1 00:00:12,820 --> 00:00:17,720 صنعت گران بزرگ ميگن هر چي ...بيشتر از قوري ها استفاده بشه 2 00:00:17,720 --> 00:00:20,360 .زيباتر ميشن 3 00:00:22,040 --> 00:00:28,320 قوري با ريختن مرتب چاي .روي بدنه اش جلا داده ميشه 4 00:00:28,320 --> 00:00:35,640 بازمانده چاي بر روي بدنه سفال .زنگار قشنگي روش ايجاد مي کنه 5 00:00:35,640 --> 00:00:41,080 در بعضي قوري ها جلا دادن با درست کردن چاي .در اون ها به 400 سال قبل برميگرده 6 00:00:51,920 --> 00:00:54,980 درب هاي موزه تا ده دقيقه .ديگر بسته خواهند شد 7 00:00:55,040 --> 00:00:59,080 اينا 400 سال قدمت دارن و اونوقت ميذارن توشون چاي درست کني 8 00:00:59,080 --> 00:01:02,240 بعضي چيزا رو نبايد .پشت ويترين نگه داشت 9 00:01:02,240 --> 00:01:03,920 .بايد لمس بشن 10 00:01:03,920 --> 00:01:06,040 .استفاده بشن 11 00:01:08,080 --> 00:01:11,440 .اين قوري ها نياز به توجه دارن 12 00:01:11,440 --> 00:01:13,320 .سفالشون داره ترک برمي داره 13 00:01:13,320 --> 00:01:16,760 خوب من که نمي فهمم يه ذره چايي .چه دردي ازش دوا مي کنه 14 00:01:16,760 --> 00:01:19,560 گاهي بايد به بعضي چيزا ...با دقت نگاه کنيم 15 00:01:19,560 --> 00:01:21,080 .تا ارزششون رو بفهميم 16 00:01:23,440 --> 00:01:25,320 مي بيني؟ 17 00:01:25,320 --> 00:01:27,520 .اين يکي براق تر شده 18 00:01:29,040 --> 00:01:30,600 ...گمون نکنم 19 00:01:30,600 --> 00:01:31,720 ...منظورم اينه که 20 00:01:31,720 --> 00:01:34,640 گمون نکنم دلت بخواد بريم يه نوشيدني بخوريم؟ 21 00:01:34,640 --> 00:01:39,960 .منظورم البته چاي نبود .توي يه رستوران امشب، با من 22 00:01:42,040 --> 00:01:44,200 .فکر نکنم خيلي از من خوشت بياد 23 00:01:45,440 --> 00:01:47,600 ميشه بذاري خودم به اين نتيجه برسم؟ 24 00:01:51,160 --> 00:01:53,560 .نه نميشه 25 00:01:53,560 --> 00:01:56,280 .متأسفم 26 00:01:56,280 --> 00:01:57,780 .لطفاً ديگه خواهش نکن 27 00:02:23,800 --> 00:02:25,320 نگهبان شماييد؟ 28 00:02:43,440 --> 00:02:45,800 آهاي؟ 29 00:03:20,000 --> 00:03:27,000 «شرلوک» "قسمت دوم: بانکدار نابينا" 30 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 مترجم: م. کمال email: kidjoojoo2002@yahoo.com 31 00:03:40,000 --> 00:03:50,000 ...::: هماهنگي و ويرايش :::... " Elishacuthbert " 32 00:03:55,680 --> 00:03:58,360 .کالاي مورد نظر شناخته نشد 33 00:03:58,360 --> 00:03:59,520 !لطفاً مجدداً امتحان کنيد 34 00:04:07,560 --> 00:04:09,800 !کالا شناسايي نشد! لطفاً مجددا امتحان کنيد 35 00:04:09,800 --> 00:04:11,480 نميشه صدات رو بياري پايين؟ 36 00:04:22,320 --> 00:04:25,040 .کارت فاقد اعتبار است - .باشه بابا! فهميدم - 37 00:04:25,040 --> 00:04:28,640 لطفاً به صورت نقدي پرداخت نماييد .کارت فاقد اعتبار است 38 00:04:28,640 --> 00:04:30,640 .لطفاً به صورت نقدي پرداخت نماييد 39 00:04:30,640 --> 00:04:32,200 .مال خودت، مال خودت 40 00:04:53,760 --> 00:04:56,600 .دير کردي - .آره نتونستم خريد بکنم - 41 00:04:56,600 --> 00:04:57,800 چي؟ چرا؟ 42 00:04:57,800 --> 00:05:01,440 چون توي فروشگاه با دستگاه .پرداخت الکترونيکي دعوام شد 43 00:05:01,440 --> 00:05:03,720 تو؟ تو با يه ماشين دعوات شد!؟ 44 00:05:03,720 --> 00:05:06,800 يه جورايي. اون بي صدا بود و منم سرش داد زدم. پول نقد داري؟ 45 00:05:06,800 --> 00:05:08,240 .کارت منو بردار 46 00:05:11,480 --> 00:05:14,720 بد نيست گاهي هم تو بري خريد ها ...از صبح تا حالا که من رفتم همونجا 47 00:05:14,720 --> 00:05:16,160 .نشستي و از جات جم نخوردي 48 00:05:18,680 --> 00:05:20,160 قضيه اون پرونده اي که بهت پيشنهاد شده بود چي شد؟ 49 00:05:20,160 --> 00:05:23,760 الماس جاريه رو ميگم!؟ - .علاقه اي بهش ندارم - 50 00:05:24,920 --> 00:05:28,440 .براشون يه پيغام فرستادم 51 00:05:40,880 --> 00:05:43,240 !يه وقت نيايي کمکم خودم ميارمشون 52 00:05:52,000 --> 00:05:54,640 اون کامپيوتر منه؟ - .آره خوب - 53 00:05:54,640 --> 00:05:56,440 چي؟ - .مال خودم توي اتاقم بود - 54 00:05:56,440 --> 00:05:59,400 چي؟ اونوقت به خودت زحمت ندادي بري بياريش؟ 55 00:05:59,400 --> 00:06:00,960 .من روي اون رمز گذاشتم 56 00:06:00,960 --> 00:06:03,920 راستش رو بخواي يه دقيقه هم وقتم رو نگرفت که رمزت رو حدس بزنم 57 00:06:03,920 --> 00:06:05,000 .خيلي هم پيچيده نبود 58 00:06:05,000 --> 00:06:06,480 .بله، خيلي ممنون 59 00:06:20,920 --> 00:06:23,640 .بايد يه کار گير بياريم - .اه، خيلي بي مزه است - 60 00:06:26,760 --> 00:06:28,400 ...گوش کن 61 00:06:31,400 --> 00:06:33,560 ...اگه بتوني يه کم بهم پول قرض بدي 62 00:06:36,600 --> 00:06:39,960 شرلوک به حرفم گوش مي کني؟ - .بايد برم به بانک - 63 00:07:04,440 --> 00:07:06,600 ...پس وقتي گفتي ميخواي بري بانک 64 00:07:26,280 --> 00:07:29,520 .شرلوک هولمز 65 00:07:30,720 --> 00:07:31,800 .شرلوک هولمز 66 00:07:31,800 --> 00:07:33,480 .سباستين - .سلام رفيق - 67 00:07:33,480 --> 00:07:35,440 از آخرين باري که ديدمت هشت سالي ميشه، نه؟ 68 00:07:35,940 --> 00:07:38,540 "ايشون دوستم هستن، "جان واتسون 69 00:07:38,541 --> 00:07:40,541 دوست؟ - .همکار - 70 00:07:41,520 --> 00:07:43,160 .صحيح 71 00:07:44,360 --> 00:07:45,800 .بنشينيد 72 00:07:45,800 --> 00:07:47,600 چيزي ميل داريد؟ قهوه؟ آب؟ 73 00:07:47,600 --> 00:07:51,480 !نه؟ چيزي لازم نداريم ممنون 74 00:07:51,480 --> 00:07:55,000 .پس اوضاعت خوبه .زياد ميري خارج از کشور 75 00:07:55,000 --> 00:07:56,640 !اي يه جورايي 76 00:07:56,640 --> 00:07:59,080 توي يه ماه دو تا سفر به .اون سر دنيا داشتي 77 00:07:59,080 --> 00:08:03,360 .داري همون کارو مي کني 78 00:08:03,360 --> 00:08:07,160 ما توي دانشگاه با هم بوديم اين رفيقمون يه حقه اي بلد بود 79 00:08:07,160 --> 00:08:08,680 .اين که حقه نيست 80 00:08:08,680 --> 00:08:10,720 .مي تونست با يه نگاه بهت کل زندگي ات رو رو کنه 81 00:08:10,720 --> 00:08:14,160 .آره اين کارش رو ديدم - .همه رو کفري مي کرد. ازش متنفر بوديم - 82 00:08:14,160 --> 00:08:16,280 وقتي مي رفتيم به سالن غذاخوري ...که صبحانه بخوريم 83 00:08:16,280 --> 00:08:18,320 اين ديوونه مي فهميد که شب قبلش .سرمون شلوغ بوده يا نه 84 00:08:18,320 --> 00:08:20,680 .من صرفاً توجه مي کردم - .خب زودباش، ما رو مستفيض کن - 85 00:08:20,680 --> 00:08:24,480 دو تا سفر به اون سر دنيا ظرف يک ماه اينو درست گفتي 86 00:08:24,480 --> 00:08:28,000 از کجا فهميدي؟ ...لابد از روي يه لکه روي کرواتم 87 00:08:28,000 --> 00:08:30,480 که مال يه سس مخصوصه که فقط توي منهتن ميشه خوردش؟ 88 00:08:30,480 --> 00:08:32,960 ...نه من - شايد از روي گل کف کفشم؟ - 89 00:08:34,480 --> 00:08:36,960 .نه الان داشتم با منشي ات حرف مي زدم 90 00:08:36,960 --> 00:08:38,520 .اون بهم گفت 91 00:08:44,840 --> 00:08:47,480 خوشحالم که تونستي بيايي .يه نفر بي اجازه وارد دفاترمون شده 92 00:08:47,480 --> 00:08:50,520 دفتر سر ويليام، مدير عامل سابق بانک 93 00:08:50,520 --> 00:08:53,400 اين دفترو به عنوان يادگاري همونطوري که بود حفظش کرديم 94 00:08:53,400 --> 00:08:55,480 .يه نفر نيمه هاي شب ديشب واردش شده 95 00:08:55,480 --> 00:08:58,040 چي دزديده ان؟ - .هيچي - 96 00:08:58,040 --> 00:09:00,520 .فقط يه پيغام گذاشتن 97 00:09:17,360 --> 00:09:18,880 .هر 60 ثانيه يک بار 98 00:09:25,320 --> 00:09:28,800 پس يه نفر نيمه هاي شب اومده اينجا 99 00:09:28,800 --> 00:09:31,400 رنگش رو پاشيده و ظرف يک دقيقه رفته 100 00:09:31,400 --> 00:09:33,200 چند تا راه به داخل دفتر وجود داره؟ 101 00:09:33,200 --> 00:09:35,360 .خوب همين جاش خيلي جالبه 102 00:09:35,360 --> 00:09:39,200 تمام درهايي که توي اين بانک باز و .بسته ميشن همين جا قفل ميشن 103 00:09:39,200 --> 00:09:41,160 .همه کمد ها و حتي توالت ها 104 00:09:41,160 --> 00:09:43,640 اين در ديشب باز نشده؟ 105 00:09:43,640 --> 00:09:45,640 .يه راه نفوذ در سيستم امنيتي ما هست 106 00:09:45,640 --> 00:09:47,280 ...اگه پيداش کنيد بهتون 107 00:09:47,280 --> 00:09:48,880 .يه مبلغ پنج رقمي پاداش ميديم 108 00:09:48,880 --> 00:09:50,640 .اينم پيش پرداخت 109 00:09:50,640 --> 00:09:52,280 .بگيد چطوري اومدن داخل 110 00:09:52,280 --> 00:09:53,800 .يه چک با مبلغ بيشتر بعداً بهتون ميدم 111 00:09:53,800 --> 00:09:57,000 .من نياز به پاداش تشويقي ندارم، سباستين 112 00:09:59,480 --> 00:10:02,560 .اون داره...داره شوخي مي کنه باهاتون 113 00:10:02,560 --> 00:10:04,320 ميشه اينو بديد براش نگه دارم؟ 114 00:10:04,320 --> 00:10:05,800 .ممنونم 115 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 دو تا سفر ظرف يه ماه به اون سر دنيا 116 00:11:57,000 --> 00:12:01,120 تو اينو از منشي اش نشنيدي .اينو گفتي تا از سر بازش کني 117 00:12:01,120 --> 00:12:02,960 از کجا فهميدي؟ - ساعتش رو ديدي؟ - 118 00:12:02,960 --> 00:12:04,720 ساعتش؟ 119 00:12:04,720 --> 00:12:06,440 ساعت درست بود ولي تاريخ غلط بود 120 00:12:06,440 --> 00:12:09,800 تاريخش مال دو روز پيش بود. يعني دو بار از مرز زماني عبور کرده بوده و هنوز تقويمش رو درست نکرده بود 121 00:12:09,800 --> 00:12:12,040 ظرف يه ماه؟ اينو از کجا فهميدي؟ - .مدلش جديده - 122 00:12:12,040 --> 00:12:13,480 .همين ماه فوريه اومده به بازار 123 00:12:14,560 --> 00:12:18,200 خوب. فکر مي کني بايد بازم اينجا رو بگرديم؟ 124 00:12:18,200 --> 00:12:20,200 .نه ممنون! هر چي مي خواستم رو فهميدم 125 00:12:20,200 --> 00:12:21,440 .اون نقاشي يه پيغام بود 126 00:12:23,040 --> 00:12:24,720 خطاب به يه نفر توي بانک که توي ...طبقه معاملات کار مي کنه 127 00:12:24,720 --> 00:12:27,360 ...اگه دريافت کننده پيغام رو پيدا کنيم 128 00:12:27,360 --> 00:12:29,110 به کسي مي رسيم که پيغام رو فرستاده؟ 129 00:12:29,110 --> 00:12:30,110 .دقيقاً 130 00:12:30,360 --> 00:12:32,480 خوب اون بالا 300 نفر کارمند داره اين پيغام براي کي بوده؟ 131 00:12:32,480 --> 00:12:34,500 .ستون ها - چي؟ - 132 00:12:34,500 --> 00:12:35,580 .ستون ها و پارتيشن ها 133 00:12:35,580 --> 00:12:37,880 .از نقاط کمي ميشد اون نقاشي رو ديد 134 00:12:37,880 --> 00:12:41,320 .همين آمارمون رو محدود مي کنه ...و البته پيغام راس ساعت 135 00:12:41,320 --> 00:12:43,600 .يازده و 34 دقيقه ديشب گذاشته شده .همين معناي زيادي داره 136 00:12:43,600 --> 00:12:45,440 چه معنايي؟ - .معامله کننده ها همه ساعتي براي کار ميان - 137 00:12:45,440 --> 00:12:47,200 بعضي هاشون نصفه هاي شب .با هنگ کنگ معامله دارن 138 00:12:47,200 --> 00:12:51,560 اين پيغام براي کسي بوده .که نيمه شب اومده بوده 139 00:12:51,560 --> 00:12:54,320 فکر نکنم آدماي زيادي به اسم ون کون .توي دفترچه تلفن باشن 140 00:12:54,320 --> 00:12:55,360 !تاکسي 141 00:13:15,660 --> 00:13:18,700 حالا چيکار مي کنيم؟ مي شينيم و صبر مي کنيم تا برگرده؟ 142 00:13:19,200 --> 00:13:21,160 .تازه اومده اينجا - چي؟ - 143 00:13:21,160 --> 00:13:24,440 .طبقه بالايي اش برچسب جديد داره - .شايد تازه عوضش کردن - 144 00:13:26,440 --> 00:13:29,560 .نه، هيچ کس اين کارو نمي کنه - کيه؟ - 145 00:13:29,560 --> 00:13:34,240 سلام...من توي آپارتمان پايين شما مي شينم فکر نکنم همديگه رو ديده باشيم 146 00:13:34,240 --> 00:13:36,840 .نه، خوب من تازه اومدم اينجا 147 00:13:38,080 --> 00:13:42,000 راستش من کليدهام رو توي آپارتمانم جا گذاشتم 148 00:13:42,000 --> 00:13:43,400 مي خوايد درو براتون باز کنم؟ 149 00:13:43,400 --> 00:13:45,920 بله، ميشه از بالکن خونه تون برم توي خونه ام؟ 150 00:13:45,920 --> 00:13:47,040 چي!؟ 151 00:14:26,320 --> 00:14:29,400 شرلوک؟ 152 00:14:29,400 --> 00:14:31,360 شرلوک حالت خوبه؟ 153 00:14:37,080 --> 00:14:39,520 اگه ميل داشتي درو براي منم باز کن 154 00:14:53,800 --> 00:14:55,960 فکر مي کني ورشکسته شده؟ 155 00:14:55,960 --> 00:14:58,160 خودکشي ميون تاجرها خيلي رايجه 156 00:14:58,160 --> 00:15:00,200 هنوز مطمئن نيستيم که خودکشي باشه 157 00:15:00,200 --> 00:15:03,320 در از داخل قفل شده بود براي وارد شدن بايد از بالکن استفاده مي کردي 158 00:15:03,320 --> 00:15:07,440 با توجه به لباس هاش سه روز اينجا نبوده 159 00:15:09,480 --> 00:15:11,760 چمدونش رو ببين يه چيزي درون چمدون به زور جا داده شده بوده 160 00:15:11,760 --> 00:15:14,600 .ممنون، حرفت رو قبول دارم - مشکلي هست؟ - 161 00:15:14,600 --> 00:15:18,240 بله، انقدرهام بدبخت نيستم که به .زيرپيرهني هاي کثيف يه مرد دست بزنم 162 00:15:18,240 --> 00:15:21,800 اون علائم، نقاشي هاي توي بانک چرا اونجا نوشته بودنشون؟ 163 00:15:21,800 --> 00:15:23,880 يه جور رمز بوده؟ - .اين که واضحه - 164 00:15:23,880 --> 00:15:26,280 چرا نقاشي کرده بودن؟ چرا براي ايجاد ارتباط از ايميل استفاده نکردن؟ 165 00:15:26,280 --> 00:15:27,880 .خوب شايد جواب ايميلشون رو نمي داده 166 00:15:27,880 --> 00:15:29,400 .اوه، خوبه پس مي دوني چه خبره 167 00:15:29,400 --> 00:15:31,240 .نه 168 00:15:31,240 --> 00:15:33,840 چه پيغاميه که همه از دريافتش گريزان هستن؟ 169 00:15:35,400 --> 00:15:36,880 همين امروز چطور بود؟ 170 00:15:36,880 --> 00:15:40,360 همون نامه هايي که نگاهشون مي کردي!؟ - قبض ها؟ - 171 00:15:42,320 --> 00:15:45,440 .بله، اونو داشتن تهديد مي کردن 172 00:15:48,080 --> 00:15:50,880 .ببينيد اثر انگشتي روي شيشه ها هست يا نه 173 00:15:50,880 --> 00:15:52,840 .گروهبان فکر کنم ما تا به حال همديگه رو نديديم 174 00:15:52,840 --> 00:15:54,160 ...بله مي دونم تو کي هستي 175 00:15:54,160 --> 00:15:56,560 و ترجيح ميدم که هيچ کدوم از .مدارک رو به هم نريزي 176 00:16:00,920 --> 00:16:05,320 من به لستراد زنگ زدم! داره مياد؟ - .اون سرش شلوغ بود، من مسئولم - 177 00:16:05,320 --> 00:16:09,160 درضمن من گروهبان نيستم .بازرس پليس ديماک هستم 178 00:16:13,000 --> 00:16:14,800 .واضحه که با يه خودکشي طرفيم 179 00:16:14,800 --> 00:16:17,400 .تنها توضيحيه که با عقل جور درمياد 180 00:16:17,400 --> 00:16:19,920 اشتباهه، اين تنها توضيحيه .که با بعضي عقل ها جور درمياد 181 00:16:19,920 --> 00:16:22,320 جوابي که دوست داريد به ذهنتون ...رسيده و تصميم داريد 182 00:16:22,320 --> 00:16:24,360 همه چيزايي رو که باهاش .مخالفت مي کنن ناديده بگيريد 183 00:16:24,360 --> 00:16:26,280 مثلاً؟ - .زخم روي سمت راست سرشه - 184 00:16:26,280 --> 00:16:27,560 خب که چي؟ - .ون کون چپ دست بوده - 185 00:16:27,560 --> 00:16:30,000 اين طوري يه کم سخت ميشده، نه؟ 186 00:16:30,000 --> 00:16:31,240 چپ دست بوده؟ 187 00:16:31,241 --> 00:16:33,741 در عجبم چرا متوجه نشديد فقط کافيه يه نگاهي به خونه اش بندازيد 188 00:16:33,750 --> 00:16:35,560 ...ميز عسلي سمت چپ قرار داره 189 00:16:35,560 --> 00:16:37,200 .دسته ليوان قهوه به سمت چپ قرار گرفته 190 00:16:37,200 --> 00:16:39,640 از پريزهاي سمت چپ هم بر طبق ...عادت استفاده شده. کاغذ و قلم 191 00:16:39,640 --> 00:16:42,960 سمت چپ تلفن هستن تا بتونه با دست راست گوشي رو برداره و با دست چپ پيغام يادداشت کنه 192 00:16:42,960 --> 00:16:44,760 مي خوايد بازم ادامه بدم؟ - .نه گمونم موضوع رو روشن کردي - 193 00:16:44,760 --> 00:16:46,520 آره خوب، ولي ديگه .به آخراش رسيده بودم 194 00:16:46,520 --> 00:16:49,240 چاقوي روي تخته برش روي .سمت راستش کره ماليده شده 195 00:16:49,240 --> 00:16:50,960 .چون چاقو رو با دست چپش مي گرفته ...بعيد به نظر ميرسه که 196 00:16:50,960 --> 00:16:53,200 يه مرد چپ دست به سمت .راست مغز خودش شليک کنه 197 00:16:53,200 --> 00:16:55,360 در نتيجه، يه نفر به زور ...وارد شده و اونو کشته 198 00:16:55,360 --> 00:16:57,280 اين تنها توضيحيه که .با عقل جور درمياد 199 00:16:57,280 --> 00:16:59,360 پس اسلحه چي؟ - .اون منتظر بوده قاتل بياد - 200 00:16:59,360 --> 00:17:02,200 .تهديد شده بوده - چي؟ - 201 00:17:02,200 --> 00:17:05,080 امروز توي بانک يه جورايي .بهش اخطار داده بودن 202 00:17:05,080 --> 00:17:07,120 وقتي مهاجم وارد خونه اش شده يه بار بهش شليک کرده 203 00:17:07,120 --> 00:17:09,640 پس گلوله کجاست؟ - .از پنجره باز خارج شده - 204 00:17:09,640 --> 00:17:11,560 !کوتاه بيا 205 00:17:11,560 --> 00:17:13,320 آخه اين چقدر احتمال داره!؟ 206 00:17:13,320 --> 00:17:15,560 .تا وقتي جواب اسلحه شناسي مياد صبر کن 207 00:17:15,560 --> 00:17:18,360 تضمين مي کنم که گلوله داخل سرش .از اسلحه خودش شليک نشده 208 00:17:18,360 --> 00:17:22,600 اگه در خونه اش از داخل قفل بوده قاتل چطوري اومده داخل؟ 209 00:17:22,600 --> 00:17:25,480 .آفرين، بالاخره يه سوال درست و حسابي پرسيدي 210 00:17:32,120 --> 00:17:34,800 بعدش هم شروع کرد که با چنگال ...موهاش رو درست کنه 211 00:17:34,800 --> 00:17:36,600 .ولي خوب شدني نبود 212 00:17:36,600 --> 00:17:39,480 اون يه تهديد بوده معني اون نقاشي همين بوده 213 00:17:39,480 --> 00:17:40,640 .من الان توي يه جلسه ام 214 00:17:40,640 --> 00:17:43,000 مي توني از منشي ام وقت بگيري؟ 215 00:17:43,000 --> 00:17:46,240 متأسفم سباستين ولي مسئله .جدي تر از اونه که عقب بيفته 216 00:17:46,240 --> 00:17:50,240 يکي از دلال هايي که توي دفترت .کار مي کنن به قتل رسيده 217 00:17:50,240 --> 00:17:52,040 چي؟ - .ون کون - 218 00:17:52,040 --> 00:17:53,120 .پليس ها توي آپارتمانش هستن 219 00:17:53,120 --> 00:17:55,000 به قتل رسيده!؟ - ...ببخشيد که مزاحم - 220 00:17:55,000 --> 00:17:58,200 .غذا خوردن همگي شما ميشم هنوزم مي خواي قرار ملاقات بذاريم؟ 221 00:17:58,200 --> 00:18:00,480 ساعت 9 توي اسکاتلند يارد مناسب هست؟ 222 00:18:04,680 --> 00:18:08,360 فارغ التحصيل کالج هاروي آکسفورد بود خيلي باهوش بود 223 00:18:09,920 --> 00:18:12,400 ...يه مدتي توي آسيا کار کرده بود واسه همينم 224 00:18:12,400 --> 00:18:14,080 معاملات هنگ کنگ رو بهش داده بوديد؟ 225 00:18:16,080 --> 00:18:20,320 يه روز صبح 5 ميليون رو از دست داد و .همه اش رو ظرف يه هفته دوباره برگردوند 226 00:18:20,320 --> 00:18:21,920 .ادي اعصاب فولادي داشت 227 00:18:21,920 --> 00:18:24,320 کي مي خواسته اونو بکشه؟ - .همه ما دشمن داريم - 228 00:18:24,320 --> 00:18:26,080 ولي عاقبت همتون به يه .گلوله توي شقيقه ختم نميشه 229 00:18:26,080 --> 00:18:28,520 .نه، نميشه. منو ببخشيد 230 00:18:31,560 --> 00:18:33,760 .رئيسم بود 231 00:18:33,760 --> 00:18:35,640 .پليس ها رفتن سراغش 232 00:18:35,640 --> 00:18:37,560 ...ظاهراً بهش گفتن که 233 00:18:37,560 --> 00:18:39,440 .موضوع خودکشي بوده - خوب اونا در اشتباهن، سباستين - 234 00:18:39,440 --> 00:18:40,640 طرف به قتل رسيده 235 00:18:41,140 --> 00:18:44,020 خوب مثل اينکه اونا موضوع رو اين طوري نميبينن 236 00:18:44,020 --> 00:18:45,760 که چي؟ - .رئيسم هم همينطوره - 237 00:18:45,760 --> 00:18:48,960 .من براي يه کار استخدامتون کردم .سرتون به کار خودتون باشه 238 00:18:52,440 --> 00:18:54,880 منو بگو که فکر مي کردم همه بانکدارها يه مشت عوضي بي احساسن 239 00:19:43,000 --> 00:19:45,880 .مي خوام بري پيش کريسپين ها 240 00:19:45,880 --> 00:19:50,000 دو تا گلدون ساخت مينگ براي حراج گذاشتن چنگ هوا 241 00:19:50,000 --> 00:19:54,200 ميري روشون قيمت بذاري؟ - .سولين بايد بره، اون به اين کار وارد تره - 242 00:19:54,200 --> 00:19:56,800 .سولين از کارش استعفا داده تو بايد بري 243 00:20:50,440 --> 00:20:53,200 .فقط کار پزشک ذخيره هست - .همونم خوبه - 244 00:20:54,760 --> 00:20:57,400 خوب شما...يه کم بيش از اندازه سابقه تون خوبه 245 00:20:59,240 --> 00:21:01,480 .خوب راستش به پولش احتياج دارم 246 00:21:01,480 --> 00:21:04,500 خوب دو تا از دکترامون ...اين هفته ميرن تعطيلات 247 00:21:04,500 --> 00:21:07,480 .و يکي شون هم مرخصي پيش از زايمان گرفته 248 00:21:07,480 --> 00:21:10,240 .ممکنه کارش براي شما سطح پايين باشه 249 00:21:10,240 --> 00:21:14,040 .اوه نه، سطح پايين خوبه البته گاهي 250 00:21:14,040 --> 00:21:15,640 .کارهاي سطح پايين خوبن 251 00:21:15,640 --> 00:21:19,840 .اينجا نوشته که يه سرباز بوديد - .و يه دکتر - 252 00:21:22,000 --> 00:21:24,240 کار ديگه اي هم بلد هستيد؟ 253 00:21:24,240 --> 00:21:26,280 .توي مدرسه کلارينت هم مي زدم 254 00:21:26,280 --> 00:21:30,920 .خيلي دوست دارم بشنوم 255 00:21:38,240 --> 00:21:40,680 گفتم ميشه يه خودکار بهم بدي؟ 256 00:21:42,240 --> 00:21:44,080 کي؟ کي گفتي؟ - .يک ساعت پيش - 257 00:21:45,640 --> 00:21:48,000 نفهميدي من خونه نيستم؟ 258 00:21:49,560 --> 00:21:52,040 .براي مصاحبه کاري براي بخش جراحي رفته بودم 259 00:21:52,040 --> 00:21:54,960 چطور بود؟ - .عالي بود. خانم خوبي بود - 260 00:21:54,960 --> 00:21:56,920 کي؟ 261 00:21:56,920 --> 00:21:58,200 .کاره رو ميگم 262 00:21:58,200 --> 00:21:59,280 خانم!؟ 263 00:22:00,440 --> 00:22:01,400 .کار 264 00:22:03,520 --> 00:22:04,720 .يه نگاهي به اين بنداز 265 00:22:09,800 --> 00:22:12,960 ."مهاجمي که مي تواند از ديوار عبور کند" 266 00:22:12,960 --> 00:22:14,080 .مال ديشبه 267 00:22:14,080 --> 00:22:16,360 .به يه خبرنگار توي خونه اش شليک شده 268 00:22:16,360 --> 00:22:18,240 درها و قفل پنجره ها از داخل بسته بودن 269 00:22:18,240 --> 00:22:20,000 .درست مثل ون کون 270 00:22:21,600 --> 00:22:24,640 خداي من! تو که فکر نمي کني...؟ - .يه نفر ديگه رو کشته - 271 00:22:32,400 --> 00:22:36,080 برايان لوکيس خبرنگار آزاد 272 00:22:36,080 --> 00:22:38,440 .توي آپارتمانش به قتل رسيده 273 00:22:38,440 --> 00:22:40,480 .درها از داخل قفل بودن 274 00:22:40,480 --> 00:22:42,640 .بايد قبول کني که مثل هم هستن 275 00:22:42,640 --> 00:22:45,960 هر دو توسط مردي کشته شدن .که از ديوار رد ميشه 276 00:22:45,960 --> 00:22:51,080 بازرس شما واقعاً فکر مي کنيد که ادي ون کون به خاطر پول خودکشي کرده؟ 277 00:22:52,920 --> 00:22:56,360 به گمونم گزارش اسلحه شناسي رو خونديد؟ 278 00:22:56,360 --> 00:22:58,720 .و اون گلوله اي که کشته اتش از اسلحه خودش شليک شده بوده؟ 279 00:22:58,720 --> 00:23:01,120 .نه - ...نه، پس اين تحقيقات مي تونست - 280 00:23:01,120 --> 00:23:03,760 با سرعت بيشتري پيش بره اگه شما حرف منو قبول مي کرديد 281 00:23:05,160 --> 00:23:09,400 .من همين الان يه پرونده قتل تحويلتون دادم 282 00:23:09,400 --> 00:23:11,600 .بذاريد پنج دقيقه برم توي خونه اش 283 00:23:39,680 --> 00:23:41,760 .طبقه چهارم 284 00:23:41,760 --> 00:23:44,520 .براي همين فکر مي کنن جاشون امنه 285 00:23:44,520 --> 00:23:47,640 يه زنجير به در مي بندن و اونو قفل مي کنن و فکر مي کنن تسخيرناپذيرن 286 00:23:49,800 --> 00:23:53,600 يک لحظه هم فکر نمي کنن که يه راه ديگه براي وارد شدن وجود داره 287 00:23:53,600 --> 00:23:58,520 .من که نمي فهمم - .ما با قاتلي طرفيم که از ديوارا بالا ميره - 288 00:23:58,520 --> 00:24:01,760 چي کار مي کني؟ - .مثل يه حشره به ديوار مي چسبه - 289 00:24:01,760 --> 00:24:03,840 .از همين جا اومده داخل 290 00:24:03,840 --> 00:24:04,840 چي!؟ 291 00:24:04,840 --> 00:24:07,920 از ديوار خودشو کشيده بالا ...روي پشت بام راه رفته و 292 00:24:07,920 --> 00:24:09,880 .از اين نورگير اومده داخل 293 00:24:09,880 --> 00:24:11,960 جدي که نميگي؟ مثل مرد عنکبوتي؟ 294 00:24:11,960 --> 00:24:15,280 اون شش طبقه از يکي از ...آپارتمان هاي داکلند اومده بالا 295 00:24:15,280 --> 00:24:17,800 .پريده توي بالکن و ون کون رو کشته - .کوتاه بيا بابا - 296 00:24:17,800 --> 00:24:23,280 .همينطوري هم وارد بانک شده .از لبه پنجره ها اومده بالا توي تراس 297 00:24:23,280 --> 00:24:25,760 بايد بفهمم چه چيزي اين دو نفر رو بهم مربوط مي کنه 298 00:24:54,000 --> 00:24:56,840 تاريخي که روي کتاب مهر شده .مال همون روزيه که مرده 299 00:25:05,520 --> 00:25:07,240 شرلوک؟ 300 00:25:18,560 --> 00:25:20,580 ...پس قاتل ميره به بانک 301 00:25:20,580 --> 00:25:22,200 و يه پيغام رمزي تهديدآميز روي ديوار مي نويسه 302 00:25:22,200 --> 00:25:24,960 ون کون مي ترسه و به خونه اش برمي گرده .و درو روي خودش قفل مي کنه 303 00:25:24,960 --> 00:25:27,000 .چند ساعت بعد، مي ميره 304 00:25:27,000 --> 00:25:31,880 قاتل لوکيس رو توي کتابخونه پيدا مي کنه ...و رمز رو روي 305 00:25:31,880 --> 00:25:34,480 قفسه جايي که مي دونه ديده ميشه، مي نويسه لوکيس ميره خونه 306 00:25:34,480 --> 00:25:37,680 .همون شب، اونم مي ميره 307 00:25:39,280 --> 00:25:41,480 اونا براي چي مردن شرلوک؟ 308 00:25:41,480 --> 00:25:44,480 .فقط رمز مي تونه برامون روشن کنه 309 00:25:49,720 --> 00:25:52,720 همه دنيا بر اساس معماها و رمزها اداره ميشن 310 00:25:52,720 --> 00:25:55,360 از يه سيستم امنيتي ميليون پوندي توي بانک ...گرفته تا دستگاه پرداخت خودکار 311 00:25:55,360 --> 00:25:58,560 که تو باهاش دعوات شد رمزشناسي در تمامي قسمت هاي زندگيمون هست 312 00:25:58,560 --> 00:26:00,120 ...بله، باشه...ولي 313 00:26:00,120 --> 00:26:01,880 ...اونا همه توسط کامپيوتر ها ساخته ميشن 314 00:26:01,880 --> 00:26:04,400 رمز هاي الکترونيکي روش هاي رمز گشايي الکترونيکي ميخوان 315 00:26:04,400 --> 00:26:06,200 .اين فرق مي کنه 316 00:26:06,200 --> 00:26:08,320 .يه روش قديميه 317 00:26:08,320 --> 00:26:10,380 روش هاي رمزگشايي مدرن نمي تونن اونو باز کنن 318 00:26:10,380 --> 00:26:12,560 ما داريم کجا ميريم؟ - .بايد با يکي مشورت کنم - 319 00:26:12,560 --> 00:26:14,960 ببخشيد چي فرموديد؟ 320 00:26:16,240 --> 00:26:18,480 .يه بار گفتم شنيدي .دوباره نميگم 321 00:26:18,480 --> 00:26:20,200 تو مي خواي مشورت بگيري؟ - .راجع به نقاشي - 322 00:26:20,200 --> 00:26:21,920 .بله، بايد با يه حرفه اي صحبت کنم 323 00:26:30,560 --> 00:26:32,680 .يه عکس براي نمايشگاه جديدمونه 324 00:26:32,680 --> 00:26:35,520 .جالبه - ...اسمش رو گذاشتم - 325 00:26:35,520 --> 00:26:38,960 .عطش به خون در شهر 326 00:26:38,960 --> 00:26:40,840 !قشنگه 327 00:26:40,840 --> 00:26:43,640 دو دقيقه وقت دارم تا ...افسر نيروي انتظامي 328 00:26:43,640 --> 00:26:44,920 .از اون پشت پيداش بشه 329 00:26:44,920 --> 00:26:47,480 ميشه در حال کار ازم سوال کني؟ 330 00:26:52,840 --> 00:26:56,800 نقاشش رو مي شناسي؟ - .رنگش رو مي شناسم - 331 00:26:56,800 --> 00:26:59,520 !مثل ميشيگان ميمونه...خيلي تنده 332 00:26:59,520 --> 00:27:00,720 .بايد از جنس روي باشه 333 00:27:00,720 --> 00:27:03,240 علائم چطور؟ اونارو مي شناسي؟ 334 00:27:03,990 --> 00:27:06,150 .حتي فکر نمي کنم يه زبون آدميزادي باشه 335 00:27:06,710 --> 00:27:08,430 !دو تا مرد کشته شدن راز 336 00:27:08,430 --> 00:27:10,550 رمزگشايي اين کمک مي کنه .بفهيم کي کشته اتشون 337 00:27:10,800 --> 00:27:13,720 و اين تنها سرنخته؟ 338 00:27:13,720 --> 00:27:16,520 خيلي هم کافي نيست نه؟ - بهمون کمک مي کني يا نه؟ - 339 00:27:18,040 --> 00:27:19,160 .پرس و جو مي کنم 340 00:27:19,160 --> 00:27:21,640 .حتماً يکي يه چيزي راجع بهش مي دونه 341 00:27:24,840 --> 00:27:27,720 فکر کردي چه غلطي مي کني؟ اين گالري جرو ساختمان هاي عمومي ثبت شده است 342 00:27:27,720 --> 00:27:30,080 .نه، نه، صبر کنيد. من اينو نکشيدم 343 00:27:30,080 --> 00:27:31,560 ...فقط اينو براي يکي نگه داشته 344 00:27:37,160 --> 00:27:38,840 خيلي شادي، نه؟ 345 00:27:42,560 --> 00:27:46,120 .اون وسط کار ترميم مهمي بود 346 00:27:46,120 --> 00:27:48,040 چرا بايد يه دفعه استعفا بده؟ 347 00:27:48,040 --> 00:27:50,120 توي نامه اش نوشته مشکلات خانوادگي داره 348 00:27:50,120 --> 00:27:53,120 .ولي اون خانواده اي نداره .خودش تنهايي اومده به اين کشور 349 00:27:53,120 --> 00:27:55,560 !اندي - .ببين اون قوري ها، اون سفال ها - 350 00:27:55,560 --> 00:27:57,360 .همه فکر و ذکرش اونا بودن 351 00:27:57,360 --> 00:27:59,840 .الان هفته هاست که داره ترميمشون مي کنه 352 00:27:59,840 --> 00:28:03,320 باورم نميشه که همينطوري ولشون کرده باشه 353 00:28:03,320 --> 00:28:06,560 شايد از توجه زياد بقيه خوشش نميومده!؟ 354 00:28:18,800 --> 00:28:19,920 .چقدر طولش دادي 355 00:28:22,080 --> 00:28:24,360 .آره خوب. خودت که مي دوني 356 00:28:24,360 --> 00:28:27,400 گروهبان هايي که بازداشت مي کنن دوست ندارن عجله کنن، نه؟ 357 00:28:27,400 --> 00:28:29,920 ...فقط فرماليته بود. گرفتن اثر انگشت و 358 00:28:29,920 --> 00:28:32,520 برگه هاي تفهيم جرم و درضمن بايد سه شنبه هم برم به دادگاه 359 00:28:32,520 --> 00:28:36,600 چي؟ - .من شرلوک، سه شنبه دادگاه دارم - 360 00:28:36,600 --> 00:28:39,240 !براي من حکم اعمال خلاف عرف بريدن - .ايول چه خوب - 361 00:28:39,240 --> 00:28:42,600 بهتره به دوست جوونت بگي هر وقت بخواد مي تونه بره جرم رو گردن بگيره 362 00:28:42,600 --> 00:28:44,840 .هنوز نتونستم اين علامت رو پيدا کنم 363 00:28:44,840 --> 00:28:46,480 ...نه، تو بايد بري به اداره پليس و ازشون 364 00:28:46,480 --> 00:28:49,680 .راجع به خبرنگاره پرس و جو کني .وسايل شخصي اش توقيف شده 365 00:28:49,680 --> 00:28:53,000 يه دفتر خاطراتي چيزي ازش پيدا کن که بگه چه کار مي کرده 366 00:28:53,000 --> 00:28:54,720 .منم ميرم به ديدن منشي ون کون 367 00:28:54,720 --> 00:28:58,280 اگه قدم هاشون رو دنبال کنيم .يه جا به هم مي رسيم 368 00:29:06,720 --> 00:29:08,840 .اسکاتلند يارد 369 00:29:18,840 --> 00:29:20,840 .جمعه از داليان برگشت 370 00:29:20,840 --> 00:29:23,680 ظاهراً با تيم فروش پشت سر هم جلسه داشته 371 00:29:23,680 --> 00:29:25,160 مي تونيد برام يه نسخه پرينت کنيد؟ 372 00:29:25,160 --> 00:29:27,200 .البته - اون روزي که مرد چطور؟ - 373 00:29:27,200 --> 00:29:30,240 مي تونيد بگيد کجا بود؟ - .ببخشيد برنامه اش خاليه - 374 00:29:31,280 --> 00:29:33,080 .ولي همه رسيد هاش رو دارم 375 00:29:33,080 --> 00:29:36,080 ...اين دوستت - ...ببين هر چيزي که بگيد - 376 00:29:36,080 --> 00:29:37,680 .صد در صد باهاش موافقم 377 00:29:37,680 --> 00:29:39,160 .آدم مغروريه 378 00:29:40,200 --> 00:29:43,560 .اين که خيلي ملايم بود .مردم حرفاي بدتر از اينو بهش ميزنن 379 00:29:45,080 --> 00:29:48,080 اين چيزيه که مي خواستي، نه؟ دفتر خاطرات خبرنگاره؟ 380 00:29:53,920 --> 00:29:57,040 اون چه جوري رئيسي بود، آماندا؟ قدرشناس؟ 381 00:29:57,040 --> 00:30:00,600 .نه، من که گمون نمي کنم 382 00:30:00,600 --> 00:30:04,360 تنها چيزايي که ادي تحسينشون مي کرد چيزاي گرون قيمت بودن 383 00:30:04,360 --> 00:30:07,080 مثل اون کرم دست؟ اون برات خريده اتش، مگه نه؟ 384 00:30:12,960 --> 00:30:15,160 .اين يکي رو ببين 385 00:30:15,160 --> 00:30:17,560 روزي که مرده بوده يه تاکسي گرفته بوده و 18.50 پوند داده 386 00:30:17,560 --> 00:30:19,400 .مي تونسته براي اومدن به دفتر باشه 387 00:30:19,400 --> 00:30:22,120 توي ساعت شلوغي نبوده. زمانش رو ببين ...اواسط صبح بوده. 18 پوند مي تونسته اونو تا 388 00:30:22,120 --> 00:30:25,480 .تا وست اند ببره...يادمه که اينو گفت 389 00:30:26,600 --> 00:30:28,600 .بليت مترو ساعت يک از پيکاديلي 390 00:30:28,600 --> 00:30:31,560 .پس با مترو برگشته به دفتر 391 00:30:31,560 --> 00:30:33,960 چرا بايد با تاکسي بره و با مترو برگرده؟ 392 00:30:33,960 --> 00:30:36,200 .چون داشته يه بسته سنگين رو مي رسونده 393 00:30:36,200 --> 00:30:38,080 يه بسته سنگين رو روي پله برقي نميشه کشيد 394 00:30:38,080 --> 00:30:40,000 مي رسونده!؟ 395 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 .به يه جايي نزديک ايستگاه پيکاديلي 396 00:30:42,000 --> 00:30:44,320 ...بسته رو رسونده، تحويل داده و بعد 397 00:30:47,160 --> 00:30:49,560 .سرراهش ايستاده. گرسنه بوده 398 00:30:52,960 --> 00:30:56,160 پس نهارت رو از اينجا سر راه ايستگاه مترو خريدي 399 00:30:56,160 --> 00:30:57,800 ولي از کجا ميومدي؟ 400 00:30:57,800 --> 00:30:59,720 تاکسي کجا پياده ات کرده؟ 401 00:30:59,720 --> 00:31:01,440 .صحيح 402 00:31:01,440 --> 00:31:03,400 ادي ون کون روزي که مرده يه بسته آورده اينجا 403 00:31:03,400 --> 00:31:04,880 ...همون چيزي رو که توي چمدونش بوده 404 00:31:04,880 --> 00:31:06,840 تونستم براي خودم يه تصوير ذهني بسازم 405 00:31:06,840 --> 00:31:10,360 با استفاده از اطلاعات، قبض، کارت اعتباري و رسيدها ...اون از چين برگشته 406 00:31:10,360 --> 00:31:11,880 .بعدش اومده اينجا - .شرلوک - 407 00:31:11,880 --> 00:31:14,240 يه جايي توي اين خيابون، يه جاي نزديک ...نمي دونم کجا، ولي 408 00:31:14,240 --> 00:31:18,360 .اون مغازه اي که اونجاست - از کجا فهميدي؟ - 409 00:31:18,360 --> 00:31:19,720 .دفتر خاطرات لوکيس، اونم اينجا بوده 410 00:31:19,720 --> 00:31:22,920 .اون آدرس رو نوشته 411 00:31:47,400 --> 00:31:48,920 .سلام 412 00:31:54,720 --> 00:31:57,360 گربه شانس...مي خوايد؟ 413 00:31:57,360 --> 00:32:00,000 .نه، ممنونم نه 414 00:32:00,000 --> 00:32:02,760 !ده پونده! ده پوند 415 00:32:04,120 --> 00:32:07,040 .فکر کنم همسرتون خوشش بياد 416 00:32:07,040 --> 00:32:09,040 .ممنونم 417 00:32:17,600 --> 00:32:19,200 ...شرلوک 418 00:32:20,440 --> 00:32:23,360 .برچسبش رو ببين - .بله ديدم - 419 00:32:23,360 --> 00:32:24,960 .درست مثل رمزه است 420 00:32:30,840 --> 00:32:34,680 يه سيستم شماره گذاري قديميه "به اسم "هنگ زو 421 00:32:34,680 --> 00:32:37,040 .الان فقط دلال هاي خيابوني ازشون استفاده مي کنن 422 00:32:37,040 --> 00:32:40,200 اونايي که روي ديوار بانک و کتابخونه بودن عدد هستن 423 00:32:40,200 --> 00:32:43,280 عدد هايي که به يه زبان باستاني چيني نوشته شدن 424 00:32:43,280 --> 00:32:44,960 .اين يعني 15 425 00:32:44,960 --> 00:32:47,080 چيزي که فکر مي کرديم امضاي نقاشه عدد 15 بوده 426 00:32:47,080 --> 00:32:51,040 و اون خط افقي روي چشم ها اونم يه عدده 427 00:32:51,040 --> 00:32:53,440 .به چيني عدد يکه جان - .کشفش کرديم - 428 00:32:59,440 --> 00:33:02,360 .دو تا مرد از سفر چين برمي گردن 429 00:33:02,360 --> 00:33:07,000 هر دو ميرن به مغازه گربه شانس 430 00:33:07,000 --> 00:33:09,200 اونا چي ديدن؟ 431 00:33:09,200 --> 00:33:11,280 .مشکل چيزي که ديدن نيست 432 00:33:11,280 --> 00:33:14,640 .چيزيه که با خودشون توي چمدون ها برگردوندن 433 00:33:14,640 --> 00:33:17,800 .يعني بدون اجازه گمرک 434 00:33:17,800 --> 00:33:19,160 .ممنونم 435 00:33:23,760 --> 00:33:25,560 .به چيزي که سباستين بهمون گفت فکر کن 436 00:33:25,560 --> 00:33:28,280 راجع به ون کن و اينکه چطور .توي بازار تونست بمونه 437 00:33:28,280 --> 00:33:31,200 .پنج ميليون از دست داد - .ظرف يه هفته برش گردوند - 438 00:33:31,200 --> 00:33:33,040 .از همين راه انقدر راحت پول درمياورده 439 00:33:33,040 --> 00:33:35,800 .يه قاچاقچي بوده 440 00:33:35,800 --> 00:33:37,600 .پوشش خيلي خوبي بوده 441 00:33:39,160 --> 00:33:41,920 .تاجري که مرتباً به آسيا سفر مي کنه 442 00:33:41,920 --> 00:33:45,120 لوکيس هم همينطور يه خبرنگار که راجع به چين مي نوشته 443 00:33:45,120 --> 00:33:47,560 .هر دوتاشون جنس قاچاق مي کردن 444 00:33:47,560 --> 00:33:49,840 .محل تحويل اجناس مغازه گربه شانس بوده 445 00:33:49,840 --> 00:33:52,000 ولي چرا مردن؟ 446 00:33:52,000 --> 00:33:55,680 با عقل جور نيست. اگه هر دو به مغازه رفتن و بسته شون رو تحويل دادن 447 00:33:55,680 --> 00:33:57,360 ...چرا بايد يکي تهديدشون کنه 448 00:33:57,360 --> 00:34:00,600 و بعد از تموم شدن کار اونارو بکشه؟ 449 00:34:04,920 --> 00:34:06,720 اگه دست يکي شون کج شده بوده چي؟ 450 00:34:06,720 --> 00:34:08,680 منظورت چيه؟ - .يه چيزي دزديده باشه - 451 00:34:08,680 --> 00:34:10,200 .يکي از گنجينه ها رو 452 00:34:10,200 --> 00:34:12,200 قاتل هم که نمي دونسته ...کدومشون دزديده اتش 453 00:34:12,200 --> 00:34:13,680 .پس هر دو رو تهديد کرده، درسته 454 00:34:16,320 --> 00:34:18,280 .بگو ببينم 455 00:34:18,280 --> 00:34:20,880 آخرين باري که بارون اومد کي بود؟ 456 00:34:29,880 --> 00:34:31,720 .از دوشنبه اينجا بوده 457 00:34:43,200 --> 00:34:46,480 .حداقل سه روزه که کسي توي اين خونه نبوده 458 00:34:46,480 --> 00:34:48,520 .شايد رفتن به تعطيلات 459 00:34:48,520 --> 00:34:51,320 وقتي ميري تعطيلات پنجره هات رو باز ميذاري؟ 460 00:35:01,320 --> 00:35:04,080 !شرلوک 461 00:35:10,640 --> 00:35:12,400 .يه نفر ديگه هم اينجا بوده 462 00:35:12,900 --> 00:35:17,540 يه نفر ديگه هم وارد خونه شده و مثل من اين گلدون رو انداخته 463 00:35:28,040 --> 00:35:30,080 ميشه لطفا اين دفعه ديگه درو برام باز کني؟ 464 00:35:34,760 --> 00:35:37,280 ميشه هي اين کارو نکني، لطفاً؟ 465 00:35:43,720 --> 00:35:45,440 .من اولين نفر نيستم 466 00:35:47,360 --> 00:35:50,480 چي؟ - .يکي قبل از من اينجا بوده - 467 00:35:51,520 --> 00:35:53,080 چي داري ميگي؟ 468 00:35:55,600 --> 00:35:58,600 !سايز پاش هشته 469 00:35:58,600 --> 00:36:03,360 !ريزنقشه، ولي ورزشکاره 470 00:36:03,360 --> 00:36:05,160 .ما رو باش با کي حرف مي زنيم 471 00:36:09,000 --> 00:36:12,160 .ريزنقش با دستاي قوي 472 00:36:14,480 --> 00:36:16,000 .آکروبات بازمون 473 00:36:17,520 --> 00:36:19,920 چرا وقتي رفته پنجره رو نبسته...؟ 474 00:36:19,920 --> 00:36:22,840 !چقدر من احمقم 475 00:36:22,840 --> 00:36:24,840 .معلومه ديگه 476 00:36:24,840 --> 00:36:26,440 .هنوزم اينجاست 477 00:36:49,000 --> 00:36:52,080 !هر وقت خواستي منم آدم حساب کني بگو 478 00:36:52,080 --> 00:36:53,880 ...جان 479 00:36:53,880 --> 00:36:56,000 !جان 480 00:36:57,720 --> 00:36:59,720 آره من شرلوک هولمزم و ...هميشه تنها کار مي کنم 481 00:36:59,720 --> 00:37:02,720 چون هيچ کس نمي تونه با !هوش سرشار من رقابت کنه 482 00:37:45,240 --> 00:37:47,440 شير خراب شده و لباس هاي شسته شده بو گرفته ان 483 00:37:47,440 --> 00:37:50,320 .يه نفر سه روز پيش باعجله از اينجا رفته - چه کسي؟ - 484 00:37:51,320 --> 00:37:54,040 .سولين يائو، بايد پيداش کنيم 485 00:37:54,040 --> 00:37:55,760 چطوري؟ 486 00:38:00,320 --> 00:38:01,640 .مي تونيم از اينجا شروع کنيم 487 00:38:01,640 --> 00:38:04,640 .صدات چقدر گرفته نکنه سرماخوردي؟ 488 00:38:04,640 --> 00:38:06,280 .نه خوبم 489 00:38:07,600 --> 00:38:10,000 آخرين باري که ديدينش کي بود؟ 490 00:38:10,000 --> 00:38:12,520 .سه روز پيش .همين جا توي موزه 491 00:38:13,880 --> 00:38:16,480 .امروز صبح بهم گفتن استعفا داده 492 00:38:16,480 --> 00:38:20,040 .همينطور يه دفعه کارش رو نصفه ول کرده 493 00:38:20,040 --> 00:38:23,920 آخرين کاري که بعدازظهر آخرين روزش اينجا کرد چي بود؟ 494 00:38:27,560 --> 00:38:33,240 براي توريست ها يه نمايش .مراسم چاي اجرا کرد 495 00:38:33,240 --> 00:38:37,840 بعدش وسايلش رو جمع مي کرد .و ميذاشت اينجا 496 00:38:56,080 --> 00:38:58,040 .بايد سولين يائو رو زودتر پيدا کنيم 497 00:38:58,040 --> 00:39:00,360 .البته اگه هنوز زنده باشه - !شرلوک - 498 00:39:00,360 --> 00:39:03,000 .به ببين کي اومده 499 00:39:03,000 --> 00:39:04,440 .يه چيزي پيدا کردم که خوشت مياد 500 00:39:10,800 --> 00:39:12,800 ...سه شنبه صبح 501 00:39:12,800 --> 00:39:14,920 تنها کاري که بايد بکني اينه که بيايي و بگي اون کيف توئه 502 00:39:14,920 --> 00:39:16,520 .قضيه دادگاهت رو فراموش کن 503 00:39:25,920 --> 00:39:28,520 اگه بخواي يه درخت رو مخفي کني بهترين جا جنگله 504 00:39:28,520 --> 00:39:30,200 درست نميگم؟ 505 00:39:30,200 --> 00:39:32,880 ...مردم بدون اينکه بدونن رد ميشن 506 00:39:32,880 --> 00:39:34,680 .و نمي تونن معني پيغام رو بفهمن 507 00:39:36,680 --> 00:39:38,960 .اونجاست، تازه پيداش کردم 508 00:39:40,560 --> 00:39:42,840 .اونا اينجا بودن و اين دقيقاً همون رنگه؟ 509 00:39:42,840 --> 00:39:43,840 .آره 510 00:39:43,840 --> 00:39:45,580 ...جان اگه بخوايم پيام رو رمزگشايي کنيم 511 00:39:45,580 --> 00:39:47,760 .بايد دنبال مدارک بيشتري بگرديم 512 00:40:49,880 --> 00:40:51,640 چرا جواب تلفنت رو نميدي؟ .داشتم بهت زنگ ميزدم 513 00:40:51,640 --> 00:40:54,400 .پيداش کردم 514 00:41:08,520 --> 00:41:10,160 .روش رو رنگ زدن 515 00:41:13,560 --> 00:41:15,880 ...من که نمي فهمم...همين جا 516 00:41:15,880 --> 00:41:17,000 .همين جا بود 517 00:41:18,680 --> 00:41:20,560 !همين ده دقيقه پيش، خودم ديدمش 518 00:41:20,560 --> 00:41:22,320 .يه عالمه نقاشي اينجا بود 519 00:41:22,320 --> 00:41:24,400 .يه نفر نمي خواد من اينو ببينم 520 00:41:25,800 --> 00:41:28,680 شرلوک چي کار مي کني؟ - !هيس! جان تمرکز کن - 521 00:41:28,680 --> 00:41:30,520 .مي خوام تمرکز کني .چشمات رو ببند 522 00:41:30,520 --> 00:41:33,040 چي؟ چرا؟ چرا؟ چي کار مي کني؟ 523 00:41:33,040 --> 00:41:35,720 .مي خوام حافظه تصويري ات رو به حداکثر برسوني 524 00:41:35,720 --> 00:41:37,680 .سعي کن چيزي رو که ديدي مجسم کني 525 00:41:37,680 --> 00:41:39,800 مي توني مجسمش کني؟ - .آره - 526 00:41:39,800 --> 00:41:41,560 اونارو يادت مياد؟ - .آره کاملاً - 527 00:41:41,560 --> 00:41:42,640 طرحشون رو يادته؟ 528 00:41:42,640 --> 00:41:44,360 .آره - چقدرش رو يادت مونده؟ - 529 00:41:44,360 --> 00:41:45,520 .ببين نگران نباش 530 00:41:45,520 --> 00:41:48,960 چون متوسط ميزاني که مغز انسان به حافظه .تصويري اختصاص ميده فقط 62% دقت داره 531 00:41:48,960 --> 00:41:51,240 .خوب نگران نباش من همه اش رو يادمه - جدي ميگي؟ - 532 00:41:51,240 --> 00:41:55,680 اگه اجازه بدي دست بکنم توي جيبم يادم مياد عکس ازش گرفتم 533 00:42:16,400 --> 00:42:18,680 .همه شون جفت جفتن، ببين جان 534 00:42:20,360 --> 00:42:21,400 ...اعداد 535 00:42:21,400 --> 00:42:23,280 .جفت هستن 536 00:42:23,280 --> 00:42:24,680 .واي خدا من خوابم مياد 537 00:42:24,680 --> 00:42:27,800 چرا نزديک ريل اينارو کشيده؟ - .من چه مي دونم - 538 00:42:27,800 --> 00:42:29,880 .هزاران نفر هر روز از کنارشون ميگذرن 539 00:42:29,880 --> 00:42:31,880 ...بيست دقيقه بذار بخوابم 540 00:42:33,040 --> 00:42:34,880 .البته 541 00:42:34,880 --> 00:42:37,200 .البته، اون اطلاعات ميخواد ...سعي داره با آدماش 542 00:42:37,200 --> 00:42:41,440 .توي گروهشون تماس بگيره .هرچي رو که دزديده شده ميخواد پس بگيره 543 00:42:41,440 --> 00:42:45,080 .يه جايي همينجاست، به صورت رمز 544 00:42:45,080 --> 00:42:48,360 نمي تونيم بدون کمک سولين يائو اينارو باز کنيم 545 00:42:48,360 --> 00:42:50,320 .چه خوب 546 00:42:50,320 --> 00:42:53,080 .دوتا مرد که از سفر چين برگشتن به قتل رسيدن 547 00:42:53,080 --> 00:42:56,200 و قاتل از طريق شماره گذاري "هنگ زو" پيغام ميذاره 548 00:42:56,200 --> 00:42:58,200 .سولين يائو در خطره 549 00:42:58,200 --> 00:43:01,080 اون رمز درست مثل بقيه نقاشي هاست 550 00:43:01,080 --> 00:43:02,840 .قاتل ميخواد اون رو هم بکشه 551 00:43:02,840 --> 00:43:04,760 !ببين، من همه جارو گشتم 552 00:43:04,760 --> 00:43:07,360 .پيش دوستاش، همکاراش .آب شده رفته توي زمين 553 00:43:07,360 --> 00:43:09,680 منظورم اينه که ممکنه هزاران .مايل از اينجا دور شده باشه 554 00:43:11,320 --> 00:43:14,840 به چي نگاه مي کني؟ - .راجع به قوري ها بيشتر برام بگو - 555 00:43:14,840 --> 00:43:19,360 .همه حواسش به اين قوري ها بود .نياز به مراقبت دائمي دارن 556 00:43:19,360 --> 00:43:21,720 اگه خشک بشن سفال ترک برميداره 557 00:43:21,720 --> 00:43:24,840 .ظاهراً بايد مرتب داخلشون چاي درست بشه 558 00:43:24,840 --> 00:43:28,680 .ديروز فقط يکي از اون قوري ها برق ميزد 559 00:43:28,680 --> 00:43:30,400 .حالا شدن دو تا 560 00:44:20,560 --> 00:44:23,520 يه بيسکوئيت هم باهاش مي خوري؟ 561 00:44:25,360 --> 00:44:28,520 .صدها سال قدمت داره .مواظب باش نشکنه 562 00:44:35,080 --> 00:44:37,040 .سلام 563 00:44:37,040 --> 00:44:38,840 .شما رمز رو ديديد 564 00:44:38,840 --> 00:44:42,440 .پس مي دونيد که مياد سراغم 565 00:44:42,440 --> 00:44:46,000 انقدر باهوش بودي که تا حالا از دستش در رفتي 566 00:44:46,000 --> 00:44:48,240 .بايد تمومش مي کردم 567 00:44:48,240 --> 00:44:50,120 .اين کارو تموم مي کردم 568 00:44:52,000 --> 00:44:54,200 .خيلي طول نمي کشه 569 00:44:54,200 --> 00:44:56,760 .مي دونم که پيدام مي کنه 570 00:44:56,760 --> 00:44:59,680 اون کيه؟ قبلاً ديديش؟ 571 00:45:01,200 --> 00:45:04,760 .وقتي کوچيک بودم توي چين همديگه رو ديديم 572 00:45:06,600 --> 00:45:09,200 ...من امضاش رو 573 00:45:09,200 --> 00:45:11,560 .مي شناسم - رمز رو؟ - 574 00:45:13,480 --> 00:45:17,760 !فقط مي تونه کار اون باشه، جي جو 575 00:45:17,760 --> 00:45:21,320 جي جو؟ - .عنکبوت - 576 00:45:26,560 --> 00:45:27,920 اين علامت رو مي شناسيد؟ 577 00:45:27,920 --> 00:45:31,040 .بله، علامت يه مافياست 578 00:45:31,040 --> 00:45:35,640 ها؟ - .مال يه گروه خلافکار چيني قديمي که توي چين کار مي کنن - 579 00:45:38,000 --> 00:45:40,640 .همه افراد گروهه اين علامت رو دارن 580 00:45:42,120 --> 00:45:43,960 .هر کسي که براشون جا به جا مي کنه 581 00:45:43,960 --> 00:45:45,880 جا به جا؟ 582 00:45:48,840 --> 00:45:50,400 يعني تو هم يه قاچاقچي بودي؟ 583 00:45:54,480 --> 00:45:56,400 .همه اش 15 سالم بود 584 00:45:58,320 --> 00:46:00,000 .والدينم مرده بودن 585 00:46:01,120 --> 00:46:03,040 .هيچ درآمدي نداشتم 586 00:46:03,840 --> 00:46:07,760 هيچ راهي براي زنده موندن ...نداشتم جر اينکه 587 00:46:07,760 --> 00:46:09,760 .براي رؤسا کار بکنم 588 00:46:09,760 --> 00:46:11,560 اونا کي هستن؟ 589 00:46:11,560 --> 00:46:15,600 .اسمشون نيلوفر سياهه 590 00:46:18,720 --> 00:46:20,960 ...وقتي 16 ساله بودم 591 00:46:22,480 --> 00:46:26,120 ...هزاران پوند مواد مخدر رو 592 00:46:26,120 --> 00:46:28,040 .براشون از مرز رد مي کردم به هنگ کنگ 593 00:46:31,960 --> 00:46:34,920 .موفق شدم اون زندگي رو پشت سر بذارم 594 00:46:36,800 --> 00:46:38,720 .اومدم به انگلستان 595 00:46:40,360 --> 00:46:42,640 .اينجا يه کار بهم دادن 596 00:46:45,520 --> 00:46:49,480 .همه چيز خوب بود. يه زندگي جديد 597 00:46:49,480 --> 00:46:52,280 .تا اينکه اومد دنبالت 598 00:46:52,280 --> 00:46:53,760 .بله 599 00:46:56,240 --> 00:47:00,000 ...اميدوار بودم بعد از 5 سال شايد 600 00:47:00,000 --> 00:47:02,120 .منو فراموش کرده باشن 601 00:47:03,400 --> 00:47:06,000 .ولي اونا هيچ وقت نميذارن ول بکني 602 00:47:08,400 --> 00:47:10,600 ...جامعه کوچيکي مثل مال ما 603 00:47:12,120 --> 00:47:14,120 .نمي تونن خيلي دور بشن 604 00:47:20,320 --> 00:47:22,200 .اون اومد به خونه ام 605 00:47:22,200 --> 00:47:26,840 ازم خواست کمکش کنم تا .چيزي رو که گم شده بود پيدا کنه 606 00:47:26,840 --> 00:47:28,760 و تو نمي دوني اون چي بود؟ 607 00:47:28,760 --> 00:47:31,040 .گفتم کمکش نمي کنم 608 00:47:31,040 --> 00:47:35,360 پس وقتي توي چين زندگي مي کردي خوب مي شناختيش؟ 609 00:47:37,280 --> 00:47:39,120 .بله 610 00:47:40,800 --> 00:47:42,760 .اون برادرمه 611 00:47:56,200 --> 00:47:58,920 .هردو يتيم بوديم 612 00:48:00,640 --> 00:48:02,800 .چاره اي نداشتيم 613 00:48:04,800 --> 00:48:10,160 مي تونستيم براي نيلوفر سياه کار کنيم .يا مثل گداها گوشه خيابون از گرسنگي بميريم 614 00:48:14,640 --> 00:48:17,280 .برادرم شده عروسک خيمه شب بازي اونا 615 00:48:18,520 --> 00:48:22,960 .تحت نفوذ شخصي به نام شانه 616 00:48:22,960 --> 00:48:24,720 .رئيس نيلوفرهاي سياه 617 00:48:28,080 --> 00:48:30,360 .من به برادرم پشت کردم 618 00:48:32,640 --> 00:48:35,080 .مي گفت من بهش خيانت کردم 619 00:48:37,640 --> 00:48:40,040 ...روز بعد اومدم سر کار 620 00:48:40,040 --> 00:48:42,440 .و رمزو ديدم که اونجا بود 621 00:48:48,800 --> 00:48:50,640 مي توني اينارو معني کني؟ 622 00:48:52,400 --> 00:48:55,080 .اينا عدد هستن - .بله مي دونم - 623 00:48:55,080 --> 00:49:00,400 .ايني که چشماي مرد رو پوشونده عدد يک چينيه 624 00:49:00,400 --> 00:49:03,160 .و اين يکي پانزدهه ولي رمزش چيه؟ 625 00:49:04,280 --> 00:49:06,720 .همه قاچاقچي ها اينو مي دونن 626 00:49:06,720 --> 00:49:08,400 ...برطبق يه کتابه 627 00:49:13,360 --> 00:49:14,880 .اون اينجاست 628 00:49:15,920 --> 00:49:19,400 .جي جو منو پيدا کرد 629 00:49:19,400 --> 00:49:21,680 .نه، نه شرلوک 630 00:49:21,680 --> 00:49:22,720 !شرلوک وايسا 631 00:49:22,720 --> 00:49:24,560 .بيا اينجا 632 00:49:24,560 --> 00:49:26,520 !برو تو. برو تو 633 00:49:42,160 --> 00:49:44,880 .بايد برم کمکش کنم .در رو بعد از من قفل کن 634 00:50:16,600 --> 00:50:18,760 !مواظب باش 635 00:50:18,760 --> 00:50:23,120 بعضي از اين جمجمه ها 200000 سال قدمت دارن يه کم احترام قائل شو 636 00:50:26,000 --> 00:50:27,960 .متشکرم 637 00:51:25,440 --> 00:51:26,960 .ليانگ 638 00:51:43,080 --> 00:51:44,600 .واي خداي من 639 00:52:17,040 --> 00:52:18,680 ...چند تا قتل ديگه بايد صورت بگيره تا شما 640 00:52:18,680 --> 00:52:21,400 باور کنيد که اون بيرون يه ديوونه آدم مي کشه؟ 641 00:52:23,120 --> 00:52:25,520 .يه دختر جوون امشب کشته شد 642 00:52:25,520 --> 00:52:29,360 .سه قرباني در سه روز .بايد پيداش بکنيد 643 00:52:29,360 --> 00:52:30,720 ...برايان لوکيس و ادي ون کون 644 00:52:30,720 --> 00:52:33,080 براي يه باند قاچاق بين المللي کار مي کردن 645 00:52:33,080 --> 00:52:36,640 باندي به اسم نيلوفر سياه ...که اينجا توي لندن 646 00:52:36,640 --> 00:52:38,880 .جلوي چشماي شما کار مي کنن 647 00:52:39,380 --> 00:52:40,780 مي تونيد ثابت کنيد؟ 648 00:52:48,240 --> 00:52:50,880 چي ميخواي بخوري؟ گوشت يا ماکاروني؟ - آه... تويي؟ - 649 00:52:51,880 --> 00:52:54,920 فکر نکنم براي ايگون روني اهميتي داشته باشه، نه؟ 650 00:52:54,920 --> 00:52:56,480 .من بودم ماکاروني مي خوردم 651 00:52:56,480 --> 00:53:00,760 فکر نکنم وقتي مي خواي جسد تشريح کني خوب باشه گوشت بخوري 652 00:53:00,760 --> 00:53:03,120 تو چي مي خوري؟ 653 00:53:03,120 --> 00:53:05,560 .در حال کار چيزي نمي خورم .غذا خوردن ذهنم رو کند مي کنه 654 00:53:05,560 --> 00:53:08,440 پس امشب اينجا کار مي کني؟ 655 00:53:08,440 --> 00:53:10,780 .بايد چند تا جسد رو بررسي کنم - چند تا؟ - 656 00:53:10,780 --> 00:53:13,080 .ادي ون کون و برايان لوکيس 657 00:53:13,080 --> 00:53:14,640 .اونا توي ليست من هستتن 658 00:53:16,200 --> 00:53:18,520 ميتوني دوباره براي من بياريشون بيرون؟ 659 00:53:18,520 --> 00:53:22,760 .خوب، کاغذاشون ديگه رد شده رفته 660 00:53:26,360 --> 00:53:29,520 مدل موهات رو عوض کردي؟ - چي؟ - 661 00:53:29,520 --> 00:53:32,120 .مدل موهات .معمولاً فرق وسط باز مي کردي 662 00:53:32,120 --> 00:53:33,720 ...آره خوب 663 00:53:33,720 --> 00:53:34,960 .خوب شده 664 00:53:34,960 --> 00:53:37,360 .اينطوري بيشتر بهت مياد 665 00:53:48,280 --> 00:53:50,080 .من فقط با پاهاشون کار دارم 666 00:53:50,080 --> 00:53:51,880 پاهاشون؟ - .آره - 667 00:53:51,880 --> 00:53:53,680 اجازه ميدي يه نگاهي بندازيم؟ 668 00:54:01,400 --> 00:54:03,040 .حالا مال ون کون 669 00:54:08,920 --> 00:54:12,360 ...پس 670 00:54:12,360 --> 00:54:15,680 پس يا اين دو تا مرد اتفاقي ...يه جا خالکوبي کردن 671 00:54:15,680 --> 00:54:19,120 .يا اينکه من دارم راستش رو ميگم - چي مي خواي؟ - 672 00:54:19,120 --> 00:54:21,640 تمام کتاباي توي آپارتمان لوکيس .و ون کون رو مي خوام 673 00:54:21,640 --> 00:54:23,880 کتاباشون؟ 674 00:54:27,160 --> 00:54:30,800 فقط يه سازمان جنايتکار نيستن .يه جور فرقه ان 675 00:54:32,960 --> 00:54:35,280 .برادرش رو يکي از اعضاي باند از راه به در کرده 676 00:54:35,280 --> 00:54:36,720 .سولين اسمش رو گفت 677 00:54:37,220 --> 00:54:39,980 .آره، شان...رئيس شان 678 00:54:39,980 --> 00:54:41,160 .هنوزم به پيدا کردنش قدمي نزديک نشديم 679 00:54:41,160 --> 00:54:43,480 غلطه! ما تقريياً هر چي لازمه رو مي دونيم 680 00:54:43,480 --> 00:54:46,560 .اون بيشتر قسمت هاي مبهم رو برامون روشن کرد 681 00:54:46,560 --> 00:54:49,160 چرا بايد به ديدن خواهرش رفته؟ 682 00:54:49,160 --> 00:54:51,720 چرا به مهارتش نياز داشته؟ - .اون توي موزه کار مي کرده - 683 00:54:51,720 --> 00:54:53,920 .دقيقاً - .مهارت در زمينه عتيقه جات - 684 00:54:55,200 --> 00:54:57,480 .حالا گرفتم - .عتيقه جات گرون قيمت جان - 685 00:54:57,480 --> 00:55:00,320 عتيقه هاي اصل چيني که توي بازار سياه معامله ميشن 686 00:55:00,320 --> 00:55:03,560 چين از بعد از انقلاب مائو .هزاران گنجينه پنهان داره 687 00:55:03,560 --> 00:55:05,000 .نيلوفر سياه اونارو مي فروشه 688 00:55:10,200 --> 00:55:12,520 ...تاريخ هارو چک کن... اينجاس جان 689 00:55:12,520 --> 00:55:15,160 .همين چهار روز پيش از چين وارد شده 690 00:55:16,040 --> 00:55:17,720 .بي نام 691 00:55:17,720 --> 00:55:20,200 .فروشنده اش اسمش رو نداده 692 00:55:20,200 --> 00:55:22,680 ".دو گنجينه تازه کشف شده از شرق دور" 693 00:55:22,680 --> 00:55:27,200 يکي اش توي چمدون لوکيس بوده .و اون يکي توي چمدون ون کون 694 00:55:27,200 --> 00:55:28,680 ...عتيقه جاتي که 695 00:55:28,680 --> 00:55:32,480 .توي حراجي فروخته ميشن 696 00:55:32,480 --> 00:55:34,840 .ببين اينجا يه دونه ديگه است 697 00:55:34,840 --> 00:55:36,560 ...يه ماه پيش از چين وارد شده 698 00:55:36,560 --> 00:55:40,000 يه مجسمه سراميکي چيني فروخته شده به قيمت چهارصدهزار پوند 699 00:55:40,000 --> 00:55:43,400 ببين يه ماه قبلش هم يه نقاشي چيني .به ارزش نيم ميليون پوند 700 00:55:43,400 --> 00:55:45,720 .همه از يه منبع بي نام هستن 701 00:55:45,720 --> 00:55:49,680 اونا رو توي چين ميدزدن و .دونه دونه وارد بريتانيا مي کنن 702 00:55:53,040 --> 00:55:57,120 تمام حراج ها تاريخشون مال وقتيه که لوکيس يا ون کون رفتن به چين 703 00:55:57,120 --> 00:55:59,280 خوب حالا اگه يکيشون وقتي توي چين بوده حريص شده باشه چي؟ 704 00:55:59,280 --> 00:56:00,840 اگه يکيشون چيزي دزديده باشه چي؟ 705 00:56:00,840 --> 00:56:03,160 .براي همين جي جو اومده اينجا 706 00:56:03,160 --> 00:56:06,320 ببخشيد، ببينم شرلوک ما قراره براي خيريه اعانه جمع کنيم؟ 707 00:56:06,320 --> 00:56:07,480 چي؟ 708 00:56:07,480 --> 00:56:10,360 يه مرد جوون با يه عالمه جعبه .پر از کتاب بيرون ايستاده 709 00:56:16,120 --> 00:56:17,920 .پس شماره ها راهنما هستن 710 00:56:17,920 --> 00:56:19,320 .براي کتاب ها 711 00:56:19,320 --> 00:56:22,720 به يک صفحه خاص و کلمه خاصي .توي اون صفحه اشاره مي کنن 712 00:56:22,720 --> 00:56:25,000 ...خوب، پس 713 00:56:25,000 --> 00:56:27,120 پانزده و يک يعني...؟ 714 00:56:27,120 --> 00:56:29,320 برو به صفحه 15 و اولين .کلمه اون صفحه رو بخون 715 00:56:29,320 --> 00:56:31,720 خوب حالا پيغام چيه؟ - .بستگي به کتابش داره - 716 00:56:31,720 --> 00:56:34,640 .پيچيدگي رمزهاي کتابي به همينه 717 00:56:34,640 --> 00:56:36,600 .بايد کتابي بوده باشه که هر دو داشتن 718 00:56:40,280 --> 00:56:44,400 خوب عاليه خيلي هم وقتمون رو نمي گيره، مگه نه؟ 719 00:56:56,880 --> 00:57:01,160 .اينو توي موزه پيدا کرديم نوشته شماست؟ 720 00:57:01,160 --> 00:57:04,760 اميدوار بوديم سولين برامون رمزگشايي بکندش 721 00:57:04,760 --> 00:57:06,720 .صحيح 722 00:57:06,720 --> 00:57:09,280 کار ديگه اي از دستم برمياد؟ 723 00:57:09,280 --> 00:57:11,440 .منظورم براي کمک به شماست 724 00:57:11,440 --> 00:57:13,800 .اگه سکوت برقرار باشه عالي ميشه 725 00:57:28,480 --> 00:57:30,840 .سيگار 726 00:57:58,560 --> 00:58:00,840 .تصور کن 727 00:58:20,720 --> 00:58:22,240 ...ببخشيد که معطل شديد 728 00:58:22,240 --> 00:58:26,040 ولي از امروز تا پنجشنبه اصلاً وقت خالي نداريم 729 00:58:26,040 --> 00:58:28,880 .اين که يه قرن طول ميکشه 730 00:58:28,880 --> 00:58:30,240 .متأسفم 731 00:58:30,240 --> 00:58:33,600 فايده وقت گرفتن وقتي کسي براي معاينه نيست چيه؟ 732 00:58:33,600 --> 00:58:35,240 چه خبر شده؟ 733 00:58:35,740 --> 00:58:40,900 اون دکتري که تازه استخدام کردي .خيلي وقته جواب تلفنش رو نميده 734 00:58:40,900 --> 00:58:43,160 .ميرم باهاش حرف بزنم 735 00:58:43,160 --> 00:58:46,000 !معذرت مي خوام - ببخشيد - 736 00:58:46,000 --> 00:58:48,520 جان؟ 737 00:58:51,040 --> 00:58:52,800 جان؟ 738 00:59:03,240 --> 00:59:07,120 .مثل اينکه کارم تموم شد .فکر کردم چند تا مريض ديگه هم دارم 739 00:59:07,120 --> 00:59:10,200 .من يکي دو تا از مريض هات رو ويزيت کردم - يکي دو تا؟ - 740 00:59:10,200 --> 00:59:13,480 .خوب شايدم پنج شش تاشون رو 741 00:59:13,480 --> 00:59:15,840 .ببخشيد، کارم اصلاً حرفه اي نبود 742 00:59:15,840 --> 00:59:18,480 .نه، واقعاً هم نبود 743 00:59:18,480 --> 00:59:20,960 .ديشب ديروقت خوابيدم 744 00:59:22,240 --> 00:59:24,720 .صحيح 745 00:59:25,840 --> 00:59:27,160 .بگذريم، بعد مي بينمتون 746 00:59:27,160 --> 00:59:32,040 حالا چي کار مي کردي که تا ديروقت بيدار بودي؟ 747 00:59:32,040 --> 00:59:35,500 .يه جور مراسم کتاب خواني داشتيم 748 00:59:35,500 --> 00:59:39,160 اوه، پس کتاب خوندن دوست داره اين دوست دخترتون؟ 749 00:59:39,160 --> 00:59:41,040 .نه من سر قرار نبودم 750 00:59:41,040 --> 00:59:45,040 ...خوبه. منظورم اينه که - .امشب هم قراري ندارم - 751 00:59:47,720 --> 00:59:49,960 .کتابي که همه دارن 752 01:00:00,520 --> 01:00:02,840 .صفحه 15 کلمه اول 753 01:00:16,080 --> 01:00:18,620 .بايد برم هوا بخورم .امشب ميريم بيرون 754 01:00:18,620 --> 01:00:21,240 .راستش من يه قرار دارم - چي؟ - 755 01:00:21,240 --> 01:00:23,400 مي دوني هموني که دو نفر ميرن بيرون و خوش مي گذرونن؟ 756 01:00:23,900 --> 01:00:25,540 .منم که همين رو پيشنهاد دادم 757 01:00:25,540 --> 01:00:28,540 .نه اين فرق داره، البته اميدوارم 758 01:00:28,540 --> 01:00:30,140 کجا مي خواي ببريش؟ 759 01:00:30,140 --> 01:00:31,200 سينما 760 01:00:31,200 --> 01:00:33,200 ...کسل کننده، مسخره، قابل پيش بيني 761 01:00:33,200 --> 01:00:35,480 چرا نمي بريش اينجا؟ 762 01:00:35,480 --> 01:00:38,360 .فقط يک شب اجرا در لندن 763 01:00:39,880 --> 01:00:42,000 ممنون ولي وقتي براي قرار گذاشتن .از تو کمک خواستم بهت ميگم 764 01:00:42,000 --> 01:00:45,200 سال ها از آخرين باري که يکي منو برد سيرک مي گذره 765 01:00:45,200 --> 01:00:47,440 .خوب، بله 766 01:00:47,440 --> 01:00:51,560 .يه دوست اينجا بهم معرفي کرد .منم بليت رزرو کردم 767 01:00:51,560 --> 01:00:53,640 اوه! حالا چي هستن؟ يه جور شرکت که دوره مي گردن؟ 768 01:00:53,640 --> 01:00:55,360 .خودم هم خيلي نمي دونم 769 01:00:55,360 --> 01:00:58,240 .فکر کنم احتمالاً اهل چين هستن 770 01:00:58,240 --> 01:01:01,600 .گمون کنم. بله !عجب تصادفي 771 01:01:01,600 --> 01:01:04,000 .عاليه. خيلي ممنونم 772 01:01:05,280 --> 01:01:08,160 سلام من دو تا بليت براي امشب رزرو کردم 773 01:01:08,160 --> 01:01:10,360 به چه اسمي؟ - .هولمز - 774 01:01:13,200 --> 01:01:16,120 .راستش سه تا بليت به اون اسم هست 775 01:01:16,120 --> 01:01:18,640 نه گمون نکنم ما فقط دو تا رزرو کرديم 776 01:01:18,640 --> 01:01:22,200 بعدش من تلفن کردم و يکي هم براي خودم گرفتم 777 01:01:22,200 --> 01:01:24,280 .من شرلوک هستم 778 01:01:26,440 --> 01:01:29,160 .سلام - .سلام - 779 01:01:31,860 --> 01:01:34,660 نمي تونستي بذاري يه شب به حال خودم باشم؟ 780 01:01:34,660 --> 01:01:38,180 سيرک اژدهاي زرد که فقط يه شب .توي لندن برنامه داره، جور درمياد 781 01:01:38,180 --> 01:01:39,900 مافيا يه آدمکش رو مي فرسته ...به انگلستان 782 01:01:39,900 --> 01:01:42,180 .که خودش رو شبيه بند باز ها کرده !بس کن شرلوک، ادب داشته باش 783 01:01:42,180 --> 01:01:43,760 ما دنبال قاتلي هستيم که مي تونه .از ديوار راست بالا بره 784 01:01:43,760 --> 01:01:46,480 کجا غير از اينجا ميشه يه همچين تردستي اي رو ديد؟ 785 01:01:46,480 --> 01:01:48,760 .ويزاي خروجي از چين به سختي صادر ميشه 786 01:01:48,760 --> 01:01:50,680 اونا بايد براي خروج از کشورشون .دليل خوبي داشته باشن 787 01:01:50,680 --> 01:01:52,480 تنها چيزي که مي خوام اينه که يه ...نگاهي به اين دور و اطراف بندازم 788 01:01:52,480 --> 01:01:54,280 خوبه، تو برو سراغ کارت منم سارا رو مي برم يه چيزي بخوره 789 01:01:54,280 --> 01:01:55,560 .ولي من کمک مي خوام 790 01:01:55,560 --> 01:01:57,820 فکر کنم يکي دو تا موضوع ديگه .امشب ذهنم رو درگير کرده 791 01:01:57,820 --> 01:01:59,560 مثلاً چي؟ 792 01:01:59,560 --> 01:02:02,900 شوخي ات گرفته؟ - چي از اين مهم تره؟ - 793 01:02:02,900 --> 01:02:04,440 .شرلوک من وسط يه قرارم 794 01:02:04,440 --> 01:02:06,440 مي خواي وقتي تو دنبال يه قاتل افتادي من با سارا...؟ 795 01:02:06,440 --> 01:02:08,520 چي؟ 796 01:02:08,520 --> 01:02:10,640 .من با سارا گرم بگيرم 797 01:02:10,640 --> 01:02:13,280 هي...حاضري؟ 798 01:02:13,280 --> 01:02:14,760 .آره 799 01:02:23,880 --> 01:02:27,200 .گفتي سيرک. اين سيرک نيست 800 01:02:27,200 --> 01:02:28,640 .ببين چقدر آدم اومده تماشا 801 01:02:28,640 --> 01:02:31,120 .شرلوک اين...نمايش هنريه 802 01:02:31,120 --> 01:02:33,720 .خوب اين کار ثابتشون نيست 803 01:02:33,720 --> 01:02:38,200 ببخشيد يادم رفت که اينا سيرک باز نيستن يه باند بين المللي قاچاق هستن 804 01:04:10,680 --> 01:04:13,400 .يه نمايش فرار چيني کلاسيک 805 01:04:13,400 --> 01:04:16,600 هوم؟ - !کماني با زه ظريف - 806 01:04:16,600 --> 01:04:19,880 .جنگجو بايد قبل از پرتاب تير فرار کنه 807 01:04:54,720 --> 01:04:57,760 زنه کيسه شن رو سوراخ مي کنه .تا شن آروم بريزه بيرون 808 01:04:57,760 --> 01:05:00,640 .به تدريج وزنه به سمت کاسه پايين ميره 809 01:05:40,480 --> 01:05:42,440 .واي خدارو شکر - .خداي من - 810 01:06:13,880 --> 01:06:16,360 .خانم ها و آقايان 811 01:06:16,360 --> 01:06:21,000 ...از سواحل دوردست و روشن رود يانگ تسه 812 01:06:21,000 --> 01:06:24,080 :به شما معرفي مي کنيم 813 01:06:24,080 --> 01:06:28,360 .عنکبوت پرنده چيني مرگبار 814 01:06:37,240 --> 01:06:38,800 ديدي؟ 815 01:07:01,560 --> 01:07:03,840 .خوب خوب 816 01:07:32,560 --> 01:07:34,080 .پيداتون کردم 817 01:08:39,440 --> 01:08:42,320 .بيا - !بياييد. بايد بريم - 818 01:08:42,320 --> 01:08:46,200 .يکي دو تا ماشين نيرو فرستادم .اون سالن قديمي خالي خالي بود 819 01:08:46,200 --> 01:08:49,560 .ببين من اون علامت رو توي سيرک ديدم ...همون خالکوبي که روي 820 01:08:49,560 --> 01:08:51,400 اون دو تا جسد ديديم .علامت مافيا 821 01:08:51,400 --> 01:08:54,920 لوکيس و ون کون بخشي از يه برنامه قاچاق بودن 822 01:08:54,920 --> 01:08:57,440 يکيشون توي چين يه چيزي دزديده يه چيز قيمتي 823 01:08:57,440 --> 01:08:58,600 ...بازيگراي سيرک اعضاي باند بودن 824 01:08:58,600 --> 01:09:00,760 .که اومده بودن هر چي بوده پس بگيرن - چي رو پس بگيرن؟ - 825 01:09:02,040 --> 01:09:03,680 .ما نمي دونيم 826 01:09:03,680 --> 01:09:05,360 که نمي دونيد؟ 827 01:09:06,920 --> 01:09:10,400 .آقاي هولمز من هر کاري خواستيد کردم 828 01:09:10,400 --> 01:09:13,700 ظاهراً لستراد فکر مي کنه بايد به نصيحت هاي شما گوش کرد 829 01:09:13,700 --> 01:09:15,480 .من دستور حمله دادم 830 01:09:15,480 --> 01:09:17,680 خواهش مي کنم يه چيزي نشونم بديد .که ارزش کارم رو داشته باشه 831 01:09:17,680 --> 01:09:20,520 .البته به جز يه صورتحساب سنگين 832 01:09:25,160 --> 01:09:26,800 .اونا تا فردا برگشتن به چين 833 01:09:26,800 --> 01:09:29,480 نه، اونا تا چيزي رو که براش اومدن پيدا نکنن، نميرن 834 01:09:29,480 --> 01:09:31,400 .بايد مخفيگاهشون رو پيدا کنيم 835 01:09:31,400 --> 01:09:32,920 .يه محل قرار 836 01:09:34,560 --> 01:09:37,200 .حتماً يه جايي توي اين پيغام نوشته شده 837 01:09:41,120 --> 01:09:43,680 .خوب پس فکر کنم بهتره ديگه تنهاتون بذارم 838 01:09:43,680 --> 01:09:46,660 .نه مجبور نيستي بري، بمون - .آره خيلي خوب ميشه که الان بري - 839 01:09:46,660 --> 01:09:50,720 .شوخي مي کنه .اگه دوست داري بمون لطفاً 840 01:09:50,720 --> 01:09:53,260 فقط منم يا بقيه هم گرسنه هستن؟ 841 01:09:53,260 --> 01:09:54,200 .واي خدا 842 01:10:07,680 --> 01:10:09,680 .پس کار شما اينه 843 01:10:09,680 --> 01:10:13,020 شما و جان براي کسب درآمد پازل حل مي کنيد 844 01:10:13,020 --> 01:10:14,960 .من کارآگاه مشاورم 845 01:10:23,160 --> 01:10:24,920 اين خط هاي مارپيچ چي هستن؟ 846 01:10:24,920 --> 01:10:28,420 .عدد هستن .به يه زبون باستاني چيني 847 01:10:28,420 --> 01:10:32,240 .اوه، صحيح. خودم بايد مي فهميدم 848 01:10:37,800 --> 01:10:41,320 .يه ذره شراب و چيپس داشتم 849 01:10:41,320 --> 01:10:43,240 .شما حرف نداريد خانم هادسون 850 01:10:43,240 --> 01:10:45,640 اگه دوشنبه بود، رفته بودم ...سوپرمارکت 851 01:10:45,640 --> 01:10:47,200 .متشکرم، متشکرم 852 01:10:54,320 --> 01:10:56,960 پس اين اعداد يه رمز هستن؟ - .دقيقاً - 853 01:10:56,960 --> 01:10:58,360 و هر دو لغت يه کلمه هستن؟ 854 01:11:00,280 --> 01:11:01,360 اينو از کجا فهميدي؟ 855 01:11:01,360 --> 01:11:04,080 خوب آخه دو تا از کلمه ها .قبلاً رمزگشايي شدن، اينجاست 856 01:11:06,660 --> 01:11:09,380 !جان 857 01:11:09,380 --> 01:11:10,380 .جان اينو ببين 858 01:11:11,760 --> 01:11:15,320 سولين توي موزه برامون شروع .به رمزگشايي کرده بوده 859 01:11:15,320 --> 01:11:17,000 .ما متوجه نشده بوديم 860 01:11:17,000 --> 01:11:19,080 .نه ميل 861 01:11:21,480 --> 01:11:22,520 معني اش ميليونه؟ 862 01:11:22,520 --> 01:11:25,560 نه ميليون پوند براي چي؟ 863 01:11:26,560 --> 01:11:28,680 .بايد معني بقيه اين جمله رو دربياريم 864 01:11:28,680 --> 01:11:29,740 کجا داري ميري؟ 865 01:11:29,740 --> 01:11:34,540 به موزه، اتاق ترميم. حتماً درست جلوي چشممون بوده - چي؟ - 866 01:11:34,540 --> 01:11:36,960 .کتاب جان، کتاب .کليد شکستن رمز 867 01:11:36,960 --> 01:11:40,080 .سولين براي ترجمه اينا ازش استفاده کرده ...وقتي ما داشتيم توي موزه مي دويديم 868 01:11:40,080 --> 01:11:43,600 .اون شروع به رمزگشايي کرده بوده .کتاب بايد روي ميزش باشه 869 01:11:45,320 --> 01:11:46,760 !تاکسي 870 01:12:15,240 --> 01:12:17,840 .کتابي که همه دارن 871 01:12:21,180 --> 01:12:23,140 !لطفا بايستيد 872 01:12:30,040 --> 01:12:32,240 (به آلماني) !يه دقيقه 873 01:12:34,920 --> 01:12:36,560 .آره...نه حتماً 874 01:12:36,560 --> 01:12:40,600 منظورم اينه که داشتن يه شب آروم فقط توصيه دکتر هاست 875 01:12:41,400 --> 01:12:46,520 منظورم اينه که من عاشق اينم که شب برم بيرون ...و با چند تا گانگستر چيني گلاويز بشم 876 01:12:46,520 --> 01:12:48,640 .ولي ديگه تفريح هم حدي داره - .باشه - 877 01:12:52,280 --> 01:12:54,920 مي خواي غذا سفارش بديم؟ 878 01:12:54,920 --> 01:12:56,480 .آره 879 01:12:57,560 --> 01:12:59,680 ...صفحه 15 کلمه 1 880 01:12:59,680 --> 01:13:01,760 ...صفحه 15 کلمه 1 881 01:13:04,800 --> 01:13:06,800 .مرد مرده 882 01:13:06,800 --> 01:13:09,520 .داشتي تهديد به کشتنشون مي کردي 883 01:13:09,520 --> 01:13:11,240 .اين از اولين رمز 884 01:13:14,400 --> 01:13:17,960 نه....صفر...15 885 01:13:17,960 --> 01:13:19,400 .پونزده و سي و شش 886 01:13:19,400 --> 01:13:22,600 36, 39, 39... 887 01:13:22,600 --> 01:13:24,360 39... 888 01:13:24,360 --> 01:13:25,840 9... 889 01:13:29,760 --> 01:13:33,720 "نه"، "ميليون"، "براي" 890 01:13:44,400 --> 01:13:46,760 .چقدر سريع آورد .من ميرم پايين 891 01:13:46,760 --> 01:13:49,400 مي خواي ميز رو بچينم؟ 892 01:13:50,400 --> 01:13:52,480 از توي سيني بخوريم؟ - .آره - 893 01:13:54,800 --> 01:13:57,280 70...35... 894 01:14:00,640 --> 01:14:01,920 ...يشم 895 01:14:01,920 --> 01:14:03,880 .يشم 896 01:14:06,320 --> 01:14:07,900 .ببخشيد معطل شديد چقدر بايد بدم؟ 897 01:14:07,900 --> 01:14:10,080 اون دست توئه؟ - چي؟ - 898 01:14:10,080 --> 01:14:13,640 گنجينه پيش توئه؟ - .من نمي فهمم - 899 01:14:26,440 --> 01:14:31,280 .نه ميليون براي سنجاق سر يشمي 900 01:14:31,280 --> 01:14:33,240 ...کمينگاه اژدها در ترامواي 901 01:14:33,240 --> 01:14:35,720 .سياه است 902 01:14:45,920 --> 01:14:48,160 .جان! جان پيداش کردم 903 01:14:48,160 --> 01:14:52,040 رمز. کتاب همون راهنماي ...اي تا زد لندنه که اونا ازش استفا 904 01:15:08,200 --> 01:15:13,120 ...کتاب مثل يک باغ جادوئيه 905 01:15:13,120 --> 01:15:15,520 .که توي جيبتون جا مي گيره 906 01:15:29,120 --> 01:15:33,480 .اين يه ضرب المثل چينيه آقاي هولمز - ...من - 907 01:15:33,480 --> 01:15:35,040 .من شرلوک هولمز نيستم 908 01:15:35,540 --> 01:15:39,060 .ببخشيد اگه حرفتون رو باور نمي کنم 909 01:15:44,720 --> 01:15:46,240 ...کارت اعتباري به نام 910 01:15:46,240 --> 01:15:47,400 .ش. هولمز 911 01:15:47,400 --> 01:15:48,520 .کارت منو بردار 912 01:15:48,520 --> 01:15:51,640 .بله ولي اون مال من نيست .کارتش رو به من قرض داده بود 913 01:15:51,640 --> 01:15:57,600 يه چک 5000 پوندي در .وجه آقاي شرلوک هولمز 914 01:15:57,600 --> 01:16:01,040 .آره اونو داد به من تا نقدش کنم 915 01:16:01,040 --> 01:16:05,540 بليت هاي نمايش که گرفتيد به نام هولمز 916 01:16:05,540 --> 01:16:06,280 .بله درسته 917 01:16:06,280 --> 01:16:07,720 به چه اسمي؟ - .هولمز - 918 01:16:07,720 --> 01:16:09,560 .مي دونم چطور به نظر مياد 919 01:16:09,560 --> 01:16:11,200 .ولي من اون نيستم 920 01:16:11,200 --> 01:16:14,840 .ما اينو از دهن خودتون شنيديم - چي؟ - 921 01:16:14,840 --> 01:16:18,920 من شرلوک هولمزم و ...هميشه تنها کار مي کنم 922 01:16:18,920 --> 01:16:21,960 چون هيچ کس نمي تونه با !هوش سرشار من رقابت کنه 923 01:16:21,960 --> 01:16:24,120 من واقعاً اينو گفتم؟ 924 01:16:27,320 --> 01:16:32,280 فکر کنم فايده اي نداره که بگم .داشتم بهش کنايه مي زدم 925 01:16:33,920 --> 01:16:35,760 .من شان هستم 926 01:16:37,640 --> 01:16:40,520 تو...تو شان هستي؟ 927 01:16:40,520 --> 01:16:43,920 سه بار سعي کرديم شما و .همکارتون رو بکشيم، آقاي هولمز 928 01:16:43,920 --> 01:16:47,560 وقتي يه آدمکش نمي تونه مستقيم تير بزنه چي مي فهميد؟ 929 01:17:02,560 --> 01:17:05,880 مي فهميد که واقعاً سعي .زيادي براي کشتن شما نکردن 930 01:17:07,440 --> 01:17:09,280 .تراموا 931 01:17:25,640 --> 01:17:27,400 .ايناهاش 932 01:17:30,640 --> 01:17:34,680 .ديگه خشاب خالي نيست - .باشه - 933 01:17:34,680 --> 01:17:37,720 اگه مي خواستيم بکشيمتون .آقاي هولمز تا الان مرده بوديد 934 01:17:37,720 --> 01:17:40,520 .فقط مي خواستيم کنجکاوتون بکنيم 935 01:17:42,320 --> 01:17:45,400 پيش شماست؟ - چي پيش منه؟ - 936 01:17:45,400 --> 01:17:48,920 .گنجينه - .من نمي دونم چي داريد ميگيد - 937 01:17:48,920 --> 01:17:52,000 .ترجيح ميدم مطمئن بشم 938 01:17:56,920 --> 01:17:59,640 .همه چيز براي غربي ها قيمتي داره 939 01:17:59,640 --> 01:18:04,520 ...و قيمت زندگي خانوم .اطلاعاته 940 01:18:10,640 --> 01:18:13,840 (.متأسفم) 941 01:18:28,280 --> 01:18:31,080 سنجاق سر کجاست؟ - چي؟ - 942 01:18:31,080 --> 01:18:35,000 سنجاق سر امپراطريس که نه ميليون پوند ارزش داره!؟ 943 01:18:35,000 --> 01:18:37,280 ...يه خريدار براش توي غرب داشتيم 944 01:18:37,280 --> 01:18:39,520 و بعد يکي از آدمامون حريص شد و دزديدش 945 01:18:39,520 --> 01:18:43,300 اونو برگردوند به لندن و شما .آقاي هولمز پيداش کرديد 946 01:18:43,300 --> 01:18:46,080 .خواهش مي کنم لطفاً به من گوش بديد ...من 947 01:18:46,080 --> 01:18:49,400 .من شرلوک هولمز نيستم .بايد حرفم رو باور کنيد 948 01:18:49,400 --> 01:18:51,240 .من چيزي رو که دنبالش هستيد پيدا نکردم 949 01:18:51,240 --> 01:18:55,360 .يه داوطلب از بين تماشاچي ها مي خوام - .نه، خواهش مي کنم. لطفاً - 950 01:18:55,360 --> 01:18:57,880 .ممنونم خانوم 951 01:18:57,880 --> 01:19:02,040 .بله شما خيلي مناسب هستيد 952 01:19:23,080 --> 01:19:30,520 خانم ها و آقايان از سواحل دوردست و روشن ان دابليو وان 953 01:19:30,520 --> 01:19:34,200 ...به شما تقديم مي کنيم 954 01:19:34,200 --> 01:19:40,240 همراه زيباي شرلوک هولمز در تلاش براي زنده موندن - !خواهش مي کنم - 955 01:19:43,440 --> 01:19:48,080 .شما قبلاً نمايش رو ديديد .براتون جذابيتي نداره 956 01:19:48,080 --> 01:19:49,640 .مي دونيد چطور تموم ميشه 957 01:19:49,640 --> 01:19:51,560 !من شرلوک هولمز نيستم 958 01:19:51,560 --> 01:19:53,080 .حرفتون رو باور نمي کنم 959 01:19:53,080 --> 01:19:55,000 .بهتره باور کني 960 01:19:55,000 --> 01:19:58,040 .شرلوک هولمز اصلاً شبيه اون نيست 961 01:19:58,040 --> 01:20:01,600 منو چطور توصيف مي کني جان؟ 962 01:20:01,600 --> 01:20:05,480 کاردان؟ فعال؟ مرموز؟ - هميشه با تأخير؟ - 963 01:20:05,480 --> 01:20:07,040 .اون يه اسلحه نيمه اتوماتيکه ...اگه شليک کني 964 01:20:07,040 --> 01:20:09,880 گلوله با سرعتي بيش از 1000 .متر بر ثانيه پرتاب ميشه 965 01:20:10,880 --> 01:20:11,900 که چي؟ 966 01:20:11,900 --> 01:20:13,260 ...خوب 967 01:20:13,460 --> 01:20:15,460 شعاع انحناي اين ديوارها .حدوداً چهار متره 968 01:20:15,460 --> 01:20:17,240 .اگه خطا کني گلوله کمونه مي کنه 969 01:20:17,240 --> 01:20:18,920 .مي تونه به هر کسي بخوره 970 01:20:18,920 --> 01:20:21,840 ممکنه حتي طول تونل رو طي کنه و به خودت بخوره 971 01:21:42,660 --> 01:21:43,980 .طوري نيست 972 01:21:45,640 --> 01:21:47,960 .همه چيز مرتبه .ديگه تموم شد 973 01:21:54,080 --> 01:21:56,560 .نگران نباش 974 01:21:56,560 --> 01:21:58,600 .قرار بعدي مون اينطوري نميشه 975 01:22:12,640 --> 01:22:15,040 ما داريم ميريم دليلي نداره اسم مارو توي گزارشتون ببريد 976 01:22:15,040 --> 01:22:18,160 ...آقاي هولمز - .من به آينده شما خيلي اميدوارم بازرس - 977 01:22:18,160 --> 01:22:20,480 .آينده درخشاني داريد 978 01:22:20,480 --> 01:22:22,520 .من به راهنمايي هاي شما عمل مي کنم 979 01:22:24,560 --> 01:22:26,040 .اين درسته 980 01:22:35,740 --> 01:22:38,000 پس 9 ميليون - .ميليون بله - 981 01:22:38,000 --> 01:22:42,360 نه ميليون براي سنجاق سر يشم مخفيگاه .اژدهاي زرد در ترامواي سياه است 982 01:22:42,360 --> 01:22:44,840 .يه دستور به تمام فعالانشون در لندن 983 01:22:44,840 --> 01:22:47,520 .يه پيغام که بگن دنبال چي هستن 984 01:22:47,520 --> 01:22:49,360 دنبال چي؟ يه سنجاق سر يشم؟ - .که ارزشش 9 ميليونه - 985 01:22:49,360 --> 01:22:51,680 بايد مي بردنش به تراموا .که مخفيگاهشون در لندن بوده 986 01:22:51,680 --> 01:22:54,280 وايسا. يه سنجاق سر نه ميليون مي ارزه؟ 987 01:22:54,280 --> 01:22:56,520 .ظاهراً - چرا انقدر زياد؟ - 988 01:22:56,520 --> 01:22:58,680 .بستگي به صاحبش داره 989 01:23:04,320 --> 01:23:06,640 .دو تا قاچاقچي در لندن 990 01:23:06,640 --> 01:23:09,520 به داليان سفر مي کردن تا اون گلدان ها رو قاچاق کنن 991 01:23:09,520 --> 01:23:12,880 يکيشون يه چيزي کش ميره يه سنجاق سر 992 01:23:12,880 --> 01:23:15,860 .به ارزش نه ميليون - .دزد ادي ون کون بوده - 993 01:23:15,860 --> 01:23:17,360 .وقتي در چين بوده گنجينه رو دزديده 994 01:23:17,360 --> 01:23:19,040 از کجا مي دوني کار ون کون بوده نه لوکيس؟ 995 01:23:19,040 --> 01:23:22,120 .حتي قاتل هم اينو نمي دونست - .به خاطر صابون - 996 01:23:34,080 --> 01:23:36,640 .آماندا هستم - .اون برات يه هديه آورده بود - 997 01:23:36,640 --> 01:23:38,120 .اوه، سلام 998 01:23:38,120 --> 01:23:40,800 .يه سوغاتي کوچيک از چين برات آورد 999 01:23:40,800 --> 01:23:45,200 از کجا مي دونيد؟ - تو فقط منشي اش نبودي، مگه نه؟ - 1000 01:23:45,200 --> 01:23:46,800 .يکي خاله زنک بازي درآورده 1001 01:23:46,800 --> 01:23:48,640 .نه - ...پس من نمي فهمم که چرا - 1002 01:23:48,640 --> 01:23:50,600 .صابون دست معطر توي آپارتمانش بود 1003 01:23:50,600 --> 01:23:54,040 .يه بسته 300 ميلي ليتري که تقريباً خالي شده بود 1004 01:23:55,040 --> 01:23:57,040 ببخشيد...؟ - ...فکر نکنم ادي ونکون از اون دست آدما - 1005 01:23:57,041 --> 01:23:59,031 بوده باشه که براي خودشون صابون ميخرن 1006 01:23:59,040 --> 01:24:01,160 .مگه اينکه با خانمي رفت و آمد داشته 1007 01:24:01,160 --> 01:24:03,760 و اين دقيقاً همون مارک کرم .دست روي ميزتون رو داره 1008 01:24:05,880 --> 01:24:09,400 .ببينيد موضوع بين ما جدي نبود 1009 01:24:09,400 --> 01:24:14,000 خيلي زود تموم شد چون نمي تونست ادامه پيدا کنه. اون رئيسم بود 1010 01:24:14,000 --> 01:24:16,600 چي شد؟ چرا تمومش کرديد؟ 1011 01:24:18,840 --> 01:24:21,600 .فکر مي کردم تحسينم نمي کنه 1012 01:24:21,600 --> 01:24:23,400 .قدرم رو نمي دونست 1013 01:24:24,960 --> 01:24:26,720 .خيلي منو سر کار گذاشت 1014 01:24:26,720 --> 01:24:30,520 قرار مي ذاشتيم آخر هفته بريم بيرون .بعد اون يه دفعه غيبش مي زد 1015 01:24:30,520 --> 01:24:33,280 .بدون اطلاع قبلي مي رفت به چين 1016 01:24:33,280 --> 01:24:35,520 و از خارج از کشور يه هديه براتون آورد تا عذرخواهي کنه 1017 01:24:36,960 --> 01:24:40,240 ميشه يه نگاهي بهش بندازم؟ 1018 01:24:46,160 --> 01:24:49,200 يعني واقعاً از ديوار کشيده خودش رو توي بالکن؟ 1019 01:24:49,200 --> 01:24:52,280 يه تخته چوب رو به پنجره تون ميخ کنيد و مشکلتون حل حله 1020 01:24:54,600 --> 01:24:56,200 .متشکرم 1021 01:24:56,200 --> 01:24:59,640 .گفته بود اينو توي يه بازار خيابوني خريده 1022 01:24:59,640 --> 01:25:02,560 .گمون نکنم راست گفته باشه .فکر کنم اونو کش رفته 1023 01:25:02,560 --> 01:25:04,080 .آره اين کارا به ادي مياد 1024 01:25:04,080 --> 01:25:06,520 ارزشش رو نمي دونسته فقط فکر کرده به شما خيلي مياد 1025 01:25:06,520 --> 01:25:09,440 جدي؟ مگه چقدر مي ارزه؟ 1026 01:25:11,000 --> 01:25:13,640 .نه ميليون پوند 1027 01:25:17,140 --> 01:25:18,380 .واي خداي من 1028 01:25:18,880 --> 01:25:20,440 !خداي من 1029 01:25:22,200 --> 01:25:23,560 نه ميليون!؟ 1030 01:25:36,280 --> 01:25:38,240 ...بيش از 1000 سال قدمتشه 1031 01:25:38,240 --> 01:25:40,400 اونوقت هر شب اونو روي ميز .پاي تختي خونه اش ميذاشته 1032 01:25:40,400 --> 01:25:43,440 .اون قيمتش رو نمي دونسته .نمي دونسته چرا در تعقيبش هستن 1033 01:25:45,000 --> 01:25:47,680 .بهتر بود براش فقط يه گربه شانس بخره 1034 01:25:50,960 --> 01:25:54,080 برات خيلي مهمه، مگه نه؟ - چي؟ - 1035 01:25:54,080 --> 01:25:57,040 .اينکه اون فرار کرد، رئيس شان رو ميگم 1036 01:25:57,040 --> 01:25:59,000 برات کافي نيست که دو تا همدست هاش رو گرفتيم 1037 01:25:59,000 --> 01:26:00,800 .اونا يه شبکه وسيع دارن جان 1038 01:26:00,800 --> 01:26:02,560 .هزاران عامل دارن 1039 01:26:02,560 --> 01:26:05,080 .من و تو فقط يه گوشه اش رو ديديم 1040 01:26:05,080 --> 01:26:07,200 .ولي تو رمزشون رو باز کردي شرلوک 1041 01:26:07,200 --> 01:26:10,540 و حالا که ديماک مي دونه حتماً بقيه رو هم رمزگشايي مي کنه 1042 01:26:10,540 --> 01:26:14,480 .نه، نه من فقط اين رمز رو شکستم 1043 01:26:14,480 --> 01:26:18,560 تنها کاري که قاچاقچي ها بايد بکنن .اينه که کتابشون رو عوض کنن 1044 01:26:43,880 --> 01:26:46,640 ...بدون شما 1045 01:26:46,640 --> 01:26:49,640 ...بدون کمک هاي شما 1046 01:26:49,640 --> 01:26:52,920 .ما نمي تونستيم به لندن راه پيدا کنيم 1047 01:26:56,360 --> 01:27:07,360 .سپاس من رو بپذيريد "تشکرت بي معنيه. فقط انتظار کمک بيشتر ازم داري" 1048 01:27:09,320 --> 01:27:11,200 ...ما انتظارش رو نداشتيم 1049 01:27:12,920 --> 01:27:15,800 .نمي دونستيم اون مرد سر ميرسه 1050 01:27:17,880 --> 01:27:20,320 .همون شرلوک هولمز 1051 01:27:23,720 --> 01:27:34,400 .و حالا امنيت شما هم درخطره ."اونا نمي تونن از طريق تو رد منو بگيرن" 1052 01:27:37,160 --> 01:27:45,800 .من هويت شمارو فاش نمي کنم "خودم مي دونم" 1053 01:27:49,000 --> 01:27:59,000 مترجم : م . کمال email : kidjoojoo2002@yahoo.com 1054 01:27:59,000 --> 01:28:09,000 ...::: هماهنگي و ويرايش :::... " Elishacuthbert "