأنه؟ 310 00:21:22,140 --> 00:21:26,300 (الدليل كان أمامك مباشرة (جون تراه دائماً ولم تلاحظه 311 00:21:26,301 --> 00:21:28,459 الاحظ ماذا؟ - منفضة السجائر - 312 00:21:39,180 --> 00:21:41,179 (كيت) 313 00:21:41,180 --> 00:21:43,499 سنحظى بزوار 314 00:21:43,500 --> 00:21:45,979 سأحتاج لبعض الوقت حتى أستعد 315 00:21:45,980 --> 00:21:47,659 وقت طويل؟ 316 00:21:47,660 --> 00:21:50,740 !قرون 317 00:22:05,700 --> 00:22:07,099 ما الذي تقوم به؟ 318 00:22:07,100 --> 00:22:09,419 (سأذهب لوسط معركة (جون 319 00:22:09,420 --> 00:22:11,939 أحتاج للدرع الصحيح 320 00:22:11,940 --> 00:22:13,219 كلا 321 00:22:13,220 --> 00:22:14,379 كلا 322 00:22:14,380 --> 00:22:15,819 يبدو ملائماً بالنسبة لي 323 00:22:15,820 --> 00:22:17,819 كل شيء يبدو كذلك بالنسبة لك 324 00:22:17,820 --> 00:22:19,619 إذاً، ما الخطة؟ 325 00:22:19,620 --> 00:22:21,619 نعرف عنوانها 326 00:22:21,620 --> 00:22:23,840 سنقوم فقط بقرع جرس بابها؟ - بالضبط، هنا من فضلك - 327 00:22:23,841 --> 00:22:26,059 أنت حتى لم تستبدل ثيابك 328 00:22:26,060 --> 00:22:28,140 عندها حان الوقت لاضافة مزيج من الألوان 329 00:22:34,980 --> 00:22:36,699 هل وصلنا؟ 330 00:22:36,700 --> 00:22:38,939 على بعد شارعين لكن هذا سيفي بالغرض 331 00:22:38,940 --> 00:22:41,219 لأي شيء؟ - قم بلكمي في وجهي - 332 00:22:41,220 --> 00:22:42,700 احمر الشفاه؟ 333 00:22:43,860 --> 00:22:45,659 دآمٍ 334 00:22:45,660 --> 00:22:49,099 اقوم بلكمك؟ - أجل في وجهي، ألم تصغي إلي؟ - 335 00:22:49,100 --> 00:22:52,459 دائماً ما اسمعها عندما تتحدث ولكنها عادة لشيء آخر 336 00:22:52,460 --> 00:22:54,420 !بحق الإله 337 00:23:00,140 --> 00:23:01,860 ...شكراً، ذلك كان 338 00:23:05,260 --> 00:23:06,939 (حسناً، أعتقد بأن هذا يكفي (جون 339 00:23:06,940 --> 00:23:10,819 (عليك أن تتذكر (شارلوك لقد كنت جندياً، قتلت الكثير 340 00:23:10,820 --> 00:23:13,100 لقد كنت طبيباً - لقد حظيت بأيام سيئة - 341 00:23:15,100 --> 00:23:17,019 ماذا سترتدين؟ 342 00:23:17,020 --> 00:23:19,619 رداء معركتي - فتى محظوظ - 343 00:23:27,900 --> 00:23:29,259 !مرحباً 344 00:23:29,260 --> 00:23:34,259 متأسف جداً لإزعاجك لقد تعرضت لهجوم 345 00:23:34,260 --> 00:23:40,819 أعتقد من أنهم أخذوا محفظة نقودي و... وهاتفي 346 00:23:40,820 --> 00:23:43,899 رجاءً هل تستطيعين مساعدتي؟ 347 00:23:43,900 --> 00:23:46,459 أستطيع الاتصال بالشرطة إن كنت تريد؟ 348 00:23:46,460 --> 00:23:48,780 شكراً لك، هلا فعلتي ذلك هل تمانعين 349 00:23:48,781 --> 00:23:51,099 إن انتظرت هنا فقط حتى يصلون؟ 350 00:23:51,100 --> 00:23:52,939 شكراً، شكراً جزيلاً لكِ 351 00:23:56,140 --> 00:23:58,619 شكراً لكِ 352 00:23:58,620 --> 00:24:00,819 لقد رأيت كل ماحدث 353 00:24:00,820 --> 00:24:02,600 لابأس إنني طبيب هل لديكِ عدة اسعافات أولية؟ 354 00:24:02,601 --> 00:24:04,379 في المطبخ، تفضلا 355 00:24:04,380 --> 00:24:05,740 شكراً لكِ 356 00:24:07,260 --> 00:24:09,339 مرحباً، متأسفة لسماعي من أنك اصبت 357 00:24:09,340 --> 00:24:12,580 لا أعتقد من أن (كيت) حصلت على اسمك؟ - إنني متأسف جداً .. إنني - 358 00:24:17,860 --> 00:24:22,100 من الصعب أن تتذكر دائماً أسماً مستعاراً عندما تشعر الخوف، صحيح؟ 359 00:24:23,220 --> 00:24:25,179 حسناً، هانحن 360 00:24:25,180 --> 00:24:26,900 كلانا راهبين 361 00:24:28,620 --> 00:24:30,059 (سيد (شارلوك هولمز 362 00:24:30,060 --> 00:24:35,099 الآنسة (آدلر) أفترض - انظروا لهاتين الوجنتين - 363 00:24:35,100 --> 00:24:38,659 قد أقوم بجرح نفسي عندما أصفع هذا الوجه 364 00:24:38,660 --> 00:24:40,540 هل تريد مني أن أحاول؟ 365 00:24:42,580 --> 00:24:45,340 حسناً، هذا قد يفي بالغرض 366 00:24:48,660 --> 00:24:51,100 لقد فاتني شيء، صحيح؟ 367 00:24:52,540 --> 00:24:56,499 رجاءً، تفضل بالجلوس أو إن أردتم بعض الشاي أستطيع استدعاء الخادمة 368 00:24:56,500 --> 00:24:59,100 لقد احتسيت البعض في القصر - أعلم - 369 00:24:59,359 --> 00:24:59,559 من الواضح 370 00:25:05,260 --> 00:25:08,700 لقد احتسيت الشاي أيضاً في القصر إن كان أحد ما مهتماً 371 00:25:16,359 --> 00:25:17,059 "يرتدي القميص منذ يومين" 372 00:25:17,459 --> 00:25:18,059 "لم يستخدم شفرة الكترونية" 373 00:25:19,159 --> 00:25:19,859 "متواعدٌ الليلة" 374 00:25:21,459 --> 00:25:22,459 "لم يتصل بشقيقته" 375 00:25:22,759 --> 00:25:23,459 "فرشاة اسنان جديدة" 376 00:25:24,259 --> 00:25:25,459 "قضى الليلة مع "ستامفورد 377 00:25:31,460 --> 00:25:34,699 أتعلم ماهي المشكلة الكبرى مع التمويه سيد (هولمز)؟ 378 00:25:34,700 --> 00:25:38,139 مهما حاولت بصعوبة فهي صورة ذاتية دائماً 379 00:25:38,140 --> 00:25:41,099 أتعتقدين من أنني قسيس ذو وجه دامٍ؟ 380 00:25:41,100 --> 00:25:43,219 كلا، أعتقد من أنك محطم وهمي 381 00:25:43,220 --> 00:25:46,380 وتؤمن بقوة عظمى في قضيتك وهي شخصيتك 382 00:25:47,700 --> 00:25:49,779 وهنالك شخص ما يحبك 383 00:25:49,780 --> 00:25:53,940 إن كان عليّ أن ألكم ذلك الوجه فسأتجنب أنفك و أسنانك أيضاً 384 00:25:55,180 --> 00:25:57,379 هلاّ أرتديتِ شيئاً من فضلك؟ 385 00:25:57,380 --> 00:26:01,619 أي شيء كان، منيدل؟ - لما هل تشعر بالإثارة؟ - 386 00:26:01,620 --> 00:26:04,179 لاأعتقد من أن (جون) يعرف أين ينظر 387 00:26:04,180 --> 00:26:06,980 كلا، أعتقد من أنه يعرف تماماً أين 388 00:26:08,620 --> 00:26:10,179 لست متأكدة بشأنك؟ 389 00:26:10,180 --> 00:26:13,099 إن كنت معتاداً على رؤية أجساد نساء عاريات فسأستعير حاسب (جون) المحمول 390 00:26:13,100 --> 00:26:15,299 أنت تستعير جهازي المحمول - إنني أصادره - 391 00:26:15,300 --> 00:26:17,220 لاتكترثا، لدينا أشياء أفضل لنتحدث عنها 392 00:26:17,221 --> 00:26:19,139 والآن أخبرني، أحتاج لأن أعرف 393 00:26:19,140 --> 00:26:21,819 كيف حدثت؟ 394 00:26:21,820 --> 00:26:23,459 ماذا؟ 395 00:26:23,460 --> 00:26:27,579 الرحال الذي أصيب برأسه كيف قتل؟ 396 00:26:27,580 --> 00:26:30,539 ذلك ليس سبب تواجدي هنا 397 00:26:30,540 --> 00:26:32,699 أجل أنت هنا من أجل الصور 398 00:26:32,700 --> 00:26:34,980 لكن ذلك لن يحدث أبداً وبما أننا سنتحدث بأي حال 399 00:26:34,981 --> 00:26:37,259 تلك القصة لم تنشر كيف علمتِ بشأنها؟ 400 00:26:37,260 --> 00:26:41,059 أعرف أحد رجال الشرطة حسناً، أعرف ماذا يحب 401 00:26:41,060 --> 00:26:44,539 وأنتِ تحبين رجال الشرطة؟ 402 00:26:44,540 --> 00:26:47,420 إنني أحب قصص المحققين و المحققين 403 00:26:48,620 --> 00:26:50,579 الذكاء مثير جداً 404 00:26:50,580 --> 00:26:53,099 وضعية السيارة بالنسبة للقاتل 405 00:26:53,100 --> 00:26:57,659 وحقيقة أن الضربة القاتلة كانت في رأسه ذلك كل ماتحتاجين معرفته 406 00:26:57,660 --> 00:27:00,779 حسناً، أخبرني كيف قتل؟ - لم يقتل - 407 00:27:00,780 --> 00:27:03,459 لاتظن من أنها جريمة قتل؟ - أعلم بأنها ليست كذلك - 408 00:27:03,559 --> 00:27:04,159 كيف؟ - بالطريقة نفسها - 409 00:27:04,460 --> 00:27:08,059 التي أعلم من أن الضحية رجل رياضي عاد مؤخراً من رحلة خارجية 410 00:27:08,060 --> 00:27:11,979 وبأن الصور التي أبحث عنها في هذه الغرفة - حسناً، لكن كيف؟ - 411 00:27:11,980 --> 00:27:13,900 إذاً، هي في هذه الغرفة شكراً لكِ 412 00:27:13,901 --> 00:27:16,420 جون) راقب الباب) لاتسمح لأحد بالدخول 413 00:27:26,260 --> 00:27:31,339 رجلان بمفردهما في الريف عدة مترات متباعدة وسيارة واحدة 414 00:27:31,340 --> 00:27:34,979 اعتقدت من أنك تبحث عن الصور - كلا، كلا - 415 00:27:34,980 --> 00:27:37,619 البحث يستغرق قرون عديدة فقط سأجدها 416 00:27:37,620 --> 00:27:42,259 لكنك ذكية ولدينا وقت قصير فقط لذا لنستغل الوقت رجلان، سيارة، ولا أحد آخر 417 00:27:42,260 --> 00:27:45,739 السائق يحاول اصلاح محركه 418 00:27:45,740 --> 00:27:47,899 ولم يذهب لمكان 419 00:27:47,900 --> 00:27:51,059 والرحال يستغرق بعض الوقت بالنظر للسماء 420 00:27:51,060 --> 00:27:54,859 يراقب الطيور، في أي لحظة الآن شيئاً ما سيحدث ماذا؟ 421 00:27:54,860 --> 00:27:57,260 الرحال سيقتل 422 00:27:57,261 --> 00:27:59,659 كلا، تلك هي النتيجة ما الذي سيحدث؟ 423 00:27:59,660 --> 00:28:03,339 لا أفهم - حسناً، حاولي ذلك - 424 00:28:03,340 --> 00:28:06,059 لماذا؟ - لأنكِ تلبين الشهوات لمن يستدعي شفقة - 425 00:28:06,060 --> 00:28:09,020 وتنزعين ثيابك لتثيرين إعجابهم 426 00:28:09,021 --> 00:28:11,979 توقفي عن اضجاري وفكري إنه الشيء الجديد المثير 427 00:28:11,980 --> 00:28:16,699 السيارة ستنفجر - وسيحدث ضجيج عالٍ - 428 00:28:16,700 --> 00:28:20,140 الضجيج مهم، الضجيج يستطيع أخبارك بكل شيء على سبيل المثال 429 00:28:28,500 --> 00:28:30,099 شكراً لكِ 430 00:28:30,100 --> 00:28:33,539 عند سماع منبه الدخان فالأم تنظر باتجاه طفلها 431 00:28:33,540 --> 00:28:36,340 مذهل كيف للحريق أن يكشف عن أولوياتنا 432 00:28:40,460 --> 00:28:43,859 آمل حقاً أن لايكون لديكِ طفل هنا 433 00:28:43,860 --> 00:28:47,179 حسناً، (جون) تستطيع ايقافه الآن 434 00:28:47,180 --> 00:28:49,139 أقول من أنك تستطيع إيقافه الآن 435 00:28:49,140 --> 00:28:51,220 أعطني دقيقة 436 00:28:57,000 --> 00:28:57,539 شكراً لك 437 00:29:00,420 --> 00:29:03,499 عليكِ دائماً استخدام القفازات مع هذه الأشياء، تعلمين 438 00:29:03,500 --> 00:29:06,099 أثقل مشتقات النفط هو دائماً على أول مفتاح يستخدم 439 00:29:06,100 --> 00:29:11,619 تلك ثلاثة، لكن بعد ذلك من المستحيل قراءة التسلسل أرى من أنها شفرة من سته أرقام 440 00:29:11,620 --> 00:29:13,940 قد يكون يوم ميلادك لا أقلل من احترامك 441 00:29:13,941 --> 00:29:16,259 لكنكِ ولدتِ في الثمانينات والثمانينات بالكاد تستخدم، لذا 442 00:29:16,260 --> 00:29:20,180 قد أخبرك بالشفرة الآن لكن أتعلم ماذا؟ فعلتها مسبقاً 443 00:29:21,540 --> 00:29:22,940 !فكر 444 00:29:23,900 --> 00:29:27,619 الايادي خلف رؤوسكم على الأرض دون حركة 445 00:29:27,620 --> 00:29:30,539 (متأسف (شارلوك - آنسة (آدلر)، على ركبتيكِ - 446 00:29:30,540 --> 00:29:35,019 ألا تريد مني أن استلقي أيضاً؟ - كلا سيدي، أريدك منك أن تفتح الخزينة - 447 00:29:35,020 --> 00:29:38,979 أمريكي، هذا مثير لما قد تهتمون؟ 448 00:29:38,980 --> 00:29:41,660 سيدي، الخزنة الآن من فضلك - لا أعرف الشفرة - 449 00:29:41,661 --> 00:29:44,339 لقد كنا نستمع وقالت من أنها أخبرتك 450 00:29:44,340 --> 00:29:46,860 حسناً، لو كنت تسمتع لعلمت من أنها لم تفعل 451 00:29:46,861 --> 00:29:49,379 سأفترض بأنه فاتني شيئاً ما وباصغائك 452 00:29:49,380 --> 00:29:51,939 (سأفترض من أنه لم يفوتك شي سيد (هولمز 453 00:29:51,940 --> 00:29:54,139 !بحق الآله، هي من يعرف الشفرة إسألها 454 00:29:54,140 --> 00:29:56,660 أجل سيدي، هي أيضاً تعرف الشفرة التي تلقائياً تستدعي 455 00:29:56,661 --> 00:29:59,179 الشرطة و تطلق انذار السرقة 456 00:29:59,180 --> 00:30:02,379 لقد تعلمت بألا أثق بها - السيد (هولمز) لايعرف - 457 00:30:02,380 --> 00:30:04,019 !أصمتي كلمة أخرى منكم 458 00:30:04,020 --> 00:30:08,139 واحدة فقط وسأزين ذلك الحائط بمحتويات رأسيكما 459 00:30:08,140 --> 00:30:10,779 ذلك بالنسبة لي لن يكون صعباً 460 00:30:10,780 --> 00:30:15,979 (سيد (آرتشر) عند العد لثلاثة أطلق على الطبيب (واتسون - ماذا؟ - 461 00:30:15,980 --> 00:30:18,179 لا أعرف الشفرة - واحد - 462 00:30:18,180 --> 00:30:22,499 لا أعرف الشفرة، لم تخبرني بها !لا أعرفها 463 00:30:22,500 --> 00:30:26,819 إنني مستعد لتصديقك بأي ثانية الآن 464 00:30:26,820 --> 00:30:28,060 !ثلاثة - !كلا توقف - 465 00:30:49,700 --> 00:30:52,940 (شكراً لك سيد (هولمز افتحها من فضلك 466 00:30:57,340 --> 00:30:59,260 "نقش الفاتيكان" 467 00:31:16,900 --> 00:31:18,180 أتمانعين؟ - أبداً - 468 00:31:24,380 --> 00:31:28,419 لقد قتل - شكرا لكم، لقد كنتم شديدي الملاحظة - 469 00:31:28,420 --> 00:31:31,499 أعجبت بشدة - لاتكوني كذلك - 470 00:31:31,500 --> 00:31:35,180 سيكون هنالك المزيد منهم لابد من أنهم يراقبون المبنى 471 00:31:40,100 --> 00:31:42,300 علينا الإتصال بالشرطة - أجل - 472 00:31:45,780 --> 00:31:47,859 في طريقهم - !بحق الإله - 473 00:31:47,860 --> 00:31:49,060 اصمت، إن ذلك أسرع 474 00:31:49,061 --> 00:31:52,859 تفقد بقية المنزل وانظر كيف تمكنوا من الدخول 475 00:31:52,860 --> 00:31:57,980 حسناً، هذه هي الصور بحوزتي - وتلك تعود إليّ - 476 00:32:00,900 --> 00:32:03,080 جميع الصور هي هنا، افترض؟ 477 00:32:03,081 --> 00:32:05,259 لديّ نسخ بالتأكيد - كلا، لا تملكين - 478 00:32:05,260 --> 00:32:09,739 لابد من أنك عطلت أي نوع من الإرسال أو الإتصال 479 00:32:09,740 --> 00:32:13,139 إن لم تكن محتويات هذا الهاتف نادرة فلن تكوني قادرة على بيعها 480 00:32:13,140 --> 00:32:16,819 من قال بأنني أقوم بالبيع؟ - حسناً، لما هم مهتمين؟ - 481 00:32:16,820 --> 00:32:19,720 أي ما كان في الهاتف فمن الواضح بأنه ليس فقط بالصور 482 00:32:19,721 --> 00:32:22,619 (ذلك الهاتف ذو الكاميرا هو حياتي سيد (هولمز 483 00:32:22,620 --> 00:32:25,859 سأموت قبل أن أدعك تأخذه - إنها سبيل حمايتي - 484 00:32:25,860 --> 00:32:28,060 (شارلوك) - لقد كانت - 485 00:32:44,580 --> 00:32:46,340 لابد من أنهم دخلوا بهذه الطريقة - من الواضح - 486 00:32:47,900 --> 00:32:49,780 إنها بخير، لقد فقدت الوعي فقط 487 00:32:49,781 --> 00:32:51,781 الاخبار الجيدة هي أنها اعتادت على ذلك 488 00:32:51,782 --> 00:32:53,780 هنالك باب خلفي (من الافضل أن تتفقده أيها الطبيب (واتسون 489 00:32:55,340 --> 00:32:57,740 بالتأكيد 490 00:32:59,220 --> 00:33:00,740 أنتِ هادئة جداً 491 00:33:02,100 --> 00:33:05,579 حسناً، إن فخك قام بقتل رجل - كان سيقوم بقتلي - 492 00:33:05,580 --> 00:33:07,300 لقد كان دفاعاً مقدماً عن النفس 493 00:33:11,060 --> 00:33:13,899 ماهذا؟ ماذا؟ 494 00:33:13,900 --> 00:33:15,939 !أعطني إياه 495 00:33:15,940 --> 00:33:18,059 الآن، اعطني إياه 496 00:33:18,060 --> 00:33:20,259 كلا 497 00:33:20,260 --> 00:33:22,619 اعطني إياه - كلا - 498 00:33:22,620 --> 00:33:24,619 !بحق الله 499 00:33:24,620 --> 00:33:26,299 !القي به 500 00:33:26,300 --> 00:33:29,899 !لقد قلت أن تلقي به 501 00:33:29,900 --> 00:33:32,859 شكراً لك عزيزي 502 00:33:32,860 --> 00:33:36,779 والآن، أخبر تلك الجميلة بأن الصور بأمان معي 503 00:33:36,780 --> 00:33:40,739 إنها ليست للتهديد فقط من أجل تأميني 504 00:33:40,740 --> 00:33:43,819 إلى جانب أنني قد أريد أن أراها مجدداً 505 00:33:43,820 --> 00:33:47,659 كلا، كلا، كلا 506 00:33:47,660 --> 00:33:49,459 إنها متعة 507 00:33:49,460 --> 00:33:52,419 لاتفسدها 508 00:33:52,420 --> 00:33:55,099 هذا ما أريدك أن تتذكرني به 509 00:33:55,100 --> 00:33:58,580 المرأة التي تغلبت عليك 510 00:34:01,100 --> 00:34:03,219 (عمت مساءً سيد (شارلوك هولمز 511 00:34:03,220 --> 00:34:05,979 يا إلهي، ما الذي تفعلينه؟ - سينام لبضع ساعات - 512 00:34:05,980 --> 00:34:08,340 تأكد من ألا يختنق بقيئه 513 00:34:08,341 --> 00:34:10,699 ستجعل من جثمانه غير جذاب أبداً - ماهذا؟ - 514 00:34:10,700 --> 00:34:13,339 ماذا أعطيته، (شارلوك)؟ - سيكون بخير - 515 00:34:13,340 --> 00:34:17,579 لقد استخدمته مع الكثير من اصدقائي - شارلوك)، هل تستطيع سماعي؟) - 516 00:34:17,580 --> 00:34:19,980 أتعلم، كنت مخطئة بشأنه هو لايعرف إلى أين ينظر 517 00:34:19,981 --> 00:34:22,379 لأي شيء؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ 518 00:34:22,380 --> 00:34:26,019 وسيلة حمايتي - ماذا كانت؟ - 519 00:34:26,020 --> 00:34:27,820 هل عليّ اخباره؟ 520 00:34:31,860 --> 00:34:33,859 مقاييسي 521 00:34:47,140 --> 00:34:48,699 أمسكت بك 522 00:34:48,700 --> 00:34:54,380 لا، لاتنهض سأتولى الحديث 523 00:34:57,180 --> 00:35:03,579 إذا، السيارة كانت على وشك الانفجار والرحال كان يحدق في السماء 524 00:35:03,580 --> 00:35:06,859 أنت قلت بأنه قد كان يشاهد الطيور لكنه لم يكن، صحيح؟ 525 00:35:06,860 --> 00:35:09,579 لقد كان يشاهد شيئاً ما يطير 526 00:35:09,580 --> 00:35:12,900 السيارة انفجرت، والرحال استدار للمشاهدة 527 00:35:15,460 --> 00:35:17,979 والتي كانت غلطته الفادحه 528 00:35:17,980 --> 00:35:20,220 في الوقت الذي نظر فيه السائق للأعلى كان الرحال قد قتل مسبقاً 529 00:35:20,221 --> 00:35:27,059 هو لم يرى ماتسبب بمقتله لأنه كان ينظر لمجرى النهر 530 00:35:27,060 --> 00:35:33,300 رجل رياضي عاد موخراً من رحلة خارجية مع قطعة الخشب المنحنية 531 00:35:34,700 --> 00:35:36,499 لقد عرفت ذلك من نظرة واحدة؟ 532 00:35:36,500 --> 00:35:38,820 المثير الجديد بلاشك 533 00:35:40,860 --> 00:35:42,860 ..إنني 534 00:35:45,300 --> 00:35:47,260 ..إنني 535 00:35:55,540 --> 00:35:57,379 اصمت الآن 536 00:35:57,380 --> 00:35:59,100 لابأس 537 00:36:00,820 --> 00:36:03,900 إنني فقط أعيد معطفك 538 00:36:09,500 --> 00:36:10,940 (جون) 539 00:36:12,260 --> 00:36:13,580 (جون) 540 00:36:18,460 --> 00:36:20,699 أنت بخير؟ - كيف أتيت إلى هنا؟ - 541 00:36:20,700 --> 00:36:24,059 لا أعتقد من أنك تتذكر الكثير لم تكن بوعيك 542 00:36:24,060 --> 00:36:26,859 أعتقد من أنه علي تحذيرك ليستراد) قام بتصويرك في هاتفه) 543 00:36:28,460 --> 00:36:29,219 أين هي؟ - من هي؟ - 544 00:36:29,319 --> 00:36:31,419 المرأة، تلك المرأة - أي امرأه؟ - 545 00:36:31,620 --> 00:36:34,779 المرأة، المرأة - (آيرين آدلر) - 546 00:36:34,780 --> 00:36:37,980 لقد فرت ولم يرها أحد (لم تكن هنا (شارلوك 547 00:36:39,500 --> 00:36:43,979 ما الذي؟ ماذا؟ كلا، كلا عد للسرير 548 00:36:43,980 --> 00:36:47,539 ستكون بخير في الصباح فقط اخلد إلى النوم 549 00:36:47,540 --> 00:36:50,779 بالطبع سأكون بخير إنني بخير، إنني بخير بالتأكيد 550 00:36:50,780 --> 00:36:53,939 نعم أنت على مايرام سأكون بالجوار إن احتجت إليّ 551 00:36:53,940 --> 00:36:56,780 لما قد أحتاجك؟ - لا سبب على الإطلاق - 552 00:37:22,339 --> 00:37:24,339 ،حتى المرة المقبلة {\a11}(سيد (هولمز 553 00:37:38,340 --> 00:37:42,259 الصور بأمان جيد - في أيدي عاهرة هاربة؟ - 554 00:37:42,260 --> 00:37:44,299 هي ليست مهتمة بالإبتزاز 555 00:37:44,300 --> 00:37:47,379 هي تريد.. الحماية لسبب ما 556 00:37:47,580 --> 00:37:51,819 حسناً، هل أوقفت تحقيقات الشرطة في الإطلاق الناري بمنزلها؟ 557 00:37:51,820 --> 00:37:56,059 كيف باستطاعتنا القيام بشيء بينما هي تمتلك الصور، إننا مقيدون؟ 558 00:37:56,060 --> 00:37:58,419 ستنحني تقديراً لانتقائك للكلمات 559 00:37:58,420 --> 00:38:01,939 أترى كيف يجدي هذا؟ هاتفها هو سبيل خروجها من السجن بحرية 560 00:38:01,940 --> 00:38:04,939 عليك أن تدعها وشأنها (عاملها كالعائلة المالكة (مايكروفت 561 00:38:04,940 --> 00:38:07,339 وليس بالطريقة التي تتعامل بها هي مع العائلة المالكة 562 00:38:08,980 --> 00:38:10,199 ماكان ذلك؟ 563 00:38:09,800 --> 00:38:13,340 رسالة - لكن ماكان ذلك الصوت؟ - 564 00:38:16,719 --> 00:38:19,019 ،صباح الخير {\a11}(سيد (هولمز 565 00:38:15,020 --> 00:38:17,819 أكنت تعلم من أن هنالك أشخاص آخرون يسعون خلفها؟ 566 00:38:17,820 --> 00:38:19,819 قبل أن ترسل (جون) وأنا إلى هناك؟ 567 00:38:19,820 --> 00:38:22,499 قتلة متدربين من المخابرات المركزية - (أجل، شكراً على ذلك (مايكروفت - 568 00:38:22,500 --> 00:38:26,179 إنه لمن العار أن ترسل أخاك الصغير إلى خطر كهذا 569 00:38:26,180 --> 00:38:29,819 العائلة هي كل مانملكه في نهاية الأمر (مايكروفت هولمز) 570 00:38:29,820 --> 00:38:32,060 (اصمتي سيدة (هدسن - !(مايكروفت) - 571 00:38:38,360 --> 00:38:40,739 أعتذر - شكراً لك - 572 00:38:41,219 --> 00:38:42,219 مع ذلك جعلك تصمتين 573 00:38:44,220 --> 00:38:46,739 إنه لشيء بذيء ذلك الصوت، أليس كذلك؟ 574 00:38:46,739 --> 00:38:47,939 هل تشعر بتحسن؟{\a11} 575 00:38:46,740 --> 00:38:50,779 ليس هنالك ماتستطيع القيام به وليس هنالك ماتقوم به، على حسب علمي 576 00:38:50,780 --> 00:38:54,099 أستطيع أن أؤمن لها حماية مشددة 577 00:38:54,100 --> 00:38:56,099 لما تتعب نفسك "تستطيع أن تتبعها على "تويتر 578 00:38:56,200 --> 00:38:59,059 أعتقد من أن الإسم الذي تستخدمه "اليد ذات السوط" 579 00:38:59,260 --> 00:39:04,500 أجل، ظريف جداً المعذرة، مرحباً 580 00:39:10,540 --> 00:39:12,139 لماذا يصدر هاتفك ذلك الصوت؟ 581 00:39:13,940 --> 00:39:17,619 أي صوت؟ - ذلك الصوت الذي أصدره قبل قليل - 582 00:39:17,620 --> 00:39:19,619 إنه منبه للرسائل وتعني بأني حصلت على رسالة 583 00:39:19,620 --> 00:39:22,979 رسائلك عادة لاتصدر ذلك الصوت 584 00:39:22,980 --> 00:39:26,419 حسناً شخص ما حصل على الهاتف كما يبدو مازحاً 585 00:39:26,420 --> 00:39:28,739 وقام بتخصيص نغمته الخاصة 586 00:39:28,740 --> 00:39:31,460 إذاً، في كل مرة يقومون بمراسلتك 587 00:39:33,320 --> 00:39:34,659 تبدو كذلك 588 00:39:34,660 --> 00:39:39,819 هلاّ اخفضت صوت الهاتف قليلاً؟ ..طيلة حياتي لم 589 00:39:42,980 --> 00:39:46,179 إنني اتسائل من قد يكون قد حصل على هاتفك 590 00:39:46,180 --> 00:39:49,580 سيكون في معطفك، صحيح؟ - سأدعك لاستنتاجك - 591 00:39:51,940 --> 00:39:53,579 إنني لست غبياً، تعلم 592 00:39:53,580 --> 00:39:55,499 من أين حصلت على تلك الفكرة؟ 593 00:39:55,500 --> 00:39:58,539 سندات الطيران نفذت، قرر ذلك "تفقد في مزاد "كوفنتري 594 00:39:58,540 --> 00:40:00,779 سأحدثك لاحقاً 595 00:40:00,780 --> 00:40:03,659 ماذا تمتلك أيضاً؟ 596 00:40:03,660 --> 00:40:09,819 آيرين ادلر) الأمريكان لن يكونوا مهتمين بها) لبضع صور للمساومة 597 00:40:09,820 --> 00:40:13,499 هنالك الكثير، الكثير جداً 598 00:40:13,500 --> 00:40:16,899 شيء كبير سيحدث، أليس كذلك؟ 599 00:40:16,900 --> 00:40:21,219 آيرين ادلر) لاتعنيك بعد الآن) 600 00:40:21,220 --> 00:40:23,359 من الآن وصاعداً ستبقى خارج هذا 601 00:40:23,760 --> 00:40:28,379 أحقاً؟ - (أجل، (شارلوك - 602 00:40:28,380 --> 00:40:29,900 !ستفعل 603 00:40:33,140 --> 00:40:38,459 والآن إن سمحتم لي لديّ أعتذار كبير لأقدمه لصديق قديم 604 00:40:38,460 --> 00:40:40,019 ابلغها بمحبتي 605 00:41:12,540 --> 00:41:14,979 عزيزي (شارلوك) ذلك كان جميلاً 606 00:41:14,980 --> 00:41:17,299 !مذهل - أجل، جيد جداً - 607 00:41:17,300 --> 00:41:19,260 تمنيت لو أنك ارتديت القبعة 608 00:41:19,261 --> 00:41:22,739 بعض الأشياء من الأفضل أن نتركها للمخيلة (سيدة (هدسون 609 00:41:22,740 --> 00:41:25,939 (كلا شكراً، (سارة - كلا هو ليس جيداً بتذكر الاسماء - 610 00:41:25,940 --> 00:41:27,140 كلا، أستطيع تذكر هذه 611 00:41:27,141 --> 00:41:30,059 سارة) كانت الطبيبة، ثم تبعتها ذات البقع) 612 00:41:30,060 --> 00:41:33,199 وتلتها ذات الأنف وبعدها، من التي تلت المعلمة المملة؟ 613 00:41:33,300 --> 00:41:38,699 لا أحد - جانيت) نتيجة التخمين) - 614 00:41:40,700 --> 00:41:44,099 مرحباً جميعاً، متأسفة مرحباً "مكتوب على الباب "تفضل بالدخول 615 00:41:44,200 --> 00:41:44,739 (مرحباً (مولي - (مرحباً (مولي - 616 00:41:44,740 --> 00:41:48,339 الجميع يرحب بالجميع كم هذا رائع؟ 617 00:41:48,340 --> 00:41:50,779 الرائعة، ماري 618 00:41:50,780 --> 00:41:54,379 إذا تتناولون شراب رأس السنة؟ - بدون توقف كما يبدو - 619 00:41:54,380 --> 00:41:56,999 إنه اليوم الوحيد في السنة حيث يكون الأولاد لطفاء معي 620 00:41:57,100 --> 00:41:59,019 لذا، فيستحق العناء 621 00:42:00,420 --> 00:42:05,960 جون) عداد الزائرين في مدونتك مازال 1895) - ...(مولي) - 622 00:42:06,161 --> 00:42:07,599 كلا، هذا بسبب الأعياد 623 00:42:07,700 --> 00:42:09,819 ولديك صورة لي وأنا ارتدي تلك القبعة - اعجب الناس بها - 624 00:42:09,820 --> 00:42:10,799 كلا، لم يعجبوا، أي أناس؟ 625 00:42:11,900 --> 00:42:14,579 كيف هي خاصرتك؟ - إنها شنيعة، لكن شكراً لسؤالكِ - 626 00:42:14,580 --> 00:42:17,419 لقد رأيت أسوأ منها عندها قررت القيام بالتشريح 627 00:42:19,320 --> 00:42:21,699 إلهي، متأسفه - (لاتقومي بالمزاح (مولي - 628 00:42:21,700 --> 00:42:24,939 كلا، متأسفة، شكراً لك، لم أتوقع رؤيتك 629 00:42:24,940 --> 00:42:27,819 ظننت من أنك ستكون في"دورست" بعيد الميلاد 630 00:42:27,820 --> 00:42:31,219 فعلنا ذلك مبكراً، أنا وزوجتي عدنا معاً لقد حلت الأمور 631 00:42:31,220 --> 00:42:34,139 كلا، إنها تقيم علاقة مع مدرس التربية البدنية 632 00:42:34,140 --> 00:42:37,539 جون) سمعت بأنك ذاهب لرؤية شقيقتك، صحيح؟) - أجل - 633 00:42:37,540 --> 00:42:39,779 شارلوك) كان يتذمر، يقول) 634 00:42:39,780 --> 00:42:42,659 أول مرة تقوم بالتصرف على سجيتها !نخبكم 635 00:42:42,660 --> 00:42:44,099 كلا - (اصمت، (شارلوك - 636 00:42:44,100 --> 00:42:46,219 (أرى من أن لديكِ صديق جديد (مولي وأنتِ جادة بشأنه 637 00:42:46,519 --> 00:42:48,119 متأسفة ماذا؟ 638 00:42:48,220 --> 00:42:51,179 سترينه الليلة، وتقدمين له هدية - خذ يوم إجازة - 639 00:42:51,180 --> 00:42:53,120 !اصمت وتناول الشراب - بالتأكيد ترون جميعكم - 640 00:42:53,121 --> 00:42:55,059 الهدية المغلفة بإحكام في الحقيبة 641 00:42:55,060 --> 00:42:59,779 وضعت في الأعلى برفق بينما البقية بتسرع إنها لشخص مميز إذاً 642 00:42:59,880 --> 00:43:03,039 الغلاف الأحمر المشابه لأحمر الشفاه توافق غير مقصود 643 00:43:03,140 --> 00:43:04,240 أو هي تعمدت أن تحاول دعم نفسها 644 00:43:04,241 --> 00:43:06,539 (بطريقة أخرى الآنسه (هوبر لديها حبيب يشغل تفكيرها 645 00:43:06,540 --> 00:43:10,339 واهتمامها الواضح به يظهر من الهدية التي ستقدمها له 646 00:43:10,340 --> 00:43:12,619 والتي تبنيها على آمال طويلة 647 00:43:12,620 --> 00:43:16,019 ودليل رؤيتها له الليلة واضح من مساحيق تجميلها وما ترتديه 648 00:43:16,020 --> 00:43:20,180 من الواضح أنها تحاول تعويض حجم فمها وثديها 649 00:43:20,599 --> 00:43:23,199 {\a11}(لعزيزي (شارلوك محبتك (مولي) ، قبلاتي 650 00:43:28,100 --> 00:43:30,139 أنت دائماً ما تقول أموراً مروعة كهذه 651 00:43:30,140 --> 00:43:34,059 كل مرة، دائماً 652 00:43:34,060 --> 00:43:35,580 دائماً 653 00:43:39,740 --> 00:43:41,860 إنني متأسف، اعذريني 654 00:43:46,820 --> 00:43:49,019 (عيداً مجيداً (مولي هوبر 655 00:43:51,940 --> 00:43:54,299 كلا، لم يكن..لم أفعل 656 00:43:54,300 --> 00:43:56,859 كلا، إنه أنا - يا إلهي، أحقاً؟ - 657 00:43:56,860 --> 00:43:58,459 هاتفي 658 00:43:58,460 --> 00:44:01,259 سبع وخمسون - متأسف، ماذا؟ - 659 00:44:02,259 --> 00:44:03,359 "على الموقد" {\a9} 660 00:44:01,260 --> 00:44:04,219 خمس وسبعون من تلك الرسائل التي سمعتها 661 00:44:04,220 --> 00:44:05,080 مثير بأنك كنت تقوم بالعد 662 00:44:15,100 --> 00:44:16,819 اعذروني 663 00:44:16,820 --> 00:44:18,499 ما الأمر (شارلوك)؟ 664 00:44:18,500 --> 00:44:20,500 لقد قلت اعذروني - هل قمت بالرد يوماً؟ - 665 00:44:50,060 --> 00:44:54,019 عزيزي، أعتقد من أننا لن نقوم بالمعايدة الآن، صحيح؟ 666 00:44:54,020 --> 00:44:56,219 هل قاموا بوضع قانون جديد؟ 667 00:44:56,220 --> 00:44:59,059 أعتقد من أنك ستجد (آيرين أدلر) الليلة 668 00:44:59,060 --> 00:45:01,019 نحن نعرف مسبقاً مكانها 669 00:45:01,020 --> 00:45:04,739 فكما تم اطلاعك مسبقاً من أنها قضية مهمة 670 00:45:04,740 --> 00:45:06,980 كلا، أعني من أنك ستجدها متوفاة 671 00:45:09,500 --> 00:45:11,340 هل أنت على مايرام؟ - أجل - 672 00:45:29,700 --> 00:45:31,899 الوحيدة التي طابقت المواصفات 673 00:45:31,900 --> 00:45:34,019 لما أحضرتها إلى هنا من المنزل؟ 674 00:45:34,020 --> 00:45:35,939 (لم يكن عليكِ المجيء (مولي 675 00:45:35,940 --> 00:45:39,259 لا بأس فالآخرون منشغلين بأعياد الميلاد 676 00:45:39,260 --> 00:45:44,340 الوجه مهشم إلى حد ما لذا قد يكون الأمر معقداً قليلاً 677 00:45:48,860 --> 00:45:51,460 تلك هي، صحيح؟ - أرني باقي جسدها - 678 00:45:56,620 --> 00:45:57,819 إنها هي 679 00:45:57,820 --> 00:45:59,859 (شكراً لكِ آنسة (هوبر 680 00:45:59,860 --> 00:46:04,700 من هي؟ كيف (لشارلوك) أن تعرف عليها ليس من وجهها؟ 681 00:46:23,540 --> 00:46:26,300 فقط هذه - لماذا؟ - 682 00:46:26,639 --> 00:46:28,739 عيداً مجيداً 683 00:46:32,740 --> 00:46:37,100 التدخين في الأماكن المغلقة أليس هنالك واحدة من تلك.. من تلك القوانين؟ 684 00:46:39,300 --> 00:46:40,899 نحن في مشرحة 685 00:46:40,900 --> 00:46:42,980 ليس هنالك الكثير من الضرر الذي قد تحدثه 686 00:46:44,860 --> 00:46:47,179 كيف علمت من أنها توفيت؟ 687 00:46:47,180 --> 00:46:52,819 كان لديها شيء بحوزتها شيء قالت بأن حياتها تتوقف عليه 688 00:46:52,820 --> 00:46:57,620 واختارت الإستسلام - وأين هذا الشيء الآن؟ - 689 00:47:01,140 --> 00:47:03,299 انظر إليهم 690 00:47:03,300 --> 00:47:06,820 جميعهم يهتمون بشدة 691 00:47:09,660 --> 00:47:13,259 هل تساءلت يوماً إن كان هنالك خطب ما بنا؟ 692 00:47:13,260 --> 00:47:18,139 جميع الحياة تنتهي وجميع القلوب تتحطم 693 00:47:18,140 --> 00:47:23,700 (الإهتمام ليس بذو فائدة (شارلوك 694 00:47:27,300 --> 00:47:29,379 هذه سيئة 695 00:47:29,380 --> 00:47:32,699 حسناً بالكاد عرفتها 696 00:47:37,300 --> 00:47:39,060 (عيداً مجيداً (مايكروفت 697 00:47:41,740 --> 00:47:44,180 وعاماً سعيداً 698 00:47:54,340 --> 00:47:56,779 إنه في طريقه هل وجدتم أي شيء؟ 699 00:47:56,780 --> 00:47:59,299 كلا، هل قام بالتدخين؟ - أجل - 700 00:47:59,300 --> 00:48:02,539 تباً إنه عائد، عشر دقائق - ليس هنالك شيء في غرفة النوم - 701 00:48:02,540 --> 00:48:06,179 يبدو من أنه لا يملك شيئاً لقد بحثنا في الأماكن المعتادة 702 00:48:06,180 --> 00:48:08,499 هل أنت متأكد من أن الليلة خطرة؟ 703 00:48:08,500 --> 00:48:12,139 كلا، ليس تماماً (عليك أن تبقى معه (جون 704 00:48:12,140 --> 00:48:13,819 لدي ما أقوم به 705 00:48:13,820 --> 00:48:15,140 كلا 706 00:48:17,500 --> 00:48:19,540 مايكروفت)؟) 707 00:48:27,460 --> 00:48:29,579 إنني متأسف جداً 708 00:48:29,580 --> 00:48:32,019 أتعلم اصدقائي مخطئون بشدة بشأنك 709 00:48:32,020 --> 00:48:36,139 أنت صديق عظيم - حسناً، ذلك جيد - 710 00:48:36,140 --> 00:48:40,339 لطالما ظننت من أنني عظيم - و (شارلوك هولمز) رجل محظوظ جداً - 711 00:48:40,340 --> 00:48:41,979 جانيت) من فضلك) 712 00:48:41,980 --> 00:48:45,499 كلا، إنني أعني ما أقول هذا يثلج الصدر ستقوم بأي شيء من أجله 713 00:48:45,500 --> 00:48:48,179 وهو لا يستطيع حتى أن يميز بين عشيقاتك 714 00:48:48,180 --> 00:48:51,259 سأقوم بأي شيء من أجلك فقط أخبريني ما الذي لا أقوم به؟ 715 00:48:51,260 --> 00:48:53,899 (لاتجعلني منافساً (لشارلوك هولمز 716 00:48:53,900 --> 00:48:57,259 سأقوم بأخذ كلبكِ في نزهة سأفعل ذلك 717 00:48:57,260 --> 00:49:01,459 !ليس لديّ كلب - كلا، لأن تلك كانت التي سبقتك، حسناً - 718 00:49:01,460 --> 00:49:06,379 سأتصل بكِ - !كلا - 719 00:49:06,380 --> 00:49:08,900 ذلك لم يكن جيداً أبداً، صحيح؟ 720 00:49:21,580 --> 00:49:23,220 مرحباً 721 00:49:26,020 --> 00:49:27,060 هل أنت بخير؟ 722 00:49:33,340 --> 00:49:36,260 أتمنى من أنك لم تفسد !صندوق جواربي هذه المرة 723 00:50:02,660 --> 00:50:06,459 نغمة جميلة (شارلوك) لم أسمعها من قبل 724 00:50:08,460 --> 00:50:10,019 هل تقوم بالتأليف؟ 725 00:50:10,020 --> 00:50:11,260 تساعدني على التفكير 726 00:50:18,300 --> 00:50:21,019 ما الذي تفكر به؟ 727 00:50:21,020 --> 00:50:25,059 العدد في مدونتك مازال الف وثمان مئة وخمس وتسعون 728 00:50:25,060 --> 00:50:28,299 أجل، إنه خلل لم أستطع اصلاحه 729 00:50:28,300 --> 00:50:31,059 مخطئ، قد تكون تعرضت للإختراق وهي رسالة 730 00:50:34,859 --> 00:50:36,959 {\a3} كلمة عبور خاطئة "ثلاث محاولات متبقية" 731 00:50:39,860 --> 00:50:41,739 خلل فقط 732 00:50:41,940 --> 00:50:44,500 صحيح 733 00:50:46,740 --> 00:50:47,819 صحيح 734 00:50:47,820 --> 00:50:52,060 حسناً، سأخرج لبرهة 735 00:51:00,660 --> 00:51:07,479 اصغي، هل حظي يوماً بأي نوع من صديقة صديق، أي علاقة أبداً؟ 736 00:51:08,480 --> 00:51:09,619 لا أعلم 737 00:51:10,620 --> 00:51:11,979 كيف لنا ألا نعلم؟ 738 00:51:11,980 --> 00:51:13,299 (إنه (شارلوك 739 00:51:13,300 --> 00:51:16,859 كيف لنا أن نعرف يوماً ما الذي يدور في داخل ذلك الراس المضحك؟ 740 00:51:16,860 --> 00:51:19,700 محقة، أراكِ لاحقاً 741 00:51:33,660 --> 00:51:35,740 (جون) - أجل، مرحباً - 742 00:51:38,600 --> 00:51:41,939 مرحباً - إذاً، هل لديك أي خطط لليلة رأس السنة؟ - 743 00:51:44,040 --> 00:51:46,340 لاشيء مخطط 744 00:51:48,460 --> 00:51:51,939 لاشيء لايمكنني تأجليه بصعوبة 745 00:51:51,940 --> 00:51:55,220 هل من اقتراح؟ - واحد - 746 00:51:58,620 --> 00:52:00,699 تعلمين، كان بإمكان (مايكروفت) الاتصال بي 747 00:52:00,700 --> 00:52:04,180 إن لم يكن يملك كل هذه الأنواع من النفوذ 748 00:52:31,620 --> 00:52:34,219 ألم نستطع الذهاب لمقهى؟ 749 00:52:34,220 --> 00:52:36,340 شارلوك) لايتبعني لأي مكان) 750 00:52:38,220 --> 00:52:40,980 من هناك 751 00:52:49,020 --> 00:52:50,419 إنه في طريقه 752 00:52:50,420 --> 00:52:53,300 (أنت محقة، يعتقد من أنه (مايكروفت 753 00:52:58,100 --> 00:52:59,740 يقوم بعزف موسيقى حزينة 754 00:53:01,580 --> 00:53:06,239 لايأكل، ونادراً ما يتحدث 755 00:53:07,940 --> 00:53:10,139 فقط ليقوم بالتصحيح للتلفاز 756 00:53:10,140 --> 00:53:14,139 لكنت سأقول بأن قلبه مفطور (حسناً، لكنه (شارلوك 757 00:53:14,140 --> 00:53:16,380 هو يشعر بكل شي بأي حال 758 00:53:20,220 --> 00:53:21,860 (مرحباً، أيها الطبيب (واتسون 759 00:53:30,740 --> 00:53:31,980 أخبريه من أنك على قيد الحياة 760 00:53:31,981 --> 00:53:33,779 سيقوم بملاحقتي 761 00:53:33,780 --> 00:53:35,679 سأقوم بملاحقتك إن لم تفعلي 762 00:53:35,880 --> 00:53:38,219 أصدقك 763 00:53:39,420 --> 00:53:42,659 لقد كنتِ متوفاة على الطاولة 764 00:53:42,660 --> 00:53:44,459 أنتِ بلا شك 765 00:53:44,460 --> 00:53:47,459 أختبارات الحمض النووري جيدة بحسب السجل الذي تحتفظ به 766 00:53:47,460 --> 00:53:50,299 وأعتقد من أنك تعرفين أمين السجلات - أعرف ما يحب - 767 00:53:50,300 --> 00:53:52,219 وأحتجت لأن اختفي 768 00:53:52,220 --> 00:53:55,139 إذاً كيف أستطيع رؤيتك وأنا لم أرغب بذلك حتى؟ 769 00:53:56,140 --> 00:53:57,579 اصغي، لقد ارتكبت خطأ 770 00:53:57,580 --> 00:54:02,019 لقد أرسلت شيئاً (لشارلوك) ليبقى بمأمن واحتاج لاستعادته 771 00:54:02,020 --> 00:54:04,539 أحتاج لمساعدتك، إنها من أجل حمايته - كلا - 772 00:54:04,640 --> 00:54:07,899 وهذا أيضاً، أخبريه من أنك على قيد الحياة 773 00:54:07,900 --> 00:54:12,059 لا أستطيع - حسناً، سأخبره - 774 00:54:12,060 --> 00:54:16,939 ومازلت لن أقوم بمساعدتك - ماذا أقول؟ - 775 00:54:16,940 --> 00:54:20,859 !ماتقولينه في العادة لقد قمتِ بمراسلته كثيراً 776 00:54:20,860 --> 00:54:25,139 فقط أمور معتادة - ليس هنالك من أمور معتادة في هذه القضية - 777 00:54:25,140 --> 00:54:29,179 صباح الخير أحببت قبعتك الطريفة 778 00:54:29,180 --> 00:54:31,100 إنني حزينة الليلة، لنتناول العشاء 779 00:54:31,101 --> 00:54:34,939 تبدو مثيراً في برامج الجرائم، لنتناول العشاء 780 00:54:34,940 --> 00:54:37,099 لست جائعاً 781 00:54:37,100 --> 00:54:38,479 لنتناول العشاء 782 00:54:39,380 --> 00:54:44,819 أنت قمت بالمغازلة مع (شارلوك هولمز)؟ - غازلته، ولم يجب أبداً - 783 00:54:44,820 --> 00:54:47,179 كلا، (شارلوك) دائماً ما يجيب لكل شي 784 00:54:47,180 --> 00:54:49,299 (إنه السيد (بنشلاين 785 00:54:49,300 --> 00:54:52,019 هو سيقوم بأي شيء ليحصل على الكلمة الأخيرة 786 00:54:52,020 --> 00:54:54,139 أذلك يجعل مني شخصاً مميزاً؟ 787 00:54:54,140 --> 00:54:58,099 لا أعلم، ربما - هل تشعر بالغيرة؟ - 788 00:54:58,100 --> 00:55:01,819 نحن لسنا بزوجين - بلى - 789 00:55:01,820 --> 00:55:05,379 !أرسلتها، لم أمت 790 00:55:05,380 --> 00:55:08,619 لنتناول العشاء 791 00:55:08,620 --> 00:55:12,779 من الذي يعرف عن (شارلوك) بحق الجحيم؟ لكن من أجل التسجيلات 792 00:55:12,780 --> 00:55:16,539 إن كان هنالك أحد ما مازال يهتم فإنني في الواقع لست بشاذ 793 00:55:16,540 --> 00:55:21,340 حسناً، أنا اكترث انظر لكلينا 794 00:55:35,740 --> 00:55:39,620 لا أعتقد ذلك، أتفعل؟ 795 00:56:46,780 --> 00:56:49,300 (شارلوك) 796 00:57:07,500 --> 00:57:11,299 (شارلوك)، (شارلوك) - (لاتبكي، سيدة (هدسون - 797 00:57:11,300 --> 00:57:14,460 فلن يفيد بشيء لإيقاف الرصاصة 798 00:57:15,980 --> 00:57:17,979 كم سيكون ذلك رحيماً 799 00:57:17,980 --> 00:57:19,539 (من فضلك (شارلوك 800 00:57:19,540 --> 00:57:22,899 إنني على يقين من أنك تملك شيئاً نريده (سيد (هولمز 801 00:57:22,900 --> 00:57:24,980 إذا لما لم تقوموا بطلبه؟ 802 00:57:28,940 --> 00:57:33,259 لقد سألت هذه، لكنها تبدو بأنها لاتعرف شيئاً 803 00:57:33,260 --> 00:57:37,140 لكنك تعرف ما الذي أريده صحيح سيد (هولمز)؟ 804 00:57:42,017 --> 00:57:43,017 "جمجمة"{\a4} 805 00:57:42,017 --> 00:57:43,017 {\a11}"عين" 806 00:57:43,018 --> 00:57:44,018 "شريان" {\a1} 807 00:57:43,819 --> 00:57:45,019 "ضلع"{\a11} 808 00:57:44,019 --> 00:57:45,019 "رئتين"{\a3} 809 00:57:45,020 --> 00:57:47,500 أعتقد ذلك 810 00:57:52,460 --> 00:57:54,099 أولاً، تخلص من فتيانك 811 00:57:54,100 --> 00:57:56,019 لماذا؟ - لا أحب أن تفوقني بالعدد - 812 00:57:56,020 --> 00:57:58,340 إنها تزيد من نسبة الغباء في الحجرة 813 00:57:59,620 --> 00:58:02,979 انتما، اذهبا للسيارة - بعدها ادخلا إليها واذهبا بعيداً - 814 00:58:02,980 --> 00:58:06,380 لاتحاولا خداعي، تعلمون من أكون هذا لايجدي 815 00:58:11,540 --> 00:58:14,459 ثم تستطيع ايقاف توجيه ذلك السلاح إليّ 816 00:58:14,460 --> 00:58:16,299 حتى تصوب سلاحك نحوي؟ 817 00:58:16,300 --> 00:58:17,419 إنني غير مسلح 818 00:58:17,420 --> 00:58:19,780 أتمانع إن تحققت - أصر على أن تفعل - 819 00:58:32,060 --> 00:58:34,700 !معتوه 820 00:58:36,700 --> 00:58:39,500 شكراً لك - أنتِ على مايرام الآن، على مايرام - 821 00:59:04,059 --> 00:59:06,459 "جريمة في ملكيتنا" "يرجى الإزعاج" 822 00:59:07,259 --> 00:59:08,259 ما الذي يجري؟ 823 00:59:08,260 --> 00:59:10,220 إلهي، ما الذي حدث؟ 824 00:59:10,221 --> 00:59:12,179 السيدة (هدسن) تعرضت لهجوم من قبل الأمريكان 825 00:59:12,180 --> 00:59:14,339 وإنني أعيد التوازن للكون 826 00:59:14,340 --> 00:59:16,899 سيدة (هدسن) إلهي، هل أنتِ بخير؟ 827 00:59:16,900 --> 00:59:18,979 يا إلهي، ما الذي فعلوه بك؟ 828 00:59:18,980 --> 00:59:20,739 لقد بدوت مضحكة جداً 829 00:59:20,740 --> 00:59:23,379 خذها للأسفل واعتني بها 830 00:59:23,380 --> 00:59:27,739 لابأس، لابأس سألقي نظرة على ذلك 831 00:59:27,740 --> 00:59:29,060 إنني بخير، بخير 832 00:59:30,220 --> 00:59:33,300 هل ستخبرني ماالذي يجري؟ - أعتقد ذلك، والآن اذهب - 833 00:59:36,580 --> 00:59:38,099 (ليستراد) 834 00:59:38,100 --> 00:59:40,939 "لقد تعرضنا للإقتحام في شارع "بيكر 835 00:59:40,940 --> 00:59:44,379 ارسل ضباطك الأقل تذمراً وسيارة اسعاف 836 00:59:44,380 --> 00:59:46,499 كلا، كلا، نحن على مايرام 837 00:59:46,500 --> 00:59:50,820 كلا، إنه اللص، لقد أصيب اصابة بالغة 838 00:59:52,100 --> 00:59:56,500 بعض الأضلع المكسورة، جمجمة مهشمة ويشتبه بثقب في الرئة 839 00:59:58,460 --> 01:00:00,020 لقد سقط من النافذة 840 01:00:01,140 --> 01:00:03,260 إنها تلدغني 841 01:00:09,380 --> 01:00:11,859 ذلك كان على صناديقي تماماً 842 01:00:15,880 --> 01:00:19,579 تحديداً كم عدد المرات التي سقط بها من النافذة؟ 843 01:00:19,580 --> 01:00:22,979 هذا غير محدد، أيها الرقيب 844 01:00:22,980 --> 01:00:24,700 لقد أخفقت بالعد 845 01:00:31,500 --> 01:00:33,179 سيكون عليها أن تخلد للنوم في شقتنا الليلة 846 01:00:33,180 --> 01:00:34,580 علينا أن نعتني بها 847 01:00:34,581 --> 01:00:37,179 كلا، هي على مايرام - كلا، ليست كذلك، انظر إليها - 848 01:00:37,180 --> 01:00:39,819 عليها أن تبتعد لبعض الوقت من هنا 849 01:00:39,820 --> 01:00:42,539 تستطيع البقاء لدى شقيقتها إنها أوامر الطبيب 850 01:00:42,540 --> 01:00:44,979 لاتكن سخيفاً - !إنها تحت تأثير الصدمة بحق الله - 851 01:00:44,980 --> 01:00:48,099 وكل هذا بسبب الهاتف الغبي أين هو بأي حال؟ 852 01:00:48,100 --> 01:00:50,419 في أكثر مكان آمن أعرفه 853 01:00:50,420 --> 01:00:54,539 لقد تركته في جيب أفضل ثاني رداء لك، أيها الأحمق 854 01:00:54,540 --> 01:00:59,419 لقد قمت باخفائة بينما كانوا يظنون من أنني أقوم بالبكاء 855 01:00:59,420 --> 01:01:01,139 شكراً لكِ 856 01:01:01,140 --> 01:01:02,939 (عار عليك، (جون واتسون 857 01:01:02,940 --> 01:01:06,099 !عار عليّ - "سيدة (هدسون) إن غادرتي شارع "بيكر - 858 01:01:06,100 --> 01:01:07,940 "فستسقط "انجلترا 859 01:01:20,260 --> 01:01:22,619 أين هو الآن؟ 860 01:01:22,620 --> 01:01:24,979 في المكان الذي لن يبحث به أحد 861 01:01:24,980 --> 01:01:29,059 أي ماكان بداخل ذلك الهاتف فهو أكثر من صورة 862 01:01:29,060 --> 01:01:30,700 أجل، صحيح 863 01:01:33,540 --> 01:01:35,340 إذاً، هي على قيد الحياة 864 01:01:37,140 --> 01:01:39,020 كيف تشعر حيال ذلك؟ 865 01:01:43,100 --> 01:01:44,499 (عاماً سعيداً، (جون 866 01:01:44,500 --> 01:01:46,960 أتعتقد من أنك ستراها مجدداً؟ 867 01:02:07,979 --> 01:02:12,779 عاماً سعيداً{\a11} ..شارلوك 868 01:02:27,780 --> 01:02:30,499 هل ذلك هاتف؟ - هاتف ذو آلة تصوير - 869 01:02:30,500 --> 01:02:33,339 وأنت تقوم بفحصه بالأشعة - أجل - 870 01:02:33,340 --> 01:02:35,099 هاتف من هذا؟ - امرأه - 871 01:02:35,100 --> 01:02:36,539 صديقتك؟ 872 01:02:36,540 --> 01:02:39,979 تظنين من أنها صديقتي لأنني أقوم بالكشف على ممتلكاتها 873 01:02:39,980 --> 01:02:42,100 حسناً، جميعنا نقوم بأمور سخيفة 874 01:02:44,060 --> 01:02:46,699 يفعلون ذلك، صحيح؟ 875 01:02:46,700 --> 01:02:48,820 سخيف جداً 876 01:02:52,980 --> 01:02:55,019 لقد أرسلت هذا إلى عنواني 877 01:02:55,020 --> 01:02:58,420 هي تحب القيام بالحيل؟ - حقاً؟ - 878 01:02:59,159 --> 01:03:01,459 "كلمة مرور خاطئة"{\a3} "بقيت محاولتان" 879 01:03:45,460 --> 01:03:47,339 (شارلوك) 880 01:03:47,340 --> 01:03:49,019 لدينا عميل 881 01:03:49,020 --> 01:03:50,860 ماذا؟ في حجرتك؟ 882 01:03:58,460 --> 01:04:00,419 إذاً من يلاحقك؟ 883 01:04:00,420 --> 01:04:02,499 أناس يريدون قتلي - من هو؟ - 884 01:04:02,500 --> 01:04:04,419 !قتلة 885 01:04:04,520 --> 01:04:06,820 سيكون مفيداً إن كنتِ دقيقة قليلاً 886 01:04:06,821 --> 01:04:08,600 إذا قمت بتزييف مقتلك للنجاة منهم؟ 887 01:04:08,601 --> 01:04:10,379 لقد نجحت لفترة 888 01:04:10,380 --> 01:04:12,500 ماعداً أنكِ سمحت (لجون) بأن يعلم من أنك على قيد الحياة، بالاضافة لي 889 01:04:12,501 --> 01:04:13,719 علمت من أنكم ستحافظون على اسراري 890 01:04:14,620 --> 01:04:16,019 لكنكِ لم تستطيعي 891 01:04:16,020 --> 01:04:17,660 لكنك فعلت، صحيح؟ 892 01:04:18,820 --> 01:04:20,619 أين هاتفي ذو آلة التصوير؟ 893 01:04:20,620 --> 01:04:22,019 إنه ليس هنا 894 01:04:22,020 --> 01:04:23,459 نحن لسنا بحمقى 895 01:04:23,460 --> 01:04:25,320 ماذا فعلتم به؟ 896 01:04:25,321 --> 01:04:27,179 إن قامو بالتخمين، فسيقومون بمراقبتك 897 01:04:27,180 --> 01:04:29,499 عندها سيعلمون من أنني حصلت على صندوق أمانات 898 01:04:29,500 --> 01:04:31,579 في بنك على الساحل منذ أشهر مضت 899 01:04:31,580 --> 01:04:33,659 أحتاج إليه 900 01:04:33,660 --> 01:04:36,020 حسناً، لانستطيع الذهاب واحضاره، صحيح؟ 901 01:04:37,260 --> 01:04:41,419 (مولي هوبر) تستطيع أخذه إلى (بارتس) 902 01:04:41,420 --> 01:04:45,619 وعندها واحد من المشردين في شبكتك يستطيع احضاره إلى المقهى 903 01:04:45,620 --> 01:04:48,179 و واحد من الفتية في الأسفل يستطيع احضاره إلى هنا 904 01:04:48,180 --> 01:04:51,739 جيداً جداً، خطة ممتازة مليئة بالحيطة الذكية 905 01:04:51,740 --> 01:04:54,620 شكراً لك - ...إذاً، لما لا أتصل - 906 01:04:55,700 --> 01:04:59,259 إذاً، ما الذي تحتفظين به هنا؟ 907 01:04:59,260 --> 01:05:01,059 بشكل عام أعني؟ 908 01:05:01,060 --> 01:05:04,179 صور، معلومات، أي شيء أجده مفيداً 909 01:05:04,180 --> 01:05:06,460 للإبتزاز؟ - للحماية - 910 01:05:07,460 --> 01:05:09,539 إنني أشق طريقي في العالم اسيئ التصرف 911 01:05:09,540 --> 01:05:13,939 أحب أن أعلم من أن الناس سيكونون إلى جانبي تماماً عند حاجتي لذلك 912 01:05:13,940 --> 01:05:17,899 إذاً، كيف حصلتِ على هذه المعلومات - أخبرتك أسأت التصرف - 913 01:05:17,900 --> 01:05:20,340 لكنت حصلتِ على شيء أكثر خطورة من الحماية 914 01:05:20,341 --> 01:05:22,779 أتعلمين ماهو؟ - أجل - 915 01:05:22,780 --> 01:05:24,419 لكنني لم أفهمه 916 01:05:24,420 --> 01:05:26,140 اعتقدت ذلك، أرني إياه 917 01:05:28,300 --> 01:05:29,660 كلمة المرور 918 01:05:42,700 --> 01:05:44,259 إنه لايعمل 919 01:05:44,260 --> 01:05:46,699 كلا، لأنه نسخة أخرى صنعتها 920 01:05:46,700 --> 01:05:49,139 والتي أدخلت بها الارقام واحد، صفر، خمسه، ثمانية 921 01:05:49,140 --> 01:05:54,300 اعتقدت من أنك ستستخدمين شيئاً محدداً اكثر من ذلك، لكن شكراً بأي حال 922 01:06:00,919 --> 01:06:03,519 "كلمة مرور خاطئة"{\a3} "محاولة واحدة متبقية" 923 01:06:03,620 --> 01:06:06,699 أخبرتك، هذا الهاتف هو حياتي 924 01:06:06,700 --> 01:06:08,379 أعلم عندما يكون بين يدي 925 01:06:08,380 --> 01:06:10,739 أنتِ جيدة لحد ما 926 01:06:10,740 --> 01:06:12,740 وأنت لست بسيء 927 01:06:16,220 --> 01:06:17,980 (هيميش) 928 01:06:19,220 --> 01:06:24,260 (جون هيميش واتسون) فقط إن كنتم تبحثون عن أسماء للأطفال 929 01:06:25,820 --> 01:06:30,140 كان هنالك رجل، من روساء وزارة الدفاع وعرفت مايحبه 930 01:06:31,420 --> 01:06:33,899 واحد من الأمور التي يحبها هو التباهي 931 01:06:33,900 --> 01:06:36,419 أخبرني من أن هذا الإيميل سيقوم بحماية العالم 932 01:06:36,420 --> 01:06:40,299 هو لم يعرف بأنني قمت بتصويره لقد كان مقيداً إلى حد ما بذلك الوقت 933 01:06:40,900 --> 01:06:43,419 يبدو ضئيلاً على تلك الشاشة هل تستطيع قراءته؟ 934 01:06:42,519 --> 01:06:44,719 {\a11}"توزيع معتمد 700" 935 01:06:43,420 --> 01:06:45,699 أجل - شفرة، كما يبدو - 936 01:06:45,700 --> 01:06:48,859 القى أحد الخبراء النظر عليه 937 01:06:48,860 --> 01:06:51,659 على الرغم من أنه كان راساً على عقب كما طلبت 938 01:06:51,660 --> 01:06:53,820 لم يستطع حلها 939 01:06:55,740 --> 01:06:57,220 ما الذي تستطيع أن تقوم به سيد (هولمز)؟ 940 01:06:57,221 --> 01:07:00,420 ابدأ، وأثر اعجاب الفتاة 941 01:07:16,500 --> 01:07:18,139 هنالك هامش خاطئ 942 01:07:18,240 --> 01:07:20,200 لكنني متأكد تماماً هنالك رحلة ستغادر 943 01:07:20,201 --> 01:07:22,259 "هيثرو" في الغد السادسة والنصف إلى "بالتيمور" 944 01:07:22,260 --> 01:07:25,059 من الواضح بأنها ستنقد العالم لست متأكداً كيف 945 01:07:25,060 --> 01:07:26,960 لكن اعطني بعض الوقت لقد توليت هذه القضية منذ ثمان ثوان 946 01:07:29,580 --> 01:07:32,939 بحقك، إنها ليست شفرة إنها مقاعد على الطائرة 947 01:07:32,940 --> 01:07:35,259 "انظر ليس هنالك حرف "آي لاحتمال حدوث خطاً 948 01:07:35,260 --> 01:07:38,019 "ليس هنالك بحرف يسبق "ك فعرض الطائرة محدود 949 01:07:38,020 --> 01:07:40,299 الأرقام دائماً تظهر ليست متسلسلة 950 01:07:40,300 --> 01:07:42,400 لكن الأحرف متسلسلة إلى حد ما 951 01:07:42,401 --> 01:07:44,499 عائلات وأزواج يجلسون متجاورين 952 01:07:44,500 --> 01:07:46,680 فقط الطائرات ذات الحجم الأعرض "تتستع للحرف "ك 953 01:07:46,681 --> 01:07:48,859 صفوف تتجاوز الخمس والخمسون لذا، هنالك دائماً طابق ثاني 954 01:07:48,860 --> 01:07:51,139 الثلاثة عشر صفاً تستبعد خطوط الطيران المتوسطة 955 01:07:51,140 --> 01:07:54,379 "نمط رقم الرحلة "صفر، صفر، سبعة يستعبد الكثير بعد 956 01:07:54,380 --> 01:07:58,219 وبافتراض أن الأمر من أصل بريطاني بسبب المصدر الأصلي للمعلومة 957 01:07:58,220 --> 01:08:01,459 وبإفتراض أن الأزمة وشيكة فالرحلة الوحيدة التي تتطابق 958 01:08:01,460 --> 01:08:04,000 مع كل المعايير و المغادرة خلال الأسبوع 959 01:08:04,001 --> 01:08:06,540 "هي في السادسة والنصف إلى "بالتيمور "من مطار "هيثرو 960 01:08:08,180 --> 01:08:11,619 من فضلك، لاتشعري بأنكِ ملزمة لتخبريني بأن ذلك كان مذهلاً 961 01:08:11,620 --> 01:08:15,219 جون) يعبر عن ذلك بكل تعبير متاح) في اللغة الانجليزية 962 01:08:15,220 --> 01:08:17,699 سأود أن حظى بك هنا تماماً على هذه الطاولة 963 01:08:17,700 --> 01:08:19,900 حتى تتسول الرحمة لمرتين 964 01:08:23,500 --> 01:08:26,660 جون) هلاّ قمت بتفقد جدول الرحلات) لترى إن كنت محقاً؟ 965 01:08:28,540 --> 01:08:30,579 سأتولى هذا، أجل 966 01:08:30,580 --> 01:08:32,779 لم أتوسل طالباً الرحمة في حياتي 967 01:08:32,780 --> 01:08:34,419 مرتين 968 01:08:34,420 --> 01:08:37,619 "أجل، أنت محق الرحلة "700 969 01:08:37,620 --> 01:08:40,019 ماذا قلت؟ - أنت محق - 970 01:08:40,020 --> 01:08:42,059 كلا، ما الذي قلته بعد ذلك؟ 971 01:08:42,060 --> 01:08:44,779 "الرحلة "700 972 01:08:44,780 --> 01:08:46,740 صفرين، سبعة صفرين، سبعة 973 01:08:46,741 --> 01:08:48,579 شيئاً ما صفرين، سبعه 974 01:08:48,580 --> 01:08:50,140 ماذا؟ 975 01:08:53,359 --> 01:09:07,459 "الرحلة "747" غداً في 6:30 "هيثرو 976 01:09:07,460 --> 01:09:10,539 صفرين، سبعة، صفرين سبعة ماذا؟ 977 01:09:10,540 --> 01:09:12,180 شيئاً ما، ماذا؟ 978 01:09:14,700 --> 01:09:17,019 سندات الطيران نفذت 979 01:09:17,020 --> 01:09:18,420 سندات الطيران نفذت 980 01:09:19,700 --> 01:09:22,200 سندات الطيران نفذت 981 01:09:23,979 --> 01:09:29,979 {\a11}طائرة الركاب (تحياتي للسيد (هولمز 982 01:10:22,980 --> 01:10:26,699 نفذت سندات الطيران، تم اقرار ذلك 983 01:10:26,700 --> 01:10:28,820 "تفقد مزاد "كونفنتري 984 01:10:33,340 --> 01:10:35,660 "كونفنتري" - لم أذهب إليها يوماً - 985 01:10:36,940 --> 01:10:39,219 أهي جميلة؟ 986 01:10:39,220 --> 01:10:40,979 أين (جون)؟ 987 01:10:40,980 --> 01:10:43,299 لقد غادر منذ ساعتين 988 01:10:43,300 --> 01:10:45,339 لقد كنت اتحدث إليه 989 01:10:45,340 --> 01:10:47,019 قال بأنك ستقوم بهذا 990 01:10:47,020 --> 01:10:49,740 ماعلاقة "كونفنتري" بكل شي؟ 991 01:10:51,580 --> 01:10:54,379 إنها قصة، من المرجح غير صحيحة 992 01:10:54,380 --> 01:10:56,720 في الحرب العالمية الثانية علم الحلفاء 993 01:10:56,721 --> 01:10:59,059 بأن "كونفنتري" سيتم تفجيرها بسبب 994 01:10:59,060 --> 01:11:02,659 أنها ستقوم بفك الشفرة الألمانيه لكنهم لم يرغبوا أن يعلم الألمان بأنهم قامو بفكها 995 01:11:02,660 --> 01:11:06,300 لذا، سمحوا بحدوث ذلك بأي حال - هل كان لديك أي أحد يوماً؟ - 996 01:11:08,100 --> 01:11:09,699 متأسف؟ 997 01:11:09,700 --> 01:11:12,539 وعندما أقول كان، أبدو فظة 998 01:11:12,540 --> 01:11:15,020 لا أفهمكِ - سأكون فظة إذاً - 999 01:11:19,780 --> 01:11:21,339 لنتناول العشاء؟ - لماذا؟ - 1000 01:11:21,340 --> 01:11:23,859 لربما تكون جائعاً - إنني لست كذلك - 1001 01:11:23,860 --> 01:11:30,699 لما قد أريد.. تناول العشاء 1002 01:11:30,700 --> 01:11:32,699 إن لم أكن جائعاً 1003 01:11:32,700 --> 01:11:36,739 سيد (هولمز) إن كانت نهاية العالم 1004 01:11:36,740 --> 01:11:39,060 وإن كانت هذه الليلة الأخيرة 1005 01:11:41,340 --> 01:11:43,939 هل ستتناول العشاء معي؟ 1006 01:11:43,940 --> 01:11:45,299 (شارلوك) 1007 01:11:45,300 --> 01:11:47,379 تأخر الوقت 1008 01:11:47,380 --> 01:11:51,979 هذه ليست نهاية العالم (إنها السيدة (هدسن 1009 01:11:51,980 --> 01:11:55,899 شارلوك) هذا الرجل كان على الباب) أمازال الجرس لايعمل؟ 1010 01:11:55,900 --> 01:11:57,259 لقد قام بتعطيله 1011 01:11:57,260 --> 01:11:59,419 هل أتيت لأخذي بعيداً مجدداً؟ 1012 01:11:59,420 --> 01:12:01,259 (أجل، سيد (هولمز - حسناً، إنني أرفض - 1013 01:12:01,260 --> 01:12:03,660 لا أعتقد من أنك ستفعل 1014 01:12:31,900 --> 01:12:34,379 ستكون هنالك قنبلة على طائرة ركاب 1015 01:12:34,380 --> 01:12:36,819 البريطانيون والأمريكان يعلمون بشأنها 1016 01:12:36,820 --> 01:12:42,259 لكن بدلاً من أن يكشفوا مصدرهم سيقومون بجعله يحدث، الطائرة ستنفجر 1017 01:12:42,260 --> 01:12:44,859 كونفنتري" مجدداً" 1018 01:12:44,860 --> 01:12:47,940 كل شيء يتكرر، لاشيء جديد أبداً 1019 01:13:21,700 --> 01:13:25,939 حسناً، تبدو بشكل جيد 1020 01:13:25,940 --> 01:13:28,779 كيف تشعر؟ 1021 01:13:28,780 --> 01:13:31,179 كأن تضع رصاصة في رأسك، سيدي 1022 01:13:34,340 --> 01:13:38,580 سأحصل على وسام إن فعلت، سيدي 1023 01:14:17,340 --> 01:14:19,779 "لغز "كونفنتري 1024 01:14:19,780 --> 01:14:22,060 مارأيك بالحل الذي اقترحته؟ 1025 01:14:24,220 --> 01:14:26,300 رحلة الموتى 1026 01:14:28,260 --> 01:14:31,779 الطائرة تنفجر في السماء والمهمة تنجز للإرهابين 1027 01:14:31,780 --> 01:14:34,379 المئات من الضحايا لكن لم يقتل أحد 1028 01:14:34,380 --> 01:14:36,579 رائع، صحيح؟ 1029 01:14:36,580 --> 01:14:40,379 لقد كنت تحوم حول هذا الموضوع لسنوات 1030 01:14:40,380 --> 01:14:44,139 أو كنت تشعر بالملل لتلاحظ مايجري؟ 1031 01:14:44,140 --> 01:14:46,939 لم يسمحوا لنا برؤية جدي عندما توفي 1032 01:14:46,940 --> 01:14:50,859 إنها ليست عمتي الحقيقة أعرف الرماد البشري 1033 01:14:50,860 --> 01:14:54,419 لقد اقمنا مشروعاً مشابها مع الألمان منذ فترة 1034 01:14:54,420 --> 01:14:58,060 بالرغم من أنني متأكد من أن أحد ركابنا لم يلحق بالرحلة 1035 01:14:59,980 --> 01:15:02,579 لكن ذلك المتوفى كان للفت انتباهك 1036 01:15:02,580 --> 01:15:05,939 متأخر، بكل المقاييس 1037 01:15:05,940 --> 01:15:07,579 كيف ستقلع الطائرة؟ 1038 01:15:07,580 --> 01:15:10,619 بالتأكيد، طائرة بدون طيار نوع جديد 1039 01:15:10,620 --> 01:15:12,339 إنها لاتقلع 1040 01:15:12,340 --> 01:15:13,939 ولن تقلع أبداً 1041 01:15:13,940 --> 01:15:16,099 المشروع بأكمله قد الغِ 1042 01:15:16,100 --> 01:15:20,299 الخلية الإرهابية قد علمت بأننا على علم بالعملية 1043 01:15:20,300 --> 01:15:22,020 لانستطيع خداعهم الآن 1044 01:15:23,500 --> 01:15:25,539 لقد خسرنا كل شي 1045 01:15:25,540 --> 01:15:28,259 صورة واحدة لبريد واحد 1046 01:15:28,260 --> 01:15:32,660 وأشهر وسنوات من التخطيط قد انتهت 1047 01:15:33,860 --> 01:15:37,139 رئيس مجلس وزارة الدفاع هذا مايتطلبه الأمر 1048 01:15:37,140 --> 01:15:40,379 رجل واحد وحيد ساذج يحب التباهي 1049 01:15:40,380 --> 01:15:44,060 وامرأة ذكية بما يكفي لتشعره بالتميز 1050 01:15:45,660 --> 01:15:48,419 عليكم أن تقوموا باختيار رجال هيئة الدفاع بحذر اكبر 1051 01:15:48,420 --> 01:15:52,580 (إنني لا اتحدث بشأن مسؤول الدفاع (شارلوك !إنني اتحدث عنك 1052 01:15:55,220 --> 01:15:56,980 المرأه العاهرة 1053 01:15:58,900 --> 01:16:02,579 في النهاية، هل أنت واضح إلى هذا الحد حقاً؟ 1054 01:16:02,580 --> 01:16:04,460 لأن هذا كان كالكتب التعليمية 1055 01:16:06,060 --> 01:16:10,260 وعود الحب، الألم في الخسارة الاستمتاع بالوفاء 1056 01:16:11,940 --> 01:16:15,180 وبعدها يمنحونه أحجيه ويتابعونه يقوم بالعمل عليها 1057 01:16:16,620 --> 01:16:18,059 !لاتكن معتوهاً 1058 01:16:18,060 --> 01:16:19,499 معتوه؟ 1059 01:16:19,500 --> 01:16:23,179 كم استغرقك من الوقت كي تقوم بفك شفرة ذلك البريد من أجلها؟ 1060 01:16:23,180 --> 01:16:24,899 هل كانت دقيقة كاملة؟ 1061 01:16:24,900 --> 01:16:27,699 أم كنت متشوقاً لتثير اعجابها؟ 1062 01:16:27,700 --> 01:16:30,220 اظن من أنها كانت أقل من خمس ثوان 1063 01:16:31,340 --> 01:16:33,140 لقد وضعتك بطريقها 1064 01:16:35,660 --> 01:16:38,699 متأسف لم أكن أعلم 1065 01:16:38,700 --> 01:16:40,979 سيد (هولمز) أعتقد بأن علينا التحدث 1066 01:16:40,980 --> 01:16:45,139 وانأ أيضاً، هنالك بعض الجوانب الرقمية لم استوضحها بعد 1067 01:16:45,140 --> 01:16:46,900 ليس أنت صغيري، انتهينا منك الآن 1068 01:16:48,300 --> 01:16:50,379 هنالك الكثير، محملة بالكثير 1069 01:16:50,380 --> 01:16:53,019 في هذا الهاتف لدي أسرار وصور 1070 01:16:53,020 --> 01:16:55,899 وفضائح قادرة على قلب حياتك بأكملها 1071 01:16:55,900 --> 01:17:00,379 ليس لديك فكرة عن الدمار الذي استطيع احداثه وهنالك طريقة واحدة لإيقافي 1072 01:17:00,380 --> 01:17:02,459 إلا إن رغبت باخبار رؤساءك 1073 01:17:02,460 --> 01:17:05,740 بأن أكبر مصدر تسرب أمني هو شقيقك الأصغر 1074 01:17:13,660 --> 01:17:16,379 لدينا أشخاص يستطيعون التدخل بهذا 1075 01:17:16,380 --> 01:17:19,219 لقد اختبرت هذه النظرية من أجلك 1076 01:17:19,220 --> 01:17:21,979 جعلت (شارلوك) يقوم بتجريبها لستة أشهر 1077 01:17:21,980 --> 01:17:25,539 شارلوك) عزيزي أخبره بما وجدته) عندما قمت بفحص هاتفي بالأشعة 1078 01:17:25,540 --> 01:17:28,379 أربع وحدات اضافية غريبة بداخل الغلاف 1079 01:17:28,380 --> 01:17:31,299 ظننت من أنها تحتوي على الأسيد أو متفجرات صغيرة 1080 01:17:31,300 --> 01:17:33,899 وأي محاولات لفتحها ستقوم بإحراق الذاكرة 1081 01:17:33,900 --> 01:17:35,019 تفجيرها 1082 01:17:35,020 --> 01:17:37,019 هذا يعبر عني 1083 01:17:37,020 --> 01:17:39,579 بعض البيانات تكون قابلة للاستعادة 1084 01:17:39,580 --> 01:17:40,860 قم بتلك المخاطرة 1085 01:17:40,861 --> 01:17:42,819 لديك كلمة عبور لفتح هذه 1086 01:17:42,820 --> 01:17:46,659 متأسف بشدة لأخبرك بأن لدينا أشخاص مؤهلين للحصول عليها 1087 01:17:46,660 --> 01:17:48,779 شارلوك) ستكون هنالك كلمتين للعبور) 1088 01:17:48,780 --> 01:17:51,979 واحدة لفتح الهاتف والأخرى لإحراق الذاكرة 1089 01:17:51,980 --> 01:17:54,859 حتى وهي مكرهه على التحدث لن تعرف أي واحدة ستقولها 1090 01:17:54,860 --> 01:17:58,019 ولن تكون هنالك محاولة أخرى - إنه رائع، صحيح؟ - 1091 01:17:58,020 --> 01:17:59,699 يتوجب عليّ أن يكون مكبلاً لديّ 1092 01:17:59,700 --> 01:18:01,899 في الحقيقة قد أفعل 1093 01:18:01,900 --> 01:18:05,539 سنقوم بتدميره إذاً، ولن يحصل أحد على المعلومات 1094 01:18:05,540 --> 01:18:07,059 جيد، فكرة جيدة 1095 01:18:07,060 --> 01:18:12,019 إلا إن كانت حياة الشعب البريطاني تتوقف على المعلومات التي ستحرقها 1096 01:18:12,020 --> 01:18:15,939 أحقاً؟ - أخبارك سيكون عادلاً - 1097 01:18:15,940 --> 01:18:18,140 وأنا لم أعد أود المتابعة 1098 01:18:21,140 --> 01:18:23,179 قائمة بمتطلباتي 1099 01:18:23,180 --> 01:18:27,060 وبعض الأفكار بشأن حمايتي عند اعتمادها 1100 01:18:28,780 --> 01:18:33,580 لكنت سأقول من أنها لن تحدث عجزاً كبيراً في ميزانية الأمة 1101 01:18:36,940 --> 01:18:40,579 اظن من أنك تود أن تراجعها مطولاً - شكراً لكِ، نعم - 1102 01:18:40,580 --> 01:18:41,980 سيء جداً 1103 01:18:43,220 --> 01:18:45,380 خذ هاتفك وتحدث مع رجالك 1104 01:18:49,340 --> 01:18:51,820 لقد كنتِ... دقيقة جداً 1105 01:18:53,180 --> 01:18:55,779 اتمنى لو أن حصتنا جيدة مثلكِ 1106 01:18:55,780 --> 01:18:59,660 لا استطيع الاحتفاظ بكل المديح فلقد حظيت ببعض المساعدة 1107 01:19:00,900 --> 01:19:03,199 جيم مورياتي) يرسل تحياته) 1108 01:19:03,300 --> 01:19:05,059 أجل، لقد تم التواصل معه 1109 01:19:05,060 --> 01:19:08,699 بدا يائساً كما لاحظت 1110 01:19:08,700 --> 01:19:10,979 والذي متأكد من أننا نستطيع توليه 1111 01:19:10,980 --> 01:19:14,339 لقد حظيت بكل هذه الأشياء ولم أعرف ماذا افعل بها ابداً 1112 01:19:14,340 --> 01:19:17,459 شكراً لك يا إلهي على المستشار الجنائي 1113 01:19:17,460 --> 01:19:21,339 قدم ليّ الكثير من النصايح عن كيفية (التلاعب مع أبناء (هولمز 1114 01:19:21,340 --> 01:19:23,339 أتعرف ماذا يطلق عليكما؟ 1115 01:19:23,340 --> 01:19:25,579 رجل الجليد 1116 01:19:25,580 --> 01:19:27,020 والعذراء 1117 01:19:28,180 --> 01:19:31,619 لم يطلب حتى أي شيء فقط يحب افتعال المشاكل 1118 01:19:31,620 --> 01:19:33,019 وذلك هو نوعي المفضل 1119 01:19:33,020 --> 01:19:34,859 وها أنت 1120 01:19:34,860 --> 01:19:40,059 المهيمنة التي جعلت من أمة تنحي لها على ركبتيها 1121 01:19:40,060 --> 01:19:42,179 لعب جيد 1122 01:19:42,180 --> 01:19:43,740 !لا 1123 01:19:44,940 --> 01:19:46,220 متأسفه؟ 1124 01:19:48,620 --> 01:19:50,019 !قلت لا 1125 01:19:50,020 --> 01:19:52,539 قريبة جداً، لكن لا 1126 01:19:52,540 --> 01:19:54,379 لقد ابتعدت كثيراً 1127 01:19:54,380 --> 01:19:58,059 لقد كانت اللعبة مدروسة كنت تمتعين نفسكِ كثيراً 1128 01:19:58,060 --> 01:19:59,899 ليس هنالك مايدعى بالكثير 1129 01:19:59,900 --> 01:20:02,299 الإستمتاع بإثارة المطاردة كاف جداً 1130 01:20:02,300 --> 01:20:05,579 الإلهاء والحنين للعبة تعاطفت معك، لكن العاطفة؟ 1131 01:20:05,580 --> 01:20:09,299 العاطفة هي دفاع كميائي يتواجد في الجبهة الخاسرة 1132 01:20:09,300 --> 01:20:12,059 العاطفة؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 1133 01:20:12,060 --> 01:20:13,540 أنتِ 1134 01:20:14,980 --> 01:20:17,299 يا إلهي 1135 01:20:17,300 --> 01:20:18,700 انظروا للرجل المسكين 1136 01:20:19,860 --> 01:20:22,779 أنت لاتظن حقاً من أنني معجبة بك؟ 1137 01:20:22,780 --> 01:20:24,499 لماذا؟ 1138 01:20:24,500 --> 01:20:26,859 لأنك (شارلوك هولمز) العظيم؟ 1139 01:20:26,860 --> 01:20:29,059 المحقق الذكي ذو القبعة المضحكة 1140 01:20:29,060 --> 01:20:31,500 كلا 1141 01:20:36,860 --> 01:20:39,180 لأنني شعرت بنبضات قلبك 1142 01:20:49,220 --> 01:20:50,739 متسارعة 1143 01:20:50,740 --> 01:20:52,660 بؤبؤ عينيكِ متسع 1144 01:20:58,620 --> 01:21:00,539 اعتقد من أن (جون واتسون) يظن بأن الحب مبهم بالنسبة لي 1145 01:21:00,640 --> 01:21:04,419 لكن الكيمياء بسيطة جداً ومدمرة 1146 01:21:04,420 --> 01:21:06,740 عندما ألتقينا أول مرة أخبرتني بأن التمويه 1147 01:21:06,741 --> 01:21:09,059 دائماً صورة عن الذات وهذا ينطبق عليك 1148 01:21:09,060 --> 01:21:10,798 كل مايتعلق بحمايتكِ ومقاييسك 1149 01:21:10,899 --> 01:21:12,260 لكن هذا بعيد عن الحميمية 1150 01:21:12,461 --> 01:21:17,379 هذا هو قلبك وعليكِ ألا تدعيه أبداً يتحكم بعقلك 1151 01:21:17,380 --> 01:21:20,819 كان بمقدوركِ أختيار أي رقم والرحيل مع كل شيء عملتِ لأجله 1152 01:21:20,820 --> 01:21:23,579 لكنك لم تستطيعين مقاومته، صحيح؟ 1153 01:21:23,580 --> 01:21:28,539 لطالما اعتقدت من أن الحب ذو مساوئ خطرة 1154 01:21:28,540 --> 01:21:30,500 شكراً لكِ على الدليل الأخير 1155 01:21:32,260 --> 01:21:35,340 كل ماقلته ليس بواقعي 1156 01:21:37,020 --> 01:21:38,979 كنت فقط أقوم باللعبة 1157 01:21:38,980 --> 01:21:41,579 أعلم 1158 01:21:41,580 --> 01:21:43,540 وهذه مجرد خسارة 1159 01:21:48,279 --> 01:21:50,579 إنني {\a3}"ش، ا ، ر .. لوك" 1160 01:21:52,380 --> 01:21:54,539 تفضل أخي 1161 01:21:54,540 --> 01:21:57,899 آمل من أن المستندات كفيلة لإصلاح أي خطأ حدث الليله 1162 01:21:54,599 --> 01:21:56,899 القائمة{\a9} الملفات الأسرار الصوتيات 1163 01:21:57,900 --> 01:22:01,019 متأكد من أنها ستفعل - إن لم تمانع قم بحبسها - 1164 01:22:01,020 --> 01:22:03,339 أو اطلق سراحها وشك بأنها ستنجو لفترة طويلة بدون وسيلة حمايتها 1165 01:22:03,340 --> 01:22:06,100 هل تتوقع مني أن أتوسل؟ - أجل - 1166 01:22:10,540 --> 01:22:12,140 رجاءً 1167 01:22:14,300 --> 01:22:16,020 أنت محق 1168 01:22:17,020 --> 01:22:19,260 فلن أبقى على قيد الحياة مدة ستة أشهر 1169 01:22:20,580 --> 01:22:22,740 متأسف بشأن العشاء 1170 01:22:47,620 --> 01:22:49,339 أنت لاتقوم بالتدخين 1171 01:22:49,140 --> 01:22:51,860 كم أنني لا أتردد على المقاهي 1172 01:22:59,940 --> 01:23:03,219 (هذا الملف حول (آيرين آدلر 1173 01:23:03,220 --> 01:23:05,139 مغلق للأبد 1174 01:23:05,140 --> 01:23:07,739 إنني على وشك الذهاب لإخبار أخي 1175 01:23:07,740 --> 01:23:09,659 أو ان كنت تفضل أن تقوم بذلك 1176 01:23:09,660 --> 01:23:14,899 بأنها بطريقة ما انضمت لبرنامج حماية الشهود الأمريكي 1177 01:23:14,900 --> 01:23:17,739 أسم جديد، وهوية جديدة 1178 01:23:17,740 --> 01:23:23,539 ستنجو وستنجح لكنه لن يراها مجدداً 1179 01:23:23,540 --> 01:23:24,899 لما قد يهتم؟ 1180 01:23:24,900 --> 01:23:27,299 لقد قام بإهانتها في نهاية الأمر 1181 01:23:27,300 --> 01:23:30,339 لن يذكر حتى اسمها "فقط "المرأه 1182 01:23:30,340 --> 01:23:32,900 هل ذلك مدح أم ذم؟ 1183 01:23:34,340 --> 01:23:37,539 المرأه الفريدة المرأه الوحيدة التي تهمه 1184 01:23:37,540 --> 01:23:39,899 هو ليس كذلك 1185 01:23:39,900 --> 01:23:43,659 هو لايشعر بالأمور بتلك الطريقة لا أعتقد ذلك 1186 01:23:43,660 --> 01:23:49,340 أخي يمتلك عقل عالم أو بروفسور لكنه اختار أن يكون محققاً 1187 01:23:50,700 --> 01:23:52,779 ما الذي قد نستنتجه عن قلبه؟ 1188 01:23:52,780 --> 01:23:54,139 لا أعلم 1189 01:23:54,140 --> 01:23:56,379 ولا أنا 1190 01:23:56,380 --> 01:23:59,420 لكن في البداية أراد أن يكون قرصاناً 1191 01:24:01,740 --> 01:24:03,020 سيكون على مايرام فمع 1192 01:24:03,021 --> 01:24:04,660 برنامج حماية الشهود لن يراها مجدداً 1193 01:24:04,661 --> 01:24:06,299 سيكون بخير 1194 01:24:06,300 --> 01:24:08,579 اتفق معك 1195 01:24:08,580 --> 01:24:10,940 ولذلك قررت أن أخبره 1196 01:24:13,180 --> 01:24:14,820 عوضاً عن ماذا؟ 1197 01:24:16,060 --> 01:24:17,460 لقد قُتلت 1198 01:24:18,780 --> 01:24:24,340 "لقد تم تصويرها من قبل خلية ارهابية في "كراتشي منذ شهرين مقطوعة الرأس 1199 01:24:29,020 --> 01:24:30,539 هل كانت هي حقاً؟ 1200 01:24:30,540 --> 01:24:32,099 لقد قامت بهذا من قبل 1201 01:24:32,100 --> 01:24:34,180 إنني متأكد هذه المرة 1202 01:24:35,420 --> 01:24:38,379 (لن يخدعني سوى (شارلوك 1203 01:24:38,380 --> 01:24:41,620 ولا أعتقد من أنه كان ضليعاً به، صحيح؟ 1204 01:24:43,220 --> 01:24:44,500 إذاً 1205 01:24:51,580 --> 01:24:53,620 ماذا علينا أن نخبر (شارلوك)؟ 1206 01:25:00,820 --> 01:25:02,539 لابد من أنك تحمل اخباراً 1207 01:25:02,540 --> 01:25:06,019 إن كانت عن جريمة قتل " ليدز" الثلاثية فإنه البستاني 1208 01:25:06,020 --> 01:25:08,539 لم يلاحظ أحد القرط 1209 01:25:08,540 --> 01:25:13,460 (كلا، إنه بشأن (آيرين ادلر 1210 01:25:15,180 --> 01:25:16,979 حسناً 1211 01:25:16,980 --> 01:25:19,299 هل حدث شيء؟ هل عادت؟ 1212 01:25:19,300 --> 01:25:22,819 لقد التقيت (بمايكروفت) في الأسفل وتلقى اتصالاً 1213 01:25:22,820 --> 01:25:24,579 هل عادت إلى "لندن"؟ 1214 01:25:24,580 --> 01:25:28,340 ...كلا، إنها 1215 01:25:31,900 --> 01:25:34,899 "إنها في "أمريكا - أمريكا؟ - 1216 01:25:34,900 --> 01:25:38,299 انضمت لبرنامج حماية الشهود كما يبدو 1217 01:25:38,300 --> 01:25:43,179 لا أعرف كيف فعلت ذلك، لكن حسناً، تعلم 1218 01:25:43,180 --> 01:25:45,539 أعلم ماذا؟ - لن يكون بمقدورك رؤيتها مجدداً - 1219 01:25:45,540 --> 01:25:49,339 لم قد أريد رؤيتها؟ - لم أقل بأنك تود ذلك - 1220 01:25:49,340 --> 01:25:52,499 هل ذلك ملفها؟ - (أجل كنت على وشك أن اعيده إلى (مايكروفت - 1221 01:25:52,500 --> 01:25:54,060 هل تريد أن .. ؟ - كلا - 1222 01:26:02,740 --> 01:26:04,419 اصغ، في الواقع 1223 01:26:04,420 --> 01:26:06,580 لكنني سآخذ الهاتف بأي حال 1224 01:26:07,780 --> 01:26:11,419 ليس من شيء به لقد تم إزالتها - ..أعلم، لكن - 1225 01:26:11,420 --> 01:26:12,939 سأختفظ به 1226 01:26:12,940 --> 01:26:16,100 (عليّ أن أعيد هذا إلى (مايكروفت لاتستطيع الاحتفاظ به 1227 01:26:17,540 --> 01:26:21,579 (شارلوك) على أن أعيدها (لمايكروفت) هي تعود للحكومة الآن 1228 01:26:21,580 --> 01:26:23,500 من فضلك 1229 01:26:36,220 --> 01:26:37,900 شكراً لك 1230 01:26:39,740 --> 01:26:42,060 حسناً، من الأفضل أن أُعيد هذا 1231 01:26:50,820 --> 01:26:55,139 هل قامت بمراسلتك يوماً بعد كل شي؟ 1232 01:26:55,140 --> 01:26:57,659 مرة، منذ أشهر مضت 1233 01:26:57,660 --> 01:26:59,939 ماذا قالت؟ 1234 01:26:59,940 --> 01:27:01,700 (إلى اللقاء سيد (هولمز 1235 01:27:31,899 --> 01:27:34,899 {\a3} (إلى اللقاء سيد (هولمز 1236 01:27:51,899 --> 01:27:53,799 {\a3} (إلى اللقاء سيد (هولمز 1237 01:27:54,899 --> 01:27:55,899 "إرسال" 1238 01:28:13,900 --> 01:28:15,659 عندما أقول اركضي 1239 01:28:15,660 --> 01:28:18,180 !اركضي 1240 01:28:34,540 --> 01:28:36,540 "المرأة" 1241 01:28:44,140 --> 01:28:46,380 "المرأة" 1242 01:28:48,380 --> 01:29:25,380 تـرجمة SyReeN ~ تعديل Mohammed ElSayed