1 00:01:06,942 --> 00:01:08,485 Jules Verne a écrit : 2 00:01:09,111 --> 00:01:11,321 "Mettez deux navires en pleine mer, 3 00:01:12,155 --> 00:01:13,532 "sans vent ni courant, 4 00:01:13,698 --> 00:01:15,450 "ils finiront par s'accoster." 5 00:01:37,139 --> 00:01:39,099 Ainsi se sont rencontrés mes parents. 6 00:01:39,266 --> 00:01:41,351 Deux navires faits l'un pour l'autre. 7 00:01:45,522 --> 00:01:47,941 Mangez mieux chez Arthur Treacher ! 8 00:01:55,323 --> 00:01:56,324 Tout va bien. 9 00:02:04,249 --> 00:02:05,542 Attendez ! 10 00:02:06,710 --> 00:02:08,420 Vous ne respiriez plus. 11 00:02:22,184 --> 00:02:24,352 Ils venaient de mondes différents. 12 00:02:25,896 --> 00:02:28,148 Mais la vie, comme la mer, 13 00:02:28,315 --> 00:02:30,442 a le don de rapprocher les gens. 14 00:03:16,363 --> 00:03:17,823 J'allais vous faire des œufs. 15 00:03:20,242 --> 00:03:21,576 Ne mangez pas mon chien. 16 00:03:26,623 --> 00:03:27,916 J'ai fait du thé. 17 00:03:33,004 --> 00:03:34,423 Allez, goûtez. 18 00:03:34,631 --> 00:03:35,799 Ça vous fera du bien. 19 00:03:57,863 --> 00:03:58,864 Qui êtes-vous ? 20 00:04:02,993 --> 00:04:04,369 Atlanna. 21 00:04:06,455 --> 00:04:08,165 Reine de l'Atlantide. 22 00:04:11,918 --> 00:04:13,128 Moi, c'est Tom. 23 00:04:13,962 --> 00:04:15,797 Gardien du phare ! 24 00:04:47,996 --> 00:04:49,998 Elle avait fui un mariage arrangé, 25 00:04:50,165 --> 00:04:52,000 quitté tout son univers. 26 00:04:52,167 --> 00:04:54,336 Mais dans le phare de mon père, 27 00:04:54,503 --> 00:04:56,922 elle a trouvé l'inattendu. 28 00:04:59,591 --> 00:05:01,051 Mon père, lui, 29 00:05:01,635 --> 00:05:03,470 a trouvé l'amour de sa vie. 30 00:05:07,974 --> 00:05:12,145 L'ouragan de catégorie 4 Arthur touchera terre un peu après 14 h. 31 00:05:12,312 --> 00:05:14,314 Que dis-tu de "Arthur" ? 32 00:05:15,315 --> 00:05:16,733 Comme l'ouragan ? 33 00:05:16,900 --> 00:05:19,069 Comme la légende. 34 00:05:19,653 --> 00:05:21,071 Il est roi, non ? 35 00:05:22,072 --> 00:05:23,782 Il est plus que cela. 36 00:05:24,533 --> 00:05:27,828 La preuve vivante que nos peuples peuvent coexister. 37 00:05:28,078 --> 00:05:30,831 Tu uniras peut-être nos mondes, un jour. 38 00:05:38,171 --> 00:05:42,759 Et le trident ne pouvait être brandi que par le plus fort des Atlantes. 39 00:05:43,135 --> 00:05:45,721 Et il donna au roi Atlan la maîtrise 40 00:05:45,887 --> 00:05:48,181 des sept mers ! 41 00:05:48,515 --> 00:05:52,769 Et le rendit si puissant que l'océan lui-même en fut jaloux. 42 00:05:52,978 --> 00:05:55,313 Et envoya un terrible tremblement de terre 43 00:05:55,480 --> 00:05:57,065 détruire l'Atlantide ! 44 00:05:57,232 --> 00:05:59,568 Boum, elle tomba au fond de l'océan. 45 00:05:59,776 --> 00:06:02,279 Mais la légende dit qu'un jour, 46 00:06:02,904 --> 00:06:04,114 un nouveau roi viendra 47 00:06:04,281 --> 00:06:05,574 qui se servira 48 00:06:05,741 --> 00:06:09,536 du pouvoir du trident pour reconstruire l'Atlantide ! 49 00:06:16,334 --> 00:06:17,461 Prends-le ! 50 00:06:36,146 --> 00:06:37,439 Reine Atlanna, 51 00:06:37,606 --> 00:06:39,608 de par l'autorité du roi Orvax, 52 00:06:39,775 --> 00:06:42,360 vous êtes sommée de rentrer en Atlantide. 53 00:06:46,740 --> 00:06:48,867 Mais l'Atlantide a la mémoire longue. 54 00:06:51,203 --> 00:06:53,413 Et son roi n'a pas renoncé à sa reine. 55 00:07:07,219 --> 00:07:08,220 Tom ! 56 00:07:08,512 --> 00:07:09,513 Mon arme ! 57 00:07:37,040 --> 00:07:39,710 Leurs mondes n'étaient pas censés se rencontrer. 58 00:07:39,876 --> 00:07:43,130 J'étais le fruit d'un amour qui n'aurait jamais dû naître. 59 00:07:43,296 --> 00:07:45,090 Ne fais pas ça, je t'en prie ! 60 00:07:46,633 --> 00:07:48,635 Ils me trouveront forcément. 61 00:07:49,553 --> 00:07:52,139 La prochaine fois, ils enverront une armée. 62 00:07:53,265 --> 00:07:54,975 Je dois rentrer. 63 00:07:55,225 --> 00:07:57,561 C'est l'unique moyen de le sauver. 64 00:08:00,647 --> 00:08:02,023 De te sauver, toi. 65 00:08:07,112 --> 00:08:09,197 Là d'où je viens, 66 00:08:10,782 --> 00:08:13,368 la mer emporte nos larmes. 67 00:08:16,246 --> 00:08:17,247 Pas ici. 68 00:08:18,749 --> 00:08:20,250 Ici, on les sent couler. 69 00:08:28,425 --> 00:08:30,427 Je te reviendrai. 70 00:08:30,844 --> 00:08:32,596 Une fois le danger écarté. 71 00:08:33,388 --> 00:08:34,389 Un jour, 72 00:08:34,806 --> 00:08:37,601 ici même, au lever du soleil. 73 00:08:40,353 --> 00:08:42,147 Nous serons réunis. 74 00:08:43,815 --> 00:08:46,359 Reste fort, mon petit prince. 75 00:08:46,651 --> 00:08:48,445 Je serai toujours avec toi. 76 00:08:57,412 --> 00:08:59,414 Tâche qu'il ne m'oublie pas. 77 00:09:25,273 --> 00:09:27,651 Toute vie est venue de la mer. 78 00:09:27,818 --> 00:09:29,861 Pour comprendre qui nous sommes, 79 00:09:30,028 --> 00:09:31,947 il faut voyager vers nos origines. 80 00:09:32,114 --> 00:09:34,574 Or, nous avons de meilleures cartes de Mars 81 00:09:34,658 --> 00:09:35,659 que de nos fonds marins. 82 00:09:35,742 --> 00:09:36,952 AQUARIUM DE BOSTON, MASSACHUSETTS 83 00:09:37,452 --> 00:09:39,037 Venez, les poissons ! 84 00:09:40,080 --> 00:09:41,081 Les garçons ! 85 00:09:41,623 --> 00:09:42,666 Ça suffit ! 86 00:09:46,211 --> 00:09:47,879 Au revoir, les poissons. 87 00:09:50,048 --> 00:09:52,634 Moi, je m'appelle Arthur. Et vous ? 88 00:09:53,260 --> 00:09:54,302 Vous avez faim ? 89 00:09:54,469 --> 00:09:55,595 T'as vu ça ? 90 00:09:56,346 --> 00:09:58,682 Arthur parle aux poissons ! 91 00:09:58,849 --> 00:09:59,808 Pauvre taré ! 92 00:10:00,558 --> 00:10:01,559 Arrêtez ! 93 00:10:01,726 --> 00:10:03,102 Sinon, tu fais quoi ? 94 00:10:03,269 --> 00:10:04,186 Arrêtez ! 95 00:10:05,229 --> 00:10:06,313 Laissez-moi ! 96 00:11:09,919 --> 00:11:13,547 DE NOS JOURS 97 00:12:04,056 --> 00:12:05,975 - Qui êtes-vous ? - Avance. 98 00:12:07,268 --> 00:12:08,978 Allez, dépêche ! 99 00:12:18,237 --> 00:12:19,822 Commandant neutralisé. 100 00:12:19,989 --> 00:12:21,240 SOS désactivé. 101 00:12:21,574 --> 00:12:23,367 On repasse en mode fantôme. 102 00:12:23,534 --> 00:12:25,453 Ils l'ont entendu. Comptez dessus. 103 00:12:26,078 --> 00:12:27,830 Je te propose un marché. 104 00:12:28,122 --> 00:12:30,040 Je te dis pas comment commander. 105 00:12:30,875 --> 00:12:32,668 Tu me dis pas comment pirater. 106 00:12:44,055 --> 00:12:45,097 Où est l'équipage ? 107 00:12:45,264 --> 00:12:49,351 Prudemment courageux et confiné dans la soute à torpilles. 108 00:12:49,518 --> 00:12:51,020 Notre réputation nous précède. 109 00:12:51,187 --> 00:12:52,605 Ta réputation. 110 00:12:52,772 --> 00:12:54,023 C'est ta victoire. 111 00:12:58,986 --> 00:13:00,071 Tiens. 112 00:13:01,906 --> 00:13:03,657 Garde ta ferraille. 113 00:13:04,200 --> 00:13:05,534 C'est l'amour de ta vie. 114 00:13:07,078 --> 00:13:09,580 Je t'ai jamais dit son histoire. 115 00:13:10,331 --> 00:13:11,624 C'était à ton grand-père. 116 00:13:12,958 --> 00:13:16,712 Un des premiers hommes-grenouilles de la Seconde Guerre mondiale. 117 00:13:16,879 --> 00:13:21,092 Il se faufilait si bien dans l'eau que son unité le surnommait Manta. 118 00:13:22,510 --> 00:13:25,137 Mais après la guerre, son pays l'a lâché. 119 00:13:25,304 --> 00:13:29,642 Alors, il a écumé les mers et survécu grâce à sa jugeote 120 00:13:30,393 --> 00:13:31,727 et ce couteau. 121 00:13:32,436 --> 00:13:34,939 Il me l'a donné quand j'avais ton âge. 122 00:13:38,192 --> 00:13:39,819 Je te le transmets, mon fils. 123 00:14:09,014 --> 00:14:10,433 On a heurté un truc. 124 00:14:13,477 --> 00:14:14,812 Le truc nous a heurtés. 125 00:14:15,938 --> 00:14:17,815 - Objet en vue. - Un sous-marin ? 126 00:14:18,315 --> 00:14:19,942 Non, un homme, je crois ! 127 00:15:07,907 --> 00:15:09,450 C'est pas un homme. 128 00:15:13,496 --> 00:15:14,747 Alpha, à droite ! 129 00:15:14,914 --> 00:15:16,999 Groupe Bravo, ratissez la coursive ! 130 00:15:39,105 --> 00:15:40,481 Permission d'embarquer ? 131 00:17:12,406 --> 00:17:14,742 Grouillons. Avec tout ça, 132 00:17:14,909 --> 00:17:16,452 je vais rater l'happy hour. 133 00:17:42,019 --> 00:17:44,271 J'ai beaucoup attendu cet instant. 134 00:17:57,576 --> 00:17:59,120 Je dois savoir qui t'es ? 135 00:18:00,371 --> 00:18:02,373 J'écume les hautes mers ! 136 00:18:03,457 --> 00:18:04,750 Et t'es Aquaman. 137 00:18:04,917 --> 00:18:06,836 C'était forcé qu'on se rencontre. 138 00:18:10,881 --> 00:18:12,258 Une fois suffira. 139 00:18:13,092 --> 00:18:14,093 Debout ! 140 00:19:22,578 --> 00:19:23,579 Papa ! 141 00:19:26,207 --> 00:19:27,208 "Papa" ? 142 00:19:30,544 --> 00:19:31,545 C'est ton gosse ? 143 00:19:36,801 --> 00:19:38,010 Honte à toi. 144 00:19:40,096 --> 00:19:41,806 Vous avez cherché les ennuis. 145 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 Démerdez-vous. 146 00:19:43,015 --> 00:19:44,016 Ordure ! 147 00:20:08,457 --> 00:20:10,126 Aide-moi, il est coincé ! 148 00:20:10,543 --> 00:20:12,211 Le laisse pas comme ça ! 149 00:20:14,004 --> 00:20:15,005 S'il te plaît ! 150 00:20:15,214 --> 00:20:17,007 T'as tué des innocents. 151 00:20:17,633 --> 00:20:19,468 Demande pitié à la mer. 152 00:20:25,766 --> 00:20:28,853 Voie d'eau ballast 153 00:20:33,107 --> 00:20:34,316 Sors ! Je gère ! 154 00:20:34,483 --> 00:20:35,484 Pas question ! 155 00:20:36,777 --> 00:20:39,905 Tu dois t'en tirer pour tuer cet enfoiré ! 156 00:20:43,367 --> 00:20:44,368 Va-t'en ! 157 00:20:46,287 --> 00:20:47,288 Tais-toi ! 158 00:21:12,646 --> 00:21:14,106 Je te déteste ! 159 00:21:14,690 --> 00:21:15,691 Va ! 160 00:22:34,186 --> 00:22:35,646 Je te trouve toujours ici. 161 00:22:36,689 --> 00:22:37,898 Vieux réflexe. 162 00:22:47,074 --> 00:22:48,784 Je te paie le petit-déj. 163 00:22:53,122 --> 00:22:56,042 Tu veux un biberon antifuite ? 164 00:22:59,211 --> 00:23:00,838 Je respire sous l'eau 165 00:23:01,005 --> 00:23:02,882 et tu me fais rouler sous la table. 166 00:23:03,549 --> 00:23:05,676 C'est mon super-pouvoir. 167 00:23:07,595 --> 00:23:12,183 Sous-marin détourné par des pirates high-tech, déjà soupçonnés 168 00:23:12,349 --> 00:23:14,935 d'avoir subtilisé à la Navy 169 00:23:15,102 --> 00:23:17,438 le prototype secret de sous-marin furtif. 170 00:23:17,563 --> 00:23:18,564 Par ailleurs, 171 00:23:18,731 --> 00:23:20,941 on signale, de source non confirmée, 172 00:23:21,108 --> 00:23:24,612 que le métahumain surnommé par les médias sociaux "Aquaman" 173 00:23:24,779 --> 00:23:26,447 aurait audacieusement sauvé... 174 00:23:27,490 --> 00:23:28,824 C'est pas moi. 175 00:23:28,991 --> 00:23:31,744 Mon cul ! Tu le fais, finalement. 176 00:23:33,079 --> 00:23:35,206 Ce que Vulko t'a appris à faire. 177 00:23:35,372 --> 00:23:39,335 Je savais que tu resterais pas passif éternellement. 178 00:23:39,710 --> 00:23:41,545 Ta mère te savait exceptionnel. 179 00:23:41,629 --> 00:23:42,630 Commence pas. 180 00:23:42,797 --> 00:23:46,133 Elle te voyait unir nos deux mondes. 181 00:23:46,300 --> 00:23:47,343 Arrête. 182 00:23:50,805 --> 00:23:54,183 Les problèmes de l'Atlantide, t'en ferais qu'une bouchée. 183 00:23:54,642 --> 00:23:56,060 L'Atlantide a tué ma mère. 184 00:23:56,602 --> 00:23:57,895 T'en es pas sûr. 185 00:23:57,978 --> 00:23:58,979 Si. 186 00:23:59,688 --> 00:24:01,065 Ils l'ont tuée. 187 00:24:01,232 --> 00:24:03,317 Pour t'avoir aimé et m'avoir eu. 188 00:24:04,151 --> 00:24:05,528 Tu le sais très bien. 189 00:24:10,032 --> 00:24:13,035 Fiston, faudra arrêter de t'en vouloir. 190 00:24:20,292 --> 00:24:21,377 Hé, mon gars ! 191 00:24:22,628 --> 00:24:24,964 T'es le petit poisson de la télé ? 192 00:24:26,132 --> 00:24:27,299 Super. 193 00:24:33,806 --> 00:24:35,057 "Gros Poisson." 194 00:24:35,516 --> 00:24:36,600 Tu veux quoi ? 195 00:24:37,226 --> 00:24:38,853 Je vais te dire, moi. 196 00:24:42,690 --> 00:24:44,358 Petite photo de groupe ? 197 00:24:44,692 --> 00:24:46,485 T'es le héros du coin. 198 00:24:47,528 --> 00:24:48,946 Ça serait super sympa. 199 00:24:49,905 --> 00:24:50,906 Vite fait. 200 00:24:55,619 --> 00:24:56,620 Comme tu le sens. 201 00:24:56,746 --> 00:24:57,747 C'est parti ! 202 00:24:57,830 --> 00:24:58,831 Me touche pas. 203 00:24:58,914 --> 00:25:00,750 T'as raison. Alors, comme ça. 204 00:25:01,042 --> 00:25:02,918 Allez, tout le monde sourit ! 205 00:25:21,062 --> 00:25:24,857 QUELQUE PART DANS L'ATLANTIQUE 206 00:25:57,098 --> 00:25:59,350 Il sait l'importance de cette réunion. 207 00:25:59,809 --> 00:26:01,268 Il t'écoutera. 208 00:26:20,996 --> 00:26:21,997 Sire Orm ! 209 00:26:22,081 --> 00:26:23,082 Sire Nérée. 210 00:26:23,249 --> 00:26:26,460 Lieu de réunion trop près de la Surface à mon goût. 211 00:26:26,836 --> 00:26:28,254 C'est le Conseil des rois ! 212 00:26:29,463 --> 00:26:31,966 Quand les sept royaumes ne faisaient qu'un, 213 00:26:32,842 --> 00:26:35,010 nos ancêtres se rassemblaient ici. 214 00:26:35,720 --> 00:26:38,180 Atlantide en tête de table. 215 00:26:38,973 --> 00:26:41,600 Xebel, toujours à ses côtés. 216 00:26:41,892 --> 00:26:43,769 Brine, Fishermen. 217 00:26:43,936 --> 00:26:45,980 Déserteurs et Fosse, avant la chute. 218 00:26:46,147 --> 00:26:48,983 Nation Perdue, avant sa disparition. 219 00:26:49,150 --> 00:26:51,819 Ils formaient le plus grand empire de l'histoire. 220 00:26:52,153 --> 00:26:54,071 Aujourd'hui, sur le trône d'Atlan, 221 00:26:54,238 --> 00:26:56,782 d'archaïques lois et politiques m'entravent. 222 00:26:56,949 --> 00:26:58,909 Et la menace enfle, là-haut. 223 00:26:59,076 --> 00:27:01,662 La violence a toujours rongé la Surface 224 00:27:02,246 --> 00:27:03,539 qui s'autodétruira. 225 00:27:03,914 --> 00:27:06,208 Sans manquer de nous détruire avant. 226 00:27:06,542 --> 00:27:08,836 Nous avons assez vécu cachés. 227 00:27:09,837 --> 00:27:13,090 L'heure est venue pour l'Atlantide de se relever. 228 00:27:13,591 --> 00:27:15,801 Nous te faisons l'honneur, sire Nérée, 229 00:27:16,969 --> 00:27:18,679 d'inviter Xebel 230 00:27:18,846 --> 00:27:22,558 à être le premier royaume à rejoindre l'alliance du roi Orm. 231 00:27:22,725 --> 00:27:24,518 Bien obligés, Vulko ! 232 00:27:24,685 --> 00:27:27,772 La loi exige quatre des sept royaumes pour attaquer. 233 00:27:27,938 --> 00:27:30,691 La Nation Perdue et les Déserteurs ont péri. 234 00:27:30,858 --> 00:27:32,610 La Fosse est bestiale. 235 00:27:32,777 --> 00:27:35,529 Brine va renâcler et les Fishermen sont lâches. 236 00:27:35,863 --> 00:27:38,657 Sans moi et mon armée pour les convaincre, 237 00:27:38,824 --> 00:27:40,451 vos projets sont mort-nés. 238 00:27:40,826 --> 00:27:42,912 Je sais ce que tu veux, toi. 239 00:27:43,079 --> 00:27:47,373 Une fois obtenue l'allégeance des quatre royaumes, tu seras proclamé... 240 00:27:48,333 --> 00:27:49,709 Maître de l'Océan. 241 00:27:51,252 --> 00:27:52,545 Simple titre. 242 00:27:53,338 --> 00:27:55,215 Je ne suis pas idiot. 243 00:27:55,382 --> 00:27:59,177 Maître de l'Océan, tu commanderas la plus grande armée de la planète. 244 00:27:59,594 --> 00:28:01,388 J'en serai le chef naturel. 245 00:28:03,640 --> 00:28:04,724 Vraiment ? 246 00:28:06,643 --> 00:28:08,311 Et les rumeurs sur l'Autre ? 247 00:28:08,478 --> 00:28:11,564 Un Atlante vivant dans le monde de la Surface. 248 00:28:12,107 --> 00:28:13,942 Prince de sang royal. 249 00:28:14,734 --> 00:28:18,321 Ton droit au trône de l'Atlantide est peu fondé. 250 00:28:18,488 --> 00:28:20,490 Comment unifierais-tu l'Empire ? 251 00:28:20,657 --> 00:28:23,660 Le bâtard de ma mère n'est jamais venu en Atlantide. 252 00:28:23,827 --> 00:28:25,370 Il est fidèle à la Surface. 253 00:28:35,839 --> 00:28:36,881 Des Surfaciens ! 254 00:28:37,048 --> 00:28:38,299 Aux armes ! 255 00:28:59,028 --> 00:29:00,280 Votre roi est blessé ! 256 00:29:59,839 --> 00:30:01,966 Je ne suis pas fauteur de guerre. 257 00:30:02,801 --> 00:30:04,219 Elle a déjà débuté. 258 00:30:04,761 --> 00:30:08,056 Alors, il est temps de leur envoyer un message clair. 259 00:30:12,519 --> 00:30:13,728 - Ça va. - Arrête ! 260 00:30:13,895 --> 00:30:15,313 Bon, prends les clés. 261 00:30:15,939 --> 00:30:17,899 Rentrons bosser ton moko. 262 00:30:18,066 --> 00:30:21,653 Si ton papy était vivant, il nous claquerait de pas l'avoir fini. 263 00:30:23,822 --> 00:30:26,408 Oui, mais on a tout le temps. 264 00:30:26,574 --> 00:30:28,868 D'abord, faut te mettre au lit. 265 00:30:31,496 --> 00:30:32,497 C'est bon ? 266 00:30:39,421 --> 00:30:40,422 Je te cherchais. 267 00:30:42,090 --> 00:30:43,717 Suis-moi en Atlantide. 268 00:30:43,883 --> 00:30:47,095 Je vais te dire pareil qu'à ce vieux mérou de Vulko. 269 00:30:47,804 --> 00:30:49,681 Mais poliment, vu que t'es une fille. 270 00:30:49,848 --> 00:30:51,474 Non merci. Pas intéressé. 271 00:30:51,641 --> 00:30:54,644 Tu as vaincu Steppenwolf et sauvé l'Atlantide. 272 00:30:54,811 --> 00:30:56,688 L'Atlantide était pas en jeu. 273 00:30:56,855 --> 00:30:59,983 Ton demi-frère, Orm, va faire la guerre à la Surface. 274 00:31:00,150 --> 00:31:02,026 Des milliards de gens mourront. 275 00:31:02,193 --> 00:31:03,528 Dans ton peuple et le mien. 276 00:31:04,487 --> 00:31:06,197 Nous devons l'arrêter. 277 00:31:11,035 --> 00:31:12,662 Tu proposes de faire comment ? 278 00:31:12,829 --> 00:31:16,166 Tu es le premier fils de la reine Atlanna. 279 00:31:16,332 --> 00:31:18,418 Le trône te revient par droit d'aînesse. 280 00:31:18,585 --> 00:31:20,587 Nous ne pourrons empêcher cette guerre 281 00:31:21,379 --> 00:31:23,006 et sauver les deux mondes 282 00:31:24,132 --> 00:31:27,302 que si tu te déclares roi légitime. 283 00:31:30,388 --> 00:31:33,558 Suffit que je déboule pour qu'Orm cède le trône ? 284 00:31:33,725 --> 00:31:36,311 Au bâtard d'une reine exécutée par ton peuple. 285 00:31:36,978 --> 00:31:38,104 Crois-moi. 286 00:31:38,313 --> 00:31:39,355 J'ai rien d'un roi. 287 00:31:39,522 --> 00:31:40,440 Je suis d'accord. 288 00:31:40,774 --> 00:31:41,983 Génial. 289 00:31:43,109 --> 00:31:45,737 Mais Vulko croit en toi, étrangement. 290 00:31:45,904 --> 00:31:46,946 Je viens pour ça. 291 00:31:47,113 --> 00:31:49,741 Vulko sait où est le trident perdu d'Atlan. 292 00:31:50,325 --> 00:31:51,785 Un conte de fées ! 293 00:31:51,951 --> 00:31:53,536 - C'est un mythe. - Non. 294 00:31:53,703 --> 00:31:56,206 Si tu as le trident sacré, on t'écoutera. 295 00:31:56,372 --> 00:31:59,292 Tu pourras revendiquer ton droit d'aînesse sur Orm. 296 00:31:59,626 --> 00:32:02,253 Mon droit d'aînesse ? Mort avec ma mère. 297 00:32:03,171 --> 00:32:05,673 Mais je te promets ça : si Orm attaque, 298 00:32:05,840 --> 00:32:08,802 je lui fais ce que ton peuple a fait à ma mère. 299 00:32:10,095 --> 00:32:11,513 Sans pitié. 300 00:32:36,371 --> 00:32:40,208 QUELQUE PART EN MER DU NORD 301 00:33:09,404 --> 00:33:12,157 Ce sous-marin était à peine opérationnel. 302 00:33:12,323 --> 00:33:13,658 Mais il a joué son rôle. 303 00:33:13,825 --> 00:33:15,660 L'un des vôtres 304 00:33:15,827 --> 00:33:16,828 est intervenu. 305 00:33:17,454 --> 00:33:19,456 Il n'est pas des nôtres. 306 00:33:19,748 --> 00:33:22,083 Il a tué mon père ! 307 00:33:23,084 --> 00:33:25,128 Notre transaction est close. 308 00:33:29,424 --> 00:33:30,717 Gardez l'argent ! 309 00:33:31,634 --> 00:33:32,761 Je veux Aquaman. 310 00:34:43,706 --> 00:34:44,791 Papa ! 311 00:35:24,414 --> 00:35:25,415 Papa ! 312 00:35:36,134 --> 00:35:37,135 Il respire plus ! 313 00:35:37,302 --> 00:35:38,511 Laisse-moi faire ! 314 00:35:46,061 --> 00:35:47,228 Allez, papa. 315 00:36:14,381 --> 00:36:16,257 Je connais même pas ton nom. 316 00:36:16,966 --> 00:36:19,386 Princesse Y'Mera Xebella Challa. 317 00:36:21,262 --> 00:36:22,430 Appelle-moi Mera. 318 00:36:24,391 --> 00:36:25,600 Merci, Mera. 319 00:36:47,205 --> 00:36:48,498 Bon Dieu ! 320 00:36:49,165 --> 00:36:50,750 C'est l'œuvre d'Orm. 321 00:36:52,711 --> 00:36:54,379 Et le pire est à venir. 322 00:37:02,303 --> 00:37:03,805 Alerte aux inondations. 323 00:37:03,972 --> 00:37:06,433 90 % des constructions ont été détruites. 324 00:37:06,599 --> 00:37:09,477 Un événement mondial sans précédent. 325 00:37:09,644 --> 00:37:11,438 Navires de guerre et détritus 326 00:37:11,730 --> 00:37:13,523 rejetés par d'énormes vagues. 327 00:37:14,107 --> 00:37:16,901 Scènes inouïes de côtes pleines d'ordures. 328 00:37:17,068 --> 00:37:19,028 L'état d'urgence a été décrété. 329 00:37:19,612 --> 00:37:22,240 Des décennies de pollution marine ! 330 00:37:22,407 --> 00:37:24,784 Est-ce une catastrophe naturelle ? 331 00:37:24,951 --> 00:37:26,119 Ou autre chose ? 332 00:37:26,286 --> 00:37:27,704 Ça n'a rien de naturel. 333 00:37:27,871 --> 00:37:30,039 Ils nous renvoient ordures et navires ! 334 00:37:30,206 --> 00:37:32,792 C'est notre 1er contact avec les Atlantes ! 335 00:37:32,959 --> 00:37:35,879 Revoilà votre absurde théorie atlante ! 336 00:37:36,046 --> 00:37:37,797 Vous n'avez aucune preuve, Dr Shin. 337 00:37:37,881 --> 00:37:38,882 Ouvrez les yeux. 338 00:37:39,049 --> 00:37:42,343 On a déjà un Atlante parmi nous : Aquaman ! 339 00:37:50,060 --> 00:37:51,061 Où est-on ? 340 00:37:51,936 --> 00:37:55,190 Ici, Vulko m'a donné ma première leçon de natation. 341 00:37:56,191 --> 00:37:59,486 Oublie tout l'enseignement du monde de la Surface. 342 00:37:59,736 --> 00:38:01,029 Va au tréfonds, 343 00:38:01,488 --> 00:38:04,074 découvrir tes instincts atlantes. 344 00:38:04,282 --> 00:38:05,950 Je sais déjà nager. 345 00:38:06,534 --> 00:38:08,078 Loin de là. 346 00:38:11,581 --> 00:38:12,916 Je vais être clair. 347 00:38:13,708 --> 00:38:15,460 Je t'aide à éviter la guerre. 348 00:38:16,378 --> 00:38:17,712 Après, je raccroche. 349 00:38:18,922 --> 00:38:20,590 C'est peut-être mieux ainsi. 350 00:38:41,277 --> 00:38:45,031 L'océan n'est pas que notre source de vie. Nous sommes l'océan. 351 00:38:45,407 --> 00:38:47,200 Tu peux parler sous l'eau ? 352 00:38:48,284 --> 00:38:50,286 Moi aussi, je parle sous l'eau ! 353 00:38:50,453 --> 00:38:51,830 Ça déchire ! 354 00:38:52,747 --> 00:38:55,291 On peut faire plus que parler. 355 00:39:01,965 --> 00:39:04,467 Être atlante, ce n'est pas simplement 356 00:39:04,634 --> 00:39:06,928 pouvoir respirer de l'eau. 357 00:39:07,095 --> 00:39:09,973 Ton corps supporte des niveaux extrêmes 358 00:39:10,140 --> 00:39:11,725 de froid et de pression. 359 00:39:11,891 --> 00:39:14,394 Et tes yeux voient dans le noir. 360 00:39:38,209 --> 00:39:39,627 Ça déchire ! 361 00:40:07,530 --> 00:40:08,698 Bon, Vulko, 362 00:40:09,240 --> 00:40:10,825 je verrai ma mère quand ? 363 00:40:13,161 --> 00:40:15,330 Bientôt, mon jeune prince. 364 00:40:15,497 --> 00:40:16,873 Quand tu seras prêt, 365 00:40:17,040 --> 00:40:19,793 je te mènerai en Atlantide voir la reine. 366 00:40:30,136 --> 00:40:31,805 J'ai caché mon vaisseau ici. 367 00:40:33,890 --> 00:40:34,974 Je monte pas dedans. 368 00:40:35,392 --> 00:40:36,976 Seul moyen d'aller là-bas. 369 00:40:37,143 --> 00:40:41,272 Avec tout ce boyau de poisson, je sentirai la fesse moite. 370 00:40:41,439 --> 00:40:42,857 Y aura du mieux. 371 00:40:49,864 --> 00:40:50,865 Pas faux. 372 00:41:44,919 --> 00:41:48,506 ROYAUME DE L'ATLANTIDE 373 00:41:51,676 --> 00:41:53,845 Ça rime à quoi, un pont sous-marin ? 374 00:41:54,012 --> 00:41:58,058 Vestige de l'Ancien Monde. Seule entrée dans les murs de la capitale. 375 00:41:58,224 --> 00:42:00,643 - Suffit de nager au-dessus. - Inviolables. 376 00:42:01,394 --> 00:42:04,773 Tout intrus qui trompe les gardes subit les hydro-canons. 377 00:42:07,192 --> 00:42:08,860 Beaucoup tentent leur chance. 378 00:42:10,487 --> 00:42:11,654 C'est ça, ouais. 379 00:42:31,925 --> 00:42:33,051 Ça, c'est quoi ? 380 00:42:33,218 --> 00:42:34,928 Police des frontières. 381 00:42:35,720 --> 00:42:38,640 N'aie crainte. J'ai un pass diplomatique. 382 00:43:36,156 --> 00:43:38,450 Nous avons un lieu sûr dans la Vieille Ville. 383 00:43:38,616 --> 00:43:41,202 Les Bien-Nés évitent le plancher marin. 384 00:43:41,703 --> 00:43:42,871 Nous y sommes. 385 00:44:11,983 --> 00:44:13,068 C'est quoi, ici ? 386 00:44:13,777 --> 00:44:16,029 Poche d'air sécurisée. 387 00:44:16,196 --> 00:44:18,490 Seul un Bien-Né respire l'air comme l'eau. 388 00:44:18,656 --> 00:44:20,241 Et cela éloigne les bêtes. 389 00:44:21,326 --> 00:44:22,827 Elles font désordre. 390 00:44:25,789 --> 00:44:27,123 Me voilà, mon vieux ! 391 00:44:27,791 --> 00:44:30,543 Tu as enfin ce que tu voulais. 392 00:44:34,964 --> 00:44:37,175 J'aurais aimé un meilleur contexte. 393 00:44:37,467 --> 00:44:39,302 Orm a donc attaqué ? 394 00:44:39,469 --> 00:44:40,512 Attaqué, non. 395 00:44:40,678 --> 00:44:42,806 Il n'en a pas encore le droit. 396 00:44:42,889 --> 00:44:46,309 Il n'a échoué les navires qu'en guise d'avertissement. 397 00:44:46,393 --> 00:44:47,394 Suite à quoi ? 398 00:44:47,936 --> 00:44:50,814 Orm et ton père ont subi un guet-apens surfacien. 399 00:44:51,481 --> 00:44:52,774 Surfacien ? 400 00:44:52,941 --> 00:44:55,902 Tu parles ! Pour eux, l'Atlantide reste une fable. 401 00:44:56,069 --> 00:44:57,320 J'y étais. 402 00:44:57,612 --> 00:44:59,614 Un navire surfacien a fait feu. 403 00:45:00,115 --> 00:45:02,534 Et donc, Xebel se rallie à l'Atlantide. 404 00:45:02,992 --> 00:45:04,828 Et donne à Orm une puissante flotte 405 00:45:04,994 --> 00:45:07,330 qui soumettra les deux autres royaumes. 406 00:45:07,497 --> 00:45:09,207 Pour empêcher cette guerre, 407 00:45:09,874 --> 00:45:11,626 détrône-le maintenant. 408 00:45:12,127 --> 00:45:14,963 Pour la millième fois, je veux pas être roi. 409 00:45:15,130 --> 00:45:19,050 Tu ne saisis pas. S'il devient Maître de l'Océan, il sera trop tard. 410 00:45:19,676 --> 00:45:22,804 Son pouvoir dépassera tout ce que tu as jamais vu. 411 00:45:23,304 --> 00:45:26,099 Je viens de la Surface. On me prendra pas au sérieux. 412 00:45:26,266 --> 00:45:27,684 Par où je commencerais ? 413 00:45:27,976 --> 00:45:31,020 En ralliant l'opinion du peuple, en prouvant 414 00:45:31,354 --> 00:45:32,855 que tu es méritant. 415 00:45:33,230 --> 00:45:34,440 Et en trouvant ceci. 416 00:45:41,280 --> 00:45:42,531 J'en ai déjà un. 417 00:45:44,241 --> 00:45:46,243 Loin de valoir celui-ci. 418 00:45:46,410 --> 00:45:48,412 C'est le trident perdu d'Atlan. 419 00:45:48,954 --> 00:45:50,164 Je connais l'histoire. 420 00:45:50,330 --> 00:45:53,250 C'est plus qu'une histoire. L'arme existe ! 421 00:45:54,001 --> 00:45:57,671 Elle fut forgée par les plus grands armuriers de l'Histoire. 422 00:45:58,839 --> 00:46:02,760 Avec de l'acier de Poséidon. Pour le roi Atlan. 423 00:46:03,302 --> 00:46:05,471 Premier souverain de l'Atlantide. 424 00:46:06,972 --> 00:46:07,973 Selon la légende, 425 00:46:08,140 --> 00:46:10,768 le trident a tous les pouvoirs sur la mer. 426 00:46:12,144 --> 00:46:13,270 Il est devenu quoi ? 427 00:46:13,437 --> 00:46:17,024 Remontons à l'ère précédant le Grand Effondrement. 428 00:46:17,816 --> 00:46:20,819 Quand le roi Atlan régnait sans partage. 429 00:46:22,029 --> 00:46:24,990 Et les royaumes atlantes ne faisaient qu'un ! 430 00:46:27,409 --> 00:46:30,079 C'était une ère de grande prospérité, 431 00:46:30,245 --> 00:46:32,873 de grands progrès technologiques. 432 00:46:33,791 --> 00:46:36,085 Nous avions découvert l'énergie illimitée 433 00:46:36,251 --> 00:46:39,671 quand le reste du monde croyait toujours la Terre plate. 434 00:46:42,174 --> 00:46:45,177 Mais nous sommes devenus trop ambitieux. 435 00:46:45,469 --> 00:46:47,471 Trop avides de pouvoir ! 436 00:47:04,571 --> 00:47:06,156 L'océan nous a engloutis. 437 00:47:06,323 --> 00:47:08,075 Et l'Atlantide a sombré. 438 00:47:09,535 --> 00:47:12,121 Mais ce pouvoir, fatal à notre civilisation, 439 00:47:12,287 --> 00:47:14,998 a également tracé la voie de notre avenir. 440 00:47:15,666 --> 00:47:18,585 Il nous a donné l'aptitude à respirer sous l'eau. 441 00:47:19,336 --> 00:47:20,337 Et ainsi, 442 00:47:20,504 --> 00:47:21,672 nous avons évolué. 443 00:47:22,464 --> 00:47:23,674 Certains ont régressé, 444 00:47:24,466 --> 00:47:25,551 sont devenus sauvages. 445 00:47:27,052 --> 00:47:28,721 Quant au roi, 446 00:47:28,887 --> 00:47:32,182 il a fini ses jours en exil volontaire. 447 00:47:32,891 --> 00:47:36,186 Ni lui ni le trident n'ont jamais reparu. 448 00:47:37,312 --> 00:47:39,106 Une de nos équipes d'archéologues 449 00:47:39,273 --> 00:47:41,066 a trouvé ça, il y a quelques mois. 450 00:47:41,692 --> 00:47:43,652 Un enregistrement ancestral 451 00:47:43,819 --> 00:47:45,237 de la première dynastie. 452 00:47:45,529 --> 00:47:49,074 Je pense qu'il recèle le dernier message d'Atlan à son peuple 453 00:47:49,241 --> 00:47:51,869 et l'emplacement du trident sacré. 454 00:47:52,202 --> 00:47:53,412 Et ça dit quoi ? 455 00:47:53,579 --> 00:47:54,830 Nous l'ignorons. 456 00:47:54,997 --> 00:47:56,623 Technologie trop ancienne. 457 00:47:57,332 --> 00:48:00,127 Ce cylindre a l'insigne du royaume des Déserteurs. 458 00:48:00,377 --> 00:48:02,713 Va sur place extraire le message. 459 00:48:02,796 --> 00:48:03,797 Un indice 460 00:48:03,964 --> 00:48:06,759 menant à la tombe d'Atlan est à l'intérieur. 461 00:48:24,151 --> 00:48:25,277 Garde frontalière ! 462 00:48:25,444 --> 00:48:27,446 Je vous arrête pour entrée illégale. 463 00:48:30,240 --> 00:48:31,825 On ne doit pas te voir ici. 464 00:49:28,006 --> 00:49:29,758 Y a pas moyen de s'arranger ? 465 00:49:35,013 --> 00:49:36,181 Pour moi non plus ! 466 00:50:16,180 --> 00:50:18,766 Au nom de Son Altesse le roi Orm, 467 00:50:19,016 --> 00:50:20,893 je vous arrête. 468 00:50:41,538 --> 00:50:42,998 Bienvenue en Atlantide, 469 00:50:45,501 --> 00:50:46,710 mon frère. 470 00:50:49,922 --> 00:50:52,383 Je n'en reviens pas que tu sois enfin là. 471 00:50:54,051 --> 00:50:56,428 On m'en a tant dit sur toi. 472 00:51:02,601 --> 00:51:04,144 Toutes ces années, 473 00:51:04,770 --> 00:51:08,982 à avoir honte que ma mère se soit avilie avec un Surfacien. 474 00:51:10,776 --> 00:51:14,196 Honte d'avoir un frère de sang mêlé à qui je voulais 475 00:51:14,363 --> 00:51:16,824 embrocher le cœur de mon trident. 476 00:51:17,157 --> 00:51:19,618 Mais maintenant que tu es enfin devant moi, 477 00:51:20,035 --> 00:51:21,161 je dois avouer... 478 00:51:29,044 --> 00:51:30,462 Le doute m'assaille. 479 00:51:30,838 --> 00:51:32,798 Tu veux être assailli ? 480 00:51:33,090 --> 00:51:35,384 Enlève mes chaînes, petit frère. 481 00:51:35,551 --> 00:51:37,344 On verra qui se fait embrocher. 482 00:51:41,306 --> 00:51:43,600 Tu as apporté l'arme de notre mère. 483 00:51:44,977 --> 00:51:48,230 C'est pour cela que tu viens, après tout ce temps ? 484 00:51:48,605 --> 00:51:50,023 Pour me tuer ? 485 00:51:50,107 --> 00:51:52,901 Je viens empêcher un illuminé de détruire le monde. 486 00:51:52,985 --> 00:51:53,986 Je vois. 487 00:51:55,154 --> 00:51:59,742 Et comment empêcheras-tu les Surfaciens de poursuivre leurs atrocités ? 488 00:52:00,826 --> 00:52:02,703 Car, depuis un siècle, 489 00:52:03,370 --> 00:52:05,456 ils polluent nos eaux. 490 00:52:06,498 --> 00:52:07,750 Empoisonnent nos enfants. 491 00:52:09,043 --> 00:52:10,502 Leurs cieux sont en feu 492 00:52:10,669 --> 00:52:12,254 et nos océans en ébullition. 493 00:52:14,715 --> 00:52:18,552 Et tu viens jusqu'ici choisir le camp ennemi de ton peuple ? 494 00:52:18,719 --> 00:52:20,304 Pas de camp dans cette guerre. 495 00:52:20,471 --> 00:52:23,015 Tu choisis ton camp en me disputant le trône. 496 00:52:23,182 --> 00:52:24,975 Si ça peut arrêter ta guerre ! 497 00:52:27,269 --> 00:52:29,938 Invoquerais-tu le Combat des rois ? 498 00:52:30,105 --> 00:52:31,648 Appelle ça comme tu veux. 499 00:52:31,815 --> 00:52:33,358 Moi, je parlerais de raclée. 500 00:52:34,151 --> 00:52:36,320 Peut-être procéderons-nous ainsi. 501 00:52:36,403 --> 00:52:37,404 Majesté ! 502 00:52:37,571 --> 00:52:38,530 Je t'en prie ! 503 00:52:38,614 --> 00:52:39,615 Réfléchissez ! 504 00:52:39,782 --> 00:52:42,034 Si je défais le fils aîné d'Atlanna, 505 00:52:42,201 --> 00:52:44,620 suite à un défi officiel et devant tous, 506 00:52:44,787 --> 00:52:47,372 les sept royaumes devront reconnaître 507 00:52:47,456 --> 00:52:49,583 que je suis le seul vrai roi. 508 00:52:49,666 --> 00:52:50,667 Majesté ! 509 00:52:51,126 --> 00:52:53,379 Aucune gloire à vaincre un ignare. 510 00:52:53,754 --> 00:52:55,130 Ton frère est un imbécile. 511 00:52:57,007 --> 00:52:59,134 Il ne connaît pas nos coutumes. 512 00:52:59,301 --> 00:53:01,387 Il va bientôt en être instruit. 513 00:53:02,971 --> 00:53:04,681 Tu me défies officiellement ? 514 00:53:04,848 --> 00:53:06,683 Ouais et quand j'aurai gagné... 515 00:53:06,975 --> 00:53:08,602 Si tu gagnes, 516 00:53:08,936 --> 00:53:12,189 je cesse toute opération, la guerre est finie. 517 00:53:12,940 --> 00:53:14,608 Mais si c'est moi qui gagne, 518 00:53:16,443 --> 00:53:17,444 toi, tu es fini. 519 00:53:18,278 --> 00:53:19,363 Ça roule. 520 00:53:19,905 --> 00:53:21,198 Ainsi soit-il. 521 00:53:21,490 --> 00:53:24,535 Un défi a été lancé. Et je l'accepte ! 522 00:53:24,701 --> 00:53:26,495 Préparez-le pour l'anneau de feu ! 523 00:53:27,246 --> 00:53:28,288 Minute... 524 00:53:28,455 --> 00:53:29,665 L'anneau de quoi ? 525 00:53:48,684 --> 00:53:52,229 Comment as-tu pu laisser Orm te pousser au combat ? 526 00:53:52,396 --> 00:53:54,898 Je viens de régler tous nos problèmes. 527 00:53:55,065 --> 00:53:57,568 Je le bats et la guerre finit. Je rentre. 528 00:53:58,152 --> 00:54:02,030 Tu es redoutable sur terre. Ici, tu n'es pas dans ton élément. 529 00:54:02,197 --> 00:54:04,783 Orm a passé sa vie sous l'eau, 530 00:54:04,950 --> 00:54:07,369 à s'entraîner à être le meilleur guerrier. 531 00:54:08,704 --> 00:54:10,622 Tu m'as entraîné, Cobra Kai. 532 00:54:10,789 --> 00:54:12,708 Voyons s'il en reste quelque chose. 533 00:54:16,795 --> 00:54:17,921 Grosse fourchette ? 534 00:54:18,005 --> 00:54:19,423 C'est un trident. 535 00:54:19,506 --> 00:54:20,507 Défends-toi ! 536 00:54:54,375 --> 00:54:55,376 C'est quoi ? 537 00:54:55,542 --> 00:54:58,045 Je te l'enseigne si tu maîtrises le trident. 538 00:55:08,305 --> 00:55:09,306 C'est pas juste ! 539 00:55:09,765 --> 00:55:11,850 Ce truc m'encombre. Je préfère l'épée. 540 00:55:12,017 --> 00:55:13,727 C'est le trident de ta mère ! 541 00:55:13,894 --> 00:55:15,896 Arme royale traditionnelle. 542 00:55:16,063 --> 00:55:18,148 Tu ne seras pas roi sans la maîtriser. 543 00:55:19,441 --> 00:55:20,776 Pourquoi elle vient pas ? 544 00:55:20,943 --> 00:55:22,986 Je te l'ai dit. Quand tu seras prêt... 545 00:55:23,153 --> 00:55:24,613 Arrête de me mentir ! 546 00:55:25,406 --> 00:55:27,116 Je fais tout ce que tu dis 547 00:55:27,282 --> 00:55:30,077 et tu inventes chaque fois une autre épreuve ! 548 00:55:30,244 --> 00:55:31,328 Je suffirai jamais ? 549 00:55:36,166 --> 00:55:37,543 Elle m'aime pas ? 550 00:55:38,293 --> 00:55:40,629 Ta mère t'a aimé plus que tout au monde. 551 00:55:41,547 --> 00:55:43,298 Mais elle a dû rentrer en Atlantide 552 00:55:43,465 --> 00:55:44,758 pour te protéger. 553 00:55:45,300 --> 00:55:48,429 Son mariage avec le roi Orvax étant arrangé de longue date, 554 00:55:48,595 --> 00:55:50,389 elle a dû l'épouser. 555 00:55:50,556 --> 00:55:52,975 Et lui donner un fils, le prince Orm. 556 00:55:53,767 --> 00:55:55,894 Mais quand Orvax a appris ton existence, 557 00:55:56,061 --> 00:55:58,814 il est devenu ivre de jalousie 558 00:55:59,440 --> 00:56:03,402 et il l'a sacrifiée aux créatures de la Fosse. 559 00:56:06,155 --> 00:56:08,115 Ils l'ont exécutée ? 560 00:56:10,033 --> 00:56:11,118 Pour m'avoir eu ? 561 00:56:26,050 --> 00:56:27,301 Je me souviens. 562 00:56:27,760 --> 00:56:29,011 De tout. 563 00:56:32,347 --> 00:56:33,849 J'ai ceci pour toi. 564 00:56:35,434 --> 00:56:37,102 Il appartenait à ma mère. 565 00:56:39,104 --> 00:56:40,230 Dis-moi, 566 00:56:42,357 --> 00:56:45,569 aurait-elle aimé voir ses fils s'entretuer ? 567 00:56:47,196 --> 00:56:48,864 Je comprends ta peur 568 00:56:49,031 --> 00:56:50,991 et tes réticences, Mera. 569 00:56:51,492 --> 00:56:52,743 Sincèrement. 570 00:56:53,827 --> 00:56:56,080 - Je ne veux pas la guerre. - À d'autres ! 571 00:56:56,413 --> 00:56:57,498 Je te connais. 572 00:56:57,664 --> 00:57:01,293 Tu piétines tout ce que ta mère nous a enseigné, enfants. 573 00:57:01,377 --> 00:57:02,378 Si elle était là... 574 00:57:02,503 --> 00:57:03,504 Elle ne l'est pas ! 575 00:57:04,880 --> 00:57:06,006 N'est-ce pas ? 576 00:57:06,757 --> 00:57:09,176 Ma mère ne nous a enseigné que trahison. 577 00:57:10,094 --> 00:57:11,845 Ne va pas dans son sillage. 578 00:57:13,097 --> 00:57:15,140 Alors, c'est ça ton anneau de feu ? 579 00:57:16,058 --> 00:57:18,727 C'est quoi, l'idée ? Je te castagne ici ? 580 00:57:23,941 --> 00:57:26,151 Veux-tu conduire ma promise 581 00:57:26,693 --> 00:57:28,070 à la loge royale ? 582 00:57:39,206 --> 00:57:40,499 Allons-y, dame Mera. 583 00:57:46,839 --> 00:57:48,549 Ici, nous avons une légende. 584 00:57:49,425 --> 00:57:50,759 Sur le Karathen ! 585 00:57:51,093 --> 00:57:55,305 Un ancestral monstre marin si puissant qu'Atlan lui-même le craignait. 586 00:57:55,806 --> 00:57:57,015 Et l'a emprisonné. 587 00:57:58,100 --> 00:58:00,018 Dans les profondeurs océanes. 588 00:58:00,477 --> 00:58:04,523 Où la créature attendait, résignée, de pouvoir se relever. 589 00:58:04,690 --> 00:58:06,817 L'Atlantide restait à l'affût. 590 00:58:08,444 --> 00:58:10,112 Mais la bête s'éveille enfin. 591 00:58:17,035 --> 00:58:18,537 À une époque, 592 00:58:19,663 --> 00:58:22,041 je voulais te rencontrer, plus que tout. 593 00:58:23,459 --> 00:58:24,585 Mon petit frère. 594 00:58:25,586 --> 00:58:27,463 Te dire que t'étais pas seul. 595 00:58:28,297 --> 00:58:30,090 Qu'on était dans la même galère. 596 00:58:32,801 --> 00:58:35,429 Si j'avais su quel connard t'es devenu ! 597 00:58:38,599 --> 00:58:41,393 Tu es la cause de l'exécution de notre mère. 598 00:58:42,436 --> 00:58:44,688 Et je te hais, depuis lors. 599 00:58:47,191 --> 00:58:49,735 Mais je n'ai pas envie de te tuer, Arthur. 600 00:58:50,944 --> 00:58:53,614 Je vais te donner une chance. 601 00:58:54,865 --> 00:58:56,200 Rentre chez toi. 602 00:58:57,284 --> 00:58:59,953 Ne reviens jamais en Atlantide. 603 00:59:01,538 --> 00:59:04,166 Tu ne sortiras pas vainqueur de ce combat. 604 00:59:04,708 --> 00:59:08,045 Une guerre va ravager la Surface, que cela te plaise ou non. 605 00:59:08,462 --> 00:59:11,965 Et la fureur des sept mers m'accompagne ! 606 00:59:13,217 --> 00:59:15,302 Tu sais que je peux pas laisser faire. 607 00:59:16,553 --> 00:59:17,679 Je sais. 608 00:59:21,058 --> 00:59:22,518 C'est quoi, ce truc ? 609 00:59:24,603 --> 00:59:25,979 L'anneau de feu. 610 00:59:47,501 --> 00:59:48,502 Et merde. 611 00:59:50,170 --> 00:59:52,172 Peuple de l'Atlantide, oyez ! 612 00:59:52,798 --> 00:59:56,593 Mon frère est venu de la Surface me disputer le trône ! 613 00:59:58,387 --> 00:59:59,388 Réglons cela 614 01:00:00,180 --> 01:00:01,598 à la manière séculaire. 615 01:00:01,765 --> 01:00:05,894 Par le sang versé, les dieux disent leur volonté ! 616 01:00:15,404 --> 01:00:16,780 Traître ! 617 01:00:22,870 --> 01:00:24,037 ROI ORM MARIUS AVANTAGES - ROI DE L'ATLANTIDE - BIEN-NÉ 618 01:00:24,163 --> 01:00:25,330 SANG-MÊLÉ AVANTAGES DÉFAUTS - SURFACIEN 619 01:00:25,456 --> 01:00:26,582 Tu seras jamais roi ! 620 01:00:41,055 --> 01:00:44,516 Voir mon propre père s'incliner devant le roi atlante ! 621 01:00:44,683 --> 01:00:46,977 Les Surfaciens ont tiré les premiers. 622 01:00:47,519 --> 01:00:48,520 Que veux-tu ? 623 01:00:48,896 --> 01:00:50,189 Que l'on implore pitié ? 624 01:00:50,647 --> 01:00:52,649 Je hais la Surface autant que toi. 625 01:00:52,816 --> 01:00:55,694 Mais tout cela ne tombe pas un peu trop à point ? 626 01:00:59,490 --> 01:01:01,408 Ceci dit, tu n'es pas naïf. 627 01:01:01,992 --> 01:01:03,118 N'est-ce pas ? 628 01:01:05,996 --> 01:01:07,664 Tu veux la guerre, toi aussi. 629 01:01:07,873 --> 01:01:13,087 Si cela remet enfin les Surfaciens à leur place, qu'il en soit ainsi. 630 01:01:19,843 --> 01:01:21,261 Tu as l'arme de notre mère. 631 01:01:21,637 --> 01:01:22,763 Puissante, 632 01:01:23,097 --> 01:01:24,598 mais imparfaite, comme elle. 633 01:01:25,474 --> 01:01:26,934 J'ai celle de mon père. 634 01:01:28,769 --> 01:01:30,020 Qui est invaincue ! 635 01:02:18,819 --> 01:02:21,029 J'ai promis à Atlanna de le protéger. 636 01:02:28,495 --> 01:02:30,247 Ce n'est pas une compétition. 637 01:02:30,414 --> 01:02:31,749 C'est une exécution. 638 01:04:28,489 --> 01:04:29,490 C'est moi 639 01:04:29,949 --> 01:04:31,117 le seul 640 01:04:31,492 --> 01:04:32,744 vrai roi ! 641 01:05:16,162 --> 01:05:18,039 T'attends une invitation ? Monte ! 642 01:05:34,138 --> 01:05:35,139 Ton plan ? 643 01:05:35,348 --> 01:05:38,309 C'était de retrouver le trident, puis de défier Orm ! 644 01:05:38,518 --> 01:05:40,853 La chronologie en a pris un petit coup. 645 01:05:46,567 --> 01:05:48,152 Gaffe ! Zinc à nos 6 h ! 646 01:05:48,319 --> 01:05:49,404 Ça veut dire quoi ? 647 01:05:49,570 --> 01:05:50,696 Des méchants derrière. 648 01:05:50,863 --> 01:05:52,949 - Fallait dire ça ! - Méchants derrière ! 649 01:07:01,267 --> 01:07:02,769 Murs inviolables, non ? 650 01:07:02,894 --> 01:07:03,895 Oui ! 651 01:07:04,062 --> 01:07:04,979 Hydro-canons ! 652 01:07:05,104 --> 01:07:06,105 Oui, alors tais-toi ! 653 01:07:39,847 --> 01:07:40,848 On n'est pas morts ! 654 01:07:41,265 --> 01:07:42,975 Mais puisse-t-il le croire ! 655 01:07:53,069 --> 01:07:54,112 Tiens ça. 656 01:07:56,322 --> 01:07:57,323 Que fais-tu ? 657 01:07:57,490 --> 01:07:59,492 - Ça a réussi à Pinocchio. - Qui ? 658 01:07:59,951 --> 01:08:02,036 Laisse tomber. Entre ! 659 01:08:04,330 --> 01:08:06,332 Super ! On se fait dévorer. 660 01:08:28,396 --> 01:08:29,605 Comment fais-tu ça ? 661 01:08:30,189 --> 01:08:31,441 J'en sais rien. 662 01:08:32,024 --> 01:08:34,485 Parfois, je les entends et elles m'entendent. 663 01:08:34,569 --> 01:08:37,447 Logique. Vous êtes deux grosses bêtes stupides. 664 01:08:37,530 --> 01:08:38,531 Je t'ai sauvée. 665 01:08:38,698 --> 01:08:39,824 Je t'ai sauvé d'abord ! 666 01:08:44,495 --> 01:08:46,330 Elle a dit : "La voie est libre." 667 01:08:46,789 --> 01:08:48,708 Alors... direction ? 668 01:08:49,876 --> 01:08:53,463 L'océan de sable que ton peuple nomme Sahara. 669 01:08:54,380 --> 01:08:55,381 Ça roule. 670 01:09:11,147 --> 01:09:15,234 SAHARA OCCIDENTAL 671 01:09:19,614 --> 01:09:22,158 J'affrète rarement, mais je refuse pas 672 01:09:22,366 --> 01:09:23,576 un trésor de pirate. 673 01:09:23,785 --> 01:09:24,911 Merci, mon pote. 674 01:09:28,706 --> 01:09:29,832 Ça va ? 675 01:09:30,708 --> 01:09:32,627 Je n'étais jamais allée si haut. 676 01:09:34,587 --> 01:09:36,130 Ou si loin de chez moi. 677 01:09:37,590 --> 01:09:39,300 Toi, tu as un chez-toi. 678 01:09:40,051 --> 01:09:41,260 Plus maintenant. 679 01:09:41,886 --> 01:09:43,137 Je ne peux plus rentrer. 680 01:09:43,429 --> 01:09:46,265 J'ai trahi tout ce que j'étais en te sauvant. 681 01:09:50,561 --> 01:09:52,021 Tu es fiancée au roi. 682 01:09:52,313 --> 01:09:53,564 Ils te reprendront. 683 01:09:53,689 --> 01:09:54,982 L'Atlantide est 684 01:09:55,066 --> 01:09:57,527 pleine de qualités. Mais indulgente, 685 01:09:57,610 --> 01:09:58,611 non. 686 01:09:58,778 --> 01:09:59,821 Tu es princesse. 687 01:10:00,029 --> 01:10:01,072 Ta mère l'était. 688 01:10:02,532 --> 01:10:05,243 Si je rentre, on me sacrifie à la Fosse. 689 01:10:05,410 --> 01:10:07,745 Même mon père ne me reprendra pas. 690 01:10:12,375 --> 01:10:13,876 Faut voir le bon côté. 691 01:10:14,043 --> 01:10:16,504 T'épouses pas le merdeux que t'aimes pas. 692 01:10:16,671 --> 01:10:19,173 Je n'ai pas d'obligation envers l'amour. 693 01:10:20,007 --> 01:10:21,884 Mais envers famille et nation. 694 01:10:22,510 --> 01:10:24,387 Je les ai reniées toutes deux. 695 01:10:26,806 --> 01:10:29,058 Parfois, il faut suivre sa conscience. 696 01:10:30,601 --> 01:10:32,854 Même si cela serre le cœur. 697 01:10:49,370 --> 01:10:50,538 Altesse ! 698 01:10:51,873 --> 01:10:54,500 Le traceur localise la princesse Mera ici. 699 01:10:54,959 --> 01:10:56,753 Dans le royaume des Déserteurs. 700 01:10:57,503 --> 01:10:58,755 Tu la disais morte ! 701 01:10:59,464 --> 01:11:00,923 Apparemment à tort. 702 01:11:02,508 --> 01:11:05,136 - Ton frère vit aussi ? - Plus pour longtemps. 703 01:11:05,344 --> 01:11:07,638 Capitaine Murk, montez un groupe d'assaut ! 704 01:11:08,973 --> 01:11:12,060 Que Mera soit arrêtée et me soit rendue indemne. 705 01:11:12,268 --> 01:11:13,269 Elle a trahi le trône ! 706 01:11:13,478 --> 01:11:14,979 Elle est fille de Xebel ! 707 01:11:15,772 --> 01:11:17,023 S'il lui arrive malheur, 708 01:11:17,231 --> 01:11:18,816 notre coalition n'est plus. 709 01:11:19,650 --> 01:11:21,611 Altesse, nous pénétrons 710 01:11:21,819 --> 01:11:23,696 les eaux du royaume des Fishermen. 711 01:11:23,905 --> 01:11:27,408 L'alliance à sceller avec les deux autres royaumes 712 01:11:28,076 --> 01:11:29,869 doit être notre priorité. 713 01:11:33,289 --> 01:11:35,249 Mon vizir est dans le vrai. 714 01:11:36,626 --> 01:11:37,668 Comme toujours. 715 01:11:39,420 --> 01:11:40,671 Arrêtez-les. 716 01:11:41,214 --> 01:11:43,841 Et ramenez la fille du roi Nérée 717 01:11:44,258 --> 01:11:45,510 indemne. 718 01:12:08,282 --> 01:12:09,283 On y est ! 719 01:12:12,620 --> 01:12:14,205 Y a quelque chose par ici ? 720 01:12:14,372 --> 01:12:15,832 1 000 bornes de désert ! 721 01:12:16,165 --> 01:12:17,291 Que du désert. 722 01:12:17,375 --> 01:12:18,376 Il se trompe ! 723 01:12:19,252 --> 01:12:20,253 Ça va pas ? 724 01:12:24,048 --> 01:12:25,007 Elle a sauté ! 725 01:12:25,341 --> 01:12:26,759 Sans parachute ? 726 01:12:26,968 --> 01:12:27,927 Ces rousses ! 727 01:12:28,094 --> 01:12:29,303 Irrésistibles ! 728 01:12:59,042 --> 01:13:00,668 Plus folle que je croyais ! 729 01:13:03,171 --> 01:13:04,297 Par là. 730 01:13:06,466 --> 01:13:10,803 QUELQUE PART DANS L'OCÉAN INDIEN 731 01:13:25,943 --> 01:13:27,737 Tu as été trahi, l'autre fois, 732 01:13:27,945 --> 01:13:29,322 par tes armes surfaciennes. 733 01:13:30,156 --> 01:13:31,449 Les nôtres sont fiables. 734 01:13:34,786 --> 01:13:36,204 Prototype d'armure 735 01:13:36,412 --> 01:13:38,664 pour notre prochaine génération de soldats. 736 01:13:39,248 --> 01:13:42,210 La vengeance est un attribut atlante. 737 01:13:42,543 --> 01:13:45,421 Fais de mon commando d'élite ton armée privée 738 01:13:45,630 --> 01:13:48,132 pour traquer cette abomination au sang mêlé. 739 01:13:48,341 --> 01:13:49,550 Je ne peux les toucher. 740 01:13:49,717 --> 01:13:52,387 Toi si. Il a fui dans ton monde. 741 01:13:52,553 --> 01:13:55,848 Tue-le, ainsi que sa compagne, et tu seras récompensé. 742 01:13:56,140 --> 01:13:57,934 Le tuer sera ma récompense. 743 01:14:01,938 --> 01:14:03,940 Le joyau ! Encore expérimental. 744 01:14:05,900 --> 01:14:08,653 Il change l'eau en jets de plasma activé. 745 01:15:22,393 --> 01:15:24,562 Il me faudrait un plus gros casque. 746 01:15:25,021 --> 01:15:29,525 Une tribu atlante dissidente vivait ici quand c'était une mer fermée. 747 01:15:29,692 --> 01:15:32,361 L'assèchement a tué tous ses membres. 748 01:15:32,570 --> 01:15:34,113 Super nouvelle ! 749 01:15:34,280 --> 01:15:35,490 On y est presque. 750 01:15:35,656 --> 01:15:37,533 Presque morts de soif ? 751 01:15:37,909 --> 01:15:39,160 Presque au coup de poing ! 752 01:15:39,368 --> 01:15:42,455 Miss Fight Club, t'es pas de ce monde, mais regarde : 753 01:15:42,538 --> 01:15:43,539 on est paumés ! 754 01:15:43,623 --> 01:15:45,124 Tiens, là, c'est quoi ? 755 01:15:45,208 --> 01:15:46,209 Nada ! 756 01:15:46,459 --> 01:15:47,835 C'est le néant, ici. 757 01:15:48,461 --> 01:15:50,630 C'est toi qui traites ton monde de néant. 758 01:15:50,838 --> 01:15:52,215 C'est pas mon monde, ici ! 759 01:15:52,382 --> 01:15:54,217 Toute la Surface a pas cette tronche. 760 01:15:54,425 --> 01:15:55,426 Non, bien sûr. 761 01:15:55,593 --> 01:15:59,430 Tu as aussi d'immondes villes qui vident leurs égouts dans nos océans 762 01:15:59,639 --> 01:16:01,224 et des montagnes de détritus. 763 01:16:01,391 --> 01:16:03,851 De super usines qui crachent des saletés 764 01:16:04,060 --> 01:16:05,520 et font fondre les glaces. 765 01:16:05,686 --> 01:16:06,896 Bien vu. 766 01:16:07,105 --> 01:16:09,649 On a des dirigeants nuls, mais des trucs bien. 767 01:16:09,857 --> 01:16:12,777 On a des forêts, de hautes montagnes et de beaux lacs. 768 01:16:12,985 --> 01:16:15,154 T'adorerais. C'est comme des bébés océans. 769 01:16:15,321 --> 01:16:16,697 Tu me provoques ? 770 01:16:16,864 --> 01:16:19,033 On juge pas quelque part avant de voir. 771 01:16:19,325 --> 01:16:21,786 Tu as jugé l'Atlantide bien plus sommairement. 772 01:16:26,374 --> 01:16:27,917 Tu vas lâcher ce truc ? 773 01:16:29,335 --> 01:16:32,296 Ton GPS atlante à la con t'a dit de sauter d'un avion 774 01:16:32,463 --> 01:16:34,215 en plein désert et on est ensablés... 775 01:16:38,010 --> 01:16:40,596 Si tu es le prochain vrai roi, on est fichus. 776 01:17:03,369 --> 01:17:06,247 ROYAUME DES DÉSERTEURS 777 01:17:08,708 --> 01:17:09,917 Ça a déchiré ! 778 01:17:16,799 --> 01:17:17,759 Mate ma trouvaille. 779 01:17:19,093 --> 01:17:20,094 Ta trouvaille ? 780 01:17:32,356 --> 01:17:33,524 C'est fou, ici. 781 01:17:34,275 --> 01:17:35,526 C'est géant ! 782 01:17:37,361 --> 01:17:39,113 C'est la Salle d'armes. 783 01:17:39,864 --> 01:17:42,909 La légende dit que le trident d'Atlan fut forgé ici. 784 01:17:44,494 --> 01:17:46,579 C'est plus trop une légende. 785 01:17:52,710 --> 01:17:54,087 Vulko disait vrai. 786 01:17:56,881 --> 01:17:58,049 L'arme existe ! 787 01:18:37,255 --> 01:18:38,297 Rien. 788 01:18:39,382 --> 01:18:44,095 Normal. La dernière fois que ça a servi, le Sahara était pas désertique. 789 01:18:45,888 --> 01:18:47,056 Franchement ! 790 01:18:47,682 --> 01:18:50,727 "Le Sahara était pas désertique" ? 791 01:18:50,893 --> 01:18:52,770 Merci d'avoir répété mes mots. 792 01:18:52,937 --> 01:18:55,022 Cette machine est desséchée ! 793 01:18:56,858 --> 01:19:00,153 Tu es plus avisé quand tu ne t'avises pas de penser. 794 01:19:00,278 --> 01:19:01,279 Ne bouge pas. 795 01:19:02,321 --> 01:19:03,406 Tu fais quoi ? 796 01:19:03,740 --> 01:19:04,991 Il nous faut de l'eau. 797 01:19:05,158 --> 01:19:06,743 Tu es la source la plus proche. 798 01:19:07,618 --> 01:19:09,036 Ne bouge pas. 799 01:19:45,323 --> 01:19:46,491 Frimeuse ! 800 01:19:47,617 --> 01:19:49,035 J'avais qu'à pisser dessus. 801 01:19:59,504 --> 01:20:00,755 Le roi Atlan ! 802 01:20:02,924 --> 01:20:04,717 En ce trident 803 01:20:04,884 --> 01:20:07,804 repose le pouvoir de l'Atlantide. 804 01:20:08,012 --> 01:20:11,849 En mauvaises mains, il apporterait la destruction. 805 01:20:12,058 --> 01:20:14,060 En celles du vrai héritier, 806 01:20:14,227 --> 01:20:17,313 il unirait tous nos royaumes, terrestres et marins. 807 01:20:18,398 --> 01:20:20,775 Si tu sollicites mon pouvoir, 808 01:20:20,942 --> 01:20:23,111 tu dois t'en prouver digne. 809 01:20:23,444 --> 01:20:26,489 Va au-delà des confins du monde, en mer cachée. 810 01:20:26,656 --> 01:20:29,617 Vois dans la bouteille la voie tracée. 811 01:20:30,118 --> 01:20:33,037 Entre les seules mains du vrai roi 812 01:20:33,788 --> 01:20:35,832 verra-t-il vraiment. 813 01:20:51,848 --> 01:20:53,015 Cachons ça à Orm. 814 01:20:59,564 --> 01:21:01,190 On n'aurait pas dû noter ? 815 01:21:01,357 --> 01:21:03,358 J'ai mémorisé. Pas toi ? 816 01:21:04,985 --> 01:21:06,403 Si, carrément. 817 01:21:08,113 --> 01:21:09,239 Qu'a-t-il dit ? 818 01:21:11,283 --> 01:21:13,076 Bla-bla-trident. 819 01:21:27,966 --> 01:21:30,552 "Vois dans la bouteille la voie tracée." 820 01:21:36,892 --> 01:21:38,477 Voilà notre prochaine étape. 821 01:21:41,521 --> 01:21:45,067 SICILE, ITALIE 822 01:23:12,738 --> 01:23:15,532 Finalement, tu les aimes bien, ces Surfaciens. 823 01:23:15,699 --> 01:23:18,076 Il serait injuste de juger avant de voir. 824 01:23:20,495 --> 01:23:22,497 Je reviens tout de suite. Bouge pas. 825 01:23:43,351 --> 01:23:45,437 Sur la colline, un bon vieux château. 826 01:23:46,104 --> 01:23:48,565 Moi, j'ai fait une sacrée découverte. 827 01:23:49,357 --> 01:23:50,484 Pinocchio. 828 01:23:51,234 --> 01:23:53,987 Tu as joué notre vie sur un livre pour enfants ? 829 01:23:55,405 --> 01:23:56,782 C'est un livre ? 830 01:23:57,240 --> 01:23:58,241 Ça alors. 831 01:24:00,035 --> 01:24:01,620 J'ai eu l'idée grâce au film. 832 01:24:06,750 --> 01:24:08,293 ROYAUME DES FISHERMEN 833 01:24:08,460 --> 01:24:10,170 J'espérais que notre peuple 834 01:24:10,379 --> 01:24:14,716 avait dépassé l'idée archaïque de guerre inévitable contre la Surface. 835 01:24:15,175 --> 01:24:17,761 Nous autres Fishermen estimons 836 01:24:17,928 --> 01:24:20,847 que lorsqu'il s'agira de nous révéler aux Surfaciens, 837 01:24:21,014 --> 01:24:23,141 ce sera pour les éduquer, 838 01:24:23,308 --> 01:24:24,601 non les détruire. 839 01:24:26,103 --> 01:24:29,648 J'admire tes nobles aspirations, sire Ricou. 840 01:24:32,651 --> 01:24:35,529 Mais je gage que ce ne sont que nuages d'encre 841 01:24:35,612 --> 01:24:37,197 cachant une âme de couard. 842 01:24:37,280 --> 01:24:38,281 Tu oses ? 843 01:24:42,828 --> 01:24:43,829 Je t'en implore. 844 01:24:44,621 --> 01:24:47,999 Tu règnes sur de vaniteux philosophes et d'apathiques poètes. 845 01:24:48,083 --> 01:24:50,377 Et tes eaux croupissantes 846 01:24:50,460 --> 01:24:51,461 m'écœurent. 847 01:25:00,220 --> 01:25:01,471 Mon roi ! 848 01:25:01,763 --> 01:25:03,181 Le roi est mort ! 849 01:25:03,974 --> 01:25:05,642 Vive son héritière. 850 01:25:07,102 --> 01:25:08,228 Princesse, 851 01:25:09,396 --> 01:25:10,897 prépare tes armées. 852 01:25:13,191 --> 01:25:15,736 Nous allons fondre sur le royaume de Brine. 853 01:25:24,244 --> 01:25:25,871 Ça disait quoi, déjà ? 854 01:25:26,038 --> 01:25:28,165 "Va au-delà des confins du monde, 855 01:25:28,248 --> 01:25:29,249 "en mer cachée. 856 01:25:29,416 --> 01:25:31,251 "Vois dans la bouteille la voie tracée. 857 01:25:31,626 --> 01:25:35,422 "Entre les seules mains du vrai roi verra-t-il vraiment." 858 01:25:37,382 --> 01:25:38,717 "Vois dans la bouteille 859 01:25:38,884 --> 01:25:40,093 "la voie tracée." 860 01:25:45,348 --> 01:25:46,475 Mince ! 861 01:25:50,645 --> 01:25:51,688 Fais voir ! 862 01:25:54,608 --> 01:25:55,609 Mais vers où ? 863 01:25:55,776 --> 01:25:57,027 Passe voir. 864 01:25:57,194 --> 01:25:58,612 C'était quoi la fin ? 865 01:25:58,779 --> 01:26:02,324 "Entre les seules mains du vrai roi verra-t-il vraiment." 866 01:26:05,577 --> 01:26:07,245 Marcus Agrippa, 867 01:26:07,746 --> 01:26:09,581 un grand général, mais pas un roi. 868 01:26:11,666 --> 01:26:13,043 Scipion non plus. 869 01:26:14,252 --> 01:26:15,545 D'où sors-tu ça ? 870 01:26:15,712 --> 01:26:18,131 Mon père voulait que j'assure en histoire. 871 01:26:18,298 --> 01:26:21,176 Aucun de ces gars a été roi, à part 872 01:26:21,259 --> 01:26:22,260 celui-là. 873 01:26:22,803 --> 01:26:23,887 Romulus. 874 01:26:24,513 --> 01:26:25,931 Premier roi de Rome. 875 01:26:28,809 --> 01:26:31,561 "Entre les seules mains du vrai roi verra-t-il vraiment." 876 01:26:41,655 --> 01:26:42,656 Voilà. 877 01:26:43,031 --> 01:26:44,241 Cap là-dessus. 878 01:26:47,828 --> 01:26:48,829 On a réussi ! 879 01:26:52,249 --> 01:26:53,959 Pas mal pour un imbécile, non ? 880 01:26:56,336 --> 01:26:57,546 Pas mal du tout. 881 01:27:14,980 --> 01:27:17,524 "L'abomination attend 882 01:27:18,692 --> 01:27:20,569 "et rêve dans les profondeurs. 883 01:27:21,486 --> 01:27:23,530 "Et la putréfaction se répand 884 01:27:23,739 --> 01:27:26,116 "sur les cités vacillantes des hommes." 885 01:27:29,035 --> 01:27:30,036 Sauve-toi ! 886 01:27:39,963 --> 01:27:41,339 Je vous ordonne de reculer ! 887 01:27:41,423 --> 01:27:42,424 Princesse Mera, 888 01:27:42,883 --> 01:27:44,009 vous avez trahi. 889 01:28:02,444 --> 01:28:04,196 CIBLE VERROUILLÉE 890 01:28:04,404 --> 01:28:05,655 T'es quoi, toi ? 891 01:28:05,864 --> 01:28:07,824 Je vais te rafraîchir la mémoire. 892 01:28:55,997 --> 01:28:57,249 Le gars du sous-marin ! 893 01:28:57,916 --> 01:28:58,917 Exact ! 894 01:29:00,836 --> 01:29:03,255 Mais là, j'ai de l'acier atlante ! 895 01:29:08,593 --> 01:29:09,594 Appelle-moi 896 01:29:09,761 --> 01:29:11,805 Black Manta ! 897 01:29:26,903 --> 01:29:29,030 Tu croyais t'en tirer comme ça ? 898 01:29:35,120 --> 01:29:36,747 J'ai dit qu'une fois suffirait. 899 01:29:57,392 --> 01:29:58,727 Interdit de fuir. 900 01:29:59,728 --> 01:30:01,605 Tu as une dette de sang ! 901 01:30:01,688 --> 01:30:02,939 Comment tu m'as trouvé ? 902 01:30:03,065 --> 01:30:04,691 L'entourage de ta petite amie 903 01:30:04,775 --> 01:30:05,692 ne la perd pas de vue. 904 01:30:05,776 --> 01:30:07,694 CIBLE VERROUILLÉE 905 01:32:13,070 --> 01:32:16,740 Je vais être clément avec toi comme tu l'as été avec mon père. 906 01:32:16,948 --> 01:32:19,576 Et te vider de tes entrailles, sale poiscaille ! 907 01:33:52,544 --> 01:33:53,920 ERREUR SYSTÈME 908 01:34:20,030 --> 01:34:22,199 Ils t'ont mis un traceur. 909 01:34:23,700 --> 01:34:25,202 Ils te tracent. 910 01:34:37,881 --> 01:34:39,174 Reste avec moi ! 911 01:34:40,092 --> 01:34:41,259 Réveille-toi ! 912 01:35:34,479 --> 01:35:36,106 As-tu volé un bateau ? 913 01:35:36,440 --> 01:35:39,526 Les bateaux de la marina ne sont pas en libre accès ? 914 01:35:39,651 --> 01:35:42,237 Non, ils appartiennent à des gens. 915 01:35:46,032 --> 01:35:47,826 C'était un commando d'Orm. 916 01:35:47,993 --> 01:35:50,370 Mais leur chef n'était pas atlante. 917 01:35:51,121 --> 01:35:52,706 Je ne l'avais jamais vu. 918 01:35:53,290 --> 01:35:54,583 Moi si. 919 01:35:55,459 --> 01:35:57,377 Son père et lui étaient pirates. 920 01:35:59,254 --> 01:36:01,298 Il me reproche la mort de son père. 921 01:36:01,965 --> 01:36:04,342 Ils avaient choisi un dangereux commerce. 922 01:36:05,093 --> 01:36:06,303 Pas ta faute. 923 01:36:07,179 --> 01:36:08,722 Je me dis le contraire. 924 01:36:11,058 --> 01:36:13,852 Ça dépendait de moi. Je l'ai laissé mourir. 925 01:36:15,062 --> 01:36:16,772 J'aurais pu le sauver. 926 01:36:18,190 --> 01:36:19,941 Et je me suis fait un ennemi. 927 01:36:20,150 --> 01:36:23,278 Qui aurait pu te faire du mal. À cause de moi. 928 01:36:25,447 --> 01:36:27,282 Laissons ça derrière nous. 929 01:36:28,825 --> 01:36:31,453 C'est ce qui est devant nous, le problème. 930 01:36:33,121 --> 01:36:36,124 La voie tracée mène au royaume de la Fosse. 931 01:36:38,001 --> 01:36:40,087 Aux assassins de ma mère ? 932 01:36:42,047 --> 01:36:44,341 Elle leur a été offerte en sacrifice. 933 01:36:44,674 --> 01:36:46,551 C'est devenu un lieu de mort. 934 01:36:46,718 --> 01:36:48,720 Dont on sait très peu de choses. 935 01:36:52,933 --> 01:36:54,434 Faut faire demi-tour. 936 01:36:55,310 --> 01:36:57,729 On peut encore prévenir la Surface du danger. 937 01:36:57,896 --> 01:36:58,897 Demi-tour ? 938 01:36:59,398 --> 01:37:01,525 J'ai appris très jeune 939 01:37:01,650 --> 01:37:03,068 à pas me montrer faible. 940 01:37:03,652 --> 01:37:06,655 À régler mes problèmes à coups de poing et de colère. 941 01:37:06,947 --> 01:37:09,074 Je suis une massue ambulante. 942 01:37:09,866 --> 01:37:11,326 Mais j'arrête pas 943 01:37:11,576 --> 01:37:13,537 de prendre des coups, là. 944 01:37:14,371 --> 01:37:15,664 Je suis pas un chef. 945 01:37:15,914 --> 01:37:17,165 Ni un roi. 946 01:37:17,332 --> 01:37:19,835 Je sais pas bosser ou jouer en compagnie. 947 01:37:21,336 --> 01:37:24,506 Et je veux pas que tu meures en essayant de me changer. 948 01:37:25,924 --> 01:37:29,428 Tu te crois indigne de commander car tu viens de deux mondes. 949 01:37:30,512 --> 01:37:31,805 Mais c'est exactement 950 01:37:32,139 --> 01:37:33,557 ce qui t'en rend digne. 951 01:37:33,724 --> 01:37:36,393 Tu es le pont entre terre et mer. 952 01:37:37,436 --> 01:37:38,979 Je le vois, à présent. 953 01:37:40,313 --> 01:37:41,773 La question, c'est 954 01:37:44,276 --> 01:37:45,444 le vois-tu ? 955 01:38:01,084 --> 01:38:02,627 Le traceur de dame Mera 956 01:38:02,753 --> 01:38:04,504 est toujours muet, Altesse. 957 01:38:05,589 --> 01:38:06,715 Vulko, 958 01:38:07,924 --> 01:38:09,509 mon vizir de confiance, 959 01:38:09,926 --> 01:38:13,472 tu servais déjà le trône quand mon père l'occupait. 960 01:38:15,599 --> 01:38:18,351 As-tu un conseil, en ce début de guerre ? 961 01:38:18,685 --> 01:38:21,146 Je te l'ai déjà donné, mon roi. 962 01:38:21,772 --> 01:38:24,900 Mais je soutiens ta décision, comme toujours. 963 01:38:25,734 --> 01:38:27,110 Ma décision. 964 01:38:29,279 --> 01:38:30,864 De protéger le trône. 965 01:38:33,116 --> 01:38:34,409 Quand tu le trahis. 966 01:38:35,619 --> 01:38:37,496 Crois-tu donc que j'ignore 967 01:38:37,871 --> 01:38:39,331 ta félonie ? 968 01:38:39,498 --> 01:38:41,333 Ta loyauté intacte 969 01:38:41,625 --> 01:38:43,919 envers le bâtard de ma mère ? 970 01:38:44,711 --> 01:38:46,797 Que, depuis des années, 971 01:38:46,963 --> 01:38:50,174 tu l'entraînes à m'arracher le trône ? 972 01:38:52,843 --> 01:38:54,553 Ne le nie pas. 973 01:38:57,515 --> 01:38:58,724 Je ne le nie pas. 974 01:38:59,308 --> 01:39:00,434 Pourquoi ? 975 01:39:02,186 --> 01:39:04,063 C'est moi le sang-pur. 976 01:39:05,064 --> 01:39:07,608 J'ai consacré ma vie à l'Atlantide. 977 01:39:08,234 --> 01:39:10,027 Lui l'a toujours reniée ! 978 01:39:10,152 --> 01:39:11,362 Tu as juré de servir le trône ! 979 01:39:11,445 --> 01:39:12,655 Je le fais ! 980 01:39:12,780 --> 01:39:15,116 Arthur n'est peut-être qu'à moitié atlante, 981 01:39:15,282 --> 01:39:19,286 mais il est déjà deux fois plus roi que tu ne le seras jamais. 982 01:39:25,459 --> 01:39:26,669 Emmenez-le. 983 01:39:28,295 --> 01:39:30,172 Mais qu'il ait une bonne vue. 984 01:41:11,440 --> 01:41:12,983 C'est quoi, ces trucs ? 985 01:41:13,150 --> 01:41:14,902 Les créatures de la Fosse ! 986 01:41:17,530 --> 01:41:18,447 Il y en a trop ! 987 01:41:18,531 --> 01:41:19,365 Entre ! 988 01:41:29,709 --> 01:41:32,253 Elles ignorent et craignent la lumière. 989 01:41:51,063 --> 01:41:52,064 Prête à plonger ? 990 01:43:01,509 --> 01:43:02,385 Là ! 991 01:43:03,135 --> 01:43:06,764 ROYAUME DE LA FOSSE 992 01:43:37,628 --> 01:43:39,213 Ça va nous broyer ! 993 01:43:39,505 --> 01:43:41,048 On n'a pas le choix ! 994 01:44:48,699 --> 01:44:51,494 MER CACHÉE, NOYAU TERRESTRE 995 01:45:55,099 --> 01:45:56,183 Maman ? 996 01:46:34,764 --> 01:46:37,767 Le roi Orvax m'a sacrifiée à la Fosse. 997 01:46:37,933 --> 01:46:39,185 Mais j'ai survécu. 998 01:46:39,351 --> 01:46:42,646 J'ai forcé le passage, comme vous, et échoué ici. 999 01:46:42,813 --> 01:46:45,024 Vous êtes seule ici, depuis 20 ans ? 1000 01:46:46,192 --> 01:46:47,735 Là, assieds-toi. 1001 01:46:52,698 --> 01:46:54,617 Il faut que tu me pardonnes. 1002 01:46:55,076 --> 01:46:57,119 Que tu me pardonnes tout. 1003 01:46:57,912 --> 01:46:59,955 C'est arrivé parce que tu m'as eu. 1004 01:47:00,664 --> 01:47:02,375 Pas parce que je t'ai eu. 1005 01:47:02,583 --> 01:47:05,002 Rien de tout ceci n'est ta faute. 1006 01:47:05,419 --> 01:47:08,089 J'ai fait mon choix. Il fallait que je parte. 1007 01:47:08,422 --> 01:47:09,840 Pour te sauver. 1008 01:47:10,633 --> 01:47:12,134 Sauver ton père. 1009 01:47:14,345 --> 01:47:15,554 Dis-moi. 1010 01:47:15,679 --> 01:47:17,223 Parle-moi de lui. 1011 01:47:17,681 --> 01:47:18,933 Est-il... 1012 01:47:22,770 --> 01:47:23,979 Il va toujours 1013 01:47:24,105 --> 01:47:25,189 au bout du ponton. 1014 01:47:26,982 --> 01:47:28,067 Tous les matins. 1015 01:47:30,986 --> 01:47:32,279 Tous les jours. 1016 01:47:35,616 --> 01:47:37,076 Il t'attend. 1017 01:47:44,834 --> 01:47:46,377 Pourquoi tu n'es pas revenue ? 1018 01:47:52,299 --> 01:47:55,386 Le Portail qui mène ici nous retient captifs. 1019 01:47:56,345 --> 01:47:59,473 Seul le trident permettrait ce retour. 1020 01:48:00,015 --> 01:48:01,517 Mais il est gardé 1021 01:48:02,393 --> 01:48:03,853 par le Karathen. 1022 01:48:06,313 --> 01:48:08,441 La créature de nos légendes existe. 1023 01:48:08,774 --> 01:48:09,942 Elle est tapie 1024 01:48:10,109 --> 01:48:11,736 par-delà la cascade. 1025 01:48:15,698 --> 01:48:16,907 Allons-y tous, 1026 01:48:17,032 --> 01:48:18,284 la combattre ensemble. 1027 01:48:19,577 --> 01:48:21,370 Elle est trop puissante. 1028 01:48:21,537 --> 01:48:24,206 J'ai essayé maintes fois, au fil des ans. 1029 01:48:25,458 --> 01:48:28,711 Cette créature ne laissera passer que le vrai roi. 1030 01:48:31,797 --> 01:48:33,174 Tu as peur. 1031 01:48:38,679 --> 01:48:39,805 Bien ! 1032 01:48:41,557 --> 01:48:42,892 Tu es prêt. 1033 01:48:44,143 --> 01:48:46,145 L'Atlantide a toujours eu un roi. 1034 01:48:47,855 --> 01:48:49,440 Là, il lui faut plus. 1035 01:48:50,191 --> 01:48:52,151 Quoi de mieux qu'un roi ? 1036 01:48:52,568 --> 01:48:53,778 Un héros. 1037 01:48:55,529 --> 01:48:58,407 Un roi ne se bat que pour sa nation. Toi, 1038 01:48:59,867 --> 01:49:02,078 tu te bats pour tout le monde. 1039 01:50:30,833 --> 01:50:33,169 Tu n'as rien 1040 01:50:33,294 --> 01:50:35,421 à faire ici. 1041 01:50:36,589 --> 01:50:41,135 Je défends le trident contre les faux rois 1042 01:50:41,635 --> 01:50:43,012 depuis le début. 1043 01:50:43,179 --> 01:50:45,639 Et en mille ans, 1044 01:50:46,223 --> 01:50:49,143 j'ai vu les plus grands champions 1045 01:50:49,268 --> 01:50:51,395 essayer en vain. 1046 01:50:51,687 --> 01:50:54,648 Mais jamais n'en ai-je flairé un 1047 01:50:54,774 --> 01:50:57,985 aussi déméritant que toi ! 1048 01:50:58,235 --> 01:51:00,696 Tu oses venir ici, 1049 01:51:00,863 --> 01:51:04,492 avec ton sang vicié de corniaud, 1050 01:51:05,242 --> 01:51:08,412 prétendre au plus grand trésor atlante ? 1051 01:51:11,040 --> 01:51:12,166 Soit ! 1052 01:51:13,501 --> 01:51:14,585 Sang-mêlé ! 1053 01:51:34,814 --> 01:51:37,483 Tu t'estimais méritant ? 1054 01:51:37,983 --> 01:51:40,986 Tu te prenais pour un roi ? 1055 01:51:41,153 --> 01:51:45,449 Tu déshonores ces lieux de ta présence. 1056 01:51:45,574 --> 01:51:46,450 Arrête ! 1057 01:51:54,458 --> 01:51:55,459 Tu as raison. 1058 01:51:55,626 --> 01:51:57,753 Je suis un corniaud au sang mêlé. 1059 01:51:59,088 --> 01:52:01,716 Mais je viens pas, me croyant méritant. 1060 01:52:01,924 --> 01:52:03,342 Je sais que je le suis pas. 1061 01:52:03,759 --> 01:52:06,345 Tu me comprends ? 1062 01:52:07,930 --> 01:52:09,056 Oui. 1063 01:52:09,765 --> 01:52:12,518 Nul mortel n'a conversé 1064 01:52:12,643 --> 01:52:16,480 avec moi depuis le roi Atlan. 1065 01:52:17,273 --> 01:52:18,524 Qui 1066 01:52:19,108 --> 01:52:20,860 es-tu ? 1067 01:52:21,527 --> 01:52:22,820 Personne. 1068 01:52:25,281 --> 01:52:27,825 Je suis venu, faute de choix. 1069 01:52:29,577 --> 01:52:31,328 Sauver mon monde 1070 01:52:31,996 --> 01:52:33,748 et les gens que j'aime. 1071 01:52:36,459 --> 01:52:37,710 Je suis venu, 1072 01:52:37,877 --> 01:52:40,129 car le trident est leur dernier espoir. 1073 01:52:40,796 --> 01:52:42,631 Et si ça te suffit pas, 1074 01:52:45,092 --> 01:52:46,594 je t'emmerde ! 1075 01:52:48,804 --> 01:52:53,100 Nul homme n'a jamais arraché le trident 1076 01:52:53,267 --> 01:52:55,811 à la poigne d'Atlan. 1077 01:52:56,479 --> 01:53:00,524 S'il devait t'en estimer indigne, eh bien, 1078 01:53:00,691 --> 01:53:04,487 je n'ai pas festoyé depuis des lustres 1079 01:53:04,653 --> 01:53:08,115 et je suis affamé ! 1080 01:54:38,039 --> 01:54:41,083 Le seul vrai roi. 1081 01:54:53,637 --> 01:54:57,099 Rappelle-toi, les Brine sont de puissantes brutes, 1082 01:54:57,266 --> 01:55:00,978 mais un assaut éclair sur l'état-major changera la donne. 1083 01:55:01,145 --> 01:55:02,938 Défais le roi de Brine 1084 01:55:03,064 --> 01:55:06,817 et tu commanderas la plus grande armée de cette planète. 1085 01:55:08,736 --> 01:55:10,571 Ce jour unira nos royaumes. 1086 01:55:12,406 --> 01:55:14,241 Demain anéantira la Surface ! 1087 01:55:15,201 --> 01:55:18,913 Lève-toi, Atlantide ! 1088 01:55:36,430 --> 01:55:38,682 Mort aux poissons d'eau douce atlantes ! 1089 01:55:38,766 --> 01:55:40,142 ROYAUME DE BRINE 1090 01:55:45,106 --> 01:55:47,233 Nous ne céderons pas à l'Atlantide ! 1091 01:55:47,400 --> 01:55:51,737 Opposons-leur une résistance qu'ils n'oublieront pas ! 1092 01:56:59,763 --> 01:57:00,847 Il nous est utile ! 1093 01:57:03,016 --> 01:57:04,559 Suis-moi ou meurs ! 1094 01:57:04,976 --> 01:57:08,271 Tu crois que je vais t'appeler Altesse ? 1095 01:57:08,396 --> 01:57:09,564 Pas Altesse. 1096 01:57:11,524 --> 01:57:12,859 Appelle-moi... 1097 01:57:14,027 --> 01:57:15,695 Maître de l'Océan. 1098 01:57:15,904 --> 01:57:19,532 Prends mon armée, sale mollusque flasque ! 1099 01:57:19,699 --> 01:57:23,119 Mais tu n'auras jamais mon allégeance ! 1100 01:57:23,370 --> 01:57:24,537 Qu'il en soit ainsi ! 1101 01:57:56,403 --> 01:57:57,695 Qu'est-ce que... 1102 01:58:33,106 --> 01:58:34,649 Le roi paraît. 1103 01:58:42,323 --> 01:58:44,659 À l'attaque ! 1104 02:00:43,445 --> 02:00:46,030 Il y a trop de pertes. Arrêtons les combats ! 1105 02:00:46,197 --> 02:00:49,659 Je vais chercher mon père. Mais tu dois vaincre Orm. 1106 02:00:50,702 --> 02:00:52,328 Et si je peux pas ? 1107 02:00:52,454 --> 02:00:54,789 La dernière fois, il était dans son élément. 1108 02:00:55,457 --> 02:00:56,624 Cette fois, 1109 02:00:57,000 --> 02:00:58,543 qu'il se batte dans le tien. 1110 02:01:27,447 --> 02:01:28,698 Rappelle-moi le plan. 1111 02:01:29,157 --> 02:01:31,076 C'est de ne pas se faire tuer. 1112 02:01:32,702 --> 02:01:34,537 Bon plan : pas se faire tuer. 1113 02:02:07,237 --> 02:02:08,321 La Fosse ! 1114 02:02:08,446 --> 02:02:09,614 Elle lui obéit ! 1115 02:02:09,781 --> 02:02:10,990 Impossible. 1116 02:02:28,049 --> 02:02:29,467 Vous ! Laissez-la passer ! 1117 02:02:29,592 --> 02:02:32,804 Je t'en supplie, père. Il a le trident. 1118 02:02:32,929 --> 02:02:35,265 Tu crois cette guerre nécessaire, 1119 02:02:35,432 --> 02:02:37,642 mais Arthur est roi par notre loi sacrée. 1120 02:02:37,809 --> 02:02:39,352 Si tu la bafoues, 1121 02:02:39,477 --> 02:02:41,855 l'Atlantide que tu défends est déjà morte. 1122 02:02:41,980 --> 02:02:44,774 Le sang-mêlé a bien le trident d'Atlan ! 1123 02:02:44,941 --> 02:02:46,109 La mer lui obéit ! 1124 02:02:48,445 --> 02:02:50,655 Alors, ce sang-mêlé est votre roi. 1125 02:04:09,275 --> 02:04:11,653 - Il faut l'aider ! - Non ! Regarde ! 1126 02:04:11,861 --> 02:04:13,530 Que le peuple en soit témoin. 1127 02:04:19,744 --> 02:04:22,080 Ce trident ne change pas ce que tu es ! 1128 02:04:22,997 --> 02:04:24,541 Un bâtard au sang mêlé ! 1129 02:04:26,960 --> 02:04:28,920 L'Atlantide ne t'acceptera jamais 1130 02:04:29,254 --> 02:04:30,588 comme roi. 1131 02:04:33,466 --> 02:04:34,551 Que par le sang versé, 1132 02:04:36,928 --> 02:04:38,680 les dieux disent leur volonté ! 1133 02:05:08,418 --> 02:05:09,711 Renonce au trône ! 1134 02:05:10,003 --> 02:05:11,046 Renonce ! 1135 02:06:46,266 --> 02:06:47,350 Finis-en ! 1136 02:06:47,475 --> 02:06:48,768 Renonce au trône. 1137 02:06:48,893 --> 02:06:50,770 La pitié nous est étrangère ! 1138 02:06:52,397 --> 02:06:54,399 T'as pas dû remarquer, frérot, 1139 02:06:59,821 --> 02:07:01,614 je suis pas des vôtres. 1140 02:07:01,740 --> 02:07:02,657 Vas-y ! 1141 02:07:05,452 --> 02:07:06,578 Tue-moi ! 1142 02:07:10,040 --> 02:07:11,624 Assez de tueries ! 1143 02:07:19,174 --> 02:07:20,216 Mère ? 1144 02:07:21,509 --> 02:07:22,719 Mon fils... 1145 02:07:31,686 --> 02:07:33,354 C'est une longue histoire. 1146 02:07:33,938 --> 02:07:35,356 Je te raconterai. 1147 02:07:36,357 --> 02:07:37,400 Viens ! 1148 02:07:44,282 --> 02:07:45,742 Je ne comprends pas. 1149 02:07:46,034 --> 02:07:47,118 Nous te croyions... 1150 02:07:47,243 --> 02:07:48,244 Je sais. 1151 02:07:49,079 --> 02:07:50,789 Arthur m'a sauvée. 1152 02:07:54,793 --> 02:07:55,794 Tu es de son côté ? 1153 02:07:55,960 --> 02:07:57,128 Oui. 1154 02:07:59,506 --> 02:08:02,217 Vous êtes tous deux mes enfants et je vous aime. 1155 02:08:02,342 --> 02:08:04,135 Tellement ! 1156 02:08:04,344 --> 02:08:06,513 Mais tu as été fourvoyé. 1157 02:08:08,390 --> 02:08:10,058 Ton père t'a enseigné 1158 02:08:10,850 --> 02:08:13,645 qu'il y a deux mondes. C'est faux. 1159 02:08:13,937 --> 02:08:15,188 Terre 1160 02:08:15,605 --> 02:08:16,940 et océan 1161 02:08:18,108 --> 02:08:19,359 ne font qu'un. 1162 02:08:39,546 --> 02:08:40,630 Ma reine. 1163 02:08:47,345 --> 02:08:48,513 Emmenez-le ! 1164 02:08:49,347 --> 02:08:51,516 Mais qu'il ait une bonne vue. 1165 02:08:58,523 --> 02:08:59,524 Quand tu seras prêt, 1166 02:09:02,026 --> 02:09:03,194 on cause. 1167 02:09:18,251 --> 02:09:19,586 Peuple de l'Atlantide, 1168 02:09:19,711 --> 02:09:22,088 ce jour a débuté en bain de sang. 1169 02:09:22,255 --> 02:09:24,174 Qu'il s'achève dans la joie. 1170 02:09:25,300 --> 02:09:26,551 Je vous présente 1171 02:09:27,135 --> 02:09:29,429 le roi Arthur de l'Atlantide. 1172 02:09:29,554 --> 02:09:31,306 Gloire au roi ! 1173 02:09:42,400 --> 02:09:44,819 Et là, je fais quoi ? 1174 02:09:45,570 --> 02:09:46,946 Tu fais le roi. 1175 02:09:49,741 --> 02:09:51,910 On va s'amuser ! 1176 02:10:43,837 --> 02:10:45,130 Tu es revenue ! 1177 02:10:45,422 --> 02:10:46,506 Tu es là ! 1178 02:10:55,014 --> 02:10:57,100 Mon père était gardien de phare. 1179 02:10:58,643 --> 02:11:00,353 Ma mère était reine. 1180 02:11:02,147 --> 02:11:04,023 Ils n'étaient pas censés se rencontrer. 1181 02:11:07,318 --> 02:11:09,571 Mais leur amour a sauvé le monde. 1182 02:11:11,948 --> 02:11:13,700 Ils ont fait de moi ce que je suis. 1183 02:11:14,576 --> 02:11:16,077 Fils de la terre. 1184 02:11:16,411 --> 02:11:17,996 Roi des mers. 1185 02:11:19,998 --> 02:11:21,958 Je suis le protecteur des profondeurs. 1186 02:11:23,501 --> 02:11:24,502 Je suis... 1187 02:11:26,588 --> 02:11:27,964 Aquaman ! 1188 02:14:42,699 --> 02:14:46,704 J'ai passé 15 ans à l'Institut Américain des Sciences Marines. 1189 02:14:46,870 --> 02:14:47,913 On vous a viré ! 1190 02:14:48,080 --> 02:14:49,957 À étudier les phénomènes océaniques 1191 02:14:50,124 --> 02:14:52,459 et c'est la meilleure preuve, à ce jour. 1192 02:14:52,626 --> 02:14:55,838 Des sismographes ont noté des explosions sous-marines. 1193 02:14:56,004 --> 02:15:00,092 Nous avons de l'image satellite de débris de vaisseaux atlantes. 1194 02:15:00,259 --> 02:15:01,969 - Dr Shin ! - Laissez-moi finir. 1195 02:15:02,136 --> 02:15:03,887 Encore vos "Atlantes" ! 1196 02:15:04,346 --> 02:15:06,890 Oui, les autorités cachent la menace. 1197 02:15:09,351 --> 02:15:11,061 Je vous déconseille de faire ça. 1198 02:15:23,157 --> 02:15:24,908 Technologie atlante, hein ? 1199 02:15:25,033 --> 02:15:27,036 Vous me dites où vous avez eu ça ? 1200 02:15:27,202 --> 02:15:28,412 Bien sûr. 1201 02:15:28,787 --> 02:15:29,872 Mais d'abord, 1202 02:15:30,581 --> 02:15:32,875 dites-moi où le trouver, lui. 1203 02:15:34,251 --> 02:15:35,419 QUI EST AQUAMAN ? 1204 02:23:13,335 --> 02:23:14,336 Sous-titres : Pierre Arson