1 00:01:30,240 --> 00:01:32,230 আপনার ব্লগিং কেমন চলছে? 2 00:01:32,320 --> 00:01:36,510 হ্যাঁ, ভাল, ভালোই চলছে। 3 00:01:36,600 --> 00:01:38,190 একটা অক্ষরও লেখেন নি, তাই না? 4 00:01:38,280 --> 00:01:41,070 আপনি মাত্রই লিখলেন, "বিশ্বাস করে না কাউকে"। 5 00:01:41,160 --> 00:01:43,190 আর আপনি আমার লেখা উল্টোভাবে পড়ছেন। 6 00:01:45,040 --> 00:01:47,750 বুঝলেন আমি কি বলতে চাচ্ছি? 7 00:01:47,840 --> 00:01:52,670 জন, আপনি একজন সৈনিক, 8 00:01:52,760 --> 00:01:56,230 এই বেসামরিক জীবনে অভ্যস্ত হতে আপনার কিছুটা সময় তো লাগবেই। 9 00:01:56,320 --> 00:02:01,190 এই জীবনের নিত্যদিনকার টুকিটাকি ঘটনা নিয়ে ব্লগ লিখলে আপনার সত্যিই উপকার হবে। 10 00:02:02,840 --> 00:02:04,830 তেমন কিছুই ঘটে না আমার জীবনে। 11 00:02:07,380 --> 00:02:12,000 Bangla Subtitel by -- rEzWaNuR rAsHiD -- 12 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 সাবটাইটেল বাংলা অনুবাদ --"রেজওয়ানুর রশিদ"-- 12 00:02:16,840 --> 00:02:19,480 ভেনেডিক ক্যাম্বারব্যাচ মার্টিন ফ্রিমেন 12 00:02:27,720 --> 00:02:30,760 রচনাঃ- স্টিভেন মোফাট 12 00:02:32,040 --> 00:02:34,280 সহ-নির্মাণঃ- মার্ক গ্যাটিস্‌ 12 00:02:34,760 --> 00:02:38,520 স্যার আর্থ্যার কোনাল ডয়েল- এর সৃষ্টির উপর ভিত্তি করে নির্মিত। 12 00:02:39,720 --> 00:02:42,360 >১২ই অক্টোবর< 15 00:02:42,160 --> 00:02:44,070 গাড়ি নেই মানে, কী বলছো? 16 00:02:44,160 --> 00:02:45,550 ও ওয়াটারলু গেছে। স্যরি। 17 00:02:45,640 --> 00:02:48,350 - একটা ট্যাক্সি নাও! - আমি তো ট্যাক্সিতে চড়ি না! 18 00:02:50,280 --> 00:02:52,110 - তোমায় ভালোবাসি। - কখন? 19 00:02:52,200 --> 00:02:54,350 ট্যাক্সি নাও তো! 20 00:03:13,880 --> 00:03:15,870 আমার স্বামী... 21 00:03:15,960 --> 00:03:20,150 একজন হাসিখুশি মানুষ ছিলেন। 22 00:03:20,240 --> 00:03:24,430 পরিবার আর কাজ নিয়ে তার জীবন পূর্ণ ছিল, 23 00:03:24,520 --> 00:03:28,950 আর তিনি যে কেন এভাবে আত্মহত্যা করবেন, 24 00:03:29,040 --> 00:03:30,990 তা এক রহস্য। 25 00:03:31,080 --> 00:03:34,390 পরিচিত সবার জন্যেই এ এক বিরাট ধাক্কা। 26 00:03:46,440 --> 00:03:49,150 হ্যাঁ, হ্যাঁ! ট্যাক্সি! 25 00:03:48,040 --> 00:03:50,100 >২৬শে নভেম্বর< 27 00:03:53,120 --> 00:03:55,070 - দুই মিনিটের মধ্যে ফিরছি, দোস্ত। - মানে? 28 00:03:55,160 --> 00:03:58,070 - জাস্ট বাসায় যাব আর ছাতাটা নিয়ে আসব। - আমারটা শেয়ার করতে অসুবিধা কোথায়। 29 00:03:58,160 --> 00:03:59,630 দুই মিনিট, ঠিক আছে? 29 00:04:23,560 --> 00:04:29,080 >"স্পোর্টস সেন্টারে ১৮ বছরের তরুণের আত্মহত্যা"< 29 00:04:31,480 --> 00:04:34,050 >২৭শে জানুয়ারি< 30 00:04:34,680 --> 00:04:36,350 ও কি এখনো নাচছে? 31 00:04:36,440 --> 00:04:38,150 হু, যদি ওটাকে তুমি নাচ বলো। 32 00:04:38,240 --> 00:04:41,270 - গাড়ির চাবি নিয়ে রেখেছ ওর কাছ থেকে? - ওর ব্যাগ থেকে নিয়েছি। 33 00:04:42,360 --> 00:04:43,950 আরে ও গেলো কোথায়? 34 00:04:46,860 --> 00:04:50,960 প্রযেজনাঃ- সিউ ভারচু 34 00:04:50,960 --> 00:04:54,960 পরিচালনাঃ- পল মে'গুইগ্যান 34 00:04:55,260 --> 00:04:58,960 >"একটি গোলাপি অন্বেষণ"< 34 00:04:58,960 --> 00:05:02,590 যোগাযোগ উপমন্ত্রী বেথ ড্যাভেনপোর্টের মৃতদেহ... 35 00:05:02,680 --> 00:05:05,830 ...কাল রাতে লন্ডনের একটি নির্মাণাধীন দালান হতে উদ্ধার করা হয়েছে। 36 00:05:05,920 --> 00:05:09,470 প্রাথমিক অনুসন্ধানে এটিকে তদন্তকারীরা আত্মহত্যা বলেই ধারণা করছেন। 37 00:05:09,560 --> 00:05:13,399 আমরা নিশ্চিত এই আপাতদৃষ্ট আত্মহত্যা সাথে 34 00:05:13,480 --> 00:05:16,199 স্যার জেফ্রি প্যাটারসন এবং জেমস ফিলিমোরের আত্মহত্যার মিল পাওয়া গেছে। 38 00:05:16,280 --> 00:05:19,830 ঘটনা তিনটি একে অপরের সাথে সম্পর্কিত বলে ধারণা করা হচ্ছে। 39 00:05:19,920 --> 00:05:21,390 তদন্ত চলছে, 40 00:05:21,480 --> 00:05:24,870 তদন্ত কর্মকর্তা লেসট্রাডকে এখন প্রশ্ন করতে পারেন। 41 00:05:24,960 --> 00:05:27,190 ইনস্পেক্টর, আত্মহত্যা আবার সম্পর্কিত হয় কী করে? 42 00:05:27,280 --> 00:05:30,350 যেহেতু, তারা সবাই একই বিষ খেয়েছেন। 43 00:05:30,440 --> 00:05:33,470 সবার মৃতদেহই এমন জায়গায় পাওয়া গেছে, যেখানে তাদের থাকার কোন কারণ নেই। 44 00:05:33,560 --> 00:05:34,999 এদের করো মধ্যে পূর্বে... 42 00:05:35,080 --> 00:05:36,679 - ...আত্মহত্যার প্রবণতা দেখে যায় নি। - কিন্তু ধারাবাহিক আত্মহত্যা তো ঘটতে পারে না। 45 00:05:37,720 --> 00:05:39,580 এক্ষেত্রে, দেখা যাচ্ছে তা ঘটতেও পারে। 46 00:05:39,580 --> 00:05:41,390 এই তিনজনের মধ্যে কোনো সংযোগ নেই? 47 00:05:41,480 --> 00:05:43,910 আমরা এখন পর্যুন্ত এমন কোন আলামত পাই নি। 48 00:05:44,000 --> 00:05:46,750 কিন্তু আমরা খুঁজছি। অবশ্যই একটা যোগসূত্র আছে। 47 00:05:46,840 --> 00:05:48,959 ("মোবাইলের বিপ") 47 00:05:49,360 --> 00:05:51,060 >ভুল< 49 00:05:52,600 --> 00:05:53,260 >ভুল< 49 00:05:53,260 --> 00:05:54,830 আপনারা কোন এসএমএস পেয়ে থাকলে, 50 00:05:54,920 --> 00:05:56,470 - পাত্তা দিয়েন না। - খালি লেখা উঠেছে, "ভুল"। 51 00:05:56,560 --> 00:05:58,110 বললামই তো, পাত্তা দিয়েন না। 52 00:05:58,200 --> 00:05:59,870 ইনস্পেক্টর লেসট্রাডের জন্য আর কোন প্রশ্ন না থাকলে... 53 00:05:59,960 --> 00:06:01,510 ...আজকের সম্মেলন এখানেই শেষ হচ্ছে। 54 00:06:01,600 --> 00:06:04,190 যদি এগুলো আত্মহত্যাই হয়ে থাকে, তাহলে আপনারা কীসের তদন্ত করছেন? 55 00:06:04,280 --> 00:06:09,470 যা বললাম, আত্মহত্যাগুলো অবশ্যই পরস্পর জড়িত। 56 00:06:09,560 --> 00:06:14,270 এটা একটা অস্বাভাবিক পরিস্থিতি। আমাদের সেরা গোয়েন্দারা এই তদন্ত চালাচ্ছেন। 56 00:06:14,360 --> 00:06:16,000 ("মোবাইলের বিপ") 56 00:06:16,160 --> 00:06:17,500 >ভুল< 57 00:06:17,540 --> 00:06:20,390 - আবারো শুধু "ভুল" লেখা। - আরেকটা প্রশ্ন। 58 00:06:20,480 --> 00:06:23,230 এগুলো খুন হবার কোন সম্ভাবনা আছে কি? 59 00:06:23,320 --> 00:06:26,870 আর যদি তাই হয়, তাহলে কি এটা কোনো সিরিয়াল কিলারের কাজ? 60 00:06:26,960 --> 00:06:30,870 জানি, আপনারা এগুলো নিয়ে লিখতে পছন্দ করেন, কিন্তু ঘটনাগুলো আত্মহত্যাই মনে হচ্ছে। 61 00:06:30,960 --> 00:06:34,870 পার্থক্যটা আমরাও জানি, স্পষ্টতই বিষটা তারা নিজেরাই খেয়েছেন। 62 00:06:34,960 --> 00:06:37,990 হ্যাঁ, কিন্তু যদি এগুলো খুন হয়ে থাকে, তাহলে বাঁচার উপায় কী? 63 00:06:38,080 --> 00:06:40,550 আত্মহত্যা করবেন না, তাহলেই হবে। 64 00:06:40,640 --> 00:06:41,830 (ফিস ফিস) "ডেইলি মেইল" 65 00:06:41,920 --> 00:06:45,430 বলার অপেক্ষা নাই যে এটা সবার জন্যই এটা এক উদ্বেগজনক সময়, 66 00:06:45,520 --> 00:06:49,750 কিন্তু এই সময়ে যুক্তিসঙ্গত পূর্বসতর্কতা নেয়াটাই সবচেয়ে জরুরী। 67 00:06:49,840 --> 00:06:52,710 আমরা ততোটাই নিরাপদ, যতোটা থাকতে চাই। >"মোবাইলের বিপ"< 67 00:06:52,920 --> 00:06:54,040 >ভুল< 67 00:06:56,860 --> 00:06:59,800 ["তুমি জান আমাকে কোথায় পাবে" -শা.হো ] 68 00:07:00,200 --> 00:07:01,670 ধন্যবাদ। 69 00:07:05,360 --> 00:07:08,710 ওকে এসব থামাতে বলেন। আমাদেরকে সবার সামনে রীতিমত বেকুব বানাচ্ছে। 70 00:07:08,800 --> 00:07:11,390 ও কীভাবে এটা করে, সেটা বলো, ওকে থামানোর ব্যবস্থা আমি করব। 71 00:07:22,880 --> 00:07:24,350 জন! 72 00:07:24,440 --> 00:07:25,710 জন ওয়াটসন! 73 00:07:27,000 --> 00:07:30,030 স্ট্যামফোর্ড, মাইক স্ট্যামফোর্ড। বার্টসে তোমার সাথে ছিলাম। 74 00:07:30,120 --> 00:07:31,750 আরে, তাই তো। মাইক, কী খবর? 75 00:07:31,840 --> 00:07:34,230 - মোটা হয়েছি বলে চিনতে পারো নি। - আরে না, না। 76 00:07:34,320 --> 00:07:37,070 তারপর, খবর কী? শুনেছিলাম বিদেশে কোথায় জানি গিয়ে গুলি খেয়েছ। 77 00:07:38,520 --> 00:07:40,990 হ্যাঁ, গুলি খেয়ে এলাম। 78 00:07:45,120 --> 00:07:47,510 তুমি এখনো বার্টসেই আছো নাকি? 79 00:07:47,600 --> 00:07:50,790 হ্যাঁ, পড়াচ্ছি। সব মেধাবী ছাত্র ঠিক আমাদের মতো! 80 00:07:50,880 --> 00:07:52,830 দুই চোখে দেখতে পারি না ওদের। 81 00:07:52,920 --> 00:07:55,550 তোমার কী অবস্থা? সুস্থ হওয়া পর্যন্ত কি এখানেই থাকবে? 82 00:07:55,640 --> 00:07:57,310 আর্মির পেনশন দিয়ে লন্ডনে বাস করা কঠিন। 83 00:07:57,400 --> 00:08:00,910 তুমি তো অন্য কোথাও থাকতে পারবে না তোমাকে তো চিনি, তুমি সেই জন ওয়াটসন নও। 84 00:08:01,000 --> 00:08:02,670 হাহ, ঠিক বলেছো, আমি সেই জন ওয়াটসন নই। 85 00:08:07,440 --> 00:08:09,470 হ্যারি সাহায্য করবে না? 86 00:08:09,560 --> 00:08:11,550 সেটা হলে তো হতোই! 87 00:08:11,640 --> 00:08:14,590 কী জানি, হয়তো কারো সাথে ফ্ল্যাট শেয়ার করতে পারো? 88 00:08:14,680 --> 00:08:17,470 কী যে বলো, কার এত ঠেকা পড়েছে আমার সাথে ফ্ল্যাট শেয়ার করতে? 89 00:08:17,560 --> 00:08:18,759 (হাসি) 89 00:08:18,840 --> 00:08:20,390 কী হলো? 90 00:08:20,480 --> 00:08:23,790 তুমি হলে দ্বিতীয় মানুষ যে আজকে আমাকে ঠিক এই একই কথা বলল। 91 00:08:23,880 --> 00:08:25,270 প্রথমটা কে? 92 00:08:27,600 --> 00:08:29,750 কতটা তাজা? 93 00:08:29,840 --> 00:08:32,630 মাত্রই এসেছে। ৬৭ বছর। স্বাভাবিক মৃত্যু। 94 00:08:32,720 --> 00:08:35,830 এখানে কাজ করতো। চিনতাম লোকটাকে। ভাল মানুষ। 95 00:08:37,040 --> 00:08:37,990 বেশ। 96 00:08:38,080 --> 00:08:40,270 আমরা ঘোড়ার চাবুক দিয়ে শুরু করবো। 97 00:08:50,720 --> 00:08:53,870 দিনটা খারাপ কাটছে নাকি? 98 00:08:53,960 --> 00:08:56,910 আগামী ২০ মিনিটে কেমন কালশিটে পড়ে আমাকে জানাও। 99 00:08:57,000 --> 00:08:59,070 একজনের সাক্ষ্য নির্ভর করছে এর উপর। মেসেজ পাঠিও। 100 00:08:59,160 --> 00:09:02,430 শোনো, বলছিলাম কি, ইয়ে মানে, কাজের পরে, মানে, যদি... 101 00:09:02,520 --> 00:09:04,550 লিপস্টিক মেখেছো দেখি! একটু আগে তো ছিল না। 102 00:09:04,640 --> 00:09:08,430 আমি, মানে... এই একটু লাগালাম আর কি। 103 00:09:08,520 --> 00:09:10,990 স্যরি, কী জানি বলছিলে? 104 00:09:11,080 --> 00:09:13,790 ভাবছিলাম, তুমি কফি খেতে চাও কি না। 105 00:09:13,880 --> 00:09:16,590 হ্যাঁ, ব্ল্যাক, দুই চামচ চিনি। উপরের তলায় আছি, নিয়ে এসো, প্লিজ। 106 00:09:18,480 --> 00:09:20,110 আচ্ছা। 108 00:09:23,320 --> 00:09:25,319 (দরজায় টোকা) 107 00:09:32,160 --> 00:09:35,150 - একটু আলাদা পরিবেশ মনে হচ্ছে। - তোমার ধারণারও বাইরে! 108 00:09:35,240 --> 00:09:37,390 মাইক, তোমার ফোনটা দেখি? আমারটায় সিগনাল নেই। 109 00:09:37,480 --> 00:09:40,270 - ল্যান্ডফোনে কী সমস্যা? - আমি মেসেজ করতেই পছন্দ করি। 110 00:09:40,360 --> 00:09:43,550 স্যরি, বাইরে কোটের পকেটে রেখে এসেছি। 111 00:09:44,760 --> 00:09:47,270 এই নেন, ... আমারটা নিতে পারেন। 112 00:09:47,360 --> 00:09:49,670 ওহ, ধন্যবাদ। 113 00:09:49,760 --> 00:09:52,910 আমার পুরানো বন্ধু, জন ওয়াটসন। 114 00:09:56,000 --> 00:09:58,310 আফগানিস্তান নাকি ইরাক? 115 00:10:00,840 --> 00:10:03,510 - কী বললেন? - কোথায় ছিলেন, আফগানিস্তান নাকি ইরাক? 116 00:10:06,160 --> 00:10:08,750 আফগানিস্তান। স্যরি, কিন্তু আপনি কীভাবে... ? 117 00:10:08,840 --> 00:10:10,870 আহ্‌, মলি! কফি! ধন্যবাদ! 118 00:10:10,960 --> 00:10:12,430 লিপস্টিক কোথায় গেলো? 119 00:10:12,520 --> 00:10:14,230 লাভ হচ্ছিলো না, মুছে ফেলেছি। 120 00:10:14,320 --> 00:10:16,750 তাই নাকি? আমার মতে, লিপস্টিকে ভালই দেখাচ্ছিলো। 121 00:10:16,840 --> 00:10:18,470 তোমার ঠোঁটটা এখন এইটুকু দেখাচ্ছে। 122 00:10:18,560 --> 00:10:20,110 আচ্ছা। 123 00:10:21,240 --> 00:10:22,750 ভায়োলিন বাজালে সমস্যা নেই তো? 124 00:10:25,960 --> 00:10:28,390 কী বলছেন? 125 00:10:28,480 --> 00:10:29,790 চিন্তা করার সময় আমি ভায়োলিন বাজাই। 126 00:10:29,880 --> 00:10:32,430 আর মাঝে মাঝে দিনের পর দিন একটা কথাও বলি না। আপত্তি নেই তো? 127 00:10:32,520 --> 00:10:34,710 এক ফ্ল্যাটে থাকতে হলে একে অপরের দোষগুলো জেনে নেয়াই ভাল। 128 00:10:37,280 --> 00:10:39,390 - আমার কথা ওনাকে বলেছিলে? - কিচ্ছু বলি নি। 129 00:10:39,480 --> 00:10:41,230 এক ফ্ল্যাটে থাকার কথা কে বলছে? 130 00:10:41,320 --> 00:10:45,590 আমি। সকালেই মাইককে বলেছি, আমার সাথে থাকার মত লোক খুঁজে পাওয়া মুশকিল হবে। 131 00:10:45,680 --> 00:10:47,630 আর এখন, লাঞ্চের পরপরই সে হাজির... 132 00:10:47,720 --> 00:10:50,350 ...সাথে এক পুরনো বন্ধু, যে সদ্যই আফগানিস্তানের মিলিটারি চাকরি থেকে ফিরেছে। 133 00:10:50,440 --> 00:10:54,110 - কঠিন কিছু না। - আফগানিস্তানের কথা আপনি কীভাবে জানলেন? 134 00:10:54,200 --> 00:10:56,350 মধ্য লন্ডনে একটা ভাল ছোট্টো জায়গা আমার চোখে পড়েছে। 135 00:10:56,440 --> 00:10:58,030 মনে হয় দু'জনের ভাড়ায় কুলাতে পারবো। 136 00:10:58,120 --> 00:11:00,070 কাল সন্ধ্যা ৭ টায় ওখানে দেখা হচ্ছে। 137 00:11:00,160 --> 00:11:04,310 স্যরি, যেতে হচ্ছে। আমার চাবুকটা মনে হয় মর্গেই ফেলে এসেছি। 138 00:11:04,400 --> 00:11:05,590 এতেই হয়ে গেলো? 139 00:11:05,680 --> 00:11:07,510 কী হয়ে গেলো? 140 00:11:07,600 --> 00:11:11,270 আমাদের কেবলই দেখা হলো, আর তাতেই আমরা এখন ফ্ল্যাট দেখে বেড়াবো? 141 00:11:11,360 --> 00:11:12,590 কোনো সমস্যা? 142 00:11:15,160 --> 00:11:17,110 আমরা তো একে অপরের ব্যাপারে কিছুই জানি না। 143 00:11:17,200 --> 00:11:19,510 কোথায় দেখা করবো, তাও না। এমনকি আপনার নামটাও আমি জানি না। 144 00:11:19,600 --> 00:11:21,870 আমি জানি, আপনি একজন আর্মি ডাক্তার। 145 00:11:21,960 --> 00:11:23,630 আর আহত হবার পরে আফগানিস্তান থেকে ফেরত এসেছেন। 146 00:11:23,720 --> 00:11:26,350 আপনার এক ভাই আছে, যে আপনাকে নিয়ে চিন্তিত, কিন্তু আপনি তার সাহায্য নিবেন না। 147 00:11:26,440 --> 00:11:28,990 কারণ আপনি তাকে অতোটা পছন্দ করেন না, সম্ভবত, সে মদ্যপ বলে, 148 00:11:29,080 --> 00:11:31,390 আরও সম্ভব্য সে সম্প্রতি তার বউকে ছেড়ে দিয়েছে, 149 00:11:31,480 --> 00:11:33,750 আর আপনার থেরাপিস্ট মনে করে, আপনার খোঁড়ানোর কারণটা মানসিক। 150 00:11:33,840 --> 00:11:35,990 ঠিকই বলেছেন, যা মনে হচ্ছে। 151 00:11:36,080 --> 00:11:38,550 এটুকু জানা কি যথেষ্ট, আপনার তাই মনে হয়না? 152 00:11:42,120 --> 00:11:46,990 নাম শার্লক হোমস, আর ঠিকানা ২২ ১/বি, বেকার স্ট্রিট। শুভ বিকেল। 153 00:11:51,520 --> 00:11:53,950 লোকটা সবসময়ই এরকমই। 153 00:12:13,080 --> 00:12:13,420 [মোবাইল বার্তা] 153 00:12:13,420 --> 00:12:14,360 [মোবাইল বার্তা> প্রাপ্ত বার্তা] 153 00:12:14,360 --> 00:12:15,300 [মোবাইল বার্তা> পাঠানো বার্তা] 153 00:12:15,300 --> 00:12:18,100 [মোবাইল বার্তা> পাঠানো বার্তা> "যদি তোমার ভাই-এর কাছে সবুজ মই থাকে তবে তাকে গ্রেফতার কর।" - শা.হো] 153 00:12:28,800 --> 00:12:30,880 >শার্লক হোমস< 153 00:12:44,320 --> 00:12:47,600 >ব্রেকার স্ট্রিট< 154 00:12:58,800 --> 00:13:00,110 হ্যালো। 155 00:13:00,200 --> 00:13:03,230 - আহ, মিঃ হোমস। - শার্লক বলে ডাকো আমাকে, প্লিজ। 156 00:13:04,240 --> 00:13:06,470 অভিজাত এলাকা, ভাড়া তো চড়া হবার কথা। 157 00:13:06,560 --> 00:13:09,470 বাড়িওয়ালীর নাম মিসেস হাডসন আমাকে স্পেশাল অফার দিয়েছেন। 158 00:13:09,560 --> 00:13:11,750 একটা উপকার করেছিলাম ওনার। কয়েক বছর আগে, 159 00:13:11,840 --> 00:13:15,550 ফ্লোরিডাতে ওনার স্বামীর ফাঁসির সাজা হয়েছিলো। ওই ব্যাপারে সাহায্য করেছিলাম। 160 00:13:15,640 --> 00:13:18,190 মানে, তুমি তার স্বামীকে ফাঁসি থেকে বাঁচিয়েছিলে? 161 00:13:18,280 --> 00:13:20,790 আরে না, ফাঁসি যাতে হয়, সেটা নিশ্চিত করেছিলাম। 162 00:13:21,360 --> 00:13:23,350 শার্লক! 163 00:13:23,440 --> 00:13:24,950 মিসেস হাডসন, এ হলো ডক্টর জন ওয়াটসন। 164 00:13:25,040 --> 00:13:26,910 - হ্যালো, আসো আসো। - ধন্যবাদ। 165 00:13:27,000 --> 00:13:28,030 দেখে নেই তবে...? 166 00:13:54,120 --> 00:13:55,670 বাহ, এ তো খুবই সুন্দর। 167 00:13:57,400 --> 00:13:58,990 আসলেই খুব সুন্দর। 168 00:13:59,080 --> 00:14:00,430 হুম। 169 00:14:00,520 --> 00:14:03,830 হ্যাঁ, আমারও তাই মনে হয়েছে। 170 00:14:03,920 --> 00:14:06,830 - তাই আগেই জিনিসপত্র নিয়ে এসেছি। - খালি এসব জঞ্জাল বের করে দিলেই হবে। 171 00:14:06,920 --> 00:14:08,350 ও... 172 00:14:09,840 --> 00:14:11,070 তার মানে এগুলো তোমার... 173 00:14:11,160 --> 00:14:14,950 ও হ্যাঁ অবশ্যই, আমি একটু গোছগাছ করতেই পারি। 174 00:14:15,040 --> 00:14:18,030 - ওটা দেখি খুলি! - আমার বন্ধু। 175 00:14:18,120 --> 00:14:19,760 বন্ধু বলতে বুঝাতে চাচ্ছি... 176 00:14:19,760 --> 00:14:22,710 কী মনে হয় তোমার, ডক্টর ওয়াটসন? 177 00:14:22,800 --> 00:14:26,790 ওপর তলায় আরেকটা বেডরুম আছে, যদি তোমাদের দুইটা বেডরুম লাগে তো। 178 00:14:26,880 --> 00:14:28,710 অবশ্যই আমাদের দুইটা লাগবে। 179 00:14:28,800 --> 00:14:31,190 আরে, চিন্তা করো না, এখানে সব রকমের মানুষই থাকে। 180 00:14:31,280 --> 00:14:33,590 পাশের মিসেস টার্নারের ওখানে তো ভাড়াটে দু'জন বিয়েও করেছে। 181 00:14:36,040 --> 00:14:40,510 ওফ... শার্লক! নোংরা করে রেখেছো সব। 182 00:14:46,920 --> 00:14:48,710 আমি কালকে তোমাকে গুগল করেছি। 183 00:14:51,240 --> 00:14:52,270 ইন্টারেস্টিং কিছু পেলে? 184 00:14:52,360 --> 00:14:55,110 তোমার ওয়েবসাইটটা দেখলাম। "অনুধাবনের বিজ্ঞান।" 185 00:14:55,200 --> 00:14:56,550 দেখে কী মনে হলো? 186 00:14:59,040 --> 00:15:01,590 তুমি বলেছো, সফটওয়ার ইঞ্জিনিয়ারকে তার টাই দেখে চিনতে পারো। 187 00:15:01,680 --> 00:15:03,390 ...আর একজন পাইলটকে বাম হাতের বুড়ো আঙুল দেখে? 188 00:15:03,480 --> 00:15:04,630 হ্যাঁ। 189 00:15:04,720 --> 00:15:07,270 যেভাবে তোমার মিলিটারি চাকরির কথা বুঝতে পারি তোমার চেহারা আর পা দেখেই। 190 00:15:07,360 --> 00:15:10,350 আর তোমার ভাই যে মদে আসক্ত, তা বুঝতে পারি তোমার ফোন দেখেই। 191 00:15:10,440 --> 00:15:11,550 কীভাবে? 192 00:15:11,640 --> 00:15:14,950 এই আত্মহত্যাগুলোর ব্যাপারে তোমার কী মতামত, শার্লক? 193 00:15:15,040 --> 00:15:17,550 এগুলো তো একদম তোমার লাইনের ব্যাপারস্যাপার। 194 00:15:17,640 --> 00:15:20,070 তিন তিনটা একইরকম আত্মহত্যা। 195 00:15:20,160 --> 00:15:21,390 চারটা। 196 00:15:23,080 --> 00:15:25,190 চার নম্বর আত্মহত্যা ঘটেছে। আর কিছু একটা ব্যতিক্রম... 197 00:15:25,280 --> 00:15:26,950 - ...ঘটেছে এবার। - চার নম্বর? 198 00:15:29,360 --> 00:15:32,510 - কোথায়? - ব্রিক্সটন, লরিস্টন গার্ডেনস। 199 00:15:32,600 --> 00:15:35,350 এবার নতুন কী ঘটেছে? নইলে তো তুমি আমার কাছে আসতে না। 200 00:15:35,440 --> 00:15:38,030 জানো তো যে এরা কখনই কোন নোট লিখে রেখে যায়নি? এবারেটা লিখেছে। 201 00:15:38,120 --> 00:15:41,150 - আসবে তো? - ফরেনসিক কে করছে? 202 00:15:41,240 --> 00:15:44,590 - অ্যান্ডারসন। - ও তো আমার সাথে কাজ করতে পারে না। 203 00:15:44,680 --> 00:15:47,190 - সে তো তোমার সহকারী না। - আমার একটা সহকারী লাগবে। 204 00:15:47,280 --> 00:15:48,230 তুমি আসবে? 205 00:15:48,320 --> 00:15:49,910 পুলিশের গাড়িতে যাবো না। তোমার পিছন পিছন আসছি। 206 00:15:50,000 --> 00:15:51,710 অনেক ধন্যবাদ! 207 00:16:00,360 --> 00:16:02,350 দুর্দান্ত! এটাইতো চাই! 208 00:16:03,400 --> 00:16:05,510 চারটা সিরিয়াল-আত্মহত্যা আর এখন একটা নোট! 209 00:16:05,600 --> 00:16:09,630 আহ, এ যেন ক্রিসমাস! মিসেস হাডসন, ফিরতে রাত হবে, কিছু বানিয়ে রাখবেন। 210 00:16:09,720 --> 00:16:12,430 আমি তোমার বাড়িওয়ালী, সোনা, তোমার কাজের মেয়ে না। 211 00:16:12,520 --> 00:16:16,030 ঠাণ্ডা কিছু হলেও চলবে। জন, চা-টা কিছু খাও, আরাম করো। 212 00:16:16,120 --> 00:16:17,790 রাত জেগে থেকো না! 213 00:16:17,880 --> 00:16:20,270 দেখো তো দেখি, সারাক্ষণ দৌড়ের ওপর... 214 00:16:20,360 --> 00:16:22,750 আমার স্বামীও এরকম ছিলেন। 215 00:16:22,840 --> 00:16:26,470 কিন্তু তুমি বেশ শান্তশিষ্ট, দেখেই বুঝেছি। 216 00:16:26,560 --> 00:16:29,510 দিচ্ছি তোমাকে চা বানিয়ে, তুমি পা-টাকে রেস্ট দাও। 217 00:16:29,600 --> 00:16:32,110 ধুত্তেরি আমার পা! স্যরি, আমি খুবই স্যরি। 218 00:16:32,200 --> 00:16:35,030 আসলে মাঝে মাঝে এই যন্ত্রণা... 219 00:16:35,120 --> 00:16:37,830 জানি, সোনা, আমার পেছনেও এমন ব্যথা হয়। 220 00:16:37,920 --> 00:16:39,510 চা পেলে খুব ভাল হয়। অনেক ধন্যবাদ আপনাকে। 221 00:16:39,600 --> 00:16:41,910 এই একবারই বানাচ্ছি, সোনা, আমি তোমাদের কাজের মেয়ে না। 222 00:16:42,000 --> 00:16:44,590 দুয়েকটা বিস্কিটও দিয়েন, যদি থাকে। 223 00:16:44,680 --> 00:16:46,790 কাজের মেয়ে নই কিন্তু! 224 00:16:49,280 --> 00:16:50,870 তুমি তো ডাক্তার। 225 00:16:51,880 --> 00:16:53,590 সত্যি বলতে, তুমি একজন আর্মির ডাক্তার। 226 00:16:54,840 --> 00:16:56,870 হ্যাঁ। 227 00:16:56,960 --> 00:16:58,430 কাজটাজ পারো তো? 228 00:16:59,440 --> 00:17:00,470 ভাল রকমই পারি! 229 00:17:01,480 --> 00:17:04,230 অনেক জখম দেখেছ তাহলে। হিংস্র মৃত্যুও দেখেছো। 230 00:17:04,320 --> 00:17:06,230 অবশ্যই। 231 00:17:06,320 --> 00:17:07,830 গ্যাঞ্জামও কম দেখো নি নিশ্চয়ই? 232 00:17:07,920 --> 00:17:12,150 অবশ্যই, হ্যাঁ। এক জীবনের জন্য যথেষ্ট। 233 00:17:12,240 --> 00:17:16,190 - আরো দেখতে চাও? - ও ঈশ্বর, অবশ্যই! 234 00:17:19,440 --> 00:17:22,230 স্যরি, মিসেস হাডসন। চা খেতে পারবো না। চললাম। 235 00:17:22,320 --> 00:17:26,230 - দু'জনেই যাচ্ছো? - অসম্ভব আত্মহত্যা? তাও আবার চারটা? 236 00:17:26,320 --> 00:17:29,430 এমন মজার ঘটনা যখন ঘটছে তখন বাসায় বসে আর কী করবো! 237 00:17:29,520 --> 00:17:32,790 - দেখো তো দেখি, খুশিতে গদগদ। এটা শোভন দেখায় না। - শোভন দেখাতে কে চায়? 238 00:17:32,880 --> 00:17:35,270 খেলা, মিসেস হাডসন, খেলা তো সবে শুরু! 239 00:17:41,040 --> 00:17:42,430 ট্যাক্সি! 240 00:18:18,720 --> 00:18:21,710 - বেশ, তোমার কিছু প্রশ্ন আছে মনে হচ্ছে... - হ্যাঁ, আমরা কোথায় যাচ্ছি? 241 00:18:22,760 --> 00:18:25,110 আত্মহত্যার জায়গায়। পরেরটা? 242 00:18:25,200 --> 00:18:27,270 - তুমি কে? কী কাজ করো? - তোমার কী মনে হয়? 243 00:18:27,360 --> 00:18:30,830 - আমার মতে... বেসরকারি গোয়েন্দা। - কিন্তু...? 244 00:18:30,920 --> 00:18:32,830 কিন্তু পুলিশ কখনো বেসরকারি গোয়েন্দার সাহায্য নেয় না। 245 00:18:32,920 --> 00:18:37,470 আমি একজন উপদেষ্টা গোয়েন্দা। পৃথিবীর একমাত্র। পেশাটা আমার সৃষ্টি। 246 00:18:37,560 --> 00:18:38,910 পেশার মানে কী? 247 00:18:39,000 --> 00:18:41,750 মানে পুলিশ যখন কূল-কিনারা পায় না, যেটা প্রায় সবসময়ই ঘটে, 248 00:18:41,840 --> 00:18:44,630 - তখন তারা আমার পরামর্শ নেয়। - পুলিশ কখনো আনাড়ি শৌখিনদের পরামর্শ করে না। 249 00:18:47,320 --> 00:18:50,590 গতকাল তোমার সাথে প্রথম সাক্ষাতে আমি জিজ্ঞেস করেছিলাম, আফগানিস্তান না ইরাক। 250 00:18:50,680 --> 00:18:52,590 - তুমি বেশ অবাক হয়েছিলে। - হ্যাঁ, কীভাবে জানলে? 251 00:18:52,680 --> 00:18:54,670 জানতাম না, দেখেছিলাম। 252 00:18:54,760 --> 00:18:58,390 তোমার চুলের ছাঁট আর চলন-বলন বলছিলো তুমি আর্মির... 253 00:18:58,480 --> 00:19:00,070 একটু আলাদা পরিবেশ মনে হচ্ছে। 254 00:19:00,160 --> 00:19:02,750 ...কিন্তু কথা শুনে মনে হচ্ছিলো, বার্টসে পড়েছো। মানে আর্মির ডাক্তার, স্বভাবতই। 255 00:19:04,160 --> 00:19:05,750 তোমার মুখ রোদে-পোড়া... 256 00:19:05,840 --> 00:19:09,150 কিন্তু কব্জির উপরের চামড়া তামাটে না। দেশের বাইরে ছিলে, কিন্তু রৌদ্রস্নান নয়। 257 00:19:09,240 --> 00:19:12,390 হাঁটার সময় বাজেভাবে খোঁড়াচ্ছিলে, কিন্তু ঘরে ঢুকে বসার জন্য চেয়ার চাও নি, 258 00:19:12,480 --> 00:19:15,270 যেন ভুলেই গেছো পায়ের কথা, তার মানে এটা কিছুটা হলেও এটা মানসিক ব্যাপার। 259 00:19:15,360 --> 00:19:18,430 তার মানে শারীরিক আঘাতের ঘটনা তোমার মনে প্রভাব ফেলেছে। 260 00:19:18,520 --> 00:19:23,350 অর্থাৎ, যুদ্ধে আহত হয়েছো। যুদ্ধে আহত + রোদে-পোড়া = আফগানিস্তান বা ইরাক 261 00:19:23,440 --> 00:19:25,030 তুমি বললে, আমার থেরাপিস্ট আছে। 262 00:19:25,120 --> 00:19:28,150 মানসিক আঘাত থেকে খোঁড়াচ্ছো, থেরাপিস্ট তো থাকবেই। 263 00:19:28,240 --> 00:19:30,070 তারপর ধরো তোমার ভাইয়ের কথা। তোমার ফোনটা। 264 00:19:30,160 --> 00:19:32,830 দামী, ইমেইল করা যায়, এমপিথ্রি প্লেয়ারও আছে। 265 00:19:32,920 --> 00:19:35,310 তুমি ফ্ল্যাট শেয়ার খুঁজছো, এতো দামী ফোন তো কিনবে না। তাহলে এটা উপহার ছিলো। 266 00:19:35,400 --> 00:19:37,590 আঁচড়ের দাগ। একটা না, অনেকগুলো, অনেক দিন ধরে... 267 00:19:37,680 --> 00:19:39,510 এটা চাবি আর কয়েনের সাথে একই পকেটে রাখা হতো। 268 00:19:39,600 --> 00:19:41,750 দামি বিলাসী ফোনটাকে তুমি এভাবে ব্যবহার করবে না। 269 00:19:41,840 --> 00:19:44,910 তার মানে এর মালিক আগে অন্য কেউ ছিল। পরেরটুকু তো সোজা, তুমি নিজেও জানো। 270 00:19:45,000 --> 00:19:46,390 খোদাই করা নামটা? 271 00:19:46,480 --> 00:19:49,430 হ্যারি ওয়াটসন। নিঃসন্দেহে, পরিবারের কেউ তার পুরনো ফোনটা তোমায় দিয়েছে। 272 00:19:49,520 --> 00:19:51,670 বাবা হবে না, কারণ এটা তরুণদের যন্ত্র। 273 00:19:51,760 --> 00:19:54,710 কাজিন হতে পারে, কিন্তু তুমি যুদ্ধফেরত নায়ক যে থাকার জায়গাটাও খুঁজে পাচ্ছে না। 274 00:19:54,800 --> 00:19:57,590 খুব সম্ভবত তোমার যৌথ পরিবার নেই। থাকলেও তুমি যোগাযোগ রাখো না। 275 00:19:57,680 --> 00:19:58,710 তার মানেই এ তোমার ভাই। 276 00:19:58,800 --> 00:20:01,630 তাহলে ক্লারা কে? তিন চুমুর মানে প্রেম ভালোবাসার ব্যাপার। 277 00:20:01,720 --> 00:20:05,030 ফোনের দাম বলে এটা বউ, প্রেমিকা না। 278 00:20:05,120 --> 00:20:07,630 অবশ্যই সম্প্রতিই উপহার দিয়েছে, কারণ এই মডেল বাজারেই এসেছে ছয় মাস হলো। 279 00:20:07,720 --> 00:20:10,190 অর্থাৎ, বিয়েতে ঝামেলা চলছে। ছ'মাসের মধ্যেই সে তাকে ছেড়ে দিয়েছে। 280 00:20:10,280 --> 00:20:12,550 বউ ছেড়ে গেলে ফোন নিজের কাছেই রেখে দিতো। যেহেতু, ব্যাপারটা আবেগের। 281 00:20:12,640 --> 00:20:14,390 না, এটা বিদায় করতে চাইছে। অর্থাৎ, সেই বউকে ছেড়েছে। 282 00:20:14,480 --> 00:20:16,790 ফোনটা তোমাকে দিয়েছে, তার মানে সে তোমার সাথে যোগাযোগ রাখতে চায়। 283 00:20:16,880 --> 00:20:19,990 তুমি সস্তা বাসা খুঁজছো, অথচ ভাইয়ের কাছে যাচ্ছো না। 284 00:20:20,080 --> 00:20:22,350 তার মানে তোমার সাথে বনিবনা নেই। 285 00:20:22,440 --> 00:20:25,590 হয়তো তার বৌকে পছন্দ করতে, অথবা ওর মাতলামি পছন্দ কর। 286 00:20:25,680 --> 00:20:28,710 ওর মদ খাওয়ার ব্যাপারটা তুমি কীভাবে জানলে? 287 00:20:28,800 --> 00:20:30,790 অন্ধকারে ঢিল মেরেছি। যদিও আন্দাজটা নিখুঁত ছিল। 288 00:20:30,880 --> 00:20:33,070 চার্জারের পোর্টটা দেখ। কিনারাতে ছোট ছোট ঘষা খাওয়ার চিহ্ন। 289 00:20:33,160 --> 00:20:35,590 প্রতি রাতে সে এটা চার্জে দেয় আর দেয়ার সময় তার হাত কাঁপে। 290 00:20:35,680 --> 00:20:37,630 স্বাভাবিক কারো ফোনে এই দাগ পাবে না। 291 00:20:37,720 --> 00:20:39,990 মাতালদের ফোনে তা পাবেই। হলো তো, তুমি ঠিকই বলেছিলে। 292 00:20:40,080 --> 00:20:42,070 ঠিক বলেছি? কী? 293 00:20:42,160 --> 00:20:44,390 পুলিশ আনাড়ি শৌখিনদের পরামর্শ নেয় না। 294 00:20:47,040 --> 00:20:49,870 এটা... পুরোপুরি দুর্দান্ত! 295 00:20:53,200 --> 00:20:54,790 - তাই মনে হয়? - অবশ্যই। নিঃসন্দেহে। 296 00:20:54,880 --> 00:20:57,150 অসাধারণ, খুবই অসাধারণ! 297 00:20:57,240 --> 00:21:00,070 - মানুষজন অবশ্য সধারনত তা বলে না। - তো কী বলে? 298 00:21:00,160 --> 00:21:01,590 কেটে পড় এখান থেকে। 299 00:21:13,400 --> 00:21:15,110 আমি কি কিছু ভুল বলেছি? 300 00:21:16,120 --> 00:21:18,870 হ্যারি আর আমার মিলে না, মিলে নি কখনই। 301 00:21:18,960 --> 00:21:22,070 ক্লারা আর হ্যারির ছাড়াছাড়ির তিন মাস হলো। 302 00:21:22,160 --> 00:21:24,150 আর এখন ডিভোর্স নিচ্ছে। 303 00:21:24,240 --> 00:21:26,110 আর হ্যারি প্রচুর মদ খায়। 304 00:21:26,200 --> 00:21:28,710 একদম নিখুঁত তাহলে। সব ঠিকঠাক ধরবো সেটা ভাবি নি। 305 00:21:28,800 --> 00:21:30,310 হ্যারির পুরো নাম হ্যারিয়েট। 306 00:21:31,400 --> 00:21:32,550 হ্যারি তোমার বোন। 307 00:21:32,640 --> 00:21:34,470 আমি এখানে আসলে কী করতে এলাম? 308 00:21:34,560 --> 00:21:37,030 - তোমার বোন! - না আসলেই, বলো, কেন এসেছি এখানে? 309 00:21:37,120 --> 00:21:38,550 সবসময় কিছু না কিছু ভুল হয়। 310 00:21:38,640 --> 00:21:39,750 ওহে, পাগল! 311 00:21:39,840 --> 00:21:42,230 ডিটেকটিভ লেসট্রাডের সাথে দেখা করতে এসেছি। 312 00:21:42,320 --> 00:21:44,910 - কেন? - আমাকে ডাকা হয়েছে। 313 00:21:45,000 --> 00:21:46,910 - কেন? - মনে হয় উনি চায় আমি ওটা একবার দেখি। 314 00:21:47,000 --> 00:21:50,470 - আমি কী ভাবি জানো? - অবশ্যই জানি, স্যালি। 315 00:21:50,560 --> 00:21:53,510 এটাও জানি যে, গতরাতে তুমি বাসার বাইরে ছিলে। 316 00:21:53,600 --> 00:21:56,350 - উমম্‌... এ কে? - আমার সহকর্মী, ডক্টর ওয়াটসন। 317 00:21:56,440 --> 00:21:58,190 ডক্টর ওয়াটসন, সার্জেন্ট স্যালি ডনোভান। 318 00:21:58,280 --> 00:21:59,750 পুরনো বন্ধু। 319 00:21:59,840 --> 00:22:03,430 সহকর্মী? সহকর্মী কোথা থেকে জোটালে? 320 00:22:03,520 --> 00:22:04,710 তোমার পিছু নিয়েছিল নাকি? 321 00:22:04,800 --> 00:22:07,390 - আমি না হয় এখানেই অপেক্ষা করি...? - না। 322 00:22:08,400 --> 00:22:10,470 পাগলটা এসেছে। নিয়ে আসছি। 323 00:22:19,120 --> 00:22:22,070 আহ, অ্যান্ডারসন, অনেকদিন পর দেখা। 324 00:22:22,160 --> 00:22:25,990 এটা অপরাধের ঘটনাস্থল। দূষিত করা চলবেনা। বোঝা গেলো? 325 00:22:26,080 --> 00:22:28,110 একদম। 326 00:22:28,200 --> 00:22:29,910 বউ বাড়ি গেছে ক'দিন হলো? 327 00:22:30,000 --> 00:22:32,670 ওহ, বইলো না তুমি এটা আন্দাজ করেছো, কেউ তোমাকে বলে দিয়েছে। 328 00:22:32,760 --> 00:22:34,110 তোমার ডিওডেরেন্ট বলে দিয়েছে। 329 00:22:34,200 --> 00:22:36,670 - ডিওডেরেন্ট মানে? - এটা ছেলেদের ডিওডেরেন্ট। 330 00:22:36,760 --> 00:22:38,990 তা তো বটেই, আমিই তো মেখেছি। 331 00:22:39,080 --> 00:22:40,230 সার্জেন্ট ডনোভানও মেখেছে। 334 00:22:40,320 --> 00:22:41,959 >শার্লক শুঁকছে< 332 00:22:42,040 --> 00:22:44,590 উহ্‌... মনে হচ্ছে উবে গেলো এক্কেবারে। ভেতরে যাই? 333 00:22:44,680 --> 00:22:46,110 তুমি যা বোঝাতে চাইছো তা... 334 00:22:46,200 --> 00:22:50,230 আমি কিছুই বলতে চাইছি না। নিশ্চয়ই স্যালি তোমার বাসায় নির্দোষ আলাপ করতে এসেছিল। 335 00:22:50,320 --> 00:22:51,910 আর কারণ ছাড়াই রাত কাটিয়ে গেছে। 336 00:22:52,000 --> 00:22:57,150 মনে হয় তোমার মেঝেটাও মুছে দিয়েছে, ওর হাঁটু তো তাই বলছে। 337 00:23:06,760 --> 00:23:08,430 এগুলো পরে নাও। 338 00:23:08,520 --> 00:23:09,870 এ আবার কে? 339 00:23:09,960 --> 00:23:11,430 আমার সাথে এসেছে। 340 00:23:11,520 --> 00:23:14,150 - কিন্তু কে সে? - বললামই তো, আমার সাথে। 341 00:23:16,400 --> 00:23:18,390 তুমি পরবে না? 342 00:23:21,280 --> 00:23:24,150 - তা, কোথায় যেতে হবে? - ওপর তলায়। 343 00:23:31,240 --> 00:23:33,630 দুই মিনিট সময় দিতে পারি। 344 00:23:33,720 --> 00:23:35,950 বেশিও লাগতে পারে। 345 00:23:36,040 --> 00:23:38,670 ওর নাম জেনিফার উইলসন, ক্রেডিট কার্ড অনুসারে। 346 00:23:38,760 --> 00:23:41,350 ঠিকানা বের করার জন্য ডাটাবেজ ঘাঁটা হচ্ছে। 347 00:23:41,440 --> 00:23:43,110 এখানে বেশিক্ষণ হয় নি। 348 00:23:43,200 --> 00:23:44,790 কয়েকটা বাচ্চা তাকে খুঁজে পেয়েছে। 349 00:24:17,680 --> 00:24:18,630 চুপ করো। 350 00:24:18,720 --> 00:24:22,670 - আমি তো কিছুই বলি নি। - তুমি চিন্তা করছিলে। ওটা বিরক্তিকর। 350 00:24:34,700 --> 00:24:36,700 >বামহাতি< 350 00:24:39,000 --> 00:24:42,500 >'রেইচ' জার্মান (বি)-প্রতিশোধ< 350 00:24:44,500 --> 00:24:45,800 >রেইচেল< 350 00:24:50,820 --> 00:24:51,400 >ভেজা< 350 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 >শুকনো< 350 00:25:03,560 --> 00:25:04,280 >ভেজা< 350 00:25:07,800 --> 00:25:08,520 >ঝকঝকে< 350 00:25:08,860 --> 00:25:09,720 >ঝকঝকে< 350 00:25:10,880 --> 00:25:11,920 >ঝকঝকে< 350 00:25:14,880 --> 00:25:16,060 >মলিন< 350 00:25:17,700 --> 00:25:18,400 >বিবাহিতা< 350 00:25:18,400 --> 00:25:19,000 >অসুখীভাবে বিবাহিতা< 350 00:25:19,000 --> 00:25:21,180 >অসুখীভাবে বিবাহিতা ১০+ বছর< 350 00:25:24,400 --> 00:25:26,580 >ঝকঝকে< 350 00:25:26,580 --> 00:25:27,880 >মলিন/ঝকঝকে< 350 00:25:28,760 --> 00:25:30,900 >নিয়মিত খোলা হয়< 350 00:25:32,600 --> 00:25:34,000 >একাধিক পরকীয়ায় লিপ্ত< 351 00:25:35,200 --> 00:25:37,030 কিছু পেলে? 352 00:25:37,120 --> 00:25:39,070 তেমন কিছু না। 353 00:25:39,160 --> 00:25:43,750 সে জার্মান। রেইচ... জার্মান ভাষায়, প্রতিশোধ। 354 00:25:43,840 --> 00:25:46,790 - সে হয়তো আমাদের বলতে চাইছে... - হ্যাঁ, অনেক মাথা খাটিয়েছ, ধন্যবাদ। 355 00:25:46,880 --> 00:25:49,230 - তবে কি সে জার্মান? - মোটেও না। 356 00:25:49,320 --> 00:25:51,750 তবে শহরের বাইরে থেকে এসেছে। এক রাত লন্ডনে থাকার উদ্দেশ্যে... 350 00:25:50,440 --> 00:25:51,220 যুক্তরাজ্যের আবহাওয়া> মানচিত্র স্থানীয় সতর্কতা পরবর্তী ২৪ ঘণ্টা ৭ দিনের পূর্বাভাস 350 00:25:51,240 --> 00:25:52,240 যুক্তরাজ্যের আবহাওয়া> মানচিত্র 357 00:25:52,240 --> 00:25:54,910 কার্ডিফে, নিজের বাড়িতে ফেরার আগে। এ পর্যন্ত পুরোই পরিষ্কার। 358 00:25:55,000 --> 00:25:56,950 - পরিষ্কার মানে? - মেসেজটার মানে কী? 359 00:25:57,040 --> 00:25:58,470 ডক্টর ওয়াটসন, তোমার কী মনে হয়? 360 00:25:58,560 --> 00:26:00,830 - মেসেজটা? - লাশটা নিয়ে। তুমি তো ডাক্তার। 361 00:26:00,920 --> 00:26:03,550 - আমাদের পুরো টিমই বাইরে আছে তো। - ওদের দিয়ে আমার হবে না। 362 00:26:03,640 --> 00:26:05,550 তোমাকে ঢুকতে দিয়েই সব রকমের নিয়ম ভেঙেছি... 363 00:26:05,640 --> 00:26:07,990 হ্যাঁ, কারণ আমাকে তোমার দরকার। 364 00:26:08,080 --> 00:26:10,270 হুম, তা বটে। 365 00:26:11,480 --> 00:26:12,550 ঈশ্বর বাঁচাও আমাকে। 366 00:26:12,640 --> 00:26:14,350 - ড. ওয়াটসন! - হুঁ? 367 00:26:15,960 --> 00:26:18,110 আরে, যা বলে করুন। যান। 368 00:26:20,400 --> 00:26:23,990 লেসট্রাডঃ-অ্যান্ডারসন, দু'মিনিটের জন্য সবাইকে এ ঘরের বাইরে রাখো... 369 00:26:25,280 --> 00:26:27,230 - তো? - এখানে আমার কাজ কী? 370 00:26:27,320 --> 00:26:29,830 - অনুমানে সাহায্য করা। - শুধু ফ্ল্যাট ভাড়াতে সাহায্য করারই কথা ছিলো। 371 00:26:29,920 --> 00:26:33,270 - এইটা বেশি মজার। - মজার? একজন মহিলার লাশ পড়ে আছে এখানে। 372 00:26:33,360 --> 00:26:36,910 সঠিক বিশ্লেষণ, কিন্তু আমি আরেকটু ব্যাখ্যা আশা করেছিলাম। 373 00:26:55,360 --> 00:26:57,070 হ্যাঁ... 374 00:26:57,160 --> 00:27:00,670 শ্বাসরোধ হয়েছে মনে হচ্ছে। জ্ঞান হারিয়ে, নিজের বমিতে দম আটকে মরেছে। 375 00:27:00,760 --> 00:27:02,390 মদের গন্ধ পাচ্ছি না। 376 00:27:02,480 --> 00:27:04,630 ওষুধের প্রভাবেও হতে পারে। 377 00:27:04,720 --> 00:27:06,550 জানো তো কীসের প্রভাবে, পেপারেও পড়েছো। 378 00:27:06,640 --> 00:27:08,750 ঐ আত্মহত্যাগুলোরই একটা। চার নম্বর...? 379 00:27:08,840 --> 00:27:11,750 শার্লক, দুই মিনিট বলেছিলাম। যা পেয়েছো বলো। 380 00:27:11,840 --> 00:27:15,390 মৃতের বয়স চল্লিশের কাছাকাছি। চাকরি করে। পরনের পোশাক তাই বলছে। 381 00:27:15,480 --> 00:27:18,590 মনে হচ্ছে মিডিয়াতে চাকরি করে, কেটকেটে গোলাপি রঙের ছড়াছড়ি দেখে মনে হছে। 382 00:27:18,680 --> 00:27:20,670 কার্ডিফ থেকে এসেছে আজকে, লন্ডনে রাতে থাকার ইচ্ছা ছিল। 383 00:27:20,760 --> 00:27:22,990 স্যুটকেসের সাইজ বলছে এক রাতের জন্য এসেছে। 384 00:27:23,080 --> 00:27:24,070 - স্যুটকেস? - হ্যাঁ। 385 00:27:24,160 --> 00:27:26,550 অন্তত দশ বছর হলো বিয়ে করেছে, কিন্তু বিবাহিত জীবন সুখের না। 386 00:27:26,640 --> 00:27:29,430 কয়েকজন পরকীয়া প্রেমিক ছিল, কিন্তু প্রেমিকরা তার বিয়ের কথা জানতো না। 387 00:27:29,520 --> 00:27:31,630 আহ, ঈশ্বরের দোহাই বানায় বানায় কথা বলো না... 388 00:27:31,720 --> 00:27:34,190 বিয়ের আংটিটা দেখ। অন্তত দশ বছর পুরনো। 392 00:27:34,280 --> 00:27:37,119 বাকি সব গয়নাগাটি নিয়মিত পরিষ্কার করা হতো, 393 00:27:37,200 --> 00:27:39,439 শুধু আংটিটা ছাড়া। বিয়ের দুরোবস্থা বোঝাই যাচ্ছে। 390 00:27:39,520 --> 00:27:41,830 আংটির ভেতরটা বাইরের চেয়ে পরিষ্কার, তার মানে প্রায়ই খোলা হতো। 391 00:27:41,920 --> 00:27:44,030 আঙুল থেকে খোলার সময়েই এটা যা একটু পালিশ হতো। 392 00:27:44,120 --> 00:27:47,030 কাজের সময় খুলতো না। হাতের নখগুলো দেখো। এই হাত দিয়ে খুব সে বেশি কাজ করতো না। 393 00:27:47,120 --> 00:27:49,430 তাহলে কীসের বা কার জন্য সে আংটি খুলবে? 394 00:27:49,520 --> 00:27:53,110 একজন না। একজনের সাথে বেশিদিন গেলে বিয়ের কথা লুকাতে পারতো না। 395 00:27:53,200 --> 00:27:55,870 - তার মানে অনেকগুলো প্রেমিক। সিম্পল। - দুর্দান্ত! 396 00:27:55,960 --> 00:27:57,510 - দুঃখিত। - কার্ডিফ? 397 00:27:57,600 --> 00:28:00,830 - সেটাও তো পরিষ্কার, তাই না? - আমার কাছে তো পরিষ্কার না। 398 00:28:01,880 --> 00:28:04,950 হায় ঈশ্বর, তোমাদের লিলিপুট মগজে ঘিলু বুলতে কিছু আছে? খুবই বিরক্তিকর নিশ্চয়ই। 399 00:28:05,040 --> 00:28:08,790 ওর কোটটা দেখো- ভিজে স্যাঁতস্যাতে, গত কয়েক ঘন্টার মধ্যে সে বৃষ্টিতে ভিজেছে... 400 00:28:08,880 --> 00:28:10,470 ...লন্ডনে কোথাও এরকম বৃষ্টি হয় নি। 401 00:28:10,560 --> 00:28:14,150 কোটের কলারের নিচেও ভেজা। বাতাস ঠেকাতে সে কলার উঁচিয়ে দিয়েছিল। 402 00:28:14,240 --> 00:28:16,670 তার পকেটে একটা ছাতা আছে, কিন্তু সেটা ব্যবহার হয় নি, শুকনা। 403 00:28:16,760 --> 00:28:19,230 মানে শুধু বাতাসই না, ঝড়ো বাতাস ছিল ছাতা মেলে কোনো কাজ হতো না। 404 00:28:19,320 --> 00:28:22,150 স্যুটকেস দেখে বুঝতে পারছি যে তার রাত কাটানোর উদ্দেশ্য ছিল। 405 00:28:22,240 --> 00:28:24,750 কিন্তু সে দু'তিন ঘন্টার বেশি যাত্রা করে আসেনি। 406 00:28:24,840 --> 00:28:26,470 নইলে তার কোট ভেজা থাকতো না। 407 00:28:26,560 --> 00:28:29,510 তাহলে দু'তিন ঘন্টার দূরত্বে... 408 00:28:29,600 --> 00:28:31,990 ...এরকম ঝড়ো বাতাস আর বৃষ্টি কোথায় হয়েছে? কার্ডিফে। 409 00:28:32,080 --> 00:28:34,310 - ফাটাফাটি!! - তুমি যে এগুলা চেঁচিয়ে বলছো, জানো তো? 410 00:28:34,400 --> 00:28:36,910 - স্যরি, অফ যাচ্ছি। - নাহ... ঠিক আছে। 411 00:28:37,000 --> 00:28:39,950 - বারবার স্যুটকেসের কথা বলছো কেন? - তা ওটা কোথায়? 412 00:28:40,040 --> 00:28:43,550 তার কোন ফোন বা অরগানাইজার থাকার কথা। বের করো রেইচেল কে? 413 00:28:43,640 --> 00:28:44,990 সে রেইচেল লিখতে চাচ্ছিল? 414 00:28:45,080 --> 00:28:47,390 না, সে রেগে মেগে জার্মান ভাষায় লিখছিল আর কি! 415 00:28:47,480 --> 00:28:49,670 অবশ্যই সে রেইচেল লিখছিল, অন্য কোন শব্দ হতেই পারে না। 416 00:28:49,760 --> 00:28:52,110 এখন প্রশ্ন হলো এই নাম লিখতে কেন সে মৃত্যু পর্যন্ত অপেক্ষা করলো? 417 00:28:52,200 --> 00:28:53,590 কীভাবে জানলে যে ওর একটা স্যুটকেস ছিল? 418 00:28:53,680 --> 00:28:56,630 ডান পায়ের গোড়ালি ও কাফে ছোট ছোট কাদার ছিটে দাগ দেখা যাচ্ছে। কিন্তু বাম পায়ে নেই। 419 00:28:56,720 --> 00:28:59,390 সে ডানহাত দিয়ে একটা চাকাওয়ালা স্যুটকেস টেনে নিয়ে যাচ্ছিল। 420 00:28:59,480 --> 00:29:01,230 আর কোনভাবে এই ছিটের দাগ হবে না। 421 00:29:01,320 --> 00:29:03,350 ছিটের পরিমাণ দেখে ছোট স্যুটকেস মনে হচ্ছে। 422 00:29:03,440 --> 00:29:05,150 এমন পোশাক-সচেতন মহিলার অতটুকু ব্যাগ... 423 00:29:05,240 --> 00:29:08,070 ...শুধু এক রাতের জন্যই হতে পারে। তার মানে সে রাতে এখানে থাকতো। 424 00:29:08,160 --> 00:29:09,590 কোথায় ওটা? কী করেছো ওটা নিয়ে? 425 00:29:09,680 --> 00:29:11,470 কোন স্যুটকেস ছিল না। 426 00:29:14,040 --> 00:29:16,110 - আবার বলো তো। - স্যুটকেস ছিল না। 427 00:29:16,200 --> 00:29:17,350 লাশের সাথে কোন স্যুটকেস ছিল না। 428 00:29:17,440 --> 00:29:21,830 স্যুটকেস! কেউ কি একটা স্যুটকেস দেখেছেন? এই বাসায় কি কোন স্যুটকেস ছিল? 429 00:29:21,920 --> 00:29:23,430 শার্লক, কোন স্যুটকেসই ছিল না! 430 00:29:23,520 --> 00:29:26,190 কিন্তু তারা নিজেরাই বিষ নেয়, ওষুধটা তারা নিজেরা গিলে খায়। 431 00:29:26,280 --> 00:29:28,470 এতো পরিষ্কার আলামত, এমনকি তোমরাও ধরতে পারবে। 432 00:29:28,560 --> 00:29:29,830 ধন্যবাদ। কিন্তু তাতে...? 433 00:29:29,920 --> 00:29:32,710 এটা খুন। সবগুলোই। কীভাবে করেছে জানি না। 434 00:29:32,800 --> 00:29:35,230 কিন্তু এগুলো আত্মহত্যা না, এগুলো সিরিয়াল খুন। 435 00:29:35,320 --> 00:29:36,790 একটা সিরিয়াল কিলার পাওয়া গেছে, খুব ভাল। 436 00:29:36,880 --> 00:29:38,670 ওরা সবসময়ই নতুন কিছু করে। 437 00:29:38,760 --> 00:29:40,710 - এটা কেন বলছো? - তার স্যুটকেস! 438 00:29:40,800 --> 00:29:42,670 আরে, তার স্যুটকেসটা কোথায়? 439 00:29:42,760 --> 00:29:46,630 সে কি খেয়ে ফেলেছে? নাকি কেউ এসে সেটা নিয়ে গেছে? 440 00:29:46,720 --> 00:29:49,750 তার মানে খুনী গাড়ি চালিয়ে এসেছে। ভুলে গেছে যে স্যুটকেসটা গাড়িতেই ছিল। 441 00:29:49,840 --> 00:29:51,910 সে তো হোটেলেও রেখে আসতে পারে। 442 00:29:52,000 --> 00:29:54,190 না, সে হোটেল পর্যন্ত যায় নি। তার চুল দেখেছো? 443 00:29:54,280 --> 00:29:56,550 তার জামা থেকে লিপস্টিক সব রঙ মেলানো। 444 00:29:56,640 --> 00:29:59,790 সে জীবনেও চুলের এই দশায় হোটেল থেকে বের হবে না... 445 00:29:59,880 --> 00:30:01,350 ওহ!... 446 00:30:02,360 --> 00:30:03,710 ওহ!! 447 00:30:03,800 --> 00:30:05,270 শার্লক? কী হলো, কী? 448 00:30:05,360 --> 00:30:09,070 সিরিয়াল কিলার, ধরা শক্ত। এরা কখন ভুল করবে তার অপেক্ষাই করা লাগে। 449 00:30:09,160 --> 00:30:11,150 - আমাদের পক্ষে আর অপেক্ষা করা অসম্ভব! - ওহ্‌ অপেক্ষার পালা শেষ। 450 00:30:11,240 --> 00:30:14,510 তার দিকে তাকাও, ঠিকমতো! হিউস্টন, একটা ভুল পাওয়া গেছে। কার্ডিফে খোঁজ লাগাও। 451 00:30:14,600 --> 00:30:17,630 জেনিফার উইলসনের পরিবার আর বন্ধুদের খোঁজো। রেইচেলকে খুঁজে বের করো! 452 00:30:17,720 --> 00:30:19,590 - হ্যাঁ, অবশ্যই - কিন্তু ভুলটা কী?! 453 00:30:21,080 --> 00:30:22,750 গোলাপি! 454 00:30:24,320 --> 00:30:26,550 অ্যান্ডারসনঃ- কাজ শুরু করো... 455 00:31:04,080 --> 00:31:05,590 - ও চলে গেছে। - কে, শার্লক হোমস? 456 00:31:05,680 --> 00:31:07,870 হ্যাঁ, সে তো চলে গেল দেখলাম। এরকমই করে। 457 00:31:07,960 --> 00:31:10,070 - ফিরে আসবে? - দেখে তা মনে হলো না। 458 00:31:11,080 --> 00:31:12,990 আচ্ছা। 459 00:31:14,000 --> 00:31:15,670 বেশ... 460 00:31:16,680 --> 00:31:19,590 আচ্ছা, এটা কোন জায়গা? 461 00:31:19,680 --> 00:31:21,230 ব্রিক্সটন। 462 00:31:21,320 --> 00:31:24,110 একটা ক্যাব কোথায় পাবো বলতে পারেন? 463 00:31:24,200 --> 00:31:26,310 আসলে হয়েছে কী... 464 00:31:26,400 --> 00:31:27,950 মানে... 465 00:31:28,040 --> 00:31:29,670 আমার পা। 466 00:31:29,760 --> 00:31:31,590 উম... 467 00:31:32,600 --> 00:31:34,590 ...মেইন রোডে দেখো। 468 00:31:34,680 --> 00:31:35,790 ধন্যবাদ। 469 00:31:35,880 --> 00:31:38,310 তুমি তো ওর বন্ধু না। 470 00:31:38,400 --> 00:31:40,390 ওর কোন বন্ধু নেই। 471 00:31:41,720 --> 00:31:43,470 তাহলে তুমি কে? 472 00:31:43,560 --> 00:31:46,310 আমি... আমি কেউ না। ওর সাথে মাত্রই পরিচয়। 473 00:31:46,400 --> 00:31:48,390 আচ্ছা, একটা উপদেশ দেই। এই লোকের থেকে দূরে থাকো। 474 00:31:48,480 --> 00:31:50,390 কেন? 475 00:31:52,320 --> 00:31:53,510 সে এখানে কেন এসেছে জানো? 476 00:31:55,880 --> 00:31:57,750 এজন্য ও টাকা পায় না কিন্তু। 477 00:31:57,840 --> 00:32:00,110 সে পছন্দ করে। মজা নেয় এসব থেকে। 478 00:32:01,120 --> 00:32:04,350 যত বিকৃত অপরাধ, তত বেশি তার মজা। আর কী হবে জানো? 479 00:32:05,560 --> 00:32:07,550 একদিন খালি এসব করে তার আর ভাল লাগবে না। 480 00:32:07,640 --> 00:32:10,910 একদিন আমরা একটা লাশ খুঁজে পাবো, আর সে হবে সেই লাশের খুনী। 481 00:32:11,000 --> 00:32:14,030 - সেটা সে কেন করবে? - কারণ সে একটা সাইকোপ্যাথ। 482 00:32:14,120 --> 00:32:15,630 সাইকোপ্যাথরা সহজেই বোর হয়ে যায়। 483 00:32:16,640 --> 00:32:18,590 - লেসট্রাডঃ- ডনোভান! - আসছি। 484 00:32:22,440 --> 00:32:25,070 শার্লক হোমস থেকে দূরে থাকো। 489 00:32:39,800 --> 00:32:46,919 >ফোন বাজছে< 490 00:32:51,640 --> 00:32:53,199 >ফোন বাজা বন্ধ< 485 00:32:55,160 --> 00:32:57,630 ট্যাক্সি! ট্যাক্সি... 492 00:32:59,360 --> 00:33:00,879 >ফোন বাজছে< 493 00:33:06,280 --> 00:33:07,359 >ফোন বাজা বন্ধ হঠাৎ< 494 00:33:17,160 --> 00:33:21,159 >ফোন বাজছে< 495 00:33:22,160 --> 00:33:24,359 >ফোন বেজে চলেছে< 486 00:33:32,680 --> 00:33:34,230 হ্যালো? 487 00:33:34,320 --> 00:33:37,750 আপনার বামের বিল্ডিংয়ে একটা সিকিউরিটি ক্যামেরা আছে। 488 00:33:37,840 --> 00:33:39,310 দেখতে পাচ্ছেন? 489 00:33:43,000 --> 00:33:44,750 কে বলছেন? 490 00:33:45,760 --> 00:33:47,030 কে কথা বলছেন? 491 00:33:47,120 --> 00:33:50,030 ক্যামেরাটা দেখছেন, ডক্টর ওয়াটসন? 492 00:33:51,760 --> 00:33:53,350 - হ্যাঁ, দেখতে পাচ্ছি। - দেখুন... 493 00:33:58,600 --> 00:34:02,230 আপনার উল্টোদিকে আরেকটা ক্যামেরা আছে, দেখতে পাচ্ছেন? 494 00:34:02,320 --> 00:34:03,350 হুমম। 495 00:34:05,480 --> 00:34:09,510 সব শেষে আপনার ডানদিকের বিল্ডিংয়ের ওপরে। 506 00:34:09,600 --> 00:34:11,159 >ক্যামেরা ঘুরছে< 496 00:34:16,840 --> 00:34:18,030 কীভাবে করছেন এসব? 497 00:34:18,120 --> 00:34:21,190 গাড়িতে উঠুন, ডঃ ওয়াটসন। 498 00:34:21,280 --> 00:34:23,390 আমি কিছু একটা হুমকি দিতে পারি, 499 00:34:23,480 --> 00:34:26,790 কিন্তু আপনি বোধহয় নিজের অবস্থা পরিষ্কার বুঝতে পারছেন। 500 00:34:43,240 --> 00:34:45,830 - হ্যালো। - হাই। 501 00:34:50,920 --> 00:34:52,990 তা, আপনার নাম কী? 502 00:34:53,080 --> 00:34:54,790 উম... অ্যান্থিয়া। 503 00:34:56,080 --> 00:34:58,630 - এটা আপনার আসল নাম? - না। 504 00:35:02,800 --> 00:35:04,190 আমি জন। 505 00:35:04,280 --> 00:35:05,910 হ্যাঁ। আমি জানি। 506 00:35:09,680 --> 00:35:12,310 আমি কোথায় যাচ্ছি... জিজ্ঞাসা করে লাভ আছে? 507 00:35:15,200 --> 00:35:17,190 একেবারেই নেই... 508 00:35:17,280 --> 00:35:18,470 জন। 509 00:35:19,760 --> 00:35:21,190 বেশ। 510 00:35:40,560 --> 00:35:41,990 বসুন, জন। 511 00:35:46,800 --> 00:35:48,390 শোনেন, আমার কাছে কিন্তু একটা ফোন আছে। 512 00:35:49,800 --> 00:35:52,350 বলতে হচ্ছে, ঐ সব ক্যামেরার চালাকিটা ভালই ছিল, 513 00:35:52,440 --> 00:35:54,430 কিন্তু, ... 514 00:35:54,520 --> 00:35:56,190 আমাকে কল করলেই পারতেন। 515 00:35:57,200 --> 00:35:58,670 আমার ফোনে। 516 00:36:01,320 --> 00:36:04,070 শার্লক হোমসের নজর এড়াতে চাইলে, 517 00:36:04,160 --> 00:36:06,350 সতর্কতা বজায় রাখতে হয়, তাই এই জায়গায়। 518 00:36:06,440 --> 00:36:09,350 আপনার পায়ে ব্যথা করছে নিশ্চয়ই। বসুন। 519 00:36:09,440 --> 00:36:11,710 আমি বসতে চাই না। 520 00:36:12,720 --> 00:36:14,110 ভয় পান নি মনে হচ্ছে। 521 00:36:14,200 --> 00:36:15,750 আপনাকে ভয়ংকর মনে হচ্ছে না। 522 00:36:15,840 --> 00:36:18,390 তা বটে... 523 00:36:18,480 --> 00:36:21,310 সৈনিকের নির্ভীকতা। 524 00:36:21,400 --> 00:36:25,910 নির্ভীকতা আসলে বোকামির একটা ভদ্রস্ত প্রতিশব্দ, তাই না? 525 00:36:26,000 --> 00:36:28,510 শার্লক হোমসের সাথে আপনার সম্পর্ক কী? 526 00:36:28,600 --> 00:36:33,990 কোন সম্পর্ক নেই। ওর সম্পর্কে তেমন কিছুই জানিও না। দেখাই হলো... গতকাল। 527 00:36:34,080 --> 00:36:36,310 হুমম, আর গতকাল পরই আপনি তার সাথে বাসা ভাড়া বাসায় উঠলেন, 528 00:36:36,400 --> 00:36:38,310 আর এখন অপরাধের রহস্য সমাধান করে বেড়াচ্ছেন। 529 00:36:38,400 --> 00:36:41,590 এ সপ্তাহের শেষে বিয়েটিয়ের ঘোষণাও আসতে পারে নাকি? 530 00:36:41,680 --> 00:36:44,150 - আপনি কে? - নিতান্তই আগ্রহী একজন। 531 00:36:44,240 --> 00:36:46,070 শার্লকে আগ্রহী? কেন? 532 00:36:46,160 --> 00:36:48,190 অনুমান করছি আপনি ওর বন্ধু না। 533 00:36:48,280 --> 00:36:51,630 দেখেছেন তো তাকে। ওর কয়জন বন্ধু আছে বলে আপনার ধারণা? 534 00:36:51,720 --> 00:36:56,230 বন্ধুর কাছাকাছি যদি কিছু একটা শার্লক পাওয়ার যোগ্য হয়ে থাকে সেটা আমিই। 535 00:36:56,320 --> 00:36:58,230 - তা সেটা কী? - একজন শত্রু। 536 00:36:58,320 --> 00:37:00,750 - শত্রু? - অন্তত তার চোখে। 537 00:37:00,840 --> 00:37:04,430 ওকে জিজ্ঞেস করলে ও হয়তো বলবে, চরম-শত্রু। 538 00:37:04,520 --> 00:37:06,310 নাটুকেপনা করতে পছন্দ করে তো। 539 00:37:06,400 --> 00:37:08,710 ওহ, ঈশ্বরকে ধন্যবাদ আপনি এসবের ঊর্ধ্বে(!) 551 00:37:10,200 --> 00:37:11,439 (মুঠো বার্তা সতর্কতা) 540 00:37:15,740 --> 00:37:16,990 ["অসুবিধা না থাকলে ব্রেকার স্টিটে চলে আস এক্ষুনি।" - শা.হো] --------------------------------------------------- আপনাকে জ্বালাচ্ছি না তো। 541 00:37:16,990 -->00:37:18,000 ["অসুবিধা না থাকলে ব্রেকার স্টিটে চলে আস এক্ষুনি।" - শা.হো] 541 00:37:18,000 --> 00:37:19,310 ["অসুবিধা না থাকলে ব্রেকার স্ট্রিটে চলে এসো এক্ষুনি।" - শা.হো] --------------------------------------------------- না একেবারেই না। 542 00:37:19,400 --> 00:37:22,430 শার্লক হোমসের সাথে কাজ চালিয়ে যাওয়ার চিন্তা করছেন নাকি? 543 00:37:22,520 --> 00:37:23,710 আমার ভুল হতে পারে... 544 00:37:23,800 --> 00:37:26,230 কিন্তু এটা আপনার নাক গলানোর বিষয় না। 545 00:37:26,320 --> 00:37:28,990 - হতেও পারে। - হতেই পারে না। 546 00:37:30,200 --> 00:37:31,950 আপনি যদি ২২ ১/বি বেকার স্ট্রিটে... 547 00:37:34,400 --> 00:37:38,870 ...শেষমেশ উঠেই যান, তাহলে... 548 00:37:38,960 --> 00:37:42,310 আমি আপনাকে বড়ো আকারের অর্থ দিতে পারি, 549 00:37:42,400 --> 00:37:44,910 নিয়মিত, আপনার যাতে কোন অসুবিধে না হয়। 550 00:37:45,000 --> 00:37:47,870 - কেন? - কারণ আপনি অতোটা সচ্ছল নন। 551 00:37:47,960 --> 00:37:49,510 বিনিময়ে আমাকে কী দিতে হবে? 552 00:37:50,520 --> 00:37:52,150 তথ্য। 553 00:37:52,240 --> 00:37:55,630 তেমন বিব্রতকর না। এমন না যাতে... আপনার অস্বস্তি হয়। 554 00:37:55,720 --> 00:37:58,470 - সে কী করে না করে, সেটা জানাবেন। - কেন? 555 00:37:59,280 --> 00:38:02,910 তাকে নিয়ে চিন্তা হয়...সারাক্ষণ। 556 00:38:03,000 --> 00:38:04,510 কী মধুর! 557 00:38:04,600 --> 00:38:09,030 তবে আমি চাই, আমার এই উদ্বেগের কথা শার্লকের কাছে গোপন থাকুক, নানা কারণেই... 558 00:38:09,120 --> 00:38:13,230 ...আমাদের সম্পর্কটা... যাকে বলে, বেশ জটিল। 571 00:38:13,320 --> 00:38:14,599 (মুঠো বার্তা সতর্কতা) 571 00:38:17,800 --> 00:38:19,800 ["অসুবিধা যদি থেকেই থাকে তবু চলেই এসো না হয়।" - শা.হো] 559 00:38:19,800 --> 00:38:22,070 - না। - কিন্তু আমি তো টাকার পরিমাণ বলি নি। 560 00:38:22,160 --> 00:38:25,790 - বলার দরকার নেই। - আপনি খুব দ্রুতই অনুগত হয়ে পড়েন। 561 00:38:25,880 --> 00:38:28,710 না, তা নয়। আসলে এ বিষয়ে আমি তেমন আগ্রহ নই। 562 00:38:32,960 --> 00:38:35,590 "বিশ্বাসের অভাব", এখানে লেখা। 563 00:38:39,160 --> 00:38:40,390 ওটা কী? 564 00:38:40,480 --> 00:38:44,390 তার কারণটা কি এটা যে এতো মানুষের মধ্যে আপনি শুধু শার্লককেই বিশ্বাস করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন? 565 00:38:44,480 --> 00:38:45,750 কে বললো আমি তাকে বিশ্বাস করি? 566 00:38:45,840 --> 00:38:47,390 আপনাকে দেখে তো মনে হয় না আপনি এতো দ্রুত বন্ধু বানান। 567 00:38:47,480 --> 00:38:51,270 - আপনার কথা শেষ? - আপনিই বলেন। 568 00:38:58,440 --> 00:39:01,430 আমার ধারণা অনেকেই আপনাকে সাবধান করেছে, শার্লক থেকে দূরে থাকার ব্যাপারে, 569 00:39:01,520 --> 00:39:04,710 কিন্তু আপনার বাঁ হাত দেখে মনে হচ্ছে সেটা হবার নয়। 570 00:39:07,640 --> 00:39:10,310 - আমার কী? - দেখান তো। 571 00:39:21,160 --> 00:39:22,230 ধরবেন না... 572 00:39:30,760 --> 00:39:32,670 - অসাধারণ। - কী? 573 00:39:32,760 --> 00:39:35,190 এই শহরের বেশিরভাগ মানুষ নির্বোধের মতো ঘুরে বেড়ায়। 574 00:39:35,280 --> 00:39:39,310 তাদের চোখে খালি রাস্তাঘাট আর গাড়ি আর দোকানপাট ধরা পড়ে। 575 00:39:39,400 --> 00:39:42,230 কিন্তু যখন শার্লকের সাথে থাকেন, তখন আপনি যুদ্ধক্ষেত্রটাকে দেখতে পান। 576 00:39:42,320 --> 00:39:44,590 এরই মধ্যে দেখেছেন, তাই না? 577 00:39:44,680 --> 00:39:46,750 আমার হাতের কী সমস্যা? 578 00:39:46,840 --> 00:39:50,390 আপনার বাম হাত মাঝে মাঝে কাঁপতে থাকে। 579 00:39:50,480 --> 00:39:53,470 আপনার থ্যারাপিস্টের ধারণা এটা যুদ্ধ-পরবর্তী মানসিক সমস্যা। 580 00:39:53,560 --> 00:39:56,350 তার ধারণা যুদ্ধের ভয়াবহ স্মৃতি আপনাকে তাড়িয়ে বেড়াচ্ছে। 581 00:39:56,440 --> 00:39:57,990 আপনি আসলে কে? 582 00:39:59,280 --> 00:40:01,070 - এগুলো কীভাবে জানলেন? - ওকে বরখাস্ত করেন। 583 00:40:01,160 --> 00:40:03,190 সে পুরোই উল্টো বুঝেছে। 584 00:40:03,280 --> 00:40:06,910 এ মুহূর্তে আপনি চাপে আছেন, অথচ আপনার হাত সম্পূর্ণ স্থির। 585 00:40:08,720 --> 00:40:11,590 যুদ্ধের ভয়াবহতা আপনাকে তাড়িয়ে বেড়ায় না, ডঃ ওয়াটসন... 586 00:40:12,800 --> 00:40:14,070 ওটার অভাব তাড়িয়ে বেড়ায়। 587 00:40:16,680 --> 00:40:18,550 সু-স্বাগতম! 601 00:40:23,200 --> 00:40:24,399 (মুঠোফোন সতর্কতা) 588 00:40:24,480 --> 00:40:27,470 পক্ষ বেছে নেয়ার এটাই সময়, ডঃ ওয়াটসন। 589 00:40:37,080 --> 00:40:39,270 আপনাকে ঘরে ছেড়ে দেয়ার নির্দেশ আছে। 590 00:40:42,000 --> 00:40:45,110 "কাজটা বিপদজনক হতে পারে।" - শা.হো 590 00:40:48,840 --> 00:40:50,110 ঠিকানা? 591 00:40:50,200 --> 00:40:52,230 উম, বেকার স্ট্রিট। 592 00:40:52,320 --> 00:40:55,030 ২২ ১/বি বেকার স্ট্রিট। 593 00:40:56,040 --> 00:40:58,590 কিন্তু তার আগে এক জায়গায় একটু থামতে হবে। 594 00:41:25,600 --> 00:41:29,950 শুনুন, আপনার বস, মানে, আমি কোথায় গেলাম এটা তাকে না বললে হয় না? 595 00:41:30,040 --> 00:41:32,510 - ঠিক আছে। - ইতোমধ্যে জানিয়ে দিয়েছেন, তাই না? 596 00:41:32,600 --> 00:41:34,070 হ্যাঁ। 597 00:41:37,760 --> 00:41:41,510 শুনুন, ইয়ে... অবসর সময় কেমন পান? 598 00:41:41,600 --> 00:41:43,870 হ্যাঁ, ভালই পাই। 599 00:41:49,600 --> 00:41:51,630 - বিদায়। - আচ্ছা। 600 00:42:19,360 --> 00:42:22,070 - কী করছো? - নিকোটিন প্যাচ। 601 00:42:23,880 --> 00:42:25,430 আমাকে চিন্তায় সাহায্য করে। 602 00:42:25,520 --> 00:42:29,270 লন্ডনে আজকাল ধূমপানের অভ্যাসটা রাখাই কঠিন। 603 00:42:29,360 --> 00:42:30,950 বুদ্ধির কাজের জন্য খারাপ খবর। 604 00:42:31,040 --> 00:42:34,030 - শ্বাস-প্রশ্বাসের জন্য সুখবর বটে। - ধুর, শ্বাস-প্রশ্বাস! শ্বাস নেয়া একঘেঁয়ে কাজ। 605 00:42:34,120 --> 00:42:35,830 এ কী... তিনটা প্যাচ? 606 00:42:35,920 --> 00:42:37,710 সমস্যাটাই যে তিন-প্যাচের! 607 00:42:41,840 --> 00:42:43,030 তা বেশ...? 608 00:42:45,520 --> 00:42:48,030 আসতে বলেছিলে, ভেবেছিলাম জরুরী দরকার। 609 00:42:49,040 --> 00:42:51,110 ও, হ্যাঁ, অবশ্যই। তোমার ফোনটা দাও দেখি? 610 00:42:51,200 --> 00:42:53,030 আমার ফোন? 611 00:42:53,120 --> 00:42:55,950 আমার নম্বর চিনে ফেলার সুমুহ সম্ভাবনা আছে। ওটা ওয়েবসাইটে আছে কি না। 612 00:42:56,040 --> 00:42:57,950 মিসেস হাডসনের ফোনটাও নিতে পারতে। 613 00:42:58,040 --> 00:42:59,750 উনি নিচতলায়। চিৎকার করে ডাকলাম, উনি শুনলেন না। 614 00:42:59,840 --> 00:43:02,910 - আমি লন্ডনের অন্য মাথায় ছিলাম... - তাড়াহুড়ার কিছু ছিল না তো! 615 00:43:05,640 --> 00:43:07,350 এই নাও... 616 00:43:12,040 --> 00:43:14,190 তা কেসটার বিষয়ে জন্য দরকার? 617 00:43:14,280 --> 00:43:16,710 - হ্যাঁ তার স্যুটকেস... - তার স্যুটকেস? 618 00:43:16,800 --> 00:43:18,630 তার স্যুটকেস, হ্যাঁ, অবশ্যই। 619 00:43:18,720 --> 00:43:22,070 খুনী তার স্যুটকেস নিয়ে গেছে, তার প্রথম বড় ভুল। 620 00:43:22,160 --> 00:43:23,750 আচ্ছা, স্যুটকেস নিয়ে গেছে, তো? 621 00:43:23,840 --> 00:43:26,990 উপায় নেই, আর কোন পথ নেই। আমাদের ঝুঁকি নিতেই হবে। 622 00:43:27,080 --> 00:43:30,510 টেবিলে একটা নম্বর আছে। সেটাতে একটা মেসেজ পাঠাও। 623 00:43:32,760 --> 00:43:35,430 আমাকে ডেকে এনেছো... একটা মেসেজ পাঠানোর জন্য! 624 00:43:35,520 --> 00:43:37,030 মেসেজ, হ্যাঁ। নম্বরটা ডেস্কের ওপর আছে। 625 00:43:49,120 --> 00:43:51,750 - কী সমস্যা? - তোমার এক বন্ধুর সাথে দেখা হলো। 626 00:43:51,840 --> 00:43:53,750 - বন্ধু? - এক শত্রু। 627 00:43:53,840 --> 00:43:55,270 ওহ। কোনটা? 628 00:43:56,920 --> 00:44:00,510 মানে, তার মতে সে তোমার চরম-শত্রু। মানুষের কি আজকাল চরম-শত্রু থাকে নাকি? 629 00:44:02,320 --> 00:44:04,190 সে কি আমার ওপর গোয়েন্দাগিরি করার জন্য টাকা সেধেছে? 630 00:44:05,200 --> 00:44:06,910 - হ্যাঁ। - নিয়েছো? 631 00:44:07,000 --> 00:44:10,030 - না। - আফসোস। নিলে দু'জনে ভাগ করতে পারতাম। 632 00:44:10,120 --> 00:44:12,390 - পরের বার ভেবে চিন্তে ঠিক করো। - কে এই লোক? 633 00:44:12,480 --> 00:44:15,310 পৃথিবীর সবচেয়ে ভয়ঙ্কর মানুষ, কিন্তু এই মুহূর্তে আমার মাথাব্যথা না। 634 00:44:15,400 --> 00:44:17,030 ডেস্কের ওপর, নম্বরটা! 635 00:44:23,880 --> 00:44:26,190 জেনিফার উইলসন। এটা তো... 636 00:44:26,280 --> 00:44:28,350 দাঁড়াও। এটা তো সেই মহিলার নম্বর তাই না? 637 00:44:28,440 --> 00:44:31,270 হ্যাঁ, সেটা জরুরি না। নম্বরটা টাইপ করো তো। 638 00:44:31,360 --> 00:44:32,750 - করছো? - হুঁ। 639 00:44:32,840 --> 00:44:36,150 - করেছো? - হ্যাঁ, একটু দাঁড়াও! 640 00:44:36,240 --> 00:44:38,750 ঠিক এই কথাগুলো লেখোঃ 641 00:44:38,840 --> 00:44:42,230 "লরিস্টন গার্ডেনসে কী হলো এটা?" 642 00:44:42,320 --> 00:44:44,030 "আমি বোধয় জ্ঞান হারিয়ে ফেলেছিলাম।" 643 00:44:44,120 --> 00:44:47,630 "২২ নর্দাম্বারল্যান্ড স্ট্রিট। জলদি আসো। " 644 00:44:47,720 --> 00:44:51,110 - তুমি জ্ঞান হারিয়েছিলে? - অ্যাঁ? না... না! 645 00:44:52,120 --> 00:44:54,870 টাইপ করে পাঠিয়ে দাও। জলদি! 646 00:44:58,640 --> 00:45:00,870 - পাঠিয়েছো? - ঠিকানাটা কী? 647 00:45:00,960 --> 00:45:03,310 ২২ নর্দাম্বারল্যান্ড স্ট্রিট। জলদি কর! 648 00:45:10,640 --> 00:45:11,870 এটা... 649 00:45:12,880 --> 00:45:15,790 এটা তো গোলাপি মহিলার স্যুটকেস, জেনিফার উইলসনের স্যুটকেস। 650 00:45:15,880 --> 00:45:17,150 হ্যাঁ, অবশ্যই। 651 00:45:19,920 --> 00:45:22,830 ওহ, আমার বোধহয় বলা উচিত "আমি তাকে খুন করি নি।" 652 00:45:22,920 --> 00:45:24,510 - আমি তো বলি নি তুমি করেছো। - কেন বলো নি? 653 00:45:24,600 --> 00:45:27,950 মেসেজটা আর আমার কাছে থাকা স্যুটকেসটা ধরলে, সেটাই তো একমাত্র যৌক্তিক অনুমান। 654 00:45:28,040 --> 00:45:30,310 মানুষ কি তোমাকে প্রায়ই খুনী বলে ধারণা করে? 655 00:45:31,600 --> 00:45:32,950 মাঝে মাঝে, হয় বটে। 656 00:45:34,360 --> 00:45:35,550 আচ্ছা... 657 00:45:37,600 --> 00:45:39,670 - এটা কীভাবে পেলে? - খুঁজতে গিয়ে। 658 00:45:39,760 --> 00:45:40,710 কোথায়? 659 00:45:40,800 --> 00:45:42,510 খুনী তাকে লরিস্টন গার্ডেনসে গাড়িতে করে পৌঁছে দিয়েছে। 660 00:45:42,600 --> 00:45:45,390 খুনী ভুল করে স্যুটকেসটা রাখতে পারে, শুধু তখনি যদি ওটা ভুলবশত গাড়িতে রোয়ে যেয়ে থাকে। 661 00:45:45,480 --> 00:45:48,150 কেউ এই স্যুটকেস সঙ্গে রাখলে সহজেই সকলের দৃষ্টিতে পড়বে... 662 00:45:48,240 --> 00:45:51,110 বিশেষ করে একজন পুরুষের হাতে দেখলে, খুনী পুরুষ হবার সম্ভাবনাই বেশি। 663 00:45:51,200 --> 00:45:53,670 তাই সে এটা তাড়াতাড়ি কোথাও ফেলে দিতে বাধ্য হবে। 664 00:45:53,760 --> 00:45:56,830 ভুলটা বুঝতে পাঁচ মিনিটের বেশি লাগার কথা না। 680 00:45:56,920 --> 00:45:59,439 আমি গাড়ি ঢোকার মত সব চিপা গলি খুজলাম 681 00:45:59,520 --> 00:46:01,519 লরিস্টন গার্ডেনস থেকে পাঁচ মিনিট দূরত্বের মধ্যে। 666 00:46:01,600 --> 00:46:06,030 এমন গলি যেখানে তুমি এমন ভারী কিছু ফেললেও কারো চোখে পড়বে না। 667 00:46:06,120 --> 00:46:09,470 এক ঘন্টার মধ্যেই জায়গাটা খুঁজে পেলাম। 668 00:46:10,680 --> 00:46:13,550 গোলাপি। তুমি এতো কিছু অনুমান করে ফেললে কেবলমাত্র স্যুটকেসটা গোলাপি হবে বলে? 669 00:46:13,640 --> 00:46:15,910 - গোলাপি তো হতেই হবে। - এটা আমার মাথায় কেন আসল না? 670 00:46:16,000 --> 00:46:17,430 কারণ তুমি একটা গর্দভ। 671 00:46:17,520 --> 00:46:20,190 না, না, এভাবে তাকানোর কিছু নেই। মোটামুটি সবাই তোমার মতোই। 672 00:46:20,280 --> 00:46:22,870 এখন, তাকাও। এখান থেকে কী উধাও হয়ে গেছে বলো তো? 673 00:46:22,960 --> 00:46:24,150 স্যুটকেস থেকে? আমি কীভাবে বলবো? 674 00:46:25,160 --> 00:46:26,790 তার ফোন। তার মোবাইল ফোন কোথায়? 675 00:46:26,880 --> 00:46:29,350 লাশের কাছে কোন ফোন ছিল না, স্যুটকেসেও কোন ফোন নেই। 676 00:46:29,440 --> 00:46:30,910 আমরা জানি যে তার একটা ফোন আছে, তুমি মাত্র সেখানে মেসেজ পাঠিয়েছো। 677 00:46:31,000 --> 00:46:32,190 হয়তো বাসায় ফেলে এসেছে। 678 00:46:32,280 --> 00:46:35,350 তার অনেকগুলো প্রেমিক আছে আর সে এ ব্যাপারে বেশ সচেতন। 679 00:46:35,440 --> 00:46:37,470 ফোনটা সে কখনই বাসায় ফেলে আসবে না। 680 00:46:37,560 --> 00:46:39,150 উম... 681 00:46:40,160 --> 00:46:41,910 তাহলে এই মেসেজটা কেন পাঠালাম? 682 00:46:42,720 --> 00:46:45,230 প্রশ্ন হলো, তার ফোনটা এখন কোথায়? 683 00:46:45,320 --> 00:46:47,910 - হয়তো সে হারিয়ে ফেলেছে। - হতে পারে, অথবা? 684 00:46:49,400 --> 00:46:51,830 খুনী... তোমার কি ধারণা ওটা এখন খুনীর কাছে? 685 00:46:52,840 --> 00:46:55,470 হয়তো... হয়তো সে স্যুটকেসের সাথে ফোনটাও গাড়িতে ফেলে গেছে। 686 00:46:55,560 --> 00:46:58,070 হয়তো কোন কারণে খুনীই তার কাছ থেকে ফোনটা নিয়ে নিয়েছে। 687 00:46:58,160 --> 00:47:02,470 দু'দিকদিয়েই, সম্ভাবনার কাঁটা খুনীর দিকেই নির্দেশ করছে। 688 00:47:02,560 --> 00:47:05,630 দুঃখিত... আমরা কী করছি? আমি কি এখুনি খুনীটাকে মেসেজ পাঠালাম? 689 00:47:05,720 --> 00:47:07,030 তাতে কী লাভটা হবে? 706 00:47:07,120 --> 00:47:08,399 (ফোন বাজছে) 690 00:47:09,880 --> 00:47:12,070 শেষ খুন করার কয়েক ঘন্টার মধ্যে 691 00:47:12,160 --> 00:47:15,590 সে একটা মেসেজ পেল যা শুধুমাত্র ঐ মহিলাই পাঠাতে পারে। 692 00:47:17,160 --> 00:47:19,350 যদি সাধারণ কেউ ফোনটা খুঁজে পায়, 693 00:47:19,440 --> 00:47:22,550 তাহলে এই মেসেজকে গায়ে লাগাবে না কিন্তু সেই খুনী... 694 00:47:22,640 --> 00:47:24,310 ঘাবড়ে যাবে। 695 00:47:26,440 --> 00:47:29,390 - তুমি এই ব্যাপারটা পুলিশে জানিয়েছো? - চারজন মানুষ মরেছে, জানানোর সময় নেই। 696 00:47:29,480 --> 00:47:31,110 তাহলে আমাকে বলছো কেন? 697 00:47:31,200 --> 00:47:32,950 মিসেস হাডসন ঐ খুলিটা নিয়ে গেছেন। 698 00:47:34,040 --> 00:47:36,030 তার মানে আমি শুধুই খুলিটার বদলি? 699 00:47:36,120 --> 00:47:38,310 চিন্তা করো না, ভালোই করছো। 700 00:47:38,400 --> 00:47:39,830 - তো? - তো, কী? 701 00:47:39,920 --> 00:47:42,550 তো... তুমি ঘরে বসে টিভি দেখতে পারো... 702 00:47:42,640 --> 00:47:43,990 তুমি কি চাও আমি সাথে আসি? 703 00:47:44,080 --> 00:47:47,230 বাইরে গেলে কেউ সাথে থাকলে ভালো হয়, আর জোরে কথা বললে চিন্তাও ভাল হয়। 704 00:47:47,320 --> 00:47:49,710 খুলি নিয়ে বেরুলে হুদাই মানুষ তাকায়, তাহলে... 705 00:47:49,800 --> 00:47:52,150 - সমস্যা? - হ্যাঁ, সার্জেন্ট ডনোভান। 706 00:47:52,240 --> 00:47:53,990 সে কী করেছে? 707 00:47:54,080 --> 00:47:57,390 সে বলেছে তুমি এসবে মজা পাও। 708 00:47:58,400 --> 00:48:01,950 আর আমি বলেছিলাম "ভয়ঙ্কর", কিন্তু তারপরেও তুমি এসেছ। 709 00:48:05,720 --> 00:48:07,070 ধুত্তেরি! 710 00:48:15,240 --> 00:48:16,750 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 711 00:48:16,840 --> 00:48:19,350 নর্দাম্বারল্যান্ড স্ট্রিট মাত্র পাঁচ মিনিটের পথ। 712 00:48:19,440 --> 00:48:21,270 তোমার ধারণা, সে এতোটাই বোকা যে ওখানে আসবে? 713 00:48:21,360 --> 00:48:22,910 না, আমার ধারণা সে এতোটাই চতুর। 714 00:48:23,000 --> 00:48:25,950 চতুরগুলাকে আমার খুবই ভাল লাগে। ধরা পড়ার জন্য ওরা মুখিয়ে থাকে। 715 00:48:26,040 --> 00:48:28,190 - কেন? - প্রতিভার স্বীকৃতি। 716 00:48:28,280 --> 00:48:30,830 হাততালি-বাহাবা! অবশেষে মনোযোগের মধ্যমণি! 717 00:48:30,920 --> 00:48:32,870 এটাই তো প্রতিভার অভিশাপ, জন, 718 00:48:32,960 --> 00:48:34,510 - এর দর্শক লাগে। - হ্যাঁ। 719 00:48:34,600 --> 00:48:38,870 এটা তার শিকারের ময়দান। শহরের ঠিক প্রাণকেন্দ্রে। 720 00:48:38,960 --> 00:48:42,230 এখন যেহেতু আমরা জানি সে তার শিকারগুলোকে অপহরণ করেছিল, তাই এখন হিসেব অন্য রকম হবে। 721 00:48:42,320 --> 00:48:45,150 কারণ তার সব শিকারকেই ব্যস্ত রাস্তা থেকে তুলে নিয়েছিল। 722 00:48:45,240 --> 00:48:47,310 জনাকীর্ণ জায়গা থেকে। কিন্তু কেউই দেখেনি এটা ঘটতে। 723 00:48:47,400 --> 00:48:51,550 ভাবো! কাকে আমরা এতোটা বিশ্বাস করি, সে অপরিচিত হওয়ার পরেও? 724 00:48:51,640 --> 00:48:54,910 কে সবখানেই এমনভাবে আসা-যাওয়া করে, যে নজরেই পড়ে না? 725 00:48:55,000 --> 00:48:57,270 জনতার ভিড়ে কে শিকার করে? 726 00:48:57,360 --> 00:48:59,350 জানি না। কে? 727 00:48:59,440 --> 00:49:01,350 কোন আইডিয়া নাই। খিদে পেয়েছে তোমার? 728 00:49:05,240 --> 00:49:06,630 ধন্যবাদ, বিলি। 729 00:49:11,040 --> 00:49:12,710 ২২ নর্দাম্বারল্যান্ড স্ট্রিট। 730 00:49:12,800 --> 00:49:14,950 চোখ কান খোলা রাখো। 731 00:49:15,040 --> 00:49:17,990 নিশ্চয়ই এসে দরজার বেল বাজাবে না, নিতান্তই পাগল না হলে। 732 00:49:18,080 --> 00:49:20,510 সে চারজন মানুষকে খুন করেছে। 733 00:49:20,600 --> 00:49:22,070 আচ্ছা। 734 00:49:23,680 --> 00:49:25,150 শার্লক! 735 00:49:25,240 --> 00:49:27,710 মেনুতে যা আছে, যা চাও, সব ফ্রি। 736 00:49:27,800 --> 00:49:30,030 তোমার আর তোমার ডেটের জন্য। 737 00:49:30,120 --> 00:49:31,790 - তুমি কিছু খাবে? - আমি ওর ডেট না। 738 00:49:31,880 --> 00:49:33,990 এই লোকের কারণে খুনের দায় থেকে বেঁচে গেছি। 739 00:49:34,080 --> 00:49:37,150 ও হলো অ্যাঞ্জেলো। তিন বছর আগে, লেসট্রাডের কাছে 740 00:49:37,240 --> 00:49:39,470 আমি প্রমাণ করেছিলাম যে এক রোমহর্ষক তিন খুনের 741 00:49:39,560 --> 00:49:41,550 সময় অ্যাঞ্জেলো শহরের অন্য প্রান্তে চুরি করছিল। 742 00:49:41,640 --> 00:49:43,590 - আমার নাম বাঁচিয়েছে। - কিছুটা। 743 00:49:43,680 --> 00:49:45,230 কিছু উল্টোপাল্টা ঘটেছে? 744 00:49:45,320 --> 00:49:46,470 নাহ। 745 00:49:46,560 --> 00:49:48,270 এই লোকটা না থাকলে আমি জেলে যেতাম। 746 00:49:48,360 --> 00:49:50,990 - তুমি জেলে তো গিয়েছিলেই। - তোমাদের টেবিলে একটা মোমবাতি দেই। 747 00:49:51,080 --> 00:49:53,590 - বেশ রোমান্টিক হবে ব্যাপারটা। - আমি ওর ডেট না! 748 00:49:55,560 --> 00:49:58,470 কিছু খেয়ে নিতে পারো। আমাদের হয়তো অনেকক্ষণ অপেক্ষা করতে হবে। 749 00:49:59,520 --> 00:50:00,990 ধন্যবাদ। 750 00:50:08,200 --> 00:50:10,110 মানুষের তো চরম-শত্রু থাকে না। 751 00:50:11,120 --> 00:50:13,110 - মানে? - বাস্তব জীবনে। 752 00:50:14,120 --> 00:50:16,470 বাস্তবে কারো চরম-শত্রু থাকে না। অমন ঘটে না। 753 00:50:16,560 --> 00:50:18,830 ঘটে না নাকি? বেশ পানসে ব্যাপারটা। 754 00:50:18,920 --> 00:50:20,830 তাহলে আমি কার সাথে দেখা করলাম? 755 00:50:20,920 --> 00:50:24,710 সাধারণ মানুষের তাহলে কী থাকে, তাদের... ঐ "বাস্তব জীবনে"? 756 00:50:25,720 --> 00:50:27,070 বন্ধু? 757 00:50:27,160 --> 00:50:31,350 যাদের সে চেনে, যাদের সে পছন্দ করে, যাদের অপছন্দ করে... 758 00:50:31,440 --> 00:50:35,270 - গার্ল-ফ্রেন্ড, বয়-ফ্রেন্ড। - হ্যাঁ, মানে, যা বলছিলাম, পানসে। 759 00:50:35,360 --> 00:50:37,830 তোমার তাহলে গার্ল-ফ্রেন্ড নেই? 760 00:50:37,920 --> 00:50:39,910 গার্ল-ফ্রেন্ড? না, আমার ওসব পছন্দ না। 761 00:50:40,000 --> 00:50:41,430 হুম। 762 00:50:42,440 --> 00:50:44,030 আচ্ছা ঠিক আছে। 763 00:50:45,040 --> 00:50:47,550 বয়-ফ্রেন্ড আছে তাহলে কোন? যদিও সেটা ভালই। আসলেই। 764 00:50:47,640 --> 00:50:49,750 আমি জানি সেটা ভালই। 765 00:50:50,880 --> 00:50:52,470 - তাহলে তোমার বয়-ফ্রেন্ড আছে বলছো। - না। 766 00:50:52,560 --> 00:50:55,350 ঠিক আছে। 767 00:50:56,880 --> 00:51:00,230 তুমি বাঁধনে মুক্ত। আমার মতোই। 768 00:51:00,320 --> 00:51:02,350 বেশ। ভাল। 769 00:51:09,520 --> 00:51:12,110 জন, ইয়ে... মনে হয় তোমার জানা দরকার, 770 00:51:12,200 --> 00:51:14,710 আমি আসলে আমার কাজকেই ভালবাসি, আর যদিও আমি খুবই অভিভূত, 771 00:51:14,800 --> 00:51:20,070 - আমি আসলে ওধরণের সম্পর্কে... - না, আমি তোমাকে ও প্রস্তাব দেইনি। না। 772 00:51:21,080 --> 00:51:24,030 জাস্ট বলছিলাম আর কি, সব ঠিক আছে। 773 00:51:26,320 --> 00:51:27,430 ভাল। 774 00:51:29,160 --> 00:51:30,350 ধন্যবাদ। 775 00:51:31,960 --> 00:51:35,350 রাস্তায় ওপাশে দেখো। ট্যাক্সি। ওটা থেমে আছে। 776 00:51:35,440 --> 00:51:37,390 কেউ উঠছেও না, কেউ নামছেও না। 777 00:51:38,400 --> 00:51:41,590 ট্যাক্সিই কেন? ওহ, দারুণ সেয়ানা! 778 00:51:41,680 --> 00:51:44,910 - সেয়ানা নাকি? সেয়ানা কীভাবে? - এই সেই লোক। 779 00:51:45,000 --> 00:51:46,510 - তাকিও না। - তুমি তো তাকাচ্ছো। 780 00:51:46,600 --> 00:51:48,630 দু'জনে একসাথে তাকানো ঠিক না 798 00:52:09,360 --> 00:52:11,039 (গাড়ির হর্ন) 781 00:52:12,120 --> 00:52:13,630 স্যরি... 782 00:52:14,680 --> 00:52:16,350 - নম্বরটা মনে রেখেছি। - ভাল করেছো। 783 00:52:17,960 --> 00:52:20,110 ডানে মোড়, ওয়ান-ওয়ে, রাস্তার কাজ, ট্রাফিক লাইট, বাসের লেন, 784 00:52:20,200 --> 00:52:22,590 পথচারী পারাপার, শুধু বামে মোড়, ট্রাফিক লাইট 785 00:52:27,920 --> 00:52:28,990 - ঐ, ব্যাটা! - স্যরি। 804 00:52:32,920 --> 00:52:34,159 (চাকার ঘর্ষণ) 786 00:52:39,240 --> 00:52:40,590 দৌড়ে, জন!... 787 00:52:59,360 --> 00:53:01,510 তাড়াতাড়ি জন। ও হাত ফোসকে যাচ্ছে! 788 00:53:30,560 --> 00:53:32,070 এই দিকে! 789 00:53:33,080 --> 00:53:36,070 - না, এই দিকে! - স্যরি... 790 00:54:01,440 --> 00:54:03,910 পুলিশ! দরজা খোলো! 791 00:54:05,800 --> 00:54:08,110 নাহ... 792 00:54:08,200 --> 00:54:10,390 দাঁত, চামড়া। ক্যালিফোর্নিয়ান নাকি? 793 00:54:11,440 --> 00:54:14,110 লস এঞ্জেলস, সান্তা মনিকা। এই মাত্র এসেছে। 794 00:54:14,200 --> 00:54:16,110 - এগুলো তুমি কীভাবে জানলে? - ব্যাগ দেখে। 795 00:54:18,320 --> 00:54:19,430 লন্ডনে প্রথম সফর, তাই না? 796 00:54:19,520 --> 00:54:22,910 ক্যাবের রুট আর তোমার শেষ গন্তব্য দেখে তাই মনে হচ্ছে। 797 00:54:23,000 --> 00:54:24,950 স্যরি, আপনারা কি পুলিশের লোক? 798 00:54:25,040 --> 00:54:27,310 হ্যাঁ, সব ঠিক ঠাক আছে? 799 00:54:27,400 --> 00:54:29,270 জ্বি। 800 00:54:30,760 --> 00:54:32,310 লন্ডনে স্বাগতম। 801 00:54:34,280 --> 00:54:36,430 ইয়ে, কোন সমস্যা হলে, আমাদের জানাবেন। 802 00:54:40,640 --> 00:54:42,950 আসলে এটা, কেবলই একটা ট্যাক্সি যেটা ধীরে চলছিল। 803 00:54:43,040 --> 00:54:44,510 - সেটাই। - খুনীটা না। 804 00:54:44,600 --> 00:54:47,630 - না, খুনীটা না। - ভুল দেশ। ভাল অজুহাত। 805 00:54:47,720 --> 00:54:49,910 - যেমন হয় আর কি। - এইটা কোথায় পেলে? 806 00:54:51,080 --> 00:54:53,070 - ডিটেকটিভ ইন্সপেক্টর ল্যাসট্রাড? - হ্যাঁ। 807 00:54:53,160 --> 00:54:54,950 বিরক্ত করছিল, তাই পকেট মেরে দিয়েছি। 808 00:54:55,040 --> 00:54:57,510 তুমি ওটা রেখে দাও, ফ্ল্যাটে আরো অনেক আছে। 809 00:54:59,520 --> 00:55:03,230 - কী? - কিছু না, শুধু... "লন্ডনে সুস্বাগতম।" 829 00:55:03,320 --> 00:55:05,399 (চাপাহাসি) 810 00:55:07,040 --> 00:55:09,870 - তোমার দম ফিরেছে? - তুমি বললেই রেডি। 811 00:55:19,120 --> 00:55:20,710 হাস্যকর হলো ব্যাপারটা। 812 00:55:20,800 --> 00:55:24,230 ওটা আমার করা সবচেয়ে আজগুবি ব্যাপার। 813 00:55:24,320 --> 00:55:27,710 আরে তুমি না আফগানিস্তানে আক্রমন করেছো। 814 00:55:28,920 --> 00:55:32,230 ওটা তো আমি আর একা করি নি। রেস্টুরেন্টে ফিরে গেলাম না কেন? 815 00:55:32,320 --> 00:55:34,430 ওরাই নজর রাখতে পারবে। 816 00:55:34,520 --> 00:55:36,470 যা হোক ওটা ছিল অন্ধকারে ঢিল মারা। 817 00:55:36,560 --> 00:55:38,470 তাহলে আমরা এখানে কী করছি? 818 00:55:41,600 --> 00:55:42,990 ওহ, এমনি সময় কাটাচ্ছি। 819 00:55:44,000 --> 00:55:45,670 আর একটা বিষয় প্রমাণ করছি। 820 00:55:45,760 --> 00:55:47,230 - কী প্রমাণ? - তোমাকে। 821 00:55:47,320 --> 00:55:51,270 মিসেস হাডসন! ডঃ ওয়াটসন ওপর তলায় থাকবে। 822 00:55:51,360 --> 00:55:52,750 কে বললো? 823 00:55:52,840 --> 00:55:54,390 দরজার লোকটা বললো। 844 00:55:54,480 --> 00:55:55,759 (কড়া নাড়ার শব্দ) 824 00:56:05,240 --> 00:56:09,310 শার্লক মেসেজ করেছিল। বললো, এটা ভুলে ফেলে এসেছো। 825 00:56:10,320 --> 00:56:11,750 আহ... 826 00:56:13,040 --> 00:56:14,430 ধন্যবাদ। 827 00:56:14,520 --> 00:56:15,670 ধন্যবাদ। 828 00:56:16,840 --> 00:56:18,670 শার্লক, কী করেছো তুমি? 829 00:56:18,760 --> 00:56:20,910 - মিসেস হাডসন? - উপরে গিয়ে দেখো। 830 00:56:26,840 --> 00:56:28,070 তোমরা কী করছো এসব? 831 00:56:28,160 --> 00:56:29,750 জানতাম তুমি স্যুটকেসটা খুঁজে পাবে। আমি তো বোকা না। 832 00:56:29,840 --> 00:56:31,230 আমার বাসায় এভাবে গোপনে ঢুকতে পারো না। 833 00:56:31,320 --> 00:56:33,990 তুমি এভাবে খুনের প্রমাণ নিজের কাছে রাখতে পারো না। আর আমি গোপনে ঢুকি নি। 834 00:56:34,080 --> 00:56:35,310 তাহলে এসবকে কী বলবে? 835 00:56:35,400 --> 00:56:37,430 এটা ড্রাগের তল্লাশি। 836 00:56:37,520 --> 00:56:39,990 মজা নেন? এই লোক মাদকাসক্ত? 837 00:56:40,080 --> 00:56:41,990 - আদৌ চেনেন একে? - জন... 838 00:56:42,080 --> 00:56:43,590 সারাদিন এখানে তল্লাশি করতে পারেন, 839 00:56:43,680 --> 00:56:46,310 ড্রাগের নামের কিছুর কোন নিশানাও পাবেন না। 840 00:56:46,400 --> 00:56:48,670 - জন, মনে হয় মুখ বন্ধ করলে ভাল করবে। - আরে কী বলো এসব... 841 00:56:50,600 --> 00:56:51,910 - না... - কী? 842 00:56:52,000 --> 00:56:54,070 - তুমি? - চুপ করো! 843 00:56:54,160 --> 00:56:57,590 - আমি তোমার ঘন্ধ শোঁকা কুকুর না। - না, অ্যান্ডারসন আমার ঘন্ধ শোঁকা কুকুর। 844 00:56:58,920 --> 00:57:01,270 অ্যান্ডারসন, তুমি ড্রাগ তল্লাশিতে কেন আসছো? 845 00:57:01,360 --> 00:57:03,830 - ওহ, আমি স্বেচ্ছাসেবী হিসাবে এসেছি। - এরা সবাই-ই এসেছে। 846 00:57:03,920 --> 00:57:06,110 এরা কেউই ড্রাগ স্কোয়াডের সাথে জড়িত না, কিন্তু এরা বড়োই আগ্রহী! 847 00:57:06,200 --> 00:57:08,070 - এগুলা কি মানুষের চোখ? - রেখে দাও! 848 00:57:08,160 --> 00:57:10,510 - ওগুলো মাইক্রোওয়েভের ভেতরে ছিল। - এটা একটা পরীক্ষা। 849 00:57:10,600 --> 00:57:11,950 খুঁজতে থাকো সবাই। 850 00:57:12,040 --> 00:57:14,230 যদি তুমি আমাদের ঠিকভাবে সাহায্য করো, আমি ওদেরকে এখুনি থামতে বলবো। 851 00:57:14,320 --> 00:57:16,390 - কিসব ছেলেমানুষি হচ্ছে! - বটে, আমি তো একটা বাচ্চাই সামলাচ্ছি। 852 00:57:16,480 --> 00:57:20,430 শার্লক, এটা আমাদের কেস। আমি তোমাকে এতে এনেছি, কিন্তু তার মানে এই না যে তুমি একাই নিজে তদন্ত চালাবে। 853 00:57:20,520 --> 00:57:22,350 বুঝা গেল? 854 00:57:22,440 --> 00:57:24,550 তাই তুমি ড্রাগ তল্লাশির ভান করে আমাকে ভয় দেখাচ্ছো? 855 00:57:24,640 --> 00:57:26,270 কিছু পেলে আর এটা ভান করতে হবে না। 856 00:57:26,360 --> 00:57:27,950 আমার কাছে কিছু নেই! 857 00:57:28,040 --> 00:57:32,430 - তোমার ফ্ল্যাটে কিছু নেই তো? পুরোটাতে? - আমি সিগারেটও খাচ্ছি না। 858 00:57:32,520 --> 00:57:34,710 আমিও না। 859 00:57:36,120 --> 00:57:37,910 তাহলে চলো একসাথে কাজ করি। 860 00:57:38,920 --> 00:57:40,510 - রেইচেলকে পেয়েছি আমরা। - কে সে? 861 00:57:40,600 --> 00:57:42,150 জেনিফার উইলসনের একমাত্র মেয়ে। 862 00:57:42,240 --> 00:57:44,110 তার মেয়ে? 863 00:57:44,200 --> 00:57:46,670 সে তার মেয়ের নাম কেন লিখবে? কেন? 864 00:57:46,760 --> 00:57:49,030 অতো ভেবে কাজ নেই, আমরা তো স্যুটকেসটা পেয়েছি। 865 00:57:49,120 --> 00:57:51,310 কে জানি বলছিলো, ওটা খুনীর কাছেই থাকবে, 866 00:57:51,400 --> 00:57:53,910 আর ওটা পাওয়াও গেল আমাদের প্রিয় সাইকোপ্যাথের কাছে। 867 00:57:54,000 --> 00:57:57,110 আমি সাইকোপ্যাথ না, অতি-মাত্রায় সক্রিয় সোসিওপ্যাথ। ভালো করে অনুসন্ধান করো। 868 00:57:57,200 --> 00:57:59,790 রেইচেলকে ডাকো, জেরার জন্য। আমি ওকে জেরা করতে চাই। 869 00:57:59,880 --> 00:58:01,190 সে মারা গেছে। 870 00:58:01,280 --> 00:58:03,750 খুব ভাল। কীভাবে, কবে এবং কেন? কোন যোগাযোগ আছে? থাকতেই হবে। 871 00:58:03,840 --> 00:58:06,230 সেটা নিয়ে সন্দেহ আছে। কারণ সে গত ১৪ বছর ধরেই মৃত। 872 00:58:06,320 --> 00:58:07,910 আসলে সে কখনোই জীবিতই ছিল না। 873 00:58:08,000 --> 00:58:13,070 জেনিফার উইলসন এক মৃত বাচ্চার জন্ম দিয়েছিলেন, রেইচেল। ১৪ বছর আগে। 874 00:58:13,160 --> 00:58:14,510 আহা, সেটা তো... 875 00:58:15,520 --> 00:58:17,350 ...সেটা তো ঠিক না। কীভাবে... 876 00:58:17,440 --> 00:58:19,190 কেন সে তা করবে? কেন? 877 00:58:19,280 --> 00:58:21,550 অন্তিম মুহূর্তে কেন সে তার বাচ্চার কথা চিন্তা করবে? 878 00:58:21,640 --> 00:58:23,430 হ্যাঁ। বুঝতে পারছি এবার। সোসিওপ্যাথ। 879 00:58:23,520 --> 00:58:25,390 সে মেয়ের কথা ভাবছিল না। 880 00:58:25,480 --> 00:58:29,150 সে তার মেয়ের নাম নখ দিয়ে আঁচড় কেটে মেঝেতে লিখছিল। সে মারা যাচ্ছিল। 881 00:58:29,240 --> 00:58:31,030 এজন্য ওকে কষ্ট করতে হয়েছে। ব্যথা পাবার কথা। 882 00:58:32,040 --> 00:58:35,030 তুমি বলেছিলে সব শিকাররা নিজেরাই বিষ খেয়েছে... 883 00:58:35,120 --> 00:58:36,470 খুনী তাদেরকে এটা করতে বাধ্য করে। 884 00:58:36,560 --> 00:58:38,950 হতে পারে যে সে... হয়তো তাদের সাথে কথা বলে। 885 00:58:39,040 --> 00:58:41,550 হয়তো মহিলার মেয়ের মৃত্যুকে কোনভাবে ব্যবহার করেছে। 886 00:58:41,640 --> 00:58:44,950 কিন্তু সেটা তো অনেকদিন আগের কথা। এখন কেন সে এটা নিয়ে কষ্ট পাবে? 887 00:58:48,000 --> 00:58:49,070 ঠিক বলি নি? 888 00:58:50,120 --> 00:58:51,150 একেবারেই ঠিক বলো নি। 889 00:58:51,240 --> 00:58:53,190 যদি তুমি মারা যেতে, যদি তোমাকে কেউ খুন করতো, 890 00:58:53,280 --> 00:58:55,470 জীবনের শেষ কয়েক মুহূর্তে তুমি কী বলতে? 891 00:58:55,560 --> 00:58:58,390 - "ও ঈশ্বর, আমাকে বাঁচাও!" - তোমার কল্পনাশক্তি একটু খাটাও! 892 00:58:58,480 --> 00:58:59,990 খাটানো লাগবে না। 893 00:59:01,280 --> 00:59:02,950 হ্যাঁ, কিন্তু তুমি যদি বুদ্ধিমান হতে, সত্যিকারের বুদ্ধিমান। 894 00:59:03,040 --> 00:59:05,390 জেনিফার উইলসন, অতোগুলো প্রেমিককে নাচানো, সে দারুণ চালাক ছিল। 895 00:59:05,480 --> 00:59:07,230 সে আমাদের কিছু একটা বলার চেষ্টা করছে। 896 00:59:07,320 --> 00:59:09,910 তোমাদের দরজার বেল কাজ করছে না? শার্লক তোমার ট্যাক্সি এসেছে। 897 00:59:10,000 --> 00:59:13,150 - আমি তো ট্যাক্সি ডাকি নি। চলে যান। - উফফো। এরা কী অবস্থা করেছে দেখেছো! 898 00:59:13,240 --> 00:59:16,110 - এরা কী খুঁজছে? - ড্রাগের তল্লাশি হচ্ছে, মিসেস হাডসন। 899 00:59:16,200 --> 00:59:18,950 কিন্তু ঐ ওষুধগুলো তো শুধু আমার হিপের জন্য। ভেষজ বটিকা... 900 00:59:19,040 --> 00:59:21,550 চুপ করো সবাই! নড়বে না। কথা বলবে না। নিঃশ্বাসও নেবে না। 901 00:59:21,640 --> 00:59:24,670 চিন্তা করতে দাও একটু। অ্যান্ডারসন, উল্টা ঘুরে থাকো। আমাকে বিগড়ে দিচ্ছো পুরাই। 902 00:59:24,760 --> 00:59:27,270 - মানে? আমার চেহারা? - সবাই চুপ করো। কাজ থামাও। 903 00:59:27,360 --> 00:59:29,550 - অ্যান্ডারসন, উল্টা ঘোরো। - ঈশ্বরের দোহাই! 904 00:59:29,640 --> 00:59:31,230 উল্টা ঘোরো! এখুনি, প্লিজ!! 905 00:59:31,320 --> 00:59:33,270 - জলদি! ভাবো। শিগগিরই! - তোমার ট্যাক্সির কী হবে? 906 00:59:33,360 --> 00:59:34,550 মিসেস হাডসন! 907 00:59:37,280 --> 00:59:38,950 আহা!! ... 908 00:59:39,040 --> 00:59:41,150 আহা! 909 00:59:41,240 --> 00:59:44,710 সে ছিল খুব চালাক! খুবই চালাক! 910 00:59:44,800 --> 00:59:49,150 সে তোমাদের সবার চাইতে অনেক বুদ্ধিমান, কিন্তু এখন মৃত। কী বুঝলে? 911 00:59:49,240 --> 00:59:52,710 সে নিজের ফোনটা হারায় নি। কখনই হারায় নি। ইচ্ছা করেই ফোনটা খুনীর সাথে রেখেছিল। 912 00:59:52,800 --> 00:59:55,750 গাড়ি থেকে বের হওয়ার সময় থেকেই সে জানতো যে তাকে হত্যা করা হবে। 913 00:59:55,840 --> 00:59:58,830 আমাদেরকে খুনী পর্যন্ত পৌঁছানোর উদ্দেশ্যেই সে তার ফোনটা রেখেছে। 914 00:59:58,920 --> 01:00:02,790 - কিন্তু কীভাবে? - কী বলতে চাও কীভাবে? 915 01:00:02,880 --> 01:00:04,510 রেইচেল! 916 01:00:05,840 --> 01:00:07,390 এখনো বুঝি নি? রেইচেল! 917 01:00:09,960 --> 01:00:11,390 ওহ ... 918 01:00:11,480 --> 01:00:13,110 তোমরা বড়ই অদ্ভূত! তোমাদের সবার মাথা একদম খালি! 919 01:00:13,200 --> 01:00:15,910 আমার মতো না হয়ে ভালই আছো? এটা খুবই প্রশান্তির, নিশ্চয়ই! 920 01:00:16,000 --> 01:00:17,910 - রেইচেল কোন নাম না। - তাহলে এটা কী? 921 01:00:18,000 --> 01:00:19,990 জন, স্যুটকেসে একটা লেভেল আছে। 922 01:00:20,080 --> 01:00:22,110 ই-মেইল অ্যাড্রেস। 944 01:00:23,400 --> 01:00:26,839 উম,-"jenny.pink@mephone.org.uk" 923 01:00:26,920 --> 01:00:30,350 তার ল্যাপটপ নেই, এর মানে ব্যবসার কাজ সে তার ফোনেই সারতো। 924 01:00:30,440 --> 01:00:32,190 তার মানে এটা স্মার্টফোন, ই-মেইল করা যায়। 925 01:00:32,280 --> 01:00:33,830 তাহলে ওয়েবসাইটে তার একটা একাউন্টও থাকবে। 926 01:00:33,920 --> 01:00:36,950 ইউজারনেম হলো তার ইমেইল অ্যাড্রেস, এখন সবাই বলোতো, পাসওয়ার্ডটা কী...? 927 01:00:37,040 --> 01:00:40,230 - রাইচেল। - তো তার ই-মেইল পড়ে কী লাভ? 928 01:00:40,320 --> 01:00:43,230 অ্যান্ডারসন, তোমার মুখ খুলিও না। পুরা মহল্লার আইকিউ নামিয়ে দিচ্ছো তুমি। 929 01:00:43,320 --> 01:00:46,030 আমরা এসব ছাড়াও অনেক কিছু করতে পারি। এটা একটা স্মার্টফোন, এতে জি,পি,এস আছে। 930 01:00:46,120 --> 01:00:49,150 তার মানে যদি হারিয়ে যায়, অনলাইনে খুঁজে বের করা যাবে। 931 01:00:49,240 --> 01:00:50,870 সে আমাদের খুনীর কাছে নিয়ে যাচ্ছে। 932 01:00:50,960 --> 01:00:52,950 - যদি না সে ফোনটা ফেলে দিয়ে থাকে। - সে ফেলে নি, এটা তো জানা কথা। 933 01:00:53,040 --> 01:00:57,470 - আরে, জলদি, জলদি কর! - শার্লক, সোনা। ট্যাক্সি ড্রাইভারটা... 934 01:00:57,560 --> 01:01:00,230 মিসেস হাডসন, আপনার সন্ধ্যায় ওষুধ নেয়ার সময় হয় নি? 935 01:01:01,120 --> 01:01:04,270 গাড়ি আনো, হেলিকপ্টার আনো। ফোনের চার্জ সারাজীবন থাকবে না। 936 01:01:04,360 --> 01:01:05,750 আমরা ম্যাপে একটা বিন্দু পাবো, খুনীর নাম না। 937 01:01:05,840 --> 01:01:07,390 শুরু তো হবে! 938 01:01:07,480 --> 01:01:08,550 শার্লক... 939 01:01:08,640 --> 01:01:10,310 লন্ডনবাসীদের মধ্যে তা শুধু একজনকে নির্দেশ করবে। 940 01:01:10,400 --> 01:01:12,430 - এটাই খুনীকে খোঁজার প্রথম নির্ভরযোগ্য সূত্র। - শার্লক... 941 01:01:12,520 --> 01:01:14,910 কোথায়? জলদি বলো, কোথায়? 942 01:01:15,000 --> 01:01:17,950 এখানে। এটা... ২২১/বি, বেকার স্ট্রিট। 943 01:01:19,680 --> 01:01:21,710 ফোনটা এখানে থাকে কীভাবে? 944 01:01:21,800 --> 01:01:23,030 কীভাবে? 945 01:01:23,120 --> 01:01:26,630 হয়তো যখন স্যুটকেসটা এনেছো তখন ওটা ভিতরেই ছিল। 946 01:01:26,720 --> 01:01:29,230 - তারপর কোথাও পড়ে গেছে। - আর আমি তা টেরও পেলাম না? 947 01:01:29,320 --> 01:01:30,390 খেয়ালই করলাম না? 948 01:01:30,480 --> 01:01:32,190 তাকে টেক্সট পাঠিয়েছি, সে কল ব্যাকও করেছে। 949 01:01:32,280 --> 01:01:36,270 সবাই শোনো, আমরা একটা ফোন খুঁজছি যেটা ঐ মহিলার, এখানেই কোথাও পড়েছে। 950 01:01:36,360 --> 01:01:39,350 কাকে আমরা এতোটা বিশ্বাস করি, সে অপরিচিত হওয়ার পরেও? 951 01:01:48,120 --> 01:01:50,990 কে সবখানেই এমনভাবে আসা-যাওয়া করে, যে নজরেই পড়ে না? 952 01:01:55,440 --> 01:01:58,030 জনতার ভিড়ে কে শিকার করে? 975 01:02:27,560 --> 01:02:28,839 (মোবাইল বার্তা সতর্কতা) 975 01:02:31,640 --> 01:02:33,880 >"আমার সাথে এসো।"< 953 01:02:36,160 --> 01:02:38,950 - শার্লক, তুমি ঠিক আছো? - কী...? 954 01:02:39,040 --> 01:02:41,190 হ্যাঁ, হ্যাঁ আমি ঠিক আছি। 955 01:02:41,280 --> 01:02:43,150 তা, ফোনটা কীভাবে এখানে থাকে? 956 01:02:43,240 --> 01:02:44,390 জানি না। 957 01:02:44,480 --> 01:02:46,510 - আবারও খুঁজি তাহলে। - ভাল বুদ্ধি। 958 01:02:46,600 --> 01:02:48,110 কোথায় যাচ্ছো? 959 01:02:48,200 --> 01:02:50,630 খোলা বাতাস, একটু বাহির থেকে ঘুরে আসি। বেশি দেরি হবে না। 960 01:02:50,720 --> 01:02:53,830 - তুমি আসলেই ঠিক আছো তো? - আমি ঠিক আছি। 961 01:03:04,000 --> 01:03:05,710 শার্লক হোমসের জন্য ট্যাক্সি। 962 01:03:08,880 --> 01:03:11,110 আমি ট্যাক্সি ডাকি নি। 963 01:03:11,200 --> 01:03:13,310 তার মানে এটা নয় যে আপনার ট্যাক্সির দরকার নেই। 964 01:03:14,320 --> 01:03:16,230 তুমিই সেই ট্যাক্সি- চালক। 965 01:03:17,240 --> 01:03:20,110 যে নর্দাম্বারল্যান্ড স্ট্রিটে থেমেছিলে। 966 01:03:25,000 --> 01:03:27,230 ওটা তুমিই ছিলে। তোমার যাত্রী না। 967 01:03:27,320 --> 01:03:30,430 দেখেছো? কেউ ট্যাক্সি ড্রাইভারের কথা কখনও ভাবে না। 968 01:03:30,520 --> 01:03:32,430 যেন তুমি অদৃশ্য। 969 01:03:32,520 --> 01:03:34,310 ঠিক তোমার মাথার পেছনের মতো। 970 01:03:35,320 --> 01:03:37,990 সিরিয়াল কিলারের জন্য বিরাট সুবিধা। 971 01:03:40,160 --> 01:03:42,270 - এটা কী তোমার স্বীকারোক্তি? - হ্যাঁ অবশ্যই। 972 01:03:43,280 --> 01:03:45,510 আরো বলি কী... 973 01:03:45,600 --> 01:03:47,670 যদি পুলিশ ডাকো, আমি পালাবো না। 974 01:03:48,680 --> 01:03:52,350 আমি চুপচাপ বসে থাকবো, তারা আমাকে ধরে নিয়ে যেতে পারবে। 975 01:03:52,440 --> 01:03:53,670 কেন? 976 01:03:53,760 --> 01:03:56,710 - কারণ তুমি সেটা করবে না বলে। - করবো না? 977 01:03:58,320 --> 01:04:01,470 আমি ঐ চারজনকে খুন করি নি, মিঃ হোমস। 978 01:04:01,560 --> 01:04:03,630 তাদের সাথে কথা বলেছি... 979 01:04:03,720 --> 01:04:05,790 আর তারা নিজেরাই নিজেদের খুন করেছে। 980 01:04:07,280 --> 01:04:10,510 এখন তুমি পুলিশ ডাকলে, আমি কথা দিচ্ছি, 981 01:04:12,080 --> 01:04:14,230 ওদের কী বলেছিলাম তা তুমি কোনদিনও জানবে না। 982 01:04:19,920 --> 01:04:22,990 আর কেউ মরবে না যদিও, মনে হয় এটাকেও সবাই একধরণের সমাধান বলবে। 983 01:04:23,080 --> 01:04:27,030 আর তুমি জীবনেও বের করতে পারবে না ঐ চারজন কীভাবে মরেছিল। 984 01:04:28,040 --> 01:04:30,430 এখন তুমি কোন সমাধান চাও বলো? 985 01:04:46,080 --> 01:04:48,110 আমি যদি জানতে চাই... 986 01:04:49,680 --> 01:04:51,950 - ...তাহলে আমাকে কী করতে হবে? - আমার সাথে ঘুরতে যেতে হবে। 987 01:04:52,040 --> 01:04:55,790 - যাতে কি না আমাকেও মারতে পারো? - আমি তোমাকে মারতে চাই না, মিঃ হোমস। 988 01:04:57,360 --> 01:04:58,990 তোমার সাথে শুধু কথাই বলবো... 989 01:05:00,720 --> 01:05:03,590 ...তারপর তুমি নিজেই নিজেকে হত্যা করবে। 1013 01:05:13,440 --> 01:05:15,919 (দরজা খুলল এবং বন্ধ হল) 1014 01:05:16,920 --> 01:05:18,319 (ইঞ্জিন চালু হল) 990 01:05:20,680 --> 01:05:21,870 ও দেখি একটা ট্যাক্সিতে উঠলো... 991 01:05:21,960 --> 01:05:24,510 শার্লকই তো। একটা ট্যাক্সিতে উঠে চলে গেল। 992 01:05:24,600 --> 01:05:26,110 বলেছিলাম না, এরকমই করে। 993 01:05:26,200 --> 01:05:27,630 সে আবার ফুটলো। 994 01:05:27,720 --> 01:05:29,310 আমরা অযথা সময় নষ্ট করছি! 995 01:05:29,400 --> 01:05:31,830 আমি... ঐ ফোনে কল দিচ্ছি। ওটা বাজছে। 1021 01:05:32,840 --> 01:05:34,719 (ফোন বাজছে) 1022 01:05:37,960 --> 01:05:39,559 (ফোন বেজেই চলেছে) 996 01:05:43,760 --> 01:05:45,470 আর যদি বাজেই, তাহলে এখানে সেটা নেই। 997 01:05:45,560 --> 01:05:49,310 - আমি আবার খুঁজে দেখি। - কোন লাভ আছে কি? আদৌ? 998 01:05:49,400 --> 01:05:52,470 ও একটা বদ্ধো উন্মাদ, ও খালি তোমাকে হতাশই করবে। 999 01:05:52,560 --> 01:05:55,230 আর তুমি তোমার সময় নষ্ট করছো, আমাদের সবারও। 1000 01:06:01,640 --> 01:06:03,670 ঠিক আছে, সবাই শোনো... 1001 01:06:03,760 --> 01:06:05,230 কাজ শেষ। 1002 01:06:07,680 --> 01:06:09,310 তুমি আমাকে কীভাবে খুঁজে পেলে? 1003 01:06:09,400 --> 01:06:11,190 আমি তোমাকে চিনতে পেরেছিলাম। 1004 01:06:13,000 --> 01:06:14,790 আমার ট্যাক্সিকে তাড়া করতে দেখার সময়ই। 1005 01:06:15,800 --> 01:06:17,870 শার্লক হোমস! 1006 01:06:19,120 --> 01:06:20,350 একজন সাবধান করেছিল তোমার ব্যাপারে। 1007 01:06:21,480 --> 01:06:25,190 তোমার ওয়েবসাইটও দেখেছি। দারুণ সব জিনিস। আমার ভাল লেগেছে। 1008 01:06:25,280 --> 01:06:27,470 কে সাবধান করেছিল আমার ব্যাপারে? 1009 01:06:27,560 --> 01:06:29,950 এই একজন, যে পর্যবেক্ষণ করেছে। 1010 01:06:31,000 --> 01:06:32,070 কে? 1011 01:06:39,720 --> 01:06:40,870 কে আমাকে পর্যবেক্ষণ করেছে? 1012 01:06:40,960 --> 01:06:44,030 - তুমি যথেষ্ট বিনয়ী, মিঃ হোমস। - একেবারেই না। 1013 01:06:44,120 --> 01:06:46,390 তোমার ভক্ত আছে একজন। 1014 01:06:47,440 --> 01:06:49,070 আরো বলো তার কথা। 1015 01:06:49,160 --> 01:06:50,790 এটুকুই শুধু তুমি জানবে। 1016 01:06:52,360 --> 01:06:53,910 এই জীবনে। 1017 01:06:54,920 --> 01:06:57,350 ও অমন করলো কেন? এভাবে চলে গেল কেন? 1018 01:06:57,440 --> 01:06:59,670 তুমি তো ওকে আমার চেয়ে ভাল চেনো। 1019 01:06:59,760 --> 01:07:02,990 পাঁচ বছর ধরে দেখছি, কিন্তু আসলে আমি ওকে চিনি না। 1020 01:07:04,600 --> 01:07:06,150 তাহলে এতো ঝামেলার মধ্যে যাও কেন? 1021 01:07:07,160 --> 01:07:09,110 কারণ আমি মরিয়া। সেজন্য। 1022 01:07:11,320 --> 01:07:13,750 কারণ শার্লক হোমস এক অসামান্য মানুষ, 1023 01:07:13,840 --> 01:07:17,470 আর আমার ধারণা, কপাল যদি খুব খুব ভাল হয়, 1024 01:07:17,560 --> 01:07:19,750 তাহলে একদিন সে ভাল মানুষ হতে পারবে। 1025 01:07:40,480 --> 01:07:42,150 আমরা এখন কোথায়? 1026 01:07:43,160 --> 01:07:46,390 লন্ডনের সব রাস্তাই তুমি চেনো। তুমি ঠিকই জানো কোথায় আমরা। 1027 01:07:46,480 --> 01:07:49,430 রোল্যান্ড-কার্‌র ফারদার এডুকেশন কলেজ। 1028 01:07:49,520 --> 01:07:52,390 - এখানে কেন? - খোলা তাই। 1029 01:07:52,480 --> 01:07:55,750 ক্লিনাররা এসেছে। ট্যাক্সি-চালক হবার এই এক সুবিধা... 1030 01:07:55,840 --> 01:07:58,470 ...খুনের জন্য একটা জুতসই ফাঁকা জায়গা তোমার সবসময়ই জানা। 1031 01:07:58,560 --> 01:08:01,590 অবাক লাগে যে আরো অনেকেই এই পথে নামে নাই। 1032 01:08:02,600 --> 01:08:04,590 আর তুমি এভাবে তোমার শিকারকে ভিতরে নিয়ে যাও? কীভাবে? 1033 01:08:06,120 --> 01:08:08,110 ওহ,... একদম নীরস। 1034 01:08:08,200 --> 01:08:09,790 চিন্তা করো না। মজা পাবে। 1035 01:08:10,800 --> 01:08:13,630 বন্দুকের ভয় দেখিয়ে মানুষকে বিষ খেতে বাধ্য করতে পারো না। 1036 01:08:13,720 --> 01:08:15,070 আমি তা করি না। 1037 01:08:15,160 --> 01:08:17,830 তার চেয়েও ভাল কাজ করি। 1038 01:08:17,920 --> 01:08:20,990 তোমার বেলায় এটার দরকার নাই। কারণ তুমি নিজেই আমার পিছন-পিছন আসবে। 1066 01:08:44,840 --> 01:08:46,479 (বিপ) 1067 01:08:47,520 --> 01:08:48,759 (লাগাতার বিপ) 1039 01:09:12,760 --> 01:09:14,910 তাহলে, কী মনে হয়? 1040 01:09:16,400 --> 01:09:19,990 ওটা তোমার ব্যাপার। তুমিই এখানে মরতে চলেছ। 1041 01:09:22,160 --> 01:09:23,630 না। আমি মরবো না। 1042 01:09:23,720 --> 01:09:24,950 সবাই সেটাই বলেছিল। 1043 01:09:27,200 --> 01:09:28,710 কথা শুরু করি? 1044 01:09:43,440 --> 01:09:45,030 একটু ঝুঁকিপূর্ণ, ছিল তাই না? 1045 01:09:46,040 --> 01:09:48,950 হাফডজন পুলিশের চোখের সামনে থেকে আমাকে উঠিয়ে নিলে। 1046 01:09:49,040 --> 01:09:51,270 তারা অতোটা বোকাও নয়। 1047 01:09:51,360 --> 01:09:53,510 আর মিসেস হাডসনও তোমাকে মনে রাখবে। 1048 01:09:53,600 --> 01:09:56,430 এটাকে ঝুঁকি বলছো? নাহ... 1049 01:09:56,520 --> 01:09:58,590 এইটা... হলো আসল ঝুঁকি। 1050 01:10:06,080 --> 01:10:08,830 ওহ, এই অংশটা আমার পছন্দের। 1051 01:10:08,920 --> 01:10:10,750 কারণ এখনো তুমি ধরতে পারো নি, তাই না? 1052 01:10:12,680 --> 01:10:14,750 কিন্তু এখনই বুঝবে। 1053 01:10:15,760 --> 01:10:17,430 খালি এই কাজটা করবো... 1054 01:10:23,040 --> 01:10:25,270 তুমি আশা করো নি, তাই না? 1055 01:10:26,280 --> 01:10:27,870 ওহ, এটা খুবই ভাল লাগবে তোমার। 1056 01:10:27,960 --> 01:10:31,670 - কী ভাল লাগবে? - শার্লক হোমস... চেয়ে দেখো! 1057 01:10:33,080 --> 01:10:38,110 জলজ্যান্ত আমার সামনে। তোমার ঐ ওয়েবসাইটের কথা বলেছিল তোমার সেই ভক্ত। 1058 01:10:38,200 --> 01:10:39,790 আমার ভক্ত? 1059 01:10:39,880 --> 01:10:42,390 তুমি অসাধারণ। 1060 01:10:42,480 --> 01:10:44,870 তুমি একজন আসল প্রতিভাবান। 1061 01:10:44,960 --> 01:10:48,750 "আনুধাবনের বিজ্ঞান"। এইটা হলো... 1062 01:10:48,840 --> 01:10:50,950 আসল চিন্তা। 1063 01:10:52,520 --> 01:10:55,150 যখন এখানে বসেই আছি, বলো তো, মানুষ কেন চিন্তা করতে চায় না? 1064 01:10:57,040 --> 01:10:59,110 তোমার কি রাগ হয় না এটা ভাবলে? 1065 01:11:00,120 --> 01:11:02,870 কেন এরা একটুও ভাবে না? 1066 01:11:06,400 --> 01:11:10,230 ওহ, বুঝতে পেরেছি... তুমিও তাহলে আসল প্রতিভাবান। 1067 01:11:10,320 --> 01:11:12,430 দেখে মনে হয় না, তাই তো? 1068 01:11:13,440 --> 01:11:15,510 ছোটখাট বিচিত্র মানুষ, ট্যাক্সি চালায়। 1069 01:11:16,520 --> 01:11:18,710 কিন্তু আরেকটু পরেই বুঝতে পারবে। 1070 01:11:18,800 --> 01:11:21,790 হতে পারে সেটাই তোমার শেষ উপলব্ধি। 1071 01:11:23,880 --> 01:11:27,070 আচ্ছা। দুইটা বোতল। বুঝাও। 1072 01:11:27,160 --> 01:11:29,390 একটা ভাল বোতল আরেকটা খারাপ বোতল। 1073 01:11:29,480 --> 01:11:31,990 ভাল বোতলের ওষুধ খেলে তুমি বেঁচে যাবে। 1074 01:11:32,080 --> 01:11:36,110 খারাপ বোতলের ওষুধ খেলে... মরে যাবে। 1075 01:11:36,200 --> 01:11:38,750 - দুটা নিশ্চয়ই একই রকম। - সব দিক থেকেই। 1076 01:11:38,840 --> 01:11:40,870 - আর তুমি জানো কোনটা কী। - অবশ্যই। 1077 01:11:40,960 --> 01:11:42,790 - কিন্তু আমি জানি না। - যদি জানতে তাহলে তো খেলা জমতো না। 1078 01:11:42,880 --> 01:11:44,590 তুমিই বেছে নেবে। 1079 01:11:44,680 --> 01:11:48,630 কেন আমি তা করব? আমার বাছার কোন কারণ নেই। আমার কী লাভ? 1080 01:11:48,720 --> 01:11:51,430 এখনো সেরা অংশটাই বলি নি। 1081 01:11:52,480 --> 01:11:54,590 তুমি যেকোন একটা বোতল বেছে নেবে, 1082 01:11:54,680 --> 01:11:56,310 আমি অন্য বোতলেরটা নেবো। 1083 01:11:57,360 --> 01:11:58,750 আর একই সাথে... 1084 01:11:58,840 --> 01:12:01,310 দু'জনে ওষুধ খাবো। 1085 01:12:03,520 --> 01:12:06,350 আমি ধোঁকা দিবো না। তুমি বেছে নেবে। 1086 01:12:07,680 --> 01:12:09,710 তুমি সেটাই নেবে, যেটা তুমি নেবে না। 1087 01:12:12,600 --> 01:12:14,990 এটা আশা করো নি, তাই না, মিঃ হোমস? 1088 01:12:15,080 --> 01:12:17,510 সবার সাথে এটাই করেছো তুমি। 1089 01:12:17,600 --> 01:12:20,030 - সবাইকে সুযোগ দিয়েছো? - এবং এখন তোমাকে একটা দিচ্ছি। 1090 01:12:21,680 --> 01:12:23,510 সময় নাও। 1091 01:12:23,600 --> 01:12:25,430 সামলে নাও নিজেকে। 1092 01:12:26,440 --> 01:12:29,350 - আমি চাই তুমি তোমার সেরা খেলাটা দেখাও। - এটা খেলা না, এটা সম্ভাবনা। 1093 01:12:29,440 --> 01:12:32,110 আমি চারবার খেলেছি। বেঁচে আছি। 1094 01:12:33,120 --> 01:12:36,030 এটা সম্ভাবনা না, মিঃ হোমস। এটা দাবা। 1095 01:12:37,600 --> 01:12:40,230 দাবার খেলা। শুধু একটাই চাল... 1096 01:12:41,320 --> 01:12:43,310 ...আর একজনই বিজয়ী। 1097 01:12:44,520 --> 01:12:47,070 আর এটা... এটাই... 1098 01:12:47,160 --> 01:12:48,910 আমার চাল। 1099 01:12:57,360 --> 01:13:00,470 আমি তোমাকে কি ভাল বোতল দিলাম নাকি খারাপটা? 1100 01:13:00,560 --> 01:13:02,790 তুমি যে কোনটাই নিতে পারো। 1101 01:13:05,800 --> 01:13:09,230 না, ডিটেকটিভ ইন্সপেক্টর ল্যাসট্রাড। আমার তার সাথে কথা বলা প্রয়োজন। 1102 01:13:09,320 --> 01:13:10,990 খুবই গুরুত্বপূর্ণ। অত্যন্ত জরুরি। 1103 01:13:11,080 --> 01:13:13,310 ইয়ে, বামে যান, এখানে, বামে যান... 1104 01:13:25,200 --> 01:13:27,350 প্রস্তুত হয়েছ, মিঃ হোমস? 1105 01:13:27,440 --> 01:13:31,110 - খেলতে প্রস্তুত? - কী খেলবো? এটা তো ৫০:৫০ চান্স। 1106 01:13:31,200 --> 01:13:33,830 তুমি সংখ্যা দিয়ে খেলছো না। আমার সাথে খেলছো। 1107 01:13:36,560 --> 01:13:38,870 আমি কি তোমাকে ভালোটা দিলাম, নাকি খারাপটা? 1108 01:13:38,960 --> 01:13:40,990 এটা কি ধাপ্পা? 1109 01:13:41,080 --> 01:13:43,030 নাকি ডবল ধাপ্পা? 1110 01:13:43,120 --> 01:13:45,190 - নাকি ট্রিপল ধাপ্পা? - তারপরেও এটা কেবল সম্ভাবনাই। 1111 01:13:45,280 --> 01:13:47,190 চারজন মানুষ। পরপর। এটা কোন সম্ভাবনার খেলা না। 1112 01:13:47,280 --> 01:13:48,950 - ভাগ্য। - এটাই প্রতিভা! 1113 01:13:50,640 --> 01:13:53,030 আমি জানি মানুষ কীভাবে চিন্তা করে। 1114 01:13:53,120 --> 01:13:55,110 আমি জানি মানুষ আমার চিন্তা নিয়ে কী ভাবে। 1115 01:13:56,120 --> 01:13:58,550 পুরোটাই যেন আমার মাথার ভেতর মানচিত্রের মতো দেখতে পাই। 1116 01:13:59,640 --> 01:14:02,790 সবাই এতো নির্বোধ, এমনকি তুমিও। 1117 01:14:02,880 --> 01:14:04,510 কিংবা ঈশ্বর আমাকে খুবই ভালোবাসেন। 1118 01:14:08,000 --> 01:14:10,750 যাই হোক না কেন, তুমি ট্যাক্সি-চালক হিসেবে একটা ফালতু জঞ্জাল। 1119 01:14:19,480 --> 01:14:20,990 বেশ... 1120 01:14:22,000 --> 01:14:25,950 ...তুমি চারবার তোমার জীবনের ঝুঁকি নিয়েছ শুধুই অচেনা মানুষদের হত্যা করার জন্য। কেন? 1121 01:14:26,040 --> 01:14:27,550 খেলা শুরু। 1122 01:14:27,640 --> 01:14:31,350 হ্যাঁ আমি তো খেলছিই। এবার আমার দান। 1123 01:14:31,440 --> 01:14:36,750 তোমার বাঁ কানের পেছনে শেভিং ফোম লেগে আছে। কেউ তোমাকে সেটা বলে নি। 1124 01:14:36,840 --> 01:14:40,230 আগেও এমন হয়েছে বোঝা যাচ্ছে, এটা পরিষ্কার যে তুমি একাকী বসবাস করো... 1125 01:14:40,320 --> 01:14:41,550 ...এমন কেউ নেই যে তোমাকে জানাবে। 1126 01:14:41,640 --> 01:14:44,470 কিন্তু বাচ্চাদের একটা ছবি দেখেছি। বাচ্চাদের মাকে কেটে বাদ দিয়েছো। 1127 01:14:44,560 --> 01:14:46,190 যদি সে মারা যেত তাহলেও সে ছবিতে থাকতো। 1128 01:14:46,280 --> 01:14:48,150 ছবিটা পুরানো, কিন্তু ফ্রেমটা নতুন। 1129 01:14:48,240 --> 01:14:50,590 তুমি বাচ্চাদের কথা ভাবো, কিন্তু দেখা করতে পারো না। 1130 01:14:50,680 --> 01:14:52,870 বিচ্ছেদ হওয়া বাবা। 1131 01:14:52,960 --> 01:14:54,750 সে তোমার বাচ্চাদের নিয়ে চলে গেছে। 1132 01:14:54,840 --> 01:14:58,310 তুমি তবুও এখনও তাদের ভালোবাসো, এখনও কষ্ট পাও। 1133 01:14:59,360 --> 01:15:00,630 আহ, কিন্তু আরো কাহিনী আছে। 1134 01:15:02,480 --> 01:15:04,510 তোমার পোশাক। সদ্যই ধোয়া হয়েছে। 1135 01:15:04,600 --> 01:15:07,310 কিন্তু যা পরে আছো তা অন্তত... তিন বছর পুরানো? 1136 01:15:07,400 --> 01:15:11,230 হাবভাব বজায় রাখছো, কিন্তু ভবিষ্যৎ এর কথা চিন্তা করছো না। 1137 01:15:12,240 --> 01:15:16,230 আর এই তুমি বিভিন্ন জায়গায় খুনের পর খুন করে যাচ্ছো, কারণটা কী? 1138 01:15:20,560 --> 01:15:22,470 আহ... 1139 01:15:22,560 --> 01:15:24,710 তিন বছর আগে। তখনই কি তারা তোমাকে বলেছে? 1140 01:15:24,800 --> 01:15:26,600 আমাকে কী বলেছে? 1140 01:15:26,600 --> 01:15:27,370 >মৃত্যুপথযাত্রী< 1141 01:15:27,360 --> 01:15:29,190 - যে তোমার দিন ঘনিয়ে এসেছে। - তোমারও তো। 1142 01:15:29,280 --> 01:15:31,830 আসলেই তোমার হাতে আর বেশিদিন সময় নেই। ঠিক বললাম না? 1143 01:15:33,960 --> 01:15:36,390 টিউমার। ঠিক এইখানে। 1144 01:15:39,000 --> 01:15:42,110 যে কোন সময়েই আমার মৃত্যু হতে পারে। 1145 01:15:42,200 --> 01:15:45,630 আর যেহেতু মরেই যাবে, তার আগে তুমি চার চার জন মানুষকে খুন করলে। 1146 01:15:45,720 --> 01:15:47,590 চারজন মানুষের জীবনকালকে টেক্কা দিলাম। 1147 01:15:49,480 --> 01:15:52,030 এমন টিউমার নিয়ে এর চেয়ে বেশি মজার আর কী করা যেতে পারে। 1148 01:15:53,080 --> 01:15:56,590 না... না, আরো কোন ঘটনা আছে। 1149 01:15:56,680 --> 01:16:00,630 শুধু কষ্টে আছো বলে তুমি চারজন মানুষকে খুন করোনি। কষ্ট মানুষকে হতোদ্যম করে ফেলে। 1150 01:16:00,720 --> 01:16:04,670 ভালোবাসা তার চেয়ে কলুষিত উদ্বুদ্ধকারী। 1151 01:16:06,280 --> 01:16:09,270 কোন না কোনভাবে, এর সাথে তোমার বাচ্চারা জড়িত। 1152 01:16:09,360 --> 01:16:10,710 ওহ... 1153 01:16:12,760 --> 01:16:15,230 - তুমি আসলেই দারুণ, না? - কিন্তু কীভাবে? 1154 01:16:16,720 --> 01:16:19,470 আমি মারা গেলে বাচ্চারা তেমন কিছুই পাবে না। 1155 01:16:21,680 --> 01:16:23,710 ট্যাক্সি চালিয়ে খুব বেশি জমানো যায় না। 1156 01:16:23,800 --> 01:16:26,110 - সিরিয়াল খুন করেও না। - জানলে অবাক হবে। 1157 01:16:26,200 --> 01:16:27,790 বল কীভাবে। 1158 01:16:30,280 --> 01:16:33,470 - আমার একজন স্পন্সর আছেন। - তোমার কী আছে? 1159 01:16:33,560 --> 01:16:36,750 যতোজন মানুষকে মারবো, আমার বাচ্চারা ততোই টাকা পাবে। 1160 01:16:36,840 --> 01:16:40,870 আমি যতো বেশি খুন করবো... তারা ততো ভাল থাকবে। 1161 01:16:41,920 --> 01:16:44,350 দেখলে? যা ভেবেছো তার চেয়েও বেশি জব্বর ব্যাপারটা। 1162 01:16:44,440 --> 01:16:46,270 সিরিয়াল কিলারকে স্পন্সর করবে কে? 1163 01:16:46,360 --> 01:16:48,990 শার্লক হোমসের ভক্ত আবার কে হবে? 1164 01:16:52,680 --> 01:16:55,310 তুমিই শুধু একমাত্র ব্যাক্তি না যে একটা নিখুঁত খুন উপভোগ করে। 1165 01:16:55,400 --> 01:16:59,510 আরো অনেকেই আছে তোমার মতোন, পার্থক্য হলো যে তুমি শুধু এক তুচ্ছ মানুষ। 1166 01:17:00,920 --> 01:17:03,150 আর তারা তারচেয়ে আরোও বেশি কিছু। 1167 01:17:05,040 --> 01:17:06,590 কী বলতে চাও... 1168 01:17:06,680 --> 01:17:08,750 মানুষের চেয়েও বেশি মানে? 1169 01:17:08,840 --> 01:17:11,790 কোন প্রতিষ্ঠান......কী? 1170 01:17:11,880 --> 01:17:15,990 কেউ মুখে আনে না, এমন এক নাম আছে। 1171 01:17:16,080 --> 01:17:17,870 আমিও সে নাম মুখে আনবো না। 1172 01:17:19,440 --> 01:17:21,670 চলো, অনেক বকর-বকর হলো। 1173 01:17:23,760 --> 01:17:25,430 বেছে নেয়ার সময় এসেছে। 1174 01:17:30,240 --> 01:17:37,790 শার্লক! 1175 01:17:37,880 --> 01:17:41,310 যদি আমি একটাও বেছে না নেই? আমি তো এখান থেকে হেঁটে চলেও যেতে পারি। 1176 01:17:44,440 --> 01:17:47,230 তুমি ৫০-৫০ চান্স নিতে পারো, 1177 01:17:47,320 --> 01:17:50,270 অথবা আমি তোমার মাথায় গুলি করতে পারি। 1178 01:17:51,640 --> 01:17:53,190 মজার ব্যাপার হলো, 1179 01:17:53,280 --> 01:17:55,190 কেউই এপর্যন্ত পরের অপশনটা বেছে নেয় নি। 1180 01:17:55,280 --> 01:17:57,350 আমি বন্দুকই নেব, প্লিজ। 1181 01:17:58,640 --> 01:17:59,990 তুমি নিশ্চিত তো? 1182 01:18:01,040 --> 01:18:03,670 অবশ্যই। বন্দুক। 1183 01:18:03,760 --> 01:18:05,830 তুমি কোন বন্ধুকে ফোন করতে চাও না? 1184 01:18:06,920 --> 01:18:09,190 বন্দুক! 1185 01:18:14,000 --> 01:18:15,870 বন্দুক দেখলে আমি আসল-নকল বুঝতে পারি। 1186 01:18:17,760 --> 01:18:20,030 - অন্যরা কেউ কিন্তু বুঝেতে পারেনি। - বোঝাই যাচ্ছে। 1187 01:18:21,080 --> 01:18:24,430 বেশ তাহলে, অনেক মজা হলো। 1188 01:18:24,520 --> 01:18:27,030 কোর্টের মামলায় দেখা হবে। 1189 01:18:30,560 --> 01:18:32,830 যাবার আগে, বলো, তুমি কি ধরতে পেরেছো? 1190 01:18:34,440 --> 01:18:36,350 কোনটা ভাল বোতল? 1191 01:18:36,440 --> 01:18:38,590 অবশ্যই। এ তো ছেলে খেলা। 1192 01:18:39,600 --> 01:18:40,870 বেশ, বলো কোনটা? 1193 01:18:42,080 --> 01:18:43,750 তুমি কোনটা বেছে নিতে? 1194 01:18:43,840 --> 01:18:46,950 শুধু জানতে চাই আমি তোমাকে হারাতে পারতাম কি না। 1195 01:18:48,120 --> 01:18:49,950 বলো না! 1196 01:18:50,040 --> 01:18:51,830 খেলেই দেখো। 1197 01:19:05,560 --> 01:19:06,750 ওহ! 1198 01:19:07,800 --> 01:19:10,150 বাহ্‌ বেশ ভাল। 1199 01:19:18,040 --> 01:19:19,950 তা কী মনে হয়? 1200 01:19:21,000 --> 01:19:23,070 শুরু কর? 1201 01:19:25,040 --> 01:19:28,070 আসলেই... তোমার কী মনে হয়? 1202 01:19:29,280 --> 01:19:30,710 আমাকে হারাতে পারবে? 1203 01:19:32,840 --> 01:19:35,910 তুমি কি এতোটাই চালাক ... 1204 01:19:36,000 --> 01:19:37,830 যে নিজের জীবনের বাজি লাগাতে পারবে? 1205 01:19:49,960 --> 01:19:51,150 শার্লক! 1206 01:19:53,000 --> 01:19:55,470 সবকিছু তোমার একঘেঁয়ে লাগে নিশ্চয়ই, না? 1207 01:19:56,680 --> 01:19:58,350 আমি জানি লাগে। 1208 01:19:58,440 --> 01:20:02,150 তোমার মতো মানুষ। এতো চালাক। 1209 01:20:03,160 --> 01:20:07,550 কিন্তু চালাক হয়ে লাভটা কী যদি না তা প্রমাণ করতে পারো? 1210 01:20:08,560 --> 01:20:10,350 এখনো আসক্ত। 1211 01:20:12,000 --> 01:20:15,710 কিন্তু এই... এইটাতেই তুমি আসলে আসক্ত। 1212 01:20:17,720 --> 01:20:19,030 তুমি সব কিছু করতে পারো... 1213 01:20:20,520 --> 01:20:24,270 ...যে কোন কিছুই, এই একঘেঁয়েমিতা কাটানোর জন্য। 1214 01:20:26,280 --> 01:20:28,030 এখন তো একঘেঁয়ে লাগছে না, তাই না? 1215 01:20:29,040 --> 01:20:30,270 ভাল না? 1245 01:20:30,360 --> 01:20:31,519 (গুলি) 1216 01:20:45,520 --> 01:20:47,070 আমি কি ঠিক ছিলাম? 1217 01:20:47,160 --> 01:20:48,830 ছিলাম তো, তাই না? 1218 01:20:48,920 --> 01:20:50,310 আমি কি ঠিকই ধরেছি? 1219 01:20:54,080 --> 01:20:57,070 বেশ... তাহলে এটা বলো। 1220 01:20:58,360 --> 01:21:00,790 তোমার স্পন্সর। কে সে? 1221 01:21:00,880 --> 01:21:02,870 যে তোমাকে আমার কথা বলেছিল, আমার ভক্ত। 1222 01:21:02,960 --> 01:21:04,750 আমার নামটা চাই। 1223 01:21:04,840 --> 01:21:06,270 না... 1224 01:21:06,360 --> 01:21:09,430 তুমি মারা যাচ্ছ, কিন্তু এখনও আরো যন্ত্রনা দিতে পারি। 1225 01:21:09,520 --> 01:21:12,110 নামটা বলো... আমাকে। 1226 01:21:14,800 --> 01:21:17,630 নাম বলো! এখুনি! 1227 01:21:19,560 --> 01:21:20,790 নাম! 1228 01:21:20,880 --> 01:21:24,550 মরিয়ার্টি! 1229 01:21:45,600 --> 01:21:49,070 কম্বলটা কোথা থেকে এলো? এরা বারবার আমার উপর কম্বল চাপাচ্ছে কেন? 1230 01:21:49,160 --> 01:21:50,790 - হ্যাঁ, আঘাত পেলে দেয়। - আমি তো আঘাত পাই নি। 1231 01:21:50,880 --> 01:21:53,590 হ্যাঁ, কিন্তু কয়েকজন ছবি তুলে রাখতে চায়। 1232 01:21:55,400 --> 01:21:56,870 তা যে গুলি করলো, তার কোন হদিস পেলে? 1233 01:21:56,960 --> 01:21:58,390 আমরা আসার আগেই লাপাত্তা। 1234 01:21:58,480 --> 01:22:01,030 কিন্তু আমার ধারণা অমন লোকের শত্রুতো থাকবেই। 1235 01:22:01,120 --> 01:22:04,230 কেউ না কেউ তাকে অনুসরণ করেছে। কিন্তু... 1236 01:22:04,320 --> 01:22:06,310 তা বের করার কোন সূত্র নেই। 1237 01:22:06,400 --> 01:22:07,950 ওহ, আমি হলে তা বলতাম না। 1238 01:22:09,600 --> 01:22:11,030 ঠিক আছে। বলো। 1239 01:22:11,120 --> 01:22:14,030 ওরা দেয়ালে যে বুলেটটা পেয়েছে, সেটা একটা হ্যান্ডগানের। 1240 01:22:14,120 --> 01:22:16,150 এতো দূর থেকে এমন প্রাণঘাতি নিশানা, তাও আবার অমন বন্দুক থেকে, 1241 01:22:16,240 --> 01:22:18,590 যাকে বলে নিখুঁত। শুধুই সাধারণ নিশানাবাজ না, একজন যোদ্ধা। 1242 01:22:18,680 --> 01:22:22,230 তার হাত একটুও কাঁপে নি। স্বাভাবতই সে সহিংসতা দেখে অভ্যস্ত। 1243 01:22:22,320 --> 01:22:26,110 সে ততক্ষণ গুলি করে নি যতোক্ষণ না আমি প্রকৃত বিপদে পড়ি, এমনই তার নৈতিক দৃঢ়তা। 1244 01:22:26,200 --> 01:22:30,230 সম্ভবত এমন কেউ যার মিলিটারিতে চাকরির অভিজ্ঞতা আছে... 1245 01:22:30,320 --> 01:22:31,590 আছে ইস্পাতের মতো স্নায়ু... 1246 01:22:38,280 --> 01:22:39,830 আসলে, শোন কী বলি? বাদ দাও যা বলেছি। 1247 01:22:39,920 --> 01:22:41,550 - মানে? - যা বলেছি ভুলে যাও। 1248 01:22:41,640 --> 01:22:44,990 - এটা আসলে, ঐ যে... আঘাত থেকে বলছি। - কোথায় যাচ্ছো? 1249 01:22:45,080 --> 01:22:47,070 আমার আসলে...বাড়ি ভাড়া নিয়ে...কথা বলা লাগবে। 1250 01:22:47,160 --> 01:22:48,670 - আমার এখনও কিছু প্রশ্ন ছিল যে। - ওহ, আর কী?! 1251 01:22:48,760 --> 01:22:50,510 আমি তো আঘাত পেয়েছি। এই দেখো, কম্বল। 1252 01:22:50,600 --> 01:22:51,790 - শার্লক! - এবং... 1253 01:22:51,880 --> 01:22:55,830 এই মাত্র তোমাকে এক সিরিয়াল কিলার ধরে দিয়েছি, যদি গোনায় ধরো আর কি। 1254 01:22:58,520 --> 01:23:01,870 আচ্ছা। কালকে কথা বলবো। আপাতত যেতে পারো। 1255 01:23:09,520 --> 01:23:15,950 ইয়ে...সার্জেন্ট ডনোভান... মাত্রই সব খুলে বলছিল...।দুইটা ওষুধ... 1256 01:23:16,040 --> 01:23:18,190 ভয়ানক ব্যাপারস্যাপার, তাই না? ভয়ানক! 1257 01:23:19,200 --> 01:23:20,390 ভাল নিশানা। 1258 01:23:21,600 --> 01:23:23,670 হ্যাঁ। অবশ্যই। ভাল ছিল। জানালার ভেতর দিয়ে। 1259 01:23:23,760 --> 01:23:26,630 হুম, তুমিই ভাল জানবে। 1260 01:23:26,720 --> 01:23:29,030 আঙুল থেকে বারুদের পোড়ার দাগ উঠিয়ে ফেলা উচিৎ। 1261 01:23:29,120 --> 01:23:33,190 হয়তো জেল খাটবে না, তবুও কোর্ট কেস এড়িয়ে চলাই ভাল। 1262 01:23:33,280 --> 01:23:35,910 - তুমি ঠিক আছো তো? - হ্যাঁ একদম। আমি ঠিক আছি। 1263 01:23:36,000 --> 01:23:37,710 - মানে, তুমি মাত্রই একজন মানুষ খুন করেছো। - হ্যাঁ, আমি... 1264 01:23:41,440 --> 01:23:42,750 তা সত্য, তাই না? 1265 01:23:43,920 --> 01:23:46,070 কিন্তু সে খুব একটা ভাল মানুষ ছিল না। 1266 01:23:47,720 --> 01:23:51,430 - না না, তা ছিল না বটে। নাকি? - সত্যি বলতে, একেবারেই জঘন্য ট্যাক্সি-চালক সে। 1267 01:23:51,520 --> 01:23:54,390 তা বটে। একদম বাজে ট্যাক্সি-চালক। 1268 01:23:54,480 --> 01:23:57,110 যদি দেখতে সে কোন রাস্তা দিয়ে আমাদের এখনে এনেছে। 1269 01:23:57,200 --> 01:23:59,910 চুপ চুপ! আমাদের হাসা উচিত না। এটা অপরাধের ঘটনাস্থল। 1270 01:24:00,000 --> 01:24:02,350 - তুমিই না তাকে গুলি করলে। - আরে আস্তে আস্তে বলো! 1271 01:24:02,440 --> 01:24:04,550 স্যরি, এটা আসলে... মানে... নার্ভ মনে হয়। 1272 01:24:04,640 --> 01:24:05,910 স্যরি। 1273 01:24:06,000 --> 01:24:09,030 তুমি ঐ ভয়ংকর ওষুধটা খেতে যাচ্ছিলে, তাই না? 1274 01:24:09,120 --> 01:24:13,190 অবশ্যই না। সময় নিচ্ছিলাম। জানতাম তুমি এসে হাজির হবে। 1275 01:24:13,280 --> 01:24:14,830 না, জানতে না। 1276 01:24:14,920 --> 01:24:16,630 এভাবেই নেশার টান নাও তুমি, না? 1277 01:24:16,720 --> 01:24:18,590 নিজেকে চালাক প্রমাণ করতে জীবনও বাজি ধরতে পারো। 1278 01:24:18,680 --> 01:24:21,590 - আমি তা কেন করতে যাবো? - কারণ তুমি একটা গর্দভ। 1279 01:24:23,040 --> 01:24:25,670 - ডিনার? - ক্ষিধেয় পেট জ্বলছে। 1280 01:24:25,760 --> 01:24:28,470 বেকার স্ট্রিটের শেষ মাথায় একটা চাইনিজ দোকান আছে। রাত দু'টা অবধি খোলা থাকে। 1281 01:24:28,560 --> 01:24:31,030 ভাল চাইনিজ চেনার সবচেয়ে উৎকৃষ্ট উপায় হলো দরজার হ্যান্ডেলের নিচটা দেখা। 1282 01:24:31,120 --> 01:24:34,990 শার্লক... ওই যে, যে লোকটার কথা বলছিলাম। 1283 01:24:35,080 --> 01:24:37,550 আমি জানি সে আসলে কে। 1284 01:24:37,640 --> 01:24:40,150 তা... আরেকটা রহস্য সমাধান হলো। 1285 01:24:40,240 --> 01:24:42,670 কী মহান জনদরদী। 1286 01:24:42,760 --> 01:24:45,110 যদিও সেটা কখনই তোমার অনুপ্রেরণা ছিল না, তাই না? 1287 01:24:46,200 --> 01:24:47,710 এখানে তুমি কী করছো? 1288 01:24:47,800 --> 01:24:49,270 সবসময়ের মতই, আমি তোমাকে নিয়ে চিন্তিত। 1289 01:24:49,360 --> 01:24:51,670 হ্যাঁ। আজকার প্রায়ই তোমার 'চিন্তা'র কথা শুনছি। 1290 01:24:51,760 --> 01:24:53,390 সবসময় এমন ঝগড়াটে। 1291 01:24:53,480 --> 01:24:56,310 কখনো কি তোমার মনে হয়েছে তুমি আর আমি আসলে একই পক্ষের? 1292 01:24:56,400 --> 01:24:58,390 যদ্দুর মনে পড়ে... না। 1293 01:24:58,480 --> 01:25:01,470 তুমি মানতে না চাইলেও আমাদের মধ্যে অনেক মিল। 1294 01:25:01,560 --> 01:25:05,590 আমাদের মধ্যে এই তুচ্ছ বংশ-বিদ্বেষ একেবারেই ছেলেমানুষি। মানুষের দুর্ভোগ হবে। 1295 01:25:05,680 --> 01:25:08,430 আর তুমি তো জানোই, আম্মা এসব শুনলে দুঃখ পায়। 1296 01:25:09,600 --> 01:25:11,150 আমি তাকে দুঃখ দেই? 1297 01:25:11,240 --> 01:25:13,470 আমি? 1298 01:25:13,560 --> 01:25:15,830 আমি তাকে দুঃখ দেই না, মাইক্রফট। 1299 01:25:15,920 --> 01:25:17,270 না। না, দাঁড়াও... 1300 01:25:17,360 --> 01:25:18,630 আম্মা? কার আম্মা? 1301 01:25:18,720 --> 01:25:21,070 আম্মা। আমাদের আম্মা। 1302 01:25:21,160 --> 01:25:24,750 এ হলো আমার ভাই, মাইক্রফট। ওজন একটু বেড়েছে মনে হয়? 1303 01:25:25,760 --> 01:25:28,150 - কমেছে আসলে। - সে তোমার ভাই? 1304 01:25:28,240 --> 01:25:30,110 অবশ্যই সে আমার ভাই। 1305 01:25:31,120 --> 01:25:32,630 - তাহলে সে আসলে... - সে আসলে কী? 1306 01:25:34,160 --> 01:25:38,510 - জানি না......অপরাধীদের শিরোমণি? - প্রায় কাছাকাছিই। 1307 01:25:38,600 --> 01:25:39,830 ঈশ্বরের দোহাই, 1308 01:25:39,920 --> 01:25:42,110 আমি ব্রিটিশ সরকারের একটা ছোটখাট পদে আছি। 1309 01:25:42,200 --> 01:25:43,710 সে নিজেই ব্রিটিশ সরকার ভূমিকায় থাকে, 1310 01:25:43,800 --> 01:25:46,030 যখন ব্রিটিশ সিক্রেট সার্ভিসের কাজের চাপ কম থাকে, 1311 01:25:46,120 --> 01:25:48,710 বা যখন তার সিআইএ'তে ফ্রিল্যান্সারের কাজ না থাকে। 1312 01:25:48,800 --> 01:25:52,230 শুভ-সন্ধ্যা, মাইক্রফট। আমি বাড়ি পৌঁছানোর আগে কোন যুদ্ধ বাঁধিও না... 1313 01:25:52,320 --> 01:25:53,950 ...রাস্তায় জ্যাম লেগে যায়। জানোই তো। 1314 01:25:56,800 --> 01:26:00,150 তার মানে যখন তুমি বলেছিলে তুমি উদ্বিগ্ন, তুমি আসলেই ওকে নিয়ে উদ্বিগ্ন ছিলে? 1315 01:26:00,240 --> 01:26:01,750 হ্যাঁ, অবশ্যই। 1316 01:26:02,760 --> 01:26:04,830 এটা আসলেই একটা ছেলেমানুষি বংশ-বিদ্বেষ? 1317 01:26:04,920 --> 01:26:07,790 ও সবসময়ই এতো রেগে থাকে। 1318 01:26:07,880 --> 01:26:09,710 ক্রিসমাসের ডিনারে কী হয় ধারণা করতে পারো! 1319 01:26:09,800 --> 01:26:11,390 হ্যাঁ... 1320 01:26:11,480 --> 01:26:13,510 না... ঈশ্বর, নাহ! 1321 01:26:14,640 --> 01:26:17,430 আমার মনে হয়, ইয়ে... হ্যালো, আবারও। 1322 01:26:18,520 --> 01:26:21,790 - হ্যালো। - আজকে সন্ধ্যায়ই আমাদের দেখা হয়েছিল। 1323 01:26:21,880 --> 01:26:23,590 ওহ তাই নাকি! 1324 01:26:23,680 --> 01:26:26,510 - আচ্ছা। শুভ রাত্রি। - শুভ রাত্রি, ডঃ ওয়াটসন। 1325 01:26:28,440 --> 01:26:30,070 - তা, ডিমসাম খাচ্ছি। - উমম! 1326 01:26:30,160 --> 01:26:31,910 ফরচুন কুকিগুলো আমি আগে-ভাগেই অনুমান করতে পারি। 1327 01:26:32,000 --> 01:26:33,390 - জ্বি না, পারো না। - প্রায় পারি। 1328 01:26:33,480 --> 01:26:34,590 তুমি তো আসলেই গুলি খেয়েছিলে। 1329 01:26:34,680 --> 01:26:35,750 - মানে? - আফগানিস্তানে। 1330 01:26:35,840 --> 01:26:36,990 আসলেই কোথাও আঘাত পেয়েছিলে। 1331 01:26:37,080 --> 01:26:39,390 - ওহ, হ্যাঁ, কাঁধে। - কাঁধে! আমিও তাই ভেবেছিলাম। 1332 01:26:39,480 --> 01:26:41,070 - জ্বি না তুমি ভাবো নাই। - বাম কাঁধে। 1333 01:26:41,160 --> 01:26:42,670 - আন্দাজে বলছো। - আমি কখনো আন্দাজে বলি না। 1334 01:26:42,760 --> 01:26:44,230 হ্যাঁ, তুমি বলো। 1335 01:26:44,320 --> 01:26:46,870 - কিসের জন্য তুমি এতো খুশি হচ্ছো? - মরিয়ার্টি। 1336 01:26:46,960 --> 01:26:50,150 - মরিয়ার্টি জিনিসটা কী? - আমার একেবারেই কোন ধারণাই নেই। 1337 01:26:51,880 --> 01:26:54,350 স্যার, আমরা কি যাবো? 1338 01:26:54,440 --> 01:26:57,070 ইন্টারেস্টিং। ঐ সৈনিক লোকটা। 1339 01:26:57,160 --> 01:26:59,870 সে হয়তো আমার ভাইকে শুধরে দেবে... 1340 01:26:59,960 --> 01:27:01,590 ...অথবা তার আরও বারোটা বাজাবে। 1341 01:27:02,640 --> 01:27:05,510 যেটাই হোক না কেন, এদের ওপর নজরদারির মাত্রা বাড়াতে হবে। 1342 01:27:05,600 --> 01:27:07,950 গ্রেড থ্রি সক্রিয় করো। 1343 01:27:08,040 --> 01:27:10,030 দুঃখিত, স্যার, কাদের মাত্রা? 1344 01:27:12,000 --> 01:27:15,390 শার্লক হোমস আর ডক্টর ওয়াটসনের। 1345 01:27:29,540 --> 01:27:46,540 সাবটাইটেল বাংলা অনুবাদ --"রেজওয়ানুর রশিদ"-- 1346 01:27:46,540 --> 01:28:05,000 Bangla Subtitel by rEzWaNuR rAsHiD