1 00:00:11,700 --> 00:00:15,300 Erzählen Sie mir nur, was passiert ist. Von Anfang an. 2 00:00:16,453 --> 00:00:18,490 Wir waren in einer Bar... 3 00:00:18,525 --> 00:00:23,553 Netter Ort, und äh, ich kam mit einer der Bedienungen ins Gespräch, 4 00:00:23,588 --> 00:00:27,259 und Karen war nicht erfreut darüber, also... Als wir in das Hotel zurück kamen, 5 00:00:27,260 --> 00:00:29,974 machten wir ein bisschen Ding-Dong. 6 00:00:32,426 --> 00:00:36,779 Sie geht immer auf mich los, sagt dann, ich bin kein richtiger Mann. 7 00:00:36,780 --> 00:00:38,753 Wäre kein richtiger Mann. 8 00:00:38,788 --> 00:00:42,619 - Was? - Es ist nicht bin, es ist wäre. 9 00:00:43,061 --> 00:00:44,300 Oh. 10 00:00:46,073 --> 00:00:47,339 Reden Sie weiter. 11 00:00:48,875 --> 00:00:52,096 Nun... ich weiß nicht, wie das passiert ist, 12 00:00:52,120 --> 00:00:55,020 aber plötzlich hatte ich ein Messer in der Hand... 13 00:00:56,240 --> 00:01:00,267 Und mein alter Herr war Metzger, ich weiß also, wie man mit Messern umgeht. 14 00:01:00,290 --> 00:01:03,060 - Er lernte uns, wie man ein Tier zerlegt. - Lehrte. 15 00:01:03,080 --> 00:01:05,975 - Was? - Er lehrte Ihnen, wie man ein Tier zerlegt. 16 00:01:06,267 --> 00:01:07,529 Ja, nun, dann hab ich's getan. 17 00:01:07,541 --> 00:01:09,712 - Sie taten es. - Tat ich es! Ich stach auf sie ein. 18 00:01:09,724 --> 00:01:14,918 Immer und immer wieder, und ich sah nach unten und sie hatte sich... 19 00:01:16,109 --> 00:01:17,417 hat sich... 20 00:01:17,854 --> 00:01:19,698 gar nix mehr bewegt. 21 00:01:20,772 --> 00:01:22,593 Nicht mehr. 22 00:01:25,496 --> 00:01:30,340 Guter Gott, ich weiß nich' wie es passiert ist, aber es war ein Unfall, ich schwöre. 23 00:01:30,352 --> 00:01:32,620 Sie müssen mir helfen, Mr Holmes! 24 00:01:33,620 --> 00:01:35,373 Jeder sagt, dass Sie der Beste sind. 25 00:01:35,397 --> 00:01:37,568 Ohne Sie... 26 00:01:37,591 --> 00:01:39,599 werd ich für das aufgehangen. 27 00:01:39,622 --> 00:01:41,740 Nein, nein, Mr Bewick, auf keinen Fall. 28 00:01:43,054 --> 00:01:46,140 Aufgehängt, ja. 29 00:02:47,963 --> 00:02:50,459 Was zum Teufel machen Sie da? 30 00:02:50,460 --> 00:02:51,955 - Gelangweilt. - Was? 31 00:02:51,979 --> 00:02:53,819 - Gelangweilt! - Nein... 32 00:02:53,820 --> 00:02:57,499 Gelangweilt! 33 00:02:58,516 --> 00:03:01,559 Ich weiß nicht, was in die Kriminellen gefahren ist. 34 00:03:01,571 --> 00:03:05,099 - Gut gemacht, ich bin keiner von denen. - Also lassen Sie es an der Wand aus? 35 00:03:05,100 --> 00:03:06,900 Die Wand hat es verdient. 36 00:03:11,534 --> 00:03:13,995 - Was ist mit dem Fall in Russland? - Weißrussland. 37 00:03:13,996 --> 00:03:17,214 Ein klarer Fall von Beziehungsmord. Meine Zeit nicht wert. 38 00:03:17,220 --> 00:03:18,980 Ach Schande! 39 00:03:22,492 --> 00:03:24,540 Irgendwas da? Ich bin am verhungern. 40 00:03:25,740 --> 00:03:27,380 Oh, sch... 41 00:03:34,962 --> 00:03:37,579 Gut, es ist ein Kopf. 42 00:03:37,993 --> 00:03:39,979 - Ein abgetrennter Kopf! - Nur Tee für mich, danke. 43 00:03:39,980 --> 00:03:41,866 - Nein, da ist ein Kopf im Kühlschrank. - Ja? 44 00:03:41,878 --> 00:03:43,111 Ein verdammter Kopf! 45 00:03:43,123 --> 00:03:46,491 Wo sonst hätte ich ihn hin tun sollen? Macht Ihnen doch nichts aus, oder? 46 00:03:46,514 --> 00:03:48,957 Hab ihn aus Barts Leichenschauhaus. 47 00:03:48,980 --> 00:03:52,692 Ich messe die Gerinnung von Speichel nach dem Tod. 48 00:03:52,699 --> 00:03:54,758 Ich hab gesehen, dass Sie den Taxifahrerfall aufgeschrieben haben. 49 00:03:54,770 --> 00:03:56,474 Äh... ja. 50 00:03:57,268 --> 00:03:59,962 "Eine Studie in Rosa". Nett. 51 00:03:59,986 --> 00:04:03,231 Naja, Sie wissen ja. Rosa Lady, rosa Koffer, rosa Telefon... 52 00:04:03,254 --> 00:04:06,219 Da war eine Menge rosa. Hat er Ihnen gefallen? 53 00:04:06,220 --> 00:04:10,059 - Ähm... Nein. - Warum? Ich dachte, Sie wären geschmeichelt. 54 00:04:10,060 --> 00:04:13,379 Geschmeichelt? "Sherlock durchschaut alles in Sekunden. 55 00:04:13,380 --> 00:04:16,033 "Unfassbar aber ist, wie unglaublich ignorant er 56 00:04:16,056 --> 00:04:18,300 - "gegenüber manchen Dingen ist. " - Moment, ich meinte nicht, dass... 57 00:04:18,301 --> 00:04:20,620 Ach, Sie meinten "unglaublich ignorant" auf eine nette Art. 58 00:04:20,632 --> 00:04:23,295 Es ist mir egal, wer Premierminister ist oder... 59 00:04:23,306 --> 00:04:25,690 - Ich weiß. - ... wer mit wem schläft... 60 00:04:25,700 --> 00:04:28,698 - Ob sich die Erde um die Sonne dreht. - Nicht das schon wieder! Es ist nicht wichtig! 61 00:04:28,701 --> 00:04:30,122 Nicht wich...? 62 00:04:30,137 --> 00:04:33,499 Das ist Grundschulzeugs. Wie können Sie das nicht wissen? 63 00:04:33,522 --> 00:04:35,378 Wenn jemals, hab ich es gelöscht. 64 00:04:35,382 --> 00:04:36,449 Gelöscht? 65 00:04:37,300 --> 00:04:41,220 Hören Sie. Das ist meine Festplatte, und es ist nur sinnvoll 66 00:04:41,230 --> 00:04:44,539 da Dinge rein zupacken, die nützlich sind. Wirklich nützlich. 67 00:04:44,540 --> 00:04:48,059 Gewöhnliche Leute füllen ihre Köpfe mit allem möglichem Müll. 68 00:04:48,060 --> 00:04:51,059 Das macht es schwer an das Zeug heranzukommen, das wichtig ist. Kapiert? 69 00:04:51,060 --> 00:04:53,579 Aber das ist das Sonnensystem! 70 00:04:53,580 --> 00:04:58,219 Zur Hölle! Ist das wichtig? Wir drehen uns um die Sonne. Wenn wir uns um den Mond drehen würden, 71 00:04:58,220 --> 00:05:01,979 oder wie der Bi-Ba Butzeman im Kreis herum, würde es keinen Unterschied machen! 72 00:05:01,980 --> 00:05:07,488 Alles, was mir wichtig ist, ist die Arbeit! Ohne sie verrottet mein Gehirn. 73 00:05:07,499 --> 00:05:12,798 Schreiben Sie das in Ihren Blog! Oder besser noch: Hören Sie auf, der Welt ihre Meinung aufzudrücken! 74 00:05:19,919 --> 00:05:23,419 - Wo gehen Sie hin? - Raus! Ich brauch frische Luft. 75 00:05:23,420 --> 00:05:25,540 - Oh, tut mir leid, Liebes! - Tut mir leid. 76 00:05:28,703 --> 00:05:32,884 Huhu! Hattet ihr zwei eine kleine Reiberei? 77 00:05:39,993 --> 00:05:42,337 Oh, es ist etwas frisch draußen. 78 00:05:42,361 --> 00:05:45,300 Er hätte sich wärmer anziehen sollen. 79 00:05:48,886 --> 00:05:51,460 Schauen Sie sich das an, Mrs Hudson. 80 00:05:52,288 --> 00:05:56,327 Ruhig. Still. Friedlich. 81 00:05:57,868 --> 00:05:59,385 Muss man das nicht hassen? 82 00:05:59,409 --> 00:06:02,170 Ach, ich bin sicher, dass etwas auftauchen wird, Sherlock. 83 00:06:02,637 --> 00:06:05,251 Ein netter Mord. Der wird Sie aufheitern. 84 00:06:05,275 --> 00:06:07,271 Mmm. Kann nicht früh genug passieren. 85 00:06:07,294 --> 00:06:10,819 Hey, was haben Sie mit meiner verdammten Wand gemacht? 86 00:06:12,045 --> 00:06:15,380 Das kommt zur Ihrer Miete dazu, junger Mann. 87 00:06:25,753 --> 00:06:28,028 - Morgen. - Oh... m... morgen. 88 00:06:28,029 --> 00:06:30,049 Ich hab Ihnen doch gesagt, dass Sie die Luftmatratze nehmen sollen. 89 00:06:30,060 --> 00:06:33,820 Nein, nein, schon gut, ich hab gut geschlafen. Das ist sehr nett von Ihnen. 90 00:06:37,083 --> 00:06:40,739 Nun, nächstes mal lass ich Sie vielleicht am Fußende pennen. 91 00:06:40,740 --> 00:06:45,188 - ... fand man heraus, dass es schimmelte... - Was ist mit der Zeit danach? 92 00:06:45,200 --> 00:06:49,309 Experten halten ihn für den Kunstfund des Jahrhunderts... 93 00:06:49,310 --> 00:06:50,964 - Wollen Sie Frühstück? - Gerne. 94 00:06:50,965 --> 00:06:53,860 Dann mache Sie es besser selber. Denn ich geh in die Dusche. 95 00:06:53,877 --> 00:06:56,419 Erzielte er über £20 Millionen. 96 00:06:56,420 --> 00:07:01,499 Man erwartet sich davon sogar noch mehr. Zurück zu unserem eigentlichen Beitrag. 97 00:07:01,500 --> 00:07:05,136 Im Zentrum von London hat es eine gewaltige Explosion gegeben. 98 00:07:05,148 --> 00:07:08,977 Es liegen bisher noch keine Schadensberichte vor und die Polizei kann nicht sagen, 99 00:07:09,000 --> 00:07:12,308 ob es einen Verdacht auf eine terroristische Beteiligung gibt. 100 00:07:13,091 --> 00:07:15,226 - Sarah! - Die Polizei hat eine Notfallnummer für... 101 00:07:15,237 --> 00:07:16,940 - Sarah! - Freunde und Verwandte veröffentlicht. 102 00:07:16,952 --> 00:07:19,476 - Tut mir leid! Ich muss mich beeilen! - Jetzt zu weiteren Nachrichten... 103 00:07:23,326 --> 00:07:26,664 Entschuldigen Sie, kann ich mal durch? Entschuldigen Sie, kann ich mal durch? 104 00:07:35,440 --> 00:07:36,852 Ich wohne da drüben. 105 00:07:41,380 --> 00:07:43,940 Sherlock! Sherlock! 106 00:07:49,280 --> 00:07:51,317 John. 107 00:07:51,437 --> 00:07:53,511 Ich hab's im Fernsehen gesehen. Sind Sie in Ordnung? 108 00:07:53,631 --> 00:07:55,429 Ich? Warum? Oh ja, alles bestens. 109 00:07:55,441 --> 00:07:58,207 Gasleck offensichtlich. 110 00:07:58,230 --> 00:08:00,369 - Ich kann nicht. - Kann nicht? 111 00:08:00,380 --> 00:08:02,972 Ich bin gerade an was richtig Großem dran, ich kann keine Zeit erübrigen. 112 00:08:02,984 --> 00:08:06,847 Vergiss deine üblichen Bagatellen. Das hier ist von nationaler Wichtigkeit. 113 00:08:06,859 --> 00:08:09,987 Was macht die Diät? 114 00:08:09,998 --> 00:08:11,459 Läuft. 115 00:08:11,460 --> 00:08:14,112 - Vielleicht dringen Sie zu ihm durch, John. - Was? 116 00:08:14,147 --> 00:08:16,764 Ich fürchte, mein Bruder kann sehr unnachgiebig sein. 117 00:08:16,787 --> 00:08:18,434 Wenn du so scharf drauf bist, warum ermittelst du dann nicht? 118 00:08:18,445 --> 00:08:21,679 Nein, nein, nein. Ich kann unmöglich auch nur kurz aus dem Büro weg. 119 00:08:21,714 --> 00:08:23,978 Nicht, wenn Wahlen in Korea anstehen... 120 00:08:25,017 --> 00:08:28,006 Nun, darüber musst du nichts wissen, oder? 121 00:08:28,029 --> 00:08:32,739 Außerdem benötigt ein Fall wie dieser... Lauferei. 122 00:08:34,260 --> 00:08:36,060 Wie geht es Sarah, John? Wie war die Luftmatratze? 123 00:08:36,061 --> 00:08:39,133 Sofa, Sherlock. Es war das Sofa. 124 00:08:39,159 --> 00:08:42,553 - Oh, ja, natürlich. - Wie?... Ach vergessen Sie's. 125 00:08:43,440 --> 00:08:47,269 Sherlocks Geschäft scheint zu brummen, seit Sie und er... 126 00:08:47,292 --> 00:08:49,635 Kameraden wurden. Wir lebt es sich so mit ihm? 127 00:08:49,670 --> 00:08:51,979 - Höllisch, vermute ich. - Mir ist nie langweilig. 128 00:08:51,980 --> 00:08:53,940 Gut. Das ist gut, oder? 129 00:09:02,802 --> 00:09:06,776 Andrew West, seinen Freunden als Westie bekannt. Beamter. 130 00:09:06,788 --> 00:09:09,979 Wurde heute morgen tot an den Schienen des Battersea Bahnhof gefunden. 131 00:09:09,980 --> 00:09:11,896 Mit eingeschlagenem Kopf. 132 00:09:11,920 --> 00:09:13,419 Vor den Zug geworfen? 133 00:09:13,420 --> 00:09:16,219 Scheint die logische Vermutung. 134 00:09:16,965 --> 00:09:19,019 - Aber? - Aber? 135 00:09:19,020 --> 00:09:21,934 Sie wären nicht hier, wenn es nur ein Unfall wäre. 136 00:09:21,946 --> 00:09:22,903 Ha! 137 00:09:22,915 --> 00:09:25,559 Das Verteidigungsministerium arbeitet an einem neuen Raketenabwehrsystem,... 138 00:09:25,570 --> 00:09:27,701 genannt Bruce-Partington-Programm. 139 00:09:27,712 --> 00:09:30,009 Die Pläne dafür waren auf einem Speicherstick. 140 00:09:30,674 --> 00:09:32,507 Das war nicht besonders schlau. 141 00:09:33,020 --> 00:09:36,140 Das ist nicht die einzige Kopie. Aber sie sind geheim. 142 00:09:36,175 --> 00:09:37,655 Und werden vermisst. 143 00:09:37,678 --> 00:09:38,775 Top Secret? 144 00:09:38,787 --> 00:09:42,299 Außerordentlich. Wir glauben, dass West den Stick an sich genommen haben muss. 145 00:09:42,300 --> 00:09:44,659 Wir können nicht riskieren, dass er in falsche Hände gerät. 146 00:09:44,660 --> 00:09:47,635 Du musst diese Pläne finden, Sherlock. 147 00:09:48,067 --> 00:09:52,896 - Ich möchte dir nicht befehlen müssen. - Ich möchte dich das versuchen sehen. 148 00:09:53,386 --> 00:09:55,417 Denk drüber nach. 149 00:09:56,380 --> 00:09:58,791 - Leben Sie wohl, John. - Mm. 150 00:09:59,188 --> 00:10:01,160 Wir sehen uns sehr bald. 151 00:10:16,323 --> 00:10:18,635 Warum haben Sie gelogen? 152 00:10:18,658 --> 00:10:21,250 Sie haben nichts am laufen. Nicht einen Fall. 153 00:10:21,261 --> 00:10:22,804 Deshalb ist die Wand durchlöchert. 154 00:10:22,816 --> 00:10:25,271 Warum haben Sie Ihrem Bruder erzählt, Sie wären beschäftigt? 155 00:10:25,279 --> 00:10:26,999 Warum sollte ich nicht? 156 00:10:27,034 --> 00:10:30,060 Oh... Fein. 157 00:10:31,473 --> 00:10:34,508 Geschwister-Rivalität. Das ist es also. 158 00:10:40,426 --> 00:10:41,944 Sherlock Holmes. 159 00:10:45,177 --> 00:10:47,750 Natürlich. Wie könnte ich ablehnen? 160 00:10:47,773 --> 00:10:49,256 Lestrade. Ich wurde beordert. 161 00:10:49,267 --> 00:10:50,761 Kommen Sie? 162 00:10:50,785 --> 00:10:53,220 - Wenn ich soll. - Natürlich. 163 00:10:54,520 --> 00:10:56,500 Ich wäre verloren ohne meinen Blogger. 164 00:11:14,247 --> 00:11:16,733 Sie mögen die seltsamen Fälle, stimmt's? 165 00:11:16,757 --> 00:11:18,579 - Die überraschenden. - Offensichtlich. 166 00:11:18,580 --> 00:11:21,678 Das werden Sie mögen. Diese Explosion. 167 00:11:21,679 --> 00:11:23,287 - Gasleck, stimmt's? - Nein. 168 00:11:23,297 --> 00:11:24,183 - Nein? - Nein. 169 00:11:24,207 --> 00:11:25,900 - Sollte so aussehen. - Was? 170 00:11:25,923 --> 00:11:28,911 Nicht mehr sehr viel übrig von der Stelle, außer eine Geldkassette. 171 00:11:28,934 --> 00:11:31,453 Eine sehr massive Geldkassette, und innen drin war das. 172 00:11:31,476 --> 00:11:34,231 - Sie haben ihn noch nicht geöffnet. - Er ist an Sie adressiert, oder? 173 00:11:34,266 --> 00:11:36,029 Wir haben ihn geröntgt. Kein versteckter Sprengsatz. 174 00:11:36,040 --> 00:11:37,861 Wie beruhigend. 175 00:11:47,500 --> 00:11:49,144 Nettes Briefpapier. 176 00:11:50,230 --> 00:11:51,444 Böhmisch. 177 00:11:51,467 --> 00:11:52,779 Was? 178 00:11:52,780 --> 00:11:55,105 Aus der tschechischen Republik. Keine Fingerabdrücke? 179 00:11:55,129 --> 00:11:56,221 Nein. 180 00:11:57,528 --> 00:12:00,700 Sie hat einen Füllfederhalter benutzt. Parker Duofold, Iridium-Feder. 181 00:12:00,715 --> 00:12:02,659 - Sie? - Augenscheinlich. 182 00:12:03,395 --> 00:12:04,784 Augenscheinlich. 183 00:12:19,590 --> 00:12:22,579 Aber das ist... Das ist das Telefon. Das rosa Telefon. 184 00:12:22,580 --> 00:12:25,901 - Wie? Aus der 'Studie in Rosa'? - Sieht so aus, ist aber nicht dasselbe Telefon, 185 00:12:25,912 --> 00:12:29,570 aber es soll so aussehen... "Studie in Rosa"? Sie lesen seinen Blog? 186 00:12:29,581 --> 00:12:31,577 Natürlich lese ich den Blog. Das machen wir alle. 187 00:12:31,612 --> 00:12:34,472 Wissen Sie wirklich nicht, dass sich die Erde um die Sonne dreht? 188 00:12:37,763 --> 00:12:41,742 Es ist nicht dasselbe Telefon. Dieses hier ist brandneu. 189 00:12:41,765 --> 00:12:44,645 Jemand hat sich sehr bemüht, es gleich aussehen zu lassen. 190 00:12:44,660 --> 00:12:48,314 Was bedeutet, Ihr Blog hat eine weitaus größere Leserschaft. 191 00:12:49,770 --> 00:12:51,918 Sie haben eine neue Nachricht. 192 00:12:58,349 --> 00:13:00,989 - War es das? - Nein, das war es nicht. 193 00:13:05,262 --> 00:13:07,339 Was zur Hölle sollen wir damit anfangen? 194 00:13:07,340 --> 00:13:11,455 Ein Maklerfoto und das verdammte Greenwich-Signal. 195 00:13:11,478 --> 00:13:14,859 - Das ist eine Warnung. - Eine Warnung? 196 00:13:14,860 --> 00:13:18,050 Manche Geheimbünde schickten getrocknete Melonenkerne, 197 00:13:18,062 --> 00:13:21,820 Orangenkerne und sowas... Fünf Signale. 198 00:13:22,898 --> 00:13:25,781 Sie warnen uns, dass es wieder passieren wird. 199 00:13:25,792 --> 00:13:28,045 - Ich habe diesen Ort schon mal gesehen. - Sekunde mal. 200 00:13:28,080 --> 00:13:30,580 - Was passiert wieder? - Bumm! 201 00:13:51,545 --> 00:13:53,471 Mrs Hudson! 202 00:13:56,587 --> 00:13:59,899 Sie haben sich bei Ihrer Wohnungsbesichtigung mal umgesehen, stimmt's? 203 00:13:59,900 --> 00:14:01,579 Die Tür wurde kürzlich geöffnet. 204 00:14:01,580 --> 00:14:03,668 Nein, kann nicht sein. Das ist der einzige Schlüssel. 205 00:14:04,740 --> 00:14:07,219 Ich kann keinen für diese Wohnung begeistern. 206 00:14:07,220 --> 00:14:09,843 Es ist die Feuchtigkeit, schätze ich... Das ist der Fluch des Souterrains. 207 00:14:09,855 --> 00:14:14,244 Ich wohnte mal so, als ich frisch verheiratet war. Überall an den Wänden Schimmel... 208 00:14:15,740 --> 00:14:17,660 Ach herrjeh. 209 00:14:34,420 --> 00:14:35,660 Schuhe. 210 00:14:38,180 --> 00:14:39,660 Er ist ein Bombenleger, denken Sie dran. 211 00:15:04,715 --> 00:15:06,209 Hallo. 212 00:15:09,396 --> 00:15:14,659 H... Hallo... Schnittchen. 213 00:15:14,660 --> 00:15:17,019 Wer ist da? 214 00:15:17,020 --> 00:15:23,022 Ich... habe dir... ein kleines Rätsel geschickt, 215 00:15:23,034 --> 00:15:25,462 nur um mal hallo zu sagen. 216 00:15:27,703 --> 00:15:30,318 Wer spricht da? Warum weinen Sie? 217 00:15:31,768 --> 00:15:34,955 Ich... ich weine nicht. 218 00:15:34,978 --> 00:15:38,037 Ich tippe. 219 00:15:38,060 --> 00:15:43,947 Und dieses... dumme Stück 220 00:15:43,958 --> 00:15:45,838 liest es vor. 221 00:15:48,336 --> 00:15:50,378 Der Vorhang hebt sich. 222 00:15:51,301 --> 00:15:53,143 - Was? - Nichts. 223 00:15:53,154 --> 00:15:57,294 - Nein, was meinten Sie? - Darauf habe ich schon länger gewartet. 224 00:15:57,318 --> 00:16:00,780 Zwölf Stunden für die Lösung... 225 00:16:01,765 --> 00:16:05,659 meines Rätsels, Sherlock... 226 00:16:05,660 --> 00:16:09,580 oder ich werde... 227 00:16:10,775 --> 00:16:13,500 sehr... böse. 228 00:16:48,229 --> 00:16:50,436 - Wen vermuten Sie dahinter? - Hmm? 229 00:16:50,460 --> 00:16:52,688 Die Frau am Telefon, die weinende Frau. 230 00:16:52,712 --> 00:16:56,140 Oh, sie ist nicht wichtig, sie ist nur eine Geisel. Keine Hinweise hier. 231 00:16:56,166 --> 00:17:00,473 - Meine Güte, ich habe nicht an Hinweise gedacht. - Sie werden ihr nicht sehr hilfreich sein. 232 00:17:02,317 --> 00:17:04,979 Werden sie ihn verfolgen? Den Anruf nachverfolgen? 233 00:17:05,002 --> 00:17:06,069 Der Bombenleger ist zu schlau dafür. 234 00:17:06,081 --> 00:17:08,252 Geben Sie mir mein Telefon! 235 00:17:08,263 --> 00:17:10,060 - Wo ist es? - Jacke. 236 00:17:19,566 --> 00:17:21,154 Vorsichtig! 237 00:17:26,195 --> 00:17:27,421 SMS von ihrem Bruder. 238 00:17:27,456 --> 00:17:29,205 - Löschen Sie sie. - Löschen? 239 00:17:29,217 --> 00:17:31,892 Ja, unsere Pläne sind schon außer Landes. Nichts, was wir mehr für ihn tun können. 240 00:17:31,915 --> 00:17:35,298 Naja,... Mycroft denkt da anders. Er hat Ihnen acht mal geschrieben. 241 00:17:35,322 --> 00:17:37,820 - Muss sehr wichtig sein. - Warum hat er den Zahnarzttermin nicht abgesagt? 242 00:17:37,843 --> 00:17:40,740 - Seinen was? - Mycroft schickt keine SMS, wenn er reden kann. 243 00:17:40,763 --> 00:17:44,220 Andrew West stahl die Raketenpläne, wollte sie verkaufen, bekam den Kopf eingeschlagen. 244 00:17:44,235 --> 00:17:45,589 Ende der Geschichte. 245 00:17:45,601 --> 00:17:48,052 Das einzige Rätsel ist folgendes: Warum ist mein Bruder so entschlossen mich zu langweilen, 246 00:17:48,056 --> 00:17:50,399 wenn jemand anderer so erfreulich interessant ist. 247 00:17:50,422 --> 00:17:52,499 Versuchen Sie daran zu denken, dass da eine Frau ist, die vielleicht sterben könnte. 248 00:17:52,500 --> 00:17:56,216 Wozu? Die Krankenhäuser sind voll mit Menschen die sterben, Doktor. 249 00:17:56,240 --> 00:18:00,605 Warum heulen Sie nicht an deren Betten und schauen, wie gut ihnen das tut. 250 00:18:01,131 --> 00:18:02,460 Ah! 251 00:18:03,506 --> 00:18:05,620 - Was gefunden? - Oh ja. 252 00:18:07,260 --> 00:18:12,541 - Oh, Entschuldigung. Ich habe... - Jim. Hi. Komm rein, komm rein! 253 00:18:12,564 --> 00:18:16,890 - Jim, das ist Sherlock Holmes. - Ah. 254 00:18:16,902 --> 00:18:22,517 - Und äh... Entschuldigung. - John Watson. Hi. 255 00:18:22,529 --> 00:18:25,632 Hi. Also Sie sind Sherlock Holmes. 256 00:18:25,643 --> 00:18:29,776 Molly hat mir alles von Ihnen erzählt. Gerade mitten in einer Ihrer Verfolgungsjagden? 257 00:18:29,787 --> 00:18:31,819 Jim arbeitet oben in der IT-Abteilung. 258 00:18:31,830 --> 00:18:35,660 So haben wir uns getroffen. Büroliebe. 259 00:18:35,684 --> 00:18:36,559 Schwul. 260 00:18:36,571 --> 00:18:39,781 - Bitte, was? - Nichts. Ähm, hey. 261 00:18:39,804 --> 00:18:41,299 Hi. 262 00:18:41,300 --> 00:18:43,341 Entschuldigung. Tut mir leid. 263 00:18:45,359 --> 00:18:47,299 Nun, ich geh besser mal. 264 00:18:47,300 --> 00:18:48,907 Ich seh dich im Fox. 265 00:18:48,931 --> 00:18:50,553 - So um sechs? - Ja. 266 00:18:50,577 --> 00:18:51,872 - Tschüss. - Tschüss. 267 00:18:51,896 --> 00:18:53,728 Hat mich gefreut, Sie kennenzulernen. 268 00:18:55,141 --> 00:18:56,540 Ebenfalls. 269 00:19:04,303 --> 00:19:07,566 Was meinen Sie mit schwul? Wir sind zusammen. 270 00:19:07,579 --> 00:19:11,325 Häusliches Glück scheint Ihnen gut zu tun, Molly. Sie haben seit neulich gut zwei Kilo zugenommen. 271 00:19:11,340 --> 00:19:13,286 - Eineinhalb. - Nein zwei. 272 00:19:13,298 --> 00:19:15,119 - Sherlock... - Er ist nicht schwul! 273 00:19:15,142 --> 00:19:18,819 - Warum müssen Sie es verderben? Ist er nicht! - Bei diesem Grad der Körperpflege? 274 00:19:18,820 --> 00:19:21,979 Weil er sich was in die Haare macht? Ich mach mir was in die Haare. 275 00:19:21,980 --> 00:19:23,500 Sie waschen Ihre Haare, da ist ein Unterschied. 276 00:19:23,501 --> 00:19:26,939 Gefärbte Wimpern, Anzeichen von Taurin, Creme gegen die Stirnfalten, 277 00:19:26,940 --> 00:19:28,362 die übermüdeten Party-Augen. 278 00:19:28,386 --> 00:19:30,662 - Dann wär da noch seine Unterwäsche. - Seine Unterwäsche? 279 00:19:30,685 --> 00:19:33,662 Sichtbar über der Gürtellinie. Sehr sichtbar. Ganz bestimmte Marke. 280 00:19:33,685 --> 00:19:37,739 Plus die äußerst anzügliche Tatsache, dass er seine Nummer unter diesem Tiegel hinterließ. 281 00:19:37,740 --> 00:19:40,940 Ich würde sagen Sie machen jetzt Schluss und ersparen sich den Kummer.. 282 00:19:45,439 --> 00:19:46,659 Charmant, gut gemacht. 283 00:19:46,660 --> 00:19:48,873 Erspare ihr nur Zeit. Ist das nicht netter? 284 00:19:48,908 --> 00:19:52,491 Netter? Nein, nein, Sherlock. Das... war nicht nett. 285 00:19:55,923 --> 00:19:57,336 Na los. 286 00:19:57,359 --> 00:19:58,972 Hm? 287 00:19:58,984 --> 00:20:00,819 Sie wissen, was ich mache. Auf geht's. 288 00:20:00,820 --> 00:20:02,170 - Oh... nein. - Na los. 289 00:20:02,205 --> 00:20:04,598 - Ich will hier nicht stehen, damit Sie mich demütigen können, während ich versuche... 290 00:20:04,610 --> 00:20:07,377 Ein paar Augen draußen, eine zweite Meinung... Das ist sehr nützlich für mich. 291 00:20:07,388 --> 00:20:08,858 - Ja, richtig. - Wirklich. 292 00:20:13,527 --> 00:20:15,380 Schön. 293 00:20:19,575 --> 00:20:22,780 - Oh, das ist nur ein paar Sch... Turnschuhe. - Gut. 294 00:20:23,894 --> 00:20:25,260 Ähm... 295 00:20:27,291 --> 00:20:30,260 Sie sind gut in Schuss. Ich würde sagen, sie sind ziemlich neu, 296 00:20:30,263 --> 00:20:35,539 außer der Sohle, die viel gelaufen wurde, so dass der Besitzer sie wohl schon eine Weile hatte. 297 00:20:35,540 --> 00:20:38,619 Äh, sehr Achtziger. Eventuell eines dieser Retro-Designs. 298 00:20:38,620 --> 00:20:41,939 Sie sind ja in glänzender Form. Was noch? 299 00:20:41,940 --> 00:20:44,899 Sie sind ziemlich groß. Die eines Mannes. 300 00:20:44,900 --> 00:20:46,380 Aber... 301 00:20:47,820 --> 00:20:51,140 Aber innen sind noch die Filzstiftreste eines Namens. 302 00:20:51,872 --> 00:20:56,250 Erwachsene schreiben ihren Namen nicht in ihre Schuhe. Also gehören die einem Kind. 303 00:20:56,265 --> 00:20:58,760 Ausgezeichnet. Was noch? 304 00:20:58,783 --> 00:21:01,036 Äh... äh... 305 00:21:01,048 --> 00:21:03,447 - Das wär's. - Das wär's. 306 00:21:03,470 --> 00:21:05,268 - Wie war ich? - Gut, John. 307 00:21:05,291 --> 00:21:07,273 Wirklich gut. 308 00:21:07,393 --> 00:21:10,980 Sie haben zwar fast alles Wichtige übersehen, aber, naja... 309 00:21:12,683 --> 00:21:15,709 Der Besitzer liebte sie. Hat sie sauber geschrubbt. Sie weiß gemacht. 310 00:21:15,730 --> 00:21:18,497 Die Schnürsenkel drei... ... nein, viermal gewechselt. 311 00:21:18,520 --> 00:21:23,309 Da sind Spuren von Haut, wo seine Finger in Kontakt mit ihnen kamen, also hatte er ein Ekzem. 312 00:21:23,344 --> 00:21:26,979 Die Schuhe sind innen abgenutzter, also hatte er schwache Fußbögen. 313 00:21:26,980 --> 00:21:28,439 Britischer Herkunft, zwanzig Jahre alt. 314 00:21:28,463 --> 00:21:31,229 - Zwanzig Jahre? - Die sind nicht retro, die sind original. 315 00:21:31,241 --> 00:21:33,739 Limitierte Auflage, zwei blaue Streifen, 1989. 316 00:21:33,740 --> 00:21:36,459 Es ist noch Schlamm an ihnen. Sie sehen neu aus. 317 00:21:36,460 --> 00:21:39,815 Jemand hat sie so aufbewahrt. 318 00:21:39,935 --> 00:21:41,419 Etwas verkrusteter Schlamm an den Sohlen. 319 00:21:41,420 --> 00:21:44,258 Die Analyse sagt, er ist aus Sussex mit etwas Schlamm aus London überlagert. 320 00:21:44,269 --> 00:21:45,156 Woher wissen Sie das? 321 00:21:45,168 --> 00:21:48,226 Pollen. So eindeutig wie ein Kartenverweis. Südlich des Flusses. 322 00:21:48,250 --> 00:21:52,144 Diese Junge kam vor zwanzig Jahren aus Sussex nach London und hat die Turnschuhe zurückgelassen. 323 00:21:52,167 --> 00:21:55,506 - Was ist ihm zugestoßen? - Etwas schlimmes. 324 00:21:55,518 --> 00:21:57,783 Er liebte seine Schuhe, denken Sie dran. Er hätte sie nie schmutzig gelassen. 325 00:21:57,818 --> 00:22:00,048 Würde sie nie hergeben, außer, er hätte gemusst. 326 00:22:00,059 --> 00:22:03,060 Also... ein Kind mit großen Füssen wird... 327 00:22:06,059 --> 00:22:07,180 Oh! 328 00:22:08,674 --> 00:22:09,565 Was? 329 00:22:09,588 --> 00:22:11,585 Carl Powers. 330 00:22:11,608 --> 00:22:16,699 - Bitte wer? - Carl Powers, John. 331 00:22:17,608 --> 00:22:19,380 Was ist mit dem? 332 00:22:19,766 --> 00:22:21,354 Das waren meine Anfänge. 333 00:22:24,797 --> 00:22:30,260 1989, Kind, Schwimm-Meister, kam aus Brighton zu einem Sportturnier, ertrank im Becken. 334 00:22:30,286 --> 00:22:33,481 - Tragischer Unfall. Sie erinnern sich nicht mehr. - Aber Sie erinnern sich. 335 00:22:33,505 --> 00:22:35,489 - Ja. - Irgendwas faul daran? 336 00:22:35,501 --> 00:22:37,019 Dachte niemand. 337 00:22:37,020 --> 00:22:41,739 Niemand außer mir. Aber ich war selber nur Kind. Ich hab in der Zeitung davon gelesen. 338 00:22:41,740 --> 00:22:44,099 - Sie haben jung angefangen, oder? - Der Junge, Carl Powers, 339 00:22:44,111 --> 00:22:46,179 hatte eine Art Anfall im Wasser, aber... 340 00:22:46,180 --> 00:22:49,364 als sie ihn aus dem Wasser hatten, war er es zu spät. 341 00:22:49,387 --> 00:22:51,584 Irgendwas daran war falsch. Ich konnte es nicht aus dem Kopf bekommen. 342 00:22:51,585 --> 00:22:53,274 - Was? - Seine Schuhe. 343 00:22:53,275 --> 00:22:56,011 - Was war mit denen? - Sie waren nicht da. Ich machte einen Aufstand. 344 00:22:56,020 --> 00:23:00,152 Ich versuchte die Polizei dafür zu interessieren, aber niemand schien das für wichtig zu halten. 345 00:23:00,170 --> 00:23:05,060 Er ließ alle seine Kleider in der Umkleide aber es gab keine Spur von seinen Schuhen. 346 00:23:07,340 --> 00:23:08,700 Bis jetzt. 347 00:23:40,620 --> 00:23:42,939 Kann ich helfen? 348 00:23:43,402 --> 00:23:46,340 Ich möchte helfen. Es sind nur noch fünf Stunden übrig. 349 00:23:48,897 --> 00:23:50,321 Das ist Ihr Bruder. 350 00:23:50,356 --> 00:23:52,364 Er schreibt jetzt mir SMS. 351 00:23:53,169 --> 00:23:55,801 - Wieso kennt er meine Nummer? - Muss eine Wurzelbehandlung sein. 352 00:23:57,202 --> 00:24:01,139 - Hören Sie, er sagte... nationale Bedeutung. - Hmmm. 353 00:24:01,140 --> 00:24:03,499 - Wie reizend. - Was? 354 00:24:03,500 --> 00:24:06,340 Ihr beide. Queen and Country. 355 00:24:06,346 --> 00:24:09,392 - Sie können das nicht ignorieren. - Ich ignoriere es nicht. 356 00:24:09,415 --> 00:24:12,509 Ich setze jetzt sofort meinen besten Mann darauf an. 357 00:24:12,520 --> 00:24:14,979 Aha, gut. 358 00:24:15,759 --> 00:24:17,032 Wer ist das? 359 00:24:18,269 --> 00:24:22,891 John, wie nett. Ich habe gehofft, es würde nicht lange dauern. Wie kann ich Ihnen helfen? 360 00:24:24,274 --> 00:24:27,857 - Danke. - Ähm, ich wollte... 361 00:24:27,869 --> 00:24:30,979 Ihr Bruder hat mich geschickt, um ein paar weitere Fakten über 362 00:24:30,980 --> 00:24:35,101 die gestohlenen Pläne zu sammeln... Die Raketenpläne. 363 00:24:35,221 --> 00:24:39,379 - Hat er? - Ja. Er ermittelt gerade. 364 00:24:39,380 --> 00:24:43,619 Er äh... ermittelt gerade außerhalb. 365 00:24:43,620 --> 00:24:46,460 Ich habe mich gefragt, was Sie mir noch über den toten Mann erzählen könnten. 366 00:24:47,532 --> 00:24:51,372 Äh, siebenundzwanzig. Angestellter im Vauxhall Cross Gebäude. 367 00:24:51,395 --> 00:24:52,859 MI6. 368 00:24:52,860 --> 00:24:56,619 Er war am Bruce-Partington-Programm beteiligt. In untergeordneter Funktion. 369 00:24:56,620 --> 00:25:01,339 Sicherheitschecks sind in Ordnung. Keine bekannten Sympathien oder Zugehörigkeiten zu Terroristen. 370 00:25:01,340 --> 00:25:06,099 Zuletzt von seiner Verlobten gestern Abend um 23:30h gesehen. 371 00:25:06,100 --> 00:25:08,859 Lucy, Liebes, ich muss mal raus. 372 00:25:08,860 --> 00:25:11,778 Ich muss jemanden treffen. 373 00:25:11,802 --> 00:25:13,868 Westie! 374 00:25:14,125 --> 00:25:18,452 Er wurde bei Battersea gefunden, ja. Hat er also einen Zug genommen? 375 00:25:18,464 --> 00:25:20,379 - Nein. - Was? 376 00:25:20,380 --> 00:25:22,993 Er hatte eine Jahreskarte... 377 00:25:23,740 --> 00:25:27,259 - Aber sie wurde nicht genutzt. - Er muss sich eine Fahrkarte gekauft haben. 378 00:25:27,260 --> 00:25:31,271 - Hm. Es war keine Fahrkarte bei der Leiche. - Dann... 379 00:25:31,283 --> 00:25:34,490 Wie kam er mit eingeschlagenem Kopf auf die Gleise bei Battersea? 380 00:25:34,514 --> 00:25:36,139 Das ist die Frage... 381 00:25:36,140 --> 00:25:39,524 Ich hoffte eigentlich, Sherlock hätte darauf eine Antwort. 382 00:25:39,548 --> 00:25:41,859 Was macht er so? 383 00:25:41,860 --> 00:25:43,703 Ihm geht's gut. 384 00:25:43,715 --> 00:25:47,219 Und es geht... gut voran. 385 00:25:47,220 --> 00:25:49,660 Er ist, ähm... Er ist völlig darauf konzentriert. 386 00:26:02,411 --> 00:26:04,454 - Gift! - Über was reden Sie da? 387 00:26:04,477 --> 00:26:06,672 Clostridium botulinum. 388 00:26:06,683 --> 00:26:09,948 Das ist eins der tödlichsten Gifte auf unserem Planeten. 389 00:26:09,972 --> 00:26:11,979 Carl Powers. 390 00:26:11,980 --> 00:26:14,579 Wollen Sie damit sagen er wurde ermordet? 391 00:26:14,580 --> 00:26:17,267 - Erinnern Sie sich an die Schnürsenkel? - Mmm. 392 00:26:17,291 --> 00:26:21,939 Der Junge litt an Ekzemen. Es wäre einfach, das Gift in seine Salbe einzubringen. 393 00:26:21,940 --> 00:26:26,659 Zwei Stunden später kommt er nach London, das Gift wirkt, lähmt die Muskeln und er ertrinkt. 394 00:26:26,660 --> 00:26:28,568 Wie kommt's, dass man bei der Autopsie nicht darauf gestoßen? 395 00:26:28,592 --> 00:26:31,802 Es ist praktisch nicht nachweisbar. Keiner hat danach gesucht. 396 00:26:33,180 --> 00:26:38,780 Es waren noch geringe Spuren davon in den Turnschuhen, wo die Salbe auf seine Füße kam. 397 00:26:40,095 --> 00:26:42,256 - Deshalb mussten sie verschwinden. - Wie lassen wir das den Bomber wissen? 398 00:26:42,257 --> 00:26:45,720 Wir brauchen seine Aufmerksamkeit. Wir stoppen die Uhr. 399 00:26:45,740 --> 00:26:48,900 - Der Mörder hat die Schuhe jahrelang behalten. - Ja. 400 00:26:50,380 --> 00:26:52,827 - Das heißt... - Er ist unser Bomber. 401 00:26:59,340 --> 00:27:01,900 Gut gemacht. 402 00:27:03,420 --> 00:27:06,739 Kommt, und holt mich! 403 00:27:06,740 --> 00:27:08,739 Wo sind Sie? 404 00:27:08,740 --> 00:27:10,739 Sagen Sie uns wo Sie sind. 405 00:27:18,195 --> 00:27:20,059 Sie lebt in Cornwall. 406 00:27:20,060 --> 00:27:23,794 Zwei Männer in Masken brachen bei ihr ein, zwangen sie zum Parkplatz zu fahren 407 00:27:23,805 --> 00:27:27,339 und schmückten sie mit so viel Sprengstoff, um damit ein Haus zu sprengen. 408 00:27:27,762 --> 00:27:29,595 Befahlen ihr, Sie anzurufen. 409 00:27:29,619 --> 00:27:32,859 Sehen Sie sich die Anzeige an: Pager. 410 00:27:32,860 --> 00:27:35,917 Wenn sie bei einem Wort abgewichen wäre, hätte der Heckenschütze sie hochgehen lassen. 411 00:27:36,037 --> 00:27:40,939 - Oder wenn Sie den Fall nicht gelöst hätten. - Oh... elegant. 412 00:27:41,722 --> 00:27:42,779 Elegant? 413 00:27:42,780 --> 00:27:45,659 Was ist der Sinn dahinter? Warum sollte jemand sowas machen? 414 00:27:45,660 --> 00:27:50,379 Oh... Ich kann nicht die einzige Person auf der Welt sein, die sich langweilt. 415 00:27:56,378 --> 00:27:59,619 Sie haben eine neue Nachricht. 416 00:28:03,858 --> 00:28:04,978 Vier Signale. 417 00:28:04,990 --> 00:28:06,852 Ersten Test bestanden, würde ich sagen. 418 00:28:06,876 --> 00:28:09,459 Hier ist der zweite. 419 00:28:12,024 --> 00:28:13,819 Das ist verlassen oder was würden Sie sagen? 420 00:28:13,820 --> 00:28:15,723 Ich schau mal, ob es gemeldet wurde. 421 00:28:15,734 --> 00:28:18,340 Freak, das ist für Sie. 422 00:28:22,890 --> 00:28:25,579 Hallo. 423 00:28:25,580 --> 00:28:28,459 Es ist okay, dass Sie zur Polizei gegangen sind. 424 00:28:28,460 --> 00:28:30,099 Wer ist da? 425 00:28:30,100 --> 00:28:32,243 Sind das wieder Sie? 426 00:28:32,266 --> 00:28:34,180 Aber verlassen Sie sich nicht auf die. 427 00:28:35,860 --> 00:28:37,927 Schlau wie Sie sind, 428 00:28:37,950 --> 00:28:41,511 dachten Sie an Carl Powers. 429 00:28:41,534 --> 00:28:43,700 Ich habe ihn nie gemocht. 430 00:28:46,780 --> 00:28:48,979 Carl hat mich ausgelacht, 431 00:28:48,980 --> 00:28:52,291 also hab ich ihm das Lachen ausgetrieben. 432 00:28:52,817 --> 00:28:55,878 Sie haben erneut eine Stimme gestohlen, nehme ich an. 433 00:28:56,450 --> 00:28:58,750 Hier geht es um Sie und mich. 434 00:29:01,003 --> 00:29:05,138 Wer sind Sie? Was ist das für ein Lärm? 435 00:29:07,169 --> 00:29:09,982 Das sind die Geräusche des Lebens, Sherlock. 436 00:29:12,540 --> 00:29:16,660 Aber keine Sorge. Ich bringe das bald in Ordnung. 437 00:29:19,908 --> 00:29:22,620 Sie haben mein letztes Rätsel in neun Stunden gelöst. 438 00:29:25,052 --> 00:29:28,780 Dieses Mal haben Sie acht. 439 00:29:29,978 --> 00:29:31,100 Großartig! 440 00:29:32,540 --> 00:29:34,146 Wir haben es gefunden. 441 00:29:49,691 --> 00:29:54,379 Das Auto wurde gestern morgen von einem Ian Monkford gemietet. So ne Art Banker. 442 00:29:54,380 --> 00:29:56,539 City Boy. Hat in bar bezahlt. 443 00:29:56,540 --> 00:29:59,495 Sagte zu seiner Frau, er gehe auf eine Geschäftsreise, ist nie angekommen. 444 00:29:59,518 --> 00:30:02,659 - Sie hängen immer noch mit ihm rum. - Ja, naja... 445 00:30:02,660 --> 00:30:04,580 - Gegensätze ziehen sich an, schätz ich. - Nein, wir sind nicht... 446 00:30:04,581 --> 00:30:07,973 Wie wär's mit einem Hobby. Briefmarken vielleicht. Modelleisenbahnen. Sicherer. 447 00:30:07,985 --> 00:30:11,460 Bevor Sie fragen: Ja, es ist Monkfords Blut. DNS-Untersuchung. 448 00:30:13,738 --> 00:30:15,954 - Keine Leiche. - Noch nicht. 449 00:30:15,977 --> 00:30:17,973 Schicken Sie eine Probe ins Labor. 450 00:30:24,043 --> 00:30:26,675 - Mrs. Monkford?... - Ja... 451 00:30:26,686 --> 00:30:28,928 Entschuldigen Sie, ich habe schon mit zwei Polizisten gesprochen. 452 00:30:28,939 --> 00:30:30,422 Nein, wir sind nicht von der Polizei, wir sind... 453 00:30:30,445 --> 00:30:34,075 Sherlock Holmes. Sehr alter Freund ihres Mannes. 454 00:30:34,099 --> 00:30:36,677 Wir, ähm... 455 00:30:36,700 --> 00:30:38,509 wir sind zusammen aufgewachsen. 456 00:30:38,521 --> 00:30:42,350 Wie bitte? Wer? Ich kann mich nicht erinnern, dass er Sie jemals erwähnt hat. 457 00:30:42,362 --> 00:30:44,988 Oh, das muss er aber. Das ist... 458 00:30:45,000 --> 00:30:47,424 Das ist furchtbar. Ich kann es einfach nicht glauben. 459 00:30:47,448 --> 00:30:49,665 Ich hab ihn neulich noch gesehen. 460 00:30:49,689 --> 00:30:52,179 Der gleiche alte Ian. Keinerlei Sorgen. 461 00:30:52,180 --> 00:30:58,749 Entschuldigen Sie,... mein Mann war seit Monaten depressiv. Wer sind Sie? 462 00:30:58,761 --> 00:31:04,699 Wirklich seltsam, dass er ein Auto gemietet hat. Warum sollte er das machen? Verdächtig, oder? 463 00:31:04,700 --> 00:31:07,979 Nein, ist es nicht. Er hat vergessen die Kfz-Steuer zu zahlen, das ist alles. 464 00:31:07,980 --> 00:31:10,295 Ach, genau. Das war Ian. 465 00:31:10,306 --> 00:31:13,598 - Das war total Ian. - Nein, war er nicht. 466 00:31:13,610 --> 00:31:16,295 War er nicht? Interessant. 467 00:31:17,740 --> 00:31:19,522 - Wer war das? - Warum haben Sie sie angelogen? 468 00:31:19,546 --> 00:31:23,059 Leute erzählen einem nicht gerne was aber sie widersprechen einem gern. 469 00:31:23,071 --> 00:31:24,670 Vergangenheit, haben Sie das bemerkt? 470 00:31:24,693 --> 00:31:27,460 - Bitte was? - Ich sprach von ihrem Mann in der Vergangenheit. 471 00:31:27,495 --> 00:31:30,275 Sie ist eingestiegen. Etwas verfrüht. Man hat gerade erst das Auto gefunden. 472 00:31:30,286 --> 00:31:31,806 Sie glauben, sie hat ihren Mann umgebracht? 473 00:31:31,812 --> 00:31:33,866 Sicher nicht. Diesen Fehler würde kein Mörder machen. 474 00:31:33,878 --> 00:31:34,695 Verstehe... 475 00:31:34,780 --> 00:31:37,963 - Nein, doch nicht. Um was geht's? - Angeln! 476 00:31:37,975 --> 00:31:40,419 - Versuchen Sie es mit angeln. - Wohin jetzt? 477 00:31:40,420 --> 00:31:42,225 Janus Autos. 478 00:31:42,237 --> 00:31:44,338 Habe das gerade im Handschuhfach gefunden. 479 00:31:53,695 --> 00:31:55,773 Mir ist nicht klar, wie ich Ihnen helfen kann, meine Herren. 480 00:31:55,785 --> 00:31:58,306 Mr Monkford hat das Auto gestern bei Ihnen gemietet. 481 00:31:58,318 --> 00:32:03,038 Ja, herrliches Auto. Mazda RX8. Hätte selber nichts gegen einen. 482 00:32:03,050 --> 00:32:05,081 Ist das einer? 483 00:32:05,104 --> 00:32:06,832 Nein, sind alles Jaguare. 484 00:32:06,855 --> 00:32:08,991 Ich seh schon, Sie sind kein Autofreak, hm? 485 00:32:09,015 --> 00:32:11,854 Aber Sie können sich sicher einen leisten. Einen Mazda, mein ich. 486 00:32:11,866 --> 00:32:13,159 Ja, das ist ne faire Sache. 487 00:32:13,173 --> 00:32:15,321 Das ist, als ob man im Süßigkeitenladen arbeiten würde. 488 00:32:15,333 --> 00:32:18,356 Hat man mal die Colorado-Mischung probiert, wo hört es dann auf? 489 00:32:18,403 --> 00:32:21,100 - Sie kannten Mr Monkford nicht. - Nein, er war nur ein Kunde. 490 00:32:21,101 --> 00:32:23,499 Er kam hier rein und hat eins meiner Autos gemietet. 491 00:32:23,500 --> 00:32:25,569 Keine Ahnung, was ihm passiert ist. Arme Sau. 492 00:32:25,635 --> 00:32:27,565 Schöner Urlaub Mr Ewart, hm? 493 00:32:27,600 --> 00:32:29,700 - Sie waren weg oder? - Oh, das... 494 00:32:29,735 --> 00:32:32,100 Nein, das ist leider Sonnenbank. 495 00:32:32,135 --> 00:32:33,365 Zu beschäftigt, um wegzufahren. 496 00:32:33,400 --> 00:32:35,565 Meine Frau fänd es allerdings großartig, etwas Sonne. 497 00:32:35,600 --> 00:32:37,800 Haben Sie mal Kleingeld für den Zigarettenautomaten? 498 00:32:37,835 --> 00:32:38,265 Was? 499 00:32:38,300 --> 00:32:41,850 Ich habe auf dem Weg hierher einen gesehen, habe kein Kleingeld und ich bräuchte eine. 500 00:32:46,300 --> 00:32:47,965 Nein, tut mir leid. 501 00:32:48,000 --> 00:32:51,600 Naja, haben Sie vielen Dank für Ihre Zeit, Mr Ewart. 502 00:32:51,635 --> 00:32:55,200 Sie waren sehr hilfreich. Kommen Sie, John! 503 00:32:56,200 --> 00:32:58,500 Ich hab Kleingeld, wenn Sie immer noch... 504 00:32:58,535 --> 00:33:00,800 Nikotinpflaster, erinnern Sie sich? Mir geht es gut. 505 00:33:00,835 --> 00:33:02,365 Also warum haben Sie das gemacht? 506 00:33:02,400 --> 00:33:04,400 Ich musste in seinen Geldbeutel schauen. 507 00:33:04,435 --> 00:33:06,800 - Warum? - Mr Ewart Iügt. 508 00:33:40,900 --> 00:33:41,900 Hallo. 509 00:33:42,300 --> 00:33:46,200 Der Hinweis steckt im Namen: Janus Autos. 510 00:33:47,600 --> 00:33:49,800 Warum sollten Sie mir einen Hinweis geben? 511 00:33:50,500 --> 00:33:53,400 Warum tut irgendwer irgendwas? 512 00:33:54,900 --> 00:33:57,100 Weil ich gelangweilt bin. 513 00:33:57,300 --> 00:33:59,600 Wir sind füreinander geschaffen, Sherlock. 514 00:34:00,700 --> 00:34:04,800 - Dann reden Sie mit Ihrer eigenen Stimme. - Geduld. 515 00:34:25,800 --> 00:34:28,000 Was würden Sie sagen? Wieviel Blut war auf dem Sitz? 516 00:34:28,035 --> 00:34:29,865 Wieviel? Circa ein halber Liter. 517 00:34:29,900 --> 00:34:33,000 Nicht ungefähr. Genau 568ml. Das war deren erster Fehler. 518 00:34:33,035 --> 00:34:35,900 Das Blut gehörte Ian Monkford aber es war gefroren. 519 00:34:35,935 --> 00:34:38,665 - Gefroren? - Es gibt klare Anzeichen. 520 00:34:38,700 --> 00:34:41,500 Ich glaube, Ian Monkford gab 586ml seines Blutes vor einer Weile 521 00:34:41,535 --> 00:34:43,600 - und das wurde über den Sitz verteilt. - Wer hat das gemacht? 522 00:34:43,635 --> 00:34:46,717 Janus Autos. Der Hinweis steckt im Namen. 523 00:34:46,752 --> 00:34:48,976 - Der Gott mit den zwei Gesichtern? - Genau. 524 00:34:49,011 --> 00:34:51,165 Die bieten einen sehr speziellen Service an. 525 00:34:51,200 --> 00:34:53,365 Hast du irgendwelche Probleme - Zahlungsschwierigkeiten, 526 00:34:53,400 --> 00:34:57,400 eine schlechte Ehe, was auch immer - Janus Autos hilft dir zu verschwinden. 527 00:34:57,435 --> 00:35:00,400 Ian Monkford war in großen Schwierigkeiten - finanzieller Art, schätze ich. 528 00:35:00,435 --> 00:35:02,500 er ist Banker und fand keinen anderen Ausweg. 529 00:35:02,535 --> 00:35:03,665 Aber wenn er verschwinden könnte, 530 00:35:03,700 --> 00:35:07,400 wenn das Auto, das er gemietet hatte, mit seinem Blut auf dem Fahrersitz gefunden würde... 531 00:35:07,435 --> 00:35:09,400 - Also wo ist er? - Kolumbien. 532 00:35:09,435 --> 00:35:10,765 Kolumbien? 533 00:35:10,800 --> 00:35:12,065 Mr Ewart von Janus Autos 534 00:35:12,100 --> 00:35:15,782 hatte einen kolumbianischen 20.000 Peso Schein in seinem Geldbeutel. 535 00:35:15,800 --> 00:35:18,196 Und außerdem etwas Kleingeld. 536 00:35:18,200 --> 00:35:20,100 Uns sagte er, er wäre nicht im Ausland gewesen, 537 00:35:20,135 --> 00:35:22,017 aber als ich ihn nach den Autos fragte, 538 00:35:22,052 --> 00:35:23,926 konnte ich seinen Bräunungsstreifen deutlich sehen. 539 00:35:23,961 --> 00:35:25,780 Niemand trägt auf einer Sonnenbank ein Hemd. 540 00:35:25,815 --> 00:35:27,565 - Das, plus sein Arm. - Sein Arm? 541 00:35:27,600 --> 00:35:30,700 Er kratzte sich. Offensichtlich juckte ihn die Stelle und blutete. 542 00:35:30,735 --> 00:35:33,300 Warum? Er hatte kürzlich eine Auffrischimpfung. Hepatitis B wahrscheinlich. 543 00:35:33,335 --> 00:35:34,765 Schwer zu sagen auf die Distanz. 544 00:35:34,800 --> 00:35:37,200 Schlussfolgerung: Er kam gerade von da zurück, wo er Ian Monkford abgesetzt hat, 545 00:35:37,235 --> 00:35:38,765 von seinem neuen Leben in Kolumbien. 546 00:35:38,800 --> 00:35:40,700 Mrs Monkford kassiert die Lebensversicherung 547 00:35:40,735 --> 00:35:42,865 und teilt sie mit Janus Autos. 548 00:35:42,900 --> 00:35:45,565 - Mrs Monkford? - Oh ja. Sie hängt mit drin. 549 00:35:45,600 --> 00:35:48,077 Verhaften Sie sie, Inspector, das können Sie am besten. 550 00:35:48,089 --> 00:35:51,100 Wir müssen unseren Bomber wissen lassen, dass der Fall gelöst ist. 551 00:35:52,100 --> 00:35:53,700 Ich bin Feuer und Flamme! 552 00:36:14,400 --> 00:36:16,065 Er sagt, dass 553 00:36:16,100 --> 00:36:18,100 Sie kommen und mich holen dürfen. 554 00:36:19,900 --> 00:36:21,365 Hilfe! 555 00:36:21,400 --> 00:36:23,200 Helfen Sie mir, bitte! 556 00:36:38,900 --> 00:36:40,965 - Fühlen Sie sich besser? - Mmm. 557 00:36:41,000 --> 00:36:44,100 Wir haben kaum durchgeatmet, seit diese Sache begonnen hat. 558 00:36:46,200 --> 00:36:47,600 - Ist Ihnen der Gedanke gekommen... - Vermutlich. 559 00:36:47,635 --> 00:36:48,965 Nein, ist Ihnen der Gedanke gekommen, 560 00:36:49,000 --> 00:36:51,365 dass der Bomber ein Spiel mit Ihnen spielt? 561 00:36:51,400 --> 00:36:53,665 Der Umschlag, der Einbruch in die andere Wohnung, 562 00:36:53,700 --> 00:36:57,580 - die Schuhe des toten Kindes. An Sie gerichtet. - Ja, ich weiß. 563 00:36:57,700 --> 00:37:00,600 Ist er das? Moriarty? 564 00:37:00,635 --> 00:37:02,000 Vielleicht. 565 00:37:09,000 --> 00:37:12,065 - Das könnte jeder sein. - Ja, stimmt. 566 00:37:12,100 --> 00:37:14,968 - Glück für Sie. Ich war etwas länger arbeitslos. - Wie meinen Sie das? 567 00:37:14,991 --> 00:37:17,900 Glück für Sie. Mrs Hudson und ich schauen viel zu viel fern. 568 00:37:25,200 --> 00:37:26,565 Danke Tyra. 569 00:37:26,600 --> 00:37:29,100 Sieht Sie jetzt nicht wunderschön aus? 570 00:37:30,200 --> 00:37:33,500 Wie auch immer... apropos Seidentäschchen... 571 00:37:33,535 --> 00:37:34,865 Hallo? 572 00:37:34,900 --> 00:37:37,250 Diese hier... 573 00:37:37,285 --> 00:37:39,600 ist etwas... 574 00:37:40,700 --> 00:37:42,900 ...mängelbehaftet. 575 00:37:42,935 --> 00:37:44,800 Tut mir leid. 576 00:37:46,300 --> 00:37:49,500 Sie ist blind. 577 00:37:50,100 --> 00:37:52,300 Hier ist... 578 00:37:53,000 --> 00:37:55,900 etwas Spaßiges. 579 00:37:57,500 --> 00:37:59,300 Ich gebe Ihnen... 580 00:38:02,400 --> 00:38:06,500 ...zwölf Stunden. 581 00:38:09,000 --> 00:38:11,600 Warum machen Sie das? 582 00:38:12,900 --> 00:38:15,100 Ich schau... 583 00:38:16,100 --> 00:38:19,800 ...Ihnen gerne beim... 584 00:38:19,835 --> 00:38:21,900 tanzen zu. 585 00:38:29,100 --> 00:38:32,700 Ich seh schon, du bist wieder in deine alten Gewohnheiten zurückgefallen. 586 00:38:32,735 --> 00:38:33,765 Weiter geht's... 587 00:38:33,800 --> 00:38:37,900 mit dem plötzlichen Tod der beliebten Fernsehmoderatorin Connie Prince. 588 00:38:37,935 --> 00:38:40,000 Miss Prince, bekannt für ihre Vorher-Nachher-Shows 589 00:38:40,014 --> 00:38:42,440 wurde vor zwei Tagen in dem Haus in Hampstead aufgefunden, 590 00:38:42,463 --> 00:38:44,481 dass Sie sich mit ihrem Bruder teilte... 591 00:38:46,500 --> 00:38:48,065 Connie Prince, 54. 592 00:38:48,100 --> 00:38:50,500 Sie machte eine dieser Vorher-Nachher-Shows im Fernsehen. 593 00:38:50,535 --> 00:38:52,865 - Haben Sie die gesehen? - Nein. 594 00:38:52,900 --> 00:38:56,063 - Sehr bekannt und sehr erfolgreich. - Jetzt nicht mehr. 595 00:38:56,086 --> 00:38:58,765 Zwei Tage tot. Wie einer ihrer Mitarbeiter, Raoul de Santos, sagte, 596 00:38:58,800 --> 00:39:02,869 hat sie sich die Hand an einem rostigen Nagel im Garten verletzt. Fiese Wunde. 597 00:39:02,892 --> 00:39:07,700 Tetanusbakterien gelangen in den Brutkreislauf, ... gute Nacht, Marie. 598 00:39:07,735 --> 00:39:09,265 Ich schätze. 599 00:39:09,300 --> 00:39:12,400 - Irgendwas ist falsch an dieser Konstellation. - Hm? 600 00:39:12,435 --> 00:39:13,465 Kann nicht so einfach sein, 601 00:39:13,500 --> 00:39:16,500 sonst hätte der Bomber uns nicht direkt darauf gestoßen. 602 00:39:16,535 --> 00:39:18,500 Irgendwas stimmt nicht. 603 00:39:39,700 --> 00:39:41,600 - John? - Mm. 604 00:39:42,200 --> 00:39:44,050 Der Schnitt an ihrer Hand ist tief. 605 00:39:44,085 --> 00:39:45,865 Hätte stark geblutet, oder? 606 00:39:45,900 --> 00:39:48,894 - Ja. - Die Wunde ist sauber. 607 00:39:48,900 --> 00:39:51,500 Sehr sauber und frisch. 608 00:39:54,200 --> 00:39:57,400 Wie lange würden die Bakterien in ihr heranwachsen? 609 00:39:57,435 --> 00:39:59,000 So acht, zehn Tage. 610 00:40:01,800 --> 00:40:04,187 Der Schnitt wurde später gesetzt. 611 00:40:04,200 --> 00:40:06,700 - Nachdem sie tot war? - Muss so gewesen sein. 612 00:40:06,735 --> 00:40:07,765 Die einzige Frage ist, 613 00:40:07,800 --> 00:40:12,000 wie ist Tetanus in den Körper der toten Frau gekommen? 614 00:40:12,035 --> 00:40:14,065 - Sie wollen doch helfen? - Natürlich. 615 00:40:14,100 --> 00:40:15,500 Der Herkunft von Connie Prince, Familiengeschichte, 616 00:40:15,535 --> 00:40:17,800 - alles, bringen Sie mir Einzelheiten. - In Ordnung. 617 00:40:20,200 --> 00:40:22,500 - Wir haben noch etwas nicht bedacht. - Ach wirklich? 618 00:40:22,535 --> 00:40:25,065 Ja. Warum macht er das, der Bomber? 619 00:40:25,100 --> 00:40:28,000 Wenn der Tod dieser Frau verdächtig ist, warum darauf hinweisen? 620 00:40:28,035 --> 00:40:28,865 Guter Samariter. 621 00:40:28,900 --> 00:40:31,875 - Wer zwangsrekrutiert Selbstmordattentäter? - Böse Samariter. 622 00:40:31,900 --> 00:40:33,965 Das ist mein voller Ernst, Sherlock. 623 00:40:34,000 --> 00:40:36,465 Ich bin nachsichtig mit Ihnen, ich glaube Ihnen, 624 00:40:36,500 --> 00:40:39,800 aber irgendwo da draußen ist eine arme Sau mit Semtex bedeckt 625 00:40:39,835 --> 00:40:41,400 und wartet nur darauf, dass Sie das Rätsel lösen. 626 00:40:41,435 --> 00:40:45,800 Also raus damit: Mit was haben wir es zu tun? 627 00:40:46,800 --> 00:40:48,500 Etwas Neuem. 628 00:40:58,200 --> 00:41:02,100 Verbindung, Verbindung, Verbindung. Es muss eine Verbindung geben. 629 00:41:02,900 --> 00:41:04,365 Carl Powers, vor zwanzig Jahren getötet. 630 00:41:04,400 --> 00:41:06,365 Der Bomber kannte ihn, gab zu, dass er ihn kannte. 631 00:41:06,400 --> 00:41:09,300 Das iPhone des Bombers war in Briefpapier aus der tschechischen Republik. 632 00:41:09,335 --> 00:41:11,100 Die erste Geisel aus Cornwall, die zweite aus London, 633 00:41:11,135 --> 00:41:12,865 die dritte aus Yorkshire, ihrem Akzent nach zu urteilen. 634 00:41:12,900 --> 00:41:16,400 Was macht er? Arbeitet er sich einmal um die ganze Welt um anzugeben? 635 00:41:19,300 --> 00:41:24,400 Sie haben Spaß daran, oder? 636 00:41:25,400 --> 00:41:29,000 Genießen die... Häppchen. 637 00:41:30,800 --> 00:41:33,300 Drei Stunden. 638 00:41:36,000 --> 00:41:40,400 Bumm... bumm. 639 00:41:51,700 --> 00:41:54,800 Wir sind natürlich erschüttert. 640 00:41:58,500 --> 00:41:59,900 Kann ich Ihnen etwas bringen, Sir? 641 00:41:59,935 --> 00:42:01,800 Äh, nein, nein. Danke. 642 00:42:04,500 --> 00:42:08,300 Raoul ist mein Fels. Ich glaube nicht, dass ich das ohne ihn geschafft hätte. 643 00:42:09,600 --> 00:42:16,288 Wir waren nicht immer einer Meinung... aber meine Schwester bedeutete mir viel. 644 00:42:16,300 --> 00:42:19,400 Auch der... äh, Öffentlichkeit, Mr Prince. 645 00:42:19,435 --> 00:42:22,265 Sie wurde verehrt. 646 00:42:22,300 --> 00:42:26,100 Ich habe gesehen, wie sie Mädchen, die wie das Ende eines Linienbusses aussahen 647 00:42:26,135 --> 00:42:28,974 in Prinzessinnen verwandelt hat. 648 00:42:29,000 --> 00:42:30,265 Irgendwie ist es eine Erleichterung 649 00:42:30,300 --> 00:42:34,700 zu wissen, dass sie jetzt jenseits dieses Jammertals ist. 650 00:42:34,735 --> 00:42:37,100 Absolut. 651 00:42:37,135 --> 00:42:38,665 Toll. 652 00:42:38,700 --> 00:42:40,065 Danke. Danke vielmals. 653 00:42:40,100 --> 00:42:42,765 Das ist so schade. Ich mochte sie. 654 00:42:42,800 --> 00:42:44,865 Sie hat einen gelehrt, wie man seine Farben findet. 655 00:42:44,900 --> 00:42:49,200 - Farben? - Sie wissen schon, was am besten zusammenpasst. 656 00:42:49,235 --> 00:42:51,700 Ich sollte scheinbar nie kirschrot tragen. 657 00:42:51,735 --> 00:42:54,265 - Macht mich blass. - Wer ist das? 658 00:42:54,300 --> 00:42:55,865 - Innenministerium. - Innenministerium? 659 00:42:55,900 --> 00:42:59,100 Innensekretärin eigentlich. Schuldet mir einen Gefallen. 660 00:42:59,135 --> 00:43:01,465 Hübsches Mädchen aber sie hat zuviel an sich herumpfuschen lassen. 661 00:43:01,500 --> 00:43:05,200 Machen Sie heutzutage alle. Manche können kaum noch ihre Gesichter bewegen. 662 00:43:05,235 --> 00:43:07,100 Ist das nicht verrückt? 663 00:43:08,700 --> 00:43:11,900 - Haben Sie je ihre Show gesehen? - Nein, bis jetzt nicht. 664 00:43:15,535 --> 00:43:17,377 Du bist ganz schon käsig, Schatz. 665 00:43:17,385 --> 00:43:20,584 Hat immer geregnet, außer einmal... 666 00:43:20,607 --> 00:43:22,665 Das ist der Bruder. Sie sind sich nicht grün, 667 00:43:22,700 --> 00:43:24,965 - wenn man den Zeitschriften glauben kann. - So versteh ich das auch. 668 00:43:25,000 --> 00:43:28,200 Ich hatte gerade eine befruchtende Unterhaltung mit Leuten, die diese Show lieben. 669 00:43:28,235 --> 00:43:31,300 Fanseiten sind unverzichtbar für Klatsch. 670 00:43:31,335 --> 00:43:32,765 Denkt ihr nicht auch, Mädels? 671 00:43:32,800 --> 00:43:38,000 Runter, runter,... 672 00:43:38,200 --> 00:43:40,787 Das passiert häufiger als die Leute denken. 673 00:43:40,800 --> 00:43:42,365 Der Tetanus ist im Boden, 674 00:43:42,400 --> 00:43:45,650 man verletzt sich an Rosensträuchern, Grabgabeln, dieser Art von Dingen, 675 00:43:45,685 --> 00:43:48,865 und lässt es un... behandelt... 676 00:43:48,900 --> 00:43:52,100 - Ich weiß nicht, was ich jetzt tun soll. - Aha. 677 00:43:53,000 --> 00:43:57,500 Sie hat mir dieses Haus hinterlassen,... was hübsch ist... 678 00:43:59,300 --> 00:44:01,353 ...aber ohne sie ist es nicht mehr das Gleiche. 679 00:44:01,364 --> 00:44:02,965 Deshalb... 680 00:44:03,000 --> 00:44:05,565 möchte meine Zeitung die... 681 00:44:05,600 --> 00:44:08,500 ähm... komplette Geschichte direkt aus erster Hand erhalten. 682 00:44:08,535 --> 00:44:10,217 - Sind Sie sicher, dass es nicht noch zu früh ist? - Nein. 683 00:44:10,241 --> 00:44:11,300 Gut. 684 00:44:11,800 --> 00:44:14,100 Legen Sie los! 685 00:44:23,600 --> 00:44:27,600 - John. - Hi, kommen Sie schnell. Ich glaube, ich hab was. 686 00:44:27,635 --> 00:44:30,300 Sie müssen vorher einiges zusammenpacken. Haben Sie einen Stift? 687 00:44:30,335 --> 00:44:31,500 Ich merke es mir. 688 00:44:33,100 --> 00:44:34,700 - Da ist er. - Was? 689 00:44:35,900 --> 00:44:37,665 - Ah, Mr Prince, richtig? - Ja. 690 00:44:37,700 --> 00:44:39,665 - Schön Sie zu treffen. - Ja, danke. 691 00:44:39,700 --> 00:44:42,900 - Tut mir so leid... - Ja, ja, sehr freundlich. 692 00:44:42,935 --> 00:44:44,600 Sollen wir, äh? 693 00:44:45,500 --> 00:44:48,000 Sie hatten recht. Die Bakterien sind anders in sie hineingekommen. 694 00:44:48,035 --> 00:44:49,965 - Ach ja? - Ja. 695 00:44:50,000 --> 00:44:51,700 Gut, können wir? 696 00:44:51,735 --> 00:44:53,400 Äh, ja. 697 00:44:55,700 --> 00:44:58,200 Nicht zu nah. Ich bin empfindlich vom Weinen. 698 00:44:58,235 --> 00:44:59,065 Oh, wer ist das? 699 00:44:59,100 --> 00:45:02,200 Sekhmet. Nach einer ägyptischen Göttin benannt. 700 00:45:02,235 --> 00:45:03,965 Wie nett. Gehörte sie Connie? 701 00:45:04,000 --> 00:45:06,900 Ja, ein kleines Präsent von meiner Wenigkeit. 702 00:45:08,000 --> 00:45:10,349 Sherlock, Belichtungsmesser? 703 00:45:11,427 --> 00:45:12,418 2.8 704 00:45:12,430 --> 00:45:14,765 - Verdammt! Was treiben Sie da? - Entschuldigung. 705 00:45:14,800 --> 00:45:17,900 Sie mögen wohl Dick und den verdammten Doof, Sie zwei. Was geht hier vor? 706 00:45:17,935 --> 00:45:19,900 Ich glaube, wir haben weshalb wir hier waren. Entschuldigen Sie uns. 707 00:45:19,935 --> 00:45:21,367 - Was? - Sherlock. 708 00:45:21,402 --> 00:45:22,880 - Was? - Wir haben Abgabetermine. 709 00:45:22,896 --> 00:45:25,496 Aber Sie haben noch nicht alles aufgenommen. 710 00:45:29,318 --> 00:45:31,765 Ja, oh ja! 711 00:45:31,800 --> 00:45:34,100 Sie glauben, dass es die Katze war. Es war nicht die Katze. 712 00:45:34,135 --> 00:45:35,765 Was? Doch, sie war es. 713 00:45:35,800 --> 00:45:38,200 Sie muss es sein. So hat er den Tetanus in ihr System eingebracht. 714 00:45:38,235 --> 00:45:40,817 - Ihre Tatzen stinken nach Desinfektionsmittel. - Entzückende Idee. 715 00:45:40,852 --> 00:45:43,365 Nein, er hat ihn auf die Tatzen ihrer Katze aufgebracht. 716 00:45:43,400 --> 00:45:46,300 Sie ist ein neues Haustier, springt etwas schreckhaft um sie herum... 717 00:45:46,335 --> 00:45:48,809 Ein Kratzer ist praktisch unvermeidbar. Sie würde nicht... 718 00:45:48,821 --> 00:45:50,700 Ich habe auch daran gedacht, als ich die Kratzer auf ihrem Arm gesehen habe, 719 00:45:50,735 --> 00:45:53,781 aber das ist zu willkürlich und zu schlau für ihren Bruder. 720 00:45:53,792 --> 00:45:55,472 Er hat seine Schwester wegen ihres Geldes umgebracht. 721 00:45:55,483 --> 00:45:56,935 Hat er? 722 00:45:56,959 --> 00:45:59,165 - Hat er nicht? - Nein. Es war Rache. 723 00:45:59,200 --> 00:46:01,566 - Rach...? Wer möchte Rache? - Raoul, der Hausboy. 724 00:46:01,590 --> 00:46:03,817 Kenny Prince war die Zielscheibe der Witze seiner Schwester. 725 00:46:03,852 --> 00:46:06,476 Eine mediale Mobbing-Kampagne. Schließlich hatte er genug, 726 00:46:06,511 --> 00:46:09,100 hat sich mit ihr zerstritten. Ist alles auf der Website. 727 00:46:09,600 --> 00:46:11,065 Sie drohte Kenny zu enterben, 728 00:46:11,100 --> 00:46:14,883 - Raoul war an einen gewissen Lebensstil gewöhnt.. - Moment. Moment! Augenblick mal. 729 00:46:14,906 --> 00:46:17,390 Was ist mit dem Desinfektionsmittel auf den Tatzen der Katze? 730 00:46:17,413 --> 00:46:19,726 Raoul hält das Haus sehr sauber. Sie kamen doch durch die Küchentür, 731 00:46:19,761 --> 00:46:22,500 und haben den Zustand des Bodens gesehen. Fast zu Tode geschrubbt. 732 00:46:22,535 --> 00:46:25,605 Selbst Sie riechen nach Desinfektion. Nein, die Katze hat damit nichts zu tun. 733 00:46:25,640 --> 00:46:27,300 Raouls Internet-Einträge allerdings schon. 734 00:46:27,335 --> 00:46:29,312 Ich hoffe, wir bekommen hier ein Taxi. 735 00:46:38,500 --> 00:46:40,800 Raoul de Santos ist Ihr Mörder. 736 00:46:40,835 --> 00:46:42,317 Kenny Princes Hausboy. 737 00:46:42,352 --> 00:46:43,765 Eine zweite Autopsie zeigt, 738 00:46:43,800 --> 00:46:45,900 dass es nicht Tetanus war, das Connie Prince getötet hat, 739 00:46:45,935 --> 00:46:47,965 es war Botulinumtoxin. 740 00:46:48,000 --> 00:46:50,700 Wir waren schon mal soweit - Carl Powers... ts ts. 741 00:46:50,735 --> 00:46:53,079 - Unser Bomber hat sich wiederholt. - Wie hat er das gemacht? 742 00:46:53,100 --> 00:46:55,108 - Botox-Injektion. - Botox? 743 00:46:55,131 --> 00:46:58,000 Botox ist eine verdünnte Art von Botulinum. Neben anderen Dingen war 744 00:46:58,035 --> 00:46:59,365 Raoul de Santos darin ausgebildet, 745 00:46:59,400 --> 00:47:01,700 Connie ihre regelmäßigen Gesichtsinjektionen zu geben. 746 00:47:01,735 --> 00:47:03,165 Mein Kontakt im Innenministerium gab mir 747 00:47:03,200 --> 00:47:05,100 die kompletten Aufzeichnungen von Raouls Internet-Einkäufen. 748 00:47:05,135 --> 00:47:07,565 Er hat Botox monatelang als Sammelbestellung gekauft. 749 00:47:07,600 --> 00:47:10,400 Wartete auf den richtigen Augenblick, erhöhte die Konzentration dann auf eine tödliche Dosis. 750 00:47:10,435 --> 00:47:12,200 - Sind Sie sicher? - Ich bin sicher. 751 00:47:12,235 --> 00:47:14,065 Alles klar, in mein Büro. 752 00:47:14,100 --> 00:47:15,600 - Hey, Sherlock, wie lange? - Was? 753 00:47:15,635 --> 00:47:16,765 Wie lange wissen Sie das? 754 00:47:16,800 --> 00:47:17,665 Naja, das war ziemlich einfach. 755 00:47:17,700 --> 00:47:20,100 Und der Bomber hat sich wiederholt. Das war ein Fehler. 756 00:47:20,135 --> 00:47:22,300 Nein, aber Sherlock, die Geisel, die alte Frau, 757 00:47:22,335 --> 00:47:23,400 sie war da die ganze Zeit! 758 00:47:23,435 --> 00:47:24,365 Ich wusste, dass ich sie retten kann. 759 00:47:24,400 --> 00:47:26,800 Ich wusste außerdem, dass der Bomber uns 12 Stunden gegeben hat. 760 00:47:26,835 --> 00:47:28,065 Ich hab den Fall schnell gelöst, 761 00:47:28,100 --> 00:47:29,400 was mir die Zeit gab mit anderen Dingen voran zu kommen. 762 00:47:29,435 --> 00:47:32,600 Sehen Sie das nicht? Wir sind ihm auf den Hacken. 763 00:47:51,971 --> 00:47:52,900 Hallo? 764 00:47:53,700 --> 00:47:56,365 Helfen Sie mir! 765 00:47:56,400 --> 00:47:58,765 Sagen Sie uns wo Sie sind. 766 00:47:58,800 --> 00:48:02,400 Adresse. Er war so... 767 00:48:02,435 --> 00:48:03,465 Seine Stimme... 768 00:48:03,500 --> 00:48:05,700 Nein, nein, nein, nein! Sagen Sie mir nichts von ihm, nichts. 769 00:48:05,735 --> 00:48:09,574 Er klang so sanft. 770 00:48:12,400 --> 00:48:14,019 Hallo? 771 00:48:14,139 --> 00:48:15,865 Sherlock? 772 00:48:17,101 --> 00:48:19,200 Was ist passiert? 773 00:48:30,700 --> 00:48:31,465 Die Explosion, 774 00:48:31,500 --> 00:48:34,750 die mehrere Stockwerke wegriss, tötete zwölf Leute... 775 00:48:34,785 --> 00:48:38,000 - Alter Wohnblock. - ... verursacht durch eine defekte Gasleitung. 776 00:48:38,035 --> 00:48:39,700 Ein Sprecher der Versorgungsgesellschaft... 777 00:48:39,735 --> 00:48:42,316 Er kommt allerdings viel herum. 778 00:48:42,800 --> 00:48:44,765 Tja, offenbar habe ich diese Runde verloren. 779 00:48:44,800 --> 00:48:47,857 Obwohl ich den Fall eigentlich gelöst habe. 780 00:48:50,924 --> 00:48:54,271 Er hat die alte Lady getötet, weil sie anfing ihn zu beschreiben. 781 00:48:54,283 --> 00:48:57,350 Nur einmal hat er sich in die Schusslinie gebracht. 782 00:48:57,373 --> 00:48:58,365 Was meinen Sie? 783 00:48:58,400 --> 00:49:01,565 Nun, üblicherweise muss er... über allem stehen. 784 00:49:01,600 --> 00:49:06,100 Er organisiert diese Dinge, aber keiner hat je direkten Kontakt. 785 00:49:06,135 --> 00:49:10,800 Was? Er hat das wie den Mord an Connie Prince arrangiert? 786 00:49:11,100 --> 00:49:13,600 Also kommen Leute zu ihm, die ihre Verbrechen von ihm arrangiert haben wollen, 787 00:49:13,635 --> 00:49:15,200 wie bei einer Urlaubsbuchung? 788 00:49:15,235 --> 00:49:16,300 Neuartig. 789 00:49:32,196 --> 00:49:34,447 Wir nehmen diesmal ihm die Zeit. 790 00:49:38,000 --> 00:49:39,700 Irgendwas von dem Carl Powers Fall? 791 00:49:39,735 --> 00:49:41,300 Nichts. 792 00:49:42,400 --> 00:49:45,763 Alle lebenden Klassenkameraden erweisen sich als makellos, kein Zusammenhang. 793 00:49:45,770 --> 00:49:48,900 - Vielleicht war der Mörder älter als Carl. - Der Gedanke kam mir schon. 794 00:49:48,935 --> 00:49:50,317 Also warum macht er das dann? 795 00:49:50,328 --> 00:49:53,700 Seine Spielchen mit Ihnen spielen. Glauben Sie, er möchte erwischt werden? 796 00:49:54,200 --> 00:49:56,200 Ich glaube, er möchte auf andere Gedanken kommen. 797 00:49:57,600 --> 00:50:00,200 Ich hoffe, ihr beide werdet sehr glücklich miteinander. 798 00:50:00,900 --> 00:50:04,800 - Entschuldigung, was? - Da sind Leben in Gefahr, Sherlock. 799 00:50:04,835 --> 00:50:07,100 Echte menschliche Leben! Nur, dass ich Bescheid weiß, 800 00:50:07,135 --> 00:50:08,465 kümmert Sie das alles überhaupt? 801 00:50:08,500 --> 00:50:10,500 - Hilft Ihnen die Sorge um sie? - Nein. 802 00:50:10,535 --> 00:50:12,465 Dann mache ich damit weiter keinen Fehler zu begehen. 803 00:50:12,500 --> 00:50:15,200 - Und Sie finden das einfach? - Ja, sehr. 804 00:50:15,235 --> 00:50:18,900 - Ist Ihnen das neu? - Nein, nein. 805 00:50:21,100 --> 00:50:22,465 Ich habe Sie enttäuscht. 806 00:50:22,500 --> 00:50:24,900 Das ist gut, das ist eine gute Schlussfolgerung, ja. 807 00:50:24,935 --> 00:50:27,830 Machen Sie Leute nicht zu Helden, John. Helden existieren nicht und wenn, 808 00:50:27,835 --> 00:50:29,700 wäre ich keiner von ihnen. 809 00:50:31,800 --> 00:50:34,100 Ausgezeichnet. 810 00:50:34,500 --> 00:50:35,965 Ein Blick auf die Themse. 811 00:50:36,000 --> 00:50:39,720 South Bank, irgendwo zwischen der Southwark Brücke und Waterloo. 812 00:50:41,200 --> 00:50:43,813 Sie checken die Zeitungen, ich schaue online. 813 00:50:45,000 --> 00:50:47,200 Ah, Sie sind böse auf mich, also helfen Sie nicht. 814 00:50:47,235 --> 00:50:50,100 Nicht viel von einem Polizisten, diese fürsorgliche Lerche. 815 00:51:09,500 --> 00:51:11,794 - Archway Selbstmord... - Wie Sand am Meer. 816 00:51:15,350 --> 00:51:17,300 Zwei Kinder in Stoke Newington erstochen. 817 00:51:20,900 --> 00:51:22,932 Mann auf auf den Gleisen gefunden. Andrew West. 818 00:51:22,956 --> 00:51:24,017 Nichts! 819 00:51:27,300 --> 00:51:28,065 Ich bin's. Haben Sie irgendwas 820 00:51:28,100 --> 00:51:31,400 auf der South Bank zwischen der Waterloo Brücke und der Southwark Brücke gefunden? 821 00:51:52,500 --> 00:51:54,900 Vermuten Sie da einen Zusammenhang mit dem Bomber? 822 00:51:54,935 --> 00:51:57,265 Muss so sein. Seltsam allerdings, dass es keine Verbindung gibt. 823 00:51:57,300 --> 00:52:00,400 Dann müssen wir davon ausgehen, dass ein armer Kerl scharf gemacht wurde um zu explodieren, ja? 824 00:52:00,435 --> 00:52:01,865 Ja. 825 00:52:01,900 --> 00:52:05,400 - Irgendwelche Ideen? - Sieben... bisher. 826 00:52:05,435 --> 00:52:07,100 Sieben? 827 00:52:36,800 --> 00:52:39,900 Er ist etwa 24 Stunden tot. 828 00:52:40,500 --> 00:52:43,337 Vielleicht etwas länger. Ist er ertrunken? 829 00:52:43,914 --> 00:52:46,700 Eher nicht. Nicht genug Themse in seiner Lunge. Erstickt. 830 00:52:46,735 --> 00:52:47,862 Ja, ich stimme zu. 831 00:52:48,400 --> 00:52:53,500 Da sind einige Blutergüsse rund um Nase und Mund. 832 00:52:54,400 --> 00:52:56,317 Mehr Blutergüsse... 833 00:52:56,329 --> 00:52:58,700 hier und hier. 834 00:53:02,400 --> 00:53:04,400 Fingerspuren. 835 00:53:05,500 --> 00:53:08,600 Er ist Ende 30 würde ich sagen, nicht im besten Zustand. 836 00:53:08,635 --> 00:53:10,307 Er war eine ganze Weile in dem Fluss, 837 00:53:10,311 --> 00:53:12,768 das Wasser hat die meisten der Spuren vernichtet. 838 00:53:14,121 --> 00:53:15,565 Aber ich sage euch was, 839 00:53:15,600 --> 00:53:17,865 dieses verschwundene Gemälde von Vermeer ist eine Fälschung. 840 00:53:17,900 --> 00:53:19,300 - Was? - Wir müssen die Leiche identifizieren, 841 00:53:19,335 --> 00:53:20,665 etwas über seine Freunde herausfinden und... 842 00:53:20,700 --> 00:53:23,900 Warten Sie... Welches Gemälde? Wo sind Sie gerade? 843 00:53:23,935 --> 00:53:25,665 Die sind hier überall, haben Sie die Poster nicht gesehen? 844 00:53:25,700 --> 00:53:28,400 Alter holländischer Meister, angeblich vor Jahrhunderten zerstört. 845 00:53:28,435 --> 00:53:31,365 Jetzt ist es wieder aufgetaucht, 30 Millionen wert. 846 00:53:31,400 --> 00:53:34,100 Okay, was hat das mit der Leiche zu tun? 847 00:53:34,135 --> 00:53:35,665 Alles. 848 00:53:35,700 --> 00:53:38,465 - Haben Sie je vom Golem gehört? - Golem? 849 00:53:38,500 --> 00:53:40,700 Das ist eine Gruselgeschichte, oder? Was wollen Sie damit sagen? 850 00:53:40,735 --> 00:53:43,000 Eine jüdische Volkserzählung, ein gigantischer Mann aus Lehm. 851 00:53:43,035 --> 00:53:44,700 Ist außerdem der Name eines Mörders. 852 00:53:44,735 --> 00:53:45,865 Echter Name: Oskar Dzundza. 853 00:53:45,900 --> 00:53:47,700 Einer der gefährlichsten Mörder der Welt. 854 00:53:47,735 --> 00:53:49,665 Dieser Stil hier ist sein Markenzeichen. 855 00:53:49,700 --> 00:53:51,865 - Also ist das ein Treffer. - Absolut. 856 00:53:51,900 --> 00:53:54,900 Der Golem quetscht mit seinen bloßen Händen das Leben aus seinen Opfern. 857 00:53:54,935 --> 00:53:57,500 Aber was hat das mit diesem Gemälde zu tun? Ich seh da keinen... 858 00:53:57,535 --> 00:53:59,365 Sie sehen ihn, Sie bemerken ihn nur nicht. 859 00:53:59,400 --> 00:54:01,500 Ja, okay, okay, Mädels! Beruhigt euch. 860 00:54:02,800 --> 00:54:06,500 Sherlock, wollen Sie uns da auf die Sprünge helfen? 861 00:54:08,300 --> 00:54:10,565 Was wissen wir über diese Leiche? 862 00:54:10,600 --> 00:54:14,900 Der Mörder hat uns nicht viel hinterlassen, nur das Hemd und die Hose. 863 00:54:14,935 --> 00:54:16,665 Beides sehr formell, vielleicht wollte er ausgehen. 864 00:54:16,700 --> 00:54:20,100 Die Hose ist strapazierfähig. Polyester, wie das Hemd. 865 00:54:20,135 --> 00:54:23,500 Beide sind zu groß für ihn. Deshalb wohl eine Art Standard-Uniform. 866 00:54:23,535 --> 00:54:25,565 Also für die Arbeit angezogen. Für welche Art von Arbeit? 867 00:54:25,600 --> 00:54:28,400 Da ist ein Halter an seinem Gürtel... für ein Walkie-Talkie. 868 00:54:28,435 --> 00:54:29,765 U- Bahn Fahrer? 869 00:54:29,800 --> 00:54:31,365 - Sicherheitsmann? - Schon eher. 870 00:54:31,400 --> 00:54:33,700 - Das erhärtet sich durch seine Rückseite. - Rückseite? 871 00:54:33,735 --> 00:54:35,965 Wabbelig, man könnte meinen er hätte eher eine sitzende Lebensweise. 872 00:54:36,000 --> 00:54:39,100 Doch seine Fußsohlen und die aufkommenden Krampfadern in seinen Beinen 873 00:54:39,135 --> 00:54:41,000 sagen etwas anderes. 874 00:54:41,700 --> 00:54:44,200 Also viel laufen und viel herumsitzen. 875 00:54:44,235 --> 00:54:46,700 Sicherheitsmann sieht gut aus. Die Uhr hilft auch. 876 00:54:46,735 --> 00:54:49,165 Der Alarm zeigt, dass er regelmäßig Nachtschichten machte. 877 00:54:49,200 --> 00:54:51,500 Vielleicht hat er den Alarm so erst am Vorabend seines Todes eingestellt. 878 00:54:51,535 --> 00:54:54,265 Nein, nein, nein. Die Knöpfe sind starr, nicht oft angefasst. 879 00:54:54,300 --> 00:54:56,883 Er hat den Alarm vor langer Zeit gestellt, seine Routine hat sich nie geändert. 880 00:54:56,906 --> 00:54:58,800 Es gibt aber noch etwas. Der Mörder muss gestört worden sein, 881 00:54:58,835 --> 00:55:00,717 sonst hätte er die Leiche komplett entkleidet. 882 00:55:00,752 --> 00:55:02,600 Es war eine Art Plakette oder Abzeichen vorne auf dem Hemd 883 00:55:02,635 --> 00:55:05,000 das er abgerissen hat, in der Annahme der tote Mann arbeitet an 884 00:55:05,035 --> 00:55:07,574 einem bekannten Ort. Einer Art Einrichtung. 885 00:55:07,967 --> 00:55:12,573 Ich habe das in seiner Hosentasche gefunden. 886 00:55:12,574 --> 00:55:15,594 - Vom Fluß durchweicht aber noch erkennbar... - Tickets? 887 00:55:15,595 --> 00:55:18,557 Ticketabschnitte. Er hat in einem Museum oder einer Galerie gearbeitet. Ich hab kurz nachgesehen. 888 00:55:18,592 --> 00:55:23,019 Die Hickman Galerie hat einen ihrer Wärter als vermisst gemeldet - Alex Woodbridge. 889 00:55:23,020 --> 00:55:25,899 Heute Abend wird das wiederentdeckte Meisterwerk enthüllt. 890 00:55:25,900 --> 00:55:28,059 Warum würde jemand den Golem bezahlen, 891 00:55:28,060 --> 00:55:31,259 um einen gewöhnlichen Galeriewärter umzubringen? 892 00:55:31,260 --> 00:55:32,958 Das heißt, der Tote wusste etwas darüber, 893 00:55:32,959 --> 00:55:36,117 etwas, das verhindert, dass der Eigentümer 30 Millionen Pfund für das Bild erhält. 894 00:55:36,118 --> 00:55:39,259 - Das Bild ist eine Fälschung. - Fantastisch. 895 00:55:39,260 --> 00:55:42,500 - Trügerisch. - Und ein frohes neues Jahr. 896 00:55:43,793 --> 00:55:44,961 Armer Kerl. 897 00:55:46,300 --> 00:55:48,374 Ich sollte meine Fühler nach diesem Golem ausstrecken. 898 00:55:48,375 --> 00:55:51,052 Sinnlos, Sie werden ihn niemals finden, aber ich kenne jemanden, der das kann. 899 00:55:51,053 --> 00:55:52,760 - Wen? - Mich. 900 00:55:59,589 --> 00:56:03,289 Warum hat er nicht angerufen? Er ist vom Muster abgewichen. Warum? 901 00:56:05,478 --> 00:56:08,259 - Waterloo Brücke. - Wohin jetzt? Zur Galerie? 902 00:56:08,260 --> 00:56:10,179 Gleich. 903 00:56:10,180 --> 00:56:12,100 Hickmans hat zeitgenössische Kunst, oder? 904 00:56:12,101 --> 00:56:14,739 - Warum haben die einen alten Meister ausgesucht? - Ich weiß es nicht. 905 00:56:14,740 --> 00:56:17,819 Es ist gefährlich, voreilige Schlüsse zu ziehen. 906 00:56:17,820 --> 00:56:19,260 Brauche Informationen... 907 00:56:36,420 --> 00:56:37,947 Stopp! 908 00:56:37,948 --> 00:56:39,739 Können Sie hier warten? 909 00:56:39,740 --> 00:56:41,859 Es dauert nicht lang. 910 00:56:41,860 --> 00:56:43,340 Sherlock? 911 00:56:50,625 --> 00:56:53,019 Kleingeld? Ein bisschen Kleingeld? 912 00:56:53,020 --> 00:56:56,322 - Für was? - Für einen Tee natürlich. 913 00:56:56,334 --> 00:56:57,791 Hier haben Sie 50. 914 00:56:58,958 --> 00:56:59,940 Danke. 915 00:57:01,795 --> 00:57:04,060 - Was tun Sie da? - Investieren. 916 00:57:13,692 --> 00:57:17,660 Jetzt fahren wir zur Galerie. Haben Sie Geld dabei? 917 00:57:31,899 --> 00:57:35,354 Nein, ich möchte, dass Sie alles über den Wärter herausfinden, was Sie können. 918 00:57:35,377 --> 00:57:38,833 - Lestrade wird Ihnen die Adresse geben. - Okay. 919 00:57:51,340 --> 00:57:53,899 Wir teilen uns die Wohnung seit einem Jahr. 920 00:57:53,900 --> 00:57:56,060 Nur teilen. 921 00:58:07,221 --> 00:58:09,420 - Darf ich? - Ja. 922 00:58:10,940 --> 00:58:13,339 Verzeihung. 923 00:58:13,340 --> 00:58:15,059 Er war ein Sterngucker? 924 00:58:15,060 --> 00:58:17,859 Gott, ja. Verrückt danach. 925 00:58:17,860 --> 00:58:20,579 Das ist alles, was er in seiner Freizeit getan hat. 926 00:58:20,580 --> 00:58:23,059 Er war ein netter Kerl, Alex. 927 00:58:23,060 --> 00:58:26,059 Ich mochte ihn. 928 00:58:26,060 --> 00:58:28,419 Er war... 929 00:58:28,420 --> 00:58:31,282 nicht besonders fürs Staubsaugen zu begeistern. 930 00:58:33,243 --> 00:58:35,819 Was ist mit Kunst? Wusste er irgendwas darüber? 931 00:58:35,820 --> 00:58:38,379 Das war nur ein Job. 932 00:58:42,140 --> 00:58:45,619 Hat schon jemand nach Alex gefragt? 933 00:58:45,620 --> 00:58:47,478 Nein. 934 00:58:47,501 --> 00:58:49,882 - Obwohl, es gab einen Einbruch. - Wann? 935 00:58:49,906 --> 00:58:51,139 Letzte Nacht. 936 00:58:51,140 --> 00:58:53,259 Es wurde aber nichts mitgenommen. 937 00:58:53,260 --> 00:58:58,219 Oh, aber es wurde eine Nachricht für Alex über das Festnetz hinterlassen. 938 00:58:58,220 --> 00:59:00,762 - Von wem war sie? - Ich kann sie Ihnen vorspielen, wenn Sie möchten. 939 00:59:00,785 --> 00:59:02,851 - Ich hol das Telefon. - Bitte. 940 00:59:09,340 --> 00:59:11,419 Soll ich jetzt sprechen? Alex? 941 00:59:11,420 --> 00:59:13,219 Liebling, hier Professor Cairns. 942 00:59:13,220 --> 00:59:16,259 Hör zu, du hattest recht. Du lagst goldrichtig. 943 00:59:16,260 --> 00:59:18,499 Ruf uns an, wenn... 944 00:59:18,500 --> 00:59:20,048 Professor Cairns? 945 00:59:20,060 --> 00:59:22,380 Keine Ahnung. Tut mir leid. 946 00:59:23,340 --> 00:59:25,699 Kann ich versuchen zurückzurufen? 947 00:59:25,700 --> 00:59:30,300 Nutzlos. Ich hatte inzwischen andere Anrufe. Mitfühlende, wissen Sie. 948 00:59:54,028 --> 00:59:56,351 Haben Sie nichts zu tun? 949 00:59:56,363 --> 00:59:58,488 Ich bewundere nur die Aussicht. 950 00:59:58,511 --> 00:59:59,939 Ja. 951 00:59:59,940 --> 01:00:03,935 Wunderbar. Jetzt aber zurück an die Arbeit - wir öffnen heute Abend. 952 01:00:03,959 --> 01:00:06,179 - Stört Sie das nicht? - Was? 953 01:00:06,180 --> 01:00:09,177 - Dass das Bild eine Fälschung ist. - Was? 954 01:00:09,188 --> 01:00:11,908 Es ist eine Fälschung. Es muss so sein. Das ist die einzig mögliche Erklärung. 955 01:00:11,931 --> 01:00:15,515 - Sie sind hier zuständig, oder, Miss Wenceslas? - Wer sind Sie? 956 01:00:15,538 --> 01:00:17,383 Alex Woodbridge wusste, dass das Bild eine Fälschung ist, 957 01:00:17,406 --> 01:00:19,671 also hat jemand den Golem engagiert, damit er sich um ihn kümmert. Waren Sie das? 958 01:00:19,694 --> 01:00:21,940 Golem? Was zur Hölle reden Sie da? 959 01:00:21,941 --> 01:00:24,966 Arbeiten Sie für jemand anderen? Haben Sie es für ihn gefälscht? 960 01:00:24,970 --> 01:00:27,289 - Es ist keine Fälschung. - Es ist eine Fälschung. 961 01:00:27,815 --> 01:00:28,538 Ich weiß nicht warum, 962 01:00:28,550 --> 01:00:30,260 aber irgendetwas stimmt nicht damit, es muss so sein. 963 01:00:30,261 --> 01:00:32,999 Was zur Hölle wollen Sie? Ich könnte sie jederzeit feuern. 964 01:00:33,023 --> 01:00:34,298 Das ist kein Problem. 965 01:00:34,300 --> 01:00:36,099 - Nein? - Nein. Ich arbeite hier nicht. 966 01:00:36,100 --> 01:00:38,906 Ich bin nur kurz hergekommen, um Ihnen einen freundlichen Rat zu geben. 967 01:00:38,929 --> 01:00:40,422 Wie sind Sie hier reingekommen? 968 01:00:40,423 --> 01:00:42,116 - Bitte! - Ich möchte es wissen. 969 01:00:42,119 --> 01:00:45,619 Die Kunst der Tarnung ist es, zu wissen, wie man sich vor aller Augen versteckt. 970 01:00:45,620 --> 01:00:47,964 - Wer sind Sie? - Sherlock Holmes. 971 01:00:47,987 --> 01:00:49,939 Sollte ich beeindruckt sein? 972 01:00:49,940 --> 01:00:52,179 Sollten Sie. 973 01:00:52,180 --> 01:00:54,016 Schönen Tag noch. 974 01:01:09,641 --> 01:01:13,003 Das hätte er nicht. Er hätte das einfach nicht. 975 01:01:14,462 --> 01:01:18,562 - Es sind schon merkwürdigere Dinge passiert. - Westie war kein Verräter. 976 01:01:18,579 --> 01:01:20,219 Es ist schrecklich so etwas zu sagen. 977 01:01:20,220 --> 01:01:23,059 Es tut mir leid. Aber Sie müssen verstehen... 978 01:01:23,060 --> 01:01:25,275 Das ist, was sie glauben, oder, seine Chefs? 979 01:01:25,286 --> 01:01:28,835 Er war ein junger Mann, kurz davor zu heiraten, er hatte Schulden. 980 01:01:28,858 --> 01:01:30,773 Jeder hat Schulden, 981 01:01:30,776 --> 01:01:34,963 und Westie würde sie nie tilgen, indem er sein Land verrät. 982 01:01:34,987 --> 01:01:39,807 Können Sie... Können Sie mir genau erzählen, was in dieser Nacht passiert ist? 983 01:01:39,819 --> 01:01:42,819 Wir sind daheim geblieben. 984 01:01:42,820 --> 01:01:45,819 Einfach... eine DVD ansehen. 985 01:01:45,820 --> 01:01:49,260 Er schläft normalerweise ein, aber diesmal ist er wach geblieben. 986 01:01:51,214 --> 01:01:52,660 Er war still. 987 01:01:54,365 --> 01:01:58,379 Plötzlich sagte er, dass er kurz geht, um sich mit jemandem zu treffen. 988 01:01:58,380 --> 01:02:00,817 Und Sie haben keine Ahnung mit wem. 989 01:02:07,634 --> 01:02:10,059 Hi, Liz. Geht es dir gut, Schatz? 990 01:02:10,060 --> 01:02:12,219 - Ja. - Wer ist das? 991 01:02:12,220 --> 01:02:15,859 - John Watson, Hi. - Das ist mein Bruder, Joe. 992 01:02:15,860 --> 01:02:18,100 John versucht herauszufinden, was mit Westie passiert ist, Joe. 993 01:02:18,101 --> 01:02:20,379 - Sind Sie von der Polizei? - So ungefähr, ja. 994 01:02:20,380 --> 01:02:23,065 Sagen Sie denen, die sollen sich verpissen, okay? Das ist verdammt lächerlich. 995 01:02:23,089 --> 01:02:24,820 Ich tu mein Bestes. 996 01:02:30,444 --> 01:02:32,218 Nun, äh... 997 01:02:32,241 --> 01:02:36,899 danke für Ihre Hilfe. Und es tut mir sehr, sehr leid. 998 01:02:36,900 --> 01:02:39,567 Er hat diese Sachen nicht gestohlen, Mr Watson. 999 01:02:40,664 --> 01:02:43,956 Ich kannte Westie, er war ein guter Mann. 1000 01:02:43,979 --> 01:02:46,340 Er war mein guter Mann. 1001 01:03:09,565 --> 01:03:12,110 - Kleingeld? - Nein. 1002 01:03:12,122 --> 01:03:13,900 Etwas Kleingeld? 1003 01:03:20,802 --> 01:03:23,259 Alex Woodbridge wusste nichts Spezielles über Kunst. 1004 01:03:23,260 --> 01:03:24,899 - Und? - Und... 1005 01:03:24,900 --> 01:03:27,459 Ist das alles? Nichts über Gewohnheiten, Hobbys, Persönlichkeit? 1006 01:03:27,460 --> 01:03:29,739 Geben Sie mir eine Chance. Er war ein Amateurastronom. 1007 01:03:29,740 --> 01:03:31,824 - Halten Sie das Taxi auf. - Etwas Kleingeld, Sir? 1008 01:03:31,825 --> 01:03:33,178 Von mir aus gerne. 1009 01:03:33,180 --> 01:03:34,900 Könnten Sie hier warten? 1010 01:03:37,820 --> 01:03:42,420 Glücklicherweise war ich nicht faul. Kommen Sie. 1011 01:04:05,340 --> 01:04:07,020 Schön, oder? 1012 01:04:10,638 --> 01:04:14,659 - Ich dachte, das interessiert Sie nicht... - Das heißt nicht, dass ich es nicht schätze. 1013 01:04:14,660 --> 01:04:18,459 Alex Woodbridge hatte eine Nachricht auf seinem Anrufbeantworter. 1014 01:04:18,460 --> 01:04:21,229 - Eine Professor Cairns. - Hier lang. 1015 01:04:21,252 --> 01:04:25,035 Hübsch. Hübscher Teil der Stadt. 1016 01:04:27,860 --> 01:04:30,979 - Würden Sie mir das erklären? - Obdachlosen-Netzwerk. 1017 01:04:30,980 --> 01:04:34,099 - Ist wirklich unverzichtbar. - Obdachlosen-Netzwerk? 1018 01:04:34,100 --> 01:04:37,499 - Meine Augen und Ohren überall in der Stadt. - Das ist... clever. 1019 01:04:37,500 --> 01:04:41,500 - Also kratzen Sie deren Rücken, und...? - Ja, und desinfiziere mich dann. 1020 01:05:00,831 --> 01:05:02,407 Sherlock! Kommen Sie! 1021 01:05:05,396 --> 01:05:07,179 Wieso schläft er draußen? 1022 01:05:07,180 --> 01:05:11,494 Er hat ein markantes Aussehen. Er muß sich da verstecken, wo es nicht viel Gerede gibt. 1023 01:05:11,517 --> 01:05:13,059 - Oh, sch... - Was? 1024 01:05:13,060 --> 01:05:15,220 - Hätte ich bloß... - Erwähnen Sie es nicht. 1025 01:05:23,843 --> 01:05:26,831 Nein! Nein! Nein! Nein! 1026 01:05:26,854 --> 01:05:30,093 Wir werden Wochen brauchen, um ihn wiederzufinden. 1027 01:05:30,113 --> 01:05:30,884 Oder nicht. 1028 01:05:30,899 --> 01:05:32,699 - Ich habe eine Idee, wohin er gehen könnte. - Was? 1029 01:05:32,734 --> 01:05:35,818 Ich sagte doch, dass jemand Alex Woodbridge eine Nachricht hinterlassen hat. 1030 01:05:35,820 --> 01:05:39,300 So viele Professor Cairns kann es nicht geben. Kommen Sie! 1031 01:05:45,714 --> 01:05:50,581 Jupiter ist der fünfte Planet unseres Sonnensystems und der Größte. 1032 01:05:50,604 --> 01:05:55,601 Jupiter ist ein Gasriese. Die Erde würde elf mal hineinpassen 1033 01:05:55,619 --> 01:05:57,579 Ja, das wissen wir. 1034 01:06:01,460 --> 01:06:05,460 - Titan ist der größte Mond... - Komm schon, Neptun. 1035 01:06:10,826 --> 01:06:12,915 Viele sind schon lange tot... 1036 01:06:12,927 --> 01:06:15,852 Tom, bist du das? - ... explodiert in einer Supernova. 1037 01:06:17,820 --> 01:06:21,420 ...entdeckt von Urbain Le Verrier 1846... 1038 01:06:25,183 --> 01:06:27,938 ...bestehen hauptsächlich aus Wasserstoff. 1039 01:06:27,961 --> 01:06:31,459 - ... ihr Licht braucht solange zu uns... - Golem! 1040 01:06:31,460 --> 01:06:35,859 .. viele sind schon lange tot, explodiert als... 1041 01:06:38,007 --> 01:06:39,851 Ich kann ihn nicht sehen. Ich gehe hintenrum. 1042 01:06:42,139 --> 01:06:44,521 Für wen arbeiten Sie diesmal, Dzundza? 1043 01:06:48,078 --> 01:06:52,514 Ein Stern entsteht aus kollabierender Materie, die hauptsächlich aus... 1044 01:06:52,525 --> 01:06:54,460 Golem! 1045 01:06:57,230 --> 01:06:59,751 Lassen Sie ihn gehen... 1046 01:06:59,775 --> 01:07:01,969 oder ich werde Sie erschießen! 1047 01:07:09,308 --> 01:07:14,760 Der vierte Planet des Sonnensystems ist nach dem römischen Kriegsgott benannt. 1048 01:07:22,833 --> 01:07:25,751 ...er ist ein Gasriese... 1049 01:07:35,220 --> 01:07:37,151 ...braucht so lange, um zu... 1050 01:07:39,880 --> 01:07:41,946 ...in einer Supernova... 1051 01:07:46,341 --> 01:07:48,980 ...explodiert als Supernova. 1052 01:07:51,045 --> 01:07:52,843 Das ist eine Fälschung Es muss so sein. 1053 01:07:52,866 --> 01:07:55,699 Das Gemälde wurde auf jede erdenkliche Weise überprüft. 1054 01:07:55,700 --> 01:07:57,219 Dann ist es eine sehr gute Fälschung. 1055 01:07:57,220 --> 01:08:00,041 Sie wissen Bescheid, oder? Das sind Sie, oder? 1056 01:08:00,052 --> 01:08:01,710 Inspector, meine Zeit wird verschwendet. 1057 01:08:01,721 --> 01:08:05,833 Würden Sie und Ihre Freunde sich freundlicherweise entfernen. 1058 01:08:06,545 --> 01:08:08,822 Das Gemälde ist eine Fälschung. 1059 01:08:09,540 --> 01:08:13,340 Es ist eine Fälschung, darum wurden Woodbridge und Cairns umgebracht. 1060 01:08:14,900 --> 01:08:18,499 Kommen Sie, der Beweis ist nur ein Detail. Das Gemälde ist eine Fälschung. 1061 01:08:18,500 --> 01:08:20,499 Ich habe es gelöst, ich habe es herausgefunden. 1062 01:08:20,500 --> 01:08:24,460 Es ist eine Fälschung, das ist die Antwort, darum wurden sie getötet. 1063 01:08:28,380 --> 01:08:31,699 Okay, ich beweise es. Geben Sie mir Zeit. Werden Sie mir Zeit geben? 1064 01:08:31,700 --> 01:08:35,379 - Zehn... - Das ist ein Kind. 1065 01:08:35,380 --> 01:08:37,008 Oh Gott, das ist ein Kind. 1066 01:08:37,031 --> 01:08:38,218 - Was hat es gesagt? - "Zehn. " 1067 01:08:38,220 --> 01:08:40,405 - Neun... - Das ist ein Countdown. Er gibt mir Zeit. 1068 01:08:40,420 --> 01:08:41,070 Jesus... 1069 01:08:41,105 --> 01:08:42,978 Es ist eine Fälschung, aber wie kann ich es beweisen? Wie? Wie? 1070 01:08:42,980 --> 01:08:44,179 Acht 1071 01:08:44,180 --> 01:08:47,219 Dieses Kind wird sterben. Sagen Sie mir, warum das Bild falsch ist. Sagen Sie es! 1072 01:08:47,220 --> 01:08:48,095 - Sieben - Nein, seien Sie still. 1073 01:08:48,107 --> 01:08:50,827 Sagen Sie nichts. Es zählt nur, wenn ich es löse. 1074 01:08:52,508 --> 01:08:54,979 Es muss möglich sein. Es liegt direkt vor meiner Nase. 1075 01:08:54,980 --> 01:08:56,420 - Sechs - Wie? 1076 01:08:57,580 --> 01:08:59,779 - Woodbridge wusste es, aber wie? - Fünf 1077 01:08:59,780 --> 01:09:01,620 - Er wird schneller! - Sherlock! 1078 01:09:02,660 --> 01:09:04,900 - Vier - Im Planetarium, Sie haben es auch gehört. 1079 01:09:04,901 --> 01:09:06,939 Das ist brillant, das ist umwerfend! 1080 01:09:06,940 --> 01:09:09,219 - Drei - Was ist brillant? Was?! 1081 01:09:09,220 --> 01:09:11,259 Das ist wunderbar. Ich liebe es! 1082 01:09:11,260 --> 01:09:13,059 - Zwei - Sherlock! 1083 01:09:13,060 --> 01:09:15,379 Die Van Buren Supernova. 1084 01:09:16,855 --> 01:09:20,940 Bitte, ist da jemand? Helft mir. 1085 01:09:20,952 --> 01:09:25,019 Bitte sehr. Finden Sie heraus wo er ist und nehmen Sie ihn mit. 1086 01:09:25,934 --> 01:09:29,342 Die sogenannte Van Buren Supernova. 1087 01:09:29,365 --> 01:09:33,939 Ein explodierender Stern. Nur zu sehen im Jahre 1858. 1088 01:09:34,782 --> 01:09:37,019 Also, wie hätte es... 1089 01:09:37,020 --> 01:09:41,019 1640 gemalt werden können? 1090 01:09:47,280 --> 01:09:48,762 Sherl... 1091 01:09:51,598 --> 01:09:54,820 Das ist interessant. Böhmisches Briefpapier, 1092 01:09:54,846 --> 01:09:59,674 ein Auftragskiller, benannt nach einer Prager Legende, und Sie, Miss Wenceslas. 1093 01:09:59,699 --> 01:10:02,347 Der gesamte Fall hat einen merkwürdig tschechischen Touch. 1094 01:10:02,358 --> 01:10:04,100 Führt uns das dorthin? 1095 01:10:05,942 --> 01:10:08,965 Was haben wir, Inspector? 1096 01:10:08,977 --> 01:10:11,927 Nun, Verschwörung, Betrug, 1097 01:10:11,939 --> 01:10:14,320 schließlich, zusätzlich zu den Fakten, 1098 01:10:14,332 --> 01:10:16,550 der Mord an einer alten Frau, die Leute in der Wohnung... 1099 01:10:16,561 --> 01:10:19,659 Ich wußte gar nichts darüber. 1100 01:10:19,660 --> 01:10:22,300 All diese Dinge. Bitte, glauben Sie mir. 1101 01:10:24,095 --> 01:10:27,211 Ich wollte nur meinen Anteil. 1102 01:10:27,219 --> 01:10:28,939 Die 30 Millionen. 1103 01:10:36,923 --> 01:10:39,853 In Argentinien fand ich einen kleinen alten Mann. 1104 01:10:41,498 --> 01:10:44,259 Ein Genie - wirklich. 1105 01:10:44,260 --> 01:10:45,711 Makellose Pinselführung. 1106 01:10:45,734 --> 01:10:47,812 - Konnte jeden täuschen. - Mmm. 1107 01:10:49,691 --> 01:10:51,340 Naja, fast jeden. 1108 01:10:54,113 --> 01:10:58,500 Aber ich wusste nicht, wie ich den Rest der Welt überzeugen sollte, dass das Bild echt ist. 1109 01:11:00,229 --> 01:11:02,249 Es war nur eine Idee. 1110 01:11:03,533 --> 01:11:05,612 Ein Funke, den er zu einer Flamme machte. 1111 01:11:05,635 --> 01:11:07,270 Wer? 1112 01:11:07,923 --> 01:11:09,379 Ich weiß es nicht. 1113 01:11:09,380 --> 01:11:11,659 Es ist wahr! 1114 01:11:12,126 --> 01:11:15,619 Es hat lange gedauert, aber dann wurde ich schließlich... 1115 01:11:15,620 --> 01:11:17,760 mit Leuten zusammen gebracht. 1116 01:11:19,966 --> 01:11:22,060 Seinen Leuten... 1117 01:11:23,235 --> 01:11:25,860 Wir haben uns nie wirklich getroffen. 1118 01:11:27,805 --> 01:11:30,740 Nur... Nachrichten... 1119 01:11:33,163 --> 01:11:35,556 ...Geflüster. 1120 01:11:35,579 --> 01:11:39,316 Und hatte dieses Geflüster einen Namen? 1121 01:11:48,340 --> 01:11:50,100 Moriarty. 1122 01:12:05,283 --> 01:12:08,059 - Also hier wurde West gefunden? - Ja. 1123 01:12:08,060 --> 01:12:10,419 - Werden Sie lange brauchen? - Möglicherweise. 1124 01:12:10,420 --> 01:12:11,795 - Sind Sie von der Polizei? - So in etwa. 1125 01:12:11,807 --> 01:12:14,259 - Ich hasse die. - Die Polizei? 1126 01:12:14,260 --> 01:12:15,859 Nein, Springer. 1127 01:12:15,860 --> 01:12:19,488 Leute, die sich vor einen Zug werfen. Egoistische Mistkerle. 1128 01:12:19,499 --> 01:12:22,149 Das ist eine Sichtweise. 1129 01:12:22,172 --> 01:12:24,503 Ich mein das ernst. Für die ist das in Ordnung. 1130 01:12:24,527 --> 01:12:29,137 Es ist schnell vorbei, Erdbeermarmelade auf den Schienen. Was ist mit den Zugführern? 1131 01:12:29,149 --> 01:12:30,632 Die müssen damit leben, oder? 1132 01:12:30,635 --> 01:12:34,746 Ja, apropos Erdbeermarmelade, da ist kein Blut auf den Schienen. 1133 01:12:34,757 --> 01:12:38,399 - Wurde hier gereinigt? - Nein, da war nicht viel. 1134 01:12:38,411 --> 01:12:42,140 - Sie sagten, sein Schädel war zerschmettert. - Ja, aber da war nicht viel Blut. 1135 01:12:44,259 --> 01:12:45,777 Okay. 1136 01:12:47,551 --> 01:12:49,360 Ich lass Sie dann mal allein. 1137 01:12:49,372 --> 01:12:53,139 - Sagen Sie einfach Bescheid, wenn Sie gehen. - In Ordnung. 1138 01:12:53,621 --> 01:13:00,979 Also, Andrew West... ist irgendwo in den Zug eingestiegen. Oder? 1139 01:13:01,324 --> 01:13:03,974 Es wurde kein Ticket bei der Leiche gefunden. 1140 01:13:04,823 --> 01:13:07,059 Wie kam er hierher? 1141 01:13:13,922 --> 01:13:16,019 - Die Weichen. - Ja! 1142 01:13:16,020 --> 01:13:17,937 Ich wusste, dass Sie irgendwann darauf kommen würden. 1143 01:13:17,960 --> 01:13:20,616 West wurde nicht hier getötet, darum ist hier so wenig Blut. 1144 01:13:20,640 --> 01:13:23,140 - Wie lange folgen Sie mir schon? - Von Anfang an. 1145 01:13:23,141 --> 01:13:25,869 Sie glauben doch nicht, dass ich einen Fall aufgebe, 1146 01:13:25,881 --> 01:13:28,834 nur um meinen Bruder zu ärgern, oder? 1147 01:13:28,858 --> 01:13:31,805 Kommen Sie, wir haben einen kleinen Einbruch zu erledigen. 1148 01:13:35,324 --> 01:13:37,029 Die Raketenabwehrpläne haben das Land nicht verlassen, 1149 01:13:37,052 --> 01:13:40,262 sonst hätten Mycrofts Leute etwas darüber gehört. 1150 01:13:40,285 --> 01:13:43,332 Ungeachtet dessen was die Leute denken, wir haben immer noch einen Geheimdienst. 1151 01:13:43,344 --> 01:13:45,678 Ja, Ich weiß, ich habe ihn getroffen. 1152 01:13:45,702 --> 01:13:48,253 Das heißt, dass wer auch immer den Stick gestohlen hat, kann ihn nicht verkaufen 1153 01:13:48,264 --> 01:13:49,899 oder weiß nicht, was er damit tun soll. 1154 01:13:49,910 --> 01:13:52,362 Mein Geld kommt an zweiter Stelle. 1155 01:13:52,385 --> 01:13:53,646 Wir sind da. 1156 01:13:53,659 --> 01:13:55,180 Wo? 1157 01:14:03,916 --> 01:14:07,260 Sherlock! Was, wenn jemand drin ist? 1158 01:14:08,667 --> 01:14:10,980 Da ist keiner. 1159 01:14:13,329 --> 01:14:14,602 Jesus... 1160 01:14:16,283 --> 01:14:19,819 - Wo sind wir? - Habe ich das nicht gesagt? Joe Harrisons Wohnung. 1161 01:14:19,820 --> 01:14:21,300 Joe...? 1162 01:14:23,764 --> 01:14:27,459 Der Bruder von Wests Verlobter. Er hat den Speicherstick gestohlen 1163 01:14:27,460 --> 01:14:29,780 und seinen zukünftigen Schwager umgebracht. 1164 01:14:43,110 --> 01:14:45,235 Warum hat er das getan? 1165 01:14:46,881 --> 01:14:48,340 Fragen wir ihn. 1166 01:14:58,079 --> 01:15:00,060 Tun Sie das nicht! Tun Sie das nicht. 1167 01:15:05,584 --> 01:15:07,697 Er sollte nicht... 1168 01:15:10,615 --> 01:15:14,246 Was wird Lucy sagen? Jesus. 1169 01:15:14,258 --> 01:15:15,693 Warum haben Sie ihn getötet? 1170 01:15:15,694 --> 01:15:17,993 Es war ein Unfall. Ich schwöre. 1171 01:15:18,017 --> 01:15:23,824 Aber das Stehlen der Raketenabwehrpläne war kein Unfall, oder? 1172 01:15:23,848 --> 01:15:25,891 Ich habe begonnen mit Drogen zu dealen. 1173 01:15:27,220 --> 01:15:29,988 Die Fahrrad-Sache ist eine gute Tarnung, oder? 1174 01:15:30,000 --> 01:15:32,544 Ich weiß nicht, wie es angefangen hat, 1175 01:15:32,568 --> 01:15:35,398 ich war erst aus meinem Tief raus. 1176 01:15:35,409 --> 01:15:39,238 Ich schuldete Leuten Tausende. Gefährlichen Leuten. 1177 01:15:39,262 --> 01:15:43,620 Bei Westies Verlobung hat er über seinen Job geredet. 1178 01:15:45,823 --> 01:15:49,045 Normalerweise ist er sehr vorsichtig. 1179 01:15:49,068 --> 01:15:53,372 Aber in dieser Nacht, nach ein paar Drinks, hat er sich geöffnet. 1180 01:15:53,383 --> 01:15:56,407 Er hat mir von diesen Raketen-Plänen erzählt. 1181 01:15:56,419 --> 01:15:59,150 Geheimer als streng geheim. 1182 01:15:59,162 --> 01:16:01,870 Er zeigte mir den Speicherstick, er hat mit ihm herumgefuchtelt. 1183 01:16:01,893 --> 01:16:04,795 Man hört, dass diese Dinger verloren gehen, 1184 01:16:04,807 --> 01:16:07,935 auf Mülldeponien landen und was weiß ich noch. 1185 01:16:07,958 --> 01:16:10,690 Aber da war er und ich dachte... 1186 01:16:10,702 --> 01:16:13,579 nun, ich dachte es könnte einen Versuch wert sein. 1187 01:16:13,580 --> 01:16:16,785 Es war recht einfach ihm das Ding abzunehmen, er war so betrunken. 1188 01:16:19,365 --> 01:16:21,499 Als ich ihn das nächste Mal sah, 1189 01:16:22,260 --> 01:16:24,779 stand ihm ins Gesicht geschrieben, dass er es wusste. 1190 01:16:24,780 --> 01:16:28,779 - Was tust du hier? - Was hast du mit den Plänen gemacht? 1191 01:16:28,780 --> 01:16:31,380 Was ist passiert? 1192 01:16:36,261 --> 01:16:40,242 Ich wollte einen Krankenwagen holen, aber es war zu spät. 1193 01:16:40,265 --> 01:16:46,356 Ich hatte keine Ahnung was ich tun sollte. Also habe ich ihn hier rein geschleppt. 1194 01:16:46,367 --> 01:16:49,300 Ich saß einfach im Dunkeln und habe nachgedacht. 1195 01:16:49,939 --> 01:16:53,266 Als Ihnen eine nette, kleine Idee kam. 1196 01:17:33,428 --> 01:17:38,144 Andrew West weit weg von hier zu bringen. Man hätte ihn ewit nicht gefunden, 1197 01:17:38,155 --> 01:17:40,860 wenn der Zug nicht eine Kurve gefahren wäre. 1198 01:17:40,871 --> 01:17:43,180 - Und über Weichen. - Genau. 1199 01:17:46,953 --> 01:17:49,521 Haben Sie ihn noch, den Speicherstick? 1200 01:17:51,015 --> 01:17:53,940 Holen Sie ihn mir, falls es Ihnen nichts ausmacht. 1201 01:18:03,380 --> 01:18:05,186 Die Aufregung ist vorbei - das Spiel geht weiter. 1202 01:18:05,221 --> 01:18:07,906 Vielleicht ist das auch vorbei. Wir haben nichts mehr von dem Bomber gehört. 1203 01:18:07,929 --> 01:18:09,580 Fünf Signale, erinnern Sie sich, John. 1204 01:18:09,581 --> 01:18:13,419 Das ist ein Countdown. Wir hatten erst vier. 1205 01:18:16,690 --> 01:18:20,974 Nein, nein, nein! Natürlich ist er nicht der Vater des Jungen. 1206 01:18:20,986 --> 01:18:23,820 Schaut euch die Umschläge seiner Jeans an! 1207 01:18:25,420 --> 01:18:27,920 - Ich wusste, dass es gefährlich war... - Hm? 1208 01:18:27,943 --> 01:18:30,402 Sie mit dem Mistprogramm bekannt zu machen. 1209 01:18:30,419 --> 01:18:33,099 Kein Vergleich zu Connie Prince. 1210 01:18:33,100 --> 01:18:37,499 - Haben Sie Mycroft den Stick schon gegeben? - Ja. Er war überglücklich. 1211 01:18:37,500 --> 01:18:41,340 Drohte mir mit der Ritterschaft... schon wieder. 1212 01:18:41,851 --> 01:18:45,099 - Ich warte immer noch darauf,... - Hm? 1213 01:18:45,100 --> 01:18:47,758 dass Sie sich etwas Wissen über das Sonnensystem aneignen. 1214 01:18:47,769 --> 01:18:50,659 So hätten Sie das mit dem gefälschten Bild viel eher erkannt. 1215 01:18:50,660 --> 01:18:52,004 Es hat Ihnen doch auch nichts genutzt, oder? 1216 01:18:52,027 --> 01:18:54,819 Nein, aber ich bin auch nicht der einzige beratende Detektiv der Welt. 1217 01:18:54,820 --> 01:18:57,245 - Stimmt. - Ich bin nicht da zum Tee. 1218 01:18:57,257 --> 01:19:00,619 Ich gehe zu Sarah. Es ist noch etwas von dem Risotto im Kühlschrank. 1219 01:19:00,620 --> 01:19:03,219 - Milch, wir brauchen Milch. - Ich hole welche. 1220 01:19:03,220 --> 01:19:04,980 - Wirklich? - Wirklich. 1221 01:19:06,834 --> 01:19:09,739 Und vielleicht noch ein paar Bohnen? 1222 01:19:30,396 --> 01:19:33,806 GEFUNDEN. DIE BRUCE-PARTINGTON-PLÄNE. BITTE ABHOLEN. 1223 01:19:38,456 --> 01:19:41,635 DAS SCHWIMMBAD. MITTERNACHT. 1224 01:20:22,826 --> 01:20:26,655 Ich habe Ihnen ein kleines Kennenlern-Geschenk gekauft. 1225 01:20:27,215 --> 01:20:29,500 Darum dreht sich hier also alles. 1226 01:20:31,682 --> 01:20:34,658 All Ihre kleinen Rätsel, die mich tanzen lassen. 1227 01:20:34,693 --> 01:20:38,102 Alles, um mich hiervon abzulenken. 1228 01:20:50,341 --> 01:20:51,824 N'Abend. 1229 01:20:55,681 --> 01:20:59,510 Dies ist eine Überraschung, was, Sherlock? 1230 01:20:59,522 --> 01:21:03,819 - John! Was zur Hölle...? - Ich wette, das hätten Sie nie erwartet. 1231 01:21:09,632 --> 01:21:16,580 Was... soll ich ihn als nächstes... sagen lassen? 1232 01:21:18,033 --> 01:21:21,184 Gottle o' Gear, Gottle o' Gear, 1233 01:21:21,208 --> 01:21:23,402 - Gottle o' Gear. - Aufhören. 1234 01:21:23,414 --> 01:21:26,506 Nett hier. Das Schwimmbecken, 1235 01:21:26,529 --> 01:21:29,299 in dem der kleine Carl starb. 1236 01:21:29,300 --> 01:21:35,019 Ich habe ihn gestoppt. Ich kann auch John Watson stoppen. 1237 01:21:35,935 --> 01:21:39,899 - Sein Herz stoppen. - Wer sind Sie? 1238 01:21:40,709 --> 01:21:44,059 Ich habe Ihnen meine Nummer gegeben. 1239 01:21:44,690 --> 01:21:47,339 Ich dachte, Sie rufen vielleicht an. 1240 01:22:00,229 --> 01:22:04,299 Ist das eine British Army Browning L9A1 in Ihrer Tasche, 1241 01:22:05,284 --> 01:22:08,319 oder sind Sie nur erfreut mich zu sehen? 1242 01:22:08,664 --> 01:22:10,140 Beides. 1243 01:22:11,921 --> 01:22:15,700 Jim Moriarty. Hi. 1244 01:22:17,758 --> 01:22:19,295 Jim? 1245 01:22:19,983 --> 01:22:22,220 Der Jim aus dem Krankenhaus? 1246 01:22:24,620 --> 01:22:27,379 Habe ich wirklich solch einen flüchtigen Eindruck gemacht? 1247 01:22:27,380 --> 01:22:30,740 Aber dann, nehme ich an, war das genau der Punkt. 1248 01:22:32,620 --> 01:22:37,019 Seien Sie nicht albern. Jemand anderer hält die Waffe. 1249 01:22:37,020 --> 01:22:39,843 Ich möchte mir meine Hände nicht schmutzig machen. 1250 01:22:43,388 --> 01:22:47,619 Ich habe Ihnen einen Blick, Sherlock, nur einen winzigen Blick 1251 01:22:47,620 --> 01:22:51,965 auf das gegeben, was so passiert in der großen bösen Welt. 1252 01:22:51,976 --> 01:22:55,699 Ich bin ein Spezialist. 1253 01:22:55,700 --> 01:22:57,614 Wie Sie. 1254 01:22:57,638 --> 01:22:59,272 Lieber Jim... 1255 01:23:00,955 --> 01:23:04,059 ...bringen sie das bitte für mich in Ordnung, 1256 01:23:04,060 --> 01:23:06,726 die fiese Schwester meines Geliebten loszuwerden? 1257 01:23:06,750 --> 01:23:11,179 Lieber Jim, helfen Sie mir nach Südamerika zu verschwinden? 1258 01:23:11,180 --> 01:23:12,918 Einfach so. 1259 01:23:12,941 --> 01:23:16,116 Beratender Krimineller. 1260 01:23:16,140 --> 01:23:19,699 - Brillant. - Das ist es. 1261 01:23:19,700 --> 01:23:22,620 Niemand kriegt mich. 1262 01:23:24,210 --> 01:23:27,079 - Und niemand wird mich jemals kriegen. - Doch, ich. 1263 01:23:27,102 --> 01:23:29,787 Sie sind am nächsten rangekommen. Jetzt sind Sie mir im Weg. 1264 01:23:29,799 --> 01:23:31,235 - Danke. - Das war kein Kompliment. 1265 01:23:31,258 --> 01:23:33,371 - Doch. - Ja, okay, hab ich doch. 1266 01:23:33,406 --> 01:23:35,484 Aber der Flirt ist vorbei, Sherlock. 1267 01:23:35,499 --> 01:23:38,098 Daddy hat jetzt genug. 1268 01:23:38,122 --> 01:23:40,819 Ich habe Ihnen gezeigt, was ich kann. 1269 01:23:40,820 --> 01:23:44,009 Ich habe diese Leute befreit, alle diese kleinen Probleme, 1270 01:23:44,032 --> 01:23:47,686 sogar 30 Millionen Pfund, nur, damit Sie rauskommen und spielen. 1271 01:23:47,698 --> 01:23:52,659 Also sehen Sie das eine freundliche Warnung an,... mein Lieber. 1272 01:23:53,843 --> 01:23:55,769 Verschwinden Sie. 1273 01:23:56,481 --> 01:24:00,228 Obwohl... ich es genossen habe, 1274 01:24:00,251 --> 01:24:02,096 unser kleines Spiel. 1275 01:24:02,119 --> 01:24:08,101 Jim von IT zu spielen. Schwul zu tun. Mochten Sie die Anspielung mit der Unterwäsche? 1276 01:24:08,112 --> 01:24:11,439 - Es sind Menschen gestorben. - Das tun Menschen halt! 1277 01:24:14,083 --> 01:24:17,305 - Ich werde Sie aufhalten. - Nein, werden Sie nicht. 1278 01:24:17,328 --> 01:24:18,986 Geht es Ihnen gut? 1279 01:24:20,550 --> 01:24:22,266 Du darfst reden, Johnny-Boy. 1280 01:24:22,290 --> 01:24:25,105 Mach ruhig. 1281 01:24:25,117 --> 01:24:28,540 Nehmen Sie ihn. Oh... 1282 01:24:29,179 --> 01:24:32,900 ...das! Die Raketen-Pläne. 1283 01:24:36,805 --> 01:24:38,708 Langweilig! 1284 01:24:38,719 --> 01:24:41,393 Die hätte ich überall bekommen können. 1285 01:24:41,416 --> 01:24:44,304 Sherlock, rennen Sie! 1286 01:24:45,016 --> 01:24:46,908 Gut! 1287 01:24:46,919 --> 01:24:49,739 Sehr gut. 1288 01:24:49,740 --> 01:24:53,939 Falls Ihr Scharfschütze abdrückt, Mr Moriarty, fliegen wir beide in die Luft. 1289 01:24:53,940 --> 01:24:57,419 Ist er nicht süß? Ich verstehe, warum Sie ihn um sich haben. 1290 01:24:57,420 --> 01:25:00,339 Aber dann werden die Leute immer so sentimental wegen ihrer Haustiere. 1291 01:25:00,340 --> 01:25:02,069 Die sind so rührend treu. 1292 01:25:02,104 --> 01:25:03,500 Aber ups! 1293 01:25:05,422 --> 01:25:08,795 Sie hätten Ihre Hilfe lieber dort anbieten sollen, Dr Watson. 1294 01:25:12,740 --> 01:25:14,180 Erwischt. 1295 01:25:18,956 --> 01:25:24,664 Westwood. Wissen Sie, was mit Ihnen passiert, wenn Sie mich nicht in Ruhe lassen, Sherlock? 1296 01:25:24,687 --> 01:25:27,219 Ach, lassen Sie mich raten. Ich werde getötet. 1297 01:25:27,220 --> 01:25:28,739 Sie töten? 1298 01:25:28,740 --> 01:25:33,139 Nein, seien Sie nicht so oberflächlich. Ich werde Sie zwar sowieso irgendwann töten. 1299 01:25:33,140 --> 01:25:35,019 Aber ich will das nicht überstürzen. 1300 01:25:35,020 --> 01:25:36,508 Ich spar es mir als etwas Besonderes auf. 1301 01:25:36,532 --> 01:25:41,294 Nein, nein, nein, nein, nein. Wenn Sie nicht aufhören neugierig zu sein,... 1302 01:25:41,913 --> 01:25:44,294 werde ich Sie verbrennen. 1303 01:25:45,555 --> 01:25:50,220 Ich werde Ihnen das Herz herausbrennen. 1304 01:25:51,706 --> 01:25:54,823 Ich weiß aus zuverlässiger Quelle, dass ich keines habe. 1305 01:25:54,846 --> 01:25:56,980 Aber wir beide wissen, dass das nicht ganz stimmt. 1306 01:25:59,856 --> 01:26:04,259 Nun, ich werde besser gehen. 1307 01:26:04,260 --> 01:26:07,539 War so nett, mit Ihnen zu plaudern. 1308 01:26:07,540 --> 01:26:09,379 Was, wenn ich Sie jetzt erschieße? 1309 01:26:09,380 --> 01:26:10,847 Jetzt sofort. 1310 01:26:10,858 --> 01:26:14,980 Dann könnten Sie die Überraschung in meinem Gesicht bewundern. 1311 01:26:16,020 --> 01:26:17,779 Weil ich überrascht wäre, Sherlock. 1312 01:26:17,780 --> 01:26:19,499 Wirklich. 1313 01:26:19,500 --> 01:26:24,140 Und ein kleines bisschen... enttäuscht. 1314 01:26:26,373 --> 01:26:29,260 Und natürlich würden Sie das nicht lange genießen können. 1315 01:26:30,581 --> 01:26:34,300 Ciao, Sherlock Holmes. 1316 01:26:35,939 --> 01:26:40,580 Fange Sie... später. 1317 01:26:41,639 --> 01:26:44,540 Nein, werden Sie nicht! 1318 01:26:49,358 --> 01:26:51,996 Alles klar. Geht es ihnen gut? 1319 01:26:52,019 --> 01:26:57,345 Ja, es geht mir gut. Es geht mir gut. Sherlock... 1320 01:26:57,356 --> 01:26:59,026 Sherlock! 1321 01:27:04,418 --> 01:27:06,263 Oh, Christ. 1322 01:27:16,071 --> 01:27:20,580 - Sind Sie in Ordnung? - Mir? Ja, gut. Mir geht's gut. Gut. 1323 01:27:22,599 --> 01:27:27,019 Das... was sie da... was Sie getan haben, 1324 01:27:27,020 --> 01:27:32,540 was Sie... angeboten haben zu tun... das war... gut. 1325 01:27:34,020 --> 01:27:37,387 - Ich bin froh, dass das niemand gesehen hat. - Hm? 1326 01:27:37,399 --> 01:27:40,698 Wie Sie mir in einem abgedunkelten Schwimmbad die Kleidung vom Leib reißen. 1327 01:27:40,722 --> 01:27:42,180 Die Leute könnten reden. 1328 01:27:42,834 --> 01:27:45,508 Die tun eh nichts anderes. 1329 01:27:51,460 --> 01:27:56,099 Tut mir leid, Jungs. Ich bin so launisch. 1330 01:27:56,100 --> 01:27:58,892 Das ist eine Schwäche von mir, aber um fair zu mir zu sein, 1331 01:27:58,915 --> 01:28:00,659 es ist meine einzige Schwäche. 1332 01:28:00,660 --> 01:28:03,164 Ich kann euch nicht erlauben weiterzumachen. 1333 01:28:04,192 --> 01:28:06,099 Ich kann einfach nicht. 1334 01:28:06,100 --> 01:28:08,659 Ich würde versuchen euch zu überzeugen, 1335 01:28:08,660 --> 01:28:12,540 aber alles, was ich zu sagen habe, ist euch schon durch den Kopf gegangen. 1336 01:28:17,129 --> 01:28:20,328 Vielleicht geht Ihnen das mit meiner Antwort auch so.