1
00:00:02,320 --> 00:00:03,320
Wer sind Sie?
2
00:00:03,778 --> 00:00:04,778
Jim Moriarty.
3
00:00:05,889 --> 00:00:06,889
Tschüss!
4
00:00:08,402 --> 00:00:10,080
Beratender Krimineller.
5
00:00:11,997 --> 00:00:15,400
Ich habe es genossen,
unser kleines Spiel.
6
00:00:16,504 --> 00:00:19,943
- Es sind Menschen gestorben.
- Das tun Menschen halt!
7
00:00:23,420 --> 00:00:24,600
Ich werde Sie aufhalten.
8
00:00:26,221 --> 00:00:27,840
Wenn Sie nicht aufhören
neugierig zu sein...
9
00:00:29,542 --> 00:00:30,760
werde ich Sie verbrennen.
10
00:00:32,040 --> 00:00:36,120
Ich werde Ihnen das Herz herausbrennen.
11
00:00:37,266 --> 00:00:38,725
Fange Sie...
12
00:00:39,506 --> 00:00:40,506
später.
13
00:00:43,010 --> 00:00:44,320
Nein, werden Sie nicht!
14
00:00:48,624 --> 00:00:49,874
Tut mir leid, Jungs.
15
00:00:50,057 --> 00:00:52,675
Ich bin so... launisch.
16
00:00:53,000 --> 00:00:55,267
Das ist eine Schwäche von mir,
aber um fair zu mir zu sein,
17
00:00:56,048 --> 00:00:57,338
es ist meine einzige Schwäche.
18
00:00:58,046 --> 00:00:59,841
Ich kann euch nicht erlauben weiterzumachen.
19
00:01:01,287 --> 00:01:02,397
Ich kann einfach nicht.
20
00:01:03,213 --> 00:01:04,812
Ich würde ja versuchen euch zu überzeugen,
21
00:01:05,552 --> 00:01:09,240
aber alles, was ich zu sagen habe,
ist euch schon durch den Kopf gegangen.
22
00:01:14,177 --> 00:01:16,842
Vielleicht geht Ihnen das mit
meiner Antwort auch so.
23
00:01:53,043 --> 00:01:54,359
Macht es Ihnen etwas aus
wenn ich rangehe?
24
00:01:55,295 --> 00:01:56,513
Nein, nein, bitte.
25
00:01:57,231 --> 00:01:59,233
Sie haben noch den Rest Ihres Lebens.
26
00:02:02,115 --> 00:02:03,115
Hallo?
27
00:02:04,922 --> 00:02:06,840
Ja, natürlich.
Was wollen Sie?
28
00:02:12,123 --> 00:02:13,156
Sagen Sie das nochmal!
29
00:02:15,723 --> 00:02:18,671
Sagen Sie das noch einmal,
und Sie wissen, wenn Sie mich anlügen,
30
00:02:18,880 --> 00:02:20,444
werde ich Sie finden...
31
00:02:20,618 --> 00:02:23,163
und Ihnen die Haut abziehen.
32
00:02:27,090 --> 00:02:28,090
Warten Sie.
33
00:02:42,188 --> 00:02:43,188
Sorry...
34
00:02:43,983 --> 00:02:45,952
Falscher Tag um zu sterben.
35
00:02:48,258 --> 00:02:49,800
Haben Sie ein besseres Angebot bekommen?
36
00:02:53,218 --> 00:02:55,307
Sie werden von mir hören, Sherlock.
37
00:03:00,169 --> 00:03:02,094
Wenn Sie haben, was Sie behaupten zu haben,
38
00:03:02,645 --> 00:03:04,199
werde ich Sie reich machen.
39
00:03:04,814 --> 00:03:05,923
Wenn nicht,
40
00:03:06,957 --> 00:03:09,121
werde ich Sie zu Schuhen verarbeiten.
41
00:03:25,895 --> 00:03:27,040
Was ist dort passiert?
42
00:03:29,082 --> 00:03:30,760
Jemand hat seine Meinung geändert.
43
00:03:32,976 --> 00:03:34,064
Die Frage ist...
44
00:03:35,119 --> 00:03:36,119
wer?
45
00:03:39,372 --> 00:03:41,221
Waren Sie böse, Eure Hoheit?
46
00:03:41,613 --> 00:03:42,907
Ja, Miss Adler.
47
00:04:23,916 --> 00:04:25,792
Der persönliche Blog von John Watson, 30. Mai
Das Leben geht weiter...
48
00:04:28,465 --> 00:04:29,986
- Was tippen Sie da?
- Blog.
49
00:04:30,021 --> 00:04:31,465
- Über?
- Uns.
50
00:04:31,585 --> 00:04:32,999
- Sie meinen mich.
- Warum?
51
00:04:34,424 --> 00:04:36,120
Nun, Sie schreiben eine Menge.
52
00:04:37,491 --> 00:04:38,491
Okay, dann.
53
00:04:38,601 --> 00:04:40,200
Sehen wir mal, was wir haben.
54
00:04:42,669 --> 00:04:46,150
Meine Frau scheint eine Menge Zeit
in ihrem Büro zu verbringen.
55
00:04:46,185 --> 00:04:47,150
Langweilig.
56
00:04:47,185 --> 00:04:49,761
Ich glaube, mein Mann hat eine Affäre.
57
00:04:49,796 --> 00:04:50,761
Ja.
58
00:04:51,349 --> 00:04:54,373
Sie ist nicht meine echte Tante,
sie wurde ausgetauscht.
59
00:04:54,438 --> 00:04:55,640
Ich weiß, dass es so ist.
60
00:04:55,918 --> 00:04:56,984
Ich erkenne menschliche Asche.
61
00:04:57,019 --> 00:04:57,984
Gehen Sie.
62
00:04:58,019 --> 00:04:59,540
Wir sind bereit,
63
00:04:59,812 --> 00:05:01,585
jegliche Summe zu zahlen,
die Sie wollen,
64
00:05:01,694 --> 00:05:03,239
für die Rettung dieser Daten.
65
00:05:03,241 --> 00:05:03,878
Langweilig.
66
00:05:03,880 --> 00:05:07,319
Wir haben diese Website, sie erklärt
wie wahre Bedeutung von Comicbüchern,
67
00:05:07,320 --> 00:05:09,265
weil die Leute oft nicht sehen, worum es geht.
68
00:05:09,300 --> 00:05:12,115
Aber dann fingen diese Comicbücher an,
Realität zu werden.
69
00:05:13,855 --> 00:05:14,855
Interessant.
70
00:05:17,738 --> 00:05:19,519
Geek-Dolmetscher, was ist das?
71
00:05:19,914 --> 00:05:22,122
- Das ist der Titel.
- Wozu braucht das einen Titel?
72
00:05:25,276 --> 00:05:27,039
Lesen die Leute diesen Blog eigentlich?
73
00:05:27,040 --> 00:05:29,780
- Woher, glauben Sie, kommen unsere Klienten?
- Ich habe eine Website.
74
00:05:29,845 --> 00:05:32,543
Auf der Sie 240 verschiedene Sorten
Tabakasche aufzählen.
75
00:05:32,578 --> 00:05:35,121
Niemand liest Ihre Website.
Na dann,
76
00:05:35,317 --> 00:05:38,156
gefärbtes blondes Haar,
keine offensichtliche Todesursache,
77
00:05:38,177 --> 00:05:41,038
bis auf diese Sprenkel,
was auch immer die sind.
78
00:05:46,901 --> 00:05:48,326
Oh, um Gottes willen!
79
00:05:48,489 --> 00:05:50,800
- Was?
- Die gesprenkelte Blonde?!
80
00:05:54,341 --> 00:05:57,072
Sie wollten uns Großvater nicht
einmal sehen lassen, als er tot war.
81
00:05:57,213 --> 00:05:58,812
Ist das so, weil er
in den Himmel gekommen ist?
82
00:05:58,847 --> 00:06:00,150
Leute kommen nicht wirklich in den Himmel
wenn sie sterben,
83
00:06:00,185 --> 00:06:02,434
sie werden in einen speziellen Raum gebracht
und verbrannt.
84
00:06:03,272 --> 00:06:04,272
Sherlock...
85
00:06:04,664 --> 00:06:07,449
Es gab gestern
einen Flugzeugabsturz in Düsseldorf.
86
00:06:07,841 --> 00:06:09,896
- Alle tot.
- Verdacht auf Terroranschlag.
87
00:06:10,886 --> 00:06:13,007
- Wir haben die Nachrichten gesehen.
- Sie haben langweilig gesagt und sich umgedreht.
88
00:06:13,084 --> 00:06:16,260
Laut der Flugdaten
ist dieser Mann an Board gegangen.
89
00:06:16,295 --> 00:06:19,306
In seinem Mantel hat er den Abriss seines Tickets,
Servietten vom Flug,
90
00:06:19,338 --> 00:06:21,274
sogar einen dieser speziellen Kekse.
91
00:06:21,644 --> 00:06:24,418
Hier ist sein Reisepass,
abgestempelt am Berliner Flughafen.
92
00:06:25,005 --> 00:06:28,225
Also hätte dieser Mann gestern bei einem
Flugzeugabsturz in Deutschland sterben sollen,
93
00:06:28,260 --> 00:06:30,423
aber stattdessen ist er
in einem Kofferraum in Southwark.
94
00:06:30,455 --> 00:06:31,455
Glücklich davongekommen.
95
00:06:32,152 --> 00:06:33,152
Ideen?
96
00:06:33,555 --> 00:06:34,752
Acht, bisher.
97
00:06:39,843 --> 00:06:40,919
OK, vier Ideen.
98
00:06:45,956 --> 00:06:47,228
Vielleicht zwei Ideen.
99
00:06:49,589 --> 00:06:51,819
Nein, nein, nein,
nicht die ungelösten erwähnen.
100
00:06:52,243 --> 00:06:53,842
Die Leute wollen wissen,
dass Sie menschlich sind.
101
00:06:53,875 --> 00:06:55,365
- Warum?
- Weil sie interessiert sind.
102
00:06:55,452 --> 00:06:56,790
Nein, sind sie nicht.
Warum sollten sie?
103
00:06:57,605 --> 00:06:58,605
Sehen Sie sich das an.
104
00:06:58,726 --> 00:07:01,065
- 1,895.
- Verzeihung, was?
105
00:07:01,100 --> 00:07:02,544
Ich habe diesen Zähler
gestern Abend zurückgesetzt.
106
00:07:02,579 --> 00:07:05,799
Dieser Blog wurde in den letzten acht Stunden
knapp 2,000 mal aufgerufen.
107
00:07:05,800 --> 00:07:07,929
Das ist Ihr Einkommen, Sherlock,
108
00:07:08,026 --> 00:07:10,878
nicht 240 verschiedene Sorten Tabakasche.
109
00:07:11,355 --> 00:07:12,562
243.
110
00:07:14,248 --> 00:07:15,554
Worum geht es hier?
111
00:07:15,880 --> 00:07:17,262
Bauchnabel-Morde?
112
00:07:17,621 --> 00:07:18,817
Die Nabel-Behandlung?
113
00:07:20,753 --> 00:07:22,755
Da ist ziemlich viel Presse draußen, Leute.
114
00:07:22,831 --> 00:07:24,478
Die sind bestimmt nicht an uns interessiert.
115
00:07:24,669 --> 00:07:27,519
Ja, das war so, bevor Sie ein
ein Internetphänomen waren.
116
00:07:27,520 --> 00:07:31,239
Ein Paar von denen wollte speziell
ein Foto von Ihnen beiden.
117
00:07:31,280 --> 00:07:32,280
Um Gottes Willen!
118
00:07:34,133 --> 00:07:35,133
John.
119
00:07:36,080 --> 00:07:38,559
Bedecken Sie Ihr Gesicht und laufen Sie.
120
00:07:39,408 --> 00:07:40,942
Aber, es ist gut für das öffentliche Image,
121
00:07:41,279 --> 00:07:42,389
großer Fall wie dieser.
122
00:07:42,421 --> 00:07:45,380
Ich bin Privatdetektiv, das letzte,
das ich brauche, ist öffentliches Image.
123
00:07:49,228 --> 00:07:51,403
HAT-MAN UND ROBIN - DIE WEB-DETEKTIVE
124
00:07:52,992 --> 00:07:54,017
SHERLOCK - NET'DET'
125
00:07:54,840 --> 00:07:55,989
SHERLOCK UND JOHN - NETZ-DETEKTIVE
126
00:07:57,443 --> 00:07:58,897
SHERLOCK - NETZ-PHÄNOMEN
127
00:08:14,271 --> 00:08:15,305
Hallo.
128
00:08:15,577 --> 00:08:17,208
Ich denke, es ist Zeit, nicht?
129
00:08:47,872 --> 00:08:48,993
Oh, mein Gott!
130
00:08:49,286 --> 00:08:50,352
Daumen!?
131
00:08:53,594 --> 00:08:54,845
Die Tür war...
132
00:08:55,378 --> 00:08:56,563
Die Tür war...
133
00:09:00,381 --> 00:09:03,514
Jungs! Ihr habt wieder einen!
134
00:09:07,778 --> 00:09:10,352
Erzählen Sie von Anfang an,
seien Sie nicht langweilig.
135
00:09:20,298 --> 00:09:23,214
14 STUNDEN ZUVOR...
136
00:10:10,955 --> 00:10:11,955
Hey!
137
00:10:12,119 --> 00:10:13,240
Geht es Ihnen gut?
138
00:10:15,568 --> 00:10:16,959
Verzeihung!
139
00:10:17,341 --> 00:10:18,722
Geht es Ihnen gut?
140
00:10:28,751 --> 00:10:30,680
Sir, ein Anruf für Sie.
141
00:10:32,840 --> 00:10:33,879
Carter.
142
00:10:33,962 --> 00:10:36,137
- Haben Sie von Sherlock Holmes gehört?
- Wem?
143
00:10:36,172 --> 00:10:37,519
Sie werden ihn jetzt gleich treffen.
144
00:10:37,562 --> 00:10:40,956
Es ist Ihr Fall, es ist Ihre Entscheidung,
das hier ist nur ein freundlicher Rat,
145
00:10:41,717 --> 00:10:44,100
aber geben Sie Sherlock
fünf Minuten an Ihrem Tatort,
146
00:10:44,135 --> 00:10:48,319
und hören sie gut zu, was er zu sagen hat.
Und sofern das möglich ist...
147
00:10:48,625 --> 00:10:49,876
versuchen Sie ihn nicht zu schlagen.
148
00:10:52,508 --> 00:10:54,368
Sir, dieser Mann sagt,
er müsse mit Ihnen sprechen...
149
00:10:54,403 --> 00:10:55,499
Ja, ich weiß.
150
00:10:55,619 --> 00:10:56,879
Sherlock Holmes.
151
00:10:57,370 --> 00:10:59,560
John Watson.
Haben Sie hier Funkinternet?
152
00:11:01,884 --> 00:11:04,615
Ist Ihnen klar, dass das hier
ein klein wenig demütigend ist?
153
00:11:05,180 --> 00:11:06,442
Schon OK, mir gehts gut.
154
00:11:07,280 --> 00:11:08,280
Jetzt...
155
00:11:08,770 --> 00:11:09,792
zeigen Sie mir den Fluss.
156
00:11:10,151 --> 00:11:11,740
Ich meinte nicht, für Sie.
157
00:11:12,545 --> 00:11:14,035
Schau, das ist eine Sechs.
158
00:11:15,405 --> 00:11:17,244
Es macht keinen Sinn für mich
die Wohnung zu verlassen,
159
00:11:17,741 --> 00:11:19,637
bei etwas mit weniger als sieben,
wir hatten uns geeinigt.
160
00:11:19,960 --> 00:11:21,105
Jetzt gehen Sie zurück,
161
00:11:21,551 --> 00:11:22,551
zeigen Sie mir das Gras.
162
00:11:22,606 --> 00:11:23,792
Wann hatten wir uns geeinigt?
163
00:11:23,857 --> 00:11:25,587
Gestern. Stopp!
164
00:11:26,794 --> 00:11:27,623
Näher.
165
00:11:28,480 --> 00:11:30,493
Ich war gestern nicht mal Zuhause.
Ich war in Dublin.
166
00:11:30,560 --> 00:11:32,240
Ist doch kaum meine Schuld,
wenn Sie nicht zuhören.
167
00:11:32,614 --> 00:11:33,908
Ruhe!
168
00:11:34,419 --> 00:11:36,061
Reden Sie einfach weiter, wenn ich weg bin?
169
00:11:36,214 --> 00:11:37,824
Keine Ahnung, wie oft sind Sie weg?
170
00:11:38,063 --> 00:11:39,063
Jetzt...
171
00:11:39,467 --> 00:11:41,338
zeigen Sie mir das Auto, das knallte.
172
00:11:41,523 --> 00:11:42,523
Es ist dort.
173
00:11:43,448 --> 00:11:45,080
Das hat das Geräusch gemacht, ja?
174
00:11:46,907 --> 00:11:48,919
Ja.
Wenn Sie an einen Schuss denken,
175
00:11:49,421 --> 00:11:50,421
es gab keinen.
176
00:11:50,856 --> 00:11:51,856
Er wurde nicht erschossen,
177
00:11:52,346 --> 00:11:56,039
er wurde durch einen einzigen Schlag
von hinten mit einem stumpfen Gegenstand getötet,
178
00:11:56,040 --> 00:11:59,639
der danach magischerweise verschwand,
genau, wie der Mörder.
179
00:11:59,640 --> 00:12:01,319
Es muss eine Acht sein, mindestens.
180
00:12:01,320 --> 00:12:03,700
Sie haben noch zwei Minuten,
sie wollen mehr über den Fahrer wissen.
181
00:12:04,094 --> 00:12:07,096
Oh, vergessen Sie ihn, er ist ein Idiot.
Warum sollte er sich sonst für verdächtig halten?
182
00:12:07,455 --> 00:12:09,198
Ich denke, er ist ein Verdächtiger.
183
00:12:10,044 --> 00:12:12,143
- Geben Sie mich weiter.
- Okay, aber es gibt einen Lautlos-Knopf...
184
00:12:12,178 --> 00:12:13,839
und ich werde ihn benutzen.
185
00:12:14,025 --> 00:12:16,222
Ein bisschen hoch.
Ich werde nicht von hier unten reden.
186
00:12:16,320 --> 00:12:17,879
OK. Einfach nehmen, einfach nehmen.
187
00:12:17,963 --> 00:12:21,378
Wenn man erfolgreich ein Verbrechen
ohne einen einzigen Zeugen begangen hat...
188
00:12:21,413 --> 00:12:24,337
warum sollte er die Polizei rufen
und einen Detektiv aufsuchen? Fairplay?
189
00:12:24,467 --> 00:12:27,143
Er versucht schlau zu sein.
Er überschätzt sich.
190
00:12:27,611 --> 00:12:28,611
Haben Sie ihn gesehen?
191
00:12:29,275 --> 00:12:32,419
Krankhaft übergewichtig, der unverhohlene
Mundgeruch eines Mannes, der allein lebt.
192
00:12:32,454 --> 00:12:34,268
Der rechte Ärmel eines Internet-Porno-Süchtigen,
193
00:12:34,303 --> 00:12:36,574
das Atemmuster
eines unbehandelten Herzleidens.
194
00:12:36,609 --> 00:12:39,261
Wenig Selbstwertgefühl, winziger IQ
und eine begrenzte Lebenserwartung,
195
00:12:39,296 --> 00:12:41,654
und Sie glauben, er sei ein
kriminelles Superhirn?!
196
00:12:42,133 --> 00:12:45,374
- Keine Sorge, das ist einfach nur dumm.
- Was haben Sie gesagt? Herz was?
197
00:12:46,103 --> 00:12:47,179
Gehen Sie zum Fluss.
198
00:12:47,495 --> 00:12:48,714
Was ist in dem Fluss?
199
00:12:48,790 --> 00:12:52,782
- Gehen Sie und sehen Sie.
- Sherlock! Sie sind nicht an die Tür gegangen.
200
00:12:52,956 --> 00:12:54,674
Sein Zimmer ist dort hinten durch,
holen Sie ihm Kleidung.
201
00:12:54,783 --> 00:12:57,039
- Wer zum Teufel sind Sie?
- Tut mir leid, Mr Holmes...
202
00:12:57,040 --> 00:12:58,971
- Sherlock, was ist da los? Was ist los?
- Sie kommen mit uns.
203
00:12:59,254 --> 00:13:00,962
Ich habe ihn verloren.
Ich weiß nicht was...
204
00:13:01,778 --> 00:13:04,269
- Dr Watson? Es ist für Sie.
- Ja. OK, danke.
205
00:13:04,279 --> 00:13:06,585
Nein Sir, der Helikopter.
206
00:13:18,888 --> 00:13:22,032
Bitte Mr Holmes, dort, wo Sie hingehen,
weden sie angezogen sein wollen.
207
00:13:24,088 --> 00:13:25,088
700 Pfund.
208
00:13:25,850 --> 00:13:26,850
UNBEWAFFNET.
209
00:13:28,134 --> 00:13:29,134
MANIKÜRT.
210
00:13:29,244 --> 00:13:30,244
BÜROMENSCH.
211
00:13:30,625 --> 00:13:31,625
RECHTSHÄNDER.
212
00:13:32,692 --> 00:13:33,692
ARBEITET DRINNEN.
213
00:13:34,976 --> 00:13:36,738
KLEINER HUND.
214
00:13:36,773 --> 00:13:38,534
ZWEl KLEINE HUNDE.
215
00:13:38,569 --> 00:13:39,534
DREl KLEINE HUNDE.
216
00:13:46,094 --> 00:13:47,094
Ich weiß genau, wohin ich gehen werde.
217
00:14:41,471 --> 00:14:43,646
- Tragen Sie irgendeine Hose?
- Nein.
218
00:14:55,264 --> 00:14:56,645
Im Buckingham Palace. Okay.
219
00:14:59,115 --> 00:15:01,769
Ich kämpfe hier ernsthaft mit dem Drang,
einen Aschenbecher mitgehen zu lassen.
220
00:15:07,534 --> 00:15:09,013
Was machen wir hier?
221
00:15:09,764 --> 00:15:12,638
- Sherlock, ernsthaft, was?
- Keine Ahnung.
222
00:15:13,125 --> 00:15:14,648
Hier, um die Queen zu treffen?
223
00:15:15,910 --> 00:15:17,120
Anscheinend, ja.
224
00:15:20,108 --> 00:15:23,600
Zumindest einmal,
können Sie beide sich wie Erwachsene verhalten?
225
00:15:23,680 --> 00:15:25,971
Wir lösen Kriminalfälle, ich blogge darüber
und er vergisst seine Hosen.
226
00:15:26,006 --> 00:15:27,527
Ich würde mir
nicht besonders große Hoffnungen machen.
227
00:15:27,562 --> 00:15:29,235
Ich war mitten in einem Fall, Mycroft.
228
00:15:29,311 --> 00:15:31,311
Was, der Wanderer und der Knall?
229
00:15:31,432 --> 00:15:33,640
Ich habe den Polizeibericht überflogen,
ein bisschen offensichtlich, nicht?
230
00:15:33,705 --> 00:15:36,327
- Transparent.
- Also Zeit, mit anderen Dingen weiterzumachen.
231
00:15:40,819 --> 00:15:44,224
Wir sind im Buckingham Palace,
dem Herz der Britischen Nation.
232
00:15:44,322 --> 00:15:47,281
Sherlock Holmes,
zieh deine Hose an!
233
00:15:47,316 --> 00:15:48,281
Für was?
234
00:15:48,423 --> 00:15:49,423
Deinen Klienten.
235
00:15:49,565 --> 00:15:51,436
Und mein Klient ist...?
236
00:15:51,740 --> 00:15:53,350
Erhaben,
237
00:15:53,385 --> 00:15:54,416
im Extremen.
238
00:15:55,004 --> 00:15:56,994
Und im Übrigen,
muss ich Sie informieren,
239
00:15:57,029 --> 00:15:58,614
vollständig anonym.
240
00:15:59,964 --> 00:16:01,443
- Mycroft.
- Harry.
241
00:16:01,857 --> 00:16:04,522
Wenn ich den Zustand
meines kleinen Bruders entschuldigen dürfte.
242
00:16:04,565 --> 00:16:06,219
Eine Vollzeitbeschäftigung, wie ich annehme.
243
00:16:06,393 --> 00:16:10,298
Und das muss Dr John Watson sein,
Ehemaliger der Fifth Northumberland Fusiliers?
244
00:16:10,352 --> 00:16:11,559
Hallo, ja.
245
00:16:11,560 --> 00:16:14,072
Mein Arbeitgeber ist ein großer Fan Ihres Blogs.
246
00:16:14,301 --> 00:16:15,301
Ihr Arbeitgeber?
247
00:16:15,336 --> 00:16:17,248
Besonders gefallen hat ihm
der Fall mit der Aluminiumkrücke.
248
00:16:17,283 --> 00:16:18,248
Danke...
249
00:16:19,729 --> 00:16:21,861
Und Mr Holmes, der Jüngere.
250
00:16:22,219 --> 00:16:23,873
Sie sehen auf den Fotos größer aus.
251
00:16:23,993 --> 00:16:26,527
Ich habe den Vorteil eines guten Mantels
und eines kleinen Freundes.
252
00:16:26,864 --> 00:16:28,507
Mycroft, ich nehme keine anonyme Klienten.
253
00:16:28,768 --> 00:16:31,998
Ich bin an Rätsel an einem Ende meiner Fälle
gewöhnt, beide Enden sind zu viel Arbeit.
254
00:16:32,053 --> 00:16:33,053
Guten Morgen.
255
00:16:35,980 --> 00:16:38,971
Es geht hier um etwas von nationaler Bedeutung.
Werd erwachsen!
256
00:16:39,006 --> 00:16:40,799
- Runter von meinem Tuch!
- Sonst was?
257
00:16:41,103 --> 00:16:42,399
Oder ich gehe einfach weiter.
258
00:16:42,615 --> 00:16:44,758
- Ich werde dich lassen.
- Jungs, bitte... nicht hier.
259
00:16:45,443 --> 00:16:48,532
Wer ist mein Klient?
260
00:16:49,022 --> 00:16:51,219
Sieh dich um und
mach eine Schlussfolgerung.
261
00:16:51,230 --> 00:16:53,340
Du bist dabei, von den Höchsten
dieses Landes engagiert zu werden,
262
00:16:53,375 --> 00:16:54,808
jetzt, um Himmels Willen!
263
00:16:56,669 --> 00:16:58,192
Zieh dir etwas an!
264
00:17:03,577 --> 00:17:04,729
Ich spiele die Mutter.
265
00:17:04,784 --> 00:17:07,503
Und da ist eine gesamte Kindheit
in einer Nussschale.
266
00:17:11,104 --> 00:17:13,268
Mein Arbeitgeber hat ein Problem.
267
00:17:14,117 --> 00:17:18,870
Es ist eine Sache von extrem delikater und
womöglich krimineller Natur ans Licht gekommen.
268
00:17:18,946 --> 00:17:23,439
und in dieser Stunde der Not,
lieber Bruder, tauchte dein Name auf.
269
00:17:23,440 --> 00:17:26,539
Warum? Wir haben eine Art Polizei,
sogar einen unwesentlichen Geheimdienst.
270
00:17:26,574 --> 00:17:27,605
Warum also zu mir kommen?
271
00:17:27,640 --> 00:17:29,715
Leute kommen zu Ihnen,
weil sie Hilfe brauchen, oder nicht, Mr Holmes?
272
00:17:29,780 --> 00:17:31,423
Nicht wegen Dates mit der Navy.
273
00:17:31,564 --> 00:17:34,679
Dies ist eine Sache von höchster Sicherheit
und deshalb auch von Vertrauen.
274
00:17:35,067 --> 00:17:37,679
- Sie trauen Ihrem eigenen Geheimdienst nicht?
- Natürlich nicht.
275
00:17:37,841 --> 00:17:39,679
Die spionieren alle für Geld.
276
00:17:40,147 --> 00:17:41,760
Ich denke wir haben einen Zeitplan.
277
00:17:42,594 --> 00:17:43,594
Ja, natürlich.
278
00:17:46,400 --> 00:17:48,200
Was wissen Sie über diese Frau?
279
00:17:52,602 --> 00:17:54,079
Absolut nichts.
280
00:17:54,429 --> 00:17:56,999
Dann sollten Sie besser aufpassen.
281
00:17:58,639 --> 00:18:02,079
Sie war im letzten Jahr im Zentrum von zwei
politischen Skandalen,
282
00:18:02,326 --> 00:18:05,590
ICH SENDE IHNEN EIN KLEINES GESCHENK
und zerstörte kürzlich die Ehe eines Autors...
283
00:18:05,655 --> 00:18:09,799
indem sie mit beiden Ehepartnern
separate Affären begann.
284
00:18:10,397 --> 00:18:12,453
Sie wissen,
dass ich mich nicht um Belanglosigkeiten schere.
285
00:18:12,640 --> 00:18:13,960
Wer ist sie?
286
00:18:14,912 --> 00:18:16,271
Irene Adler.
287
00:18:17,033 --> 00:18:19,828
Professionell bekannt als "The Woman".
288
00:18:20,851 --> 00:18:21,851
Professionell?
289
00:18:21,884 --> 00:18:24,375
Es gibt viele Namen für das, was sie tut.
Sie selbst bevorzugt...
290
00:18:24,723 --> 00:18:26,268
"Domina".
291
00:18:27,841 --> 00:18:30,693
LADE BILD HERUNTER >>>
292
00:18:31,837 --> 00:18:34,111
- Domina.
- Sei nicht beunruhigt.
293
00:18:34,350 --> 00:18:35,601
Es hat mit Sex zu tun.
294
00:18:35,636 --> 00:18:37,040
Sex beunruhigt mich nicht.
295
00:18:38,040 --> 00:18:39,223
Woher willst du das wissen?
296
00:18:40,104 --> 00:18:43,639
Sie bietet, wie soll ich sagen,
erholsame Züchtigung
297
00:18:43,705 --> 00:18:46,957
für diejenigen, denen so etwas Spaß macht
und bereit sind, dafür zu zahlen.
298
00:18:47,294 --> 00:18:49,372
Die hier sind alle von ihrer Website.
299
00:19:15,141 --> 00:19:18,459
Und ich nehme an, diese Adler Frau
hat ein paar kompromittierende Fotografien.
300
00:19:18,633 --> 00:19:20,039
Sie sind sehr schnell, Mr Holmes.
301
00:19:20,286 --> 00:19:23,880
Kaum eine schwierige Folgerung.
Fotografien von wem?
302
00:19:25,660 --> 00:19:28,199
Einer Person, die meinem Arbeitgeber wichtig ist.
303
00:19:28,200 --> 00:19:30,280
Wir ziehen es vor,
jetzt noch nicht mehr zu sagen.
304
00:19:30,718 --> 00:19:32,360
Sie können uns nichts sagen?
305
00:19:34,101 --> 00:19:35,791
Ich kann sagen,
dass es sich um eine junge Person handelt.
306
00:19:36,744 --> 00:19:38,598
Eine junge weibliche Person.
307
00:19:43,231 --> 00:19:44,395
Wie viele Fotos?
308
00:19:44,602 --> 00:19:46,484
Eine beachtliche Menge, anscheinend.
309
00:19:46,560 --> 00:19:49,877
Tauchen auf diesen Fotos Miss Adler
und diese junge weibliche Person zusammen auf?
310
00:19:49,912 --> 00:19:50,877
Ja.
311
00:19:50,912 --> 00:19:52,825
Ich nehme an, in einer Anzahl
kompromittierender Szenen?
312
00:19:52,860 --> 00:19:55,077
Ein fantasievolles Spektrum,
da sind wir sicher.
313
00:19:55,925 --> 00:19:58,873
John, sie wollen vielleicht Ihre Tasse wieder
zurück auf Ihre Untertasse stellen.
314
00:19:59,025 --> 00:20:00,265
Können Sie uns helfen, Mr Holmes?
315
00:20:00,300 --> 00:20:01,212
Wie?
316
00:20:01,247 --> 00:20:02,223
Werden Sie den Fall annehmen?
317
00:20:02,245 --> 00:20:03,245
Welchen Fall?
318
00:20:03,280 --> 00:20:04,899
Bezahlt sie, jetzt und vollständig.
319
00:20:05,443 --> 00:20:07,347
Wie Miss Adler in ihrem Impressum anmerkt,
320
00:20:07,564 --> 00:20:09,359
wisse, wann du geschlagen bist.
321
00:20:09,642 --> 00:20:11,328
Sie will nichts.
322
00:20:12,800 --> 00:20:13,800
Sie hat Kontakt aufgenommen.
323
00:20:13,801 --> 00:20:16,429
Sie hat uns informiert,
dass die Bilder existieren.
324
00:20:16,473 --> 00:20:19,039
Sie hat angedeutet, dass sie
nicht die Absicht habe, die Bilder zu nutzen,
325
00:20:19,040 --> 00:20:21,890
um Geld oder einen Gefallen zu bekommen.
326
00:20:21,912 --> 00:20:24,022
Oh, ein Machtspiel.
327
00:20:24,555 --> 00:20:27,242
Ein Machtspiel mit
der mächtigsten Familie in Großbritannien.
328
00:20:27,285 --> 00:20:30,719
Nun, das ist eine Domina.
Oh, das wird spaßig, nicht.
329
00:20:30,720 --> 00:20:32,626
- Sherlock...
- Wo ist sie?
330
00:20:32,659 --> 00:20:34,366
In London, derzeit.
Sie ist...
331
00:20:34,401 --> 00:20:36,890
Schickt mir die Details per SMS,
ich werde mich heute noch melden.
332
00:20:36,925 --> 00:20:38,337
Denken Sie, sie haben bis dahin etwas Neues?
333
00:20:38,402 --> 00:20:39,990
Nein, ich denke ich habe die Fotos.
334
00:20:40,610 --> 00:20:42,514
Man kann nur hoffen,
dass Sie so gut sind, wie Sie denken.
335
00:20:43,580 --> 00:20:45,059
Hundeliebhaber.
Reiter. Öffentliche Schule.
336
00:20:45,092 --> 00:20:46,092
Frühaufsteher. Linke Seite des Betts.
337
00:20:46,680 --> 00:20:48,278
Nichtraucher. Vater.
Halb walisisch. Liest gerne. Teetrinker.
338
00:20:48,280 --> 00:20:50,063
Ich werde natürlich etwas Ausrüstung brauchen.
339
00:20:50,073 --> 00:20:51,390
Was Sie auch brauchen,
ich werde es Ihnen...
340
00:20:51,425 --> 00:20:53,076
Kann ich eine Schachtel Streichhölzer haben?
341
00:20:53,456 --> 00:20:55,664
- Verzeihung?
- Oder Ihren Zigarettenanzünder, der tut es auch.
342
00:20:55,817 --> 00:20:58,482
- Ich rauche nicht.
- Ich weiß, aber Ihr Arbeitgeber tut es.
343
00:21:01,520 --> 00:21:03,300
Wir haben eine Menge Leute...
344
00:21:03,335 --> 00:21:06,324
erfolgreich über diese kleine Tatsache
im Dunkeln gehalten, Mr. Holmes.
345
00:21:06,411 --> 00:21:07,999
Ich bin nicht das Commonwealth.
346
00:21:08,760 --> 00:21:10,399
Und bescheidener wird er nicht mehr.
347
00:21:10,400 --> 00:21:11,535
Nett, Sie getroffen zu haben.
348
00:21:12,633 --> 00:21:13,732
Bis später!
349
00:21:17,430 --> 00:21:20,759
OK, das Rauchen,
woher wussten Sie das?
350
00:21:21,934 --> 00:21:24,207
Die Beweise waren direkt unter Ihrer Nase, John,
wie Sie immer sehen,
351
00:21:24,250 --> 00:21:25,860
aber nicht beobachten.
352
00:21:25,895 --> 00:21:27,590
- Was beobachten?
- Den Aschenbecher.
353
00:21:39,403 --> 00:21:40,664
Kate?
354
00:21:40,719 --> 00:21:42,405
Wir bekommen Besuch.
355
00:21:43,340 --> 00:21:45,135
Ich werde etwas Zeit brauchen,
um mich vorzubereiten.
356
00:21:45,842 --> 00:21:46,842
Viel Zeit?
357
00:21:48,725 --> 00:21:49,725
Jahre.
358
00:22:05,356 --> 00:22:06,799
Was tun Sie da?
359
00:22:07,314 --> 00:22:08,957
Ich ziehe in den Kampf, John.
360
00:22:09,283 --> 00:22:10,991
Ich brauche die richtige Rüstung.
361
00:22:11,640 --> 00:22:12,640
Nein.
362
00:22:12,894 --> 00:22:13,894
Nah.
363
00:22:14,037 --> 00:22:15,233
Für mich in Ordnung.
364
00:22:15,520 --> 00:22:17,463
Alles ist für dich in Ordnung.
365
00:22:17,670 --> 00:22:19,269
Also, wie sieht der Plan aus?
366
00:22:19,486 --> 00:22:20,770
Wir kennen ihre Adresse.
367
00:22:21,172 --> 00:22:23,848
- Wir klingeln einfach an ihrer Tür?
- Exakt. Einfach hier, bitte.
368
00:22:23,924 --> 00:22:25,327
Sie haben nicht einmal Ihre Kleidung geändert.
369
00:22:26,023 --> 00:22:27,840
Dann ist es an der Zeit,
etwas Farbe hinzuzufügen.
370
00:22:35,639 --> 00:22:37,891
- Sind wir schon da?
- Zwei Straßen weit weg, aber nah genug.
371
00:22:39,065 --> 00:22:40,719
- Für was?
- Schlagen Sie mich ins Gesicht.
372
00:22:40,920 --> 00:22:42,400
Schatten?
373
00:22:44,359 --> 00:22:45,359
Blut.
374
00:22:45,657 --> 00:22:46,657
Sie schlagen?
375
00:22:46,810 --> 00:22:48,798
Ja, mich schlagen, ins Gesicht.
Haben Sie mich nicht gehört?
376
00:22:49,051 --> 00:22:52,119
Ich höre immer "schlag mich" wenn Sie reden,
aber normalerweise ist das Sub-Text.
377
00:22:52,140 --> 00:22:53,185
Oh, um Gottes Willen!
378
00:23:00,255 --> 00:23:01,321
Danke, das war...
379
00:23:04,921 --> 00:23:06,727
OK, ich denke, das reicht, John!
380
00:23:06,762 --> 00:23:10,393
Sie wollen wohl erinnert werden, Sherlock,
ich war Soldat. Ich habe Leute getötet.
381
00:23:10,458 --> 00:23:12,590
- Sie waren Arzt!
- Ich hatte schlechte Tage!
382
00:23:14,918 --> 00:23:15,918
Was werden Sie tragen?
383
00:23:16,484 --> 00:23:17,736
Mein Kampfkleid.
384
00:23:18,562 --> 00:23:19,562
Glücklicher Junge.
385
00:23:27,916 --> 00:23:28,916
Hallo?
386
00:23:30,200 --> 00:23:33,910
Tut mir sehr leid, Sie zu stören,
ich wurde eben angegriffen...
387
00:23:33,960 --> 00:23:38,159
und ich denke, die haben
meine Brieftasche...
388
00:23:39,740 --> 00:23:40,937
und mein Handy mitgenommen.
389
00:23:41,687 --> 00:23:43,547
Könnten Sie mir bitte helfen?
390
00:23:44,298 --> 00:23:46,159
Ich kann die Polizei rufen, wenn Sie wollen?
391
00:23:46,160 --> 00:23:47,952
Danke. Könnten Sie, bitte?
392
00:23:47,987 --> 00:23:50,737
Macht es Ihnen etwas aus,
wenn ich hier warte, nur bis sie kommen?
393
00:23:50,800 --> 00:23:52,575
Danke, vielen, vielen Dank.
394
00:23:55,741 --> 00:23:56,861
Danke.
395
00:23:58,320 --> 00:23:59,972
Ich habe es passieren sehen.
396
00:24:00,016 --> 00:24:02,583
Schon OK, ich bin Arzt.
Haben Sie einen Verbandskasten?
397
00:24:02,789 --> 00:24:04,079
In der Küche. Bitte.
398
00:24:04,356 --> 00:24:05,440
- Danke.
- Danke.
399
00:24:06,890 --> 00:24:08,979
Hallo,
tut mir Leid zu hören, dass Sie verletzt wurden.
400
00:24:09,338 --> 00:24:12,666
- Ich glaube nicht, dass Kate Ihren Name mitbekam?
- Es tut mir Leid, ich...
401
00:24:17,289 --> 00:24:21,292
Ist immer schwer, sich an einen Decknamen zu erinnern,
wenn man sich erschreckt hat. Nicht wahr?
402
00:24:22,920 --> 00:24:24,174
Nun, sieh an.
403
00:24:25,436 --> 00:24:26,894
Wir sind beide unserer Ämter enthoben,
404
00:24:28,428 --> 00:24:29,759
Mr Sherlock Holmes.
405
00:24:30,527 --> 00:24:34,878
- Miss Adler, nehme ich an.
- Sieh dir diese Wangenknochen an.
406
00:24:34,913 --> 00:24:37,380
Ich würde mich eher selbst schneiden,
als in dieses Gesicht zu schlagen.
407
00:24:38,685 --> 00:24:40,197
Soll ich mal versuchen?
408
00:24:42,231 --> 00:24:43,765
So, das sollte genügen.
409
00:24:48,496 --> 00:24:49,802
Ich habe was verpasst, nicht wahr?
410
00:24:52,173 --> 00:24:56,199
Bitte, setzen Sie sich. Oder wenn Sie etwas
Tee wollen, kann ich das Dienstmädchen rufen.
411
00:24:56,644 --> 00:24:58,547
- Ich hatte im Palast welchen.
- Ich weiß.
412
00:24:58,808 --> 00:24:59,808
Sicherlich.
413
00:25:05,411 --> 00:25:08,348
Ich hatte auch Tee, im Palast.
Falls das jemanden interessiert.
414
00:25:15,853 --> 00:25:16,853
2- Tage-Hemd.
415
00:25:16,888 --> 00:25:17,853
Elektrisch, nicht nass.
416
00:25:18,812 --> 00:25:19,888
Date, heute Abend.
417
00:25:21,651 --> 00:25:22,651
Hat Schwester nicht angerufen.
418
00:25:22,686 --> 00:25:23,651
Neue Zahnbürste.
419
00:25:23,707 --> 00:25:25,208
Ganze Nacht mit Stamford unterwegs.
420
00:25:31,669 --> 00:25:34,921
Kennen Sie das große Problem
einer Verkleidung, Mr. Holmes?
421
00:25:35,172 --> 00:25:37,782
Egal, wie sehr man es versucht,
es ist immer eine Selbstdarstellung.
422
00:25:39,011 --> 00:25:40,763
Sie glauben, ich sei ein Vikar
mit blutendem Gesicht?
423
00:25:40,800 --> 00:25:42,557
Nein, ich denke,
Sie sind beschädigt, wahnhaft...
424
00:25:42,592 --> 00:25:44,287
und glauben an eine höhere Macht.
425
00:25:44,548 --> 00:25:46,038
In Ihrem Fall, Sie selbst.
426
00:25:47,735 --> 00:25:49,421
Und jemand liebt Sie.
427
00:25:50,313 --> 00:25:52,217
Müsste ich dieses Gesicht schlagen,
428
00:25:52,489 --> 00:25:54,490
würde ich auch Nase und Zähne meiden.
429
00:25:55,328 --> 00:25:57,046
Könnten Sie etwas anziehen, bitte?
430
00:25:57,525 --> 00:26:01,278
- Irgendetwas. Eine Serviette?
- Warum? Fühlen Sie sich enblößt?
431
00:26:01,299 --> 00:26:02,942
Ich glaube, John weiß nicht, wohin er sehen soll.
432
00:26:02,985 --> 00:26:05,683
Nein, ich denke, er weiß das ganz genau.
433
00:26:08,217 --> 00:26:09,879
Aber bei Ihnen bin ich da nicht sicher.
434
00:26:10,447 --> 00:26:12,525
Wollte ich nackte Frauen sehen,
würde ich Johns Laptop leihen.
435
00:26:12,560 --> 00:26:14,689
- Sie leihen sich meinen Laptop.
- Ich konfisziere ihn.
436
00:26:14,938 --> 00:26:17,222
Egal, wir haben bessere Dinge zu bereden.
437
00:26:17,257 --> 00:26:18,839
Jetzt, sagen Sie mir, ich muss es wissen...
438
00:26:19,946 --> 00:26:20,978
wie wurde es gemacht?
439
00:26:22,384 --> 00:26:23,384
Was?
440
00:26:23,932 --> 00:26:25,810
Der Wanderer mit dem eingeschlagenen Kopf.
441
00:26:26,278 --> 00:26:27,278
Wie wurde er getötet?
442
00:26:27,820 --> 00:26:29,808
Deshalb bin ich nicht hier.
443
00:26:29,819 --> 00:26:31,620
Sie sind wegen der Fotos hier,
444
00:26:31,752 --> 00:26:34,454
aber das wird nie passieren
und da wir sowieso reden...
445
00:26:34,489 --> 00:26:36,771
Diese Geschichte ist noch nicht veröffentlicht.
Wie können Sie davon wissen?
446
00:26:36,806 --> 00:26:39,319
Ich kenne einen der Polizisten.
Naja, ich weiß, was er mag.
447
00:26:41,460 --> 00:26:42,460
Und Sie...
448
00:26:43,053 --> 00:26:44,184
mögen Polizisten?
449
00:26:44,327 --> 00:26:47,336
Ich mag Detektivgeschichten.
Und Detektive.
450
00:26:48,127 --> 00:26:49,719
Schlau ist das neue sexy.
451
00:26:51,059 --> 00:26:53,794
Die Position des Autos in Relation zum Wanderer,
das und die Tatsache,
452
00:26:53,829 --> 00:26:56,375
dass der tödliche Schlag auf den Hinterkopf war,
ist alles, was man wissen muss.
453
00:26:57,363 --> 00:26:59,076
OK, sagen Sie mir, wie wurde er ermordet?
454
00:26:59,478 --> 00:27:00,478
Wurde er nicht.
455
00:27:00,757 --> 00:27:03,041
- Sie glauben nicht, es war Mord?
- Ich weiß es.
456
00:27:03,261 --> 00:27:04,491
Wie? Auf dieselbe Weise,
457
00:27:04,526 --> 00:27:07,126
wie ich weiß, dass das Opfer Sportler war,
kürzlich von einer Auslandsreise zurückgekehrt...
458
00:27:07,161 --> 00:27:09,674
und die Fotos, nach denen ich suche,
in diesem Raum sind.
459
00:27:10,531 --> 00:27:11,640
OK, aber wie?
460
00:27:11,680 --> 00:27:13,540
Also sind sie in desem Raum.
Danke.
461
00:27:13,595 --> 00:27:15,264
John, stellen Sie sich vor die Tür,
lassen Sie niemand rein.
462
00:27:25,906 --> 00:27:30,607
Zwei Männer allein auf dem Land,
einige Yards voneinander entfernt und ein Auto.
463
00:27:30,651 --> 00:27:33,275
Ich dachte, Sie würden jetzt
nach den Fotos suchen.
464
00:27:33,310 --> 00:27:36,274
Nein, nein. Suchen dauert Jahre,
ich werde sie einfach finden,
465
00:27:36,309 --> 00:27:39,118
aber Sie sind schlau und wir haben einen Moment,
also vertreiben wir ein wenig Zeit.
466
00:27:39,536 --> 00:27:41,468
Zwei Männer, ein Auto, niemand sonst.
467
00:27:42,655 --> 00:27:44,653
Der Fahrer versucht seinen Motor zu reparieren.
468
00:27:45,290 --> 00:27:46,751
Hat aber keinen Erfolg.
469
00:27:48,299 --> 00:27:50,672
Und der Wanderer nimmt eine Auszeit,
sieht in den Himmel.
470
00:27:51,429 --> 00:27:52,593
Beobachtet die Vögel?
471
00:27:53,340 --> 00:27:55,756
Sehr bald wird etwas passieren.
Was?
472
00:27:55,791 --> 00:27:56,960
Der Wanderer wird sterben.
473
00:27:56,961 --> 00:27:59,359
Nein, das ist das Ergebnis.
Was wird passieren?
474
00:28:00,534 --> 00:28:02,785
- Ich verstehe nicht.
- Oh, versuchen Sie es.
475
00:28:03,279 --> 00:28:05,674
- Wieso?
- Weil Sie auf den Wunsch der Schwachen abzielen
476
00:28:05,709 --> 00:28:07,200
und sich komplett ausziehen,
um Eindruck zu machen.
477
00:28:07,235 --> 00:28:10,627
Hören Sie auf mich zu langweilen und denken Sie.
Es ist das neue "sexy. "
478
00:28:10,978 --> 00:28:12,878
Das Auto wird Knallen.
479
00:28:12,913 --> 00:28:15,547
- Es wird ein lautes Geräusch geben.
- Na und?
480
00:28:15,582 --> 00:28:19,840
Geräusche sind wichtig.
Sie können einem alles sagen. Zum Beispiel...
481
00:28:28,627 --> 00:28:29,627
Danke.
482
00:28:30,241 --> 00:28:33,239
Wenn sie den Rauchmelder hört,
würde eine Mutter zu ihrem Kind sehen.
483
00:28:33,877 --> 00:28:36,084
Erstaunlich, wie Feuer unsere Prioritäten verrät.
484
00:28:41,400 --> 00:28:43,559
Ich hoffe wirklich,
dass Sie hier kein Baby drin haben.
485
00:28:44,211 --> 00:28:46,056
In Ordnung, John,
Sie können es jetzt abschalten.
486
00:28:46,814 --> 00:28:48,428
Ich sagte, Sie können es jetzt abschalten!
487
00:28:48,463 --> 00:28:49,768
Geben Sie mir eine Minute!
488
00:28:56,347 --> 00:28:57,347
Danke.
489
00:29:00,070 --> 00:29:03,199
Man sollte bei diesen Dingern
immer Handschuhe tragen, wissen Sie.
490
00:29:03,200 --> 00:29:05,187
Das meiste Hautfett ist immer auf
dem als erstes benutzten Knopf,
491
00:29:05,222 --> 00:29:08,560
das wäre klar die 3, aber danach,
ist die Sequenz unmöglich zu lesen.
492
00:29:08,561 --> 00:29:11,184
Es ist ein 6-stelliger Code.
Es kann nicht ihr Geburtstag sein,
493
00:29:11,219 --> 00:29:13,732
ich will ja nicht unhöflich sein,
aber Sie sind in den 80ern geboren,
494
00:29:14,006 --> 00:29:15,489
aber die 8 ist kaum benutzt, also...
495
00:29:15,524 --> 00:29:17,059
Ich könnte Ihnen den Code jetzt sagen,
496
00:29:17,574 --> 00:29:19,838
aber wissen Sie was?
Das habe ich bereits.
497
00:29:21,640 --> 00:29:22,640
Denke.
498
00:29:24,011 --> 00:29:26,823
Hände hinter den Kopf,
auf den Boden, stillhalten!
499
00:29:26,867 --> 00:29:28,009
Tut mir leid, Sherlock.
500
00:29:28,624 --> 00:29:30,129
Miss Adler, auf den Boden!
501
00:29:31,249 --> 00:29:34,565
- Soll ich nicht auch auf den Boden?
- Nein, Sir, ich will, dass Sie den Safe öffnen.
502
00:29:34,620 --> 00:29:37,201
Amerikaner. Interessant.
503
00:29:37,234 --> 00:29:38,529
Warum interessiert Sie das?
504
00:29:38,541 --> 00:29:41,154
Sir, den Safe, jetzt, bitte.
505
00:29:41,189 --> 00:29:42,154
Ich kenne den Code nicht.
506
00:29:42,189 --> 00:29:43,868
Wir haben zugehört,
sie sagte, sie hätte ihn gesagt.
507
00:29:43,903 --> 00:29:45,625
Wenn Sie zugehört hätten,
wüssten Sie, dass sie es nicht getan hat.
508
00:29:46,185 --> 00:29:48,041
Ich nehme an, ich habe etwas übersehen.
509
00:29:48,076 --> 00:29:50,820
Aber Ihrem Ruf nach,
nehme ich an, Sie nicht, Mr Holmes.
510
00:29:50,855 --> 00:29:53,686
Um Gottes willen! Sie ist die,
die den Code weiß, fragen Sie sie!
511
00:29:53,721 --> 00:29:58,595
Ja, Sir, sie weiß auch den Code, der
die Polizei ruft und den Einbruchsalarm auslöst.
512
00:29:58,630 --> 00:30:00,605
- Ich habe gelernt, ihr nicht zu trauen.
- Mr Holmes weiß...
513
00:30:00,627 --> 00:30:01,901
Ruhe!
514
00:30:02,516 --> 00:30:03,718
Noch ein Wort von Ihnen,
515
00:30:03,720 --> 00:30:07,839
nur eines und ich werde diese Wand
mit dem Inhalt Ihres Kopfes dekorieren.
516
00:30:07,840 --> 00:30:10,479
Das wäre, für mich, nicht schwer.
517
00:30:11,269 --> 00:30:12,312
Mr Archer,
518
00:30:12,839 --> 00:30:14,750
auf drei, erschießen Sie Dr Watson.
519
00:30:14,785 --> 00:30:16,420
- Was?
- Ich kenne den Code nicht.
520
00:30:17,057 --> 00:30:19,626
- Eins.
- Ich kenne den Code nicht.
521
00:30:19,659 --> 00:30:22,141
- Zwei.
- Sie hat ihn nicht gesagt, ich weiß ihn nicht!
522
00:30:22,176 --> 00:30:25,074
Ich bin jetzt jede Sekunde bereit,
Ihnen zu glauben.
523
00:30:26,490 --> 00:30:27,907
- Drei!
- Nein, halt!
524
00:30:49,949 --> 00:30:52,585
Danke, Mr Holmes.
Öffnen Sie ihn, bitte.
525
00:30:57,142 --> 00:30:58,724
Vatican cameos!
526
00:31:17,185 --> 00:31:18,569
- Macht es Ihnen etwas aus?
- Nein.
527
00:31:23,215 --> 00:31:24,215
Er ist tot.
528
00:31:24,250 --> 00:31:28,025
- Danke. Sie waren sehr aufmerksam.
- Aufmerksam?
529
00:31:28,060 --> 00:31:29,848
- Ich fühle mich geschmeichelt.
- Müssen Sie nicht.
530
00:31:30,254 --> 00:31:31,254
Geschmeichelt?
531
00:31:31,289 --> 00:31:33,450
Da werden noch mehr von denen sein,
die werden das Gebäude im Auge behalten.
532
00:31:40,117 --> 00:31:42,104
- Wir sollten die Polizei rufen.
- Ja.
533
00:31:45,465 --> 00:31:47,343
- Unterwegs.
- Um Gottes willen!
534
00:31:47,378 --> 00:31:48,738
Ach, Ruhe, das geht schnell.
535
00:31:49,034 --> 00:31:51,461
Überprüfen Sie den Rest des Hauses,
finden Sie heraus, wie sie herein gekommen sind.
536
00:31:53,219 --> 00:31:54,855
Das ist also die Ritterschaft in der Tasche.
537
00:31:56,546 --> 00:31:57,634
Und es ist meines.
538
00:31:59,059 --> 00:32:00,423
ICH BIN GESPERRT
539
00:32:00,458 --> 00:32:02,323
Alle Fotos sind hier drauf, nehme ich an?
540
00:32:02,400 --> 00:32:03,762
Ich habe natürlich Kopien.
541
00:32:04,036 --> 00:32:05,113
Nein, haben Sie nicht.
542
00:32:05,387 --> 00:32:08,276
Sie haben jegliche Art von Uplink oder Verbindung
permanent unterbrochen.
543
00:32:09,341 --> 00:32:12,581
Wäre der Inhalt dieses Handys nicht einzigartig,
könnten Sie es nicht verkaufen.
544
00:32:13,338 --> 00:32:14,942
Wer sagt, ich würde verkaufen?
545
00:32:14,977 --> 00:32:16,518
Warum wären sie sonst interessiert?
546
00:32:17,094 --> 00:32:19,420
Was auch immer auf diesem Handy ist,
es sind sicher nicht nur Fotos.
547
00:32:19,421 --> 00:32:22,319
Dieses Kamerahandy ist mein Leben, Mr. Holmes.
548
00:32:22,320 --> 00:32:24,321
Ich würde eher sterben,
als es Ihnen zu überlassen.
549
00:32:24,356 --> 00:32:25,462
Es ist mein Schutz.
550
00:32:25,913 --> 00:32:26,913
Sherlock!
551
00:32:27,033 --> 00:32:28,033
Es war.
552
00:32:44,280 --> 00:32:46,040
- Sind wohl hier hinein gekommen.
- Sicher.
553
00:32:47,164 --> 00:32:48,603
Alles in Ordnung, sie ist nur weggetreten.
554
00:32:49,108 --> 00:32:50,525
Weiß Gott, das ist sie gewöhnt.
555
00:32:50,909 --> 00:32:53,457
Da ist eine Hintertür.
Überprüfen Sie sie besser, Dr. Watson.
556
00:32:55,906 --> 00:32:57,440
Sicher.
557
00:32:58,685 --> 00:32:59,904
Sie sind sehr ruhig.
558
00:33:01,595 --> 00:33:03,682
Ihre Falle hat gerade einen Mann getötet.
559
00:33:03,717 --> 00:33:05,218
Er hätte auch mich getötet.
560
00:33:05,813 --> 00:33:07,866
Es war Selbstverteidigung im Vorraus.
561
00:33:10,760 --> 00:33:12,589
Was ist das?! Was?
562
00:33:14,335 --> 00:33:15,554
Geben Sie es mir!
563
00:33:15,589 --> 00:33:17,759
Jetzt. Geben Sie es mir!
564
00:33:18,607 --> 00:33:19,607
Nein.
565
00:33:19,815 --> 00:33:22,012
- Geben sie es mir!
- Nein.
566
00:33:22,594 --> 00:33:23,659
Herrgott!
567
00:33:24,878 --> 00:33:25,878
Fallen lassen!
568
00:33:26,954 --> 00:33:29,238
Ich... sagte... fallen lassen!
569
00:33:30,545 --> 00:33:31,545
Danke, Süßer.
570
00:33:32,796 --> 00:33:36,223
Erzählen Sie diesem süßen kleinen Ding,
dass die Bilder bei mir sicher sind.
571
00:33:36,552 --> 00:33:39,902
Sie sind nicht zur Erpressung,
nur zur Sicherheit.
572
00:33:40,528 --> 00:33:41,582
Außerdem,
573
00:33:42,274 --> 00:33:43,518
möchte ich sie vielleicht wiedersehen.
574
00:33:44,361 --> 00:33:47,051
Oh, nein, nein, nein.
575
00:33:47,360 --> 00:33:49,159
Es war ein Vergnügen.
576
00:33:49,555 --> 00:33:50,753
Machen Sie das nicht kaputt.
577
00:33:52,620 --> 00:33:54,783
So, will ich,
dass Sie sich an mich erinnern,
578
00:33:55,574 --> 00:33:58,199
die Frau, die Sie geschlagen hat.
579
00:34:00,450 --> 00:34:02,712
Gute Nacht, Mr Sherlock Holmes.
580
00:34:02,855 --> 00:34:03,948
Jesus!
Was tun Sie da?
581
00:34:04,459 --> 00:34:05,678
Er wird für einige Stunden schlafen.
582
00:34:06,512 --> 00:34:08,040
Sorgen sie dafür, dass er nicht
an seinem eigenen Erbrochenem erstickt,
583
00:34:08,041 --> 00:34:10,147
- das gibt eine sehr unattraktive Leiche.
- Was ist das?
584
00:34:10,214 --> 00:34:11,998
Was haben Sie ihm gegeben?
Sherlock?
585
00:34:12,033 --> 00:34:13,038
Er wird schon wieder.
586
00:34:13,267 --> 00:34:16,528
- Ich habe es bei vielen meiner Freunde benutzt.
- Sherlock, können Sie mich hören?
587
00:34:17,220 --> 00:34:18,639
Wissen Sie, ich habe ihn falsch eingeschätzt.
588
00:34:19,120 --> 00:34:20,427
Er wusste, wohin er schauen muss.
589
00:34:20,592 --> 00:34:22,079
Für was?
Wovon reden Sie?
590
00:34:22,173 --> 00:34:24,073
Der Code zu meinem Safe.
591
00:34:24,628 --> 00:34:25,718
Wie lautet er?
592
00:34:26,028 --> 00:34:27,258
Soll ich es ihm sagen?
593
00:34:31,706 --> 00:34:33,189
Meine Maße.
594
00:34:47,279 --> 00:34:48,279
Verstanden!
595
00:34:50,069 --> 00:34:54,080
Nein, nicht aufstehen,
Ich rede.
596
00:34:56,911 --> 00:35:02,633
Also, das Auto ist kurz vor der Fehlzündung
und der Wanderer starrt in den Himmel.
597
00:35:02,742 --> 00:35:05,916
Sie sagten, er könnte die Vögel beobachten,
aber das hat er nicht, richtig?
598
00:35:06,389 --> 00:35:08,772
Er hat einem anderen Flugobjekt zugesehen.
599
00:35:09,969 --> 00:35:12,600
Das Auto hat eine Fehlzündung
und der Wanderer sieht sich um...
600
00:35:15,131 --> 00:35:17,107
was sein großer Fehler war.
601
00:35:17,448 --> 00:35:19,227
Bis der Fahrer wieder aufsieht,
ist der Wanderer bereits tot.
602
00:35:19,249 --> 00:35:21,380
Er hat nicht gesehen, was ihn getötet hat,
603
00:35:21,415 --> 00:35:24,597
weil es bereits Flussabwärts getrieben ist.
604
00:35:27,299 --> 00:35:30,901
Ein fähiger Sportler ist kürzlich
aus dem Ausland zurückgekommen und hatte...
605
00:35:31,429 --> 00:35:33,000
einen Bumerang dabei.
606
00:35:34,229 --> 00:35:36,199
Sie haben das alles auf einen Blick gesehen?
607
00:35:36,876 --> 00:35:38,520
Definitiv das neue "sexy. "
608
00:35:40,851 --> 00:35:41,851
Ich...
609
00:35:45,420 --> 00:35:46,420
Ich...
610
00:35:54,909 --> 00:35:56,447
Husch, jetzt.
611
00:35:57,402 --> 00:35:58,800
Es ist OK.
612
00:36:00,071 --> 00:36:02,564
Ich bringe nur den Mantel zurück.
613
00:36:09,428 --> 00:36:10,428
John?
614
00:36:12,613 --> 00:36:13,613
John!
615
00:36:18,324 --> 00:36:20,289
- Alles OK?
- Wie bin ich hier her gekommen?
616
00:36:20,355 --> 00:36:23,101
Ich nehme an, Sie erinnern sich nicht an viel,
Sie haben nicht viel Sinnvolles gesagt.
617
00:36:23,167 --> 00:36:25,814
Ich sollte Sie warnen, ich glaube,
Lestrade hat Sie mit seinem Handy gefilmt.
618
00:36:27,428 --> 00:36:28,724
- Wo ist sie?
- Wo ist wer?
619
00:36:28,823 --> 00:36:31,118
- Diese Frau, diese Frau.
- Welche Frau?
620
00:36:31,140 --> 00:36:32,140
Die Frau!
621
00:36:32,678 --> 00:36:34,226
- Die Frau, Frau!
- Irene Adler?
622
00:36:34,261 --> 00:36:35,819
Sie ist davongekommen,
niemand hat sie gesehen.
623
00:36:36,302 --> 00:36:37,641
Sie war nicht hier, Sherlock.
624
00:36:39,113 --> 00:36:43,319
Was machen Sie...?
Was? Nein, nein, nein. Zurück ins Bett.
625
00:36:44,813 --> 00:36:47,239
Morgen früh wird es Ihnen wieder gut gehen.
Jetzt einfach schlafen.
626
00:36:47,240 --> 00:36:50,579
Natürlich wird es mir gut gehen,
mir geht es gut. Mir geht es wunderbar.
627
00:36:50,614 --> 00:36:53,292
Ja, sie sind super. Ich bin
im nächsten Zimmer, wenn Sie mich brauchen.
628
00:36:53,327 --> 00:36:55,785
- Wieso sollte ich Sie brauchen?
- Keine Ahnung.
629
00:37:21,783 --> 00:37:24,115
BIS ZUM NÄCHSTEN MAL, MR HOLMES.
630
00:37:37,836 --> 00:37:39,463
Die Fotos sind absolut sicher.
631
00:37:39,747 --> 00:37:41,958
In den Händen einer flüchtigen Prostituierten?
632
00:37:41,960 --> 00:37:44,470
Sie ist nicht an Erpressung interessiert.
Sie will...
633
00:37:45,513 --> 00:37:47,079
Schutz,
aus irgendeinem Grund.
634
00:37:48,401 --> 00:37:51,400
Ich nehme an, du hast die polizeiliche Untersuchung
der Schießerei bei ihrem Haus abgebrochen?
635
00:37:51,454 --> 00:37:55,759
Wie können wir irgendetwas tun, solange Sie
die Bilder hat? Uns sind die Hände gebunden.
636
00:37:55,924 --> 00:37:57,517
Sie würde deiner Wortwahl applaudieren.
637
00:37:57,923 --> 00:38:01,350
Siehst du, wie das läuft? Das Fotohandy ist ihre
"Sie kommen aus demGefängnis frei"- Karte.
638
00:38:01,613 --> 00:38:04,639
Ihr müsst sie in Ruhe lassen.
Behandelt sie wie eine Adelige, Mycroft.
639
00:38:04,842 --> 00:38:07,039
Obwohl das nicht die Art ist,
wie sie Adelige behandelt.
640
00:38:09,048 --> 00:38:10,048
Was war das?
641
00:38:10,333 --> 00:38:11,333
SMS.
642
00:38:11,673 --> 00:38:12,673
Aber dieses Geräusch?
643
00:38:14,792 --> 00:38:17,186
Wusstest du, dass auch andere Leute
hinter ihr her waren, Mycroft?
644
00:38:17,221 --> 00:38:18,658
GUTEN MORGEN, MR HOLMES
bevor du John und mich losgeschickt hast?
645
00:38:18,680 --> 00:38:21,843
- Von der CIA trainierte Auftragskiller, denke ich.
- Danke dafür, Mycroft.
646
00:38:22,227 --> 00:38:25,840
Es ist eine Schande, Ihren kleinen Bruder so
in Gefahr zu bringen.
647
00:38:26,247 --> 00:38:29,333
Die Familie ist am Ende alles, was wir haben,
Mycroft Holmes!
648
00:38:29,432 --> 00:38:30,530
Halten Sie die Klappe, Mrs Hudson!
649
00:38:30,565 --> 00:38:31,716
Mycroft!
650
00:38:38,064 --> 00:38:39,129
Entschuldigung.
651
00:38:39,404 --> 00:38:41,304
- Danke.
- Aber seien sie trotzdem still.
652
00:38:43,808 --> 00:38:46,180
Es ist ein wenig unanständig,
dieses Geräusch, nicht wahr?
653
00:38:46,439 --> 00:38:47,267
FÜHLEN SIE SICH BESSER?
654
00:38:47,302 --> 00:38:50,441
Es gibt nichts, das du tun kannst
und nichts, das sie tun wird, so wie ich das sehe.
655
00:38:51,298 --> 00:38:53,593
Ich kann sie Tag und Nacht überwachen lassen.
656
00:38:53,681 --> 00:38:55,537
Wozu die Mühe?
Du kannst ihr auf Twitter folgen.
657
00:38:55,702 --> 00:38:58,755
Ich glaube, ihr Benutzername ist
"TheWhipHand".
658
00:38:58,777 --> 00:38:59,895
Ja.
659
00:38:59,930 --> 00:39:00,895
Sehr amüsant.
660
00:39:02,116 --> 00:39:03,116
Entschuldigung.
661
00:39:03,785 --> 00:39:04,785
Hallo?
662
00:39:10,240 --> 00:39:11,648
Warum macht Ihr Handy dieses Geräusch?
663
00:39:13,845 --> 00:39:14,845
Welches Geräusch?
664
00:39:15,404 --> 00:39:16,964
Das Geräusch, das es gerade gemacht hat.
665
00:39:17,271 --> 00:39:19,248
Es ist ein SMS-Klingelton,
bedeutet, ich habe eine SMS bekommen.
666
00:39:21,005 --> 00:39:22,679
Ihre SMS machen normalerweise
aber nicht dieses Geräusch.
667
00:39:22,817 --> 00:39:25,783
Jemand kam wohl an das Handy
und hat wohl als Scherz,
668
00:39:25,827 --> 00:39:28,199
den SMS-Ton personalisiert.
669
00:39:29,539 --> 00:39:31,076
Also jedes mal, wenn sie Ihnen eine SMS...
670
00:39:33,163 --> 00:39:34,163
Scheint so.
671
00:39:34,316 --> 00:39:37,501
Könnten Sie das Handy etwas leiser stellen?
Zu meiner Zeit...
672
00:39:37,536 --> 00:39:39,563
MIR GEHT ES GUT, DA SIE NICHT GEFRAGT HABEN.
673
00:39:43,651 --> 00:39:47,352
Ich frage mich, wer an Ihr Handy hätte kommen
können. Es ist bestimmt in Ihrem Mantel gewesen.
674
00:39:47,387 --> 00:39:49,279
Ich überlasse Sie Ihren Folgerungen.
675
00:39:52,108 --> 00:39:53,279
Ich bin nicht blöd, wissen Sie.
676
00:39:53,327 --> 00:39:54,875
Woher haben Sie diese Idee?
677
00:39:55,314 --> 00:39:58,356
Bond Air kann starten, das ist beschlossen.
Stimmen Sie sich mit den Coventry-Leuten ab.
678
00:39:58,455 --> 00:39:59,729
Sprechen später darüber.
679
00:40:01,223 --> 00:40:02,398
Was hat sie sonst noch?
680
00:40:03,771 --> 00:40:04,957
Irene Adler.
681
00:40:04,992 --> 00:40:08,636
Die Amerikaner wären nicht an ihr interessiert,
wenn es nur um kompromittierende Fotos ginge.
682
00:40:09,383 --> 00:40:10,383
Da ist mehr.
683
00:40:11,492 --> 00:40:12,492
Viel mehr.
684
00:40:13,853 --> 00:40:15,873
Etwas großes ist im Anmarsch, nicht wahr?
685
00:40:17,235 --> 00:40:20,673
Irene Adler geht dich nun nichts mehr an.
686
00:40:20,708 --> 00:40:23,111
Von jetzt an,
wirst du dich heraushalten.
687
00:40:23,649 --> 00:40:24,726
Ach, werde ich?
688
00:40:25,055 --> 00:40:26,055
Ja, Sherlock.
689
00:40:28,053 --> 00:40:29,600
Wirst du.
690
00:40:33,138 --> 00:40:34,225
Wenn Sie mich jetzt entschuldigen würden,
691
00:40:34,260 --> 00:40:38,135
ich habe eine lange und anstrengende
Entschuldigung an einen alten Freund zu machen.
692
00:40:38,170 --> 00:40:39,719
Richte ihr liebe Grüße aus.
693
00:41:12,624 --> 00:41:15,319
Wunderbar Sherlock.
Das war wunderbar.
694
00:41:15,339 --> 00:41:16,847
- Hmm, herrlich.
- Ja, sehr gut.
695
00:41:16,882 --> 00:41:19,015
Ich wünschte ich könnte
das Geweih tragen.
696
00:41:19,035 --> 00:41:21,259
Manche Dinge überlässt man besser
der Vorstellung, Mrs Hudson.
697
00:41:21,279 --> 00:41:22,743
Mrs H?
698
00:41:22,763 --> 00:41:25,921
- Nein danke, Sarah.
- Äh, nein. Mit Namen hat er es nicht.
699
00:41:25,941 --> 00:41:26,989
Nein, ich komm drauf.
700
00:41:27,024 --> 00:41:29,748
Nein, Sarah war die Ärztin,
dann gab es die mit den Pickeln,
701
00:41:29,768 --> 00:41:32,568
dann die mit der Nase und wer kam
nach der langweiligen Lehrerin?
702
00:41:33,376 --> 00:41:34,491
Niemand.
703
00:41:34,511 --> 00:41:37,658
Jeanette!
Ah, Ausschlussverfahren.
704
00:41:38,240 --> 00:41:39,754
Ach herrjeh.
705
00:41:39,774 --> 00:41:44,060
Hallo zusammen. Entschuldigung, hallo.
Das hier habe ich an der Tür aufgelesen.
706
00:41:44,080 --> 00:41:47,974
- Hallo Molly!
- Alle sagen hallo zueinander, wie wunderbar!
707
00:41:47,994 --> 00:41:50,900
Lass mich dir...
Donnerlittchen! Wow!
708
00:41:50,920 --> 00:41:54,086
- Gibt es wohl Weihnachtsdrinkies?
- Ununterbrochen wie es scheint.
709
00:41:54,106 --> 00:41:58,073
Das ist der eine Tag im Jahr an dem die Jungs
nett zu mir sein müssen, das ist es fast wert.
710
00:42:00,983 --> 00:42:01,768
- John?
- Hmm?
711
00:42:01,788 --> 00:42:05,213
Der Zähler ihres Blogs steht noch auf 1895.
712
00:42:05,233 --> 00:42:07,005
Oh nein!
Weihnachten ist vorbei.
713
00:42:07,025 --> 00:42:09,278
- Und Sie haben ein Foto von mir mit diesem Hut!
- Die Leute mögen es.
714
00:42:09,298 --> 00:42:11,722
- Nein, tun sie nicht. Welche Leute?
- Was macht die Hüfte?
715
00:42:11,742 --> 00:42:14,329
Miserabel, aber danke der Nachfrage.
716
00:42:14,349 --> 00:42:17,658
Ich habe schlimmere gesehen
aber dann mache ich die Autopsien.
717
00:42:18,670 --> 00:42:21,654
- Oh Gott, tut mir leid.
- Mach keine Witze, Molly.
718
00:42:21,674 --> 00:42:25,448
Tut mir wirklich leid. Danke.
Sie habe Sie gar nicht erwartet.
719
00:42:25,468 --> 00:42:27,322
Ich dachte Sie sind
Weihnachten in Dorset?
720
00:42:27,342 --> 00:42:30,786
Gleich heute früh, meine Frau und ich,
wieder zusammen, alles in Ordnung.
721
00:42:30,806 --> 00:42:33,521
Nein, sie schläft mit einem Sportlehrer.
722
00:42:33,541 --> 00:42:36,675
- Und John, Sie sind bei Ihrer Schwester? Richtig?
- Ja.
723
00:42:36,695 --> 00:42:39,573
Sherlock hat sich beschwert.
Ich mein ja nur.
724
00:42:39,593 --> 00:42:42,890
Zum ersten Mal hat sie sich gebessert,
weg von der Flasche.
725
00:42:42,910 --> 00:42:43,809
- Nope.
- Ruhe, Sherlock!
726
00:42:43,829 --> 00:42:46,262
Sie haben einen neuen Freund, Molly.
Ist wohl was ernstes.
727
00:42:46,282 --> 00:42:47,693
Was?
Wie bitte?
728
00:42:47,713 --> 00:42:50,750
- Sie treffen ihn später, haben ein Geschenk.
- Halten Sie sich zurück.
729
00:42:50,770 --> 00:42:52,904
- Ruhe jetzt und trinken Sie was!
- Sicher sehen Sie alle...
730
00:42:52,924 --> 00:42:55,057
das perfekt eingewickelte
Geschenk in der Tasche.
731
00:42:55,077 --> 00:42:58,735
Perfekt mit Schleife verpackt.
Die anderen sind eher schlampig.
732
00:42:58,755 --> 00:43:01,452
Das ist also für eine spezielle Person.
Der Abdruck ihres roten Lippenstifts...
733
00:43:01,472 --> 00:43:04,758
entweder eine unbewusste Verbindung
oder sie versucht absichtlich zu animieren.
734
00:43:04,778 --> 00:43:07,016
So oder so,
Miss Hooper ist verliebt.
735
00:43:07,036 --> 00:43:10,042
Dass es ihr ernst mit ihm ist folgt daraus,
dass sie ihm überhaupt etwas schenkt.
736
00:43:10,062 --> 00:43:12,643
Das deutet lang andauernde Hoffnung an.
737
00:43:12,663 --> 00:43:15,599
Dass sie ihn heute Abend trifft, sieht man
an ihrem Make-Up und ihrer Kleidung.
738
00:43:15,619 --> 00:43:19,590
Offensichtlich der Versuch die Größe ihres
Mundes und ihrer Brüste zu kompensieren.
739
00:43:20,266 --> 00:43:22,756
LIEBSTER SHERLOCK
IN LIEBE, MOLLY
740
00:43:27,788 --> 00:43:30,701
Sie sagen immer so schreckliche Sachen.
741
00:43:30,721 --> 00:43:31,827
Ständig.
742
00:43:32,770 --> 00:43:34,306
Immer.
Immer.
743
00:43:38,912 --> 00:43:41,717
Es tut mir leid.
Vergeben Sie mir.
744
00:43:46,447 --> 00:43:49,205
Frohe Weihnachten, Molly Hooper.
745
00:43:51,905 --> 00:43:53,599
Oh nein!
Das war nicht, ich habe nicht...
746
00:43:53,619 --> 00:43:55,427
Nein, das war ich.
747
00:43:55,447 --> 00:43:56,893
- Mein Gott, wirklich?
- Was?
748
00:43:56,913 --> 00:43:58,484
Mein Handy.
749
00:43:58,504 --> 00:44:00,905
- Siebenundfünfzig.
- Bitte was?
750
00:44:00,925 --> 00:44:03,871
- 57 solcher SMS, die, die ich gehört habe.
- KAMINSIMS
751
00:44:03,891 --> 00:44:06,234
Spannend, dass Sie mitzählen.
752
00:44:14,807 --> 00:44:17,006
Entschuldigen Sie mich.
753
00:44:17,026 --> 00:44:19,264
- Was ist, Sherlock?
- Ich sagte, Entschuldigung.
754
00:44:19,284 --> 00:44:21,243
Antworten Sie auch mal?
755
00:44:49,555 --> 00:44:53,769
Guter Gott, wir rufen uns Weihnachten
doch nicht plötzlich an, oder?
756
00:44:53,789 --> 00:44:56,201
Gibt es ein neues Gesetz dafür?
757
00:44:56,221 --> 00:44:58,935
Ich schätze, ihr werdet
Irene Adler heute Abend finden.
758
00:44:58,955 --> 00:45:01,286
Wir wissen bereits wo sie ist.
759
00:45:01,306 --> 00:45:04,754
Als wenn du so freundlich wärst, darauf
hinzuweisen, es spielt kaum eine Rolle.
760
00:45:04,774 --> 00:45:07,664
Nein, ich meine,
dass ihr sie tot auffinden werdet.
761
00:45:09,379 --> 00:45:10,951
- Sind Sie okay?
- Ja.
762
00:45:19,582 --> 00:45:22,481
ST. BARTHOLOMEW
KRANKENHAUS
763
00:45:22,501 --> 00:45:24,669
LEICHENHALLE
764
00:45:29,367 --> 00:45:31,765
Die einzige, die auf die Beschreibung passt.
765
00:45:31,785 --> 00:45:34,488
Habe Sie herbringen lassen
in dein zweites Zuhause.
766
00:45:34,508 --> 00:45:36,666
- Sie hätten nicht kommen müssen, Molly.
- Ist schon gut.
767
00:45:36,686 --> 00:45:39,297
Alle anderen sind mit...
Weihnachten beschäftigt.
768
00:45:39,317 --> 00:45:44,207
Das Gesicht ist etwas eingeschlagen,
es könnte etwas schwierig werden.
769
00:45:49,119 --> 00:45:52,136
- Das ist sie, oder?
- Zeigen Sie mir den Rest.
770
00:45:55,678 --> 00:45:57,004
Das ist sie.
771
00:45:58,698 --> 00:46:01,107
- Danke, Miss Hooper.
- Wer ist sie?
772
00:46:01,127 --> 00:46:04,669
Wie hat Sherlock sie an allem...
außer ihrem Gesicht erkannt?
773
00:46:23,274 --> 00:46:26,652
- Nur die eine.
- Warum?
774
00:46:26,672 --> 00:46:28,534
Frohe Weihnachten.
775
00:46:32,807 --> 00:46:35,391
Rauchen in Gebäuden,
gibt es da nicht eine dieser...
776
00:46:35,411 --> 00:46:37,486
eine dieser Rechtesachen?
777
00:46:38,964 --> 00:46:43,225
Wir sind in einer Leichenhalle.
Da kann man nicht viel anrichten.
778
00:46:45,099 --> 00:46:47,601
Woher wusstest du, dass sie tot ist?
779
00:46:47,621 --> 00:46:51,125
Sie hatte einen Gegenstand in ihrem Besitz.
780
00:46:51,145 --> 00:46:55,176
Einer, an dem ihr Leben hing, wie sie sagte.
Sie beschloss ihn aufzugeben.
781
00:46:55,684 --> 00:46:58,679
Wo ist dieser Gegenstand jetzt?
782
00:47:01,370 --> 00:47:03,558
Schau sie dir an.
783
00:47:04,675 --> 00:47:07,713
Sie sind alle so besorgt.
784
00:47:09,759 --> 00:47:12,867
Fragst du dich jemals,
ob mit uns etwas nicht stimmt?
785
00:47:12,887 --> 00:47:15,358
Alles Leben endet,
786
00:47:15,378 --> 00:47:17,723
alle Herzen sind gebrochen.
787
00:47:18,911 --> 00:47:22,643
Sich zu sorgen ist nicht von Vorteil,...
788
00:47:22,875 --> 00:47:24,156
...Sherlock.
789
00:47:26,972 --> 00:47:30,196
- Die hat ja geringen Teergehalt.
- Nun...
790
00:47:31,023 --> 00:47:33,709
du kanntest sie kaum.
791
00:47:36,921 --> 00:47:39,715
Frohe Weihnachten, Mycroft.
792
00:47:42,369 --> 00:47:45,052
Und ein frohes neues Jahr.
793
00:47:54,377 --> 00:47:56,251
- Er ist auf dem Weg.
- Haben Sie was gefunden?
794
00:47:56,271 --> 00:47:59,103
- Nein. Hat er die Zigarette genommen?
- Ja.
795
00:47:59,123 --> 00:48:00,407
Mist!
796
00:48:00,427 --> 00:48:02,855
- Er kommt, zehn Minuten.
- Im Schlafzimmer ist nichts.
797
00:48:02,875 --> 00:48:05,486
Scheint, dass er sauber ist,
wir haben alle üblichen Orte durch.
798
00:48:05,506 --> 00:48:07,627
Sind Sie sicher, dass heute Nacht
eine gefährliche Nacht ist?
799
00:48:07,647 --> 00:48:12,180
Nein aber das bin ich nie.
Sie müssen bei ihm bleiben, John.
800
00:48:12,200 --> 00:48:15,183
- Ich habe was vor.
- Nein.
801
00:48:17,217 --> 00:48:18,882
Mycroft?
802
00:48:27,067 --> 00:48:29,279
Es tut mir wirklich leid.
803
00:48:29,299 --> 00:48:31,665
- Meine Freunde haben so unrecht mit dir.
- Hmm?
804
00:48:31,685 --> 00:48:33,853
Du bist ein toller Freund.
805
00:48:34,886 --> 00:48:37,260
Okay, das ist gut.
Ich fand mich immer toll.
806
00:48:37,280 --> 00:48:41,113
- Sherlock Holmes kann sich glücklich schätzen.
- Jeanette, bitte.
807
00:48:41,133 --> 00:48:43,231
Nein, wirklich.
808
00:48:43,251 --> 00:48:46,013
Es ist herzergreifend.
Du tust alles für ihn.
809
00:48:46,033 --> 00:48:47,922
Und er kann nicht mal deine
Freundinnen auseinanderhalten.
810
00:48:47,942 --> 00:48:50,704
Ich mach alles für dich,
sag mir was ich nicht mache.
811
00:48:50,724 --> 00:48:53,544
Lass mich nicht mit Sherlock Holmes messen.
812
00:48:53,564 --> 00:48:56,210
Ich geh mit dem Hund raus. Da, ich hab's gesagt.
Ich führe sogar deinen Hund aus.
813
00:48:56,230 --> 00:49:00,667
- Ich habe keinen Hund!
- Nein, denn das war die Letzte. Okay.
814
00:49:01,412 --> 00:49:03,356
- Jesus!
- Ich ruf' dich an.
815
00:49:03,376 --> 00:49:05,311
- Nein!
- Okay.
816
00:49:05,938 --> 00:49:08,685
Das war wirklich nicht besonders gut, oder?
817
00:49:21,748 --> 00:49:23,063
Oh hi.
818
00:49:26,008 --> 00:49:27,347
Alles klar?
819
00:49:33,364 --> 00:49:37,182
Ich hoffe, Sie haben mein Sockenregister
diesmal nicht durcheinander gebracht.
820
00:50:02,514 --> 00:50:06,297
Schöne Melodie, Sherlock,
habe ich noch nie gehört.
821
00:50:07,892 --> 00:50:09,746
Sie komponieren?
822
00:50:09,766 --> 00:50:12,204
Hilft mir zu denken.
823
00:50:18,303 --> 00:50:20,549
Was denken Sie denn?
824
00:50:21,673 --> 00:50:24,525
Der Zähler ihres Blogs steht
immer noch bei 1895.
825
00:50:24,545 --> 00:50:27,248
Ja.
Defekt, kann ich nicht beheben.
826
00:50:27,268 --> 00:50:30,507
Defekt oder Sie wurden gehackt
und das ist eine Botschaft.
827
00:50:34,863 --> 00:50:37,214
FALSCHE PIN
3 VERSUCHE BLEIBEN
828
00:50:39,554 --> 00:50:41,183
Nur ein Defekt.
829
00:50:42,504 --> 00:50:43,260
Gut.
830
00:50:46,649 --> 00:50:48,104
Gut.
831
00:50:49,663 --> 00:50:52,108
Ich bin eine Weile weg.
832
00:51:00,293 --> 00:51:01,655
Hören Sie.
833
00:51:01,675 --> 00:51:05,243
Hatte er je eine Art Freundin,
834
00:51:05,263 --> 00:51:07,660
Freund, eine Beziehung, jemals?
835
00:51:07,680 --> 00:51:09,603
Ich weiß nicht.
836
00:51:10,232 --> 00:51:13,049
- Wie können wir das nicht wissen?
- Er ist Sherlock.
837
00:51:13,069 --> 00:51:16,540
Wie sollen wir je wissen, was in diesem
schrägen Kopf vor sich geht?
838
00:51:18,364 --> 00:51:20,284
Gut.
Bis bald.
839
00:51:33,363 --> 00:51:36,122
- John?
- Ja? Hallo.
840
00:51:37,809 --> 00:51:42,406
- Hallo...
- Schon Pläne für den Silvesterabend?
841
00:51:42,426 --> 00:51:46,698
Ähm, äh...
noch nichts konkretes.
842
00:51:47,769 --> 00:51:51,738
Nichts, was ich nicht herzlos
sitzen lassen könnte.
843
00:51:51,758 --> 00:51:53,996
Haben Sie irgendwelche Ideen?
844
00:51:54,016 --> 00:51:54,880
Eine.
845
00:51:58,745 --> 00:52:01,003
Wissen Sie,
Mycroft könnte mich einfach anrufen,...
846
00:52:01,023 --> 00:52:05,188
wenn er nicht diesen verdammt blöden
Machtkomplex hätte.
847
00:52:30,784 --> 00:52:33,878
Könnten wir nicht einfach in ein Cafe gehen?
848
00:52:33,898 --> 00:52:36,404
Sherlock folgt mir nicht überall hin.
849
00:52:38,871 --> 00:52:40,174
Dort durch.
850
00:52:48,705 --> 00:52:50,160
Er ist auf dem Weg.
851
00:52:50,180 --> 00:52:53,187
Sie hatten recht,
er denkt es ist Mycroft.
852
00:52:57,924 --> 00:53:00,368
Er schreibt traurige Musik.
853
00:53:01,334 --> 00:53:02,987
Isst nicht,...
854
00:53:04,337 --> 00:53:06,700
redet kaum,...
855
00:53:07,200 --> 00:53:09,773
nur,
um den Fernseher zu verbessern.
856
00:53:09,793 --> 00:53:14,137
Ich würde sagen er hat Liebeskummer,
aber, naja, er ist Sherlock.
857
00:53:15,177 --> 00:53:17,726
Er macht all das sowieso.
858
00:53:19,903 --> 00:53:22,044
Hallo, Dr Watson.
859
00:53:30,436 --> 00:53:32,217
Sagen Sie ihm, dass Sie leben.
860
00:53:32,237 --> 00:53:33,998
Er würde mich verfolgen.
861
00:53:34,018 --> 00:53:35,534
Wenn nicht, verfolge ich Sie.
862
00:53:35,554 --> 00:53:37,340
Uh, ich glaube Ihnen.
863
00:53:38,713 --> 00:53:41,378
Sie lagen tot auf einer Bahre.
864
00:53:42,507 --> 00:53:44,556
Das waren eindeutig Sie.
865
00:53:44,576 --> 00:53:47,004
DNS-Tests sind nur so gut wie die Daten
die man hütet.
866
00:53:47,024 --> 00:53:49,949
- Und ich wette, Sie kennen den Datenhüter.
- Ich weiß, was er mag.
867
00:53:49,969 --> 00:53:51,904
Und ich musste verschwinden.
868
00:53:51,924 --> 00:53:55,931
Wie kommt es dann, dass ich Sie sehen kann,
obwohl ich es nicht mal möchte?
869
00:53:55,951 --> 00:53:58,156
Ich habe einen Fehler gemacht.
870
00:53:58,176 --> 00:54:00,859
Ich habe Sherlock etwas geschickt,
das ich jetzt wieder brauche,
871
00:54:00,879 --> 00:54:03,364
- also brauche ich Ihre Hilfe.
- Nein.
872
00:54:03,384 --> 00:54:05,792
- Es ist zu seiner eigenen Sicherheit.
- So wie das.
873
00:54:05,812 --> 00:54:08,154
Sagen Sie ihm, dass Sie leben.
874
00:54:08,174 --> 00:54:09,679
Kann ich nicht.
875
00:54:09,699 --> 00:54:12,787
Schön, dann sag ich es ihm...
876
00:54:12,807 --> 00:54:15,646
und helfe Ihnen immer noch nicht.
877
00:54:15,666 --> 00:54:18,300
- Was soll ich sagen?
- Was sagen Sie sonst so?
878
00:54:18,320 --> 00:54:20,552
Sie haben ihm eine Menge SMS geschrieben.
879
00:54:20,572 --> 00:54:24,183
- Nur das Übliche.
- Es gibt nichts Übliches in diesem Fall.
880
00:54:24,800 --> 00:54:28,653
"Guten morgen.
Ich mag Ihren lustigen Hut. "
881
00:54:29,025 --> 00:54:31,956
"Ich bin traurig, gehen wir essen. "
882
00:54:31,976 --> 00:54:34,424
"Hmm, Sie sehen sexy aus bei 'Crimewatch',
gehen wir essen. "
883
00:54:34,444 --> 00:54:36,298
"Ich bin nicht hungrig. "
884
00:54:36,810 --> 00:54:38,253
"Gehen wir essen. "
885
00:54:38,273 --> 00:54:42,649
Sie haben mit Sherlock Holmes geflirtet?
886
00:54:42,669 --> 00:54:44,360
Angeflirtet.
Er antwortet nie.
887
00:54:44,380 --> 00:54:46,734
Nein, Sherlock antwortet immer auf alles.
888
00:54:46,754 --> 00:54:48,107
Er ist 'Mr Pointe'.
889
00:54:48,127 --> 00:54:52,336
Er wird Gott überleben bei dem
Versuch das letzte Wort zu haben.
890
00:54:52,356 --> 00:54:54,745
Macht mich das zu etwas Besonderem?
891
00:54:54,765 --> 00:54:56,665
Ich weiß nicht, vielleicht.
892
00:54:56,685 --> 00:54:58,775
Sind Sie eifersüchtig?
893
00:54:58,795 --> 00:55:01,461
- Wir sind kein Paar.
- Doch, das sind Sie.
894
00:55:01,481 --> 00:55:03,055
Also...
895
00:55:03,075 --> 00:55:05,476
"Ich bin nicht tot. "
896
00:55:05,496 --> 00:55:07,752
"Gehen wir essen. "
897
00:55:08,730 --> 00:55:12,338
Wer zum Teufel kennt Sherlock Holmes.
Aber für die Akten,
898
00:55:12,358 --> 00:55:16,412
wenn das da draußen irgendwen kümmert,
ich bin tatsächlich nicht schwul.
899
00:55:16,432 --> 00:55:18,687
Nun, ich bin es.
900
00:55:19,757 --> 00:55:21,689
Sehen Sie uns an.
901
00:55:36,246 --> 00:55:39,365
Ich glaube nicht, Sie etwa?
902
00:56:43,932 --> 00:56:45,201
Aufhören!
903
00:56:46,621 --> 00:56:48,134
Sherlock!
904
00:57:07,529 --> 00:57:11,510
- Oh Sherlock, Sherlock...
- Nicht heulen, Mrs Hudson,
905
00:57:11,975 --> 00:57:14,699
das könnte eine Kugel nicht aufhalten.
906
00:57:15,764 --> 00:57:17,719
Was für eine sanfte Welt das wäre.
907
00:57:17,739 --> 00:57:19,528
Oh, bitte, Sherlock...
908
00:57:19,548 --> 00:57:22,682
Ich glaube Sie haben etwas,
das wir wollen, Mr Holmes.
909
00:57:22,702 --> 00:57:25,289
Warum fragen Sie dann nicht danach?
910
00:57:29,343 --> 00:57:32,427
Ich habe schon die da gefragt,
aber sie scheint nichts zu wissen.
911
00:57:33,940 --> 00:57:37,192
Aber Sie wissen, nach was ich frage, Mr Holmes?
912
00:57:41,531 --> 00:57:42,916
KAROTIS-ARTERIE - SCHÄDEL - AUGEN
913
00:57:42,936 --> 00:57:44,406
SCHLAGADER - LUNGE - RIPPEN
914
00:57:45,220 --> 00:57:47,176
Ich nehme es an.
915
00:57:52,379 --> 00:57:54,486
- Zuerst schicken Sie Ihre Jungs weg.
- Warum?
916
00:57:54,506 --> 00:57:58,187
Ich schätze es nicht, in Unterzahl zu sein,
das sorgt für zuviel Dumme im Raum.
917
00:57:59,876 --> 00:58:02,925
- Ihr zwei, raus zum Auto.
- Dann rein ins Auto und wegfahren.
918
00:58:02,945 --> 00:58:06,615
Versuchen Sie nicht mich reinzulegen,
Sie wissen wer ich bin, das funktioniert nicht.
919
00:58:12,148 --> 00:58:14,417
Dann könnten Sie aufhören
diese Waffe auf mich zu richten.
920
00:58:14,437 --> 00:58:17,339
- Damit Sie eine auf mich richten können?
- Ich bin unbewaffnet.
921
00:58:17,359 --> 00:58:20,531
- Darf ich das prüfen?
- Ich bestehe darauf.
922
00:58:32,571 --> 00:58:33,805
Trottel.
923
00:58:36,377 --> 00:58:39,164
- Oh danke.
- Alles gut jetzt, alles gut.
924
00:59:03,482 --> 00:59:06,159
ÜBERFALL
BITTE STÖREN
925
00:59:06,672 --> 00:59:08,406
Was ist los?
926
00:59:08,988 --> 00:59:10,513
Jesses, was geht hier vor?
927
00:59:10,533 --> 00:59:12,365
Mrs Hudson wurde von
einem Amerikaner angegriffen.
928
00:59:12,400 --> 00:59:14,265
Ich stelle das Gleichgewicht
im Universum wieder her.
929
00:59:14,285 --> 00:59:16,663
Mrs Hudson, mein Gott,
sind Sie in Ordnung?
930
00:59:16,683 --> 00:59:20,434
- Jesus, was haben die Ihnen angetan?
- Ich war so töricht.
931
00:59:20,454 --> 00:59:23,673
Runter. Nehmen Sie sie mit runter
und kümmern sich um sie.
932
00:59:23,693 --> 00:59:27,526
Ist gut, ist gut,
ich schau mir das an.
933
00:59:27,546 --> 00:59:29,598
Mir geht es gut, mir geht es gut.
934
00:59:29,618 --> 00:59:33,227
- Sagen Sie mir was vor sich geht?
- Nehme ich an, jetzt gehen Sie.
935
00:59:36,451 --> 00:59:37,697
Lestrade?
936
00:59:38,453 --> 00:59:41,177
Wir hatten einen Einbruch in der Baker Street.
937
00:59:41,197 --> 00:59:44,147
Schicken Sie Ihre am wenigsten lästigen
Beamten und einen Krankenwagen.
938
00:59:44,167 --> 00:59:46,312
Nein, nein, uns geht es gut.
939
00:59:46,332 --> 00:59:51,166
Nein, es ist der Einbrecher,
er hat sich ziemlich schwer verletzt.
940
00:59:51,538 --> 00:59:56,106
Ein paar gebrochene Rippen,
Schädelfraktur, Verdacht auf Lungenriss...
941
00:59:58,038 --> 01:00:00,436
Er ist aus einem Fenster gefallen.
942
01:00:01,274 --> 01:00:03,148
Das brennt.
943
01:00:10,131 --> 01:00:12,599
Das war genau in meine Mülleimer.
944
01:00:16,893 --> 01:00:19,989
Und wie oft genau ist er
aus dem Fenster gefallen?
945
01:00:20,009 --> 01:00:22,946
Das ist alles so verschwommen,
Detective Inspector.
946
01:00:22,966 --> 01:00:24,688
Ich habe mich verzählt.
947
01:00:30,961 --> 01:00:33,196
Sie muss heute Nacht oben
bei uns in der Wohnung schlafen,
948
01:00:33,216 --> 01:00:34,488
- wir müssen uns um sie kümmern.
- Nein.
949
01:00:34,508 --> 01:00:37,333
- Es geht ihr gut.
- Nein, geht es ihr nicht, sehen Sie sie an.
950
01:00:37,353 --> 01:00:39,475
Sie muss etwas Zeit außerhalb der
Baker Street verbringen.
951
01:00:39,495 --> 01:00:42,361
Sie kann bei ihrer Schwester bleiben,
ärztliche Anordnung.
952
01:00:42,381 --> 01:00:44,852
- Machen Sie sich nicht lächerlich.
- Sie hat einen Schock, Herrgott,
953
01:00:44,872 --> 01:00:47,009
und das alles wegen
eines dummen Kamera-Handys.
954
01:00:47,029 --> 01:00:48,790
Wo ist es übrigens?
955
01:00:48,810 --> 01:00:51,083
Am sichersten Ort den ich kenne.
956
01:00:51,103 --> 01:00:55,412
Sie haben es in der Tasche Ihres zweitbesten
Morgenmantels gelassen, Sie Dummkopf.
957
01:00:55,893 --> 01:00:59,203
Ich konnte es stibitzen,
als die dachten ich müsse heulen.
958
01:00:59,223 --> 01:01:00,158
Danke.
959
01:01:01,147 --> 01:01:02,742
Schämen Sie sich, John Watson.
960
01:01:02,762 --> 01:01:05,710
- Mich schämen?
- Mrs Hudson weg aus der Baker Street?
961
01:01:05,730 --> 01:01:08,211
England würde stürzen.
962
01:01:20,227 --> 01:01:22,147
Wo ist es jetzt?
963
01:01:22,167 --> 01:01:24,161
Wo niemand suchen wird.
964
01:01:26,361 --> 01:01:28,727
Was immer auf diesem Handy ist,
es sind mehr als nur Bilder.
965
01:01:28,747 --> 01:01:30,193
Ja, so ist es.
966
01:01:33,522 --> 01:01:35,384
Sie lebt also.
967
01:01:37,328 --> 01:01:39,716
Wie fühlen wir uns damit?
968
01:01:43,231 --> 01:01:47,119
- Frohes neues Jahr, John.
- Glauben Sie, dass Sie sie wiedersehen?
969
01:02:08,179 --> 01:02:12,194
FROHES NEUES JAHR
SH
970
01:02:27,733 --> 01:02:30,299
- Ist das ein Handy?
- Es ist ein Kamera-Handy.
971
01:02:30,319 --> 01:02:32,522
- Und Sie röntgen es?
- Ja, so ist es.
972
01:02:33,241 --> 01:02:35,243
- Wessen Handy ist das?
- Das einer Frau.
973
01:02:35,263 --> 01:02:37,005
Ihre Freundin?
974
01:02:37,025 --> 01:02:39,902
Sie denken sie ist meine Freundin,
weil ich ihre Habseligkeiten röntge?
975
01:02:39,922 --> 01:02:42,717
- Naja, wir machen alle dumme Sachen.
- Ja...
976
01:02:44,556 --> 01:02:46,435
das machen sie, oder?
977
01:02:47,054 --> 01:02:48,789
Sehr verrückt.
978
01:02:52,363 --> 01:02:54,597
Sie hat das an meine Adresse geschickt.
979
01:02:55,128 --> 01:02:57,757
- Sie spielt gerne Spielchen.
- Tut sie das?
980
01:02:58,531 --> 01:03:00,788
FALSCHE PIN
2 VERSUCHE BLEIBEN
981
01:03:45,634 --> 01:03:46,582
Hey Sherlock...
982
01:03:47,655 --> 01:03:49,250
Wir haben einen Klienten.
983
01:03:49,270 --> 01:03:51,538
Was, ihn Ihrem Schlafzimmer?
984
01:03:52,488 --> 01:03:53,657
Oh.
985
01:03:59,211 --> 01:04:00,551
Wer ist hinter Ihnen her?
986
01:04:00,571 --> 01:04:03,305
- Leute die mich töten wollen.
- Wer soll das sein?
987
01:04:03,325 --> 01:04:04,580
Mörder.
988
01:04:04,600 --> 01:04:06,456
Es würde helfen, wenn Sie ein kleines
bisschen genauer wären.
989
01:04:06,457 --> 01:04:08,630
Also haben Sie Ihren Tod vorgetäuscht,
um zu entkommen?
990
01:04:08,650 --> 01:04:09,557
Hat eine Weile funktioniert.
991
01:04:09,577 --> 01:04:11,771
Außer, dass Sie John wissen ließen,
dass Sie leben und damit mich.
992
01:04:11,791 --> 01:04:13,660
Ich wusste, Sie würden mein Geheimnis bewahren.
993
01:04:13,680 --> 01:04:15,680
Das konnten Sie nicht.
994
01:04:15,700 --> 01:04:17,848
Aber Sie haben es, oder nicht?
995
01:04:18,932 --> 01:04:21,619
- Wo ist mein Kamera-Handy?
- Es ist nicht hier.
996
01:04:21,639 --> 01:04:23,353
Wir sind nicht dumm.
997
01:04:23,373 --> 01:04:25,045
Was haben Sie damit gemacht?
998
01:04:25,065 --> 01:04:26,870
Wenn die es erraten haben,
beobachten die Sie.
999
01:04:26,890 --> 01:04:31,525
Wenn die mich beobachten, wissen sie, dass ich vor
ein paar Monaten ein Bankschließfach gemietet habe.
1000
01:04:31,545 --> 01:04:32,796
Ich brauche es.
1001
01:04:33,768 --> 01:04:37,274
Naja, wir können da nicht einfach
hingehen und es holen, oder?
1002
01:04:37,294 --> 01:04:41,488
Molly Hooper, sie könnte es abholen
und zu Barts bringen.
1003
01:04:41,508 --> 01:04:45,923
Einer Ihrer vernetzten Obdachlosen könnte es
hier her bringen, unten im Cafe lassen,
1004
01:04:45,943 --> 01:04:48,680
einer der Jungs von unten könnte es
über den Hof hier hoch bringen.
1005
01:04:48,700 --> 01:04:51,511
Sehr gut, John. Ausgezeichneter Plan.
Voller intelligenter Vorsichtsmaßnahmen.
1006
01:04:51,531 --> 01:04:53,701
Danke.
Wieso rufe ich dann nicht...
1007
01:04:55,325 --> 01:04:56,299
Also,...
1008
01:04:57,814 --> 01:04:59,596
Was bewahren Sie hier drauf auf?
1009
01:04:59,616 --> 01:05:01,499
Im allgemeinen.
1010
01:05:01,519 --> 01:05:04,041
Bilder, Informationen,
alles was mir nützlich erscheint.
1011
01:05:04,061 --> 01:05:06,581
- Zur Erpressung?
- Zum Schutz.
1012
01:05:07,118 --> 01:05:10,267
Ich gehe meinen Weg in der Welt,
ich bin unartig.
1013
01:05:10,268 --> 01:05:13,810
Ich weiß die Leute gerne auf meiner Seite,
wenn ich sie gerade da brauche.
1014
01:05:13,830 --> 01:05:17,567
- Wie beschaffen Sie sich Ihre Informationen?
- Wie ich schon sagte... ich bin unartig.
1015
01:05:17,568 --> 01:05:20,830
Aber Sie haben etwas beschafft,
das mehr Gefahr ist als Schutz. Wissen Sie was?
1016
01:05:20,850 --> 01:05:21,794
Ja...
1017
01:05:22,878 --> 01:05:24,183
aber ich verstehe es nicht.
1018
01:05:24,203 --> 01:05:26,795
Das habe ich angenommen.
Zeigen Sie es mir.
1019
01:05:28,377 --> 01:05:29,770
Die PIN-Nummer.
1020
01:05:43,004 --> 01:05:43,789
Sie geht nicht.
1021
01:05:43,809 --> 01:05:45,581
Nein, weil das ein Duplikat ist,
das ich anfertigen ließ
1022
01:05:45,601 --> 01:05:48,436
in das Sie gerade die Nummer
1058 eingegeben haben.
1023
01:05:49,188 --> 01:05:53,391
Ich nahm an, Sie würde etwas ausgefeilteres
als das wählen, aber danke trotzdem.
1024
01:06:00,631 --> 01:06:03,131
FALSCHE PIN
1 VERSUCH BLEIBT
1025
01:06:04,060 --> 01:06:07,092
Ich sagte Ihnen, dass dieses
Kamera-Handy mein Leben ist.
1026
01:06:07,112 --> 01:06:09,273
Ich weiß, wenn ich es in der Hand halte.
1027
01:06:09,293 --> 01:06:11,200
Sie sind ziemlich gut.
1028
01:06:11,220 --> 01:06:13,023
Sie sind auch nicht schlecht.
1029
01:06:16,330 --> 01:06:17,347
Hamish.
1030
01:06:19,150 --> 01:06:23,639
John Hamish Watson, für den Fall,
dass ihr Babynamen sucht.
1031
01:06:25,734 --> 01:06:29,981
Es gab da einen aus dem Verteidigungsministerium
und ich wusste, was er mochte.
1032
01:06:31,717 --> 01:06:34,108
Eins der Dinge, die er mochte,
war anzugeben.
1033
01:06:34,128 --> 01:06:35,981
Er sagte mir, diese Email würde
die Welt retten.
1034
01:06:36,001 --> 01:06:40,593
Er wusste es nicht aber ich fotografierte sie...
er war gerade etwas eingebunden.
1035
01:06:41,412 --> 01:06:43,944
Es ist etwas klein auf dem Display,
können Sie es lesen?
1036
01:06:43,945 --> 01:06:45,747
- Ja.
- Offensichtlich ein Code.
1037
01:06:45,767 --> 01:06:48,182
Ich ließ einen der besten Entschlüssler
einen Blick darauf werfen,
1038
01:06:48,202 --> 01:06:51,611
obwohl er meistens etwas verdreht war,
soweit ich mich erinnere.
1039
01:06:52,098 --> 01:06:54,099
Fand es nicht heraus.
1040
01:06:55,349 --> 01:06:57,650
Was können Sie tun, Mr Holmes?
1041
01:06:57,670 --> 01:07:00,036
Na los, beeindrucken Sie ein Mädchen.
1042
01:07:17,467 --> 01:07:18,518
Es gibt eine Fehlerrate,
1043
01:07:18,538 --> 01:07:19,624
aber ich bin ziemlich sicher,
dass eine 747 morgen...
1044
01:07:19,644 --> 01:07:21,492
um 18:30 von Heathrow Richtung
Baltimore starten wird.
1045
01:07:21,512 --> 01:07:24,127
Offenbar wird sie die Welt retten,
ich weiß nicht wie,
1046
01:07:24,147 --> 01:07:26,149
aber einen Moment, ich behandle den
Fall erst acht Sekunden.
1047
01:07:29,975 --> 01:07:32,586
Ach, das ist ein Code,
das sind die Sitze in einem Flugzeug.
1048
01:07:32,606 --> 01:07:35,251
Kein 'I' weil es für eine
eins gehalten werden kann.
1049
01:07:35,271 --> 01:07:37,771
Keine Buchstaben nach 'K'...
die Breite des Flugzeugs ist die Grenze.
1050
01:07:37,791 --> 01:07:39,871
Die Zahlen erscheinen niemals
in Reihe,
1051
01:07:39,891 --> 01:07:42,238
aber die Buchstaben haben
gewisse Anzeichen von Abfolge,
1052
01:07:42,258 --> 01:07:44,029
Familien und Paare
sitzen zusammen.
1053
01:07:44,049 --> 01:07:46,296
Nur ein Jumbo ist breit genug
für einen Buchstaben 'K' oder...
1054
01:07:46,316 --> 01:07:48,386
Reihen über 55, also gibt es
immer ein Obergeschoss.
1055
01:07:48,406 --> 01:07:50,896
Eine Reihe 13 beseitigt
abergläubische Fluglinien.
1056
01:07:50,916 --> 01:07:54,302
Die Art der Flugnummer, 007,
sortiert ein paar weitere aus.
1057
01:07:54,322 --> 01:07:57,943
Angenommen eine britische Herkunft
wegen der Originalquelle,
1058
01:07:57,963 --> 01:08:02,467
und angenommen die Krise steht unmittelbar bevor,
ist der einzige Flug der alle Kriterien erfüllt und
1059
01:08:02,487 --> 01:08:06,799
innerhalb dieser Woche geht, der 18:30 Flug
nach Baltimore morgen ab Heathrow.
1060
01:08:08,237 --> 01:08:11,140
Bitte fühlen Sie sich nicht verpflichtet,
mir zu sagen, dass das verblüffend war,
1061
01:08:11,160 --> 01:08:14,670
John hat das schon in jeder nur erdenklichen
Variante, die es im Englischen gibt, getan.
1062
01:08:14,690 --> 01:08:16,959
Ich würde Sie gleich hier
auf dem Schreibtisch nehmen,
1063
01:08:16,979 --> 01:08:19,228
bis Sie zweimal um Gnade betteln würden.
1064
01:08:23,774 --> 01:08:27,622
John, können Sie bitte diesen Flugplan prüfen,
nachschauen, ob ich Recht habe?
1065
01:08:28,684 --> 01:08:31,120
Ich bin drüber, ja.
1066
01:08:31,140 --> 01:08:34,402
- Ich habe nie in meinem Leben um Gnade gebettelt.
- Zweimal.
1067
01:08:34,701 --> 01:08:37,998
Ja, Sie haben Recht,
Flug Doppel-0-sieben.
1068
01:08:38,407 --> 01:08:39,690
- Was haben Sie gesagt?
- Sie haben recht.
1069
01:08:39,710 --> 01:08:41,727
Nein, was haben Sie danach gesagt?
1070
01:08:41,747 --> 01:08:43,794
Doppel-0-sieben,
Flug Doppel-0-sieben.
1071
01:08:43,814 --> 01:08:46,345
Doppel-0-sieben,
Doppel-0-sieben...
1072
01:08:46,365 --> 01:08:48,678
Irgendwas...
Doppel-0-sieben...
1073
01:08:49,317 --> 01:08:50,113
Was?
1074
01:08:53,343 --> 01:08:53,548
747 M
1075
01:08:53,568 --> 01:08:53,784
747 MO
1076
01:08:53,804 --> 01:08:53,999
747 MOR
1077
01:08:54,019 --> 01:08:54,235
747 MORG
1078
01:08:54,255 --> 01:08:54,471
747 MORGE
1079
01:08:54,491 --> 01:08:55,234
747 MORGEN
1080
01:08:55,254 --> 01:08:55,438
747 MORGEN 1
1081
01:08:55,458 --> 01:08:55,637
747 MORGEN 18
1082
01:08:55,657 --> 01:08:55,802
747 MORGEN 18:
1083
01:08:55,822 --> 01:08:55,968
747 MORGEN 18:3
1084
01:08:55,988 --> 01:08:56,179
747 MORGEN 18:30
1085
01:08:56,199 --> 01:08:56,355
747 MORGEN 18:30 H
1086
01:08:56,375 --> 01:08:56,566
747 MORGEN 18:30 HE
1087
01:08:56,586 --> 01:08:56,754
747 MORGEN 18:30 HEA
1088
01:08:56,774 --> 01:08:56,964
747 MORGEN 18:30 HEAT
1089
01:08:56,984 --> 01:08:57,163
747 MORGEN 18:30 HEATH
1090
01:08:57,183 --> 01:08:57,384
747 MORGEN 18:30 HEATHR
1091
01:08:57,404 --> 01:08:57,649
747 MORGEN 18:30 HEATHRO
1092
01:08:57,669 --> 01:09:00,579
747 MORGEN 18:30 HEATHROW
1093
01:09:10,550 --> 01:09:12,431
Was... irgendwas... was?
1094
01:09:14,665 --> 01:09:16,284
Bond Air kann starten.
1095
01:09:16,828 --> 01:09:18,305
Bond Air kann starten.
1096
01:09:19,406 --> 01:09:20,767
Bond Air kann starten.
1097
01:09:20,998 --> 01:09:27,209
JUMBO JET. LIEBER MR HOLMES, MEINE GÜTE.
1098
01:09:41,359 --> 01:09:44,531
JUMBO JET. LIEBER MR HOLMES, MEINE GÜTE.
1099
01:10:23,512 --> 01:10:26,533
Bond Air kann starten.
Das ist beschlossen.
1100
01:10:26,553 --> 01:10:29,103
Stimmen Sie sich mit den Coventry-Leuten ab.
1101
01:10:33,896 --> 01:10:36,351
- Coventry.
- Da war ich nie.
1102
01:10:37,170 --> 01:10:38,692
Ist es da schön?
1103
01:10:39,367 --> 01:10:40,983
Wo ist John?
1104
01:10:41,003 --> 01:10:43,326
Er ist vor ein paar Stunden gegangen.
1105
01:10:43,835 --> 01:10:45,228
Ich habe gerade mit ihm geredet.
1106
01:10:45,248 --> 01:10:47,208
Er hat gesagt,
dass Sie das tun würden.
1107
01:10:47,228 --> 01:10:49,556
Was hat Coventry mit alldem zu tun?
1108
01:10:52,076 --> 01:10:55,540
Es ist eine Geschichte,
möglicherweise nicht wahr...
1109
01:10:55,560 --> 01:10:58,922
im zweiten Weltkrieg wussten die Alliierten,
dass Coventry bombardiert werden sollte, weil sie
1110
01:10:58,942 --> 01:11:02,351
den deutschen Code geknackt hatten,
wollten aber nicht, dass die Deutschen das erfuhren.
1111
01:11:02,371 --> 01:11:06,344
- Also ließen sie es trotzdem passieren.
- Hatten Sie schon mal jemanden?
1112
01:11:08,457 --> 01:11:09,906
Wie bitte?
1113
01:11:09,926 --> 01:11:12,374
Und wenn ich sage 'hatten',
bin ich unfein.
1114
01:11:12,394 --> 01:11:15,398
- Ich verstehe nicht.
- Dann sage ich es fein.
1115
01:11:19,589 --> 01:11:21,171
- Gehen wir essen.
- Warum?
1116
01:11:21,191 --> 01:11:24,698
- Sie könnten hungrig sein.
- Bin ich nicht. - Gut.
1117
01:11:24,718 --> 01:11:26,486
Warum sollte ich...
1118
01:11:26,506 --> 01:11:30,462
essen gehen wollen...
1119
01:11:30,482 --> 01:11:33,251
ohne hungrig zu sein?
1120
01:11:33,271 --> 01:11:35,340
Mr Holmes,...
1121
01:11:35,360 --> 01:11:39,576
wenn das das Ende der Welt wäre,
die allerletzte Nacht...
1122
01:11:41,201 --> 01:11:43,666
würden Sie mit mir essen gehen?
1123
01:11:43,686 --> 01:11:44,838
Sherlock?
1124
01:11:46,298 --> 01:11:47,072
Zu spät.
1125
01:11:47,092 --> 01:11:49,638
Das ist nicht das Ende der Welt,
das ist Mrs Hudson.
1126
01:11:52,514 --> 01:11:56,079
Sherlock, dieser Herr war an der Tür,
geht die Glocke immer noch nicht?
1127
01:11:56,099 --> 01:11:57,205
Er hat sie zerschossen.
1128
01:11:57,225 --> 01:11:59,245
Sind Sie gekommen,
um mich schon wieder zu holen?
1129
01:11:59,265 --> 01:12:01,435
- Ja Mr Holmes.
- Nun, ich lehne ab.
1130
01:12:01,899 --> 01:12:03,469
Das glaube ich nicht.
1131
01:12:32,609 --> 01:12:34,201
Eine Bombe in einem Passagierjet.
1132
01:12:34,221 --> 01:12:37,901
Briten und Amerikaner wissen davon, aber
anstatt die Quelle ihrer Information zu enthüllen,
1133
01:12:37,921 --> 01:12:41,349
werden sie es passieren lassen...
das Flugzeug wird explodieren.
1134
01:12:42,154 --> 01:12:44,456
Coventry von Neuem.
1135
01:12:44,476 --> 01:12:48,090
Das Rad dreht sich,
nichts ist jemals neu.
1136
01:13:21,723 --> 01:13:22,829
Wow!
1137
01:13:24,211 --> 01:13:26,534
Sie sehen wieder gut aus.
1138
01:13:26,554 --> 01:13:28,586
Wie fühlen Sie sich?
1139
01:13:28,606 --> 01:13:31,305
Als würde ich Ihnen eine Kugel
ins Hirn jagen, Sir.
1140
01:13:33,906 --> 01:13:37,842
Die würden mir einen Orden anheften,
wenn ich es täte... Sir.
1141
01:14:17,232 --> 01:14:19,999
Das Coventry Rätsel.
1142
01:14:20,019 --> 01:14:22,648
Was hältst du von meiner Lösung?
1143
01:14:24,231 --> 01:14:26,198
Der Flug der Toten.
1144
01:14:28,246 --> 01:14:31,223
Das Flugzeug explodiert mitten in der Luft,
Mission der Terroristen erfüllt,
1145
01:14:31,243 --> 01:14:34,052
Hunderte Opfer aber niemand stirbt.
1146
01:14:34,072 --> 01:14:36,520
Geschickt, findest du nicht auch?
1147
01:14:36,540 --> 01:14:40,023
Du stocherst seit Ewigkeiten im Nebel
was das hier angeht.
1148
01:14:40,043 --> 01:14:42,490
Oder warst du zu gelangweilt,
um das Muster zu erkennen?
1149
01:14:44,153 --> 01:14:47,628
Die wollten uns Opa nicht sehen lassen
als er tot war.
1150
01:14:47,648 --> 01:14:51,532
Das ist nicht meine echte Tante.
Ich kenne menschliche Asche.
1151
01:14:51,552 --> 01:14:54,228
Wir haben vor einer Weile ein ähnliches
Projekt mit den Deutschen durchgeführt,
1152
01:14:54,248 --> 01:14:58,237
obwohl ich glaube, dass einer unserer
Passagiere seinen Flug nicht angetreten ist.
1153
01:14:59,660 --> 01:15:02,206
Aber das sind die Toten für dich...
1154
01:15:02,226 --> 01:15:05,938
das Zeitliche gesegnet,
im wahrsten Sinne des Wortes.
1155
01:15:05,958 --> 01:15:08,294
Wie wird das Flugzeug fliegen?
Ach, natürlich...
1156
01:15:08,314 --> 01:15:10,683
unbemanntes Flugzeug,
nicht gerade neu.
1157
01:15:10,703 --> 01:15:13,600
Es fliegt nicht.
Es wird niemals fliegen.
1158
01:15:13,620 --> 01:15:15,952
Das gesamte Vorhaben wurde abgeblasen.
1159
01:15:15,972 --> 01:15:20,355
Die Terrorzellen wurden informiert,
dass wir von der Bombe wissen.
1160
01:15:20,375 --> 01:15:23,326
Wir können sie jetzt nicht mehr hereinlegen.
1161
01:15:23,346 --> 01:15:25,292
Wir haben alles verloren.
1162
01:15:25,312 --> 01:15:27,980
Das Bruchstück einer Email,
1163
01:15:28,000 --> 01:15:31,204
und Monate und Jahre der Planung...
1164
01:15:31,224 --> 01:15:32,685
hinfällig.
1165
01:15:33,349 --> 01:15:36,766
- Euer Mann vom Verteidigungsministerium.
- Mehr braucht es nicht.
1166
01:15:36,786 --> 01:15:40,681
Einen einsamen, naiven Mann,
einen hoffnungslosen Angeber,
1167
01:15:40,701 --> 01:15:44,263
und eine Frau, schlau genug,
ihn sich besonders fühlen zu lassen.
1168
01:15:45,884 --> 01:15:47,998
Ihr solltet eure Verteidigungsleute
sorgfältiger auswählen.
1169
01:15:48,018 --> 01:15:52,219
Ich rede nicht von dem Verteidigungsmann,
Sherlock, ich rede von dir!
1170
01:15:55,090 --> 01:15:57,689
Die Jungfrau in Nöten.
1171
01:15:58,540 --> 01:16:02,338
Bist du am Ende wirklich so
durchschaubar?
1172
01:16:02,358 --> 01:16:04,740
Denn das war aus dem Lehrbuch.
1173
01:16:05,709 --> 01:16:10,211
Das Versprechen von Liebe,
der Verlustschmerz, die Freude der Rettung.
1174
01:16:11,600 --> 01:16:15,426
Dann gib ihm ein Rätsel
und sieh zu, wie er tanzt.
1175
01:16:16,312 --> 01:16:19,197
- Mach dich nicht lächerlich!
- Lächerlich...
1176
01:16:20,091 --> 01:16:23,221
Wie schnell hast du ihr die Email decodiert?
1177
01:16:23,241 --> 01:16:24,978
War es eine ganze Minute?
1178
01:16:24,998 --> 01:16:27,301
Oder warst du wirklich erpicht darauf
zu beeindrucken?
1179
01:16:27,321 --> 01:16:30,240
Ich denke es waren weniger
als fünf Sekunden.
1180
01:16:31,031 --> 01:16:34,220
Ich habe dich auf ihre Spur gebracht.
1181
01:16:35,387 --> 01:16:38,793
Tut mir leid, das wusste ich nicht.
1182
01:16:38,813 --> 01:16:42,424
- Mr Holmes, ich denke wir müssen reden.
- Ich ebenfalls.
1183
01:16:42,444 --> 01:16:44,776
Da sind eine Menge Gesichtspunkte,
die mir noch nicht klar sind.
1184
01:16:44,796 --> 01:16:47,349
Nicht du, Junior, du bist erledigt.
1185
01:16:48,091 --> 01:16:50,358
Da ist mehr, sehr viel mehr.
1186
01:16:50,378 --> 01:16:53,749
Auf diesem Handy habe ich
Geheimnisse und Bilder und Skandale,
1187
01:16:53,750 --> 01:16:56,032
die ihre gesamte Welt ins
Wanken bringen könnten.
1188
01:16:56,052 --> 01:17:00,369
Sie haben keine Ahnung, wieviel Chaos ich auslösen
kann und genau ein Weg, um mich aufzuhalten.
1189
01:17:00,389 --> 01:17:02,236
Außer, Sie wollen Ihren Meistern erzählen,
1190
01:17:02,256 --> 01:17:05,700
dass Ihre größte Sicherheitslücke
Ihr eigener kleiner Bruder ist.
1191
01:17:13,270 --> 01:17:15,908
Wir haben Leute, die sich dafür interessieren.
1192
01:17:16,549 --> 01:17:18,995
Ich habe diese Theorie für
Sie getestet.
1193
01:17:19,015 --> 01:17:22,178
Ich habe sie Sherlock Holmes
sechs Monate testen lassen.
1194
01:17:22,198 --> 01:17:25,384
Sherlock, Schatz, sag ihm was du gefunden hast,
als du mein Handy geröntgt hast.
1195
01:17:25,385 --> 01:17:28,106
Vier zusätzliche Einheiten,
verbunden innerhalb des Gehäuses,
1196
01:17:28,126 --> 01:17:30,437
Ich vermute gefüllt mit Säure
oder kleinen Sprengsätzen.
1197
01:17:30,457 --> 01:17:33,036
Jeder Versuch sie zu öffnen
würde die Festplatte zerstören.
1198
01:17:33,056 --> 01:17:34,518
Sprengsätze.
1199
01:17:35,784 --> 01:17:39,500
- Das bin mehr ich.
- Einige Daten kann man immer wiederherstellen.
1200
01:17:39,520 --> 01:17:41,024
Gehen Sie das Risiko ein.
1201
01:17:41,044 --> 01:17:42,528
Sie haben eine PIN, um es zu öffnen.
1202
01:17:42,548 --> 01:17:46,792
Ich bedaure sehr sagen zu müssen, dass wir
Leute haben, die Ihnen die entreißen können.
1203
01:17:46,812 --> 01:17:48,836
- Sherlock?
- Es gibt zwei PIN-Nummern.
1204
01:17:48,856 --> 01:17:51,832
Eine, um das Handy zu öffnen,
eine, um die Festplatte zu zerstören.
1205
01:17:51,852 --> 01:17:54,488
Selbst unter Zwang kannst du nicht wissen,
welchen sie dir gegeben hat
1206
01:17:54,508 --> 01:17:57,582
- und es gäbe keinen zweiten Versuch.
- Er ist gut, oder?
1207
01:17:57,602 --> 01:17:59,520
Ich sollte ihn an der Leine halten.
1208
01:17:59,540 --> 01:18:01,721
In der Tat, das könnte ich.
1209
01:18:02,019 --> 01:18:05,291
Dann zerstören wir es.
Niemand hat die Information.
1210
01:18:05,311 --> 01:18:07,877
Schön, gute Idee.
1211
01:18:07,897 --> 01:18:09,901
Außer,
dass die Leben britischer Bürger...
1212
01:18:09,921 --> 01:18:11,903
von den Informationen abhängen,
die Sie verbrennen.
1213
01:18:11,923 --> 01:18:15,587
- Tatsächlich?
- Ihnen das zu sagen wäre ein faires Spiel.
1214
01:18:16,030 --> 01:18:18,179
Ich spiele nicht mehr.
1215
01:18:20,839 --> 01:18:23,237
Eine Liste meiner Forderungen,
1216
01:18:23,257 --> 01:18:26,995
und einige Ideen bezüglich meines Schutzes,
sobald sie gewährt wurden.
1217
01:18:29,075 --> 01:18:31,176
Ich würde sagen, dass sie
kein großes Loch in die
1218
01:18:31,196 --> 01:18:33,538
Staatskasse reißen,
aber dann würde ich Iügen.
1219
01:18:36,336 --> 01:18:40,324
- Ich vermute, dass Sie gerne darüber schlafen.
- Danke, ja.
1220
01:18:40,344 --> 01:18:41,528
Schade.
1221
01:18:43,189 --> 01:18:45,959
Dann verschwinden Sie
und reden mit Ihren Leuten.
1222
01:18:48,735 --> 01:18:52,101
Sie waren sehr... gründlich.
1223
01:18:52,984 --> 01:18:55,505
Ich wünschte unsere Leute
wären nur halb so gut wie Sie.
1224
01:18:55,525 --> 01:18:59,155
Ich kann nicht alles Lob einstreichen,
ich hatte etwas Hilfe.
1225
01:19:00,250 --> 01:19:02,964
Jim Moriarty lässt herzlich grüßen.
1226
01:19:02,984 --> 01:19:05,550
Ja, es gab einen Kontakt.
1227
01:19:05,570 --> 01:19:07,524
Scheint nach meiner Aufmerksamkeit
zu heischen,
1228
01:19:08,768 --> 01:19:10,471
was sicher arrangiert werden kann.
1229
01:19:10,491 --> 01:19:13,599
Ich hatte all das Zeug und wusste nie
was damit anzufangen.
1230
01:19:13,619 --> 01:19:16,342
Danken wir Gott für den
beratenden Kriminellen.
1231
01:19:17,072 --> 01:19:20,755
Gab mir viele Tipps wie ich mit
den Holmes Jungs zu spielen hätte.
1232
01:19:21,348 --> 01:19:22,930
Wisst ihr wie er euch nennt?
1233
01:19:22,950 --> 01:19:24,224
Den Eisheiligen...
1234
01:19:25,706 --> 01:19:27,365
und die Jungfrau.
1235
01:19:28,327 --> 01:19:30,723
Wollte gar nichts haben,
er macht einfach gern Ärger...
1236
01:19:30,724 --> 01:19:32,801
das ist meine Art von Mann.
1237
01:19:33,852 --> 01:19:35,810
Hier sind Sie also,...
1238
01:19:35,830 --> 01:19:39,327
die Domina, die eine Nation
in die Knie gezwungen hat.
1239
01:19:40,731 --> 01:19:42,381
Gut gespielt.
1240
01:19:42,401 --> 01:19:43,385
Nein.
1241
01:19:45,110 --> 01:19:46,216
Bitte?
1242
01:19:48,671 --> 01:19:50,554
Ich sagte 'nein'.
1243
01:19:50,574 --> 01:19:52,589
Sehr sehr nah dran aber nein.
1244
01:19:52,609 --> 01:19:54,358
Sie haben übertrieben.
1245
01:19:54,378 --> 01:19:57,609
Das Spiel war zu ausgeklügelt,
es hat Ihnen zu viel Spaß gemacht.
1246
01:19:57,629 --> 01:19:59,500
Sowas wie 'zu viel' gibt es nicht.
1247
01:19:59,520 --> 01:20:01,779
Den Kitzel der Jagd zu genießen ist gut.
1248
01:20:01,799 --> 01:20:05,913
Die Gier nach der Zerstreuung des Spiels
fühle ich mit. Aber Gefühlsduselei?
1249
01:20:05,933 --> 01:20:08,941
Gefühlsduselei ist ein chemischer Defekt,
den man auf der Verliererseite antrifft.
1250
01:20:08,961 --> 01:20:12,027
Gefühlsduselei?
Wovon reden Sie?
1251
01:20:12,558 --> 01:20:13,898
Von Ihnen.
1252
01:20:14,573 --> 01:20:16,033
Oh guter Gott.
1253
01:20:16,785 --> 01:20:19,526
Was für ein armseliger Mann.
1254
01:20:19,527 --> 01:20:22,999
Sie glauben doch nicht wirklich,
dass ich an Ihnen interessiert war?
1255
01:20:23,019 --> 01:20:24,239
Warum?
1256
01:20:24,259 --> 01:20:26,283
Weil Sie der große Sherlock Holmes sind,
1257
01:20:26,303 --> 01:20:28,840
der clevere Detektiv
mit dem lustigen Hut?
1258
01:20:28,860 --> 01:20:29,955
Nein.
1259
01:20:36,477 --> 01:20:39,540
Weil ich Ihren Puls gefühlt habe.
1260
01:20:49,010 --> 01:20:50,375
Erhöht.
1261
01:20:50,983 --> 01:20:52,437
Ihre Pupillen geweitet.
1262
01:20:58,187 --> 01:21:00,432
Ich vermute John Watson denkt,
Liebe ist ein Mysterium für mich,
1263
01:21:00,452 --> 01:21:04,130
aber die Chemie ist unglaublich einfach
und sehr vernichtend.
1264
01:21:04,150 --> 01:21:06,971
Als wir uns trafen, sagten Sie mir, dass
Verkleidung immer Selbstdarstellung ist.
1265
01:21:06,991 --> 01:21:09,622
Wie zutreffend bei Ihnen.
Die Kombination ihres Safes, ihre Maße...
1266
01:21:09,642 --> 01:21:13,077
aber das, das ist weit intimer,
das ist Ihr Herz...
1267
01:21:13,097 --> 01:21:16,185
und Sie sollten es niemals
Ihren Verstand lenken lassen.
1268
01:21:17,036 --> 01:21:20,843
Sie hätten jede Zahl wählen können und heute
mit allem erarbeiteten hier raus gehen können.
1269
01:21:20,863 --> 01:21:24,202
Aber Sie konnten einfach nicht widerstehen,
stimmt's?
1270
01:21:24,222 --> 01:21:27,783
Ich habe immer vermutet, dass Liebe
ein gefährlicher Nachteil ist.
1271
01:21:28,513 --> 01:21:30,886
Danke für den endgültigen Beweis.
1272
01:21:32,158 --> 01:21:35,122
Alles was ich gesagt habe, war nicht echt.
1273
01:21:36,881 --> 01:21:38,855
Ich habe nur das Spiel gespielt.
1274
01:21:38,875 --> 01:21:39,938
Ich weiß.
1275
01:21:41,841 --> 01:21:43,865
Und das ist gerade verloren.
1276
01:21:53,594 --> 01:21:55,020
Bitteschön Bruder,
1277
01:21:55,040 --> 01:21:58,101
hoffe, der Inhalt entschädigt für jedwede
Unannehmlichkeit, die heute entstanden ist.
1278
01:21:58,121 --> 01:22:00,346
- Da bin ich sicher.
- Wenn du es gut meinst, sperr sie weg,
1279
01:22:00,366 --> 01:22:03,299
ansonsten lass sie gehen und ich bezweifle,
dass sie ohne ihren Schutz lange überleben wird.
1280
01:22:03,319 --> 01:22:06,009
- Erwarten Sie, dass ich bettle?
- Ja.
1281
01:22:10,277 --> 01:22:11,604
Bitte.
1282
01:22:15,011 --> 01:22:16,990
Sie haben recht.
1283
01:22:17,010 --> 01:22:19,721
Ich würde keine sechs Monate überleben.
1284
01:22:20,860 --> 01:22:23,281
Tut mir leid wegen des Abendessens.
1285
01:22:47,323 --> 01:22:48,794
Sie rauchen nicht.
1286
01:22:48,814 --> 01:22:50,873
Ich besuche auch keine Cafes.
1287
01:23:00,280 --> 01:23:03,022
Ist das die Akte von Irene Adler?
1288
01:23:03,042 --> 01:23:05,088
Für immer geschlossen.
1289
01:23:05,108 --> 01:23:07,411
Ich bin gerade dabei
meinen Bruder zu informieren...
1290
01:23:07,431 --> 01:23:10,386
oder, wenn Sie wollen,
sagen Sie ihm,...
1291
01:23:10,406 --> 01:23:15,166
dass sie irgendwie in ein Zeugenschutzprogramm
in Amerika gekommen ist.
1292
01:23:15,186 --> 01:23:17,599
Neuer Name, neue Identität.
1293
01:23:17,619 --> 01:23:20,663
Sie wird daran wachsen und gedeihen...
1294
01:23:21,746 --> 01:23:24,826
- aber er wird sie nie wieder sehen.
- Warum sollte ihn das kümmern?
1295
01:23:24,846 --> 01:23:27,004
Er hat sie am Ende verachtet.
1296
01:23:27,024 --> 01:23:29,798
Nennt sie nicht mal beim Namen,
nur 'The Woman'.
1297
01:23:29,818 --> 01:23:32,850
Ist das Abscheu oder Würdigung?
1298
01:23:33,977 --> 01:23:37,306
Einmalig, die eine Frau, die von Bedeutung ist.
1299
01:23:37,326 --> 01:23:39,244
Er ist nicht so.
1300
01:23:39,264 --> 01:23:42,711
Er fühlt Dinge nicht auf diese Art,
ich glaube nicht.
1301
01:23:43,430 --> 01:23:47,104
Mein Bruder hat den Verstand eines
Wissenschaftlers oder Philosophen,
1302
01:23:47,124 --> 01:23:50,370
dennoch hat er sich entschieden
ein Detektiv zu sein.
1303
01:23:50,390 --> 01:23:52,601
Was leiten wir daraus über sein Herz ab?
1304
01:23:52,621 --> 01:23:55,786
- Ich weiß es nicht.
- Genauso wenig wie ich.
1305
01:23:56,351 --> 01:23:59,359
Aber zunächst wollte er ein Pirat sein.
1306
01:24:02,529 --> 01:24:06,212
Er wird damit klarkommen... Zeugenschutz,
sie nie wieder sehen zu können...
1307
01:24:06,232 --> 01:24:07,904
Ich stimme zu.
1308
01:24:08,756 --> 01:24:11,730
Deshalb habe ich entschieden
ihm das zu sagen.
1309
01:24:13,094 --> 01:24:15,310
Anstatt was?
1310
01:24:15,767 --> 01:24:17,404
Sie ist tot.
1311
01:24:18,460 --> 01:24:23,293
Sie wurde vor zwei Monaten von einer Terrorzelle
in Karatschi gefangen genommen und geköpft.
1312
01:24:29,318 --> 01:24:32,038
Das war wirklich sie?
Sie hat das schon mal gemacht.
1313
01:24:32,058 --> 01:24:35,077
Diesmal war ich gründlich.
1314
01:24:35,097 --> 01:24:38,304
Es bräuchte schon Sherlock Holmes,
um mir was vorzumachen...
1315
01:24:38,324 --> 01:24:42,030
und ich glaube nicht,
dass er da war, Sie etwa?
1316
01:24:43,269 --> 01:24:44,132
Also...
1317
01:24:51,701 --> 01:24:54,289
was sollen wir Sherlock sagen?
1318
01:25:01,560 --> 01:25:02,879
Offensichtlich haben Sie Neuigkeiten.
1319
01:25:02,899 --> 01:25:05,353
Wenn es um den Dreifachmord in Leeds geht,
das war der Gärtner.
1320
01:25:05,373 --> 01:25:08,208
- Ist keinem der Ohrring aufgefallen?
- Hi.
1321
01:25:08,228 --> 01:25:10,605
Äh nein, es geht... ähm...
1322
01:25:11,678 --> 01:25:13,846
es geht um Irene Adler.
1323
01:25:15,228 --> 01:25:16,102
Und?
1324
01:25:17,483 --> 01:25:19,010
Ist was passiert?
Ist sie wieder da?
1325
01:25:19,030 --> 01:25:23,447
Nein, sie ist... ich bin unten in Mycroft
gelaufen, er musste einen Anruf annehmen.
1326
01:25:23,467 --> 01:25:25,391
- Ist sie wieder in London?
- Nein...
1327
01:25:26,225 --> 01:25:27,541
Sie ist äh...
1328
01:25:31,722 --> 01:25:34,733
- Sie ist in Amerika.
- Amerika?
1329
01:25:34,753 --> 01:25:38,029
Nimmt anscheinend an einem
Zeugenschutzprogramm teil.
1330
01:25:38,049 --> 01:25:42,628
Keine Ahnung, wie sie das geschaukelt hat,
aber naja... Sie wissen schon.
1331
01:25:43,291 --> 01:25:45,723
- Ich weiß was?
- Sie werden Sie nicht mehr sehen können.
1332
01:25:45,743 --> 01:25:48,549
- Warum sollte ich sie wieder sehen wollen?
- Wollten Sie eh nicht.
1333
01:25:48,569 --> 01:25:52,420
- Ist das ihre Akte?
- Ja, ich bringe sie Mycroft zurück.
1334
01:25:52,440 --> 01:25:54,165
- Möchten Sie...
- Nein.
1335
01:26:02,956 --> 01:26:06,341
- Hören Sie... eigentlich...
- Aber das Kamera-Handy hätte ich gerne.
1336
01:26:07,204 --> 01:26:10,771
- Da ist nichts mehr drauf, total zerlegt...
- Ich weiß, aber ich...
1337
01:26:11,625 --> 01:26:13,461
Ich hätte es einfach gerne.
1338
01:26:13,624 --> 01:26:16,964
Ich muss das Mycroft zurück geben,
Sie können es nicht behalten.
1339
01:26:17,676 --> 01:26:21,410
Sherlock, ich muss das Mycroft geben,
es gehört jetzt der Regierung...
1340
01:26:21,430 --> 01:26:22,140
Bitte...
1341
01:26:35,853 --> 01:26:37,180
Danke.
1342
01:26:40,053 --> 01:26:42,708
- Ich bringe das besser zurück.
- Ja.
1343
01:26:51,048 --> 01:26:54,844
Hat sie Ihnen nochmal eine SMS geschickt
nach alldem hier?
1344
01:26:54,864 --> 01:26:57,313
Einmal, vor ein paar Monaten.
1345
01:26:57,733 --> 01:26:59,481
Was hat sie geschrieben?
1346
01:26:59,824 --> 01:27:01,892
"Leben Sie wohl, Mr Holmes. "
1347
01:27:30,426 --> 01:27:38,545
LEBEN SIE WOHL, MR HOLMES
1348
01:27:50,470 --> 01:27:50,636
L
1349
01:27:50,656 --> 01:27:50,791
LE
1350
01:27:50,811 --> 01:27:50,946
LEB
1351
01:27:50,966 --> 01:27:51,167
LEBE
1352
01:27:51,187 --> 01:27:51,322
LEBEN
1353
01:27:51,342 --> 01:27:51,499
LEBEN S
1354
01:27:51,519 --> 01:27:51,687
LEBEN SI
1355
01:27:51,707 --> 01:27:51,897
LEBEN SIE
1356
01:27:51,917 --> 01:27:52,096
LEBEN SIE W
1357
01:27:52,116 --> 01:27:52,273
LEBEN SIE WO
1358
01:27:52,293 --> 01:27:52,417
LEBEN SIE WOH
1359
01:27:52,437 --> 01:27:52,572
LEBEN SIE WOHL,
1360
01:27:52,592 --> 01:27:52,760
LEBEN SIE WOHL, MR
1361
01:27:52,780 --> 01:27:52,937
LEBEN SIE WOHL, MR HOL
1362
01:27:52,957 --> 01:27:54,527
LEBEN SIE WOHL, MR HOLMES
1363
01:27:55,147 --> 01:27:56,308
SENDEN
1364
01:28:14,484 --> 01:28:17,183
Wenn ich sage 'rennen',
rennen Sie.
1365
01:28:34,663 --> 01:28:35,990
The Woman.
1366
01:28:44,954 --> 01:28:46,801
THE Woman.