1
00:00:19,566 --> 00:00:24,566
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:29,625 --> 00:00:32,094
Gestures are all that I have.
3
00:00:34,692 --> 00:00:36,624
I have no words I can rely on,
4
00:00:36,626 --> 00:00:39,593
because my tongue was designed
long and flat
5
00:00:40,026 --> 00:00:41,890
and is therefore
an ineffective tool
6
00:00:41,892 --> 00:00:45,194
for making complicated
polysyllabic sounds.
7
00:00:53,492 --> 00:00:55,593
And that is why I'm here now...
8
00:00:55,894 --> 00:00:58,261
waiting for Denny
to come home...
9
00:00:58,894 --> 00:01:01,762
lying in a puddle
of my own making.
10
00:01:05,427 --> 00:01:06,694
Yo, Enz!
11
00:01:11,962 --> 00:01:12,894
Enzo?
12
00:01:13,761 --> 00:01:15,828
I hear the worry
in his voice.
13
00:01:18,296 --> 00:01:19,763
What happened, pal?
14
00:01:22,896 --> 00:01:23,893
Oh, Enz.
15
00:01:23,895 --> 00:01:25,628
I can smell the day on him.
16
00:01:25,896 --> 00:01:29,427
Motor oil and gasoline
and roast chicken.
17
00:01:29,429 --> 00:01:31,063
Can you get up, bud?
18
00:01:39,663 --> 00:01:40,930
I'm here, buddy.
19
00:01:41,164 --> 00:01:42,298
I'm right here.
20
00:01:44,164 --> 00:01:45,131
Okay.
21
00:01:45,930 --> 00:01:48,030
If only I could speak...
22
00:01:48,631 --> 00:01:50,331
I would tell him not to worry.
23
00:01:54,099 --> 00:01:57,831
I saw a documentary
about Mongolia on TV once.
24
00:01:58,731 --> 00:02:00,862
In Mongolia,
they believe that when a dog
25
00:02:00,864 --> 00:02:03,329
has finished living
his lifetimes as a dog,
26
00:02:03,331 --> 00:02:05,564
his next incarnation
will be as a man.
27
00:02:05,897 --> 00:02:07,365
I'm right here, bud.
28
00:02:08,698 --> 00:02:09,831
There he is.
29
00:02:10,132 --> 00:02:12,864
I realize this would mean
losing all my memories,
30
00:02:12,866 --> 00:02:14,333
my experiences.
31
00:02:14,631 --> 00:02:16,198
But I have a plan.
32
00:02:16,898 --> 00:02:19,764
I will try to imprint
what I know on my soul,
33
00:02:20,299 --> 00:02:23,229
carry it so deeply
in the pockets of my existence
34
00:02:23,231 --> 00:02:26,499
that when I open my eyes
and look down at my new hands,
35
00:02:26,765 --> 00:02:28,364
I will already know.
36
00:02:28,366 --> 00:02:29,866
There's my Enzo.
37
00:02:30,367 --> 00:02:31,900
I will be ready.
38
00:02:33,500 --> 00:02:35,034
I will remember.
39
00:02:40,900 --> 00:02:43,366
He picked me
out of a pile of pups,
40
00:02:43,567 --> 00:02:46,534
a tangled mass
of paws and tails.
41
00:02:47,101 --> 00:02:49,598
He'd stopped at the farm
on his way home
42
00:02:49,600 --> 00:02:51,668
- from the speedway at Yakima.
- Hey.
43
00:02:52,968 --> 00:02:56,034
Even back then, I knew
I was different than other dogs.
44
00:02:56,934 --> 00:03:00,033
My soul just felt more... human.
45
00:03:00,035 --> 00:03:01,069
This one.
46
00:03:01,502 --> 00:03:03,000
Definitely this one.
47
00:03:03,002 --> 00:03:05,336
- The pick of the litter.
- She always said that.
48
00:03:07,403 --> 00:03:08,700
Well, just a minute now.
49
00:03:08,702 --> 00:03:10,536
We were thinking of
keeping that one.
50
00:03:10,835 --> 00:03:12,736
He always said that, too.
51
00:03:13,336 --> 00:03:14,336
Hey.
52
00:03:15,670 --> 00:03:16,937
How much?
53
00:03:24,571 --> 00:03:26,634
And so,
I had my first glimpse
54
00:03:26,636 --> 00:03:28,003
at the rest of my life.
55
00:04:44,175 --> 00:04:45,643
Tony! Denny's here.
56
00:04:46,608 --> 00:04:47,773
Hey-hey!
57
00:04:47,775 --> 00:04:49,376
Ah, just wait for it.
58
00:04:50,941 --> 00:04:52,506
I didn't know
you were getting a puppy.
59
00:04:52,508 --> 00:04:53,606
Neither did I.
60
00:04:53,608 --> 00:04:54,773
Saw a sign on the road and,
61
00:04:54,775 --> 00:04:56,439
I don't know,
something came over me.
62
00:04:56,441 --> 00:04:57,773
Isn't that right, Enzo?
63
00:04:57,775 --> 00:05:00,040
"Enzo?" You mean like Ferrari?
That's rad.
64
00:05:00,042 --> 00:05:02,173
You can't look after a dog.
You're never home.
65
00:05:02,175 --> 00:05:03,840
Oh, you're gonna ruin
the moment, aren't you?
66
00:05:03,842 --> 00:05:05,807
Our best friend,
he's gonna ruin the moment.
67
00:05:05,809 --> 00:05:07,341
I'll take him
on the road with me.
68
00:05:07,343 --> 00:05:08,941
He can be my good luck charm.
69
00:05:08,943 --> 00:05:10,074
Hey, you coming
to our show tonight?
70
00:05:10,076 --> 00:05:11,609
We're opening for
The Scoffs at The Dive.
71
00:05:11,810 --> 00:05:14,277
Oh, no, he can't. He's got
a new puppy to look after.
72
00:05:14,776 --> 00:05:16,376
See, he's good luck already.
73
00:05:17,110 --> 00:05:19,510
I got the call this morning,
they need an extra driver.
74
00:05:20,177 --> 00:05:23,244
Yeah, sure. Yeah, I'll, uh,
leave you a pass at the gate.
75
00:05:24,776 --> 00:05:26,844
Okay, two passes.
76
00:05:27,643 --> 00:05:29,145
Who is this guy again?
77
00:05:29,511 --> 00:05:30,478
That's right.
78
00:05:30,777 --> 00:05:32,508
I liked my new home.
79
00:05:32,510 --> 00:05:34,042
It only lacked for grass,
80
00:05:34,044 --> 00:05:35,642
but I figured I could make do.
81
00:05:35,644 --> 00:05:36,775
Enzo, no!
82
00:05:36,777 --> 00:05:38,177
Don, I got to call you back.
83
00:06:15,298 --> 00:06:17,331
And... go ahead.
84
00:06:18,564 --> 00:06:20,330
Okay, bud, fire away.
85
00:06:22,097 --> 00:06:23,895
Denny seemed
unusually interested
86
00:06:23,897 --> 00:06:25,398
in my bathroom habits.
87
00:06:26,297 --> 00:06:28,032
Go on. Go ahead.
88
00:06:37,364 --> 00:06:38,699
Oh...
89
00:06:39,299 --> 00:06:40,565
Of course, you did.
90
00:06:45,231 --> 00:06:46,432
Okay, pal...
91
00:06:47,431 --> 00:06:48,798
it's time to turn in.
92
00:06:48,999 --> 00:06:50,933
Big day tomorrow at the race.
93
00:06:51,631 --> 00:06:53,999
So just be a good boy.
94
00:06:55,732 --> 00:06:57,066
Get some sleep, okay?
95
00:07:23,967 --> 00:07:25,034
Okay.
96
00:07:25,634 --> 00:07:26,901
All right.
97
00:07:30,167 --> 00:07:31,436
Okay.
98
00:07:40,368 --> 00:07:41,734
Okay.
99
00:07:41,736 --> 00:07:43,035
Of course. Just rub that in...
100
00:07:48,436 --> 00:07:50,901
I'd later learn
it was called a television.
101
00:07:50,903 --> 00:07:54,270
And, in time, it would teach me
much about human behavior.
102
00:07:54,836 --> 00:07:56,101
But that night,
103
00:07:56,103 --> 00:07:58,368
it felt like a window
into a whole new world.
104
00:07:58,370 --> 00:08:00,070
Oh, you like that, huh?
105
00:08:01,104 --> 00:08:02,170
Like it?
106
00:08:02,436 --> 00:08:03,703
No, I loved it.
107
00:08:10,569 --> 00:08:12,037
Right foot on the gas.
108
00:08:12,937 --> 00:08:14,405
Ease into the turn.
109
00:08:23,504 --> 00:08:24,802
And even better was
110
00:08:24,804 --> 00:08:26,405
when he took me
to the race itself.
111
00:08:31,038 --> 00:08:32,172
Denny!
112
00:08:33,905 --> 00:08:36,239
- Oh, look!
- Oh, it's a puppy.
113
00:08:36,706 --> 00:08:39,139
Denny's apartment
was home, but this...
114
00:08:39,706 --> 00:08:41,906
this was where I truly belonged.
115
00:08:47,172 --> 00:08:49,641
It was more thrilling
than I could've imagined.
116
00:08:57,773 --> 00:08:59,005
What do you think, Enzo?
117
00:08:59,007 --> 00:09:01,074
I
thought it was heaven on earth.
118
00:09:01,939 --> 00:09:03,540
What'd you say
his name is again?
119
00:09:03,542 --> 00:09:04,738
Denny Swift.
120
00:09:04,740 --> 00:09:05,938
Number 96 car.
121
00:09:05,940 --> 00:09:07,772
He teaches for me
from time to time
122
00:09:07,774 --> 00:09:09,105
when he needs cash,
but you trust me,
123
00:09:09,107 --> 00:09:10,438
this kid's a diamond
in the rough.
124
00:09:10,440 --> 00:09:11,506
Copy that.
125
00:09:25,175 --> 00:09:27,041
The heat coming off the track,
126
00:09:27,043 --> 00:09:30,110
the breathless speed
and precision of the pit crew...
127
00:09:30,675 --> 00:09:32,309
I was in awe of it all.
128
00:09:34,975 --> 00:09:36,742
He did a year in Formula Three.
129
00:09:37,109 --> 00:09:39,640
Got picked up
by Zip Simone's Audi program.
130
00:09:39,642 --> 00:09:40,908
Started making a name
for himself,
131
00:09:40,910 --> 00:09:42,240
but then Zippy went bankrupt.
132
00:09:42,242 --> 00:09:43,274
Then he lost his ride.
133
00:09:44,977 --> 00:09:46,111
Clear!
134
00:09:50,843 --> 00:09:52,974
You really serious
about starting your own team,
135
00:09:52,976 --> 00:09:54,508
there's your man right there.
136
00:09:54,510 --> 00:09:56,842
He's been down almost
a full lap this whole stint.
137
00:09:56,844 --> 00:09:58,608
It's not about
who's got the heavier foot.
138
00:09:58,610 --> 00:09:59,809
It's about the feel.
139
00:10:02,178 --> 00:10:03,742
Denny was the first
to make the call
140
00:10:03,744 --> 00:10:05,212
to switch to rain tires.
141
00:10:10,679 --> 00:10:12,079
Step over here.
142
00:10:19,479 --> 00:10:20,713
Hey. Watch this.
143
00:10:30,546 --> 00:10:31,877
In all my years of racing,
144
00:10:31,879 --> 00:10:34,378
I've never seen anyone
like Denny in the wet.
145
00:10:34,680 --> 00:10:36,611
Reminds me what they
used to say about Senna:
146
00:10:36,613 --> 00:10:39,181
"When it rains,
it doesn't rain on him."
147
00:10:55,047 --> 00:10:56,479
- And when he won...
- Enzo!
148
00:10:56,481 --> 00:10:59,147
...I felt like I'd witnessed
true greatness.
149
00:11:05,380 --> 00:11:06,448
Yeah!
150
00:11:09,649 --> 00:11:10,915
First race, huh?
151
00:11:11,114 --> 00:11:13,049
What'd you think, boy?
You like it?
152
00:11:13,348 --> 00:11:14,515
Did you like it?
153
00:11:14,781 --> 00:11:17,115
- Hey, kid, you got a minute?
- Hey.
154
00:11:17,416 --> 00:11:18,914
I want you to meet Sean Wright.
155
00:11:18,916 --> 00:11:20,513
Hey. Denny Swift.
156
00:11:20,515 --> 00:11:23,312
He sold his tech company
for some obscene amount of money
157
00:11:23,314 --> 00:11:25,714
and now he's determined
to waste it all racing GTs.
158
00:11:25,716 --> 00:11:27,314
Yeah,
I think I've read about you.
159
00:11:27,316 --> 00:11:28,550
That was some win today.
160
00:11:29,250 --> 00:11:31,316
You think you could drive
that way for him?
161
00:11:32,450 --> 00:11:33,349
Try me.
162
00:11:35,048 --> 00:11:37,381
My first year went by in a blur.
163
00:11:37,383 --> 00:11:38,550
Wait. Let me see.
164
00:11:39,516 --> 00:11:41,982
I realize nobody
has a perfect childhood,
165
00:11:41,984 --> 00:11:45,085
but I'd contend
that mine came fairly close.
166
00:11:47,783 --> 00:11:49,718
Denny began racing
for Wright full-time
167
00:11:49,984 --> 00:11:52,314
and took me with him
whenever he could,
168
00:11:52,316 --> 00:11:54,984
like a four-legged member
of the pit crew.
169
00:12:03,451 --> 00:12:04,651
Hey, Enz, you good?
170
00:12:05,050 --> 00:12:06,952
I was better than good.
171
00:12:07,619 --> 00:12:09,749
Go! Clear!
172
00:12:13,152 --> 00:12:15,149
Call it fate, call it luck.
173
00:12:15,151 --> 00:12:18,352
All I knew was
I was meant to be his dog.
174
00:12:22,586 --> 00:12:23,818
Denny always said
175
00:12:23,820 --> 00:12:26,383
the best drivers
focus only on the present.
176
00:12:26,385 --> 00:12:27,785
Never dwelling on the past,
177
00:12:27,787 --> 00:12:29,220
never committing to the future.
178
00:12:31,586 --> 00:12:33,186
- Go get it!
- Whoo!
179
00:12:33,921 --> 00:12:36,053
Reflection must come
at a later time.
180
00:12:36,254 --> 00:12:38,452
Which is why drivers
compulsively record
181
00:12:38,454 --> 00:12:40,985
their every move
with their in-car cameras.
182
00:12:40,987 --> 00:12:42,386
I got to turn earlier.
183
00:12:43,020 --> 00:12:44,620
Get a better run on that corner.
184
00:12:45,189 --> 00:12:47,986
I learned so much
from him about balance,
185
00:12:47,988 --> 00:12:50,389
anticipation, patience.
186
00:12:51,054 --> 00:12:52,986
Car goes where your eyes go,
Enz.
187
00:12:52,988 --> 00:12:55,586
And I would fantasize
that one day I, too,
188
00:12:55,588 --> 00:12:57,052
might actually race.
189
00:12:57,054 --> 00:12:59,720
Congratulations
on a spectacular win today.
190
00:12:59,722 --> 00:13:01,920
Not an easy race,
by any stretch.
191
00:13:01,922 --> 00:13:04,190
Well, you know,
I'm a risk taker.
192
00:13:04,855 --> 00:13:06,220
Man, that win was all you.
193
00:13:06,222 --> 00:13:08,022
This guy hasn't even
mentioned you once.
194
00:13:08,321 --> 00:13:10,654
You're way too good
for this guy, Denny.
195
00:13:10,656 --> 00:13:12,789
You got to start getting
your own sponsors.
196
00:13:13,589 --> 00:13:14,755
Yeah, maybe.
197
00:13:14,757 --> 00:13:16,556
My drivers look to me
as their leader...
198
00:13:16,856 --> 00:13:19,191
Turn this clown off.
Put on the Mariners.
199
00:13:23,189 --> 00:13:26,289
There's an old saying
I'd often hear Denny repeat:
200
00:13:26,723 --> 00:13:29,323
"No race was ever won
in the first corner
201
00:13:29,691 --> 00:13:31,557
but many have been lost there."
202
00:13:31,857 --> 00:13:33,125
Just you and me, Enz.
203
00:13:33,890 --> 00:13:35,391
Always you and me.
204
00:13:36,857 --> 00:13:38,522
...and then accelerating
through.
205
00:13:38,524 --> 00:13:41,290
Nothing was more
important to us than racing.
206
00:13:41,890 --> 00:13:43,522
I knew it was
only a matter of time
207
00:13:43,524 --> 00:13:46,957
before Denny reached his goal
of racing Formula One in Europe.
208
00:13:46,959 --> 00:13:48,692
Come on!
209
00:13:49,292 --> 00:13:52,256
And the whole world
would see him the way I did.
210
00:13:52,258 --> 00:13:53,158
Good boy.
211
00:13:54,125 --> 00:13:56,426
He'd be adored
by fans everywhere.
212
00:13:57,592 --> 00:13:59,726
His victories
the stuff of legend.
213
00:14:01,059 --> 00:14:02,990
His name inscribed alongside
214
00:14:02,992 --> 00:14:05,226
the very best
our sport has ever known.
215
00:14:18,794 --> 00:14:21,426
But for now,
he was my champion alone.
216
00:14:24,994 --> 00:14:26,828
And then she showed up.
217
00:14:29,193 --> 00:14:31,061
- That was great.
- Yeah.
218
00:14:32,060 --> 00:14:33,060
Hey.
219
00:14:33,727 --> 00:14:35,593
Enzo, this is Eve.
220
00:14:35,595 --> 00:14:37,126
Hi, Enzo.
221
00:14:37,128 --> 00:14:37,927
How you doing?
222
00:14:38,127 --> 00:14:39,826
My first impression of Eve
223
00:14:39,828 --> 00:14:41,860
was as complicated
as the scents in the air.
224
00:14:42,061 --> 00:14:44,027
I'm not really
much of a dog person.
225
00:14:44,227 --> 00:14:47,659
A mélange of produce,
shampoo and pheromones.
226
00:14:47,661 --> 00:14:49,594
Yeah, well,
he's more person than dog.
227
00:14:49,596 --> 00:14:52,061
Denny was clearly taken
with her grooming.
228
00:14:52,462 --> 00:14:55,293
She probably bathed every day,
for all I knew.
229
00:14:55,295 --> 00:14:57,362
Does he always stare at people
like this?
230
00:14:57,662 --> 00:14:59,095
If he likes them.
231
00:14:59,630 --> 00:15:01,927
So, are you a chef or something?
232
00:15:01,929 --> 00:15:04,094
No, I teach English
as a second language,
233
00:15:04,096 --> 00:15:05,529
and one of my students is Thai,
234
00:15:05,797 --> 00:15:07,627
and she made this curry
that was incredible.
235
00:15:07,629 --> 00:15:08,827
But it looks like
you have to go.
236
00:15:08,829 --> 00:15:09,860
I don't know
what's gotten into him.
237
00:15:09,862 --> 00:15:11,060
It was nice to meet you.
238
00:15:11,062 --> 00:15:13,263
Come here, come on!
Hey, uh, Eve?
239
00:15:13,997 --> 00:15:17,062
My, uh... my friends,
they play in a band
240
00:15:17,064 --> 00:15:20,262
and they're playing a show
at Nemo's tonight.
241
00:15:20,264 --> 00:15:22,194
I thought, you know,
if you didn't have plans...
242
00:15:22,196 --> 00:15:23,162
"Head Injury"?
243
00:15:23,164 --> 00:15:25,028
Yeah, they're Seattle's
third most popular...
244
00:15:25,030 --> 00:15:26,195
"Soundgarden tribute band."
245
00:15:26,197 --> 00:15:28,099
Yeah, I mean,
according to them.
246
00:15:29,597 --> 00:15:30,795
That sounds like fun.
247
00:15:30,797 --> 00:15:32,061
- It does?
- Mmm-hmm.
248
00:15:32,063 --> 00:15:34,731
Yeah! Yeah, no, we'll...
we'll make it fun.
249
00:15:35,064 --> 00:15:37,063
- All right, I'll see you then.
- Cool.
250
00:15:37,331 --> 00:15:38,398
Bye.
251
00:15:39,732 --> 00:15:40,933
Come on.
252
00:15:42,265 --> 00:15:44,331
- I thought you guys rocked.
- See, Mike?
253
00:15:44,333 --> 00:15:46,500
He was freaking out because
we skipped a verse on Spoonman.
254
00:15:46,865 --> 00:15:48,330
Oh, we skipped a verse?
255
00:15:48,332 --> 00:15:50,997
Now imagine this
all throughout high school.
256
00:15:50,999 --> 00:15:52,600
So, which song was
your favorite?
257
00:15:52,799 --> 00:15:54,931
The... second-to-last one.
258
00:15:54,933 --> 00:15:56,897
The one with
the 12-minute guitar solo?
259
00:15:56,899 --> 00:15:58,398
Yeah, that was the best part!
260
00:15:58,400 --> 00:16:00,630
Denny, marry this girl.
261
00:16:00,632 --> 00:16:02,763
Uh,
do you want another?
262
00:16:02,765 --> 00:16:04,198
No, thanks.
Could I have some water?
263
00:16:04,200 --> 00:16:05,667
- Yeah, sure. Mike?
- Yep.
264
00:16:05,866 --> 00:16:08,064
So, uh... you two just met, huh?
265
00:16:08,066 --> 00:16:09,066
Yeah.
266
00:16:09,267 --> 00:16:10,800
- And?
- Dude.
267
00:16:11,066 --> 00:16:13,431
And I think
he's really nice.
268
00:16:13,433 --> 00:16:16,065
Wait till you see him race.
Then you'll really fall in love.
269
00:16:16,067 --> 00:16:16,968
Dude!
270
00:16:17,500 --> 00:16:19,434
What? I was just...
271
00:16:20,569 --> 00:16:22,232
So, when do I get
to see you race?
272
00:16:23,268 --> 00:16:25,401
As if Denny
would ever fall for that.
273
00:16:25,800 --> 00:16:28,000
Yes!
274
00:16:28,368 --> 00:16:30,799
She knew almost nothing
about racing,
275
00:16:30,801 --> 00:16:33,501
but for some reason,
Denny didn't seem to mind.
276
00:16:34,801 --> 00:16:37,466
I assumed she would soon
be in our rearview mirror.
277
00:16:37,468 --> 00:16:41,136
But by spring, it was clear
Eve wasn't going anywhere.
278
00:16:44,167 --> 00:16:46,799
I'll admit I envied the
attention he lavished on her,
279
00:16:46,801 --> 00:16:48,234
with her...
280
00:16:48,236 --> 00:16:50,902
...opposable thumbs
and plump buttocks.
281
00:16:54,536 --> 00:16:56,503
In his regular car, yes.
282
00:16:56,968 --> 00:16:59,136
well, what does he know
about teaching English?
283
00:17:00,469 --> 00:17:01,868
Yeah, my point exactly.
284
00:17:01,870 --> 00:17:04,136
And her taste
in television programs
285
00:17:04,138 --> 00:17:05,934
left something to be desired.
286
00:17:05,936 --> 00:17:07,938
Will you stop?
287
00:17:10,104 --> 00:17:12,270
Denny never tired
of pleasing her.
288
00:17:17,270 --> 00:17:18,368
All for his reward,
289
00:17:18,370 --> 00:17:20,838
which usually meant lots
of stroking and...
290
00:17:21,171 --> 00:17:22,271
nuzzling.
291
00:17:24,937 --> 00:17:26,669
- How was your class?
- It was good.
292
00:17:26,671 --> 00:17:28,935
Did I envy
her engaging smile?
293
00:17:28,937 --> 00:17:30,906
Her effortless laugh?
294
00:17:31,305 --> 00:17:32,436
Perhaps I did.
295
00:17:33,938 --> 00:17:36,805
For she was a person,
unlike me.
296
00:17:38,872 --> 00:17:40,538
Mmm-hmm.
297
00:17:40,540 --> 00:17:42,604
I'll go make us some breakfast.
298
00:17:42,606 --> 00:17:44,073
- Really?
- Yeah.
299
00:17:44,272 --> 00:17:45,439
Okay, thanks.
300
00:17:49,372 --> 00:17:50,340
Hey, Enzo.
301
00:17:53,606 --> 00:17:55,973
You don't mind
if I love him too, do you?
302
00:17:56,806 --> 00:17:58,940
As if I had a say
in the matter.
303
00:18:03,574 --> 00:18:05,971
They were married
at a magnificent palace
304
00:18:05,973 --> 00:18:07,641
with its very own ocean.
305
00:18:08,307 --> 00:18:11,774
The kind of place I had assumed
only existed on television.
306
00:18:13,108 --> 00:18:15,174
I tried my best to be helpful.
307
00:18:17,842 --> 00:18:19,238
I minded my manners,
308
00:18:19,240 --> 00:18:22,906
resisted snacking on the trays
of exquisite appetizers
309
00:18:22,908 --> 00:18:24,240
and made sure to do my business
310
00:18:24,242 --> 00:18:27,109
in the flowerbed farthest
from the festivities.
311
00:18:29,109 --> 00:18:31,309
The place belonged
to Eve's parents,
312
00:18:31,508 --> 00:18:33,041
Trish and Maxwell...
313
00:18:33,841 --> 00:18:36,807
who I confess I first mistook
for twins.
314
00:18:38,476 --> 00:18:41,010
Would the bearer please
bring the rings forward?
315
00:18:41,475 --> 00:18:42,473
Aww!
316
00:18:43,842 --> 00:18:44,809
When the time came,
317
00:18:45,077 --> 00:18:47,244
I did as I was instructed,
for Denny's sake.
318
00:18:49,842 --> 00:18:52,377
- Good boy.
- Come on, Enz. Come here, bud.
319
00:18:53,777 --> 00:18:54,911
Hey.
320
00:18:55,577 --> 00:18:56,845
Good boy.
321
00:18:59,710 --> 00:19:01,010
With this ring,
322
00:19:01,211 --> 00:19:02,411
I thee wed.
323
00:19:03,278 --> 00:19:04,212
Eve?
324
00:19:04,844 --> 00:19:06,112
With this ring,
325
00:19:06,478 --> 00:19:07,512
I thee wed.
326
00:19:10,644 --> 00:19:12,478
And so, we became
a family...
327
00:19:15,111 --> 00:19:17,544
to varying degrees
of enthusiasm.
328
00:19:17,778 --> 00:19:19,479
Think he could've shaved
for his own wedding?
329
00:19:19,745 --> 00:19:21,579
- Maxwell.
- What?
330
00:19:21,778 --> 00:19:23,278
It's just an observation.
331
00:19:23,580 --> 00:19:24,780
Oh, please.
332
00:19:25,245 --> 00:19:27,645
No one's good enough for her
in your eyes.
333
00:19:27,980 --> 00:19:29,576
I like him, I do,
334
00:19:29,578 --> 00:19:31,012
but I love my daughter
335
00:19:31,346 --> 00:19:33,543
and the man races cars
for a living.
336
00:19:33,545 --> 00:19:34,844
You don't think
I'm within my rights
337
00:19:34,846 --> 00:19:37,480
- to be a little concerned?
- No, not if Eve isn't.
338
00:19:37,747 --> 00:19:39,111
I've learned
that people will say
339
00:19:39,113 --> 00:19:41,344
just about anything
in front of me,
340
00:19:41,346 --> 00:19:42,879
as I am only a dumb dog.
341
00:19:43,179 --> 00:19:45,345
I put a call in
to Andy Neuberger last week.
342
00:19:45,347 --> 00:19:47,145
He said a driver who's been
on the circuit
343
00:19:47,147 --> 00:19:49,645
as long as Denny has,
if it was gonna break for him,
344
00:19:49,647 --> 00:19:51,582
most likely would've happened
by now.
345
00:19:51,781 --> 00:19:54,347
But Eve says he's been
doing great lately.
346
00:19:54,580 --> 00:19:56,511
I knew I'd find you two in here.
347
00:19:56,513 --> 00:19:57,914
Come on, it's cake time.
348
00:19:58,181 --> 00:19:59,479
Daddy was making
his drink.
349
00:20:00,448 --> 00:20:02,380
After the wedding came
the move.
350
00:20:06,581 --> 00:20:08,381
I was of two minds
about it.
351
00:20:09,015 --> 00:20:11,048
I now had room to roam.
352
00:20:11,481 --> 00:20:13,281
But the old apartment was ours,
353
00:20:13,616 --> 00:20:14,883
Denny and me.
354
00:20:25,915 --> 00:20:28,049
I tried to communicate
my feelings.
355
00:20:31,017 --> 00:20:33,150
- What was that?
- It was Enzo. He's just excited.
356
00:20:33,416 --> 00:20:36,517
But my gestures
were inevitably misinterpreted.
357
00:20:42,383 --> 00:20:44,048
Moreover, there was
a mysterious new aura
358
00:20:44,050 --> 00:20:46,147
about Eve that, for some reason,
359
00:20:46,149 --> 00:20:49,917
prevented me from maintaining
any resentment toward her.
360
00:21:01,084 --> 00:21:02,082
It's Watkins Glen,
361
00:21:02,084 --> 00:21:03,249
which I usually do
really well at.
362
00:21:03,251 --> 00:21:04,550
And that's in New York,
right?
363
00:21:04,552 --> 00:21:05,582
Yeah. Yeah.
364
00:21:05,584 --> 00:21:06,916
You could take a couple days off
365
00:21:06,918 --> 00:21:08,317
and we could
get out there early.
366
00:21:08,319 --> 00:21:09,319
I'm pregnant.
367
00:21:11,219 --> 00:21:13,053
Wait, what?
368
00:21:14,186 --> 00:21:15,250
You freaked out?
369
00:21:15,252 --> 00:21:17,420
No! No, I'm not!
Wait, are you freaked out?
370
00:21:17,720 --> 00:21:19,320
A little, yeah.
371
00:21:25,286 --> 00:21:26,751
Did you know about this?
372
00:21:29,087 --> 00:21:31,517
I never really grasped
the concept of money
373
00:21:31,519 --> 00:21:34,286
and why humans always
seemed to be in need of it.
374
00:21:35,353 --> 00:21:38,052
But Denny became more and more
preoccupied with it.
375
00:21:38,054 --> 00:21:39,852
All right!
376
00:21:39,854 --> 00:21:41,854
He began to train harder
than ever.
377
00:21:44,322 --> 00:21:46,552
He took
on extra teaching sessions,
378
00:21:46,554 --> 00:21:48,488
competed in every race he could.
379
00:21:49,155 --> 00:21:50,085
I'll miss you.
380
00:21:50,087 --> 00:21:51,620
This meant
my spending more
381
00:21:51,622 --> 00:21:52,854
and more time alone with Eve.
382
00:21:53,187 --> 00:21:55,455
Come on, Enz. Come on.
383
00:21:58,821 --> 00:21:59,855
To be honest,
384
00:22:00,155 --> 00:22:02,919
I still didn't share
Denny's overt affection for her.
385
00:22:02,921 --> 00:22:05,086
Hey, buddy, thank you so much.
386
00:22:06,188 --> 00:22:08,521
But we developed
a rhythm of our own.
387
00:22:08,856 --> 00:22:11,254
That's very nice.
388
00:22:11,256 --> 00:22:13,853
At times, she even
reminded me of my own mother
389
00:22:13,855 --> 00:22:15,954
when she would sigh
and shrug herself
390
00:22:15,956 --> 00:22:17,789
- into a prone position.
- Oh, God.
391
00:22:18,356 --> 00:22:20,820
It must be amazing
to have a body
392
00:22:20,822 --> 00:22:23,022
that can carry
an entire creature inside.
393
00:22:23,489 --> 00:22:26,256
I mean, other than a tapeworm,
which I've had.
394
00:22:26,956 --> 00:22:28,957
Do you want to know
what it feels like?
395
00:22:33,724 --> 00:22:35,091
Good boy.
396
00:22:36,390 --> 00:22:37,924
Did you feel that?
397
00:22:38,457 --> 00:22:39,824
Did you feel that kick?
398
00:22:40,657 --> 00:22:43,125
Oh, sweet boy, come here.
399
00:22:44,924 --> 00:22:46,891
It's okay. Come here.
400
00:22:47,257 --> 00:22:48,458
That's okay.
401
00:22:49,458 --> 00:22:51,523
I couldn't imagine
what was going on
402
00:22:51,525 --> 00:22:53,056
inside Eve's magic sack
403
00:22:53,058 --> 00:22:55,258
where the baby
was being assembled.
404
00:22:56,059 --> 00:22:58,226
I just hoped it would look
like me.
405
00:23:03,459 --> 00:23:06,326
Enzo... slow down,
it's your only one.
406
00:23:07,260 --> 00:23:09,124
- It's cozy.
- I love it.
407
00:23:09,126 --> 00:23:11,124
It probably looks exactly
like the last one
408
00:23:11,126 --> 00:23:12,493
I got you, but...
409
00:23:13,426 --> 00:23:14,658
Do you like it?
410
00:23:14,660 --> 00:23:16,491
I got it from Pike Place.
411
00:23:16,493 --> 00:23:18,127
It's 100 percent handmade.
412
00:23:18,493 --> 00:23:19,656
It's, uh...
413
00:23:19,658 --> 00:23:21,127
Your favorite shade of pink.
414
00:23:22,360 --> 00:23:25,391
It is.
415
00:23:26,861 --> 00:23:28,261
You okay?
416
00:23:28,460 --> 00:23:30,961
Yeah, I'm fine. I just want
to see what it looks like on.
417
00:23:32,394 --> 00:23:33,825
Hey, can we talk about
418
00:23:33,827 --> 00:23:35,593
this whole midwife thing again?
419
00:23:35,994 --> 00:23:38,791
- Honey, we've been over this.
- Yeah, I know.
420
00:23:38,793 --> 00:23:39,726
I'm just saying.
421
00:23:39,993 --> 00:23:41,892
I mean, you know,
I was born in a hospital,
422
00:23:41,894 --> 00:23:43,026
you were born in a hospital.
423
00:23:43,028 --> 00:23:45,961
I know, but I really want
to do it here.
424
00:23:46,195 --> 00:23:48,462
I mean,
Tanya birthed her twins at home.
425
00:23:48,861 --> 00:23:50,293
And she said that
these two women
426
00:23:50,295 --> 00:23:51,527
she used were amazing.
427
00:23:51,529 --> 00:23:52,762
Okay.
428
00:23:53,627 --> 00:23:55,028
Hey.
429
00:23:55,929 --> 00:23:57,530
Hi, Mom. Merry Chri...
430
00:23:58,295 --> 00:23:58,995
Okay.
431
00:23:59,429 --> 00:24:01,896
Someone from
something-something... Penske?
432
00:24:02,296 --> 00:24:03,330
On Christmas Day?
433
00:24:04,563 --> 00:24:05,764
Hello.
434
00:24:07,197 --> 00:24:08,797
Yeah, hi.
435
00:24:09,429 --> 00:24:10,762
What is this hat?
436
00:24:11,230 --> 00:24:13,228
They say dogs
can't see color.
437
00:24:13,230 --> 00:24:14,096
Oh, Okay.
438
00:24:14,329 --> 00:24:16,430
Apparently,
neither could Denny.
439
00:24:17,064 --> 00:24:19,695
Yeah, I'll, um,
hear back from you again, okay.
440
00:24:19,697 --> 00:24:20,830
Bye.
441
00:24:22,131 --> 00:24:23,062
EVE. What is it?
442
00:24:23,064 --> 00:24:25,398
That was Judd Murphy
from Team Penske.
443
00:24:25,764 --> 00:24:26,797
He's down a driver
444
00:24:27,198 --> 00:24:29,630
and he just offered me a seat
in the 24 Hours of Daytona.
445
00:24:29,863 --> 00:24:31,495
That's good, right?
446
00:24:31,497 --> 00:24:33,328
Good? I mean, it's great!
447
00:24:33,330 --> 00:24:34,331
It's Daytona.
448
00:24:34,632 --> 00:24:36,162
This is the shot
I've been wanting.
449
00:24:36,164 --> 00:24:37,897
This could change
everything for me.
450
00:24:37,899 --> 00:24:39,695
Oh, my God, Denny, that's great!
451
00:24:41,731 --> 00:24:43,866
It's the last weekend
of January.
452
00:24:44,665 --> 00:24:47,030
So? The due date
isn't till February 15th.
453
00:24:47,032 --> 00:24:48,466
That's cutting it awful close.
454
00:24:49,265 --> 00:24:51,565
Hey, what if you came
with me? Huh?
455
00:24:51,999 --> 00:24:53,797
We don't have to fly.
456
00:24:53,799 --> 00:24:56,565
Denny. I'm not driving
to Florida.
457
00:24:57,298 --> 00:24:59,564
But you have to do this.
458
00:24:59,566 --> 00:25:00,798
There is nothing to debate here.
459
00:25:01,000 --> 00:25:02,330
This is your shot.
460
00:25:02,332 --> 00:25:03,531
If you finish well,
461
00:25:03,533 --> 00:25:05,134
all these doors start to open.
462
00:25:06,266 --> 00:25:08,833
You're not worried
about timing... at all?
463
00:25:09,534 --> 00:25:12,201
When have you known me
to be early for anything?
464
00:25:15,467 --> 00:25:18,335
I didn't know a human
could make such sounds.
465
00:25:22,100 --> 00:25:23,833
Denny missed it
all however,
466
00:25:23,835 --> 00:25:26,000
as he was driving through
the night at Daytona.
467
00:25:26,366 --> 00:25:28,100
Denny Swift in the #22 car
468
00:25:28,102 --> 00:25:30,099
putting in
a tremendous performance,
469
00:25:30,101 --> 00:25:31,665
considering the team was
in 10th place.
470
00:25:31,667 --> 00:25:33,400
You're doing wonderfully, Eve.
471
00:25:35,167 --> 00:25:36,499
Approaching hour 17
472
00:25:36,501 --> 00:25:39,132
of this marathon race,
and the rain is really pouring.
473
00:25:39,134 --> 00:25:40,899
I want to talk to Denny.
Can you call him?
474
00:25:40,901 --> 00:25:42,101
Just keep pushing, okay?
475
00:25:42,468 --> 00:25:44,299
With Swift back
in the #22 car,
476
00:25:44,301 --> 00:25:46,533
he's snapping at the heels
of car #17.
477
00:25:46,535 --> 00:25:47,734
One more push.
478
00:25:51,069 --> 00:25:53,801
Unbelievable!
Denny Swift has taken the lead
479
00:25:53,803 --> 00:25:56,269
in a magnificent show of skill.
480
00:25:57,069 --> 00:26:00,137
Oh, hi, sweet girl.
481
00:26:01,736 --> 00:26:03,135
You're nice and warm.
482
00:26:03,137 --> 00:26:05,201
All right. We'll give
you two some time alone.
483
00:26:05,203 --> 00:26:07,337
- Thank you.
- You're welcome.
484
00:26:08,671 --> 00:26:09,938
Oh! Shoo now, pup!
485
00:26:10,470 --> 00:26:12,037
No, he can stay.
486
00:26:12,736 --> 00:26:14,471
Yeah. Oh...
487
00:26:15,805 --> 00:26:17,071
Enzo.
488
00:26:17,470 --> 00:26:18,936
The scent was...
489
00:26:18,938 --> 00:26:20,304
unprecedented.
490
00:26:21,138 --> 00:26:24,172
Come here, sweet boy. Come here.
491
00:26:26,538 --> 00:26:30,103
I had never encountered
a creature quite so beautiful.
492
00:26:30,105 --> 00:26:31,239
Zoë...
493
00:26:31,805 --> 00:26:33,239
this is Enzo.
494
00:26:34,272 --> 00:26:35,806
He's your family, too.
495
00:26:37,606 --> 00:26:39,405
And he'll always protect you.
496
00:26:58,140 --> 00:26:59,906
Hey, how is everything?
She's okay?
497
00:26:59,908 --> 00:27:02,205
Hi! She's fine.
Yes, just fine.
498
00:27:02,207 --> 00:27:03,705
Hey.
499
00:27:03,707 --> 00:27:04,974
Yeah.
500
00:27:06,875 --> 00:27:08,941
She's been waiting
for her daddy.
501
00:27:11,940 --> 00:27:13,374
I should've been here.
502
00:27:14,608 --> 00:27:15,840
Honey, she's a day old.
503
00:27:16,040 --> 00:27:17,509
I know, but still...
504
00:27:19,275 --> 00:27:20,475
You're here now.
505
00:27:24,341 --> 00:27:25,775
This is why we met.
506
00:27:28,276 --> 00:27:30,276
To make
this perfect little thing.
507
00:27:37,741 --> 00:27:39,277
I still don't understand.
508
00:27:39,910 --> 00:27:41,843
We lost.
It's no big deal.
509
00:27:44,543 --> 00:27:47,176
We were leading by a lap
going into the last stint.
510
00:27:47,409 --> 00:27:51,409
And... I told Murph
I felt up to finishing, but...
511
00:27:51,677 --> 00:27:53,175
the sponsors were pressuring him
512
00:27:53,177 --> 00:27:56,142
to go with this
wonder kid from California
513
00:27:56,144 --> 00:27:58,178
who'd been doing
a bunch of press lately.
514
00:27:59,144 --> 00:28:01,342
Ten minutes in,
the kid hit the wall.
515
00:28:01,344 --> 00:28:02,478
Totaled the car.
516
00:28:04,812 --> 00:28:06,243
But you drove well.
517
00:28:07,078 --> 00:28:08,941
Yeah, it doesn't really mean
a whole lot
518
00:28:08,943 --> 00:28:10,246
if your team doesn't finish.
519
00:28:11,278 --> 00:28:12,345
It's okay.
520
00:28:13,079 --> 00:28:15,246
Really.
There's gonna be other races.
521
00:28:19,212 --> 00:28:20,312
- Yeah.
- Yeah.
522
00:28:29,811 --> 00:28:31,879
Oh, Zoë. You okay?
523
00:28:35,612 --> 00:28:37,411
Where is she?
It's been too long!
524
00:28:39,013 --> 00:28:40,478
The twins,
who rarely visited,
525
00:28:40,480 --> 00:28:43,410
now stopped by frequently
to clutter our home
526
00:28:43,412 --> 00:28:44,546
with garish gifts.
527
00:28:46,080 --> 00:28:47,645
Denny pretended not to mind,
528
00:28:47,647 --> 00:28:49,045
but something about the zebra
529
00:28:49,047 --> 00:28:50,481
put me ill at ease.
530
00:28:51,347 --> 00:28:52,981
Look at those pretty eyes.
531
00:28:53,347 --> 00:28:54,378
Hello, baby girl.
532
00:28:54,380 --> 00:28:56,279
- Dad, she needs a change.
- Oh, I'll do it!
533
00:28:56,281 --> 00:28:57,982
Yeah?
534
00:28:58,947 --> 00:29:00,814
Yeah, Grandma's got you.
535
00:29:01,214 --> 00:29:02,214
Denny!
536
00:29:03,913 --> 00:29:06,114
- It's coming along.
- Thanks.
537
00:29:08,014 --> 00:29:10,412
I watched some of that race
of yours, by the way.
538
00:29:10,414 --> 00:29:12,679
How's that boy doing,
the one who crashed?
539
00:29:12,681 --> 00:29:14,815
We've had
this conversation before.
540
00:29:17,148 --> 00:29:18,581
Still, you have a daughter now.
541
00:29:19,215 --> 00:29:21,482
Say, for instance,
you get seriously injured,
542
00:29:21,815 --> 00:29:23,216
or God forbid, killed...
543
00:29:23,549 --> 00:29:25,514
- I won't.
- You can't promise that.
544
00:29:25,516 --> 00:29:26,749
Yes, I can.
545
00:29:27,282 --> 00:29:30,048
I promise you
that I will always provide
546
00:29:30,050 --> 00:29:31,815
for Eve and Zoë,
no matter what.
547
00:29:31,817 --> 00:29:35,215
And I swear to you
that I will put my safety first,
548
00:29:35,217 --> 00:29:38,350
even if that means
losing every race that I enter.
549
00:29:41,750 --> 00:29:43,950
Bye. Bye, honey.
Love you.
550
00:29:48,284 --> 00:29:50,115
It amazed me,
the power exerted
551
00:29:50,117 --> 00:29:52,918
by a creature as tiny
as our little Zoë.
552
00:29:55,685 --> 00:29:58,185
A power she wielded
over me as well...
553
00:29:59,550 --> 00:30:00,782
with no more effort
554
00:30:00,784 --> 00:30:03,152
than the earth
does the moon in its orbit.
555
00:30:16,352 --> 00:30:19,219
I was an integral figure
in her entertainment,
556
00:30:19,785 --> 00:30:21,651
leaping after tennis balls
557
00:30:21,653 --> 00:30:23,683
and scrambling back
to catch them
558
00:30:23,685 --> 00:30:25,816
then dancing
like a four-legged clown
559
00:30:25,818 --> 00:30:27,185
to catch them again.
560
00:30:27,687 --> 00:30:28,784
Run!
561
00:30:28,786 --> 00:30:29,885
Whoa!
562
00:30:31,220 --> 00:30:32,652
You ready, birthday girl?
563
00:30:32,654 --> 00:30:33,751
Okay, here we go.
564
00:30:33,753 --> 00:30:35,186
I was so immersed
in her world
565
00:30:35,188 --> 00:30:37,685
that I'd lose count
of the weeks and months.
566
00:30:37,687 --> 00:30:40,553
Ready, steady...
567
00:30:40,954 --> 00:30:42,488
go!
568
00:30:44,788 --> 00:30:46,518
And when she would
tell her playmates
569
00:30:46,520 --> 00:30:48,085
that I was her big brother,
570
00:30:48,087 --> 00:30:50,089
my heart would swell with pride.
571
00:30:51,287 --> 00:30:52,552
Hot potato!
572
00:30:52,554 --> 00:30:53,588
Whoa!
573
00:30:53,922 --> 00:30:55,651
- Ahh!
- Stinky Drawers!
574
00:30:55,653 --> 00:30:56,886
Oh! She's coming in.
575
00:30:56,888 --> 00:30:58,289
Go! She's coming in hot!
576
00:30:58,754 --> 00:31:00,089
Good boy.
577
00:31:09,189 --> 00:31:11,588
Everyone has to wait
their turn for a snack,
578
00:31:11,822 --> 00:31:13,022
even zebras.
579
00:31:13,222 --> 00:31:14,323
Right, teacher?
580
00:31:14,922 --> 00:31:16,454
- Daddy!
- Hi!
581
00:31:17,988 --> 00:31:19,788
Hey, I'm sorry I missed
your dance recital.
582
00:31:19,790 --> 00:31:21,186
Mommy told me all about it.
583
00:31:21,188 --> 00:31:23,956
- Did you win?
- No, sweet pea, not this one.
584
00:31:25,589 --> 00:31:26,754
Better?
585
00:31:26,756 --> 00:31:28,358
You have no idea.
586
00:31:31,089 --> 00:31:33,157
Thanks for taking care
of our girls, Enz.
587
00:31:34,557 --> 00:31:36,421
Okay, so what do we got here?
588
00:31:36,423 --> 00:31:38,791
Well, this is
my second-grade class.
589
00:31:40,225 --> 00:31:41,789
Feels like I'm always
at the track
590
00:31:41,791 --> 00:31:43,090
or getting on a plane.
591
00:31:43,758 --> 00:31:45,756
Feels that way
for me too sometimes.
592
00:31:47,025 --> 00:31:48,793
It'll get easier.
593
00:31:49,358 --> 00:31:50,492
You okay?
594
00:31:50,758 --> 00:31:53,191
Just a headache.
I was up late grading papers.
595
00:31:58,292 --> 00:32:00,526
It wasn't supposed
to take this long, you know.
596
00:32:01,292 --> 00:32:03,826
Dream's always been Formula One,
but it feels...
597
00:32:04,093 --> 00:32:07,293
like I'm just kind
of treading water.
598
00:32:07,593 --> 00:32:08,526
Hey...
599
00:32:09,060 --> 00:32:11,324
no race was ever won
on the first corner.
600
00:32:11,326 --> 00:32:13,294
Yeah.
601
00:32:14,558 --> 00:32:16,227
You still love it, don't you?
602
00:32:16,726 --> 00:32:18,127
Yeah, of course. Yeah.
603
00:32:20,892 --> 00:32:22,460
Maybe that's not enough.
604
00:32:23,694 --> 00:32:25,028
I don't know.
605
00:32:27,427 --> 00:32:30,828
Apex offered me a seat
at Laguna Seca for next weekend.
606
00:32:31,160 --> 00:32:32,994
I told them I needed to think
about it.
607
00:32:34,360 --> 00:32:35,561
You're just tired.
608
00:32:37,294 --> 00:32:38,295
Yeah.
609
00:32:44,761 --> 00:32:46,825
I spent a sleepless night
contemplating
610
00:32:46,827 --> 00:32:48,162
what Denny had said.
611
00:32:49,162 --> 00:32:50,127
Quit racing?
612
00:32:50,362 --> 00:32:53,228
He was a racecar driver
the way I was a dog.
613
00:32:54,428 --> 00:32:55,530
It was his nature.
614
00:32:56,262 --> 00:32:57,395
His destiny.
615
00:33:01,028 --> 00:33:02,627
According
to Mongolian folklore,
616
00:33:02,629 --> 00:33:05,094
the dogs are able to see
into the spirit world...
617
00:33:05,096 --> 00:33:06,693
Zoë, honey, dinner's ready!
618
00:33:06,695 --> 00:33:08,262
I want to wait for Daddy.
619
00:33:08,497 --> 00:33:09,963
Daddy's teaching tonight.
620
00:33:10,296 --> 00:33:12,461
- Five more minutes?
- Ugh!
621
00:33:12,463 --> 00:33:14,264
Okay. Enzo, dinner!
622
00:33:14,563 --> 00:33:15,563
Yes!
623
00:33:28,698 --> 00:33:29,829
And then all my worries
624
00:33:29,831 --> 00:33:32,132
about Denny were eclipsed
by a smell.
625
00:33:33,232 --> 00:33:36,132
An odor coming from her ears
and sinuses like...
626
00:33:36,597 --> 00:33:37,698
decay.
627
00:33:37,897 --> 00:33:39,265
Like rotting wood.
628
00:33:45,965 --> 00:33:48,363
Given a facile tongue,
I could have warned her.
629
00:33:48,365 --> 00:33:50,298
Don't give me
a hard time, too, buddy.
630
00:33:50,765 --> 00:33:54,498
Instead, all I could do
was watch and feel empty inside
631
00:33:54,500 --> 00:33:57,400
because there was nothing
I could do to help her.
632
00:34:00,400 --> 00:34:01,898
In the zebra's mute stare,
633
00:34:01,900 --> 00:34:04,332
I could sense it mocking
my predicament.
634
00:34:05,299 --> 00:34:07,967
Eve had assigned me
to protect Zoë.
635
00:34:11,468 --> 00:34:14,130
But no one had been
assigned to protect Eve.
636
00:34:28,768 --> 00:34:31,435
Hey, hey, shh.
You're gonna wake up Zoë.
637
00:34:33,568 --> 00:34:34,569
Come on.
638
00:34:41,634 --> 00:34:43,569
Since when do you
watch my in-cars?
639
00:34:43,901 --> 00:34:45,233
How come you go through
the turns
640
00:34:45,235 --> 00:34:47,403
so much faster than
the other cars?
641
00:34:47,735 --> 00:34:48,736
Well...
642
00:34:49,168 --> 00:34:50,933
most drivers are afraid
of the rain,
643
00:34:50,935 --> 00:34:52,636
because it's
an unpredictable element.
644
00:34:52,837 --> 00:34:54,370
They're forced to react to it.
645
00:34:55,702 --> 00:34:57,802
And if they're reacting
at speed...
646
00:34:58,169 --> 00:35:01,336
then they're probably too late,
so they should be afraid of it.
647
00:35:01,704 --> 00:35:03,737
Well, I'm afraid
just watching it.
648
00:35:04,370 --> 00:35:06,534
Yeah, but if you intentionally
make the car do something,
649
00:35:06,536 --> 00:35:07,901
you don't have to predict.
650
00:35:07,903 --> 00:35:09,370
You control the outcome.
651
00:35:09,738 --> 00:35:12,201
So, you skid the car
before it skids itself?
652
00:35:12,203 --> 00:35:13,204
Yeah.
653
00:35:13,804 --> 00:35:14,901
Yeah.
654
00:35:14,903 --> 00:35:16,669
When I'm in a racecar,
655
00:35:16,671 --> 00:35:18,937
I'm the creator
of my own destiny.
656
00:35:20,237 --> 00:35:22,539
"That which you manifest
is before you."
657
00:35:24,604 --> 00:35:25,804
Create your own conditions
658
00:35:26,038 --> 00:35:27,505
and rain is just rain.
659
00:35:31,972 --> 00:35:34,637
Tomorrow morning you're gonna
call the folks at Apex
660
00:35:34,639 --> 00:35:35,670
and you're gonna tell them
661
00:35:35,672 --> 00:35:37,505
that you'll see them
in Laguna Seca.
662
00:35:39,771 --> 00:35:41,871
And you can't give up, not ever.
663
00:35:41,873 --> 00:35:43,140
Not for us.
664
00:35:43,505 --> 00:35:44,872
Not for anyone.
665
00:35:45,373 --> 00:35:46,439
Promise me.
666
00:35:48,840 --> 00:35:50,274
I promise.
667
00:35:51,373 --> 00:35:52,140
At that moment,
668
00:35:52,372 --> 00:35:54,504
I finally understood
Denny's love for Eve
669
00:35:54,506 --> 00:35:55,805
and why for so long
670
00:35:55,807 --> 00:35:57,573
I had been afraid
to love her myself.
671
00:35:59,906 --> 00:36:02,441
She was
my unpredictable element.
672
00:36:04,306 --> 00:36:05,574
She was my rain.
673
00:36:13,007 --> 00:36:14,573
It's looking
to be a beautiful day here
674
00:36:14,575 --> 00:36:17,905
at Laguna Seca Raceway
in Salinas, California.
675
00:36:17,907 --> 00:36:20,539
We have a deep field
of 43 GT cars
676
00:36:20,541 --> 00:36:21,939
and an impressive roster
677
00:36:21,941 --> 00:36:23,809
of drivers.
678
00:36:34,175 --> 00:36:35,872
- Mommy?
- Go pack your bag.
679
00:36:35,874 --> 00:36:37,074
We're gonna
to Grandma and Grandpa's
680
00:36:37,076 --> 00:36:39,376
for a few days
until Daddy gets home. Okay?
681
00:36:39,874 --> 00:36:41,606
Are you feeling sick?
682
00:36:41,608 --> 00:36:44,275
I just really need to rest.
683
00:36:44,277 --> 00:36:45,243
Please?
684
00:36:57,209 --> 00:36:58,041
Come on.
685
00:36:58,043 --> 00:37:00,177
It all happened so fast.
686
00:37:02,643 --> 00:37:04,477
In five minutes they were gone.
687
00:37:05,444 --> 00:37:06,878
But I wasn't gone.
688
00:37:07,412 --> 00:37:08,912
I was still there.
689
00:37:10,378 --> 00:37:13,878
Denny always said panic's
a driver's worst enemy.
690
00:37:14,644 --> 00:37:15,976
So, I did not panic.
691
00:37:15,978 --> 00:37:18,410
I did not overcorrect or freeze,
692
00:37:19,012 --> 00:37:20,910
even though I knew
Denny wouldn't be home
693
00:37:20,912 --> 00:37:22,812
for at least another two days.
694
00:37:25,312 --> 00:37:26,512
But I'm a dog.
695
00:37:26,846 --> 00:37:29,242
And when God denied dogs
the use of thumbs,
696
00:37:29,244 --> 00:37:30,877
He gave us the ability
to survive
697
00:37:30,879 --> 00:37:33,179
without food
for extended periods.
698
00:37:39,546 --> 00:37:41,843
So, although a thumb
would've been very helpful,
699
00:37:41,845 --> 00:37:44,413
allowing me to turn a doorknob,
for instance,
700
00:37:45,246 --> 00:37:47,378
my second-best tool
was my ability
701
00:37:47,380 --> 00:37:48,581
to go without food.
702
00:37:51,314 --> 00:37:53,179
The longer
my isolation continued,
703
00:37:53,181 --> 00:37:55,148
the more anxious I became.
704
00:37:57,180 --> 00:38:00,147
What if Denny never returned?
705
00:38:02,847 --> 00:38:04,979
With only a limited supply
of drinking water,
706
00:38:04,981 --> 00:38:06,211
I had no way of knowing
707
00:38:06,213 --> 00:38:08,282
how long I'd have
to make it last.
708
00:38:11,947 --> 00:38:14,680
I sustained myself
with the odd stray Cheerio
709
00:38:14,682 --> 00:38:16,115
Zoë had dropped...
710
00:38:17,849 --> 00:38:19,114
and suffered the indignity
711
00:38:19,116 --> 00:38:21,249
of relieving myself
on the mat...
712
00:38:21,683 --> 00:38:23,616
waiting for my ordeal to end.
713
00:38:37,916 --> 00:38:40,181
It was roughly 40 hours
into my solitude
714
00:38:40,183 --> 00:38:42,317
when I think
I began to hallucinate.
715
00:38:44,049 --> 00:38:46,715
I'd just discovered
some remnants of spilled yogurt
716
00:38:46,717 --> 00:38:48,116
when I heard a noise.
717
00:39:13,418 --> 00:39:14,986
It was the zebra.
718
00:39:25,385 --> 00:39:26,317
I stalked the creature
719
00:39:26,319 --> 00:39:28,917
as it performed
its brutal burlesque
720
00:39:28,919 --> 00:39:30,184
not sure how much more
721
00:39:30,186 --> 00:39:31,920
I could abide.
722
00:39:51,322 --> 00:39:54,986
I ran out, hoping what
I had seen was only in my mind,
723
00:39:54,988 --> 00:39:57,556
a demonic vision
driven by lack of glucose.
724
00:40:03,189 --> 00:40:05,254
But somehow,
I knew that it was true
725
00:40:05,256 --> 00:40:07,588
and that something terrible
had happened.
726
00:40:23,789 --> 00:40:24,924
Anyone home?
727
00:40:27,523 --> 00:40:28,691
Enz, hey.
728
00:40:28,990 --> 00:40:30,788
What are you doing? Come here.
729
00:40:32,057 --> 00:40:33,390
Enzo, come here!
730
00:40:36,924 --> 00:40:38,858
Come here, bud. Hey.
731
00:40:43,824 --> 00:40:45,058
What happened?
732
00:40:45,524 --> 00:40:46,458
Where is everyone?
733
00:40:47,725 --> 00:40:48,926
Eve?
734
00:40:50,724 --> 00:40:52,425
Are Eve and Zoë still there?
735
00:40:52,992 --> 00:40:54,326
Can I talk to her?
736
00:40:57,724 --> 00:41:00,392
Yeah. I'm at the house.
Enzo is here.
737
00:41:02,726 --> 00:41:04,656
Wait, Eve, wait, hold...
738
00:41:04,658 --> 00:41:06,526
He's been here the whole time?
739
00:41:06,758 --> 00:41:08,558
I thought you took him
with you!
740
00:41:08,926 --> 00:41:11,494
No, I got to go.
I got to take care of him.
741
00:41:13,858 --> 00:41:16,193
The mat was the only place
you used, huh?
742
00:41:16,727 --> 00:41:18,027
Come here, bud.
743
00:41:18,526 --> 00:41:19,527
There you go.
744
00:41:22,993 --> 00:41:25,659
- Daddy, I missed you!
- Oh! I missed you, too.
745
00:41:25,961 --> 00:41:27,391
Can I say hi to my animals?
746
00:41:27,393 --> 00:41:28,528
Yeah, go up.
747
00:41:29,561 --> 00:41:30,994
I'm just trying to understand.
748
00:41:31,427 --> 00:41:34,460
Ugh. I felt so sick
I wasn't thinking.
749
00:41:34,994 --> 00:41:37,428
The doctor thinks
it's maybe something viral.
750
00:41:38,260 --> 00:41:40,194
Hi, buddy. Hi.
751
00:41:40,494 --> 00:41:42,225
Enz, I'm so sorry.
752
00:41:42,227 --> 00:41:43,958
I'm so sorry.
753
00:41:43,960 --> 00:41:45,793
Zoë?
754
00:41:45,795 --> 00:41:47,995
Something happened
to my animals!
755
00:41:51,696 --> 00:41:53,393
This is a mess.
756
00:41:53,395 --> 00:41:55,527
I don't understand
why he'd do this.
757
00:41:55,529 --> 00:41:56,595
Zoë, stop crying.
758
00:41:56,794 --> 00:41:58,329
I'm gonna go find him.
759
00:41:59,695 --> 00:42:00,629
Get over here.
760
00:42:01,196 --> 00:42:02,793
Get over here!
761
00:42:02,795 --> 00:42:04,595
Bad dog! Come on!
762
00:42:04,929 --> 00:42:06,929
Look what you did.
Look what you did!
763
00:42:07,195 --> 00:42:09,529
You see that?
Why would you do that?
764
00:42:10,564 --> 00:42:11,860
Bad dog!
765
00:42:11,862 --> 00:42:14,095
- You stupid dog!
- Denny, stop!
766
00:42:14,097 --> 00:42:15,463
What are you doing?
767
00:42:18,597 --> 00:42:20,030
I had only one thought:
768
00:42:20,497 --> 00:42:22,462
The zebra must have
reassembled itself
769
00:42:22,464 --> 00:42:25,430
and attacked the remaining
animals after I left.
770
00:42:26,130 --> 00:42:29,132
I should've destroyed the demon
when I had the chance.
771
00:42:29,531 --> 00:42:32,098
I should've eaten it,
even if it killed me.
772
00:42:52,331 --> 00:42:53,865
I'm so sorry, Enz.
773
00:42:55,333 --> 00:42:57,233
I promise I'll never do
that again.
774
00:42:59,199 --> 00:43:00,933
You're a tough old dog.
775
00:43:05,100 --> 00:43:06,330
Come on.
776
00:43:06,332 --> 00:43:07,333
Come on.
777
00:43:12,533 --> 00:43:14,100
I won, by the way.
778
00:43:14,600 --> 00:43:16,299
Like first in class?
779
00:43:16,667 --> 00:43:17,798
First overall.
780
00:43:17,800 --> 00:43:19,564
Plus, a permanent seat
781
00:43:19,566 --> 00:43:20,664
in the Apex prototype.
782
00:43:20,666 --> 00:43:22,731
Oh, my God, Denny!
Oh, my God!
783
00:43:22,733 --> 00:43:23,998
They want me down
in Sonoma
784
00:43:24,000 --> 00:43:25,599
to start training
with the team right away.
785
00:43:25,601 --> 00:43:26,768
I'm so proud of you.
786
00:43:27,167 --> 00:43:28,735
I was thinking
we could all go on the road?
787
00:43:29,001 --> 00:43:30,833
- Yes.
- Maybe at least for the summer?
788
00:43:30,835 --> 00:43:32,902
Yeah, go to all the races
and everything?
789
00:43:34,201 --> 00:43:36,800
In racing, your car goes
where your eyes go.
790
00:43:37,401 --> 00:43:39,733
A driver who cannot tear
his gaze from the wall
791
00:43:39,735 --> 00:43:41,935
will inevitably meet that wall.
792
00:43:42,367 --> 00:43:43,932
But the driver
who looks down the track
793
00:43:43,934 --> 00:43:46,168
as he feels
his tires break free,
794
00:43:46,436 --> 00:43:48,466
that driver
will maintain control
795
00:43:48,468 --> 00:43:50,002
of his car and his destiny.
796
00:43:50,468 --> 00:43:53,269
I realized this was
what Denny had done.
797
00:43:53,635 --> 00:43:55,169
He had manifested a win
798
00:43:55,603 --> 00:43:57,400
because he knew we needed one.
799
00:44:00,870 --> 00:44:02,136
Keys.
800
00:44:03,802 --> 00:44:06,400
- Okay. I'll call you tonight.
- Okay.
801
00:44:06,402 --> 00:44:08,503
Bye, bud. Hey, kiddo,
I need that.
802
00:44:08,737 --> 00:44:10,405
Let's see.
803
00:44:11,669 --> 00:44:13,437
Thank you. Thank you.
804
00:44:14,437 --> 00:44:15,669
- Have fun.
- Bye.
805
00:44:15,671 --> 00:44:16,605
Bye, Daddy!
806
00:44:25,937 --> 00:44:27,169
- Hi, Mom.
- Hi.
807
00:44:27,171 --> 00:44:28,736
I wanted to see
how you're feeling.
808
00:44:28,738 --> 00:44:30,337
I'm fine. Much better.
809
00:44:30,339 --> 00:44:32,737
I'm taking Enzo for a hike
while Zoë's at school.
810
00:44:32,739 --> 00:44:34,739
I need to get into shape,
I feel so gross.
811
00:44:35,138 --> 00:44:37,371
Honey,
you're frail as a whippet.
812
00:44:37,938 --> 00:44:39,503
Is Denny out of town again?
813
00:44:39,505 --> 00:44:42,304
Mom, I'm not getting into this.
I hear enough about it from Dad.
814
00:44:42,306 --> 00:44:44,604
Sweetheart,
I'm really just asking.
815
00:44:44,606 --> 00:44:45,507
I know.
816
00:44:46,106 --> 00:44:48,540
Um, I got to go.
I'll call you later. I love you.
817
00:44:48,740 --> 00:44:50,440
- I love you.
- Bye.
818
00:45:22,308 --> 00:45:23,241
It's okay.
819
00:45:24,541 --> 00:45:25,875
I'm okay.
820
00:46:05,977 --> 00:46:08,375
There are moments
when the urge to speak
821
00:46:08,377 --> 00:46:09,441
is truly maddening.
822
00:46:22,411 --> 00:46:23,878
There's a number.
823
00:46:26,411 --> 00:46:28,879
Sometimes I hate
what I am.
824
00:46:44,414 --> 00:46:45,847
Hey, come on.
825
00:46:48,846 --> 00:46:50,048
Come here.
826
00:46:53,680 --> 00:46:55,447
Yeah... she's gonna be okay.
827
00:46:59,213 --> 00:47:01,613
- Appreciate this, Mike.
- No problem, man.
828
00:47:02,147 --> 00:47:04,514
They're talking about
not even doing a biopsy,
829
00:47:04,781 --> 00:47:07,349
just go in and get it...
malignant or not.
830
00:47:08,815 --> 00:47:09,748
You, um...
831
00:47:10,080 --> 00:47:11,881
You want me
to call Apex for you?
832
00:47:12,081 --> 00:47:13,180
Nah, I already did.
833
00:47:13,515 --> 00:47:16,049
Told them I'm out
for the season, maybe longer.
834
00:47:17,948 --> 00:47:19,381
I have to be here.
835
00:47:21,016 --> 00:47:23,712
Okay, Enzo, you're gonna bunk
with Uncle Mike tonight.
836
00:47:23,714 --> 00:47:24,879
What do you say about that?
837
00:47:24,881 --> 00:47:26,416
You be good for Mike, okay?
838
00:47:27,417 --> 00:47:29,016
See you in a couple days.
839
00:47:31,016 --> 00:47:33,517
I would have done
anything to stay with him.
840
00:47:34,548 --> 00:47:35,514
But being a dog,
841
00:47:35,516 --> 00:47:37,481
I was not allowed
into the hospital
842
00:47:37,483 --> 00:47:40,917
to hear the diagnosis
or the options being discussed.
843
00:47:41,550 --> 00:47:43,484
I was almost ten years old
844
00:47:43,950 --> 00:47:46,082
but no one confided in me,
845
00:47:46,084 --> 00:47:49,113
or expected anything except
that I control my barking
846
00:47:49,115 --> 00:47:51,349
and do my business outside.
847
00:47:52,618 --> 00:47:54,918
Somewhere the zebra was dancing.
848
00:47:56,884 --> 00:47:58,484
I thought about escaping.
849
00:47:59,150 --> 00:48:00,849
I wanted to push everyone away
850
00:48:00,851 --> 00:48:02,449
and run off to live
with my ancestors
851
00:48:02,451 --> 00:48:04,886
on the high desert plains
of Mongolia.
852
00:48:09,451 --> 00:48:12,317
I might have, too,
if not for my absolute faith
853
00:48:12,319 --> 00:48:14,816
in Denny's ability
to make things right again.
854
00:48:22,653 --> 00:48:23,987
She's out of surgery.
855
00:48:24,385 --> 00:48:25,685
Now we just wait and...
856
00:48:25,918 --> 00:48:27,485
see how she responds.
857
00:48:29,887 --> 00:48:31,018
Hey, pal.
858
00:48:31,020 --> 00:48:33,085
A transmission gear snaps
859
00:48:33,087 --> 00:48:34,684
The clutch fails.
860
00:48:34,686 --> 00:48:36,887
Brakes go soft from overheating.
861
00:48:38,553 --> 00:48:40,419
The poor driver will crash.
862
00:48:40,754 --> 00:48:42,654
The average driver will quit.
863
00:48:42,955 --> 00:48:45,420
But the great driver
will drive through the problem.
864
00:48:45,422 --> 00:48:46,388
Hey, listen.
865
00:48:47,587 --> 00:48:49,519
I have to teach tomorrow,
866
00:48:49,521 --> 00:48:51,552
so you're gonna go to
Caroline's house after school
867
00:48:51,554 --> 00:48:53,121
and I'll pick you up at six.
868
00:48:54,353 --> 00:48:55,254
Okay.
869
00:48:55,655 --> 00:48:56,554
Okay.
870
00:48:58,588 --> 00:48:59,855
Daddy?
871
00:49:00,487 --> 00:49:01,488
Yeah.
872
00:49:03,754 --> 00:49:05,555
When's Mommy gonna come home?
873
00:49:07,954 --> 00:49:09,323
I don't know, pal.
874
00:49:10,755 --> 00:49:12,022
Soon, I hope.
875
00:49:12,389 --> 00:49:15,389
The great driver finds
a way to keep racing.
876
00:49:16,022 --> 00:49:17,322
Good night, Daddy.
877
00:49:17,755 --> 00:49:19,424
- Love you.
- Love you, too.
878
00:49:35,024 --> 00:49:37,088
Oh, what's the matter?
You like grilled cheese.
879
00:49:37,090 --> 00:49:39,088
But it's gonna be cold
by lunchtime.
880
00:49:39,090 --> 00:49:40,489
Give your dad a break.
881
00:49:40,491 --> 00:49:43,122
I'm kinda learning
on the job here, kiddo.
882
00:49:43,124 --> 00:49:44,558
Your wife works too, huh?
883
00:49:44,891 --> 00:49:47,425
My mommy's in the hospital.
Her brain got sick.
884
00:49:48,623 --> 00:49:50,957
Okay, so I'm gonna
pick you up right after school.
885
00:49:51,192 --> 00:49:53,559
But today's Tuesday.
I have an extended day.
886
00:49:53,757 --> 00:49:55,055
Okay, so what time is that over?
887
00:49:55,057 --> 00:49:56,992
Ask Mommy. She knows.
888
00:49:58,224 --> 00:49:59,926
- Bye, sweetheart.
- Bye.
889
00:50:01,424 --> 00:50:02,557
Hi, Mommy.
890
00:50:02,559 --> 00:50:03,723
Days became weeks,
891
00:50:03,725 --> 00:50:06,957
and still Eve did not come
home from the hospital.
892
00:50:06,959 --> 00:50:08,427
You're gonna be okay.
893
00:50:09,191 --> 00:50:11,426
Everything's gonna be okay.
894
00:50:12,959 --> 00:50:14,993
Maybe you should sit down now.
895
00:50:25,460 --> 00:50:27,491
The people who cared
about Denny
896
00:50:27,493 --> 00:50:28,993
made special accommodations.
897
00:50:29,360 --> 00:50:31,925
Mike got him some part-time
work at the garage
898
00:50:31,927 --> 00:50:34,560
and looked after me
whenever Denny asked.
899
00:50:35,593 --> 00:50:36,491
Ow!
900
00:50:36,493 --> 00:50:37,624
And there were
other skills
901
00:50:37,626 --> 00:50:38,826
he was forced to master.
902
00:50:38,828 --> 00:50:40,428
- You're hurting me!
- Okay.
903
00:50:40,760 --> 00:50:41,660
I'm sorry.
904
00:50:41,894 --> 00:50:43,291
Zoë spent
the hot summer days
905
00:50:43,293 --> 00:50:45,494
at a kids' camp
over by Green Lake...
906
00:50:47,461 --> 00:50:48,293
Hi, sweetheart.
907
00:50:48,594 --> 00:50:50,893
...and the occasional
night with the twins.
908
00:50:50,895 --> 00:50:52,095
Bye!
909
00:50:53,662 --> 00:50:54,963
Here we go.
910
00:50:57,895 --> 00:50:58,894
On those nights,
911
00:50:59,162 --> 00:51:01,562
Denny would stay late
at the hospital with Eve.
912
00:51:03,163 --> 00:51:06,097
When we'd come home,
he would be very quiet.
913
00:51:17,063 --> 00:51:20,363
And then it would fall
to me to provide what he needed.
914
00:51:42,731 --> 00:51:44,697
By autumn,
we'd come to resemble
915
00:51:44,699 --> 00:51:46,632
something like
a seasoned pit crew.
916
00:51:47,832 --> 00:51:50,897
Anticipating, adjusting,
correcting.
917
00:51:51,164 --> 00:51:53,430
Wait, sweetheart, here.
Here's your lunch.
918
00:51:53,432 --> 00:51:55,362
- Thanks, Daddy.
- Okay, see you later.
919
00:51:55,364 --> 00:51:56,298
- Bye.
- Bye.
920
00:51:56,532 --> 00:51:57,866
Bye, Enzo.
921
00:51:58,332 --> 00:51:59,333
Bye.
922
00:52:01,533 --> 00:52:02,866
What do you say, Enz?
923
00:52:03,100 --> 00:52:04,534
You're gonna like this one.
You ready?
924
00:52:05,600 --> 00:52:07,199
Hey, Zoë!
925
00:52:07,766 --> 00:52:08,968
Dinner!
926
00:52:10,233 --> 00:52:12,197
Benjamin
is going around the outside,
927
00:52:12,199 --> 00:52:14,765
- and it's Wilson and Neal.
- Oh!
928
00:52:14,767 --> 00:52:16,730
No fair.
It's the red car's fault!
929
00:52:16,732 --> 00:52:17,833
Well, yes and no.
930
00:52:18,200 --> 00:52:20,399
See, you've got to be in charge
of your position on the track.
931
00:52:20,401 --> 00:52:22,134
That's what
the red car was doing.
932
00:52:25,467 --> 00:52:27,634
At some point, in every race
933
00:52:28,201 --> 00:52:30,768
you got to take a risk
if you want to win.
934
00:52:31,268 --> 00:52:33,266
"Slow hands in the fast stuff,
935
00:52:33,268 --> 00:52:35,534
fast hands in the slow stuff."
936
00:52:35,734 --> 00:52:37,166
Oh, my God!
937
00:52:37,168 --> 00:52:39,001
Your mom is gonna kill me.
938
00:52:39,302 --> 00:52:41,435
That night,
Denny got the call.
939
00:52:42,003 --> 00:52:44,869
The doctors were finally
allowing Eve to come home,
940
00:52:45,135 --> 00:52:47,701
only she wouldn't be coming home
to us.
941
00:52:48,136 --> 00:52:50,132
Why can't Mommy stay with us?
942
00:52:50,134 --> 00:52:51,501
Well, she will soon.
943
00:52:51,503 --> 00:52:53,133
But we thought since
your grandparents
944
00:52:53,135 --> 00:52:54,266
are home all the time,
945
00:52:54,268 --> 00:52:56,201
it'd be best if she just stayed
with them.
946
00:52:56,436 --> 00:52:57,437
Just for now.
947
00:53:06,636 --> 00:53:08,103
Mommy's here!
948
00:53:15,804 --> 00:53:18,005
- Oh, Zoë...
- That's fine, Mom.
949
00:53:18,370 --> 00:53:19,770
Oh, my baby.
950
00:53:20,104 --> 00:53:21,568
I've been waiting for this.
951
00:53:21,570 --> 00:53:22,735
Me, too.
952
00:53:26,339 --> 00:53:27,606
It's still her, boy.
953
00:53:34,205 --> 00:53:35,206
Mmm.
954
00:53:37,371 --> 00:53:39,070
"And it was snowing
on a squirrel,
955
00:53:39,072 --> 00:53:41,204
it was snowing on a beaver
956
00:53:41,206 --> 00:53:43,305
and it was snowing on everyone.
957
00:53:43,871 --> 00:53:45,169
But then he said,
958
00:53:45,171 --> 00:53:47,738
'Oh, look, just as we thought.'
959
00:53:47,939 --> 00:53:50,539
And Boggan said, 'Whishhhh.'
960
00:53:50,872 --> 00:53:53,739
Charles wrote his wish
on a piece of paper."
961
00:53:54,007 --> 00:53:56,405
I don't understand.
What exactly are you asking?
962
00:53:56,407 --> 00:53:58,904
Maxwell and I think Zoë
should stay here with us.
963
00:53:58,906 --> 00:54:00,206
At least until...
964
00:54:01,806 --> 00:54:02,874
Until what?
965
00:54:03,139 --> 00:54:05,538
Are we just assuming now
that she's not gonna make it?
966
00:54:05,540 --> 00:54:07,105
We're all praying
for the best,
967
00:54:07,107 --> 00:54:08,873
but you heard
what her doctor said.
968
00:54:09,474 --> 00:54:11,807
This might be the only time
Zoë has with her mother.
969
00:54:12,240 --> 00:54:13,974
I can drive her to
and from school.
970
00:54:14,307 --> 00:54:15,241
Or you can.
971
00:54:15,608 --> 00:54:17,141
Whatever you want.
972
00:54:17,909 --> 00:54:19,673
And you're welcome
to stay here, too.
973
00:54:19,675 --> 00:54:21,342
We just didn't think that you...
974
00:54:22,475 --> 00:54:23,941
It's really up to you.
975
00:54:26,541 --> 00:54:27,976
I'll talk about it with Eve.
976
00:54:31,476 --> 00:54:32,476
Come on.
977
00:54:34,810 --> 00:54:36,943
They just want to help us,
Denny.
978
00:54:37,676 --> 00:54:38,943
I know.
979
00:54:39,808 --> 00:54:41,542
What matters is what you want.
980
00:54:45,443 --> 00:54:47,176
I want my old life back.
981
00:54:51,977 --> 00:54:53,674
Has my dad been any better
with you?
982
00:54:53,676 --> 00:54:54,874
He promised he would be.
983
00:54:54,876 --> 00:54:57,443
Yeah, he's fine.
We're fine, really. You just...
984
00:54:58,077 --> 00:55:00,944
You just keep focused on you.
Okay?
985
00:55:02,345 --> 00:55:05,909
Knock wood, in a few weeks
I'll get some strength back
986
00:55:05,911 --> 00:55:07,645
and we can both come home again.
987
00:55:08,678 --> 00:55:09,879
Right?
988
00:55:10,276 --> 00:55:11,277
Right.
989
00:55:14,811 --> 00:55:16,878
I want you
to start racing again.
990
00:55:17,810 --> 00:55:20,011
You've been away
from it for too long.
991
00:55:20,812 --> 00:55:22,012
We'll see.
992
00:55:24,244 --> 00:55:26,445
I can't be the reason
that you quit.
993
00:55:28,211 --> 00:55:30,511
You promised me
that you wouldn't quit.
994
00:55:32,480 --> 00:55:33,480
I won't.
995
00:55:35,680 --> 00:55:36,946
I won't.
996
00:55:41,078 --> 00:55:42,546
Get some sleep...
997
00:55:43,612 --> 00:55:44,613
okay?
998
00:55:47,746 --> 00:55:49,013
I love you.
999
00:55:50,614 --> 00:55:52,481
I love you so much.
1000
00:56:01,147 --> 00:56:04,148
It must be so difficult
being a person.
1001
00:56:05,080 --> 00:56:08,312
Sometimes I doubt my ability
to interact on such a level,
1002
00:56:08,314 --> 00:56:11,046
but I know it's required
if I'm to become the human
1003
00:56:11,048 --> 00:56:12,282
I hope to be.
1004
00:56:16,115 --> 00:56:18,049
Take care of our girls, Enzo.
1005
00:56:24,214 --> 00:56:26,246
I stayed awake
all that night
1006
00:56:26,248 --> 00:56:28,116
and many others that followed.
1007
00:56:29,281 --> 00:56:31,083
The demon was coming for Eve.
1008
00:56:31,283 --> 00:56:33,650
But he would have
to get through me first.
1009
00:56:35,217 --> 00:56:36,981
Only once the others awoke
1010
00:56:36,983 --> 00:56:39,283
did I dare relinquish
my guard duties.
1011
00:56:39,782 --> 00:56:41,017
Lazy dog.
1012
00:56:44,150 --> 00:56:46,917
On some nights,
Denny kept watch with me.
1013
00:56:50,083 --> 00:56:52,515
But he couldn't rest
in the morning.
1014
00:56:53,751 --> 00:56:55,585
- I got it, I got it. Okay.
- He had to stay strong for Zoë.
1015
00:56:55,950 --> 00:56:57,616
Tug-o-war. What about this one?
1016
00:57:00,950 --> 00:57:02,551
We've got a tug-o-war.
1017
00:57:03,784 --> 00:57:06,151
Which one's he gonna get?
Which one's he gonna get?
1018
00:57:10,851 --> 00:57:13,018
Here it goes! I got it.
It's over there!
1019
00:57:13,452 --> 00:57:14,453
Enz, come here.
1020
00:57:16,185 --> 00:57:17,385
Good boy.
1021
00:57:25,220 --> 00:57:27,287
- Remember?
- Yeah.
1022
00:57:28,286 --> 00:57:30,554
His endurance
knew no limits.
1023
00:57:31,819 --> 00:57:33,183
Ah, hey...
1024
00:57:33,185 --> 00:57:34,420
- a tennis racket.
- Yeah!
1025
00:57:34,621 --> 00:57:36,917
And Grandpa got you
lessons at our club
1026
00:57:36,919 --> 00:57:39,153
on Wednesday afternoons.
Won't that be fun?
1027
00:57:39,354 --> 00:57:41,717
Actually, Wednesday's
not that good for me.
1028
00:57:41,719 --> 00:57:43,018
I'm at the garage all day.
1029
00:57:43,020 --> 00:57:44,951
That's all right.
We can drive you, Zoë, right?
1030
00:57:44,953 --> 00:57:45,854
- Yeah!
- Yeah.
1031
00:57:46,387 --> 00:57:49,284
And when Eve's parents
doted on Zoë, he let them.
1032
00:57:49,286 --> 00:57:52,218
He understood this was their way
of pushing out of their minds
1033
00:57:52,220 --> 00:57:53,851
what was happening
to their own daughter.
1034
00:57:58,987 --> 00:58:01,422
A task that was,
of course, impossible.
1035
00:58:14,954 --> 00:58:17,090
Hey, I'm back.
Where are you guys?
1036
00:58:28,756 --> 00:58:30,823
- Hi.
- Surprise!
1037
00:58:31,089 --> 00:58:33,422
What's the surprise?
1038
00:58:33,424 --> 00:58:34,255
Just come.
1039
00:58:34,257 --> 00:58:35,621
We decided to have a party.
1040
00:58:35,623 --> 00:58:36,989
We're having a party?
1041
00:58:37,324 --> 00:58:39,557
I think
I'm a little underdressed.
1042
00:58:39,824 --> 00:58:41,892
You look incredibly handsome.
1043
00:58:42,689 --> 00:58:44,291
Are you sure you're up for this?
1044
00:58:45,624 --> 00:58:47,158
I want to come home.
1045
00:58:48,492 --> 00:58:49,659
I want you home.
1046
00:58:50,824 --> 00:58:52,658
So bad, you have no idea.
1047
01:00:05,428 --> 01:00:06,630
Do you see?
1048
01:00:08,896 --> 01:00:10,163
Do you?
1049
01:00:12,228 --> 01:00:14,429
I'm not afraid of it anymore.
1050
01:00:17,229 --> 01:00:19,464
Because I know it's not the end.
1051
01:00:23,962 --> 01:00:25,963
But you knew that, didn't you?
1052
01:00:29,031 --> 01:00:30,465
You know everything.
1053
01:00:36,564 --> 01:00:38,231
Not everything, no.
1054
01:00:50,032 --> 01:00:51,532
But I know this:
1055
01:00:55,166 --> 01:00:57,500
Eve's last breath
freed her soul.
1056
01:00:59,599 --> 01:01:01,400
I saw it leave, myself.
1057
01:01:02,900 --> 01:01:05,634
Released to continue
its journey elsewhere.
1058
01:02:45,506 --> 01:02:46,506
That's nice.
1059
01:03:53,844 --> 01:03:55,177
That's a baby game.
1060
01:03:55,609 --> 01:03:57,211
I have to be a grownup now.
1061
01:04:24,377 --> 01:04:27,045
Trish just fixed Zoë something
to eat.
1062
01:04:28,645 --> 01:04:29,647
Thank you.
1063
01:04:34,046 --> 01:04:36,078
All those people.
1064
01:05:14,365 --> 01:05:15,831
All her old friends.
1065
01:05:17,299 --> 01:05:18,565
Students of hers.
1066
01:05:18,765 --> 01:05:20,298
Yeah, everyone loved her.
1067
01:05:23,899 --> 01:05:25,329
I thought I'd be ready,
you know?
1068
01:05:25,331 --> 01:05:28,232
I mean,
I knew it was coming, but...
1069
01:05:28,832 --> 01:05:30,166
I wasn't ready.
1070
01:05:30,833 --> 01:05:32,000
Not at all.
1071
01:05:33,233 --> 01:05:35,167
Well, to be honest,
Denny, that's...
1072
01:05:36,165 --> 01:05:37,932
what's concerning us a little.
1073
01:05:38,232 --> 01:05:40,199
That you haven't made
any preparations.
1074
01:05:40,701 --> 01:05:42,434
You don't seem to have
a plan in place.
1075
01:05:42,634 --> 01:05:43,901
Plan? I don't...
1076
01:05:44,333 --> 01:05:47,300
Zoë's eating an egg
and some toast.
1077
01:05:47,567 --> 01:05:48,901
We just started.
1078
01:05:49,701 --> 01:05:51,001
Oh, I thought...
1079
01:05:52,601 --> 01:05:53,968
I'm sorry, started what?
1080
01:05:57,935 --> 01:06:01,235
Can one of you tell me
what exactly is going on here?
1081
01:06:04,433 --> 01:06:05,299
Um...
1082
01:06:05,301 --> 01:06:08,201
Maxwell
and I have been talking, and...
1083
01:06:09,368 --> 01:06:10,767
we were wondering if maybe
1084
01:06:10,769 --> 01:06:13,233
the best situation
for all of us involved
1085
01:06:13,235 --> 01:06:17,137
might be if Zoë continued
to live here with us.
1086
01:06:17,802 --> 01:06:19,901
What?
1087
01:06:20,102 --> 01:06:21,869
She needs stability right now.
1088
01:06:22,169 --> 01:06:24,200
And, frankly, we don't think
you're in a position
1089
01:06:24,202 --> 01:06:25,002
to provide that.
1090
01:06:25,302 --> 01:06:27,066
Not if you're
gonna return to racing.
1091
01:06:27,068 --> 01:06:28,770
Are you gonna go back to racing?
1092
01:06:29,436 --> 01:06:30,769
Of course, yeah.
1093
01:06:31,035 --> 01:06:33,001
- Not right away, but...
- And when you do,
1094
01:06:33,003 --> 01:06:34,469
who's gonna take care
of Zoë then?
1095
01:06:35,336 --> 01:06:36,403
I will.
1096
01:06:37,170 --> 01:06:39,235
- Like you did Eve?
- Maxwell!
1097
01:06:39,237 --> 01:06:40,635
What the hell is that supposed
to mean?
1098
01:06:40,637 --> 01:06:41,902
Denny, please,
none of us has the heart
1099
01:06:41,904 --> 01:06:43,435
to argue about this right now.
1100
01:06:43,437 --> 01:06:44,835
Maybe if you'd been around more,
1101
01:06:44,837 --> 01:06:46,068
you'd have noticed
something was wrong.
1102
01:06:46,070 --> 01:06:47,502
Maybe it could've been caught
in time.
1103
01:06:47,504 --> 01:06:48,568
That's not true!
1104
01:06:48,570 --> 01:06:49,902
He's upset, Denny,
he's just upset.
1105
01:06:49,904 --> 01:06:51,601
You don't think
that I asked the doctors
1106
01:06:51,603 --> 01:06:53,236
that question a thousand times?
1107
01:06:53,238 --> 01:06:55,869
We all know there's nothing
anybody could've done.
1108
01:06:55,871 --> 01:06:57,303
That's not what this is about.
1109
01:06:57,305 --> 01:07:00,336
Zoë is coming home with me.
End of discussion!
1110
01:07:00,338 --> 01:07:02,637
We just want to consider
what's best for Zoë.
1111
01:07:02,639 --> 01:07:05,936
What's best for Zoë
is that she is with her father.
1112
01:07:05,938 --> 01:07:07,970
And if you want to have
any relationship with her,
1113
01:07:07,972 --> 01:07:10,436
I suggest you stop pushing
this issue right now!
1114
01:07:10,438 --> 01:07:11,570
See, what'd I tell you?
1115
01:07:11,572 --> 01:07:12,936
But you could still be
in her life,
1116
01:07:12,938 --> 01:07:14,836
just as much as you want to.
1117
01:07:14,838 --> 01:07:16,936
We have the time and the money
to care for her
1118
01:07:16,938 --> 01:07:18,272
the way Eve would have wanted.
1119
01:07:18,573 --> 01:07:21,472
You can continue to pursue
your racing full-time.
1120
01:07:21,673 --> 01:07:23,673
I'm done.
I'm done listening to this.
1121
01:07:24,039 --> 01:07:25,639
You're giving us
no other choice.
1122
01:07:26,106 --> 01:07:28,473
Maxwell,
you promised me you wouldn't!
1123
01:07:32,808 --> 01:07:34,206
Are you kidding me?
1124
01:07:36,507 --> 01:07:37,571
I just buried my wife
1125
01:07:37,573 --> 01:07:40,704
and you're suing me
for custody of my daughter?!
1126
01:07:40,706 --> 01:07:42,139
Denny, I'm so sorry.
1127
01:07:42,141 --> 01:07:43,475
This is not at all
what we thought...
1128
01:07:43,674 --> 01:07:45,242
Finished my egg.
1129
01:07:46,407 --> 01:07:48,072
Sweetheart, go inside
and pack your things.
1130
01:07:48,074 --> 01:07:49,506
We're gonna go home right now.
1131
01:07:49,508 --> 01:07:50,372
Everything's fine, honey.
1132
01:07:50,374 --> 01:07:51,940
Your dad has some things
to take care of,
1133
01:07:51,942 --> 01:07:53,139
so you'll stay with us for now.
1134
01:07:53,141 --> 01:07:55,275
Zoë, go and get your stuff.
We're leaving.
1135
01:07:56,542 --> 01:07:58,039
Who the hell
do you think you are?
1136
01:07:58,041 --> 01:07:59,974
You can't do this alone
and you know it.
1137
01:07:59,976 --> 01:08:01,939
What happens when
you're back to disappearing
1138
01:08:01,941 --> 01:08:05,007
for days on end
at those races of yours?
1139
01:08:05,009 --> 01:08:06,906
You're on a plane every weekend.
1140
01:08:06,908 --> 01:08:09,572
You missed her birth,
for Christ sakes!
1141
01:08:09,574 --> 01:08:10,906
You're not taking her.
1142
01:08:10,908 --> 01:08:12,806
Oh, my God.
1143
01:08:14,509 --> 01:08:15,908
- Are you...
- I'm fine.
1144
01:08:15,910 --> 01:08:17,410
I said I'm fine!
1145
01:08:18,909 --> 01:08:20,507
Denny, please let her stay.
1146
01:08:20,509 --> 01:08:21,276
Just for now.
1147
01:08:21,510 --> 01:08:23,274
The lawyers could come up
with a compromise!
1148
01:08:23,276 --> 01:08:24,243
Zoë!
1149
01:08:26,377 --> 01:08:28,307
We'll come back later
for your dolls, okay?
1150
01:08:28,309 --> 01:08:29,311
Okay.
1151
01:08:37,377 --> 01:08:38,779
Get in the car, sweetheart.
1152
01:08:40,777 --> 01:08:42,511
You're making a big mistake!
1153
01:08:43,844 --> 01:08:45,178
Enzo, get in.
1154
01:09:05,646 --> 01:09:07,112
Not now, Enzo.
1155
01:09:17,513 --> 01:09:19,314
What? Okay.
1156
01:09:24,779 --> 01:09:26,012
I didn't know what was on.
1157
01:09:26,014 --> 01:09:28,348
I only knew he needed
a distraction.
1158
01:09:30,047 --> 01:09:32,779
It was something Eve used to do
when Denny was down.
1159
01:09:32,781 --> 01:09:34,548
Okay, you crazy dog.
1160
01:09:36,714 --> 01:09:40,179
It turned out to be
the 1989 Luxembourg Grand Prix
1161
01:09:40,181 --> 01:09:43,013
in which the Irish driver
Kevin Finnerty York
1162
01:09:43,015 --> 01:09:45,980
finished victorious
while driving the final 20 laps
1163
01:09:45,982 --> 01:09:47,816
with only two gears.
1164
01:09:51,949 --> 01:09:53,979
A true champion
can accomplish things
1165
01:09:53,981 --> 01:09:56,482
a normal person
would consider impossible.
1166
01:09:58,115 --> 01:10:00,215
Denny just needed
to remember that.
1167
01:10:02,882 --> 01:10:05,013
Thanks for taking
my call at home, Mark.
1168
01:10:05,015 --> 01:10:06,613
You're the only lawyer
that I know.
1169
01:10:06,615 --> 01:10:08,180
And you're the only mechanic
I trust.
1170
01:10:09,683 --> 01:10:10,881
Relax, Denny.
1171
01:10:10,883 --> 01:10:12,047
From what you told me
on the phone,
1172
01:10:12,049 --> 01:10:14,080
this is open-and-shut.
1173
01:10:14,082 --> 01:10:16,348
- Where is your daughter now?
- She wanted to go to school.
1174
01:10:16,350 --> 01:10:18,949
- Should I have kept her at home?
- No, that's good.
1175
01:10:18,951 --> 01:10:20,050
You're responding to her needs.
1176
01:10:20,450 --> 01:10:23,049
They're trying to claim
you're an unfit parent
1177
01:10:23,051 --> 01:10:25,617
because of the intrinsic
dangers of your occupation.
1178
01:10:25,851 --> 01:10:27,684
It's a totally bogus suit.
1179
01:10:27,951 --> 01:10:30,282
Can't imagine why they
even bothered to file it.
1180
01:10:30,284 --> 01:10:33,015
I'll demand a summary judgment
and that'll be that.
1181
01:10:33,017 --> 01:10:34,615
You're saying
there's not even a chance.
1182
01:10:34,617 --> 01:10:35,983
This is Washington State.
1183
01:10:35,985 --> 01:10:38,417
The child is always awarded
to the biological parent.
1184
01:10:39,018 --> 01:10:41,185
No question.
1185
01:10:48,085 --> 01:10:50,384
- Afternoon, Officers.
- You Dennis Swift?
1186
01:10:50,386 --> 01:10:52,286
I'll just check if he's still
in the back.
1187
01:10:57,820 --> 01:10:59,118
I'm Denny Swift.
1188
01:10:59,120 --> 01:11:01,387
Would you step out
from behind the counter, sir?
1189
01:11:02,286 --> 01:11:03,353
Okay.
1190
01:11:03,687 --> 01:11:05,518
We have a warrant
for your arrest.
1191
01:11:05,520 --> 01:11:06,986
Some kind of joke?
1192
01:11:06,988 --> 01:11:09,187
Place your hands on the counter
and spread your legs.
1193
01:11:09,721 --> 01:11:11,017
Okay.
1194
01:11:11,019 --> 01:11:12,218
Hey, buddy, it's okay.
1195
01:11:12,220 --> 01:11:13,917
Can you tell me
how long this will take?
1196
01:11:13,919 --> 01:11:15,317
You have the right
to remain silent...
1197
01:11:15,319 --> 01:11:17,586
I need to pick my daughter
up from school.
1198
01:11:17,588 --> 01:11:18,653
Denny,
I can pick her up for you.
1199
01:11:18,655 --> 01:11:19,754
No, call Mark Finn.
1200
01:11:19,988 --> 01:11:21,351
- He'll know what to do.
- Do you understand your rights?
1201
01:11:21,353 --> 01:11:22,853
- Yeah, I understand.
- This way, please.
1202
01:11:22,855 --> 01:11:24,152
Call Mark Finn.
1203
01:11:24,154 --> 01:11:25,151
Stay.
1204
01:11:25,153 --> 01:11:26,588
What are you
arresting him for?
1205
01:11:27,554 --> 01:11:30,854
I'd only felt
such helplessness once before.
1206
01:11:31,188 --> 01:11:33,388
The day Eve collapsed
in the woods.
1207
01:11:37,855 --> 01:11:39,786
Coffee tomorrow morning,
8:30 sharp.
1208
01:11:39,788 --> 01:11:41,319
We'll go over everything then,
all right?
1209
01:11:41,321 --> 01:11:42,123
All right.
1210
01:11:43,822 --> 01:11:45,787
We tried picking Zoë up
from school, but...
1211
01:11:45,789 --> 01:11:47,990
I know, her grandparents got
to her first.
1212
01:11:48,622 --> 01:11:50,089
They timed this thing
on purpose, man.
1213
01:11:50,490 --> 01:11:51,557
Come on.
1214
01:11:52,489 --> 01:11:53,823
Thanks, Mike.
1215
01:11:55,557 --> 01:11:58,987
Fourth-degree assault
is a gross misdemeanor,
1216
01:11:58,989 --> 01:12:01,757
so it's unlikely
you'll see any real jail time.
1217
01:12:01,989 --> 01:12:04,524
But we both know
that's not what this is about.
1218
01:12:04,824 --> 01:12:07,022
There's almost no chance
you'll be awarded custody
1219
01:12:07,024 --> 01:12:08,623
if you're convicted.
1220
01:12:09,156 --> 01:12:11,188
Now, because
of the criminal charges,
1221
01:12:11,190 --> 01:12:13,722
the judge granted
a temporary restraining order.
1222
01:12:13,724 --> 01:12:15,088
That means you're looking
at 90 days
1223
01:12:15,090 --> 01:12:16,225
before you can see Zoë again.
1224
01:12:16,557 --> 01:12:17,621
No.
1225
01:12:17,623 --> 01:12:19,055
No, I can't not see...
1226
01:12:19,057 --> 01:12:20,288
You're gonna have to.
1227
01:12:20,290 --> 01:12:21,989
Eve's parents already filed
a motion
1228
01:12:21,991 --> 01:12:23,289
to terminate your rights.
1229
01:12:23,291 --> 01:12:25,759
Mark, this is crazy.
He grabbed me.
1230
01:12:25,957 --> 01:12:27,056
Any witnesses?
1231
01:12:27,058 --> 01:12:30,656
Trish, I guess,
but her back was to us.
1232
01:12:30,658 --> 01:12:31,891
I can talk to her.
1233
01:12:31,893 --> 01:12:34,360
No, do not speak to either
of them, I mean it.
1234
01:12:34,625 --> 01:12:36,359
You'll jeopardize
your entire case.
1235
01:12:36,692 --> 01:12:39,623
Now, to explain your absence
to Zoë
1236
01:12:39,625 --> 01:12:41,356
we have agreed to invent a story
1237
01:12:41,358 --> 01:12:43,325
about you driving
for a team in Europe.
1238
01:12:43,893 --> 01:12:46,225
I also managed to negotiate
a letter exchange.
1239
01:12:46,826 --> 01:12:48,292
Ninety days!
1240
01:12:48,959 --> 01:12:51,093
The injustice
was unbearable.
1241
01:12:51,491 --> 01:12:53,158
First, Denny lost Eve,
1242
01:12:53,160 --> 01:12:55,827
and now he would be deprived
of Zoë, too.
1243
01:13:04,359 --> 01:13:06,827
Denny struggled
as the weeks passed.
1244
01:13:15,495 --> 01:13:17,326
While I very much wish
to be human,
1245
01:13:17,328 --> 01:13:20,428
there is one advantage to being
a dog that I will miss.
1246
01:13:22,627 --> 01:13:23,825
What do you think, Enz?
1247
01:13:24,894 --> 01:13:26,262
It is this:
1248
01:13:28,095 --> 01:13:31,795
A dog can power down his psyche
and slow his metabolism.
1249
01:13:32,562 --> 01:13:35,797
He can sit for hours on end
with no effort.
1250
01:13:36,829 --> 01:13:39,026
A dog can change
the tempo of the world,
1251
01:13:39,028 --> 01:13:40,529
but people are at its mercy.
1252
01:13:49,796 --> 01:13:50,994
Hello?
1253
01:13:50,996 --> 01:13:52,964
What's the deal with the dog?
1254
01:13:53,397 --> 01:13:54,296
- Huh?
- The dog.
1255
01:13:54,530 --> 01:13:56,998
Zoë's been asking
her grandparents to see the dog.
1256
01:13:57,697 --> 01:13:59,331
Of course, she can see Enzo.
1257
01:13:59,830 --> 01:14:01,161
Tell her he's been staying
at Mike's
1258
01:14:01,163 --> 01:14:03,829
and I can have Mike
drop Enzo off this weekend.
1259
01:14:03,831 --> 01:14:05,763
- Okay. I'll float it.
- Okay.
1260
01:14:05,765 --> 01:14:06,765
Thanks, Mark.
1261
01:14:07,197 --> 01:14:10,165
Listen, my secretary says
we sent you an invoice.
1262
01:14:10,965 --> 01:14:12,762
Yeah, I paid that.
1263
01:14:12,764 --> 01:14:14,063
That was
your prior invoice.
1264
01:14:14,065 --> 01:14:15,595
I realize you can't leave
the state,
1265
01:14:15,597 --> 01:14:17,163
so racing is not an option.
1266
01:14:17,165 --> 01:14:18,863
But I have people working
on this...
1267
01:14:18,865 --> 01:14:19,961
paralegals, support staff.
1268
01:14:19,963 --> 01:14:21,532
Yeah, I know, Mark. I'll...
1269
01:14:21,998 --> 01:14:23,833
find a way to pay you.
1270
01:14:32,500 --> 01:14:33,698
It was hard to comprehend
1271
01:14:33,700 --> 01:14:35,567
this turn our lives had taken.
1272
01:14:45,834 --> 01:14:47,134
Come here, Enz!
1273
01:14:50,434 --> 01:14:53,764
Make sure you wipe his paws off
before he comes in.
1274
01:14:53,766 --> 01:14:55,498
Grandma just had
the carpets cleaned.
1275
01:14:55,500 --> 01:14:57,400
Okay.
1276
01:14:58,267 --> 01:15:01,500
Hey, little Enzo
So nice to see you...
1277
01:15:03,568 --> 01:15:05,469
I miss Daddy. Don't you?
1278
01:15:07,168 --> 01:15:08,833
For the first time
in my life,
1279
01:15:08,835 --> 01:15:10,501
I was glad I couldn't talk.
1280
01:15:11,735 --> 01:15:13,835
I wouldn't know
what to tell her.
1281
01:15:18,835 --> 01:15:20,234
After Zoë went to sleep,
1282
01:15:20,236 --> 01:15:23,534
I took the opportunity
to spy on the twins.
1283
01:15:23,536 --> 01:15:25,136
The man put me on the ground.
1284
01:15:25,503 --> 01:15:28,037
I cracked a rib, for God's sake.
1285
01:15:28,536 --> 01:15:29,970
You saw what happened!
1286
01:15:31,169 --> 01:15:33,633
The lawyer said
the whole case hinges
1287
01:15:33,635 --> 01:15:35,404
on you corroborating
my statement.
1288
01:15:36,337 --> 01:15:37,736
You need to testify.
1289
01:15:38,403 --> 01:15:40,970
Inside me
a darkness was brewing.
1290
01:15:41,170 --> 01:15:43,168
Just remember
who we're doing this for, okay?
1291
01:15:43,170 --> 01:15:45,471
Our granddaughter.
That's all that matters.
1292
01:15:47,704 --> 01:15:50,735
And I was not above
using the tools of my dogness
1293
01:15:50,737 --> 01:15:52,305
to exact justice.
1294
01:15:53,037 --> 01:15:54,038
What?
1295
01:15:55,805 --> 01:15:57,071
You like pepper?
1296
01:15:57,371 --> 01:15:58,839
Maxwell.
1297
01:15:59,838 --> 01:16:01,601
I knew that pepper
was bad for me,
1298
01:16:01,603 --> 01:16:02,871
but I ate it anyway.
1299
01:16:05,772 --> 01:16:06,804
Good, huh?
1300
01:16:07,371 --> 01:16:10,139
After all,
I'm just a stupid dog.
1301
01:16:10,706 --> 01:16:13,837
It's the second longest
bull market we've ever seen.
1302
01:16:13,839 --> 01:16:15,773
Potential sellers
have not bailed out.
1303
01:16:16,006 --> 01:16:17,737
I watched and I waited...
1304
01:16:19,972 --> 01:16:23,639
...as in my stomach
a foul concoction steeped.
1305
01:16:33,306 --> 01:16:36,140
Come on.
We got to go outside, come on.
1306
01:16:40,807 --> 01:16:42,542
Come on. Let's go,
let's get busy, come on!
1307
01:16:43,574 --> 01:16:45,573
Come on, let's go,
let's get busy.
1308
01:16:45,575 --> 01:16:47,572
Oh, no, no. No!
1309
01:16:47,574 --> 01:16:49,239
No, no, no, no!
1310
01:16:49,241 --> 01:16:51,508
Trish! Get down here!
1311
01:16:51,874 --> 01:16:54,442
The dog just took a liquid dump
on the carpet!
1312
01:16:54,706 --> 01:16:56,307
Where's the bucket?
1313
01:16:56,574 --> 01:16:57,973
Ohhh, God.
1314
01:16:57,975 --> 01:17:00,676
Trish!
Can you get down here?
1315
01:17:01,042 --> 01:17:02,708
You get busy, mister.
1316
01:17:03,675 --> 01:17:06,706
Your eyes are already forward,
looking at that next turn.
1317
01:17:06,708 --> 01:17:08,441
- Mmm-hmm.
- Give me a second, okay?
1318
01:17:09,210 --> 01:17:09,909
What happened?
1319
01:17:10,209 --> 01:17:11,374
I thought they were keeping him
until tonight.
1320
01:17:11,376 --> 01:17:13,240
Yeah.
From what I understand,
1321
01:17:13,242 --> 01:17:15,407
Enzo wasn't exactly
the ideal houseguest.
1322
01:17:15,409 --> 01:17:17,209
Okay. Well,
we're almost finished up here.
1323
01:17:18,109 --> 01:17:19,940
It'd been years
since these old eyes
1324
01:17:19,942 --> 01:17:21,241
had seen a live track.
1325
01:17:21,243 --> 01:17:24,110
I didn't realize
just how much I'd missed it.
1326
01:17:24,775 --> 01:17:26,941
I even felt the tug
of my old dream
1327
01:17:26,943 --> 01:17:29,242
of driving in a real racecar
alongside him.
1328
01:17:29,244 --> 01:17:30,775
All right,
let's checker the session,
1329
01:17:30,777 --> 01:17:31,841
clear the track!
1330
01:17:31,843 --> 01:17:33,507
All the students
to the grandstand.
1331
01:17:33,509 --> 01:17:34,775
Nobody head home yet.
1332
01:17:34,777 --> 01:17:36,575
Hey, Denny, got a minute?
1333
01:17:36,577 --> 01:17:37,545
Give me a second.
1334
01:17:38,643 --> 01:17:39,644
Luca!
1335
01:17:39,843 --> 01:17:41,542
Don, how are you?
Good to see you.
1336
01:17:41,544 --> 01:17:42,675
Good to see you.
1337
01:17:42,677 --> 01:17:44,443
This is Luca Pantoni
from Ferrari.
1338
01:17:44,445 --> 01:17:45,808
He's visiting us from Italy.
1339
01:17:45,810 --> 01:17:47,774
- Denny Swift.
- Pleasure.
1340
01:17:47,776 --> 01:17:48,875
Is this the new model?
1341
01:17:48,877 --> 01:17:50,175
Yeah, direct from the factory.
1342
01:17:50,177 --> 01:17:51,777
It's even better-looking
in person.
1343
01:17:51,978 --> 01:17:54,512
You know,
I saw you race once. In Daytona.
1344
01:17:54,778 --> 01:17:56,443
Yeah, that was a tough one.
1345
01:17:56,445 --> 01:17:58,445
Luca was hoping
you could show him the track.
1346
01:17:59,778 --> 01:18:00,909
Yes, sir.
1347
01:18:04,712 --> 01:18:05,976
Who is that?
1348
01:18:05,978 --> 01:18:09,145
Head of driver development
from Ferrari in Italy.
1349
01:18:11,513 --> 01:18:13,647
Whoo-hoo!
1350
01:18:13,846 --> 01:18:15,743
I figure it'll take him a lap
to get comfortable
1351
01:18:15,745 --> 01:18:17,611
but next time by
it'll be a flyer.
1352
01:18:17,979 --> 01:18:19,214
Follow me.
1353
01:18:19,514 --> 01:18:22,280
- Come on, Enz.
- Up here, guys. Bring it in.
1354
01:18:23,113 --> 01:18:25,413
Now watch. You're getting
a master class here.
1355
01:18:31,980 --> 01:18:34,046
That said, any of you
ever drive like that,
1356
01:18:34,048 --> 01:18:36,446
I will black flag you
so fast your head'll spin.
1357
01:18:36,448 --> 01:18:37,580
Denny's a professional.
1358
01:18:58,281 --> 01:18:59,283
Whoo!
1359
01:19:03,848 --> 01:19:05,449
How was it?
1360
01:19:06,115 --> 01:19:07,649
- That was incredible.
- Ha!
1361
01:19:07,848 --> 01:19:09,147
You deserve it.
1362
01:19:09,149 --> 01:19:11,248
- All right, show's over!
- What'd you think, huh, boy?
1363
01:19:11,250 --> 01:19:12,815
See everybody tomorrow!
1364
01:19:12,817 --> 01:19:14,918
You're a Ferrari guy.
Isn't she a beaut?
1365
01:19:16,016 --> 01:19:17,916
I would like to offer you a job.
1366
01:19:18,350 --> 01:19:19,484
I work in Maranello,
1367
01:19:19,717 --> 01:19:21,281
the factory headquarters,
1368
01:19:21,283 --> 01:19:23,418
and we have
a wonderful track there.
1369
01:19:24,016 --> 01:19:25,917
You'd be testing the cars.
1370
01:19:28,551 --> 01:19:30,984
Thank you, Mr. Pantoni, but...
1371
01:19:32,618 --> 01:19:34,149
there are certain things
1372
01:19:34,151 --> 01:19:37,050
that keep me from leaving
the country right now.
1373
01:19:37,052 --> 01:19:39,485
Don explained to me
all about your troubles.
1374
01:19:39,984 --> 01:19:42,384
But if your situation
should change,
1375
01:19:42,851 --> 01:19:44,386
my phone is on the card.
1376
01:19:45,986 --> 01:19:47,285
It was a pleasure.
1377
01:19:47,618 --> 01:19:48,886
Thank you, sir.
1378
01:19:50,053 --> 01:19:51,053
Come on.
1379
01:20:03,185 --> 01:20:05,019
He's asked
about you over the years.
1380
01:20:05,318 --> 01:20:07,051
When I told him what you
went through with Eve,
1381
01:20:07,053 --> 01:20:09,753
- he said he wanted to hire you.
- Huh.
1382
01:20:09,954 --> 01:20:11,984
All I know is, he respects
how you're fighting
1383
01:20:11,986 --> 01:20:13,121
for your daughter.
1384
01:20:17,320 --> 01:20:18,621
And what if I don't win?
1385
01:20:19,120 --> 01:20:20,853
There's no dishonor
in losing the race,
1386
01:20:20,855 --> 01:20:22,552
there's only dishonor
in not racing
1387
01:20:22,554 --> 01:20:23,988
because you're afraid to lose.
1388
01:20:24,987 --> 01:20:26,852
Now go find your students,
get back on the track.
1389
01:20:26,854 --> 01:20:28,022
That's where you belong.
1390
01:20:30,355 --> 01:20:31,922
Come on.
1391
01:20:35,454 --> 01:20:38,454
Ninety days seemed
an eternity, even for me.
1392
01:20:39,355 --> 01:20:42,190
But at long last,
day 90 arrived.
1393
01:20:47,288 --> 01:20:48,589
- Hey.
- Daddy!
1394
01:20:49,589 --> 01:20:50,556
Oh!
1395
01:20:51,323 --> 01:20:52,356
Hi.
1396
01:20:52,790 --> 01:20:54,890
Enzo!
1397
01:20:56,224 --> 01:20:57,654
I'll be back
for her by six.
1398
01:20:57,656 --> 01:20:58,987
Okay.
1399
01:20:58,989 --> 01:21:00,457
- Take care.
- Thanks.
1400
01:21:05,157 --> 01:21:07,454
- Mmm. Missed you.
- Missed you.
1401
01:21:07,456 --> 01:21:11,023
Come on. I made something
special for dinner.
1402
01:21:16,524 --> 01:21:17,592
Daddy?
1403
01:21:17,857 --> 01:21:19,792
Are you gonna go back
to Europe soon?
1404
01:21:20,257 --> 01:21:22,725
- No, not yet, sweetheart.
- Yay.
1405
01:21:23,257 --> 01:21:25,957
But, Zo, you need to stay
with your grandparents
1406
01:21:25,959 --> 01:21:27,723
for just a little while longer,
okay?
1407
01:21:27,725 --> 01:21:29,326
No, I want to come home.
1408
01:21:29,692 --> 01:21:30,625
I know you do.
1409
01:21:30,892 --> 01:21:32,923
And I want you to
more than anything, but...
1410
01:21:32,925 --> 01:21:34,324
the lawyers still need
to make a decision
1411
01:21:34,326 --> 01:21:36,159
about where it's best
for you to live.
1412
01:21:36,692 --> 01:21:38,156
Okay? That's just part
of what happens
1413
01:21:38,158 --> 01:21:39,658
when someone's mommy dies.
1414
01:21:39,858 --> 01:21:40,891
Just tell them.
1415
01:21:41,158 --> 01:21:43,026
Tell them I want to live
back home with you and Enzo.
1416
01:21:43,391 --> 01:21:44,526
Okay.
1417
01:21:45,294 --> 01:21:46,393
I'll tell them.
1418
01:21:49,059 --> 01:21:50,860
- Bye, Daddy.
- Bye, baby.
1419
01:21:53,260 --> 01:21:55,360
You'll get her every other
weekend until the trial.
1420
01:21:55,660 --> 01:21:56,825
After that...
1421
01:21:56,827 --> 01:21:58,094
It's all or nothing.
1422
01:22:00,726 --> 01:22:02,228
Look, Denny...
1423
01:22:02,594 --> 01:22:05,860
I know this isn't what you
want to hear right now...
1424
01:22:06,127 --> 01:22:07,792
but their attorney
made it clear to me.
1425
01:22:08,193 --> 01:22:11,459
The suit, the criminal charges,
it can all go away tomorrow,
1426
01:22:11,461 --> 01:22:13,562
if you dropped
your custody claim to Zoë.
1427
01:22:14,962 --> 01:22:17,093
Now, I have an obligation
to make sure you understand...
1428
01:22:17,095 --> 01:22:18,362
we have leverage now.
1429
01:22:18,727 --> 01:22:21,058
I'm talking visitation,
privileges.
1430
01:22:21,060 --> 01:22:23,094
Things we're gonna have
a much harder time securing,
1431
01:22:23,362 --> 01:22:25,294
if you're found guilty
of assault
1432
01:22:25,296 --> 01:22:27,563
and Zoë's grandparents
are awarded custody.
1433
01:22:30,261 --> 01:22:31,261
Leverage.
1434
01:22:31,461 --> 01:22:33,095
I'm not saying we can't win.
1435
01:22:33,529 --> 01:22:34,662
We might.
1436
01:22:35,128 --> 01:22:37,295
But we could also lose. Big.
1437
01:22:37,629 --> 01:22:38,893
Can't lose, Mark.
1438
01:22:38,895 --> 01:22:40,460
Denny, anyone can lose.
1439
01:22:40,462 --> 01:22:42,162
You, of all people,
should know that.
1440
01:22:44,197 --> 01:22:45,196
Look, just...
1441
01:22:45,595 --> 01:22:47,030
just give it some thought.
1442
01:22:56,330 --> 01:22:58,297
I knew
what Denny was thinking.
1443
01:22:58,930 --> 01:23:01,462
If he just had
a steering wheel to hold onto,
1444
01:23:01,464 --> 01:23:03,098
his hands wouldn't shake.
1445
01:23:10,998 --> 01:23:12,565
"Just you and me, Enzo."
1446
01:23:13,131 --> 01:23:15,797
That's what he'd always say
when we'd take our night runs.
1447
01:23:15,996 --> 01:23:17,728
Come on, Enz! Let's go.
1448
01:23:17,730 --> 01:23:19,264
But not that night.
1449
01:23:20,032 --> 01:23:22,066
We were together, but alone.
1450
01:23:27,533 --> 01:23:29,566
I began to devise a plan.
1451
01:23:30,199 --> 01:23:32,129
We'd drive
to Zoë's school one day,
1452
01:23:32,131 --> 01:23:33,431
pick her up unannounced
1453
01:23:33,433 --> 01:23:35,296
and then head straight
for Montreal,
1454
01:23:35,298 --> 01:23:37,465
where they host
a Grand Prix every summer.
1455
01:23:43,067 --> 01:23:43,833
Enz?
1456
01:23:44,133 --> 01:23:45,930
Enzo, stay where you are!
1457
01:23:45,932 --> 01:23:47,032
Enzo, no!
1458
01:23:49,299 --> 01:23:50,400
Oh, God!
1459
01:23:53,267 --> 01:23:56,101
- I... I didn't see him!
- It's not your fault.
1460
01:23:57,467 --> 01:23:59,999
It was mine. Stupid.
1461
01:24:00,001 --> 01:24:01,867
- Is he okay?
- He's still breathing.
1462
01:24:02,134 --> 01:24:04,032
- Um...
- I'm so stupid.
1463
01:24:04,034 --> 01:24:05,532
Let's get him in your car.
1464
01:24:07,134 --> 01:24:09,033
Your car goes
where your eyes go.
1465
01:24:09,035 --> 01:24:10,535
How could I forget?
1466
01:24:14,201 --> 01:24:16,968
Ayrton Senna did not have
to die at Imola.
1467
01:24:17,201 --> 01:24:20,202
That's what I was thinking
on the way to the hospital.
1468
01:24:20,902 --> 01:24:22,600
He struck the concrete barrier
1469
01:24:22,602 --> 01:24:26,002
at the Tamburello corner
at 190 miles an hour.
1470
01:24:26,269 --> 01:24:28,266
But, by all accounts,
he would've survived
1471
01:24:28,268 --> 01:24:30,366
if not for a small piece
of suspension
1472
01:24:30,368 --> 01:24:32,903
that managed
to penetrate his helmet.
1473
01:24:38,803 --> 01:24:40,204
Straight to the back.
1474
01:24:41,770 --> 01:24:43,404
But I know the truth.
1475
01:24:44,403 --> 01:24:45,401
Senna died that day
1476
01:24:45,403 --> 01:24:47,669
because his body
had served its purpose.
1477
01:24:48,604 --> 01:24:51,237
His soul had learned
what it came here to learn.
1478
01:24:52,936 --> 01:24:54,936
And I knew that
if I had already learned
1479
01:24:54,938 --> 01:24:56,404
what I was meant to...
1480
01:24:56,670 --> 01:24:58,239
I too would be gone.
1481
01:24:59,403 --> 01:25:02,170
But apparently,
I still had work to do.
1482
01:25:02,172 --> 01:25:03,971
Fair amount
of internal bleeding.
1483
01:25:04,471 --> 01:25:06,038
Also, some renal damage.
1484
01:25:06,338 --> 01:25:07,570
He is very lucky.
1485
01:25:07,572 --> 01:25:09,069
It could have been far worse.
1486
01:25:09,071 --> 01:25:11,338
I have to be honest
with you, Mr. Swift.
1487
01:25:11,538 --> 01:25:12,939
An old dog like yours,
1488
01:25:13,272 --> 01:25:16,339
this kind of injury's often
the beginning of the end.
1489
01:25:25,205 --> 01:25:27,170
X-rays, sedative, pain meds
1490
01:25:27,172 --> 01:25:30,737
and nighttime emergency fee
comes to $812.
1491
01:25:30,739 --> 01:25:31,940
Thank you.
1492
01:25:34,873 --> 01:25:37,074
I'm sorry,
your card was declined.
1493
01:25:37,541 --> 01:25:38,672
Oh.
1494
01:25:38,674 --> 01:25:41,141
Okay, um... here's my debit.
1495
01:25:43,540 --> 01:25:46,005
Uh, it says insufficient funds.
1496
01:25:46,007 --> 01:25:47,073
Is there a problem?
1497
01:25:47,406 --> 01:25:49,606
Uh, I deposited my paycheck
today, so it...
1498
01:25:49,608 --> 01:25:51,672
probably just needs to clear.
1499
01:25:51,674 --> 01:25:54,008
I do have some cash. I have...
1500
01:25:54,341 --> 01:25:55,372
$300.
1501
01:25:55,374 --> 01:25:57,206
I can go to the bank
first thing in the morning
1502
01:25:57,208 --> 01:25:58,939
and bring the rest by then.
1503
01:25:58,941 --> 01:26:00,606
It's fine. These things happen.
1504
01:26:00,608 --> 01:26:02,840
Write a receipt for the $300,
leave a note for Susan
1505
01:26:02,842 --> 01:26:04,406
to invoice
the balance in the morning.
1506
01:26:04,408 --> 01:26:05,208
Actually...
1507
01:26:05,474 --> 01:26:08,576
are you okay
if I keep just twenty of it?
1508
01:26:11,609 --> 01:26:12,610
Thank you.
1509
01:26:15,009 --> 01:26:17,509
You ready to go home?
Huh, pal?
1510
01:26:23,075 --> 01:26:24,308
The medication kept me
1511
01:26:24,310 --> 01:26:26,808
in a near-constant dream state
for weeks
1512
01:26:26,810 --> 01:26:29,342
which I confess came
as a relief.
1513
01:26:33,644 --> 01:26:37,178
Anything to replace that look
I'd seen on Denny's face.
1514
01:26:38,609 --> 01:26:39,775
It's not for me to say
1515
01:26:39,777 --> 01:26:41,542
whether it's the right decision
or not.
1516
01:26:41,544 --> 01:26:42,278
But, for what it's worth,
1517
01:26:42,477 --> 01:26:44,644
I support you
on this a hundred percent.
1518
01:26:44,876 --> 01:26:46,141
Me, too.
1519
01:26:46,143 --> 01:26:47,776
You're doing
what you have to do.
1520
01:26:47,778 --> 01:26:49,476
Zoë will understand
when she's older.
1521
01:26:49,478 --> 01:26:52,076
The visitation schedule
will be as we discussed.
1522
01:26:52,078 --> 01:26:53,343
Plus, three weeks in the summer,
1523
01:26:53,345 --> 01:26:56,108
a week at Christmas,
and the April school break.
1524
01:26:56,110 --> 01:26:57,242
But what about the charges?
1525
01:26:57,244 --> 01:26:58,775
They'll be dropped
immediately.
1526
01:26:58,777 --> 01:27:00,545
Like I said, Denny,
we had leverage.
1527
01:27:01,311 --> 01:27:03,745
A sharp panic rose
in my throat.
1528
01:27:04,078 --> 01:27:06,545
- I need a pen.
- Was I still dreaming?
1529
01:27:07,211 --> 01:27:10,312
Who was this person,
this imposter?
1530
01:27:10,511 --> 01:27:11,811
What had he done with Denny?
1531
01:27:11,813 --> 01:27:14,246
Sorry. Only one I could find.
1532
01:27:15,746 --> 01:27:17,313
And then all was revealed.
1533
01:27:17,813 --> 01:27:19,314
Mmm, it wasn't Denny.
1534
01:27:20,480 --> 01:27:21,847
It was the zebra.
1535
01:27:22,246 --> 01:27:24,577
I'd been in a position
to prevent the demon
1536
01:27:24,579 --> 01:27:25,911
from destroying Zoë's toys
1537
01:27:25,913 --> 01:27:27,313
and I'd failed.
1538
01:27:27,847 --> 01:27:29,412
I knew I had to stop it,
1539
01:27:29,414 --> 01:27:30,548
but how?
1540
01:27:35,713 --> 01:27:38,081
Enzo! Give me those papers!
1541
01:27:38,481 --> 01:27:39,348
Come here!
1542
01:27:39,547 --> 01:27:42,214
- Where'd he go?
- Out the window!
1543
01:27:43,780 --> 01:27:46,081
Enzo,
you give me those papers!
1544
01:27:46,947 --> 01:27:49,746
It's not funny, Tony.
Enzo, drop it! No!
1545
01:27:51,747 --> 01:27:53,382
I mean, it's kind of funny.
1546
01:27:55,415 --> 01:27:57,779
Okay, you made your point.
you made your point.
1547
01:28:08,649 --> 01:28:10,017
Call their lawyers.
1548
01:28:10,749 --> 01:28:12,350
Tell 'em we'll see 'em in court.
1549
01:28:13,016 --> 01:28:14,950
I'm with Enzo
on this one.
1550
01:28:15,218 --> 01:28:16,081
You're sure?
1551
01:28:16,083 --> 01:28:17,484
I made Eve a promise.
1552
01:28:17,983 --> 01:28:19,283
I'm not quitting.
1553
01:28:19,883 --> 01:28:21,585
Man, I got to get me a dog.
1554
01:28:28,150 --> 01:28:30,117
Denny was prepared
to risk everything.
1555
01:28:30,484 --> 01:28:32,984
Lose the case
and he would lose Zoë.
1556
01:28:34,352 --> 01:28:37,351
His breathing that morning
struck me as unusual.
1557
01:28:39,285 --> 01:28:42,052
Deep inhalations,
quick exhalations.
1558
01:28:43,051 --> 01:28:44,884
It was a sound I recognized.
1559
01:28:45,418 --> 01:28:48,220
It was the way he breathed
just before a race.
1560
01:29:03,852 --> 01:29:05,421
This is it, Enz.
1561
01:29:14,620 --> 01:29:15,587
It's Tony.
1562
01:29:20,221 --> 01:29:22,019
Hey, man. Thanks for coming by.
1563
01:29:22,021 --> 01:29:23,318
I would've brought him
by the shop,
1564
01:29:23,320 --> 01:29:25,851
but he hasn't been doing
too good lately.
1565
01:29:25,853 --> 01:29:27,019
Yeah, poor little guy.
1566
01:29:27,021 --> 01:29:28,652
Hey, Enz,
look who's here. It's Tony!
1567
01:29:28,654 --> 01:29:30,754
Hey, Enz, buddy.
How you doing, hmm?
1568
01:29:31,153 --> 01:29:33,355
- Good luck, Den.
- Thanks, man. Yeah.
1569
01:29:37,954 --> 01:29:40,288
You want to watch TV?
1570
01:29:41,289 --> 01:29:43,186
Dogs are not allowed
in court,
1571
01:29:43,188 --> 01:29:46,422
so I was forced to imagine
what was happening across town.
1572
01:29:47,022 --> 01:29:49,053
I invented whole scenes
in my head
1573
01:29:49,055 --> 01:29:52,022
fueled by Denny's nightly
retelling of the day's events
1574
01:29:52,489 --> 01:29:55,557
as well as my own admittedly
melodramatic sensibility.
1575
01:29:55,755 --> 01:29:57,087
Objection, Your Honor!
1576
01:29:57,089 --> 01:29:58,687
Perhaps it was
my advanced age
1577
01:29:58,689 --> 01:30:02,423
but I found my imagination
increasingly prone to wandering.
1578
01:30:02,690 --> 01:30:04,887
No, sir,
I most definitely did not.
1579
01:30:04,889 --> 01:30:05,988
Until...
1580
01:30:07,225 --> 01:30:09,222
Isn't it
possible at some point
1581
01:30:09,224 --> 01:30:11,655
you decided to speed up?
1582
01:30:11,657 --> 01:30:14,288
Your Honor, I object.
Asked and answered.
1583
01:30:14,290 --> 01:30:15,290
How?!
1584
01:30:17,657 --> 01:30:18,658
Yeah.
1585
01:30:18,957 --> 01:30:20,023
You don't even
remember killing...
1586
01:30:20,025 --> 01:30:21,291
Um, I'm on my way.
1587
01:30:22,623 --> 01:30:23,922
Something's happened, bud.
1588
01:30:23,924 --> 01:30:25,525
You want to come?
1589
01:30:26,824 --> 01:30:28,058
What's going on, Den?
1590
01:30:29,157 --> 01:30:31,089
With some effort,
I was able to decipher
1591
01:30:31,091 --> 01:30:32,522
what had happened.
1592
01:30:32,524 --> 01:30:33,624
So help me God.
1593
01:30:33,925 --> 01:30:36,358
Today was the day
Trish had testified.
1594
01:30:37,025 --> 01:30:39,792
Can you please tell the court
about the alleged assault?
1595
01:30:40,059 --> 01:30:42,124
It happened the way
my husband said it did.
1596
01:30:42,126 --> 01:30:44,692
So, you personally
witnessed Dennis Swift
1597
01:30:44,892 --> 01:30:46,525
throw your husband,
a man 20 years his senior,
1598
01:30:46,527 --> 01:30:47,459
o the ground
1599
01:30:47,825 --> 01:30:50,293
fracturing a rib
and very nearly his wrist?
1600
01:30:50,726 --> 01:30:51,725
Yes.
1601
01:30:52,159 --> 01:30:54,093
Thank you.
No further questions.
1602
01:30:57,692 --> 01:30:58,993
You can step down now.
1603
01:30:59,461 --> 01:31:01,658
I'm going to suggest
that we take a brief recess here
1604
01:31:01,660 --> 01:31:05,427
while I review all of
the testimony and materials.
1605
01:31:05,661 --> 01:31:07,326
I can't.
1606
01:31:11,427 --> 01:31:12,428
Excuse me?
1607
01:31:12,694 --> 01:31:14,025
I can't!
1608
01:31:14,027 --> 01:31:16,725
I can't do this.
1609
01:31:16,727 --> 01:31:18,862
I thought I could, but I just...
1610
01:31:20,094 --> 01:31:21,292
I didn't see anything.
1611
01:31:21,294 --> 01:31:23,528
I'm only saying
what you told me to say.
1612
01:31:24,696 --> 01:31:26,962
I'm sorry,
but I can't do this anymore.
1613
01:31:27,361 --> 01:31:29,493
I know that Denny
loved Eve too much
1614
01:31:29,495 --> 01:31:30,493
to ever hurt her father.
1615
01:31:30,495 --> 01:31:32,826
Objection. The witness
is clearly speculating.
1616
01:31:32,828 --> 01:31:35,095
It's your witness, counselor.
1617
01:31:40,295 --> 01:31:42,229
They dropped the charges.
1618
01:31:42,561 --> 01:31:43,695
All of it. Tossed out.
1619
01:31:44,830 --> 01:31:47,197
You did it, Denny.
It's over, man.
1620
01:31:50,097 --> 01:31:51,694
He'd done it.
1621
01:31:51,696 --> 01:31:53,630
Denny's risk had paid off.
1622
01:31:54,464 --> 01:31:57,631
If a driver has the courage
to create his own conditions...
1623
01:31:58,263 --> 01:32:00,296
then the rain is simply rain.
1624
01:32:10,431 --> 01:32:11,365
Daddy!
1625
01:32:12,264 --> 01:32:14,296
- I missed you.
- Oh, I missed you.
1626
01:32:16,563 --> 01:32:18,265
Zoë was ours again.
1627
01:32:19,432 --> 01:32:20,696
Denny had won her back,
1628
01:32:20,698 --> 01:32:22,465
and it was a victory
for the ages.
1629
01:32:37,099 --> 01:32:40,099
Denny, this is Luca Pantoni
returning your call.
1630
01:32:40,433 --> 01:32:41,698
Luca, yes, hi.
1631
01:32:41,700 --> 01:32:44,397
Thank you for calling me back.
1632
01:32:44,399 --> 01:32:47,097
I wanted to let you know
that the...
1633
01:32:47,099 --> 01:32:49,932
issues keeping me in the States
have been resolved.
1634
01:32:49,934 --> 01:32:51,164
I could just picture him
1635
01:32:51,166 --> 01:32:53,630
on the terrace
of some magnificent villa.
1636
01:32:53,632 --> 01:32:54,765
I can tell by your voice
1637
01:32:54,767 --> 01:32:56,565
they were resolved
to your satisfaction.
1638
01:32:56,567 --> 01:32:57,368
Yes, sir.
1639
01:32:57,833 --> 01:33:01,832
And I was wondering if the job
that you'd offered me earlier,
1640
01:33:01,834 --> 01:33:03,969
- if that was still available?
- It is.
1641
01:33:04,768 --> 01:33:08,101
Then my daughter and I,
and our dog Enzo,
1642
01:33:08,501 --> 01:33:11,269
would very much like
to join you in Maranello.
1643
01:33:11,767 --> 01:33:13,435
Your dog's name is Enzo?
1644
01:33:13,835 --> 01:33:15,802
Yeah, he's a racecar driver
at heart.
1645
01:33:16,101 --> 01:33:19,103
Okay, I will have my assistant
make all the arrangements.
1646
01:33:19,568 --> 01:33:21,102
Welcome to Ferrari.
1647
01:33:21,569 --> 01:33:23,402
We will talk again soon, Denny.
1648
01:33:24,135 --> 01:33:25,035
Ciao.
1649
01:33:26,436 --> 01:33:27,503
Ciao.
1650
01:33:35,036 --> 01:33:37,500
- What is it, Zoë?
- Wow!
1651
01:33:37,502 --> 01:33:39,900
This is a great party,
look at these gifts, it's great.
1652
01:33:39,902 --> 01:33:41,134
- Nice cake, Denny.
- So cute.
1653
01:33:41,136 --> 01:33:42,501
"Wishing for you...
1654
01:33:42,503 --> 01:33:44,303
...a fairy tale birthday."
1655
01:33:44,704 --> 01:33:46,037
What'd you get?
1656
01:33:46,704 --> 01:33:48,470
- Daddy, look!
- Oh, cool.
1657
01:33:51,970 --> 01:33:53,337
I don't...
1658
01:33:54,271 --> 01:33:56,005
If you want me to go, I could...
1659
01:34:07,104 --> 01:34:08,771
- Grandma!
- Hi, sweetheart.
1660
01:34:09,039 --> 01:34:11,371
I might not have been
as forgiving.
1661
01:34:12,205 --> 01:34:14,473
But Denny had Zoë
to think about.
1662
01:34:18,772 --> 01:34:22,272
I'd often heard the expression
"to be the better man."
1663
01:34:22,873 --> 01:34:23,873
Grandpa!
1664
01:34:24,106 --> 01:34:26,472
Well, I knew
no better man than Denny.
1665
01:34:26,806 --> 01:34:28,106
Big number nine.
1666
01:34:29,373 --> 01:34:30,606
Big number nine.
1667
01:34:31,307 --> 01:34:32,306
All right.
1668
01:34:32,639 --> 01:34:34,006
- You ready?
- Ready...
1669
01:34:34,373 --> 01:34:36,373
Steady... go!
1670
01:34:36,807 --> 01:34:39,170
Aw...
1671
01:34:39,172 --> 01:34:41,207
- Happy birthday.
- Thanks, Daddy.
1672
01:34:41,807 --> 01:34:43,504
- Okay, who wants cake?
- Me!
1673
01:34:43,506 --> 01:34:45,939
Yeah? Okay, Grandma,
will you help me with this?
1674
01:34:45,941 --> 01:34:47,375
Grab a knife from the kitchen.
1675
01:34:47,640 --> 01:34:50,006
Sometimes my life
seems like it has been
1676
01:34:50,008 --> 01:34:53,041
so long and so short
at the same time.
1677
01:34:54,308 --> 01:34:57,009
I feel as if I've lived
for an eternity.
1678
01:34:58,908 --> 01:34:59,941
Yo, Enz!
1679
01:35:00,241 --> 01:35:03,242
And yet it's as if no time
has passed at all.
1680
01:35:04,375 --> 01:35:05,442
Enzo?
1681
01:35:05,940 --> 01:35:08,041
I hear the worry
in his voice.
1682
01:35:09,108 --> 01:35:10,642
What happened, pal?
1683
01:35:13,776 --> 01:35:14,676
Oh, Enz.
1684
01:35:14,875 --> 01:35:16,509
I can smell the day
on him.
1685
01:35:16,842 --> 01:35:20,375
Motor oil and gasoline
and roast chicken.
1686
01:35:20,377 --> 01:35:21,610
Can you get up, bud?
1687
01:35:23,509 --> 01:35:27,343
I saw a documentary
about Mongolia on TV once.
1688
01:35:27,809 --> 01:35:29,743
Oh... Okay.
1689
01:35:30,043 --> 01:35:31,975
In Mongolia,
when a dog dies,
1690
01:35:31,977 --> 01:35:33,408
he is buried high in the hills,
1691
01:35:33,410 --> 01:35:35,375
so people cannot walk
on his grave.
1692
01:35:35,377 --> 01:35:37,943
I'm here, buddy.
I'm right here.
1693
01:35:38,177 --> 01:35:40,608
His master whispers
into the dog's ears
1694
01:35:40,610 --> 01:35:42,943
his wishes that in his next life
1695
01:35:42,945 --> 01:35:45,012
the dog will return as a man.
1696
01:35:46,112 --> 01:35:49,044
Not all dogs return as men,
they say.
1697
01:35:49,578 --> 01:35:50,678
Only those who are ready.
1698
01:35:51,112 --> 01:35:52,578
Let's get you up.
1699
01:35:53,645 --> 01:35:55,045
I am ready.
1700
01:36:01,045 --> 01:36:03,278
I know death is not
the end.
1701
01:36:03,811 --> 01:36:05,212
Eve told me so.
1702
01:36:05,713 --> 01:36:07,045
And I believe her.
1703
01:36:09,179 --> 01:36:10,645
When I return to this world,
1704
01:36:10,647 --> 01:36:12,243
I will practically be an adult
1705
01:36:12,245 --> 01:36:13,977
the moment I am plucked
from the womb
1706
01:36:13,979 --> 01:36:16,146
with all the preparation
I have done.
1707
01:36:17,378 --> 01:36:18,376
There he is.
1708
01:36:18,378 --> 01:36:20,377
I will walk among
my fellow men,
1709
01:36:20,379 --> 01:36:23,245
lick my lips
with my small dexterous tongue
1710
01:36:23,247 --> 01:36:25,511
and shake hands
with a firm grasp.
1711
01:36:25,513 --> 01:36:26,978
There's my Enzo.
1712
01:36:26,980 --> 01:36:29,247
And I will teach people
all that I know.
1713
01:36:29,746 --> 01:36:31,347
All that I have learned.
1714
01:36:41,314 --> 01:36:44,148
- You okay now?
- I'm fine, Denny.
1715
01:36:44,514 --> 01:36:45,645
I am.
1716
01:36:45,647 --> 01:36:47,314
You've always been with me.
1717
01:36:48,849 --> 01:36:50,582
You've always been my Enzo.
1718
01:36:52,514 --> 01:36:53,713
First time I saw you,
1719
01:36:53,715 --> 01:36:55,448
I knew we were supposed
to be together.
1720
01:37:01,849 --> 01:37:03,216
I love you, boy.
1721
01:37:18,816 --> 01:37:20,315
What are you doing here?
1722
01:37:20,317 --> 01:37:21,981
I thought we'd go
to the track.
1723
01:37:21,983 --> 01:37:23,417
'Cause I have
a surprise for Enzo.
1724
01:37:35,850 --> 01:37:37,149
Thanks for arranging this, Don.
1725
01:37:37,151 --> 01:37:38,649
We won't be out long.
1726
01:37:38,651 --> 01:37:40,249
Take your time.
Track's all yours.
1727
01:37:40,251 --> 01:37:41,116
Okay.
1728
01:37:41,118 --> 01:37:43,218
- Have fun.
- Thank you, sweetheart.
1729
01:37:45,519 --> 01:37:47,519
Not too tight? Okay.
1730
01:37:47,952 --> 01:37:49,848
You ready?
1731
01:37:49,850 --> 01:37:50,983
All right.
1732
01:37:50,985 --> 01:37:52,850
Drivers, start your engines.
1733
01:38:03,386 --> 01:38:06,187
I have never ever felt
so special.
1734
01:38:08,854 --> 01:38:10,287
You did it, man.
1735
01:38:17,853 --> 01:38:20,719
Brakes are warm, tires are warm.
1736
01:38:20,721 --> 01:38:22,451
What do you say we try
a hot lap, huh?
1737
01:38:28,853 --> 01:38:30,954
I'd like
to stay out here forever.
1738
01:38:37,055 --> 01:38:39,189
Stay with them forever.
1739
01:38:46,189 --> 01:38:48,953
We're gonna take this one
at speed. You okay?
1740
01:38:54,522 --> 01:38:57,423
I wish I could glimpse
what awaits them in Maranello.
1741
01:38:59,222 --> 01:39:02,156
Denny will be
a wonderful driver for Ferrari.
1742
01:39:03,191 --> 01:39:04,787
So wonderful that one day
1743
01:39:04,789 --> 01:39:06,355
they will pluck him
from the ranks
1744
01:39:06,357 --> 01:39:08,923
to give him a tryout
for their Formula One team.
1745
01:39:09,823 --> 01:39:11,391
"Try me," he'll say.
1746
01:39:11,791 --> 01:39:13,258
I'd like to see that.
1747
01:39:14,925 --> 01:39:16,357
Enzo!
1748
01:39:16,958 --> 01:39:19,025
But we can't have
everything we want.
1749
01:39:19,524 --> 01:39:22,892
Besides, the best drivers don't
dwell on the future or the past.
1750
01:39:25,125 --> 01:39:27,992
The best drivers
focus only on the present.
1751
01:39:31,090 --> 01:39:32,892
You've been a good friend.
1752
01:39:34,725 --> 01:39:36,557
A very good friend.
1753
01:39:37,058 --> 01:39:38,591
The best of friends.
1754
01:39:41,325 --> 01:39:42,292
Come here.
1755
01:39:45,259 --> 01:39:47,226
We'll be heading home soon.
1756
01:39:49,192 --> 01:39:52,094
But for now,
all I want is one more lap.
1757
01:39:52,659 --> 01:39:54,027
Just one more.
1758
01:39:55,959 --> 01:39:58,258
I'll bark again so he knows.
1759
01:40:11,328 --> 01:40:12,528
Faster, Denny.
1760
01:40:12,893 --> 01:40:14,261
Faster!
1761
01:40:56,862 --> 01:40:58,131
Dad!
1762
01:41:00,363 --> 01:41:02,261
There's some people
who want to meet you.
1763
01:41:02,263 --> 01:41:04,262
- Uh...
- Come on, they're big fans.
1764
01:41:04,264 --> 01:41:05,962
I think you'd really like them.
1765
01:41:05,964 --> 01:41:07,197
You're the boss.
1766
01:41:09,230 --> 01:41:10,495
We are your biggest fans.
1767
01:41:10,497 --> 01:41:12,663
Your daughter said that
you would not mind.
1768
01:41:12,998 --> 01:41:14,399
No, of course not.
1769
01:41:14,697 --> 01:41:17,662
My son,
he talks about you always.
1770
01:41:18,764 --> 01:41:20,531
He races the go-karts.
He's very good.
1771
01:41:21,332 --> 01:41:22,532
Bene. Va bene.
1772
01:41:22,832 --> 01:41:24,762
Oh, could you please sign
the program?
1773
01:41:24,764 --> 01:41:25,665
Sure.
1774
01:41:26,164 --> 01:41:28,364
We are going to watch the race
from the infield tomorrow.
1775
01:41:28,366 --> 01:41:29,630
Hmm.
1776
01:41:31,498 --> 01:41:32,399
Enzo.
1777
01:41:34,433 --> 01:41:35,497
Enzo?
1778
01:41:37,099 --> 01:41:38,500
My name is Enzo.
1779
01:41:40,132 --> 01:41:41,697
He wants to be a champion.
1780
01:41:41,699 --> 01:41:42,933
Like you.
1781
01:41:45,565 --> 01:41:46,500
Mi scusi.
1782
01:41:47,567 --> 01:41:50,967
Your son reminds
me of an old friend of mine.
1783
01:41:55,833 --> 01:41:57,800
My phone number in Maranello.
1784
01:41:58,634 --> 01:42:01,098
When you think your son
is ready, give me a call.
1785
01:42:01,100 --> 01:42:02,966
I'll make sure
he gets proper instruction.
1786
01:42:02,968 --> 01:42:05,665
Grazie.
He talks about you always.
1787
01:42:05,667 --> 01:42:08,533
He says that you are
the greatest driver ever.
1788
01:42:08,535 --> 01:42:09,866
Better even than Senna.
1789
01:42:11,135 --> 01:42:13,035
Well, he's a racecar driver
at heart.
1790
01:42:13,535 --> 01:42:15,000
Grazie! Grazie mille!
1791
01:42:15,002 --> 01:42:16,498
Grazie!
1792
01:42:16,500 --> 01:42:17,668
Prego.
1793
01:42:31,503 --> 01:42:32,469
Come on.
1794
01:42:54,787 --> 01:42:59,787
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org