1
00:01:30,062 --> 00:01:31,706
Wie läuft Ihr Blog?
2
00:01:32,725 --> 00:01:35,829
Ja, gut, sehr gut.
3
00:01:36,700 --> 00:01:38,264
Sie haben nicht ein Wort geschrieben, oder?
4
00:01:38,284 --> 00:01:40,710
Sie schrieben gerade:
"Hat noch immer Vertrauensprobleme".
5
00:01:41,373 --> 00:01:43,260
Und Sie lesen meine Aufzeichnungen überkopf.
6
00:01:45,448 --> 00:01:47,629
Verstehen sie, was ich meine?
7
00:01:48,141 --> 00:01:49,439
John,...
8
00:01:50,900 --> 00:01:52,706
Sie sind Soldat,
9
00:01:52,940 --> 00:01:56,440
und Sie werden eine Weile brauchen,
um sich an das zivile Leben zu gewöhnen.
10
00:01:56,460 --> 00:01:59,473
Das Schreiben eines Blogs über alles,
was mit Ihnen geschieht,
11
00:01:59,493 --> 00:02:01,796
wird Ihnen wirklich helfen.
12
00:02:03,104 --> 00:02:04,780
Mit mir geschieht gar nichts.
13
00:02:42,300 --> 00:02:45,941
- Was heißt das, es ist kein verfixtes Auto da?
- Er ist nach Waterloo, tut mir leid.
14
00:02:45,961 --> 00:02:48,460
- Nimm dir ein Taxi!
- Ich nehme nie Taxis!
15
00:02:50,320 --> 00:02:52,299
- Ich liebe dich.
- Wann?
16
00:02:52,604 --> 00:02:54,622
Nimm ein Taxi!
17
00:03:14,172 --> 00:03:15,663
Mein Mann...
18
00:03:16,500 --> 00:03:20,129
war ein glücklicher Mann,
der ein erfülltes Leben lebte.
19
00:03:20,587 --> 00:03:23,752
Er liebte seine Familie und seine Arbeit.
20
00:03:24,723 --> 00:03:28,893
Und das er sich auf diese Weise
sein Leben genommen haben soll,
21
00:03:29,140 --> 00:03:30,918
ist ein Rätsel...
22
00:03:31,199 --> 00:03:34,500
und ein Schock,
für alle die ihn kannten.
23
00:03:46,740 --> 00:03:48,829
Ja, ja, Taxi!
24
00:03:53,280 --> 00:03:55,106
- Bin in zwei Minuten zurück.
- Was?
25
00:03:55,126 --> 00:03:58,193
- Ich gehe eben zu mir, einen Regenschirm holen.
- Wir können uns meinen teilen.
26
00:03:58,213 --> 00:03:59,897
Zwei Minuten, okay?
27
00:04:22,855 --> 00:04:27,025
...18, TÖTETE SICH SELBST...
28
00:04:35,121 --> 00:04:38,123
- Sie tanzt immer noch?
- Ja, wenn du es so nennen willst.
29
00:04:38,322 --> 00:04:41,984
- Hast du ihr die Autoschlüssel abgenommen?
- Direkt aus ihrer Tasche.
30
00:04:42,877 --> 00:04:44,569
Wo ist sie?
31
00:04:58,862 --> 00:05:02,163
Die Leiche von Beth Davenport,
stellvertretende Verkehrsministerin,
32
00:05:02,183 --> 00:05:06,150
wurde spät in der letzten Nacht auf einer
Baustelle im Großraum London gefunden.
33
00:05:06,272 --> 00:05:09,522
Erste Untersuchungen deuten darauf hin,
dass es Selbstmord war.
34
00:05:09,542 --> 00:05:12,197
Wir können bestätigen,
das dieser vorgebliche Selbstmord
35
00:05:12,217 --> 00:05:16,225
denen von Sir Jeffrey Patterson
und James Phillimore sehr ähnlich ist.
36
00:05:16,774 --> 00:05:19,786
Angesichts dessen werden diese Ereignisse
jetzt als zusammenhängend behandelt.
37
00:05:19,806 --> 00:05:21,336
Die Untersuchung dauert noch an,
38
00:05:21,356 --> 00:05:24,531
aber Detective Inspector Lestrade
wird jetzt Fragen entgegennehmen.
39
00:05:24,875 --> 00:05:27,676
Detective Inspector, wie können Selbstmorde
miteinander verbunden sein?
40
00:05:27,798 --> 00:05:30,014
Sie alle nahmen das gleiche Gift.
41
00:05:30,500 --> 00:05:33,803
Sie alle wurden an Orten gefunden,
wo sie grundlos waren.
42
00:05:34,249 --> 00:05:37,841
- Keiner von ihnen zeigt vorher Symptome...
- Das kann man doch nicht für Selbstmorde halten.
43
00:05:37,962 --> 00:05:41,579
- Nun, offensichtlich schon.
- Diese drei Menschen verbindet nichts?
44
00:05:41,580 --> 00:05:44,080
Bisher wurde keine Verbindung entdeckt, aber...
45
00:05:44,100 --> 00:05:46,655
wir suchen danach.
Es muss eine geben.
46
00:05:53,424 --> 00:05:55,402
Wenn Sie eine SMS bekommen haben,
ignorieren Sie sie bitte.
47
00:05:55,422 --> 00:05:57,644
- Da steht nur: "Falsch".
- Ignorieren Sie das.
48
00:05:57,664 --> 00:06:00,370
Wenn es keine weiteren Fragen
an Detective Inspector Lestrade gibt,
49
00:06:00,390 --> 00:06:01,851
werde ich dieses Treffen beenden.
50
00:06:01,871 --> 00:06:04,966
Wenn das Selbstmorde sind,
was untersuchen Sie da?
51
00:06:05,139 --> 00:06:09,696
Wie ich schon sagte,
diese Selbstmorde stehen eindeutig in Verbindung.
52
00:06:10,001 --> 00:06:14,380
Das ist eine ungewöhnliche Situation,
unsere besten Leute gehen dem nach.
53
00:06:17,384 --> 00:06:19,259
Hier steht wieder "Falsch".
54
00:06:19,508 --> 00:06:23,352
- Noch eine Frage.
- Besteht die Möglichkeit, dass es Morde sind?
55
00:06:23,454 --> 00:06:26,219
Und wenn sie es sind, ist das
das Werk eines Serienmörders?
56
00:06:26,565 --> 00:06:30,642
Ich weiß, es gefällt Ihnen davon zu schreiben,
aber das scheinen Selbstmorde zu sein.
57
00:06:30,662 --> 00:06:34,667
Wir wissen den Unterschied.
Das Gift wurde eindeutig selbst verabreicht.
58
00:06:34,687 --> 00:06:38,004
Ja, aber wenn das Morde sind,
wie sorgen Sie für die Sicherheit der Leute?
59
00:06:38,024 --> 00:06:40,699
Nun, begehen Sie keinen Selbstmord.
60
00:06:40,700 --> 00:06:42,059
Daily Mail!
61
00:06:42,060 --> 00:06:46,937
Natürlich macht diese Zeit Menschen Angst,
aber das Einzige was jeder tun muss ist,...
62
00:06:46,957 --> 00:06:49,781
angemessene Vorsichtsmaßnahmen zu treffen.
63
00:06:49,940 --> 00:06:52,480
Wir alle sind so sicher,
wie wir es sein wollen.
64
00:07:00,538 --> 00:07:01,780
Danke.
65
00:07:05,672 --> 00:07:08,899
Sie müssen ihn davon abhalten das zu tun.
Er lässt uns wie Idioten aussehen.
66
00:07:08,900 --> 00:07:12,001
Wenn Sie mir sagen können wie er es tut,
werde ich ihn davon abhalten.
67
00:07:23,215 --> 00:07:24,539
John!
68
00:07:24,665 --> 00:07:26,248
John Watson!
69
00:07:27,140 --> 00:07:29,737
Stamford, Mike Stamford.
Wir waren beide in Barts.
70
00:07:29,757 --> 00:07:31,795
Ja, tut mir leid.
Ja, Mike, hallo.
71
00:07:31,815 --> 00:07:34,419
- Ja, ich weiß, ich bin fett geworden.
- Nein, nein.
72
00:07:34,536 --> 00:07:38,019
Ich hörte, du wärest irgendwo im Ausland
angeschossen worden. Was ist passiert?
73
00:07:38,282 --> 00:07:40,275
Ich wurde angeschossen.
74
00:07:45,372 --> 00:07:48,229
- Bist du noch bei Barts?
- Ich unterrichte jetzt,
75
00:07:48,249 --> 00:07:50,979
ja, schlaue junge Leute,
wie wir es waren.
76
00:07:51,101 --> 00:07:53,040
Gott, ich hasse sie.
77
00:07:53,060 --> 00:07:55,570
Was ist mir dir, bleibst du in der Stadt,
bis du dich zurechtgefunden hast?
78
00:07:55,590 --> 00:07:57,539
Ich kann mir London nicht
mit einer Armeepension leisten.
79
00:07:57,540 --> 00:07:59,743
Und du konntest es nicht ertragen
irgendwo anders zu sein.
80
00:07:59,763 --> 00:08:03,445
Das ist nicht der John Watson, den ich kenne.
- Ja, dieser John Watson bin ich nicht mehr.
81
00:08:07,823 --> 00:08:09,640
Konnte Harry nicht helfen?
82
00:08:09,660 --> 00:08:11,638
Ja, als wenn das passieren würde.
83
00:08:11,658 --> 00:08:14,532
Keine Ahnung,
such dir eine WG oder sowas.
84
00:08:14,552 --> 00:08:17,230
Komm schon, wer würde mich
als Mitbewohner wollen?
85
00:08:19,663 --> 00:08:22,872
- Was?
- Du bist der Zweite, der das heute zu mir sagt.
86
00:08:24,020 --> 00:08:25,395
Wer war der Erste?
87
00:08:29,179 --> 00:08:32,819
- Wie frisch? - Gerade eingetroffen. 67,
natürliche Todesursache.
88
00:08:32,820 --> 00:08:35,865
Hat hier gearbeitet.
Ich kannte ihn, er war nett.
89
00:08:36,921 --> 00:08:40,370
Schön.
Wir werden mit der Reitpeitsche anfangen.
90
00:08:51,272 --> 00:08:54,089
Nun, war ein schlechter Tag, was?
91
00:08:54,817 --> 00:08:56,785
Ich muss wissen, welche blauen Flecken
in den nächsten 20 Minuten auftreten.
92
00:08:56,805 --> 00:08:59,545
Das Alibi eines Mannes hängt davon ab.
Schicken Sie mir eine SMS.
93
00:08:59,657 --> 00:09:01,962
Hören Sie, ich habe mich gefragt,
ob Sie vielleicht später,
94
00:09:01,982 --> 00:09:03,220
- wenn Sie fertig sind...
- Sie tragen Lippenstift.
95
00:09:03,240 --> 00:09:05,223
Vorhin trugen Sie keinen Lippenstift.
96
00:09:05,359 --> 00:09:08,659
Ich, äh, haben ihn etwas aufgefrischt.
97
00:09:10,056 --> 00:09:11,854
Entschuldigung, was sagten Sie?
98
00:09:11,874 --> 00:09:14,300
Ich habe mich gefragt,
ob Sie gerne Kaffee hätten?
99
00:09:14,422 --> 00:09:16,976
Schwarz, zwei Zucker, bitte.
Ich bin oben.
100
00:09:18,735 --> 00:09:20,064
Okay.
101
00:09:32,317 --> 00:09:35,188
- Bisschen anders als zu meiner Zeit.
- Du hast ja keine Ahnung!
102
00:09:35,208 --> 00:09:37,731
Mike, kann ich dein Handy haben?
Meines hat keinen Empfang.
103
00:09:37,751 --> 00:09:40,824
- Und warum kein Festnetz?
- Ich bevorzuge SMS.
104
00:09:40,946 --> 00:09:43,620
Entschuldigung, es ist in meinem Mantel.
105
00:09:44,266 --> 00:09:47,185
Äh, hier, nehmen Sie meins.
106
00:09:47,781 --> 00:09:49,899
Oh, danke.
107
00:09:50,471 --> 00:09:53,020
Das ist ein alter Freund von mir, John Watson.
108
00:09:56,271 --> 00:09:58,421
Afghanistan oder Irak?
109
00:10:01,220 --> 00:10:04,081
- Wie bitte?
- Was war es, Afghanistan oder Irak?
110
00:10:07,066 --> 00:10:11,314
- Afghanistan, woher wussten Sie das?
- Ah, Molly, Kaffee, vielen Dank.
111
00:10:11,439 --> 00:10:14,290
- Was ist mit dem Lippenstift passiert?
- Hat nichts gebracht.
112
00:10:14,310 --> 00:10:18,041
Tatsächlich? Ich fand, er war eine
echte Verbesserung. Ihr Mund ist jetzt zu klein.
113
00:10:18,660 --> 00:10:20,220
Okay.
114
00:10:21,517 --> 00:10:23,596
Was halten sie von der Geige?
115
00:10:26,634 --> 00:10:29,570
- Entschuldigung, wie bitte?
- Ich spiele Geige wenn ich nachdenke,
116
00:10:29,590 --> 00:10:32,579
und manchmal rede ich mehrere Tage nicht.
Würde sie das belasten?
117
00:10:32,580 --> 00:10:35,572
Potenzielle Mitbewohner sollten
ihre schlechtesten Seiten kennen.
118
00:10:37,125 --> 00:10:39,579
- Du hast ihm von mir erzählt?
- Kein Wort.
119
00:10:39,580 --> 00:10:42,320
- Wer hat dann etwas von Mitbewohnern gesagt?
- Ich.
120
00:10:42,340 --> 00:10:45,779
Ich sagte Mike heute Morgen, dass es schwierig sei
für mich einen Mitbewohner zu finden.
121
00:10:45,780 --> 00:10:48,195
Jetzt ist er hier, kurz nach dem Mittagessen,
mit einem alten Freund,
122
00:10:48,215 --> 00:10:52,384
der gerade von einem Militäreinsatz in Afghanistan
zurück ist. War nicht schwierig zu erraten.
123
00:10:52,536 --> 00:10:56,418
- Woher wussten sie von Afghanistan?
- Ich kenne da eine nette Wohung mitten in London.
124
00:10:56,438 --> 00:11:00,086
Zusammen sollten wir uns die leisten können.
Wir treffen uns dort morgen Abend um 19 Uhr.
125
00:11:00,106 --> 00:11:03,892
Verzeihung, muss los. Ich glaube, ich habe meine
Reitpeitsche in der Leichenhalle vergessen.
126
00:11:04,220 --> 00:11:06,937
- War es das?
- Was?
127
00:11:08,397 --> 00:11:11,459
Wir haben uns gerade erst getroffen
und jetzt sehen wir uns eine Wohnung an?
128
00:11:11,949 --> 00:11:13,694
Problem?
129
00:11:15,533 --> 00:11:16,832
Wir wissen nichts voneinander.
130
00:11:16,852 --> 00:11:19,997
Ich weiß nicht, wo wir uns treffen.
Ich kenne nicht mal ihren Namen.
131
00:11:20,820 --> 00:11:23,653
Ich weiß, dass sie ein Militärarzt und als
Invalide aus Afghanistan zurückgekommen sind.
132
00:11:23,673 --> 00:11:26,199
Sie haben einen Bruder, der sich Sorgen um sie
macht, aber sie bitten ihn nicht um Hilfe,
133
00:11:26,219 --> 00:11:28,929
weil sie ihn nicht mögen.
Vielleicht weil er Alkoholiker ist,
134
00:11:28,949 --> 00:11:31,470
aber eher, weil er
kürzlich seine Frau verlassen hat.
135
00:11:31,490 --> 00:11:34,107
Und ich weiß, dass ihr Therapeut meint,
ihr Hinken sei psychosomatisch,
136
00:11:34,127 --> 00:11:36,034
zurecht, befürchte ich.
137
00:11:36,054 --> 00:11:38,660
Das ist für das Erste genug, meinen sie nicht?
138
00:11:42,260 --> 00:11:45,964
Der Name ist Sherlock Holmes
und die Adresse ist 221B Baker Street.
139
00:11:46,377 --> 00:11:48,380
Tschüss.
140
00:11:51,628 --> 00:11:53,859
Ja, so ist er immer.
141
00:12:58,948 --> 00:13:00,135
Hallo.
142
00:13:00,155 --> 00:13:03,340
- Ah, Mr Holmes.
- Sherlock, bitte.
143
00:13:04,175 --> 00:13:06,699
Das ist beste Lage.
Muss teuer sein.
144
00:13:06,719 --> 00:13:09,482
Mrs Hudson, die Hausbesitzerin,
hat mir einen besonderen Preis gemacht.
145
00:13:09,502 --> 00:13:10,879
Schuldet mir einen Gefallen.
146
00:13:10,899 --> 00:13:14,288
Vor ein paar Jahren hat sich ihr Mann
in Florida die Todesstrafe verdient.
147
00:13:14,460 --> 00:13:18,379
- Ich konnte ihr helfen.
- Sie bewahrten ihren Mann vor der Hinrichtung?
148
00:13:18,380 --> 00:13:20,666
Oh, nein, ich habe sie sichergestellt.
149
00:13:21,104 --> 00:13:23,407
Sherlock!
150
00:13:23,542 --> 00:13:26,432
- Mrs Hudson, Dr John Watson.
- Hallo, kommen Sie rein.
151
00:13:26,615 --> 00:13:28,792
- Danke.
- Wollen wir...?
152
00:13:54,105 --> 00:13:56,337
Das könnte sehr nett sein.
153
00:13:57,766 --> 00:13:59,805
- Wirklich sehr nett.
- Ja.
154
00:14:01,540 --> 00:14:03,889
Ja, meine ich auch, genau mein Gedanke.
155
00:14:03,909 --> 00:14:07,924
- Also bin ich gleich eingezogen.
- Sobald wir den Müll weggeräumt haben...
156
00:14:09,796 --> 00:14:12,127
- Also ist das alles...
- Natürlich kann ich, ähm,...
157
00:14:12,147 --> 00:14:14,789
die Sachen ein wenig aufräumen.
158
00:14:15,467 --> 00:14:18,043
- Der Schädel?
- Freund von mir.
159
00:14:18,253 --> 00:14:22,074
- Wenn ich Freund sage...
- Was denken Sie, Dr Waston?
160
00:14:22,940 --> 00:14:26,939
Oben ist ein weiteres Schlafzimmer,
falls Sie zwei Schlafzimmer benötigen.
161
00:14:26,940 --> 00:14:28,920
Natürlich werden wir zwei brauchen.
162
00:14:28,940 --> 00:14:33,772
Oh, keine Angst, hier gibt es alles.
Mrs Turner nebenan, hat eine geheiratet.
163
00:14:36,488 --> 00:14:40,620
Sherlock!
Was haben Sie für ein Durcheinander angerichtet.
164
00:14:47,159 --> 00:14:49,878
Ich habe gestern Abend
im Internet nach ihnen gesucht.
165
00:14:51,265 --> 00:14:53,568
- Irgendetwas Interessantes?
- Habe ihre website gefunden.
166
00:14:53,588 --> 00:14:57,128
- 'Die Wissenschaft der Deduktion'.
- Was hast hielten sie davon?
167
00:14:58,776 --> 00:15:01,120
Sie sagen, sie könnten einen Software-
Designer an seiner Krawatte identifizieren,
168
00:15:01,140 --> 00:15:03,392
einen Piloten anhand seines linken Daumens?
169
00:15:03,412 --> 00:15:04,683
Ja.
170
00:15:05,079 --> 00:15:07,280
Und ich kann ihre Militärkarriere
an ihrem Gesicht und ihrem Bein ablesen,
171
00:15:07,300 --> 00:15:10,364
und die Trinkgewohnheiten ihres Bruders
an ihrem Mobiltelefon.
172
00:15:11,125 --> 00:15:12,261
Wie?
173
00:15:12,591 --> 00:15:17,602
Wie ist mit diesen Selbstmorden, Sherlock?
Ich dachte, das wäre etwas für Sie.
174
00:15:17,622 --> 00:15:20,108
Drei, genau gleich.
175
00:15:20,260 --> 00:15:21,500
Vier.
176
00:15:22,863 --> 00:15:25,904
Es hat ein Vierten gegeben.
Und dieses Mal ist etwas anders.
177
00:15:25,924 --> 00:15:27,659
Einen Vierten?
178
00:15:29,459 --> 00:15:32,451
- Wo?
- Brixton, Lauriston Gardens.
179
00:15:32,602 --> 00:15:35,579
Was ist bei dem neu? Sie wären nicht gekommen,
wenn da nicht etwas anders ist.
180
00:15:35,580 --> 00:15:37,117
- Sie wissen, die haben nie etwas geschrieben?
- Ja.
181
00:15:37,137 --> 00:15:39,734
Dieser schon.
Werden Sie kommen?
182
00:15:40,196 --> 00:15:42,407
- Wer macht die Forensik?
- Anderson.
183
00:15:43,112 --> 00:15:45,668
- Er arbeitet nicht gut mit mir zusammen.
- Er will nicht Ihr Assistent sein.
184
00:15:45,688 --> 00:15:48,299
- Ich brauche einen Assistenten.
- Werden Sie kommen?
185
00:15:48,319 --> 00:15:50,736
Nicht in einem Polizeiauto,
ich komme gleich nach.
186
00:15:50,756 --> 00:15:52,106
Danke.
187
00:16:00,416 --> 00:16:02,420
Brillant!
Ja!
188
00:16:03,458 --> 00:16:05,558
Vier Serienselbstmorde
und jetzt eine Botschaft.
189
00:16:05,578 --> 00:16:07,919
Oh, es ist Weihnachten.
Mrs Hudson,
190
00:16:07,939 --> 00:16:09,840
ich komme spät.
Könnte etwas zu essen brauchen.
191
00:16:09,860 --> 00:16:12,400
Ich bin Ihre Hauswirtin, mein Lieber,
nicht Ihre Haushälterin.
192
00:16:12,420 --> 00:16:16,113
Etwas Kaltes genügt. John, trinken Sie
eine Tasse Tee, fühlen Sie sich wie zuhause.
193
00:16:16,343 --> 00:16:20,157
- Warte sie nicht!
- Sehen Sie sich ihn an, rauscht einfach ab.
194
00:16:20,400 --> 00:16:22,609
Mein Mann war genauso.
195
00:16:22,914 --> 00:16:26,423
Aber Sie sind mehr der ruhige Typ,
das weiß ich.
196
00:16:27,540 --> 00:16:30,476
- Ich mache Ihnen Tee, ruhen Sie Ihr Bein aus.
- Scheiß auf mein Bein!
197
00:16:30,496 --> 00:16:34,641
Tut mir leid, tut mir sehr leid.
Manchmal ist dieses verdammte Ding nur...
198
00:16:35,008 --> 00:16:37,713
Ich verstehe, mein Guter,
ich habe eine Hüfte.
199
00:16:37,883 --> 00:16:40,754
- Eine Tasse Tee wäre wunderbar. Danke sehr.
- Nur dieses eine Mal, mein Guter,
200
00:16:40,774 --> 00:16:43,925
- ich bin nicht Ihre Haushälterin.
- Auch ein paar Kekse, wenn Sie haben.
201
00:16:43,945 --> 00:16:46,003
Nicht Ihre Haushälterin!
202
00:16:49,435 --> 00:16:51,220
Sie sind Arzt.
203
00:16:51,841 --> 00:16:53,700
Eigentlich Militärarzt.
204
00:16:54,940 --> 00:16:56,623
Ja.
205
00:16:57,034 --> 00:16:58,540
Sagt es Ihnen zu?
206
00:16:59,629 --> 00:17:00,857
Sehr.
207
00:17:01,310 --> 00:17:04,461
Dann haben Sie ja viele Verletzungen gesehen,
gewaltsame Tode.
208
00:17:04,481 --> 00:17:06,094
Nun, ja.
209
00:17:06,420 --> 00:17:09,283
- Und auch so manche Unannehmlichkeiten,
wette ich. - Natürlich. Ja.
210
00:17:09,556 --> 00:17:12,566
Genug für ein Leben, viel zu Viele.
211
00:17:13,202 --> 00:17:16,300
- Wollen Sie noch einige mehr sehen?
- Oh, Gott, ja.
212
00:17:19,540 --> 00:17:22,177
Verzeihung, Mrs Hudson,
ich verzichte auf den Tee. Sind weg!
213
00:17:22,197 --> 00:17:23,638
Sie beide?
214
00:17:24,168 --> 00:17:26,322
Mögliche Selbstmorde?
Vier?
215
00:17:26,342 --> 00:17:29,600
Auf keinen Fall sitze ich zu Hause,
wenn endlich mal was los ist!
216
00:17:29,620 --> 00:17:31,679
Sehen sie sich an, so freudig.
Das ist unschicklich.
217
00:17:31,699 --> 00:17:35,148
Wen kümmert Schicklichkeit?
Das Spiel, Mrs Hudson, beginnt!
218
00:17:40,993 --> 00:17:42,271
Taxi!
219
00:18:19,219 --> 00:18:22,110
- OK,Sie haben Fragen...
- Ja, wohin fahren wir?
220
00:18:22,860 --> 00:18:24,652
Tatort.
Nächste.
221
00:18:25,370 --> 00:18:27,764
- Wer sind Sie, was ist Ihr Beruf?
- Was glauben Sie?
222
00:18:27,784 --> 00:18:31,059
- Ich würde sagen... Privatdetektiv.
- Aber?
223
00:18:31,060 --> 00:18:33,658
Aber die Polizei zieht keine Privatdetektive
hinzu.
224
00:18:33,795 --> 00:18:37,396
Ich bin ein beratender Detektiv. Es gibt nur
einen weltweit, ich habe den Beruf erfunden.
225
00:18:37,416 --> 00:18:40,270
- Was soll das heißen?
- Das heißt: Wenn die Polizei ratlos ist,
226
00:18:40,290 --> 00:18:44,420
- also immer, konsultiert sie mich.
- Die Polizei konsultiert keine Amateure.
227
00:18:47,460 --> 00:18:51,460
Als ich sie gestern das erste Mal sah, sagte ich
Afghanistan oder Irak. Sie schauten überrascht.
228
00:18:51,480 --> 00:18:54,168
- Ja, woher wussten Sie das?
- Ich wusste es nicht, ich sah es.
229
00:18:54,741 --> 00:18:57,054
Ihr Haarschnitt, ihre Haltung,
daraus sprach das Militär.
230
00:18:57,074 --> 00:19:00,010
- Aber ihre Sprache...
- "Bisschen anders als zu meiner Zeit"
231
00:19:00,030 --> 00:19:03,220
...daraus sprach eine Ausbildung am Barts,
also Militärarzt, offensichtlich.
232
00:19:03,876 --> 00:19:05,979
Ihr Gesicht ist gebräunt,...
233
00:19:05,980 --> 00:19:09,185
aber keine Bräunung über den Handgelenken. Sie
waren im Ausland, haben sich aber nicht gesonnt.
234
00:19:09,380 --> 00:19:12,012
Sie hinken sehr stark beim Gehen, fragen aber
nicht nach einem Stuhl wenn Sie stehen,
235
00:19:12,032 --> 00:19:15,167
als würden Sie es vergessen, deshalb ist es
wenigstens zum Teil psychosomatisch.
236
00:19:15,319 --> 00:19:18,165
Das sagt mir, dass die Umstände
der Verletzung traumatisch waren,
237
00:19:18,185 --> 00:19:23,031
also eine Kriegsverletzung. Kriegsverletzung,
Sonnenbräune, Afghanistan oder Irak.
238
00:19:23,877 --> 00:19:26,277
- Sie sagten, ich hätte einen Therapeuten.
- Sie haben ein psychosomatisches Hinken,
239
00:19:26,297 --> 00:19:28,360
natürlich haben Sie einen Therapeuten.
240
00:19:28,380 --> 00:19:29,760
- Und dann Ihr Bruder.
- Hm?
241
00:19:29,780 --> 00:19:32,555
Ihr Telefon.
Es ist teuer, eMail-tauglich, MP3-Player.
242
00:19:32,575 --> 00:19:35,539
Und Sie suchen eine WG. Sie würden dafür kein
Geld verschwenden, es ist also ein Geschenk.
243
00:19:35,540 --> 00:19:37,679
Kratzer.
Nicht einer, viele im Lauf der Zeit,
244
00:19:37,699 --> 00:19:39,454
es war in derselben Tasche
wie Schlüssel und Münzen.
245
00:19:39,474 --> 00:19:41,939
Sie würden ihr einziges Luxusgut
nicht so behandeln,
246
00:19:41,940 --> 00:19:45,560
also hatte es schon einen Vorbesitzer. Der nächste
Schritt ist einfach. Sie kennen ihn bereits.
247
00:19:45,672 --> 00:19:47,505
- Die Gravur?
- Harry Watson.
248
00:19:47,525 --> 00:19:49,790
Ganz klar ein Familienmitglied,
das Ihnen sein Telefon gab.
249
00:19:49,810 --> 00:19:51,772
Nicht Ihr Vater,
das ist das Spielzeug eines jungen Mannes.
250
00:19:51,792 --> 00:19:54,724
Könnte ein Cousin sein, aber Sie sind
ein Kriegsheld, der keine Heimstatt findet,
251
00:19:54,744 --> 00:19:57,767
es ist unwahrscheinlich, dass Sie eine große
Familie haben, keine der Sie nahe stehen.
252
00:19:57,787 --> 00:20:00,395
Also ist es der Bruder.
Jetzt Clara, wer ist Clara?
253
00:20:00,415 --> 00:20:02,340
"Drei Küsse" besagt,
dass es eine romantische Bindung ist.
254
00:20:02,360 --> 00:20:04,991
Der Wert des Telefons besagt Ehefrau,
nicht Freundin.
255
00:20:05,011 --> 00:20:07,549
Sie muss es ihm erst kürzlich gegeben haben,
es ist erst sechs Monate alt.
256
00:20:07,569 --> 00:20:09,851
Eine problematische Ehe also,
nach sechs Monaten gibt er es weg.
257
00:20:09,871 --> 00:20:12,162
Wenn Sie ihn verlassen hätte,
hätte er es behalten. Rührseligkeit.
258
00:20:12,182 --> 00:20:14,587
Nein, er wollte es loswerden.
Er hat sie verlassen.
259
00:20:14,607 --> 00:20:17,059
Er gab Ihnen das Telefon,
also wollte er in Verbindung bleiben.
260
00:20:17,060 --> 00:20:20,869
Sie suchen nach einer günstigen Unterkunft,
aber Sie fragen nicht Ihren Bruder um Hilfe,
261
00:20:20,889 --> 00:20:23,653
das besagt, dass Sie ein Problem mit ihm haben.
Vielleicht mochten Sie seine Frau
262
00:20:23,673 --> 00:20:29,112
- oder vielleicht mochten Sie sein Trinken nicht.
- Wie können Sie überhaupt vom Trinken wissen?
263
00:20:29,345 --> 00:20:30,987
Ein Schuss ins Blaue.
Allerdings ein guter.
264
00:20:31,007 --> 00:20:33,268
Stromanschluss,
hat winzige Schrammen am Rand.
265
00:20:33,288 --> 00:20:35,800
Jede Nacht zum Aufladen eingesteckt,
aber seine Hände zittern.
266
00:20:35,820 --> 00:20:37,665
Man sieht diese Schrammen niemals
am Telefon eines nüchternen Mannes,
267
00:20:37,685 --> 00:20:40,180
und niemals das eines Trinkers ohne sie.
Sehen Sie, Sie hatten Recht.
268
00:20:40,200 --> 00:20:44,461
- Ich hatte Recht? Womit?
- Die Polizei konsultiert keine Amateure.
269
00:20:47,013 --> 00:20:50,020
Das... war verblüffend.
270
00:20:53,340 --> 00:20:55,810
- Wirklich?
- Natürlich. Es war außergewöhnlich,
271
00:20:55,830 --> 00:20:57,465
ganz außergewöhnlich.
272
00:20:57,485 --> 00:21:00,259
- So etwas sagen die Leute gewöhnlich nicht.
- Was sagen die Leute denn gewöhnlich?
273
00:21:00,260 --> 00:21:01,837
Verpiss dich!
274
00:21:13,593 --> 00:21:15,724
Lag ich irgendwo falsch?
275
00:21:16,260 --> 00:21:19,000
Harry und ich kommen nicht miteinander aus,
taten wir nie.
276
00:21:19,020 --> 00:21:21,569
Clara and Harry trennten sich...
277
00:21:21,589 --> 00:21:24,257
vor drei Monaten
und werden sich scheiden lassen.
278
00:21:24,379 --> 00:21:25,859
Und Harry ist ein Trinker.
279
00:21:25,860 --> 00:21:28,279
Treffend also. Ich hätte nicht erwartet
mit allem richtig zu liegen.
280
00:21:28,299 --> 00:21:30,947
Harry ist die Kurzform von Harriet.
281
00:21:31,495 --> 00:21:34,193
- Harry ist Ihre Schwester.
- Was genau soll ich eigentlich hier?
282
00:21:34,213 --> 00:21:36,902
- Schwester!
- Nein, ernsthaft, was mache ich hier?
283
00:21:36,922 --> 00:21:39,706
- Es gibt immer irgend etwas.
- Hallo, Freak!
284
00:21:40,001 --> 00:21:42,212
Ich bin hier um
Detective Inspector Lestrade zu sehen.
285
00:21:42,232 --> 00:21:45,120
- Warum?
- Ich wurde eingeladen.
286
00:21:45,140 --> 00:21:47,139
- Warum?
- Ich denke, er möchte, dass ich mich umsehe.
287
00:21:47,140 --> 00:21:50,659
- Nun, Sie wissen was ich denke, oder?
- Immer, Sally.
288
00:21:50,660 --> 00:21:53,371
Ich weiß sogar, dass Sie es letzte Nacht
nicht nach Hause schafften.
289
00:21:53,391 --> 00:21:56,056
- Ich... Wer ist das?
- Ein Kollege von mir, Dr Watson.
290
00:21:56,076 --> 00:21:58,379
Dr Watson, Sergeant Sally Donovan.
291
00:21:58,505 --> 00:21:59,939
Eine alte Freundin.
292
00:21:59,940 --> 00:22:03,235
Ein Kollege?
Wie kommen Sie zu einem Kollegen?
293
00:22:03,255 --> 00:22:04,939
Ist er Ihnen nach Hause gefolgt?
294
00:22:04,940 --> 00:22:07,878
- Es wäre besser, wenn ich einfach warten würde...
- Nein.
295
00:22:08,460 --> 00:22:10,914
Der Freak ist hier.
Ich bringe ihn rein.
296
00:22:19,332 --> 00:22:22,530
Ah, Anderson. Auf ein Neues.
297
00:22:22,885 --> 00:22:26,179
Dies ist ein Tatort. Ich möchte nicht, dass er
kontaminiert wird. Haben wir uns verstanden?
298
00:22:26,180 --> 00:22:27,528
Vollkommen.
299
00:22:28,300 --> 00:22:30,179
Und, ist Ihre Frau lange weg?
300
00:22:30,180 --> 00:22:32,701
Oh, tun Sie nicht so, als hätten Sie das
ausgetüftelt. Das hat Ihnen jemand erzählt.
301
00:22:32,721 --> 00:22:34,532
Ihr Deodorant hat es mir erzählt.
302
00:22:34,552 --> 00:22:37,142
- Mein Deodorant?
- Es ist für Männer.
303
00:22:37,162 --> 00:22:40,764
- Nun, natürlich ist es für Männer, ich trage es.
- Also ist es Sergeant Donovan.
304
00:22:42,013 --> 00:22:44,366
Oh... Ich glaube, es ist gerade verdampft.
Darf ich hinein?
305
00:22:44,386 --> 00:22:46,465
Hören Sie,
was auch immer Sie implizieren wollen...
306
00:22:46,485 --> 00:22:49,581
Ich impliziere gar nichts. Ich bin sicher
Sally kam für eine kleinen Plausch vorbei
307
00:22:49,601 --> 00:22:52,260
und blieb zufälligerweise über Nacht.
308
00:22:52,372 --> 00:22:56,561
Ich nehme an, sie hat Ihren Boden geputzt,
dem Zustand ihrer Knie nach zu urteilen.
309
00:23:06,912 --> 00:23:10,059
- Sie müssen eines davon tragen.
- Wer ist das?
310
00:23:10,367 --> 00:23:12,540
- Er gehört zu mir.
- Aber wer ist er?
311
00:23:12,560 --> 00:23:14,815
Ich sagte, er gehört zu mir.
312
00:23:16,399 --> 00:23:18,367
Ziehen Sie keinen an?
313
00:23:21,380 --> 00:23:24,260
- Wo ist es?
- Oben.
314
00:23:31,477 --> 00:23:33,859
Ich gebe ihnen zwei Minuten.
315
00:23:33,860 --> 00:23:35,988
Ich könnte länger brauchen.
316
00:23:36,180 --> 00:23:38,752
Ihren Kreditkarten zufolge
ist ihr Name ist Jennifer Wilson.
317
00:23:38,772 --> 00:23:41,520
Wir prüfen sie gerade auf die Adresse.
318
00:23:41,540 --> 00:23:44,900
Liegt hier noch nicht lange.
Kinder haben sie gefunden.
319
00:24:18,203 --> 00:24:19,654
Ruhe.
320
00:24:20,120 --> 00:24:23,119
- Ich habe gar nichts gesagt.
- Sie haben gedacht. Das ist lästig.
321
00:25:35,300 --> 00:25:37,259
Haben Sie etwas?
322
00:25:38,274 --> 00:25:40,942
- Nicht viel.
- Sie ist Deutsche.
323
00:25:42,037 --> 00:25:45,019
'Rache'. Das bedeutet 'revenge' auf Deutsch.
Sie könnte versucht haben, uns etwas mitzuteilen.
324
00:25:45,020 --> 00:25:46,979
Ja, danke für ihren Beitrag.
325
00:25:47,417 --> 00:25:49,020
- Also ist sie Deutsche?
- Natürlich ist sie das nicht.
326
00:25:49,040 --> 00:25:51,979
Sie ist allerdings von außerhalb.
Beabsichtigte für eine Nacht zu bleiben,
327
00:25:51,980 --> 00:25:55,139
bevor sie nach Cardiff zurückkehrt.
So weit, so offensichtlich.
328
00:25:55,140 --> 00:25:57,036
- Entschuldigung, offensichtlich?
- Was ist denn mit der Nachricht?
329
00:25:57,056 --> 00:25:59,002
Dr Watson, was denken Sie?
330
00:25:59,175 --> 00:26:00,893
- Bezüglich der Nachricht?
- Bezüglich der Leiche. Sie sind Mediziner.
331
00:26:00,913 --> 00:26:02,516
Wir haben ein ganzes Team vor der Tür.
332
00:26:02,536 --> 00:26:05,235
- Sie werden nicht mit mir arbeiten.
- Ich breche jede Regel, um Sie rein zu lassen...
333
00:26:05,255 --> 00:26:07,555
Ja, weil Sie mich brauchen.
334
00:26:09,140 --> 00:26:10,690
Ja, das tue ich.
335
00:26:11,460 --> 00:26:12,885
Verdammt nochmal.
336
00:26:12,905 --> 00:26:14,500
- Dr Watson!
- Hm?
337
00:26:15,807 --> 00:26:18,260
Oh, nur zu.
Fühlen Sie sich frei.
338
00:26:21,037 --> 00:26:23,907
Anderson, halten Sie alle
für ein paar Minuten fern...
339
00:26:25,380 --> 00:26:27,459
Also?
Was mache ich hier?
340
00:26:27,460 --> 00:26:29,973
- Sie helfen mir, meine Ansicht zu bestätigen.
- Ich sollte Ihnen helfen, die Miete zu zahlen.
341
00:26:29,993 --> 00:26:33,499
- Ja, aber dies macht mehr Spaß.
- Spaß? Dort liegt eine tote Frau.
342
00:26:34,038 --> 00:26:37,547
Eine perfekte Analyse, aber ich hoffte,
Sie würden mehr in die Tiefe gehen.
343
00:26:55,359 --> 00:26:56,779
Ja...
344
00:26:57,103 --> 00:27:00,481
Erstickung vermutlich.
Ohnmacht, an eigenem Erbrochenem erstickt.
345
00:27:00,780 --> 00:27:03,501
Ich kann keinen Alkohol an ihr riechen.
Es könnte ein Anfall gewesen sein.
346
00:27:03,521 --> 00:27:04,983
- Vielleicht Drogen.
- Sie wissen was es war,
347
00:27:05,003 --> 00:27:06,799
Sie haben die Zeitungen gelesen.
348
00:27:07,215 --> 00:27:08,979
Nun, sie ist einer der Selbstmorde.
Der vierte...?
349
00:27:08,980 --> 00:27:11,833
Sherlock, zwei Minuten habe ich gesagt,
ich brauche alles, was Sie haben.
350
00:27:11,853 --> 00:27:14,924
Das Opfer ist in den späten Dreißigern.
Eine Geschäftsfrau, den Kleidern nach,
351
00:27:14,944 --> 00:27:18,361
ich tippe auf die Medien,
angesichts dieses wirklich bedenklichen Rosas.
352
00:27:18,381 --> 00:27:21,046
Heute von Cardiff angereist,
beabsichtigte sie eine Nacht in London zu bleiben,
353
00:27:21,066 --> 00:27:23,199
- nach der Größe ihres Koffers zu urteilen.
- Koffer?
354
00:27:23,219 --> 00:27:26,830
Koffer, ja. Sie war mindestens
zehn Jahre verheiratet, aber unglücklich.
355
00:27:26,850 --> 00:27:29,781
Sie hatte eine Reihe von Liebhabern,
von denen keiner wusste, dass sie verheiratet war.
356
00:27:29,801 --> 00:27:31,859
Oh, um Himmels Willen,
wenn Sie sich das nur ausdenken...
357
00:27:31,860 --> 00:27:34,419
Ihr Hochzeitsring.
Mindestens zehn Jahre alt.
358
00:27:34,420 --> 00:27:37,176
Der Rest ihres Schmuckes wurde regelmäßig
gereinigt, nicht aber ihr Hochzeitsring.
359
00:27:37,196 --> 00:27:38,748
Da, das Datum der Hochzeit.
360
00:27:38,768 --> 00:27:41,850
Die Innenseite glänzt mehr als die Außenseite,
also wurde er regelmäßig abgenommen.
361
00:27:41,870 --> 00:27:44,490
Die einzige Politur die er erhielt,
war beim Abnehmen vom Finger...
362
00:27:44,510 --> 00:27:46,775
Nicht für die Arbeit, sehen Sie die Fingernägel?
Sie arbeitet nicht mit ihren Händen,
363
00:27:46,795 --> 00:27:49,483
für was, oder eher wen,
nimmt sie also ihren Ring ab?
364
00:27:49,620 --> 00:27:52,681
Nicht für EINEN Liebhaber, sie hätte die Fiktion
Single zu sein, nie so lange erhalten können.
365
00:27:52,701 --> 00:27:55,300
- Also eher eine Reihe von ihnen.
- Brilliant.
366
00:27:55,900 --> 00:27:57,739
- Entschuldigung.
- Cardiff?
367
00:27:57,740 --> 00:28:00,980
- Offensichtlich, oder nicht?
- Nicht für mich.
368
00:28:01,720 --> 00:28:05,453
Mein Gott, wie ist das nur in euren komischen
kleinen Hirnen, es muss so langweilig sein.
369
00:28:05,473 --> 00:28:08,778
Ihr Mantel! Er ist etwas klamm, sie war
in den letzen Stunden starkem Regen ausgesetzt.
370
00:28:08,798 --> 00:28:10,829
Kein Regen irgendwo in London zu dieser Zeit.
371
00:28:10,849 --> 00:28:14,320
Unter ihrem Matelkragen ist es auch feucht.
Sie hat ihn gegen den Wind hochgestellt.
372
00:28:14,340 --> 00:28:17,089
Sie hat einen Schirm in der Tasche,
der ist aber trocken und unbenutzt.
373
00:28:17,109 --> 00:28:19,459
Nicht nur Wind, starker Wind!
Zu stark um den Schirm zu benutzen.
374
00:28:19,460 --> 00:28:21,959
Durch ihren Koffer wissen wir,
dass sie über Nacht bleiben wollte,
375
00:28:21,979 --> 00:28:24,847
also hat sie eine gewisse Destanz zurückgelegt
aber nicht mehr als zwei oder drei Stunden,
376
00:28:24,867 --> 00:28:26,795
da ihr Mantel noch immer nicht getrocknet ist.
Also...
377
00:28:26,815 --> 00:28:30,899
Wo gab es starken Regen
und heftigen Wind innerhalb dieses Reiseradius'?
378
00:28:30,900 --> 00:28:32,219
Cardiff.
379
00:28:32,239 --> 00:28:34,539
- Fantastisch.
- Sie wissen, dass Sie das laut sagten?
380
00:28:34,540 --> 00:28:37,315
- Verzeihung, ich halte schon meinen Mund.
- Nein, das ist... OK.
381
00:28:37,335 --> 00:28:40,219
- Wieso reden Sie andauernd von einem Koffer?
- Ja, wo ist der?
382
00:28:40,220 --> 00:28:43,850
Sie muss ein Telefon oder einen Organizer
gehabt haben. Finden Sie heraus, wer Rachel ist.
383
00:28:43,870 --> 00:28:45,240
Sie wollte 'Rachel' schreiben?
384
00:28:45,260 --> 00:28:47,401
Nein, sie wollte eine ungehaltene Nachricht
auf Deutsch hinterlassen...
385
00:28:47,421 --> 00:28:49,669
Natürlich wollte sie 'Rachel' schreiben.
Es kann kein anderes Wort gemeint sein.
386
00:28:49,689 --> 00:28:52,144
Warum hat sie mit dem Schreiben gewartet
bis sie starb?
387
00:28:52,164 --> 00:28:53,998
Woher wissen Sie,
dass sie einen Koffer bei sich hatte?
388
00:28:54,033 --> 00:28:57,267
Kleine Spritzer an rechter Ferse und Wade,
links aber nicht.
389
00:28:57,287 --> 00:29:01,516
Sie zog mit ihrer Rechten einen Rollkoffer,
anders erhält man diese Spritzmuster nicht.
390
00:29:01,536 --> 00:29:03,619
Ein kleiner Koffer, der Streuung nach.
391
00:29:03,620 --> 00:29:05,617
Koffer dieser Größe,
Frau in solchen Kleidern -bei Bewusstsein-
392
00:29:05,637 --> 00:29:07,896
es kann sich nur um einen Reisekoffer handeln.
Also wollte sie eine Nacht bleiben.
393
00:29:07,916 --> 00:29:11,317
- Wo ist er, was haben Sie mit ihm gemacht?
- Da war kein Koffer.
394
00:29:13,956 --> 00:29:17,740
- Sagen sie das nochmal.
- Da war kein Koffer. Es gab nie einen Koffer.
395
00:29:17,760 --> 00:29:21,801
Koffer! Hat jemand einen Koffer gefunden?
War da ein Koffer im Haus?
396
00:29:21,821 --> 00:29:23,699
Sir, da war kein Koffer!
397
00:29:23,700 --> 00:29:26,663
Aber sie nahmen das Gift selbst ein,
schluckten die Pillen freiwillig.
398
00:29:26,683 --> 00:29:28,650
Es gibt eindeutige Hinweise,
selbst ihr Haufen kann die nicht übersehen.
399
00:29:28,670 --> 00:29:30,760
Aha, danke.
Und...?
400
00:29:30,780 --> 00:29:33,019
Es ist Mord, bei allen.
Ich weiß nicht wie.
401
00:29:33,039 --> 00:29:35,499
Aber es sind keine Selbstmorde,
es sind Serienmorde.
402
00:29:35,784 --> 00:29:39,000
Wir haben ein Serienmörder, die liebe ich. Es
gibt immer was, auf das man sich freuen kann.
403
00:29:39,020 --> 00:29:42,430
- Warum sagen Sie das?
- Der Koffer! Kommen Sie, wo ist ihr Koffer?
404
00:29:42,450 --> 00:29:46,637
Hat sie ihn verspeist?
Jemand war hier und nahm ihren Koffer.
405
00:29:46,923 --> 00:29:49,979
Also muss der der Mörder hierher gefahren sein.
Vergaß, dass der Koffer im Auto war.
406
00:29:49,980 --> 00:29:52,287
Sie könnte in ein Hotel eingecheckt,
ihn dort gelassen haben.
407
00:29:52,307 --> 00:29:56,311
Nein, kein Hotel. Sehen Sie sich ihr Haar an.
Sie stimmt ihren Lippenstift mit ihren Schuhen ab.
408
00:29:56,331 --> 00:29:59,773
Sie hätte das Hotel niemals mit diesen Haaren...
409
00:29:59,894 --> 00:30:01,142
Oh...
410
00:30:02,656 --> 00:30:03,811
Oh!
411
00:30:03,831 --> 00:30:05,579
- Sherlock?
- Was denn, was?
412
00:30:05,580 --> 00:30:09,057
Serienmörder, immer schwierig.
Man muss warten, bis sie einen Fehler machen.
413
00:30:09,077 --> 00:30:11,955
- Wir können nicht einfach warten!
- Oh, Schluss mit Warten. Sehen Sie sie sich an!
414
00:30:11,975 --> 00:30:14,739
Houston, wir haben einen Fehler.
Auf nach Cardiff.
415
00:30:14,740 --> 00:30:17,859
Machen sie Jennifer Wilsons Familie und
Freunde ausfindig. Finden Sie Rachel!
416
00:30:17,860 --> 00:30:20,154
Natürlich, ja - aber welcher Fehler?
417
00:30:21,051 --> 00:30:22,860
Rosa!
418
00:30:24,460 --> 00:30:26,498
Lasst uns weitermachen...
419
00:31:03,726 --> 00:31:05,819
- Er ist weg.
- Wer, Sherlock Holmes?
420
00:31:05,820 --> 00:31:08,099
Ja, er ist gerade los.
So ist er.
421
00:31:08,100 --> 00:31:10,180
- Kommt er wieder?
- Sah nicht so aus.
422
00:31:11,093 --> 00:31:12,766
Gut...
423
00:31:14,140 --> 00:31:15,593
Gut...
424
00:31:17,206 --> 00:31:19,539
Ja.
Entschuldigung, wo bin ich?
425
00:31:20,341 --> 00:31:21,802
Brixton.
426
00:31:22,299 --> 00:31:25,444
Wissen Sie, wo ich ein Taxi bekomme?
Wegen, hm...
427
00:31:26,540 --> 00:31:27,851
nun,
428
00:31:28,236 --> 00:31:29,859
mein Bein.
429
00:31:30,116 --> 00:31:31,700
Hmm...
430
00:31:32,700 --> 00:31:35,661
- ... versuchen Sie es an der Hauptstraße.
- Danke.
431
00:31:36,300 --> 00:31:40,164
Aber Sie sind nicht sein Freund.
Er hat keine Freunde.
432
00:31:41,860 --> 00:31:43,659
Wer also sind Sie?
433
00:31:43,660 --> 00:31:46,539
Ich bin... ich bin niemand.
Ich habe ihn gerade erst kennengelernt.
434
00:31:46,540 --> 00:31:48,539
OK, dann ein kleiner Rat:
Halten sie sich von dem Typen fern.
435
00:31:48,540 --> 00:31:50,103
Warum?
436
00:31:52,460 --> 00:31:54,414
Wissen Sie warum er hier ist?
437
00:31:55,398 --> 00:31:57,749
Er wird nicht bezahlt oder so.
438
00:31:57,940 --> 00:32:00,576
Er steht drauf.
Es macht ihn an.
439
00:32:01,260 --> 00:32:05,178
Je schräger das Verbrechen,
desto mehr macht es ihn an. Und wissen Sie was...?
440
00:32:05,700 --> 00:32:08,003
Eines Tages wird es nicht mehr reichen,
nur aufzukreuzen.
441
00:32:08,023 --> 00:32:11,139
Eines Tages stehen wir um eine Leiche und er
wird derjenige sein, der sie dort ablegte.
442
00:32:11,140 --> 00:32:14,219
- Warum sollte er das tun?
- Weil er ein Psychopath ist.
443
00:32:14,650 --> 00:32:16,456
Psychopathen langweilen sich.
444
00:32:16,568 --> 00:32:18,740
- Donovan!
- Komme.
445
00:32:22,580 --> 00:32:25,220
Halten Sie sich fern von Sherlock Holmes.
446
00:32:55,534 --> 00:32:57,820
Taxi! Taxi...
447
00:33:32,884 --> 00:33:34,459
Hallo?
448
00:33:34,460 --> 00:33:37,735
Es befindet sich eine Überwachungskamera
auf dem Gebäude zu Ihrer Linken.
449
00:33:37,837 --> 00:33:39,460
Sehen Sie sie?
450
00:33:43,253 --> 00:33:44,900
Wer ist da?
451
00:33:46,002 --> 00:33:47,549
Wer spricht dort?
452
00:33:47,569 --> 00:33:50,066
Sehen Sie die Kamera, Dr Watson?
453
00:33:51,640 --> 00:33:53,500
- Ja, ich sehe sie.
- Schauen Sie...
454
00:33:58,395 --> 00:34:02,686
Es befindet sich eine weitere Kamera
auf dem Gebäude gegenüber. Sehen Sie sie?
455
00:34:05,808 --> 00:34:09,699
Und schließlich, oben am Gebäude
zu Ihrer Rechten.
456
00:34:16,590 --> 00:34:18,259
Wie machen Sie das?
457
00:34:18,363 --> 00:34:21,284
Steigen Sie in den Wagen, Dr Watson.
458
00:34:21,420 --> 00:34:23,291
Ich würde ja eine Drohung aussprechen,
459
00:34:23,298 --> 00:34:26,950
aber ich bin sicher,
Sie sind sich Ihrer Situation bewusst.
460
00:34:43,296 --> 00:34:45,497
- Hallo.
- Hi.
461
00:34:51,029 --> 00:34:52,936
Und, wie heißen Sie?
462
00:34:52,956 --> 00:34:55,137
Ähm... Anthea.
463
00:34:55,874 --> 00:34:58,440
- Ist das Ihr richtiger Name?
- Nein.
464
00:35:02,812 --> 00:35:05,936
- Ich bin John.
- Ja. Weiß ich.
465
00:35:09,735 --> 00:35:12,555
Hat es Wert zu fragen, wo Sie mich hinbringen?
466
00:35:15,300 --> 00:35:17,186
Ganz und gar nicht...
467
00:35:17,340 --> 00:35:18,695
John.
468
00:35:20,108 --> 00:35:21,447
OK.
469
00:35:40,401 --> 00:35:42,226
Setzen Sie sich, John.
470
00:35:46,731 --> 00:35:48,709
Wissen Sie, ich besitze ein Telefon.
471
00:35:49,783 --> 00:35:52,579
Ich meine, alles sehr gewieft und so,
472
00:35:52,580 --> 00:35:54,481
aber, ähm,...
473
00:35:54,501 --> 00:35:56,340
Sie hätten mich auch einfach anrufen können.
474
00:35:57,340 --> 00:35:59,150
Auf meinem Telefon.
475
00:36:01,103 --> 00:36:06,398
Wenn man versucht, Sherlock Holmes nicht
aufzufallen lernt man Umsicht. Deshalb dieser Ort.
476
00:36:06,418 --> 00:36:09,469
Ihr Bein muss schmerzen.
Setzen Sie sich.
477
00:36:09,580 --> 00:36:11,860
Ich möchte mich nicht setzen.
478
00:36:12,860 --> 00:36:15,854
- Sie scheinen keine große Angst zu haben.
- Sie sehen nicht sehr beängstigend aus.
479
00:36:16,969 --> 00:36:18,410
Ja...
480
00:36:18,430 --> 00:36:20,973
Der Mut des Soldaten.
481
00:36:21,580 --> 00:36:25,139
Mut ist bei weitem das freundlichste Wort
für Dummheit, glauben Sie nicht auch?
482
00:36:25,371 --> 00:36:27,620
In welcher Beziehung stehen Sie zu
Sherlock Holmes?
483
00:36:28,694 --> 00:36:34,088
In keiner. Ich kenne ihn kaum.
Ich traf ihn... gestern.
484
00:36:34,108 --> 00:36:38,438
Hm, und seit gestern sind Sie zusammengezogen
und lösen nun gemeinsam Kriminalfälle.
485
00:36:38,458 --> 00:36:41,763
Können wir zum Ende der Woche eine
frohe Kunde erwarten?
486
00:36:41,783 --> 00:36:44,379
- Wer sind Sie?
- Eine interessierte Partei.
487
00:36:44,380 --> 00:36:46,339
Interessiert an Sherlock?
Warum?
488
00:36:46,340 --> 00:36:48,348
Ich nehme an, Sie sind keine Freunde.
489
00:36:48,368 --> 00:36:51,820
Sie haben ihn kennengelernt.
Wie viel Freunde, glauben Sie, hat er?
490
00:36:52,900 --> 00:36:56,777
Ich bin das einem Freund naheste,
das Sherlock Holmes fähig ist zu haben.
491
00:36:56,797 --> 00:36:57,902
- Und das wäre?
- Ein Feind.
492
00:36:57,922 --> 00:37:00,520
- Ein Feind?
- Seiner Ansicht nach, gewiss.
493
00:37:00,917 --> 00:37:04,447
Fragten Sie ihn, er würde wahrscheinlich
Erzfeind sagen.
494
00:37:04,467 --> 00:37:06,539
Er liebt es, dramatisch zu sein.
495
00:37:07,259 --> 00:37:09,358
Nun, Gott sei Dank stehen Sie da ja drüber.
496
00:37:15,301 --> 00:37:17,431
Ich hoffe, ich störe Sie nicht?
497
00:37:18,100 --> 00:37:19,735
Sie stören überhaupt nicht.
498
00:37:19,755 --> 00:37:22,659
Gedenken Sie ihre Verbindung mit
Sherlock Holmes fortzuführen?
499
00:37:22,807 --> 00:37:26,350
Ich könnte mich irren,...
aber ich glaube das geht Sie nichts an.
500
00:37:26,460 --> 00:37:29,180
- Das könnte es.
- Das könnte es nicht.
501
00:37:29,621 --> 00:37:32,268
Sollten Sie tatsächlich in der, ähm...
502
00:37:34,197 --> 00:37:40,360
...221B Baker Street einziehen,
würde ich mich glücklich schätzen
503
00:37:40,380 --> 00:37:45,099
Ihnen regelmäßig eine beträchtliche
Summe zu zahlen, um Ihnen auszuhelfen.
504
00:37:45,663 --> 00:37:46,798
Wieso?
505
00:37:46,818 --> 00:37:49,660
- Weil Sie kein wohlhabender Mann sind.
- Im Austausch wofür?
506
00:37:50,405 --> 00:37:52,018
Informationen.
507
00:37:52,329 --> 00:37:55,998
Nichts indiskretes.
Nichts womit Sie sich... unwohl fühlten.
508
00:37:56,018 --> 00:37:58,620
- Erzählen Sie mir einfach, was er vorhat.
- Warum?
509
00:37:59,174 --> 00:38:03,099
Ich mache mir Sorgen um ihn.
Immerzu.
510
00:38:03,690 --> 00:38:05,138
Das ist nett von Ihnen.
511
00:38:05,158 --> 00:38:09,219
Allerdings würde ich es aus verschiedenen Gründen
vorziehen, wenn meine Besorgnis unerwähnt bliebe.
512
00:38:09,220 --> 00:38:13,459
Wir haben eine, wie man es nennen könnte,
schwierige Beziehung.
513
00:38:20,068 --> 00:38:22,299
- Nein.
- Aber ich habe noch gar keinen Betrag genannt.
514
00:38:22,300 --> 00:38:25,876
- Bemühen Sie sich nicht.
- Sie sind sehr schnell sehr loyal.
515
00:38:25,896 --> 00:38:28,986
Nein, das bin ich nicht.
Ich bin einfach nicht interessiert.
516
00:38:33,065 --> 00:38:35,740
"Vertrauensprobleme"... steht hier.
517
00:38:39,417 --> 00:38:40,738
Was ist das?
518
00:38:40,758 --> 00:38:44,357
Kann es sein, dass Sie sich entschieden haben,
ausgerechnet Sherlock Holmes zu vertrauen?
519
00:38:44,377 --> 00:38:46,312
- Wer sagt, dass ich ihm traue?
- Sie scheinen keiner zu sein
520
00:38:46,332 --> 00:38:49,380
- der leicht Freundschaften schließt.
- Sind wir fertig?
521
00:38:50,074 --> 00:38:51,707
Sagen Sie es mir.
522
00:38:58,440 --> 00:39:01,524
Ich kann mir vorstellen, dass Ihnen bereits
Andere geraten haben, sich von ihm fernzuhalten,
523
00:39:01,544 --> 00:39:04,881
aber ich kann an Ihrer linken Hand sehen,
dass dies nicht geschehen wird.
524
00:39:08,070 --> 00:39:10,460
- Meiner was?
- Zeigen Sie sie mir.
525
00:39:21,612 --> 00:39:23,012
Nicht...
526
00:39:30,860 --> 00:39:32,361
- Bemerkenswert.
- Was?
527
00:39:32,381 --> 00:39:38,942
Die Meisten stolpern durch diese Stadt und
sehen nur Straßen und Geschäfte und Autos.
528
00:39:39,580 --> 00:39:42,419
Wenn man mit Sherlock Holmes geht,
sieht man das Schlachtfeld.
529
00:39:42,742 --> 00:39:46,563
- Sie haben es bereits gesehen. Haben sie doch?
- Was stimmt nicht mit meiner Hand?
530
00:39:46,766 --> 00:39:49,972
Sie haben einen zeitweiligen Tremor
in Ihrer linken Hand.
531
00:39:50,256 --> 00:39:53,456
Ihre Therapeutin glaubt, es sei
eine posttraumatische Belastungsstörung.
532
00:39:53,476 --> 00:39:56,276
Sie glaubt, Sie würden von den Erinnerungen
an Ihren Militärdienst verfolgt.
533
00:39:56,296 --> 00:39:58,100
Wer zum Teufel sind Sie?
534
00:39:59,420 --> 00:40:03,379
- Woher wissen Sie das?
- Feuern Sie sie. Sie hat es falsch verstanden.
535
00:40:03,633 --> 00:40:07,187
Sie stehen in diesem Moment unter Stress
und Ihre Hand ist absolut ruhig.
536
00:40:08,764 --> 00:40:11,740
Sie werden nicht vom Krieg verfolgt,
Dr Watson...
537
00:40:12,940 --> 00:40:14,610
Sie vermissen ihn.
538
00:40:17,187 --> 00:40:18,983
Willkommen zurück.
539
00:40:24,452 --> 00:40:27,580
Zeit, sich für eine Seite zu entscheiden,
Dr Watson.
540
00:40:37,220 --> 00:40:39,420
Ich soll Sie nach Hause bringen.
541
00:40:48,985 --> 00:40:51,917
- Adresse?
- Ähm, Baker Street.
542
00:40:52,292 --> 00:40:55,180
221B Baker Street.
543
00:40:56,025 --> 00:40:58,700
Aber ich muss vorher noch einen
Zwischenstopp machen.
544
00:41:25,780 --> 00:41:30,179
Hören Sie, ihr Boss... besteht die Chance, dass
Sie ihm nicht erzählen, dass ich hierher fuhr?
545
00:41:30,180 --> 00:41:32,739
- Sicher.
- Sie haben es ihm bereits erzählt, oder?
546
00:41:32,740 --> 00:41:34,180
Ja.
547
00:41:37,815 --> 00:41:41,447
Hey, ähm... haben sie vielleicht mal Zeit?
548
00:41:42,421 --> 00:41:44,328
Oh, ja, oft.
549
00:41:49,659 --> 00:41:51,820
- Tschüss...
- OK.
550
00:42:19,669 --> 00:42:21,380
Was tun Sie da?
551
00:42:21,512 --> 00:42:23,348
Nikotinpflaster.
552
00:42:23,642 --> 00:42:25,699
Hilft mir zu denken.
553
00:42:25,700 --> 00:42:29,459
Es ist unmöglich heutzutage in London eine
Rauchgewohnheit aufrecht zu erhalten.
554
00:42:29,460 --> 00:42:32,115
- Schlecht fürs Denken.
- Gut fürs Atmen.
555
00:42:32,135 --> 00:42:34,014
Oh... Atmen!
Atmen ist langweilig.
556
00:42:34,034 --> 00:42:38,342
- Sind das... drei Pflaster?
- Es handelt sich um ein Drei-Pflaster-Problem.
557
00:42:41,940 --> 00:42:43,220
Nun...?
558
00:42:45,941 --> 00:42:48,660
Sie baten mich her,
ich nehme an es ist wichtig?
559
00:42:49,441 --> 00:42:52,195
Oh ja, natürlich.
Kann ich mir ihr Telefon leihen?
560
00:42:52,489 --> 00:42:54,156
- Mein Telefon?
- Will meines nicht benutzen.
561
00:42:54,176 --> 00:42:56,561
Es besteht immer die Gefahr, dass man meine Nummer
wiedererkennt. Sie steht auf der Website.
562
00:42:56,581 --> 00:42:58,345
- Mrs Hudson hat ein Telefon.
- Ja, sie ist unten.
563
00:42:58,365 --> 00:43:01,075
- Ich rief, aber sie hat es nicht gehört.
- Ich war auf der anderen Seite Londons.
564
00:43:01,095 --> 00:43:03,100
Es bestand keine Eile.
565
00:43:06,503 --> 00:43:07,710
Hier...
566
00:43:12,411 --> 00:43:15,680
- Um was geht es eigentlich, den Fall?
- Ihren Koffer...
567
00:43:15,782 --> 00:43:18,859
- Ihren Koffer?
- Ihren Reisekoffer, ja, offensichtlich.
568
00:43:18,860 --> 00:43:21,943
Der Mörder nahm ihren Reisekoffer,
der erste große Fehler.
569
00:43:21,963 --> 00:43:24,055
OK, er nahm ihren Koffer.
Und?
570
00:43:24,207 --> 00:43:27,180
Es nützt nichts, es gibt keinen anderen Weg.
Wir müssen es riskieren.
571
00:43:27,608 --> 00:43:31,250
Auf meinem Schreibtisch liegt eine Nummer.
Ich möchte, dass Sie eine SMS senden.
572
00:43:32,900 --> 00:43:35,248
Sie baten mich hierher...
um eine SMS zu senden.
573
00:43:35,268 --> 00:43:37,180
SMS, ja.
Die Nummer auf meinem Schreibtisch.
574
00:43:49,265 --> 00:43:51,872
- Was ist los?
- Ich habe gerade einen Ihrer Freunde getroffen.
575
00:43:51,892 --> 00:43:53,939
- Einen Freund?
- Einen Feind.
576
00:43:54,087 --> 00:43:55,770
Oh. Welchen?
577
00:43:57,222 --> 00:44:00,813
Nun, Ihren Erzfeind.
Ihm zufolge haben Menschen Erzfeinde.
578
00:44:02,513 --> 00:44:04,754
Bot er Ihnen Geld um mich auszuspionieren?
579
00:44:05,340 --> 00:44:07,477
- Ja.
- Haben Sie es angenommen?
580
00:44:07,660 --> 00:44:09,331
- Nein.
- Schade, wir hätten uns den Betrag teilen können.
581
00:44:09,351 --> 00:44:11,217
Denken Sie das nächste Mal nach.
582
00:44:11,860 --> 00:44:13,990
- Wer ist er?
- Der gefährlichste Mann, den sie je trafen,
583
00:44:14,010 --> 00:44:17,500
und momentan nicht mein Problem.
Auf meinem Schreibtisch. Die Nummer.
584
00:44:24,291 --> 00:44:27,240
Jennifer Wilson. Das war...
Warten Sie.
585
00:44:27,402 --> 00:44:29,476
- War das nicht die tote Frau?
- Ja. Das ist unwichtig.
586
00:44:29,496 --> 00:44:31,499
Geben Sie nur die Nummer ein.
587
00:44:31,500 --> 00:44:33,170
- Tun sie das?
- Ja.
588
00:44:33,190 --> 00:44:35,727
- Sind Sie fertig?
- Ja... Warten Sie!
589
00:44:36,380 --> 00:44:38,617
Exakt diese Worte:
590
00:44:39,020 --> 00:44:42,235
"Was geschah in Lauriston Gardens?"
591
00:44:42,255 --> 00:44:44,259
"Ich muss ohnmächtig geworden sein. "
592
00:44:44,260 --> 00:44:46,950
"22 Northumberland Street,"
593
00:44:47,380 --> 00:44:49,077
"bitte kommen Sie. "
- Sie wurden ohnmächtig?
594
00:44:49,097 --> 00:44:51,260
Was? Nein.
Nein!
595
00:44:52,220 --> 00:44:54,518
Tippen und senden.
Schnell.
596
00:44:59,417 --> 00:45:00,979
- Haben Sie es gesendet?
- Wie lautet die Adresse?
597
00:45:00,999 --> 00:45:03,515
22 Northumberland Street.
Beeilen Sie sich!
598
00:45:10,740 --> 00:45:12,298
Das ist...
599
00:45:12,917 --> 00:45:15,979
Das ist der Koffer der rosa Dame,
das ist Jennifer Wilsons Koffer.
600
00:45:15,980 --> 00:45:17,679
Ja, offensichtlich.
601
00:45:20,137 --> 00:45:23,018
Oh, vielleicht sollte ich erwähnen...
ich habe sie nicht getötet.
602
00:45:23,038 --> 00:45:24,212
- Das habe ich nie gesagt.
- Wieso nicht?
603
00:45:24,232 --> 00:45:28,310
Nimmt man die SMS und die Tatsache, dass ich
ihren Koffer habe, wäre es die logische Folgerung.
604
00:45:28,330 --> 00:45:31,267
Nimmt man denn für gewöhnlich an,
dass Sie der Mörder sind?
605
00:45:31,740 --> 00:45:33,439
Dann und wann, ja.
606
00:45:34,274 --> 00:45:35,660
OK...
607
00:45:37,740 --> 00:45:39,798
- Wie kamen Sie in seinen Besitz?
- Durch suchen.
608
00:45:39,818 --> 00:45:40,666
Wo?
609
00:45:40,686 --> 00:45:42,906
Der Mörder muss sie nach
Lauriston Gardens gefahren haben.
610
00:45:42,926 --> 00:45:45,758
Er kann den Koffer nur versehentlich behalten
haben, wenn er sich im Wagen befand.
611
00:45:45,778 --> 00:45:48,419
Niemand kann sich mit diesem Koffer sehen lassen,
ohne Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen
612
00:45:48,420 --> 00:45:51,339
insbesondere ein Mann,
was statistisch wahrscheinlicher ist.
613
00:45:51,340 --> 00:45:53,939
Also würde er sich offensichtlich
gezwungen fühlen, ihn loszuwerden.
614
00:45:53,940 --> 00:45:57,059
Dürfte ihn nicht mehr als fünf Minuten
gekostet haben, seinen Fehler zu bemerken.
615
00:45:57,543 --> 00:46:01,121
Ich prüfte jede Seitenstraße im Umkreis
von fünf Fahrminuten von Lauriston Gardens
616
00:46:01,141 --> 00:46:05,096
und alles wo man einen sperrigen Gegenstand
beseitigen könnte, ohne aufzufallen.
617
00:46:05,926 --> 00:46:09,325
Es bedurfte weniger als einer Stunde,
um den richtigen Container zu finden.
618
00:46:10,562 --> 00:46:13,779
Rosa. All dies fanden Sie heraus, weil Sie
erkannten, dass der Koffer rosa sein würde?
619
00:46:13,780 --> 00:46:16,099
- Er musste rosa sein, offensichtlich.
- Warum habe ich nicht daran gedacht?
620
00:46:16,100 --> 00:46:18,182
Weil Sie ein Idiot sind.
Nein, nein, nein, gucken Sie nicht so.
621
00:46:18,202 --> 00:46:20,212
Praktisch jeder ist einer.
622
00:46:20,232 --> 00:46:22,596
Jetzt schauen Sie.
Sehen Sie was fehlt?
623
00:46:22,616 --> 00:46:24,747
Aus dem Koffer?
Wie könnte ich?
624
00:46:24,970 --> 00:46:27,949
Ihr Telefon. Wo ist ihr Handy?
Kein Telefon bei der Leiche,
625
00:46:27,969 --> 00:46:30,955
kein Telefon im Koffer. Wir wissen, dass sie
eines besaß. Sie haben es gerade angeschrieben.
626
00:46:30,975 --> 00:46:32,620
Vielleicht hat sie es zu Hause gelassen.
627
00:46:32,640 --> 00:46:36,889
Sie hatte eine Reihe an Liebhabern und war dabei
vorsichtig. Sie lässt ihr Telefon nie zu Hause.
628
00:46:37,968 --> 00:46:39,300
Ähm...
629
00:46:40,546 --> 00:46:42,605
Wieso habe ich gerade die SMS versandt?
630
00:46:42,625 --> 00:46:45,802
Nun, die Frage lautet:
Wo befindet sich ihr Telefon jetzt?
631
00:46:45,822 --> 00:46:48,397
- Sie könnte es verloren haben.
- Ja, oder?
632
00:46:49,811 --> 00:46:52,814
Der Mörder...
Glauben Sie der Mörder hat das Telefon?
633
00:46:52,834 --> 00:46:58,441
Vielleicht ließ sie es mit dem Koffer liegen.
Vielleicht nahm er es ihr aus irgend einem Grunde.
634
00:46:58,914 --> 00:47:02,008
So oder so, aller Wahrscheinlichkeit nach
hat der Mörder ihr Telefon.
635
00:47:02,028 --> 00:47:05,942
Verzeihung... was tun wir hier?
Habe ich gerade einem Mörder gesimst?
636
00:47:05,962 --> 00:47:07,889
Was soll das bewirken?
637
00:47:10,352 --> 00:47:13,376
Ein paar Stunden sind seit seinem letzten Opfer
vergangen und nun empfängt er eine Nachricht,
638
00:47:13,396 --> 00:47:15,740
die nur von ihr stammen kann.
639
00:47:17,340 --> 00:47:21,626
Irgendein Finder des Telefons würde einen
solchen Text ignorieren. Der Mörder aber...
640
00:47:22,388 --> 00:47:24,420
geriete in Panik.
641
00:47:26,441 --> 00:47:29,619
- Haben Sie mit der Polizei gesprochen?
- Vier Menschen sind tot, keine Zeit für Polizei.
642
00:47:29,639 --> 00:47:32,777
- Und warum dann ich?
- Mrs Hudson nahm meinen Schädel.
643
00:47:34,585 --> 00:47:38,033
- Also ersetze ich im Grunde ihren Schädel?
- Entspannen Sie sich, Sie schlagen sich gut.
644
00:47:38,053 --> 00:47:39,974
- Nun?
- Nun, was?
645
00:47:39,994 --> 00:47:42,800
Nun, Sie könnten
einfach sitzen bleiben und fernsehen.
646
00:47:42,820 --> 00:47:45,712
- Sie möchten, dass ich mitkomme?
- Ich genieße Gesellschaft beim Ausgehen und...
647
00:47:45,732 --> 00:47:47,264
denke besser beim Reden.
648
00:47:47,284 --> 00:47:49,719
Der Schädel zieht nur Aufmerksamkeit auf sich...
649
00:47:50,384 --> 00:47:52,919
- Problem?
- Ja, Sergeant Donovan.
650
00:47:53,027 --> 00:47:55,300
- Was ist mit ihr?
- Sie sagte...
651
00:47:55,503 --> 00:47:57,815
es macht Sie an.
Dass Sie es genießen.
652
00:47:58,580 --> 00:48:02,039
Und ich schrieb "gefährlich",
und hier sind Sie.
653
00:48:05,820 --> 00:48:07,225
Verdammt!
654
00:48:16,180 --> 00:48:19,426
- Wo gehen wir hin?
- Northumberland Street. Fünf Gehminuten weit weg.
655
00:48:19,446 --> 00:48:22,842
- Glauben Sie er ist dumm genug, dorthin zu gehen?
- Nein, ich glaube er ist dazu geistreich genug.
656
00:48:22,862 --> 00:48:25,882
Ich liebe die Geistreichen.
Sie wollen alle so verzweifelt gefasst werden.
657
00:48:26,126 --> 00:48:28,256
- Warum?
- Anerkennung!
658
00:48:28,276 --> 00:48:30,875
Applaus!
Endlich im Rampenlicht!
659
00:48:30,895 --> 00:48:34,030
Das ist die Schwäche des Genius, John,
es braucht das Publikum.
660
00:48:34,050 --> 00:48:36,640
- Ja.
- Dies ist sein Jagdrevier.
661
00:48:36,843 --> 00:48:38,841
Genau hier, im Herzen der Stadt.
662
00:48:38,861 --> 00:48:42,275
Wir wissen nun, dass seine Opfer
entführt wurden, das ändert alles.
663
00:48:42,295 --> 00:48:45,252
Denn alle Opfer verschwanden von
belebten Straßen,
664
00:48:45,272 --> 00:48:47,460
überfüllten Orten,
aber niemand sah sie gehen.
665
00:48:48,386 --> 00:48:51,557
Denke! Wem vertrauen wir,
selbst wenn wir ihn nicht kennen?
666
00:48:51,577 --> 00:48:55,139
Wer bleibt unerkannt, wohin er auch geht?
667
00:48:55,140 --> 00:48:57,459
Wer jagt inmitten des Gewühls?
668
00:48:57,460 --> 00:48:59,447
Weiß nicht. Wer?
669
00:48:59,467 --> 00:49:01,540
Keine Ahnung.
Hunger?
670
00:49:05,456 --> 00:49:07,039
Danke, Billy.
671
00:49:10,867 --> 00:49:14,235
22 Northumberland Street.
Halten Sie die Augen offen.
672
00:49:15,426 --> 00:49:18,179
Er wird nicht gerade an der Tür klingeln.
Da müsste er ja verrückt sein.
673
00:49:18,399 --> 00:49:20,877
Er hat vier Menschen ermordet.
674
00:49:21,627 --> 00:49:22,902
OK.
675
00:49:24,249 --> 00:49:28,195
Sherlock! Alles von der Karte,
was immer Sie wollen, kostenlos.
676
00:49:28,215 --> 00:49:30,259
Aufs Haus, für Sie und Ihr Date.
677
00:49:30,260 --> 00:49:31,979
- Wollen Sie etwas essen?
- Ich bin nicht sein Date.
678
00:49:31,980 --> 00:49:34,038
Dieser Mann befreite mich
vom Verdacht des Mordes.
679
00:49:34,058 --> 00:49:37,187
Das ist Angelo.
Vor drei Jahren bewies ich Lestrade,
680
00:49:37,207 --> 00:49:41,920
dass Angelo zur Tatzeit eines grausamen dreifachen
Mordes in einem anderem Stadtteil einbrach.
681
00:49:41,940 --> 00:49:45,388
- Er wusch meinen Namen rein.
- Ein wenig. Passiert gegenüber etwas?
682
00:49:45,408 --> 00:49:46,383
Nichts.
683
00:49:46,403 --> 00:49:49,324
- Für diesen Mann wäre ich ins Gefängnis gegangen.
- Sie gingen ins Gefängnis.
684
00:49:49,344 --> 00:49:52,071
Ich hole eine Kerze für den Tisch.
Das ist romantischer.
685
00:49:52,091 --> 00:49:53,886
Ich bin nicht sein Date!
686
00:49:55,660 --> 00:49:58,620
Essen Sie ruhig etwas.
Wir könnten lange warten müssen.
687
00:49:59,660 --> 00:50:01,140
Danke.
688
00:50:08,340 --> 00:50:10,370
Menschen haben keine Erzfeinde.
689
00:50:11,656 --> 00:50:14,013
- Entschuldigung?
- Im wirklichen Leben.
690
00:50:14,115 --> 00:50:16,659
Es gibt keine Erzfeinde im wirklichen Leben.
Gibt's nicht.
691
00:50:16,660 --> 00:50:19,019
Wirklich nicht?
Klingt langweilig.
692
00:50:19,415 --> 00:50:21,019
Wen habe ich dann getroffen?
693
00:50:21,020 --> 00:50:24,860
Was haben wirkliche Menschen denn in ihren...
wirklichen Leben?
694
00:50:25,661 --> 00:50:27,010
Freunde?
695
00:50:27,162 --> 00:50:31,349
Menschen, die sie kennen, Menschen,
die sie mögen, Menschen, die sie nicht mögen...
696
00:50:31,580 --> 00:50:35,459
- Freundinnen, Freunde.
- Ja, nun, wie ich sagte: langweilig.
697
00:50:35,790 --> 00:50:37,572
Sie haben also keine Freundin?
698
00:50:37,592 --> 00:50:40,139
Freundin?
Nein, nicht meine Baustelle.
699
00:50:40,140 --> 00:50:41,372
Hm.
700
00:50:42,540 --> 00:50:44,180
Oh, na gut.
701
00:50:45,180 --> 00:50:47,779
Haben Sie einen Freund?
Was vollkommen in Ordnung wäre.
702
00:50:47,780 --> 00:50:49,860
Das weiß ich.
703
00:50:51,266 --> 00:50:52,936
- Also haben Sie einen Freund.
- Nein.
704
00:50:52,956 --> 00:50:54,727
Na gut. OK.
705
00:50:56,293 --> 00:50:58,740
Sie sind ungebunden.
Wie ich.
706
00:50:59,740 --> 00:51:01,957
Schön.
Gut.
707
00:51:09,956 --> 00:51:11,628
John, ähm...
708
00:51:11,831 --> 00:51:14,139
Ich denke Sie sollten wissen, dass ich mich
als mit meiner Arbeit verheiratet betrachte.
709
00:51:14,140 --> 00:51:17,346
Und obwohl ich mich geschmeichelt fühle,
ich bin wirklich nicht auf der Suche nach...
710
00:51:17,366 --> 00:51:20,220
Ich bat nicht um...
Nein.
711
00:51:21,140 --> 00:51:24,180
Ich sage ja nur, alles in Ordnung.
712
00:51:26,415 --> 00:51:27,620
Gut.
713
00:51:29,300 --> 00:51:30,666
Danke sehr.
714
00:51:32,636 --> 00:51:35,619
Sehen Sie, gegenüber.
Taxi. Es hat gehalten.
715
00:51:35,620 --> 00:51:37,985
Niemand steigt ein
und niemand steigt aus.
716
00:51:38,540 --> 00:51:40,138
Wieso ein Taxi?
717
00:51:41,018 --> 00:51:43,158
Oh, das ist raffiniert. Was ist raffiniert?
Warum ist es raffiniert?
718
00:51:43,178 --> 00:51:45,518
- Das ist er?
- Starren Sie nicht.
719
00:51:45,538 --> 00:51:48,013
- Sie starren.
- Wir können nicht beide starren.
720
00:52:12,260 --> 00:52:13,740
Entschuldigung...
721
00:52:14,204 --> 00:52:16,500
- Ich habe die Nummer des Taxis.
- Schön für Sie.
722
00:52:17,575 --> 00:52:20,080
Rechts, Einbahnstraße, Baustelle,
Ampel, Busfahrspur,
723
00:52:20,100 --> 00:52:22,616
Fußgängerübergang, Linksabbieger,
Ampel.
724
00:52:28,342 --> 00:52:29,650
Entschuldigung.
725
00:52:39,659 --> 00:52:41,303
Los, John...
726
00:52:59,692 --> 00:53:01,700
Los, John.
Wir verlieren ihn!
727
00:53:31,100 --> 00:53:32,550
Hier entlang.
728
00:53:32,931 --> 00:53:35,508
- Nein, hier entlang!
- Verzeihung!
729
00:54:01,131 --> 00:54:03,129
Polizei! Aufmachen!
730
00:54:06,910 --> 00:54:08,339
Nein...
731
00:54:08,340 --> 00:54:10,540
Zähne, Sonnenbräune. Was, Kalifornier?
732
00:54:11,580 --> 00:54:14,152
LA, Santa Monica. Gerade angekommen.
733
00:54:14,172 --> 00:54:16,622
- Wie können Sie das wissen?
- Das Gepäck.
734
00:54:17,961 --> 00:54:20,264
Wahrscheinlich ihr erster Trip nach London,
richtig?
735
00:54:20,284 --> 00:54:23,139
Eingedenk ihres Zieles und der Route des Fahrers.
736
00:54:23,140 --> 00:54:25,179
Entschuldigung - seid ihr Typen die Polizei?
737
00:54:25,180 --> 00:54:27,539
Ja. Alles in Ordnung?
738
00:54:28,587 --> 00:54:30,027
Ja.
739
00:54:30,843 --> 00:54:32,811
Willkommen in London.
740
00:54:34,420 --> 00:54:37,057
Sollten Sie Probleme haben,
lassen Sie es uns wissen.
741
00:54:40,833 --> 00:54:43,704
- Lediglich ein Taxi, das zufällig langsam fuhr.
- Lediglich.
742
00:54:43,724 --> 00:54:45,689
- Nicht der Mörder.
- Nicht der Mörder, nein.
743
00:54:45,709 --> 00:54:47,708
Falsches Land. Gutes Alibi.
744
00:54:47,728 --> 00:54:50,060
- Wie es so spielt.
- Hey, wo haben Sie das her?
745
00:54:51,222 --> 00:54:55,380
- Detective Inspector Lestrade?
- Ja. Ich bestehle ihn, wenn er nervt.
746
00:54:55,552 --> 00:54:58,538
Sie können sie behalten,
ich habe reichlich davon in der Wohnung.
747
00:55:00,532 --> 00:55:03,459
- Was?
- Nichts, es ist nur... "Willkommen in London".
748
00:55:07,081 --> 00:55:10,060
- Sind Sie wieder bei Atem?
- Fertig, wenn Sie es sind.
749
00:55:16,161 --> 00:55:17,531
OK...
750
00:55:19,384 --> 00:55:20,979
Das war lächerlich.
751
00:55:20,980 --> 00:55:24,480
Das war das Lächerlichste,
das ich je getan habe.
752
00:55:24,500 --> 00:55:27,159
Und Sie fielen in Afghanistan ein.
753
00:55:29,020 --> 00:55:32,274
Das war nicht nur ich.
Wieso nicht zurück zum Restaurant?
754
00:55:32,294 --> 00:55:34,394
Die halten die Augen offen.
755
00:55:34,660 --> 00:55:38,366
- Es war sowieso nur eine Vermutung.
- Was machen wir nun hier?
756
00:55:41,573 --> 00:55:43,652
Oh, nur die Zeit vertreiben.
757
00:55:44,180 --> 00:55:45,899
Und etwas prüfen.
758
00:55:45,900 --> 00:55:47,242
- Was denn?
- Sie.
759
00:55:47,262 --> 00:55:51,302
Mrs Hudson! Dr Watson
wird das Zimmer oben nehmen.
760
00:55:51,322 --> 00:55:54,448
- Sagt wer?
- Sagt der Mann an der Tür.
761
00:56:05,380 --> 00:56:09,460
Sherlock hat mir eine SMS geschrieben.
Er sagt, Sie haben das hier vergessen.
762
00:56:13,549 --> 00:56:15,860
Danke sehr.
Vielen Dank.
763
00:56:16,889 --> 00:56:19,448
- Sherlock, was haben Sie getan?
- Mrs Hudson?
764
00:56:19,468 --> 00:56:21,020
Oben.
765
00:56:27,020 --> 00:56:29,052
- Was tun Sie hier?
- Ich wusste, dass Sie den Koffer finden würden,
766
00:56:29,072 --> 00:56:31,413
- ich bin nicht blöd.
- Sie dürfen hier nicht einfach einbrechen.
767
00:56:31,433 --> 00:56:34,160
Sie dürfen keine Beweise zurückhalten.
Und ich bin nicht eingebrochen.
768
00:56:34,180 --> 00:56:36,399
Und wie nennen Sie das hier?
769
00:56:36,419 --> 00:56:38,732
- Dies ist eine Drogenrazzia.
- Ernsthaft?
770
00:56:38,752 --> 00:56:41,353
Dieser Kerl- ein Junkie?
Kennen Sie ihn?
771
00:56:41,373 --> 00:56:42,335
John...
772
00:56:42,355 --> 00:56:46,024
Sie könnten die Wohnung den ganzen Tag filzen
und fänden nichts, das der Entspannung diente.
773
00:56:46,044 --> 00:56:48,641
- John, Sie sollten den Mund halten.
- Ist doch wahr...
774
00:56:50,549 --> 00:56:52,030
- Nein...
- Was?
775
00:56:52,655 --> 00:56:55,480
- Sie?
- Schweigen Sie! Ich bin nicht Ihr Spürhund.
776
00:56:55,500 --> 00:56:58,045
- Nein, Anderson ist mein Spürhund.
Was, A...
777
00:56:58,823 --> 00:57:01,267
Anderson, was haben Sie bei einer
Drogenrazzia zu suchen?
778
00:57:01,287 --> 00:57:03,090
- Oh, ich habe mich freiwillig gemeldet.
- Wie alle hier.
779
00:57:03,110 --> 00:57:06,123
Sie sind genau genommen
nicht bei der Drogenfahndung, aber sehr eifrig.
780
00:57:06,143 --> 00:57:08,299
- Sind das menschliche Augen?
- Stellen Sie die zurück!
781
00:57:08,300 --> 00:57:10,396
- Sie waren in der Mikrowelle.
- Es ist ein Experiment.
782
00:57:10,416 --> 00:57:12,179
Sucht weiter, Jungs.
783
00:57:12,180 --> 00:57:14,349
Oder Sie könnten uns helfen
und wir halten uns zurück.
784
00:57:14,369 --> 00:57:16,529
- Das ist kindisch.
- Nun, ich habe es mit einem Kind zu tun.
785
00:57:16,549 --> 00:57:20,699
Sherlock, das ist unser Fall. Ich lasse Sie ran,
aber Sie machen keine Alleingänge.
786
00:57:20,700 --> 00:57:21,750
- Klar?
- Was,
787
00:57:21,770 --> 00:57:24,779
sonst setzen sie eine getürkte
Razzia an, um mich zu schikanieren?
788
00:57:24,799 --> 00:57:28,016
- Sie ist nicht mehr getürkt, wenn wir was finden.
- Ich bin clean!
789
00:57:28,036 --> 00:57:30,167
Ist es auch Ihre Wohnung...?
Die ganze?
790
00:57:30,622 --> 00:57:32,659
Ich rauche noch nicht mal.
791
00:57:32,660 --> 00:57:34,719
Ich ebenso wenig.
792
00:57:36,455 --> 00:57:38,413
Lassen Sie uns zusammenarbeiten.
793
00:57:39,060 --> 00:57:41,087
- Wir haben Rachel gefunden.
- Wer ist sie?
794
00:57:41,107 --> 00:57:43,648
- Jennifer Wilsons einzige Tochter.
- Ihre Tochter?
795
00:57:44,380 --> 00:57:46,678
Warum sollte sie den Namen ihrer
Tochter schreiben? Warum?
796
00:57:46,698 --> 00:57:48,809
Vergessen sie's, wir haben den Koffer gefunden.
797
00:57:48,829 --> 00:57:51,431
Jemandem zufolge
hat der Mörder den Koffer
798
00:57:51,451 --> 00:57:54,202
und wir fanden ihn in den Händen
unseres Lieblingspsychopathen.
799
00:57:54,222 --> 00:57:57,781
Kein Psychopath. Ich bin ein hochfunktionaler
Soziopath. Machen Sie Ihre Hausaufgaben.
800
00:57:57,801 --> 00:58:00,756
Sie müssen Rachel auftreiben und sie befragen.
Ich muss sie befragen.
801
00:58:00,776 --> 00:58:02,392
- Sie ist tot.
- Exzellent. Wie, wann und warum?
802
00:58:02,412 --> 00:58:03,771
Gibt es eine Verbindung?
Es muss.
803
00:58:03,791 --> 00:58:08,009
Nun, das bezweifele ich, da sie seit 14 Jahren
tot ist. Genau genommen hat sie nie gelebt.
804
00:58:08,583 --> 00:58:13,137
Rachel war Jennifer Wilsons tot geborene Tochter.
Das ist 14 Jahre her.
805
00:58:13,157 --> 00:58:14,801
Nein, das ist...
806
00:58:15,305 --> 00:58:17,579
...das ist nicht richtig.
Wie...
807
00:58:17,580 --> 00:58:19,499
Warum sollte sie das tun?
Warum?
808
00:58:19,500 --> 00:58:21,767
Warum sollte sie in ihren letzten
Momenten an ihre Tochter denken?
809
00:58:21,787 --> 00:58:23,867
Jepp, Soziopath, jetzt seh ich's auch.
810
00:58:23,887 --> 00:58:25,559
Sie hat nicht an ihre Tochter gedacht.
811
00:58:25,579 --> 00:58:28,769
Sie kratzte ihren Namen mit ihren
Fingernägeln in den Boden.
812
00:58:28,789 --> 00:58:31,782
Sie starb.
Es war mühsam, es dürfte schmerzhaft gewesen sein.
813
00:58:31,802 --> 00:58:36,669
Sie sagten, dass alle Opfer das Gift selber
einnahmen, dass er sie dazu zwang.
814
00:58:36,689 --> 00:58:41,819
Vielleicht, ich weiß nicht, spricht er mit ihnen.
Vielleicht nutzte er irgendwie den Tod der Tochter
815
00:58:41,820 --> 00:58:45,140
Ja, aber das ist Jahre her.
Warum sollte es sie immer noch aufregen?
816
00:58:48,553 --> 00:58:51,290
- Nicht gut?
- Nicht so gut, ja.
817
00:58:51,420 --> 00:58:55,779
Wenn Sie stürben, wenn Sie ermordet worden wären,
was würden Sie in ihren letzten Sekunden sagen?
818
00:58:56,088 --> 00:58:58,659
- 'Bitte, Gott, lass mich leben'?
- Benutzen Sie ihre Fantasie!
819
00:58:59,324 --> 00:59:00,987
Das brauche ich nicht.
820
00:59:01,500 --> 00:59:05,542
Ja, aber wenn Sie klug wären... so richtig klug.
Jennifer Wilson mit ihren Geliebten, sie war klug.
821
00:59:05,562 --> 00:59:08,539
- Sie versucht uns etwas zu sagen.
- Funktioniert denn die Türklingel nicht?
822
00:59:08,559 --> 00:59:11,358
- Ihr Taxi ist hier, Sherlock.
- Ich habe kein Taxi bestellt. Gehen Sie weg.
823
00:59:11,378 --> 00:59:14,321
Du meine Güte. Sie machen ein solches
Durcheinander, was suchen sie denn?
824
00:59:14,341 --> 00:59:16,400
Es ist eine Drogenrazzia, Mrs Hudson.
825
00:59:16,435 --> 00:59:19,150
Aber die sind doch nur für meine Hüfte.
Die sind rein pflanzlich...
826
00:59:19,170 --> 00:59:22,952
Ruhe, allesamt! Nicht bewegen, nicht reden,
nicht atmen. Ich versuche zu denken.
827
00:59:22,972 --> 00:59:25,351
- Anderson, Gesicht abwenden. Sie lenken mich ab.
- Was?
828
00:59:25,371 --> 00:59:27,424
- Mein Gesicht lenkt ab?
- Alle sind jetzt ganz still.
829
00:59:27,444 --> 00:59:29,625
- Anderson, drehen Sie sich um.
- Oh, Hergott nochmal!
830
00:59:29,645 --> 00:59:32,362
- Umdrehen, jetzt, bitte!
- Komm schon, denke! Schnell!
831
00:59:32,382 --> 00:59:34,933
- Was ist mit ihrem Taxi?
- Mrs Hudson!
832
00:59:37,289 --> 00:59:38,507
Oh...
833
00:59:39,046 --> 00:59:40,568
Ah!
834
00:59:41,420 --> 00:59:44,715
Sie war klug. Klug, ja!
835
00:59:44,878 --> 00:59:49,308
Sie ist klüger als Sie Haufen und sie ist tot.
Verstehen Sie, durchschauen Sie es?
836
00:59:49,328 --> 00:59:53,019
Sie hat ihr Telefon nicht verloren, sie hat es
nie verloren. Sie schob es ihm unter.
837
00:59:53,020 --> 00:59:55,822
Als sie aus dem Wagen stieg wusste sie,
dass sie in den Tod ging.
838
00:59:55,842 --> 00:59:59,020
Sie hinterließ ihr Telefon,
um uns zu ihrem Mörder zu führen.
839
00:59:59,040 --> 01:00:00,978
- Aber wie?
- Was...
840
01:00:01,140 --> 01:00:03,307
Was meinen Sie, wie?
841
01:00:03,327 --> 01:00:04,930
Rachel!
842
01:00:06,020 --> 01:00:08,398
Verstehen Sie nicht?
Rachel!
843
01:00:09,940 --> 01:00:11,350
Oh...
844
01:00:11,370 --> 01:00:13,339
Sehen sie sich an.
Sie sind alle so stumpf.
845
01:00:13,359 --> 01:00:15,697
Ist es angenehm, nicht ich zu sein?
Es muss so entspannend sein.
846
01:00:15,717 --> 01:00:18,237
- Rachel ist kein Name.
- Was ist es dann?
847
01:00:18,257 --> 01:00:20,946
John, am Koffer ist ein Schild.
E- mail-Adresse.
848
01:00:23,568 --> 01:00:27,179
Ähm,
jennie. pink@mephone. org. uk.
849
01:00:27,180 --> 01:00:30,331
Sie hatte keinen Laptop, das bedeutet, sie
erledigte ihre Angelegenheiten mit dem Telefon.
850
01:00:30,351 --> 01:00:33,964
Also ein Smartphone, e-mail-fähig.
Daher gibt es eine Website für ihr Konto.
851
01:00:33,984 --> 01:00:37,525
Der Nutzername ist ihre e-mail-Adresse.
Und jetzt alle: Das Passwort lautet?
852
01:00:37,545 --> 01:00:40,345
- Rachel.
- Nun können wir ihre e-mails lesen. Na und?
853
01:00:40,365 --> 01:00:43,196
Anderson, nicht sprechen.
Sie mindern den IQ der ganzen Straße.
854
01:00:43,216 --> 01:00:46,939
Wir können so viel mehr tun, als ihre e-mails
zu lesen. Es ist ein Smartphone, es hat GPS.
855
01:00:46,959 --> 01:00:51,433
Das bedeutet, man kann es bei Verlust online
orten. Sie führt uns direkt zu ihrem Mörder.
856
01:00:51,575 --> 01:00:53,597
- Falls er es nicht entsorgt hat.
- Wir wissen, dass er das nicht hat.
857
01:00:53,617 --> 01:00:57,407
- Komm schon, komm. Schnell!
- Sherlock, mein Guter. Dieser Taxifahrer...
858
01:00:57,427 --> 01:01:00,895
Mrs Hudson, wird es nicht langsam Zeit
für Ihr abendliches Gläschen?
859
01:01:01,311 --> 01:01:04,760
Besorgen Sie Fahrzeuge, besorgen Sie Helikopter.
Dieser Telefonakku wird nicht ewig halten.
860
01:01:04,780 --> 01:01:06,619
Wir haben nur einen Punkt auf der Karte,
keinen Namen.
861
01:01:06,639 --> 01:01:08,557
- Es ist ein Anfang!
- Sherlock...
862
01:01:08,577 --> 01:01:10,078
Das grenzt es wenigstens
auf jemanden in London ein.
863
01:01:10,098 --> 01:01:12,436
- Es ist die erste richtige Spur, die wir haben.
- Sherlock...
864
01:01:12,456 --> 01:01:14,279
Wo ist es?
Schnell, wo?
865
01:01:14,299 --> 01:01:18,140
Hier.
Es ist... in der 221 Baker Street.
866
01:01:19,797 --> 01:01:23,073
Wie kann es hier sein?
Wie?
867
01:01:23,185 --> 01:01:27,568
Vielleicht war es im Koffer, als Sie ihn
herbrachten, und es fiel irgendwo heraus.
868
01:01:27,588 --> 01:01:30,103
Was, und ich habe es nicht bemerkt?
Ich, nicht bemerkt?
869
01:01:30,123 --> 01:01:32,299
Wie auch immer, wir schrieben ihm eine SMS
und er rief zurück.
870
01:01:32,300 --> 01:01:35,424
Leute, wir suchen hier zusätzlich
nach einem Handy,
871
01:01:35,444 --> 01:01:38,803
- das dem Opfer gehörte...
- Wem trauen wir, ohne ihn zu kennen?
872
01:01:48,271 --> 01:01:51,220
Wer bleibt unbemerkt, wo immer er auch ist?
873
01:01:55,566 --> 01:01:58,220
Wer jagt inmitten des Gewühls?
874
01:02:36,019 --> 01:02:38,464
- Sherlock, sind Sie OK?
- Was...?
875
01:02:39,220 --> 01:02:41,459
Ja, ja... es geht mir gut.
876
01:02:41,479 --> 01:02:44,544
- Also, wie kann das Telefon hier sein?
- Ich weiß es nicht.
877
01:02:44,564 --> 01:02:46,739
- Ich probiere es noch einmal.
- Gute Idee.
878
01:02:46,740 --> 01:02:50,175
- Wo gehen Sie hin?
- Frische Luft, geh nur mal kurz raus.
879
01:02:50,195 --> 01:02:51,899
Dauert nicht lange.
880
01:02:51,900 --> 01:02:54,821
- Sind Sie sicher, dass es Ihnen gut geht?
- Es geht mir gut.
881
01:03:04,335 --> 01:03:06,151
Taxi für Sherlock Holmes.
882
01:03:09,585 --> 01:03:11,593
Ich habe kein Taxi bestellt.
883
01:03:11,613 --> 01:03:14,113
Das heißt nicht, dass Sie keins bräuchten.
884
01:03:14,500 --> 01:03:16,520
Sie sind der Taxifahrer.
885
01:03:17,608 --> 01:03:20,651
Derjenige, der in der
Northumberland Street gehalten hat.
886
01:03:24,467 --> 01:03:27,539
Sie waren es.
Nicht Ihr Fahrgast.
887
01:03:27,540 --> 01:03:30,341
Sehen sie?
Niemand denkt jemals an der Taxifahrer.
888
01:03:30,700 --> 01:03:34,264
Als wären Sie unsichtbar.
Nur ein Hinterkopf.
889
01:03:35,500 --> 01:03:38,180
Ein ziemlicher Vorteil für einen Serienmörder.
890
01:03:40,482 --> 01:03:42,896
- Ist das ein Geständnis?
- Oh, ja.
891
01:03:43,863 --> 01:03:45,700
Ich erzähle Ihnen noch was...
892
01:03:45,720 --> 01:03:48,733
Wenn Sie jetzt die Bullen rufen,
ich würde nicht flüchten.
893
01:03:48,860 --> 01:03:52,438
Ich würde ganz ruhig dasitzen und sie
könnten mich festnehmen, versprochen.
894
01:03:52,550 --> 01:03:53,939
Warum?
895
01:03:53,959 --> 01:03:56,900
- Weil Sie das nicht machen werden.
- Werde ich nicht?
896
01:03:58,540 --> 01:04:01,739
Ich habe diese vier Menschen nicht getötet,
Mr Holmes.
897
01:04:01,740 --> 01:04:03,899
Ich habe mit ihnen geredet...
898
01:04:03,900 --> 01:04:05,980
und sie töteten sich selbst.
899
01:04:07,460 --> 01:04:10,698
Wenn Sie jetzt die Bullen holen,
verspreche ich Ihnen eins:
900
01:04:12,077 --> 01:04:14,745
Ich werde Ihnen niemals erzählen,
was ich gesagt habe.
901
01:04:20,052 --> 01:04:23,572
Aber niemand würde mehr sterben,
und ich glaube man nennt das einen Erfolg.
902
01:04:23,768 --> 01:04:27,410
Und Sie würden niemals verstehen,
wie diese Menschen gestorben sind.
903
01:04:28,220 --> 01:04:30,906
Welche Art von Erfolg liegt Ihnen am Herzen?
904
01:04:46,300 --> 01:04:48,340
Wenn ich verstehen wollen würde...
905
01:04:49,860 --> 01:04:52,320
- was würde ich tun?
- Kommen Sie auf eine Fahrt mit.
906
01:04:52,340 --> 01:04:55,980
- Damit Sie auch mich töten können?
- Ich möchte Sie nicht töten, Mr Holmes.
907
01:04:57,473 --> 01:04:59,552
Ich werde mit Ihnen reden...
908
01:05:00,940 --> 01:05:03,369
und dann töten Sie sich selbst.
909
01:05:21,006 --> 01:05:24,617
Er stieg gerade in ein Taxi... Sherlock.
Er fuhr gerade mit einem Taxi weg.
910
01:05:24,637 --> 01:05:28,004
Ich habe es Ihnen doch gesagt, so ist er.
Er ist verflucht nochmal schon wieder abgehauen.
911
01:05:28,024 --> 01:05:29,953
Wir verschwenden unsere Zeit.
912
01:05:29,973 --> 01:05:32,573
Ich rufe das Handy an,
es müsste klingeln.
913
01:05:44,104 --> 01:05:45,739
Und wenn es nicht klingelt, ist es nicht hier.
914
01:05:45,740 --> 01:05:49,357
- Ich probiere die Suche noch einmal.
- Ist es von Bedeutung? Irgendwas hiervon?
915
01:05:49,563 --> 01:05:55,091
Er ist nur ein Irrer, er lässt Sie immer im Stich.
Und Sie verschwenden Ihre Zeit. Unser aller Zeit.
916
01:06:01,860 --> 01:06:05,476
OK, allemann...
wir sind hier fertig.
917
01:06:07,860 --> 01:06:11,033
- Wie haben Sie mich gefunden?
Oh, ich habe Sie erkannt.
918
01:06:13,220 --> 01:06:15,545
Als ich Sie mein Taxi verfolgen sah.
919
01:06:15,980 --> 01:06:18,100
Sherlock Holmes!
920
01:06:19,300 --> 01:06:21,203
Ich wurde vor Ihnen gewarnt.
921
01:06:21,660 --> 01:06:25,258
Ich war auch auf Ihrer Website.
Brillantes Zeug. Habe es geliebt.
922
01:06:26,129 --> 01:06:29,922
- Wer hat Sie vor mir gewarnt?
- Jemand dort draußen, der aufmerksam wurde.
923
01:06:31,158 --> 01:06:32,437
Wer?
924
01:06:39,479 --> 01:06:41,568
Wer würde auf mich aufmerksam werden?
925
01:06:41,588 --> 01:06:44,745
- Sie sind zu bescheiden, Mr Holmes.
- Das bin ich nun wirklich nicht.
926
01:06:44,765 --> 01:06:46,620
Sie haben einen Fan.
927
01:06:47,620 --> 01:06:51,190
- Erzählen Sie mir mehr.
- Das ist alles, was sie erfahren werden.
928
01:06:52,540 --> 01:06:54,299
In diesem Leben.
929
01:06:55,228 --> 01:06:57,871
Warum tat er das?
Warum musste er verschwinden?
930
01:06:58,388 --> 01:07:00,378
Sie kennen ihn besser als ich.
931
01:07:00,398 --> 01:07:03,315
Ich kenne ihn seit fünf Jahren
und nein, tue ich nicht.
932
01:07:04,780 --> 01:07:07,036
Warum ertragen Sie ihn dann?
933
01:07:07,056 --> 01:07:09,300
Weil ich verzweifelt bin, deshalb.
934
01:07:10,908 --> 01:07:13,910
Und weil Sherlock Holmes
ein großartiger Mann ist.
935
01:07:13,930 --> 01:07:17,779
Und ich glaube, eines Tages,
wenn wir großes, großes Glück haben,
936
01:07:18,074 --> 01:07:20,336
könnte er sogar ein guter sein.
937
01:07:40,805 --> 01:07:42,773
Wo sind wir?
938
01:07:43,340 --> 01:07:46,699
Sie kennen jede Straße in London.
Sie wissen ganz genau, wo wir sind.
939
01:07:46,700 --> 01:07:49,699
Roland-Kerr Further Education College.
940
01:07:49,896 --> 01:07:52,042
- Warum hier?
- Es ist offen.
941
01:07:52,407 --> 01:07:54,375
Die Putzfrauen sind drinnen.
942
01:07:54,540 --> 01:07:58,739
Ein Fakt über Taxifahrer: Man kennt immer
einen schönen ruhigen Ort für einen Mord.
943
01:07:58,740 --> 01:08:01,796
Ich bin überrascht, dass nicht mehr von uns
aus der Art fallen.
944
01:08:02,355 --> 01:08:05,104
Und Sie führen Ihre Opfer einfach so hinein?
Wie?
945
01:08:06,300 --> 01:08:09,915
- Oh... Langweilig.
- Keine Sorge. Es wird besser.
946
01:08:11,020 --> 01:08:13,823
Man kann Menschen nicht mit vorgehaltener
Waffe zwingen sich selbst zu töten.
947
01:08:13,843 --> 01:08:16,998
Das tue ich nicht.
Es ist viel besser als das.
948
01:08:18,140 --> 01:08:21,369
Die brauche ich bei Ihnen nicht.
Weil Sie mir folgen werden.
949
01:09:13,446 --> 01:09:15,140
Nun, was denken Sie?
950
01:09:16,580 --> 01:09:18,339
Es liegt an Ihnen.
951
01:09:18,504 --> 01:09:20,858
Sie sind derjenige, der hier sterben wird.
952
01:09:22,220 --> 01:09:25,140
- Nein, das bin ich nicht.
- Das sagen sie alle.
953
01:09:27,300 --> 01:09:29,018
Wollen wir reden?
954
01:09:43,500 --> 01:09:45,370
Ein wenig riskant, oder?
955
01:09:46,140 --> 01:09:49,310
Mich unter den Augen eines halben Dutzends
Polizisten fortzuschaffen.
956
01:09:49,330 --> 01:09:51,508
So dumm sind die nicht.
957
01:09:51,640 --> 01:09:53,699
Und Mrs Hudson wird sich an Sie erinnern.
958
01:09:53,700 --> 01:09:56,117
Das nennen Sie ein Risiko?
Nee.
959
01:09:56,660 --> 01:09:58,700
Das ist ein Risiko.
960
01:10:06,220 --> 01:10:08,334
Oh, den Teil mag ich.
961
01:10:09,060 --> 01:10:11,192
Weil Sie es noch nicht kapiert haben, oder?
962
01:10:12,820 --> 01:10:14,940
Aber das werden Sie noch.
963
01:10:15,771 --> 01:10:17,620
Ich muss lediglich dies tun...
964
01:10:23,565 --> 01:10:25,735
Das haben Sie nicht erwartet, oder?
965
01:10:26,420 --> 01:10:28,930
- Oh, Sie werden das hier lieben.
- Was lieben?
966
01:10:28,950 --> 01:10:31,820
Sherlock Holmes!
Sehen Sie sich nur an!
967
01:10:33,075 --> 01:10:35,104
In Fleisch und Blut.
968
01:10:35,662 --> 01:10:38,393
Ihre Website,
Ihr Fan erzählte mir davon.
969
01:10:38,819 --> 01:10:41,710
- Mein Fan?
- Sie sind brillant.
970
01:10:42,620 --> 01:10:45,215
Sie sind ein wahres Genie.
971
01:10:45,661 --> 01:10:48,909
'Die Wissenschaft der Deduktion'
Also, das...
972
01:10:48,929 --> 01:10:50,993
ist wahres Denken.
973
01:10:52,660 --> 01:10:55,436
Hier, zwischen uns beiden:
Warum können die Leute nicht denken?
974
01:10:56,764 --> 01:10:59,057
Macht Sie das nicht verrückt?
975
01:11:00,020 --> 01:11:02,645
Wieso können die Leute einfach nicht denken?
976
01:11:06,810 --> 01:11:10,419
Oh, Ich verstehe.
Sie sind also auch ein wahres Genie.
977
01:11:10,876 --> 01:11:12,905
Sehe nicht danach aus, oder?
978
01:11:13,661 --> 01:11:15,801
Ein komischer kleiner Taxifahrer.
979
01:11:16,516 --> 01:11:18,920
Aber in einer Minute
werden Sie es besser wissen.
980
01:11:18,940 --> 01:11:22,798
Aller Wahrscheinlichkeit nach wird es das
Letzte sein, dass Sie jemals erfahren werden.
981
01:11:24,238 --> 01:11:26,815
OK, zwei Fläschchen.
Erläutern Sie.
982
01:11:26,987 --> 01:11:29,619
Es gibt ein gutes Fläschchen
und ein schlechtes Fläschchen.
983
01:11:29,620 --> 01:11:32,438
Nehmen Sie die Pille vom guten Fläschchen,
leben Sie.
984
01:11:32,884 --> 01:11:36,056
Nehmen Sie die Pille vom schlechten Fläschchen...
sterben Sie.
985
01:11:36,477 --> 01:11:39,019
- Natürlich sind beide Fläschchen identisch.
- In jeder Hinsicht.
986
01:11:39,020 --> 01:11:41,092
- Und Sie wissen, welches welches ist.
- Selbstverständlich weiß ich es.
987
01:11:41,112 --> 01:11:43,333
- Aber ich nicht.
- Wäre kein Spiel wenn Sie's wüssten.
988
01:11:43,353 --> 01:11:44,999
Sie sind der, der wählt.
989
01:11:45,019 --> 01:11:48,933
Warum sollte ich? Ich habe nichts zu gewinnen.
Was ist für mich drin?
990
01:11:49,499 --> 01:11:52,136
Das Beste habe ich Ihnen noch gar nicht erzählt.
991
01:11:52,580 --> 01:11:54,819
Welches Fläschchen Sie auch immer wählen,
992
01:11:54,820 --> 01:11:57,095
ich nehme die Pille aus dem anderen.
993
01:11:57,210 --> 01:11:58,978
Und zusammen...
994
01:11:59,292 --> 01:12:01,720
nehmen wir dann unsere Medizin.
995
01:12:03,435 --> 01:12:06,500
Ich werde nicht schummeln.
Es ist ihre Wahl.
996
01:12:07,507 --> 01:12:09,900
Ich nehme die Pille, die Sie nicht nehmen.
997
01:12:12,645 --> 01:12:15,219
Das haben Sie nicht erwartet, oder,
Mr Holmes?
998
01:12:15,682 --> 01:12:17,640
Das haben Sie mit den Anderen gemacht,
999
01:12:17,660 --> 01:12:20,180
- Sie gaben ihnen eine Wahl?
- Und nun gebe ich sie Ihnen.
1000
01:12:21,820 --> 01:12:23,739
Nehmen Sie sich Zeit.
1001
01:12:23,740 --> 01:12:25,620
Reißen Sie sich zusammen.
1002
01:12:26,481 --> 01:12:29,423
- Ich will ihr bestes Spiel.
- Das ist kein Spiel, das ist Zufall.
1003
01:12:29,443 --> 01:12:32,300
Ich habe es vier Mal gespielt.
Ich lebe.
1004
01:12:33,355 --> 01:12:36,180
Es ist kein Zufall, Mr Holmes,
es ist Schach.
1005
01:12:37,740 --> 01:12:40,692
Eine Partie Schach.
Mit einem Zug...
1006
01:12:41,453 --> 01:12:43,460
und einem Überlebenden.
1007
01:12:44,696 --> 01:12:47,299
Und das... das...
1008
01:12:47,300 --> 01:12:49,060
ist der Zug.
1009
01:12:57,227 --> 01:13:00,699
Habe ich Ihnen das gute Fläschchen
oder das schlechte Fläschchen angeboten?
1010
01:13:00,700 --> 01:13:02,940
Sie können eines von beiden wählen.
1011
01:13:06,081 --> 01:13:09,002
Nein, Detective Inspector Lestrade,
ich muss mit ihm sprechen.
1012
01:13:09,022 --> 01:13:11,219
Es ist wichtig. Es ist ein Notfall.
1013
01:13:11,574 --> 01:13:13,500
Hier links, bitte. Hier links...
1014
01:13:25,340 --> 01:13:27,579
Sind Sie bereit, Mr Holmes?
1015
01:13:27,580 --> 01:13:29,535
- Bereit zum Spiel?
- Welches Spiel?
1016
01:13:29,555 --> 01:13:32,342
- Es ist eine 50:50-Chance.
- Sie spielen nicht gegen die Zahlen,
1017
01:13:32,362 --> 01:13:35,213
Sie spielen gegen mich.
1018
01:13:36,646 --> 01:13:39,464
Habe ich Ihnen die gute Pille
oder die schlechte Pille angeboten?
1019
01:13:39,484 --> 01:13:41,260
Ist es ein Bluff,
1020
01:13:41,655 --> 01:13:43,451
oder ein doppelter Bluff?
1021
01:13:43,583 --> 01:13:45,419
- Oder ein dreifacher Bluff?
- Es ist noch immer Zufall.
1022
01:13:45,420 --> 01:13:47,307
Vier Menschen in Serie?
Das ist kein Zufall.
1023
01:13:47,327 --> 01:13:49,376
- Glück.
- Es ist Genialität!
1024
01:13:51,182 --> 01:13:53,150
Ich weiß wie Menschen denken.
1025
01:13:53,170 --> 01:13:55,260
Ich weiß wie Menschen denken, wie ich denke.
1026
01:13:56,300 --> 01:13:59,240
Ich sehe das alles wie
auf einer Karte in meinem Kopf.
1027
01:13:59,680 --> 01:14:02,378
Alle sind so dumm, selbst Sie.
1028
01:14:02,926 --> 01:14:04,965
Oder vielleicht liebt Gott mich einfach.
1029
01:14:08,140 --> 01:14:10,900
So oder so,
als Taxifahrer sind Sie vergeudet.
1030
01:14:19,411 --> 01:14:20,841
Also...
1031
01:14:22,180 --> 01:14:26,219
Sie riskierten ihr Leben vier Mal,
nur um Fremde zu töten? Warum?
1032
01:14:26,791 --> 01:14:29,449
- Zeit für's Spiel.
- Oh, ich spiele bereits.
1033
01:14:30,300 --> 01:14:32,234
Ich bin dran.
1034
01:14:32,540 --> 01:14:36,874
Sie haben Rasierschaum hinter dem linken Ohr.
Niemand hat Sie darauf hingewiesen.
1035
01:14:37,020 --> 01:14:41,179
Und Flecken, wo das schon vorkam. Also leben
Sie alleine, niemand, der es Ihnen sagen würde.
1036
01:14:41,199 --> 01:14:44,342
Aber Sie haben eine Fotografie von Kindern.
Die Mutter wurde herausgeschnitten.
1037
01:14:44,362 --> 01:14:46,419
Wäre sie gestorben,
würde sie noch dort sein.
1038
01:14:46,420 --> 01:14:49,026
Die Fotografie ist alt, der Rahmen aber neu.
Sie denken an Ihre Kinder,
1039
01:14:49,046 --> 01:14:52,279
aber Sie bekommen sie nicht zu sehen.
Entfremdeter Vater.
1040
01:14:53,100 --> 01:14:54,916
Sie nahm die Kinder,
1041
01:14:55,020 --> 01:14:58,277
aber Sie lieben sie noch
und es tut noch weh.
1042
01:14:59,699 --> 01:15:01,535
Ah, aber da ist noch mehr.
1043
01:15:02,620 --> 01:15:04,658
Ihre Kleidung. Kürzlich gewaschen,
1044
01:15:04,678 --> 01:15:07,833
aber alles was Sie tragen ist mindestens...
drei Jahre alt?
1045
01:15:08,110 --> 01:15:11,420
Den Anschein bewahrend,
aber nicht vorausplanend.
1046
01:15:12,380 --> 01:15:16,420
Und hier sind Sie, veranstalten lustige
Kamikaze-Mord-Spiele. Worum geht es hier?
1047
01:15:20,700 --> 01:15:22,110
Ah...
1048
01:15:22,740 --> 01:15:26,163
- Vor drei Jahren. Haben sie es Ihnen da erzählt?
- Mir was erzählt?
1049
01:15:27,086 --> 01:15:29,379
- Dass Sie ein lebender Toter sind.
- So wie Sie.
1050
01:15:29,380 --> 01:15:32,531
Dennoch haben nicht mehr lange.
Habe ich recht?
1051
01:15:34,100 --> 01:15:36,624
Aneurysma.
Genau hier.
1052
01:15:39,506 --> 01:15:42,235
Jeder Atemzug könnte mein letzter sein.
1053
01:15:42,643 --> 01:15:45,483
Und weil Sie sterben, töteten Sie vier Menschen.
1054
01:15:45,503 --> 01:15:47,853
Ich habe vier Menschen überlebt.
1055
01:15:49,660 --> 01:15:52,498
Mehr Spaß kann man mit einem Aneurysma
nicht haben.
1056
01:15:52,985 --> 01:15:56,471
Nein...
Nein, da ist noch etwas anderes.
1057
01:15:56,860 --> 01:16:01,232
Sie haben die vier Menschen nicht nur getötet,
weil Sie bitter sind. Verbitterung paralysiert.
1058
01:16:01,252 --> 01:16:04,938
Liebe ist ein viel bösartigerer Motivator.
1059
01:16:06,554 --> 01:16:10,084
- Irgendwie geht es um Ihre Kinder.
- Oh...
1060
01:16:12,900 --> 01:16:15,380
- Sie sind gut, wirklich.
- Inwiefern?
1061
01:16:16,703 --> 01:16:19,620
Wenn ich sterbe, würden sie
nicht viel bekommen, meine Kinder.
1062
01:16:21,981 --> 01:16:24,961
- Es steckt nicht viel Geld im Taxifahren.
- Oder im Serienmord.
1063
01:16:24,981 --> 01:16:26,800
Sie wären überrascht.
1064
01:16:26,820 --> 01:16:28,480
Überraschen Sie mich.
1065
01:16:30,380 --> 01:16:33,778
- Ich habe einen Gönner.
- Sie haben einen was?
1066
01:16:33,890 --> 01:16:37,019
Für jedes Leben, dass ich nehme,
fließt Geld an meine Kinder.
1067
01:16:37,163 --> 01:16:40,460
Je mehr ich töte...
desto besser sind sie dran.
1068
01:16:42,060 --> 01:16:44,539
Sehen Sie?
Ist doch hübscher als Sie dachten.
1069
01:16:44,692 --> 01:16:49,103
- Wer würde einen Serienmörder finanzieren?
- Wer wäre ein Fan von Sherlock Holmes?
1070
01:16:53,017 --> 01:16:56,022
Sie sind nicht der einzige,
der einen guten Mord genießt.
1071
01:16:56,134 --> 01:17:00,022
Dort draußen gibt es Andere wie Sie,
abgesehen davon, dass Sie nur ein Mann sind.
1072
01:17:01,060 --> 01:17:03,707
Und die sind so viel mehr als das.
1073
01:17:05,180 --> 01:17:08,869
Was meinen Sie...
mehr als ein Mann?
1074
01:17:10,264 --> 01:17:12,268
Eine Organisation?
Was?
1075
01:17:12,288 --> 01:17:15,516
Es gibt einen Namen,
den niemand ausspricht.
1076
01:17:16,260 --> 01:17:18,261
Und ich werd das auch nicht tun.
1077
01:17:19,580 --> 01:17:21,860
So, genug geplaudert.
1078
01:17:23,900 --> 01:17:25,580
Zeit zu wählen.
1079
01:17:29,918 --> 01:17:31,470
Sherlock?
1080
01:17:36,334 --> 01:17:38,019
Sherlock!
1081
01:17:38,020 --> 01:17:41,460
Was, wenn ich keine von beiden wähle?
Ich könnte einfach hinausspazieren.
1082
01:17:45,142 --> 01:17:47,657
Entweder Sie nehmen die 50:50-Chance,
1083
01:17:48,083 --> 01:17:50,443
oder ich schieße Ihnen in den Kopf.
1084
01:17:51,780 --> 01:17:53,419
Lustigerweise
1085
01:17:53,420 --> 01:17:55,512
hat die Wahl niemand getroffen.
1086
01:17:55,928 --> 01:17:57,937
Ich hätte gerne die Waffe.
1087
01:17:58,780 --> 01:18:00,327
Sind Sie sicher?
1088
01:18:01,140 --> 01:18:03,939
Definitiv.
Die Waffe.
1089
01:18:04,255 --> 01:18:06,537
Sie wollen keinen Telefonjoker?
1090
01:18:07,060 --> 01:18:08,722
Die Waffe.
1091
01:18:14,255 --> 01:18:17,055
Ich erkenne eine echte Waffe,
wenn ich eine sehe.
1092
01:18:17,787 --> 01:18:20,607
- Von den Anderen tat das keiner.
- Offensichtlich.
1093
01:18:21,220 --> 01:18:24,486
Nun, das war sehr interessant.
1094
01:18:25,094 --> 01:18:27,599
Ich freue mich auf den Prozess.
1095
01:18:30,708 --> 01:18:33,254
Bevor Sie gehen,
haben sie es herausbekommen?
1096
01:18:35,099 --> 01:18:39,004
- Welches das gute Fläschchen ist?
- Natürlich. Kinderleicht.
1097
01:18:39,740 --> 01:18:41,775
Nun, welche ist es dann?
1098
01:18:42,668 --> 01:18:46,590
Welche hätten Sie gewählt? Nur damit ich weiß,
ob ich Sie hätte schlagen können.
1099
01:18:48,260 --> 01:18:50,179
Kommen Sie!
1100
01:18:50,180 --> 01:18:51,980
Spielen Sie das Spiel.
1101
01:19:05,700 --> 01:19:06,940
Oh!
1102
01:19:07,900 --> 01:19:09,379
Interessant.
1103
01:19:18,070 --> 01:19:20,140
Was denken Sie?
1104
01:19:21,171 --> 01:19:22,774
Wollen wir?
1105
01:19:25,121 --> 01:19:27,271
Wirklich... Was denken Sie?
1106
01:19:29,557 --> 01:19:31,423
Können Sie mich schlagen?
1107
01:19:33,213 --> 01:19:35,262
Sind Sie klug genug...
1108
01:19:36,395 --> 01:19:38,444
um Ihr Leben darauf zu verwetten?
1109
01:19:49,832 --> 01:19:51,340
Sherlock!
1110
01:19:53,715 --> 01:19:56,211
Ich wette, Sie langweilen sich, oder?
1111
01:19:56,690 --> 01:19:58,292
Ich weiß es.
1112
01:19:58,954 --> 01:20:02,300
Ein Mann wie Sie.
So klug.
1113
01:20:03,639 --> 01:20:07,700
Aber was bringt es so klug zu sein,
wenn man es nicht beweisen kann?
1114
01:20:08,700 --> 01:20:10,863
Noch immer süchtig.
1115
01:20:12,140 --> 01:20:15,820
Aber hiernach...
hiernach sind Sie wirklich süchtig.
1116
01:20:18,302 --> 01:20:19,996
Sie würden alles tun...
1117
01:20:20,660 --> 01:20:24,420
wirklich alles,
um nicht mehr gelangweilt sein zu müssen.
1118
01:20:26,453 --> 01:20:28,665
Jetzt sind Sie nicht gelangweilt, oder?
1119
01:20:30,067 --> 01:20:31,822
Ist das nicht gut?
1120
01:20:45,825 --> 01:20:48,975
- Hatte ich recht?
- Ich hatte recht, hatte ich doch?
1121
01:20:49,100 --> 01:20:51,245
Habe ich richtig gewählt?
1122
01:20:54,549 --> 01:20:57,298
OK...
Sagen Sie mir folgendes.
1123
01:20:58,460 --> 01:21:01,059
Ihr Gönner.
Wer war er?
1124
01:21:01,232 --> 01:21:03,598
Der Ihnen von mir erzählt hat, mein Fan.
1125
01:21:03,618 --> 01:21:06,401
- Ich will einen Namen.
- Nein...
1126
01:21:06,979 --> 01:21:09,830
Sie sterben,
aber es ist immer noch Zeit, Ihnen weh zu tun.
1127
01:21:09,850 --> 01:21:12,277
Nennen Sie mir einen Namen.
1128
01:21:15,270 --> 01:21:17,740
Einen Namen!
Jetzt!
1129
01:21:19,755 --> 01:21:24,502
- Den Namen!
- MORIARTY!
1130
01:21:46,509 --> 01:21:49,106
Warum diese Decke?
Sie legen mir immer wieder diese Decke um.
1131
01:21:49,126 --> 01:21:51,513
- Ja, die ist wegen des Schocks
- Ich habe keinen Schock.
1132
01:21:51,533 --> 01:21:54,579
Ja, aber ein paar von den Jungs
wollen Bilder davon machen.
1133
01:21:55,644 --> 01:21:59,103
- Also, der Schütze. Keine Spur?
- Verschwand, bevor wir ankamen.
1134
01:21:59,123 --> 01:22:01,259
Aber ein Kerl wie der hätte Feinde gehabt,
nehme ich an.
1135
01:22:01,260 --> 01:22:03,645
Einer davon hätte ihm folgen können, aber...
1136
01:22:04,223 --> 01:22:06,303
wir haben keinen Ansatz.
1137
01:22:06,323 --> 01:22:08,306
Oh, das würde ich nicht sagen.
1138
01:22:09,844 --> 01:22:11,587
OK. Her damit.
1139
01:22:11,759 --> 01:22:14,299
Die Kugel, die die aus der Wand bargen,
stammt von einer Handfeuerwaffe.
1140
01:22:14,300 --> 01:22:16,351
Ein tödlicher Schuss aus dieser Distanz,
mit dieser Waffe...
1141
01:22:16,371 --> 01:22:19,112
Sie suchen nicht nur einen Meisterschützen,
sondern einen Krieger.
1142
01:22:19,132 --> 01:22:22,499
Seine Hand muss absolut ruhig gewesen sein,
er ist also eindeutig vertraut mit Gewalt.
1143
01:22:22,500 --> 01:22:26,700
Er schoss erst, als ich mich in unmittelbarer
Gefahr befand, also starke moralische Grundsätze.
1144
01:22:26,720 --> 01:22:30,459
Sie suchen einen Mann mit
Militärvergangenheit, und...
1145
01:22:30,750 --> 01:22:32,566
Nerven aus Stahl...
1146
01:22:38,460 --> 01:22:40,469
- Ach, wissen Sie was? Ignorieren Sie mich.
- Entschuldigung?
1147
01:22:40,489 --> 01:22:44,354
- Ignorieren Sie das alles.
Es ist nur... der Schock, der aus mir spricht.
1148
01:22:44,374 --> 01:22:47,037
- Wo gehen Sie hin?
- Ich muss nur... über die Miete reden.
1149
01:22:47,057 --> 01:22:48,870
- Ich habe noch Fragen...
- Was, jetzt?
1150
01:22:48,890 --> 01:22:50,635
Ich habe einen Schock.
Sehen Sie, ich habe eine Decke.
1151
01:22:50,655 --> 01:22:51,973
- Sherlock!
- Und...
1152
01:22:51,993 --> 01:22:56,334
ich habe Ihnen gerade einen
Serienmörder geliefert... Mehr oder weniger.
1153
01:22:58,700 --> 01:23:02,020
OK. Wir holen Sie morgen ab,
gehen Sie.
1154
01:23:10,033 --> 01:23:13,299
Sergeant Donovan hat gerade alles erzählt.
1155
01:23:13,757 --> 01:23:15,421
Die zwei Pillen...
1156
01:23:16,077 --> 01:23:18,340
Eine fürchterliche Angelegenheit,
finden Sie nicht? Fürchterlich.
1157
01:23:19,458 --> 01:23:20,858
Guter Schuss.
1158
01:23:21,581 --> 01:23:25,192
- Ja. Ja, muss wohl. Durch die Scheibe.
- Nun, Sie sollten es wissen.
1159
01:23:27,442 --> 01:23:29,136
Sie müssen die Schießpulver-Spuren
von Ihren Fingern bekommen.
1160
01:23:29,156 --> 01:23:33,400
Ich glaube nicht, das Sie dafür sitzen müssten,
aber lassen Sie uns den Prozess umgehen.
1161
01:23:33,952 --> 01:23:35,971
- Geht es Ihnen gut?
- Ja, natürlich, es geht mit gut.
1162
01:23:35,991 --> 01:23:38,354
- Nun, Sie haben gerade einen Mann getötet.
- Ja...
1163
01:23:41,540 --> 01:23:43,381
Haben Sie doch, oder?
1164
01:23:44,587 --> 01:23:46,809
Aber er war kein sehr netter Mann.
1165
01:23:47,860 --> 01:23:51,659
- Nein, nein das war er wirklich nicht, oder?
- Offen gesagt, ein verdammt mieser Taxifahrer.
1166
01:23:52,688 --> 01:23:54,909
Das ist wahr,
er war ein schlechter Taxifahrer.
1167
01:23:54,929 --> 01:23:57,379
Sie hätten mal die Route sehen sollen,
die er hierher nahm.
1168
01:23:57,380 --> 01:24:00,099
Hören Sie auf! Wir können hier nicht kichern,
das ist ein Tatort. Schluss jetzt.
1169
01:24:00,100 --> 01:24:02,579
- Sie haben ihn erschossen, nicht ich.
- Sprechen Sie leiser.
1170
01:24:02,580 --> 01:24:04,222
Entschuldigung, es sind nur...
die Nerven, glaube ich.
1171
01:24:04,242 --> 01:24:05,500
Entschuldigung.
1172
01:24:06,804 --> 01:24:10,460
- Sie wollten die verdammte Pille nehmen, oder?
- Natürlich nicht.
1173
01:24:10,974 --> 01:24:13,889
Ich habe Zeit erkauft,
ich wusste, dass Sie auftauchen würden.
1174
01:24:13,909 --> 01:24:15,676
Nein, das wussten Sie nicht.
1175
01:24:15,838 --> 01:24:18,601
So holen Sie sich Ihre Kicks, oder? Sie riskieren
Ihr Leben, um Ihre Klugheit zu beweisen.
1176
01:24:18,621 --> 01:24:21,634
- Warum sollte ich das tun?
- Weil Sie ein Idiot sind.
1177
01:24:23,499 --> 01:24:25,527
- Abendessen?
- Verhungere.
1178
01:24:26,117 --> 01:24:28,699
Am Ende der Baker Street ist ein guter Chinese.
Hat bis zwei offen.
1179
01:24:28,700 --> 01:24:31,462
Man erkennt einen guten Chinesen
am unteren Drittel des Türgriffs.
1180
01:24:31,482 --> 01:24:35,073
Sherlock... Das ist er, das ist der Mann
über den ich mit Ihnen geredet habe.
1181
01:24:35,093 --> 01:24:37,374
Ich weiß genau, wer das ist.
1182
01:24:37,820 --> 01:24:40,419
So, einen weiteren Fall geknackt...
1183
01:24:40,568 --> 01:24:42,939
Ein Dienst für die Gesellschaft.
1184
01:24:42,940 --> 01:24:45,637
Aber das ist nie wirklich deine Motivation, oder?
1185
01:24:46,018 --> 01:24:49,366
- Was tust du hier?
- Wie immer, ich sorge mich um dich.
1186
01:24:49,386 --> 01:24:53,545
- Ja, ich habe von deiner Besorgnis gehört.
- Immer so aggressiv.
1187
01:24:53,565 --> 01:24:56,539
Kam es dir nie in den Sinn,
dass du und ich zur gleichen Seite gehören?
1188
01:24:56,854 --> 01:24:58,866
Seltsamerweise... nicht.
1189
01:24:58,886 --> 01:25:01,699
Wir haben mehr gemeinsam
als du glauben möchtest.
1190
01:25:01,700 --> 01:25:04,654
Diese kleine Fehde zwischen uns
ist wirklich kindisch.
1191
01:25:04,674 --> 01:25:08,580
Menschen leiden darunter. Und du weißt,
wie Mama sich immer aufregt.
1192
01:25:09,834 --> 01:25:12,279
Ich rege sie auf?
Ich?
1193
01:25:13,677 --> 01:25:15,878
Ich war es nicht,
der sie aufgeregt hat, Mycroft.
1194
01:25:15,898 --> 01:25:18,712
- Nein. Nein, warten Sie...
- Mama? Wer ist Mama?
1195
01:25:18,732 --> 01:25:20,670
Mutter.
Unsere Mutter.
1196
01:25:20,933 --> 01:25:23,407
Das ist mein Bruder, Mycroft.
1197
01:25:23,671 --> 01:25:25,690
Schon wieder Gewicht zugelegt?
1198
01:25:25,710 --> 01:25:28,379
- Abgenommen, sogar!
- Er ist Ihr Bruder?
1199
01:25:28,380 --> 01:25:30,260
Natürlich ist er mein Bruder.
1200
01:25:31,260 --> 01:25:33,384
- Also ist er nicht...
- Nicht was?
1201
01:25:34,440 --> 01:25:36,976
Ich weiß nicht...
Ein kriminelles Superhirn?
1202
01:25:38,164 --> 01:25:40,189
- Nah dran.
- Um Himmels Willen.
1203
01:25:40,362 --> 01:25:42,938
Ich bekleide eine untergeordnete Position
in der britischen Regierung.
1204
01:25:42,958 --> 01:25:46,077
Er ist die britische Regierung, wenn er nicht
zu beschäftigt ist, der Secret Service zu sein
1205
01:25:46,097 --> 01:25:48,765
oder die CIA, auf freiberuflicher Basis.
1206
01:25:48,900 --> 01:25:52,312
Guten Abend, Mycroft. Versuche keinen Krieg
zu beginnen, bis ich zu Hause bin,
1207
01:25:52,332 --> 01:25:54,692
du weißt, was das für den Verkehr bedeutet.
1208
01:25:56,980 --> 01:26:00,419
Wenn Sie also sagen, dass Sie besorgt wären,
sind Sie tatsächlich besorgt?
1209
01:26:00,769 --> 01:26:02,189
Ja, natürlich.
1210
01:26:03,112 --> 01:26:05,060
Ich meine, es ist tatsächlich
eine kindische Fehde?
1211
01:26:05,575 --> 01:26:08,019
Er ist immer so missgünstig.
1212
01:26:08,020 --> 01:26:11,021
- Sie können sich die Weihnachtsfeiern vorstellen
- Ja...
1213
01:26:11,366 --> 01:26:13,313
Nein... O Gott, nein.
1214
01:26:14,497 --> 01:26:16,619
Ich werde besser...
1215
01:26:16,801 --> 01:26:18,475
Hallo, nochmal.
1216
01:26:19,117 --> 01:26:22,261
- Hallo.
- Wir haben uns früher am Abend schon getroffen.
1217
01:26:23,436 --> 01:26:25,059
- Oh!
- OK. Guten Abend.
1218
01:26:25,246 --> 01:26:27,133
Guten Abend, Dr Watson.
1219
01:26:28,744 --> 01:26:32,042
- So, Dim Sum. Mmm!
- Ich kann immer die Glückskekse vorhersagen.
1220
01:26:32,062 --> 01:26:33,297
- Nein, das können Sie nicht.
- Ungefähr.
1221
01:26:33,317 --> 01:26:34,712
Sie wurden aber angeschossen.
1222
01:26:34,732 --> 01:26:36,913
- Wie bitte?
- In Afghanistan. Es gab eine richtige Wunde.
1223
01:26:36,933 --> 01:26:39,619
- Oh. Ja, Schulter.
- Schulter! Dachte ich's mir doch.
1224
01:26:39,620 --> 01:26:40,919
- Nein, taten Sie nicht.
- Die linke.
1225
01:26:40,939 --> 01:26:42,771
- Gut geraten.
- Ich rate nie.
1226
01:26:42,791 --> 01:26:44,499
Doch, das tun Sie.
1227
01:26:44,500 --> 01:26:46,980
- Worüber sind Sie so glücklich?
- Moriarty.
1228
01:26:47,000 --> 01:26:50,300
- Was ist Moriarty?
- Ich habe absolut keine Ahnung.
1229
01:26:51,914 --> 01:26:53,852
Sir, wollen wir gehen?
1230
01:26:54,580 --> 01:26:57,242
Interessant, dieser Soldat.
1231
01:26:57,262 --> 01:27:00,139
Er könnte meinen Bruder bessern
1232
01:27:00,140 --> 01:27:01,780
oder ihn schlimmer machen als je zuvor.
1233
01:27:02,820 --> 01:27:06,112
So oder so,
wir sollten ihren Observations-Status erhöhen.
1234
01:27:06,365 --> 01:27:08,181
Stufe drei aktiv.
1235
01:27:08,323 --> 01:27:10,656
Verzeihung, Sir, wessen Status?
1236
01:27:12,220 --> 01:27:15,540
Sherlock Holmes und Dr Watson.