1 00:01:30,062 --> 00:01:31,706 Wie läuft Ihr Blog? 2 00:01:32,725 --> 00:01:35,829 Ja, gut, sehr gut. 3 00:01:36,700 --> 00:01:38,264 Sie haben nicht ein Wort geschrieben, oder? 4 00:01:38,284 --> 00:01:40,710 Sie schrieben gerade: "Hat noch immer Vertrauensprobleme". 5 00:01:41,373 --> 00:01:43,260 Und Sie lesen meine Aufzeichnungen überkopf. 6 00:01:45,448 --> 00:01:47,629 Verstehen sie, was ich meine? 7 00:01:48,141 --> 00:01:49,439 John,... 8 00:01:50,900 --> 00:01:52,706 Sie sind Soldat, 9 00:01:52,940 --> 00:01:56,440 und Sie werden eine Weile brauchen, um sich an das zivile Leben zu gewöhnen. 10 00:01:56,460 --> 00:01:59,473 Das Schreiben eines Blogs über alles, was mit Ihnen geschieht, 11 00:01:59,493 --> 00:02:01,796 wird Ihnen wirklich helfen. 12 00:02:03,104 --> 00:02:04,780 Mit mir geschieht gar nichts. 13 00:02:42,300 --> 00:02:45,941 - Was heißt das, es ist kein verfixtes Auto da? - Er ist nach Waterloo, tut mir leid. 14 00:02:45,961 --> 00:02:48,460 - Nimm dir ein Taxi! - Ich nehme nie Taxis! 15 00:02:50,320 --> 00:02:52,299 - Ich liebe dich. - Wann? 16 00:02:52,604 --> 00:02:54,622 Nimm ein Taxi! 17 00:03:14,172 --> 00:03:15,663 Mein Mann... 18 00:03:16,500 --> 00:03:20,129 war ein glücklicher Mann, der ein erfülltes Leben lebte. 19 00:03:20,587 --> 00:03:23,752 Er liebte seine Familie und seine Arbeit. 20 00:03:24,723 --> 00:03:28,893 Und das er sich auf diese Weise sein Leben genommen haben soll, 21 00:03:29,140 --> 00:03:30,918 ist ein Rätsel... 22 00:03:31,199 --> 00:03:34,500 und ein Schock, für alle die ihn kannten. 23 00:03:46,740 --> 00:03:48,829 Ja, ja, Taxi! 24 00:03:53,280 --> 00:03:55,106 - Bin in zwei Minuten zurück. - Was? 25 00:03:55,126 --> 00:03:58,193 - Ich gehe eben zu mir, einen Regenschirm holen. - Wir können uns meinen teilen. 26 00:03:58,213 --> 00:03:59,897 Zwei Minuten, okay? 27 00:04:22,855 --> 00:04:27,025 ...18, TÖTETE SICH SELBST... 28 00:04:35,121 --> 00:04:38,123 - Sie tanzt immer noch? - Ja, wenn du es so nennen willst. 29 00:04:38,322 --> 00:04:41,984 - Hast du ihr die Autoschlüssel abgenommen? - Direkt aus ihrer Tasche. 30 00:04:42,877 --> 00:04:44,569 Wo ist sie? 31 00:04:58,862 --> 00:05:02,163 Die Leiche von Beth Davenport, stellvertretende Verkehrsministerin, 32 00:05:02,183 --> 00:05:06,150 wurde spät in der letzten Nacht auf einer Baustelle im Großraum London gefunden. 33 00:05:06,272 --> 00:05:09,522 Erste Untersuchungen deuten darauf hin, dass es Selbstmord war. 34 00:05:09,542 --> 00:05:12,197 Wir können bestätigen, das dieser vorgebliche Selbstmord 35 00:05:12,217 --> 00:05:16,225 denen von Sir Jeffrey Patterson und James Phillimore sehr ähnlich ist. 36 00:05:16,774 --> 00:05:19,786 Angesichts dessen werden diese Ereignisse jetzt als zusammenhängend behandelt. 37 00:05:19,806 --> 00:05:21,336 Die Untersuchung dauert noch an, 38 00:05:21,356 --> 00:05:24,531 aber Detective Inspector Lestrade wird jetzt Fragen entgegennehmen. 39 00:05:24,875 --> 00:05:27,676 Detective Inspector, wie können Selbstmorde miteinander verbunden sein? 40 00:05:27,798 --> 00:05:30,014 Sie alle nahmen das gleiche Gift. 41 00:05:30,500 --> 00:05:33,803 Sie alle wurden an Orten gefunden, wo sie grundlos waren. 42 00:05:34,249 --> 00:05:37,841 - Keiner von ihnen zeigt vorher Symptome... - Das kann man doch nicht für Selbstmorde halten. 43 00:05:37,962 --> 00:05:41,579 - Nun, offensichtlich schon. - Diese drei Menschen verbindet nichts? 44 00:05:41,580 --> 00:05:44,080 Bisher wurde keine Verbindung entdeckt, aber... 45 00:05:44,100 --> 00:05:46,655 wir suchen danach. Es muss eine geben. 46 00:05:53,424 --> 00:05:55,402 Wenn Sie eine SMS bekommen haben, ignorieren Sie sie bitte. 47 00:05:55,422 --> 00:05:57,644 - Da steht nur: "Falsch". - Ignorieren Sie das. 48 00:05:57,664 --> 00:06:00,370 Wenn es keine weiteren Fragen an Detective Inspector Lestrade gibt, 49 00:06:00,390 --> 00:06:01,851 werde ich dieses Treffen beenden. 50 00:06:01,871 --> 00:06:04,966 Wenn das Selbstmorde sind, was untersuchen Sie da? 51 00:06:05,139 --> 00:06:09,696 Wie ich schon sagte, diese Selbstmorde stehen eindeutig in Verbindung. 52 00:06:10,001 --> 00:06:14,380 Das ist eine ungewöhnliche Situation, unsere besten Leute gehen dem nach. 53 00:06:17,384 --> 00:06:19,259 Hier steht wieder "Falsch". 54 00:06:19,508 --> 00:06:23,352 - Noch eine Frage. - Besteht die Möglichkeit, dass es Morde sind? 55 00:06:23,454 --> 00:06:26,219 Und wenn sie es sind, ist das das Werk eines Serienmörders? 56 00:06:26,565 --> 00:06:30,642 Ich weiß, es gefällt Ihnen davon zu schreiben, aber das scheinen Selbstmorde zu sein. 57 00:06:30,662 --> 00:06:34,667 Wir wissen den Unterschied. Das Gift wurde eindeutig selbst verabreicht. 58 00:06:34,687 --> 00:06:38,004 Ja, aber wenn das Morde sind, wie sorgen Sie für die Sicherheit der Leute? 59 00:06:38,024 --> 00:06:40,699 Nun, begehen Sie keinen Selbstmord. 60 00:06:40,700 --> 00:06:42,059 Daily Mail! 61 00:06:42,060 --> 00:06:46,937 Natürlich macht diese Zeit Menschen Angst, aber das Einzige was jeder tun muss ist,... 62 00:06:46,957 --> 00:06:49,781 angemessene Vorsichtsmaßnahmen zu treffen. 63 00:06:49,940 --> 00:06:52,480 Wir alle sind so sicher, wie wir es sein wollen. 64 00:07:00,538 --> 00:07:01,780 Danke. 65 00:07:05,672 --> 00:07:08,899 Sie müssen ihn davon abhalten das zu tun. Er lässt uns wie Idioten aussehen. 66 00:07:08,900 --> 00:07:12,001 Wenn Sie mir sagen können wie er es tut, werde ich ihn davon abhalten. 67 00:07:23,215 --> 00:07:24,539 John! 68 00:07:24,665 --> 00:07:26,248 John Watson! 69 00:07:27,140 --> 00:07:29,737 Stamford, Mike Stamford. Wir waren beide in Barts. 70 00:07:29,757 --> 00:07:31,795 Ja, tut mir leid. Ja, Mike, hallo. 71 00:07:31,815 --> 00:07:34,419 - Ja, ich weiß, ich bin fett geworden. - Nein, nein. 72 00:07:34,536 --> 00:07:38,019 Ich hörte, du wärest irgendwo im Ausland angeschossen worden. Was ist passiert? 73 00:07:38,282 --> 00:07:40,275 Ich wurde angeschossen. 74 00:07:45,372 --> 00:07:48,229 - Bist du noch bei Barts? - Ich unterrichte jetzt, 75 00:07:48,249 --> 00:07:50,979 ja, schlaue junge Leute, wie wir es waren. 76 00:07:51,101 --> 00:07:53,040 Gott, ich hasse sie. 77 00:07:53,060 --> 00:07:55,570 Was ist mir dir, bleibst du in der Stadt, bis du dich zurechtgefunden hast? 78 00:07:55,590 --> 00:07:57,539 Ich kann mir London nicht mit einer Armeepension leisten. 79 00:07:57,540 --> 00:07:59,743 Und du konntest es nicht ertragen irgendwo anders zu sein. 80 00:07:59,763 --> 00:08:03,445 Das ist nicht der John Watson, den ich kenne. - Ja, dieser John Watson bin ich nicht mehr. 81 00:08:07,823 --> 00:08:09,640 Konnte Harry nicht helfen? 82 00:08:09,660 --> 00:08:11,638 Ja, als wenn das passieren würde. 83 00:08:11,658 --> 00:08:14,532 Keine Ahnung, such dir eine WG oder sowas. 84 00:08:14,552 --> 00:08:17,230 Komm schon, wer würde mich als Mitbewohner wollen? 85 00:08:19,663 --> 00:08:22,872 - Was? - Du bist der Zweite, der das heute zu mir sagt. 86 00:08:24,020 --> 00:08:25,395 Wer war der Erste? 87 00:08:29,179 --> 00:08:32,819 - Wie frisch? - Gerade eingetroffen. 67, natürliche Todesursache. 88 00:08:32,820 --> 00:08:35,865 Hat hier gearbeitet. Ich kannte ihn, er war nett. 89 00:08:36,921 --> 00:08:40,370 Schön. Wir werden mit der Reitpeitsche anfangen. 90 00:08:51,272 --> 00:08:54,089 Nun, war ein schlechter Tag, was? 91 00:08:54,817 --> 00:08:56,785 Ich muss wissen, welche blauen Flecken in den nächsten 20 Minuten auftreten. 92 00:08:56,805 --> 00:08:59,545 Das Alibi eines Mannes hängt davon ab. Schicken Sie mir eine SMS. 93 00:08:59,657 --> 00:09:01,962 Hören Sie, ich habe mich gefragt, ob Sie vielleicht später, 94 00:09:01,982 --> 00:09:03,220 - wenn Sie fertig sind... - Sie tragen Lippenstift. 95 00:09:03,240 --> 00:09:05,223 Vorhin trugen Sie keinen Lippenstift. 96 00:09:05,359 --> 00:09:08,659 Ich, äh, haben ihn etwas aufgefrischt. 97 00:09:10,056 --> 00:09:11,854 Entschuldigung, was sagten Sie? 98 00:09:11,874 --> 00:09:14,300 Ich habe mich gefragt, ob Sie gerne Kaffee hätten? 99 00:09:14,422 --> 00:09:16,976 Schwarz, zwei Zucker, bitte. Ich bin oben. 100 00:09:18,735 --> 00:09:20,064 Okay. 101 00:09:32,317 --> 00:09:35,188 - Bisschen anders als zu meiner Zeit. - Du hast ja keine Ahnung! 102 00:09:35,208 --> 00:09:37,731 Mike, kann ich dein Handy haben? Meines hat keinen Empfang. 103 00:09:37,751 --> 00:09:40,824 - Und warum kein Festnetz? - Ich bevorzuge SMS. 104 00:09:40,946 --> 00:09:43,620 Entschuldigung, es ist in meinem Mantel. 105 00:09:44,266 --> 00:09:47,185 Äh, hier, nehmen Sie meins. 106 00:09:47,781 --> 00:09:49,899 Oh, danke. 107 00:09:50,471 --> 00:09:53,020 Das ist ein alter Freund von mir, John Watson. 108 00:09:56,271 --> 00:09:58,421 Afghanistan oder Irak? 109 00:10:01,220 --> 00:10:04,081 - Wie bitte? - Was war es, Afghanistan oder Irak? 110 00:10:07,066 --> 00:10:11,314 - Afghanistan, woher wussten Sie das? - Ah, Molly, Kaffee, vielen Dank. 111 00:10:11,439 --> 00:10:14,290 - Was ist mit dem Lippenstift passiert? - Hat nichts gebracht. 112 00:10:14,310 --> 00:10:18,041 Tatsächlich? Ich fand, er war eine echte Verbesserung. Ihr Mund ist jetzt zu klein. 113 00:10:18,660 --> 00:10:20,220 Okay. 114 00:10:21,517 --> 00:10:23,596 Was halten sie von der Geige? 115 00:10:26,634 --> 00:10:29,570 - Entschuldigung, wie bitte? - Ich spiele Geige wenn ich nachdenke, 116 00:10:29,590 --> 00:10:32,579 und manchmal rede ich mehrere Tage nicht. Würde sie das belasten? 117 00:10:32,580 --> 00:10:35,572 Potenzielle Mitbewohner sollten ihre schlechtesten Seiten kennen. 118 00:10:37,125 --> 00:10:39,579 - Du hast ihm von mir erzählt? - Kein Wort. 119 00:10:39,580 --> 00:10:42,320 - Wer hat dann etwas von Mitbewohnern gesagt? - Ich. 120 00:10:42,340 --> 00:10:45,779 Ich sagte Mike heute Morgen, dass es schwierig sei für mich einen Mitbewohner zu finden. 121 00:10:45,780 --> 00:10:48,195 Jetzt ist er hier, kurz nach dem Mittagessen, mit einem alten Freund, 122 00:10:48,215 --> 00:10:52,384 der gerade von einem Militäreinsatz in Afghanistan zurück ist. War nicht schwierig zu erraten. 123 00:10:52,536 --> 00:10:56,418 - Woher wussten sie von Afghanistan? - Ich kenne da eine nette Wohung mitten in London. 124 00:10:56,438 --> 00:11:00,086 Zusammen sollten wir uns die leisten können. Wir treffen uns dort morgen Abend um 19 Uhr. 125 00:11:00,106 --> 00:11:03,892 Verzeihung, muss los. Ich glaube, ich habe meine Reitpeitsche in der Leichenhalle vergessen. 126 00:11:04,220 --> 00:11:06,937 - War es das? - Was? 127 00:11:08,397 --> 00:11:11,459 Wir haben uns gerade erst getroffen und jetzt sehen wir uns eine Wohnung an? 128 00:11:11,949 --> 00:11:13,694 Problem? 129 00:11:15,533 --> 00:11:16,832 Wir wissen nichts voneinander. 130 00:11:16,852 --> 00:11:19,997 Ich weiß nicht, wo wir uns treffen. Ich kenne nicht mal ihren Namen. 131 00:11:20,820 --> 00:11:23,653 Ich weiß, dass sie ein Militärarzt und als Invalide aus Afghanistan zurückgekommen sind. 132 00:11:23,673 --> 00:11:26,199 Sie haben einen Bruder, der sich Sorgen um sie macht, aber sie bitten ihn nicht um Hilfe, 133 00:11:26,219 --> 00:11:28,929 weil sie ihn nicht mögen. Vielleicht weil er Alkoholiker ist, 134 00:11:28,949 --> 00:11:31,470 aber eher, weil er kürzlich seine Frau verlassen hat. 135 00:11:31,490 --> 00:11:34,107 Und ich weiß, dass ihr Therapeut meint, ihr Hinken sei psychosomatisch, 136 00:11:34,127 --> 00:11:36,034 zurecht, befürchte ich. 137 00:11:36,054 --> 00:11:38,660 Das ist für das Erste genug, meinen sie nicht? 138 00:11:42,260 --> 00:11:45,964 Der Name ist Sherlock Holmes und die Adresse ist 221B Baker Street. 139 00:11:46,377 --> 00:11:48,380 Tschüss. 140 00:11:51,628 --> 00:11:53,859 Ja, so ist er immer. 141 00:12:58,948 --> 00:13:00,135 Hallo. 142 00:13:00,155 --> 00:13:03,340 - Ah, Mr Holmes. - Sherlock, bitte. 143 00:13:04,175 --> 00:13:06,699 Das ist beste Lage. Muss teuer sein. 144 00:13:06,719 --> 00:13:09,482 Mrs Hudson, die Hausbesitzerin, hat mir einen besonderen Preis gemacht. 145 00:13:09,502 --> 00:13:10,879 Schuldet mir einen Gefallen. 146 00:13:10,899 --> 00:13:14,288 Vor ein paar Jahren hat sich ihr Mann in Florida die Todesstrafe verdient. 147 00:13:14,460 --> 00:13:18,379 - Ich konnte ihr helfen. - Sie bewahrten ihren Mann vor der Hinrichtung? 148 00:13:18,380 --> 00:13:20,666 Oh, nein, ich habe sie sichergestellt. 149 00:13:21,104 --> 00:13:23,407 Sherlock! 150 00:13:23,542 --> 00:13:26,432 - Mrs Hudson, Dr John Watson. - Hallo, kommen Sie rein. 151 00:13:26,615 --> 00:13:28,792 - Danke. - Wollen wir...? 152 00:13:54,105 --> 00:13:56,337 Das könnte sehr nett sein. 153 00:13:57,766 --> 00:13:59,805 - Wirklich sehr nett. - Ja. 154 00:14:01,540 --> 00:14:03,889 Ja, meine ich auch, genau mein Gedanke. 155 00:14:03,909 --> 00:14:07,924 - Also bin ich gleich eingezogen. - Sobald wir den Müll weggeräumt haben... 156 00:14:09,796 --> 00:14:12,127 - Also ist das alles... - Natürlich kann ich, ähm,... 157 00:14:12,147 --> 00:14:14,789 die Sachen ein wenig aufräumen. 158 00:14:15,467 --> 00:14:18,043 - Der Schädel? - Freund von mir. 159 00:14:18,253 --> 00:14:22,074 - Wenn ich Freund sage... - Was denken Sie, Dr Waston? 160 00:14:22,940 --> 00:14:26,939 Oben ist ein weiteres Schlafzimmer, falls Sie zwei Schlafzimmer benötigen. 161 00:14:26,940 --> 00:14:28,920 Natürlich werden wir zwei brauchen. 162 00:14:28,940 --> 00:14:33,772 Oh, keine Angst, hier gibt es alles. Mrs Turner nebenan, hat eine geheiratet. 163 00:14:36,488 --> 00:14:40,620 Sherlock! Was haben Sie für ein Durcheinander angerichtet. 164 00:14:47,159 --> 00:14:49,878 Ich habe gestern Abend im Internet nach ihnen gesucht. 165 00:14:51,265 --> 00:14:53,568 - Irgendetwas Interessantes? - Habe ihre website gefunden. 166 00:14:53,588 --> 00:14:57,128 - 'Die Wissenschaft der Deduktion'. - Was hast hielten sie davon? 167 00:14:58,776 --> 00:15:01,120 Sie sagen, sie könnten einen Software- Designer an seiner Krawatte identifizieren, 168 00:15:01,140 --> 00:15:03,392 einen Piloten anhand seines linken Daumens? 169 00:15:03,412 --> 00:15:04,683 Ja. 170 00:15:05,079 --> 00:15:07,280 Und ich kann ihre Militärkarriere an ihrem Gesicht und ihrem Bein ablesen, 171 00:15:07,300 --> 00:15:10,364 und die Trinkgewohnheiten ihres Bruders an ihrem Mobiltelefon. 172 00:15:11,125 --> 00:15:12,261 Wie? 173 00:15:12,591 --> 00:15:17,602 Wie ist mit diesen Selbstmorden, Sherlock? Ich dachte, das wäre etwas für Sie. 174 00:15:17,622 --> 00:15:20,108 Drei, genau gleich. 175 00:15:20,260 --> 00:15:21,500 Vier. 176 00:15:22,863 --> 00:15:25,904 Es hat ein Vierten gegeben. Und dieses Mal ist etwas anders. 177 00:15:25,924 --> 00:15:27,659 Einen Vierten? 178 00:15:29,459 --> 00:15:32,451 - Wo? - Brixton, Lauriston Gardens. 179 00:15:32,602 --> 00:15:35,579 Was ist bei dem neu? Sie wären nicht gekommen, wenn da nicht etwas anders ist. 180 00:15:35,580 --> 00:15:37,117 - Sie wissen, die haben nie etwas geschrieben? - Ja. 181 00:15:37,137 --> 00:15:39,734 Dieser schon. Werden Sie kommen? 182 00:15:40,196 --> 00:15:42,407 - Wer macht die Forensik? - Anderson. 183 00:15:43,112 --> 00:15:45,668 - Er arbeitet nicht gut mit mir zusammen. - Er will nicht Ihr Assistent sein. 184 00:15:45,688 --> 00:15:48,299 - Ich brauche einen Assistenten. - Werden Sie kommen? 185 00:15:48,319 --> 00:15:50,736 Nicht in einem Polizeiauto, ich komme gleich nach. 186 00:15:50,756 --> 00:15:52,106 Danke. 187 00:16:00,416 --> 00:16:02,420 Brillant! Ja! 188 00:16:03,458 --> 00:16:05,558 Vier Serienselbstmorde und jetzt eine Botschaft. 189 00:16:05,578 --> 00:16:07,919 Oh, es ist Weihnachten. Mrs Hudson, 190 00:16:07,939 --> 00:16:09,840 ich komme spät. Könnte etwas zu essen brauchen. 191 00:16:09,860 --> 00:16:12,400 Ich bin Ihre Hauswirtin, mein Lieber, nicht Ihre Haushälterin. 192 00:16:12,420 --> 00:16:16,113 Etwas Kaltes genügt. John, trinken Sie eine Tasse Tee, fühlen Sie sich wie zuhause. 193 00:16:16,343 --> 00:16:20,157 - Warte sie nicht! - Sehen Sie sich ihn an, rauscht einfach ab. 194 00:16:20,400 --> 00:16:22,609 Mein Mann war genauso. 195 00:16:22,914 --> 00:16:26,423 Aber Sie sind mehr der ruhige Typ, das weiß ich. 196 00:16:27,540 --> 00:16:30,476 - Ich mache Ihnen Tee, ruhen Sie Ihr Bein aus. - Scheiß auf mein Bein! 197 00:16:30,496 --> 00:16:34,641 Tut mir leid, tut mir sehr leid. Manchmal ist dieses verdammte Ding nur... 198 00:16:35,008 --> 00:16:37,713 Ich verstehe, mein Guter, ich habe eine Hüfte. 199 00:16:37,883 --> 00:16:40,754 - Eine Tasse Tee wäre wunderbar. Danke sehr. - Nur dieses eine Mal, mein Guter, 200 00:16:40,774 --> 00:16:43,925 - ich bin nicht Ihre Haushälterin. - Auch ein paar Kekse, wenn Sie haben. 201 00:16:43,945 --> 00:16:46,003 Nicht Ihre Haushälterin! 202 00:16:49,435 --> 00:16:51,220 Sie sind Arzt. 203 00:16:51,841 --> 00:16:53,700 Eigentlich Militärarzt. 204 00:16:54,940 --> 00:16:56,623 Ja. 205 00:16:57,034 --> 00:16:58,540 Sagt es Ihnen zu? 206 00:16:59,629 --> 00:17:00,857 Sehr. 207 00:17:01,310 --> 00:17:04,461 Dann haben Sie ja viele Verletzungen gesehen, gewaltsame Tode. 208 00:17:04,481 --> 00:17:06,094 Nun, ja. 209 00:17:06,420 --> 00:17:09,283 - Und auch so manche Unannehmlichkeiten, wette ich. - Natürlich. Ja. 210 00:17:09,556 --> 00:17:12,566 Genug für ein Leben, viel zu Viele. 211 00:17:13,202 --> 00:17:16,300 - Wollen Sie noch einige mehr sehen? - Oh, Gott, ja. 212 00:17:19,540 --> 00:17:22,177 Verzeihung, Mrs Hudson, ich verzichte auf den Tee. Sind weg! 213 00:17:22,197 --> 00:17:23,638 Sie beide? 214 00:17:24,168 --> 00:17:26,322 Mögliche Selbstmorde? Vier? 215 00:17:26,342 --> 00:17:29,600 Auf keinen Fall sitze ich zu Hause, wenn endlich mal was los ist! 216 00:17:29,620 --> 00:17:31,679 Sehen sie sich an, so freudig. Das ist unschicklich. 217 00:17:31,699 --> 00:17:35,148 Wen kümmert Schicklichkeit? Das Spiel, Mrs Hudson, beginnt! 218 00:17:40,993 --> 00:17:42,271 Taxi! 219 00:18:19,219 --> 00:18:22,110 - OK,Sie haben Fragen... - Ja, wohin fahren wir? 220 00:18:22,860 --> 00:18:24,652 Tatort. Nächste. 221 00:18:25,370 --> 00:18:27,764 - Wer sind Sie, was ist Ihr Beruf? - Was glauben Sie? 222 00:18:27,784 --> 00:18:31,059 - Ich würde sagen... Privatdetektiv. - Aber? 223 00:18:31,060 --> 00:18:33,658 Aber die Polizei zieht keine Privatdetektive hinzu. 224 00:18:33,795 --> 00:18:37,396 Ich bin ein beratender Detektiv. Es gibt nur einen weltweit, ich habe den Beruf erfunden. 225 00:18:37,416 --> 00:18:40,270 - Was soll das heißen? - Das heißt: Wenn die Polizei ratlos ist, 226 00:18:40,290 --> 00:18:44,420 - also immer, konsultiert sie mich. - Die Polizei konsultiert keine Amateure. 227 00:18:47,460 --> 00:18:51,460 Als ich sie gestern das erste Mal sah, sagte ich Afghanistan oder Irak. Sie schauten überrascht. 228 00:18:51,480 --> 00:18:54,168 - Ja, woher wussten Sie das? - Ich wusste es nicht, ich sah es. 229 00:18:54,741 --> 00:18:57,054 Ihr Haarschnitt, ihre Haltung, daraus sprach das Militär. 230 00:18:57,074 --> 00:19:00,010 - Aber ihre Sprache... - "Bisschen anders als zu meiner Zeit" 231 00:19:00,030 --> 00:19:03,220 ...daraus sprach eine Ausbildung am Barts, also Militärarzt, offensichtlich. 232 00:19:03,876 --> 00:19:05,979 Ihr Gesicht ist gebräunt,... 233 00:19:05,980 --> 00:19:09,185 aber keine Bräunung über den Handgelenken. Sie waren im Ausland, haben sich aber nicht gesonnt. 234 00:19:09,380 --> 00:19:12,012 Sie hinken sehr stark beim Gehen, fragen aber nicht nach einem Stuhl wenn Sie stehen, 235 00:19:12,032 --> 00:19:15,167 als würden Sie es vergessen, deshalb ist es wenigstens zum Teil psychosomatisch. 236 00:19:15,319 --> 00:19:18,165 Das sagt mir, dass die Umstände der Verletzung traumatisch waren, 237 00:19:18,185 --> 00:19:23,031 also eine Kriegsverletzung. Kriegsverletzung, Sonnenbräune, Afghanistan oder Irak. 238 00:19:23,877 --> 00:19:26,277 - Sie sagten, ich hätte einen Therapeuten. - Sie haben ein psychosomatisches Hinken, 239 00:19:26,297 --> 00:19:28,360 natürlich haben Sie einen Therapeuten. 240 00:19:28,380 --> 00:19:29,760 - Und dann Ihr Bruder. - Hm? 241 00:19:29,780 --> 00:19:32,555 Ihr Telefon. Es ist teuer, eMail-tauglich, MP3-Player. 242 00:19:32,575 --> 00:19:35,539 Und Sie suchen eine WG. Sie würden dafür kein Geld verschwenden, es ist also ein Geschenk. 243 00:19:35,540 --> 00:19:37,679 Kratzer. Nicht einer, viele im Lauf der Zeit, 244 00:19:37,699 --> 00:19:39,454 es war in derselben Tasche wie Schlüssel und Münzen. 245 00:19:39,474 --> 00:19:41,939 Sie würden ihr einziges Luxusgut nicht so behandeln, 246 00:19:41,940 --> 00:19:45,560 also hatte es schon einen Vorbesitzer. Der nächste Schritt ist einfach. Sie kennen ihn bereits. 247 00:19:45,672 --> 00:19:47,505 - Die Gravur? - Harry Watson. 248 00:19:47,525 --> 00:19:49,790 Ganz klar ein Familienmitglied, das Ihnen sein Telefon gab. 249 00:19:49,810 --> 00:19:51,772 Nicht Ihr Vater, das ist das Spielzeug eines jungen Mannes. 250 00:19:51,792 --> 00:19:54,724 Könnte ein Cousin sein, aber Sie sind ein Kriegsheld, der keine Heimstatt findet, 251 00:19:54,744 --> 00:19:57,767 es ist unwahrscheinlich, dass Sie eine große Familie haben, keine der Sie nahe stehen. 252 00:19:57,787 --> 00:20:00,395 Also ist es der Bruder. Jetzt Clara, wer ist Clara? 253 00:20:00,415 --> 00:20:02,340 "Drei Küsse" besagt, dass es eine romantische Bindung ist. 254 00:20:02,360 --> 00:20:04,991 Der Wert des Telefons besagt Ehefrau, nicht Freundin. 255 00:20:05,011 --> 00:20:07,549 Sie muss es ihm erst kürzlich gegeben haben, es ist erst sechs Monate alt. 256 00:20:07,569 --> 00:20:09,851 Eine problematische Ehe also, nach sechs Monaten gibt er es weg. 257 00:20:09,871 --> 00:20:12,162 Wenn Sie ihn verlassen hätte, hätte er es behalten. Rührseligkeit. 258 00:20:12,182 --> 00:20:14,587 Nein, er wollte es loswerden. Er hat sie verlassen. 259 00:20:14,607 --> 00:20:17,059 Er gab Ihnen das Telefon, also wollte er in Verbindung bleiben. 260 00:20:17,060 --> 00:20:20,869 Sie suchen nach einer günstigen Unterkunft, aber Sie fragen nicht Ihren Bruder um Hilfe, 261 00:20:20,889 --> 00:20:23,653 das besagt, dass Sie ein Problem mit ihm haben. Vielleicht mochten Sie seine Frau 262 00:20:23,673 --> 00:20:29,112 - oder vielleicht mochten Sie sein Trinken nicht. - Wie können Sie überhaupt vom Trinken wissen? 263 00:20:29,345 --> 00:20:30,987 Ein Schuss ins Blaue. Allerdings ein guter. 264 00:20:31,007 --> 00:20:33,268 Stromanschluss, hat winzige Schrammen am Rand. 265 00:20:33,288 --> 00:20:35,800 Jede Nacht zum Aufladen eingesteckt, aber seine Hände zittern. 266 00:20:35,820 --> 00:20:37,665 Man sieht diese Schrammen niemals am Telefon eines nüchternen Mannes, 267 00:20:37,685 --> 00:20:40,180 und niemals das eines Trinkers ohne sie. Sehen Sie, Sie hatten Recht. 268 00:20:40,200 --> 00:20:44,461 - Ich hatte Recht? Womit? - Die Polizei konsultiert keine Amateure. 269 00:20:47,013 --> 00:20:50,020 Das... war verblüffend. 270 00:20:53,340 --> 00:20:55,810 - Wirklich? - Natürlich. Es war außergewöhnlich, 271 00:20:55,830 --> 00:20:57,465 ganz außergewöhnlich. 272 00:20:57,485 --> 00:21:00,259 - So etwas sagen die Leute gewöhnlich nicht. - Was sagen die Leute denn gewöhnlich? 273 00:21:00,260 --> 00:21:01,837 Verpiss dich! 274 00:21:13,593 --> 00:21:15,724 Lag ich irgendwo falsch? 275 00:21:16,260 --> 00:21:19,000 Harry und ich kommen nicht miteinander aus, taten wir nie. 276 00:21:19,020 --> 00:21:21,569 Clara and Harry trennten sich... 277 00:21:21,589 --> 00:21:24,257 vor drei Monaten und werden sich scheiden lassen. 278 00:21:24,379 --> 00:21:25,859 Und Harry ist ein Trinker. 279 00:21:25,860 --> 00:21:28,279 Treffend also. Ich hätte nicht erwartet mit allem richtig zu liegen. 280 00:21:28,299 --> 00:21:30,947 Harry ist die Kurzform von Harriet. 281 00:21:31,495 --> 00:21:34,193 - Harry ist Ihre Schwester. - Was genau soll ich eigentlich hier? 282 00:21:34,213 --> 00:21:36,902 - Schwester! - Nein, ernsthaft, was mache ich hier? 283 00:21:36,922 --> 00:21:39,706 - Es gibt immer irgend etwas. - Hallo, Freak! 284 00:21:40,001 --> 00:21:42,212 Ich bin hier um Detective Inspector Lestrade zu sehen. 285 00:21:42,232 --> 00:21:45,120 - Warum? - Ich wurde eingeladen. 286 00:21:45,140 --> 00:21:47,139 - Warum? - Ich denke, er möchte, dass ich mich umsehe. 287 00:21:47,140 --> 00:21:50,659 - Nun, Sie wissen was ich denke, oder? - Immer, Sally. 288 00:21:50,660 --> 00:21:53,371 Ich weiß sogar, dass Sie es letzte Nacht nicht nach Hause schafften. 289 00:21:53,391 --> 00:21:56,056 - Ich... Wer ist das? - Ein Kollege von mir, Dr Watson. 290 00:21:56,076 --> 00:21:58,379 Dr Watson, Sergeant Sally Donovan. 291 00:21:58,505 --> 00:21:59,939 Eine alte Freundin. 292 00:21:59,940 --> 00:22:03,235 Ein Kollege? Wie kommen Sie zu einem Kollegen? 293 00:22:03,255 --> 00:22:04,939 Ist er Ihnen nach Hause gefolgt? 294 00:22:04,940 --> 00:22:07,878 - Es wäre besser, wenn ich einfach warten würde... - Nein. 295 00:22:08,460 --> 00:22:10,914 Der Freak ist hier. Ich bringe ihn rein. 296 00:22:19,332 --> 00:22:22,530 Ah, Anderson. Auf ein Neues. 297 00:22:22,885 --> 00:22:26,179 Dies ist ein Tatort. Ich möchte nicht, dass er kontaminiert wird. Haben wir uns verstanden? 298 00:22:26,180 --> 00:22:27,528 Vollkommen. 299 00:22:28,300 --> 00:22:30,179 Und, ist Ihre Frau lange weg? 300 00:22:30,180 --> 00:22:32,701 Oh, tun Sie nicht so, als hätten Sie das ausgetüftelt. Das hat Ihnen jemand erzählt. 301 00:22:32,721 --> 00:22:34,532 Ihr Deodorant hat es mir erzählt. 302 00:22:34,552 --> 00:22:37,142 - Mein Deodorant? - Es ist für Männer. 303 00:22:37,162 --> 00:22:40,764 - Nun, natürlich ist es für Männer, ich trage es. - Also ist es Sergeant Donovan. 304 00:22:42,013 --> 00:22:44,366 Oh... Ich glaube, es ist gerade verdampft. Darf ich hinein? 305 00:22:44,386 --> 00:22:46,465 Hören Sie, was auch immer Sie implizieren wollen... 306 00:22:46,485 --> 00:22:49,581 Ich impliziere gar nichts. Ich bin sicher Sally kam für eine kleinen Plausch vorbei 307 00:22:49,601 --> 00:22:52,260 und blieb zufälligerweise über Nacht. 308 00:22:52,372 --> 00:22:56,561 Ich nehme an, sie hat Ihren Boden geputzt, dem Zustand ihrer Knie nach zu urteilen. 309 00:23:06,912 --> 00:23:10,059 - Sie müssen eines davon tragen. - Wer ist das? 310 00:23:10,367 --> 00:23:12,540 - Er gehört zu mir. - Aber wer ist er? 311 00:23:12,560 --> 00:23:14,815 Ich sagte, er gehört zu mir. 312 00:23:16,399 --> 00:23:18,367 Ziehen Sie keinen an? 313 00:23:21,380 --> 00:23:24,260 - Wo ist es? - Oben. 314 00:23:31,477 --> 00:23:33,859 Ich gebe ihnen zwei Minuten. 315 00:23:33,860 --> 00:23:35,988 Ich könnte länger brauchen. 316 00:23:36,180 --> 00:23:38,752 Ihren Kreditkarten zufolge ist ihr Name ist Jennifer Wilson. 317 00:23:38,772 --> 00:23:41,520 Wir prüfen sie gerade auf die Adresse. 318 00:23:41,540 --> 00:23:44,900 Liegt hier noch nicht lange. Kinder haben sie gefunden. 319 00:24:18,203 --> 00:24:19,654 Ruhe. 320 00:24:20,120 --> 00:24:23,119 - Ich habe gar nichts gesagt. - Sie haben gedacht. Das ist lästig. 321 00:25:35,300 --> 00:25:37,259 Haben Sie etwas? 322 00:25:38,274 --> 00:25:40,942 - Nicht viel. - Sie ist Deutsche. 323 00:25:42,037 --> 00:25:45,019 'Rache'. Das bedeutet 'revenge' auf Deutsch. Sie könnte versucht haben, uns etwas mitzuteilen. 324 00:25:45,020 --> 00:25:46,979 Ja, danke für ihren Beitrag. 325 00:25:47,417 --> 00:25:49,020 - Also ist sie Deutsche? - Natürlich ist sie das nicht. 326 00:25:49,040 --> 00:25:51,979 Sie ist allerdings von außerhalb. Beabsichtigte für eine Nacht zu bleiben, 327 00:25:51,980 --> 00:25:55,139 bevor sie nach Cardiff zurückkehrt. So weit, so offensichtlich. 328 00:25:55,140 --> 00:25:57,036 - Entschuldigung, offensichtlich? - Was ist denn mit der Nachricht? 329 00:25:57,056 --> 00:25:59,002 Dr Watson, was denken Sie? 330 00:25:59,175 --> 00:26:00,893 - Bezüglich der Nachricht? - Bezüglich der Leiche. Sie sind Mediziner. 331 00:26:00,913 --> 00:26:02,516 Wir haben ein ganzes Team vor der Tür. 332 00:26:02,536 --> 00:26:05,235 - Sie werden nicht mit mir arbeiten. - Ich breche jede Regel, um Sie rein zu lassen... 333 00:26:05,255 --> 00:26:07,555 Ja, weil Sie mich brauchen. 334 00:26:09,140 --> 00:26:10,690 Ja, das tue ich. 335 00:26:11,460 --> 00:26:12,885 Verdammt nochmal. 336 00:26:12,905 --> 00:26:14,500 - Dr Watson! - Hm? 337 00:26:15,807 --> 00:26:18,260 Oh, nur zu. Fühlen Sie sich frei. 338 00:26:21,037 --> 00:26:23,907 Anderson, halten Sie alle für ein paar Minuten fern... 339 00:26:25,380 --> 00:26:27,459 Also? Was mache ich hier? 340 00:26:27,460 --> 00:26:29,973 - Sie helfen mir, meine Ansicht zu bestätigen. - Ich sollte Ihnen helfen, die Miete zu zahlen. 341 00:26:29,993 --> 00:26:33,499 - Ja, aber dies macht mehr Spaß. - Spaß? Dort liegt eine tote Frau. 342 00:26:34,038 --> 00:26:37,547 Eine perfekte Analyse, aber ich hoffte, Sie würden mehr in die Tiefe gehen. 343 00:26:55,359 --> 00:26:56,779 Ja... 344 00:26:57,103 --> 00:27:00,481 Erstickung vermutlich. Ohnmacht, an eigenem Erbrochenem erstickt. 345 00:27:00,780 --> 00:27:03,501 Ich kann keinen Alkohol an ihr riechen. Es könnte ein Anfall gewesen sein. 346 00:27:03,521 --> 00:27:04,983 - Vielleicht Drogen. - Sie wissen was es war, 347 00:27:05,003 --> 00:27:06,799 Sie haben die Zeitungen gelesen. 348 00:27:07,215 --> 00:27:08,979 Nun, sie ist einer der Selbstmorde. Der vierte...? 349 00:27:08,980 --> 00:27:11,833 Sherlock, zwei Minuten habe ich gesagt, ich brauche alles, was Sie haben. 350 00:27:11,853 --> 00:27:14,924 Das Opfer ist in den späten Dreißigern. Eine Geschäftsfrau, den Kleidern nach, 351 00:27:14,944 --> 00:27:18,361 ich tippe auf die Medien, angesichts dieses wirklich bedenklichen Rosas. 352 00:27:18,381 --> 00:27:21,046 Heute von Cardiff angereist, beabsichtigte sie eine Nacht in London zu bleiben, 353 00:27:21,066 --> 00:27:23,199 - nach der Größe ihres Koffers zu urteilen. - Koffer? 354 00:27:23,219 --> 00:27:26,830 Koffer, ja. Sie war mindestens zehn Jahre verheiratet, aber unglücklich. 355 00:27:26,850 --> 00:27:29,781 Sie hatte eine Reihe von Liebhabern, von denen keiner wusste, dass sie verheiratet war. 356 00:27:29,801 --> 00:27:31,859 Oh, um Himmels Willen, wenn Sie sich das nur ausdenken... 357 00:27:31,860 --> 00:27:34,419 Ihr Hochzeitsring. Mindestens zehn Jahre alt. 358 00:27:34,420 --> 00:27:37,176 Der Rest ihres Schmuckes wurde regelmäßig gereinigt, nicht aber ihr Hochzeitsring. 359 00:27:37,196 --> 00:27:38,748 Da, das Datum der Hochzeit. 360 00:27:38,768 --> 00:27:41,850 Die Innenseite glänzt mehr als die Außenseite, also wurde er regelmäßig abgenommen. 361 00:27:41,870 --> 00:27:44,490 Die einzige Politur die er erhielt, war beim Abnehmen vom Finger... 362 00:27:44,510 --> 00:27:46,775 Nicht für die Arbeit, sehen Sie die Fingernägel? Sie arbeitet nicht mit ihren Händen, 363 00:27:46,795 --> 00:27:49,483 für was, oder eher wen, nimmt sie also ihren Ring ab? 364 00:27:49,620 --> 00:27:52,681 Nicht für EINEN Liebhaber, sie hätte die Fiktion Single zu sein, nie so lange erhalten können. 365 00:27:52,701 --> 00:27:55,300 - Also eher eine Reihe von ihnen. - Brilliant. 366 00:27:55,900 --> 00:27:57,739 - Entschuldigung. - Cardiff? 367 00:27:57,740 --> 00:28:00,980 - Offensichtlich, oder nicht? - Nicht für mich. 368 00:28:01,720 --> 00:28:05,453 Mein Gott, wie ist das nur in euren komischen kleinen Hirnen, es muss so langweilig sein. 369 00:28:05,473 --> 00:28:08,778 Ihr Mantel! Er ist etwas klamm, sie war in den letzen Stunden starkem Regen ausgesetzt. 370 00:28:08,798 --> 00:28:10,829 Kein Regen irgendwo in London zu dieser Zeit. 371 00:28:10,849 --> 00:28:14,320 Unter ihrem Matelkragen ist es auch feucht. Sie hat ihn gegen den Wind hochgestellt. 372 00:28:14,340 --> 00:28:17,089 Sie hat einen Schirm in der Tasche, der ist aber trocken und unbenutzt. 373 00:28:17,109 --> 00:28:19,459 Nicht nur Wind, starker Wind! Zu stark um den Schirm zu benutzen. 374 00:28:19,460 --> 00:28:21,959 Durch ihren Koffer wissen wir, dass sie über Nacht bleiben wollte, 375 00:28:21,979 --> 00:28:24,847 also hat sie eine gewisse Destanz zurückgelegt aber nicht mehr als zwei oder drei Stunden, 376 00:28:24,867 --> 00:28:26,795 da ihr Mantel noch immer nicht getrocknet ist. Also... 377 00:28:26,815 --> 00:28:30,899 Wo gab es starken Regen und heftigen Wind innerhalb dieses Reiseradius'? 378 00:28:30,900 --> 00:28:32,219 Cardiff. 379 00:28:32,239 --> 00:28:34,539 - Fantastisch. - Sie wissen, dass Sie das laut sagten? 380 00:28:34,540 --> 00:28:37,315 - Verzeihung, ich halte schon meinen Mund. - Nein, das ist... OK. 381 00:28:37,335 --> 00:28:40,219 - Wieso reden Sie andauernd von einem Koffer? - Ja, wo ist der? 382 00:28:40,220 --> 00:28:43,850 Sie muss ein Telefon oder einen Organizer gehabt haben. Finden Sie heraus, wer Rachel ist. 383 00:28:43,870 --> 00:28:45,240 Sie wollte 'Rachel' schreiben? 384 00:28:45,260 --> 00:28:47,401 Nein, sie wollte eine ungehaltene Nachricht auf Deutsch hinterlassen... 385 00:28:47,421 --> 00:28:49,669 Natürlich wollte sie 'Rachel' schreiben. Es kann kein anderes Wort gemeint sein. 386 00:28:49,689 --> 00:28:52,144 Warum hat sie mit dem Schreiben gewartet bis sie starb? 387 00:28:52,164 --> 00:28:53,998 Woher wissen Sie, dass sie einen Koffer bei sich hatte? 388 00:28:54,033 --> 00:28:57,267 Kleine Spritzer an rechter Ferse und Wade, links aber nicht. 389 00:28:57,287 --> 00:29:01,516 Sie zog mit ihrer Rechten einen Rollkoffer, anders erhält man diese Spritzmuster nicht. 390 00:29:01,536 --> 00:29:03,619 Ein kleiner Koffer, der Streuung nach. 391 00:29:03,620 --> 00:29:05,617 Koffer dieser Größe, Frau in solchen Kleidern -bei Bewusstsein- 392 00:29:05,637 --> 00:29:07,896 es kann sich nur um einen Reisekoffer handeln. Also wollte sie eine Nacht bleiben. 393 00:29:07,916 --> 00:29:11,317 - Wo ist er, was haben Sie mit ihm gemacht? - Da war kein Koffer. 394 00:29:13,956 --> 00:29:17,740 - Sagen sie das nochmal. - Da war kein Koffer. Es gab nie einen Koffer. 395 00:29:17,760 --> 00:29:21,801 Koffer! Hat jemand einen Koffer gefunden? War da ein Koffer im Haus? 396 00:29:21,821 --> 00:29:23,699 Sir, da war kein Koffer! 397 00:29:23,700 --> 00:29:26,663 Aber sie nahmen das Gift selbst ein, schluckten die Pillen freiwillig. 398 00:29:26,683 --> 00:29:28,650 Es gibt eindeutige Hinweise, selbst ihr Haufen kann die nicht übersehen. 399 00:29:28,670 --> 00:29:30,760 Aha, danke. Und...? 400 00:29:30,780 --> 00:29:33,019 Es ist Mord, bei allen. Ich weiß nicht wie. 401 00:29:33,039 --> 00:29:35,499 Aber es sind keine Selbstmorde, es sind Serienmorde. 402 00:29:35,784 --> 00:29:39,000 Wir haben ein Serienmörder, die liebe ich. Es gibt immer was, auf das man sich freuen kann. 403 00:29:39,020 --> 00:29:42,430 - Warum sagen Sie das? - Der Koffer! Kommen Sie, wo ist ihr Koffer? 404 00:29:42,450 --> 00:29:46,637 Hat sie ihn verspeist? Jemand war hier und nahm ihren Koffer. 405 00:29:46,923 --> 00:29:49,979 Also muss der der Mörder hierher gefahren sein. Vergaß, dass der Koffer im Auto war. 406 00:29:49,980 --> 00:29:52,287 Sie könnte in ein Hotel eingecheckt, ihn dort gelassen haben. 407 00:29:52,307 --> 00:29:56,311 Nein, kein Hotel. Sehen Sie sich ihr Haar an. Sie stimmt ihren Lippenstift mit ihren Schuhen ab. 408 00:29:56,331 --> 00:29:59,773 Sie hätte das Hotel niemals mit diesen Haaren... 409 00:29:59,894 --> 00:30:01,142 Oh... 410 00:30:02,656 --> 00:30:03,811 Oh! 411 00:30:03,831 --> 00:30:05,579 - Sherlock? - Was denn, was? 412 00:30:05,580 --> 00:30:09,057 Serienmörder, immer schwierig. Man muss warten, bis sie einen Fehler machen. 413 00:30:09,077 --> 00:30:11,955 - Wir können nicht einfach warten! - Oh, Schluss mit Warten. Sehen Sie sie sich an! 414 00:30:11,975 --> 00:30:14,739 Houston, wir haben einen Fehler. Auf nach Cardiff. 415 00:30:14,740 --> 00:30:17,859 Machen sie Jennifer Wilsons Familie und Freunde ausfindig. Finden Sie Rachel! 416 00:30:17,860 --> 00:30:20,154 Natürlich, ja - aber welcher Fehler? 417 00:30:21,051 --> 00:30:22,860 Rosa! 418 00:30:24,460 --> 00:30:26,498 Lasst uns weitermachen... 419 00:31:03,726 --> 00:31:05,819 - Er ist weg. - Wer, Sherlock Holmes? 420 00:31:05,820 --> 00:31:08,099 Ja, er ist gerade los. So ist er. 421 00:31:08,100 --> 00:31:10,180 - Kommt er wieder? - Sah nicht so aus. 422 00:31:11,093 --> 00:31:12,766 Gut... 423 00:31:14,140 --> 00:31:15,593 Gut... 424 00:31:17,206 --> 00:31:19,539 Ja. Entschuldigung, wo bin ich? 425 00:31:20,341 --> 00:31:21,802 Brixton. 426 00:31:22,299 --> 00:31:25,444 Wissen Sie, wo ich ein Taxi bekomme? Wegen, hm... 427 00:31:26,540 --> 00:31:27,851 nun, 428 00:31:28,236 --> 00:31:29,859 mein Bein. 429 00:31:30,116 --> 00:31:31,700 Hmm... 430 00:31:32,700 --> 00:31:35,661 - ... versuchen Sie es an der Hauptstraße. - Danke. 431 00:31:36,300 --> 00:31:40,164 Aber Sie sind nicht sein Freund. Er hat keine Freunde. 432 00:31:41,860 --> 00:31:43,659 Wer also sind Sie? 433 00:31:43,660 --> 00:31:46,539 Ich bin... ich bin niemand. Ich habe ihn gerade erst kennengelernt. 434 00:31:46,540 --> 00:31:48,539 OK, dann ein kleiner Rat: Halten sie sich von dem Typen fern. 435 00:31:48,540 --> 00:31:50,103 Warum? 436 00:31:52,460 --> 00:31:54,414 Wissen Sie warum er hier ist? 437 00:31:55,398 --> 00:31:57,749 Er wird nicht bezahlt oder so. 438 00:31:57,940 --> 00:32:00,576 Er steht drauf. Es macht ihn an. 439 00:32:01,260 --> 00:32:05,178 Je schräger das Verbrechen, desto mehr macht es ihn an. Und wissen Sie was...? 440 00:32:05,700 --> 00:32:08,003 Eines Tages wird es nicht mehr reichen, nur aufzukreuzen. 441 00:32:08,023 --> 00:32:11,139 Eines Tages stehen wir um eine Leiche und er wird derjenige sein, der sie dort ablegte. 442 00:32:11,140 --> 00:32:14,219 - Warum sollte er das tun? - Weil er ein Psychopath ist. 443 00:32:14,650 --> 00:32:16,456 Psychopathen langweilen sich. 444 00:32:16,568 --> 00:32:18,740 - Donovan! - Komme. 445 00:32:22,580 --> 00:32:25,220 Halten Sie sich fern von Sherlock Holmes. 446 00:32:55,534 --> 00:32:57,820 Taxi! Taxi... 447 00:33:32,884 --> 00:33:34,459 Hallo? 448 00:33:34,460 --> 00:33:37,735 Es befindet sich eine Überwachungskamera auf dem Gebäude zu Ihrer Linken. 449 00:33:37,837 --> 00:33:39,460 Sehen Sie sie? 450 00:33:43,253 --> 00:33:44,900 Wer ist da? 451 00:33:46,002 --> 00:33:47,549 Wer spricht dort? 452 00:33:47,569 --> 00:33:50,066 Sehen Sie die Kamera, Dr Watson? 453 00:33:51,640 --> 00:33:53,500 - Ja, ich sehe sie. - Schauen Sie... 454 00:33:58,395 --> 00:34:02,686 Es befindet sich eine weitere Kamera auf dem Gebäude gegenüber. Sehen Sie sie? 455 00:34:05,808 --> 00:34:09,699 Und schließlich, oben am Gebäude zu Ihrer Rechten. 456 00:34:16,590 --> 00:34:18,259 Wie machen Sie das? 457 00:34:18,363 --> 00:34:21,284 Steigen Sie in den Wagen, Dr Watson. 458 00:34:21,420 --> 00:34:23,291 Ich würde ja eine Drohung aussprechen, 459 00:34:23,298 --> 00:34:26,950 aber ich bin sicher, Sie sind sich Ihrer Situation bewusst. 460 00:34:43,296 --> 00:34:45,497 - Hallo. - Hi. 461 00:34:51,029 --> 00:34:52,936 Und, wie heißen Sie? 462 00:34:52,956 --> 00:34:55,137 Ähm... Anthea. 463 00:34:55,874 --> 00:34:58,440 - Ist das Ihr richtiger Name? - Nein. 464 00:35:02,812 --> 00:35:05,936 - Ich bin John. - Ja. Weiß ich. 465 00:35:09,735 --> 00:35:12,555 Hat es Wert zu fragen, wo Sie mich hinbringen? 466 00:35:15,300 --> 00:35:17,186 Ganz und gar nicht... 467 00:35:17,340 --> 00:35:18,695 John. 468 00:35:20,108 --> 00:35:21,447 OK. 469 00:35:40,401 --> 00:35:42,226 Setzen Sie sich, John. 470 00:35:46,731 --> 00:35:48,709 Wissen Sie, ich besitze ein Telefon. 471 00:35:49,783 --> 00:35:52,579 Ich meine, alles sehr gewieft und so, 472 00:35:52,580 --> 00:35:54,481 aber, ähm,... 473 00:35:54,501 --> 00:35:56,340 Sie hätten mich auch einfach anrufen können. 474 00:35:57,340 --> 00:35:59,150 Auf meinem Telefon. 475 00:36:01,103 --> 00:36:06,398 Wenn man versucht, Sherlock Holmes nicht aufzufallen lernt man Umsicht. Deshalb dieser Ort. 476 00:36:06,418 --> 00:36:09,469 Ihr Bein muss schmerzen. Setzen Sie sich. 477 00:36:09,580 --> 00:36:11,860 Ich möchte mich nicht setzen. 478 00:36:12,860 --> 00:36:15,854 - Sie scheinen keine große Angst zu haben. - Sie sehen nicht sehr beängstigend aus. 479 00:36:16,969 --> 00:36:18,410 Ja... 480 00:36:18,430 --> 00:36:20,973 Der Mut des Soldaten. 481 00:36:21,580 --> 00:36:25,139 Mut ist bei weitem das freundlichste Wort für Dummheit, glauben Sie nicht auch? 482 00:36:25,371 --> 00:36:27,620 In welcher Beziehung stehen Sie zu Sherlock Holmes? 483 00:36:28,694 --> 00:36:34,088 In keiner. Ich kenne ihn kaum. Ich traf ihn... gestern. 484 00:36:34,108 --> 00:36:38,438 Hm, und seit gestern sind Sie zusammengezogen und lösen nun gemeinsam Kriminalfälle. 485 00:36:38,458 --> 00:36:41,763 Können wir zum Ende der Woche eine frohe Kunde erwarten? 486 00:36:41,783 --> 00:36:44,379 - Wer sind Sie? - Eine interessierte Partei. 487 00:36:44,380 --> 00:36:46,339 Interessiert an Sherlock? Warum? 488 00:36:46,340 --> 00:36:48,348 Ich nehme an, Sie sind keine Freunde. 489 00:36:48,368 --> 00:36:51,820 Sie haben ihn kennengelernt. Wie viel Freunde, glauben Sie, hat er? 490 00:36:52,900 --> 00:36:56,777 Ich bin das einem Freund naheste, das Sherlock Holmes fähig ist zu haben. 491 00:36:56,797 --> 00:36:57,902 - Und das wäre? - Ein Feind. 492 00:36:57,922 --> 00:37:00,520 - Ein Feind? - Seiner Ansicht nach, gewiss. 493 00:37:00,917 --> 00:37:04,447 Fragten Sie ihn, er würde wahrscheinlich Erzfeind sagen. 494 00:37:04,467 --> 00:37:06,539 Er liebt es, dramatisch zu sein. 495 00:37:07,259 --> 00:37:09,358 Nun, Gott sei Dank stehen Sie da ja drüber. 496 00:37:15,301 --> 00:37:17,431 Ich hoffe, ich störe Sie nicht? 497 00:37:18,100 --> 00:37:19,735 Sie stören überhaupt nicht. 498 00:37:19,755 --> 00:37:22,659 Gedenken Sie ihre Verbindung mit Sherlock Holmes fortzuführen? 499 00:37:22,807 --> 00:37:26,350 Ich könnte mich irren,... aber ich glaube das geht Sie nichts an. 500 00:37:26,460 --> 00:37:29,180 - Das könnte es. - Das könnte es nicht. 501 00:37:29,621 --> 00:37:32,268 Sollten Sie tatsächlich in der, ähm... 502 00:37:34,197 --> 00:37:40,360 ...221B Baker Street einziehen, würde ich mich glücklich schätzen 503 00:37:40,380 --> 00:37:45,099 Ihnen regelmäßig eine beträchtliche Summe zu zahlen, um Ihnen auszuhelfen. 504 00:37:45,663 --> 00:37:46,798 Wieso? 505 00:37:46,818 --> 00:37:49,660 - Weil Sie kein wohlhabender Mann sind. - Im Austausch wofür? 506 00:37:50,405 --> 00:37:52,018 Informationen. 507 00:37:52,329 --> 00:37:55,998 Nichts indiskretes. Nichts womit Sie sich... unwohl fühlten. 508 00:37:56,018 --> 00:37:58,620 - Erzählen Sie mir einfach, was er vorhat. - Warum? 509 00:37:59,174 --> 00:38:03,099 Ich mache mir Sorgen um ihn. Immerzu. 510 00:38:03,690 --> 00:38:05,138 Das ist nett von Ihnen. 511 00:38:05,158 --> 00:38:09,219 Allerdings würde ich es aus verschiedenen Gründen vorziehen, wenn meine Besorgnis unerwähnt bliebe. 512 00:38:09,220 --> 00:38:13,459 Wir haben eine, wie man es nennen könnte, schwierige Beziehung. 513 00:38:20,068 --> 00:38:22,299 - Nein. - Aber ich habe noch gar keinen Betrag genannt. 514 00:38:22,300 --> 00:38:25,876 - Bemühen Sie sich nicht. - Sie sind sehr schnell sehr loyal. 515 00:38:25,896 --> 00:38:28,986 Nein, das bin ich nicht. Ich bin einfach nicht interessiert. 516 00:38:33,065 --> 00:38:35,740 "Vertrauensprobleme"... steht hier. 517 00:38:39,417 --> 00:38:40,738 Was ist das? 518 00:38:40,758 --> 00:38:44,357 Kann es sein, dass Sie sich entschieden haben, ausgerechnet Sherlock Holmes zu vertrauen? 519 00:38:44,377 --> 00:38:46,312 - Wer sagt, dass ich ihm traue? - Sie scheinen keiner zu sein 520 00:38:46,332 --> 00:38:49,380 - der leicht Freundschaften schließt. - Sind wir fertig? 521 00:38:50,074 --> 00:38:51,707 Sagen Sie es mir. 522 00:38:58,440 --> 00:39:01,524 Ich kann mir vorstellen, dass Ihnen bereits Andere geraten haben, sich von ihm fernzuhalten, 523 00:39:01,544 --> 00:39:04,881 aber ich kann an Ihrer linken Hand sehen, dass dies nicht geschehen wird. 524 00:39:08,070 --> 00:39:10,460 - Meiner was? - Zeigen Sie sie mir. 525 00:39:21,612 --> 00:39:23,012 Nicht... 526 00:39:30,860 --> 00:39:32,361 - Bemerkenswert. - Was? 527 00:39:32,381 --> 00:39:38,942 Die Meisten stolpern durch diese Stadt und sehen nur Straßen und Geschäfte und Autos. 528 00:39:39,580 --> 00:39:42,419 Wenn man mit Sherlock Holmes geht, sieht man das Schlachtfeld. 529 00:39:42,742 --> 00:39:46,563 - Sie haben es bereits gesehen. Haben sie doch? - Was stimmt nicht mit meiner Hand? 530 00:39:46,766 --> 00:39:49,972 Sie haben einen zeitweiligen Tremor in Ihrer linken Hand. 531 00:39:50,256 --> 00:39:53,456 Ihre Therapeutin glaubt, es sei eine posttraumatische Belastungsstörung. 532 00:39:53,476 --> 00:39:56,276 Sie glaubt, Sie würden von den Erinnerungen an Ihren Militärdienst verfolgt. 533 00:39:56,296 --> 00:39:58,100 Wer zum Teufel sind Sie? 534 00:39:59,420 --> 00:40:03,379 - Woher wissen Sie das? - Feuern Sie sie. Sie hat es falsch verstanden. 535 00:40:03,633 --> 00:40:07,187 Sie stehen in diesem Moment unter Stress und Ihre Hand ist absolut ruhig. 536 00:40:08,764 --> 00:40:11,740 Sie werden nicht vom Krieg verfolgt, Dr Watson... 537 00:40:12,940 --> 00:40:14,610 Sie vermissen ihn. 538 00:40:17,187 --> 00:40:18,983 Willkommen zurück. 539 00:40:24,452 --> 00:40:27,580 Zeit, sich für eine Seite zu entscheiden, Dr Watson. 540 00:40:37,220 --> 00:40:39,420 Ich soll Sie nach Hause bringen. 541 00:40:48,985 --> 00:40:51,917 - Adresse? - Ähm, Baker Street. 542 00:40:52,292 --> 00:40:55,180 221B Baker Street. 543 00:40:56,025 --> 00:40:58,700 Aber ich muss vorher noch einen Zwischenstopp machen. 544 00:41:25,780 --> 00:41:30,179 Hören Sie, ihr Boss... besteht die Chance, dass Sie ihm nicht erzählen, dass ich hierher fuhr? 545 00:41:30,180 --> 00:41:32,739 - Sicher. - Sie haben es ihm bereits erzählt, oder? 546 00:41:32,740 --> 00:41:34,180 Ja. 547 00:41:37,815 --> 00:41:41,447 Hey, ähm... haben sie vielleicht mal Zeit? 548 00:41:42,421 --> 00:41:44,328 Oh, ja, oft. 549 00:41:49,659 --> 00:41:51,820 - Tschüss... - OK. 550 00:42:19,669 --> 00:42:21,380 Was tun Sie da? 551 00:42:21,512 --> 00:42:23,348 Nikotinpflaster. 552 00:42:23,642 --> 00:42:25,699 Hilft mir zu denken. 553 00:42:25,700 --> 00:42:29,459 Es ist unmöglich heutzutage in London eine Rauchgewohnheit aufrecht zu erhalten. 554 00:42:29,460 --> 00:42:32,115 - Schlecht fürs Denken. - Gut fürs Atmen. 555 00:42:32,135 --> 00:42:34,014 Oh... Atmen! Atmen ist langweilig. 556 00:42:34,034 --> 00:42:38,342 - Sind das... drei Pflaster? - Es handelt sich um ein Drei-Pflaster-Problem. 557 00:42:41,940 --> 00:42:43,220 Nun...? 558 00:42:45,941 --> 00:42:48,660 Sie baten mich her, ich nehme an es ist wichtig? 559 00:42:49,441 --> 00:42:52,195 Oh ja, natürlich. Kann ich mir ihr Telefon leihen? 560 00:42:52,489 --> 00:42:54,156 - Mein Telefon? - Will meines nicht benutzen. 561 00:42:54,176 --> 00:42:56,561 Es besteht immer die Gefahr, dass man meine Nummer wiedererkennt. Sie steht auf der Website. 562 00:42:56,581 --> 00:42:58,345 - Mrs Hudson hat ein Telefon. - Ja, sie ist unten. 563 00:42:58,365 --> 00:43:01,075 - Ich rief, aber sie hat es nicht gehört. - Ich war auf der anderen Seite Londons. 564 00:43:01,095 --> 00:43:03,100 Es bestand keine Eile. 565 00:43:06,503 --> 00:43:07,710 Hier... 566 00:43:12,411 --> 00:43:15,680 - Um was geht es eigentlich, den Fall? - Ihren Koffer... 567 00:43:15,782 --> 00:43:18,859 - Ihren Koffer? - Ihren Reisekoffer, ja, offensichtlich. 568 00:43:18,860 --> 00:43:21,943 Der Mörder nahm ihren Reisekoffer, der erste große Fehler. 569 00:43:21,963 --> 00:43:24,055 OK, er nahm ihren Koffer. Und? 570 00:43:24,207 --> 00:43:27,180 Es nützt nichts, es gibt keinen anderen Weg. Wir müssen es riskieren. 571 00:43:27,608 --> 00:43:31,250 Auf meinem Schreibtisch liegt eine Nummer. Ich möchte, dass Sie eine SMS senden. 572 00:43:32,900 --> 00:43:35,248 Sie baten mich hierher... um eine SMS zu senden. 573 00:43:35,268 --> 00:43:37,180 SMS, ja. Die Nummer auf meinem Schreibtisch. 574 00:43:49,265 --> 00:43:51,872 - Was ist los? - Ich habe gerade einen Ihrer Freunde getroffen. 575 00:43:51,892 --> 00:43:53,939 - Einen Freund? - Einen Feind. 576 00:43:54,087 --> 00:43:55,770 Oh. Welchen? 577 00:43:57,222 --> 00:44:00,813 Nun, Ihren Erzfeind. Ihm zufolge haben Menschen Erzfeinde. 578 00:44:02,513 --> 00:44:04,754 Bot er Ihnen Geld um mich auszuspionieren? 579 00:44:05,340 --> 00:44:07,477 - Ja. - Haben Sie es angenommen? 580 00:44:07,660 --> 00:44:09,331 - Nein. - Schade, wir hätten uns den Betrag teilen können. 581 00:44:09,351 --> 00:44:11,217 Denken Sie das nächste Mal nach. 582 00:44:11,860 --> 00:44:13,990 - Wer ist er? - Der gefährlichste Mann, den sie je trafen, 583 00:44:14,010 --> 00:44:17,500 und momentan nicht mein Problem. Auf meinem Schreibtisch. Die Nummer. 584 00:44:24,291 --> 00:44:27,240 Jennifer Wilson. Das war... Warten Sie. 585 00:44:27,402 --> 00:44:29,476 - War das nicht die tote Frau? - Ja. Das ist unwichtig. 586 00:44:29,496 --> 00:44:31,499 Geben Sie nur die Nummer ein. 587 00:44:31,500 --> 00:44:33,170 - Tun sie das? - Ja. 588 00:44:33,190 --> 00:44:35,727 - Sind Sie fertig? - Ja... Warten Sie! 589 00:44:36,380 --> 00:44:38,617 Exakt diese Worte: 590 00:44:39,020 --> 00:44:42,235 "Was geschah in Lauriston Gardens?" 591 00:44:42,255 --> 00:44:44,259 "Ich muss ohnmächtig geworden sein. " 592 00:44:44,260 --> 00:44:46,950 "22 Northumberland Street," 593 00:44:47,380 --> 00:44:49,077 "bitte kommen Sie. " - Sie wurden ohnmächtig? 594 00:44:49,097 --> 00:44:51,260 Was? Nein. Nein! 595 00:44:52,220 --> 00:44:54,518 Tippen und senden. Schnell. 596 00:44:59,417 --> 00:45:00,979 - Haben Sie es gesendet? - Wie lautet die Adresse? 597 00:45:00,999 --> 00:45:03,515 22 Northumberland Street. Beeilen Sie sich! 598 00:45:10,740 --> 00:45:12,298 Das ist... 599 00:45:12,917 --> 00:45:15,979 Das ist der Koffer der rosa Dame, das ist Jennifer Wilsons Koffer. 600 00:45:15,980 --> 00:45:17,679 Ja, offensichtlich. 601 00:45:20,137 --> 00:45:23,018 Oh, vielleicht sollte ich erwähnen... ich habe sie nicht getötet. 602 00:45:23,038 --> 00:45:24,212 - Das habe ich nie gesagt. - Wieso nicht? 603 00:45:24,232 --> 00:45:28,310 Nimmt man die SMS und die Tatsache, dass ich ihren Koffer habe, wäre es die logische Folgerung. 604 00:45:28,330 --> 00:45:31,267 Nimmt man denn für gewöhnlich an, dass Sie der Mörder sind? 605 00:45:31,740 --> 00:45:33,439 Dann und wann, ja. 606 00:45:34,274 --> 00:45:35,660 OK... 607 00:45:37,740 --> 00:45:39,798 - Wie kamen Sie in seinen Besitz? - Durch suchen. 608 00:45:39,818 --> 00:45:40,666 Wo? 609 00:45:40,686 --> 00:45:42,906 Der Mörder muss sie nach Lauriston Gardens gefahren haben. 610 00:45:42,926 --> 00:45:45,758 Er kann den Koffer nur versehentlich behalten haben, wenn er sich im Wagen befand. 611 00:45:45,778 --> 00:45:48,419 Niemand kann sich mit diesem Koffer sehen lassen, ohne Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen 612 00:45:48,420 --> 00:45:51,339 insbesondere ein Mann, was statistisch wahrscheinlicher ist. 613 00:45:51,340 --> 00:45:53,939 Also würde er sich offensichtlich gezwungen fühlen, ihn loszuwerden. 614 00:45:53,940 --> 00:45:57,059 Dürfte ihn nicht mehr als fünf Minuten gekostet haben, seinen Fehler zu bemerken. 615 00:45:57,543 --> 00:46:01,121 Ich prüfte jede Seitenstraße im Umkreis von fünf Fahrminuten von Lauriston Gardens 616 00:46:01,141 --> 00:46:05,096 und alles wo man einen sperrigen Gegenstand beseitigen könnte, ohne aufzufallen. 617 00:46:05,926 --> 00:46:09,325 Es bedurfte weniger als einer Stunde, um den richtigen Container zu finden. 618 00:46:10,562 --> 00:46:13,779 Rosa. All dies fanden Sie heraus, weil Sie erkannten, dass der Koffer rosa sein würde? 619 00:46:13,780 --> 00:46:16,099 - Er musste rosa sein, offensichtlich. - Warum habe ich nicht daran gedacht? 620 00:46:16,100 --> 00:46:18,182 Weil Sie ein Idiot sind. Nein, nein, nein, gucken Sie nicht so. 621 00:46:18,202 --> 00:46:20,212 Praktisch jeder ist einer. 622 00:46:20,232 --> 00:46:22,596 Jetzt schauen Sie. Sehen Sie was fehlt? 623 00:46:22,616 --> 00:46:24,747 Aus dem Koffer? Wie könnte ich? 624 00:46:24,970 --> 00:46:27,949 Ihr Telefon. Wo ist ihr Handy? Kein Telefon bei der Leiche, 625 00:46:27,969 --> 00:46:30,955 kein Telefon im Koffer. Wir wissen, dass sie eines besaß. Sie haben es gerade angeschrieben. 626 00:46:30,975 --> 00:46:32,620 Vielleicht hat sie es zu Hause gelassen. 627 00:46:32,640 --> 00:46:36,889 Sie hatte eine Reihe an Liebhabern und war dabei vorsichtig. Sie lässt ihr Telefon nie zu Hause. 628 00:46:37,968 --> 00:46:39,300 Ähm... 629 00:46:40,546 --> 00:46:42,605 Wieso habe ich gerade die SMS versandt? 630 00:46:42,625 --> 00:46:45,802 Nun, die Frage lautet: Wo befindet sich ihr Telefon jetzt? 631 00:46:45,822 --> 00:46:48,397 - Sie könnte es verloren haben. - Ja, oder? 632 00:46:49,811 --> 00:46:52,814 Der Mörder... Glauben Sie der Mörder hat das Telefon? 633 00:46:52,834 --> 00:46:58,441 Vielleicht ließ sie es mit dem Koffer liegen. Vielleicht nahm er es ihr aus irgend einem Grunde. 634 00:46:58,914 --> 00:47:02,008 So oder so, aller Wahrscheinlichkeit nach hat der Mörder ihr Telefon. 635 00:47:02,028 --> 00:47:05,942 Verzeihung... was tun wir hier? Habe ich gerade einem Mörder gesimst? 636 00:47:05,962 --> 00:47:07,889 Was soll das bewirken? 637 00:47:10,352 --> 00:47:13,376 Ein paar Stunden sind seit seinem letzten Opfer vergangen und nun empfängt er eine Nachricht, 638 00:47:13,396 --> 00:47:15,740 die nur von ihr stammen kann. 639 00:47:17,340 --> 00:47:21,626 Irgendein Finder des Telefons würde einen solchen Text ignorieren. Der Mörder aber... 640 00:47:22,388 --> 00:47:24,420 geriete in Panik. 641 00:47:26,441 --> 00:47:29,619 - Haben Sie mit der Polizei gesprochen? - Vier Menschen sind tot, keine Zeit für Polizei. 642 00:47:29,639 --> 00:47:32,777 - Und warum dann ich? - Mrs Hudson nahm meinen Schädel. 643 00:47:34,585 --> 00:47:38,033 - Also ersetze ich im Grunde ihren Schädel? - Entspannen Sie sich, Sie schlagen sich gut. 644 00:47:38,053 --> 00:47:39,974 - Nun? - Nun, was? 645 00:47:39,994 --> 00:47:42,800 Nun, Sie könnten einfach sitzen bleiben und fernsehen. 646 00:47:42,820 --> 00:47:45,712 - Sie möchten, dass ich mitkomme? - Ich genieße Gesellschaft beim Ausgehen und... 647 00:47:45,732 --> 00:47:47,264 denke besser beim Reden. 648 00:47:47,284 --> 00:47:49,719 Der Schädel zieht nur Aufmerksamkeit auf sich... 649 00:47:50,384 --> 00:47:52,919 - Problem? - Ja, Sergeant Donovan. 650 00:47:53,027 --> 00:47:55,300 - Was ist mit ihr? - Sie sagte... 651 00:47:55,503 --> 00:47:57,815 es macht Sie an. Dass Sie es genießen. 652 00:47:58,580 --> 00:48:02,039 Und ich schrieb "gefährlich", und hier sind Sie. 653 00:48:05,820 --> 00:48:07,225 Verdammt! 654 00:48:16,180 --> 00:48:19,426 - Wo gehen wir hin? - Northumberland Street. Fünf Gehminuten weit weg. 655 00:48:19,446 --> 00:48:22,842 - Glauben Sie er ist dumm genug, dorthin zu gehen? - Nein, ich glaube er ist dazu geistreich genug. 656 00:48:22,862 --> 00:48:25,882 Ich liebe die Geistreichen. Sie wollen alle so verzweifelt gefasst werden. 657 00:48:26,126 --> 00:48:28,256 - Warum? - Anerkennung! 658 00:48:28,276 --> 00:48:30,875 Applaus! Endlich im Rampenlicht! 659 00:48:30,895 --> 00:48:34,030 Das ist die Schwäche des Genius, John, es braucht das Publikum. 660 00:48:34,050 --> 00:48:36,640 - Ja. - Dies ist sein Jagdrevier. 661 00:48:36,843 --> 00:48:38,841 Genau hier, im Herzen der Stadt. 662 00:48:38,861 --> 00:48:42,275 Wir wissen nun, dass seine Opfer entführt wurden, das ändert alles. 663 00:48:42,295 --> 00:48:45,252 Denn alle Opfer verschwanden von belebten Straßen, 664 00:48:45,272 --> 00:48:47,460 überfüllten Orten, aber niemand sah sie gehen. 665 00:48:48,386 --> 00:48:51,557 Denke! Wem vertrauen wir, selbst wenn wir ihn nicht kennen? 666 00:48:51,577 --> 00:48:55,139 Wer bleibt unerkannt, wohin er auch geht? 667 00:48:55,140 --> 00:48:57,459 Wer jagt inmitten des Gewühls? 668 00:48:57,460 --> 00:48:59,447 Weiß nicht. Wer? 669 00:48:59,467 --> 00:49:01,540 Keine Ahnung. Hunger? 670 00:49:05,456 --> 00:49:07,039 Danke, Billy. 671 00:49:10,867 --> 00:49:14,235 22 Northumberland Street. Halten Sie die Augen offen. 672 00:49:15,426 --> 00:49:18,179 Er wird nicht gerade an der Tür klingeln. Da müsste er ja verrückt sein. 673 00:49:18,399 --> 00:49:20,877 Er hat vier Menschen ermordet. 674 00:49:21,627 --> 00:49:22,902 OK. 675 00:49:24,249 --> 00:49:28,195 Sherlock! Alles von der Karte, was immer Sie wollen, kostenlos. 676 00:49:28,215 --> 00:49:30,259 Aufs Haus, für Sie und Ihr Date. 677 00:49:30,260 --> 00:49:31,979 - Wollen Sie etwas essen? - Ich bin nicht sein Date. 678 00:49:31,980 --> 00:49:34,038 Dieser Mann befreite mich vom Verdacht des Mordes. 679 00:49:34,058 --> 00:49:37,187 Das ist Angelo. Vor drei Jahren bewies ich Lestrade, 680 00:49:37,207 --> 00:49:41,920 dass Angelo zur Tatzeit eines grausamen dreifachen Mordes in einem anderem Stadtteil einbrach. 681 00:49:41,940 --> 00:49:45,388 - Er wusch meinen Namen rein. - Ein wenig. Passiert gegenüber etwas? 682 00:49:45,408 --> 00:49:46,383 Nichts. 683 00:49:46,403 --> 00:49:49,324 - Für diesen Mann wäre ich ins Gefängnis gegangen. - Sie gingen ins Gefängnis. 684 00:49:49,344 --> 00:49:52,071 Ich hole eine Kerze für den Tisch. Das ist romantischer. 685 00:49:52,091 --> 00:49:53,886 Ich bin nicht sein Date! 686 00:49:55,660 --> 00:49:58,620 Essen Sie ruhig etwas. Wir könnten lange warten müssen. 687 00:49:59,660 --> 00:50:01,140 Danke. 688 00:50:08,340 --> 00:50:10,370 Menschen haben keine Erzfeinde. 689 00:50:11,656 --> 00:50:14,013 - Entschuldigung? - Im wirklichen Leben. 690 00:50:14,115 --> 00:50:16,659 Es gibt keine Erzfeinde im wirklichen Leben. Gibt's nicht. 691 00:50:16,660 --> 00:50:19,019 Wirklich nicht? Klingt langweilig. 692 00:50:19,415 --> 00:50:21,019 Wen habe ich dann getroffen? 693 00:50:21,020 --> 00:50:24,860 Was haben wirkliche Menschen denn in ihren... wirklichen Leben? 694 00:50:25,661 --> 00:50:27,010 Freunde? 695 00:50:27,162 --> 00:50:31,349 Menschen, die sie kennen, Menschen, die sie mögen, Menschen, die sie nicht mögen... 696 00:50:31,580 --> 00:50:35,459 - Freundinnen, Freunde. - Ja, nun, wie ich sagte: langweilig. 697 00:50:35,790 --> 00:50:37,572 Sie haben also keine Freundin? 698 00:50:37,592 --> 00:50:40,139 Freundin? Nein, nicht meine Baustelle. 699 00:50:40,140 --> 00:50:41,372 Hm. 700 00:50:42,540 --> 00:50:44,180 Oh, na gut. 701 00:50:45,180 --> 00:50:47,779 Haben Sie einen Freund? Was vollkommen in Ordnung wäre. 702 00:50:47,780 --> 00:50:49,860 Das weiß ich. 703 00:50:51,266 --> 00:50:52,936 - Also haben Sie einen Freund. - Nein. 704 00:50:52,956 --> 00:50:54,727 Na gut. OK. 705 00:50:56,293 --> 00:50:58,740 Sie sind ungebunden. Wie ich. 706 00:50:59,740 --> 00:51:01,957 Schön. Gut. 707 00:51:09,956 --> 00:51:11,628 John, ähm... 708 00:51:11,831 --> 00:51:14,139 Ich denke Sie sollten wissen, dass ich mich als mit meiner Arbeit verheiratet betrachte. 709 00:51:14,140 --> 00:51:17,346 Und obwohl ich mich geschmeichelt fühle, ich bin wirklich nicht auf der Suche nach... 710 00:51:17,366 --> 00:51:20,220 Ich bat nicht um... Nein. 711 00:51:21,140 --> 00:51:24,180 Ich sage ja nur, alles in Ordnung. 712 00:51:26,415 --> 00:51:27,620 Gut. 713 00:51:29,300 --> 00:51:30,666 Danke sehr. 714 00:51:32,636 --> 00:51:35,619 Sehen Sie, gegenüber. Taxi. Es hat gehalten. 715 00:51:35,620 --> 00:51:37,985 Niemand steigt ein und niemand steigt aus. 716 00:51:38,540 --> 00:51:40,138 Wieso ein Taxi? 717 00:51:41,018 --> 00:51:43,158 Oh, das ist raffiniert. Was ist raffiniert? Warum ist es raffiniert? 718 00:51:43,178 --> 00:51:45,518 - Das ist er? - Starren Sie nicht. 719 00:51:45,538 --> 00:51:48,013 - Sie starren. - Wir können nicht beide starren. 720 00:52:12,260 --> 00:52:13,740 Entschuldigung... 721 00:52:14,204 --> 00:52:16,500 - Ich habe die Nummer des Taxis. - Schön für Sie. 722 00:52:17,575 --> 00:52:20,080 Rechts, Einbahnstraße, Baustelle, Ampel, Busfahrspur, 723 00:52:20,100 --> 00:52:22,616 Fußgängerübergang, Linksabbieger, Ampel. 724 00:52:28,342 --> 00:52:29,650 Entschuldigung. 725 00:52:39,659 --> 00:52:41,303 Los, John... 726 00:52:59,692 --> 00:53:01,700 Los, John. Wir verlieren ihn! 727 00:53:31,100 --> 00:53:32,550 Hier entlang. 728 00:53:32,931 --> 00:53:35,508 - Nein, hier entlang! - Verzeihung! 729 00:54:01,131 --> 00:54:03,129 Polizei! Aufmachen! 730 00:54:06,910 --> 00:54:08,339 Nein... 731 00:54:08,340 --> 00:54:10,540 Zähne, Sonnenbräune. Was, Kalifornier? 732 00:54:11,580 --> 00:54:14,152 LA, Santa Monica. Gerade angekommen. 733 00:54:14,172 --> 00:54:16,622 - Wie können Sie das wissen? - Das Gepäck. 734 00:54:17,961 --> 00:54:20,264 Wahrscheinlich ihr erster Trip nach London, richtig? 735 00:54:20,284 --> 00:54:23,139 Eingedenk ihres Zieles und der Route des Fahrers. 736 00:54:23,140 --> 00:54:25,179 Entschuldigung - seid ihr Typen die Polizei? 737 00:54:25,180 --> 00:54:27,539 Ja. Alles in Ordnung? 738 00:54:28,587 --> 00:54:30,027 Ja. 739 00:54:30,843 --> 00:54:32,811 Willkommen in London. 740 00:54:34,420 --> 00:54:37,057 Sollten Sie Probleme haben, lassen Sie es uns wissen. 741 00:54:40,833 --> 00:54:43,704 - Lediglich ein Taxi, das zufällig langsam fuhr. - Lediglich. 742 00:54:43,724 --> 00:54:45,689 - Nicht der Mörder. - Nicht der Mörder, nein. 743 00:54:45,709 --> 00:54:47,708 Falsches Land. Gutes Alibi. 744 00:54:47,728 --> 00:54:50,060 - Wie es so spielt. - Hey, wo haben Sie das her? 745 00:54:51,222 --> 00:54:55,380 - Detective Inspector Lestrade? - Ja. Ich bestehle ihn, wenn er nervt. 746 00:54:55,552 --> 00:54:58,538 Sie können sie behalten, ich habe reichlich davon in der Wohnung. 747 00:55:00,532 --> 00:55:03,459 - Was? - Nichts, es ist nur... "Willkommen in London". 748 00:55:07,081 --> 00:55:10,060 - Sind Sie wieder bei Atem? - Fertig, wenn Sie es sind. 749 00:55:16,161 --> 00:55:17,531 OK... 750 00:55:19,384 --> 00:55:20,979 Das war lächerlich. 751 00:55:20,980 --> 00:55:24,480 Das war das Lächerlichste, das ich je getan habe. 752 00:55:24,500 --> 00:55:27,159 Und Sie fielen in Afghanistan ein. 753 00:55:29,020 --> 00:55:32,274 Das war nicht nur ich. Wieso nicht zurück zum Restaurant? 754 00:55:32,294 --> 00:55:34,394 Die halten die Augen offen. 755 00:55:34,660 --> 00:55:38,366 - Es war sowieso nur eine Vermutung. - Was machen wir nun hier? 756 00:55:41,573 --> 00:55:43,652 Oh, nur die Zeit vertreiben. 757 00:55:44,180 --> 00:55:45,899 Und etwas prüfen. 758 00:55:45,900 --> 00:55:47,242 - Was denn? - Sie. 759 00:55:47,262 --> 00:55:51,302 Mrs Hudson! Dr Watson wird das Zimmer oben nehmen. 760 00:55:51,322 --> 00:55:54,448 - Sagt wer? - Sagt der Mann an der Tür. 761 00:56:05,380 --> 00:56:09,460 Sherlock hat mir eine SMS geschrieben. Er sagt, Sie haben das hier vergessen. 762 00:56:13,549 --> 00:56:15,860 Danke sehr. Vielen Dank. 763 00:56:16,889 --> 00:56:19,448 - Sherlock, was haben Sie getan? - Mrs Hudson? 764 00:56:19,468 --> 00:56:21,020 Oben. 765 00:56:27,020 --> 00:56:29,052 - Was tun Sie hier? - Ich wusste, dass Sie den Koffer finden würden, 766 00:56:29,072 --> 00:56:31,413 - ich bin nicht blöd. - Sie dürfen hier nicht einfach einbrechen. 767 00:56:31,433 --> 00:56:34,160 Sie dürfen keine Beweise zurückhalten. Und ich bin nicht eingebrochen. 768 00:56:34,180 --> 00:56:36,399 Und wie nennen Sie das hier? 769 00:56:36,419 --> 00:56:38,732 - Dies ist eine Drogenrazzia. - Ernsthaft? 770 00:56:38,752 --> 00:56:41,353 Dieser Kerl- ein Junkie? Kennen Sie ihn? 771 00:56:41,373 --> 00:56:42,335 John... 772 00:56:42,355 --> 00:56:46,024 Sie könnten die Wohnung den ganzen Tag filzen und fänden nichts, das der Entspannung diente. 773 00:56:46,044 --> 00:56:48,641 - John, Sie sollten den Mund halten. - Ist doch wahr... 774 00:56:50,549 --> 00:56:52,030 - Nein... - Was? 775 00:56:52,655 --> 00:56:55,480 - Sie? - Schweigen Sie! Ich bin nicht Ihr Spürhund. 776 00:56:55,500 --> 00:56:58,045 - Nein, Anderson ist mein Spürhund. Was, A... 777 00:56:58,823 --> 00:57:01,267 Anderson, was haben Sie bei einer Drogenrazzia zu suchen? 778 00:57:01,287 --> 00:57:03,090 - Oh, ich habe mich freiwillig gemeldet. - Wie alle hier. 779 00:57:03,110 --> 00:57:06,123 Sie sind genau genommen nicht bei der Drogenfahndung, aber sehr eifrig. 780 00:57:06,143 --> 00:57:08,299 - Sind das menschliche Augen? - Stellen Sie die zurück! 781 00:57:08,300 --> 00:57:10,396 - Sie waren in der Mikrowelle. - Es ist ein Experiment. 782 00:57:10,416 --> 00:57:12,179 Sucht weiter, Jungs. 783 00:57:12,180 --> 00:57:14,349 Oder Sie könnten uns helfen und wir halten uns zurück. 784 00:57:14,369 --> 00:57:16,529 - Das ist kindisch. - Nun, ich habe es mit einem Kind zu tun. 785 00:57:16,549 --> 00:57:20,699 Sherlock, das ist unser Fall. Ich lasse Sie ran, aber Sie machen keine Alleingänge. 786 00:57:20,700 --> 00:57:21,750 - Klar? - Was, 787 00:57:21,770 --> 00:57:24,779 sonst setzen sie eine getürkte Razzia an, um mich zu schikanieren? 788 00:57:24,799 --> 00:57:28,016 - Sie ist nicht mehr getürkt, wenn wir was finden. - Ich bin clean! 789 00:57:28,036 --> 00:57:30,167 Ist es auch Ihre Wohnung...? Die ganze? 790 00:57:30,622 --> 00:57:32,659 Ich rauche noch nicht mal. 791 00:57:32,660 --> 00:57:34,719 Ich ebenso wenig. 792 00:57:36,455 --> 00:57:38,413 Lassen Sie uns zusammenarbeiten. 793 00:57:39,060 --> 00:57:41,087 - Wir haben Rachel gefunden. - Wer ist sie? 794 00:57:41,107 --> 00:57:43,648 - Jennifer Wilsons einzige Tochter. - Ihre Tochter? 795 00:57:44,380 --> 00:57:46,678 Warum sollte sie den Namen ihrer Tochter schreiben? Warum? 796 00:57:46,698 --> 00:57:48,809 Vergessen sie's, wir haben den Koffer gefunden. 797 00:57:48,829 --> 00:57:51,431 Jemandem zufolge hat der Mörder den Koffer 798 00:57:51,451 --> 00:57:54,202 und wir fanden ihn in den Händen unseres Lieblingspsychopathen. 799 00:57:54,222 --> 00:57:57,781 Kein Psychopath. Ich bin ein hochfunktionaler Soziopath. Machen Sie Ihre Hausaufgaben. 800 00:57:57,801 --> 00:58:00,756 Sie müssen Rachel auftreiben und sie befragen. Ich muss sie befragen. 801 00:58:00,776 --> 00:58:02,392 - Sie ist tot. - Exzellent. Wie, wann und warum? 802 00:58:02,412 --> 00:58:03,771 Gibt es eine Verbindung? Es muss. 803 00:58:03,791 --> 00:58:08,009 Nun, das bezweifele ich, da sie seit 14 Jahren tot ist. Genau genommen hat sie nie gelebt. 804 00:58:08,583 --> 00:58:13,137 Rachel war Jennifer Wilsons tot geborene Tochter. Das ist 14 Jahre her. 805 00:58:13,157 --> 00:58:14,801 Nein, das ist... 806 00:58:15,305 --> 00:58:17,579 ...das ist nicht richtig. Wie... 807 00:58:17,580 --> 00:58:19,499 Warum sollte sie das tun? Warum? 808 00:58:19,500 --> 00:58:21,767 Warum sollte sie in ihren letzten Momenten an ihre Tochter denken? 809 00:58:21,787 --> 00:58:23,867 Jepp, Soziopath, jetzt seh ich's auch. 810 00:58:23,887 --> 00:58:25,559 Sie hat nicht an ihre Tochter gedacht. 811 00:58:25,579 --> 00:58:28,769 Sie kratzte ihren Namen mit ihren Fingernägeln in den Boden. 812 00:58:28,789 --> 00:58:31,782 Sie starb. Es war mühsam, es dürfte schmerzhaft gewesen sein. 813 00:58:31,802 --> 00:58:36,669 Sie sagten, dass alle Opfer das Gift selber einnahmen, dass er sie dazu zwang. 814 00:58:36,689 --> 00:58:41,819 Vielleicht, ich weiß nicht, spricht er mit ihnen. Vielleicht nutzte er irgendwie den Tod der Tochter 815 00:58:41,820 --> 00:58:45,140 Ja, aber das ist Jahre her. Warum sollte es sie immer noch aufregen? 816 00:58:48,553 --> 00:58:51,290 - Nicht gut? - Nicht so gut, ja. 817 00:58:51,420 --> 00:58:55,779 Wenn Sie stürben, wenn Sie ermordet worden wären, was würden Sie in ihren letzten Sekunden sagen? 818 00:58:56,088 --> 00:58:58,659 - 'Bitte, Gott, lass mich leben'? - Benutzen Sie ihre Fantasie! 819 00:58:59,324 --> 00:59:00,987 Das brauche ich nicht. 820 00:59:01,500 --> 00:59:05,542 Ja, aber wenn Sie klug wären... so richtig klug. Jennifer Wilson mit ihren Geliebten, sie war klug. 821 00:59:05,562 --> 00:59:08,539 - Sie versucht uns etwas zu sagen. - Funktioniert denn die Türklingel nicht? 822 00:59:08,559 --> 00:59:11,358 - Ihr Taxi ist hier, Sherlock. - Ich habe kein Taxi bestellt. Gehen Sie weg. 823 00:59:11,378 --> 00:59:14,321 Du meine Güte. Sie machen ein solches Durcheinander, was suchen sie denn? 824 00:59:14,341 --> 00:59:16,400 Es ist eine Drogenrazzia, Mrs Hudson. 825 00:59:16,435 --> 00:59:19,150 Aber die sind doch nur für meine Hüfte. Die sind rein pflanzlich... 826 00:59:19,170 --> 00:59:22,952 Ruhe, allesamt! Nicht bewegen, nicht reden, nicht atmen. Ich versuche zu denken. 827 00:59:22,972 --> 00:59:25,351 - Anderson, Gesicht abwenden. Sie lenken mich ab. - Was? 828 00:59:25,371 --> 00:59:27,424 - Mein Gesicht lenkt ab? - Alle sind jetzt ganz still. 829 00:59:27,444 --> 00:59:29,625 - Anderson, drehen Sie sich um. - Oh, Hergott nochmal! 830 00:59:29,645 --> 00:59:32,362 - Umdrehen, jetzt, bitte! - Komm schon, denke! Schnell! 831 00:59:32,382 --> 00:59:34,933 - Was ist mit ihrem Taxi? - Mrs Hudson! 832 00:59:37,289 --> 00:59:38,507 Oh... 833 00:59:39,046 --> 00:59:40,568 Ah! 834 00:59:41,420 --> 00:59:44,715 Sie war klug. Klug, ja! 835 00:59:44,878 --> 00:59:49,308 Sie ist klüger als Sie Haufen und sie ist tot. Verstehen Sie, durchschauen Sie es? 836 00:59:49,328 --> 00:59:53,019 Sie hat ihr Telefon nicht verloren, sie hat es nie verloren. Sie schob es ihm unter. 837 00:59:53,020 --> 00:59:55,822 Als sie aus dem Wagen stieg wusste sie, dass sie in den Tod ging. 838 00:59:55,842 --> 00:59:59,020 Sie hinterließ ihr Telefon, um uns zu ihrem Mörder zu führen. 839 00:59:59,040 --> 01:00:00,978 - Aber wie? - Was... 840 01:00:01,140 --> 01:00:03,307 Was meinen Sie, wie? 841 01:00:03,327 --> 01:00:04,930 Rachel! 842 01:00:06,020 --> 01:00:08,398 Verstehen Sie nicht? Rachel! 843 01:00:09,940 --> 01:00:11,350 Oh... 844 01:00:11,370 --> 01:00:13,339 Sehen sie sich an. Sie sind alle so stumpf. 845 01:00:13,359 --> 01:00:15,697 Ist es angenehm, nicht ich zu sein? Es muss so entspannend sein. 846 01:00:15,717 --> 01:00:18,237 - Rachel ist kein Name. - Was ist es dann? 847 01:00:18,257 --> 01:00:20,946 John, am Koffer ist ein Schild. E- mail-Adresse. 848 01:00:23,568 --> 01:00:27,179 Ähm, jennie. pink@mephone. org. uk. 849 01:00:27,180 --> 01:00:30,331 Sie hatte keinen Laptop, das bedeutet, sie erledigte ihre Angelegenheiten mit dem Telefon. 850 01:00:30,351 --> 01:00:33,964 Also ein Smartphone, e-mail-fähig. Daher gibt es eine Website für ihr Konto. 851 01:00:33,984 --> 01:00:37,525 Der Nutzername ist ihre e-mail-Adresse. Und jetzt alle: Das Passwort lautet? 852 01:00:37,545 --> 01:00:40,345 - Rachel. - Nun können wir ihre e-mails lesen. Na und? 853 01:00:40,365 --> 01:00:43,196 Anderson, nicht sprechen. Sie mindern den IQ der ganzen Straße. 854 01:00:43,216 --> 01:00:46,939 Wir können so viel mehr tun, als ihre e-mails zu lesen. Es ist ein Smartphone, es hat GPS. 855 01:00:46,959 --> 01:00:51,433 Das bedeutet, man kann es bei Verlust online orten. Sie führt uns direkt zu ihrem Mörder. 856 01:00:51,575 --> 01:00:53,597 - Falls er es nicht entsorgt hat. - Wir wissen, dass er das nicht hat. 857 01:00:53,617 --> 01:00:57,407 - Komm schon, komm. Schnell! - Sherlock, mein Guter. Dieser Taxifahrer... 858 01:00:57,427 --> 01:01:00,895 Mrs Hudson, wird es nicht langsam Zeit für Ihr abendliches Gläschen? 859 01:01:01,311 --> 01:01:04,760 Besorgen Sie Fahrzeuge, besorgen Sie Helikopter. Dieser Telefonakku wird nicht ewig halten. 860 01:01:04,780 --> 01:01:06,619 Wir haben nur einen Punkt auf der Karte, keinen Namen. 861 01:01:06,639 --> 01:01:08,557 - Es ist ein Anfang! - Sherlock... 862 01:01:08,577 --> 01:01:10,078 Das grenzt es wenigstens auf jemanden in London ein. 863 01:01:10,098 --> 01:01:12,436 - Es ist die erste richtige Spur, die wir haben. - Sherlock... 864 01:01:12,456 --> 01:01:14,279 Wo ist es? Schnell, wo? 865 01:01:14,299 --> 01:01:18,140 Hier. Es ist... in der 221 Baker Street. 866 01:01:19,797 --> 01:01:23,073 Wie kann es hier sein? Wie? 867 01:01:23,185 --> 01:01:27,568 Vielleicht war es im Koffer, als Sie ihn herbrachten, und es fiel irgendwo heraus. 868 01:01:27,588 --> 01:01:30,103 Was, und ich habe es nicht bemerkt? Ich, nicht bemerkt? 869 01:01:30,123 --> 01:01:32,299 Wie auch immer, wir schrieben ihm eine SMS und er rief zurück. 870 01:01:32,300 --> 01:01:35,424 Leute, wir suchen hier zusätzlich nach einem Handy, 871 01:01:35,444 --> 01:01:38,803 - das dem Opfer gehörte... - Wem trauen wir, ohne ihn zu kennen? 872 01:01:48,271 --> 01:01:51,220 Wer bleibt unbemerkt, wo immer er auch ist? 873 01:01:55,566 --> 01:01:58,220 Wer jagt inmitten des Gewühls? 874 01:02:36,019 --> 01:02:38,464 - Sherlock, sind Sie OK? - Was...? 875 01:02:39,220 --> 01:02:41,459 Ja, ja... es geht mir gut. 876 01:02:41,479 --> 01:02:44,544 - Also, wie kann das Telefon hier sein? - Ich weiß es nicht. 877 01:02:44,564 --> 01:02:46,739 - Ich probiere es noch einmal. - Gute Idee. 878 01:02:46,740 --> 01:02:50,175 - Wo gehen Sie hin? - Frische Luft, geh nur mal kurz raus. 879 01:02:50,195 --> 01:02:51,899 Dauert nicht lange. 880 01:02:51,900 --> 01:02:54,821 - Sind Sie sicher, dass es Ihnen gut geht? - Es geht mir gut. 881 01:03:04,335 --> 01:03:06,151 Taxi für Sherlock Holmes. 882 01:03:09,585 --> 01:03:11,593 Ich habe kein Taxi bestellt. 883 01:03:11,613 --> 01:03:14,113 Das heißt nicht, dass Sie keins bräuchten. 884 01:03:14,500 --> 01:03:16,520 Sie sind der Taxifahrer. 885 01:03:17,608 --> 01:03:20,651 Derjenige, der in der Northumberland Street gehalten hat. 886 01:03:24,467 --> 01:03:27,539 Sie waren es. Nicht Ihr Fahrgast. 887 01:03:27,540 --> 01:03:30,341 Sehen sie? Niemand denkt jemals an der Taxifahrer. 888 01:03:30,700 --> 01:03:34,264 Als wären Sie unsichtbar. Nur ein Hinterkopf. 889 01:03:35,500 --> 01:03:38,180 Ein ziemlicher Vorteil für einen Serienmörder. 890 01:03:40,482 --> 01:03:42,896 - Ist das ein Geständnis? - Oh, ja. 891 01:03:43,863 --> 01:03:45,700 Ich erzähle Ihnen noch was... 892 01:03:45,720 --> 01:03:48,733 Wenn Sie jetzt die Bullen rufen, ich würde nicht flüchten. 893 01:03:48,860 --> 01:03:52,438 Ich würde ganz ruhig dasitzen und sie könnten mich festnehmen, versprochen. 894 01:03:52,550 --> 01:03:53,939 Warum? 895 01:03:53,959 --> 01:03:56,900 - Weil Sie das nicht machen werden. - Werde ich nicht? 896 01:03:58,540 --> 01:04:01,739 Ich habe diese vier Menschen nicht getötet, Mr Holmes. 897 01:04:01,740 --> 01:04:03,899 Ich habe mit ihnen geredet... 898 01:04:03,900 --> 01:04:05,980 und sie töteten sich selbst. 899 01:04:07,460 --> 01:04:10,698 Wenn Sie jetzt die Bullen holen, verspreche ich Ihnen eins: 900 01:04:12,077 --> 01:04:14,745 Ich werde Ihnen niemals erzählen, was ich gesagt habe. 901 01:04:20,052 --> 01:04:23,572 Aber niemand würde mehr sterben, und ich glaube man nennt das einen Erfolg. 902 01:04:23,768 --> 01:04:27,410 Und Sie würden niemals verstehen, wie diese Menschen gestorben sind. 903 01:04:28,220 --> 01:04:30,906 Welche Art von Erfolg liegt Ihnen am Herzen? 904 01:04:46,300 --> 01:04:48,340 Wenn ich verstehen wollen würde... 905 01:04:49,860 --> 01:04:52,320 - was würde ich tun? - Kommen Sie auf eine Fahrt mit. 906 01:04:52,340 --> 01:04:55,980 - Damit Sie auch mich töten können? - Ich möchte Sie nicht töten, Mr Holmes. 907 01:04:57,473 --> 01:04:59,552 Ich werde mit Ihnen reden... 908 01:05:00,940 --> 01:05:03,369 und dann töten Sie sich selbst. 909 01:05:21,006 --> 01:05:24,617 Er stieg gerade in ein Taxi... Sherlock. Er fuhr gerade mit einem Taxi weg. 910 01:05:24,637 --> 01:05:28,004 Ich habe es Ihnen doch gesagt, so ist er. Er ist verflucht nochmal schon wieder abgehauen. 911 01:05:28,024 --> 01:05:29,953 Wir verschwenden unsere Zeit. 912 01:05:29,973 --> 01:05:32,573 Ich rufe das Handy an, es müsste klingeln. 913 01:05:44,104 --> 01:05:45,739 Und wenn es nicht klingelt, ist es nicht hier. 914 01:05:45,740 --> 01:05:49,357 - Ich probiere die Suche noch einmal. - Ist es von Bedeutung? Irgendwas hiervon? 915 01:05:49,563 --> 01:05:55,091 Er ist nur ein Irrer, er lässt Sie immer im Stich. Und Sie verschwenden Ihre Zeit. Unser aller Zeit. 916 01:06:01,860 --> 01:06:05,476 OK, allemann... wir sind hier fertig. 917 01:06:07,860 --> 01:06:11,033 - Wie haben Sie mich gefunden? Oh, ich habe Sie erkannt. 918 01:06:13,220 --> 01:06:15,545 Als ich Sie mein Taxi verfolgen sah. 919 01:06:15,980 --> 01:06:18,100 Sherlock Holmes! 920 01:06:19,300 --> 01:06:21,203 Ich wurde vor Ihnen gewarnt. 921 01:06:21,660 --> 01:06:25,258 Ich war auch auf Ihrer Website. Brillantes Zeug. Habe es geliebt. 922 01:06:26,129 --> 01:06:29,922 - Wer hat Sie vor mir gewarnt? - Jemand dort draußen, der aufmerksam wurde. 923 01:06:31,158 --> 01:06:32,437 Wer? 924 01:06:39,479 --> 01:06:41,568 Wer würde auf mich aufmerksam werden? 925 01:06:41,588 --> 01:06:44,745 - Sie sind zu bescheiden, Mr Holmes. - Das bin ich nun wirklich nicht. 926 01:06:44,765 --> 01:06:46,620 Sie haben einen Fan. 927 01:06:47,620 --> 01:06:51,190 - Erzählen Sie mir mehr. - Das ist alles, was sie erfahren werden. 928 01:06:52,540 --> 01:06:54,299 In diesem Leben. 929 01:06:55,228 --> 01:06:57,871 Warum tat er das? Warum musste er verschwinden? 930 01:06:58,388 --> 01:07:00,378 Sie kennen ihn besser als ich. 931 01:07:00,398 --> 01:07:03,315 Ich kenne ihn seit fünf Jahren und nein, tue ich nicht. 932 01:07:04,780 --> 01:07:07,036 Warum ertragen Sie ihn dann? 933 01:07:07,056 --> 01:07:09,300 Weil ich verzweifelt bin, deshalb. 934 01:07:10,908 --> 01:07:13,910 Und weil Sherlock Holmes ein großartiger Mann ist. 935 01:07:13,930 --> 01:07:17,779 Und ich glaube, eines Tages, wenn wir großes, großes Glück haben, 936 01:07:18,074 --> 01:07:20,336 könnte er sogar ein guter sein. 937 01:07:40,805 --> 01:07:42,773 Wo sind wir? 938 01:07:43,340 --> 01:07:46,699 Sie kennen jede Straße in London. Sie wissen ganz genau, wo wir sind. 939 01:07:46,700 --> 01:07:49,699 Roland-Kerr Further Education College. 940 01:07:49,896 --> 01:07:52,042 - Warum hier? - Es ist offen. 941 01:07:52,407 --> 01:07:54,375 Die Putzfrauen sind drinnen. 942 01:07:54,540 --> 01:07:58,739 Ein Fakt über Taxifahrer: Man kennt immer einen schönen ruhigen Ort für einen Mord. 943 01:07:58,740 --> 01:08:01,796 Ich bin überrascht, dass nicht mehr von uns aus der Art fallen. 944 01:08:02,355 --> 01:08:05,104 Und Sie führen Ihre Opfer einfach so hinein? Wie? 945 01:08:06,300 --> 01:08:09,915 - Oh... Langweilig. - Keine Sorge. Es wird besser. 946 01:08:11,020 --> 01:08:13,823 Man kann Menschen nicht mit vorgehaltener Waffe zwingen sich selbst zu töten. 947 01:08:13,843 --> 01:08:16,998 Das tue ich nicht. Es ist viel besser als das. 948 01:08:18,140 --> 01:08:21,369 Die brauche ich bei Ihnen nicht. Weil Sie mir folgen werden. 949 01:09:13,446 --> 01:09:15,140 Nun, was denken Sie? 950 01:09:16,580 --> 01:09:18,339 Es liegt an Ihnen. 951 01:09:18,504 --> 01:09:20,858 Sie sind derjenige, der hier sterben wird. 952 01:09:22,220 --> 01:09:25,140 - Nein, das bin ich nicht. - Das sagen sie alle. 953 01:09:27,300 --> 01:09:29,018 Wollen wir reden? 954 01:09:43,500 --> 01:09:45,370 Ein wenig riskant, oder? 955 01:09:46,140 --> 01:09:49,310 Mich unter den Augen eines halben Dutzends Polizisten fortzuschaffen. 956 01:09:49,330 --> 01:09:51,508 So dumm sind die nicht. 957 01:09:51,640 --> 01:09:53,699 Und Mrs Hudson wird sich an Sie erinnern. 958 01:09:53,700 --> 01:09:56,117 Das nennen Sie ein Risiko? Nee. 959 01:09:56,660 --> 01:09:58,700 Das ist ein Risiko. 960 01:10:06,220 --> 01:10:08,334 Oh, den Teil mag ich. 961 01:10:09,060 --> 01:10:11,192 Weil Sie es noch nicht kapiert haben, oder? 962 01:10:12,820 --> 01:10:14,940 Aber das werden Sie noch. 963 01:10:15,771 --> 01:10:17,620 Ich muss lediglich dies tun... 964 01:10:23,565 --> 01:10:25,735 Das haben Sie nicht erwartet, oder? 965 01:10:26,420 --> 01:10:28,930 - Oh, Sie werden das hier lieben. - Was lieben? 966 01:10:28,950 --> 01:10:31,820 Sherlock Holmes! Sehen Sie sich nur an! 967 01:10:33,075 --> 01:10:35,104 In Fleisch und Blut. 968 01:10:35,662 --> 01:10:38,393 Ihre Website, Ihr Fan erzählte mir davon. 969 01:10:38,819 --> 01:10:41,710 - Mein Fan? - Sie sind brillant. 970 01:10:42,620 --> 01:10:45,215 Sie sind ein wahres Genie. 971 01:10:45,661 --> 01:10:48,909 'Die Wissenschaft der Deduktion' Also, das... 972 01:10:48,929 --> 01:10:50,993 ist wahres Denken. 973 01:10:52,660 --> 01:10:55,436 Hier, zwischen uns beiden: Warum können die Leute nicht denken? 974 01:10:56,764 --> 01:10:59,057 Macht Sie das nicht verrückt? 975 01:11:00,020 --> 01:11:02,645 Wieso können die Leute einfach nicht denken? 976 01:11:06,810 --> 01:11:10,419 Oh, Ich verstehe. Sie sind also auch ein wahres Genie. 977 01:11:10,876 --> 01:11:12,905 Sehe nicht danach aus, oder? 978 01:11:13,661 --> 01:11:15,801 Ein komischer kleiner Taxifahrer. 979 01:11:16,516 --> 01:11:18,920 Aber in einer Minute werden Sie es besser wissen. 980 01:11:18,940 --> 01:11:22,798 Aller Wahrscheinlichkeit nach wird es das Letzte sein, dass Sie jemals erfahren werden. 981 01:11:24,238 --> 01:11:26,815 OK, zwei Fläschchen. Erläutern Sie. 982 01:11:26,987 --> 01:11:29,619 Es gibt ein gutes Fläschchen und ein schlechtes Fläschchen. 983 01:11:29,620 --> 01:11:32,438 Nehmen Sie die Pille vom guten Fläschchen, leben Sie. 984 01:11:32,884 --> 01:11:36,056 Nehmen Sie die Pille vom schlechten Fläschchen... sterben Sie. 985 01:11:36,477 --> 01:11:39,019 - Natürlich sind beide Fläschchen identisch. - In jeder Hinsicht. 986 01:11:39,020 --> 01:11:41,092 - Und Sie wissen, welches welches ist. - Selbstverständlich weiß ich es. 987 01:11:41,112 --> 01:11:43,333 - Aber ich nicht. - Wäre kein Spiel wenn Sie's wüssten. 988 01:11:43,353 --> 01:11:44,999 Sie sind der, der wählt. 989 01:11:45,019 --> 01:11:48,933 Warum sollte ich? Ich habe nichts zu gewinnen. Was ist für mich drin? 990 01:11:49,499 --> 01:11:52,136 Das Beste habe ich Ihnen noch gar nicht erzählt. 991 01:11:52,580 --> 01:11:54,819 Welches Fläschchen Sie auch immer wählen, 992 01:11:54,820 --> 01:11:57,095 ich nehme die Pille aus dem anderen. 993 01:11:57,210 --> 01:11:58,978 Und zusammen... 994 01:11:59,292 --> 01:12:01,720 nehmen wir dann unsere Medizin. 995 01:12:03,435 --> 01:12:06,500 Ich werde nicht schummeln. Es ist ihre Wahl. 996 01:12:07,507 --> 01:12:09,900 Ich nehme die Pille, die Sie nicht nehmen. 997 01:12:12,645 --> 01:12:15,219 Das haben Sie nicht erwartet, oder, Mr Holmes? 998 01:12:15,682 --> 01:12:17,640 Das haben Sie mit den Anderen gemacht, 999 01:12:17,660 --> 01:12:20,180 - Sie gaben ihnen eine Wahl? - Und nun gebe ich sie Ihnen. 1000 01:12:21,820 --> 01:12:23,739 Nehmen Sie sich Zeit. 1001 01:12:23,740 --> 01:12:25,620 Reißen Sie sich zusammen. 1002 01:12:26,481 --> 01:12:29,423 - Ich will ihr bestes Spiel. - Das ist kein Spiel, das ist Zufall. 1003 01:12:29,443 --> 01:12:32,300 Ich habe es vier Mal gespielt. Ich lebe. 1004 01:12:33,355 --> 01:12:36,180 Es ist kein Zufall, Mr Holmes, es ist Schach. 1005 01:12:37,740 --> 01:12:40,692 Eine Partie Schach. Mit einem Zug... 1006 01:12:41,453 --> 01:12:43,460 und einem Überlebenden. 1007 01:12:44,696 --> 01:12:47,299 Und das... das... 1008 01:12:47,300 --> 01:12:49,060 ist der Zug. 1009 01:12:57,227 --> 01:13:00,699 Habe ich Ihnen das gute Fläschchen oder das schlechte Fläschchen angeboten? 1010 01:13:00,700 --> 01:13:02,940 Sie können eines von beiden wählen. 1011 01:13:06,081 --> 01:13:09,002 Nein, Detective Inspector Lestrade, ich muss mit ihm sprechen. 1012 01:13:09,022 --> 01:13:11,219 Es ist wichtig. Es ist ein Notfall. 1013 01:13:11,574 --> 01:13:13,500 Hier links, bitte. Hier links... 1014 01:13:25,340 --> 01:13:27,579 Sind Sie bereit, Mr Holmes? 1015 01:13:27,580 --> 01:13:29,535 - Bereit zum Spiel? - Welches Spiel? 1016 01:13:29,555 --> 01:13:32,342 - Es ist eine 50:50-Chance. - Sie spielen nicht gegen die Zahlen, 1017 01:13:32,362 --> 01:13:35,213 Sie spielen gegen mich. 1018 01:13:36,646 --> 01:13:39,464 Habe ich Ihnen die gute Pille oder die schlechte Pille angeboten? 1019 01:13:39,484 --> 01:13:41,260 Ist es ein Bluff, 1020 01:13:41,655 --> 01:13:43,451 oder ein doppelter Bluff? 1021 01:13:43,583 --> 01:13:45,419 - Oder ein dreifacher Bluff? - Es ist noch immer Zufall. 1022 01:13:45,420 --> 01:13:47,307 Vier Menschen in Serie? Das ist kein Zufall. 1023 01:13:47,327 --> 01:13:49,376 - Glück. - Es ist Genialität! 1024 01:13:51,182 --> 01:13:53,150 Ich weiß wie Menschen denken. 1025 01:13:53,170 --> 01:13:55,260 Ich weiß wie Menschen denken, wie ich denke. 1026 01:13:56,300 --> 01:13:59,240 Ich sehe das alles wie auf einer Karte in meinem Kopf. 1027 01:13:59,680 --> 01:14:02,378 Alle sind so dumm, selbst Sie. 1028 01:14:02,926 --> 01:14:04,965 Oder vielleicht liebt Gott mich einfach. 1029 01:14:08,140 --> 01:14:10,900 So oder so, als Taxifahrer sind Sie vergeudet. 1030 01:14:19,411 --> 01:14:20,841 Also... 1031 01:14:22,180 --> 01:14:26,219 Sie riskierten ihr Leben vier Mal, nur um Fremde zu töten? Warum? 1032 01:14:26,791 --> 01:14:29,449 - Zeit für's Spiel. - Oh, ich spiele bereits. 1033 01:14:30,300 --> 01:14:32,234 Ich bin dran. 1034 01:14:32,540 --> 01:14:36,874 Sie haben Rasierschaum hinter dem linken Ohr. Niemand hat Sie darauf hingewiesen. 1035 01:14:37,020 --> 01:14:41,179 Und Flecken, wo das schon vorkam. Also leben Sie alleine, niemand, der es Ihnen sagen würde. 1036 01:14:41,199 --> 01:14:44,342 Aber Sie haben eine Fotografie von Kindern. Die Mutter wurde herausgeschnitten. 1037 01:14:44,362 --> 01:14:46,419 Wäre sie gestorben, würde sie noch dort sein. 1038 01:14:46,420 --> 01:14:49,026 Die Fotografie ist alt, der Rahmen aber neu. Sie denken an Ihre Kinder, 1039 01:14:49,046 --> 01:14:52,279 aber Sie bekommen sie nicht zu sehen. Entfremdeter Vater. 1040 01:14:53,100 --> 01:14:54,916 Sie nahm die Kinder, 1041 01:14:55,020 --> 01:14:58,277 aber Sie lieben sie noch und es tut noch weh. 1042 01:14:59,699 --> 01:15:01,535 Ah, aber da ist noch mehr. 1043 01:15:02,620 --> 01:15:04,658 Ihre Kleidung. Kürzlich gewaschen, 1044 01:15:04,678 --> 01:15:07,833 aber alles was Sie tragen ist mindestens... drei Jahre alt? 1045 01:15:08,110 --> 01:15:11,420 Den Anschein bewahrend, aber nicht vorausplanend. 1046 01:15:12,380 --> 01:15:16,420 Und hier sind Sie, veranstalten lustige Kamikaze-Mord-Spiele. Worum geht es hier? 1047 01:15:20,700 --> 01:15:22,110 Ah... 1048 01:15:22,740 --> 01:15:26,163 - Vor drei Jahren. Haben sie es Ihnen da erzählt? - Mir was erzählt? 1049 01:15:27,086 --> 01:15:29,379 - Dass Sie ein lebender Toter sind. - So wie Sie. 1050 01:15:29,380 --> 01:15:32,531 Dennoch haben nicht mehr lange. Habe ich recht? 1051 01:15:34,100 --> 01:15:36,624 Aneurysma. Genau hier. 1052 01:15:39,506 --> 01:15:42,235 Jeder Atemzug könnte mein letzter sein. 1053 01:15:42,643 --> 01:15:45,483 Und weil Sie sterben, töteten Sie vier Menschen. 1054 01:15:45,503 --> 01:15:47,853 Ich habe vier Menschen überlebt. 1055 01:15:49,660 --> 01:15:52,498 Mehr Spaß kann man mit einem Aneurysma nicht haben. 1056 01:15:52,985 --> 01:15:56,471 Nein... Nein, da ist noch etwas anderes. 1057 01:15:56,860 --> 01:16:01,232 Sie haben die vier Menschen nicht nur getötet, weil Sie bitter sind. Verbitterung paralysiert. 1058 01:16:01,252 --> 01:16:04,938 Liebe ist ein viel bösartigerer Motivator. 1059 01:16:06,554 --> 01:16:10,084 - Irgendwie geht es um Ihre Kinder. - Oh... 1060 01:16:12,900 --> 01:16:15,380 - Sie sind gut, wirklich. - Inwiefern? 1061 01:16:16,703 --> 01:16:19,620 Wenn ich sterbe, würden sie nicht viel bekommen, meine Kinder. 1062 01:16:21,981 --> 01:16:24,961 - Es steckt nicht viel Geld im Taxifahren. - Oder im Serienmord. 1063 01:16:24,981 --> 01:16:26,800 Sie wären überrascht. 1064 01:16:26,820 --> 01:16:28,480 Überraschen Sie mich. 1065 01:16:30,380 --> 01:16:33,778 - Ich habe einen Gönner. - Sie haben einen was? 1066 01:16:33,890 --> 01:16:37,019 Für jedes Leben, dass ich nehme, fließt Geld an meine Kinder. 1067 01:16:37,163 --> 01:16:40,460 Je mehr ich töte... desto besser sind sie dran. 1068 01:16:42,060 --> 01:16:44,539 Sehen Sie? Ist doch hübscher als Sie dachten. 1069 01:16:44,692 --> 01:16:49,103 - Wer würde einen Serienmörder finanzieren? - Wer wäre ein Fan von Sherlock Holmes? 1070 01:16:53,017 --> 01:16:56,022 Sie sind nicht der einzige, der einen guten Mord genießt. 1071 01:16:56,134 --> 01:17:00,022 Dort draußen gibt es Andere wie Sie, abgesehen davon, dass Sie nur ein Mann sind. 1072 01:17:01,060 --> 01:17:03,707 Und die sind so viel mehr als das. 1073 01:17:05,180 --> 01:17:08,869 Was meinen Sie... mehr als ein Mann? 1074 01:17:10,264 --> 01:17:12,268 Eine Organisation? Was? 1075 01:17:12,288 --> 01:17:15,516 Es gibt einen Namen, den niemand ausspricht. 1076 01:17:16,260 --> 01:17:18,261 Und ich werd das auch nicht tun. 1077 01:17:19,580 --> 01:17:21,860 So, genug geplaudert. 1078 01:17:23,900 --> 01:17:25,580 Zeit zu wählen. 1079 01:17:29,918 --> 01:17:31,470 Sherlock? 1080 01:17:36,334 --> 01:17:38,019 Sherlock! 1081 01:17:38,020 --> 01:17:41,460 Was, wenn ich keine von beiden wähle? Ich könnte einfach hinausspazieren. 1082 01:17:45,142 --> 01:17:47,657 Entweder Sie nehmen die 50:50-Chance, 1083 01:17:48,083 --> 01:17:50,443 oder ich schieße Ihnen in den Kopf. 1084 01:17:51,780 --> 01:17:53,419 Lustigerweise 1085 01:17:53,420 --> 01:17:55,512 hat die Wahl niemand getroffen. 1086 01:17:55,928 --> 01:17:57,937 Ich hätte gerne die Waffe. 1087 01:17:58,780 --> 01:18:00,327 Sind Sie sicher? 1088 01:18:01,140 --> 01:18:03,939 Definitiv. Die Waffe. 1089 01:18:04,255 --> 01:18:06,537 Sie wollen keinen Telefonjoker? 1090 01:18:07,060 --> 01:18:08,722 Die Waffe. 1091 01:18:14,255 --> 01:18:17,055 Ich erkenne eine echte Waffe, wenn ich eine sehe. 1092 01:18:17,787 --> 01:18:20,607 - Von den Anderen tat das keiner. - Offensichtlich. 1093 01:18:21,220 --> 01:18:24,486 Nun, das war sehr interessant. 1094 01:18:25,094 --> 01:18:27,599 Ich freue mich auf den Prozess. 1095 01:18:30,708 --> 01:18:33,254 Bevor Sie gehen, haben sie es herausbekommen? 1096 01:18:35,099 --> 01:18:39,004 - Welches das gute Fläschchen ist? - Natürlich. Kinderleicht. 1097 01:18:39,740 --> 01:18:41,775 Nun, welche ist es dann? 1098 01:18:42,668 --> 01:18:46,590 Welche hätten Sie gewählt? Nur damit ich weiß, ob ich Sie hätte schlagen können. 1099 01:18:48,260 --> 01:18:50,179 Kommen Sie! 1100 01:18:50,180 --> 01:18:51,980 Spielen Sie das Spiel. 1101 01:19:05,700 --> 01:19:06,940 Oh! 1102 01:19:07,900 --> 01:19:09,379 Interessant. 1103 01:19:18,070 --> 01:19:20,140 Was denken Sie? 1104 01:19:21,171 --> 01:19:22,774 Wollen wir? 1105 01:19:25,121 --> 01:19:27,271 Wirklich... Was denken Sie? 1106 01:19:29,557 --> 01:19:31,423 Können Sie mich schlagen? 1107 01:19:33,213 --> 01:19:35,262 Sind Sie klug genug... 1108 01:19:36,395 --> 01:19:38,444 um Ihr Leben darauf zu verwetten? 1109 01:19:49,832 --> 01:19:51,340 Sherlock! 1110 01:19:53,715 --> 01:19:56,211 Ich wette, Sie langweilen sich, oder? 1111 01:19:56,690 --> 01:19:58,292 Ich weiß es. 1112 01:19:58,954 --> 01:20:02,300 Ein Mann wie Sie. So klug. 1113 01:20:03,639 --> 01:20:07,700 Aber was bringt es so klug zu sein, wenn man es nicht beweisen kann? 1114 01:20:08,700 --> 01:20:10,863 Noch immer süchtig. 1115 01:20:12,140 --> 01:20:15,820 Aber hiernach... hiernach sind Sie wirklich süchtig. 1116 01:20:18,302 --> 01:20:19,996 Sie würden alles tun... 1117 01:20:20,660 --> 01:20:24,420 wirklich alles, um nicht mehr gelangweilt sein zu müssen. 1118 01:20:26,453 --> 01:20:28,665 Jetzt sind Sie nicht gelangweilt, oder? 1119 01:20:30,067 --> 01:20:31,822 Ist das nicht gut? 1120 01:20:45,825 --> 01:20:48,975 - Hatte ich recht? - Ich hatte recht, hatte ich doch? 1121 01:20:49,100 --> 01:20:51,245 Habe ich richtig gewählt? 1122 01:20:54,549 --> 01:20:57,298 OK... Sagen Sie mir folgendes. 1123 01:20:58,460 --> 01:21:01,059 Ihr Gönner. Wer war er? 1124 01:21:01,232 --> 01:21:03,598 Der Ihnen von mir erzählt hat, mein Fan. 1125 01:21:03,618 --> 01:21:06,401 - Ich will einen Namen. - Nein... 1126 01:21:06,979 --> 01:21:09,830 Sie sterben, aber es ist immer noch Zeit, Ihnen weh zu tun. 1127 01:21:09,850 --> 01:21:12,277 Nennen Sie mir einen Namen. 1128 01:21:15,270 --> 01:21:17,740 Einen Namen! Jetzt! 1129 01:21:19,755 --> 01:21:24,502 - Den Namen! - MORIARTY! 1130 01:21:46,509 --> 01:21:49,106 Warum diese Decke? Sie legen mir immer wieder diese Decke um. 1131 01:21:49,126 --> 01:21:51,513 - Ja, die ist wegen des Schocks - Ich habe keinen Schock. 1132 01:21:51,533 --> 01:21:54,579 Ja, aber ein paar von den Jungs wollen Bilder davon machen. 1133 01:21:55,644 --> 01:21:59,103 - Also, der Schütze. Keine Spur? - Verschwand, bevor wir ankamen. 1134 01:21:59,123 --> 01:22:01,259 Aber ein Kerl wie der hätte Feinde gehabt, nehme ich an. 1135 01:22:01,260 --> 01:22:03,645 Einer davon hätte ihm folgen können, aber... 1136 01:22:04,223 --> 01:22:06,303 wir haben keinen Ansatz. 1137 01:22:06,323 --> 01:22:08,306 Oh, das würde ich nicht sagen. 1138 01:22:09,844 --> 01:22:11,587 OK. Her damit. 1139 01:22:11,759 --> 01:22:14,299 Die Kugel, die die aus der Wand bargen, stammt von einer Handfeuerwaffe. 1140 01:22:14,300 --> 01:22:16,351 Ein tödlicher Schuss aus dieser Distanz, mit dieser Waffe... 1141 01:22:16,371 --> 01:22:19,112 Sie suchen nicht nur einen Meisterschützen, sondern einen Krieger. 1142 01:22:19,132 --> 01:22:22,499 Seine Hand muss absolut ruhig gewesen sein, er ist also eindeutig vertraut mit Gewalt. 1143 01:22:22,500 --> 01:22:26,700 Er schoss erst, als ich mich in unmittelbarer Gefahr befand, also starke moralische Grundsätze. 1144 01:22:26,720 --> 01:22:30,459 Sie suchen einen Mann mit Militärvergangenheit, und... 1145 01:22:30,750 --> 01:22:32,566 Nerven aus Stahl... 1146 01:22:38,460 --> 01:22:40,469 - Ach, wissen Sie was? Ignorieren Sie mich. - Entschuldigung? 1147 01:22:40,489 --> 01:22:44,354 - Ignorieren Sie das alles. Es ist nur... der Schock, der aus mir spricht. 1148 01:22:44,374 --> 01:22:47,037 - Wo gehen Sie hin? - Ich muss nur... über die Miete reden. 1149 01:22:47,057 --> 01:22:48,870 - Ich habe noch Fragen... - Was, jetzt? 1150 01:22:48,890 --> 01:22:50,635 Ich habe einen Schock. Sehen Sie, ich habe eine Decke. 1151 01:22:50,655 --> 01:22:51,973 - Sherlock! - Und... 1152 01:22:51,993 --> 01:22:56,334 ich habe Ihnen gerade einen Serienmörder geliefert... Mehr oder weniger. 1153 01:22:58,700 --> 01:23:02,020 OK. Wir holen Sie morgen ab, gehen Sie. 1154 01:23:10,033 --> 01:23:13,299 Sergeant Donovan hat gerade alles erzählt. 1155 01:23:13,757 --> 01:23:15,421 Die zwei Pillen... 1156 01:23:16,077 --> 01:23:18,340 Eine fürchterliche Angelegenheit, finden Sie nicht? Fürchterlich. 1157 01:23:19,458 --> 01:23:20,858 Guter Schuss. 1158 01:23:21,581 --> 01:23:25,192 - Ja. Ja, muss wohl. Durch die Scheibe. - Nun, Sie sollten es wissen. 1159 01:23:27,442 --> 01:23:29,136 Sie müssen die Schießpulver-Spuren von Ihren Fingern bekommen. 1160 01:23:29,156 --> 01:23:33,400 Ich glaube nicht, das Sie dafür sitzen müssten, aber lassen Sie uns den Prozess umgehen. 1161 01:23:33,952 --> 01:23:35,971 - Geht es Ihnen gut? - Ja, natürlich, es geht mit gut. 1162 01:23:35,991 --> 01:23:38,354 - Nun, Sie haben gerade einen Mann getötet. - Ja... 1163 01:23:41,540 --> 01:23:43,381 Haben Sie doch, oder? 1164 01:23:44,587 --> 01:23:46,809 Aber er war kein sehr netter Mann. 1165 01:23:47,860 --> 01:23:51,659 - Nein, nein das war er wirklich nicht, oder? - Offen gesagt, ein verdammt mieser Taxifahrer. 1166 01:23:52,688 --> 01:23:54,909 Das ist wahr, er war ein schlechter Taxifahrer. 1167 01:23:54,929 --> 01:23:57,379 Sie hätten mal die Route sehen sollen, die er hierher nahm. 1168 01:23:57,380 --> 01:24:00,099 Hören Sie auf! Wir können hier nicht kichern, das ist ein Tatort. Schluss jetzt. 1169 01:24:00,100 --> 01:24:02,579 - Sie haben ihn erschossen, nicht ich. - Sprechen Sie leiser. 1170 01:24:02,580 --> 01:24:04,222 Entschuldigung, es sind nur... die Nerven, glaube ich. 1171 01:24:04,242 --> 01:24:05,500 Entschuldigung. 1172 01:24:06,804 --> 01:24:10,460 - Sie wollten die verdammte Pille nehmen, oder? - Natürlich nicht. 1173 01:24:10,974 --> 01:24:13,889 Ich habe Zeit erkauft, ich wusste, dass Sie auftauchen würden. 1174 01:24:13,909 --> 01:24:15,676 Nein, das wussten Sie nicht. 1175 01:24:15,838 --> 01:24:18,601 So holen Sie sich Ihre Kicks, oder? Sie riskieren Ihr Leben, um Ihre Klugheit zu beweisen. 1176 01:24:18,621 --> 01:24:21,634 - Warum sollte ich das tun? - Weil Sie ein Idiot sind. 1177 01:24:23,499 --> 01:24:25,527 - Abendessen? - Verhungere. 1178 01:24:26,117 --> 01:24:28,699 Am Ende der Baker Street ist ein guter Chinese. Hat bis zwei offen. 1179 01:24:28,700 --> 01:24:31,462 Man erkennt einen guten Chinesen am unteren Drittel des Türgriffs. 1180 01:24:31,482 --> 01:24:35,073 Sherlock... Das ist er, das ist der Mann über den ich mit Ihnen geredet habe. 1181 01:24:35,093 --> 01:24:37,374 Ich weiß genau, wer das ist. 1182 01:24:37,820 --> 01:24:40,419 So, einen weiteren Fall geknackt... 1183 01:24:40,568 --> 01:24:42,939 Ein Dienst für die Gesellschaft. 1184 01:24:42,940 --> 01:24:45,637 Aber das ist nie wirklich deine Motivation, oder? 1185 01:24:46,018 --> 01:24:49,366 - Was tust du hier? - Wie immer, ich sorge mich um dich. 1186 01:24:49,386 --> 01:24:53,545 - Ja, ich habe von deiner Besorgnis gehört. - Immer so aggressiv. 1187 01:24:53,565 --> 01:24:56,539 Kam es dir nie in den Sinn, dass du und ich zur gleichen Seite gehören? 1188 01:24:56,854 --> 01:24:58,866 Seltsamerweise... nicht. 1189 01:24:58,886 --> 01:25:01,699 Wir haben mehr gemeinsam als du glauben möchtest. 1190 01:25:01,700 --> 01:25:04,654 Diese kleine Fehde zwischen uns ist wirklich kindisch. 1191 01:25:04,674 --> 01:25:08,580 Menschen leiden darunter. Und du weißt, wie Mama sich immer aufregt. 1192 01:25:09,834 --> 01:25:12,279 Ich rege sie auf? Ich? 1193 01:25:13,677 --> 01:25:15,878 Ich war es nicht, der sie aufgeregt hat, Mycroft. 1194 01:25:15,898 --> 01:25:18,712 - Nein. Nein, warten Sie... - Mama? Wer ist Mama? 1195 01:25:18,732 --> 01:25:20,670 Mutter. Unsere Mutter. 1196 01:25:20,933 --> 01:25:23,407 Das ist mein Bruder, Mycroft. 1197 01:25:23,671 --> 01:25:25,690 Schon wieder Gewicht zugelegt? 1198 01:25:25,710 --> 01:25:28,379 - Abgenommen, sogar! - Er ist Ihr Bruder? 1199 01:25:28,380 --> 01:25:30,260 Natürlich ist er mein Bruder. 1200 01:25:31,260 --> 01:25:33,384 - Also ist er nicht... - Nicht was? 1201 01:25:34,440 --> 01:25:36,976 Ich weiß nicht... Ein kriminelles Superhirn? 1202 01:25:38,164 --> 01:25:40,189 - Nah dran. - Um Himmels Willen. 1203 01:25:40,362 --> 01:25:42,938 Ich bekleide eine untergeordnete Position in der britischen Regierung. 1204 01:25:42,958 --> 01:25:46,077 Er ist die britische Regierung, wenn er nicht zu beschäftigt ist, der Secret Service zu sein 1205 01:25:46,097 --> 01:25:48,765 oder die CIA, auf freiberuflicher Basis. 1206 01:25:48,900 --> 01:25:52,312 Guten Abend, Mycroft. Versuche keinen Krieg zu beginnen, bis ich zu Hause bin, 1207 01:25:52,332 --> 01:25:54,692 du weißt, was das für den Verkehr bedeutet. 1208 01:25:56,980 --> 01:26:00,419 Wenn Sie also sagen, dass Sie besorgt wären, sind Sie tatsächlich besorgt? 1209 01:26:00,769 --> 01:26:02,189 Ja, natürlich. 1210 01:26:03,112 --> 01:26:05,060 Ich meine, es ist tatsächlich eine kindische Fehde? 1211 01:26:05,575 --> 01:26:08,019 Er ist immer so missgünstig. 1212 01:26:08,020 --> 01:26:11,021 - Sie können sich die Weihnachtsfeiern vorstellen - Ja... 1213 01:26:11,366 --> 01:26:13,313 Nein... O Gott, nein. 1214 01:26:14,497 --> 01:26:16,619 Ich werde besser... 1215 01:26:16,801 --> 01:26:18,475 Hallo, nochmal. 1216 01:26:19,117 --> 01:26:22,261 - Hallo. - Wir haben uns früher am Abend schon getroffen. 1217 01:26:23,436 --> 01:26:25,059 - Oh! - OK. Guten Abend. 1218 01:26:25,246 --> 01:26:27,133 Guten Abend, Dr Watson. 1219 01:26:28,744 --> 01:26:32,042 - So, Dim Sum. Mmm! - Ich kann immer die Glückskekse vorhersagen. 1220 01:26:32,062 --> 01:26:33,297 - Nein, das können Sie nicht. - Ungefähr. 1221 01:26:33,317 --> 01:26:34,712 Sie wurden aber angeschossen. 1222 01:26:34,732 --> 01:26:36,913 - Wie bitte? - In Afghanistan. Es gab eine richtige Wunde. 1223 01:26:36,933 --> 01:26:39,619 - Oh. Ja, Schulter. - Schulter! Dachte ich's mir doch. 1224 01:26:39,620 --> 01:26:40,919 - Nein, taten Sie nicht. - Die linke. 1225 01:26:40,939 --> 01:26:42,771 - Gut geraten. - Ich rate nie. 1226 01:26:42,791 --> 01:26:44,499 Doch, das tun Sie. 1227 01:26:44,500 --> 01:26:46,980 - Worüber sind Sie so glücklich? - Moriarty. 1228 01:26:47,000 --> 01:26:50,300 - Was ist Moriarty? - Ich habe absolut keine Ahnung. 1229 01:26:51,914 --> 01:26:53,852 Sir, wollen wir gehen? 1230 01:26:54,580 --> 01:26:57,242 Interessant, dieser Soldat. 1231 01:26:57,262 --> 01:27:00,139 Er könnte meinen Bruder bessern 1232 01:27:00,140 --> 01:27:01,780 oder ihn schlimmer machen als je zuvor. 1233 01:27:02,820 --> 01:27:06,112 So oder so, wir sollten ihren Observations-Status erhöhen. 1234 01:27:06,365 --> 01:27:08,181 Stufe drei aktiv. 1235 01:27:08,323 --> 01:27:10,656 Verzeihung, Sir, wessen Status? 1236 01:27:12,220 --> 01:27:15,540 Sherlock Holmes und Dr Watson.