1 00:00:25,920 --> 00:00:30,920 Bong-torrent द्वारा उपशीर्षक 2 00:01:05,992 --> 00:01:07,925 जूल्स वर्ने एक बार लिखा था, 3 00:01:07,927 --> 00:01:10,426 "खुले समुद्र में दो जहाजों रखो 4 00:01:10,428 --> 00:01:13,765 "हवा या ज्वार के बिना, वे एक साथ आ जाएगा।" 5 00:01:35,854 --> 00:01:40,525 यही कारण है कि कैसे अपने माता पिता से मुलाकात की है। दोनों एक दूसरे के लिए किस्मत में जहाजों की तरह। 6 00:01:45,196 --> 00:01:47,130 हम कुछ और कर रहे हैं। आर्थर ट्रीचर का प्रयास करें ... 7 00:01:54,406 --> 00:01:55,604 ठीक है। 8 00:02:03,315 --> 00:02:07,649 आसान। आप साँस लेने में नहीं थे। 9 00:02:21,099 --> 00:02:23,598 वे अलग दुनिया से थे। 10 00:02:24,969 --> 00:02:27,069 लेकिन जीवन, समुद्र की तरह है, 11 00:02:27,071 --> 00:02:29,540 लोगों को एक साथ लाने का एक तरीका है। 12 00:03:12,616 --> 00:03:13,884 उह ... 13 00:03:15,186 --> 00:03:16,920 मैं आपको कुछ अंडे बनाने था। 14 00:03:19,290 --> 00:03:20,689 बस मेरा कुत्ता नहीं खाते, ठीक है? 15 00:03:24,295 --> 00:03:25,627 ठीक है। 16 00:03:25,629 --> 00:03:27,165 मैं चाय बना दिया। 17 00:03:32,136 --> 00:03:33,635 आगे बढ़कर इसे प्रयास करें। 18 00:03:33,637 --> 00:03:34,905 यह आप बेहतर कर देंगे। 19 00:03:55,826 --> 00:03:57,961 तो, उह, तुम कौन हो? 20 00:04:02,199 --> 00:04:03,734 एटलस। 21 00:04:05,502 --> 00:04:07,237 अटलांटिस की रानी। 22 00:04:08,972 --> 00:04:10,872 वाह। 23 00:04:10,874 --> 00:04:15,845 मैं टॉम हूँ। प्रकाश स्तंभ की कीपर। 24 00:04:46,976 --> 00:04:49,043 वह एक विवाह भाग गए। 25 00:04:49,045 --> 00:04:51,078 पीछे छोड़ दिया उसकी पूरी दुनिया। 26 00:04:51,080 --> 00:04:53,280 लेकिन मेरे पिता का प्रकाश स्तंभ में, 27 00:04:53,282 --> 00:04:55,751 वह कुछ अप्रत्याशित पाया। 28 00:04:58,387 --> 00:05:02,359 और मेरे पिता अपने जीवन के प्यार मिल गया। 29 00:05:06,997 --> 00:05:08,563 श्रेणी 4 तूफान आर्थर 30 00:05:08,565 --> 00:05:11,466 2:00 बजे के बाद भूम बिछल कुछ समय बनाने की वजह से है 31 00:05:11,468 --> 00:05:13,803 कैसे आर्थर के बारे में? 32 00:05:14,404 --> 00:05:15,871 तूफान के बाद? 33 00:05:15,873 --> 00:05:20,575 एक पौराणिक कथा के बाद। उन्होंने कहा कि एक राजा है वह नहीं है,? 34 00:05:20,577 --> 00:05:23,378 उन्होंने कहा कि अधिक से अधिक है। 35 00:05:23,380 --> 00:05:27,048 उन्होंने कहा कि सबूत हमारे लोगों रह सकते हैं रहने वाले है। 36 00:05:27,050 --> 00:05:29,919 उन्होंने कहा कि एक दिन हमारे दुनिया को एकजुट कर सकता है। 37 00:05:37,960 --> 00:05:42,096 और त्रिशूल केवल सबसे मजबूत अटलांटिक द्वारा wielded जा सकता है। 38 00:05:42,098 --> 00:05:47,435 और यह सात समुद्र में राजा Atlan महारत दे दी है। 39 00:05:47,437 --> 00:05:51,640 यह उसे इतना शक्तिशाली है कि सागर में ही जलन हो रही हो गया बनाया 40 00:05:51,642 --> 00:05:56,110 और अटलांटिस को नष्ट करने के एक भयानक भूकंप भेजा है। 41 00:05:56,112 --> 00:05:58,512 नीचे यह समुद्र की तह तक गिर गया। 42 00:05:58,514 --> 00:06:03,117 लेकिन, कथा यह है कि एक दिन एक नया राजा आ जाएगा 43 00:06:03,119 --> 00:06:05,452 जो त्रिशूल की शक्ति का उपयोग करेगा 44 00:06:05,454 --> 00:06:08,688 अटलांटिस वापस एक साथ फिर से डाल करने के लिए। 45 00:06:14,830 --> 00:06:16,765 उसे लेने के लिए! 46 00:06:35,050 --> 00:06:36,417 रानी Atlanna, 47 00:06:36,419 --> 00:06:38,552 राजा Orvax के अधिकार के द्वारा, 48 00:06:38,554 --> 00:06:41,655 आप अटलांटिस पर लौटने के लिए आदेश दिया गया है। 49 00:06:41,657 --> 00:06:42,924 एटलस! 50 00:06:45,528 --> 00:06:47,996 लेकिन अटलांटिस 'स्मृति लंबा है ... 51 00:06:49,831 --> 00:06:52,633 और उसके राजा उसे जाने दो से इनकार कर दिया। 52 00:07:05,214 --> 00:07:07,481 - Atlanna! - टॉम! 53 00:07:07,483 --> 00:07:09,385 - मेरे हथियार! - यहाँ! 54 00:07:35,844 --> 00:07:38,778 उनके दो दुनियाओं को पूरा करने के लिए होती कभी नहीं थे, 55 00:07:38,780 --> 00:07:42,181 और मैं एक प्यार करता हूँ कि कभी नहीं होना चाहिए का एक उत्पाद था। 56 00:07:42,183 --> 00:07:44,150 ऐसा करने के लिए, Atlanna जरूरत नहीं है। कृप्या। 57 00:07:44,152 --> 00:07:48,289 नहीं। वे हमेशा मुझे मिल जाएगा। 58 00:07:48,291 --> 00:07:50,058 अगली बार, वे एक सेना भेज देंगे। 59 00:07:52,127 --> 00:07:56,565 मैं वापस जाना है। यह उसे बचाने के लिए एक ही रास्ता है। 60 00:07:59,834 --> 00:08:01,570 आपको बचाना। 61 00:08:06,141 --> 00:08:08,176 मैं कहाँ से आया हूँ... 62 00:08:09,811 --> 00:08:12,814 समुद्र हमारे आँसू दूर करता है। 63 00:08:15,350 --> 00:08:16,351 यहाँ नहीं। 64 00:08:17,686 --> 00:08:19,354 यहाँ आप उन्हें लग रहा है। 65 00:08:27,228 --> 00:08:31,566 मैं तुम्हें करने के लिए वापस आ जाएगी। सुरक्षित होने पर। 66 00:08:32,434 --> 00:08:33,566 एक दिन। 67 00:08:33,568 --> 00:08:36,504 ठीक है यहाँ, सूर्योदय के समय। 68 00:08:39,441 --> 00:08:41,008 हम फिर से एक साथ हो जाएगा। 69 00:08:42,876 --> 00:08:45,745 आप मजबूत, मेरी छोटी राजकुमार रहते हैं। 70 00:08:45,747 --> 00:08:47,948 मैं हमेशा तुम्हारे साथ रहूँगा। 71 00:08:56,223 --> 00:08:59,427 उसे मुझे भूल मत। हम्म? 72 00:09:24,252 --> 00:09:26,853 सभी जीवन, समुद्र से आया 73 00:09:26,855 --> 00:09:29,122 इसलिए हम अपने आप को समझने के लिए चाहते हैं, 74 00:09:29,124 --> 00:09:31,090 हम जहाँ हम शुरू कर दिया करने के लिए यात्रा करना चाहिए। 75 00:09:31,092 --> 00:09:35,961 अब, आज, हम मंगल ग्रह के बेहतर नक्शे से हम अपने ही समुद्र तल के करते हैं। 76 00:09:35,963 --> 00:09:38,097 चलो, करीब। चलो, गड़बड़। 77 00:09:38,099 --> 00:09:40,566 - आ जाओ। इधर आओ। - लड़के! 78 00:09:40,568 --> 00:09:42,835 बंद करो। आ जाओ। 79 00:09:42,837 --> 00:09:45,003 साथ चलो। 80 00:09:45,005 --> 00:09:48,940 अलविदा, गड़बड़। अलविदा। 81 00:09:48,942 --> 00:09:52,077 मेरा नाम आर्थर। आपका क्या है? 82 00:09:52,079 --> 00:09:55,280 - तुम लोग भूख लगी है? मैं भी। - इसकी जांच - पड़ताल करें। 83 00:09:55,282 --> 00:09:57,817 आर्थर मछली के लिए बात कर रही है। 84 00:09:57,819 --> 00:09:59,519 इस तरह के एक सनकी, आर्थर। 85 00:09:59,521 --> 00:10:02,154 - रुकें! - क्या तुम पागल इसके बारे में क्या कर रहे हैं? 86 00:10:02,156 --> 00:10:04,322 इसे रोक! नहीं करें! 87 00:10:04,324 --> 00:10:05,527 मुझे जाने दो! 88 00:12:03,042 --> 00:12:04,308 तुम कौन हो? 89 00:12:04,310 --> 00:12:06,011 चलो चलते हैं। इसे हटाएं। 90 00:12:06,013 --> 00:12:08,180 आ जाओ। जल्दी करो। 91 00:12:17,290 --> 00:12:18,990 महोदय, हम कप्तान को सुरक्षित कर लिया। 92 00:12:18,992 --> 00:12:20,859 संकट संकेत के विकलांग। 93 00:12:20,861 --> 00:12:22,493 हम अंधेरे फिर से चला रहे हैं। 94 00:12:22,495 --> 00:12:24,896 लेकिन वे इसे सुना। आप इस पर भरोसा कर सकते हैं। 95 00:12:24,898 --> 00:12:29,533 मैं तुम्हें एक सौदा कर देंगे। मैं आपको बता नहीं होगा कैसे कप्तान के लिए ... 96 00:12:29,535 --> 00:12:31,737 और क्या आप मुझे बता नहीं कैसे समुद्री डाकू। 97 00:12:42,815 --> 00:12:44,481 चालक दल के बाकी कहां है? 98 00:12:44,483 --> 00:12:46,317 फैसला विवेक वीरता के बेहतर हिस्सा था 99 00:12:46,319 --> 00:12:48,419 और खुद को टारपीडो खाड़ी में सील कर दिया। 100 00:12:48,421 --> 00:12:50,120 हमारी प्रतिष्ठा हमें पहले होती है। 101 00:12:50,122 --> 00:12:51,789 आपकी प्रतिष्ठा। 102 00:12:51,791 --> 00:12:53,225 यह आपकी जीत है। 103 00:12:58,030 --> 00:12:59,433 यहाँ। 104 00:13:00,934 --> 00:13:03,200 कबाड़ के उस टुकड़े नहीं ले सकते। 105 00:13:03,202 --> 00:13:04,638 यह अपने जीवन के प्यार है। 106 00:13:06,138 --> 00:13:08,475 मैं कभी नहीं आप इसे पीछे की कहानी को बताया। 107 00:13:09,408 --> 00:13:11,910 यह आपके दादा था। 108 00:13:11,912 --> 00:13:15,680 उन्होंने कहा कि द्वितीय विश्वयुद्ध के दौरान नौसेना के पहले frogmen से एक था। 109 00:13:15,682 --> 00:13:21,418 उन्होंने कहा कि पानी में तो गुढ़ था, उनकी यूनिट उसे मानता उपनाम। 110 00:13:21,420 --> 00:13:24,188 लेकिन युद्ध के बाद, अपने देश उसके बारे में भूल गया था। 111 00:13:24,190 --> 00:13:28,762 तो, वह वापस समुद्र के पास गया, सफाई और उसकी बुद्धि के साथ जीवित ... 112 00:13:29,295 --> 00:13:31,328 और यह चाकू। 113 00:13:31,330 --> 00:13:34,367 उसने मुझे दे दिया जब मैं तुम्हारी उम्र का था। 114 00:13:37,169 --> 00:13:38,871 और अब यह तुम्हारा बेटा है। 115 00:14:07,700 --> 00:14:09,635 हम सिर्फ कुछ हिट किया था? 116 00:14:11,137 --> 00:14:14,303 नहीं। कुछ हमें मारा। 117 00:14:14,305 --> 00:14:15,806 महोदय, वहाँ कुछ वहाँ बाहर है। 118 00:14:15,808 --> 00:14:17,007 एक और पनडुब्बी? 119 00:14:17,009 --> 00:14:18,642 उह ... नहीं मुझे लगता है कि यह एक आदमी है। 120 00:15:07,059 --> 00:15:08,594 यही कारण है कि एक आदमी नहीं है। 121 00:15:12,198 --> 00:15:16,667 अल्फा, सही करने के लिए। ब्रावो टीम, मार्ग स्वीप। 122 00:15:38,224 --> 00:15:39,624 अनुमति पर सवार आने के लिए? 123 00:17:10,148 --> 00:17:11,416 एक्वामैन! 124 00:17:39,844 --> 00:17:42,881 मैं इस के लिए एक लंबे समय तक इंतज़ार किया। 125 00:17:56,526 --> 00:17:58,129 मुझे पता है कि तुम कौन हो माना जाता है? 126 00:17:59,364 --> 00:18:01,531 मैं समुद्र साफ़-सफाई की। 127 00:18:02,499 --> 00:18:03,765 आप एक्वामैन कर रहे हैं। 128 00:18:03,767 --> 00:18:06,034 हम कुछ बिंदु पर पूरा करने के लिए बाध्य किया गया। 129 00:18:10,040 --> 00:18:11,475 के यह एक आदत नहीं करते हैं। 130 00:18:12,009 --> 00:18:13,076 ऊपर। 131 00:19:07,365 --> 00:19:08,565 Ow। 132 00:19:21,912 --> 00:19:23,213 पिता! 133 00:19:25,248 --> 00:19:27,048 पिता? ओउ। 134 00:19:29,519 --> 00:19:30,721 यही कारण है कि अपने बच्चे को क्या है? 135 00:19:35,959 --> 00:19:37,158 तुम्हे शर्म आनी चाहिए। 136 00:19:39,062 --> 00:19:40,829 लड़कों इस गंदगी में अपने आप मिल गया। 137 00:19:40,831 --> 00:19:42,097 अपने आप को इससे बाहर जाओ। 138 00:19:42,099 --> 00:19:43,100 घटिया इंसान! 139 00:19:52,541 --> 00:19:53,910 पिता! 140 00:20:02,252 --> 00:20:03,286 पिता! 141 00:20:06,323 --> 00:20:07,688 रुकिए! 142 00:20:07,690 --> 00:20:09,523 मेरी मदद करो! वह फंस रहा है! 143 00:20:09,525 --> 00:20:11,294 तुम उसे इस तरह छोड़ नहीं कर सकता! 144 00:20:13,129 --> 00:20:14,528 कृप्या! 145 00:20:14,530 --> 00:20:18,601 आप निर्दोष लोगों को मार डाला। आप दया के लिए समुद्र पूछना। 146 00:20:32,214 --> 00:20:33,515 यहाँ से चले जाओ! मुझे यह मिल गया! 147 00:20:33,517 --> 00:20:35,182 चुप रहो, मैं तुम्हें नहीं छोड़ रहा हूँ! 148 00:20:35,184 --> 00:20:39,153 आप जीने की जरूरत है, तो आप एक कुतिया की कि बेटा मार सकता है! 149 00:20:42,425 --> 00:20:44,758 - अब जाओ! - नहीं! 150 00:20:44,760 --> 00:20:46,328 - चले जाओ! - चुप रहो! 151 00:20:51,167 --> 00:20:52,168 नहीं! 152 00:20:52,835 --> 00:20:53,835 नहीं! 153 00:21:11,620 --> 00:21:13,290 लानत है तुम पर! 154 00:21:13,856 --> 00:21:14,857 चले जाओ। 155 00:22:33,268 --> 00:22:34,869 मैं हमेशा जहाँ आप को खोजने के लिए पता है। 156 00:22:35,703 --> 00:22:37,071 पुरानी आदतें। 157 00:22:45,947 --> 00:22:48,748 - चलो, मैं तुम्हें नाश्ता खरीदने के लिए होगा। - ठीक है! 158 00:22:51,786 --> 00:22:55,056 तुम मुझे डाल कि आप के लिए एक सिप्पी कप में करना चाहते हैं? 159 00:22:58,126 --> 00:22:59,893 यह है कि मैं पानी के भीतर सांस ले सकते हैं कैसे है, 160 00:22:59,895 --> 00:23:02,296 लेकिन आप अभी भी मुझे टेबल के नीचे पी सकते हैं? 161 00:23:02,298 --> 00:23:05,132 यह मेरा महाशक्ति है। 162 00:23:05,134 --> 00:23:06,732 एक रूसी पनडुब्बी 163 00:23:06,734 --> 00:23:08,968 उच्च तकनीक समुद्री डाकुओं द्वारा देर से कल रात अपहरण कर लिया। 164 00:23:08,970 --> 00:23:11,104 एक ही समुद्री डाकू जो शक कर रहे हैं 165 00:23:11,106 --> 00:23:13,973 नौसेना के अत्यधिक वर्गीकृत के लापता होने के संबंध में 166 00:23:13,975 --> 00:23:16,476 चुपके पनडुब्बी प्रोटोटाइप। 167 00:23:16,478 --> 00:23:19,812 और एक आगे विकास, अब हम अपुष्ट रिपोर्टों है 168 00:23:19,814 --> 00:23:23,550 कि metahuman के रूप में "एक्वामैन" सामाजिक मीडिया द्वारा डब 169 00:23:23,552 --> 00:23:25,421 इस साहसी बचाव के लिए जिम्मेदार था। 170 00:23:26,522 --> 00:23:27,853 वह मैं नहीं हूं। 171 00:23:27,855 --> 00:23:32,024 बकवास। आप कर रहे हैं, आप नहीं कर रहे हैं? है ना? 172 00:23:32,026 --> 00:23:34,293 क्या Vulko प्रशिक्षित आपको बस इतना करना। 173 00:23:34,295 --> 00:23:38,532 मुझे पता था कि तुम किनारे पर हमेशा के लिए खड़े नहीं कर सका। 174 00:23:38,534 --> 00:23:40,634 तुम्हारी माँ हमेशा से जानते थे कि आप विशेष थे। 175 00:23:40,636 --> 00:23:42,201 यहां तक ​​कि प्रारंभ न करें। 176 00:23:42,203 --> 00:23:45,271 उसे विश्वास है कि आप हमारे दो दुनियाओं को एकजुट करने के एक होगा। 177 00:23:45,273 --> 00:23:46,441 अभी रोको। 178 00:23:49,644 --> 00:23:53,613 जो कुछ भी अटलांटिस 'समस्याएं हैं, तो आप उन्हें से बड़े हैं। 179 00:23:53,615 --> 00:23:55,648 अटलांटिस मेरी माँ की हत्या कर दी। 180 00:23:55,650 --> 00:23:57,149 आपको लगता है कि पता नहीं है यकीन है कि के लिए। 181 00:23:57,151 --> 00:23:58,517 हां मैं करता हूं। 182 00:23:58,519 --> 00:24:02,323 वे उसे मार डाला। आप प्यार और मुझे रखने के लिए। 183 00:24:02,924 --> 00:24:04,525 और आप इसे जानते हैं। 184 00:24:08,762 --> 00:24:12,764 बेटा, एक दिन आप करने वाले हैं अपने आप को दोष देने को रोकने के लिए किया है। 185 00:24:18,972 --> 00:24:20,208 हे यार। 186 00:24:21,643 --> 00:24:24,044 आप टीवी से है कि मछली लड़का? 187 00:24:25,280 --> 00:24:26,414 बहुत अच्छे। 188 00:24:32,687 --> 00:24:36,087 यह "मछली आदमी।" है तुम क्या चाहते हो? 189 00:24:36,089 --> 00:24:38,091 मैं आपको बता देंगे कि मैं क्या चाहता हूँ। 190 00:24:41,763 --> 00:24:43,461 हम आप के साथ एक तस्वीर मिल सकते हैं? 191 00:24:43,463 --> 00:24:46,398 आप हमारे स्थानीय नायक, आदमी की तरह कर रहे हैं। 192 00:24:46,400 --> 00:24:50,037 यह एक बहुत मतलब होगा। बस एक त्वरित ... 193 00:24:54,608 --> 00:24:55,940 जो कुछ। 194 00:24:55,942 --> 00:24:57,542 - ठीक है। आओ इसे करें। - मुझे मत छुओ। 195 00:24:57,544 --> 00:24:59,845 ठीक है, कि वास्तव में सही है। मैं यहाँ नीचे जाना हूँ। 196 00:24:59,847 --> 00:25:02,448 हम वहाँ चलें। हर कोई मुस्कान। 197 00:25:55,803 --> 00:25:58,838 उन्होंने कहा कि इस बैठक का महत्व समझता है। 198 00:25:58,840 --> 00:26:00,806 उन्होंने कहा कि आप बाहर सुनेंगे। 199 00:26:19,959 --> 00:26:22,160 - राजा Orm। - राजा Nereus। 200 00:26:22,162 --> 00:26:25,597 तुम एक बैठक की जगह भी मेरी पसंद के लिए सतह के करीब उठाया। 201 00:26:25,599 --> 00:26:28,433 आप किंग्स की परिषद को पहचान नहीं? 202 00:26:28,435 --> 00:26:31,836 Atlan के समय में, जब सात राज्यों, एक थे 203 00:26:31,838 --> 00:26:34,539 हमारे पूर्वजों यहां एकत्र हुए। 204 00:26:34,541 --> 00:26:37,243 अटलांटिस तालिका के सिर पर यहाँ बैठे थे। 205 00:26:38,043 --> 00:26:40,944 Xebel, हमेशा की तरह, अपने पक्ष द्वारा। 206 00:26:40,946 --> 00:26:42,814 नमकीन। मछुआरों। 207 00:26:42,816 --> 00:26:45,048 भगोड़ों और ट्रेंच अभी तक गिर नहीं किया था। 208 00:26:45,050 --> 00:26:47,151 खोया राष्ट्र अभी तक गायब हो गई नहीं किया था। 209 00:26:47,153 --> 00:26:51,121 साथ में, वे सबसे बड़ा साम्राज्य दुनिया कभी देखा था। 210 00:26:51,123 --> 00:26:53,123 लेकिन अब, मैं Atlan के सिंहासन पर बैठने, 211 00:26:53,125 --> 00:26:55,827 पुरातन कानूनों और राजनीति से बांधकर। 212 00:26:55,829 --> 00:26:57,995 जबकि हमारे ऊपर खतरा शक नहीं बढ़ता है ... 213 00:26:57,997 --> 00:27:00,300 हिंसा हमेशा सतह ग्रस्त हो गया है। 214 00:27:01,101 --> 00:27:02,534 वे खुद को नष्ट कर देगा। 215 00:27:02,536 --> 00:27:05,370 नहीं से पहले हमें पहले नष्ट। 216 00:27:05,372 --> 00:27:08,640 हम काफी देर तक छुपा दिया गया है। 217 00:27:08,642 --> 00:27:12,444 समय अटलांटिस फिर से वृद्धि के लिए आ गया है। 218 00:27:12,446 --> 00:27:14,614 हम आपको सम्मान, राजा Nereus, 219 00:27:16,016 --> 00:27:19,417 आमंत्रित करके Xebel पहले राज्य होने के लिए 220 00:27:19,419 --> 00:27:21,719 राजा Orm गठबंधन में शामिल होने के। 221 00:27:21,721 --> 00:27:23,555 अगर के रूप में आप एक विकल्प, Vulko था। 222 00:27:23,557 --> 00:27:25,723 कानून के अनुसार, आप सात राज्यों में से चार की जरूरत है 223 00:27:25,725 --> 00:27:27,392 चढ़ना और हमले करने के लिए। 224 00:27:27,394 --> 00:27:29,594 खोया राष्ट्र और भगोड़ों लंबे नाश किया है। 225 00:27:29,596 --> 00:27:31,663 ट्रेंच लेकिन जानवरों कुछ भी नहीं कर रहे हैं। 226 00:27:31,665 --> 00:27:34,299 नमकीन आप में शामिल होने के लिए कभी नहीं होगा, और मछुआरों कायर हैं। 227 00:27:34,301 --> 00:27:39,437 मुझे और मेरे सेना के बिना उन्हें समझाने के लिए, अपनी योजनाओं मृत हैं। 228 00:27:39,439 --> 00:27:41,806 लेकिन मुझे पता है कि आप वास्तव में चाहते हैं। 229 00:27:41,808 --> 00:27:44,676 एक बार जब आप चार राज्यों की प्रतिज्ञा प्राप्त कर लिया है, 230 00:27:44,678 --> 00:27:46,345 आप ठहराया किया जाएगा 231 00:27:47,481 --> 00:27:48,748 महासागर मास्टर। 232 00:27:50,216 --> 00:27:52,216 यही कारण है कि महज एक शीर्षक है। 233 00:27:52,218 --> 00:27:54,218 मैं कोई मूर्ख, राजा Orm हूँ। 234 00:27:54,220 --> 00:27:55,687 महासागर मास्टर के रूप में, आप कमांडर हो जाएगा 235 00:27:55,689 --> 00:27:58,489 इस ग्रह पर सबसे बड़ी सैन्य शक्ति की। 236 00:27:58,491 --> 00:28:00,493 मैं यह नेतृत्व करने के लिए स्वाभाविक पसंद कर रहा हूँ। 237 00:28:02,628 --> 00:28:04,729 क्या आप? 238 00:28:04,731 --> 00:28:07,364 क्या अफवाहें वहाँ एक और बात यह है कि के बारे में? 239 00:28:07,366 --> 00:28:10,969 एक अटलांटिक, सतह के बीच रहने वाले। 240 00:28:10,971 --> 00:28:13,437 शाही खानदान में से एक। 241 00:28:13,439 --> 00:28:17,341 आप अटलांटिस के सिंहासन पर बैठने सकता है, लेकिन यह करने के लिए अपने दावे कमजोर है। 242 00:28:17,343 --> 00:28:19,476 कैसे आप संभवतः साम्राज्य को एकजुट करने की उम्मीद कर सकते हैं? 243 00:28:19,478 --> 00:28:22,813 मेरी माँ की कमीने भी अटलांटिस के लिए कभी नहीं रहा। 244 00:28:22,815 --> 00:28:24,047 अपनी वफादारी की सतह के लिए है। 245 00:28:34,827 --> 00:28:37,263 भूतल में रहने वाले! बाहों में! 246 00:28:58,049 --> 00:28:59,316 आपका राजा घायल हो जाता है! 247 00:29:58,944 --> 00:30:01,145 मैं एक युद्ध शुरू करने की कोशिश नहीं कर रहा हूँ। 248 00:30:01,880 --> 00:30:03,613 युद्ध पहले से ही शुरू हो गया है। 249 00:30:03,615 --> 00:30:07,218 तो यह समय हम उन्हें संदेश वे सुनेंगे भेज है। 250 00:30:11,556 --> 00:30:12,923 - मैं अच्छा हूँ। - रुकें। 251 00:30:12,925 --> 00:30:14,724 - कुंजी Here're। - धन्यवाद। 252 00:30:14,726 --> 00:30:17,126 चलो घर चलते और अपने पर काम करते हैं टा moko। है ना? 253 00:30:17,128 --> 00:30:18,628 यदि आपका grandpops अभी भी जीवित है, 254 00:30:18,630 --> 00:30:20,698 वह इसे पूरा नहीं करने के लिए हमारे सिर पीटने होगी। 255 00:30:22,667 --> 00:30:25,468 हाँ, वह होगा, लेकिन वहाँ उस के लिए बहुत समय है। 256 00:30:25,470 --> 00:30:28,172 हम बिस्तर पर आप प्राप्त होगा। 257 00:30:30,575 --> 00:30:31,674 समझ गया? 258 00:30:38,383 --> 00:30:39,949 में तुम्हारा ही इंतज़ार कर रहा था। 259 00:30:39,951 --> 00:30:41,283 ओह, नहीं, नहीं, नहीं ... 260 00:30:41,285 --> 00:30:42,652 मैं तुम्हें अटलांटिस के लिए मेरे साथ आने के लिए की जरूरत है। 261 00:30:42,654 --> 00:30:44,487 सुनो, मैं जा रहा हूँ आप एक ही बात बता 262 00:30:44,489 --> 00:30:46,489 मुझे लगता है कि जंग लगी तारामछली Vulko बताया कि। 263 00:30:46,491 --> 00:30:48,524 अच्छे छोड़कर, क्योंकि आप एक महिला हैं। 264 00:30:48,526 --> 00:30:50,526 नहीं धन्यवाद। मुझे कोई दिलचस्पी नहीं हूँ। 265 00:30:50,528 --> 00:30:53,696 आपने स्टेपेनवुल्फ़ को हराया और अटलांटिस को बचाया। 266 00:30:53,698 --> 00:30:55,865 ऐसा कुछ नहीं करना था अटलांटिस के साथ। 267 00:30:55,867 --> 00:30:59,201 आपका सौतेला भाई राजा ओरम है सतह दुनिया पर युद्ध की घोषणा करने के लिए। 268 00:30:59,203 --> 00:31:01,138 अरबों मर जाएंगे। 269 00:31:01,140 --> 00:31:02,574 अपने लोग और मेरा। 270 00:31:03,374 --> 00:31:05,276 हमें उसे रोकना चाहिए। 271 00:31:09,815 --> 00:31:11,715 और आप कैसे प्रपोज करते हैं हम ऐसा करते हैं? 272 00:31:11,717 --> 00:31:15,184 आप पहले पुत्र हैं रानी एटलाना की। 273 00:31:15,186 --> 00:31:17,486 सिंहासन तुम्हारा है जन्मसिद्ध अधिकार से 274 00:31:17,488 --> 00:31:22,993 इस युद्ध को रोकने का एकमात्र तरीका है और दोनों दुनिया को बचाओ 275 00:31:22,995 --> 00:31:26,562 आपके लिए है राजा के रूप में आपका सही स्थान है। 276 00:31:29,267 --> 00:31:32,401 आपको लगता है कि अगर मैं सिर्फ दिखाऊं, ओआरएम की गद्दी छोड़ने वाले हैं? 277 00:31:32,403 --> 00:31:35,971 का हरामी बेटा हूँ अपने लोगों को मार डाला रानी। 278 00:31:35,973 --> 00:31:38,607 मुझ पर विश्वास करो। मैं कोई राजा नहीं हूँ 279 00:31:38,609 --> 00:31:39,475 मैं सहमत हूँ। 280 00:31:39,477 --> 00:31:41,877 वह तो कमाल है। ठंडा। 281 00:31:41,879 --> 00:31:44,847 लेकिन, वुल्को विश्वास करने लगता है आप में किसी कारण के लिए, 282 00:31:44,849 --> 00:31:46,482 और इसीलिए मैं यहां हूं। 283 00:31:46,484 --> 00:31:49,385 वल्को ने लोकेशन की जानकारी ली है एटलन के द लॉस्ट ट्राइडेंट के। 284 00:31:49,387 --> 00:31:51,454 ऊह, परियों की कहानी। यह एक मिथक है। 285 00:31:51,456 --> 00:31:52,988 यह कोई मिथक नहीं है। 286 00:31:52,990 --> 00:31:55,091 पवित्र ट्रिडेंट के साथ, लोगों को आप को सुनेगा। 287 00:31:55,093 --> 00:31:58,393 तब आप अपने जन्मसिद्ध अधिकार का दावा और Orm गद्दी कर सकते हैं। 288 00:31:58,395 --> 00:32:02,263 मेरा जन्मसिद्ध अधिकार? यह मेरी माँ के साथ मृत्यु हो गई। 289 00:32:02,265 --> 00:32:04,667 लेकिन मैं आपको यह वादा करता हूँ। Orm हमलों हैं, 290 00:32:04,669 --> 00:32:07,839 मैं उसे ठीक उसी तरह अपने लोगों को उसके इलाज किया मानेगा। 291 00:32:09,173 --> 00:32:10,607 कोई दया नहीं है। 292 00:33:08,065 --> 00:33:12,668 यही कारण है कि पनडुब्बी मुश्किल से परिचालन था, लेकिन यह अपने उद्देश्य की सेवा की। 293 00:33:12,670 --> 00:33:16,437 अपनी तरह से एक हस्तक्षेप किया। 294 00:33:16,439 --> 00:33:18,506 उन्होंने कहा कि हम में से एक नहीं है। 295 00:33:18,508 --> 00:33:21,411 उन्होंने कहा कि मेरे पिता को मार डाला। 296 00:33:22,180 --> 00:33:24,648 हमारा लेन-देन समाप्त हो गया है। 297 00:33:28,318 --> 00:33:31,755 पैसा रखें। मैं एक्वामैन चाहते हैं। 298 00:34:42,725 --> 00:34:43,926 पिता! 299 00:34:49,199 --> 00:34:50,399 पिता! 300 00:35:17,861 --> 00:35:18,862 पिता! 301 00:35:23,432 --> 00:35:24,667 पॉप! 302 00:35:26,202 --> 00:35:27,668 पॉप! 303 00:35:30,407 --> 00:35:32,741 पॉप, चलो। 304 00:35:33,542 --> 00:35:36,277 आ जाओ! उन्होंने कहा कि साँस लेने में नहीं है। 305 00:35:36,279 --> 00:35:37,579 ले जाएँ! मुझे मदद करने दीजिए। 306 00:35:45,121 --> 00:35:46,488 पॉप, चलो। 307 00:35:58,033 --> 00:35:59,034 आ जाओ। 308 00:36:13,514 --> 00:36:15,816 मैं भी आपके नाम पता नहीं है। 309 00:36:15,818 --> 00:36:18,586 यह राजकुमारी Y'Mera Xebella चल्ला है। 310 00:36:20,289 --> 00:36:21,589 तुम मुझे मेरा कह सकते हैं। 311 00:36:23,359 --> 00:36:24,893 धन्यवाद, मेरा। 312 00:36:46,047 --> 00:36:47,515 प्रिय भगवान। 313 00:36:48,217 --> 00:36:49,851 यह Orm के कर रहा था। 314 00:36:51,652 --> 00:36:53,554 सबसे बुरा अभी आना बाकी है। 315 00:37:01,163 --> 00:37:02,996 वहाँ एक बाढ़ यहाँ चेतावनी है 316 00:37:02,998 --> 00:37:05,699 कि सिर्फ कुछ घंटों के लिए बढ़ा दिया गया। 317 00:37:05,701 --> 00:37:08,301 पूरी दुनिया में आज भर से अभूतपूर्व जगहें। 318 00:37:08,303 --> 00:37:11,972 हम युद्धपोतों और कचरा भारी लहरों से ऊपर धोया देख रहे हैं। 319 00:37:11,974 --> 00:37:15,308 तटरेखा के इन असाधारण दृश्यों अपशिष्ट के साथ deluged 320 00:37:15,310 --> 00:37:17,811 और कचरा पूरी दुनिया में हो रहा है। 321 00:37:17,813 --> 00:37:21,081 प्रदूषण के दशकों वापस भूमि पर फेंक दिया गया है। 322 00:37:21,083 --> 00:37:22,916 कई सवाल पूछ रहे हैं 323 00:37:22,918 --> 00:37:24,284 "यह एक प्राकृतिक आपदा या कुछ और था?" 324 00:37:24,286 --> 00:37:26,887 नहीं। यह कोई प्राकृतिक आपदा थी। 325 00:37:26,889 --> 00:37:29,222 वे हमारे कचरा और हमारे युद्धपोतों बाहर फेंक दिया। 326 00:37:29,224 --> 00:37:31,624 यह अटलांटिस के लोगों के साथ हमारा पहला संपर्क था। 327 00:37:31,626 --> 00:37:34,928 वहाँ आप अपने पागल अटलांटिक सिद्धांत के साथ फिर से जाना। 328 00:37:34,930 --> 00:37:36,829 आप बिल्कुल कोई सबूत, डॉ शिन की है। 329 00:37:36,831 --> 00:37:38,265 अपनी आँखें खोलो। 330 00:37:38,267 --> 00:37:39,832 हम पहले से ही हमारे बीच एक अटलांटिक रहने वाले है, 331 00:37:39,834 --> 00:37:41,569 और उसका नाम एक्वामैन है। 332 00:37:49,144 --> 00:37:50,876 यह क्या है? 333 00:37:50,878 --> 00:37:55,081 यह सटीक स्थान कि Vulko मुझे मेरी पहली तैराकी सबक दिया है। 334 00:37:55,083 --> 00:37:58,418 आप सतह से दुनिया के सभी शिक्षण भूल करने के लिए है 335 00:37:58,420 --> 00:38:03,189 और गहराई में जाने अपने अटलांटिक प्रवृत्ति को उजागर करने के। 336 00:38:03,191 --> 00:38:05,459 लेकिन मैं पहले से ही कैसे तैरने के लिए पता है। 337 00:38:05,461 --> 00:38:07,195 आस - पास भी नहीं। 338 00:38:10,466 --> 00:38:12,698 बस हमें यह स्पष्ट कर रहे हैं, 339 00:38:12,700 --> 00:38:14,735 मैं तुम्हें इस युद्ध को रोकने में मदद करेंगे। 340 00:38:15,336 --> 00:38:16,971 लेकिन फिर भी, मेरा कार्य पूर्ण हो। 341 00:38:17,839 --> 00:38:19,774 हो सकता है कि सबसे अच्छा के लिए है। 342 00:38:40,094 --> 00:38:42,394 सागर हमारे जीवन स्रोत, आर्थर से अधिक है। 343 00:38:42,396 --> 00:38:43,795 यह हम कौन हैं है। 344 00:38:43,797 --> 00:38:45,897 इंतजार है, तो आप पानी के नीचे बात कर सकते हैं? 345 00:38:45,899 --> 00:38:49,401 मैं पानी के भीतर भी बात कर सकते हैं! 346 00:38:49,403 --> 00:38:51,669 यह कमाल का है! 347 00:38:51,671 --> 00:38:54,641 ओह, हम और अधिक से अधिक सिर्फ बात कर सकते हैं। 348 00:39:00,648 --> 00:39:05,784 होने के नाते अटलांटिक सिर्फ पानी में सांस लेने के लिए सक्षम होने की तुलना में अधिक मायने रखता है। 349 00:39:05,786 --> 00:39:10,789 आपके शरीर, अत्यधिक ठंड और दबाव जीवित रहने के लिए सुसज्जित है 350 00:39:10,791 --> 00:39:13,327 और अपनी आँखें अंधेरे में देखने के समायोजित करें। 351 00:39:37,285 --> 00:39:38,683 यह कमाल का है! 352 00:40:06,314 --> 00:40:09,883 तो, Vulko, जब मैं अपनी माँ को पूरा कर सकते? 353 00:40:12,018 --> 00:40:14,352 जल्द ही, मेरे युवा राजकुमार। 354 00:40:14,354 --> 00:40:18,758 जब आप तैयार हों, मैं तुम्हें अटलांटिस के लिए ले रानी को पूरा करने के लिए होगा। 355 00:40:29,035 --> 00:40:30,904 मैं यहाँ में मेरी जहाज छिपा दिया। 356 00:40:32,572 --> 00:40:34,405 सुनो, मैं उस बात में नहीं मिल रहा है। 357 00:40:34,407 --> 00:40:36,341 ठीक है, प्राप्त करने के लिए हम कहां जा रहे हैं, आप के लिए है करने वाले हैं। 358 00:40:36,343 --> 00:40:38,509 आपका मछली जहाज दोस्त मक्खन में marinating किया गया है। 359 00:40:38,511 --> 00:40:40,511 मैं दलदल बट की तरह महक बाहर आ रहा हूँ। 360 00:40:40,513 --> 00:40:42,249 यही कारण है कि एक सुधार होगा। 361 00:40:48,154 --> 00:40:49,822 हाँ। ठीक है। 362 00:41:50,583 --> 00:41:52,684 एक पुल पानी के नीचे होने में फ़ायदा क्या है? 363 00:41:52,686 --> 00:41:55,086 गेटवे ब्रिज पुरानी दुनिया का एक अवशेष है। 364 00:41:55,088 --> 00:41:57,088 यह भी में या राजधानी से बाहर एक ही रास्ता है। 365 00:41:57,090 --> 00:41:58,623 क्यों वे सिर्फ दीवारों पर नहीं जा सकते? 366 00:41:58,625 --> 00:42:00,258 सुरक्षा अभेद्य है। 367 00:42:00,260 --> 00:42:01,992 वे गार्ड से बचने के लिए प्रबंधन कैसे किया यहां तक ​​कि अगर, 368 00:42:01,994 --> 00:42:03,929 वे पिछले पन तोपों कभी नहीं मिल चाहते हैं। 369 00:42:06,065 --> 00:42:07,966 लोग हर समय में चुपके से प्रयास करें। 370 00:42:09,436 --> 00:42:10,903 हाँ सही। 371 00:42:30,889 --> 00:42:32,155 यह क्या है? 372 00:42:32,157 --> 00:42:34,591 सीमा शुल्क और सीमा नियंत्रण। 373 00:42:34,593 --> 00:42:37,596 चिंता मत करो। मैं राजनयिक निकासी की है। 374 00:42:45,471 --> 00:42:46,472 घर मे स्वागत है। 375 00:43:35,120 --> 00:43:37,387 वहाँ पुराने शहर में एक सुरक्षित घर नीचे है। 376 00:43:37,389 --> 00:43:40,657 Highborns कभी नहीं समुद्र तल से उद्यम। 377 00:43:40,659 --> 00:43:41,660 यहा थे। 378 00:44:10,923 --> 00:44:12,589 यह क्या है? 379 00:44:12,591 --> 00:44:14,925 हम एहतियात की अतिरिक्त परत के रूप में इस हवा जेब का उपयोग करें। 380 00:44:14,927 --> 00:44:17,494 केवल Highborns पानी के साथ ही हवा में सांस ले सकते हैं। 381 00:44:17,496 --> 00:44:19,331 साथ ही, यह जानवरों बाहर रहता है। 382 00:44:20,131 --> 00:44:22,200 वे एक तरह से गंदा मिलता है। 383 00:44:24,803 --> 00:44:26,703 Vulko। यहाँ मैं हूँ, बूढ़े आदमी। 384 00:44:26,705 --> 00:44:29,741 इन सभी वर्षों के बाद, आप अंत में आप चाहते थे मिलता है। 385 00:44:32,376 --> 00:44:36,212 आर्थर, मैं चाहता हूँ यह बेहतर परिस्थितियों में किया गया था। 386 00:44:36,214 --> 00:44:38,547 मैं विश्वास नहीं कर सकता Orm पर हमला किया। 387 00:44:38,549 --> 00:44:39,482 यह हमला नहीं था। 388 00:44:39,484 --> 00:44:41,818 कानूनी तौर पर, वह अभी तक करने के लिए अनुमति नहीं है। 389 00:44:41,820 --> 00:44:45,254 क्या वह अपने सतह युद्धपोतों के लिए क्या किया केवल एक चेतावनी थी। 390 00:44:45,256 --> 00:44:46,790 यह क्या उकसाया? 391 00:44:46,792 --> 00:44:50,426 राजा Orm और अपने पिता की सतह द्वारा हमला किया गया था। 392 00:44:50,428 --> 00:44:53,062 सतह तक? मुझे नहीं लगता। 393 00:44:53,064 --> 00:44:54,997 वे अभी भी लगता है कि अटलांटिस एक परी कथा है। 394 00:44:54,999 --> 00:44:56,699 मैं वहाँ था। 395 00:44:56,701 --> 00:44:58,568 एक सतह युद्धपोत हमें निकाल दिया। 396 00:44:58,570 --> 00:45:01,304 अब, अटलांटिस के साथ Xebel पक्षों, 397 00:45:01,306 --> 00:45:06,209 Orm एक बेड़े बड़ा उससे जुड़ने के लिए अन्य दो राज्यों के लिए मजबूर करने के लिए पर्याप्त दे रही है। 398 00:45:06,211 --> 00:45:10,780 हम इस युद्ध को रोकने के लिए जा रहे हैं, तो आप उसे अब गद्दी चाहिए। 399 00:45:10,782 --> 00:45:14,049 मुझे कितनी बार आपको बताना होगा? मैं चाहता हूँ राजा नहीं है। 400 00:45:14,051 --> 00:45:15,819 आप समझ में नहीं आता। 401 00:45:15,821 --> 00:45:18,321 एक बार जब वह महासागर मास्टर के नाम पर है, बहुत देर हो चुकी होगी। 402 00:45:18,323 --> 00:45:22,057 अपने निपटान में बिजली कुछ भी आप कभी देखा है के विपरीत होगा। 403 00:45:22,059 --> 00:45:24,728 मैं सतह से कर रहा हूँ। कोई मुझे गंभीरता से लेना वाला है। 404 00:45:24,730 --> 00:45:26,295 ठीक है? मैं भी कहाँ से शुरू पता नहीं है। 405 00:45:26,297 --> 00:45:28,765 दिल और लोगों के मन जीतने से 406 00:45:28,767 --> 00:45:33,505 उन्हें साबित करना है कि आप योग्य हैं, और यह पुन: प्राप्त करने से। 407 00:45:38,409 --> 00:45:39,477 हम्म। 408 00:45:40,211 --> 00:45:41,813 मैं पहले से ही उन में से एक हो गया। 409 00:45:43,047 --> 00:45:45,314 यह पसंद नहीं, तुम नहीं। 410 00:45:45,316 --> 00:45:47,984 यह Atlan का खोया ट्राइडेंट है। 411 00:45:47,986 --> 00:45:49,218 ओह, मैं कहानी पता है। 412 00:45:49,220 --> 00:45:52,721 यह एक कहानी से भी अधिक है। यह वास्तविक है। 413 00:45:52,723 --> 00:45:57,760 यह इतिहास में सबसे बड़ा हथियार स्वामी द्वारा जाली था। 414 00:45:57,762 --> 00:46:01,532 राजा Atlan के लिए Poseidon के इस्पात से तैयार, 415 00:46:02,333 --> 00:46:05,534 अटलांटिस के पहले राजा। 416 00:46:05,536 --> 00:46:09,774 किंवदंती है त्रिशूल बिजली समुद्र को आदेश के साथ imbued था। 417 00:46:11,142 --> 00:46:12,975 तो क्या यह क्या हुआ? 418 00:46:12,977 --> 00:46:16,579 उससे पहले ग्रेट पतन समय के लिए वापस जाना है जानने के लिए, 419 00:46:16,581 --> 00:46:20,816 जब राजा Atlan पर शासन किया था कि, 420 00:46:20,818 --> 00:46:23,588 जब अटलांटिस के राज्यों से एक थे। 421 00:46:26,023 --> 00:46:32,528 यह महान समृद्धि और तकनीकी उन्नति का समय था। 422 00:46:32,530 --> 00:46:35,163 हम असीमित ऊर्जा का रहस्य अनलॉक हो गया था 423 00:46:35,165 --> 00:46:36,899 एक समय में जब दुनिया के बाकी 424 00:46:36,901 --> 00:46:38,636 अभी भी सोचा पृथ्वी फ्लैट था। 425 00:46:41,104 --> 00:46:44,305 लेकिन हम भी महत्वाकांक्षी बन गया 426 00:46:44,307 --> 00:46:46,976 सत्ता के लिए भी भूख लगी। 427 00:47:03,194 --> 00:47:06,697 सागर हमें निगल लिया, और अटलांटिस डूब गया। 428 00:47:08,265 --> 00:47:11,200 लेकिन बहुत शक्ति है कि हमारी सभ्यता ढह 429 00:47:11,202 --> 00:47:14,503 भी हमारे भविष्य के लिए मार्ग प्रशस्त किया। 430 00:47:14,505 --> 00:47:17,708 यह हमें पानी के नीचे सांस लेने की क्षमता दे दी है। 431 00:47:18,409 --> 00:47:21,410 और हां, तो हम विकसित हुआ। 432 00:47:21,412 --> 00:47:24,580 अन्य, वहीं जंगली बन गया। 433 00:47:26,384 --> 00:47:31,720 और राजा आत्म लगाया निर्वासन में अपने दिनों के शेष के बाहर रहते थे। 434 00:47:31,722 --> 00:47:36,091 न ही वह और त्रिशूल कभी भी फिर से देखा गया था। 435 00:47:36,093 --> 00:47:40,361 हमारे पुरातात्विक टीमों में से एक यह कुछ महीने पहले का पर्दाफाश किया। 436 00:47:40,363 --> 00:47:44,232 यह वापस आ गया प्रथम राजवंश डेटिंग एक प्राचीन रिकॉर्डिंग है। 437 00:47:44,234 --> 00:47:47,970 मेरा मानना ​​है कि यह अपने लोगों के Atlan के अंतिम संदेश है 438 00:47:47,972 --> 00:47:51,040 और पवित्र ट्रिडेंट के ठिकाने। 439 00:47:51,042 --> 00:47:52,473 इसलिए, यह क्या कहता है? 440 00:47:52,475 --> 00:47:55,243 हम नहीं जानते। प्रौद्योगिकी बहुत पुराना है। 441 00:47:55,245 --> 00:47:59,014 सिलेंडर भगोड़ा किंगडम के निशान भालू। 442 00:47:59,016 --> 00:48:01,816 आप इसे वहाँ ले सकते हैं और संदेश को पुनः प्राप्त करना होगा। 443 00:48:01,818 --> 00:48:05,789 Atlan के अंतिम विश्राम स्थल के लिए सुराग इस के अंदर है। 444 00:48:23,039 --> 00:48:26,206 सीमा रक्षा। आप अवैध प्रवेश के लिए गिरफ्तारी के तहत कर रहे हैं। 445 00:48:26,208 --> 00:48:27,410 नहीं! 446 00:48:29,112 --> 00:48:30,945 आप यहाँ नहीं देखा जाना चाहिए! 447 00:49:26,836 --> 00:49:28,805 मैं आप इस बारे में बात करने के लिए, आप करना चाहते हैं लगता है नहीं है? 448 00:49:33,977 --> 00:49:35,476 न ही मैं। 449 00:50:14,883 --> 00:50:19,888 महामहिम, राजा Orm के नाम में, मैं तुम हिरासत में रख दें। 450 00:50:40,442 --> 00:50:42,110 अटलांटिस में आपका स्वागत है ... 451 00:50:43,312 --> 00:50:44,513 भाई। 452 00:50:48,784 --> 00:50:51,519 मैं तुम्हें अंत में यहाँ हो विश्वास नहीं कर सकता। 453 00:50:52,921 --> 00:50:55,757 मैं तुम्हारे बारे में इतने सारे कहानियों में सुना है। 454 00:51:01,530 --> 00:51:04,731 इतने वर्षों, मैं अपनी माँ पर शर्म किया गया है 455 00:51:04,733 --> 00:51:08,870 एक सतह निवासी के साथ खुद को अशुद्ध के लिए। 456 00:51:08,872 --> 00:51:11,939 तथ्य पर शर्म है कि मैं एक आधा नस्ल भाई है 457 00:51:11,941 --> 00:51:15,876 जिसका दिल मैं के माध्यम से अपने त्रिशूल को चलाने के लिए चाहता था। 458 00:51:15,878 --> 00:51:20,281 लेकिन अब जबकि आप अंत में यहाँ मेरे सामने कर रहे हैं, मैं मानता चाहिए ... 459 00:51:28,090 --> 00:51:29,589 मैं विरोध हुआ हूँ। 460 00:51:29,591 --> 00:51:31,892 आप संघर्ष करना चाहते हैं, 461 00:51:31,894 --> 00:51:34,561 तुम क्यों इन जंजीरों बंद छोटे भाई नहीं लेते? 462 00:51:34,563 --> 00:51:36,498 और हम जो के माध्यम से चलाने हो जाता है देखेंगे। 463 00:51:38,867 --> 00:51:43,870 हाँ, मैं आप हमारी माँ का हथियार साथ लेकर आए हैं देखते हैं। 464 00:51:43,872 --> 00:51:47,574 है यही कारण है कि आप यह सब समय के बाद यहां आए हैं? 465 00:51:47,576 --> 00:51:49,175 मुझे मारने के लिए? 466 00:51:49,177 --> 00:51:51,978 मैं यहाँ दुनिया को नष्ट करने से एक पागल को रोकने के लिए आया था। 467 00:51:51,980 --> 00:51:53,914 समझा। 468 00:51:53,916 --> 00:51:55,749 और कैसे आप अत्याचारों को रोकने के लिए योजना बनाई है 469 00:51:55,751 --> 00:51:59,686 कि सतह प्रतिबद्ध करने के लिए जारी है? 470 00:51:59,688 --> 00:52:04,458 क्योंकि एक सदी के लिए, वे हमारे पानी प्रदूषित है 471 00:52:05,426 --> 00:52:07,794 और अपने बच्चों को जहर। 472 00:52:07,796 --> 00:52:11,364 और अब, उनके आसमान को जलाने और हमारे महासागरों उबाल। 473 00:52:13,467 --> 00:52:17,070 और तुम यह सब अपने खुद के लोगों के खिलाफ पक्ष लेना तय किया है? 474 00:52:17,072 --> 00:52:19,239 वहाँ इस तरह एक युद्ध में कोई पहलू हैं। 475 00:52:19,241 --> 00:52:21,974 आप स्पष्ट रूप से एक पक्ष से चुना है और यहाँ आ सिंहासन को चुनौती देने का है। 476 00:52:21,976 --> 00:52:24,011 अगर वह क्या यह अपने युद्ध को रोकने के लिए ले जाता है। 477 00:52:26,081 --> 00:52:28,948 आप राजाओं के लड़ाकू लागू कर रहे हैं? 478 00:52:28,950 --> 00:52:33,253 आप उसे जो चाहें कहें। मैं इसे एक गधा काली कहते हैं। 479 00:52:33,255 --> 00:52:35,788 तो फिर, शायद यह है कि हम कैसे आगे बढ़ना होगा। 480 00:52:35,790 --> 00:52:37,556 - महाराज! - Orm, कृपया। 481 00:52:37,558 --> 00:52:38,958 जैसा कि आप देख नहीं है? 482 00:52:38,960 --> 00:52:40,993 अगर मैं Atlanna का बड़ा बेटा हार 483 00:52:40,995 --> 00:52:43,462 सबके सामने एक औपचारिक चुनौती में, 484 00:52:43,464 --> 00:52:48,567 उसके बाद सभी सात राज्यों स्वीकार करने के लिए है कि मैं एक सच्चे राजा हूँ होगा। 485 00:52:48,569 --> 00:52:52,571 आपका महामहिम, वहाँ अज्ञानी को हराने में कोई जीत है। 486 00:52:52,573 --> 00:52:54,175 अपने भाई को स्पष्ट रूप से एक मूर्ख है। 487 00:52:55,843 --> 00:52:58,111 महाराज, वह हमारे तरीके नहीं जानता है। 488 00:52:58,113 --> 00:53:00,248 फिर वह बारे में शिक्षा पाने के लिये है। 489 00:53:01,783 --> 00:53:03,750 आप आधिकारिक तौर पर मुझे चुनौती दे रहे हैं? 490 00:53:03,752 --> 00:53:05,952 नरक हाँ, मैं आप को चुनौती। और जब मैं जीत ... 491 00:53:05,954 --> 00:53:07,486 अगर तुम जीतो, 492 00:53:07,488 --> 00:53:11,193 मैं सभी के लिए तत्काल कार्रवाई बंद हो जाएगा। युद्ध समाप्त हो गया है। 493 00:53:12,060 --> 00:53:13,661 लेकिन अगर मैं जीत ... 494 00:53:15,397 --> 00:53:16,597 आप से अधिक कर रहे हैं। 495 00:53:17,366 --> 00:53:18,897 हो जाए। 496 00:53:18,899 --> 00:53:20,532 ऐसा ही होगा। 497 00:53:20,534 --> 00:53:23,569 चैलेंज किया गया है, और मैं स्वीकार करते हैं। 498 00:53:23,571 --> 00:53:26,039 रिंग ऑफ फायर के लिए उसे तैयार करें। 499 00:53:26,041 --> 00:53:29,244 रुकिए। क्या की अंगूठी? 500 00:53:47,361 --> 00:53:51,230 कैसे आप ऐसा Orm एक लड़ाई में आप प्रलोभन जाने के लिए मूर्ख हो सकता है? 501 00:53:51,232 --> 00:53:53,932 मुझे ऐसा लगता है जैसे मैं बस हमारी समस्याओं के सभी हल किया। 502 00:53:53,934 --> 00:53:56,235 मैं उसे एक लड़ाई में हरा, युद्ध खत्म हो चुका है, मैं घर जाने के लिए मिलता है। 503 00:53:56,237 --> 00:53:58,470 तुम्हें पता है, जमीन पर एक दुर्जेय सेनानी रहे हैं 504 00:53:58,472 --> 00:54:01,006 लेकिन यहाँ आप सचमुच अपने तत्व से बाहर कर रहे हैं,। 505 00:54:01,008 --> 00:54:03,809 ORM, अपने पूरे जीवन बिताया है पानी के नीचे 506 00:54:03,811 --> 00:54:07,513 प्रशिक्षण एक योद्धा होने के लिए, सबसे अच्छा होना करने के लिए प्रशिक्षण। 507 00:54:07,515 --> 00:54:09,680 आप ने मुझे सिखाया है कि कैसे लड़ने के लिए, कोबरा काई। 508 00:54:09,682 --> 00:54:11,819 चलो अगर आप कुछ भी याद देखते हैं। 509 00:54:15,555 --> 00:54:16,922 तो, क्या बड़ा कांटा के साथ है? 510 00:54:16,924 --> 00:54:19,692 यह एक त्रिशूल है। अब, अपने आप को रक्षा। 511 00:54:53,259 --> 00:54:54,759 यह क्या बदतमीज़ी है? 512 00:54:54,761 --> 00:54:57,064 मैं जब आप त्रिशूल में महारत हासिल है तो आप इस कदम सिखाना होगा। 513 00:55:07,241 --> 00:55:08,740 यह सही नहीं है। 514 00:55:08,742 --> 00:55:10,809 यह बात इतनी बड़ी और अजीब है। मैं एक तलवार का उपयोग क्यों नहीं कर सकते? 515 00:55:10,811 --> 00:55:14,580 यही कारण है कि अपनी मां के त्रिशूल है। रॉयल्टी का एक पारंपरिक हथियार। 516 00:55:14,582 --> 00:55:18,183 तुम कभी एक राजा हो जाएगा जब तक आप इसे महारत हासिल है। 517 00:55:18,185 --> 00:55:19,852 क्यों वह कभी नहीं ना मुझे देखने के लिए, आ गया है? 518 00:55:19,854 --> 00:55:21,987 मैं, तुमसे कहा था जब आप तैयार हो ... 519 00:55:21,989 --> 00:55:26,091 मुझे झूठ बोलना बंद करो! मैं सब कुछ आप कभी भी पूछा किया है। 520 00:55:26,093 --> 00:55:28,926 और हर बार मैं एक परीक्षा उत्तीर्ण आपको कोई दूसरा बनाते हैं। 521 00:55:28,928 --> 00:55:30,364 जब मैं काफी अच्छा हो रहा है? 522 00:55:35,269 --> 00:55:37,136 वह मुझे प्यार नहीं करता है? 523 00:55:37,138 --> 00:55:40,372 तुम्हारी माँ दुनिया में कुछ भी की तुलना में अधिक आप प्यार करता था। 524 00:55:40,374 --> 00:55:44,208 लेकिन वह अटलांटिस पर लौटने के लिए आप को सुरक्षित रखने के लिए किया था। 525 00:55:44,210 --> 00:55:47,579 राजा Orvax के साथ शादी एक लंबे समय पहले आयोजित किया गया, 526 00:55:47,581 --> 00:55:49,280 इसलिए वह उससे शादी करना पड़ा ... 527 00:55:49,282 --> 00:55:52,750 और उसके एक पुत्र, प्रिंस Orm वहन करते हैं। 528 00:55:52,752 --> 00:55:55,086 जब Orvax अंत में आप के बारे में पता चला, 529 00:55:55,088 --> 00:55:57,655 वह ईर्ष्या से अभिभूत हो गया 530 00:55:57,657 --> 00:56:02,328 और उसके ट्रेंच का प्राणियों के लिए बलिदान कर दिया। 531 00:56:05,064 --> 00:56:07,667 आप कह रहे हैं वे उसे मार डाला? 532 00:56:08,868 --> 00:56:10,170 क्योंकि वह मुझे था? 533 00:56:24,816 --> 00:56:26,651 मुझे याद है... 534 00:56:26,653 --> 00:56:27,954 सब कुछ। 535 00:56:31,457 --> 00:56:34,358 मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ है। 536 00:56:34,360 --> 00:56:36,462 यह मेरी माँ के थे। 537 00:56:38,096 --> 00:56:40,964 मुझे बताओ... 538 00:56:40,966 --> 00:56:44,470 क्या आपको लगता है कि वह अपने बेटे को एक दूसरे की हत्या देख लिया होता? 539 00:56:46,038 --> 00:56:50,575 मैं अपने भय और अपने अनिच्छा, मेरा समझते हैं। 540 00:56:50,577 --> 00:56:53,910 मैं वास्तव में करते हैं। मैं युद्ध नहीं चाहता ... 541 00:56:53,912 --> 00:56:55,312 मुझे संरक्षण मत करो! 542 00:56:55,314 --> 00:56:56,781 मैं आपको जानता हूँ। 543 00:56:56,783 --> 00:56:58,483 क्या आप सब कुछ के चेहरे में मक्खियों कर रहे हैं 544 00:56:58,485 --> 00:57:00,451 कि जब हम बच्चे थे अपनी माँ हमें सिखाया। 545 00:57:00,453 --> 00:57:01,553 अगर वह यहाँ थे ... 546 00:57:01,555 --> 00:57:05,523 लेकिन वह, यहाँ नहीं है वह है? 547 00:57:05,525 --> 00:57:08,228 1क्या मेरी माँ हमें राजद्रोह था सिखाया। 548 00:57:08,995 --> 00:57:11,796 उसके मद्देनजर का पालन न करें। 549 00:57:11,798 --> 00:57:14,732 ठीक है! तो, यह बड़ा, आग के पुराने अंगूठी, हुह है? 550 00:57:14,734 --> 00:57:17,870 यह कैसे काम कर रहा है? मैं सिर्फ अपने पिछवाड़े यहीं लात? 551 00:57:21,474 --> 00:57:22,873 Vulko। 552 00:57:22,875 --> 00:57:26,845 आप शाही बॉक्स करने के लिए अपने मंगेतर ले जाएगा? 553 00:57:38,291 --> 00:57:39,758 चलो चलें, लेडी मेरा। 554 00:57:45,632 --> 00:57:49,667 यहाँ नीचे, हम Karathen के बारे में एक पौराणिक कथा है, 555 00:57:49,669 --> 00:57:54,572 एक प्राचीन समुद्री दैत्य इतना शक्तिशाली है कि यहां तक ​​कि राजा Atlan खुद यह डर था। 556 00:57:54,574 --> 00:57:58,975 तो, वह यह समुद्र की गहराई में कैद कर लिया। 557 00:57:58,977 --> 00:58:03,681 और वह रसातल में, प्राणी फिर से वृद्धि के लिए इंतज़ार कर अपने समय bides। 558 00:58:03,683 --> 00:58:07,317 अटलांटिस प्रतीक्षा में झूठ बोल रहा है ... 559 00:58:07,319 --> 00:58:09,221 और अब, जानवर जागा है। 560 00:58:15,827 --> 00:58:21,166 एक समय था जब मैं तुम्हें कुछ भी की तुलना में अधिक पूरा करने के लिए चाहता था। 561 00:58:22,267 --> 00:58:24,467 मेरा छोटा भाई को जानें। 562 00:58:24,469 --> 00:58:29,074 उसे पता है कि वह अकेला नहीं था दो, कि हम साथ उस में थे। 563 00:58:31,610 --> 00:58:34,446 अगर केवल मैं ही जानते थे क्या एक डिक तुम बाहर बारी होगा। 564 00:58:37,349 --> 00:58:41,318 आप कारण हमारी माँ को मार डाला गया था। 565 00:58:41,320 --> 00:58:43,921 और मैं जब से इसके लिए आप से नफरत है। 566 00:58:46,191 --> 00:58:49,892 लेकिन मैं तुम्हें मारने के लिए आर्थर नहीं करना चाहती। 567 00:58:49,894 --> 00:58:53,130 मैं तुम्हें एक मौका देने के लिए जा रहा हूँ। 568 00:58:53,799 --> 00:58:56,165 घर जाओ। 569 00:58:56,167 --> 00:58:59,071 कभी वापस अटलांटिस के लिए मत आना। 570 00:59:00,606 --> 00:59:03,541 आप इस जीतने के लिए नहीं जा रहे हैं। 571 00:59:03,543 --> 00:59:07,344 एक युद्ध सतह है कि क्या आप इसे पसंद है या नहीं करने के लिए आ रहा है। 572 00:59:07,346 --> 00:59:10,982 और मैं मेरे साथ सात समुद्र के प्रकोप ला रही हूँ। 573 00:59:12,117 --> 00:59:14,286 तुम्हें पता है कि मैं जाने नहीं दे सकता कि ऐसा। 574 00:59:15,554 --> 00:59:17,122 मुझे पता है। 575 00:59:19,991 --> 00:59:21,460 आख़िर ये बला है क्या? 576 00:59:23,562 --> 00:59:25,063 रिंग ऑफ फायर। 577 00:59:34,206 --> 00:59:35,105 हाँ! 578 00:59:37,942 --> 00:59:39,877 हाँ! 579 00:59:46,618 --> 00:59:48,018 मल। 580 00:59:49,120 --> 00:59:51,755 अटलांटिस के लोग, मुझे सुन! 581 00:59:51,757 --> 00:59:55,627 मेरे भाई की सतह से सिंहासन के लिए मुझे चुनौती देने के लिए आ गया है। 582 00:59:57,362 --> 01:00:00,597 हमें प्राचीन तरह से उसकी दावे का निपटारा करते हैं। 583 01:00:00,599 --> 01:00:05,134 रक्तपात करके देवताओं उनकी मर्जी के नाम से जाना जाता करते हैं! 584 01:00:14,579 --> 01:00:16,113 गद्दार! 585 01:00:16,748 --> 01:00:18,115 गद्दार! 586 01:00:23,354 --> 01:00:25,623 तुम कभी राजा हो जाएगा! 587 01:00:40,137 --> 01:00:41,904 कभी सोचा था कि मैं देखना चाहते हैं दिन जब मेरे अपने पिता 588 01:00:41,906 --> 01:00:43,739 अटलांटिस के राजा से पहले धनुष होगा। 589 01:00:43,741 --> 01:00:47,776 सतह में रहने वाले पहले रक्त आकर्षित किया। क्या आप हमें क्या करना पड़ेगा? 590 01:00:47,778 --> 01:00:49,244 उन्हें दया के लिए भीख माँगती हूँ? 591 01:00:49,246 --> 01:00:51,613 मैं सतह के रूप में ज्यादा आप कर के रूप में पसंद नहीं। 592 01:00:51,615 --> 01:00:54,951 लेकिन अगर आप एक बिट सुविधाजनक इस सब के समय भी नहीं मिलता है? 593 01:00:58,323 --> 01:01:02,226 लेकिन आपको लगता है कि भोला नहीं होगा, क्या तुम करोगी? 594 01:01:04,896 --> 01:01:06,830 आप इस युद्ध भी आप नहीं चाहते? 595 01:01:06,832 --> 01:01:09,431 यह पिछले समय सतह में रहने वाले दुनिया में अपनी जगह सीखा है। 596 01:01:09,433 --> 01:01:12,169 यदि यह है कि यह कैसे किया जाना चाहिए है, तो तो ठीक है। 597 01:01:19,009 --> 01:01:20,409 आप हमारे माँ का त्रिशूल है। 598 01:01:20,411 --> 01:01:23,614 शक्तिशाली है, लेकिन उसे तरह त्रुटिपूर्ण। 599 01:01:24,648 --> 01:01:26,083 मैं फिराना अपने पिता के। 600 01:01:27,284 --> 01:01:29,084 और यह हार कभी नहीं जाना जाता है! 601 01:02:17,635 --> 01:02:20,134 मैं Atlanna वादा किया मैं उसे बचाने के चाहते हैं। 602 01:02:27,410 --> 01:02:30,781 यह एक प्रतियोगिता नहीं है। यह एक निष्पादन है। 603 01:04:27,797 --> 01:04:31,566 मैं एक सच्चे राजा हूँ! 604 01:05:15,144 --> 01:05:17,245 आप एक निमंत्रण के लिए इंतजार? अंदर आओ! 605 01:05:27,990 --> 01:05:29,357 मेरा! 606 01:05:32,327 --> 01:05:34,061 अरे हां। तो क्या योजना है? 607 01:05:34,063 --> 01:05:37,198 योजना Atlan के त्रिशूल ठीक करने के लिए, तो Orm को चुनौती था। 608 01:05:37,200 --> 01:05:38,933 ठीक है, तो हम चीजों को एक छोटे से आदेश से बाहर कर रहे हैं। 609 01:05:38,935 --> 01:05:39,936 छी होता है। 610 01:05:45,507 --> 01:05:47,440 सचेत! हम अपने छह पर एक दलदली मिल गया है! 611 01:05:47,442 --> 01:05:49,709 - उस समतल का क्या मतलब है? - हमारे पीछे बुरा लोग। 612 01:05:49,711 --> 01:05:52,479 - तो बस कहना है कि! - हमारे पीछे बुरा लोग! 613 01:07:00,015 --> 01:07:02,082 वाह, रुको, रुको, तुम ने कहा कि हम इन दीवारों को पार नहीं कर सका। 614 01:07:02,084 --> 01:07:04,083 - मैंने किया! - आपने कहा था कि थे पन तोपों! 615 01:07:04,085 --> 01:07:05,353 मैं था, अब चुप रहो! 616 01:07:09,691 --> 01:07:11,693 हे भगवान! 617 01:07:34,683 --> 01:07:36,417 मल! 618 01:07:37,052 --> 01:07:38,785 मल। 619 01:07:38,787 --> 01:07:41,790 हम अभी तक मरा नहीं रहे हैं! लेकिन मैं आशा करती हूं कि वह सोचता हूँ हम कर रहे हैं। 620 01:07:43,524 --> 01:07:44,759 ओह! 621 01:07:52,000 --> 01:07:53,400 इधर, इस पकड़ो। 622 01:07:55,337 --> 01:07:56,735 तुम क्या कर रहे हो? 623 01:07:56,737 --> 01:07:58,570 - यह पिनोच्चियो के लिए काम किया सुनो,। - कौन? 624 01:07:58,572 --> 01:08:01,375 कोई बात नहीं। इधर आओ, में मिलता है। चलो। 625 01:08:03,345 --> 01:08:05,512 महान। इसलिए हम खाया कर रहे हैं। 626 01:08:27,001 --> 01:08:29,234 कैसे आप भी इस, वैसे भी कर रहे हो? 627 01:08:29,236 --> 01:08:31,003 मुझे नहीं पता। 628 01:08:31,005 --> 01:08:33,572 मैं उन्हें कभी कभी सुन सकते हैं, और उन्होंने मुझे सुन सकते हैं। 629 01:08:33,574 --> 01:08:36,440 सही। क्योंकि आप दोनों बड़े, गूंगा जानवरों रहे हैं। 630 01:08:36,442 --> 01:08:38,977 - अरे, मैं सिर्फ अपने जीवन को बचा लिया। - मैं तुम्हारा पहला बचाया! 631 01:08:43,483 --> 01:08:45,483 उसने कहा, "तट स्पष्ट है।" 632 01:08:45,485 --> 01:08:47,620 तो, जहां के लिए अब? 633 01:08:48,856 --> 01:08:52,525 रेत के सागर के लिए अपने लोगों को सहारा कहते हैं। 634 01:08:53,426 --> 01:08:54,995 ठीक है। 635 01:09:18,519 --> 01:09:20,118 मैं आमतौर पर, चार्टर नहीं लेते 636 01:09:20,120 --> 01:09:22,654 लेकिन मैं आम तौर पर समुद्री डाकू खजाना में भुगतान मिलता नहीं है। 637 01:09:22,656 --> 01:09:23,924 सवारी, साथी के लिए धन्यवाद। 638 01:09:25,926 --> 01:09:27,893 ओह आदमी। 639 01:09:27,895 --> 01:09:29,661 आप ठीक है न? 640 01:09:29,663 --> 01:09:31,865 मैं इतना ऊपर उच्च पहले कभी नहीं किया गया है। 641 01:09:33,600 --> 01:09:35,602 या अब तक घर से। 642 01:09:36,603 --> 01:09:38,471 लेकिन कम से कम आप एक घर है। 643 01:09:39,273 --> 01:09:40,806 अब और नहीं। 644 01:09:40,808 --> 01:09:42,506 मैं वापस जाने के लिए कभी नहीं कर सकते हैं। 645 01:09:42,508 --> 01:09:45,478 जब मैं कोलिज़ीयम से आप को बचाया मैं सब कुछ को धोखा दिया। 646 01:09:49,383 --> 01:09:52,650 हां, लेकिन आपको राजा के पास लगे रहे हैं। वे आपको वापस लेना है। 647 01:09:52,652 --> 01:09:55,820 अटलांटिस कई अच्छी बातें है। 648 01:09:55,822 --> 01:09:57,722 लेकिन क्षमा, ऐसा नहीं है। 649 01:09:57,724 --> 01:09:59,057 हां, लेकिन आपको रॉयल्टी कर रहे हैं। 650 01:09:59,059 --> 01:10:01,360 तो अपने माँ थी। 651 01:10:01,362 --> 01:10:04,229 अगर मैं अब वापस चला गया, मैं खाई को बलिदान किया था। 652 01:10:04,231 --> 01:10:06,933 यहां तक ​​कि मेरे अपने पिता मुझे वापस नहीं ले जाएगा। 653 01:10:11,472 --> 01:10:13,405 खूबियों को देखो, 654 01:10:13,407 --> 01:10:15,673 अब आप कुछ उपकरण बैग है कि आप के साथ प्यार में नहीं कर रहे हैं शादी करने के लिए नहीं है। 655 01:10:15,675 --> 01:10:18,876 मेरे दायित्व प्यार करने के लिए नहीं है। 656 01:10:18,878 --> 01:10:21,446 यह मेरे परिवार और मेरे देश के लिए है, 657 01:10:21,448 --> 01:10:23,516 और मैं दोनों पर मेरे वापस कर दिया गया है। 658 01:10:25,818 --> 01:10:29,587 कभी कभी, आप क्या सही है क्या करना है, 659 01:10:29,589 --> 01:10:32,525 यहां तक ​​कि अपने दिल इसके खिलाफ दर्द है। 660 01:10:48,341 --> 01:10:50,741 महारानी। 661 01:10:50,743 --> 01:10:55,849 ट्रैकर स्थानों राजकुमारी मेरा यहाँ, भगोड़ा किंगडम में। 662 01:10:56,483 --> 01:10:57,918 आपने कहा था कि वह मर चुका था। 663 01:10:58,519 --> 01:10:59,987 जाहिरा तौर पर नहीं। 664 01:11:01,422 --> 01:11:03,188 फिर अपने भाई अभी भी रूप में अच्छी तरह रहता है? 665 01:11:03,190 --> 01:11:04,523 लंबे समय के लिए नहीं। 666 01:11:04,525 --> 01:11:06,525 कप्तान आप अंधेरा, एक हड़ताल बल तुरंत इकट्ठा। 667 01:11:06,527 --> 01:11:11,263 नहीं! मेरा गिरफ्तार किए जाने की और सुरक्षित रूप से मेरे लिए लौट आए है। 668 01:11:11,265 --> 01:11:12,431 वह सिंहासन को धोखा दिया। 669 01:11:12,433 --> 01:11:14,832 वह Xebel की एक बेटी है। 670 01:11:14,834 --> 01:11:17,802 कोई नुकसान उसे befalls हैं, तो हमारे गठबंधन खत्म हो गया है। 671 01:11:17,804 --> 01:11:19,371 महारानी, 672 01:11:19,373 --> 01:11:22,773 अब हम मछुआरों किंगडम के पानी प्रवेश कर रहे हैं। 673 01:11:22,775 --> 01:11:26,877 अन्य दो राज्यों के गठबंधन को सुरक्षित 674 01:11:26,879 --> 01:11:28,981 हमारे तत्काल चिंता का विषय होना चाहिए। 675 01:11:32,118 --> 01:11:38,089 मेरे वज़ीर सही है। हमेशा की तरह। 676 01:11:38,091 --> 01:11:44,597 उन्हें गिरफ्तारी और वापस राजा Nereus 'बेटी कोई नुकसान नहीं पहुंचा लाने के लिए। 677 01:12:07,487 --> 01:12:08,988 यहा थे! 678 01:12:10,389 --> 01:12:11,654 अरे! 679 01:12:11,656 --> 01:12:13,190 आस-पास कोई कुछ भी है? 680 01:12:13,192 --> 01:12:15,292 कश्मीर के के सैकड़ों के लिए कुछ भी नहीं है लेकिन रेगिस्तान, संभोग! 681 01:12:15,294 --> 01:12:17,328 - लेकिन रेगिस्तान कुछ भी नहीं। - वह गलत है। 682 01:12:17,330 --> 01:12:20,399 - अरे! तुम क्या कर रहे हो? - रुकिए! नहीं! ओह ... 683 01:12:23,101 --> 01:12:25,969 वह सिर्फ कूद गया! वह एक पैराशूट नहीं था! 684 01:12:25,971 --> 01:12:28,472 गोदा! तुमसे प्यार करता हूँ उन्हें होगा। 685 01:12:43,623 --> 01:12:45,755 मल! 686 01:12:57,904 --> 01:12:59,702 ओह, तुम उन्मादपूर्ण से मैंने सोचा कि हो! 687 01:12:59,704 --> 01:13:01,140 ए-हा! 688 01:13:02,241 --> 01:13:03,708 इस तरफ। 689 01:13:24,796 --> 01:13:28,367 आप पिछली बार हार गए क्योंकि आपके सतह हथियार आप असफल रहा। 690 01:13:29,335 --> 01:13:30,469 हमारा नहीं होगा। 691 01:13:33,872 --> 01:13:35,406 यह प्रोटोटाइप कवच है 692 01:13:35,408 --> 01:13:38,274 अगली पीढ़ी के अटलांटिक सैनिक के लिए। 693 01:13:38,276 --> 01:13:41,010 बदला कुछ हम एटलांटिस समझते हैं। 694 01:13:41,012 --> 01:13:44,380 आप अपने व्यक्तिगत सेना के रूप में मेरे बेहतरीन कमांडो का नेतृत्व करेंगे 695 01:13:44,382 --> 01:13:46,950 आधा नस्ल abomination नीचे शिकार करने के लिए। 696 01:13:46,952 --> 01:13:51,454 मैं उन्हें छू नहीं सकते हैं, लेकिन आप कर सकते हैं। वह अपनी दुनिया के लिए भाग रहा है। 697 01:13:51,456 --> 01:13:54,924 उसे और औरत वह साथ है मार, और आप पुरस्कृत किया जाएगा। 698 01:13:54,926 --> 01:13:57,229 उसे मारने मेरी इनाम है। 699 01:14:00,699 --> 01:14:03,068 प्रेम के अप्रतिम। फिर भी प्रयोगात्मक। 700 01:14:04,636 --> 01:14:07,505 सक्रिय प्लाज्मा के बीम में पानी में बदलता है। 701 01:15:19,678 --> 01:15:21,277 हम्म। 702 01:15:21,279 --> 01:15:23,780 मुझे लगता है कि मैं एक बड़ा हेलमेट की जरूरत जा रहा हूँ। 703 01:15:23,782 --> 01:15:26,382 अटलांटिस के जनजातियों में से एक टूट गया और यहां बसे 704 01:15:26,384 --> 01:15:28,551 जब इस क्षेत्र अभी भी एक अंतर्देशीय समुद्र था। 705 01:15:28,553 --> 01:15:31,387 पानी सूख गया है, वे उसके साथ मारे गए। 706 01:15:31,389 --> 01:15:33,121 मारे गए? हाँ, यह भयानक है। 707 01:15:33,123 --> 01:15:34,357 हम अब बंद हो रही है। 708 01:15:34,359 --> 01:15:36,825 अरे हां? क्या करने के लिए बंद? प्यास से मर रहा है? 709 01:15:36,827 --> 01:15:38,795 चेहरे में मुक्का मारा हो रही बंद! 710 01:15:38,797 --> 01:15:40,596 देखो, फाइट क्लब, मुझे पता है तुम कैसे चीजें यहाँ तक काम के लिए नए हैं। 711 01:15:40,598 --> 01:15:42,898 आपके आस-पास क्यों नहीं लग रहे हो? हम खो गए हैं। 712 01:15:42,900 --> 01:15:44,500 आप वहाँ पर देखते हैं कि? अरे, कि क्या है? 713 01:15:44,502 --> 01:15:47,269 नाडा। यह जगह एक बंजर भूमि है। 714 01:15:47,271 --> 01:15:49,772 आप एक है जो इस बंजर भूमि एक घर कहते हैं। 715 01:15:49,774 --> 01:15:51,406 ये मेरा घर नहीं है! 716 01:15:51,408 --> 01:15:53,241 यह की तरह नहीं है पूरी सतह इस तरह दिखता है! 717 01:15:53,243 --> 01:15:55,177 ओह, नहीं, बिल्कुल नहीं। 718 01:15:55,179 --> 01:15:58,413 तुम भी घृणित शहरों जिसका नाली हमारे सागर में खाली मिल गया है 719 01:15:58,415 --> 01:16:00,315 और पूरे पहाड़ों कचरा से बाहर कर दिया। 720 01:16:00,317 --> 01:16:02,017 और, ओह, आप महान कारखानों मिल गया है 721 01:16:02,019 --> 01:16:03,919 कि कुछ भी नहीं है, लेकिन गंदगी बाहर डकार लेना और बर्फ टोपी पिघल। 722 01:16:03,921 --> 01:16:05,987 ठीक है। मुद्दा लेना। बात सुनो। 723 01:16:05,989 --> 01:16:07,456 हाँ, हम कुछ बेवकूफों शो चल रहा है, 724 01:16:07,458 --> 01:16:09,458 लेकिन हम कुछ अच्छी बातें भी, सब ठीक है मिल गया है? 725 01:16:09,460 --> 01:16:11,727 हम हरे जंगलों और बड़ा पहाड़ों और खूबसूरत झीलों मिला है। 726 01:16:11,729 --> 01:16:14,563 आप उन्हें अच्छा लगेगा। वे छोटा बच्चा महासागरों की तरह कर रहे हैं। 727 01:16:14,565 --> 01:16:16,398 तुम मुझे भड़काने की कोशिश कर रहे हैं? 728 01:16:16,400 --> 01:16:18,100 मैं सिर्फ कह रहा हूँ आप एक जगह का न्याय नहीं कर सकते हैं इससे पहले कि आप भी यह देखा है। 729 01:16:18,102 --> 01:16:20,937 आप अब तक कम पर अटलांटिस न्याय किया है। 730 01:16:24,341 --> 01:16:27,875 नहीं। आप सिर्फ उस के साथ इसे रोकने चाहेंगे? नहीं। 731 01:16:27,877 --> 01:16:31,480 आपका बेवकूफ अटलांटिक जीपीएस सिर्फ एक हवाई जहाज से बाहर कूद करने के तुमसे कहा था 732 01:16:31,482 --> 01:16:33,448 रेगिस्तान के बीच खत्म हो गया, और अब हम असहाय कर रहे हैं। 733 01:16:36,754 --> 01:16:39,390 आप अगले सच राजा हैं, तो हम बर्बाद हो रहे हैं। 734 01:17:07,718 --> 01:17:09,052 वह बहोत अच्छा था। 735 01:17:14,224 --> 01:17:17,060 ओह। देखो मुझे क्या मिला। 736 01:17:18,061 --> 01:17:19,361 आप क्या पाया? 737 01:17:19,363 --> 01:17:20,364 हाँ। 738 01:17:30,774 --> 01:17:32,476 इस जगह की जाँच करें। 739 01:17:33,075 --> 01:17:34,709 यह बदमाश है! 740 01:17:36,280 --> 01:17:38,747 इस शस्त्रागार के हॉल है। 741 01:17:38,749 --> 01:17:42,084 कहाँ किंवदंतियों कहना Atlan के त्रिशूल जाली था। 742 01:17:43,454 --> 01:17:45,589 मुझे नहीं लगता कि वे किंवदंतियों अब कर रहे हैं। 743 01:17:51,829 --> 01:17:53,262 Vulko सही था। 744 01:17:55,799 --> 01:17:57,233 यह वास्तविक है। 745 01:18:34,570 --> 01:18:35,605 हुह। 746 01:18:36,339 --> 01:18:38,305 कुछ भी तो नहीं। 747 01:18:38,307 --> 01:18:40,307 बेशक यह काम नहीं कर रहा। 748 01:18:40,309 --> 01:18:42,678 यह यहां बैठे हो गया है के बाद से पहले सहारा एक रेगिस्तान था धूल का संग्रह। 749 01:18:44,881 --> 01:18:46,647 आदमी! 750 01:18:46,649 --> 01:18:49,683 "जब से पहले सहारा एक रेगिस्तान था।" 751 01:18:49,685 --> 01:18:51,852 दोहरा मैं सिर्फ क्या कहा के लिए धन्यवाद। 752 01:18:51,854 --> 01:18:53,723 यह पूरी तरह से बाहर सूख रहा है। 753 01:18:55,659 --> 01:18:57,224 चलो बस आप अपने सबसे अच्छे सोच कर कहते हैं कि 754 01:18:57,226 --> 01:18:59,226 जब आप सब पर सोच नहीं कर रहे हैं। 755 01:18:59,228 --> 01:19:00,294 ठीक है, अब अभी भी पकड़। 756 01:19:00,296 --> 01:19:02,563 अरे। तुम क्या कर रहे हो? 757 01:19:02,565 --> 01:19:05,702 हम पानी की जरूरत है, और आप सबसे करीब स्रोत रहे हैं। 758 01:19:06,703 --> 01:19:08,337 अब, अभी भी पकड़। 759 01:19:14,477 --> 01:19:15,511 हम्म। 760 01:19:44,507 --> 01:19:45,641 दिखावा। 761 01:19:46,509 --> 01:19:48,143 मैं सिर्फ यह पर peed हो सकता था। 762 01:19:58,588 --> 01:19:59,755 राजा Atlan। 763 01:20:01,757 --> 01:20:06,894 इस त्रिशूल में अटलांटिस की शक्ति रहता है। 764 01:20:06,896 --> 01:20:10,798 गलत हाथों में, यह विनाश लाना होगा। 765 01:20:10,800 --> 01:20:13,067 लेकिन सच वारिस के हाथों में, 766 01:20:13,069 --> 01:20:17,170 यह ऊपर और नीचे हमारे सब राज्यों को एकजुट करेंगे। 767 01:20:17,172 --> 01:20:22,108 यदि आप अपनी शक्ति की तलाश में, आप अपने लायक साबित करना होगा। 768 01:20:22,110 --> 01:20:25,645 छिपे हुए सागर के लिए दुनिया के किनारे से परे यात्रा। 769 01:20:25,647 --> 01:20:28,915 सनदी पथ के लिए बोतल के अंदर देखो। 770 01:20:28,917 --> 01:20:34,656 केवल सच राजा के हाथ में वह वास्तव में देख सकते हैं। 771 01:20:42,897 --> 01:20:44,198 हम्म। 772 01:20:51,039 --> 01:20:52,239 हम Orm इस ढूँढते हैं नहीं कर सकते। 773 01:20:54,676 --> 01:20:55,843 अरे! रुकिए! 774 01:20:56,946 --> 01:20:58,479 क्या? 775 01:20:58,481 --> 01:21:00,279 हम पहले इसे नीचे लिखा है नहीं करना चाहिए? 776 01:21:00,281 --> 01:21:02,384 मैं इसे याद। तुम नहीं किया? 777 01:21:03,986 --> 01:21:05,554 अरे हां। पूरी तरह से। 778 01:21:07,123 --> 01:21:08,423 उसने क्या सिर्फ इतना कहना? 779 01:21:10,258 --> 01:21:12,460 "कुछ कुछ त्रिशूल।" 780 01:21:26,741 --> 01:21:29,711 "सनदी पथ के लिए बोतल के अंदर देखो।" 781 01:21:35,884 --> 01:21:37,686 इससे हमारे अगले पड़ाव है। 782 01:23:11,478 --> 01:23:14,379 मैं इन सतह में रहने वाले लोगों की तरह वास्तव में आपको लगता है शुरू कर रहा हूँ। 783 01:23:14,381 --> 01:23:17,317 यह एक ऐसी जगह मैंने पहले कभी नहीं देखा है न्यायाधीश करने गलत होगा। 784 01:23:19,453 --> 01:23:21,923 मैं अभी वापस आऊँगा। कहीं भी जाने न करें। 785 01:23:41,075 --> 01:23:44,943 ठीक है, जाहिरा तौर पर, यह सिर्फ सही पहाड़ी पर निर्भर है। एक बड़ा पुराना किला। 786 01:23:44,945 --> 01:23:47,815 और मैं सिर्फ बहुत ही दिलचस्प कुछ सीखा है। 787 01:23:50,384 --> 01:23:54,287 तुम कुछ आप एक बच्चों की किताब में पढ़ा के आधार पर हमारे जीवन को जोखिम में डाला? 788 01:23:54,289 --> 01:23:57,589 रुको, यह एक किताब है? उस के बारे में कैसा है? 789 01:23:57,591 --> 01:23:58,990 ओह! 790 01:23:58,992 --> 01:24:00,392 मैं इसे फिल्म से मिला है। 791 01:24:05,899 --> 01:24:09,333 राजा Nereus, मैं आशा व्यक्त की थी हमारे लोगों शुरुआत हो चुकी थी 792 01:24:09,335 --> 01:24:11,502 कि प्राचीन धारणा से परे 793 01:24:11,504 --> 01:24:13,738 सतह के साथ है कि युद्ध अपरिहार्य है। 794 01:24:13,740 --> 01:24:16,574 यह मछुआरों की स्थिति है 795 01:24:16,576 --> 01:24:19,845 कि अपने आप को landsmen के लिए जाना जाता बनाने के लिए जब समय आता है, 796 01:24:19,847 --> 01:24:23,717 यह उन्हें शिक्षित करने के लिए, उन्हें नष्ट करने के लिए नहीं किया जाना चाहिए। 797 01:24:25,018 --> 01:24:27,788 मैं अपने उदात्त आकांक्षाओं, राजा Ricou प्रशंसा। 798 01:24:31,524 --> 01:24:36,527 लेकिन मुझे लगता है वे कर रहे हैं, लेकिन स्याही के बादल एक कायर के दिल छिपा। 799 01:24:36,529 --> 01:24:39,064 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! 800 01:24:40,933 --> 01:24:43,235 कृप्या। मैं तुम्हें प्रार्थना। 801 01:24:43,237 --> 01:24:47,037 आप फूला हुआ दार्शनिकों और झूलता हुआ कवियों में से एक राज्य के कर रहे हैं 802 01:24:47,039 --> 01:24:50,574 जिसका पानी स्थिर हो गए हैं, और यह मुझे sickens। 803 01:24:59,186 --> 01:25:00,685 मेरा राजा! 804 01:25:00,687 --> 01:25:04,458 राजा मर चुके हैं! लंबे समय से अपनी वारिस रहते हैं। 805 01:25:06,193 --> 01:25:07,427 राजकुमारी। 806 01:25:08,428 --> 01:25:12,030 अपने सेनाओं, महाराज तैयार करें। 807 01:25:12,032 --> 01:25:15,569 हम एक ही बार में नमकीन किंगडम के खिलाफ चले जाते हैं। 808 01:25:23,043 --> 01:25:25,110 क्या रिकॉर्डिंग, फिर कहा? 809 01:25:25,112 --> 01:25:28,079 "छुपे हुए सागर के लिए दुनिया के किनारे से परे यात्रा। 810 01:25:28,081 --> 01:25:30,181 "सनदी पथ के लिए बोतल में देखो। 811 01:25:30,183 --> 01:25:34,487 "केवल सच राजा के हाथ में वह वास्तव में देख सकते हैं।" 812 01:25:36,189 --> 01:25:39,159 "सनदी पथ के लिए बोतल में देखो।" 813 01:25:41,128 --> 01:25:42,461 हम्म। 814 01:25:44,298 --> 01:25:45,831 ओह आदमी। 815 01:25:46,366 --> 01:25:47,564 क्या? 816 01:25:47,566 --> 01:25:49,934 वाह। वह तो कमाल है। 817 01:25:49,936 --> 01:25:51,103 मुझे देखने दो। 818 01:25:52,471 --> 01:25:54,672 वाह। लेकिन तुम कैसे जानते हो, जहां यह इंगित करने के लिए? 819 01:25:54,674 --> 01:25:56,207 यहाँ, मुझे देखते हैं। 820 01:25:56,209 --> 01:25:57,908 अंतिम पंक्ति क्या था? 821 01:25:57,910 --> 01:26:01,379 "केवल सच राजा के हाथ में वह वास्तव में देख सकते हैं।" 822 01:26:01,381 --> 01:26:03,115 "केवल सच के हाथों में ..." 823 01:26:04,583 --> 01:26:06,717 मार्कस अग्रिप्पा। 824 01:26:06,719 --> 01:26:08,688 वह एक महान सामान्य था, लेकिन वह एक राजा नहीं था। 825 01:26:10,556 --> 01:26:12,058 न तो Scipio था। 826 01:26:13,359 --> 01:26:15,025 तुम्हें इस सब के बारे मे कैसे पता चला? 827 01:26:15,027 --> 01:26:17,127 मेरी पॉप्स की वजह से। वह यकीन है कि मैं अपने इतिहास पता था बनाया है। 828 01:26:17,129 --> 01:26:23,434 इन लोगों में से कोई भी राजाओं, इस आदमी को छोड़कर कर रहे हैं। Romulus। 829 01:26:23,436 --> 01:26:25,470 रोम के पहले राजा। 830 01:26:27,539 --> 01:26:30,709 "केवल सच राजा के हाथ में वह वास्तव में देख सकते हैं।" 831 01:26:40,685 --> 01:26:42,685 वो रहा। यही कारण है कि हमारे शीर्षक है। 832 01:26:42,687 --> 01:26:44,656 क्या? मुझे देखने दो। 833 01:26:46,891 --> 01:26:48,058 हमने कर दिया! 834 01:26:48,060 --> 01:26:49,228 ओह! 835 01:26:51,029 --> 01:26:52,998 यही कारण है कि नहीं बुरा एक मूर्ख के लिए, हुह है? 836 01:26:55,268 --> 01:26:56,702 बिल्कुल बुरा नही। 837 01:27:10,484 --> 01:27:11,784 मेरा। 838 01:27:13,619 --> 01:27:19,456 "Loathsomeness प्रतीक्षा करता है और गहरे में सपने, 839 01:27:19,458 --> 01:27:24,730 "और क्षय पुरुषों के ढुलमुल शहरों में फैला।" 840 01:27:28,434 --> 01:27:29,667 पीछे हटो! 841 01:27:35,107 --> 01:27:36,275 आर्थर! 842 01:27:39,178 --> 01:27:40,878 मैं आदेश आप नीचे खड़े करने के लिए! 843 01:27:40,880 --> 01:27:43,082 राजकुमारी मेरा, आप उच्च राजद्रोह का आरोप लगाया गया है। 844 01:28:03,402 --> 01:28:04,734 आखिर आप हैं कौन? 845 01:28:04,736 --> 01:28:06,938 हो सकता है कि यह अपनी स्मृति जॉगिंग होगा। 846 01:28:54,819 --> 01:28:56,986 आप उप से पुरुष कर रहे हैं। 847 01:28:56,988 --> 01:28:58,422 ये सही है। 848 01:28:59,791 --> 01:29:02,228 लेकिन अब मैं अटलांटिक स्टील की है। 849 01:29:07,866 --> 01:29:10,835 मुझे 'ब्लैक मानता। "कॉल 850 01:29:25,917 --> 01:29:28,119 आपने सोचा है आप चले सकता है? 851 01:29:33,992 --> 01:29:35,894 मैंने सोचा कि मैं तुमसे कहा था यह एक आदत बनाने के लिए नहीं। 852 01:29:56,514 --> 01:29:57,814 आप नहीं चल सकता। 853 01:29:58,616 --> 01:30:00,882 तुम मुझे खून देना! 854 01:30:00,884 --> 01:30:02,552 आप किस प्रकार मुझे लगता है? 855 01:30:02,554 --> 01:30:06,823 आपका महिला मित्र लोग हैं, जो उसे पर नजर रखने के लिए है। 856 01:31:23,568 --> 01:31:24,768 नहीं! 857 01:31:59,169 --> 01:32:00,170 आ जाओ। 858 01:32:04,807 --> 01:32:06,675 हर कोई अंदर। अन्दर आओ। 859 01:32:11,748 --> 01:32:15,849 मैं तुम्हें एक ही दया तुम मेरे पिता से पता चला है दिखाता हूँ। 860 01:32:15,851 --> 01:32:18,687 और तुम मछली आप कर रहे हैं की तरह आंत! 861 01:34:13,869 --> 01:34:15,402 आर्थर! 862 01:34:19,040 --> 01:34:21,542 मेरा, वे आपके द्वारा ट्रैक किए। 863 01:34:21,544 --> 01:34:22,676 क्या? 864 01:34:22,678 --> 01:34:24,413 वे पर नज़र रखते हैं। 865 01:34:35,223 --> 01:34:38,393 आर्थर, मेरे साथ रहो। 866 01:34:39,060 --> 01:34:42,130 आर्थर, जाग! आर्थर। 867 01:35:30,880 --> 01:35:32,113 एक ... 868 01:35:33,682 --> 01:35:35,314 आप एक नाव चोरी किया था? 869 01:35:35,316 --> 01:35:38,451 मरीना में सार्वजनिक उपयोग के लिए नहीं नावों हैं? 870 01:35:38,453 --> 01:35:41,622 नहीं है, उन लोगों के लिए हैं। 871 01:35:41,624 --> 01:35:43,422 हुह। 872 01:35:45,193 --> 01:35:46,927 उन Orm के अभिजात वर्ग के कमांडो थे। 873 01:35:46,929 --> 01:35:50,229 लेकिन एक जो उन्हें का नेतृत्व किया, वह अटलांटिक नहीं था। 874 01:35:50,231 --> 01:35:52,598 मैं उसे पहले कभी नहीं देखा। 875 01:35:52,600 --> 01:35:54,267 हां मेरे पास है। 876 01:35:54,269 --> 01:35:56,771 वह और उसके पिता समुद्री डाकू थे। 877 01:35:58,239 --> 01:36:00,806 और उसने मुझे अपने पिता की मृत्यु के लिए दोषी मानते हैं। 878 01:36:00,808 --> 01:36:05,380 वे व्यापार का एक खतरनाक लाइन उठाया। यह तुम्हारी गलती नहीं है। 879 01:36:06,214 --> 01:36:08,149 यह कैसे लगता है कि नहीं है। 880 01:36:10,184 --> 01:36:14,153 यह मेरे लिए ऊपर था, और मैं उसे मरने दो। 881 01:36:14,155 --> 01:36:17,055 मैं उसे सहेज कर रखा है सकते हैं, लेकिन मैं ऐसा नहीं किया। 882 01:36:17,057 --> 01:36:21,027 और अब, मैं शत्रु बना लिया, और वह तुम्हें चोट लगी हो सकता था। 883 01:36:21,029 --> 01:36:22,530 और वह मेरी गलती हो गया होता। 884 01:36:24,432 --> 01:36:26,534 खैर, वह अब हमारे पीछे है। 885 01:36:27,769 --> 01:36:30,371 यह आगे क्या है कि हमें चिंता का विषय होना चाहिए। 886 01:36:31,973 --> 01:36:35,309 सनदी पथ ट्रेंच के राज्य की ओर जाता है। 887 01:36:36,945 --> 01:36:39,379 उन्हीं प्राणियों कि मेरी मां की मौत हो गई हैं? 888 01:36:40,014 --> 01:36:41,379 हाँ। 889 01:36:41,381 --> 01:36:43,481 वह वहाँ ले जाया गया और उन्हें बलिदान किया गया था। 890 01:36:43,483 --> 01:36:45,651 यह मौत के लिए एक जगह बन गया है। 891 01:36:45,653 --> 01:36:47,855 हम इस बारे में कुछ भी नहीं करने के लिए अगले पता है कि वहाँ नीचे है। 892 01:36:51,993 --> 01:36:54,226 हम वापस कर देना चाहिए। 893 01:36:54,228 --> 01:36:57,030 हम अभी भी सतह चेतावनी देती है। कोशिश करो और उन्हें क्या आ रहा है के लिए तैयार करते हैं। 894 01:36:57,032 --> 01:36:58,631 पीछे मुङो? 895 01:36:58,633 --> 01:37:02,668 देखिए, मैं कमजोरी दिखाने के लिए नहीं कम उम्र से ही सीखा है। 896 01:37:02,670 --> 01:37:05,906 ठीक है? मैं अपने गुस्से और मेरी मुट्ठी के साथ मेरी समस्याओं का समाधान। 897 01:37:05,908 --> 01:37:08,908 मैं एक कुंद साधन हूं, और मैं इस पर बहुत अच्छी हूँ। 898 01:37:08,910 --> 01:37:13,379 लेकिन मैं लेकिन मेरे गधे इस पूरे यात्रा लात मारी हो कुछ भी नहीं किया है। 899 01:37:13,381 --> 01:37:16,415 मैं कोई नेता हूँ। मैं एक राजा नहीं हूँ। 900 01:37:16,417 --> 01:37:20,152 मैं काम करते हैं या अन्य लोगों के साथ अच्छी तरह से नहीं खेलते हैं। 901 01:37:20,154 --> 01:37:24,857 और मैं तुम मुझे कुछ है कि मैं नहीं कर रहा हूँ में बदल जाने की कोशिश कर मर जाने नहीं दे सकता। 902 01:37:24,859 --> 01:37:29,562 आपको लगता है कि आप का नेतृत्व करने के क्योंकि आप दो अलग दुनिया की कर रहे हैं अयोग्य कर रहे हैं। 903 01:37:29,564 --> 01:37:32,698 लेकिन उस यही कारण है कि आप योग्य हैं। 904 01:37:32,700 --> 01:37:35,436 आप भूमि और समुद्र के बीच पुल रहे हैं। 905 01:37:39,272 --> 01:37:40,775 केवल सवाल यह है कि ... 906 01:37:43,511 --> 01:37:44,679 क्या आप? 907 01:37:59,961 --> 01:38:03,764 लेडी मेरा पर नज़र रखने वाली है, अभी भी अंधेरा है महाराज। 908 01:38:04,798 --> 01:38:06,266 Vulko। 909 01:38:07,035 --> 01:38:08,901 मेरे भरोसा वज़ीर 910 01:38:08,903 --> 01:38:12,572 सिंहासन पर अड़ी रही है, जो के बाद से मेरे पिता उस पर बैठ गया। 911 01:38:14,641 --> 01:38:17,542 के रूप में इस युद्ध शुरू होता है मेरे लिए आप किसी भी सलाह है? 912 01:38:17,544 --> 01:38:20,679 मैं पहले से ही है, यह दे दिया है मेरे राजा। 913 01:38:20,681 --> 01:38:24,184 लेकिन मैं हमेशा के रूप में, अपने निर्णय से खड़े होंगे। 914 01:38:24,818 --> 01:38:26,353 मेरा निर्णय। 915 01:38:28,321 --> 01:38:29,723 यह रक्षा के लिए। 916 01:38:32,125 --> 01:38:33,493 आप इसे धोखा है। 917 01:38:34,661 --> 01:38:38,195 आपको लगता है कि मैं अपने कपट का पता नहीं है? 918 01:38:38,197 --> 01:38:43,501 आप अपनी माँ के कमीने बेटे के प्रति वफादार बने है। 919 01:38:43,503 --> 01:38:48,942 यही कारण है कि आप साल उसे प्रशिक्षण मुझ से सिंहासन लेने के लिए खर्च किया है। 920 01:38:51,945 --> 01:38:53,613 इंकार मत करो। 921 01:38:56,751 --> 01:38:57,885 मैं नहीं। 922 01:38:58,485 --> 01:38:59,754 क्यूं कर? 923 01:39:01,254 --> 01:39:04,123 मैं pureblood हूँ। 924 01:39:04,125 --> 01:39:07,159 मैं अटलांटिस के लिए मेरे जीवन समर्पित किया है। 925 01:39:07,161 --> 01:39:10,662 उन्होंने इसके साथ कोई लेना देना नहीं चाहता था। आप सिंहासन सेवा करने के लिए कसम खाई! 926 01:39:10,664 --> 01:39:11,663 मैं इसे की सेवा करते हैं। 927 01:39:11,665 --> 01:39:14,332 आर्थर केवल आधे अटलांटिक हो सकता है, 928 01:39:14,334 --> 01:39:18,472 लेकिन वह पहले ही दो बार राजा क्या तुमने कभी बने रहेंगे। 929 01:39:24,778 --> 01:39:26,246 उसे लेने के लिए। 930 01:39:27,447 --> 01:39:29,416 लेकिन यकीन है कि वह एक दृश्य है बनाते हैं। 931 01:41:10,549 --> 01:41:12,183 क्या हो इन बातों को कर रहे हैं? 932 01:41:12,185 --> 01:41:14,020 ट्रेंच! यहा थे! 933 01:41:16,555 --> 01:41:18,490 - वहाँ उनमें से भी कई हैं! - अंदर चलो,! 934 01:41:28,968 --> 01:41:30,033 वे गहराई से कर रहे हैं। 935 01:41:30,035 --> 01:41:31,704 वे प्रकाश का डर रहे हैं। यहाँ! 936 01:41:44,049 --> 01:41:45,451 आ जाओ! 937 01:41:50,155 --> 01:41:51,523 आप कूदने के लिए तैयार हैं? 938 01:43:00,426 --> 01:43:02,061 वहॉ पर! 939 01:43:36,694 --> 01:43:38,694 यही कारण है कि बात यह है कि हमें अलग आंसू होगा। 940 01:43:38,696 --> 01:43:40,531 हम एक विकल्प नहीं है! 941 01:44:00,451 --> 01:44:02,153 आर्थर! 942 01:44:05,423 --> 01:44:06,624 मेरा! 943 01:44:37,854 --> 01:44:38,922 मेरा! 944 01:44:40,057 --> 01:44:41,058 मेरा! 945 01:45:02,713 --> 01:45:03,915 मेरा! 946 01:45:06,918 --> 01:45:07,919 मेरा! 947 01:45:52,162 --> 01:45:53,331 आर्थर। 948 01:45:54,231 --> 01:45:55,632 माँ? 949 01:46:33,802 --> 01:46:38,540 राजा Orvax मुझे ट्रेंच का बलिदान, लेकिन मैं बच गया। 950 01:46:38,542 --> 01:46:42,009 मैं तुमने किया था के रूप में के माध्यम से अपने रास्ते लड़े, और मैं यहाँ समाप्त हो गया। 951 01:46:42,011 --> 01:46:43,844 आप 20 साल के लिए अकेले यहाँ किया गया है? 952 01:46:43,846 --> 01:46:45,313 हाँ। 953 01:46:45,315 --> 01:46:46,815 आइए। यहाँ पर बैठो। 954 01:46:51,720 --> 01:46:54,323 आप मुझे माफ कर दो चाहिए। 955 01:46:54,325 --> 01:46:56,958 मुझे सब कुछ के लिए माफ कर दो। 956 01:46:56,960 --> 01:46:59,461 ऐसा इसलिए हुआ क्योंकि तुम मुझे था। 957 01:46:59,463 --> 01:47:04,332 नहीं आप रखने के लिए। इस में से कोई भी तुम्हारी गलती है। 958 01:47:04,334 --> 01:47:07,235 मैं एक चुनाव किया। मुझे जाना पड़ा... 959 01:47:07,237 --> 01:47:11,341 आप को बचाने के लिए, अपने पिता को बचाने के लिए। 960 01:47:13,743 --> 01:47:16,313 मुझे बताओ। मुझे उसके बारे में बताओ। 961 01:47:16,746 --> 01:47:18,148 क्या वो... 962 01:47:21,918 --> 01:47:24,387 वह अभी भी है कि गोदी के अंत तक चलता है। 963 01:47:26,223 --> 01:47:27,257 हर सुबह। 964 01:47:30,293 --> 01:47:31,760 रोज रोज। 965 01:47:34,863 --> 01:47:36,366 आपका इंतजार। 966 01:47:43,973 --> 01:47:45,508 क्यों आप कभी भी वापस नहीं आया था? 967 01:47:51,046 --> 01:47:55,283 पोर्टल है कि आप यहाँ लाया हमें वापसी नहीं दूँगी क्योंकि। 968 01:47:55,285 --> 01:47:58,919 त्रिशूल एक ही रास्ता वापस आ गया है। 969 01:47:58,921 --> 01:48:02,958 लेकिन यह Karathen द्वारा सुरक्षित है। 970 01:48:05,160 --> 01:48:07,729 हमारे किंवदंतियों से प्राणी, यह असली है। 971 01:48:07,731 --> 01:48:10,866 यह झरना परे निहित है। 972 01:48:14,937 --> 01:48:17,271 हम आप के साथ जाना होगा। हम इसे एक साथ लड़ सकता। 973 01:48:17,273 --> 01:48:18,640 नहीं। 974 01:48:18,642 --> 01:48:20,474 यह बहुत शक्तिशाली है। 975 01:48:20,476 --> 01:48:24,311 मैं पिछले कुछ वर्षों में कई बार कोशिश की है। 976 01:48:24,313 --> 01:48:27,916 प्राणी ही सच्चा राजा पारित करने के लिए अनुमति देगा। 977 01:48:30,818 --> 01:48:32,454 आप डरे हुए हैं। 978 01:48:35,224 --> 01:48:36,292 हाँ। 979 01:48:37,792 --> 01:48:39,094 अच्छा। 980 01:48:40,629 --> 01:48:42,031 आप तैयार हैं। 981 01:48:43,299 --> 01:48:45,167 अटलांटिस हमेशा एक राजा पड़ा है। 982 01:48:46,934 --> 01:48:49,136 अब, यह कुछ और की जरूरत है। 983 01:48:49,138 --> 01:48:51,273 लेकिन क्या एक राजा की तुलना में अधिक हो सकता है? 984 01:48:51,774 --> 01:48:53,041 एक हीरो। 985 01:48:54,810 --> 01:48:57,212 एक राजा केवल अपने देश के लिए लड़ता है। 986 01:48:58,981 --> 01:49:01,250 आप सभी के लिए लड़ते हैं। 987 01:50:29,805 --> 01:50:35,574 आप यहाँ के नहीं हैं। 988 01:50:35,576 --> 01:50:42,148 मैं शुरुआत के बाद से झूठी राजाओं के विरुद्ध त्रिशूल पहरा है। 989 01:50:42,150 --> 01:50:44,550 और एक हजार साल के लिए 990 01:50:44,552 --> 01:50:50,356 मैंने देखा है सबसे बड़ी चैंपियन कोशिश करते हैं और असफल। 991 01:50:50,358 --> 01:50:56,897 लेकिन मैं आप के रूप में के रूप में अयोग्य एक महसूस कभी नहीं किया है। 992 01:50:56,899 --> 01:51:04,136 आप अपने दागी संकर जाति का खून से यहाँ आ हिम्मत 993 01:51:04,138 --> 01:51:07,674 अटलांटिस 'सबसे बड़ा खजाना दावा करने के लिए? 994 01:51:09,977 --> 01:51:11,212 ऐसा ही होगा... 995 01:51:12,614 --> 01:51:14,382 आधा नस्ल। 996 01:51:33,869 --> 01:51:37,069 आप अपने आप को योग्य सोचा है? 997 01:51:37,071 --> 01:51:40,206 आप अपने आप को एक राजा सोचा है? 998 01:51:40,208 --> 01:51:44,610 आप अपनी उपस्थिति के साथ इस जगह निरादर करते हो। 999 01:51:44,612 --> 01:51:45,713 रुकें! 1000 01:51:53,287 --> 01:51:57,957 आप सही हे। मैं एक आधा नस्ल संकर जाति का हूँ। 1001 01:51:57,959 --> 01:52:00,893 लेकिन मैं यहाँ नहीं आया क्योंकि मैंने सोचा कि मैं योग्य था। 1002 01:52:00,895 --> 01:52:02,795 मैं जानता हूँ कि मैं नहीं कर रहा हूँ। 1003 01:52:02,797 --> 01:52:06,866 तुम मुझे समझते हो? 1004 01:52:06,868 --> 01:52:08,634 मैं करता हूँ। 1005 01:52:08,636 --> 01:52:15,443 कोई नश्वर राजा Atlan के बाद से मेरे साथ बातचीत करने की है। 1006 01:52:16,544 --> 01:52:19,747 तुम कौन हो? 1007 01:52:20,548 --> 01:52:22,015 मै कोई नहीं हु। 1008 01:52:24,217 --> 01:52:27,087 मैं आया क्योंकि मेरे पास कोई चारा नहीं था। 1009 01:52:28,555 --> 01:52:33,159 मैं अपने घर और लोगों को मैं प्यार करता हूँ को बचाने के लिए आया था। 1010 01:52:35,262 --> 01:52:39,364 मैं आया क्योंकि त्रिशूल उनके ही उम्मीद है। 1011 01:52:39,366 --> 01:52:41,568 और अगर है कि काफी अच्छा नहीं है ... 1012 01:52:44,005 --> 01:52:45,572 तो फिर तुम पेंच। 1013 01:52:47,507 --> 01:52:54,549 कोई भी आदमी कभी Atlan की पकड़ से मुक्त कर दिया त्रिशूल गया है। 1014 01:52:55,383 --> 01:52:58,584 वह तुम्हें अयोग्य समझे चाहिए ... 1015 01:52:58,586 --> 01:53:03,956 ठीक है, मैं युगों में थीं नहीं किया है, 1016 01:53:03,958 --> 01:53:07,160 और मैं भूखा हूँ। 1017 01:54:37,050 --> 01:54:40,219 एक सच्चे राजा। 1018 01:54:52,564 --> 01:54:55,700 याद रखें, नमकीन शक्तिशाली, बर्बर brutes कर रहे हैं, 1019 01:54:55,702 --> 01:55:00,238 लेकिन एक तेज उनके नेतृत्व पर सीधे उद्देश्य से हमला ज्वार बदल जाएगा। 1020 01:55:00,240 --> 01:55:02,073 नमकीन राजा को हराने, 1021 01:55:02,075 --> 01:55:05,745 और आप इस ग्रह पर सबसे बड़ी सैन्य शक्ति को आदेश होगा। 1022 01:55:07,614 --> 01:55:09,616 आज, हम अपने राज्यों को एकजुट। 1023 01:55:11,284 --> 01:55:12,886 कल, हम सतह जलाकर राख! 1024 01:55:14,186 --> 01:55:17,590 वृद्धि, अटलांटिस! 1025 01:55:35,240 --> 01:55:38,678 अटलांटिक hagfish की मृत्यु! 1026 01:55:43,883 --> 01:55:46,184 हम अटलांटिस के लिए धनुष नहीं होंगे। 1027 01:55:46,186 --> 01:55:50,723 हम वाला रहे हैं उन्हें एक लड़ाई है कि वे कभी नहीं भूल जाएगा देने के! 1028 01:56:57,157 --> 01:56:59,958 नहीं! हम उसे जरूरत है! 1029 01:57:02,162 --> 01:57:03,760 मेरे साथ शामिल हों या मर जाते हैं। 1030 01:57:03,762 --> 01:57:07,330 तुम मुझे महाराज के रूप में आप को संबोधित करने की उम्मीद है? 1031 01:57:07,332 --> 01:57:08,767 नहीं महाराज। 1032 01:57:10,769 --> 01:57:12,337 मुझे फ़ोन करो... 1033 01:57:13,038 --> 01:57:14,738 महासागर मास्टर। 1034 01:57:14,740 --> 01:57:18,642 तुम मेरी सेना आप नरम पेट वाले स्लग ले जा सकते हैं,। 1035 01:57:18,644 --> 01:57:22,212 लेकिन तुम मेरी निष्ठा है कभी नहीं होगा! 1036 01:57:22,214 --> 01:57:23,482 ऐसा ही होगा! 1037 01:57:55,346 --> 01:57:56,681 क्या... 1038 01:58:31,983 --> 01:58:33,718 राजा बढ़ी है। 1039 01:58:41,325 --> 01:58:43,493 आक्रमण! 1040 02:00:42,245 --> 02:00:44,946 वहाँ भी कई हताहतों की संख्या रहे हैं। अब हम लड़ रोकने के लिए किया है। 1041 02:00:44,948 --> 02:00:48,284 मैं अपने पिता मिल जाएगा। लेकिन तुम Orm हराना होगा। 1042 02:00:49,618 --> 02:00:51,185 और क्या करता है, तो मैं नहीं कर सकता? 1043 02:00:51,187 --> 02:00:54,423 पिछली बार, वह अपने तत्व में था। 1044 02:00:54,425 --> 02:00:57,627 इस बार, उसे तुम्हारा में लड़ने बनाते हैं। 1045 02:01:24,554 --> 02:01:26,488 एक ... 1046 02:01:26,490 --> 02:01:29,759 - क्या योजना है, फिर क्या था? - योजना मारे नहीं है। 1047 02:01:30,860 --> 02:01:33,596 हाँ, अच्छी योजना। क्या मारे नहीं। 1048 02:02:06,529 --> 02:02:08,563 ट्रेंच! उन्होंने कहा कि ट्रेंच आदेश! 1049 02:02:08,565 --> 02:02:10,066 असंभव! 1050 02:02:26,915 --> 02:02:28,648 नीचे रहो! उसे पारित करते हैं। 1051 02:02:28,650 --> 02:02:31,852 कृपया, पिताजी, वह त्रिशूल है। 1052 02:02:31,854 --> 02:02:34,221 मैं आपको लगता है इस युद्ध के लिए आवश्यक है पता है, 1053 02:02:34,223 --> 02:02:36,790 लेकिन आर्थर हमारे सबसे पवित्र कानून द्वारा राजा है। 1054 02:02:36,792 --> 02:02:38,459 और आप उस पर अपनी पीठ अब बारी है, 1055 02:02:38,461 --> 02:02:40,760 तो अटलांटिस आप के लिए लड़ रहे हैं पहले से ही मर चुका है। 1056 02:02:40,762 --> 02:02:43,830 यह सच है! आधा नस्ल राजा Atlan के त्रिशूल जबर्दस्त। 1057 02:02:43,832 --> 02:02:45,100 वह समुद्र आदेश! 1058 02:02:47,169 --> 02:02:49,238 फिर उस आधा नस्ल अपने राजा है। 1059 02:04:06,381 --> 02:04:08,882 Vulko! चलो, वह हमारे सहायता चाहता है! 1060 02:04:08,884 --> 02:04:10,783 हम नहीं कर सकते! देखो। 1061 02:04:10,785 --> 02:04:12,421 लोग गवाही चाहिए। 1062 02:04:18,560 --> 02:04:21,029 यही कारण है कि त्रिशूल परिवर्तन नहीं करता है कि आप क्या कर रहे हैं। 1063 02:04:21,929 --> 02:04:23,465 एक आधा नस्ल कमीने। 1064 02:04:26,067 --> 02:04:29,404 अटलांटिस अपने राजा के रूप में आप स्वीकार करते हैं कभी नहीं होगा। 1065 02:04:32,106 --> 02:04:33,475 ठीक है, तो रक्तपात से ... 1066 02:04:35,711 --> 02:04:37,745 देवताओं क्या उनकी मर्जी के नाम से जाना जाता है। 1067 02:05:07,175 --> 02:05:09,478 सिंहासन उपज। यह उपज! 1068 02:06:45,305 --> 02:06:46,505 इसे खत्म करो। 1069 02:06:46,507 --> 02:06:47,872 सिंहासन उपज। 1070 02:06:47,874 --> 02:06:49,643 दया हमारे तरीका नहीं है। 1071 02:06:51,244 --> 02:06:53,381 शायद तुम नहीं दिखाई दी, भाई ... 1072 02:06:58,854 --> 02:07:00,720 लेकिन मैं आप में से एक नहीं हूँ। 1073 02:07:00,722 --> 02:07:01,956 कर दो! 1074 02:07:04,191 --> 02:07:06,193 - मुझे मार डालो! - नहीं! 1075 02:07:08,830 --> 02:07:10,531 यही कारण है कि पर्याप्त हत्या है। 1076 02:07:18,005 --> 02:07:19,373 मां? 1077 02:07:19,907 --> 02:07:21,575 ओह, मेरे बेटे। 1078 02:07:30,718 --> 02:07:32,851 यह एक लंबी कहानी है। 1079 02:07:32,853 --> 02:07:34,388 मैं तुम्हें बाद में बता दूँगा। 1080 02:07:35,356 --> 02:07:36,624 आ जाओ! 1081 02:07:43,163 --> 02:07:46,331 मैं नहीं समझा। हमने सोचा... 1082 02:07:46,333 --> 02:07:47,334 मुझे पता है। 1083 02:07:47,902 --> 02:07:49,703 आर्थर ने मुझे बचा लिया। 1084 02:07:53,406 --> 02:07:55,676 - आप उसके साथ हो? - मैं हूँ। 1085 02:07:58,244 --> 02:08:03,347 तुम मेरे दोनों बच्चों रहे हैं, और मैं तुम्हें बहुत प्यार करता। 1086 02:08:03,349 --> 02:08:05,585 लेकिन तुम गुमराह किया गया है। 1087 02:08:06,953 --> 02:08:11,022 अपने पिता आप सिखाया है कि वहाँ दो दुनियाओं थे। 1088 02:08:11,024 --> 02:08:12,891 वह गलत था। 1089 02:08:12,893 --> 02:08:15,628 भूमि और समुद्र 1090 02:08:16,931 --> 02:08:18,465 एक हैं। 1091 02:08:38,451 --> 02:08:39,586 मेरी रानी। 1092 02:08:42,689 --> 02:08:44,056 Vulko। 1093 02:08:46,359 --> 02:08:48,158 उसे लेने के लिए। 1094 02:08:48,160 --> 02:08:50,497 लेकिन यकीन है कि वह एक दृश्य है बनाते हैं। 1095 02:08:57,505 --> 02:08:58,506 जब आप तैयार हों, 1096 02:09:00,908 --> 02:09:02,308 चल बात करते है। 1097 02:09:16,957 --> 02:09:21,092 अटलांटिस के लोग, आज रक्तपात में शुरू हुआ, 1098 02:09:21,094 --> 02:09:24,061 लेकिन यह खुशी में खत्म करते हैं। 1099 02:09:24,063 --> 02:09:28,599 मैं तुम्हें अटलांटिस के राजा आर्थर दे। 1100 02:09:28,601 --> 02:09:30,301 राजा की जय हो! 1101 02:09:30,303 --> 02:09:33,337 - राजा की जय हो! - राजा की जय हो! 1102 02:09:41,381 --> 02:09:43,716 तो अब मैं क्या करूं? 1103 02:09:44,317 --> 02:09:46,118 अपने राजा हो। 1104 02:09:47,320 --> 02:09:48,686 ऊह। 1105 02:09:48,688 --> 02:09:50,790 यह वाला मजेदार हो जाता है। 1106 02:10:42,808 --> 02:10:45,709 तुम वापस आ गए। आप वापस आ गए। 1107 02:10:45,711 --> 02:10:47,813 हाँ। हाँ। 1108 02:10:53,686 --> 02:10:56,589 मेरे पिता एक प्रकाश स्तंभ कीपर था। 1109 02:10:57,390 --> 02:10:59,459 मेरी माँ एक रानी थी। 1110 02:11:00,960 --> 02:11:02,729 वे पूरा करने के लिए होती कभी नहीं थे ... 1111 02:11:06,231 --> 02:11:08,635 लेकिन अपने प्यार दुनिया को बचा लिया। 1112 02:11:10,837 --> 02:11:13,436 उन्होंने मुझे बनाया है कि मैं क्या कर रहा हूँ। 1113 02:11:13,438 --> 02:11:17,142 भूमि का एक बेटा है, और समुद्र की एक राजा। 1114 02:11:18,711 --> 02:11:20,747 मैं गहरी के रक्षक हूँ। 1115 02:11:22,547 --> 02:11:23,615 मैं हूँ... 1116 02:11:25,283 --> 02:11:27,252 एक्वामैन। 1117 02:14:36,240 --> 02:14:37,507 अरे! 1118 02:14:41,444 --> 02:14:42,978 मैं 15 साल बिताए 1119 02:14:42,980 --> 02:14:45,346 समुद्री विज्ञान के संयुक्त राज्य अमेरिका संस्थान में ... 1120 02:14:45,348 --> 02:14:48,516 - आप निकाल नहीं रहे थे? - ... समुद्री घटना का अध्ययन, 1121 02:14:48,518 --> 02:14:50,885 और इस सबसे निर्णायक सबूत हम तारीख करने के लिए है। 1122 02:14:50,887 --> 02:14:54,456 गहरे समुद्र में seismographs समुद्र तल पर विस्फोट दर्ज की गई है। 1123 02:14:54,458 --> 02:14:56,658 हम उपग्रह चित्रण है 1124 02:14:56,660 --> 02:14:59,027 सतह पर तैरते अटलांटिक युद्धपोतों से मलबे के ... 1125 02:14:59,029 --> 02:15:00,829 - डॉ शिन! - तुम मुझे खत्म तो कृपया होगा? 1126 02:15:00,831 --> 02:15:03,065 चलो हम फिरसे चलते है। अटलांटिक? 1127 02:15:03,067 --> 02:15:05,834 हाँ। सरकार हमें पता नहीं चाहता है 1128 02:15:05,836 --> 02:15:07,402 खतरा यह है कि यहीं मौजूद है के बारे में ... 1129 02:15:07,404 --> 02:15:09,738 हाँ, मुझे लगता है कि अगर मैं तुम्हें थे नहीं मारूंगा। 1130 02:15:21,986 --> 02:15:23,919 यह अटलांटिक प्रौद्योगिकी, है ना? 1131 02:15:23,921 --> 02:15:26,054 क्या आप मुझे बता सकते हैं कि कैसे आप इस मिल गया? 1132 02:15:26,056 --> 02:15:29,423 ज़रूर। लेकिन पहले, 1133 02:15:29,425 --> 02:15:32,395 क्या आप मुझे बता कैसे उसे खोजने के लिए होगा। 1134 02:15:37,084 --> 02:15:42,084 Bong-torrent द्वारा उपशीर्षक