1 00:00:02,320 --> 00:00:03,320 Wer sind Sie? 2 00:00:03,778 --> 00:00:04,778 Jim Moriarty. 3 00:00:05,889 --> 00:00:06,889 Tschüss! 4 00:00:08,402 --> 00:00:10,080 Beratender Krimineller. 5 00:00:11,997 --> 00:00:15,400 Ich habe es genossen, unser kleines Spiel. 6 00:00:16,504 --> 00:00:19,943 - Es sind Menschen gestorben. - Das tun Menschen halt! 7 00:00:23,420 --> 00:00:24,600 Ich werde Sie aufhalten. 8 00:00:26,221 --> 00:00:27,840 Wenn Sie nicht aufhören neugierig zu sein... 9 00:00:29,542 --> 00:00:30,760 werde ich Sie verbrennen. 10 00:00:32,040 --> 00:00:36,120 Ich werde Ihnen das Herz herausbrennen. 11 00:00:37,266 --> 00:00:38,725 Fange Sie... 12 00:00:39,506 --> 00:00:40,506 später. 13 00:00:43,010 --> 00:00:44,320 Nein, werden Sie nicht! 14 00:00:48,624 --> 00:00:49,874 Tut mir leid, Jungs. 15 00:00:50,057 --> 00:00:52,675 Ich bin so... launisch. 16 00:00:53,000 --> 00:00:55,267 Das ist eine Schwäche von mir, aber um fair zu mir zu sein, 17 00:00:56,048 --> 00:00:57,338 es ist meine einzige Schwäche. 18 00:00:58,046 --> 00:00:59,841 Ich kann euch nicht erlauben weiterzumachen. 19 00:01:01,287 --> 00:01:02,397 Ich kann einfach nicht. 20 00:01:03,213 --> 00:01:04,812 Ich würde ja versuchen euch zu überzeugen, 21 00:01:05,552 --> 00:01:09,240 aber alles, was ich zu sagen habe, ist euch schon durch den Kopf gegangen. 22 00:01:14,177 --> 00:01:16,842 Vielleicht geht Ihnen das mit meiner Antwort auch so. 23 00:01:53,043 --> 00:01:54,359 Macht es Ihnen etwas aus wenn ich rangehe? 24 00:01:55,295 --> 00:01:56,513 Nein, nein, bitte. 25 00:01:57,231 --> 00:01:59,233 Sie haben noch den Rest Ihres Lebens. 26 00:02:02,115 --> 00:02:03,115 Hallo? 27 00:02:04,922 --> 00:02:06,840 Ja, natürlich. Was wollen Sie? 28 00:02:12,123 --> 00:02:13,156 Sagen Sie das nochmal! 29 00:02:15,723 --> 00:02:18,671 Sagen Sie das noch einmal, und Sie wissen, wenn Sie mich anlügen, 30 00:02:18,880 --> 00:02:20,444 werde ich Sie finden... 31 00:02:20,618 --> 00:02:23,163 und Ihnen die Haut abziehen. 32 00:02:27,090 --> 00:02:28,090 Warten Sie. 33 00:02:42,188 --> 00:02:43,188 Sorry... 34 00:02:43,983 --> 00:02:45,952 Falscher Tag um zu sterben. 35 00:02:48,258 --> 00:02:49,800 Haben Sie ein besseres Angebot bekommen? 36 00:02:53,218 --> 00:02:55,307 Sie werden von mir hören, Sherlock. 37 00:03:00,169 --> 00:03:02,094 Wenn Sie haben, was Sie behaupten zu haben, 38 00:03:02,645 --> 00:03:04,199 werde ich Sie reich machen. 39 00:03:04,814 --> 00:03:05,923 Wenn nicht, 40 00:03:06,957 --> 00:03:09,121 werde ich Sie zu Schuhen verarbeiten. 41 00:03:25,895 --> 00:03:27,040 Was ist dort passiert? 42 00:03:29,082 --> 00:03:30,760 Jemand hat seine Meinung geändert. 43 00:03:32,976 --> 00:03:34,064 Die Frage ist... 44 00:03:35,119 --> 00:03:36,119 wer? 45 00:03:39,372 --> 00:03:41,221 Waren Sie böse, Eure Hoheit? 46 00:03:41,613 --> 00:03:42,907 Ja, Miss Adler. 47 00:04:23,916 --> 00:04:25,792 Der persönliche Blog von John Watson, 30. Mai Das Leben geht weiter... 48 00:04:28,465 --> 00:04:29,986 - Was tippen Sie da? - Blog. 49 00:04:30,021 --> 00:04:31,465 - Über? - Uns. 50 00:04:31,585 --> 00:04:32,999 - Sie meinen mich. - Warum? 51 00:04:34,424 --> 00:04:36,120 Nun, Sie schreiben eine Menge. 52 00:04:37,491 --> 00:04:38,491 Okay, dann. 53 00:04:38,601 --> 00:04:40,200 Sehen wir mal, was wir haben. 54 00:04:42,669 --> 00:04:46,150 Meine Frau scheint eine Menge Zeit in ihrem Büro zu verbringen. 55 00:04:46,185 --> 00:04:47,150 Langweilig. 56 00:04:47,185 --> 00:04:49,761 Ich glaube, mein Mann hat eine Affäre. 57 00:04:49,796 --> 00:04:50,761 Ja. 58 00:04:51,349 --> 00:04:54,373 Sie ist nicht meine echte Tante, sie wurde ausgetauscht. 59 00:04:54,438 --> 00:04:55,640 Ich weiß, dass es so ist. 60 00:04:55,918 --> 00:04:56,984 Ich erkenne menschliche Asche. 61 00:04:57,019 --> 00:04:57,984 Gehen Sie. 62 00:04:58,019 --> 00:04:59,540 Wir sind bereit, 63 00:04:59,812 --> 00:05:01,585 jegliche Summe zu zahlen, die Sie wollen, 64 00:05:01,694 --> 00:05:03,239 für die Rettung dieser Daten. 65 00:05:03,241 --> 00:05:03,878 Langweilig. 66 00:05:03,880 --> 00:05:07,319 Wir haben diese Website, sie erklärt wie wahre Bedeutung von Comicbüchern, 67 00:05:07,320 --> 00:05:09,265 weil die Leute oft nicht sehen, worum es geht. 68 00:05:09,300 --> 00:05:12,115 Aber dann fingen diese Comicbücher an, Realität zu werden. 69 00:05:13,855 --> 00:05:14,855 Interessant. 70 00:05:17,738 --> 00:05:19,519 Geek-Dolmetscher, was ist das? 71 00:05:19,914 --> 00:05:22,122 - Das ist der Titel. - Wozu braucht das einen Titel? 72 00:05:25,276 --> 00:05:27,039 Lesen die Leute diesen Blog eigentlich? 73 00:05:27,040 --> 00:05:29,780 - Woher, glauben Sie, kommen unsere Klienten? - Ich habe eine Website. 74 00:05:29,845 --> 00:05:32,543 Auf der Sie 240 verschiedene Sorten Tabakasche aufzählen. 75 00:05:32,578 --> 00:05:35,121 Niemand liest Ihre Website. Na dann, 76 00:05:35,317 --> 00:05:38,156 gefärbtes blondes Haar, keine offensichtliche Todesursache, 77 00:05:38,177 --> 00:05:41,038 bis auf diese Sprenkel, was auch immer die sind. 78 00:05:46,901 --> 00:05:48,326 Oh, um Gottes willen! 79 00:05:48,489 --> 00:05:50,800 - Was? - Die gesprenkelte Blonde?! 80 00:05:54,341 --> 00:05:57,072 Sie wollten uns Großvater nicht einmal sehen lassen, als er tot war. 81 00:05:57,213 --> 00:05:58,812 Ist das so, weil er in den Himmel gekommen ist? 82 00:05:58,847 --> 00:06:00,150 Leute kommen nicht wirklich in den Himmel wenn sie sterben, 83 00:06:00,185 --> 00:06:02,434 sie werden in einen speziellen Raum gebracht und verbrannt. 84 00:06:03,272 --> 00:06:04,272 Sherlock... 85 00:06:04,664 --> 00:06:07,449 Es gab gestern einen Flugzeugabsturz in Düsseldorf. 86 00:06:07,841 --> 00:06:09,896 - Alle tot. - Verdacht auf Terroranschlag. 87 00:06:10,886 --> 00:06:13,007 - Wir haben die Nachrichten gesehen. - Sie haben langweilig gesagt und sich umgedreht. 88 00:06:13,084 --> 00:06:16,260 Laut der Flugdaten ist dieser Mann an Board gegangen. 89 00:06:16,295 --> 00:06:19,306 In seinem Mantel hat er den Abriss seines Tickets, Servietten vom Flug, 90 00:06:19,338 --> 00:06:21,274 sogar einen dieser speziellen Kekse. 91 00:06:21,644 --> 00:06:24,418 Hier ist sein Reisepass, abgestempelt am Berliner Flughafen. 92 00:06:25,005 --> 00:06:28,225 Also hätte dieser Mann gestern bei einem Flugzeugabsturz in Deutschland sterben sollen, 93 00:06:28,260 --> 00:06:30,423 aber stattdessen ist er in einem Kofferraum in Southwark. 94 00:06:30,455 --> 00:06:31,455 Glücklich davongekommen. 95 00:06:32,152 --> 00:06:33,152 Ideen? 96 00:06:33,555 --> 00:06:34,752 Acht, bisher. 97 00:06:39,843 --> 00:06:40,919 OK, vier Ideen. 98 00:06:45,956 --> 00:06:47,228 Vielleicht zwei Ideen. 99 00:06:49,589 --> 00:06:51,819 Nein, nein, nein, nicht die ungelösten erwähnen. 100 00:06:52,243 --> 00:06:53,842 Die Leute wollen wissen, dass Sie menschlich sind. 101 00:06:53,875 --> 00:06:55,365 - Warum? - Weil sie interessiert sind. 102 00:06:55,452 --> 00:06:56,790 Nein, sind sie nicht. Warum sollten sie? 103 00:06:57,605 --> 00:06:58,605 Sehen Sie sich das an. 104 00:06:58,726 --> 00:07:01,065 - 1,895. - Verzeihung, was? 105 00:07:01,100 --> 00:07:02,544 Ich habe diesen Zähler gestern Abend zurückgesetzt. 106 00:07:02,579 --> 00:07:05,799 Dieser Blog wurde in den letzten acht Stunden knapp 2,000 mal aufgerufen. 107 00:07:05,800 --> 00:07:07,929 Das ist Ihr Einkommen, Sherlock, 108 00:07:08,026 --> 00:07:10,878 nicht 240 verschiedene Sorten Tabakasche. 109 00:07:11,355 --> 00:07:12,562 243. 110 00:07:14,248 --> 00:07:15,554 Worum geht es hier? 111 00:07:15,880 --> 00:07:17,262 Bauchnabel-Morde? 112 00:07:17,621 --> 00:07:18,817 Die Nabel-Behandlung? 113 00:07:20,753 --> 00:07:22,755 Da ist ziemlich viel Presse draußen, Leute. 114 00:07:22,831 --> 00:07:24,478 Die sind bestimmt nicht an uns interessiert. 115 00:07:24,669 --> 00:07:27,519 Ja, das war so, bevor Sie ein ein Internetphänomen waren. 116 00:07:27,520 --> 00:07:31,239 Ein Paar von denen wollte speziell ein Foto von Ihnen beiden. 117 00:07:31,280 --> 00:07:32,280 Um Gottes Willen! 118 00:07:34,133 --> 00:07:35,133 John. 119 00:07:36,080 --> 00:07:38,559 Bedecken Sie Ihr Gesicht und laufen Sie. 120 00:07:39,408 --> 00:07:40,942 Aber, es ist gut für das öffentliche Image, 121 00:07:41,279 --> 00:07:42,389 großer Fall wie dieser. 122 00:07:42,421 --> 00:07:45,380 Ich bin Privatdetektiv, das letzte, das ich brauche, ist öffentliches Image. 123 00:07:49,228 --> 00:07:51,403 HAT-MAN UND ROBIN - DIE WEB-DETEKTIVE 124 00:07:52,992 --> 00:07:54,017 SHERLOCK - NET'DET' 125 00:07:54,840 --> 00:07:55,989 SHERLOCK UND JOHN - NETZ-DETEKTIVE 126 00:07:57,443 --> 00:07:58,897 SHERLOCK - NETZ-PHÄNOMEN 127 00:08:14,271 --> 00:08:15,305 Hallo. 128 00:08:15,577 --> 00:08:17,208 Ich denke, es ist Zeit, nicht? 129 00:08:47,872 --> 00:08:48,993 Oh, mein Gott! 130 00:08:49,286 --> 00:08:50,352 Daumen!? 131 00:08:53,594 --> 00:08:54,845 Die Tür war... 132 00:08:55,378 --> 00:08:56,563 Die Tür war... 133 00:09:00,381 --> 00:09:03,514 Jungs! Ihr habt wieder einen! 134 00:09:07,778 --> 00:09:10,352 Erzählen Sie von Anfang an, seien Sie nicht langweilig. 135 00:09:20,298 --> 00:09:23,214 14 STUNDEN ZUVOR... 136 00:10:10,955 --> 00:10:11,955 Hey! 137 00:10:12,119 --> 00:10:13,240 Geht es Ihnen gut? 138 00:10:15,568 --> 00:10:16,959 Verzeihung! 139 00:10:17,341 --> 00:10:18,722 Geht es Ihnen gut? 140 00:10:28,751 --> 00:10:30,680 Sir, ein Anruf für Sie. 141 00:10:32,840 --> 00:10:33,879 Carter. 142 00:10:33,962 --> 00:10:36,137 - Haben Sie von Sherlock Holmes gehört? - Wem? 143 00:10:36,172 --> 00:10:37,519 Sie werden ihn jetzt gleich treffen. 144 00:10:37,562 --> 00:10:40,956 Es ist Ihr Fall, es ist Ihre Entscheidung, das hier ist nur ein freundlicher Rat, 145 00:10:41,717 --> 00:10:44,100 aber geben Sie Sherlock fünf Minuten an Ihrem Tatort, 146 00:10:44,135 --> 00:10:48,319 und hören sie gut zu, was er zu sagen hat. Und sofern das möglich ist... 147 00:10:48,625 --> 00:10:49,876 versuchen Sie ihn nicht zu schlagen. 148 00:10:52,508 --> 00:10:54,368 Sir, dieser Mann sagt, er müsse mit Ihnen sprechen... 149 00:10:54,403 --> 00:10:55,499 Ja, ich weiß. 150 00:10:55,619 --> 00:10:56,879 Sherlock Holmes. 151 00:10:57,370 --> 00:10:59,560 John Watson. Haben Sie hier Funkinternet? 152 00:11:01,884 --> 00:11:04,615 Ist Ihnen klar, dass das hier ein klein wenig demütigend ist? 153 00:11:05,180 --> 00:11:06,442 Schon OK, mir gehts gut. 154 00:11:07,280 --> 00:11:08,280 Jetzt... 155 00:11:08,770 --> 00:11:09,792 zeigen Sie mir den Fluss. 156 00:11:10,151 --> 00:11:11,740 Ich meinte nicht, für Sie. 157 00:11:12,545 --> 00:11:14,035 Schau, das ist eine Sechs. 158 00:11:15,405 --> 00:11:17,244 Es macht keinen Sinn für mich die Wohnung zu verlassen, 159 00:11:17,741 --> 00:11:19,637 bei etwas mit weniger als sieben, wir hatten uns geeinigt. 160 00:11:19,960 --> 00:11:21,105 Jetzt gehen Sie zurück, 161 00:11:21,551 --> 00:11:22,551 zeigen Sie mir das Gras. 162 00:11:22,606 --> 00:11:23,792 Wann hatten wir uns geeinigt? 163 00:11:23,857 --> 00:11:25,587 Gestern. Stopp! 164 00:11:26,794 --> 00:11:27,623 Näher. 165 00:11:28,480 --> 00:11:30,493 Ich war gestern nicht mal Zuhause. Ich war in Dublin. 166 00:11:30,560 --> 00:11:32,240 Ist doch kaum meine Schuld, wenn Sie nicht zuhören. 167 00:11:32,614 --> 00:11:33,908 Ruhe! 168 00:11:34,419 --> 00:11:36,061 Reden Sie einfach weiter, wenn ich weg bin? 169 00:11:36,214 --> 00:11:37,824 Keine Ahnung, wie oft sind Sie weg? 170 00:11:38,063 --> 00:11:39,063 Jetzt... 171 00:11:39,467 --> 00:11:41,338 zeigen Sie mir das Auto, das knallte. 172 00:11:41,523 --> 00:11:42,523 Es ist dort. 173 00:11:43,448 --> 00:11:45,080 Das hat das Geräusch gemacht, ja? 174 00:11:46,907 --> 00:11:48,919 Ja. Wenn Sie an einen Schuss denken, 175 00:11:49,421 --> 00:11:50,421 es gab keinen. 176 00:11:50,856 --> 00:11:51,856 Er wurde nicht erschossen, 177 00:11:52,346 --> 00:11:56,039 er wurde durch einen einzigen Schlag von hinten mit einem stumpfen Gegenstand getötet, 178 00:11:56,040 --> 00:11:59,639 der danach magischerweise verschwand, genau, wie der Mörder. 179 00:11:59,640 --> 00:12:01,319 Es muss eine Acht sein, mindestens. 180 00:12:01,320 --> 00:12:03,700 Sie haben noch zwei Minuten, sie wollen mehr über den Fahrer wissen. 181 00:12:04,094 --> 00:12:07,096 Oh, vergessen Sie ihn, er ist ein Idiot. Warum sollte er sich sonst für verdächtig halten? 182 00:12:07,455 --> 00:12:09,198 Ich denke, er ist ein Verdächtiger. 183 00:12:10,044 --> 00:12:12,143 - Geben Sie mich weiter. - Okay, aber es gibt einen Lautlos-Knopf... 184 00:12:12,178 --> 00:12:13,839 und ich werde ihn benutzen. 185 00:12:14,025 --> 00:12:16,222 Ein bisschen hoch. Ich werde nicht von hier unten reden. 186 00:12:16,320 --> 00:12:17,879 OK. Einfach nehmen, einfach nehmen. 187 00:12:17,963 --> 00:12:21,378 Wenn man erfolgreich ein Verbrechen ohne einen einzigen Zeugen begangen hat... 188 00:12:21,413 --> 00:12:24,337 warum sollte er die Polizei rufen und einen Detektiv aufsuchen? Fairplay? 189 00:12:24,467 --> 00:12:27,143 Er versucht schlau zu sein. Er überschätzt sich. 190 00:12:27,611 --> 00:12:28,611 Haben Sie ihn gesehen? 191 00:12:29,275 --> 00:12:32,419 Krankhaft übergewichtig, der unverhohlene Mundgeruch eines Mannes, der allein lebt. 192 00:12:32,454 --> 00:12:34,268 Der rechte Ärmel eines Internet-Porno-Süchtigen, 193 00:12:34,303 --> 00:12:36,574 das Atemmuster eines unbehandelten Herzleidens. 194 00:12:36,609 --> 00:12:39,261 Wenig Selbstwertgefühl, winziger IQ und eine begrenzte Lebenserwartung, 195 00:12:39,296 --> 00:12:41,654 und Sie glauben, er sei ein kriminelles Superhirn?! 196 00:12:42,133 --> 00:12:45,374 - Keine Sorge, das ist einfach nur dumm. - Was haben Sie gesagt? Herz was? 197 00:12:46,103 --> 00:12:47,179 Gehen Sie zum Fluss. 198 00:12:47,495 --> 00:12:48,714 Was ist in dem Fluss? 199 00:12:48,790 --> 00:12:52,782 - Gehen Sie und sehen Sie. - Sherlock! Sie sind nicht an die Tür gegangen. 200 00:12:52,956 --> 00:12:54,674 Sein Zimmer ist dort hinten durch, holen Sie ihm Kleidung. 201 00:12:54,783 --> 00:12:57,039 - Wer zum Teufel sind Sie? - Tut mir leid, Mr Holmes... 202 00:12:57,040 --> 00:12:58,971 - Sherlock, was ist da los? Was ist los? - Sie kommen mit uns. 203 00:12:59,254 --> 00:13:00,962 Ich habe ihn verloren. Ich weiß nicht was... 204 00:13:01,778 --> 00:13:04,269 - Dr Watson? Es ist für Sie. - Ja. OK, danke. 205 00:13:04,279 --> 00:13:06,585 Nein Sir, der Helikopter. 206 00:13:18,888 --> 00:13:22,032 Bitte Mr Holmes, dort, wo Sie hingehen, weden sie angezogen sein wollen. 207 00:13:24,088 --> 00:13:25,088 700 Pfund. 208 00:13:25,850 --> 00:13:26,850 UNBEWAFFNET. 209 00:13:28,134 --> 00:13:29,134 MANIKÜRT. 210 00:13:29,244 --> 00:13:30,244 BÜROMENSCH. 211 00:13:30,625 --> 00:13:31,625 RECHTSHÄNDER. 212 00:13:32,692 --> 00:13:33,692 ARBEITET DRINNEN. 213 00:13:34,976 --> 00:13:36,738 KLEINER HUND. 214 00:13:36,773 --> 00:13:38,534 ZWEl KLEINE HUNDE. 215 00:13:38,569 --> 00:13:39,534 DREl KLEINE HUNDE. 216 00:13:46,094 --> 00:13:47,094 Ich weiß genau, wohin ich gehen werde. 217 00:14:41,471 --> 00:14:43,646 - Tragen Sie irgendeine Hose? - Nein. 218 00:14:55,264 --> 00:14:56,645 Im Buckingham Palace. Okay. 219 00:14:59,115 --> 00:15:01,769 Ich kämpfe hier ernsthaft mit dem Drang, einen Aschenbecher mitgehen zu lassen. 220 00:15:07,534 --> 00:15:09,013 Was machen wir hier? 221 00:15:09,764 --> 00:15:12,638 - Sherlock, ernsthaft, was? - Keine Ahnung. 222 00:15:13,125 --> 00:15:14,648 Hier, um die Queen zu treffen? 223 00:15:15,910 --> 00:15:17,120 Anscheinend, ja. 224 00:15:20,108 --> 00:15:23,600 Zumindest einmal, können Sie beide sich wie Erwachsene verhalten? 225 00:15:23,680 --> 00:15:25,971 Wir lösen Kriminalfälle, ich blogge darüber und er vergisst seine Hosen. 226 00:15:26,006 --> 00:15:27,527 Ich würde mir nicht besonders große Hoffnungen machen. 227 00:15:27,562 --> 00:15:29,235 Ich war mitten in einem Fall, Mycroft. 228 00:15:29,311 --> 00:15:31,311 Was, der Wanderer und der Knall? 229 00:15:31,432 --> 00:15:33,640 Ich habe den Polizeibericht überflogen, ein bisschen offensichtlich, nicht? 230 00:15:33,705 --> 00:15:36,327 - Transparent. - Also Zeit, mit anderen Dingen weiterzumachen. 231 00:15:40,819 --> 00:15:44,224 Wir sind im Buckingham Palace, dem Herz der Britischen Nation. 232 00:15:44,322 --> 00:15:47,281 Sherlock Holmes, zieh deine Hose an! 233 00:15:47,316 --> 00:15:48,281 Für was? 234 00:15:48,423 --> 00:15:49,423 Deinen Klienten. 235 00:15:49,565 --> 00:15:51,436 Und mein Klient ist...? 236 00:15:51,740 --> 00:15:53,350 Erhaben, 237 00:15:53,385 --> 00:15:54,416 im Extremen. 238 00:15:55,004 --> 00:15:56,994 Und im Übrigen, muss ich Sie informieren, 239 00:15:57,029 --> 00:15:58,614 vollständig anonym. 240 00:15:59,964 --> 00:16:01,443 - Mycroft. - Harry. 241 00:16:01,857 --> 00:16:04,522 Wenn ich den Zustand meines kleinen Bruders entschuldigen dürfte. 242 00:16:04,565 --> 00:16:06,219 Eine Vollzeitbeschäftigung, wie ich annehme. 243 00:16:06,393 --> 00:16:10,298 Und das muss Dr John Watson sein, Ehemaliger der Fifth Northumberland Fusiliers? 244 00:16:10,352 --> 00:16:11,559 Hallo, ja. 245 00:16:11,560 --> 00:16:14,072 Mein Arbeitgeber ist ein großer Fan Ihres Blogs. 246 00:16:14,301 --> 00:16:15,301 Ihr Arbeitgeber? 247 00:16:15,336 --> 00:16:17,248 Besonders gefallen hat ihm der Fall mit der Aluminiumkrücke. 248 00:16:17,283 --> 00:16:18,248 Danke... 249 00:16:19,729 --> 00:16:21,861 Und Mr Holmes, der Jüngere. 250 00:16:22,219 --> 00:16:23,873 Sie sehen auf den Fotos größer aus. 251 00:16:23,993 --> 00:16:26,527 Ich habe den Vorteil eines guten Mantels und eines kleinen Freundes. 252 00:16:26,864 --> 00:16:28,507 Mycroft, ich nehme keine anonyme Klienten. 253 00:16:28,768 --> 00:16:31,998 Ich bin an Rätsel an einem Ende meiner Fälle gewöhnt, beide Enden sind zu viel Arbeit. 254 00:16:32,053 --> 00:16:33,053 Guten Morgen. 255 00:16:35,980 --> 00:16:38,971 Es geht hier um etwas von nationaler Bedeutung. Werd erwachsen! 256 00:16:39,006 --> 00:16:40,799 - Runter von meinem Tuch! - Sonst was? 257 00:16:41,103 --> 00:16:42,399 Oder ich gehe einfach weiter. 258 00:16:42,615 --> 00:16:44,758 - Ich werde dich lassen. - Jungs, bitte... nicht hier. 259 00:16:45,443 --> 00:16:48,532 Wer ist mein Klient? 260 00:16:49,022 --> 00:16:51,219 Sieh dich um und mach eine Schlussfolgerung. 261 00:16:51,230 --> 00:16:53,340 Du bist dabei, von den Höchsten dieses Landes engagiert zu werden, 262 00:16:53,375 --> 00:16:54,808 jetzt, um Himmels Willen! 263 00:16:56,669 --> 00:16:58,192 Zieh dir etwas an! 264 00:17:03,577 --> 00:17:04,729 Ich spiele die Mutter. 265 00:17:04,784 --> 00:17:07,503 Und da ist eine gesamte Kindheit in einer Nussschale. 266 00:17:11,104 --> 00:17:13,268 Mein Arbeitgeber hat ein Problem. 267 00:17:14,117 --> 00:17:18,870 Es ist eine Sache von extrem delikater und womöglich krimineller Natur ans Licht gekommen. 268 00:17:18,946 --> 00:17:23,439 und in dieser Stunde der Not, lieber Bruder, tauchte dein Name auf. 269 00:17:23,440 --> 00:17:26,539 Warum? Wir haben eine Art Polizei, sogar einen unwesentlichen Geheimdienst. 270 00:17:26,574 --> 00:17:27,605 Warum also zu mir kommen? 271 00:17:27,640 --> 00:17:29,715 Leute kommen zu Ihnen, weil sie Hilfe brauchen, oder nicht, Mr Holmes? 272 00:17:29,780 --> 00:17:31,423 Nicht wegen Dates mit der Navy. 273 00:17:31,564 --> 00:17:34,679 Dies ist eine Sache von höchster Sicherheit und deshalb auch von Vertrauen. 274 00:17:35,067 --> 00:17:37,679 - Sie trauen Ihrem eigenen Geheimdienst nicht? - Natürlich nicht. 275 00:17:37,841 --> 00:17:39,679 Die spionieren alle für Geld. 276 00:17:40,147 --> 00:17:41,760 Ich denke wir haben einen Zeitplan. 277 00:17:42,594 --> 00:17:43,594 Ja, natürlich. 278 00:17:46,400 --> 00:17:48,200 Was wissen Sie über diese Frau? 279 00:17:52,602 --> 00:17:54,079 Absolut nichts. 280 00:17:54,429 --> 00:17:56,999 Dann sollten Sie besser aufpassen. 281 00:17:58,639 --> 00:18:02,079 Sie war im letzten Jahr im Zentrum von zwei politischen Skandalen, 282 00:18:02,326 --> 00:18:05,590 ICH SENDE IHNEN EIN KLEINES GESCHENK und zerstörte kürzlich die Ehe eines Autors... 283 00:18:05,655 --> 00:18:09,799 indem sie mit beiden Ehepartnern separate Affären begann. 284 00:18:10,397 --> 00:18:12,453 Sie wissen, dass ich mich nicht um Belanglosigkeiten schere. 285 00:18:12,640 --> 00:18:13,960 Wer ist sie? 286 00:18:14,912 --> 00:18:16,271 Irene Adler. 287 00:18:17,033 --> 00:18:19,828 Professionell bekannt als "The Woman". 288 00:18:20,851 --> 00:18:21,851 Professionell? 289 00:18:21,884 --> 00:18:24,375 Es gibt viele Namen für das, was sie tut. Sie selbst bevorzugt... 290 00:18:24,723 --> 00:18:26,268 "Domina". 291 00:18:27,841 --> 00:18:30,693 LADE BILD HERUNTER >>> 292 00:18:31,837 --> 00:18:34,111 - Domina. - Sei nicht beunruhigt. 293 00:18:34,350 --> 00:18:35,601 Es hat mit Sex zu tun. 294 00:18:35,636 --> 00:18:37,040 Sex beunruhigt mich nicht. 295 00:18:38,040 --> 00:18:39,223 Woher willst du das wissen? 296 00:18:40,104 --> 00:18:43,639 Sie bietet, wie soll ich sagen, erholsame Züchtigung 297 00:18:43,705 --> 00:18:46,957 für diejenigen, denen so etwas Spaß macht und bereit sind, dafür zu zahlen. 298 00:18:47,294 --> 00:18:49,372 Die hier sind alle von ihrer Website. 299 00:19:15,141 --> 00:19:18,459 Und ich nehme an, diese Adler Frau hat ein paar kompromittierende Fotografien. 300 00:19:18,633 --> 00:19:20,039 Sie sind sehr schnell, Mr Holmes. 301 00:19:20,286 --> 00:19:23,880 Kaum eine schwierige Folgerung. Fotografien von wem? 302 00:19:25,660 --> 00:19:28,199 Einer Person, die meinem Arbeitgeber wichtig ist. 303 00:19:28,200 --> 00:19:30,280 Wir ziehen es vor, jetzt noch nicht mehr zu sagen. 304 00:19:30,718 --> 00:19:32,360 Sie können uns nichts sagen? 305 00:19:34,101 --> 00:19:35,791 Ich kann sagen, dass es sich um eine junge Person handelt. 306 00:19:36,744 --> 00:19:38,598 Eine junge weibliche Person. 307 00:19:43,231 --> 00:19:44,395 Wie viele Fotos? 308 00:19:44,602 --> 00:19:46,484 Eine beachtliche Menge, anscheinend. 309 00:19:46,560 --> 00:19:49,877 Tauchen auf diesen Fotos Miss Adler und diese junge weibliche Person zusammen auf? 310 00:19:49,912 --> 00:19:50,877 Ja. 311 00:19:50,912 --> 00:19:52,825 Ich nehme an, in einer Anzahl kompromittierender Szenen? 312 00:19:52,860 --> 00:19:55,077 Ein fantasievolles Spektrum, da sind wir sicher. 313 00:19:55,925 --> 00:19:58,873 John, sie wollen vielleicht Ihre Tasse wieder zurück auf Ihre Untertasse stellen. 314 00:19:59,025 --> 00:20:00,265 Können Sie uns helfen, Mr Holmes? 315 00:20:00,300 --> 00:20:01,212 Wie? 316 00:20:01,247 --> 00:20:02,223 Werden Sie den Fall annehmen? 317 00:20:02,245 --> 00:20:03,245 Welchen Fall? 318 00:20:03,280 --> 00:20:04,899 Bezahlt sie, jetzt und vollständig. 319 00:20:05,443 --> 00:20:07,347 Wie Miss Adler in ihrem Impressum anmerkt, 320 00:20:07,564 --> 00:20:09,359 wisse, wann du geschlagen bist. 321 00:20:09,642 --> 00:20:11,328 Sie will nichts. 322 00:20:12,800 --> 00:20:13,800 Sie hat Kontakt aufgenommen. 323 00:20:13,801 --> 00:20:16,429 Sie hat uns informiert, dass die Bilder existieren. 324 00:20:16,473 --> 00:20:19,039 Sie hat angedeutet, dass sie nicht die Absicht habe, die Bilder zu nutzen, 325 00:20:19,040 --> 00:20:21,890 um Geld oder einen Gefallen zu bekommen. 326 00:20:21,912 --> 00:20:24,022 Oh, ein Machtspiel. 327 00:20:24,555 --> 00:20:27,242 Ein Machtspiel mit der mächtigsten Familie in Großbritannien. 328 00:20:27,285 --> 00:20:30,719 Nun, das ist eine Domina. Oh, das wird spaßig, nicht. 329 00:20:30,720 --> 00:20:32,626 - Sherlock... - Wo ist sie? 330 00:20:32,659 --> 00:20:34,366 In London, derzeit. Sie ist... 331 00:20:34,401 --> 00:20:36,890 Schickt mir die Details per SMS, ich werde mich heute noch melden. 332 00:20:36,925 --> 00:20:38,337 Denken Sie, sie haben bis dahin etwas Neues? 333 00:20:38,402 --> 00:20:39,990 Nein, ich denke ich habe die Fotos. 334 00:20:40,610 --> 00:20:42,514 Man kann nur hoffen, dass Sie so gut sind, wie Sie denken. 335 00:20:43,580 --> 00:20:45,059 Hundeliebhaber. Reiter. Öffentliche Schule. 336 00:20:45,092 --> 00:20:46,092 Frühaufsteher. Linke Seite des Betts. 337 00:20:46,680 --> 00:20:48,278 Nichtraucher. Vater. Halb walisisch. Liest gerne. Teetrinker. 338 00:20:48,280 --> 00:20:50,063 Ich werde natürlich etwas Ausrüstung brauchen. 339 00:20:50,073 --> 00:20:51,390 Was Sie auch brauchen, ich werde es Ihnen... 340 00:20:51,425 --> 00:20:53,076 Kann ich eine Schachtel Streichhölzer haben? 341 00:20:53,456 --> 00:20:55,664 - Verzeihung? - Oder Ihren Zigarettenanzünder, der tut es auch. 342 00:20:55,817 --> 00:20:58,482 - Ich rauche nicht. - Ich weiß, aber Ihr Arbeitgeber tut es. 343 00:21:01,520 --> 00:21:03,300 Wir haben eine Menge Leute... 344 00:21:03,335 --> 00:21:06,324 erfolgreich über diese kleine Tatsache im Dunkeln gehalten, Mr. Holmes. 345 00:21:06,411 --> 00:21:07,999 Ich bin nicht das Commonwealth. 346 00:21:08,760 --> 00:21:10,399 Und bescheidener wird er nicht mehr. 347 00:21:10,400 --> 00:21:11,535 Nett, Sie getroffen zu haben. 348 00:21:12,633 --> 00:21:13,732 Bis später! 349 00:21:17,430 --> 00:21:20,759 OK, das Rauchen, woher wussten Sie das? 350 00:21:21,934 --> 00:21:24,207 Die Beweise waren direkt unter Ihrer Nase, John, wie Sie immer sehen, 351 00:21:24,250 --> 00:21:25,860 aber nicht beobachten. 352 00:21:25,895 --> 00:21:27,590 - Was beobachten? - Den Aschenbecher. 353 00:21:39,403 --> 00:21:40,664 Kate? 354 00:21:40,719 --> 00:21:42,405 Wir bekommen Besuch. 355 00:21:43,340 --> 00:21:45,135 Ich werde etwas Zeit brauchen, um mich vorzubereiten. 356 00:21:45,842 --> 00:21:46,842 Viel Zeit? 357 00:21:48,725 --> 00:21:49,725 Jahre. 358 00:22:05,356 --> 00:22:06,799 Was tun Sie da? 359 00:22:07,314 --> 00:22:08,957 Ich ziehe in den Kampf, John. 360 00:22:09,283 --> 00:22:10,991 Ich brauche die richtige Rüstung. 361 00:22:11,640 --> 00:22:12,640 Nein. 362 00:22:12,894 --> 00:22:13,894 Nah. 363 00:22:14,037 --> 00:22:15,233 Für mich in Ordnung. 364 00:22:15,520 --> 00:22:17,463 Alles ist für dich in Ordnung. 365 00:22:17,670 --> 00:22:19,269 Also, wie sieht der Plan aus? 366 00:22:19,486 --> 00:22:20,770 Wir kennen ihre Adresse. 367 00:22:21,172 --> 00:22:23,848 - Wir klingeln einfach an ihrer Tür? - Exakt. Einfach hier, bitte. 368 00:22:23,924 --> 00:22:25,327 Sie haben nicht einmal Ihre Kleidung geändert. 369 00:22:26,023 --> 00:22:27,840 Dann ist es an der Zeit, etwas Farbe hinzuzufügen. 370 00:22:35,639 --> 00:22:37,891 - Sind wir schon da? - Zwei Straßen weit weg, aber nah genug. 371 00:22:39,065 --> 00:22:40,719 - Für was? - Schlagen Sie mich ins Gesicht. 372 00:22:40,920 --> 00:22:42,400 Schatten? 373 00:22:44,359 --> 00:22:45,359 Blut. 374 00:22:45,657 --> 00:22:46,657 Sie schlagen? 375 00:22:46,810 --> 00:22:48,798 Ja, mich schlagen, ins Gesicht. Haben Sie mich nicht gehört? 376 00:22:49,051 --> 00:22:52,119 Ich höre immer "schlag mich" wenn Sie reden, aber normalerweise ist das Sub-Text. 377 00:22:52,140 --> 00:22:53,185 Oh, um Gottes Willen! 378 00:23:00,255 --> 00:23:01,321 Danke, das war... 379 00:23:04,921 --> 00:23:06,727 OK, ich denke, das reicht, John! 380 00:23:06,762 --> 00:23:10,393 Sie wollen wohl erinnert werden, Sherlock, ich war Soldat. Ich habe Leute getötet. 381 00:23:10,458 --> 00:23:12,590 - Sie waren Arzt! - Ich hatte schlechte Tage! 382 00:23:14,918 --> 00:23:15,918 Was werden Sie tragen? 383 00:23:16,484 --> 00:23:17,736 Mein Kampfkleid. 384 00:23:18,562 --> 00:23:19,562 Glücklicher Junge. 385 00:23:27,916 --> 00:23:28,916 Hallo? 386 00:23:30,200 --> 00:23:33,910 Tut mir sehr leid, Sie zu stören, ich wurde eben angegriffen... 387 00:23:33,960 --> 00:23:38,159 und ich denke, die haben meine Brieftasche... 388 00:23:39,740 --> 00:23:40,937 und mein Handy mitgenommen. 389 00:23:41,687 --> 00:23:43,547 Könnten Sie mir bitte helfen? 390 00:23:44,298 --> 00:23:46,159 Ich kann die Polizei rufen, wenn Sie wollen? 391 00:23:46,160 --> 00:23:47,952 Danke. Könnten Sie, bitte? 392 00:23:47,987 --> 00:23:50,737 Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich hier warte, nur bis sie kommen? 393 00:23:50,800 --> 00:23:52,575 Danke, vielen, vielen Dank. 394 00:23:55,741 --> 00:23:56,861 Danke. 395 00:23:58,320 --> 00:23:59,972 Ich habe es passieren sehen. 396 00:24:00,016 --> 00:24:02,583 Schon OK, ich bin Arzt. Haben Sie einen Verbandskasten? 397 00:24:02,789 --> 00:24:04,079 In der Küche. Bitte. 398 00:24:04,356 --> 00:24:05,440 - Danke. - Danke. 399 00:24:06,890 --> 00:24:08,979 Hallo, tut mir Leid zu hören, dass Sie verletzt wurden. 400 00:24:09,338 --> 00:24:12,666 - Ich glaube nicht, dass Kate Ihren Name mitbekam? - Es tut mir Leid, ich... 401 00:24:17,289 --> 00:24:21,292 Ist immer schwer, sich an einen Decknamen zu erinnern, wenn man sich erschreckt hat. Nicht wahr? 402 00:24:22,920 --> 00:24:24,174 Nun, sieh an. 403 00:24:25,436 --> 00:24:26,894 Wir sind beide unserer Ämter enthoben, 404 00:24:28,428 --> 00:24:29,759 Mr Sherlock Holmes. 405 00:24:30,527 --> 00:24:34,878 - Miss Adler, nehme ich an. - Sieh dir diese Wangenknochen an. 406 00:24:34,913 --> 00:24:37,380 Ich würde mich eher selbst schneiden, als in dieses Gesicht zu schlagen. 407 00:24:38,685 --> 00:24:40,197 Soll ich mal versuchen? 408 00:24:42,231 --> 00:24:43,765 So, das sollte genügen. 409 00:24:48,496 --> 00:24:49,802 Ich habe was verpasst, nicht wahr? 410 00:24:52,173 --> 00:24:56,199 Bitte, setzen Sie sich. Oder wenn Sie etwas Tee wollen, kann ich das Dienstmädchen rufen. 411 00:24:56,644 --> 00:24:58,547 - Ich hatte im Palast welchen. - Ich weiß. 412 00:24:58,808 --> 00:24:59,808 Sicherlich. 413 00:25:05,411 --> 00:25:08,348 Ich hatte auch Tee, im Palast. Falls das jemanden interessiert. 414 00:25:15,853 --> 00:25:16,853 2- Tage-Hemd. 415 00:25:16,888 --> 00:25:17,853 Elektrisch, nicht nass. 416 00:25:18,812 --> 00:25:19,888 Date, heute Abend. 417 00:25:21,651 --> 00:25:22,651 Hat Schwester nicht angerufen. 418 00:25:22,686 --> 00:25:23,651 Neue Zahnbürste. 419 00:25:23,707 --> 00:25:25,208 Ganze Nacht mit Stamford unterwegs. 420 00:25:31,669 --> 00:25:34,921 Kennen Sie das große Problem einer Verkleidung, Mr. Holmes? 421 00:25:35,172 --> 00:25:37,782 Egal, wie sehr man es versucht, es ist immer eine Selbstdarstellung. 422 00:25:39,011 --> 00:25:40,763 Sie glauben, ich sei ein Vikar mit blutendem Gesicht? 423 00:25:40,800 --> 00:25:42,557 Nein, ich denke, Sie sind beschädigt, wahnhaft... 424 00:25:42,592 --> 00:25:44,287 und glauben an eine höhere Macht. 425 00:25:44,548 --> 00:25:46,038 In Ihrem Fall, Sie selbst. 426 00:25:47,735 --> 00:25:49,421 Und jemand liebt Sie. 427 00:25:50,313 --> 00:25:52,217 Müsste ich dieses Gesicht schlagen, 428 00:25:52,489 --> 00:25:54,490 würde ich auch Nase und Zähne meiden. 429 00:25:55,328 --> 00:25:57,046 Könnten Sie etwas anziehen, bitte? 430 00:25:57,525 --> 00:26:01,278 - Irgendetwas. Eine Serviette? - Warum? Fühlen Sie sich enblößt? 431 00:26:01,299 --> 00:26:02,942 Ich glaube, John weiß nicht, wohin er sehen soll. 432 00:26:02,985 --> 00:26:05,683 Nein, ich denke, er weiß das ganz genau. 433 00:26:08,217 --> 00:26:09,879 Aber bei Ihnen bin ich da nicht sicher. 434 00:26:10,447 --> 00:26:12,525 Wollte ich nackte Frauen sehen, würde ich Johns Laptop leihen. 435 00:26:12,560 --> 00:26:14,689 - Sie leihen sich meinen Laptop. - Ich konfisziere ihn. 436 00:26:14,938 --> 00:26:17,222 Egal, wir haben bessere Dinge zu bereden. 437 00:26:17,257 --> 00:26:18,839 Jetzt, sagen Sie mir, ich muss es wissen... 438 00:26:19,946 --> 00:26:20,978 wie wurde es gemacht? 439 00:26:22,384 --> 00:26:23,384 Was? 440 00:26:23,932 --> 00:26:25,810 Der Wanderer mit dem eingeschlagenen Kopf. 441 00:26:26,278 --> 00:26:27,278 Wie wurde er getötet? 442 00:26:27,820 --> 00:26:29,808 Deshalb bin ich nicht hier. 443 00:26:29,819 --> 00:26:31,620 Sie sind wegen der Fotos hier, 444 00:26:31,752 --> 00:26:34,454 aber das wird nie passieren und da wir sowieso reden... 445 00:26:34,489 --> 00:26:36,771 Diese Geschichte ist noch nicht veröffentlicht. Wie können Sie davon wissen? 446 00:26:36,806 --> 00:26:39,319 Ich kenne einen der Polizisten. Naja, ich weiß, was er mag. 447 00:26:41,460 --> 00:26:42,460 Und Sie... 448 00:26:43,053 --> 00:26:44,184 mögen Polizisten? 449 00:26:44,327 --> 00:26:47,336 Ich mag Detektivgeschichten. Und Detektive. 450 00:26:48,127 --> 00:26:49,719 Schlau ist das neue sexy. 451 00:26:51,059 --> 00:26:53,794 Die Position des Autos in Relation zum Wanderer, das und die Tatsache, 452 00:26:53,829 --> 00:26:56,375 dass der tödliche Schlag auf den Hinterkopf war, ist alles, was man wissen muss. 453 00:26:57,363 --> 00:26:59,076 OK, sagen Sie mir, wie wurde er ermordet? 454 00:26:59,478 --> 00:27:00,478 Wurde er nicht. 455 00:27:00,757 --> 00:27:03,041 - Sie glauben nicht, es war Mord? - Ich weiß es. 456 00:27:03,261 --> 00:27:04,491 Wie? Auf dieselbe Weise, 457 00:27:04,526 --> 00:27:07,126 wie ich weiß, dass das Opfer Sportler war, kürzlich von einer Auslandsreise zurückgekehrt... 458 00:27:07,161 --> 00:27:09,674 und die Fotos, nach denen ich suche, in diesem Raum sind. 459 00:27:10,531 --> 00:27:11,640 OK, aber wie? 460 00:27:11,680 --> 00:27:13,540 Also sind sie in desem Raum. Danke. 461 00:27:13,595 --> 00:27:15,264 John, stellen Sie sich vor die Tür, lassen Sie niemand rein. 462 00:27:25,906 --> 00:27:30,607 Zwei Männer allein auf dem Land, einige Yards voneinander entfernt und ein Auto. 463 00:27:30,651 --> 00:27:33,275 Ich dachte, Sie würden jetzt nach den Fotos suchen. 464 00:27:33,310 --> 00:27:36,274 Nein, nein. Suchen dauert Jahre, ich werde sie einfach finden, 465 00:27:36,309 --> 00:27:39,118 aber Sie sind schlau und wir haben einen Moment, also vertreiben wir ein wenig Zeit. 466 00:27:39,536 --> 00:27:41,468 Zwei Männer, ein Auto, niemand sonst. 467 00:27:42,655 --> 00:27:44,653 Der Fahrer versucht seinen Motor zu reparieren. 468 00:27:45,290 --> 00:27:46,751 Hat aber keinen Erfolg. 469 00:27:48,299 --> 00:27:50,672 Und der Wanderer nimmt eine Auszeit, sieht in den Himmel. 470 00:27:51,429 --> 00:27:52,593 Beobachtet die Vögel? 471 00:27:53,340 --> 00:27:55,756 Sehr bald wird etwas passieren. Was? 472 00:27:55,791 --> 00:27:56,960 Der Wanderer wird sterben. 473 00:27:56,961 --> 00:27:59,359 Nein, das ist das Ergebnis. Was wird passieren? 474 00:28:00,534 --> 00:28:02,785 - Ich verstehe nicht. - Oh, versuchen Sie es. 475 00:28:03,279 --> 00:28:05,674 - Wieso? - Weil Sie auf den Wunsch der Schwachen abzielen 476 00:28:05,709 --> 00:28:07,200 und sich komplett ausziehen, um Eindruck zu machen. 477 00:28:07,235 --> 00:28:10,627 Hören Sie auf mich zu langweilen und denken Sie. Es ist das neue "sexy. " 478 00:28:10,978 --> 00:28:12,878 Das Auto wird Knallen. 479 00:28:12,913 --> 00:28:15,547 - Es wird ein lautes Geräusch geben. - Na und? 480 00:28:15,582 --> 00:28:19,840 Geräusche sind wichtig. Sie können einem alles sagen. Zum Beispiel... 481 00:28:28,627 --> 00:28:29,627 Danke. 482 00:28:30,241 --> 00:28:33,239 Wenn sie den Rauchmelder hört, würde eine Mutter zu ihrem Kind sehen. 483 00:28:33,877 --> 00:28:36,084 Erstaunlich, wie Feuer unsere Prioritäten verrät. 484 00:28:41,400 --> 00:28:43,559 Ich hoffe wirklich, dass Sie hier kein Baby drin haben. 485 00:28:44,211 --> 00:28:46,056 In Ordnung, John, Sie können es jetzt abschalten. 486 00:28:46,814 --> 00:28:48,428 Ich sagte, Sie können es jetzt abschalten! 487 00:28:48,463 --> 00:28:49,768 Geben Sie mir eine Minute! 488 00:28:56,347 --> 00:28:57,347 Danke. 489 00:29:00,070 --> 00:29:03,199 Man sollte bei diesen Dingern immer Handschuhe tragen, wissen Sie. 490 00:29:03,200 --> 00:29:05,187 Das meiste Hautfett ist immer auf dem als erstes benutzten Knopf, 491 00:29:05,222 --> 00:29:08,560 das wäre klar die 3, aber danach, ist die Sequenz unmöglich zu lesen. 492 00:29:08,561 --> 00:29:11,184 Es ist ein 6-stelliger Code. Es kann nicht ihr Geburtstag sein, 493 00:29:11,219 --> 00:29:13,732 ich will ja nicht unhöflich sein, aber Sie sind in den 80ern geboren, 494 00:29:14,006 --> 00:29:15,489 aber die 8 ist kaum benutzt, also... 495 00:29:15,524 --> 00:29:17,059 Ich könnte Ihnen den Code jetzt sagen, 496 00:29:17,574 --> 00:29:19,838 aber wissen Sie was? Das habe ich bereits. 497 00:29:21,640 --> 00:29:22,640 Denke. 498 00:29:24,011 --> 00:29:26,823 Hände hinter den Kopf, auf den Boden, stillhalten! 499 00:29:26,867 --> 00:29:28,009 Tut mir leid, Sherlock. 500 00:29:28,624 --> 00:29:30,129 Miss Adler, auf den Boden! 501 00:29:31,249 --> 00:29:34,565 - Soll ich nicht auch auf den Boden? - Nein, Sir, ich will, dass Sie den Safe öffnen. 502 00:29:34,620 --> 00:29:37,201 Amerikaner. Interessant. 503 00:29:37,234 --> 00:29:38,529 Warum interessiert Sie das? 504 00:29:38,541 --> 00:29:41,154 Sir, den Safe, jetzt, bitte. 505 00:29:41,189 --> 00:29:42,154 Ich kenne den Code nicht. 506 00:29:42,189 --> 00:29:43,868 Wir haben zugehört, sie sagte, sie hätte ihn gesagt. 507 00:29:43,903 --> 00:29:45,625 Wenn Sie zugehört hätten, wüssten Sie, dass sie es nicht getan hat. 508 00:29:46,185 --> 00:29:48,041 Ich nehme an, ich habe etwas übersehen. 509 00:29:48,076 --> 00:29:50,820 Aber Ihrem Ruf nach, nehme ich an, Sie nicht, Mr Holmes. 510 00:29:50,855 --> 00:29:53,686 Um Gottes willen! Sie ist die, die den Code weiß, fragen Sie sie! 511 00:29:53,721 --> 00:29:58,595 Ja, Sir, sie weiß auch den Code, der die Polizei ruft und den Einbruchsalarm auslöst. 512 00:29:58,630 --> 00:30:00,605 - Ich habe gelernt, ihr nicht zu trauen. - Mr Holmes weiß... 513 00:30:00,627 --> 00:30:01,901 Ruhe! 514 00:30:02,516 --> 00:30:03,718 Noch ein Wort von Ihnen, 515 00:30:03,720 --> 00:30:07,839 nur eines und ich werde diese Wand mit dem Inhalt Ihres Kopfes dekorieren. 516 00:30:07,840 --> 00:30:10,479 Das wäre, für mich, nicht schwer. 517 00:30:11,269 --> 00:30:12,312 Mr Archer, 518 00:30:12,839 --> 00:30:14,750 auf drei, erschießen Sie Dr Watson. 519 00:30:14,785 --> 00:30:16,420 - Was? - Ich kenne den Code nicht. 520 00:30:17,057 --> 00:30:19,626 - Eins. - Ich kenne den Code nicht. 521 00:30:19,659 --> 00:30:22,141 - Zwei. - Sie hat ihn nicht gesagt, ich weiß ihn nicht! 522 00:30:22,176 --> 00:30:25,074 Ich bin jetzt jede Sekunde bereit, Ihnen zu glauben. 523 00:30:26,490 --> 00:30:27,907 - Drei! - Nein, halt! 524 00:30:49,949 --> 00:30:52,585 Danke, Mr Holmes. Öffnen Sie ihn, bitte. 525 00:30:57,142 --> 00:30:58,724 Vatican cameos! 526 00:31:17,185 --> 00:31:18,569 - Macht es Ihnen etwas aus? - Nein. 527 00:31:23,215 --> 00:31:24,215 Er ist tot. 528 00:31:24,250 --> 00:31:28,025 - Danke. Sie waren sehr aufmerksam. - Aufmerksam? 529 00:31:28,060 --> 00:31:29,848 - Ich fühle mich geschmeichelt. - Müssen Sie nicht. 530 00:31:30,254 --> 00:31:31,254 Geschmeichelt? 531 00:31:31,289 --> 00:31:33,450 Da werden noch mehr von denen sein, die werden das Gebäude im Auge behalten. 532 00:31:40,117 --> 00:31:42,104 - Wir sollten die Polizei rufen. - Ja. 533 00:31:45,465 --> 00:31:47,343 - Unterwegs. - Um Gottes willen! 534 00:31:47,378 --> 00:31:48,738 Ach, Ruhe, das geht schnell. 535 00:31:49,034 --> 00:31:51,461 Überprüfen Sie den Rest des Hauses, finden Sie heraus, wie sie herein gekommen sind. 536 00:31:53,219 --> 00:31:54,855 Das ist also die Ritterschaft in der Tasche. 537 00:31:56,546 --> 00:31:57,634 Und es ist meines. 538 00:31:59,059 --> 00:32:00,423 ICH BIN GESPERRT 539 00:32:00,458 --> 00:32:02,323 Alle Fotos sind hier drauf, nehme ich an? 540 00:32:02,400 --> 00:32:03,762 Ich habe natürlich Kopien. 541 00:32:04,036 --> 00:32:05,113 Nein, haben Sie nicht. 542 00:32:05,387 --> 00:32:08,276 Sie haben jegliche Art von Uplink oder Verbindung permanent unterbrochen. 543 00:32:09,341 --> 00:32:12,581 Wäre der Inhalt dieses Handys nicht einzigartig, könnten Sie es nicht verkaufen. 544 00:32:13,338 --> 00:32:14,942 Wer sagt, ich würde verkaufen? 545 00:32:14,977 --> 00:32:16,518 Warum wären sie sonst interessiert? 546 00:32:17,094 --> 00:32:19,420 Was auch immer auf diesem Handy ist, es sind sicher nicht nur Fotos. 547 00:32:19,421 --> 00:32:22,319 Dieses Kamerahandy ist mein Leben, Mr. Holmes. 548 00:32:22,320 --> 00:32:24,321 Ich würde eher sterben, als es Ihnen zu überlassen. 549 00:32:24,356 --> 00:32:25,462 Es ist mein Schutz. 550 00:32:25,913 --> 00:32:26,913 Sherlock! 551 00:32:27,033 --> 00:32:28,033 Es war. 552 00:32:44,280 --> 00:32:46,040 - Sind wohl hier hinein gekommen. - Sicher. 553 00:32:47,164 --> 00:32:48,603 Alles in Ordnung, sie ist nur weggetreten. 554 00:32:49,108 --> 00:32:50,525 Weiß Gott, das ist sie gewöhnt. 555 00:32:50,909 --> 00:32:53,457 Da ist eine Hintertür. Überprüfen Sie sie besser, Dr. Watson. 556 00:32:55,906 --> 00:32:57,440 Sicher. 557 00:32:58,685 --> 00:32:59,904 Sie sind sehr ruhig. 558 00:33:01,595 --> 00:33:03,682 Ihre Falle hat gerade einen Mann getötet. 559 00:33:03,717 --> 00:33:05,218 Er hätte auch mich getötet. 560 00:33:05,813 --> 00:33:07,866 Es war Selbstverteidigung im Vorraus. 561 00:33:10,760 --> 00:33:12,589 Was ist das?! Was? 562 00:33:14,335 --> 00:33:15,554 Geben Sie es mir! 563 00:33:15,589 --> 00:33:17,759 Jetzt. Geben Sie es mir! 564 00:33:18,607 --> 00:33:19,607 Nein. 565 00:33:19,815 --> 00:33:22,012 - Geben sie es mir! - Nein. 566 00:33:22,594 --> 00:33:23,659 Herrgott! 567 00:33:24,878 --> 00:33:25,878 Fallen lassen! 568 00:33:26,954 --> 00:33:29,238 Ich... sagte... fallen lassen! 569 00:33:30,545 --> 00:33:31,545 Danke, Süßer. 570 00:33:32,796 --> 00:33:36,223 Erzählen Sie diesem süßen kleinen Ding, dass die Bilder bei mir sicher sind. 571 00:33:36,552 --> 00:33:39,902 Sie sind nicht zur Erpressung, nur zur Sicherheit. 572 00:33:40,528 --> 00:33:41,582 Außerdem, 573 00:33:42,274 --> 00:33:43,518 möchte ich sie vielleicht wiedersehen. 574 00:33:44,361 --> 00:33:47,051 Oh, nein, nein, nein. 575 00:33:47,360 --> 00:33:49,159 Es war ein Vergnügen. 576 00:33:49,555 --> 00:33:50,753 Machen Sie das nicht kaputt. 577 00:33:52,620 --> 00:33:54,783 So, will ich, dass Sie sich an mich erinnern, 578 00:33:55,574 --> 00:33:58,199 die Frau, die Sie geschlagen hat. 579 00:34:00,450 --> 00:34:02,712 Gute Nacht, Mr Sherlock Holmes. 580 00:34:02,855 --> 00:34:03,948 Jesus! Was tun Sie da? 581 00:34:04,459 --> 00:34:05,678 Er wird für einige Stunden schlafen. 582 00:34:06,512 --> 00:34:08,040 Sorgen sie dafür, dass er nicht an seinem eigenen Erbrochenem erstickt, 583 00:34:08,041 --> 00:34:10,147 - das gibt eine sehr unattraktive Leiche. - Was ist das? 584 00:34:10,214 --> 00:34:11,998 Was haben Sie ihm gegeben? Sherlock? 585 00:34:12,033 --> 00:34:13,038 Er wird schon wieder. 586 00:34:13,267 --> 00:34:16,528 - Ich habe es bei vielen meiner Freunde benutzt. - Sherlock, können Sie mich hören? 587 00:34:17,220 --> 00:34:18,639 Wissen Sie, ich habe ihn falsch eingeschätzt. 588 00:34:19,120 --> 00:34:20,427 Er wusste, wohin er schauen muss. 589 00:34:20,592 --> 00:34:22,079 Für was? Wovon reden Sie? 590 00:34:22,173 --> 00:34:24,073 Der Code zu meinem Safe. 591 00:34:24,628 --> 00:34:25,718 Wie lautet er? 592 00:34:26,028 --> 00:34:27,258 Soll ich es ihm sagen? 593 00:34:31,706 --> 00:34:33,189 Meine Maße. 594 00:34:47,279 --> 00:34:48,279 Verstanden! 595 00:34:50,069 --> 00:34:54,080 Nein, nicht aufstehen, Ich rede. 596 00:34:56,911 --> 00:35:02,633 Also, das Auto ist kurz vor der Fehlzündung und der Wanderer starrt in den Himmel. 597 00:35:02,742 --> 00:35:05,916 Sie sagten, er könnte die Vögel beobachten, aber das hat er nicht, richtig? 598 00:35:06,389 --> 00:35:08,772 Er hat einem anderen Flugobjekt zugesehen. 599 00:35:09,969 --> 00:35:12,600 Das Auto hat eine Fehlzündung und der Wanderer sieht sich um... 600 00:35:15,131 --> 00:35:17,107 was sein großer Fehler war. 601 00:35:17,448 --> 00:35:19,227 Bis der Fahrer wieder aufsieht, ist der Wanderer bereits tot. 602 00:35:19,249 --> 00:35:21,380 Er hat nicht gesehen, was ihn getötet hat, 603 00:35:21,415 --> 00:35:24,597 weil es bereits Flussabwärts getrieben ist. 604 00:35:27,299 --> 00:35:30,901 Ein fähiger Sportler ist kürzlich aus dem Ausland zurückgekommen und hatte... 605 00:35:31,429 --> 00:35:33,000 einen Bumerang dabei. 606 00:35:34,229 --> 00:35:36,199 Sie haben das alles auf einen Blick gesehen? 607 00:35:36,876 --> 00:35:38,520 Definitiv das neue "sexy. " 608 00:35:40,851 --> 00:35:41,851 Ich... 609 00:35:45,420 --> 00:35:46,420 Ich... 610 00:35:54,909 --> 00:35:56,447 Husch, jetzt. 611 00:35:57,402 --> 00:35:58,800 Es ist OK. 612 00:36:00,071 --> 00:36:02,564 Ich bringe nur den Mantel zurück. 613 00:36:09,428 --> 00:36:10,428 John? 614 00:36:12,613 --> 00:36:13,613 John! 615 00:36:18,324 --> 00:36:20,289 - Alles OK? - Wie bin ich hier her gekommen? 616 00:36:20,355 --> 00:36:23,101 Ich nehme an, Sie erinnern sich nicht an viel, Sie haben nicht viel Sinnvolles gesagt. 617 00:36:23,167 --> 00:36:25,814 Ich sollte Sie warnen, ich glaube, Lestrade hat Sie mit seinem Handy gefilmt. 618 00:36:27,428 --> 00:36:28,724 - Wo ist sie? - Wo ist wer? 619 00:36:28,823 --> 00:36:31,118 - Diese Frau, diese Frau. - Welche Frau? 620 00:36:31,140 --> 00:36:32,140 Die Frau! 621 00:36:32,678 --> 00:36:34,226 - Die Frau, Frau! - Irene Adler? 622 00:36:34,261 --> 00:36:35,819 Sie ist davongekommen, niemand hat sie gesehen. 623 00:36:36,302 --> 00:36:37,641 Sie war nicht hier, Sherlock. 624 00:36:39,113 --> 00:36:43,319 Was machen Sie...? Was? Nein, nein, nein. Zurück ins Bett. 625 00:36:44,813 --> 00:36:47,239 Morgen früh wird es Ihnen wieder gut gehen. Jetzt einfach schlafen. 626 00:36:47,240 --> 00:36:50,579 Natürlich wird es mir gut gehen, mir geht es gut. Mir geht es wunderbar. 627 00:36:50,614 --> 00:36:53,292 Ja, sie sind super. Ich bin im nächsten Zimmer, wenn Sie mich brauchen. 628 00:36:53,327 --> 00:36:55,785 - Wieso sollte ich Sie brauchen? - Keine Ahnung. 629 00:37:21,783 --> 00:37:24,115 BIS ZUM NÄCHSTEN MAL, MR HOLMES. 630 00:37:37,836 --> 00:37:39,463 Die Fotos sind absolut sicher. 631 00:37:39,747 --> 00:37:41,958 In den Händen einer flüchtigen Prostituierten? 632 00:37:41,960 --> 00:37:44,470 Sie ist nicht an Erpressung interessiert. Sie will... 633 00:37:45,513 --> 00:37:47,079 Schutz, aus irgendeinem Grund. 634 00:37:48,401 --> 00:37:51,400 Ich nehme an, du hast die polizeiliche Untersuchung der Schießerei bei ihrem Haus abgebrochen? 635 00:37:51,454 --> 00:37:55,759 Wie können wir irgendetwas tun, solange Sie die Bilder hat? Uns sind die Hände gebunden. 636 00:37:55,924 --> 00:37:57,517 Sie würde deiner Wortwahl applaudieren. 637 00:37:57,923 --> 00:38:01,350 Siehst du, wie das läuft? Das Fotohandy ist ihre "Sie kommen aus demGefängnis frei"- Karte. 638 00:38:01,613 --> 00:38:04,639 Ihr müsst sie in Ruhe lassen. Behandelt sie wie eine Adelige, Mycroft. 639 00:38:04,842 --> 00:38:07,039 Obwohl das nicht die Art ist, wie sie Adelige behandelt. 640 00:38:09,048 --> 00:38:10,048 Was war das? 641 00:38:10,333 --> 00:38:11,333 SMS. 642 00:38:11,673 --> 00:38:12,673 Aber dieses Geräusch? 643 00:38:14,792 --> 00:38:17,186 Wusstest du, dass auch andere Leute hinter ihr her waren, Mycroft? 644 00:38:17,221 --> 00:38:18,658 GUTEN MORGEN, MR HOLMES bevor du John und mich losgeschickt hast? 645 00:38:18,680 --> 00:38:21,843 - Von der CIA trainierte Auftragskiller, denke ich. - Danke dafür, Mycroft. 646 00:38:22,227 --> 00:38:25,840 Es ist eine Schande, Ihren kleinen Bruder so in Gefahr zu bringen. 647 00:38:26,247 --> 00:38:29,333 Die Familie ist am Ende alles, was wir haben, Mycroft Holmes! 648 00:38:29,432 --> 00:38:30,530 Halten Sie die Klappe, Mrs Hudson! 649 00:38:30,565 --> 00:38:31,716 Mycroft! 650 00:38:38,064 --> 00:38:39,129 Entschuldigung. 651 00:38:39,404 --> 00:38:41,304 - Danke. - Aber seien sie trotzdem still. 652 00:38:43,808 --> 00:38:46,180 Es ist ein wenig unanständig, dieses Geräusch, nicht wahr? 653 00:38:46,439 --> 00:38:47,267 FÜHLEN SIE SICH BESSER? 654 00:38:47,302 --> 00:38:50,441 Es gibt nichts, das du tun kannst und nichts, das sie tun wird, so wie ich das sehe. 655 00:38:51,298 --> 00:38:53,593 Ich kann sie Tag und Nacht überwachen lassen. 656 00:38:53,681 --> 00:38:55,537 Wozu die Mühe? Du kannst ihr auf Twitter folgen. 657 00:38:55,702 --> 00:38:58,755 Ich glaube, ihr Benutzername ist "TheWhipHand". 658 00:38:58,777 --> 00:38:59,895 Ja. 659 00:38:59,930 --> 00:39:00,895 Sehr amüsant. 660 00:39:02,116 --> 00:39:03,116 Entschuldigung. 661 00:39:03,785 --> 00:39:04,785 Hallo? 662 00:39:10,240 --> 00:39:11,648 Warum macht Ihr Handy dieses Geräusch? 663 00:39:13,845 --> 00:39:14,845 Welches Geräusch? 664 00:39:15,404 --> 00:39:16,964 Das Geräusch, das es gerade gemacht hat. 665 00:39:17,271 --> 00:39:19,248 Es ist ein SMS-Klingelton, bedeutet, ich habe eine SMS bekommen. 666 00:39:21,005 --> 00:39:22,679 Ihre SMS machen normalerweise aber nicht dieses Geräusch. 667 00:39:22,817 --> 00:39:25,783 Jemand kam wohl an das Handy und hat wohl als Scherz, 668 00:39:25,827 --> 00:39:28,199 den SMS-Ton personalisiert. 669 00:39:29,539 --> 00:39:31,076 Also jedes mal, wenn sie Ihnen eine SMS... 670 00:39:33,163 --> 00:39:34,163 Scheint so. 671 00:39:34,316 --> 00:39:37,501 Könnten Sie das Handy etwas leiser stellen? Zu meiner Zeit... 672 00:39:37,536 --> 00:39:39,563 MIR GEHT ES GUT, DA SIE NICHT GEFRAGT HABEN. 673 00:39:43,651 --> 00:39:47,352 Ich frage mich, wer an Ihr Handy hätte kommen können. Es ist bestimmt in Ihrem Mantel gewesen. 674 00:39:47,387 --> 00:39:49,279 Ich überlasse Sie Ihren Folgerungen. 675 00:39:52,108 --> 00:39:53,279 Ich bin nicht blöd, wissen Sie. 676 00:39:53,327 --> 00:39:54,875 Woher haben Sie diese Idee? 677 00:39:55,314 --> 00:39:58,356 Bond Air kann starten, das ist beschlossen. Stimmen Sie sich mit den Coventry-Leuten ab. 678 00:39:58,455 --> 00:39:59,729 Sprechen später darüber. 679 00:40:01,223 --> 00:40:02,398 Was hat sie sonst noch? 680 00:40:03,771 --> 00:40:04,957 Irene Adler. 681 00:40:04,992 --> 00:40:08,636 Die Amerikaner wären nicht an ihr interessiert, wenn es nur um kompromittierende Fotos ginge. 682 00:40:09,383 --> 00:40:10,383 Da ist mehr. 683 00:40:11,492 --> 00:40:12,492 Viel mehr. 684 00:40:13,853 --> 00:40:15,873 Etwas großes ist im Anmarsch, nicht wahr? 685 00:40:17,235 --> 00:40:20,673 Irene Adler geht dich nun nichts mehr an. 686 00:40:20,708 --> 00:40:23,111 Von jetzt an, wirst du dich heraushalten. 687 00:40:23,649 --> 00:40:24,726 Ach, werde ich? 688 00:40:25,055 --> 00:40:26,055 Ja, Sherlock. 689 00:40:28,053 --> 00:40:29,600 Wirst du. 690 00:40:33,138 --> 00:40:34,225 Wenn Sie mich jetzt entschuldigen würden, 691 00:40:34,260 --> 00:40:38,135 ich habe eine lange und anstrengende Entschuldigung an einen alten Freund zu machen. 692 00:40:38,170 --> 00:40:39,719 Richte ihr liebe Grüße aus. 693 00:41:12,624 --> 00:41:15,319 Wunderbar Sherlock. Das war wunderbar. 694 00:41:15,339 --> 00:41:16,847 - Hmm, herrlich. - Ja, sehr gut. 695 00:41:16,882 --> 00:41:19,015 Ich wünschte ich könnte das Geweih tragen. 696 00:41:19,035 --> 00:41:21,259 Manche Dinge überlässt man besser der Vorstellung, Mrs Hudson. 697 00:41:21,279 --> 00:41:22,743 Mrs H? 698 00:41:22,763 --> 00:41:25,921 - Nein danke, Sarah. - Äh, nein. Mit Namen hat er es nicht. 699 00:41:25,941 --> 00:41:26,989 Nein, ich komm drauf. 700 00:41:27,024 --> 00:41:29,748 Nein, Sarah war die Ärztin, dann gab es die mit den Pickeln, 701 00:41:29,768 --> 00:41:32,568 dann die mit der Nase und wer kam nach der langweiligen Lehrerin? 702 00:41:33,376 --> 00:41:34,491 Niemand. 703 00:41:34,511 --> 00:41:37,658 Jeanette! Ah, Ausschlussverfahren. 704 00:41:38,240 --> 00:41:39,754 Ach herrjeh. 705 00:41:39,774 --> 00:41:44,060 Hallo zusammen. Entschuldigung, hallo. Das hier habe ich an der Tür aufgelesen. 706 00:41:44,080 --> 00:41:47,974 - Hallo Molly! - Alle sagen hallo zueinander, wie wunderbar! 707 00:41:47,994 --> 00:41:50,900 Lass mich dir... Donnerlittchen! Wow! 708 00:41:50,920 --> 00:41:54,086 - Gibt es wohl Weihnachtsdrinkies? - Ununterbrochen wie es scheint. 709 00:41:54,106 --> 00:41:58,073 Das ist der eine Tag im Jahr an dem die Jungs nett zu mir sein müssen, das ist es fast wert. 710 00:42:00,983 --> 00:42:01,768 - John? - Hmm? 711 00:42:01,788 --> 00:42:05,213 Der Zähler ihres Blogs steht noch auf 1895. 712 00:42:05,233 --> 00:42:07,005 Oh nein! Weihnachten ist vorbei. 713 00:42:07,025 --> 00:42:09,278 - Und Sie haben ein Foto von mir mit diesem Hut! - Die Leute mögen es. 714 00:42:09,298 --> 00:42:11,722 - Nein, tun sie nicht. Welche Leute? - Was macht die Hüfte? 715 00:42:11,742 --> 00:42:14,329 Miserabel, aber danke der Nachfrage. 716 00:42:14,349 --> 00:42:17,658 Ich habe schlimmere gesehen aber dann mache ich die Autopsien. 717 00:42:18,670 --> 00:42:21,654 - Oh Gott, tut mir leid. - Mach keine Witze, Molly. 718 00:42:21,674 --> 00:42:25,448 Tut mir wirklich leid. Danke. Sie habe Sie gar nicht erwartet. 719 00:42:25,468 --> 00:42:27,322 Ich dachte Sie sind Weihnachten in Dorset? 720 00:42:27,342 --> 00:42:30,786 Gleich heute früh, meine Frau und ich, wieder zusammen, alles in Ordnung. 721 00:42:30,806 --> 00:42:33,521 Nein, sie schläft mit einem Sportlehrer. 722 00:42:33,541 --> 00:42:36,675 - Und John, Sie sind bei Ihrer Schwester? Richtig? - Ja. 723 00:42:36,695 --> 00:42:39,573 Sherlock hat sich beschwert. Ich mein ja nur. 724 00:42:39,593 --> 00:42:42,890 Zum ersten Mal hat sie sich gebessert, weg von der Flasche. 725 00:42:42,910 --> 00:42:43,809 - Nope. - Ruhe, Sherlock! 726 00:42:43,829 --> 00:42:46,262 Sie haben einen neuen Freund, Molly. Ist wohl was ernstes. 727 00:42:46,282 --> 00:42:47,693 Was? Wie bitte? 728 00:42:47,713 --> 00:42:50,750 - Sie treffen ihn später, haben ein Geschenk. - Halten Sie sich zurück. 729 00:42:50,770 --> 00:42:52,904 - Ruhe jetzt und trinken Sie was! - Sicher sehen Sie alle... 730 00:42:52,924 --> 00:42:55,057 das perfekt eingewickelte Geschenk in der Tasche. 731 00:42:55,077 --> 00:42:58,735 Perfekt mit Schleife verpackt. Die anderen sind eher schlampig. 732 00:42:58,755 --> 00:43:01,452 Das ist also für eine spezielle Person. Der Abdruck ihres roten Lippenstifts... 733 00:43:01,472 --> 00:43:04,758 entweder eine unbewusste Verbindung oder sie versucht absichtlich zu animieren. 734 00:43:04,778 --> 00:43:07,016 So oder so, Miss Hooper ist verliebt. 735 00:43:07,036 --> 00:43:10,042 Dass es ihr ernst mit ihm ist folgt daraus, dass sie ihm überhaupt etwas schenkt. 736 00:43:10,062 --> 00:43:12,643 Das deutet lang andauernde Hoffnung an. 737 00:43:12,663 --> 00:43:15,599 Dass sie ihn heute Abend trifft, sieht man an ihrem Make-Up und ihrer Kleidung. 738 00:43:15,619 --> 00:43:19,590 Offensichtlich der Versuch die Größe ihres Mundes und ihrer Brüste zu kompensieren. 739 00:43:20,266 --> 00:43:22,756 LIEBSTER SHERLOCK IN LIEBE, MOLLY 740 00:43:27,788 --> 00:43:30,701 Sie sagen immer so schreckliche Sachen. 741 00:43:30,721 --> 00:43:31,827 Ständig. 742 00:43:32,770 --> 00:43:34,306 Immer. Immer. 743 00:43:38,912 --> 00:43:41,717 Es tut mir leid. Vergeben Sie mir. 744 00:43:46,447 --> 00:43:49,205 Frohe Weihnachten, Molly Hooper. 745 00:43:51,905 --> 00:43:53,599 Oh nein! Das war nicht, ich habe nicht... 746 00:43:53,619 --> 00:43:55,427 Nein, das war ich. 747 00:43:55,447 --> 00:43:56,893 - Mein Gott, wirklich? - Was? 748 00:43:56,913 --> 00:43:58,484 Mein Handy. 749 00:43:58,504 --> 00:44:00,905 - Siebenundfünfzig. - Bitte was? 750 00:44:00,925 --> 00:44:03,871 - 57 solcher SMS, die, die ich gehört habe. - KAMINSIMS 751 00:44:03,891 --> 00:44:06,234 Spannend, dass Sie mitzählen. 752 00:44:14,807 --> 00:44:17,006 Entschuldigen Sie mich. 753 00:44:17,026 --> 00:44:19,264 - Was ist, Sherlock? - Ich sagte, Entschuldigung. 754 00:44:19,284 --> 00:44:21,243 Antworten Sie auch mal? 755 00:44:49,555 --> 00:44:53,769 Guter Gott, wir rufen uns Weihnachten doch nicht plötzlich an, oder? 756 00:44:53,789 --> 00:44:56,201 Gibt es ein neues Gesetz dafür? 757 00:44:56,221 --> 00:44:58,935 Ich schätze, ihr werdet Irene Adler heute Abend finden. 758 00:44:58,955 --> 00:45:01,286 Wir wissen bereits wo sie ist. 759 00:45:01,306 --> 00:45:04,754 Als wenn du so freundlich wärst, darauf hinzuweisen, es spielt kaum eine Rolle. 760 00:45:04,774 --> 00:45:07,664 Nein, ich meine, dass ihr sie tot auffinden werdet. 761 00:45:09,379 --> 00:45:10,951 - Sind Sie okay? - Ja. 762 00:45:19,582 --> 00:45:22,481 ST. BARTHOLOMEW KRANKENHAUS 763 00:45:22,501 --> 00:45:24,669 LEICHENHALLE 764 00:45:29,367 --> 00:45:31,765 Die einzige, die auf die Beschreibung passt. 765 00:45:31,785 --> 00:45:34,488 Habe Sie herbringen lassen in dein zweites Zuhause. 766 00:45:34,508 --> 00:45:36,666 - Sie hätten nicht kommen müssen, Molly. - Ist schon gut. 767 00:45:36,686 --> 00:45:39,297 Alle anderen sind mit... Weihnachten beschäftigt. 768 00:45:39,317 --> 00:45:44,207 Das Gesicht ist etwas eingeschlagen, es könnte etwas schwierig werden. 769 00:45:49,119 --> 00:45:52,136 - Das ist sie, oder? - Zeigen Sie mir den Rest. 770 00:45:55,678 --> 00:45:57,004 Das ist sie. 771 00:45:58,698 --> 00:46:01,107 - Danke, Miss Hooper. - Wer ist sie? 772 00:46:01,127 --> 00:46:04,669 Wie hat Sherlock sie an allem... außer ihrem Gesicht erkannt? 773 00:46:23,274 --> 00:46:26,652 - Nur die eine. - Warum? 774 00:46:26,672 --> 00:46:28,534 Frohe Weihnachten. 775 00:46:32,807 --> 00:46:35,391 Rauchen in Gebäuden, gibt es da nicht eine dieser... 776 00:46:35,411 --> 00:46:37,486 eine dieser Rechtesachen? 777 00:46:38,964 --> 00:46:43,225 Wir sind in einer Leichenhalle. Da kann man nicht viel anrichten. 778 00:46:45,099 --> 00:46:47,601 Woher wusstest du, dass sie tot ist? 779 00:46:47,621 --> 00:46:51,125 Sie hatte einen Gegenstand in ihrem Besitz. 780 00:46:51,145 --> 00:46:55,176 Einer, an dem ihr Leben hing, wie sie sagte. Sie beschloss ihn aufzugeben. 781 00:46:55,684 --> 00:46:58,679 Wo ist dieser Gegenstand jetzt? 782 00:47:01,370 --> 00:47:03,558 Schau sie dir an. 783 00:47:04,675 --> 00:47:07,713 Sie sind alle so besorgt. 784 00:47:09,759 --> 00:47:12,867 Fragst du dich jemals, ob mit uns etwas nicht stimmt? 785 00:47:12,887 --> 00:47:15,358 Alles Leben endet, 786 00:47:15,378 --> 00:47:17,723 alle Herzen sind gebrochen. 787 00:47:18,911 --> 00:47:22,643 Sich zu sorgen ist nicht von Vorteil,... 788 00:47:22,875 --> 00:47:24,156 ...Sherlock. 789 00:47:26,972 --> 00:47:30,196 - Die hat ja geringen Teergehalt. - Nun... 790 00:47:31,023 --> 00:47:33,709 du kanntest sie kaum. 791 00:47:36,921 --> 00:47:39,715 Frohe Weihnachten, Mycroft. 792 00:47:42,369 --> 00:47:45,052 Und ein frohes neues Jahr. 793 00:47:54,377 --> 00:47:56,251 - Er ist auf dem Weg. - Haben Sie was gefunden? 794 00:47:56,271 --> 00:47:59,103 - Nein. Hat er die Zigarette genommen? - Ja. 795 00:47:59,123 --> 00:48:00,407 Mist! 796 00:48:00,427 --> 00:48:02,855 - Er kommt, zehn Minuten. - Im Schlafzimmer ist nichts. 797 00:48:02,875 --> 00:48:05,486 Scheint, dass er sauber ist, wir haben alle üblichen Orte durch. 798 00:48:05,506 --> 00:48:07,627 Sind Sie sicher, dass heute Nacht eine gefährliche Nacht ist? 799 00:48:07,647 --> 00:48:12,180 Nein aber das bin ich nie. Sie müssen bei ihm bleiben, John. 800 00:48:12,200 --> 00:48:15,183 - Ich habe was vor. - Nein. 801 00:48:17,217 --> 00:48:18,882 Mycroft? 802 00:48:27,067 --> 00:48:29,279 Es tut mir wirklich leid. 803 00:48:29,299 --> 00:48:31,665 - Meine Freunde haben so unrecht mit dir. - Hmm? 804 00:48:31,685 --> 00:48:33,853 Du bist ein toller Freund. 805 00:48:34,886 --> 00:48:37,260 Okay, das ist gut. Ich fand mich immer toll. 806 00:48:37,280 --> 00:48:41,113 - Sherlock Holmes kann sich glücklich schätzen. - Jeanette, bitte. 807 00:48:41,133 --> 00:48:43,231 Nein, wirklich. 808 00:48:43,251 --> 00:48:46,013 Es ist herzergreifend. Du tust alles für ihn. 809 00:48:46,033 --> 00:48:47,922 Und er kann nicht mal deine Freundinnen auseinanderhalten. 810 00:48:47,942 --> 00:48:50,704 Ich mach alles für dich, sag mir was ich nicht mache. 811 00:48:50,724 --> 00:48:53,544 Lass mich nicht mit Sherlock Holmes messen. 812 00:48:53,564 --> 00:48:56,210 Ich geh mit dem Hund raus. Da, ich hab's gesagt. Ich führe sogar deinen Hund aus. 813 00:48:56,230 --> 00:49:00,667 - Ich habe keinen Hund! - Nein, denn das war die Letzte. Okay. 814 00:49:01,412 --> 00:49:03,356 - Jesus! - Ich ruf' dich an. 815 00:49:03,376 --> 00:49:05,311 - Nein! - Okay. 816 00:49:05,938 --> 00:49:08,685 Das war wirklich nicht besonders gut, oder? 817 00:49:21,748 --> 00:49:23,063 Oh hi. 818 00:49:26,008 --> 00:49:27,347 Alles klar? 819 00:49:33,364 --> 00:49:37,182 Ich hoffe, Sie haben mein Sockenregister diesmal nicht durcheinander gebracht. 820 00:50:02,514 --> 00:50:06,297 Schöne Melodie, Sherlock, habe ich noch nie gehört. 821 00:50:07,892 --> 00:50:09,746 Sie komponieren? 822 00:50:09,766 --> 00:50:12,204 Hilft mir zu denken. 823 00:50:18,303 --> 00:50:20,549 Was denken Sie denn? 824 00:50:21,673 --> 00:50:24,525 Der Zähler ihres Blogs steht immer noch bei 1895. 825 00:50:24,545 --> 00:50:27,248 Ja. Defekt, kann ich nicht beheben. 826 00:50:27,268 --> 00:50:30,507 Defekt oder Sie wurden gehackt und das ist eine Botschaft. 827 00:50:34,863 --> 00:50:37,214 FALSCHE PIN 3 VERSUCHE BLEIBEN 828 00:50:39,554 --> 00:50:41,183 Nur ein Defekt. 829 00:50:42,504 --> 00:50:43,260 Gut. 830 00:50:46,649 --> 00:50:48,104 Gut. 831 00:50:49,663 --> 00:50:52,108 Ich bin eine Weile weg. 832 00:51:00,293 --> 00:51:01,655 Hören Sie. 833 00:51:01,675 --> 00:51:05,243 Hatte er je eine Art Freundin, 834 00:51:05,263 --> 00:51:07,660 Freund, eine Beziehung, jemals? 835 00:51:07,680 --> 00:51:09,603 Ich weiß nicht. 836 00:51:10,232 --> 00:51:13,049 - Wie können wir das nicht wissen? - Er ist Sherlock. 837 00:51:13,069 --> 00:51:16,540 Wie sollen wir je wissen, was in diesem schrägen Kopf vor sich geht? 838 00:51:18,364 --> 00:51:20,284 Gut. Bis bald. 839 00:51:33,363 --> 00:51:36,122 - John? - Ja? Hallo. 840 00:51:37,809 --> 00:51:42,406 - Hallo... - Schon Pläne für den Silvesterabend? 841 00:51:42,426 --> 00:51:46,698 Ähm, äh... noch nichts konkretes. 842 00:51:47,769 --> 00:51:51,738 Nichts, was ich nicht herzlos sitzen lassen könnte. 843 00:51:51,758 --> 00:51:53,996 Haben Sie irgendwelche Ideen? 844 00:51:54,016 --> 00:51:54,880 Eine. 845 00:51:58,745 --> 00:52:01,003 Wissen Sie, Mycroft könnte mich einfach anrufen,... 846 00:52:01,023 --> 00:52:05,188 wenn er nicht diesen verdammt blöden Machtkomplex hätte. 847 00:52:30,784 --> 00:52:33,878 Könnten wir nicht einfach in ein Cafe gehen? 848 00:52:33,898 --> 00:52:36,404 Sherlock folgt mir nicht überall hin. 849 00:52:38,871 --> 00:52:40,174 Dort durch. 850 00:52:48,705 --> 00:52:50,160 Er ist auf dem Weg. 851 00:52:50,180 --> 00:52:53,187 Sie hatten recht, er denkt es ist Mycroft. 852 00:52:57,924 --> 00:53:00,368 Er schreibt traurige Musik. 853 00:53:01,334 --> 00:53:02,987 Isst nicht,... 854 00:53:04,337 --> 00:53:06,700 redet kaum,... 855 00:53:07,200 --> 00:53:09,773 nur, um den Fernseher zu verbessern. 856 00:53:09,793 --> 00:53:14,137 Ich würde sagen er hat Liebeskummer, aber, naja, er ist Sherlock. 857 00:53:15,177 --> 00:53:17,726 Er macht all das sowieso. 858 00:53:19,903 --> 00:53:22,044 Hallo, Dr Watson. 859 00:53:30,436 --> 00:53:32,217 Sagen Sie ihm, dass Sie leben. 860 00:53:32,237 --> 00:53:33,998 Er würde mich verfolgen. 861 00:53:34,018 --> 00:53:35,534 Wenn nicht, verfolge ich Sie. 862 00:53:35,554 --> 00:53:37,340 Uh, ich glaube Ihnen. 863 00:53:38,713 --> 00:53:41,378 Sie lagen tot auf einer Bahre. 864 00:53:42,507 --> 00:53:44,556 Das waren eindeutig Sie. 865 00:53:44,576 --> 00:53:47,004 DNS-Tests sind nur so gut wie die Daten die man hütet. 866 00:53:47,024 --> 00:53:49,949 - Und ich wette, Sie kennen den Datenhüter. - Ich weiß, was er mag. 867 00:53:49,969 --> 00:53:51,904 Und ich musste verschwinden. 868 00:53:51,924 --> 00:53:55,931 Wie kommt es dann, dass ich Sie sehen kann, obwohl ich es nicht mal möchte? 869 00:53:55,951 --> 00:53:58,156 Ich habe einen Fehler gemacht. 870 00:53:58,176 --> 00:54:00,859 Ich habe Sherlock etwas geschickt, das ich jetzt wieder brauche, 871 00:54:00,879 --> 00:54:03,364 - also brauche ich Ihre Hilfe. - Nein. 872 00:54:03,384 --> 00:54:05,792 - Es ist zu seiner eigenen Sicherheit. - So wie das. 873 00:54:05,812 --> 00:54:08,154 Sagen Sie ihm, dass Sie leben. 874 00:54:08,174 --> 00:54:09,679 Kann ich nicht. 875 00:54:09,699 --> 00:54:12,787 Schön, dann sag ich es ihm... 876 00:54:12,807 --> 00:54:15,646 und helfe Ihnen immer noch nicht. 877 00:54:15,666 --> 00:54:18,300 - Was soll ich sagen? - Was sagen Sie sonst so? 878 00:54:18,320 --> 00:54:20,552 Sie haben ihm eine Menge SMS geschrieben. 879 00:54:20,572 --> 00:54:24,183 - Nur das Übliche. - Es gibt nichts Übliches in diesem Fall. 880 00:54:24,800 --> 00:54:28,653 "Guten morgen. Ich mag Ihren lustigen Hut. " 881 00:54:29,025 --> 00:54:31,956 "Ich bin traurig, gehen wir essen. " 882 00:54:31,976 --> 00:54:34,424 "Hmm, Sie sehen sexy aus bei 'Crimewatch', gehen wir essen. " 883 00:54:34,444 --> 00:54:36,298 "Ich bin nicht hungrig. " 884 00:54:36,810 --> 00:54:38,253 "Gehen wir essen. " 885 00:54:38,273 --> 00:54:42,649 Sie haben mit Sherlock Holmes geflirtet? 886 00:54:42,669 --> 00:54:44,360 Angeflirtet. Er antwortet nie. 887 00:54:44,380 --> 00:54:46,734 Nein, Sherlock antwortet immer auf alles. 888 00:54:46,754 --> 00:54:48,107 Er ist 'Mr Pointe'. 889 00:54:48,127 --> 00:54:52,336 Er wird Gott überleben bei dem Versuch das letzte Wort zu haben. 890 00:54:52,356 --> 00:54:54,745 Macht mich das zu etwas Besonderem? 891 00:54:54,765 --> 00:54:56,665 Ich weiß nicht, vielleicht. 892 00:54:56,685 --> 00:54:58,775 Sind Sie eifersüchtig? 893 00:54:58,795 --> 00:55:01,461 - Wir sind kein Paar. - Doch, das sind Sie. 894 00:55:01,481 --> 00:55:03,055 Also... 895 00:55:03,075 --> 00:55:05,476 "Ich bin nicht tot. " 896 00:55:05,496 --> 00:55:07,752 "Gehen wir essen. " 897 00:55:08,730 --> 00:55:12,338 Wer zum Teufel kennt Sherlock Holmes. Aber für die Akten, 898 00:55:12,358 --> 00:55:16,412 wenn das da draußen irgendwen kümmert, ich bin tatsächlich nicht schwul. 899 00:55:16,432 --> 00:55:18,687 Nun, ich bin es. 900 00:55:19,757 --> 00:55:21,689 Sehen Sie uns an. 901 00:55:36,246 --> 00:55:39,365 Ich glaube nicht, Sie etwa? 902 00:56:43,932 --> 00:56:45,201 Aufhören! 903 00:56:46,621 --> 00:56:48,134 Sherlock! 904 00:57:07,529 --> 00:57:11,510 - Oh Sherlock, Sherlock... - Nicht heulen, Mrs Hudson, 905 00:57:11,975 --> 00:57:14,699 das könnte eine Kugel nicht aufhalten. 906 00:57:15,764 --> 00:57:17,719 Was für eine sanfte Welt das wäre. 907 00:57:17,739 --> 00:57:19,528 Oh, bitte, Sherlock... 908 00:57:19,548 --> 00:57:22,682 Ich glaube Sie haben etwas, das wir wollen, Mr Holmes. 909 00:57:22,702 --> 00:57:25,289 Warum fragen Sie dann nicht danach? 910 00:57:29,343 --> 00:57:32,427 Ich habe schon die da gefragt, aber sie scheint nichts zu wissen. 911 00:57:33,940 --> 00:57:37,192 Aber Sie wissen, nach was ich frage, Mr Holmes? 912 00:57:41,531 --> 00:57:42,916 KAROTIS-ARTERIE - SCHÄDEL - AUGEN 913 00:57:42,936 --> 00:57:44,406 SCHLAGADER - LUNGE - RIPPEN 914 00:57:45,220 --> 00:57:47,176 Ich nehme es an. 915 00:57:52,379 --> 00:57:54,486 - Zuerst schicken Sie Ihre Jungs weg. - Warum? 916 00:57:54,506 --> 00:57:58,187 Ich schätze es nicht, in Unterzahl zu sein, das sorgt für zuviel Dumme im Raum. 917 00:57:59,876 --> 00:58:02,925 - Ihr zwei, raus zum Auto. - Dann rein ins Auto und wegfahren. 918 00:58:02,945 --> 00:58:06,615 Versuchen Sie nicht mich reinzulegen, Sie wissen wer ich bin, das funktioniert nicht. 919 00:58:12,148 --> 00:58:14,417 Dann könnten Sie aufhören diese Waffe auf mich zu richten. 920 00:58:14,437 --> 00:58:17,339 - Damit Sie eine auf mich richten können? - Ich bin unbewaffnet. 921 00:58:17,359 --> 00:58:20,531 - Darf ich das prüfen? - Ich bestehe darauf. 922 00:58:32,571 --> 00:58:33,805 Trottel. 923 00:58:36,377 --> 00:58:39,164 - Oh danke. - Alles gut jetzt, alles gut. 924 00:59:03,482 --> 00:59:06,159 ÜBERFALL BITTE STÖREN 925 00:59:06,672 --> 00:59:08,406 Was ist los? 926 00:59:08,988 --> 00:59:10,513 Jesses, was geht hier vor? 927 00:59:10,533 --> 00:59:12,365 Mrs Hudson wurde von einem Amerikaner angegriffen. 928 00:59:12,400 --> 00:59:14,265 Ich stelle das Gleichgewicht im Universum wieder her. 929 00:59:14,285 --> 00:59:16,663 Mrs Hudson, mein Gott, sind Sie in Ordnung? 930 00:59:16,683 --> 00:59:20,434 - Jesus, was haben die Ihnen angetan? - Ich war so töricht. 931 00:59:20,454 --> 00:59:23,673 Runter. Nehmen Sie sie mit runter und kümmern sich um sie. 932 00:59:23,693 --> 00:59:27,526 Ist gut, ist gut, ich schau mir das an. 933 00:59:27,546 --> 00:59:29,598 Mir geht es gut, mir geht es gut. 934 00:59:29,618 --> 00:59:33,227 - Sagen Sie mir was vor sich geht? - Nehme ich an, jetzt gehen Sie. 935 00:59:36,451 --> 00:59:37,697 Lestrade? 936 00:59:38,453 --> 00:59:41,177 Wir hatten einen Einbruch in der Baker Street. 937 00:59:41,197 --> 00:59:44,147 Schicken Sie Ihre am wenigsten lästigen Beamten und einen Krankenwagen. 938 00:59:44,167 --> 00:59:46,312 Nein, nein, uns geht es gut. 939 00:59:46,332 --> 00:59:51,166 Nein, es ist der Einbrecher, er hat sich ziemlich schwer verletzt. 940 00:59:51,538 --> 00:59:56,106 Ein paar gebrochene Rippen, Schädelfraktur, Verdacht auf Lungenriss... 941 00:59:58,038 --> 01:00:00,436 Er ist aus einem Fenster gefallen. 942 01:00:01,274 --> 01:00:03,148 Das brennt. 943 01:00:10,131 --> 01:00:12,599 Das war genau in meine Mülleimer. 944 01:00:16,893 --> 01:00:19,989 Und wie oft genau ist er aus dem Fenster gefallen? 945 01:00:20,009 --> 01:00:22,946 Das ist alles so verschwommen, Detective Inspector. 946 01:00:22,966 --> 01:00:24,688 Ich habe mich verzählt. 947 01:00:30,961 --> 01:00:33,196 Sie muss heute Nacht oben bei uns in der Wohnung schlafen, 948 01:00:33,216 --> 01:00:34,488 - wir müssen uns um sie kümmern. - Nein. 949 01:00:34,508 --> 01:00:37,333 - Es geht ihr gut. - Nein, geht es ihr nicht, sehen Sie sie an. 950 01:00:37,353 --> 01:00:39,475 Sie muss etwas Zeit außerhalb der Baker Street verbringen. 951 01:00:39,495 --> 01:00:42,361 Sie kann bei ihrer Schwester bleiben, ärztliche Anordnung. 952 01:00:42,381 --> 01:00:44,852 - Machen Sie sich nicht lächerlich. - Sie hat einen Schock, Herrgott, 953 01:00:44,872 --> 01:00:47,009 und das alles wegen eines dummen Kamera-Handys. 954 01:00:47,029 --> 01:00:48,790 Wo ist es übrigens? 955 01:00:48,810 --> 01:00:51,083 Am sichersten Ort den ich kenne. 956 01:00:51,103 --> 01:00:55,412 Sie haben es in der Tasche Ihres zweitbesten Morgenmantels gelassen, Sie Dummkopf. 957 01:00:55,893 --> 01:00:59,203 Ich konnte es stibitzen, als die dachten ich müsse heulen. 958 01:00:59,223 --> 01:01:00,158 Danke. 959 01:01:01,147 --> 01:01:02,742 Schämen Sie sich, John Watson. 960 01:01:02,762 --> 01:01:05,710 - Mich schämen? - Mrs Hudson weg aus der Baker Street? 961 01:01:05,730 --> 01:01:08,211 England würde stürzen. 962 01:01:20,227 --> 01:01:22,147 Wo ist es jetzt? 963 01:01:22,167 --> 01:01:24,161 Wo niemand suchen wird. 964 01:01:26,361 --> 01:01:28,727 Was immer auf diesem Handy ist, es sind mehr als nur Bilder. 965 01:01:28,747 --> 01:01:30,193 Ja, so ist es. 966 01:01:33,522 --> 01:01:35,384 Sie lebt also. 967 01:01:37,328 --> 01:01:39,716 Wie fühlen wir uns damit? 968 01:01:43,231 --> 01:01:47,119 - Frohes neues Jahr, John. - Glauben Sie, dass Sie sie wiedersehen? 969 01:02:08,179 --> 01:02:12,194 FROHES NEUES JAHR SH 970 01:02:27,733 --> 01:02:30,299 - Ist das ein Handy? - Es ist ein Kamera-Handy. 971 01:02:30,319 --> 01:02:32,522 - Und Sie röntgen es? - Ja, so ist es. 972 01:02:33,241 --> 01:02:35,243 - Wessen Handy ist das? - Das einer Frau. 973 01:02:35,263 --> 01:02:37,005 Ihre Freundin? 974 01:02:37,025 --> 01:02:39,902 Sie denken sie ist meine Freundin, weil ich ihre Habseligkeiten röntge? 975 01:02:39,922 --> 01:02:42,717 - Naja, wir machen alle dumme Sachen. - Ja... 976 01:02:44,556 --> 01:02:46,435 das machen sie, oder? 977 01:02:47,054 --> 01:02:48,789 Sehr verrückt. 978 01:02:52,363 --> 01:02:54,597 Sie hat das an meine Adresse geschickt. 979 01:02:55,128 --> 01:02:57,757 - Sie spielt gerne Spielchen. - Tut sie das? 980 01:02:58,531 --> 01:03:00,788 FALSCHE PIN 2 VERSUCHE BLEIBEN 981 01:03:45,634 --> 01:03:46,582 Hey Sherlock... 982 01:03:47,655 --> 01:03:49,250 Wir haben einen Klienten. 983 01:03:49,270 --> 01:03:51,538 Was, ihn Ihrem Schlafzimmer? 984 01:03:52,488 --> 01:03:53,657 Oh. 985 01:03:59,211 --> 01:04:00,551 Wer ist hinter Ihnen her? 986 01:04:00,571 --> 01:04:03,305 - Leute die mich töten wollen. - Wer soll das sein? 987 01:04:03,325 --> 01:04:04,580 Mörder. 988 01:04:04,600 --> 01:04:06,456 Es würde helfen, wenn Sie ein kleines bisschen genauer wären. 989 01:04:06,457 --> 01:04:08,630 Also haben Sie Ihren Tod vorgetäuscht, um zu entkommen? 990 01:04:08,650 --> 01:04:09,557 Hat eine Weile funktioniert. 991 01:04:09,577 --> 01:04:11,771 Außer, dass Sie John wissen ließen, dass Sie leben und damit mich. 992 01:04:11,791 --> 01:04:13,660 Ich wusste, Sie würden mein Geheimnis bewahren. 993 01:04:13,680 --> 01:04:15,680 Das konnten Sie nicht. 994 01:04:15,700 --> 01:04:17,848 Aber Sie haben es, oder nicht? 995 01:04:18,932 --> 01:04:21,619 - Wo ist mein Kamera-Handy? - Es ist nicht hier. 996 01:04:21,639 --> 01:04:23,353 Wir sind nicht dumm. 997 01:04:23,373 --> 01:04:25,045 Was haben Sie damit gemacht? 998 01:04:25,065 --> 01:04:26,870 Wenn die es erraten haben, beobachten die Sie. 999 01:04:26,890 --> 01:04:31,525 Wenn die mich beobachten, wissen sie, dass ich vor ein paar Monaten ein Bankschließfach gemietet habe. 1000 01:04:31,545 --> 01:04:32,796 Ich brauche es. 1001 01:04:33,768 --> 01:04:37,274 Naja, wir können da nicht einfach hingehen und es holen, oder? 1002 01:04:37,294 --> 01:04:41,488 Molly Hooper, sie könnte es abholen und zu Barts bringen. 1003 01:04:41,508 --> 01:04:45,923 Einer Ihrer vernetzten Obdachlosen könnte es hier her bringen, unten im Cafe lassen, 1004 01:04:45,943 --> 01:04:48,680 einer der Jungs von unten könnte es über den Hof hier hoch bringen. 1005 01:04:48,700 --> 01:04:51,511 Sehr gut, John. Ausgezeichneter Plan. Voller intelligenter Vorsichtsmaßnahmen. 1006 01:04:51,531 --> 01:04:53,701 Danke. Wieso rufe ich dann nicht... 1007 01:04:55,325 --> 01:04:56,299 Also,... 1008 01:04:57,814 --> 01:04:59,596 Was bewahren Sie hier drauf auf? 1009 01:04:59,616 --> 01:05:01,499 Im allgemeinen. 1010 01:05:01,519 --> 01:05:04,041 Bilder, Informationen, alles was mir nützlich erscheint. 1011 01:05:04,061 --> 01:05:06,581 - Zur Erpressung? - Zum Schutz. 1012 01:05:07,118 --> 01:05:10,267 Ich gehe meinen Weg in der Welt, ich bin unartig. 1013 01:05:10,268 --> 01:05:13,810 Ich weiß die Leute gerne auf meiner Seite, wenn ich sie gerade da brauche. 1014 01:05:13,830 --> 01:05:17,567 - Wie beschaffen Sie sich Ihre Informationen? - Wie ich schon sagte... ich bin unartig. 1015 01:05:17,568 --> 01:05:20,830 Aber Sie haben etwas beschafft, das mehr Gefahr ist als Schutz. Wissen Sie was? 1016 01:05:20,850 --> 01:05:21,794 Ja... 1017 01:05:22,878 --> 01:05:24,183 aber ich verstehe es nicht. 1018 01:05:24,203 --> 01:05:26,795 Das habe ich angenommen. Zeigen Sie es mir. 1019 01:05:28,377 --> 01:05:29,770 Die PIN-Nummer. 1020 01:05:43,004 --> 01:05:43,789 Sie geht nicht. 1021 01:05:43,809 --> 01:05:45,581 Nein, weil das ein Duplikat ist, das ich anfertigen ließ 1022 01:05:45,601 --> 01:05:48,436 in das Sie gerade die Nummer 1058 eingegeben haben. 1023 01:05:49,188 --> 01:05:53,391 Ich nahm an, Sie würde etwas ausgefeilteres als das wählen, aber danke trotzdem. 1024 01:06:00,631 --> 01:06:03,131 FALSCHE PIN 1 VERSUCH BLEIBT 1025 01:06:04,060 --> 01:06:07,092 Ich sagte Ihnen, dass dieses Kamera-Handy mein Leben ist. 1026 01:06:07,112 --> 01:06:09,273 Ich weiß, wenn ich es in der Hand halte. 1027 01:06:09,293 --> 01:06:11,200 Sie sind ziemlich gut. 1028 01:06:11,220 --> 01:06:13,023 Sie sind auch nicht schlecht. 1029 01:06:16,330 --> 01:06:17,347 Hamish. 1030 01:06:19,150 --> 01:06:23,639 John Hamish Watson, für den Fall, dass ihr Babynamen sucht. 1031 01:06:25,734 --> 01:06:29,981 Es gab da einen aus dem Verteidigungsministerium und ich wusste, was er mochte. 1032 01:06:31,717 --> 01:06:34,108 Eins der Dinge, die er mochte, war anzugeben. 1033 01:06:34,128 --> 01:06:35,981 Er sagte mir, diese Email würde die Welt retten. 1034 01:06:36,001 --> 01:06:40,593 Er wusste es nicht aber ich fotografierte sie... er war gerade etwas eingebunden. 1035 01:06:41,412 --> 01:06:43,944 Es ist etwas klein auf dem Display, können Sie es lesen? 1036 01:06:43,945 --> 01:06:45,747 - Ja. - Offensichtlich ein Code. 1037 01:06:45,767 --> 01:06:48,182 Ich ließ einen der besten Entschlüssler einen Blick darauf werfen, 1038 01:06:48,202 --> 01:06:51,611 obwohl er meistens etwas verdreht war, soweit ich mich erinnere. 1039 01:06:52,098 --> 01:06:54,099 Fand es nicht heraus. 1040 01:06:55,349 --> 01:06:57,650 Was können Sie tun, Mr Holmes? 1041 01:06:57,670 --> 01:07:00,036 Na los, beeindrucken Sie ein Mädchen. 1042 01:07:17,467 --> 01:07:18,518 Es gibt eine Fehlerrate, 1043 01:07:18,538 --> 01:07:19,624 aber ich bin ziemlich sicher, dass eine 747 morgen... 1044 01:07:19,644 --> 01:07:21,492 um 18:30 von Heathrow Richtung Baltimore starten wird. 1045 01:07:21,512 --> 01:07:24,127 Offenbar wird sie die Welt retten, ich weiß nicht wie, 1046 01:07:24,147 --> 01:07:26,149 aber einen Moment, ich behandle den Fall erst acht Sekunden. 1047 01:07:29,975 --> 01:07:32,586 Ach, das ist ein Code, das sind die Sitze in einem Flugzeug. 1048 01:07:32,606 --> 01:07:35,251 Kein 'I' weil es für eine eins gehalten werden kann. 1049 01:07:35,271 --> 01:07:37,771 Keine Buchstaben nach 'K'... die Breite des Flugzeugs ist die Grenze. 1050 01:07:37,791 --> 01:07:39,871 Die Zahlen erscheinen niemals in Reihe, 1051 01:07:39,891 --> 01:07:42,238 aber die Buchstaben haben gewisse Anzeichen von Abfolge, 1052 01:07:42,258 --> 01:07:44,029 Familien und Paare sitzen zusammen. 1053 01:07:44,049 --> 01:07:46,296 Nur ein Jumbo ist breit genug für einen Buchstaben 'K' oder... 1054 01:07:46,316 --> 01:07:48,386 Reihen über 55, also gibt es immer ein Obergeschoss. 1055 01:07:48,406 --> 01:07:50,896 Eine Reihe 13 beseitigt abergläubische Fluglinien. 1056 01:07:50,916 --> 01:07:54,302 Die Art der Flugnummer, 007, sortiert ein paar weitere aus. 1057 01:07:54,322 --> 01:07:57,943 Angenommen eine britische Herkunft wegen der Originalquelle, 1058 01:07:57,963 --> 01:08:02,467 und angenommen die Krise steht unmittelbar bevor, ist der einzige Flug der alle Kriterien erfüllt und 1059 01:08:02,487 --> 01:08:06,799 innerhalb dieser Woche geht, der 18:30 Flug nach Baltimore morgen ab Heathrow. 1060 01:08:08,237 --> 01:08:11,140 Bitte fühlen Sie sich nicht verpflichtet, mir zu sagen, dass das verblüffend war, 1061 01:08:11,160 --> 01:08:14,670 John hat das schon in jeder nur erdenklichen Variante, die es im Englischen gibt, getan. 1062 01:08:14,690 --> 01:08:16,959 Ich würde Sie gleich hier auf dem Schreibtisch nehmen, 1063 01:08:16,979 --> 01:08:19,228 bis Sie zweimal um Gnade betteln würden. 1064 01:08:23,774 --> 01:08:27,622 John, können Sie bitte diesen Flugplan prüfen, nachschauen, ob ich Recht habe? 1065 01:08:28,684 --> 01:08:31,120 Ich bin drüber, ja. 1066 01:08:31,140 --> 01:08:34,402 - Ich habe nie in meinem Leben um Gnade gebettelt. - Zweimal. 1067 01:08:34,701 --> 01:08:37,998 Ja, Sie haben Recht, Flug Doppel-0-sieben. 1068 01:08:38,407 --> 01:08:39,690 - Was haben Sie gesagt? - Sie haben recht. 1069 01:08:39,710 --> 01:08:41,727 Nein, was haben Sie danach gesagt? 1070 01:08:41,747 --> 01:08:43,794 Doppel-0-sieben, Flug Doppel-0-sieben. 1071 01:08:43,814 --> 01:08:46,345 Doppel-0-sieben, Doppel-0-sieben... 1072 01:08:46,365 --> 01:08:48,678 Irgendwas... Doppel-0-sieben... 1073 01:08:49,317 --> 01:08:50,113 Was? 1074 01:08:53,343 --> 01:08:53,548 747 M 1075 01:08:53,568 --> 01:08:53,784 747 MO 1076 01:08:53,804 --> 01:08:53,999 747 MOR 1077 01:08:54,019 --> 01:08:54,235 747 MORG 1078 01:08:54,255 --> 01:08:54,471 747 MORGE 1079 01:08:54,491 --> 01:08:55,234 747 MORGEN 1080 01:08:55,254 --> 01:08:55,438 747 MORGEN 1 1081 01:08:55,458 --> 01:08:55,637 747 MORGEN 18 1082 01:08:55,657 --> 01:08:55,802 747 MORGEN 18: 1083 01:08:55,822 --> 01:08:55,968 747 MORGEN 18:3 1084 01:08:55,988 --> 01:08:56,179 747 MORGEN 18:30 1085 01:08:56,199 --> 01:08:56,355 747 MORGEN 18:30 H 1086 01:08:56,375 --> 01:08:56,566 747 MORGEN 18:30 HE 1087 01:08:56,586 --> 01:08:56,754 747 MORGEN 18:30 HEA 1088 01:08:56,774 --> 01:08:56,964 747 MORGEN 18:30 HEAT 1089 01:08:56,984 --> 01:08:57,163 747 MORGEN 18:30 HEATH 1090 01:08:57,183 --> 01:08:57,384 747 MORGEN 18:30 HEATHR 1091 01:08:57,404 --> 01:08:57,649 747 MORGEN 18:30 HEATHRO 1092 01:08:57,669 --> 01:09:00,579 747 MORGEN 18:30 HEATHROW 1093 01:09:10,550 --> 01:09:12,431 Was... irgendwas... was? 1094 01:09:14,665 --> 01:09:16,284 Bond Air kann starten. 1095 01:09:16,828 --> 01:09:18,305 Bond Air kann starten. 1096 01:09:19,406 --> 01:09:20,767 Bond Air kann starten. 1097 01:09:20,998 --> 01:09:27,209 JUMBO JET. LIEBER MR HOLMES, MEINE GÜTE. 1098 01:09:41,359 --> 01:09:44,531 JUMBO JET. LIEBER MR HOLMES, MEINE GÜTE. 1099 01:10:23,512 --> 01:10:26,533 Bond Air kann starten. Das ist beschlossen. 1100 01:10:26,553 --> 01:10:29,103 Stimmen Sie sich mit den Coventry-Leuten ab. 1101 01:10:33,896 --> 01:10:36,351 - Coventry. - Da war ich nie. 1102 01:10:37,170 --> 01:10:38,692 Ist es da schön? 1103 01:10:39,367 --> 01:10:40,983 Wo ist John? 1104 01:10:41,003 --> 01:10:43,326 Er ist vor ein paar Stunden gegangen. 1105 01:10:43,835 --> 01:10:45,228 Ich habe gerade mit ihm geredet. 1106 01:10:45,248 --> 01:10:47,208 Er hat gesagt, dass Sie das tun würden. 1107 01:10:47,228 --> 01:10:49,556 Was hat Coventry mit alldem zu tun? 1108 01:10:52,076 --> 01:10:55,540 Es ist eine Geschichte, möglicherweise nicht wahr... 1109 01:10:55,560 --> 01:10:58,922 im zweiten Weltkrieg wussten die Alliierten, dass Coventry bombardiert werden sollte, weil sie 1110 01:10:58,942 --> 01:11:02,351 den deutschen Code geknackt hatten, wollten aber nicht, dass die Deutschen das erfuhren. 1111 01:11:02,371 --> 01:11:06,344 - Also ließen sie es trotzdem passieren. - Hatten Sie schon mal jemanden? 1112 01:11:08,457 --> 01:11:09,906 Wie bitte? 1113 01:11:09,926 --> 01:11:12,374 Und wenn ich sage 'hatten', bin ich unfein. 1114 01:11:12,394 --> 01:11:15,398 - Ich verstehe nicht. - Dann sage ich es fein. 1115 01:11:19,589 --> 01:11:21,171 - Gehen wir essen. - Warum? 1116 01:11:21,191 --> 01:11:24,698 - Sie könnten hungrig sein. - Bin ich nicht. - Gut. 1117 01:11:24,718 --> 01:11:26,486 Warum sollte ich... 1118 01:11:26,506 --> 01:11:30,462 essen gehen wollen... 1119 01:11:30,482 --> 01:11:33,251 ohne hungrig zu sein? 1120 01:11:33,271 --> 01:11:35,340 Mr Holmes,... 1121 01:11:35,360 --> 01:11:39,576 wenn das das Ende der Welt wäre, die allerletzte Nacht... 1122 01:11:41,201 --> 01:11:43,666 würden Sie mit mir essen gehen? 1123 01:11:43,686 --> 01:11:44,838 Sherlock? 1124 01:11:46,298 --> 01:11:47,072 Zu spät. 1125 01:11:47,092 --> 01:11:49,638 Das ist nicht das Ende der Welt, das ist Mrs Hudson. 1126 01:11:52,514 --> 01:11:56,079 Sherlock, dieser Herr war an der Tür, geht die Glocke immer noch nicht? 1127 01:11:56,099 --> 01:11:57,205 Er hat sie zerschossen. 1128 01:11:57,225 --> 01:11:59,245 Sind Sie gekommen, um mich schon wieder zu holen? 1129 01:11:59,265 --> 01:12:01,435 - Ja Mr Holmes. - Nun, ich lehne ab. 1130 01:12:01,899 --> 01:12:03,469 Das glaube ich nicht. 1131 01:12:32,609 --> 01:12:34,201 Eine Bombe in einem Passagierjet. 1132 01:12:34,221 --> 01:12:37,901 Briten und Amerikaner wissen davon, aber anstatt die Quelle ihrer Information zu enthüllen, 1133 01:12:37,921 --> 01:12:41,349 werden sie es passieren lassen... das Flugzeug wird explodieren. 1134 01:12:42,154 --> 01:12:44,456 Coventry von Neuem. 1135 01:12:44,476 --> 01:12:48,090 Das Rad dreht sich, nichts ist jemals neu. 1136 01:13:21,723 --> 01:13:22,829 Wow! 1137 01:13:24,211 --> 01:13:26,534 Sie sehen wieder gut aus. 1138 01:13:26,554 --> 01:13:28,586 Wie fühlen Sie sich? 1139 01:13:28,606 --> 01:13:31,305 Als würde ich Ihnen eine Kugel ins Hirn jagen, Sir. 1140 01:13:33,906 --> 01:13:37,842 Die würden mir einen Orden anheften, wenn ich es täte... Sir. 1141 01:14:17,232 --> 01:14:19,999 Das Coventry Rätsel. 1142 01:14:20,019 --> 01:14:22,648 Was hältst du von meiner Lösung? 1143 01:14:24,231 --> 01:14:26,198 Der Flug der Toten. 1144 01:14:28,246 --> 01:14:31,223 Das Flugzeug explodiert mitten in der Luft, Mission der Terroristen erfüllt, 1145 01:14:31,243 --> 01:14:34,052 Hunderte Opfer aber niemand stirbt. 1146 01:14:34,072 --> 01:14:36,520 Geschickt, findest du nicht auch? 1147 01:14:36,540 --> 01:14:40,023 Du stocherst seit Ewigkeiten im Nebel was das hier angeht. 1148 01:14:40,043 --> 01:14:42,490 Oder warst du zu gelangweilt, um das Muster zu erkennen? 1149 01:14:44,153 --> 01:14:47,628 Die wollten uns Opa nicht sehen lassen als er tot war. 1150 01:14:47,648 --> 01:14:51,532 Das ist nicht meine echte Tante. Ich kenne menschliche Asche. 1151 01:14:51,552 --> 01:14:54,228 Wir haben vor einer Weile ein ähnliches Projekt mit den Deutschen durchgeführt, 1152 01:14:54,248 --> 01:14:58,237 obwohl ich glaube, dass einer unserer Passagiere seinen Flug nicht angetreten ist. 1153 01:14:59,660 --> 01:15:02,206 Aber das sind die Toten für dich... 1154 01:15:02,226 --> 01:15:05,938 das Zeitliche gesegnet, im wahrsten Sinne des Wortes. 1155 01:15:05,958 --> 01:15:08,294 Wie wird das Flugzeug fliegen? Ach, natürlich... 1156 01:15:08,314 --> 01:15:10,683 unbemanntes Flugzeug, nicht gerade neu. 1157 01:15:10,703 --> 01:15:13,600 Es fliegt nicht. Es wird niemals fliegen. 1158 01:15:13,620 --> 01:15:15,952 Das gesamte Vorhaben wurde abgeblasen. 1159 01:15:15,972 --> 01:15:20,355 Die Terrorzellen wurden informiert, dass wir von der Bombe wissen. 1160 01:15:20,375 --> 01:15:23,326 Wir können sie jetzt nicht mehr hereinlegen. 1161 01:15:23,346 --> 01:15:25,292 Wir haben alles verloren. 1162 01:15:25,312 --> 01:15:27,980 Das Bruchstück einer Email, 1163 01:15:28,000 --> 01:15:31,204 und Monate und Jahre der Planung... 1164 01:15:31,224 --> 01:15:32,685 hinfällig. 1165 01:15:33,349 --> 01:15:36,766 - Euer Mann vom Verteidigungsministerium. - Mehr braucht es nicht. 1166 01:15:36,786 --> 01:15:40,681 Einen einsamen, naiven Mann, einen hoffnungslosen Angeber, 1167 01:15:40,701 --> 01:15:44,263 und eine Frau, schlau genug, ihn sich besonders fühlen zu lassen. 1168 01:15:45,884 --> 01:15:47,998 Ihr solltet eure Verteidigungsleute sorgfältiger auswählen. 1169 01:15:48,018 --> 01:15:52,219 Ich rede nicht von dem Verteidigungsmann, Sherlock, ich rede von dir! 1170 01:15:55,090 --> 01:15:57,689 Die Jungfrau in Nöten. 1171 01:15:58,540 --> 01:16:02,338 Bist du am Ende wirklich so durchschaubar? 1172 01:16:02,358 --> 01:16:04,740 Denn das war aus dem Lehrbuch. 1173 01:16:05,709 --> 01:16:10,211 Das Versprechen von Liebe, der Verlustschmerz, die Freude der Rettung. 1174 01:16:11,600 --> 01:16:15,426 Dann gib ihm ein Rätsel und sieh zu, wie er tanzt. 1175 01:16:16,312 --> 01:16:19,197 - Mach dich nicht lächerlich! - Lächerlich... 1176 01:16:20,091 --> 01:16:23,221 Wie schnell hast du ihr die Email decodiert? 1177 01:16:23,241 --> 01:16:24,978 War es eine ganze Minute? 1178 01:16:24,998 --> 01:16:27,301 Oder warst du wirklich erpicht darauf zu beeindrucken? 1179 01:16:27,321 --> 01:16:30,240 Ich denke es waren weniger als fünf Sekunden. 1180 01:16:31,031 --> 01:16:34,220 Ich habe dich auf ihre Spur gebracht. 1181 01:16:35,387 --> 01:16:38,793 Tut mir leid, das wusste ich nicht. 1182 01:16:38,813 --> 01:16:42,424 - Mr Holmes, ich denke wir müssen reden. - Ich ebenfalls. 1183 01:16:42,444 --> 01:16:44,776 Da sind eine Menge Gesichtspunkte, die mir noch nicht klar sind. 1184 01:16:44,796 --> 01:16:47,349 Nicht du, Junior, du bist erledigt. 1185 01:16:48,091 --> 01:16:50,358 Da ist mehr, sehr viel mehr. 1186 01:16:50,378 --> 01:16:53,749 Auf diesem Handy habe ich Geheimnisse und Bilder und Skandale, 1187 01:16:53,750 --> 01:16:56,032 die ihre gesamte Welt ins Wanken bringen könnten. 1188 01:16:56,052 --> 01:17:00,369 Sie haben keine Ahnung, wieviel Chaos ich auslösen kann und genau ein Weg, um mich aufzuhalten. 1189 01:17:00,389 --> 01:17:02,236 Außer, Sie wollen Ihren Meistern erzählen, 1190 01:17:02,256 --> 01:17:05,700 dass Ihre größte Sicherheitslücke Ihr eigener kleiner Bruder ist. 1191 01:17:13,270 --> 01:17:15,908 Wir haben Leute, die sich dafür interessieren. 1192 01:17:16,549 --> 01:17:18,995 Ich habe diese Theorie für Sie getestet. 1193 01:17:19,015 --> 01:17:22,178 Ich habe sie Sherlock Holmes sechs Monate testen lassen. 1194 01:17:22,198 --> 01:17:25,384 Sherlock, Schatz, sag ihm was du gefunden hast, als du mein Handy geröntgt hast. 1195 01:17:25,385 --> 01:17:28,106 Vier zusätzliche Einheiten, verbunden innerhalb des Gehäuses, 1196 01:17:28,126 --> 01:17:30,437 Ich vermute gefüllt mit Säure oder kleinen Sprengsätzen. 1197 01:17:30,457 --> 01:17:33,036 Jeder Versuch sie zu öffnen würde die Festplatte zerstören. 1198 01:17:33,056 --> 01:17:34,518 Sprengsätze. 1199 01:17:35,784 --> 01:17:39,500 - Das bin mehr ich. - Einige Daten kann man immer wiederherstellen. 1200 01:17:39,520 --> 01:17:41,024 Gehen Sie das Risiko ein. 1201 01:17:41,044 --> 01:17:42,528 Sie haben eine PIN, um es zu öffnen. 1202 01:17:42,548 --> 01:17:46,792 Ich bedaure sehr sagen zu müssen, dass wir Leute haben, die Ihnen die entreißen können. 1203 01:17:46,812 --> 01:17:48,836 - Sherlock? - Es gibt zwei PIN-Nummern. 1204 01:17:48,856 --> 01:17:51,832 Eine, um das Handy zu öffnen, eine, um die Festplatte zu zerstören. 1205 01:17:51,852 --> 01:17:54,488 Selbst unter Zwang kannst du nicht wissen, welchen sie dir gegeben hat 1206 01:17:54,508 --> 01:17:57,582 - und es gäbe keinen zweiten Versuch. - Er ist gut, oder? 1207 01:17:57,602 --> 01:17:59,520 Ich sollte ihn an der Leine halten. 1208 01:17:59,540 --> 01:18:01,721 In der Tat, das könnte ich. 1209 01:18:02,019 --> 01:18:05,291 Dann zerstören wir es. Niemand hat die Information. 1210 01:18:05,311 --> 01:18:07,877 Schön, gute Idee. 1211 01:18:07,897 --> 01:18:09,901 Außer, dass die Leben britischer Bürger... 1212 01:18:09,921 --> 01:18:11,903 von den Informationen abhängen, die Sie verbrennen. 1213 01:18:11,923 --> 01:18:15,587 - Tatsächlich? - Ihnen das zu sagen wäre ein faires Spiel. 1214 01:18:16,030 --> 01:18:18,179 Ich spiele nicht mehr. 1215 01:18:20,839 --> 01:18:23,237 Eine Liste meiner Forderungen, 1216 01:18:23,257 --> 01:18:26,995 und einige Ideen bezüglich meines Schutzes, sobald sie gewährt wurden. 1217 01:18:29,075 --> 01:18:31,176 Ich würde sagen, dass sie kein großes Loch in die 1218 01:18:31,196 --> 01:18:33,538 Staatskasse reißen, aber dann würde ich Iügen. 1219 01:18:36,336 --> 01:18:40,324 - Ich vermute, dass Sie gerne darüber schlafen. - Danke, ja. 1220 01:18:40,344 --> 01:18:41,528 Schade. 1221 01:18:43,189 --> 01:18:45,959 Dann verschwinden Sie und reden mit Ihren Leuten. 1222 01:18:48,735 --> 01:18:52,101 Sie waren sehr... gründlich. 1223 01:18:52,984 --> 01:18:55,505 Ich wünschte unsere Leute wären nur halb so gut wie Sie. 1224 01:18:55,525 --> 01:18:59,155 Ich kann nicht alles Lob einstreichen, ich hatte etwas Hilfe. 1225 01:19:00,250 --> 01:19:02,964 Jim Moriarty lässt herzlich grüßen. 1226 01:19:02,984 --> 01:19:05,550 Ja, es gab einen Kontakt. 1227 01:19:05,570 --> 01:19:07,524 Scheint nach meiner Aufmerksamkeit zu heischen, 1228 01:19:08,768 --> 01:19:10,471 was sicher arrangiert werden kann. 1229 01:19:10,491 --> 01:19:13,599 Ich hatte all das Zeug und wusste nie was damit anzufangen. 1230 01:19:13,619 --> 01:19:16,342 Danken wir Gott für den beratenden Kriminellen. 1231 01:19:17,072 --> 01:19:20,755 Gab mir viele Tipps wie ich mit den Holmes Jungs zu spielen hätte. 1232 01:19:21,348 --> 01:19:22,930 Wisst ihr wie er euch nennt? 1233 01:19:22,950 --> 01:19:24,224 Den Eisheiligen... 1234 01:19:25,706 --> 01:19:27,365 und die Jungfrau. 1235 01:19:28,327 --> 01:19:30,723 Wollte gar nichts haben, er macht einfach gern Ärger... 1236 01:19:30,724 --> 01:19:32,801 das ist meine Art von Mann. 1237 01:19:33,852 --> 01:19:35,810 Hier sind Sie also,... 1238 01:19:35,830 --> 01:19:39,327 die Domina, die eine Nation in die Knie gezwungen hat. 1239 01:19:40,731 --> 01:19:42,381 Gut gespielt. 1240 01:19:42,401 --> 01:19:43,385 Nein. 1241 01:19:45,110 --> 01:19:46,216 Bitte? 1242 01:19:48,671 --> 01:19:50,554 Ich sagte 'nein'. 1243 01:19:50,574 --> 01:19:52,589 Sehr sehr nah dran aber nein. 1244 01:19:52,609 --> 01:19:54,358 Sie haben übertrieben. 1245 01:19:54,378 --> 01:19:57,609 Das Spiel war zu ausgeklügelt, es hat Ihnen zu viel Spaß gemacht. 1246 01:19:57,629 --> 01:19:59,500 Sowas wie 'zu viel' gibt es nicht. 1247 01:19:59,520 --> 01:20:01,779 Den Kitzel der Jagd zu genießen ist gut. 1248 01:20:01,799 --> 01:20:05,913 Die Gier nach der Zerstreuung des Spiels fühle ich mit. Aber Gefühlsduselei? 1249 01:20:05,933 --> 01:20:08,941 Gefühlsduselei ist ein chemischer Defekt, den man auf der Verliererseite antrifft. 1250 01:20:08,961 --> 01:20:12,027 Gefühlsduselei? Wovon reden Sie? 1251 01:20:12,558 --> 01:20:13,898 Von Ihnen. 1252 01:20:14,573 --> 01:20:16,033 Oh guter Gott. 1253 01:20:16,785 --> 01:20:19,526 Was für ein armseliger Mann. 1254 01:20:19,527 --> 01:20:22,999 Sie glauben doch nicht wirklich, dass ich an Ihnen interessiert war? 1255 01:20:23,019 --> 01:20:24,239 Warum? 1256 01:20:24,259 --> 01:20:26,283 Weil Sie der große Sherlock Holmes sind, 1257 01:20:26,303 --> 01:20:28,840 der clevere Detektiv mit dem lustigen Hut? 1258 01:20:28,860 --> 01:20:29,955 Nein. 1259 01:20:36,477 --> 01:20:39,540 Weil ich Ihren Puls gefühlt habe. 1260 01:20:49,010 --> 01:20:50,375 Erhöht. 1261 01:20:50,983 --> 01:20:52,437 Ihre Pupillen geweitet. 1262 01:20:58,187 --> 01:21:00,432 Ich vermute John Watson denkt, Liebe ist ein Mysterium für mich, 1263 01:21:00,452 --> 01:21:04,130 aber die Chemie ist unglaublich einfach und sehr vernichtend. 1264 01:21:04,150 --> 01:21:06,971 Als wir uns trafen, sagten Sie mir, dass Verkleidung immer Selbstdarstellung ist. 1265 01:21:06,991 --> 01:21:09,622 Wie zutreffend bei Ihnen. Die Kombination ihres Safes, ihre Maße... 1266 01:21:09,642 --> 01:21:13,077 aber das, das ist weit intimer, das ist Ihr Herz... 1267 01:21:13,097 --> 01:21:16,185 und Sie sollten es niemals Ihren Verstand lenken lassen. 1268 01:21:17,036 --> 01:21:20,843 Sie hätten jede Zahl wählen können und heute mit allem erarbeiteten hier raus gehen können. 1269 01:21:20,863 --> 01:21:24,202 Aber Sie konnten einfach nicht widerstehen, stimmt's? 1270 01:21:24,222 --> 01:21:27,783 Ich habe immer vermutet, dass Liebe ein gefährlicher Nachteil ist. 1271 01:21:28,513 --> 01:21:30,886 Danke für den endgültigen Beweis. 1272 01:21:32,158 --> 01:21:35,122 Alles was ich gesagt habe, war nicht echt. 1273 01:21:36,881 --> 01:21:38,855 Ich habe nur das Spiel gespielt. 1274 01:21:38,875 --> 01:21:39,938 Ich weiß. 1275 01:21:41,841 --> 01:21:43,865 Und das ist gerade verloren. 1276 01:21:53,594 --> 01:21:55,020 Bitteschön Bruder, 1277 01:21:55,040 --> 01:21:58,101 hoffe, der Inhalt entschädigt für jedwede Unannehmlichkeit, die heute entstanden ist. 1278 01:21:58,121 --> 01:22:00,346 - Da bin ich sicher. - Wenn du es gut meinst, sperr sie weg, 1279 01:22:00,366 --> 01:22:03,299 ansonsten lass sie gehen und ich bezweifle, dass sie ohne ihren Schutz lange überleben wird. 1280 01:22:03,319 --> 01:22:06,009 - Erwarten Sie, dass ich bettle? - Ja. 1281 01:22:10,277 --> 01:22:11,604 Bitte. 1282 01:22:15,011 --> 01:22:16,990 Sie haben recht. 1283 01:22:17,010 --> 01:22:19,721 Ich würde keine sechs Monate überleben. 1284 01:22:20,860 --> 01:22:23,281 Tut mir leid wegen des Abendessens. 1285 01:22:47,323 --> 01:22:48,794 Sie rauchen nicht. 1286 01:22:48,814 --> 01:22:50,873 Ich besuche auch keine Cafes. 1287 01:23:00,280 --> 01:23:03,022 Ist das die Akte von Irene Adler? 1288 01:23:03,042 --> 01:23:05,088 Für immer geschlossen. 1289 01:23:05,108 --> 01:23:07,411 Ich bin gerade dabei meinen Bruder zu informieren... 1290 01:23:07,431 --> 01:23:10,386 oder, wenn Sie wollen, sagen Sie ihm,... 1291 01:23:10,406 --> 01:23:15,166 dass sie irgendwie in ein Zeugenschutzprogramm in Amerika gekommen ist. 1292 01:23:15,186 --> 01:23:17,599 Neuer Name, neue Identität. 1293 01:23:17,619 --> 01:23:20,663 Sie wird daran wachsen und gedeihen... 1294 01:23:21,746 --> 01:23:24,826 - aber er wird sie nie wieder sehen. - Warum sollte ihn das kümmern? 1295 01:23:24,846 --> 01:23:27,004 Er hat sie am Ende verachtet. 1296 01:23:27,024 --> 01:23:29,798 Nennt sie nicht mal beim Namen, nur 'The Woman'. 1297 01:23:29,818 --> 01:23:32,850 Ist das Abscheu oder Würdigung? 1298 01:23:33,977 --> 01:23:37,306 Einmalig, die eine Frau, die von Bedeutung ist. 1299 01:23:37,326 --> 01:23:39,244 Er ist nicht so. 1300 01:23:39,264 --> 01:23:42,711 Er fühlt Dinge nicht auf diese Art, ich glaube nicht. 1301 01:23:43,430 --> 01:23:47,104 Mein Bruder hat den Verstand eines Wissenschaftlers oder Philosophen, 1302 01:23:47,124 --> 01:23:50,370 dennoch hat er sich entschieden ein Detektiv zu sein. 1303 01:23:50,390 --> 01:23:52,601 Was leiten wir daraus über sein Herz ab? 1304 01:23:52,621 --> 01:23:55,786 - Ich weiß es nicht. - Genauso wenig wie ich. 1305 01:23:56,351 --> 01:23:59,359 Aber zunächst wollte er ein Pirat sein. 1306 01:24:02,529 --> 01:24:06,212 Er wird damit klarkommen... Zeugenschutz, sie nie wieder sehen zu können... 1307 01:24:06,232 --> 01:24:07,904 Ich stimme zu. 1308 01:24:08,756 --> 01:24:11,730 Deshalb habe ich entschieden ihm das zu sagen. 1309 01:24:13,094 --> 01:24:15,310 Anstatt was? 1310 01:24:15,767 --> 01:24:17,404 Sie ist tot. 1311 01:24:18,460 --> 01:24:23,293 Sie wurde vor zwei Monaten von einer Terrorzelle in Karatschi gefangen genommen und geköpft. 1312 01:24:29,318 --> 01:24:32,038 Das war wirklich sie? Sie hat das schon mal gemacht. 1313 01:24:32,058 --> 01:24:35,077 Diesmal war ich gründlich. 1314 01:24:35,097 --> 01:24:38,304 Es bräuchte schon Sherlock Holmes, um mir was vorzumachen... 1315 01:24:38,324 --> 01:24:42,030 und ich glaube nicht, dass er da war, Sie etwa? 1316 01:24:43,269 --> 01:24:44,132 Also... 1317 01:24:51,701 --> 01:24:54,289 was sollen wir Sherlock sagen? 1318 01:25:01,560 --> 01:25:02,879 Offensichtlich haben Sie Neuigkeiten. 1319 01:25:02,899 --> 01:25:05,353 Wenn es um den Dreifachmord in Leeds geht, das war der Gärtner. 1320 01:25:05,373 --> 01:25:08,208 - Ist keinem der Ohrring aufgefallen? - Hi. 1321 01:25:08,228 --> 01:25:10,605 Äh nein, es geht... ähm... 1322 01:25:11,678 --> 01:25:13,846 es geht um Irene Adler. 1323 01:25:15,228 --> 01:25:16,102 Und? 1324 01:25:17,483 --> 01:25:19,010 Ist was passiert? Ist sie wieder da? 1325 01:25:19,030 --> 01:25:23,447 Nein, sie ist... ich bin unten in Mycroft gelaufen, er musste einen Anruf annehmen. 1326 01:25:23,467 --> 01:25:25,391 - Ist sie wieder in London? - Nein... 1327 01:25:26,225 --> 01:25:27,541 Sie ist äh... 1328 01:25:31,722 --> 01:25:34,733 - Sie ist in Amerika. - Amerika? 1329 01:25:34,753 --> 01:25:38,029 Nimmt anscheinend an einem Zeugenschutzprogramm teil. 1330 01:25:38,049 --> 01:25:42,628 Keine Ahnung, wie sie das geschaukelt hat, aber naja... Sie wissen schon. 1331 01:25:43,291 --> 01:25:45,723 - Ich weiß was? - Sie werden Sie nicht mehr sehen können. 1332 01:25:45,743 --> 01:25:48,549 - Warum sollte ich sie wieder sehen wollen? - Wollten Sie eh nicht. 1333 01:25:48,569 --> 01:25:52,420 - Ist das ihre Akte? - Ja, ich bringe sie Mycroft zurück. 1334 01:25:52,440 --> 01:25:54,165 - Möchten Sie... - Nein. 1335 01:26:02,956 --> 01:26:06,341 - Hören Sie... eigentlich... - Aber das Kamera-Handy hätte ich gerne. 1336 01:26:07,204 --> 01:26:10,771 - Da ist nichts mehr drauf, total zerlegt... - Ich weiß, aber ich... 1337 01:26:11,625 --> 01:26:13,461 Ich hätte es einfach gerne. 1338 01:26:13,624 --> 01:26:16,964 Ich muss das Mycroft zurück geben, Sie können es nicht behalten. 1339 01:26:17,676 --> 01:26:21,410 Sherlock, ich muss das Mycroft geben, es gehört jetzt der Regierung... 1340 01:26:21,430 --> 01:26:22,140 Bitte... 1341 01:26:35,853 --> 01:26:37,180 Danke. 1342 01:26:40,053 --> 01:26:42,708 - Ich bringe das besser zurück. - Ja. 1343 01:26:51,048 --> 01:26:54,844 Hat sie Ihnen nochmal eine SMS geschickt nach alldem hier? 1344 01:26:54,864 --> 01:26:57,313 Einmal, vor ein paar Monaten. 1345 01:26:57,733 --> 01:26:59,481 Was hat sie geschrieben? 1346 01:26:59,824 --> 01:27:01,892 "Leben Sie wohl, Mr Holmes. " 1347 01:27:30,426 --> 01:27:38,545 LEBEN SIE WOHL, MR HOLMES 1348 01:27:50,470 --> 01:27:50,636 L 1349 01:27:50,656 --> 01:27:50,791 LE 1350 01:27:50,811 --> 01:27:50,946 LEB 1351 01:27:50,966 --> 01:27:51,167 LEBE 1352 01:27:51,187 --> 01:27:51,322 LEBEN 1353 01:27:51,342 --> 01:27:51,499 LEBEN S 1354 01:27:51,519 --> 01:27:51,687 LEBEN SI 1355 01:27:51,707 --> 01:27:51,897 LEBEN SIE 1356 01:27:51,917 --> 01:27:52,096 LEBEN SIE W 1357 01:27:52,116 --> 01:27:52,273 LEBEN SIE WO 1358 01:27:52,293 --> 01:27:52,417 LEBEN SIE WOH 1359 01:27:52,437 --> 01:27:52,572 LEBEN SIE WOHL, 1360 01:27:52,592 --> 01:27:52,760 LEBEN SIE WOHL, MR 1361 01:27:52,780 --> 01:27:52,937 LEBEN SIE WOHL, MR HOL 1362 01:27:52,957 --> 01:27:54,527 LEBEN SIE WOHL, MR HOLMES 1363 01:27:55,147 --> 01:27:56,308 SENDEN 1364 01:28:14,484 --> 01:28:17,183 Wenn ich sage 'rennen', rennen Sie. 1365 01:28:34,663 --> 01:28:35,990 The Woman. 1366 01:28:44,954 --> 01:28:46,801 THE Woman.