1
00:00:04,728 --> 00:00:06,285
Warum heute?
2
00:00:10,621 --> 00:00:14,578
- Wollen Sie mich es sagen hören?
- 18 Monate seit unserem letzten Termin.
3
00:00:15,300 --> 00:00:17,299
Sie lesen doch Zeitung?
4
00:00:18,060 --> 00:00:21,344
- Manchmal...
- Und Sie schauen Fernsehen?
5
00:00:22,900 --> 00:00:24,894
Sie wissen, weshalb ich hier bin.
6
00:00:28,260 --> 00:00:30,277
Ich bin hier, weil...
7
00:00:34,300 --> 00:00:36,100
Was ist passiert, John?
8
00:00:48,520 --> 00:00:49,666
Sherl...
9
00:00:54,060 --> 00:00:55,902
Sie müssen es aussprechen.
10
00:00:57,907 --> 00:01:00,059
Mein bester Freund...
11
00:01:00,060 --> 00:01:01,460
Sherlock Holmes...
12
00:01:03,780 --> 00:01:05,220
ist tot.
13
00:01:38,620 --> 00:01:42,779
Falls Of The Reichenbach.
Turners Meisterwerk.
14
00:01:43,222 --> 00:01:44,722
Glücklicherweise wiedergefunden,
15
00:01:44,723 --> 00:01:48,498
dank des erstaunlichen Talents
von Mr Sherlock Holmes.
16
00:01:48,499 --> 00:01:50,098
VOR DREI MONATEN...
17
00:01:52,020 --> 00:01:55,040
Ein kleines Zeichen unserer Dankbarkeit.
18
00:01:55,060 --> 00:01:57,932
Diamant-Manschettenknöpfe...
Alle meine Manschetten haben bereits Knöpfe.
19
00:01:57,952 --> 00:01:59,469
Er meint "Danke".
20
00:01:59,470 --> 00:02:01,477
- Ja?
- Sagen Sie es einfach.
21
00:02:01,497 --> 00:02:02,762
Danke.
22
00:02:02,782 --> 00:02:03,782
Moment.
23
00:02:04,458 --> 00:02:05,785
HELD VON REICHENBACH
24
00:02:05,805 --> 00:02:07,135
TOP-BANKER ENTFÜHRT
25
00:02:08,426 --> 00:02:12,046
Wieder mit meiner Familie vereint zu sein,
26
00:02:12,066 --> 00:02:15,120
nach dieser entsetzlichen Tortur.
27
00:02:15,140 --> 00:02:19,436
Und dafür müssen wir einer Person
für meine Befreiung danken...
28
00:02:19,456 --> 00:02:20,833
Sherlock Holmes.
29
00:02:24,694 --> 00:02:27,184
- Krawattennadel. Ich trage keine Krawatten.
- Pssst.
30
00:02:27,204 --> 00:02:30,060
* REICHENBACH-HELD FINDET ENTFÜHRTES OPFER *
* RICOLETTI ENTGEHT VERHAFTUNG *
31
00:02:30,080 --> 00:02:35,142
Peter Ricoletti... Nummer eins auf
Interpols Meistgesuchten-Liste seit 1982.
32
00:02:35,162 --> 00:02:37,617
Wir haben ihn und das haben wir
einer Person zu verdanken,
33
00:02:37,618 --> 00:02:40,054
die uns die entscheidenden
Spuren geliefert hat.
34
00:02:40,074 --> 00:02:42,557
Mit all seiner üblichen Diplomatie
und seinem Takt.
35
00:02:42,577 --> 00:02:44,049
- Sarkasmus.
- Ja.
36
00:02:45,860 --> 00:02:47,838
Wir haben alle zusammengelegt.
37
00:02:53,665 --> 00:02:56,219
Setzen Sie den Hut auf.
Setzen Sie den Hut auf.
38
00:02:56,220 --> 00:02:58,632
Ja, Sherlock, setzen Sie ihn auf.
39
00:02:58,652 --> 00:03:00,549
Bringen Sie es einfach hinter sich.
40
00:03:10,837 --> 00:03:12,299
SPITZEN-SHERLOCK LÖST WIEDER EINS
41
00:03:12,319 --> 00:03:13,541
Spitze!
42
00:03:13,561 --> 00:03:16,677
"Spitzen Sherlock Holmes!"
43
00:03:16,697 --> 00:03:17,696
Jeder bekommt einen.
44
00:03:17,697 --> 00:03:19,662
- Einen was?
- Zeitungs-Spitznamen.
45
00:03:19,682 --> 00:03:22,858
SuBo, Nasty Nick.
Keine Sorge. Ich bekomme wohl auch bald einen.
46
00:03:22,859 --> 00:03:25,056
Seite fünf, Spalte sechs,
erster Satz.
47
00:03:25,076 --> 00:03:26,899
Warum immer das Hut-Foto?
48
00:03:26,900 --> 00:03:28,408
"Junggeselle John Watson. "
49
00:03:28,428 --> 00:03:30,794
- Was für ein Hut ist das eigentlich?
- Junggeselle. Was meinen die damit?
50
00:03:30,814 --> 00:03:33,579
- Ist das eine Kappe? Warum zwei Vorderseiten?
- Das ist ein 'Deerstalker'.
51
00:03:33,580 --> 00:03:36,806
- "Sieht man oft mit Junggeselle John Watson. "
- Mit einem Hut auf die Pirsch gehen?
52
00:03:36,826 --> 00:03:38,219
Was macht man damit, ihn werfen?
53
00:03:38,220 --> 00:03:41,031
- "Bestätigter Junggeselle John Watson. "
- Ein Todes-Frisbee!
54
00:03:41,032 --> 00:03:44,044
- Das ist zu viel, wir müssen vorsichtiger sein.
- Er hat Klappen.
55
00:03:44,094 --> 00:03:46,730
Ohr-Klappen, das ist ein Ohren-Hut, John.
56
00:03:46,750 --> 00:03:48,913
- Was meinen Sie mit vorsichtiger?
- Ich meine,
57
00:03:48,933 --> 00:03:51,699
das ist jetzt kein Deerstalker mehr,
sondern ein Sherlock-Holmes-Hut.
58
00:03:51,700 --> 00:03:54,373
Ich meine, dass Sie jetzt nicht mehr
nur Privatdetektiv sind.
59
00:03:54,374 --> 00:03:57,005
- Sie sind so weit vom Berühmtsein entfernt.
- Das vergeht.
60
00:03:57,017 --> 00:04:00,300
Das sollte es besser. Die Presse
wird sich wenden, Sherlock, das passiert immer...
61
00:04:00,301 --> 00:04:02,301
und Sie werden sich gegen Sie wenden.
62
00:04:04,088 --> 00:04:05,550
- Sie sorgen sich richtig.
- Was?
63
00:04:05,551 --> 00:04:06,550
- Was die Leute sagen.
- Ja.
64
00:04:06,551 --> 00:04:09,748
Über mich? Ich verstehe nicht.
Warum sollte Sie das stören?
65
00:04:11,325 --> 00:04:13,377
Versuchen Sie sich einfach zurückzuhalten.
66
00:04:13,397 --> 00:04:16,561
Suchen sie sich diese Woche einen kleinen Fall.
67
00:04:16,581 --> 00:04:19,147
Bleiben Sie aus den Nachrichten raus.
68
00:04:50,552 --> 00:04:52,298
KRONJUWELEN
69
00:04:59,275 --> 00:05:00,915
Das ist Ihr Handy.
70
00:05:00,935 --> 00:05:02,621
Das macht es ständig.
71
00:05:07,514 --> 00:05:11,027
Haben Sie gerade ziemlich lange
mit ihm geredet?
72
00:05:11,559 --> 00:05:14,499
Henry Fishguard
hat niemals Selbstmord begangen.
73
00:05:14,519 --> 00:05:17,343
Die Wachtmeister haben alles übersehen.
74
00:05:17,363 --> 00:05:19,061
Dringlicher Fall, oder?
75
00:05:19,081 --> 00:05:21,514
Sie sind alle dringlich, bis sie gelöst sind.
76
00:05:22,331 --> 00:05:25,622
- Nehmen Sie den Schlüssel bitte wieder.
- Danke.
77
00:05:28,037 --> 00:05:29,923
Verzeihung, Sir.
78
00:05:29,943 --> 00:05:33,069
Irgendwelche metallischen Objekte,
Schlüssel, Handy?
79
00:05:34,900 --> 00:05:36,961
Sie dürfen durch.
80
00:05:36,981 --> 00:05:37,866
Danke.
81
00:06:08,740 --> 00:06:11,638
- Auch eine Tasse, Kumpel?
- Ja, warum nicht?
82
00:06:13,879 --> 00:06:15,710
Staatsanleihen bei sieben.
83
00:06:15,711 --> 00:06:19,660
Dutch Telecoms im freien Fall.
Danke, Harvey.
84
00:06:23,848 --> 00:06:25,270
Was sagen Sie dazu?
85
00:06:25,290 --> 00:06:28,900
Verweigern jegliche Bewährung
und holen das Seil zurück?
86
00:06:28,920 --> 00:06:30,282
Fangen wir an.
87
00:06:49,194 --> 00:06:51,640
Das ist ein Notfall.
Bitte verlassen Sie das Gebäude.
88
00:06:51,641 --> 00:06:54,027
Sir, ich muss Sie bitten, zu gehen.
89
00:07:08,672 --> 00:07:11,354
- Sir, es gab einen Einbruch.
- Nicht unsere Zuständigkeit.
90
00:07:11,374 --> 00:07:12,619
Den wollen Sie.
91
00:07:23,695 --> 00:07:25,216
Der Tresor!
92
00:07:25,236 --> 00:07:28,027
ÖFFNE TRESOR
93
00:07:31,253 --> 00:07:35,397
Hackt sich in die Sicherheitsvorrichtungen
des verdammten Tower of London?! Wie?!
94
00:07:35,417 --> 00:07:40,024
- Sagen Sie denen, wir sind unterwegs!
- Es gibt noch einen, einen weiteren Einbruch.
95
00:07:40,044 --> 00:07:41,592
Bank of England!
96
00:08:01,474 --> 00:08:04,819
Sir! Sicherheitsvorkehrungen außer Kraft, Sir.
Sie versagen.
97
00:08:05,833 --> 00:08:09,281
- Was ist es jetzt?
- Pentonville Prison.
98
00:08:09,301 --> 00:08:10,407
Oh nein!
99
00:09:21,070 --> 00:09:22,242
Keine Eile.
100
00:09:27,065 --> 00:09:29,219
Ich sehe mal nach, in Ordnung?
101
00:09:37,395 --> 00:09:39,753
- Hier.
- Nicht jetzt, bin beschäftigt.
102
00:09:39,773 --> 00:09:40,854
- Sherlock...
- Nicht jetzt!
103
00:09:40,855 --> 00:09:41,855
Er ist zurück.
104
00:09:47,312 --> 00:09:49,768
SPIELEN WIR. TOWER HILL. JIM MORIARTY x.
105
00:09:58,587 --> 00:10:00,492
Dieses Glas ist stärker als alles.
106
00:10:00,493 --> 00:10:04,233
Nicht stärker als kristalliner Kohlenstoff.
Er hat einen Diamanten benutzt.
107
00:10:15,021 --> 00:10:16,907
VERBRECHEN DES JAHRHUNDERTS?
108
00:10:20,759 --> 00:10:23,077
JUWELENDIEB VOR
GERICHT IM BAILEY
109
00:10:26,766 --> 00:10:29,257
AMATEUR-DETEKTIV ZUM
GUTACHTER ERNANNT
110
00:10:41,539 --> 00:10:43,372
- Bereit?
- Ja.
111
00:10:44,613 --> 00:10:46,924
- Zurück. Zurück.
- Mr Holmes. Mr Holmes.
112
00:10:46,925 --> 00:10:48,218
Lassen Sie sie durch!
113
00:10:48,238 --> 00:10:49,971
- Danke.
- Steigen Sie ein.
114
00:11:25,636 --> 00:11:30,315
- Denken Sie dran...
- Ja.
115
00:11:30,909 --> 00:11:33,240
Denken Sie dran, was Ihnen gesagt wurde.
Versuchen Sie nicht, clever zu sein.
116
00:11:33,260 --> 00:11:33,740
Nein.
117
00:11:33,775 --> 00:11:36,122
Bitte, fassen Sie sich einfach und kurz.
118
00:11:36,123 --> 00:11:38,680
Man kann dem Gutachter nicht untersagen,
bei Gericht intelligent zu wirken.
119
00:11:38,681 --> 00:11:42,771
Intelligent ja, machen wir nur um
Besserwisser einen großen Bogen.
120
00:11:43,194 --> 00:11:46,786
- Ich werde einfach ich selbst sein.
- Hören Sie mir überhaupt zu?
121
00:11:53,708 --> 00:11:57,536
- Heute stehe ich vor Old Bailey...
- Dies ist das Verfahren des Jahrhunderts...
122
00:11:57,556 --> 00:11:59,061
Das Verfahren gegen James Moriarty...
123
00:11:59,081 --> 00:12:01,219
James Moriarty, wird beschuldigt...
124
00:12:01,220 --> 00:12:03,219
versucht zu haben, die Kronjuwelen zu stehlen.
125
00:12:03,220 --> 00:12:06,819
Im Old Bailey haben wir auch
Reichenbach-Held Sherlock Holmes...
126
00:12:15,929 --> 00:12:19,095
Macht es Ihnen etwas aus,
kurz in meine Tasche zu greifen?
127
00:12:36,942 --> 00:12:37,902
Danke.
128
00:12:44,650 --> 00:12:48,537
Die Krone gegen Moriarty,
bitte begeben Sie sich in Gerichtssaal 10.
129
00:12:50,993 --> 00:12:52,238
Sie sind es!
130
00:12:52,640 --> 00:12:54,113
ICH LIEBE SHERLOCK
131
00:12:54,133 --> 00:12:55,132
Falsche Toilette.
132
00:12:55,133 --> 00:12:57,543
- Ich bin ein großer Fan.
- Offenbar.
133
00:12:57,563 --> 00:13:01,174
Ich lese Ihre Fälle, verfolge sie alle.
134
00:13:01,194 --> 00:13:03,286
Signieren Sie meine Bluse, bitte?
135
00:13:05,056 --> 00:13:08,236
Es gibt zwei Arten von Fans.
136
00:13:08,256 --> 00:13:11,040
Fang mich, bevor ich nochmal töte, Typ A.
137
00:13:11,060 --> 00:13:14,727
- Und Typ B?
- Ihr Schlafzimmer ist nur eine Taxifahrt entfernt.
138
00:13:15,751 --> 00:13:17,707
Raten Sie, welcher Typ ich bin?
139
00:13:18,382 --> 00:13:19,081
Druckstellen
140
00:13:19,082 --> 00:13:19,781
Tasche
141
00:13:19,782 --> 00:13:20,484
Farbe
142
00:13:20,485 --> 00:13:21,725
Weder noch.
143
00:13:21,745 --> 00:13:24,051
- Wirklich?
- Nein, Sie sind kein Fan.
144
00:13:24,071 --> 00:13:26,589
Diese Druckstellen an Ihrem Arm,
Kante eines Schreibtisches.
145
00:13:26,609 --> 00:13:31,249
Sie haben eilig getippt, wahrscheinlich
unter Druck, wegen einer Frist.
146
00:13:31,269 --> 00:13:33,198
- Das alles?
- Da ist ein Farbfleck an Ihrem Handgelenk,
147
00:13:33,199 --> 00:13:35,393
eine Beule in Ihrer Jackentasche.
148
00:13:35,413 --> 00:13:36,554
Verraten wohl was?
149
00:13:36,574 --> 00:13:40,605
Der Fleck ist Absicht, um zu testen,
ob ich wirklich so gut bin, wie man sagt.
150
00:13:40,625 --> 00:13:43,154
Auf ÖIbasis,
benutzt man im Zeitungsdruck.
151
00:13:43,174 --> 00:13:46,400
Aber mit einem Zeigefinger aufgetragen,
Ihrem Finger.
152
00:13:46,420 --> 00:13:50,834
Journalist. Unwahrscheinlich, dass Sie sich
an der Presse die Finger schmutzig machen.
153
00:13:51,869 --> 00:13:54,779
- Sie haben es gemacht, um mich zu testen.
- Ich mag Sie.
154
00:13:54,780 --> 00:13:58,369
Wär ich nicht ein toller Aufmacher:
"Sherlock Holmes, der Mann unter dem Hut".
155
00:13:58,389 --> 00:13:59,300
Kitty...
156
00:14:00,088 --> 00:14:01,020
Riley.
157
00:14:01,641 --> 00:14:03,676
- Nett, Sie zu treffen.
- Nein.
158
00:14:03,696 --> 00:14:04,997
Ich erspare Ihnen die Frage.
159
00:14:04,998 --> 00:14:07,299
Nein, ich werde kein Interview geben.
Nein, ich will kein Geld.
160
00:14:07,372 --> 00:14:12,741
Sie und John Watson, nur platonisch?
Kann ich da auch ein 'nein' erwarten?
161
00:14:12,761 --> 00:14:16,893
Es gibt eine Menge...
Tratsch über Sie in der Presse.
162
00:14:17,615 --> 00:14:20,762
Bald werden Sie jemanden brauchen,
der auf Ihrer Seite ist.
163
00:14:21,437 --> 00:14:22,809
Jemanden um...
164
00:14:22,829 --> 00:14:25,290
die Sache richtig zu stellen.
165
00:14:26,136 --> 00:14:28,099
Sie glauben, Sie wären
das richtige Mädchen für den Job, richtig?
166
00:14:28,128 --> 00:14:29,972
Ich bin schlau...
167
00:14:29,992 --> 00:14:31,659
und Sie können mir vertrauen...
168
00:14:32,229 --> 00:14:33,140
absolut.
169
00:14:33,649 --> 00:14:36,512
Schlau?
Okay, Enthüllungsjournalist.
170
00:14:37,501 --> 00:14:40,597
Gut. Jetzt sehen Sie mich an
und sagen mir, was Sie sehen.
171
00:14:42,884 --> 00:14:46,671
Wenn Sie so gut sind,
brauchen Sie kein Interview, Sie können einfach...
172
00:14:46,691 --> 00:14:48,140
lesen, was Sie brauchen.
173
00:14:49,763 --> 00:14:50,697
Nein?
174
00:14:51,218 --> 00:14:52,842
Okay, ich bin dran.
175
00:14:52,862 --> 00:14:55,879
Ich sehe jemanden,
der auf seinen ersten Knüller wartet,
176
00:14:55,899 --> 00:14:57,369
damit Ihr Redakteur auf Sie aufmerksam wird.
177
00:14:57,370 --> 00:15:00,332
Sie tragen einen teuren Rock,
der zweimal neu gesäumt wurde.
178
00:15:00,333 --> 00:15:01,550
Der einzig feine Rock, den Sie haben.
179
00:15:01,551 --> 00:15:03,874
Ihre Nägel, Sie können es sich nicht leisten,
sie oft zu machen.
180
00:15:03,875 --> 00:15:05,699
Ich sehe jemanden, der Hunger hat,
181
00:15:05,719 --> 00:15:08,509
Ich sehe weder schlau,
noch vertrauenswürdig.
182
00:15:08,510 --> 00:15:12,099
Ich werde Ihnen ein Zitat geben.
Wenn Sie wollen, drei kleine Worte.
183
00:15:12,856 --> 00:15:13,819
Sie...
184
00:15:14,019 --> 00:15:15,347
stoßen...
185
00:15:15,950 --> 00:15:16,950
mich ab.
186
00:15:29,309 --> 00:15:31,952
"Ein beratender Krimineller. "
187
00:15:31,972 --> 00:15:34,142
- Ja.
- Ihre Worte.
188
00:15:34,162 --> 00:15:37,014
Können Sie auf diese Antwort näher eingehen?
189
00:15:37,034 --> 00:15:39,458
James Moriarty kann man anheuern.
190
00:15:39,478 --> 00:15:40,499
Ein Handwerker?
191
00:15:40,519 --> 00:15:43,100
- Ja.
- Aber nicht die Art, der die Heizung repariert?
192
00:15:43,101 --> 00:15:45,424
Nein, von der Sorte, die eine Bombe einbaut
oder einen Mord plant.
193
00:15:45,425 --> 00:15:49,278
Aber ich bin sicher, er würde ziemlich
gute Arbeit an Ihrem Boiler leisten.
194
00:15:49,298 --> 00:15:50,307
Würden Sie ihn als...
195
00:15:50,331 --> 00:15:51,425
- Sie führen.
- Was?
196
00:15:51,426 --> 00:15:52,753
Das geht nicht.
Sie führen den Zeugen.
197
00:15:52,754 --> 00:15:55,365
- Er würde Einspruch erheben und ihn bekommen.
- Mr Holmes.
198
00:15:55,385 --> 00:15:57,260
Fragen Sie mich wie,
Wie würde ich ihn beschreiben?
199
00:15:57,261 --> 00:15:59,905
Welche Meinung ich mir von ihm gebildet habe?
Lehrt man Sie das nicht?
200
00:15:59,925 --> 00:16:03,033
Mr Holmes,
es geht auch ohne Ihre Hilfe.
201
00:16:04,202 --> 00:16:07,895
Wie würden Sie diesen Mann beschreiben,
seinen Charakter?
202
00:16:07,915 --> 00:16:09,641
Erster Fehler.
203
00:16:09,661 --> 00:16:12,457
James Moriarty ist bestimmt kein Mann.
204
00:16:12,477 --> 00:16:14,720
Er ist eine Spinne.
205
00:16:14,740 --> 00:16:16,938
Eine Spinne im Zentrum ihres Netzes,
206
00:16:16,958 --> 00:16:18,428
ein kriminelles Netz mit tausenden Fäden...
207
00:16:18,429 --> 00:16:22,836
und er weiß ganz genau,
wie jeder einzelne von ihnen tanzt.
208
00:16:26,090 --> 00:16:28,487
- Und wie lange...?
- Nein, nein. Tun Sie das nicht.
209
00:16:28,488 --> 00:16:31,217
- Das ist wirklich keine gute Frage.
- Mr Holmes!
210
00:16:31,267 --> 00:16:34,198
Wie lange ich ihn schon kenne?
Nicht Ihre beste Beweisführung.
211
00:16:34,218 --> 00:16:35,742
Wir haben uns zweimal getroffen,
fünf Minuten insgesamt.
212
00:16:35,743 --> 00:16:37,813
Ich habe eine Waffe gezogen,
er hat versucht, mich in die Luft zu jagen.
213
00:16:37,833 --> 00:16:40,594
Wir hatten da wohl was Spezielles.
214
00:16:40,614 --> 00:16:45,222
Miss Sorrel, wollen Sie ernsthaft behaupten,
dieser Mann sei ein Experte?
215
00:16:45,223 --> 00:16:48,309
Nachdem er den Beschuldigten
gerade einmal fünf Minuten lang kennt?
216
00:16:48,310 --> 00:16:50,571
Zwei Minuten hätten mich zu einem
Experten gemacht, fünf waren reichlich.
217
00:16:50,572 --> 00:16:53,304
Mr Holmes,
das ist von Bedeutung für die Geschworenen.
218
00:16:53,324 --> 00:16:54,228
Wirklich?
219
00:16:57,420 --> 00:16:59,590
Eine Bibliothekarin, zwei Lehrer,
220
00:16:59,610 --> 00:17:02,455
zwei Hochdruck-Jobs,
wahrscheinlich im Bankenviertel.
221
00:17:02,475 --> 00:17:03,802
Ihr Sprecher ist eine medizinische Sekretärin,
222
00:17:03,803 --> 00:17:05,979
- im Ausland ausgebildet, ihrem Steno nach.
- Mr Holmes?
223
00:17:05,980 --> 00:17:08,487
Sieben sind verheiratet, zwei haben eine Affäre,
miteinander wie es scheint.
224
00:17:08,488 --> 00:17:10,270
Sie haben gerade Tee und Kekse bekommen.
225
00:17:10,271 --> 00:17:11,997
Würden Sie gerne wissen,
wer die Waffel gegessen hat?
226
00:17:12,017 --> 00:17:13,403
Mr Holmes!
227
00:17:14,403 --> 00:17:17,814
Sie wurden hergerufen,
um Miss Sorrels Fragen zu beantworten,
228
00:17:17,834 --> 00:17:21,876
nicht, um uns Ihre
intellektuellen Fähigkeiten vorzuführen.
229
00:17:21,896 --> 00:17:24,310
Halten Sie Ihre Antworten kurz und auf den Punkt.
230
00:17:24,330 --> 00:17:27,147
Alles andere wird als Verstoß geachtet.
231
00:17:27,167 --> 00:17:30,270
Denken Sie,
dass Sie nur fünf Minuten durchhalten,
232
00:17:30,290 --> 00:17:31,877
ohne anzugeben.
233
00:17:51,588 --> 00:17:54,152
Was hab ich gesagt?
Ich sagte, werden Sie nicht clever.
234
00:17:54,172 --> 00:17:57,072
Ich kann es nicht
wie einen Hahn auf- und zudrehen.
235
00:17:57,092 --> 00:17:58,596
- Nun?
- Nun was?
236
00:17:58,597 --> 00:18:01,934
Sie waren die ganze Zeit da,
oben in der Galerie, von Anfang bis Ende.
237
00:18:01,954 --> 00:18:05,617
Wie Sie es vorhergesagt haben.
War zurückgelehnt, hat sich nicht einmal gerührt.
238
00:18:05,618 --> 00:18:07,701
Moriarty bringt nichts zu seiner Verteidigung vor.
239
00:18:07,721 --> 00:18:10,947
Bank of England, Tower of London,
Pentonville.
240
00:18:10,967 --> 00:18:13,653
Drei der sichersten Orte des Landes...
241
00:18:13,673 --> 00:18:15,455
und vor sechs Wochen,
bricht Moriarty dort ein,
242
00:18:15,456 --> 00:18:17,497
niemand weiß, wie oder warum.
243
00:18:18,474 --> 00:18:21,338
- Alles was wir wissen ist...
- Er wurde verhaftet.
244
00:18:22,809 --> 00:18:24,412
Tun Sie das nicht.
245
00:18:24,432 --> 00:18:25,765
- Was?
- Der Blick.
246
00:18:25,785 --> 00:18:27,349
- Blick?
- Sie schauen wieder so.
247
00:18:27,369 --> 00:18:30,118
Nun, ich kann es ja nicht sehen, oder?
248
00:18:30,138 --> 00:18:31,772
- Es ist mein Gesicht.
- Ja und Sie machen etwas.
249
00:18:31,773 --> 00:18:34,047
Sie machen das "Wir wissen beide,
was hier eigentlich los ist"- Gesicht.
250
00:18:34,048 --> 00:18:35,047
- Wissen wir ja auch.
- Nein,
251
00:18:35,048 --> 00:18:37,557
Ich nicht und deshalb
finde ich dieses Gesicht ja auch so nervend.
252
00:18:37,577 --> 00:18:39,163
Wollte Moriarty die Juwelen haben,
hätte er sie.
253
00:18:39,164 --> 00:18:41,105
Wollte er die Gefangenen in Freiheit,
würden sie durch die Straßen laufen.
254
00:18:41,106 --> 00:18:44,931
Er sitzt nur deshalb nicht in der Zelle,
weil er es so will.
255
00:18:46,050 --> 00:18:48,417
Irgendwie ist das Teil seines Plans.
256
00:18:58,887 --> 00:19:02,453
Mr Crayhill,
können wir Ihren ersten Zeugen hören?
257
00:19:04,421 --> 00:19:08,157
Euer Ehren,
wir rufen keinen Zeugen auf.
258
00:19:08,177 --> 00:19:09,693
Ich kann nicht folgen.
259
00:19:09,713 --> 00:19:11,318
Sie haben auf 'nicht schuldig' plädiert.
260
00:19:11,319 --> 00:19:15,897
Trotzdem,
mein Klient bietet keinerlei Beweise.
261
00:19:15,917 --> 00:19:18,420
Die Verteidigung... ruht.
262
00:19:27,618 --> 00:19:31,031
Meine Damen und Herren Geschworene,
263
00:19:31,051 --> 00:19:35,044
James Moriarty ist angeklagt wegen
mehrfacher Einbruchsversuche.
264
00:19:36,140 --> 00:19:39,040
Straftaten, die,
wenn er schuldig gesprochen wird,
265
00:19:39,060 --> 00:19:43,258
zu einer sehr langen Freiheitsstrafe führen,
aber trotzdem...
266
00:19:43,278 --> 00:19:44,335
hat sein Rechtsbeistand...
267
00:19:44,336 --> 00:19:48,466
sich entschieden,
keinerlei Beweise zu erbringen...
268
00:19:48,467 --> 00:19:50,168
um ihren Antrag zu unterstützen.
269
00:19:50,188 --> 00:19:53,415
Ich befinde mich in der ungewöhnlichen Position,
270
00:19:53,435 --> 00:19:55,785
ein Urteil vollen Herzens zu empfehlen:
271
00:19:56,595 --> 00:19:58,916
Sie müssen ihn für schuldig befinden.
272
00:20:02,006 --> 00:20:03,005
Schuldig.
273
00:20:03,006 --> 00:20:05,330
Sie müssen ihn für schuldig befinden.
274
00:20:16,019 --> 00:20:17,812
Sie kommen zurück.
275
00:20:17,832 --> 00:20:20,025
Das waren sechs Minuten.
276
00:20:20,045 --> 00:20:22,706
Überrascht mich, dass sie so lange gebraucht
haben, um ehrlich zu sein.
277
00:20:22,726 --> 00:20:24,706
Da ist eine Schlange vorm Klo!
278
00:20:34,982 --> 00:20:38,288
Sind Sie zu einem einstimmigen Urteil gekommen?
279
00:20:46,704 --> 00:20:49,283
Nicht schuldig,
sie haben ihn für nicht schuldig befunden.
280
00:20:49,303 --> 00:20:51,933
Keine Verteidigung
und Moriarty ist frei.
281
00:20:55,041 --> 00:20:56,280
Sherlock?
282
00:20:56,300 --> 00:21:00,409
Hören Sie zu? Er ist draußen, Sie wissen,
dass er Ihnen nachstellen wird. Sherl...
283
00:21:47,369 --> 00:21:48,766
Die meisten Leute klopfen.
284
00:21:50,442 --> 00:21:53,399
Aber Sie sind ja nicht wie die meisten Leute,
nehme ich an.
285
00:21:54,151 --> 00:21:55,970
Der Tee ist gerade fertig.
286
00:21:57,225 --> 00:21:59,916
Johann Sebastian wäre entsetzt.
287
00:22:03,976 --> 00:22:05,615
- Darf ich?
- Bitte.
288
00:22:11,895 --> 00:22:14,949
Wissen Sie, als er
auf dem Sterbebett lag, Bach,
289
00:22:14,969 --> 00:22:18,220
hörte er seinen Sohn auf dem Klavier spielen,
290
00:22:18,240 --> 00:22:20,249
eines seiner Stücke.
291
00:22:20,269 --> 00:22:22,051
Der Junge hatte vor dem Ende aufgehört.
292
00:22:22,052 --> 00:22:25,199
Der sterbende Mann sprang aus dem Bett,
rannte zu dem Klavier und beendete das Stück.
293
00:22:25,200 --> 00:22:28,323
- Konnte eine unvollendete Melodie nicht ertragen.
- Genau wie Sie, deshalb sind Sie hier.
294
00:22:28,335 --> 00:22:32,400
- Seien Sie ehrlich, Sie sind ein etwas erfreut.
- Was? Wegen des Urteils?
295
00:22:32,420 --> 00:22:35,628
Wegen mir und dass ich wieder auf den Straßen bin.
296
00:22:37,118 --> 00:22:40,295
Jedes Märchen braucht
einen guten alten Bösewicht.
297
00:22:42,239 --> 00:22:45,219
Sie brauchen mich oder Sie sind nichts.
298
00:22:46,545 --> 00:22:48,863
Weil wir uns ziemlich ähnlich sind, Sie und ich,
299
00:22:48,883 --> 00:22:51,402
mit der Ausnahme, dass Sie langweilig sind.
300
00:22:51,422 --> 00:22:54,033
Sie sind auf der Seite der Engel.
301
00:22:54,053 --> 00:22:56,856
Sie hatten
die Geschworenen in der Hand, natürlich.
302
00:22:56,876 --> 00:22:58,154
Ich bin in den Tower of London gekommen,
303
00:22:58,155 --> 00:23:01,020
glauben Sie, ich könnte nicht
in 12 Hotelzimmer kommen?
304
00:23:02,307 --> 00:23:03,307
Kabelnetzwerk.
305
00:23:04,119 --> 00:23:07,021
Jedes Hotelzimmer hat
einen personalisierten Fernseher.
306
00:23:08,242 --> 00:23:12,028
und jede Person hat ihre Schwachstelle.
* IHRE HÜBSCHEN KINDER SOLLEN HÜBSCH BLEIBEN? *
307
00:23:12,048 --> 00:23:15,974
Jemanden, den sie vor Unheil schützen wollen.
* DANN FOLGEN SIE MEINEN ANWEISUNGEN *
308
00:23:15,994 --> 00:23:17,864
Kinderleicht.
309
00:23:17,884 --> 00:23:19,781
Also wie werden Sie es machen?
310
00:23:21,073 --> 00:23:22,647
Mich verbrennen?
311
00:23:22,667 --> 00:23:24,812
Das ist das Problem,
312
00:23:24,832 --> 00:23:26,369
das letzte Problem.
313
00:23:27,661 --> 00:23:29,845
Wissen Sie schon, was es sein wird?
314
00:23:32,173 --> 00:23:34,422
Was ist das letzte Problem?
315
00:23:34,442 --> 00:23:36,517
Ich habe es Ihnen gesagt,
316
00:23:36,537 --> 00:23:38,430
aber haben Sie zugehört?
317
00:23:51,218 --> 00:23:54,908
Wie schwer ist es für Sie,
sagen zu müssen, "Keine Ahnung"?
318
00:23:54,928 --> 00:23:59,078
- Keine Ahnung.
- Das ist clever, sehr clever, verdammt clever.
319
00:23:59,098 --> 00:24:02,126
Apropos clever,
haben Sie es Ihren kleinen Freunden schon gesagt?
320
00:24:02,146 --> 00:24:02,900
Was gesagt?
321
00:24:02,901 --> 00:24:06,627
- Warum ich in all diese Orte eingebrochen bin,
aber nichts mitgenommen habe? - Nein.
322
00:24:06,647 --> 00:24:08,048
- Aber Sie haben verstanden?
- Offensichtlich.
323
00:24:08,049 --> 00:24:09,019
Dann los.
324
00:24:09,020 --> 00:24:12,376
- Ihnen sagen, was Sie bereits wissen?
- Nein, beweisen, dass Sie es wissen.
325
00:24:12,377 --> 00:24:15,338
Sie haben nichts mitgenommen,
weil Sie es nicht müssen.
326
00:24:15,358 --> 00:24:16,004
Gut.
327
00:24:16,005 --> 00:24:19,423
- Sie brauchen nie wieder etwas nehmen.
- Sehr gut, weil?
328
00:24:19,460 --> 00:24:21,240
Weil nichts...
329
00:24:21,260 --> 00:24:24,291
nichts in der Bank of England,
dem Tower of London oder dem Pentonville Gefängnis...
330
00:24:24,292 --> 00:24:27,427
auch nur annähernd den Wert des Schlüssels hat,
der Sie in alle drei bringt.
331
00:24:27,428 --> 00:24:32,481
Ich kann jede Tür an jedem Ort öffnen
und das nur mit ein paar Zeilen Computercode.
332
00:24:32,482 --> 00:24:34,989
Sowas wie ein Privatkonto gibt es nicht mehr,
333
00:24:34,990 --> 00:24:39,122
sie gehören nämlich alle mir.
Keine Geheimhaltung mehr, ich besitze sie.
334
00:24:40,019 --> 00:24:41,019
Nukleare Codes?
335
00:24:41,020 --> 00:24:43,539
Ich könnte die NATO
in alphabetischer Reihenfolge in die Luft jagen.
336
00:24:43,540 --> 00:24:48,242
In einer Welt verschlossener Räume,
ist der Mann mit dem Schlüssel König.
337
00:24:48,262 --> 00:24:53,083
Und mein Lieber,
Sie sollten mich mal mit einer Krone sehen.
338
00:24:53,103 --> 00:24:55,131
Sie haben das Verfahren als Werbung verwendet,
339
00:24:55,132 --> 00:24:57,406
sie haben der Welt gezeigt,
was Sie können.
340
00:24:57,407 --> 00:24:59,367
Und Sie haben dabei geholfen.
341
00:24:59,387 --> 00:25:03,376
Lange Kundenliste: Skrupellose Regierungen,
Geheimdienstallianzen,
342
00:25:03,396 --> 00:25:04,755
Terrorzellen.
343
00:25:05,675 --> 00:25:07,086
Alle wollen sie mich.
344
00:25:07,106 --> 00:25:09,237
Plötzlich bin ich Mr Sex.
345
00:25:10,183 --> 00:25:13,448
Wenn sie in jede Bank einbrechen können,
was interessiert Sie da der höchste Bieter?
346
00:25:13,468 --> 00:25:15,654
Tut er nicht, ich sehe nur gerne zu,
wie sie gegeneinander kämpfen.
347
00:25:15,655 --> 00:25:20,367
"Daddy mag mich am liebsten. "
Sind normale Leute nicht entzückend?
348
00:25:20,387 --> 00:25:25,326
Sie kennen das ja, Sie haben John.
Ich sollte mir auch so einen Mitbewohner besorgen.
349
00:25:25,346 --> 00:25:27,730
- Warum machen Sie das alles?
- Das muss so spaßig sein.
350
00:25:27,731 --> 00:25:30,264
Sie wollen kein Geld oder Macht, nicht wirklich.
351
00:25:31,100 --> 00:25:33,934
Wozu das alles?
352
00:25:33,954 --> 00:25:36,282
Ich will das Problem lösen.
353
00:25:38,109 --> 00:25:39,720
Unser Problem.
354
00:25:39,740 --> 00:25:41,289
Das letzte Problem.
355
00:25:44,059 --> 00:25:46,736
Es wird sehr bald beginnen, Sherlock.
356
00:25:47,147 --> 00:25:48,808
Der Fall.
357
00:25:49,890 --> 00:25:52,907
Aber haben Sie keine Angst,
fallen ist fast wie fliegen,
358
00:25:52,927 --> 00:25:55,226
außer, dass es ein endgültigeres Ziel gibt.
359
00:26:03,255 --> 00:26:05,036
Mochte Rätsel noch nie.
360
00:26:08,190 --> 00:26:09,971
Gewöhnen Sie sich daran.
361
00:26:11,052 --> 00:26:14,046
Weil ich Ihnen einen Fall schulde, Sherlock.
362
00:26:15,073 --> 00:26:16,073
Ich...
363
00:26:16,708 --> 00:26:17,708
schulde...
364
00:26:18,405 --> 00:26:19,405
es Ihnen.
365
00:26:45,937 --> 00:26:47,547
MORIARTY IST FREl
SCHOCKIERENDES URTEIL BEl VERFAHREN
366
00:26:47,548 --> 00:26:48,548
SCHOCKIERENDES URTEIL IN VERFAHREN
367
00:26:49,438 --> 00:26:50,437
WIE
368
00:26:50,438 --> 00:26:51,901
WIE KONNTE ER JEMALS
FREIGESPROCHEN WERDEN
369
00:26:51,921 --> 00:26:52,920
MORIARTY VERSCHWUNDEN
370
00:26:52,921 --> 00:26:55,602
WAS KOMMT JETZT FÜR DEN REICHENBACH-HELD?
371
00:26:56,684 --> 00:26:58,885
ZWEl MONATE SPÄTER...
372
00:27:08,760 --> 00:27:10,099
PROBLEM MIT IHRER KARTE
373
00:27:10,100 --> 00:27:11,100
BITTE WARTEN
374
00:27:11,723 --> 00:27:12,976
VIELEN DANK FÜR IHRE GEDULD
375
00:27:12,977 --> 00:27:14,330
JOHN
376
00:27:50,998 --> 00:27:54,183
Verzeihung,
ich suche nach Mycroft Holmes.
377
00:27:57,089 --> 00:27:59,640
Wissen Sie, ob er überhaupt hier ist?
378
00:27:59,660 --> 00:28:01,812
Können Sie mich nicht hören?
379
00:28:01,832 --> 00:28:04,997
Ja, in Ordnung.
Irgendjemand?
380
00:28:05,017 --> 00:28:07,112
Weiß irgendjemand...
381
00:28:07,132 --> 00:28:10,210
wo Mycroft Holmes ist,
ich wurde gebeten ihn hier zu treffen?
382
00:28:10,230 --> 00:28:14,772
Keine Mitspieler, gut. Bin ich unsichtbar,
können Sie mich überhaupt sehen?
383
00:28:14,792 --> 00:28:18,992
Danke, meine Herren. Ich wurde gebeten, mich
mit Mycroft Holmes zu treffen. Was zum Teufel...?!
384
00:28:20,633 --> 00:28:23,276
Tradition, John,
unsere Traditionen definieren uns.
385
00:28:23,277 --> 00:28:25,649
Also ist absolutes Schweigen Tradition, oder?
386
00:28:25,650 --> 00:28:27,870
Man kann nicht einmal sagen,
reichen Sie mir bitte den Zucker?
387
00:28:27,890 --> 00:28:29,301
Dreiviertel des diplomatischen Dienstes...
388
00:28:29,302 --> 00:28:32,738
und die Hälfte der Ministerbank,
die sich alle einen Teewagen teilen,
389
00:28:32,758 --> 00:28:35,326
es ist das Beste, glauben Sie mir.
390
00:28:35,346 --> 00:28:36,992
Wir wollen keine Wiederholung von...
391
00:28:37,012 --> 00:28:38,623
1972.
392
00:28:39,177 --> 00:28:42,085
- Aber hier können wir reden.
- Sie lesen dieses Zeug?
393
00:28:42,105 --> 00:28:43,952
Sprang mir ins Auge.
394
00:28:43,972 --> 00:28:47,649
Samstag,
wollen sie eine große Enthüllung machen.
395
00:28:47,669 --> 00:28:49,855
Ich würde liebend gerne wissen,
woher Sie ihre Informationen hat.
396
00:28:49,875 --> 00:28:51,638
Jemand namens Brook.
397
00:28:51,658 --> 00:28:55,511
- Sagt Ihnen der Name etwas?
- Ein Schulfreund vielleicht?
398
00:28:55,531 --> 00:28:56,809
Von Sherlock?
399
00:28:58,310 --> 00:29:01,264
Deshalb habe ich Sie nicht hergebeten.
400
00:29:07,397 --> 00:29:09,160
- Wer ist das?
- Keine Ahnung?
401
00:29:09,180 --> 00:29:11,727
- Nein.
- Sein Gesicht noch nie gesehen?
402
00:29:11,747 --> 00:29:14,916
Er hat eine Wohnung in der Baker Street bezogen,
zwei Türen weiter.
403
00:29:14,936 --> 00:29:17,350
Ich wollte schon so eine Drinks-Sache
für die Nachbarn zu machen.
404
00:29:17,370 --> 00:29:20,073
Ich bin nicht sicher, ob Sie das wollen.
405
00:29:20,093 --> 00:29:24,169
Sulejmani, albanisches Killerkommando,
fachmännisch ausgebildeter Auftragskiller,
406
00:29:24,170 --> 00:29:26,884
wohnt weniger als 20 Fuß entfernt
von Ihrer Wohnung.
407
00:29:26,904 --> 00:29:29,321
Naja, eine tolle Gegend.
Die Jubilee-Linie ist praktisch.
408
00:29:29,322 --> 00:29:30,876
- John...
- Was hat das mit mir zu tun?
409
00:29:30,896 --> 00:29:33,331
Dyachenko. Ludmila.
410
00:29:36,589 --> 00:29:39,030
- Ich glaube, sie habe ich sogar gesehen.
- Russische Killerin.
411
00:29:39,050 --> 00:29:41,525
Sie hat die Wohnung gegenüber bezogen.
412
00:29:41,545 --> 00:29:42,545
Okay.
413
00:29:43,389 --> 00:29:45,936
- Ich glaube, ein Muster zu erkennen.
- Tatsächlich,
414
00:29:45,956 --> 00:29:48,258
sind vier internationale Top-Killer...
415
00:29:48,260 --> 00:29:51,531
ganz in die Nähe von 221b gezogen.
416
00:29:52,968 --> 00:29:55,660
Möchten Sie was mit mir teilen?
417
00:29:55,680 --> 00:29:57,277
Ich ziehe um?
418
00:29:57,297 --> 00:29:59,687
Es ist nicht schwer,
den gemeinsamen Nenner zu erraten, oder?
419
00:29:59,707 --> 00:30:01,839
Sie glauben, es ist Moriarty?
420
00:30:01,859 --> 00:30:03,545
Er hat Sherlock versprochen, dass er zurückkommt.
421
00:30:03,565 --> 00:30:07,820
- Wenn es Moriarty wäre, wären wir bereits tot.
- Wenn nicht Moriarty, dann wer?
422
00:30:09,581 --> 00:30:13,539
Warum reden Sie nicht mit Sherlock,
wenn Sie so besorgt um ihn sind?
423
00:30:13,559 --> 00:30:16,509
Oh Gott, sagen Sie nicht...
424
00:30:16,529 --> 00:30:18,538
Zu viel Geschichte zwischen uns, John.
425
00:30:18,558 --> 00:30:21,259
Alte Rechnungen, Ärger.
426
00:30:21,260 --> 00:30:24,850
Alle seine Schlümpfe geklaut?
Seinen Action Man kaputt gemacht?
427
00:30:29,017 --> 00:30:30,170
Fertig.
428
00:30:31,171 --> 00:30:32,960
Wir wissen beide, was passiert, John.
429
00:30:32,980 --> 00:30:37,259
Moriarty ist besessen, er hat geschworen,
seinen einzigen Rivalen zu vernichten.
430
00:30:37,260 --> 00:30:39,511
Also wollen Sie,
dass ich auf Ihren Bruder aufpasse,
431
00:30:39,531 --> 00:30:41,631
weil er Ihre Hilfe nicht akzeptieren würde?
432
00:30:41,651 --> 00:30:44,175
Wenn es nicht zu viele Umstände macht?
433
00:31:26,847 --> 00:31:29,096
- Verzeihung.
- Entschuldigung.
434
00:31:36,522 --> 00:31:39,063
Sherlock, etwas komisches...
Was ist los?
435
00:31:39,064 --> 00:31:41,104
- Entführung.
- Rufus Bruhl.
436
00:31:41,105 --> 00:31:43,120
- Botschafter der USA.
- Er ist doch in Washington, oder?
437
00:31:43,121 --> 00:31:46,699
Nicht er selbst, seine Kinder. Max
und Claudette, sieben und neun Jahre alt.
438
00:31:46,700 --> 00:31:49,207
- Sie sind im St Aldates.
- Nobles Internat in Surrey.
439
00:31:49,208 --> 00:31:51,347
Schule war vorbei,
die Schüler fuhren nach Hause.
440
00:31:51,348 --> 00:31:53,340
Ein paar wenige blieben,
einschließlich der beiden.
441
00:31:53,352 --> 00:31:54,544
Die Kinder sind verschwunden.
442
00:31:54,545 --> 00:31:58,615
- Der Botschafter hat persönlich um Sie gebeten.
- Den Reichenbach-Held.
443
00:32:01,413 --> 00:32:04,672
Ist es nicht großartig,
mit einer Berühmtheit zu arbeiten?
444
00:32:13,556 --> 00:32:17,310
Wir werden Sie nicht viel länger brauchen.
Danke.
445
00:32:17,330 --> 00:32:20,119
- Alles in Ordnung.
- Miss Mackenzie, Ordnungslehrerin.
446
00:32:20,139 --> 00:32:21,504
Seien Sie nachsichtig.
447
00:32:21,524 --> 00:32:23,355
Miss Mackenzie,
Sie sind für das Wohl der Schüler verantwortlich,
448
00:32:23,356 --> 00:32:25,224
trotzdem haben Sie das Haus gestern
sperrangelweit offen gelassen.
449
00:32:25,225 --> 00:32:28,987
Was sind Sie, ein Idiot, betrunken
oder kriminell?! Schnell, sagen Sie es!
450
00:32:29,007 --> 00:32:31,699
Alle Fenster und Türen waren
ordnungsgemäß verriegelt.
451
00:32:31,719 --> 00:32:35,059
Niemand, nicht einmal ich,
war letzte Nacht ihn ihrem Zimmer.
452
00:32:35,060 --> 00:32:38,000
- Sie müssen mir glauben!
- Tu ich, ich wollte nur, dass sie schnell reden.
453
00:32:38,001 --> 00:32:41,059
Miss Mackenzie wird jetzt
in eine Tüte atmen müssen.
454
00:32:48,207 --> 00:32:52,675
Sechstausend pro Jahr, man würde erwarten,
sie würden für die Sicherheit der Kinder sorgen.
455
00:32:52,695 --> 00:32:54,805
Sie sagten, die anderen Kinder
wären alle in die Ferien gefahren.
456
00:32:54,825 --> 00:32:58,696
Nur die zwei haben in diesem Stockwerk geschlafen.
Es gibt absolut kein Anzeichen für Einbruch.
457
00:32:58,716 --> 00:33:01,254
Der Einbrecher muss sich hier drin
irgendwo versteckt haben.
458
00:33:10,882 --> 00:33:13,163
GRIMMS MÄRCHEN
459
00:33:15,410 --> 00:33:17,901
Zeigen Sie mir, wo der Bruder schlief.
460
00:33:31,001 --> 00:33:33,588
Der Junge hat jede Nacht hier geschlafen.
461
00:33:33,608 --> 00:33:36,341
Und auf die einzige Lichtquelle
auf dem Korridor gestarrt.
462
00:33:36,361 --> 00:33:38,770
Er würde jeden Schatten,
jede Kontur,
463
00:33:38,771 --> 00:33:41,387
die Silhouette von jedem erkennen,
der durch die Tür kommt.
464
00:33:41,407 --> 00:33:42,422
Okay, also?
465
00:33:42,423 --> 00:33:44,549
Wenn also jemand an die Tür tritt,
den er nicht kennt,
466
00:33:44,550 --> 00:33:47,780
ein Einbrecher vielleicht, kann er sogar
den Umriss einer Waffe erkennen.
467
00:33:52,592 --> 00:33:54,582
Was würde er tun?
468
00:33:54,602 --> 00:33:57,307
In den wertvollen Sekunden
bevor sie in das Zimmer kommen,
469
00:33:57,327 --> 00:34:00,196
wie würde er sie nutzen,
wenn er nicht schreit?
470
00:34:00,216 --> 00:34:02,968
Dieser kleine Junge,
dieser spezielle kleine Junge,
471
00:34:02,988 --> 00:34:06,234
der diese ganzen Spionagebücher liest,
was würde er tun?
472
00:34:06,254 --> 00:34:08,354
Er würde Zeichen hinterlassen?
473
00:34:20,050 --> 00:34:21,435
Holen Sie Anderson!
474
00:34:23,494 --> 00:34:25,862
Leinöl.
HELFEN SIE UNS
475
00:34:25,882 --> 00:34:28,877
Das bringt uns nicht viel,
das führt uns nicht zum Entführer.
476
00:34:28,897 --> 00:34:30,122
Brillant, Anderson.
477
00:34:30,142 --> 00:34:33,285
- Wirklich?
- Ja, brillante Vermutung eines Idioten.
478
00:34:33,860 --> 00:34:34,860
Boden.
479
00:34:36,245 --> 00:34:38,573
Er... hat eine Spur für uns gemacht.
480
00:34:38,593 --> 00:34:40,098
Der Junge musste vorangehen.
481
00:34:40,118 --> 00:34:42,553
- Auf... Zehenspitzen?
- Weist auf Angst hin.
482
00:34:42,573 --> 00:34:44,750
Eine Waffe, an seinen Kopf gehalten.
483
00:34:45,320 --> 00:34:48,944
Das Mädchen wurde neben ihm gezogen,
seitwärts geschleift.
484
00:34:48,964 --> 00:34:51,362
Er hat seinen linken Arm um ihren Hals.
485
00:34:52,433 --> 00:34:55,756
Hier ist sie zu ende, wir wissen nicht,
wohin sie von hier aus gegangen sind.
486
00:34:55,776 --> 00:34:58,052
Bringt uns also doch nichts.
487
00:34:58,072 --> 00:35:00,478
Sie haben recht, Anderson, nichts.
488
00:35:01,416 --> 00:35:05,145
Außer seiner Schuhgröße, seiner Größe,
seinem Gang, seinem Schritt.
489
00:35:14,606 --> 00:35:16,134
Haben Sie Spaß?
490
00:35:16,154 --> 00:35:18,125
Fängt an.
491
00:35:18,145 --> 00:35:21,439
Vielleicht lassen Sie das Lächeln besser.
Entführte Kinder?
492
00:35:30,068 --> 00:35:33,573
Wie konnte er die Videoüberwachung umgehen,
wenn alle Türen verschlossen waren?
493
00:35:33,593 --> 00:35:34,934
Er ging hinein, als sie
noch nicht verschlossen waren.
494
00:35:34,954 --> 00:35:37,063
Aber ein Fremder kann nicht
so einfach in eine Schule spazieren.
495
00:35:37,064 --> 00:35:40,226
Jeder kann überall hingehen,
wenn er den richtigen Moment wählt.
496
00:35:40,246 --> 00:35:44,416
Gestern, Ende des Schuljahres,
Eltern schwirren herum, Chauffeure, Angestellte.
497
00:35:44,436 --> 00:35:47,777
Was ist da schon ein Fremder mehr
unter den ganzen Leuten?
498
00:35:49,427 --> 00:35:51,476
Er hat auf sie gewartet.
499
00:35:52,232 --> 00:35:54,875
Er musste nur ein gutes Versteck finden.
500
00:35:56,213 --> 00:35:58,343
ST BARTHOLOMEW KRANKENHAUS
501
00:36:03,748 --> 00:36:05,653
- Molly!
- Hallo, ich gehe gerade.
502
00:36:05,654 --> 00:36:06,993
- Nein, Sie gehen nicht.
- Ich habe eine Verabredung zum Mittagessen.
503
00:36:06,994 --> 00:36:09,028
- Sagen Sie ab, essen Sie mit mir.
- Was?
504
00:36:09,048 --> 00:36:10,135
Ich brauche Ihre Hilfe.
505
00:36:10,155 --> 00:36:12,023
Einer Ihrer Freunde,
wir suchen ihn.
506
00:36:12,024 --> 00:36:14,113
- Er war unartig.
- Moriarty?
507
00:36:14,114 --> 00:36:15,306
Natürlich ist es Moriarty!
508
00:36:15,307 --> 00:36:18,700
Jim war nicht mein Freund, wir sind nur
dreimal ausgegangen. Ich habe es beendet.
509
00:36:18,701 --> 00:36:20,569
Ja, dann stahl er die Kronjuwelen,
brach in die Bank of England ein...
510
00:36:20,570 --> 00:36:22,204
und organisierte einen Gefängnisausbruch.
511
00:36:22,205 --> 00:36:23,840
Um des Gesetzes und der Ordnung halber,
würde ich vorschlagen,
512
00:36:23,841 --> 00:36:26,802
alle zukünftigen Versuche
einer Beziehung zu unterlassen, Molly.
513
00:36:31,490 --> 00:36:33,041
ÖI, John.
514
00:36:33,061 --> 00:36:34,706
Das ÖI auf dem Fußabdruck des Entführers.
515
00:36:34,726 --> 00:36:37,158
Es wird uns zu Moriarty führen.
516
00:36:38,625 --> 00:36:41,127
Alle chemischen Spuren an seinem Schuh
blieben erhalten.
517
00:36:41,147 --> 00:36:42,309
Die Sohle eines Schuhs ist wie ein Pass.
518
00:36:42,310 --> 00:36:45,838
Wenn wir Glück haben,
werden wir alles sehen, was er so gemacht hat.
519
00:36:48,771 --> 00:36:50,761
Ich brauche diese Analyse.
520
00:36:54,459 --> 00:36:56,167
- Basisch.
- Danke, John.
521
00:36:56,187 --> 00:36:57,878
- Molly.
- Ja.
522
00:36:59,661 --> 00:37:01,308
1. KREIDE
523
00:37:05,219 --> 00:37:06,965
2. ASPHALT
524
00:37:09,614 --> 00:37:11,035
3. ZIEGELSTAUB
525
00:37:14,527 --> 00:37:16,212
4. PFLANZEN
526
00:37:20,312 --> 00:37:23,283
I... O... U.
527
00:37:26,062 --> 00:37:27,770
Glycerin-Molekül.
528
00:37:29,784 --> 00:37:31,250
Was bist du?
529
00:37:35,599 --> 00:37:37,298
Was meinten Sie mit, IOU?
530
00:37:38,776 --> 00:37:40,545
Sie sagten IOU.
531
00:37:41,297 --> 00:37:45,587
- Sie haben es geflüstert, während Sie arbeiteten.
- Nichts, nur eine Gedankenstütze.
532
00:37:46,634 --> 00:37:48,593
Sie sind ein wenig wie mein Dad.
533
00:37:48,613 --> 00:37:50,316
Er ist tot.
Nein, Entschuldigung.
534
00:37:50,336 --> 00:37:52,040
Molly, bitte, sie müssen keine
Konversation betreiben,
535
00:37:52,041 --> 00:37:54,287
das ist wirklich nicht Ihr Gebiet.
536
00:37:54,307 --> 00:37:57,742
Als er starb, war er immer fröhlich,
er war wunderbar,
537
00:37:57,762 --> 00:38:00,345
außer, wenn er dachte,
dass ihn niemand sieht.
538
00:38:01,416 --> 00:38:03,411
Ich habe ihn einmal gesehen,
539
00:38:03,431 --> 00:38:05,432
- er sah traurig aus.
- Molly.
540
00:38:06,037 --> 00:38:09,517
Sie sehen traurig aus,
wenn Sie glauben, er kann Sie nicht sehen.
541
00:38:14,417 --> 00:38:17,780
Geht es Ihnen gut? Und sagen Sie nicht einfach ja,
weil ich weiß, was es bedeutet,
542
00:38:17,781 --> 00:38:21,298
wenn man traurig guckt,
wenn man glaubt, niemand kann einen sehen.
543
00:38:22,253 --> 00:38:24,825
- Sie können mich sehen.
- Ich zähle nicht.
544
00:38:25,763 --> 00:38:29,059
Was ich versuche zu sagen, ist,
dass wenn es etwas gibt, das ich tun kann,
545
00:38:29,060 --> 00:38:32,761
irgendetwas, das Sie brauchen, egal was,
können Sie mich haben.
546
00:38:32,781 --> 00:38:38,870
Nein, ich meine nur, ich meine,
wenn Sie etwas brauchen, ach, egal.
547
00:38:40,960 --> 00:38:43,818
Aber was könnte ich von Ihnen brauchen?
548
00:38:43,838 --> 00:38:45,712
Nichts.
Keine Ahnung.
549
00:38:46,746 --> 00:38:49,737
Sie könnten aber eigentlich danke sagen.
550
00:38:51,425 --> 00:38:52,556
Danke?
551
00:38:53,552 --> 00:38:56,863
Ich gehe mal eben und hole Chips.
Wollen Sie auch etwas?
552
00:38:56,883 --> 00:38:59,672
Schon okay, ich weiß, Sie wollen nichts.
553
00:38:59,692 --> 00:39:02,835
- Eigentlich, könnte ich vielleicht...
- Ich weiß, Sie wollen nichts.
554
00:39:12,764 --> 00:39:14,246
- Sherlock?
- Hm?
555
00:39:14,266 --> 00:39:17,912
Dieser Umschlag, der in der Truhe war,
556
00:39:17,932 --> 00:39:20,158
- es gibt noch einen.
- Was?
557
00:39:20,178 --> 00:39:24,810
Auf unserer Türschwelle. Hab ihn heute gefunden.
Ja, und sehen Sie sich das an.
558
00:39:26,654 --> 00:39:29,266
Sehen Sie, exakt dasselbe Siegel.
559
00:39:35,412 --> 00:39:38,464
- Brotkrümel.
- Er lag dort, als ich zurück kam.
560
00:39:38,484 --> 00:39:40,357
Eine kleine Spur aus Brotkrumen.
561
00:39:40,377 --> 00:39:42,349
Gebundene Ausgabe der Märchen.
562
00:39:43,175 --> 00:39:45,832
Zwei Kinder, die von einem boshaften Vater
in den Wald geführt werden,
563
00:39:45,852 --> 00:39:47,904
folgen einer kleinen Spur aus Brotkrumen.
564
00:39:47,924 --> 00:39:51,659
Das ist Hänsel und Gretel.
Was für ein Entführer hinterlässt Spuren?
565
00:39:51,660 --> 00:39:54,453
Die Art, die gerne angibt,
die denkt, alles ist ein Spiel.
566
00:39:54,473 --> 00:39:57,817
Er saß in unserer Wohnung und er sagte
exakt diese Worte zu mir...
567
00:39:57,837 --> 00:40:01,009
"Alle Märchen brauchen
einen guten alten Bösewicht. "
568
00:40:02,019 --> 00:40:04,527
Die fünfte Substanz ist Teil des Märchens.
569
00:40:04,528 --> 00:40:06,294
- das Hexenhaus.
- Was?
570
00:40:08,586 --> 00:40:10,123
Das Glycerin-Molekül.
571
00:40:13,868 --> 00:40:15,304
- PGPR!
- Was ist das?
572
00:40:15,324 --> 00:40:17,197
Es wird benutzt, um Schokolade herzustellen.
573
00:40:25,124 --> 00:40:27,242
Dieses Fax kam vor einer Stunde an.
574
00:40:28,174 --> 00:40:30,128
BEEILEN SIE SICH,
SIE STERBEN!
575
00:40:30,129 --> 00:40:31,819
Was haben Sie für uns?
576
00:40:31,839 --> 00:40:34,967
Wir müssen einen Ort in der Stadt finden,
an dem alle diese fünf Dinge vorkommen.
577
00:40:34,987 --> 00:40:37,635
Kreide, Asphalt, Ziegelstaub, Pflanzen.
578
00:40:37,655 --> 00:40:38,654
Was? Schokolade?!
579
00:40:38,655 --> 00:40:40,754
Ich denke, wir suchen
nach einer stillgelegten Süßigkeitenfabrik.
580
00:40:40,820 --> 00:40:42,831
Wir müssen das eingrenzen.
Eine Süßigkeitenfabrik mit Asphalt?
581
00:40:42,832 --> 00:40:46,077
Nein, zu allgemein.
Etwas spezifischeres.
582
00:40:46,078 --> 00:40:48,832
Kreide, kreidehaltiger Boden.
Das ist ein schmalerer geologischer Streifen.
583
00:40:52,386 --> 00:40:53,407
Ziegelstaub?
584
00:40:54,772 --> 00:40:57,081
Baugebiet.
Ziegel aus den 1950ern.
585
00:40:57,101 --> 00:40:59,560
Es gibt tausende Baugebiete in London.
586
00:40:59,580 --> 00:41:01,140
Ich habe Leute draußen, die suchen.
587
00:41:01,141 --> 00:41:04,139
- Genau wie ich!
- Obdachlosen-Netzwerk, schneller als die Polizei.
588
00:41:04,140 --> 00:41:07,036
Viel entspannter,
wenn es um Bestechungsgelder geht.
589
00:41:20,660 --> 00:41:21,619
John.
590
00:41:22,825 --> 00:41:25,195
Rhododendron ponticum.
Passt.
591
00:41:30,641 --> 00:41:31,961
- Addlestone.
- Was?
592
00:41:31,981 --> 00:41:34,821
Eine Meile stillgelegter Fabriken zwischen dem Fluss
und dem Park, passt alles.
593
00:41:34,822 --> 00:41:36,949
Okay, los.
Los!
594
00:41:49,836 --> 00:41:52,283
Okay, Sie suchen dort.
Sehen Sie überall nach.
595
00:41:52,303 --> 00:41:55,180
Schwärmen Sie aus, bitte,
schwärmen Sie aus!
596
00:42:04,545 --> 00:42:07,920
Die hier war vor kurzem noch an.
Sie sind noch hier!
597
00:42:07,940 --> 00:42:10,784
Süßigkeitenpapier.
Mit was hat er euch gefüttert?
598
00:42:12,154 --> 00:42:13,819
Hänsel und Gretel.
599
00:42:22,059 --> 00:42:23,282
- Quecksilber.
- Was?
600
00:42:23,283 --> 00:42:25,275
Die Papierchen sind innen
mit Quecksilber bestrichen, tödlich.
601
00:42:25,312 --> 00:42:27,192
- Je mehr sie gegessen haben...
- Es wird sie töten.
602
00:42:27,193 --> 00:42:29,373
Aber das allein reicht nicht,
um sie zu töten.
603
00:42:31,235 --> 00:42:33,586
In ausreichender Menge eingenommen,
würde es sie schließlich umbringen.
604
00:42:33,587 --> 00:42:36,022
Er musste zur Ausführung nicht hier sein.
605
00:42:36,821 --> 00:42:39,969
Mord per Fernsteuerung,
er könnte 1000 Meilen weit weg sein.
606
00:42:43,848 --> 00:42:46,183
Je mehr Hunger sie hatten,
desto mehr haben sie gegessen,
607
00:42:46,203 --> 00:42:48,360
und desto schneller würden sie sterben. Nett.
608
00:42:48,380 --> 00:42:49,628
Sherlock.
609
00:42:49,648 --> 00:42:50,766
Hier drüben!
610
00:42:53,643 --> 00:42:55,474
Ich habe ihn, keine Sorge.
611
00:43:03,262 --> 00:43:05,349
Na dann,
die Profis sind fertig.
612
00:43:05,369 --> 00:43:08,014
Wenn die Amateure reingehen
und sich versuchen wollen.
613
00:43:08,034 --> 00:43:11,649
Denken Sie dran, sie hat einen Schock
und sie ist gerade einmal sieben Jahre alt, also,
614
00:43:11,669 --> 00:43:12,918
was Sie auch tun können, um...
615
00:43:12,938 --> 00:43:15,848
- Nicht ich selbst zu sein?
- Ja, das könnte helfen.
616
00:43:25,356 --> 00:43:26,885
Claudette, ich...
617
00:43:26,905 --> 00:43:28,355
Nein, nein,
ich weiß, es war schwer für dich.
618
00:43:28,356 --> 00:43:31,234
- Claudette, hör mir zu.
- Raus! Raus!
619
00:43:35,836 --> 00:43:38,435
- Das ergibt keinen Sinn.
- Das Kind ist traumatisiert.
620
00:43:38,455 --> 00:43:41,007
Irgendetwas an Sherlock
erinnert sie an den Entführer.
621
00:43:41,027 --> 00:43:44,060
- Was hat sie gesagt?
- Hat nicht eine Silbe mehr gesagt.
622
00:43:44,080 --> 00:43:45,980
- Und der Junge?
- Nein, er ist bewusstlos.
623
00:43:46,000 --> 00:43:48,025
Er ist noch in Intensivbehandlung.
624
00:44:02,247 --> 00:44:06,196
Nicht krumm nehmen, ich würde auch immer
gerne schreien, wenn Sie ins Zimmer kommen.
625
00:44:06,216 --> 00:44:08,337
Das geht den meisten Leuten so.
626
00:44:08,357 --> 00:44:09,463
Komm schon.
627
00:44:14,891 --> 00:44:17,944
Großartige Arbeit haben Sie da geleistet, die
Kinder nur mit einem Fußabdruck zu finden, ist...
628
00:44:17,964 --> 00:44:19,841
- wirklich erstaunlich.
- Danke.
629
00:44:19,861 --> 00:44:21,109
Unglaublich.
630
00:44:34,938 --> 00:44:35,937
Alles okay?
631
00:44:35,938 --> 00:44:37,082
Denke nach.
632
00:44:38,862 --> 00:44:41,100
Das ist mein Taxi, Sie nehmen das nächste.
633
00:44:41,120 --> 00:44:43,003
- Warum?
- Sie könnten reden.
634
00:44:55,606 --> 00:44:58,754
- Ist das Schokolade?
- Wir suchen eine stillgelegte Schokoladenfabrik.
635
00:44:58,774 --> 00:45:00,323
Raus hier!
636
00:45:03,382 --> 00:45:04,377
Probleme?
637
00:45:16,643 --> 00:45:19,659
...dieses umwerfende Abendcollier
von uns beim Londoner Taxi-Shopping.
638
00:45:19,660 --> 00:45:23,573
- Können Sie das bitte ausmachen?
- Das Set besteht aus einer schönen...
639
00:45:23,593 --> 00:45:26,004
Können Sie das ausmachen?
640
00:45:26,024 --> 00:45:29,020
Begleitet von vier glitzernden
Diamanten-Armbändern...
641
00:45:31,122 --> 00:45:32,802
Hallo.
642
00:45:32,822 --> 00:45:34,690
Sind Sie bereit für die Geschichte?
643
00:45:34,710 --> 00:45:37,288
Das ist die Geschichte von Sir Prahlhans.
644
00:45:38,536 --> 00:45:43,985
Einen Fußabdruck.
Mehr hat er nicht. Einen Fußabdruck.
645
00:45:44,005 --> 00:45:47,573
Naja, Sie wissen ja wie er ist.
CSI Baker Street.
646
00:45:47,593 --> 00:45:49,219
Unsere Jungs hätten das nicht geschafft.
647
00:45:49,220 --> 00:45:53,897
- Deshalb brauchen wir ihn, er ist besser.
- Das ist eine Erklärung.
648
00:45:53,917 --> 00:45:55,179
Und wie ist die andere?
649
00:45:55,180 --> 00:45:59,827
Sir Prahlhans war der tapferste und klügste
Ritter am runden Tisch.
650
00:45:59,847 --> 00:46:03,364
Aber bald waren die anderen Ritter
seiner Geschichten überdrüssig;
651
00:46:03,384 --> 00:46:07,315
darüber wie tapfer er sei und
wie viele Drachen er erlegt habe.
652
00:46:07,997 --> 00:46:14,026
Und bald begannen sie sich zu fragen:
Sind Sir Prahlhans' Geschichten überhaupt wahr?
653
00:46:14,046 --> 00:46:16,338
Nur er hätte die Beweise finden können.
654
00:46:16,358 --> 00:46:17,861
Oh nein.
655
00:46:17,881 --> 00:46:20,080
Das Mädchen schreit sich die Kehle
aus dem Leib, als es ihn sieht.
656
00:46:20,081 --> 00:46:22,250
Einen Mann, den es noch nie gesehen hat.
657
00:46:22,270 --> 00:46:24,155
- Außer, es hat ihn schon gesehen.
- Auf was wollen Sie hinaus?
658
00:46:24,175 --> 00:46:27,095
Sie wissen es auch, Sie wollen nur
nicht drüber nachdenken.
659
00:46:27,115 --> 00:46:30,859
Also gingen alle Ritter zu König Artus
und sagten:
660
00:46:30,860 --> 00:46:35,751
"Ich glaube Sir Prahlhans' Geschichten nicht. "
661
00:46:35,771 --> 00:46:41,788
"Er ist nur ein großer Lügner, der Dinge
arrangiert, um selber gut dazustehen. "
662
00:46:44,505 --> 00:46:46,759
Sie glauben doch nicht ernsthaft,
dass er beteiligt ist.
663
00:46:46,779 --> 00:46:49,777
Wir müssen die Möglichkeit
in Betracht ziehen.
664
00:46:50,019 --> 00:46:53,700
Und dann begann selbst der König
sich zu fragen.
665
00:46:58,498 --> 00:47:02,284
Aber das war nicht die Lösung
von Sir Prahlhans' Problem.
666
00:47:02,954 --> 00:47:03,780
Nein.
667
00:47:06,677 --> 00:47:09,289
Das war nicht das letzte Problem.
668
00:47:10,630 --> 00:47:12,260
Ende.
669
00:47:15,128 --> 00:47:18,045
Halten Sie an!
Halten Sie an!
670
00:47:18,065 --> 00:47:19,487
Was war das?
671
00:47:20,701 --> 00:47:22,659
Was war das?
672
00:47:22,660 --> 00:47:24,258
Kostet nichts.
673
00:47:31,207 --> 00:47:32,213
Vorsicht!
674
00:47:38,124 --> 00:47:39,188
Danke.
675
00:47:52,119 --> 00:47:53,229
Sherlock!
676
00:48:00,037 --> 00:48:02,006
Das ist er.
Das ist er.
677
00:48:02,026 --> 00:48:04,861
Sulejmani oder so,
Mycroft hat mir seine Akte gezeigt.
678
00:48:04,881 --> 00:48:07,517
Er ist ein albanischer Gangster,
lebt zwei Häuser von uns weg.
679
00:48:07,537 --> 00:48:09,563
- Er ist tot wegen Händeschütteln.
- Wie meinen Sie das?
680
00:48:09,583 --> 00:48:12,681
Er hat mir das Leben gerettet aber
konnte mich nicht anfassen. Warum?
681
00:48:14,034 --> 00:48:15,739
Vier Attentäter leben direkt vor
unserer Haustür.
682
00:48:15,740 --> 00:48:18,037
Die sind nicht gekommen,
um mich zu töten.
683
00:48:18,057 --> 00:48:20,234
Die sollen mich am Leben halten.
684
00:48:20,254 --> 00:48:22,997
Ich habe etwas, was sie alle haben wollen.
685
00:48:23,017 --> 00:48:25,031
Aber wenn sich einer mir nähert...
686
00:48:25,051 --> 00:48:28,036
Töten die anderen ihn,
bevor derjenige es bekommen kann.
687
00:48:29,470 --> 00:48:32,420
Deren ganze Aufmerksamkeit ist
auf mich gerichtet.
688
00:48:34,765 --> 00:48:37,465
Da zieht sich gerade ein
Überwachungsnetz um uns zu.
689
00:48:37,485 --> 00:48:39,971
Welche so wichtige Sache haben Sie also?
690
00:48:41,439 --> 00:48:43,674
Ich brauche Auskunft über die
Staubentwicklung.
691
00:48:43,694 --> 00:48:46,640
Präzise Details,
was wurde letzte Woche gereinigt?
692
00:48:46,660 --> 00:48:50,019
- Dienstag hab ich das Linoleum gewischt.
- Nein, in diesem Raum werden wir es finden.
693
00:48:50,020 --> 00:48:52,781
Irgendein Bruch in der Staub-Linie.
Man kann alles zurücklegen, außer Staub.
694
00:48:52,801 --> 00:48:55,494
- Staub ist beredt.
- Auf was ist der denn?
695
00:48:57,529 --> 00:48:59,255
Kameras, wir werden beobachtet.
696
00:48:59,275 --> 00:49:01,902
Was?
Kameras? Hier?
697
00:49:02,824 --> 00:49:04,624
Ich bin im Nachthemd.
698
00:49:21,608 --> 00:49:23,573
- Nein Inspector.
- Warum?
699
00:49:24,279 --> 00:49:26,533
- Die Antwort ist nein.
- Sie kennen die Frage gar nicht.
700
00:49:26,553 --> 00:49:29,019
Sie möchten mich auf die Wache bringen.
Bewahre Sie vor der Ungemach zu fragen.
701
00:49:30,368 --> 00:49:32,484
- Sherlock.
- Der Schrei?
702
00:49:32,504 --> 00:49:33,215
Ja.
703
00:49:33,235 --> 00:49:35,291
Wer war es? Donovan?
Ich wette, es war Donovan.
704
00:49:35,311 --> 00:49:38,077
"Bin ich irgendwie verantwortlich
für die Entführungen?"
705
00:49:38,097 --> 00:49:39,857
Moriarty ist schlau.
706
00:49:39,877 --> 00:49:43,395
Er hat diesen Zweifel in ihren Kopf gepflanzt.
Diese kleine nagende Gefühl.
707
00:49:43,415 --> 00:49:46,010
Man muss stark sein,
um widerstehen zu können.
708
00:49:46,030 --> 00:49:48,264
Man kann eine Meinung nicht töten, oder?
709
00:49:48,284 --> 00:49:51,020
Nicht, bis sie sich ein zuhause gesucht hat...
da.
710
00:49:54,065 --> 00:49:57,190
- Kommen Sie?
- Eine Fotografie, das ist sein nächster Zug.
711
00:49:57,210 --> 00:49:58,207
Moriartys Spiel.
712
00:49:58,227 --> 00:50:01,476
Zuerst der Schrei, dann ein Foto
von mir, zur Befragung abgeholt.
713
00:50:01,496 --> 00:50:04,401
Er will mich Stück um Stück zerstören.
714
00:50:05,222 --> 00:50:09,303
Das ist ein Spiel, Lestrade,
und keins, das ich gewillt bin mitzuspielen.
715
00:50:09,904 --> 00:50:12,299
Grüßen Sie Sergeant Donovan.
716
00:50:43,998 --> 00:50:46,834
- Die werden entscheiden sein.
- Entscheidend?
717
00:50:46,854 --> 00:50:49,331
Ob man mit einem Haftbefehl
zurückkommen und mich verhaften.
718
00:50:49,351 --> 00:50:50,938
- Glauben Sie?
- Standardprozedur.
719
00:50:50,958 --> 00:50:53,495
Sie hätten mitgehen sollen.
Die Leute werden denken...
720
00:50:53,515 --> 00:50:55,259
Ist mir egal, was die Leute denken.
721
00:50:55,260 --> 00:50:59,015
Es wäre Ihnen nicht egal, wenn Sie sie
für dumm halten würden oder irregeleitet.
722
00:50:59,035 --> 00:51:00,699
Nein, das würde auf sie zurückfallen.
723
00:51:00,700 --> 00:51:03,982
Sherlock, ich möchte nicht, dass die
Welt glaubt, dass Sie...
724
00:51:06,699 --> 00:51:08,098
Dass ich was?
725
00:51:11,005 --> 00:51:12,323
Ein Betrüger sind.
726
00:51:13,976 --> 00:51:16,095
- Sie haben Angst, dass die richtig liegen.
- Was?
727
00:51:16,115 --> 00:51:17,866
- Dass sie recht haben.
- Nein.
728
00:51:17,886 --> 00:51:20,779
Sie sind beunruhigt. Sie können den Gedanken
nicht ertragen, dass die recht haben könnten.
729
00:51:20,780 --> 00:51:23,180
- Sie haben Angst, dass Sie auch reingelegt wurden.
- Nein, habe ich nicht.
730
00:51:23,200 --> 00:51:27,315
Moriarty spielt auch mit Ihrem Verstand.
Erkennen Sie nicht, was hier vorgeht?
731
00:51:30,564 --> 00:51:33,099
- Nein, ich kenne Sie.
- 100 Prozent?
732
00:51:33,100 --> 00:51:36,837
Naja, keiner könnte ständig vorgeben
so ein nerviger Kotzbrocken zu sein.
733
00:51:42,817 --> 00:51:45,571
- Sherlock Holmes?
- Ja Sir.
734
00:51:45,591 --> 00:51:47,985
Der Kerl, der durch die Presse ging?
735
00:51:49,608 --> 00:51:52,004
Ich dachte,
der wäre eine Art Privatschnüffler.
736
00:51:52,024 --> 00:51:55,588
- Ist er.
- Wir haben ihn hinzugezogen, wollen Sie sagen?
737
00:51:55,608 --> 00:51:58,255
Wir haben ihn an keine
relevanten Fälle gelassen, oder?
738
00:51:58,275 --> 00:51:59,829
Naja, einen oder zwei.
739
00:51:59,849 --> 00:52:01,505
Oder 20 oder 30.
740
00:52:01,525 --> 00:52:02,236
Was?
741
00:52:02,256 --> 00:52:06,112
- Nicht nur ich habe das gemacht. Gregson...
- Ruhe!
742
00:52:06,132 --> 00:52:11,279
Ein Amateur-Detektiv hatte Zugang zu
allen Arten geheimer Informationen.
743
00:52:11,299 --> 00:52:13,481
Und jetzt ist er der Verdächtige
in einem Fall.
744
00:52:13,501 --> 00:52:16,383
- Bei allem Respekt...
- Sie sind ein verdammter Idiot, Lestrade.
745
00:52:16,403 --> 00:52:19,207
Jetzt los und bringen Sie ihn her, sofort.
746
00:52:19,227 --> 00:52:20,429
Sofort!
747
00:52:26,160 --> 00:52:29,377
- Sind Sie stolz auf sich?
- Was, wenn es nicht nur dieser Fall ist?
748
00:52:29,397 --> 00:52:32,425
Was, wenn er das jedes einzelne Mal
mit uns gemacht hat?
749
00:52:43,677 --> 00:52:46,819
Sie haben noch einige Freunde bei der Polizei.
Es ist Lestrade.
750
00:52:46,820 --> 00:52:49,190
Sagt, dass sie jetzt alle auf dem Weg
hierher sind.
751
00:52:49,210 --> 00:52:51,097
Unterwegs, um die Handschellen
zuschnappen zu lassen.
752
00:52:51,117 --> 00:52:55,198
Jeder Polizist, den Sie je fühlen ließen, er wäre
total bescheuert, und das sind eine Menge.
753
00:52:56,926 --> 00:52:59,368
Tut mir leid, störe ich?
754
00:52:59,388 --> 00:53:02,536
Ein Bursche hat ein Paket abgeliefert,
ganz vergessen, steht 'verderblich' drauf.
755
00:53:02,556 --> 00:53:04,998
Ich musste dafür unterschreiben.
756
00:53:05,018 --> 00:53:08,749
Lustiger Name, deutsch,
wie die Märchen.
757
00:53:17,691 --> 00:53:19,124
Total verbrannt.
758
00:53:20,951 --> 00:53:22,488
Was bedeutet das?
759
00:53:23,147 --> 00:53:24,500
- Polizei!
- Ich gehe.
760
00:53:25,517 --> 00:53:26,415
Sherlock!
761
00:53:26,435 --> 00:53:28,730
- Entschuldigen Sie, Mrs Hudson.
- Wir müssen mit Ihnen reden.
762
00:53:28,750 --> 00:53:31,120
Sie können nicht einfach so hereinplatzen.
763
00:53:32,239 --> 00:53:34,485
Haben Sie einen Haftbefehl?
Haben Sie?
764
00:53:34,505 --> 00:53:36,184
Lassen Sie es, John.
765
00:53:36,204 --> 00:53:37,739
Kein Benehmen.
766
00:53:39,223 --> 00:53:43,191
Sherlock Holmes, ich verhafte Sie, wegen
Verdachts auf Entführung und Verschleppung.
767
00:53:43,211 --> 00:53:44,339
- Ist schon gut, John.
- Er widersetzt sich nicht.
768
00:53:44,340 --> 00:53:45,973
Nein, es ist nicht gut,
das ist lächerlich.
769
00:53:45,993 --> 00:53:49,271
- Bringen Sie ihn jetzt runter.
- Sie müssen das nicht tun.
770
00:53:49,291 --> 00:53:52,644
Versuchen Sie das nicht zu behindern,
oder ich muss Sie auch verhaften.
771
00:53:56,230 --> 00:53:58,728
- Sind Sie fertig?
- Ich habe es gesagt.
772
00:53:58,748 --> 00:54:00,257
- Bei unserem ersten Treffen.
- Nicht nötig.
773
00:54:00,277 --> 00:54:04,311
Verbrechen lösen wird nicht genug sein.
Eines Tages wird der die Grenze überschreiten.
774
00:54:05,294 --> 00:54:08,513
Jetzt fragen Sie sich, welche Art Mensch
würde diese Kinder entführen,
775
00:54:08,533 --> 00:54:10,976
nur um uns alle zu beeindrucken,
indem er sie wieder findet.
776
00:54:10,996 --> 00:54:11,967
- Donovan?
- Sir?
777
00:54:11,987 --> 00:54:14,880
- Haben wir unseren Mann?
- Ja Sir.
778
00:54:15,331 --> 00:54:17,835
Sah mir ein bisschen nach Sonderling aus,
wenn Sie mich fragen.
779
00:54:17,855 --> 00:54:21,246
Sind sie oft, diese Bürgerwehr-Typen.
780
00:54:23,107 --> 00:54:24,552
Was schauen Sie so?
781
00:54:26,887 --> 00:54:28,505
Sind Sie in Ordnung, Sir?
782
00:54:30,205 --> 00:54:32,647
- Leisten Sie mir Gesellschaft?
- Ja.
783
00:54:32,667 --> 00:54:37,549
Naja, anscheinend ist gesetzwidrig, dem
Chief Superintendent einen Kinnhaken zu verpassen.
784
00:54:37,569 --> 00:54:39,477
Etwas umständlich.
785
00:54:39,497 --> 00:54:40,876
Keiner holt uns raus.
786
00:54:40,896 --> 00:54:44,356
Ich habe mehr an unsere bevorstehende
und gewagte Flucht gedacht.
787
00:54:44,376 --> 00:54:46,630
- Alle Einheiten zur 27.
- Was?
788
00:54:46,650 --> 00:54:48,459
Alle Einheiten zur Siebenund...
789
00:54:52,679 --> 00:54:56,482
Ladys und Gentlemen, würden Sie
bitte alle auf die Knie gehen?
790
00:54:57,569 --> 00:55:00,788
- J e t z t wäre gut.
- Machen Sie, was er sagt!
791
00:55:01,563 --> 00:55:05,890
Nur, dass Sie es wissen, die Waffe ist
seine Idee, ich bin nur eine... Sie wissen schon.
792
00:55:05,910 --> 00:55:09,745
- Meine Geisel.
- Geisel, ja, das klappt. Das klappt.
793
00:55:09,765 --> 00:55:11,456
Also was jetzt?
794
00:55:11,476 --> 00:55:15,372
Machen, was Moriarty möchte.
Wir werden Flüchtige. Rennen Sie!
795
00:55:19,025 --> 00:55:21,020
Ihm nach, Lestrade!
796
00:55:23,585 --> 00:55:25,238
Nehmen Sie meine Hand.
797
00:55:26,556 --> 00:55:28,638
Jetzt werden die Leute sicher reden.
798
00:55:28,658 --> 00:55:30,808
- Die Waffe!
- Lassen Sie sie.
799
00:55:37,066 --> 00:55:38,592
Sherlock, warten Sie!
800
00:55:40,046 --> 00:55:42,821
Wir müssen uns abstimmen.
801
00:55:43,815 --> 00:55:46,289
Drehen Sie sich nach rechts.
Drehen Sie sich nach rechts.
802
00:55:50,261 --> 00:55:53,179
Alle wollen es glauben,
das macht es so clever.
803
00:55:53,180 --> 00:55:55,224
Eine Lüge, die der Wahrheit
vorgezogen wird.
804
00:55:55,244 --> 00:55:57,120
Meine Deduktionen waren eine Farce.
805
00:55:57,121 --> 00:55:59,179
Keiner fühlt sich unzureichend,
Sherlock ist ein gewöhnlicher Mann.
806
00:55:59,180 --> 00:56:02,135
Was ist mit Mycroft,
er könnte uns helfen.
807
00:56:02,155 --> 00:56:05,750
Große Familienzusammenführung,
jetzt ist nicht wirklich der Zeitpunkt.
808
00:56:07,380 --> 00:56:11,059
Sherlock... wir werden verfolgt.
Ich wusste, wir entkommen der Polizei nicht.
809
00:56:11,060 --> 00:56:14,579
Das ist nicht die Polizei, das ist einer
meiner neuen Nachbarn aus der Baker Street.
810
00:56:14,580 --> 00:56:16,940
Schauen wir mal, ob er uns ein paar
Antworten geben kann.
811
00:56:24,668 --> 00:56:26,780
Wir rennen vor den Bus.
812
00:56:38,255 --> 00:56:40,697
Sagen Sie mir, was Sie von mir wollen.
813
00:56:40,717 --> 00:56:42,327
Sagen Sie es!
814
00:56:42,347 --> 00:56:43,945
Er ließ ihn in Ihrer Wohnung.
815
00:56:43,965 --> 00:56:46,000
- Wer?
- Moriarty.
816
00:56:46,821 --> 00:56:48,003
Was?
817
00:56:48,023 --> 00:56:50,327
- Den Computer-Zugangscode.
- Natürlich.
818
00:56:50,347 --> 00:56:54,774
Er verkauft ihn. Das Programm, das er
benutzt hat, um in den Tower einzubrechen.
819
00:56:55,300 --> 00:56:57,444
Er hat ihn mir untergeschoben,
als er vorbei kam.
820
00:57:13,919 --> 00:57:16,150
Das ist bahnbrechend.
821
00:57:16,170 --> 00:57:20,115
Ein Zugang, der in jedes System einbrechen kann
und er ist bei uns in der Wohnung.
822
00:57:20,135 --> 00:57:24,379
Deshalb hat er diese Nachricht hinterlassen,
mit der er allen sagte: "Kriegt Sherlock!"
823
00:57:24,380 --> 00:57:28,321
- Wir müssen zurück in die Wohnung und suchen.
- Der CID wird sie bald belagern.
824
00:57:28,341 --> 00:57:29,948
Warum untergeschoben?
825
00:57:29,968 --> 00:57:32,345
Das ist noch eine raffinierte Art
meinen Namen zu beschmutzen,
826
00:57:32,365 --> 00:57:35,451
jetzt, wo ich der beste Freund
all dieser Krimineller bin.
827
00:57:36,481 --> 00:57:38,331
Ja, haben Sie das gesehen?
828
00:57:39,383 --> 00:57:43,048
Eine Enthüllungsgeschichte.
Irgendein Kerl namens Rich Brook.
829
00:57:44,320 --> 00:57:45,534
Wer ist das?
830
00:58:11,773 --> 00:58:13,981
Zu spät, noch mehr auszuplaudern?
831
00:58:14,929 --> 00:58:17,900
Gratulation,
"Die Wahrheit über Sherlock Holmes. "
832
00:58:18,304 --> 00:58:20,839
Die Meldung, die jeder wollte,
und Sie haben sie. Bravo.
833
00:58:20,859 --> 00:58:22,579
Sie hatten Ihre Chance.
834
00:58:22,580 --> 00:58:25,417
Ich wollte auf Ihrer Seite sein,
wissen Sie noch?
835
00:58:25,437 --> 00:58:26,747
Sie haben mich abgewiesen,
also...
836
00:58:26,767 --> 00:58:28,939
Dann siehe da,
jemand plaudert alles aus.
837
00:58:28,940 --> 00:58:31,652
So äußerst praktisch.
Wer ist Brook?
838
00:58:32,484 --> 00:58:36,071
Komm schon, Kitty, keiner traut einer
Stimme am Ende des Telefons.
839
00:58:36,091 --> 00:58:38,083
All die kleinen Treffen in Cafes,
840
00:58:38,103 --> 00:58:41,921
diese Sitzungen in Hotelzimmern, bei denen
er in Ihr Diktaphon gebrabbelt hat.
841
00:58:41,941 --> 00:58:43,701
Wie wissen Sie, dass Sie
ihm trauen können?
842
00:58:43,721 --> 00:58:46,659
Ein Mann taucht mit dem
Heiligen Gral in der Tasche auf.
843
00:58:46,660 --> 00:58:48,507
Was waren seine Referenzen?
844
00:58:50,700 --> 00:58:54,460
Schatz, die hatten keinen frisch gemahlenen
Kaffee, jetzt habe ich den Normalen.
845
00:59:03,022 --> 00:59:05,860
Du hast gesagt, die finden mich hier nicht,
ich wäre hier sicher.
846
00:59:05,880 --> 00:59:06,819
Du bist sicher.
847
00:59:06,839 --> 00:59:09,209
Richard, ich bin Zeugin, die würden
dir vor Zeugen nichts tun.
848
00:59:09,229 --> 00:59:13,139
Das ist also Ihre Quelle?
Moriarty ist Richard Brook?
849
00:59:13,140 --> 00:59:16,622
Er ist natürlich Richard Brook,
es gibt keinen Moriarty.
850
00:59:16,642 --> 00:59:18,725
- Es gab nie einen.
- Was reden Sie da?
851
00:59:18,745 --> 00:59:19,952
Schauen Sie ihn an?
852
00:59:19,972 --> 00:59:25,059
Rich Brook, ein Schauspieler, den Sherlock Holmes
engagiert hat, um Moriarty zu sein.
853
00:59:30,041 --> 00:59:33,766
Dr Watson, ich weiß, Sie sind ein guter Mann,
tun Sie...
854
00:59:33,786 --> 00:59:35,931
tun Sie mir nichts.
855
00:59:35,951 --> 00:59:38,216
Nein, Sie sind Moriarty!
Er ist Moriarty!
856
00:59:38,236 --> 00:59:41,792
Wir haben uns getroffen, erinnern Sie sich?
Sie waren dabei mich hochzujagen!
857
00:59:41,812 --> 00:59:44,670
Es tut mir leid.
Es tut mir leid.
858
00:59:44,690 --> 00:59:48,021
Er hat mich bezahlt, ich brauchte den Job.
Ich bin Schauspieler, arbeitslos.
859
00:59:48,041 --> 00:59:50,859
Sherlock, erklären Sie mal lieber,
denn ich kapiere das nicht.
860
00:59:50,860 --> 00:59:54,067
Ich werde das erklären,
in der Zeitung.
861
00:59:54,087 --> 00:59:57,273
Es ist alles da, eindeutige Beweise.
862
00:59:58,175 --> 01:00:01,774
Sie haben James Moriarty als Ihre
Nemesis erfunden.
863
01:00:01,794 --> 01:00:02,768
Ihn erfunden?
864
01:00:02,788 --> 01:00:04,619
Er hat im Grunde alle Verbrechen erfunden.
865
01:00:04,620 --> 01:00:07,139
Und um alles zu toppen,
hat er einen Superbösewicht erfunden.
866
01:00:07,140 --> 01:00:10,779
- Machen Sie sich nicht lächerlich.
- Fragen Sie ihn, er ist gleich hier. Fragen Sie.
867
01:00:10,799 --> 01:00:13,585
- Sag es ihm, Richard.
- Herrgott, dieser Mann war vor Gericht!
868
01:00:13,605 --> 01:00:18,766
Ja, und Sie haben ihn bezahlt, die Schuld auf sich
zu nehmen und wollten die Jury manipulieren.
869
01:00:18,786 --> 01:00:21,910
Nicht gerade eine West End-Rolle,
aber ich wette, das Geld war es wert.
870
01:00:21,930 --> 01:00:24,104
Doch nicht so viel, dass er seine Geschichte
nicht doch verkaufen wollte.
871
01:00:24,124 --> 01:00:27,344
Es tut mir leid.
Es tut mir leid.
872
01:00:27,364 --> 01:00:29,699
Also ist das die Geschichte,
die Sie veröffentlichen werden?
873
01:00:29,719 --> 01:00:32,599
Die große Folgerung aus allem:
Moriarty ist ein Schauspieler?
874
01:00:32,619 --> 01:00:33,619
Das weiß er.
875
01:00:33,620 --> 01:00:36,482
Ich habe Beweise. Zeig Sie ihnen...
Kitty, zeig Ihnen was.
876
01:00:36,502 --> 01:00:38,251
Ja, zeigen Sie mir was.
877
01:00:43,363 --> 01:00:47,282
Ich bin im Fernsehen. Im Kinderfernsehen.
Ich bin der Geschichtenerzähler.
878
01:00:48,305 --> 01:00:50,666
...WIRD TEIL DER BESETZUNG
... MEDIZINER DRAMA
879
01:00:50,686 --> 01:00:53,340
Ich bin der Geschichtenerzähler.
Es gibt eine DVD.
880
01:00:56,346 --> 01:00:58,797
PREISGEKRÖNTER SCHAUSPIELER
IM CAST VON TOP...
881
01:01:00,820 --> 01:01:03,623
Sag es ihm.
Es kommt alles raus. Es ist vorbei.
882
01:01:04,398 --> 01:01:07,259
Sag es Ihnen. Sag es Ihnen.
Jetzt ist alles vorbei.
883
01:01:07,260 --> 01:01:10,299
Nein! Fassen Sie mich nicht an!
Rühren Sie mich nicht an!
884
01:01:10,300 --> 01:01:12,573
Schluss damit!
Sofort Schluss damit!
885
01:01:12,593 --> 01:01:14,666
- Tun Sie mir nichts!
- Nicht entkommen lassen!
886
01:01:14,686 --> 01:01:16,308
Lasst ihn in Ruhe!
887
01:01:21,047 --> 01:01:22,642
Nein, nein, nein.
Er hat Rückendeckung.
888
01:01:22,662 --> 01:01:24,514
Wissen Sie was, Sherlock Holmes?
889
01:01:24,534 --> 01:01:29,700
Jetzt sehe ich Sie an und kann in Ihnen lesen...
Und Sie stoßen mich ab.
890
01:01:35,217 --> 01:01:36,353
Kann er das?
891
01:01:36,373 --> 01:01:39,440
Seine Identität komplett verändern,
Sie zum Verbrecher machen?
892
01:01:39,460 --> 01:01:41,327
Er hat meine gesamte Lebensgeschichte.
893
01:01:41,347 --> 01:01:43,524
Das macht man, wenn man eine
große Lüge verkaufen will,
894
01:01:43,544 --> 01:01:45,699
man umwickelt sie mit Wahrheit,
um sie schmackhafter zu machen.
895
01:01:45,700 --> 01:01:47,208
Es wird sein Wort gegen Ihres stehen.
896
01:01:47,228 --> 01:01:50,739
Er sät seit 24 Stunden Zweifel
in Köpfen der Menschen.
897
01:01:51,331 --> 01:01:54,787
Er muss nur noch Eines tun,
um sein Spiel zu vollenden und das...
898
01:01:56,348 --> 01:01:57,342
Sherlock?
899
01:01:58,707 --> 01:02:00,107
Ich muss was erledigen.
900
01:02:00,127 --> 01:02:02,462
- Was? Kann ich helfen?
- Nein, alleine.
901
01:02:19,613 --> 01:02:21,347
Du lagst falsch.
902
01:02:22,885 --> 01:02:24,365
Du zählst doch.
903
01:02:25,590 --> 01:02:28,905
Du hast immer gezählt
und ich habe dir immer vertraut.
904
01:02:30,466 --> 01:02:32,350
Aber du hattest recht.
905
01:02:34,235 --> 01:02:35,905
Es geht mir nicht gut.
906
01:02:36,726 --> 01:02:38,298
Sag mir, was los ist.
907
01:02:40,425 --> 01:02:43,477
Molly, ich denke, ich werde sterben.
908
01:02:45,743 --> 01:02:48,819
- Was brauchst du?
- Wenn ich nicht das wäre, was du vermutet hast,
909
01:02:48,820 --> 01:02:51,020
das, was ich glaube zu sein,...
910
01:02:52,973 --> 01:02:55,828
würdest du mir dann immer noch
helfen wollen?
911
01:02:56,348 --> 01:02:58,314
Was brauchst du?
912
01:03:05,482 --> 01:03:06,777
Dich.
913
01:03:20,639 --> 01:03:25,278
Sie hat ihre Hausaufgaben wirklich gemacht,
Miss Riley,
914
01:03:25,298 --> 01:03:29,287
und es sind Sachen, die nur jemand wissen kann,
der Sherlock nahe steht.
915
01:03:30,848 --> 01:03:33,957
Haben Sie kürzlich
das Adressbuch Ihres Bruders gesehen?
916
01:03:33,977 --> 01:03:37,429
Zwei Namen - Ihrer und meiner...
917
01:03:37,449 --> 01:03:40,472
und Moriarty hat dieses Material
nicht von mir.
918
01:03:40,492 --> 01:03:43,259
- John...
- Wie funktioniert sie also, Ihre Beziehung?
919
01:03:43,260 --> 01:03:47,327
Gehen Sie hin und wieder auf einen Kaffee,
Sie und Jim?
920
01:03:47,347 --> 01:03:49,397
Ihr eigener Bruder...
921
01:03:49,417 --> 01:03:55,461
und Sie plaudern über sein gesamtes Leben
mit diesem Irren.
922
01:03:57,820 --> 01:03:59,739
Ich hatte nie die Abs...
ich hätte mir nie träum...
923
01:03:59,740 --> 01:04:03,695
Das... das hier haben Sie versucht mir
zu sagen, ist doch so, oder?
924
01:04:03,715 --> 01:04:06,740
"Halten Sie ihm den Rücken frei,
weil ich einen großen Fehler gemacht habe. "
925
01:04:10,930 --> 01:04:12,733
Wie haben Sie ihn getroffen?
926
01:04:14,861 --> 01:04:20,060
Leute wie er sind uns bekannt,
wir beobachten sie.
927
01:04:21,700 --> 01:04:23,740
Aber James Moriarty...
928
01:04:26,081 --> 01:04:30,547
der gefährlichste kriminelle Verstand,
den die Welt je gesehen hat,
929
01:04:30,567 --> 01:04:33,611
und in seiner Tasche die
ultimative Waffe.
930
01:04:33,631 --> 01:04:35,542
Den Zugangs-Code.
931
01:04:35,562 --> 01:04:39,220
Ein paar Zeilen Computercode,
die jede Tür öffnen können.
932
01:04:40,510 --> 01:04:44,740
Und Sie haben ihn entführt,
um diesen Zugangscode zu bekommen?
933
01:04:46,263 --> 01:04:48,659
Ihn wochenlang verhört.
934
01:04:48,679 --> 01:04:51,300
- Und?
- Er wollte nicht mitspielen.
935
01:04:52,445 --> 01:04:53,821
Er saß nur da,
936
01:04:55,566 --> 01:04:57,636
starrte in die Dunkelheit.
937
01:05:01,555 --> 01:05:04,301
Die einzige Sache, die ihn etwas aus sich
herauskommen ließ,...
938
01:05:07,920 --> 01:05:11,740
wie ich ihn zum Reden bringen konnte,
nur ein bisschen
939
01:05:13,851 --> 01:05:14,979
Aber...
940
01:05:15,816 --> 01:05:19,319
Im Gegenzug mussten Sie ihm
Sherlocks Lebensgeschichte geben.
941
01:05:19,851 --> 01:05:22,279
Also eine große Lüge.
942
01:05:23,400 --> 01:05:25,287
Sherlock ist ein Betrüger.
943
01:05:25,307 --> 01:05:28,860
Und die Leute werden sie schlucken,
weil der Rest davon wahr ist.
944
01:05:30,290 --> 01:05:33,379
Moriarty möchte Sherlock vernichten,
945
01:05:33,380 --> 01:05:38,740
und Sie haben ihm die perfekte
Munition dafür geliefert.
946
01:05:45,224 --> 01:05:46,740
John.
947
01:05:50,230 --> 01:05:51,856
Es tut mir leid.
948
01:05:51,876 --> 01:05:53,380
Oh bitte.
949
01:05:55,460 --> 01:05:57,472
Würden Sie ihm das sagen?
950
01:06:09,105 --> 01:06:10,704
Hab Ihre Nachricht bekommen.
951
01:06:10,724 --> 01:06:14,403
Der Computercode ist der Zugang. Finden wir ihn, können
wir ihn nutzen. Moriarty bei seinem eigenen Spiel schlagen.
952
01:06:14,423 --> 01:06:17,423
- Was meinen Sie, ihn nutzen?
- Er hat damit eine falsche Identität kreiert,
953
01:06:17,443 --> 01:06:20,099
also können wir an die Daten
und Richard Brooks zerstören.
954
01:06:20,119 --> 01:06:21,810
Und Jim Moriarty wieder zurückbringen.
955
01:06:21,830 --> 01:06:26,061
Irgendwo in der 221b, am Tag
der Urteilsverkündung hat er ihn versteckt.
956
01:06:28,593 --> 01:06:31,670
- Was hat er angefasst?
- Einen Apfel, sonst nichts.
957
01:06:31,690 --> 01:06:33,852
- Hat er etwas geschrieben?
- Nein.
958
01:07:25,746 --> 01:07:27,472
Am Apparat.
959
01:07:27,492 --> 01:07:28,755
Was?
960
01:07:28,775 --> 01:07:31,888
Was ist passiert?
Ist sie okay?
961
01:07:31,908 --> 01:07:34,860
Oh mein Gott!
Gut, ich komme.
962
01:07:34,880 --> 01:07:37,007
- Was ist?
- Sanitäter. Mrs Hudson wurde angeschossen.
963
01:07:37,027 --> 01:07:41,369
- Was? Wie?
- Wahrscheinlich einer Ihrer Killer. Jesus!
964
01:07:41,389 --> 01:07:44,657
- Sie stirbt, Sherlock. Gehen wir.
- Sie gehen. Ich bin beschäftigt.
965
01:07:44,677 --> 01:07:47,027
- Beschäftigt?
- Nachdenken. Ich muss denken.
966
01:07:47,047 --> 01:07:48,935
Sie müssen...?
Bedeutet Sie Ihnen denn gar nichts?
967
01:07:48,955 --> 01:07:51,313
Sie haben einen Mann mal fast getötet,
weil er sie berührt hat.
968
01:07:51,333 --> 01:07:55,632
- Sie ist meine Vermieterin.
- Sie stirbt... Sie Maschine!
969
01:07:55,652 --> 01:07:59,389
Scheiß drauf. Sie bleiben hier,
wenn Sie wollen, ganz alleine.
970
01:07:59,409 --> 01:08:01,354
Alleine ist das, was ich habe.
Alleine beschützt mich.
971
01:08:01,374 --> 01:08:03,744
Nein, Freunde beschützen sich.
972
01:08:42,040 --> 01:08:44,852
Hier sind wir endlich.
973
01:08:44,872 --> 01:08:47,722
Sie und ich, Sherlock.
974
01:08:47,742 --> 01:08:51,237
Und unser Problem - das letzte Problem.
975
01:08:51,257 --> 01:08:53,788
Staying Alive!
976
01:08:55,129 --> 01:08:57,820
Das ist so langweilig, nicht?
977
01:08:59,247 --> 01:09:02,403
Es bleibt einfach.
978
01:09:03,895 --> 01:09:06,696
Mein ganzes Leben habe ich nach
Ablenkung gesucht
979
01:09:06,716 --> 01:09:09,784
und Sie waren die beste Ablenkung,
und jetzt habe ich nicht mal mehr Sie,
980
01:09:09,804 --> 01:09:11,659
weil ich Sie geschlagen habe.
981
01:09:11,660 --> 01:09:14,740
Und wissen Sie was?
Letztendlich war es einfach.
982
01:09:16,510 --> 01:09:17,819
Es war einfach.
983
01:09:17,820 --> 01:09:20,737
Jetzt muss ich wieder dazu übergehen,
mit gewöhnlichen Menschen zu spielen.
984
01:09:20,757 --> 01:09:24,220
Und dann stellt sich heraus, dass Sie
gewöhnlich sind, wie sie alle.
985
01:09:26,287 --> 01:09:28,140
Naja.
986
01:09:30,538 --> 01:09:33,255
Haben Sie sich schon gefragt,
ob ich echt bin?
987
01:09:34,272 --> 01:09:36,264
Habe ich Sie fast gehabt?
988
01:09:36,284 --> 01:09:38,319
Richard Brook.
989
01:09:38,977 --> 01:09:42,714
Keiner hat den Witz erkannt,
aber Sie schon.
990
01:09:42,734 --> 01:09:44,587
- Natürlich.
- Guter Junge.
991
01:09:44,607 --> 01:09:47,299
Richard Brook heißt auf deutsch
Reichenbach.
992
01:09:47,300 --> 01:09:51,380
- Der Fall, der mir den Namen gegeben hat.
- Wollte nur etwas Spaß haben.
993
01:09:56,388 --> 01:09:59,116
Gut.
Das haben sie auch raus.
994
01:10:00,804 --> 01:10:02,389
Schläge als Zahlen.
995
01:10:03,291 --> 01:10:07,202
Jeder Schlag ist eine eins,
jede Pause eine null.
996
01:10:07,222 --> 01:10:08,600
Binärcode.
997
01:10:08,620 --> 01:10:12,084
Deshalb haben diese ganzen
Attentäter versucht mein Leben zu schützen.
998
01:10:12,104 --> 01:10:13,939
Er war bei mir versteckt,
in meinem Kopf.
999
01:10:13,940 --> 01:10:18,015
Ein paar einfache Zeilen eines Computer-Codes,
die in jedes System vordringen können.
1000
01:10:18,035 --> 01:10:22,368
Told all my clients,
last one to Sherlock is a sissy.
1001
01:10:22,388 --> 01:10:26,740
Ja, aber jetzt, wo er da oben ist,
kann ich ihn benutzen, um alle Daten zu ändern.
1002
01:10:28,099 --> 01:10:31,995
Ich kann Rich Brook töten
und Jim Moriarty zurück bringen.
1003
01:10:33,820 --> 01:10:36,631
Nein, nein, nein, nein.
Das ist zu einfach.
1004
01:10:36,651 --> 01:10:39,224
Das ist zu einfach.
1005
01:10:39,244 --> 01:10:42,420
Es gibt keinen Zugang, B I ö d m a n n!
1006
01:10:45,087 --> 01:10:49,246
Diese Zahlen ergeben keinen Sinn.
Sie sind völlig sinnlos.
1007
01:10:49,266 --> 01:10:52,459
Sie glauben doch nicht wirklich,
dass ein paar Zeilen Computercode
1008
01:10:52,460 --> 01:10:55,139
die Welt aus den Angeln heben könnten?
Ich bin enttäuscht.
1009
01:10:55,140 --> 01:10:58,224
Ich bin enttäuscht von Ihnen,
gewöhnlicher Sherlock.
1010
01:10:58,244 --> 01:10:59,414
Aber der Rhythmus...
1011
01:10:59,434 --> 01:11:03,054
Partita Nr. 1.
Danke, Johann Sebastian Bach.
1012
01:11:03,585 --> 01:11:05,609
- Aber wie sind Sie dann...?
- Wie bin ich in die
1013
01:11:05,629 --> 01:11:07,499
Bank eingebrochen, in den Tower,
in das Gefängnis?
1014
01:11:07,500 --> 01:11:11,850
Nepp! Alles, was man braucht,
sind ein paar willige Mitwirkende.
1015
01:11:17,677 --> 01:11:20,966
Ich wusste, Sie würden darauf hereinfallen.
Das ist Ihre Schwäche.
1016
01:11:20,986 --> 01:11:24,319
Sie wollen immer alles schlau haben.
Sollen wir das Spiel beenden?
1017
01:11:24,339 --> 01:11:25,659
Ein letzter Akt?
1018
01:11:25,660 --> 01:11:29,490
Schön, dass Sie ein hohes Gebäude gewählt haben.
Eine schöne Art es zu tun.
1019
01:11:29,510 --> 01:11:31,140
Zu tun?
Was zu tun?
1020
01:11:34,597 --> 01:11:35,891
Ja, natürlich.
1021
01:11:38,088 --> 01:11:39,547
Mein Selbstmord.
1022
01:11:39,567 --> 01:11:41,963
Genialer Detektiv der Betrügerei überführt.
1023
01:11:41,983 --> 01:11:44,579
Ich habe es in der Zeitung gelesen,
also muss es wahr sein.
1024
01:11:44,580 --> 01:11:47,293
Ich liebe Zeitungen.
1025
01:11:47,313 --> 01:11:48,781
Märchen.
1026
01:11:51,711 --> 01:11:54,254
Und dabei ganz schön düster.
1027
01:12:02,860 --> 01:12:07,425
Gott, John, Sie haben mich erschreckt.
Ist wieder alles gut mit der Polizei?
1028
01:12:07,445 --> 01:12:10,128
Hat Sherlock alles geregelt?
1029
01:12:12,127 --> 01:12:14,060
Mein Gott.
1030
01:12:17,538 --> 01:12:18,335
Taxi!
1031
01:12:19,740 --> 01:12:23,019
Taxi!
Nein, nein, nein. Polizei... sozusagen.
1032
01:12:23,020 --> 01:12:25,019
Danke Kollege.
Vielen Dank!
1033
01:12:25,450 --> 01:12:28,059
Ich kann immer noch beweisen,
dass Sie eine Identität erfunden haben.
1034
01:12:28,060 --> 01:12:31,220
Töten Sie sich einfach.
Das ist viel weniger Aufwand.
1035
01:12:32,727 --> 01:12:34,288
Machen Sie schon.
1036
01:12:35,039 --> 01:12:36,299
Für mich.
1037
01:12:36,808 --> 01:12:38,276
Bitte.
1038
01:12:43,592 --> 01:12:45,514
Sie sind verrückt.
1039
01:12:45,534 --> 01:12:48,427
Das merken Sie jetzt?
1040
01:12:48,447 --> 01:12:49,740
Okay.
1041
01:12:51,591 --> 01:12:54,579
Ich gebe Ihnen etwas extra Anreiz.
1042
01:12:54,580 --> 01:12:57,799
Ihre Freunde werden sterben,
wenn Sie es nicht tun.
1043
01:12:58,424 --> 01:12:59,019
John?
1044
01:12:59,020 --> 01:13:01,774
Nicht nur John.
Alle.
1045
01:13:02,745 --> 01:13:05,314
- Mrs Hudson?
- Alle.
1046
01:13:05,334 --> 01:13:11,241
- Lestrade?
- Drei Kugeln, drei Schützen, drei Opfer.
1047
01:13:11,261 --> 01:13:13,785
Nichts hält sie jetzt mehr auf...
1048
01:13:16,051 --> 01:13:18,802
außer,
meine Leute sehen Sie springen.
1049
01:13:26,269 --> 01:13:29,682
Sie können mich einsperren,
Sie können mich foltern,
1050
01:13:29,702 --> 01:13:31,711
Sie können alles mit mir machen,
1051
01:13:31,731 --> 01:13:34,552
aber nichts hält sie davon ab,
den Abzug zu ziehen.
1052
01:13:34,572 --> 01:13:38,078
Ihre einzigen drei Freunde auf der Welt
werden sterben, außer...
1053
01:13:38,098 --> 01:13:41,740
...ich töte mich selbst
und komplettiere Ihre Geschichte.
1054
01:13:42,973 --> 01:13:45,539
Sie müssen es zugeben,
das ist sexier.
1055
01:13:45,559 --> 01:13:50,164
- Und in Schande sterben.
- Natürlich. Das ist das Ding an der Sache.
1056
01:13:51,355 --> 01:13:53,828
Sie haben jetzt sogar Publikum.
1057
01:13:54,984 --> 01:13:56,740
Und weg mit Ihnen.
1058
01:13:58,395 --> 01:13:59,770
Na los!
1059
01:14:01,585 --> 01:14:03,811
Ich sagte Ihnen ja,
wie das endet.
1060
01:14:06,886 --> 01:14:10,459
Ihr Tod ist die einzige Sache,
die die Killer aufhalten wird.
1061
01:14:10,460 --> 01:14:12,740
Ich werde es sicher nicht tun.
1062
01:14:14,372 --> 01:14:17,585
Geben Sie mir einen Augenblick, bitte?
1063
01:14:18,950 --> 01:14:20,892
Einen Augenblick für mich.
1064
01:14:21,759 --> 01:14:23,140
Bitte.
1065
01:14:25,828 --> 01:14:27,019
Natürlich.
1066
01:14:50,957 --> 01:14:52,298
Was?
1067
01:14:53,153 --> 01:14:54,660
Was ist?
1068
01:14:56,587 --> 01:14:58,740
Was habe ich übersehen?
1069
01:15:02,332 --> 01:15:04,598
Sie werden es nicht tun.
1070
01:15:04,618 --> 01:15:06,139
Also können die Killer zurückgepfiffen werden,
1071
01:15:06,140 --> 01:15:09,777
es gibt einen Abbruch-Code
oder ein Wort oder eine Nummer.
1072
01:15:12,101 --> 01:15:13,801
Ich muss nicht sterben,
1073
01:15:14,853 --> 01:15:16,367
wenn ich Sie habe.
1074
01:15:19,230 --> 01:15:21,379
Sie glauben, Sie können mich dazu bringen,
den Befehl aufzuhalten?
1075
01:15:21,380 --> 01:15:24,739
- Sie glauben, Sie können das?
- Ja.
1076
01:15:25,514 --> 01:15:28,820
- Sie auch.
- Sherlock, Ihr großer Bruder und des Königs Heer
1077
01:15:28,840 --> 01:15:30,994
könnten mich nicht dazu bringen,
wenn ich nicht will.
1078
01:15:31,014 --> 01:15:33,540
Ja, aber ich bin nicht mein Bruder.
1079
01:15:35,329 --> 01:15:37,141
Ich bin Sie.
1080
01:15:37,161 --> 01:15:39,511
Bereit, alles zu tun.
1081
01:15:39,531 --> 01:15:41,534
Bereit, zu verbrennen.
1082
01:15:41,554 --> 01:15:45,037
Bereit, zu tun, was gewöhnliche Leute
nicht tun würden.
1083
01:15:45,057 --> 01:15:49,660
Ich soll Ihnen in der Hölle die Hände schütteln?
Ich werde Sie nicht enttäuschen.
1084
01:15:51,344 --> 01:15:52,801
Nah.
1085
01:15:53,749 --> 01:15:55,899
Sie klopfen Sprüche.
1086
01:15:56,570 --> 01:15:57,899
Nah.
1087
01:15:57,900 --> 01:15:59,979
Sie sind gewöhnlich.
1088
01:15:59,980 --> 01:16:03,308
Sie sind gewöhnlich.
Sie sind auf Seite der Engel.
1089
01:16:03,328 --> 01:16:06,019
Ich bin vielleicht auf der Seite
der Engel,
1090
01:16:06,020 --> 01:16:11,301
aber glauben Sie keine Sekunde,
dass ich einer bin.
1091
01:16:20,508 --> 01:16:21,500
Nein...
1092
01:16:23,757 --> 01:16:25,220
das sind Sie nicht.
1093
01:16:31,342 --> 01:16:32,700
Verstehe.
1094
01:16:34,590 --> 01:16:36,929
Sie sind nicht gewöhnlich.
1095
01:16:36,949 --> 01:16:38,020
Nein.
1096
01:16:39,786 --> 01:16:41,300
Sie sind ich.
1097
01:16:43,578 --> 01:16:44,940
Sie sind ich.
1098
01:16:47,254 --> 01:16:48,663
Danke...
1099
01:16:50,305 --> 01:16:51,940
Sherlock Holmes.
1100
01:17:00,820 --> 01:17:02,530
Danke.
1101
01:17:04,160 --> 01:17:05,558
Bless you.
1102
01:17:08,955 --> 01:17:13,740
So lange ich lebe, können Sie Ihre Freunde retten,
Sie haben einen Ausweg.
1103
01:17:15,653 --> 01:17:17,544
Gut, viel Glück damit.
1104
01:17:29,122 --> 01:17:30,498
Nein!
1105
01:17:53,761 --> 01:17:55,580
Ja Sir. Danke.
Wiedersehen.
1106
01:18:40,504 --> 01:18:41,882
Hallo?
1107
01:18:41,902 --> 01:18:43,888
- John.
- Hey Sherlock. Sind Sie okay?
1108
01:18:43,908 --> 01:18:46,432
- Drehen Sie sich um und gehen Sie zurück.
- Nein, ich komme rein.
1109
01:18:46,452 --> 01:18:49,533
Machen Sie, was ich sage!
1110
01:18:49,553 --> 01:18:50,654
Bitte.
1111
01:18:50,674 --> 01:18:52,060
Wo?
1112
01:18:53,986 --> 01:18:55,538
Stoppen Sie da.
1113
01:18:55,558 --> 01:18:58,945
- Sherlock?
- Okay, schauen Sie hoch. Ich bin auf dem Dach.
1114
01:19:00,298 --> 01:19:02,320
Oh Gott.
1115
01:19:02,340 --> 01:19:06,499
Ich kann nicht runter kommen,
also müssen wir es so machen.
1116
01:19:07,693 --> 01:19:10,327
- Was geht hier vor?
- Eine Entschuldigung.
1117
01:19:13,679 --> 01:19:15,451
Es ist alles wahr.
1118
01:19:15,471 --> 01:19:17,176
Was?
1119
01:19:17,196 --> 01:19:19,810
Alles, was man über mich sagt.
1120
01:19:19,830 --> 01:19:22,833
Ich habe Moriarty erfunden.
1121
01:19:28,595 --> 01:19:30,607
Warum sagen Sie das?
1122
01:19:33,220 --> 01:19:35,181
Ich bin ein Schwindler.
1123
01:19:35,201 --> 01:19:39,505
- Sherlock...
- Die Zeitungen hatten die ganze Zeit recht.
1124
01:19:39,525 --> 01:19:41,739
Ich möchte, dass Sie das
Lestrade sagen.
1125
01:19:41,740 --> 01:19:46,029
Ich möchte, dass Sie das Mrs Hudson
und Molly sagen.
1126
01:19:46,049 --> 01:19:49,298
Sagen Sie es jedem, der Ihnen zuhört...
1127
01:19:50,460 --> 01:19:54,508
dass ich Moriarty für meine eigenen
Zwecke erschaffen habe.
1128
01:19:55,386 --> 01:19:56,950
Okay, Ruhe, Sherlock.
Ruhe.
1129
01:19:56,970 --> 01:19:59,699
Als wir uns kennenlernten,...
1130
01:19:59,700 --> 01:20:03,711
- wussten Sie alles über meine Schwester, oder?
- Niemand könnte so gerissen sein.
1131
01:20:03,731 --> 01:20:05,489
Sie könnten.
1132
01:20:13,698 --> 01:20:16,120
Ich habe Sie durchleuchtet.
1133
01:20:16,140 --> 01:20:19,339
Bevor wir uns trafen, habe ich alles
gesucht, was ich finden konnte,
1134
01:20:19,340 --> 01:20:21,620
um Sie zu beeindrucken.
1135
01:20:23,068 --> 01:20:25,339
Das ist ein Trick.
Nur ein Zaubertrick.
1136
01:20:25,340 --> 01:20:28,493
Nein.
Jetzt hören Sie auf!
1137
01:20:28,513 --> 01:20:31,384
Nein.
Bleiben Sie genau dort stehen.
1138
01:20:31,404 --> 01:20:33,140
- Nicht bewegen.
- Ist gut.
1139
01:20:35,486 --> 01:20:38,137
Behalten Sie mich im Auge.
1140
01:20:38,157 --> 01:20:41,547
- Bitte, machen Sie das für mich?
- Was?
1141
01:20:41,567 --> 01:20:43,510
Dieser Anruf ist meine...
1142
01:20:44,655 --> 01:20:46,539
ist meine Nachricht.
1143
01:20:48,447 --> 01:20:50,540
Das machen Leute doch, oder?
1144
01:20:52,540 --> 01:20:54,380
Eine Nachricht hinterlassen.
1145
01:20:56,306 --> 01:20:58,543
Bei was eine Nachricht hinterlassen?
1146
01:20:58,563 --> 01:21:01,338
- Leben Sie wohl, John.
- Nein. Nicht...
1147
01:21:12,736 --> 01:21:14,331
S h e r I o c k!
1148
01:21:17,418 --> 01:21:18,540
Sherlock.
1149
01:22:05,148 --> 01:22:08,020
Sherlock... Sherlock.
1150
01:22:09,645 --> 01:22:12,671
Ich bin Arzt, lassen Sie mich durch.
Lassen Sie mich durch, bitte.
1151
01:22:12,691 --> 01:22:15,515
Er ist mein Freund. Er ist mein Freund...
Bitte.
1152
01:22:31,420 --> 01:22:33,620
Bitten lassen Sie mich nur...
1153
01:22:40,655 --> 01:22:42,139
Jesus!
1154
01:22:42,140 --> 01:22:43,216
Nein.
1155
01:22:44,419 --> 01:22:45,864
Gott, nein.
1156
01:23:47,277 --> 01:23:51,774
SELBSTMORD DES
GENIALEN SCHWINDLERS
1157
01:24:24,823 --> 01:24:27,343
Sie wollten noch was sagen...
1158
01:24:29,350 --> 01:24:31,916
- aber haben es nicht gesagt.
- Ja.
1159
01:24:36,506 --> 01:24:38,420
Sagen Sie es jetzt.
1160
01:24:44,300 --> 01:24:46,577
Tut mir leid, kann ich nicht.
1161
01:24:54,809 --> 01:24:59,135
Da ist noch so viel Zeug.
Diese ganzen Wissenschaftsgerätschaften.
1162
01:24:59,155 --> 01:25:02,438
Ich habe alles in Schachteln gepackt.
Ich weiß nicht, was ich damit machen soll.
1163
01:25:02,458 --> 01:25:04,944
Vielleicht gebe ich es einer Schule.
1164
01:25:06,146 --> 01:25:10,740
- Würden Sie vielleicht...?
- Ich kann im Moment nicht in die Wohnung zurück.
1165
01:25:13,993 --> 01:25:15,381
Ich bin wütend.
1166
01:25:15,947 --> 01:25:18,632
Das ist okay, John.
Das ist nichts Ungewöhnliches.
1167
01:25:18,652 --> 01:25:21,131
So fühlen wir alle wegen ihm.
1168
01:25:21,151 --> 01:25:24,749
Diese ganzen Kratzer auf meinem Tisch,
und der Krach,
1169
01:25:24,769 --> 01:25:28,125
- Waffen abfeuern um halb ein Uhr morgens...
- Ja.
1170
01:25:28,145 --> 01:25:30,391
Blutige Proben in meinem Kühlschrank.
1171
01:25:30,411 --> 01:25:33,374
- Stellen Sie sich vor, Leichen aufzuheben,
wo das Essen drin ist. - Ja.
1172
01:25:33,394 --> 01:25:37,259
Und die Kämpfe! Hat mich auf die Palme
gebracht mit seinem ganzen Gehabe.
1173
01:25:37,260 --> 01:25:40,148
Ich bin eigentlich nicht so wütend, okay?
1174
01:25:40,168 --> 01:25:43,980
Okay. Ich lasse Sie alleine, zum...
Sie wissen schon.
1175
01:25:58,980 --> 01:26:02,286
Sie... haben mir einmal gesagt,...
1176
01:26:04,078 --> 01:26:05,814
dass Sie kein Held sind.
1177
01:26:06,345 --> 01:26:09,262
Es gab Zeiten, da habe ich nicht mal
geglaubt, dass Sie menschlich sind,
1178
01:26:09,282 --> 01:26:12,221
aber lassen Sie mich das sagen:
Sie waren...
1179
01:26:12,241 --> 01:26:14,372
der beste Mensch...
1180
01:26:14,392 --> 01:26:19,110
der menschlichste...
der menschlichste Mensch, den ich je kannte,
1181
01:26:19,130 --> 01:26:23,257
und keiner wird mich je davon überzeugen,
dass Sie mich belogen haben, so...
1182
01:26:24,321 --> 01:26:25,766
ist es.
1183
01:26:33,061 --> 01:26:35,362
Ich war so einsam...
1184
01:26:37,142 --> 01:26:39,423
und ich schulde Ihnen so viel.
1185
01:26:44,036 --> 01:26:46,637
Aber bitte, da ist noch eine Sache,
eine Sache,
1186
01:26:46,657 --> 01:26:50,517
nur ein weiteres Wunder, Sherlock,
für mich. Seien Sie nicht...
1187
01:26:52,367 --> 01:26:53,708
tot.
1188
01:26:54,482 --> 01:26:56,645
Würden Sie das für mich tun?
1189
01:26:56,665 --> 01:26:59,591
Hören Sie einfach auf.
Hören Sie damit auf.