1
00:00:26,474 --> 00:00:30,810
_Team Wild Animals_
www. NordicB.org
2
00:01:07,120 --> 00:01:08,455
Jules Verne skrev en gång:
3
00:01:09,039 --> 00:01:12,000
"Sätter man ut två skepp på öppet hav,
4
00:01:12,167 --> 00:01:14,586
utan vind och utan strömmar,
ska de ändå mötas en dag. "
5
00:01:37,192 --> 00:01:41,279
Så träffades mina föräldrar. Som två skepp
som var ödesbestämda att mötas.
6
00:01:45,659 --> 00:01:47,911
Vi är de enda i vårt slag.
Prova Arthur Treacher...
7
00:01:55,293 --> 00:01:56,294
Ingen fara.
8
00:02:04,553 --> 00:02:08,306
Lugn. Lugn. Du andades inte.
9
00:02:22,279 --> 00:02:24,364
De kom från olika världar.
10
00:02:26,074 --> 00:02:30,328
Men precis som havet,
kan livet föra människor samman.
11
00:03:16,374 --> 00:03:17,792
Jag tänkte laga ägg åt dig.
12
00:03:20,252 --> 00:03:21,587
Ät inte upp min hund, okej?
13
00:03:25,257 --> 00:03:26,342
Det är ingen fara.
14
00:03:26,675 --> 00:03:28,094
Jag har gjort te.
15
00:03:33,057 --> 00:03:34,433
Kom igen. Prova.
16
00:03:34,684 --> 00:03:35,768
Så känns det bättre sen.
17
00:03:56,914 --> 00:03:58,833
Vem är du?
18
00:04:03,129 --> 00:04:04,547
Atlanna.
19
00:04:06,549 --> 00:04:08,175
Drottning av Atlantis.
20
00:04:12,013 --> 00:04:15,808
Jag är Tom. Fyrvaktare.
21
00:04:48,090 --> 00:04:52,136
Hon hade flytt undan ett arrangerat
äktenskap och lämnat allt bakom sig.
22
00:04:52,219 --> 00:04:56,557
I pappas fyr fann hon nåt oväntat.
23
00:04:59,602 --> 00:05:03,314
Och min far fann sitt livs kärlek.
24
00:05:08,110 --> 00:05:09,695
Kategori 4-orkanen Arthur
25
00:05:09,820 --> 00:05:12,365
väntas nå land efter kl. 14.00.
26
00:05:12,448 --> 00:05:14,617
Vad sägs om Arthur?
27
00:05:15,368 --> 00:05:16,869
Efter orkanen?
28
00:05:16,952 --> 00:05:20,956
Efter legenden.
Han är ju en kung, eller hur?
29
00:05:22,083 --> 00:05:24,502
Han är mer än så.
30
00:05:24,585 --> 00:05:27,338
Han bevisar att våra folk kan samexistera.
31
00:05:28,172 --> 00:05:30,758
Han kan ena våra världar en dag.
32
00:05:38,140 --> 00:05:42,770
Bara den starkaste atlanteanen
kan bemästra treudden.
33
00:05:43,229 --> 00:05:48,109
Den gjorde att kung Atlan kunde härska
över de sju haven.
34
00:05:48,651 --> 00:05:52,780
Den gjorde honom så mäktig
att havet självt blev avundsjukt
35
00:05:52,905 --> 00:05:56,575
och sände en fruktansvärd jordbävning
för att förstöra Atlantis.
36
00:05:57,284 --> 00:05:59,578
Och staden föll ner på havets botten.
37
00:05:59,745 --> 00:06:04,125
Men enligt legenden
ska det komma en ny kung en dag,
38
00:06:04,291 --> 00:06:09,547
och han ska använda treuddens kraft
för att återskapa Atlantis.
39
00:06:16,429 --> 00:06:17,555
Ta honom!
40
00:06:36,156 --> 00:06:37,449
Drottning Atlanna,
41
00:06:37,615 --> 00:06:42,287
kung Orvax beordrar dig
att återvända till Atlantis.
42
00:06:42,662 --> 00:06:43,747
Atlanna!
43
00:06:46,750 --> 00:06:48,835
Men Atlantis är långsint,
44
00:06:51,129 --> 00:06:53,381
och dess kung vägrade släppa henne.
45
00:07:06,353 --> 00:07:08,063
- Atlanna!
- Tom!
46
00:07:08,438 --> 00:07:10,315
- Mitt vapen!
- Här!
47
00:07:37,133 --> 00:07:39,886
Deras världar skulle aldrig ha mötts,
48
00:07:40,053 --> 00:07:43,139
och jag blev till genom en kärlek
som inte skulle ha funnits.
49
00:07:43,264 --> 00:07:45,100
Gör det inte. Snälla.
50
00:07:45,266 --> 00:07:48,603
Nej. De kommer alltid att hitta mig.
51
00:07:49,437 --> 00:07:50,897
Nästa gång skickar de en armé.
52
00:07:53,233 --> 00:07:57,529
Jag måste återvända.
Det är enda sättet att rädda honom.
53
00:08:00,865 --> 00:08:02,534
Och dig.
54
00:08:07,205 --> 00:08:09,040
Där jag kommer ifrån...
55
00:08:10,834 --> 00:08:13,586
flyter våra tårar bort med havet.
56
00:08:16,256 --> 00:08:17,257
Inte här.
57
00:08:18,675 --> 00:08:20,260
Här känner man dem.
58
00:08:28,351 --> 00:08:32,522
Jag kommer tillbaka. När faran är över.
59
00:08:33,356 --> 00:08:34,399
En dag.
60
00:08:34,524 --> 00:08:37,444
Precis här, vid soluppgången.
61
00:08:40,363 --> 00:08:41,823
Då kan vi vara tillsammans igen.
62
00:08:43,908 --> 00:08:46,244
Var stark, min lilla prins.
63
00:08:46,745 --> 00:08:48,747
Jag är alltid med dig.
64
00:08:57,338 --> 00:08:59,632
Låt honom inte glömma mig.
65
00:09:25,367 --> 00:09:30,080
Allt liv har sitt ursprung i havet,
så om vi vill förstå oss själva,
66
00:09:30,205 --> 00:09:31,956
måste vi resa till platsen
där allt började.
67
00:09:32,123 --> 00:09:35,585
Idag vet vi mer om Mars
än vi vet om vår egen havsbotten.
68
00:09:35,668 --> 00:09:36,920
BOSTON-AKVARIET, MASSACHUSETTS
69
00:09:37,003 --> 00:09:39,089
Kom igen. Kom närmare, firren.
70
00:09:39,172 --> 00:09:41,091
- Kom hit.
- Pojkar!
71
00:09:41,508 --> 00:09:43,593
Sluta med det där.
72
00:09:43,843 --> 00:09:45,845
Nu fortsätter vi.
73
00:09:46,054 --> 00:09:49,182
Hej då, fisken.
74
00:09:49,974 --> 00:09:52,686
Jag heter Arthur. Vad heter ni?
75
00:09:53,144 --> 00:09:55,605
- Är ni hungriga? Jag också.
- Kolla.
76
00:09:56,398 --> 00:09:58,692
Arthur snackar med fisken.
77
00:09:58,817 --> 00:09:59,818
Du är ett sånt miffo.
78
00:10:00,777 --> 00:10:03,113
- Sluta!
- Vad ska du göra åt det, då?
79
00:10:03,238 --> 00:10:05,115
Sluta! Låt bli!
80
00:10:05,198 --> 00:10:06,449
Släpp mig!
81
00:11:09,887 --> 00:11:13,515
NUTID
82
00:12:04,066 --> 00:12:05,067
Vem är du?
83
00:12:05,192 --> 00:12:06,902
Sätt fart nu. Rappa på lite.
84
00:12:07,027 --> 00:12:08,987
Skynda på.
85
00:12:18,372 --> 00:12:19,957
Sir, vi har kaptenen.
86
00:12:20,040 --> 00:12:21,291
Nödsignalen är avstängd.
87
00:12:21,375 --> 00:12:23,502
Nu är det ingen som ser oss.
88
00:12:23,627 --> 00:12:25,462
Men du kan lita på att de hörde den.
89
00:12:26,130 --> 00:12:29,758
Vet du vad?
Om du sköter ditt jobb som kapten,
90
00:12:30,718 --> 00:12:32,678
så sköter jag mitt jobb som pirat.
91
00:12:44,023 --> 00:12:45,232
Var är resten av besättningen?
92
00:12:45,357 --> 00:12:47,317
De föredrog diskretion framför hjältemod
93
00:12:47,401 --> 00:12:49,403
och låste in sig i torpedkammaren.
94
00:12:49,528 --> 00:12:51,071
Vårt rykte föregår oss.
95
00:12:51,155 --> 00:12:52,614
Ditt rykte.
96
00:12:52,740 --> 00:12:54,033
Det här är din seger.
97
00:12:59,038 --> 00:13:00,289
Här.
98
00:13:01,915 --> 00:13:03,751
Behåll skiten.
99
00:13:04,251 --> 00:13:05,544
Det är ditt livs kärlek.
100
00:13:07,171 --> 00:13:09,339
Jag har aldrig berättat
bakgrundshistorien.
101
00:13:10,507 --> 00:13:11,633
Den tillhörde din farfar.
102
00:13:13,135 --> 00:13:16,764
Han var grodman i flottan
under andra världskriget.
103
00:13:16,847 --> 00:13:21,018
Han var så omärklig i vattnet
att han fick smeknamnet Manta.
104
00:13:22,519 --> 00:13:25,397
Men hans land glömde bort honom
efter kriget.
105
00:13:25,481 --> 00:13:29,693
Därför återvände han till havet
och klarade sig tack vare sitt förstånd...
106
00:13:30,361 --> 00:13:31,904
och den här kniven.
107
00:13:32,404 --> 00:13:35,199
Han gav mig den när jag var i din åIder.
108
00:13:38,202 --> 00:13:39,828
Nu är den din.
109
00:14:09,107 --> 00:14:10,525
Körde vi på nåt?
110
00:14:12,151 --> 00:14:14,779
Nej. Nåt körde på oss.
111
00:14:15,363 --> 00:14:16,656
Sir, det är nåt där ute.
112
00:14:16,739 --> 00:14:17,865
En annan ubåt?
113
00:14:17,949 --> 00:14:19,701
Nej. Det verkar vara en man.
114
00:15:08,041 --> 00:15:09,459
Det där är ingen man.
115
00:15:13,463 --> 00:15:16,924
Alpha, gå åt höger.
Team Bravo, sök igenom korridoren.
116
00:15:39,238 --> 00:15:40,490
Tillstånd att kliva ombord?
117
00:17:11,247 --> 00:17:12,290
Aquaman!
118
00:17:12,373 --> 00:17:16,419
Skynda på. Jag missar happy hour.
119
00:17:41,985 --> 00:17:43,779
Jag har väntat länge på det här.
120
00:17:57,584 --> 00:17:59,086
Borde jag veta vem du är?
121
00:18:00,379 --> 00:18:02,339
Jag lever på det öppna havet.
122
00:18:03,548 --> 00:18:04,800
Du är Aquaman.
123
00:18:04,883 --> 00:18:06,802
Ett möte var oundvikligt.
124
00:18:10,972 --> 00:18:12,265
Det behöver inte bli en vana.
125
00:18:12,933 --> 00:18:14,017
Upp.
126
00:19:22,794 --> 00:19:24,171
Pappa!
127
00:19:26,214 --> 00:19:27,507
Pappa?
128
00:19:30,552 --> 00:19:31,553
Är det din unge?
129
00:19:36,850 --> 00:19:38,018
Skäms på dig.
130
00:19:40,228 --> 00:19:42,939
Ni har satt er själva i soppan.
Ni får reda ut det.
131
00:19:43,023 --> 00:19:44,024
Ditt jävla as!
132
00:19:53,575 --> 00:19:54,785
Pappa!
133
00:20:07,297 --> 00:20:08,298
Vänta!
134
00:20:08,757 --> 00:20:10,133
Hjälp! Han sitter fast!
135
00:20:10,592 --> 00:20:12,219
Du kan inte lämna honom så här!
136
00:20:14,054 --> 00:20:15,055
Snälla!
137
00:20:15,305 --> 00:20:19,393
Ni har dödat oskyldiga. Be havet om nåd.
138
00:20:25,732 --> 00:20:28,860
BARLAST RÄMNAR
139
00:20:33,156 --> 00:20:34,366
Stick! Jag fixar det!
140
00:20:34,533 --> 00:20:35,573
Jag tänker inte lämna dig!
141
00:20:36,660 --> 00:20:39,913
Du måste överleva för att döda den jäveln!
142
00:20:43,417 --> 00:20:45,460
- Gå nu!
- Nej!
143
00:20:45,836 --> 00:20:47,295
- Gå!
- Tyst!
144
00:20:52,092 --> 00:20:53,093
Nej!
145
00:20:53,677 --> 00:20:54,678
Nej!
146
00:21:12,653 --> 00:21:14,238
Fan ta dig!
147
00:21:14,697 --> 00:21:15,698
Gå.
148
00:22:34,443 --> 00:22:35,695
Jag vet alltid var du är.
149
00:22:36,737 --> 00:22:37,947
Gammal vana.
150
00:22:47,039 --> 00:22:49,583
- Kom, så bjuder jag på frukost.
- Härligt!
151
00:22:53,087 --> 00:22:55,923
Vill du ha en pipmugg istället?
152
00:22:59,260 --> 00:23:00,886
Varför kan jag andas under vattnet,
153
00:23:00,970 --> 00:23:02,847
men du kan supa mig under bordet?
154
00:23:03,472 --> 00:23:05,599
Det är min superkraft.
155
00:23:06,267 --> 00:23:07,476
En rysk ubåt
156
00:23:07,560 --> 00:23:09,395
kapades igår av högteknologiska pirater.
157
00:23:10,062 --> 00:23:12,189
Samma pirater misstänks
158
00:23:12,314 --> 00:23:14,942
vara inblandade i försvinnandet
av flottans topphemliga -
159
00:23:15,067 --> 00:23:17,611
ubåtsprototyp.
160
00:23:17,695 --> 00:23:20,990
Och nu har vi dessutom
fått obekräftade rapporter om
161
00:23:21,073 --> 00:23:24,702
att metamänniskan
som på sociala medier kallas "Aquaman"
162
00:23:24,785 --> 00:23:26,370
låg bakom den djärva räddningen.
163
00:23:27,496 --> 00:23:28,622
Det var inte jag.
164
00:23:28,914 --> 00:23:32,001
Skitsnack. Du gör det, eller hur?
165
00:23:33,127 --> 00:23:35,379
Det Vulko lärde dig.
166
00:23:35,463 --> 00:23:39,091
Jag visste väl att du inte
skulle kunna se på för alltid.
167
00:23:39,759 --> 00:23:41,552
Din mamma visste att du var speciell.
168
00:23:41,635 --> 00:23:42,678
Börja inte nu.
169
00:23:42,762 --> 00:23:46,098
Hon trodde att du skulle ena våra världar.
170
00:23:46,182 --> 00:23:47,391
Sluta.
171
00:23:50,895 --> 00:23:54,231
Vilka Atlantis problem än är,
så kan du klara av dem.
172
00:23:54,607 --> 00:23:56,108
Atlantis mördade min mamma.
173
00:23:56,650 --> 00:23:57,943
Det vet du inte säkert.
174
00:23:58,027 --> 00:23:59,028
Jo.
175
00:23:59,737 --> 00:24:03,240
De dödade henne.
För att hon älskade dig och fick mig.
176
00:24:03,991 --> 00:24:05,493
Det vet du.
177
00:24:10,039 --> 00:24:13,084
En dag måste du sluta klandra dig själv.
178
00:24:20,049 --> 00:24:21,092
Hörru.
179
00:24:22,635 --> 00:24:24,887
Är du den där fiskpojken på tv?
180
00:24:26,180 --> 00:24:27,348
Men så bra.
181
00:24:33,688 --> 00:24:36,607
"Fiskmannen", ja. Vad vill du?
182
00:24:37,191 --> 00:24:38,943
Det ska du få höra.
183
00:24:42,780 --> 00:24:44,364
Får vi ta en bild med dig?
184
00:24:44,656 --> 00:24:46,408
Du är vår hjälte.
185
00:24:47,575 --> 00:24:50,870
Det skulle betyda mycket. Det går fort.
186
00:24:55,583 --> 00:24:56,710
Visst.
187
00:24:56,793 --> 00:24:58,628
- Okej, då kör vi.
- Rör mig inte.
188
00:24:58,753 --> 00:25:00,797
Nej, precis. Jag ställer mig här.
189
00:25:00,880 --> 00:25:02,799
Så där. Le nu, allihop!
190
00:25:21,026 --> 00:25:24,904
NÅGONSTANS I ATLANTEN
191
00:25:57,020 --> 00:25:59,272
Han förstår hur betydelsefullt mötet är.
192
00:25:59,856 --> 00:26:01,399
Han kommer att lyssna på dig.
193
00:26:21,002 --> 00:26:23,088
- Kung Orm.
- Kung Nereus.
194
00:26:23,505 --> 00:26:26,675
Du valde en mötesplats alltför nära ytan.
195
00:26:26,800 --> 00:26:28,259
Känner du inte igen kungarådet?
196
00:26:29,552 --> 00:26:32,013
På Atlans tid,
när de sju kungadömena var enade,
197
00:26:32,847 --> 00:26:35,016
möttes våra föregångare här.
198
00:26:35,725 --> 00:26:38,103
Atlantis satt här vid bordsändan.
199
00:26:39,104 --> 00:26:41,898
Xebel fanns alltid vid hans sida.
200
00:26:41,981 --> 00:26:43,983
Briner. Fiskfolk.
201
00:26:44,067 --> 00:26:45,985
Ökenfolket och trencherna
hade ännu inte fallit.
202
00:26:46,111 --> 00:26:48,363
Den förlorade nationen
hade ännu inte försvunnit.
203
00:26:48,488 --> 00:26:51,825
Tillsammans bildade de det största riket
som nånsin skådats.
204
00:26:52,200 --> 00:26:56,996
Nu sitter jag på Atlans tron, fjättrad av
åIderdomlig lagstiftning och politik
205
00:26:57,080 --> 00:26:58,957
medan hotet uppifrån växer.
206
00:26:59,040 --> 00:27:01,167
VåIdet har alltid plågat ytan.
207
00:27:02,168 --> 00:27:03,586
De kommer att förgöra sig själva.
208
00:27:03,670 --> 00:27:06,089
Inte utan att förgöra oss först.
209
00:27:06,506 --> 00:27:08,842
Vi har gömt oss länge nog.
210
00:27:09,843 --> 00:27:13,013
Det är dags för Atlantis att resa sig.
211
00:27:13,596 --> 00:27:15,557
Vi vill hedra dig, kung Nereus,
212
00:27:17,058 --> 00:27:20,478
genom att bjuda in Xebel
som det första kungadömet
213
00:27:20,562 --> 00:27:22,564
i kung Orms allians.
214
00:27:22,689 --> 00:27:24,649
Du har knappast nåt val, Vulko.
215
00:27:24,733 --> 00:27:26,568
Enligt lag måste fyra av sju kungadömen
216
00:27:26,693 --> 00:27:27,777
vara med på attacken.
217
00:27:27,902 --> 00:27:30,697
Den förlorade nationen och ökenfolket
gick under för länge sen.
218
00:27:30,780 --> 00:27:32,532
Trencherna är som djur.
219
00:27:32,866 --> 00:27:35,493
Du får aldrig brinerna på din sida
och fiskfolket är ynkryggar.
220
00:27:35,660 --> 00:27:40,498
Om inte jag och min armé övertalar dem,
är dina planer dödfödda.
221
00:27:40,582 --> 00:27:42,959
Men jag vet vad du egentligen vill ha.
222
00:27:43,043 --> 00:27:45,503
När du har fått de fyra kungadömena
på din sida,
223
00:27:45,628 --> 00:27:47,213
utses du till...
224
00:27:48,381 --> 00:27:49,716
havets härskare.
225
00:27:51,301 --> 00:27:52,552
Det är blott en titel.
226
00:27:53,303 --> 00:27:55,180
Jag är ingen dåre, kung Orm.
227
00:27:55,305 --> 00:27:56,806
Som havets härskare leder du
228
00:27:56,890 --> 00:27:59,142
planetens mäktigaste militär.
229
00:27:59,642 --> 00:28:01,394
Jag är den naturliga ledaren.
230
00:28:03,563 --> 00:28:04,731
Jaså?
231
00:28:05,940 --> 00:28:08,360
Det ryktas om att det finns en till.
232
00:28:08,485 --> 00:28:11,237
En atlantean som lever på ytan.
233
00:28:11,988 --> 00:28:13,740
Som är av kungligt blod.
234
00:28:14,824 --> 00:28:18,370
Du må sitta på Atlantis tron,
men du kan inte göra anspråk på den.
235
00:28:18,453 --> 00:28:20,538
Hur ska du då kunna ena riket?
236
00:28:20,622 --> 00:28:23,707
Mammas oäkting har aldrig ens varit
i Atlantis.
237
00:28:23,791 --> 00:28:25,000
Han är lojal mot ytvärlden.
238
00:28:35,803 --> 00:28:38,097
Ytvarelser! Beväpna er!
239
00:28:59,076 --> 00:29:00,285
Er kung är skadad!
240
00:29:59,928 --> 00:30:01,930
Jag försöker inte starta krig.
241
00:30:02,848 --> 00:30:04,224
Kriget har redan börjat.
242
00:30:04,767 --> 00:30:08,020
Då måste vi skicka ett budskap
som går fram.
243
00:30:12,691 --> 00:30:13,859
- Det går bra.
- Stanna.
244
00:30:13,984 --> 00:30:15,819
- Här är nycklarna.
- Tack.
245
00:30:15,903 --> 00:30:17,613
Vi går hem och jobbar på din tÄ moko.
246
00:30:18,155 --> 00:30:19,531
Om din farfar var i livet,
247
00:30:19,615 --> 00:30:21,617
skulle han vara sur
för att den inte är klar.
248
00:30:23,786 --> 00:30:26,246
Ja, men det finns gott om tid för det.
249
00:30:26,580 --> 00:30:28,957
Nu ska vi få dig i säng.
250
00:30:31,460 --> 00:30:32,503
Bra så?
251
00:30:39,468 --> 00:30:41,929
- Jag har letat efter dig.
- Nej, nej...
252
00:30:42,054 --> 00:30:43,722
Du måste följa med till Atlantis.
253
00:30:43,806 --> 00:30:45,516
Du ska få höra samma sak
254
00:30:45,599 --> 00:30:47,685
som den rostiga sjöstjärnan Vulko.
255
00:30:47,810 --> 00:30:49,663
Fast på ett snällare sätt,
för att du är kvinna.
256
00:30:49,687 --> 00:30:51,563
Nej, tack. Jag är inte intresserad.
257
00:30:51,647 --> 00:30:54,525
Du besegrade Steppenwolf
och räddade Atlantis.
258
00:30:54,650 --> 00:30:56,193
Det hade inget med Atlantis att göra.
259
00:30:56,276 --> 00:31:00,155
Din halvbror kung Orm är på väg
att förklara krig mot ytvärlden.
260
00:31:00,239 --> 00:31:02,074
Det kommer att kräva miljarder offer.
261
00:31:02,157 --> 00:31:03,450
Av både ditt och mitt folk.
262
00:31:04,451 --> 00:31:06,078
Vi måste stoppa honom.
263
00:31:10,999 --> 00:31:12,793
Och hur ska vi göra det?
264
00:31:12,876 --> 00:31:16,130
Du är drottning Atlannas förstfödda son.
265
00:31:16,213 --> 00:31:18,298
Du har rätt till tronen.
266
00:31:18,590 --> 00:31:23,470
Enda sättet att stoppa kriget
och rädda båda våra världar...
267
00:31:24,221 --> 00:31:27,141
är att du intar
din rättmätiga plats som kung.
268
00:31:30,519 --> 00:31:32,730
Tror du att Orm ger upp tronen så lätt?
269
00:31:33,731 --> 00:31:36,275
Jag är oäkta son till drottningen
som ditt folk avrättade.
270
00:31:36,942 --> 00:31:40,404
- Tro mig. Jag är ingen kung.
- Jag håller med.
271
00:31:40,571 --> 00:31:42,948
Vad bra. Då så.
272
00:31:43,073 --> 00:31:45,701
Men Vulko tycks tro på dig av nån orsak.
273
00:31:45,784 --> 00:31:46,994
Det var därför jag kom.
274
00:31:47,077 --> 00:31:50,372
Vulko har fått reda på
var Atlans förlorade treudd finns.
275
00:31:50,456 --> 00:31:52,458
Åh, sagodags. Det är en myt.
276
00:31:52,541 --> 00:31:53,584
Nej.
277
00:31:53,667 --> 00:31:56,211
Om du har den heliga treudden
lyssnar folk på dig.
278
00:31:56,336 --> 00:31:59,340
Då kan du hävda din födslorätt
och avsätta Orm.
279
00:31:59,465 --> 00:32:02,258
Min födslorätt? Den dog med min mamma.
280
00:32:03,259 --> 00:32:05,720
Men en sak lovar jag dig.
Om Orm går till angrepp,
281
00:32:05,803 --> 00:32:08,765
ska jag behandla honom
på samma sätt som ni behandlade henne.
282
00:32:10,183 --> 00:32:11,476
Utan nåd.
283
00:32:36,334 --> 00:32:40,254
NÅGONSTANS I NORDSJÖN
284
00:33:09,283 --> 00:33:13,705
Ubåten var knappt funktionsduglig,
men tjänade sitt syfte.
285
00:33:13,788 --> 00:33:16,833
Nån av din sort ingrep.
286
00:33:17,500 --> 00:33:19,502
Han är inte en av oss.
287
00:33:19,585 --> 00:33:22,213
Han dödade min far.
288
00:33:23,172 --> 00:33:25,508
Vår uppgörelse tar slut här.
289
00:33:29,345 --> 00:33:32,640
Behåll pengarna. Jag vill ha Aquaman.
290
00:34:43,586 --> 00:34:44,837
Pappa!
291
00:34:50,176 --> 00:34:51,177
Pappa!
292
00:35:18,746 --> 00:35:19,747
Pappa!
293
00:35:24,460 --> 00:35:25,503
Pappa!
294
00:35:27,171 --> 00:35:28,172
Pappa!
295
00:35:31,426 --> 00:35:33,594
Kom igen.
296
00:35:34,595 --> 00:35:37,181
Kom igen! Han andas inte.
297
00:35:37,265 --> 00:35:38,390
Undan! Låt mig hjälpa till.
298
00:35:46,064 --> 00:35:47,274
Kom igen, pappa.
299
00:35:58,952 --> 00:35:59,953
Kom igen.
300
00:36:14,551 --> 00:36:16,178
Jag vet inte ens vad du heter.
301
00:36:16,928 --> 00:36:19,389
Jag är prinsessan Y'Mera Xebella Challa.
302
00:36:21,266 --> 00:36:22,392
Du kan kalla mig Mera.
303
00:36:24,353 --> 00:36:25,771
Tack, Mera.
304
00:36:46,958 --> 00:36:48,293
Herregud.
305
00:36:49,169 --> 00:36:50,712
Orm ligger bakom det här.
306
00:36:52,714 --> 00:36:54,341
Det kommer att bli ännu värre.
307
00:37:02,349 --> 00:37:04,069
Varningen för översvämningar
har nu utökats.
308
00:37:04,101 --> 00:37:06,395
90 % av byggnaderna är förstörda...
309
00:37:06,478 --> 00:37:09,439
Vi ser bilder utan motstycke
från hela världen.
310
00:37:09,523 --> 00:37:13,276
Krigsfartyg och skräp spolas i land
av enorma vågor.
311
00:37:13,360 --> 00:37:16,446
Kusterna belamras med avfall
312
00:37:16,530 --> 00:37:19,074
och skräp runtom i hela världen.
313
00:37:19,157 --> 00:37:22,160
Åratal av föroreningar
har kastats tillbaka upp på land.
314
00:37:22,244 --> 00:37:25,914
Men är det en naturkatastrof
eller nåt annat?
315
00:37:25,997 --> 00:37:27,916
Nej. Det var ingen naturkatastrof.
316
00:37:27,999 --> 00:37:30,043
De kastar ut vårt skräp
och våra krigsfartyg.
317
00:37:30,127 --> 00:37:32,838
Det här var första
kontakten med Atlantis folk.
318
00:37:32,921 --> 00:37:35,966
Du och dina galna Atlantisteorier.
319
00:37:36,049 --> 00:37:37,801
Du har inga som helst bevis, dr Shin.
320
00:37:37,884 --> 00:37:38,885
Öppna ögonen.
321
00:37:39,011 --> 00:37:40,846
Det bor redan en atlantean bland oss.
322
00:37:40,929 --> 00:37:42,347
Han heter Aquaman.
323
00:37:50,063 --> 00:37:51,064
Vad är det?
324
00:37:51,857 --> 00:37:55,068
Det var här Vulko lärde mig simma.
325
00:37:56,236 --> 00:37:59,573
Du måste glömma allt
ytvärlden har lärt dig
326
00:37:59,656 --> 00:38:03,910
och plocka fram
dina atlanteanska instinkter.
327
00:38:04,369 --> 00:38:05,954
Jag kan redan simma.
328
00:38:06,455 --> 00:38:08,123
Glöm det.
329
00:38:11,460 --> 00:38:13,211
Låt mig förtydliga...
330
00:38:13,754 --> 00:38:15,547
Jag ska hjälpa dig att stoppa kriget.
331
00:38:16,298 --> 00:38:17,841
Men sen har jag gjort mitt.
332
00:38:18,925 --> 00:38:20,594
Det kanske är lika bra.
333
00:38:41,239 --> 00:38:43,241
Havet är inte bara vår livskälla, Arthur.
334
00:38:43,367 --> 00:38:44,743
Det är vår identitet.
335
00:38:44,868 --> 00:38:46,912
Kan du prata under vattnet?
336
00:38:47,412 --> 00:38:50,040
Vänta! Det kan jag också!
337
00:38:50,374 --> 00:38:51,875
Toppen!
338
00:38:52,709 --> 00:38:55,420
Vi kan göra mycket mer än så.
339
00:39:01,927 --> 00:39:07,015
Att vara atlantean innebär mer
än att kunna andas under vattnet.
340
00:39:07,099 --> 00:39:11,687
Din kropp klarar extrem kyla
och extremt tryck,
341
00:39:11,853 --> 00:39:14,272
och dina ögon anpassar sig till
att se i mörker.
342
00:39:38,212 --> 00:39:39,463
Vad häftigt!
343
00:40:07,491 --> 00:40:10,703
Vulko, när får jag träffa min mamma?
344
00:40:13,122 --> 00:40:15,458
Snart, min unga prins.
345
00:40:15,541 --> 00:40:19,545
När du är redo, tar jag dig till Atlantis
för att träffa drottningen.
346
00:40:30,139 --> 00:40:31,724
Jag gömde mitt skepp här inne.
347
00:40:33,809 --> 00:40:35,169
Jag sätter inte min fot i den där.
348
00:40:35,478 --> 00:40:36,937
Det måste du om vi ska ta oss dit.
349
00:40:37,521 --> 00:40:39,607
Skeppet har marinerats i fiskinälvor.
350
00:40:39,732 --> 00:40:41,400
Jag lär lukta träskrumpa efter det.
351
00:40:41,484 --> 00:40:43,152
Det vore en förbättring.
352
00:40:49,033 --> 00:40:50,618
Ja.
353
00:41:44,880 --> 00:41:48,509
ATLANTIS KUNGADÖME
354
00:41:51,804 --> 00:41:53,806
Varför har man en bro under vattnet?
355
00:41:53,931 --> 00:41:56,100
Gatewaybron är en kvarleva
från den gamla världen.
356
00:41:56,183 --> 00:41:58,102
Det är enda vägen in och ut i huvudstaden.
357
00:41:58,185 --> 00:41:59,520
Kan man inte ta sig över murarna?
358
00:41:59,603 --> 00:42:01,313
Säkerheten är ogenomtränglig.
359
00:42:01,397 --> 00:42:02,982
Även om man undkommer vakterna,
360
00:42:03,065 --> 00:42:04,734
klarar man aldrig hydrokanonerna.
361
00:42:07,153 --> 00:42:08,779
Folk försöker ofta smyga sig in.
362
00:42:10,364 --> 00:42:11,699
Visst, du.
363
00:42:31,927 --> 00:42:33,095
Vad är det här?
364
00:42:33,179 --> 00:42:34,889
Tull och gränskontroll.
365
00:42:35,806 --> 00:42:38,559
Lugn. Jag har diplomatpass.
366
00:42:46,400 --> 00:42:47,401
Välkommen hem.
367
00:43:36,199 --> 00:43:38,451
Det finns ett gömställe i gamla stan.
368
00:43:38,535 --> 00:43:41,371
De högfödda vågar sig aldrig ner
till havsbotten.
369
00:43:41,621 --> 00:43:42,622
Vi är framme.
370
00:44:11,943 --> 00:44:13,236
Vad är det här?
371
00:44:13,737 --> 00:44:16,114
Luftfickan används
som en extra säkerhetsåtgärd.
372
00:44:16,197 --> 00:44:18,450
Bara högfödda kan andas
såväl vatten som luft.
373
00:44:18,616 --> 00:44:20,201
Och det håller djuren borta.
374
00:44:21,202 --> 00:44:23,038
De stökar till det.
375
00:44:25,790 --> 00:44:27,834
Vulko. Nu är jag här, gamling.
376
00:44:27,917 --> 00:44:30,712
Du fick som du ville till slut.
377
00:44:33,506 --> 00:44:37,135
Arthur, jag önskar att omständigheterna
var bättre.
378
00:44:37,302 --> 00:44:39,387
Otroligt att Orm gick till attack.
379
00:44:39,471 --> 00:44:40,472
Det var ingen attack.
380
00:44:40,638 --> 00:44:42,974
Han får inte attackera än, rent juridiskt.
381
00:44:43,058 --> 00:44:46,269
Det han gjorde med krigsfartygen
var bara en varning.
382
00:44:46,353 --> 00:44:47,395
Vad föranledde det?
383
00:44:47,979 --> 00:44:51,483
Kung Orm och din pappa
blev överfallna av ytan.
384
00:44:51,566 --> 00:44:54,027
Av ytan? Knappast.
385
00:44:54,110 --> 00:44:55,862
De tror fortfarande
att Atlantis är en saga.
386
00:44:56,029 --> 00:44:57,572
Jag var med.
387
00:44:57,655 --> 00:44:59,574
Ett krigsfartyg besköt oss.
388
00:44:59,741 --> 00:45:02,494
Nu står Xebel på Atlantis sida.
389
00:45:02,660 --> 00:45:07,332
Orms flotta är stor nog för att tvinga med
de andra två kungadömena.
390
00:45:07,540 --> 00:45:11,586
Om vi ska förhindra kriget,
måste han avsättas nu.
391
00:45:12,003 --> 00:45:14,673
Hur många gånger ska jag säga det?
Jag vill inte bli kung.
392
00:45:15,090 --> 00:45:16,424
Du förstår inte.
393
00:45:17,050 --> 00:45:19,594
Det är för sent
när han är havets härskare.
394
00:45:19,678 --> 00:45:22,722
Då har han mer makt
än du kan föreställa dig.
395
00:45:23,348 --> 00:45:25,809
Jag kommer från ytan.
Ingen skulle ta mig på allvar.
396
00:45:25,892 --> 00:45:27,143
Var skulle jag ens börja?
397
00:45:27,227 --> 00:45:29,896
Börja med att vinna över folket
genom att bevisa
398
00:45:29,979 --> 00:45:34,401
att du är värdig. Skaffa fram den här.
399
00:45:41,282 --> 00:45:42,784
Jag har redan en sån.
400
00:45:44,077 --> 00:45:46,329
Inte som den här.
401
00:45:46,413 --> 00:45:48,373
Det här är Atlans förlorade treudd.
402
00:45:48,998 --> 00:45:50,125
Jag känner till berättelsen.
403
00:45:50,291 --> 00:45:52,961
Det är inte bara en berättelse.
Den är sann.
404
00:45:53,920 --> 00:45:57,632
Den smiddes av de främsta vapensmederna
genom tiderna.
405
00:45:58,925 --> 00:46:02,429
Den tillverkades av Poseidons ståI
åt kung Atlan,
406
00:46:03,430 --> 00:46:05,390
Atlantis första härskare.
407
00:46:06,933 --> 00:46:10,729
Enligt legenden bär treudden med sig
makten över havet.
408
00:46:12,188 --> 00:46:13,189
Vad hände med den?
409
00:46:13,398 --> 00:46:17,110
Då måste vi tillbaka till tiden
före det stora fallet.
410
00:46:17,736 --> 00:46:20,822
Då härskade kung Atlan
över allt som fanns.
411
00:46:22,032 --> 00:46:24,492
Då var Atlantis kungadömen enade.
412
00:46:27,287 --> 00:46:32,374
Det var en tid med välstånd
och teknologisk utveckling.
413
00:46:33,667 --> 00:46:36,045
Vi hade hittat nyckeln
till obegränsad energi,
414
00:46:36,211 --> 00:46:39,548
medan resten av världen ännu trodde
att jorden var platt.
415
00:46:42,134 --> 00:46:45,304
Men vi blev för ambitlösa...
416
00:46:45,387 --> 00:46:47,514
för maktlystna.
417
00:47:04,490 --> 00:47:07,618
Havet svalde oss och Atlantis sjönk.
418
00:47:09,578 --> 00:47:12,164
Men kraften som störtade vår civilisation
419
00:47:12,247 --> 00:47:14,833
banade också väg för framtiden.
420
00:47:15,626 --> 00:47:18,504
Den gjorde det möjligt för oss
att andas under vatten.
421
00:47:19,213 --> 00:47:21,465
Vi utvecklades.
422
00:47:22,508 --> 00:47:25,719
Andra regredierade och blev vildar.
423
00:47:26,929 --> 00:47:32,017
Kungen levde återstoden av sina dagar
i självvald exil.
424
00:47:32,893 --> 00:47:36,563
Varken han eller treudden
syntes till igen.
425
00:47:37,106 --> 00:47:40,984
Ett av våra arkeologteam hittade det här
för några månader sen.
426
00:47:41,235 --> 00:47:45,114
Det är en gammal inspelning
från den första dynastin.
427
00:47:45,364 --> 00:47:49,118
Jag tror att den innehåller
Atlans sista budskap till hans folk
428
00:47:49,201 --> 00:47:51,745
och avslöjar var treudden finns.
429
00:47:52,037 --> 00:47:53,455
Vad säger den?
430
00:47:53,580 --> 00:47:56,458
Vi vet inte. Tekniken är för gammal.
431
00:47:56,542 --> 00:47:59,586
Cylindern bär märken
från ökenfolkets kungadöme.
432
00:48:00,254 --> 00:48:02,798
Du måste ta dit den
för att få fram budskapet.
433
00:48:03,007 --> 00:48:06,719
Ledtråden till Atlans sista viloplats
finns i den.
434
00:48:24,278 --> 00:48:27,072
Gränsförsvaret.
Du är gripen för olaga intrång.
435
00:48:27,239 --> 00:48:28,240
Nej!
436
00:48:30,117 --> 00:48:31,785
De får inte se dig här!
437
00:49:27,925 --> 00:49:29,718
Jag gissar
att du inte vill prata istället.
438
00:49:34,932 --> 00:49:36,141
Inte jag heller.
439
00:50:16,180 --> 00:50:20,810
Jag griper dig
i hans höghet kung Orms namn.
440
00:50:41,497 --> 00:50:43,082
Välkommen till Atlantis...
441
00:50:44,334 --> 00:50:45,335
min bror.
442
00:50:49,922 --> 00:50:52,342
Tänk att du är här till slut.
443
00:50:54,093 --> 00:50:56,637
Jag har hört så mycket om dig.
444
00:51:02,602 --> 00:51:05,688
I alla dessa år...
har jag skämts för att min mor
445
00:51:05,855 --> 00:51:08,608
besudlade sig själv med en ytvarelse.
446
00:51:10,026 --> 00:51:13,029
För att jag har en bror som är halvblod
447
00:51:13,112 --> 00:51:15,823
och som jag vill spetsa med min treudd.
448
00:51:17,033 --> 00:51:21,037
Men nu när du är här måste jag medge...
449
00:51:29,045 --> 00:51:30,421
att jag är kluven.
450
00:51:30,672 --> 00:51:35,468
Om du vill strida,
kan du väl ta loss kedjorna, lillebror.
451
00:51:35,635 --> 00:51:37,303
Då ser vi vem som blir spetsad.
452
00:51:40,014 --> 00:51:43,643
Jag ser att du har med dig mammas vapen.
453
00:51:44,894 --> 00:51:48,481
Var det därför du kom efter alla dessa år?
454
00:51:48,648 --> 00:51:49,941
För att döda mig?
455
00:51:50,191 --> 00:51:52,735
Jag kom för att stoppa en galning
från att förstöra världen.
456
00:51:52,902 --> 00:51:53,986
Jag förstår.
457
00:51:55,071 --> 00:51:56,781
Och hur ska du stoppa illdåden
458
00:51:56,864 --> 00:51:59,409
som ytvärlden ligger bakom?
459
00:52:00,785 --> 00:52:05,248
I ett århundrade
har de förorenat våra vatten
460
00:52:06,457 --> 00:52:07,667
och förgiftat våra barn.
461
00:52:08,918 --> 00:52:12,296
Nu brinner deras himmel medan haven kokar.
462
00:52:14,757 --> 00:52:18,094
Har du kommit ända hit
för att ta parti mot ditt eget folk?
463
00:52:18,678 --> 00:52:20,158
Det finns inga sidor i såna här krig.
464
00:52:20,430 --> 00:52:22,974
Du har uppenbarligen valt sida
och är ute efter tronen.
465
00:52:23,141 --> 00:52:24,934
Om det är det som krävs.
466
00:52:27,270 --> 00:52:29,939
Avser du kungastrid?
467
00:52:30,106 --> 00:52:33,317
Kalla det vad du vill.
Jag kallar det att ge nån spö.
468
00:52:34,485 --> 00:52:36,821
Det kanske är så vi ska göra.
469
00:52:36,904 --> 00:52:38,531
- Ers majestät!
- Orm, snälla.
470
00:52:38,698 --> 00:52:41,993
Förstår ni inte?
Om jag besegrar Atlannas förstfödda son
471
00:52:42,160 --> 00:52:44,662
i en formell utmaning inför alla,
472
00:52:44,746 --> 00:52:49,709
så måste de sju kungadömena
erkänna mig som kung.
473
00:52:49,876 --> 00:52:53,171
Ers majestät, det är ingen seger
att besegra en okunnig.
474
00:52:53,629 --> 00:52:55,131
Din bror är uppenbarligen en idiot.
475
00:52:56,966 --> 00:52:59,093
Ers höghet, han kan inget om vårt sätt.
476
00:52:59,302 --> 00:53:01,220
Då lär han sig snart.
477
00:53:02,889 --> 00:53:04,682
Utmanar du mig officiellt?
478
00:53:04,849 --> 00:53:06,642
Ja, för fan. Och när jag vinner...
479
00:53:06,851 --> 00:53:08,561
Om du vinner...
480
00:53:08,770 --> 00:53:12,148
upphör jag med motåtgärderna.
Då är det slut på kriget.
481
00:53:12,982 --> 00:53:14,484
Men om jag vinner...
482
00:53:16,402 --> 00:53:17,403
är det slut med dig.
483
00:53:18,363 --> 00:53:19,364
Då kör vi.
484
00:53:19,530 --> 00:53:20,865
Så får det bli.
485
00:53:21,574 --> 00:53:24,535
En utmaning har gjorts och jag godtar den.
486
00:53:24,619 --> 00:53:26,412
Förbered honom för eldringen.
487
00:53:27,205 --> 00:53:29,666
Vänta. Vilken ring?
488
00:53:48,600 --> 00:53:52,354
Hur kunde du låta Orm locka dig
in i en fajt?
489
00:53:52,437 --> 00:53:54,981
Jag löste precis alla våra problem.
490
00:53:55,065 --> 00:53:57,359
Om jag slår honom är kriget över
och jag kan åka hem.
491
00:53:57,442 --> 00:53:59,653
Du är en bra slagkämpe på land,
492
00:53:59,736 --> 00:54:01,947
men det här är nåt annat.
493
00:54:02,155 --> 00:54:04,825
Orm har levt hela sitt liv i vattnet
494
00:54:04,908 --> 00:54:07,327
och lärt sig stridskonsten av de bästa.
495
00:54:08,537 --> 00:54:10,497
Du har lärt upp mig, Cobra Kai.
496
00:54:10,747 --> 00:54:12,666
Vi ska se om du minns nåt av det.
497
00:54:16,586 --> 00:54:17,963
Vad är det för jättegaffel?
498
00:54:18,046 --> 00:54:20,507
Det är en treudd. Försvara dig.
499
00:54:54,207 --> 00:54:55,334
Vad fan är det här?
500
00:54:55,500 --> 00:54:57,961
Jag ska lära dig det
när du bemästrar treudden.
501
00:55:08,180 --> 00:55:09,306
Vad orättvist.
502
00:55:09,514 --> 00:55:11,892
Den är så otymplig.
Kan jag inte använda ett svärd?
503
00:55:11,975 --> 00:55:15,771
Det är din mors treudd,
ett traditionellt kungligt vapen.
504
00:55:15,854 --> 00:55:18,148
Du blir aldrig kung
om du inte bemästrar den.
505
00:55:19,358 --> 00:55:20,798
Varför har hon aldrig hälsat på mig?
506
00:55:20,942 --> 00:55:22,944
Som sagt: När du är redo...
507
00:55:23,111 --> 00:55:27,115
Ljug inte för mig!
Jag har gjort precis som du har sagt.
508
00:55:27,240 --> 00:55:29,951
Varje gång jag klarar ett test,
hittar du på ett nytt!
509
00:55:30,035 --> 00:55:31,328
När är jag duktig nog?
510
00:55:36,208 --> 00:55:37,501
älskar hon mig inte?
511
00:55:38,293 --> 00:55:40,587
Hon älskade dig mer än nåt annat.
512
00:55:41,588 --> 00:55:45,300
Men hon tvingades återvända till Atlantis
för att skydda dig.
513
00:55:45,384 --> 00:55:48,512
Hon var tvungen
514
00:55:48,595 --> 00:55:50,305
att gifta sig med kung Orvax
515
00:55:50,472 --> 00:55:52,891
och ge honom en son, prins Orm.
516
00:55:53,809 --> 00:55:56,144
När Orvax fick veta att du fanns,
517
00:55:56,228 --> 00:55:58,855
blev han rasande av svartsjuka
518
00:55:58,939 --> 00:56:03,276
och offrade henne till trenchvarelserna.
519
00:56:06,196 --> 00:56:08,448
Avrättade de henne?
520
00:56:09,950 --> 00:56:11,076
För att hon fick mig?
521
00:56:25,882 --> 00:56:27,134
Jag minns...
522
00:56:27,676 --> 00:56:29,094
alltihop.
523
00:56:32,431 --> 00:56:34,558
Jag har nåt åt dig.
524
00:56:35,308 --> 00:56:37,436
Det tillhörde min mor.
525
00:56:38,979 --> 00:56:40,397
Berätta.
526
00:56:42,315 --> 00:56:45,444
Tror du att hon hade velat se
sina söner döda varann?
527
00:56:47,154 --> 00:56:51,408
Jag förstår att du är rädd, Mera.
528
00:56:51,575 --> 00:56:54,870
Det gör jag.
Jag vill inte heller ha krig...
529
00:56:54,995 --> 00:56:56,163
Var inte så nedlåtande!
530
00:56:56,246 --> 00:56:57,581
Jag känner dig.
531
00:56:57,664 --> 00:56:59,499
Det du gör går emot allt
532
00:56:59,624 --> 00:57:01,293
som din mamma lärde oss när vi var barn.
533
00:57:01,418 --> 00:57:02,461
Om hon var här...
534
00:57:02,544 --> 00:57:06,673
Men det är hon inte.
535
00:57:06,757 --> 00:57:09,134
Det mamma lärde oss var förräderi.
536
00:57:10,093 --> 00:57:12,137
Gå inte i hennes fotspår.
537
00:57:13,096 --> 00:57:15,098
Jaha, så det här är eldringen.
538
00:57:16,016 --> 00:57:18,685
Hur går det till?
Ska jag sopa banan med dig här?
539
00:57:22,439 --> 00:57:23,774
Vulko.
540
00:57:23,940 --> 00:57:27,651
Kan du eskortera min trolovade
till den kungliga logen?
541
00:57:39,205 --> 00:57:40,539
Kom, lady Mera.
542
00:57:46,879 --> 00:57:50,841
Här nere har vi legenden om Karathen.
543
00:57:50,925 --> 00:57:55,721
Det var ett sjömonster som var så mäktigt
att kung Atlan själv fruktade det.
544
00:57:55,805 --> 00:57:59,767
Därför fängslade han det i havets djup.
545
00:58:00,309 --> 00:58:04,355
Det bidar sin tid i avgrunden
och väntar på en återuppstigning.
546
00:58:04,689 --> 00:58:07,566
Atlantis har väntat...
547
00:58:08,484 --> 00:58:10,111
och nu har besten vaknat.
548
00:58:17,118 --> 00:58:22,039
Ett tag ville jag träffa dig
mer än nåt annat.
549
00:58:23,416 --> 00:58:24,816
Jag ville lära känna min lillebror.
550
00:58:25,668 --> 00:58:29,922
Så att han fick veta att han inte
var ensam, utan att vi var två.
551
00:58:32,842 --> 00:58:35,386
Om jag ändå hade vetat vilket as du är.
552
00:58:38,514 --> 00:58:41,350
Du är skälet till att vår mor avrättades.
553
00:58:42,476 --> 00:58:44,729
Jag har hatat dig för det sedan dess.
554
00:58:47,273 --> 00:58:50,067
Men jag vill inte döda dig, Arthur.
555
00:58:50,943 --> 00:58:53,988
Du ska få en chans.
556
00:58:54,822 --> 00:58:56,365
Åk hem.
557
00:58:57,283 --> 00:58:59,910
Återvänd aldrig till Atlantis.
558
00:59:01,579 --> 00:59:03,998
Du kommer inte att vinna.
559
00:59:04,749 --> 00:59:08,377
Kriget kommer till ytan
vare sig du vill det eller inte,
560
00:59:08,502 --> 00:59:11,797
och jag tar med mig de sju havens vrede.
561
00:59:13,215 --> 00:59:15,176
Du vet att jag inte kan tillåta det.
562
00:59:16,510 --> 00:59:17,970
Jag vet.
563
00:59:21,057 --> 00:59:22,391
Vad fan är det där?
564
00:59:24,518 --> 00:59:25,895
Eldringen.
565
00:59:35,071 --> 00:59:36,072
Ja!
566
00:59:38,991 --> 00:59:40,659
Ja!
567
00:59:47,583 --> 00:59:48,834
Fan också.
568
00:59:50,211 --> 00:59:52,088
Hör på, Atlantis folk!
569
00:59:53,005 --> 00:59:56,592
Min bror har kommit hit från ytan
för att utmana mig om tronen.
570
00:59:58,511 --> 01:00:01,555
Vi ska göra upp på det gamla sättet.
571
01:00:01,806 --> 01:00:06,143
Gudarna ska visa sin vilja
genom blodsutgjutelsen!
572
01:00:15,528 --> 01:00:16,946
Förrädare!
573
01:00:17,738 --> 01:00:18,948
Förrädare!
574
01:00:22,868 --> 01:00:24,078
ORM MARIUS
KUNG - HÖGFÖDD
575
01:00:24,161 --> 01:00:25,371
HALVBLOD
YTVARELSE - SUPUT
576
01:00:25,454 --> 01:00:26,580
Du blir aldrig kung!
577
01:00:41,220 --> 01:00:42,906
Jag trodde att jag skulle slippa se
min egen far
578
01:00:42,930 --> 01:00:44,598
buga för Atlantis kung.
579
01:00:44,682 --> 01:00:48,602
Ytvarelserna attackerade först.
Vad skulle vi göra?
580
01:00:48,686 --> 01:00:50,271
Böna om nåd?
581
01:00:50,354 --> 01:00:52,732
Jag avskyr ytan lika mycket som du.
582
01:00:52,815 --> 01:00:55,735
Tycker du inte det kom lite väl lägligt?
583
01:00:59,447 --> 01:01:03,074
Men så lättlurad är du väl inte?
584
01:01:05,910 --> 01:01:07,704
Du vill också ha kriget, eller hur?
585
01:01:07,829 --> 01:01:10,498
Det är på tiden
att ytvarelserna sätts på plats.
586
01:01:10,582 --> 01:01:13,001
Om det är så det måste ske,
då får det bli så.
587
01:01:20,050 --> 01:01:21,301
Du har vår mors treudd.
588
01:01:21,551 --> 01:01:24,554
Den är mäktig, men har sina brister,
precis som hon.
589
01:01:25,430 --> 01:01:26,890
Jag har min fars.
590
01:01:28,767 --> 01:01:30,018
Den har aldrig besegrats!
591
01:02:18,817 --> 01:02:20,985
Jag lovade Atlanna att skydda honom.
592
01:02:28,535 --> 01:02:31,746
Det här är ingen tävling.
Det är en avrättning.
593
01:04:28,738 --> 01:04:32,450
Jag är den rätta kungen!
594
01:05:16,160 --> 01:05:18,037
Väntar du på en inbjudan? Hoppa in!
595
01:05:28,964 --> 01:05:30,174
Mera!
596
01:05:33,385 --> 01:05:35,220
Okej. Hur ser planen ut?
597
01:05:35,304 --> 01:05:38,390
Planen var att hämta Atlans treudd
och efter det utmana Orm.
598
01:05:38,474 --> 01:05:39,834
Det råkade bli i en annan ordning.
599
01:05:39,892 --> 01:05:40,893
Skit samma.
600
01:05:46,607 --> 01:05:48,442
Se upp! Fiende klockan sex!
601
01:05:48,525 --> 01:05:50,778
- Vad betyder det ens?
- De är bakom oss.
602
01:05:50,861 --> 01:05:52,946
- Säg det, då!
- De är bakom oss!
603
01:07:01,223 --> 01:07:03,225
Du sa ju att muren var övervakad.
604
01:07:03,308 --> 01:07:04,977
- Ja!
- Och att det fanns hydrokanoner!
605
01:07:05,060 --> 01:07:06,145
Ja. Håll käften nu!
606
01:07:11,191 --> 01:07:12,568
Jävlar!
607
01:07:35,799 --> 01:07:37,217
Jävlar!
608
01:07:38,010 --> 01:07:39,053
Jävlar.
609
01:07:39,928 --> 01:07:42,681
Än är vi inte döda!
Men förhoppningsvis tror han det.
610
01:07:52,941 --> 01:07:54,193
Ta den här.
611
01:07:56,362 --> 01:07:57,404
Vad gör du?
612
01:07:57,488 --> 01:07:59,573
- Det funkade ju för Pinocchio.
- Vem?
613
01:07:59,656 --> 01:08:02,159
Strunt samma. In med dig.
614
01:08:04,370 --> 01:08:06,330
Toppen. Vi blir uppätna.
615
01:08:28,184 --> 01:08:29,644
Hur gör du ens?
616
01:08:30,228 --> 01:08:31,521
Jag vet inte.
617
01:08:32,188 --> 01:08:34,565
Jag kan höra dem ibland
och de kan höra mig.
618
01:08:34,649 --> 01:08:37,652
Okej. För att ni båda är
stora, korkade djur.
619
01:08:37,735 --> 01:08:39,775
- Jag räddade livet på dig.
- Jag räddade dig först!
620
01:08:44,534 --> 01:08:46,327
"Kusten är klar", sa hon.
621
01:08:46,536 --> 01:08:48,454
Vart ska vi nu?
622
01:08:49,998 --> 01:08:53,334
Till sandhavet som ni kallar Sahara.
623
01:08:54,460 --> 01:08:55,920
Okej.
624
01:09:11,102 --> 01:09:15,231
VÄSTSAHARA
625
01:09:19,569 --> 01:09:21,154
Jag brukar inte ta charteruppdrag,
626
01:09:21,320 --> 01:09:23,197
eller få betalt i piratskatter.
627
01:09:23,740 --> 01:09:24,824
Tack för skjutsen, kompis.
628
01:09:26,826 --> 01:09:28,202
Jäklar.
629
01:09:28,786 --> 01:09:30,455
Går det bra?
630
01:09:30,747 --> 01:09:32,749
Jag har aldrig varit så högt upp förut.
631
01:09:34,667 --> 01:09:36,419
Eller så långt hemifrån.
632
01:09:37,670 --> 01:09:39,255
Du har åtminstone ett hem.
633
01:09:40,256 --> 01:09:41,299
Inte nu längre.
634
01:09:41,924 --> 01:09:43,134
Jag kan aldrig återvända.
635
01:09:43,551 --> 01:09:46,262
Jag förrådde allt
när jag räddade dig på stadion.
636
01:09:50,641 --> 01:09:53,561
Du är förlovad med kungen.
De måste ta dig tillbaka.
637
01:09:53,728 --> 01:09:56,689
Atlantis har många fina egenskaper.
638
01:09:56,939 --> 01:09:58,649
Men det är inte förlåtande.
639
01:09:58,816 --> 01:09:59,901
Du är en kunglighet.
640
01:09:59,984 --> 01:10:01,110
Det var din mamma också.
641
01:10:02,612 --> 01:10:05,156
Om jag återvänder nu,
offrar de mig till trenchvarelserna.
642
01:10:05,448 --> 01:10:07,825
Inte ens min egen far
skulle ta mig tillbaka.
643
01:10:12,372 --> 01:10:13,998
Tja... Se det från den Ijusa sidan.
644
01:10:14,165 --> 01:10:16,584
Nu slipper du gifta dig med en idiot
som du inte älskar.
645
01:10:16,751 --> 01:10:19,087
Det är inte min plikt att älska.
646
01:10:20,004 --> 01:10:21,839
Min plikt är gentemot familjen
och nationen.
647
01:10:22,465 --> 01:10:24,300
Jag har vänt båda ryggen.
648
01:10:26,928 --> 01:10:29,681
Ibland måste man göra det rätta,
649
01:10:30,640 --> 01:10:33,309
även om det gör ont i hjärtat.
650
01:10:49,325 --> 01:10:50,952
Ers höghet.
651
01:10:52,078 --> 01:10:56,708
Sändaren placerar prinsessan Mera här,
i ökenfolkets kungadöme.
652
01:10:57,500 --> 01:10:58,793
Du sa att hon var död.
653
01:10:59,544 --> 01:11:00,878
Tydligen inte.
654
01:11:02,630 --> 01:11:04,048
Lever din bror också?
655
01:11:04,132 --> 01:11:05,216
Inte så länge till.
656
01:11:05,299 --> 01:11:07,719
Kapten Murk, samla ihop en insatsstyrka.
657
01:11:07,802 --> 01:11:12,140
Nej! Mera ska gripas
och föras tillbaka till mig.
658
01:11:12,223 --> 01:11:13,349
Hon förrådde tronen.
659
01:11:13,433 --> 01:11:14,809
Hon är Xebels dotter.
660
01:11:15,935 --> 01:11:18,855
Om hon kommer till skada,
är vår allians över.
661
01:11:18,938 --> 01:11:23,776
Ers höghet, vi närmar oss
fiskfolkets kungadöme.
662
01:11:23,860 --> 01:11:27,905
Att säkra de andra två kungadömena
som allierade
663
01:11:27,989 --> 01:11:29,866
borde ha högsta prioritet.
664
01:11:33,286 --> 01:11:37,665
Min vesir har rätt, som vanligt.
665
01:11:39,167 --> 01:11:45,381
Grip dem och för tillbaka
kung Nereus dotter oskadd.
666
01:12:08,487 --> 01:12:09,863
Här är det!
667
01:12:12,741 --> 01:12:14,284
Hallå! Finns det nåt i närheten?
668
01:12:14,368 --> 01:12:15,827
Bara öken så långt ögat kan nå!
669
01:12:16,495 --> 01:12:18,163
- Bara öken.
- Han har fel.
670
01:12:19,581 --> 01:12:21,375
- Hörru! Vad gör du?
- Vänta! Nej!
671
01:12:24,252 --> 01:12:26,797
Hon hoppade! Hon har ingen fallskärm!
672
01:12:27,089 --> 01:12:29,257
Rödtottar! Visst är de underbara?
673
01:12:44,648 --> 01:12:45,649
Fan!
674
01:12:59,079 --> 01:13:00,580
Du är galnare än jag trodde.
675
01:13:03,166 --> 01:13:04,501
Hitåt.
676
01:13:06,420 --> 01:13:10,841
NÅGONSTANS I INDISKA OCEANEN
677
01:13:26,106 --> 01:13:29,317
Du besegrades förra gången
för att dina ytvapen kom till korta.
678
01:13:30,277 --> 01:13:31,445
Våra gör inte det.
679
01:13:34,948 --> 01:13:36,283
Det är en rustningsprototyp för
680
01:13:36,366 --> 01:13:38,660
nästa generations atlanteanska soldater.
681
01:13:39,453 --> 01:13:42,289
Hämnd är nåt atlanteaner förstår sig på.
682
01:13:42,372 --> 01:13:45,500
Du får leda mina bästa kommandosoldater
som din personliga armé
683
01:13:45,584 --> 01:13:48,211
för att jaga reda på halvblodet.
684
01:13:48,295 --> 01:13:52,591
Jag kan inte röra dem, men det kan du.
Han flydde till din värld.
685
01:13:52,674 --> 01:13:55,927
Döda honom och kvinnan som är med honom,
så blir du belönad.
686
01:13:56,011 --> 01:13:58,138
Att få döda honom är belöning nog.
687
01:14:01,975 --> 01:14:03,935
Kronjuvelen. Ännu på experimentstadiet.
688
01:14:05,896 --> 01:14:08,482
Den konverterar vatten
till elektriska plasmastrålar.
689
01:15:22,431 --> 01:15:24,391
Jag behöver visst en större hjälm.
690
01:15:25,058 --> 01:15:27,477
En av Atlantis stammar bröt sig fri
och sökte sig hit
691
01:15:27,561 --> 01:15:29,646
när det ännu var ett innanhav.
692
01:15:29,730 --> 01:15:32,399
När vattnet torkade upp, förolyckades de.
693
01:15:32,566 --> 01:15:34,151
Förolyckades? Det låter bra.
694
01:15:34,234 --> 01:15:35,317
Vi närmar oss.
695
01:15:35,401 --> 01:15:37,778
Vadå? Att dö av törst?
696
01:15:37,862 --> 01:15:39,238
Att få en snyting!
697
01:15:39,321 --> 01:15:41,741
Hörru, Fight Club.
Jag vet att du är ny här uppe,
698
01:15:41,824 --> 01:15:43,826
men se dig omkring. Vi har gått vilse.
699
01:15:43,951 --> 01:15:45,494
Ser du det där? Vad är det för nåt?
700
01:15:45,578 --> 01:15:47,580
Nada. Det är ett ökenland.
701
01:15:48,414 --> 01:15:50,708
Det är du som kallar ökenlandet "hemma".
702
01:15:50,791 --> 01:15:52,335
Det här är inte mitt hem!
703
01:15:52,585 --> 01:15:54,295
Hela ytan ser inte ut så här!
704
01:15:54,378 --> 01:15:55,629
Nej, naturligtvis inte.
705
01:15:55,713 --> 01:15:59,508
Ni har vidriga städer också,
med avlopp rakt ut i vårt hav,
706
01:15:59,592 --> 01:16:01,385
och hela berg med sopor.
707
01:16:01,469 --> 01:16:02,678
Och ni har fina fabriker
708
01:16:02,762 --> 01:16:04,889
som spyr ut skit och smälter istäcket.
709
01:16:04,972 --> 01:16:06,974
Ja, ja. Du har en poäng.
710
01:16:07,058 --> 01:16:08,118
Det är en del idioter som styr
711
01:16:08,142 --> 01:16:09,727
men vi har bra saker också.
712
01:16:09,810 --> 01:16:12,730
Gröna skogar, höga berg och vackra sjöar.
713
01:16:12,980 --> 01:16:15,066
Du skulle gilla dem.
De är som pyttesmå hav.
714
01:16:15,524 --> 01:16:16,942
Provocerar du mig medvetet?
715
01:16:17,026 --> 01:16:19,111
Nej, men döm inte ut nåt på förhand.
716
01:16:19,195 --> 01:16:21,739
Du dömde ju ut Atlantis.
717
01:16:25,493 --> 01:16:28,954
Nej, nej. Kan du sluta med det där?
718
01:16:29,163 --> 01:16:32,583
Din dumma atlanteanska GPS sa åt dig
att hoppa ut ur ett flygplan
719
01:16:32,667 --> 01:16:34,347
mitt i öknen och nu är vi strandsatta här.
720
01:16:38,089 --> 01:16:40,299
Om du är vår nästa kung är det kört.
721
01:17:03,322 --> 01:17:06,283
ÖKENFOLKETS KUNGADÖME
722
01:17:08,703 --> 01:17:09,870
Det där var fantastiskt.
723
01:17:16,752 --> 01:17:17,795
Kolla vad jag hittade.
724
01:17:19,130 --> 01:17:21,173
- Du?
- Ja.
725
01:17:31,767 --> 01:17:33,394
Kolla.
726
01:17:34,145 --> 01:17:35,521
Vad grymt!
727
01:17:37,398 --> 01:17:38,983
Det är vapensalen.
728
01:17:39,984 --> 01:17:42,903
Enligt legenden smiddes Atlans treudd här.
729
01:17:44,613 --> 01:17:46,532
Det är nog ingen legend.
730
01:17:52,830 --> 01:17:54,123
Vulko hade rätt.
731
01:17:56,792 --> 01:17:58,085
Det är sant.
732
01:18:37,208 --> 01:18:38,542
Inget.
733
01:18:39,418 --> 01:18:40,461
Klart att den inte funkar.
734
01:18:40,544 --> 01:18:43,631
Den har ju samlat damm
sen innan Sahara blev en öken.
735
01:18:45,883 --> 01:18:47,259
Sablar!
736
01:18:47,843 --> 01:18:50,721
"Sen innan Sahara blev en öken. "
737
01:18:50,888 --> 01:18:52,682
Tack för att du upprepar det.
738
01:18:52,848 --> 01:18:54,684
Den är helt torr.
739
01:18:56,852 --> 01:19:00,147
Du tänker bäst när du inte tänker alls.
740
01:19:00,314 --> 01:19:01,315
Stå still.
741
01:19:02,441 --> 01:19:03,651
Vad gör du?
742
01:19:03,734 --> 01:19:06,654
Vi behöver vatten.
Du är den närmaste källan.
743
01:19:07,655 --> 01:19:09,198
Stå still nu.
744
01:19:45,400 --> 01:19:46,568
Skrytmåns.
745
01:19:47,652 --> 01:19:48,945
Jag kunde ha pinkat på den.
746
01:19:59,497 --> 01:20:00,707
Kung Atlan.
747
01:20:02,959 --> 01:20:07,839
Denna treudd bär på Atlantis kraft.
748
01:20:08,131 --> 01:20:11,926
I fel händer kan den leda till förödelse.
749
01:20:12,010 --> 01:20:14,262
Men i rätt arvinges händer
750
01:20:14,346 --> 01:20:17,307
kan den ena alla kungadömen,
såväl uppe som nere.
751
01:20:18,475 --> 01:20:23,313
Om ni vill ha kraften,
måste ni visa att ni är den värdiga.
752
01:20:23,396 --> 01:20:26,483
Res till Dolda havet i världens utkant.
753
01:20:26,816 --> 01:20:29,694
I flaskan finns en karta.
754
01:20:29,778 --> 01:20:35,575
Bara i händerna på den rätta kungen...
ser man sanningen.
755
01:20:51,800 --> 01:20:53,051
Orm får inte hitta det här.
756
01:20:55,637 --> 01:20:56,763
Nej, vänta!
757
01:20:57,931 --> 01:20:58,932
Vadå?
758
01:20:59,599 --> 01:21:01,267
Borde vi inte ha skrivit ner det först?
759
01:21:01,351 --> 01:21:03,228
Jag memorerade det. Gjorde inte du det?
760
01:21:04,979 --> 01:21:06,439
Jo, det är klart.
761
01:21:08,149 --> 01:21:09,275
Vad sa han, då?
762
01:21:11,319 --> 01:21:13,321
"Nånting nånting treudd. "
763
01:21:27,919 --> 01:21:30,630
"I flaskan finns en karta. "
764
01:21:36,845 --> 01:21:38,596
Då åker vi dit.
765
01:21:41,474 --> 01:21:45,228
SICILIEN, ITALIEN
766
01:23:12,815 --> 01:23:15,609
Du gillar visst ytvarelserna.
767
01:23:15,693 --> 01:23:18,112
Jag vill inte döma ut en plats på förhand.
768
01:23:20,531 --> 01:23:22,866
Jag kommer snart. Gå ingenstans.
769
01:23:42,302 --> 01:23:45,431
Det ligger tydligen uppe på berget.
Ett stort, gammalt slott.
770
01:23:46,140 --> 01:23:48,600
Jag har också lärt mig nåt intressant.
771
01:23:51,270 --> 01:23:54,023
Riskerade du våra liv
baserat på nåt du har läst i en barnbok?
772
01:23:55,566 --> 01:23:58,277
Är det en bok? Där ser man.
773
01:23:59,945 --> 01:24:01,363
Jag fick det från filmen.
774
01:24:06,702 --> 01:24:07,870
FISKFOLKETS KUNGADÖME
775
01:24:07,995 --> 01:24:12,499
Kung Nereus, jag hade hoppats
att vårt folk hade släppt den gamla tanken
776
01:24:12,583 --> 01:24:14,793
att kriget med ytvarelserna
är oundvikligt.
777
01:24:14,877 --> 01:24:17,838
Det är fiskfolkets mening
778
01:24:17,921 --> 01:24:20,924
att när vi ska visa oss
för landmänniskorna,
779
01:24:21,008 --> 01:24:24,595
så ska vi utbilda dem, inte förgöra dem.
780
01:24:26,221 --> 01:24:28,682
Jag beundrar din höga ambition,
kung Ricou.
781
01:24:32,853 --> 01:24:37,524
Men jag tror att de är blott bläckmoln
som döljer ett gäng ynkryggar.
782
01:24:37,608 --> 01:24:39,234
Vilken fräckhet!
783
01:24:41,862 --> 01:24:43,822
Snälla. Jag vädjar till dig.
784
01:24:44,490 --> 01:24:48,160
Ert kungadöme består av
uppblåsta filosofer och vissnande poeter
785
01:24:48,243 --> 01:24:51,455
vars vatten har stagnerat.
Det är vämjeligt.
786
01:25:00,172 --> 01:25:01,465
Min kung!
787
01:25:01,799 --> 01:25:05,260
Kungen är död.
Länge leve hans tronarvinge.
788
01:25:07,179 --> 01:25:08,222
Prinsessan.
789
01:25:09,473 --> 01:25:12,434
Förbered arméerna, ers höghet.
790
01:25:13,227 --> 01:25:16,397
Vi ger oss genast av mot kungadömet Brine.
791
01:25:24,238 --> 01:25:25,990
Vad sa han på inspelningen nu igen?
792
01:25:26,156 --> 01:25:29,201
"Res till Dolda havet i världens utkant.
793
01:25:29,284 --> 01:25:31,286
I flaskan finns en karta.
794
01:25:31,412 --> 01:25:35,290
Bara i händerna på den rätta kungen,
ser man sanningen. "
795
01:25:37,418 --> 01:25:40,129
"I flaskan finns en karta. "
796
01:25:45,342 --> 01:25:46,760
Jäklar.
797
01:25:47,386 --> 01:25:48,429
Vadå?
798
01:25:49,513 --> 01:25:50,681
Oj. Helt otroligt.
799
01:25:50,848 --> 01:25:52,057
Får jag se?
800
01:25:54,435 --> 01:25:55,686
Men vart ska vi rikta den?
801
01:25:55,769 --> 01:25:57,104
Ge mig den.
802
01:25:57,187 --> 01:25:58,689
Vad var det sista han sa?
803
01:25:58,772 --> 01:26:02,234
"Bara i händerna på den rätta kungen
ser man sanningen. "
804
01:26:02,401 --> 01:26:04,069
"Bara i händerna på den rätta... "
805
01:26:05,654 --> 01:26:07,197
Marcus Agrippa.
806
01:26:07,823 --> 01:26:09,533
Han var en stor general, men ingen kung.
807
01:26:11,618 --> 01:26:12,995
Inte Scipio heller.
808
01:26:14,371 --> 01:26:15,664
Hur kan du veta det?
809
01:26:15,831 --> 01:26:18,167
Pappa såg till att jag lärde mig historia.
810
01:26:18,334 --> 01:26:23,797
Ingen av de här snubbarna var kung,
förutom han här. Romulus.
811
01:26:24,465 --> 01:26:26,258
Roms första kung.
812
01:26:28,843 --> 01:26:31,554
"Bara i händerna på den rätta kungen
ser han sanningen. "
813
01:26:41,773 --> 01:26:43,691
Där är det. Dit ska vi.
814
01:26:43,775 --> 01:26:45,485
Va? Får jag se?
815
01:26:47,779 --> 01:26:48,863
Vi klarade det!
816
01:26:52,200 --> 01:26:53,910
Inte illa för en idiot, va?
817
01:26:56,245 --> 01:26:57,538
Inte illa alls.
818
01:27:11,511 --> 01:27:12,637
Mera.
819
01:27:14,931 --> 01:27:20,645
"Vedervärdighet väntar
och drömmer i det djupa,
820
01:27:20,728 --> 01:27:25,566
och förfallet sprids
över människans vacklande städer. "
821
01:27:29,445 --> 01:27:30,488
Akta!
822
01:27:36,035 --> 01:27:37,245
Arthur!
823
01:27:40,123 --> 01:27:41,374
Jag beordrar er att backa!
824
01:27:41,499 --> 01:27:44,002
Prinsessan Mera,
du anklagas för förräderi.
825
01:28:02,395 --> 01:28:04,230
MÅLET I SIKTE
826
01:28:04,397 --> 01:28:05,732
Vem fan är du?
827
01:28:05,815 --> 01:28:07,817
Den här kanske får fart på minnet.
828
01:28:55,907 --> 01:28:57,241
Du är han i ubåten.
829
01:28:58,117 --> 01:28:59,243
Det stämmer.
830
01:29:00,870 --> 01:29:03,164
Men nu har jag atlanteanskt ståI.
831
01:29:08,961 --> 01:29:11,798
Du kan kalla mig "Black Manta".
832
01:29:27,021 --> 01:29:29,023
Trodde du att du skulle komma undan?
833
01:29:35,113 --> 01:29:36,739
Vi skulle ju inte göra det till en vana.
834
01:29:57,510 --> 01:29:58,636
Du kommer inte undan.
835
01:29:59,637 --> 01:30:01,889
Du är skyldig mig ditt blod!
836
01:30:01,973 --> 01:30:03,224
Hur hittade du mig?
837
01:30:03,307 --> 01:30:07,644
Din flickvän har folk
som håller koll på henne.
838
01:31:24,554 --> 01:31:25,555
Nej!
839
01:32:00,048 --> 01:32:01,049
Kom igen.
840
01:32:05,762 --> 01:32:07,514
In med er, allihop.
841
01:32:13,020 --> 01:32:16,815
Jag ska vara lika barmhärtig
som du var mot min far.
842
01:32:16,898 --> 01:32:19,484
Jag ska rensa dig som den fisk du är!
843
01:33:52,493 --> 01:33:53,869
SYSTEMFEL
844
01:34:14,890 --> 01:34:16,142
Arthur!
845
01:34:20,104 --> 01:34:22,106
Mera, de spårar dig.
846
01:34:22,481 --> 01:34:23,482
Va?
847
01:34:23,649 --> 01:34:25,317
De spårar dig.
848
01:34:36,329 --> 01:34:39,290
Arthur. Håll dig vaken.
849
01:34:40,124 --> 01:34:42,960
Vakna!
850
01:35:34,637 --> 01:35:36,263
Har du stulit en båt?
851
01:35:36,430 --> 01:35:39,433
Är inte båtarna i hamnen till för alla?
852
01:35:39,600 --> 01:35:42,311
Nej, folk äger dem.
853
01:35:46,273 --> 01:35:48,025
Soldaterna tillhörde Orms kommandotrupper.
854
01:35:48,192 --> 01:35:50,444
Men ledaren var inte atlantean.
855
01:35:51,320 --> 01:35:52,905
Jag har aldrig sett honom förr.
856
01:35:53,531 --> 01:35:55,157
Det har jag.
857
01:35:55,366 --> 01:35:57,743
Han och hans far var pirater.
858
01:35:59,328 --> 01:36:01,455
Han klandrar mig för faderns död.
859
01:36:02,039 --> 01:36:06,252
De valde ett farligt yrke.
Det var inte ditt fel.
860
01:36:07,294 --> 01:36:08,963
Det känns som det.
861
01:36:11,257 --> 01:36:13,926
Det var upp till mig,
och jag lät honom dö.
862
01:36:15,219 --> 01:36:16,887
Jag kunde ha räddat honom, men lät bli.
863
01:36:18,347 --> 01:36:21,892
Jag fick en fiende,
och du kunde ha råkat illa ut.
864
01:36:22,059 --> 01:36:23,436
Det hade varit mitt fel.
865
01:36:25,563 --> 01:36:27,440
Vi har det bakom oss nu.
866
01:36:28,983 --> 01:36:31,235
Det som väntar är viktigare.
867
01:36:33,237 --> 01:36:36,157
Kartan leder till kungadömet Trench.
868
01:36:38,200 --> 01:36:40,244
Var det de som dödade min mamma?
869
01:36:41,037 --> 01:36:42,163
Ja.
870
01:36:42,330 --> 01:36:44,540
Hon fördes dit och offrades till dem.
871
01:36:44,623 --> 01:36:46,542
Det har blivit en dödens plats.
872
01:36:46,834 --> 01:36:48,836
Vi vet nästan ingenting om vad som väntar.
873
01:36:53,007 --> 01:36:54,383
Vi borde vända om.
874
01:36:55,551 --> 01:36:57,970
Vi kan varna ytvarelserna
och förbereda dem.
875
01:36:58,054 --> 01:36:59,055
Vända om?
876
01:36:59,221 --> 01:37:02,767
Jag har lärt mig sen jag var liten
att inte visa svaghet.
877
01:37:03,851 --> 01:37:07,063
Jag löser mina problem med min ilska
och mina knytnävar.
878
01:37:07,146 --> 01:37:09,146
Jag är ett trubbigt verktyg,
men jag är bra på det.
879
01:37:10,149 --> 01:37:13,611
Ändå har jag åkt på stryk
under hela vår resa.
880
01:37:14,487 --> 01:37:17,365
Jag är ingen ledare. Jag är ingen kung.
881
01:37:17,531 --> 01:37:20,117
Jag kan varken leka eller jobba med andra.
882
01:37:21,452 --> 01:37:24,579
Du får inte dö för att du
försöker göra mig till nåt jag inte är.
883
01:37:26,081 --> 01:37:29,501
Du tror att du är ovärdig
för att du kommer ur två världar.
884
01:37:30,710 --> 01:37:33,713
Det är just därför du är värdig.
885
01:37:33,880 --> 01:37:36,299
Du är bron mellan land och hav.
886
01:37:37,550 --> 01:37:39,052
Jag förstår det nu.
887
01:37:40,345 --> 01:37:41,721
Frågan är bara...
888
01:37:44,391 --> 01:37:45,600
Gör du det?
889
01:38:01,199 --> 01:38:04,703
Sändaren på lady Mera
visar fortfarande inget, ers höghet.
890
01:38:05,745 --> 01:38:07,080
Vulko.
891
01:38:08,039 --> 01:38:09,582
Min pålitliga vesir.
892
01:38:10,125 --> 01:38:13,461
Du har bistått tronen
sedan min fars dagar.
893
01:38:15,797 --> 01:38:18,466
Har du nåt råd att ge,
nu när kriget ska börja?
894
01:38:18,633 --> 01:38:21,761
Jag har redan gett mina råd, min kung.
895
01:38:21,845 --> 01:38:24,973
Men jag följer ditt beslut, som alltid.
896
01:38:25,765 --> 01:38:27,183
Mitt beslut.
897
01:38:29,394 --> 01:38:30,645
Att skydda det.
898
01:38:33,148 --> 01:38:34,357
Samtidigt som du sviker det.
899
01:38:35,817 --> 01:38:39,279
Tror du inte att jag känner till
ditt förräderi?
900
01:38:39,487 --> 01:38:44,034
Du har förblivit lojal
gentemot min mors oäkting.
901
01:38:44,868 --> 01:38:49,914
Du har tränat honom i åratal
för att han ska ta tronen ifrån mig.
902
01:38:52,917 --> 01:38:54,502
Förneka det inte.
903
01:38:57,672 --> 01:38:58,840
Det gör jag inte heller.
904
01:38:59,341 --> 01:39:00,675
Varför?
905
01:39:02,302 --> 01:39:04,262
Det är jag som är renblodig.
906
01:39:05,138 --> 01:39:07,474
Jag har ägnat Atlantis mitt liv.
907
01:39:08,433 --> 01:39:11,478
Han vill inte ha med det att göra!
Du svor att tjäna tronen!
908
01:39:11,561 --> 01:39:12,562
Det gör jag också.
909
01:39:12,729 --> 01:39:15,315
Arthur är bara halvatlantean,
910
01:39:15,398 --> 01:39:19,319
men han är mer kung än du nånsin kan bli.
911
01:39:25,700 --> 01:39:27,035
För bort honom.
912
01:39:28,536 --> 01:39:30,246
Men se till att han får se allt.
913
01:41:11,638 --> 01:41:13,098
Vad fan är det där?
914
01:41:13,182 --> 01:41:14,975
Trencher! Vi är framme!
915
01:41:17,644 --> 01:41:19,313
- De är för många!
- Gå in!
916
01:41:29,907 --> 01:41:30,991
De kommer från djupet.
917
01:41:31,075 --> 01:41:32,576
De är rädda för Ijuset. Här!
918
01:41:45,005 --> 01:41:46,256
Kom igen!
919
01:41:51,136 --> 01:41:52,346
Är du redo att hoppa?
920
01:43:01,457 --> 01:43:03,000
Där borta!
921
01:43:03,083 --> 01:43:06,795
TRENCHERNAS KUNGADÖME
922
01:43:37,785 --> 01:43:39,185
Den kommer att slita oss i stycken.
923
01:43:39,787 --> 01:43:41,330
Vi har inget val!
924
01:44:01,475 --> 01:44:03,102
Arthur!
925
01:44:06,438 --> 01:44:07,439
Mera!
926
01:44:38,720 --> 01:44:39,804
Mera!
927
01:44:40,972 --> 01:44:41,973
Mera!
928
01:44:48,646 --> 01:44:51,399
DOLDA HAVET, JORDENS KÄRNA
929
01:45:03,786 --> 01:45:04,787
Mera!
930
01:45:07,790 --> 01:45:08,791
Mera!
931
01:45:53,086 --> 01:45:54,295
Arthur.
932
01:45:55,171 --> 01:45:56,422
Mamma?
933
01:46:35,128 --> 01:46:39,590
Kung Orvax offrade mig till trencherna,
men jag överlevde.
934
01:46:39,757 --> 01:46:42,969
Jag kämpade mig ner, precis som ni,
och hamnade här.
935
01:46:43,136 --> 01:46:44,762
Har du varit här ensam i 20 år?
936
01:46:44,929 --> 01:46:46,097
Ja.
937
01:46:46,264 --> 01:46:47,640
Kom. Sätt dig här.
938
01:46:52,770 --> 01:46:55,106
Du måste förlåta mig.
939
01:46:55,273 --> 01:46:57,233
Förlåt mig för allt.
940
01:46:58,067 --> 01:47:00,069
Det här hände för att du fick mig.
941
01:47:00,695 --> 01:47:05,074
Nej. Inget av det är ditt fel.
942
01:47:05,533 --> 01:47:08,161
Jag gjorde ett val.
Jag var tvungen att ge mig av
943
01:47:08,411 --> 01:47:12,290
för att rädda dig och din far.
944
01:47:14,792 --> 01:47:17,253
Berätta. Berätta om honom.
945
01:47:17,795 --> 01:47:19,047
Är han...
946
01:47:23,009 --> 01:47:25,345
Han går fortfarande till bryggan.
947
01:47:27,138 --> 01:47:28,181
Varje morgon.
948
01:47:31,225 --> 01:47:32,560
Varje dag.
949
01:47:35,938 --> 01:47:37,315
Och väntar på dig.
950
01:47:45,073 --> 01:47:46,491
Varför kom du inte tillbaka?
951
01:47:52,413 --> 01:47:55,458
Portalen som ni kom igenom
låter oss inte återvända.
952
01:47:56,459 --> 01:47:59,420
Treudden är enda sättet att ta sig ut.
953
01:48:00,004 --> 01:48:03,800
Men den bevakas av Karathen.
954
01:48:06,302 --> 01:48:08,596
Varelsen i legenderna finns på riktigt.
955
01:48:08,763 --> 01:48:11,683
Den finns bortom vattenfallet.
956
01:48:16,019 --> 01:48:18,105
Vi följer med.
Vi tar oss an den tillsammans.
957
01:48:18,188 --> 01:48:19,481
Nej.
958
01:48:19,648 --> 01:48:21,274
Den är för stark.
959
01:48:21,692 --> 01:48:24,027
Jag har försökt många gånger genom åren.
960
01:48:25,487 --> 01:48:28,740
Den släpper bara igenom den rätta kungen.
961
01:48:31,868 --> 01:48:33,412
Du är rädd.
962
01:48:36,123 --> 01:48:37,207
Ja.
963
01:48:38,834 --> 01:48:39,960
Bra.
964
01:48:41,628 --> 01:48:42,879
Du är redo.
965
01:48:44,464 --> 01:48:46,049
Atlantis har alltid haft en kung.
966
01:48:48,010 --> 01:48:49,553
Nu behöver vi nåt mer.
967
01:48:50,262 --> 01:48:52,180
Vad är större än en kung?
968
01:48:52,806 --> 01:48:53,890
En hjälte.
969
01:48:55,851 --> 01:48:58,103
En kung kämpar bara för sitt land.
970
01:49:00,063 --> 01:49:02,149
Du kämpar för alla.
971
01:50:30,821 --> 01:50:35,200
Du hör inte hemma här.
972
01:50:36,785 --> 01:50:43,083
Jag har från början vaktat treudden
mot falska kungar.
973
01:50:43,250 --> 01:50:45,544
Och i tusen år
974
01:50:45,752 --> 01:50:51,258
har jag sett flera kämpar försöka
och misslyckas.
975
01:50:51,508 --> 01:50:57,764
Men jag har aldrig sett nån
lika ovärdig som du.
976
01:50:58,181 --> 01:51:05,022
Vågar du komma hit
med ditt besudlade blandrasblod
977
01:51:05,230 --> 01:51:08,567
och hävda din rätt
till Atlantis största skatt?
978
01:51:11,028 --> 01:51:12,070
Så får det bli...
979
01:51:13,572 --> 01:51:15,282
halvblod.
980
01:51:34,885 --> 01:51:38,055
Trodde du att du var värdig?
981
01:51:38,138 --> 01:51:41,224
Att du kunde bli kung?
982
01:51:41,308 --> 01:51:45,187
Du vanhedrar platsen med din närvaro.
983
01:51:45,562 --> 01:51:46,688
Vänta!
984
01:51:54,403 --> 01:51:57,657
Du har rätt. Jag är halvblod och blandras.
985
01:51:59,241 --> 01:52:01,661
Men jag kom inte hit
i tron om att jag är värdig.
986
01:52:01,911 --> 01:52:03,204
Jag vet att jag inte är det.
987
01:52:03,788 --> 01:52:07,708
Förstår du mig?
988
01:52:07,875 --> 01:52:09,293
Ja.
989
01:52:09,835 --> 01:52:16,342
Ingen dödlig har samtalat med mig
sen kung Atlan.
990
01:52:17,468 --> 01:52:20,721
Vem är du?
991
01:52:21,472 --> 01:52:22,807
Ingen.
992
01:52:25,309 --> 01:52:27,895
Jag kom för att jag inte har nåt val.
993
01:52:29,730 --> 01:52:33,985
Jag kom för att rädda mitt hem
och de jag älskar.
994
01:52:36,362 --> 01:52:40,032
Jag kom för att treudden
är deras sista hopp.
995
01:52:40,491 --> 01:52:42,493
Och om det inte räcker...
996
01:52:45,037 --> 01:52:46,497
kan du dra åt skogen.
997
01:52:48,666 --> 01:52:55,464
Ingen har nånsin lossat treudden
ur Atlans grepp.
998
01:52:56,507 --> 01:52:59,427
Om han ser dig som ovärdig...
999
01:52:59,760 --> 01:53:04,890
Tja, jag har inte fått
en festmåItid på länge,
1000
01:53:04,974 --> 01:53:07,977
så jag är vråIhungrig.
1001
01:54:38,067 --> 01:54:41,028
Den rätta kungen.
1002
01:54:53,708 --> 01:54:56,961
Glöm inte att brinerna är mäktiga
och vildsinta.
1003
01:54:57,128 --> 01:55:01,132
Ett snabbt angrepp mot ledaren
ger oss övertaget.
1004
01:55:01,298 --> 01:55:02,842
Om du besegrar kungen av Brine,
1005
01:55:03,050 --> 01:55:06,679
basar du över
planetens mäktigaste militär.
1006
01:55:08,764 --> 01:55:10,516
Idag ska vi ena våra kungadömen.
1007
01:55:12,351 --> 01:55:13,853
Imorgon ska vi förgöra ytan!
1008
01:55:15,229 --> 01:55:18,482
Stig upp, Atlantis!
1009
01:55:36,291 --> 01:55:38,543
Död åt den atlanteanska fisken!
1010
01:55:38,710 --> 01:55:40,170
BRINERNAS KUNGADÖME
1011
01:55:45,091 --> 01:55:47,302
Vi böjer oss inte för Atlantis.
1012
01:55:47,469 --> 01:55:51,639
De ska få en strid som de sent ska glömma!
1013
01:56:58,999 --> 01:57:00,917
Nej! Vi behöver honom!
1014
01:57:03,169 --> 01:57:04,504
Slå följe med mig eller dö.
1015
01:57:04,754 --> 01:57:08,133
Ska jag kalla dig "ers höghet"?
1016
01:57:08,383 --> 01:57:09,676
Nej.
1017
01:57:11,678 --> 01:57:13,138
Du kan kalla mig...
1018
01:57:14,014 --> 01:57:15,598
havets härskare.
1019
01:57:15,890 --> 01:57:19,602
Du kan ta min armé, din mjukmagade snigel,
1020
01:57:19,769 --> 01:57:22,939
men vi blir aldrig allierade!
1021
01:57:23,231 --> 01:57:24,316
Då säger vi så.
1022
01:57:56,389 --> 01:57:57,557
Vad i...
1023
01:58:32,926 --> 01:58:34,594
Kungen är återuppstigen.
1024
01:58:42,352 --> 01:58:44,312
Attack!
1025
02:00:43,472 --> 02:00:45,891
Det är för många som dör.
Vi måste stoppa striden.
1026
02:00:46,100 --> 02:00:49,269
Jag ska leta reda på min far,
men du måste besegra Orm.
1027
02:00:50,688 --> 02:00:52,189
Och om jag inte kan det?
1028
02:00:52,398 --> 02:00:54,525
Sist var han i sitt rätta element.
1029
02:00:55,442 --> 02:00:58,445
Tvinga honom att strida i ditt.
1030
02:01:27,766 --> 02:01:30,602
- Vad var planen nu igen?
- Att inte bli dödad.
1031
02:01:31,979 --> 02:01:34,398
Vilken bra plan. Att inte bli dödad.
1032
02:02:07,598 --> 02:02:09,516
Trencherna! Han styr över trencherna!
1033
02:02:09,600 --> 02:02:10,976
Omöjligt!
1034
02:02:28,035 --> 02:02:29,370
Backa! Släpp fram henne.
1035
02:02:29,703 --> 02:02:32,665
Pappa, snälla. Han har treudden.
1036
02:02:32,956 --> 02:02:35,125
Jag vet att du tror
att kriget är nödvändigt,
1037
02:02:35,417 --> 02:02:37,711
men enligt vår heligaste lag
är Arthur kung.
1038
02:02:37,878 --> 02:02:39,254
Om du sviker det nu,
1039
02:02:39,463 --> 02:02:41,757
är det Atlantis du kämpar för
redan förlorat.
1040
02:02:42,091 --> 02:02:44,843
Det är sant!
Halvblodet har kung Atlans treudd.
1041
02:02:44,927 --> 02:02:46,011
Han härskar över havet!
1042
02:02:48,304 --> 02:02:50,181
Då är halvblodet er kung.
1043
02:04:07,592 --> 02:04:09,802
Vulko! Kom, han behöver hjälp!
1044
02:04:09,969 --> 02:04:11,596
Det går inte! Titta.
1045
02:04:11,846 --> 02:04:13,389
Folket måste bevittna detta.
1046
02:04:19,812 --> 02:04:21,898
Treudden förändrar inte vem du är.
1047
02:04:23,024 --> 02:04:24,442
Ett halvblod och en oäkting.
1048
02:04:27,195 --> 02:04:30,365
Atlantis accepterar dig aldrig
som sin kung.
1049
02:04:33,242 --> 02:04:34,452
Genom blodsutgjutelsen...
1050
02:04:36,746 --> 02:04:38,539
ska gudarna visa sin vilja.
1051
02:05:08,319 --> 02:05:10,446
Avsäg dig tronen!
1052
02:06:46,208 --> 02:06:47,250
Gör slut på det.
1053
02:06:47,459 --> 02:06:48,627
Avsäg dig tronen!
1054
02:06:48,919 --> 02:06:50,629
Vi visar ingen nåd.
1055
02:06:52,381 --> 02:06:54,299
Du kanske inte har märkt det, bror...
1056
02:06:59,888 --> 02:07:01,390
men jag är inte som ni.
1057
02:07:01,723 --> 02:07:02,766
Gör det!
1058
02:07:05,310 --> 02:07:06,895
- Döda mig!
- Nej!
1059
02:07:09,856 --> 02:07:11,483
Det räcker med dödande nu.
1060
02:07:19,074 --> 02:07:20,283
Mamma?
1061
02:07:20,951 --> 02:07:22,536
Min son.
1062
02:07:31,712 --> 02:07:33,255
Det är en lång historia.
1063
02:07:33,880 --> 02:07:35,298
Jag berättar sen.
1064
02:07:36,258 --> 02:07:37,592
Kom!
1065
02:07:44,266 --> 02:07:47,019
Jag förstår inte. Vi trodde...
1066
02:07:47,227 --> 02:07:48,228
Jag vet.
1067
02:07:48,937 --> 02:07:50,689
Arthur räddade mig.
1068
02:07:54,568 --> 02:07:56,653
- Står du på hans sida?
- Ja.
1069
02:07:59,364 --> 02:08:03,660
Ni är båda mina barn
och jag älskar dig så mycket.
1070
02:08:04,494 --> 02:08:06,538
Men du har blivit vilseledd.
1071
02:08:08,248 --> 02:08:11,960
Din far lärde dig
att det fanns två världar,
1072
02:08:12,085 --> 02:08:13,462
men han hade fel.
1073
02:08:13,920 --> 02:08:16,590
Landet och havet...
1074
02:08:17,966 --> 02:08:19,384
hör ihop.
1075
02:08:39,363 --> 02:08:40,530
Min drottning.
1076
02:08:43,659 --> 02:08:44,868
Vulko.
1077
02:08:47,245 --> 02:08:48,455
För bort honom.
1078
02:08:49,247 --> 02:08:51,416
Men se till att han får se allt.
1079
02:08:58,423 --> 02:08:59,424
När du är redo...
1080
02:09:01,927 --> 02:09:03,178
så pratar vi.
1081
02:09:18,235 --> 02:09:21,989
Atlantis folk,
den här dagen började med blodsutgjutelse,
1082
02:09:22,155 --> 02:09:24,157
men låt oss avsluta den med glädje.
1083
02:09:25,117 --> 02:09:29,162
Här är kung Arthur av Atlantis.
1084
02:09:29,538 --> 02:09:31,248
Länge leve kungen!
1085
02:09:31,415 --> 02:09:33,959
- Länge leve kungen!
- Länge leve kungen!
1086
02:09:42,509 --> 02:09:44,678
Vad gör jag nu, då?
1087
02:09:45,429 --> 02:09:46,930
Nu ska du vara deras kung.
1088
02:09:49,641 --> 02:09:51,768
Det här blir kul.
1089
02:10:43,778 --> 02:10:46,364
Du kom tillbaka.
1090
02:10:46,656 --> 02:10:48,783
Ja.
1091
02:10:54,872 --> 02:10:57,500
Min far var fyrvaktare.
1092
02:10:58,501 --> 02:11:00,336
Min mor var drottning.
1093
02:11:02,213 --> 02:11:03,673
De borde aldrig ha träffats.
1094
02:11:07,301 --> 02:11:09,553
Men deras kärlek räddade världen.
1095
02:11:11,806 --> 02:11:13,724
De gjorde mig till den jag är.
1096
02:11:14,558 --> 02:11:17,937
Landets son och havets kung.
1097
02:11:19,897 --> 02:11:21,691
Jag är havsdjupens beskyddare.
1098
02:11:23,442 --> 02:11:24,527
Jag är...
1099
02:11:26,362 --> 02:11:28,072
Aquaman.
1100
02:14:37,260 --> 02:14:38,261
Hallå!
1101
02:14:42,515 --> 02:14:43,767
Jag har jobbat i 15 år
1102
02:14:44,059 --> 02:14:46,478
på USA:s marininstitut...
1103
02:14:46,645 --> 02:14:49,689
- Fick inte du sparken?
- Och studerat havsfenomen,
1104
02:14:49,856 --> 02:14:52,150
och det här är
det tydligaste beviset vi har.
1105
02:14:52,317 --> 02:14:55,612
Seismografer på djuphavet har noterat
explosioner på havsbotten.
1106
02:14:55,779 --> 02:14:57,280
Vi har satellitbilder
1107
02:14:57,447 --> 02:15:00,075
på bråte från atlanteanska krigsfartyg
som flyter omkring...
1108
02:15:00,241 --> 02:15:01,826
- Dr Shin!
- Får jag tala färdigt?
1109
02:15:01,993 --> 02:15:03,745
Nu börjas det igen. Atlanteanska?
1110
02:15:04,287 --> 02:15:06,790
Ja. Myndigheterna försöker mörka
1111
02:15:06,998 --> 02:15:08,291
hotet som finns där...
1112
02:15:08,458 --> 02:15:10,251
Jag skulle låta bli det där om jag var du.
1113
02:15:23,181 --> 02:15:24,808
Det är atlanteansk teknologi, va?
1114
02:15:25,100 --> 02:15:26,851
Kan du berätta hur du fick tag i den?
1115
02:15:27,018 --> 02:15:29,729
Visst. Men först...
1116
02:15:30,480 --> 02:15:33,191
vill jag veta hur jag hittar honom.
1117
02:15:34,216 --> 02:15:36,384
VEM ÄR AQUAMAN?
1118
02:15:38,521 --> 02:15:40,411
_Team Wild Animals_
www.NordicB.org