1 00:00:30,907 --> 00:00:33,117 ENZO: Gestures are all that I have. 2 00:00:36,037 --> 00:00:37,955 I have no words I can rely on, 3 00:00:38,039 --> 00:00:40,750 because my tongue was designed long and flat 4 00:00:41,375 --> 00:00:43,169 and is therefore an ineffective tool 5 00:00:43,252 --> 00:00:46,380 for making complicated polysyllabic sounds. 6 00:00:54,764 --> 00:00:56,474 And that is why I'm here now, 7 00:00:57,308 --> 00:00:58,935 waiting for Denny to come home... 8 00:01:00,228 --> 00:01:02,772 lying in a puddle of my own making. 9 00:01:03,856 --> 00:01:06,359 (keys jingling, door lock clicks) 10 00:01:06,651 --> 00:01:07,693 DENNY: Yo, Enz! 11 00:01:08,861 --> 00:01:12,823 - (door creaks, shuts) - (footsteps approaching) 12 00:01:13,157 --> 00:01:14,200 DENNY: Enzo? 13 00:01:15,117 --> 00:01:16,953 ENZO: I hear the worry in his voice. 14 00:01:19,497 --> 00:01:20,581 DENNY: What happened, pal? 15 00:01:24,085 --> 00:01:25,086 Oh, Enz. 16 00:01:25,253 --> 00:01:26,671 ENZO: I can smell the day on him. 17 00:01:27,255 --> 00:01:30,591 Motor oil and gasoline and roast chicken. 18 00:01:30,758 --> 00:01:31,717 DENNY: Can you get up, bud? 19 00:01:41,185 --> 00:01:43,396 I'm here, buddy. I'm right here. 20 00:01:45,523 --> 00:01:46,983 Okay. 21 00:01:47,608 --> 00:01:49,151 ENZO: If only I could speak... 22 00:01:50,027 --> 00:01:51,487 I would tell him not to worry. 23 00:01:55,616 --> 00:01:59,036 I saw a documentary about Mongolia on TV once. 24 00:02:00,037 --> 00:02:02,248 In Mongolia, they believe that when a dog 25 00:02:02,331 --> 00:02:04,750 has finished living his lifetimes as a dog, 26 00:02:04,917 --> 00:02:08,379 - his next incarnation will be as a man. - I'm right here, bud. 27 00:02:10,131 --> 00:02:11,257 There he is. 28 00:02:11,507 --> 00:02:15,428 ENZO: I realize this would mean losing all my memories, my experiences. 29 00:02:15,928 --> 00:02:17,388 But I have a plan. 30 00:02:18,347 --> 00:02:21,183 I will try to imprint what I know on my soul, 31 00:02:21,892 --> 00:02:24,729 carry it so deeply in the pockets of my existence 32 00:02:24,812 --> 00:02:27,898 that when I open my eyes and look down at my new hands, 33 00:02:28,357 --> 00:02:31,110 - I will already know. - DENNY: There's my Enzo. 34 00:02:31,736 --> 00:02:32,987 ENZO: I will be ready. 35 00:02:34,864 --> 00:02:36,115 I will remember. 36 00:02:40,661 --> 00:02:42,204 (puppies whimpering) 37 00:02:42,413 --> 00:02:44,540 ENZO: He picked me out of a pile of pups, 38 00:02:44,832 --> 00:02:47,418 a tangled mass of paws and tails. 39 00:02:48,586 --> 00:02:52,298 He'd stopped at the farm on his way home from the speedway at Yakima. 40 00:02:52,465 --> 00:02:53,632 DENNY: Hey. (chuckles) 41 00:02:54,508 --> 00:02:57,345 ENZO: Even back then, I knew I was different than other dogs. 42 00:02:58,429 --> 00:03:02,058 - My soul just felt more... human. - This one. 43 00:03:02,683 --> 00:03:04,352 (chuckles) Definitely this one. 44 00:03:04,560 --> 00:03:06,729 - The pick of the litter. - ENZO: She always said that. 45 00:03:07,980 --> 00:03:10,066 - (clanking) - MR. SPANGLE: Well, just a minute now. 46 00:03:10,149 --> 00:03:11,942 We were thinking of keeping that one. 47 00:03:12,443 --> 00:03:13,986 ENZO: He always said that, too. 48 00:03:14,862 --> 00:03:15,863 Hey. 49 00:03:17,239 --> 00:03:19,200 - How much? - (car engine revving) 50 00:03:26,040 --> 00:03:29,168 ENZO: And so, I had my first glimpse at the rest of my life. 51 00:03:29,251 --> 00:03:30,628 (music playing on radio) 52 00:03:30,878 --> 00:03:33,464 ♪ Give me love, give me love ♪ 53 00:03:33,714 --> 00:03:36,217 ♪ Give me peace on Earth ♪ 54 00:03:36,967 --> 00:03:40,179 ♪ Give me life, give me life ♪ 55 00:03:40,262 --> 00:03:43,099 (squeals, barking) 56 00:03:43,224 --> 00:03:49,188 ♪ Give me hope, help me cope with this heavy load ♪ 57 00:03:49,313 --> 00:03:52,566 ♪ Trying to touch and reach you ♪ 58 00:03:52,650 --> 00:03:56,862 ♪ With heart and soul ♪ 59 00:03:56,946 --> 00:04:02,993 ♪ Please ♪ 60 00:04:03,077 --> 00:04:06,414 ♪ Take hold of my hand ♪ 61 00:04:07,873 --> 00:04:12,378 ♪ That I might understand you ♪ 62 00:04:12,670 --> 00:04:16,757 ♪ Won't you please oh won't you ♪ 63 00:04:17,091 --> 00:04:21,470 ♪ Help me cope with this heavy load ♪ 64 00:04:21,595 --> 00:04:27,268 ♪ Trying to touch and reach you ♪ 65 00:04:27,685 --> 00:04:33,315 ♪ With heart and soul ♪ 66 00:04:43,826 --> 00:04:46,662 - (indistinct chatter) - Tony! Denny's here. 67 00:04:48,164 --> 00:04:50,624 - TONY: Hey-hey! - DENNY: Ah, just wait for it. 68 00:04:52,585 --> 00:04:54,879 - I didn't know you were getting a puppy. - DENNY: Neither did I. 69 00:04:55,171 --> 00:04:57,756 Saw a sign on the road and, I don't know, something came over me. 70 00:04:57,840 --> 00:04:58,924 Isn't that right, Enzo? 71 00:04:59,258 --> 00:05:01,594 "Enzo"? You mean like Ferrari? That's rad. 72 00:05:01,677 --> 00:05:03,888 You can't look after a dog. You're never home. 73 00:05:03,971 --> 00:05:05,139 Oh, you're gonna ruin the moment, aren't you? 74 00:05:05,222 --> 00:05:07,141 Our best friend, he's gonna ruin the moment. 75 00:05:07,433 --> 00:05:10,394 I'll take him on the road with me. He can be my good luck charm. 76 00:05:10,603 --> 00:05:13,272 Hey, you coming to our show tonight? We're opening for The Scoffs at The Dive. 77 00:05:13,355 --> 00:05:15,774 Oh, no, he can't. He's got a new puppy to look after. 78 00:05:16,484 --> 00:05:17,693 See, he's good luck already. 79 00:05:18,777 --> 00:05:21,071 I got the call this morning, they need an extra driver. 80 00:05:21,864 --> 00:05:24,492 Yeah, sure. Yeah, I'll, uh, leave you a pass at the gate. 81 00:05:26,285 --> 00:05:28,120 Okay, two passes. 82 00:05:29,121 --> 00:05:30,331 Who is this guy again? 83 00:05:30,956 --> 00:05:31,957 That's right. 84 00:05:32,416 --> 00:05:33,918 - ENZO: I liked my new home. - (sniffing) 85 00:05:34,084 --> 00:05:37,004 It only lacked for grass, but I figured I could make do. 86 00:05:37,254 --> 00:05:38,297 - Enzo, no! - (Enzo whimpers) 87 00:05:38,422 --> 00:05:39,673 Don, I got to call you back. 88 00:05:40,758 --> 00:05:42,801 And... go ahead. 89 00:05:44,094 --> 00:05:45,638 Okay, bud, fire away. 90 00:05:47,723 --> 00:05:50,893 ENZO: Denny seemed unusually interested in my bathroom habits. 91 00:05:51,727 --> 00:05:53,395 Go on. Go ahead. 92 00:06:01,403 --> 00:06:02,613 (urinating) 93 00:06:02,780 --> 00:06:04,031 DENNY: Oh... (sighs) 94 00:06:04,865 --> 00:06:05,866 Of course, you did. 95 00:06:06,367 --> 00:06:07,368 (chuckles) 96 00:06:10,704 --> 00:06:11,705 Okay, pal... 97 00:06:12,957 --> 00:06:16,210 it's time to turn in. Big day tomorrow at the race. 98 00:06:17,086 --> 00:06:19,296 So just be a good boy. 99 00:06:21,423 --> 00:06:22,508 Get some sleep, okay? 100 00:06:38,315 --> 00:06:39,858 (whimpering) 101 00:06:40,401 --> 00:06:41,527 (Denny sniffs) 102 00:06:43,612 --> 00:06:45,489 - (Enzo whimpering) - (Denny groans) 103 00:06:45,739 --> 00:06:47,533 - (Enzo barking) - (sighs) 104 00:06:49,368 --> 00:06:50,369 Okay. 105 00:06:51,245 --> 00:06:53,455 All right. (inhales) 106 00:06:55,666 --> 00:06:57,001 (exhales) Okay. 107 00:06:58,836 --> 00:06:59,837 (sniffs) 108 00:07:04,258 --> 00:07:05,718 (indistinct chatter on TV) 109 00:07:05,843 --> 00:07:07,011 (sighs) Okay. 110 00:07:07,219 --> 00:07:08,721 Of course. Just rub that in... 111 00:07:09,847 --> 00:07:11,307 - (loud bang) - (car honks) 112 00:07:14,268 --> 00:07:16,395 ENZO: I'd later learn it was called a television. 113 00:07:16,562 --> 00:07:19,732 And, in time, it would teach me much about human behavior. 114 00:07:20,441 --> 00:07:23,861 But that night, it felt like a window into a whole new world. 115 00:07:23,944 --> 00:07:25,154 Oh, you like that, huh? 116 00:07:26,614 --> 00:07:28,991 ENZO: Like it? No, I loved it. 117 00:07:29,617 --> 00:07:31,619 (car engines revving on TV) 118 00:07:36,415 --> 00:07:37,541 DENNY: Right foot on the gas. 119 00:07:38,667 --> 00:07:40,044 Ease into the turn. 120 00:07:42,588 --> 00:07:44,923 - (barks) - (chuckles) 121 00:07:45,758 --> 00:07:49,053 (indistinct chatter) 122 00:07:49,261 --> 00:07:52,014 ENZO: And even better was when he took me to the race itself. 123 00:07:52,348 --> 00:07:54,475 (indistinct chatter continues) 124 00:07:56,518 --> 00:07:57,561 MAN: Denny! 125 00:07:59,563 --> 00:08:01,940 - Oh, my God... - (car engine revving) 126 00:08:02,316 --> 00:08:04,693 ENZO: Denny's apartment was home, but this... 127 00:08:05,402 --> 00:08:07,404 this was where I truly belonged. 128 00:08:08,072 --> 00:08:09,823 (indistinct shouting) 129 00:08:10,574 --> 00:08:12,910 (indistinct announcement over PA) 130 00:08:12,993 --> 00:08:15,329 ENZO: It was more thrilling than I could've imagined. 131 00:08:15,704 --> 00:08:17,748 (car engines roaring) 132 00:08:23,504 --> 00:08:24,546 What do you think, Enzo? 133 00:08:24,963 --> 00:08:26,632 ENZO: I thought it was heaven on earth. 134 00:08:26,715 --> 00:08:29,051 - (car engine revving) - WRIGHT: What'd you say his name is again? 135 00:08:29,218 --> 00:08:31,553 Denny Swift. Number 96 car. 136 00:08:31,720 --> 00:08:34,890 He teaches for me from time to time when he needs cash, but you trust me, 137 00:08:35,015 --> 00:08:37,017 - this kid's a diamond in the rough. - CREW CHIEF: Copy that. 138 00:08:37,184 --> 00:08:39,228 (indistinct chatter) 139 00:08:49,780 --> 00:08:50,656 (machine whirring) 140 00:08:51,031 --> 00:08:52,783 ENZO: The heat coming off the track, 141 00:08:52,866 --> 00:08:55,703 the breathless speed and precision of the pit crew... 142 00:08:56,412 --> 00:08:57,830 I was in awe of it all. 143 00:08:58,872 --> 00:09:00,541 (whirring) 144 00:09:00,666 --> 00:09:02,376 He did a year in Formula Three. 145 00:09:02,960 --> 00:09:05,295 Got picked up by Zip Simone's Audi program. 146 00:09:05,379 --> 00:09:07,715 Started making a name for himself, but then Zippy went bankrupt. 147 00:09:07,881 --> 00:09:10,467 - Then he lost his ride. - (engine revving) 148 00:09:10,551 --> 00:09:12,928 - CREWMAN: Clear! - (engine revving continues) 149 00:09:16,640 --> 00:09:18,726 KITCH: You really serious about starting your own team, 150 00:09:19,059 --> 00:09:20,352 there's your man right there. 151 00:09:20,436 --> 00:09:22,438 He's been down almost a full lap this whole stint. 152 00:09:22,521 --> 00:09:24,189 It's not about who's got the heavier foot. 153 00:09:24,481 --> 00:09:26,859 - It's about the feel. - (thunder rumbling) 154 00:09:28,068 --> 00:09:30,696 Denny was the first to make the call to switch to rain tires. 155 00:09:30,946 --> 00:09:32,030 (thunder rumbling) 156 00:09:32,906 --> 00:09:35,200 (crowd clamoring) 157 00:09:36,452 --> 00:09:37,453 Step over here. 158 00:09:45,210 --> 00:09:46,253 Hey. Watch this. 159 00:09:46,336 --> 00:09:48,505 (car engine revving) 160 00:09:56,305 --> 00:09:57,681 In all my years of racing, 161 00:09:57,765 --> 00:10:00,267 I've never seen anyone like Denny in the wet. 162 00:10:00,476 --> 00:10:02,311 Reminds me what they used to say about Senna, 163 00:10:02,394 --> 00:10:04,688 "When it rains, it doesn't rain on him." 164 00:10:12,237 --> 00:10:14,031 (tires screeching) 165 00:10:15,949 --> 00:10:20,037 - (car engine revving) - (cheering, whooping) 166 00:10:20,954 --> 00:10:22,372 - ENZO: And when he won... - Enzo! 167 00:10:22,456 --> 00:10:24,792 ...I felt like I'd witnessed true greatness. 168 00:10:25,459 --> 00:10:28,796 (all cheering) 169 00:10:31,131 --> 00:10:32,174 Yeah! 170 00:10:35,385 --> 00:10:36,804 - First race, huh? - (indistinct chattering) 171 00:10:36,887 --> 00:10:38,555 What'd you think, boy? You like it? 172 00:10:39,056 --> 00:10:40,057 Did you like it? 173 00:10:40,641 --> 00:10:42,518 - Hey, kid, you got a minute? - Hey. 174 00:10:43,143 --> 00:10:44,353 I want you to meet Sean Wright. 175 00:10:44,728 --> 00:10:46,355 Hey. Denny Swift. 176 00:10:46,563 --> 00:10:49,149 He sold his tech company for some obscene amount of money 177 00:10:49,274 --> 00:10:51,401 and now he's determined to waste it all racing GTs. 178 00:10:51,527 --> 00:10:52,861 Yeah, I think I've read about you. 179 00:10:53,237 --> 00:10:54,363 That was some win today. 180 00:10:55,197 --> 00:10:56,949 You think you could drive that way for him? 181 00:10:58,200 --> 00:10:59,201 Try me. 182 00:11:01,119 --> 00:11:03,956 - ENZO: My first year went by in a blur. - Wait. Let me see. 183 00:11:05,499 --> 00:11:07,709 ENZO: I realize nobody has a perfect childhood, 184 00:11:07,793 --> 00:11:10,796 but I'd contend that mine came fairly close. 185 00:11:10,963 --> 00:11:13,674 - (car engine revving) - (indistinct chatter and cheering) 186 00:11:13,882 --> 00:11:18,136 Denny began racing for Wright full-time and took me with him whenever he could, 187 00:11:18,262 --> 00:11:20,889 like a four-legged member of the pit crew. 188 00:11:21,181 --> 00:11:24,184 - (indistinct chatter) - (car engine revving) 189 00:11:29,273 --> 00:11:32,526 - DENNY: Hey, Enz, you good? - ENZO: I was better than good. 190 00:11:32,734 --> 00:11:35,529 - (car engine revving, hissing) - CREWMAN: Go! Clear! 191 00:11:35,612 --> 00:11:38,448 - (engine revving) - (tires squeal) 192 00:11:39,324 --> 00:11:44,204 ENZO: Call it fate, call it luck. All I knew was I was meant to be his dog. 193 00:11:45,289 --> 00:11:46,456 (man cheering) 194 00:11:48,750 --> 00:11:52,045 ENZO: Denny always said the best drivers focus only on the present. 195 00:11:52,129 --> 00:11:55,007 Never dwelling on the past, never committing to the future. 196 00:11:55,966 --> 00:11:57,342 (man shouting indistinctly) 197 00:11:57,426 --> 00:11:59,219 - Go get it! - (barks) 198 00:11:59,887 --> 00:12:01,930 ENZO: Reflection must come at a later time. 199 00:12:02,139 --> 00:12:04,558 Which is why drivers compulsively record 200 00:12:04,641 --> 00:12:06,810 their every move with their in-car cameras. 201 00:12:06,977 --> 00:12:08,228 I got to turn earlier. 202 00:12:09,021 --> 00:12:10,689 Get a better run on that corner. 203 00:12:11,231 --> 00:12:13,734 ENZO: I learned so much from him about balance, 204 00:12:14,026 --> 00:12:16,278 anticipation, patience. 205 00:12:17,070 --> 00:12:18,822 Car goes where your eyes go, Enz. 206 00:12:18,989 --> 00:12:22,910 ENZO: And I would fantasize that one day I, too, might actually race. 207 00:12:23,035 --> 00:12:25,704 REPORTER: Congratulations on a spectacular win today. 208 00:12:25,787 --> 00:12:30,000 - Not an easy race, by any stretch. - Well, you know, I'm a risk taker. 209 00:12:30,417 --> 00:12:32,169 - (indistinct chatter on TV continues) - Man, that win was all you. 210 00:12:32,252 --> 00:12:33,962 This guy hasn't even mentioned you once. 211 00:12:34,463 --> 00:12:36,381 You're way too good for this guy, Denny. 212 00:12:36,715 --> 00:12:38,634 You got to start getting your own sponsors. 213 00:12:39,509 --> 00:12:40,594 Yeah, maybe. 214 00:12:40,677 --> 00:12:42,471 My drivers look to me as their leader 215 00:12:42,554 --> 00:12:45,432 - and I think that... - Turn this clown off. Put on the Mariners. 216 00:12:49,269 --> 00:12:52,147 ENZO: There's an old saying I'd often hear Denny repeat, 217 00:12:52,689 --> 00:12:57,402 "No race was ever won in the first corner, but many have been lost there." 218 00:12:58,070 --> 00:12:59,154 Just you and me, Enz. 219 00:12:59,905 --> 00:13:01,323 Always you and me. 220 00:13:01,448 --> 00:13:02,407 (pants) 221 00:13:02,866 --> 00:13:04,534 ...and then accelerating through. 222 00:13:04,701 --> 00:13:07,162 ENZO: Nothing was more important to us than racing. 223 00:13:08,038 --> 00:13:09,665 I knew it was only a matter of time 224 00:13:09,748 --> 00:13:12,876 before Denny reached his goal of racing Formula One in Europe. 225 00:13:12,960 --> 00:13:14,670 - DENNY (whistles): Come on! - (Enzo barking) 226 00:13:15,504 --> 00:13:17,965 ENZO: And the whole world would see him the way I did. 227 00:13:18,382 --> 00:13:20,050 - Good boy. - (car engine revs on TV) 228 00:13:20,217 --> 00:13:22,344 ENZO: He'd be adored by fans everywhere. 229 00:13:23,553 --> 00:13:25,472 His victories the stuff of legend. 230 00:13:27,140 --> 00:13:31,103 His name inscribed alongside the very best our sport has ever known. 231 00:13:31,436 --> 00:13:32,646 (chuckles) 232 00:13:35,565 --> 00:13:37,651 (car engines revving on TV) 233 00:13:44,866 --> 00:13:47,411 ENZO: But for now, he was my champion alone. 234 00:13:48,453 --> 00:13:50,080 (indistinct chatter) 235 00:13:51,081 --> 00:13:52,624 ENZO: And then she showed up. 236 00:13:53,208 --> 00:13:54,793 (indistinctly speaking) 237 00:13:55,335 --> 00:13:56,753 - EVE: That was great. - DENNY: Yeah. 238 00:13:58,005 --> 00:13:59,047 Hey. 239 00:13:59,840 --> 00:14:02,718 - DENNY: Enzo, this is Eve. - Hi, Enzo. 240 00:14:03,093 --> 00:14:04,052 How you doing? 241 00:14:04,261 --> 00:14:05,762 ENZO: My first impression of Eve 242 00:14:05,887 --> 00:14:07,931 was as complicated as the scents in the air. 243 00:14:08,015 --> 00:14:10,142 I'm not really much of a dog person. 244 00:14:10,434 --> 00:14:13,562 ENZO: A mélange of produce, shampoo and pheromones. 245 00:14:13,687 --> 00:14:15,856 Yeah, well, he's more person than dog. 246 00:14:15,939 --> 00:14:18,191 ENZO: Denny was clearly taken with her grooming. 247 00:14:18,775 --> 00:14:21,403 She probably bathed every day, for all I knew. 248 00:14:21,486 --> 00:14:23,321 Does he always stare at people like this? (chuckles) 249 00:14:23,780 --> 00:14:24,906 If he likes them. 250 00:14:25,657 --> 00:14:27,993 So, are you a chef or something? 251 00:14:28,118 --> 00:14:31,538 No, I teach English as a second language, and one of my students is Thai, 252 00:14:31,621 --> 00:14:33,582 and she made this curry that was incredible. 253 00:14:33,665 --> 00:14:35,042 - Hey. Come on. - But it looks like you have to go. 254 00:14:35,125 --> 00:14:37,169 - I don't know what's gotten into him. Hey! - So, it was nice to meet you. 255 00:14:37,252 --> 00:14:39,212 Come here, come on! Hey, uh, Eve? 256 00:14:40,130 --> 00:14:42,966 My, uh, my friends, they play in a band 257 00:14:43,258 --> 00:14:46,553 and they're playing a show at... at Nemo's tonight. 258 00:14:46,636 --> 00:14:48,055 I thought, you know, if you didn't have plans... 259 00:14:48,138 --> 00:14:49,097 - "Head Injury"? - Yeah, 260 00:14:49,222 --> 00:14:51,099 they're Seattle's third most popular 261 00:14:51,183 --> 00:14:52,350 - Soundgarden... Yeah... - "Soundgarden tribute band." 262 00:14:52,434 --> 00:14:54,895 - ...I mean, according to them. (laughs) - (laughs) 263 00:14:55,937 --> 00:14:57,773 - That sounds like fun. - It does? 264 00:14:57,898 --> 00:15:00,776 - Mm-hmm. - Yeah! Yeah, no, we'll, we'll make it fun. 265 00:15:01,234 --> 00:15:02,986 - All right, I'll see you then. - Cool. 266 00:15:03,403 --> 00:15:04,571 EVE: Bye. 267 00:15:06,114 --> 00:15:07,199 DENNY: Come on. 268 00:15:08,450 --> 00:15:09,826 Well, I thought you guys rocked. 269 00:15:09,951 --> 00:15:10,952 See, Mike? 270 00:15:11,036 --> 00:15:12,537 He was freaking out because we skipped a verse on "Spoonman". 271 00:15:12,996 --> 00:15:14,498 - MIKE: Oh, we skipped a verse? - Okay, so, 272 00:15:14,581 --> 00:15:16,833 now imagine this all throughout high school. 273 00:15:17,334 --> 00:15:18,585 So, which song was your favorite? 274 00:15:18,919 --> 00:15:22,798 - The... second-to-last one. - The one with the 12-minute guitar solo? 275 00:15:22,881 --> 00:15:24,174 Yeah, that was the best part! 276 00:15:24,257 --> 00:15:26,468 - (laughs) Denny, marry this girl. - Wow! 277 00:15:26,593 --> 00:15:28,678 (chuckles) Uh, do you want another? 278 00:15:29,012 --> 00:15:30,263 Uh, no, thanks. Could I have some water? 279 00:15:30,472 --> 00:15:31,807 - Yeah, sure. Mike? - MIKE: Yep. 280 00:15:32,099 --> 00:15:34,976 - So, uh, you two just met, huh? - EVE: Yeah. 281 00:15:35,310 --> 00:15:36,937 - And? - Dude. 282 00:15:37,270 --> 00:15:39,689 (chuckles) And I think he's really nice. 283 00:15:39,898 --> 00:15:41,858 Wait till you see him race. Then you'll really fall in love. 284 00:15:42,234 --> 00:15:43,276 Dude! 285 00:15:43,568 --> 00:15:46,279 - What? I was just... - (chuckles) 286 00:15:46,696 --> 00:15:47,697 So, when do I get 287 00:15:47,781 --> 00:15:49,241 - to see you race? - (all laughing) 288 00:15:49,324 --> 00:15:51,326 ENZO: As if Denny would ever fall for that. 289 00:15:51,409 --> 00:15:53,328 - (car engine revving) - Yes! 290 00:15:54,663 --> 00:15:56,873 ENZO: She knew almost nothing about racing, 291 00:15:56,957 --> 00:15:59,584 but for some reason, Denny didn't seem to mind. 292 00:16:00,961 --> 00:16:03,630 I assumed she would soon be in our rear-view mirror. 293 00:16:03,797 --> 00:16:07,134 But by spring, it was clear Eve wasn't going anywhere. 294 00:16:07,217 --> 00:16:10,220 (all cheering) 295 00:16:10,428 --> 00:16:12,848 ENZO: I'll admit I envied the attention he lavished 296 00:16:12,931 --> 00:16:14,099 - on her, with her... - (Eve laughs) 297 00:16:14,516 --> 00:16:16,852 ENZO: ...opposable thumbs and plump buttocks. 298 00:16:17,227 --> 00:16:18,270 (cheering continues) 299 00:16:20,689 --> 00:16:22,649 EVE: ...in his regular car, yes. 300 00:16:23,150 --> 00:16:25,152 Well, what does he know about teaching English? 301 00:16:26,653 --> 00:16:27,988 Yeah, my point exactly. 302 00:16:28,155 --> 00:16:31,992 ENZO: And her taste in television programs left something to be desired. 303 00:16:32,159 --> 00:16:33,910 EVE: Will you stop? 304 00:16:36,371 --> 00:16:38,331 ENZO: Denny never tired of pleasing her. 305 00:16:38,456 --> 00:16:40,167 (indistinct chatter) 306 00:16:43,461 --> 00:16:44,504 ENZO: All for his reward, 307 00:16:44,588 --> 00:16:48,216 which usually meant lots of stroking and nuzzling. 308 00:16:48,300 --> 00:16:50,552 - Hi. - DENNY: Mm. 309 00:16:51,094 --> 00:16:52,679 - How was your class? - It was good. 310 00:16:52,929 --> 00:16:56,892 ENZO: Did I envy her engaging smile? Her effortless laugh? 311 00:16:57,517 --> 00:16:59,978 - Perhaps, I did. - (Eve and Denny laughing) 312 00:17:00,228 --> 00:17:02,814 ENZO: For she was a person, unlike me. 313 00:17:03,023 --> 00:17:04,274 (Denny and Eve laughing) 314 00:17:05,108 --> 00:17:06,776 DENNY: Mm-hmm. (kissing) 315 00:17:06,902 --> 00:17:09,154 - I'll go make us some breakfast. - (gasps) Really? 316 00:17:09,237 --> 00:17:11,448 - DENNY: Yeah. - Okay, thanks. 317 00:17:12,866 --> 00:17:14,409 (Eve sighs) 318 00:17:15,493 --> 00:17:17,037 Hey, Enzo. 319 00:17:19,748 --> 00:17:21,958 You don't mind if I love him too, do you? 320 00:17:23,126 --> 00:17:25,045 ENZO: As if I had a say in the matter. 321 00:17:27,005 --> 00:17:28,548 (country music playing) 322 00:17:30,091 --> 00:17:32,052 ENZO: They were married at a magnificent palace 323 00:17:32,135 --> 00:17:33,887 with its very own ocean. 324 00:17:34,679 --> 00:17:37,891 The kind of place I had assumed only existed on television. 325 00:17:39,601 --> 00:17:41,311 I tried my best to be helpful. 326 00:17:41,645 --> 00:17:43,563 (indistinct chatter) 327 00:17:44,105 --> 00:17:45,398 ENZO: I minded my manners, 328 00:17:45,482 --> 00:17:48,944 resisted snacking on the trays of exquisite appetizers 329 00:17:49,194 --> 00:17:50,445 and made sure to do my business 330 00:17:50,528 --> 00:17:53,240 in the flowerbed farthest from the festivities. 331 00:17:55,450 --> 00:17:59,287 The place belonged to Eve's parents, Trish and Maxwell... 332 00:18:00,121 --> 00:18:02,916 who I confess I first mistook for twins. 333 00:18:02,999 --> 00:18:04,209 (indistinct chatter) 334 00:18:04,376 --> 00:18:07,087 WOMAN: Would the bearer please bring the rings forward? 335 00:18:07,796 --> 00:18:10,006 - Aww! - (guests chuckling) 336 00:18:10,131 --> 00:18:11,132 ENZO: When the time came, 337 00:18:11,216 --> 00:18:13,385 I did as I was instructed, for Denny's sake. 338 00:18:13,635 --> 00:18:15,095 (man chuckles) 339 00:18:16,137 --> 00:18:18,556 - Good boy. - Come on, Enz. Come here, bud. 340 00:18:20,392 --> 00:18:22,644 Hey. Good boy. 341 00:18:26,398 --> 00:18:28,775 With this ring, I thee wed. 342 00:18:29,526 --> 00:18:30,986 Eve? 343 00:18:31,152 --> 00:18:33,738 EVE: With this ring, I thee wed. 344 00:18:34,364 --> 00:18:36,783 - (Eve chuckles) - (all cheering) 345 00:18:36,908 --> 00:18:38,702 ENZO: And so, we became a family... 346 00:18:41,663 --> 00:18:43,790 to varying degrees of enthusiasm. 347 00:18:44,082 --> 00:18:45,709 Think he could've shaved for his own wedding? 348 00:18:46,042 --> 00:18:47,836 - Maxwell. - MAXWELL: What? 349 00:18:48,003 --> 00:18:51,089 - It's just an observation. - Oh, please. 350 00:18:51,673 --> 00:18:53,925 No one's good enough for her in your eyes. 351 00:18:54,342 --> 00:18:57,387 I like him, I do, but I love my daughter 352 00:18:57,762 --> 00:18:59,681 and the man races cars for a living. 353 00:18:59,848 --> 00:19:01,891 You don't think I'm within my rights to be a little concerned? 354 00:19:01,975 --> 00:19:03,852 No, not if Eve isn't. 355 00:19:04,185 --> 00:19:07,397 ENZO: I've learned that people will say just about anything in front of me, 356 00:19:07,564 --> 00:19:09,232 as I am only a dumb dog. 357 00:19:09,733 --> 00:19:11,693 I put a call in to Andy Neuberger last week. 358 00:19:11,818 --> 00:19:13,320 He said a driver who's been on the circuit 359 00:19:13,403 --> 00:19:14,571 as long as Denny has, 360 00:19:14,696 --> 00:19:15,864 if it was gonna break for him, 361 00:19:15,989 --> 00:19:17,866 most likely would've happened by now. 362 00:19:18,116 --> 00:19:20,577 But (stammers) Eve says he's been doing great lately. 363 00:19:21,077 --> 00:19:24,289 I knew I'd find you two in here. Come on, it's cake time. 364 00:19:24,622 --> 00:19:26,624 - TRISH: Daddy was making his drink. - (both laugh) 365 00:19:26,708 --> 00:19:28,626 ENZO: After the wedding came the move. 366 00:19:28,710 --> 00:19:30,253 (music playing) 367 00:19:31,129 --> 00:19:32,380 (grunts) 368 00:19:32,922 --> 00:19:34,674 ENZO: I was of two minds about it. 369 00:19:35,508 --> 00:19:37,302 I now had room to roam. 370 00:19:37,844 --> 00:19:41,014 But the old apartment was ours, Denny and me. 371 00:19:41,264 --> 00:19:43,433 (indistinct chatter) 372 00:19:44,476 --> 00:19:46,478 (music continues playing) 373 00:19:47,771 --> 00:19:49,814 (both laughing) 374 00:19:51,024 --> 00:19:52,233 (thud) 375 00:19:52,317 --> 00:19:54,319 ENZO: I tried to communicate my feelings. 376 00:19:56,654 --> 00:19:57,906 - (clatters, shatters) - EVE: What was that? 377 00:19:58,156 --> 00:19:59,491 It was Enzo. He's just excited. 378 00:19:59,949 --> 00:20:02,786 ENZO: But my gestures were inevitably misinterpreted. 379 00:20:08,833 --> 00:20:11,836 ENZO: Moreover, there was a mysterious new aura about Eve that, 380 00:20:11,961 --> 00:20:13,463 for some reason, prevented me 381 00:20:13,546 --> 00:20:16,007 from maintaining any resentment toward her. 382 00:20:27,519 --> 00:20:29,687 DENNY: It's Watkins Glen, which I usually do really well at. 383 00:20:29,771 --> 00:20:31,731 - EVE: And that's in New York, right? - Yeah. Yeah. 384 00:20:31,898 --> 00:20:34,484 You could take a couple days off and we could get out there early. 385 00:20:34,567 --> 00:20:35,652 I'm pregnant. 386 00:20:37,737 --> 00:20:39,239 Wait, what? 387 00:20:39,364 --> 00:20:41,199 - (indistinct chatter) - You freaked out? 388 00:20:41,282 --> 00:20:43,701 Wha... No! No, I'm not! Wait, are you freaked out? 389 00:20:44,202 --> 00:20:45,662 A little, yeah. 390 00:20:46,329 --> 00:20:47,414 Yeah. (chuckles) 391 00:20:49,791 --> 00:20:51,042 (Denny laughing) 392 00:20:51,876 --> 00:20:53,002 Did you know about this? 393 00:20:53,086 --> 00:20:54,504 - (barks) - (Denny laughing) 394 00:20:55,588 --> 00:20:58,049 ENZO: I never really grasped the concept of money 395 00:20:58,133 --> 00:21:00,593 and why humans always seemed to be in need of it. 396 00:21:00,760 --> 00:21:01,719 (car engine revving) 397 00:21:01,886 --> 00:21:04,389 ENZO: But Denny became more and more preoccupied with it. 398 00:21:04,472 --> 00:21:06,266 - All right! - (engine revving) 399 00:21:06,558 --> 00:21:08,726 ENZO: He began to train harder than ever. 400 00:21:10,895 --> 00:21:15,024 He took on extra teaching sessions, competed in every race he could. 401 00:21:15,400 --> 00:21:16,443 I'll miss you. 402 00:21:16,526 --> 00:21:19,320 ENZO: This meant my spending more and more time alone with Eve. 403 00:21:19,737 --> 00:21:21,823 - Come on, Enz. Come on. - (car door shuts) 404 00:21:22,782 --> 00:21:24,367 (car door opens) 405 00:21:25,785 --> 00:21:29,330 ENZO: To be honest, I still didn't share Denny's overt affection for her. 406 00:21:29,456 --> 00:21:32,500 Hey, buddy, thank you so much. (groans) 407 00:21:32,625 --> 00:21:34,794 ENZO: But we developed a rhythm of our own. 408 00:21:35,170 --> 00:21:37,797 That's very nice. (sighs) 409 00:21:38,047 --> 00:21:40,258 ENZO: At times, she even reminded me of my own mother 410 00:21:40,341 --> 00:21:42,343 when she would sigh and shrug herself 411 00:21:42,427 --> 00:21:44,512 - into a prone position. - (groans) Oh, God. 412 00:21:44,888 --> 00:21:46,723 - (Eve sighs) - ENZO: It must be amazing to have a body 413 00:21:46,806 --> 00:21:49,559 that can carry an entire creature inside. 414 00:21:50,310 --> 00:21:52,604 I mean, other than a tapeworm, which I've had. 415 00:21:53,688 --> 00:21:55,064 Do you want to know what it feels like? 416 00:22:00,195 --> 00:22:01,404 Good boy. 417 00:22:02,864 --> 00:22:04,240 (gasps) Did you feel that? 418 00:22:04,949 --> 00:22:06,201 Did you feel that kick? 419 00:22:07,118 --> 00:22:09,454 Oh, sweet boy, come here. 420 00:22:11,498 --> 00:22:15,001 It's okay. Come here. That's okay. 421 00:22:16,127 --> 00:22:19,464 ENZO: I couldn't imagine what was going on inside Eve's magic sack 422 00:22:19,589 --> 00:22:21,591 where the baby was being assembled. 423 00:22:22,634 --> 00:22:25,762 - I just hoped it would look like me. - (music playing) 424 00:22:28,431 --> 00:22:29,933 (paper rustling) 425 00:22:30,099 --> 00:22:32,685 DENNY: Enzo, slow down, it's your only one. 426 00:22:33,978 --> 00:22:35,563 - EVE: It's cozy. - DENNY: I love it. 427 00:22:35,730 --> 00:22:38,024 It probably looks exactly like the last one 428 00:22:38,191 --> 00:22:39,692 - I got you, but... - (laughing) 429 00:22:40,109 --> 00:22:42,862 Do you like it? I got it from Pike Place. 430 00:22:42,946 --> 00:22:44,489 It's like 100 percent handmade. 431 00:22:44,948 --> 00:22:47,325 - (chuckles) It's, uh... - Your favorite shade of pink. 432 00:22:48,785 --> 00:22:50,828 - It is. - (chuckles) 433 00:22:53,581 --> 00:22:54,916 - (exhales) - You okay? 434 00:22:55,291 --> 00:22:57,252 Yeah, I'm fine. I just want to see what it looks like on. 435 00:22:58,795 --> 00:23:02,048 Hey, can we talk about this whole midwife thing again? 436 00:23:02,590 --> 00:23:05,176 - Honey, we've been over this. - Yeah, I know. 437 00:23:05,301 --> 00:23:08,388 I'm just saying. I mean, you know, I was born in a hospital, 438 00:23:08,596 --> 00:23:12,559 - you were born in a hospital. - I know, but I really want to do it here. 439 00:23:12,809 --> 00:23:14,894 I mean, Tanya birthed her twins at home. 440 00:23:15,562 --> 00:23:17,855 And she said that these two women she used were amazing. 441 00:23:18,314 --> 00:23:19,649 - (cell phone ringing) - Okay. 442 00:23:20,149 --> 00:23:21,526 - Hey. - (phone ringing) 443 00:23:21,943 --> 00:23:24,362 - Like it? Hey. - Hi, Mom. Merry Chri... 444 00:23:24,737 --> 00:23:25,780 EVE: Okay. 445 00:23:26,364 --> 00:23:28,241 Someone from something-something Penske? 446 00:23:28,783 --> 00:23:29,951 On Christmas Day? 447 00:23:31,327 --> 00:23:32,328 Hello. 448 00:23:33,830 --> 00:23:35,290 - (laughs) - DENNY: Yeah, hi. 449 00:23:35,999 --> 00:23:37,333 What is this hat? 450 00:23:38,001 --> 00:23:40,753 - ENZO: They say dogs can't see color. - DENNY: Oh, Okay. 451 00:23:40,878 --> 00:23:42,964 ENZO: Apparently, neither could Denny. 452 00:23:43,214 --> 00:23:45,925 DENNY: Yeah, I'll, um, I hear back from you again, okay. 453 00:23:46,467 --> 00:23:47,594 - DENNY: Bye. - (phone beeps) 454 00:23:48,970 --> 00:23:50,430 - EVE: What is it? - That was Judd Murphy 455 00:23:50,513 --> 00:23:51,931 from Team Penske. 456 00:23:52,348 --> 00:23:56,185 He's down a driver and he just offered me a seat in the 24 Hours of Daytona. 457 00:23:56,603 --> 00:24:00,607 - That's good, right? - Good? I mean, it's great! It's Daytona. 458 00:24:01,399 --> 00:24:02,775 I mean, this is the shot I've been wanting. 459 00:24:03,192 --> 00:24:06,112 - This could change everything for me. - Oh, my God, Denny, that's great! 460 00:24:06,195 --> 00:24:07,530 (barks) 461 00:24:08,531 --> 00:24:10,241 It's the last weekend of January. 462 00:24:11,451 --> 00:24:13,703 So? The due date isn't till February 15th. 463 00:24:13,786 --> 00:24:14,996 DENNY: That's cutting it awful close. 464 00:24:15,955 --> 00:24:18,082 Hey, what if you came with me? Huh? 465 00:24:18,583 --> 00:24:23,129 - We don't... we don't have to fly. - Denny. I'm not driving to Florida. 466 00:24:24,047 --> 00:24:25,923 - (Denny sighs) - But you have to do this. 467 00:24:26,049 --> 00:24:28,676 There is nothing to debate here. This is your shot. 468 00:24:28,843 --> 00:24:31,596 If you finish well, all these doors start to open. 469 00:24:33,014 --> 00:24:35,475 Oh, you're not worried about timing, at all? 470 00:24:36,351 --> 00:24:38,686 When have you known me to be early for anything? 471 00:24:39,687 --> 00:24:42,065 (groaning, screams) 472 00:24:42,273 --> 00:24:44,859 ENZO: I didn't know a human could make such sounds. 473 00:24:45,526 --> 00:24:48,863 - (Eve screaming) - MAN: The triple crown of... 474 00:24:49,030 --> 00:24:50,907 ENZO: Denny missed it all however, as he was driving 475 00:24:50,990 --> 00:24:52,700 through the night at Daytona. 476 00:24:53,159 --> 00:24:54,702 ANNOUNCER (on TV): Denny Swift in the 22 car 477 00:24:54,786 --> 00:24:56,621 putting in a tremendous performance, 478 00:24:56,788 --> 00:24:59,791 - considering the team was in 10th place. - MIDWIFE: You're doing wonderfully, Eve. 479 00:24:59,916 --> 00:25:01,834 (Eve screaming) 480 00:25:01,959 --> 00:25:04,545 ANNOUNCER (on TV): Approaching hour 17 of this marathon race, 481 00:25:04,629 --> 00:25:05,797 and the rain is really pouring. 482 00:25:05,880 --> 00:25:07,507 EVE: I want to talk to Denny. Can you call him? 483 00:25:07,590 --> 00:25:08,841 MIDWIFE: Just keep pushing, okay? 484 00:25:09,342 --> 00:25:12,970 ANNOUNCER: With Swift back in the 22 car, he's snapping at the heels of car 17. 485 00:25:13,096 --> 00:25:14,305 MIDWIFE: One more push. 486 00:25:14,389 --> 00:25:17,225 (Eve screams) 487 00:25:17,809 --> 00:25:20,395 ANNOUNCER: Unbelievable! Denny Swift has taken the lead 488 00:25:20,478 --> 00:25:23,231 - in a magnificent show of skill. - (baby crying) 489 00:25:23,731 --> 00:25:26,943 - (baby crying continues) - Oh, hi, sweet girl. 490 00:25:28,403 --> 00:25:30,238 - You're nice and warm. - MIDWIFE: All right, 491 00:25:30,321 --> 00:25:31,864 - we'll give you two some time alone. - Thank you. 492 00:25:32,407 --> 00:25:34,200 (chuckles) You're welcome. 493 00:25:35,535 --> 00:25:38,496 - Oh! Shoo now, pup! - No, he... he can stay. 494 00:25:39,455 --> 00:25:41,249 Yeah. Oh... 495 00:25:42,500 --> 00:25:43,584 EVE: Enzo. 496 00:25:44,085 --> 00:25:46,879 ENZO: The scent was... unprecedented. 497 00:25:47,964 --> 00:25:50,633 Come here, sweet boy. Come here. 498 00:25:53,469 --> 00:25:56,472 ENZO: I had never encountered a creature quite so beautiful. 499 00:25:56,639 --> 00:25:57,807 Zoë... 500 00:25:58,266 --> 00:25:59,809 - (Zoë crying, cooing) - ...this is Enzo. 501 00:26:00,893 --> 00:26:02,270 He's your family, too. 502 00:26:04,272 --> 00:26:06,149 And he'll always protect you. 503 00:26:07,608 --> 00:26:08,484 (Zoë coos) 504 00:26:14,490 --> 00:26:17,076 - (brakes screech) - (Enzo barking) 505 00:26:24,959 --> 00:26:26,502 - DENNY: Hey, how is everything? - Hi! She's fine. 506 00:26:26,586 --> 00:26:29,088 - She's okay? - Yes, just fine. (laughs, sighs) 507 00:26:29,255 --> 00:26:31,507 DENNY: Hey. Yeah. 508 00:26:33,634 --> 00:26:35,470 She's been waiting for her daddy. 509 00:26:38,723 --> 00:26:40,183 I should've been here. 510 00:26:41,350 --> 00:26:44,103 - EVE: Honey, she's a day old. - DENNY: I know, but still... 511 00:26:45,938 --> 00:26:47,190 You're here now. 512 00:26:50,985 --> 00:26:52,278 This is why we met. 513 00:26:55,156 --> 00:26:56,908 To make this perfect little thing. 514 00:27:00,286 --> 00:27:02,163 - (kisses) - (Zoë coos) 515 00:27:04,665 --> 00:27:05,917 EVE: I still don't understand. 516 00:27:06,751 --> 00:27:08,211 DENNY: We lost. It's no big deal. 517 00:27:11,506 --> 00:27:14,050 We were leading by a lap, going into the last stint. 518 00:27:14,342 --> 00:27:18,262 And... I told Murph I felt up to finishing, but... 519 00:27:18,679 --> 00:27:22,058 the sponsors were pressuring him to go with this wonder kid 520 00:27:22,141 --> 00:27:24,936 from California who'd been doing a bunch of press lately. 521 00:27:26,020 --> 00:27:27,730 Ten minutes in, the kid hit the wall. 522 00:27:27,939 --> 00:27:29,190 Totaled the car. 523 00:27:31,651 --> 00:27:32,944 But you drove well. 524 00:27:33,986 --> 00:27:35,571 Yeah, it doesn't really mean a whole lot 525 00:27:35,655 --> 00:27:36,906 if your team doesn't finish. 526 00:27:37,990 --> 00:27:39,075 It's okay. 527 00:27:40,117 --> 00:27:41,994 Really. There's gonna be other races. 528 00:27:45,873 --> 00:27:46,999 - Yeah. - Yeah. 529 00:27:48,042 --> 00:27:49,252 (chuckles) 530 00:27:56,467 --> 00:27:58,427 Oh, Zoë. You okay? 531 00:28:02,348 --> 00:28:03,975 Where is she? It's... it's been too long! 532 00:28:04,058 --> 00:28:05,142 (both laughing) 533 00:28:05,935 --> 00:28:07,395 ENZO: The twins, who rarely visited, 534 00:28:07,478 --> 00:28:10,064 now stopped by frequently to clutter our home 535 00:28:10,147 --> 00:28:11,315 with garish gifts. 536 00:28:12,233 --> 00:28:14,360 - (Eve humming) - ENZO: Denny pretended not to mind, 537 00:28:14,443 --> 00:28:17,363 but something about the zebra put me ill at ease. 538 00:28:18,072 --> 00:28:19,866 Look at those pretty eyes. 539 00:28:20,575 --> 00:28:22,159 - Hello, baby girl. - Dad, she needs a change. 540 00:28:22,326 --> 00:28:24,620 - Oh, I'll do it! (chuckling) - EVE: Yeah? 541 00:28:25,663 --> 00:28:27,582 - Yeah, Grandma's got you. - (Zoë cooing) 542 00:28:27,915 --> 00:28:28,916 Denny! 543 00:28:29,083 --> 00:28:30,543 - (Zoë cooing) - (chuckles) There you go. 544 00:28:30,751 --> 00:28:32,670 - It's coming along. - Thanks. 545 00:28:33,004 --> 00:28:34,422 (tools clanking) 546 00:28:35,047 --> 00:28:37,258 I watched some of that race of yours, by the way. 547 00:28:37,425 --> 00:28:39,093 How's that boy doing, the one who crashed? 548 00:28:39,594 --> 00:28:41,512 We've had this conversation before. 549 00:28:44,265 --> 00:28:45,349 Still, you have a daughter now. 550 00:28:46,309 --> 00:28:48,269 Say, for instance, you get seriously injured, 551 00:28:48,769 --> 00:28:49,937 or God forbid, killed... 552 00:28:50,062 --> 00:28:51,105 - (clicks) - I won't. 553 00:28:51,188 --> 00:28:53,691 - You can't promise that. - Yes, I can. 554 00:28:54,275 --> 00:28:56,861 I... I promise you that I will always provide 555 00:28:56,944 --> 00:28:58,654 for Eve and Zoë, no matter what. 556 00:28:58,738 --> 00:29:01,991 And I swear to you that I will put my safety first, 557 00:29:02,199 --> 00:29:05,119 even if that means losing every race that I enter. 558 00:29:08,581 --> 00:29:10,583 TRISH: Bye. Bye, honey. Love you. 559 00:29:10,875 --> 00:29:12,460 - (door opens) - (Zoë cooing) 560 00:29:13,377 --> 00:29:14,545 (door shuts) 561 00:29:15,212 --> 00:29:17,673 ENZO: It amazed me, the power exerted by a creature 562 00:29:17,757 --> 00:29:19,383 - as tiny as our little Zoë. - Hi. 563 00:29:19,508 --> 00:29:20,635 (Denny chuckles) 564 00:29:22,511 --> 00:29:24,889 ENZO: A power she wielded over me as well... 565 00:29:26,307 --> 00:29:29,810 with no more effort than the earth does the moon in its orbit. 566 00:29:31,646 --> 00:29:33,481 (indistinct chattering) 567 00:29:38,736 --> 00:29:40,780 (Zoë cooing, giggling) 568 00:29:43,407 --> 00:29:45,910 ENZO: I was an integral figure in her entertainment, 569 00:29:46,786 --> 00:29:48,329 leaping after tennis balls 570 00:29:48,412 --> 00:29:50,456 and scrambling back to catch them 571 00:29:50,539 --> 00:29:53,960 then dancing like a four-legged clown to catch them again. 572 00:29:54,585 --> 00:29:55,586 - Run! - (Enzo barks) 573 00:29:55,711 --> 00:29:58,172 - DENNY: Whoa! - (Eve laughing) 574 00:29:58,255 --> 00:29:59,382 - You ready, birthday girl? - (giggling) 575 00:29:59,465 --> 00:30:00,549 Okay, here we go, here we go. 576 00:30:00,633 --> 00:30:02,176 ENZO: I was so immersed in her world 577 00:30:02,259 --> 00:30:04,303 that I'd lose count of the weeks and months. 578 00:30:04,428 --> 00:30:08,599 - DENNY: Ready, steady... go! - EVE: Ready, steady... go! 579 00:30:08,683 --> 00:30:11,644 - (inhaling deeply, blows) - (all cheering) 580 00:30:11,811 --> 00:30:13,396 ENZO: And when she would tell her playmates 581 00:30:13,479 --> 00:30:16,649 that I was her big brother, my heart would swell with pride. 582 00:30:16,732 --> 00:30:17,733 - (indistinct chatter) - (Denny laughing) 583 00:30:17,817 --> 00:30:19,151 - Hot potato! - (Zoë squeals) 584 00:30:19,402 --> 00:30:20,444 - EVE: Whoa! - (Zoë laughing) 585 00:30:20,903 --> 00:30:22,405 - Ahh! - DENNY: Stinky Drawers! 586 00:30:22,488 --> 00:30:23,739 Oh! She's coming in. 587 00:30:23,823 --> 00:30:25,116 - Go! She's coming in hot! - Enzo! 588 00:30:25,199 --> 00:30:26,784 - (chuckling) - EVE: Good boy. 589 00:30:27,451 --> 00:30:29,829 - (Zoë giggling) - (Denny laughing) 590 00:30:36,252 --> 00:30:38,504 ZOË: Everyone has to wait their turn for a snack, 591 00:30:38,921 --> 00:30:41,048 even zebras. Right, teacher? 592 00:30:41,757 --> 00:30:44,760 - Daddy! - Hi! (grunts) Hey. 593 00:30:45,094 --> 00:30:46,595 Hey, I'm sorry I missed your dance recital. 594 00:30:46,721 --> 00:30:48,097 Mommy told me all about it. 595 00:30:48,222 --> 00:30:50,641 - Did you win? - No, sweet pea, not this one. 596 00:30:52,727 --> 00:30:53,644 - ZOË: Better? - (chuckles) 597 00:30:53,728 --> 00:30:55,312 - You have no idea. - (giggles) 598 00:30:56,731 --> 00:30:57,732 (grunts) 599 00:30:58,149 --> 00:30:59,984 Thanks for taking care of our girls, Enz. 600 00:31:01,527 --> 00:31:05,281 - Okay, so what do we got here? - ZOË: Well, this is my second-grade class. 601 00:31:07,408 --> 00:31:09,994 DENNY: Feels like I'm always at the track or getting on a plane. 602 00:31:10,911 --> 00:31:12,538 EVE: Feels that way for me too sometimes. 603 00:31:12,663 --> 00:31:15,332 - (pills rattling) - It'll get easier. 604 00:31:16,333 --> 00:31:17,418 You okay? 605 00:31:17,710 --> 00:31:20,004 Just a headache. I was up late grading papers. 606 00:31:24,592 --> 00:31:26,010 - (sighs) - It wasn't supposed 607 00:31:26,093 --> 00:31:27,595 to take this long, you know. 608 00:31:28,471 --> 00:31:30,765 Dream's always been Formula One, but it feels 609 00:31:31,140 --> 00:31:34,143 like I'm just kind of treading water. 610 00:31:34,894 --> 00:31:38,481 Hey, no race was ever won on the first corner. 611 00:31:39,732 --> 00:31:40,775 Yeah. 612 00:31:41,609 --> 00:31:43,194 You still love it, don't you? 613 00:31:43,778 --> 00:31:44,904 Yeah, of course. Yeah. 614 00:31:48,032 --> 00:31:49,492 Maybe that's not enough. 615 00:31:50,868 --> 00:31:51,911 I don't know. 616 00:31:54,622 --> 00:31:57,792 Apex offered me a seat at Laguna Seca for next weekend. I... 617 00:31:58,375 --> 00:31:59,919 I told them I needed to think about it. 618 00:32:01,295 --> 00:32:02,546 You're just tired. 619 00:32:04,256 --> 00:32:05,216 Yeah. 620 00:32:11,806 --> 00:32:15,059 ENZO: I spent a sleepless night contemplating what Denny had said. 621 00:32:16,018 --> 00:32:17,228 Quit racing? 622 00:32:17,478 --> 00:32:20,189 He was a racecar driver the way I was a dog. 623 00:32:21,398 --> 00:32:22,525 It was his nature. 624 00:32:23,192 --> 00:32:24,360 His destiny. 625 00:32:28,239 --> 00:32:29,865 MAN (on TV): According to Mongolian folklore, 626 00:32:30,032 --> 00:32:32,076 the dogs are able to see into the spirit world... 627 00:32:32,201 --> 00:32:35,204 - EVE: Zoë, honey, dinner's ready! - I want to wait for Daddy. 628 00:32:35,454 --> 00:32:37,039 EVE: Daddy's teaching tonight. 629 00:32:37,581 --> 00:32:39,416 - Five more minutes? - EVE: Ugh! 630 00:32:39,500 --> 00:32:41,210 Okay. Enzo, dinner! 631 00:32:41,585 --> 00:32:43,045 - Yes! - (indistinct chatter on TV continues) 632 00:32:53,889 --> 00:32:54,849 (clanking) 633 00:32:55,766 --> 00:32:59,145 ENZO: And then all my worries about Denny were eclipsed by a smell. 634 00:33:00,521 --> 00:33:03,357 An odor coming from her ears and sinuses like... 635 00:33:03,816 --> 00:33:06,277 decay. Like rotting wood. 636 00:33:09,155 --> 00:33:10,322 (clanking) 637 00:33:13,242 --> 00:33:15,452 Given a facile tongue, I could have warned her. 638 00:33:15,619 --> 00:33:17,454 Don't give me a hard time, too, buddy. 639 00:33:18,080 --> 00:33:21,709 ENZO: Instead, all I could do was watch and feel empty inside 640 00:33:21,834 --> 00:33:24,503 because there was nothing I could do to help her. 641 00:33:27,423 --> 00:33:31,302 In the zebra's mute stare, I could sense it mocking my predicament. 642 00:33:32,720 --> 00:33:35,139 - Eve had assigned me to protect Zoë. - (car engine revving) 643 00:33:35,598 --> 00:33:37,099 (exhales) 644 00:33:38,726 --> 00:33:40,895 But no one had been assigned to protect Eve. 645 00:33:41,020 --> 00:33:43,063 - (car door opens, shuts) - (chain rattling) 646 00:33:43,480 --> 00:33:44,773 (car engine whirs) 647 00:33:48,027 --> 00:33:49,445 (footsteps approaching) 648 00:33:53,699 --> 00:33:55,534 (barking) 649 00:33:55,826 --> 00:33:58,245 Hey, hey, shh. You're gonna wake up Zoë. 650 00:34:00,372 --> 00:34:01,665 - (door shuts) - Come on. 651 00:34:02,666 --> 00:34:04,668 (car engine revving on TV) 652 00:34:07,838 --> 00:34:10,633 - (bag thumps) - Since when do you watch my in-cars? 653 00:34:11,008 --> 00:34:14,511 How come you go through the turns so much faster than the other cars? 654 00:34:14,887 --> 00:34:16,055 - Well... - (keys jangling) 655 00:34:16,472 --> 00:34:19,767 ...most drivers are afraid of the rain, because it's an unpredictable element. 656 00:34:20,059 --> 00:34:21,435 They're forced to react to it. 657 00:34:22,937 --> 00:34:24,980 And if they're reacting at speed... 658 00:34:25,481 --> 00:34:28,525 then they're probably too late, so they should be afraid of it. 659 00:34:28,859 --> 00:34:31,278 - Well, I'm afraid just watching it. - (chuckles) 660 00:34:31,779 --> 00:34:33,739 Yeah, but if you intentionally make the car do something, 661 00:34:33,822 --> 00:34:36,450 you don't have to predict. You... you control the outcome. 662 00:34:36,992 --> 00:34:39,495 So, you skid the car before it skids itself? 663 00:34:39,662 --> 00:34:40,663 Yeah. 664 00:34:41,247 --> 00:34:43,749 Yeah. When I'm in a race car, 665 00:34:44,166 --> 00:34:45,876 I'm the creator of my own destiny. 666 00:34:47,503 --> 00:34:49,672 "That which you manifest is before you." 667 00:34:51,757 --> 00:34:54,551 Create your own conditions and rain is just rain. 668 00:34:56,804 --> 00:34:58,013 (Denny chuckling) 669 00:34:59,223 --> 00:35:00,808 Tomorrow morning you're gonna call the folks 670 00:35:00,891 --> 00:35:04,603 at Apex and you're gonna tell them that you'll see them in Laguna Seca. 671 00:35:05,688 --> 00:35:08,983 - (chuckles) - And you can't give up, not ever. 672 00:35:09,108 --> 00:35:11,860 Not for us. Not for anyone. 673 00:35:12,569 --> 00:35:13,821 Promise me. 674 00:35:16,073 --> 00:35:17,241 I promise. 675 00:35:18,575 --> 00:35:21,578 ENZO: At that moment, I finally understood Denny's love for Eve 676 00:35:21,662 --> 00:35:24,915 and why, for so long, I had been afraid to love her myself. 677 00:35:27,209 --> 00:35:29,628 She was my unpredictable element. 678 00:35:31,422 --> 00:35:32,756 She was my rain. 679 00:35:40,306 --> 00:35:41,849 ANNOUNCER: It's looking to be a beautiful day here 680 00:35:41,932 --> 00:35:45,019 at Laguna Seca Raceway in Salinas, California. 681 00:35:45,144 --> 00:35:49,106 We have a deep field of43 GT cars and an impressive roster 682 00:35:49,231 --> 00:35:51,233 - of drivers. - (utensils clattering) 683 00:35:52,151 --> 00:35:55,029 (Eve retching) 684 00:35:55,237 --> 00:35:56,947 (sniffling, panting) 685 00:35:57,990 --> 00:36:01,160 - (clears throat, retching) - (footsteps approaching) 686 00:36:01,535 --> 00:36:03,078 - Mommy? - EVE: Go pack your bag. 687 00:36:03,162 --> 00:36:04,621 We're gonna to Grandma and Grandpa's for a few days 688 00:36:04,705 --> 00:36:06,290 until Daddy gets home. Okay? 689 00:36:07,291 --> 00:36:11,253 - Are you feeling sick? - I just really need to rest. 690 00:36:11,795 --> 00:36:13,005 Please? 691 00:36:15,299 --> 00:36:18,510 (groaning) 692 00:36:19,511 --> 00:36:22,348 (retching, coughing) 693 00:36:24,600 --> 00:36:27,269 - EVE: Come on. - ENZO: It all happened so fast. 694 00:36:28,645 --> 00:36:29,646 (door lock clicks) 695 00:36:29,980 --> 00:36:31,774 In five minutes, they were gone. 696 00:36:32,649 --> 00:36:36,028 But I wasn't gone. I was still there. 697 00:36:37,821 --> 00:36:40,949 Denny always said panic's a driver's worst enemy. 698 00:36:41,909 --> 00:36:45,621 So, I did not panic. I did not over correct or freeze, 699 00:36:46,246 --> 00:36:49,750 even though I knew Denny wouldn't be home for at least another two days. 700 00:36:52,503 --> 00:36:53,754 But I'm a dog. 701 00:36:54,171 --> 00:36:56,507 And when God denied dogs the use of thumbs, 702 00:36:56,632 --> 00:37:00,427 He gave us the ability to survive without food for extended periods. 703 00:37:07,142 --> 00:37:09,061 So, although a thumb would've been very helpful, 704 00:37:09,144 --> 00:37:11,814 allowing me to turn a doorknob, for instance, 705 00:37:12,689 --> 00:37:15,859 my second-best tool was my ability to go without food. 706 00:37:18,779 --> 00:37:22,324 The longer my isolation continued, the more anxious I became. 707 00:37:23,742 --> 00:37:26,703 - (indistinct chatter on TV) - ENZO: What if Denny never returned? 708 00:37:30,290 --> 00:37:32,292 With only a limited supply of drinking water, 709 00:37:32,376 --> 00:37:35,504 I had no way of knowing how long I'd have to make it last. 710 00:37:36,630 --> 00:37:38,298 (indistinct chatter on TV continues) 711 00:37:39,341 --> 00:37:41,927 I sustained myself with the odd stray Cheerio 712 00:37:42,010 --> 00:37:43,303 Zoë had dropped... 713 00:37:45,222 --> 00:37:48,475 and suffered the indignity of relieving myself on the mat... 714 00:37:49,184 --> 00:37:51,895 - waiting for my ordeal to end. - (car door shuts) 715 00:37:54,815 --> 00:37:56,483 - (Enzo barking) - (car engine revving) 716 00:37:57,192 --> 00:37:58,652 (Enzo barking) 717 00:37:59,736 --> 00:38:03,323 - (barks) - (thunder rumbling) 718 00:38:05,325 --> 00:38:07,578 ENZO: It was roughly 40 hours into my solitude 719 00:38:07,661 --> 00:38:09,580 when I think I began to hallucinate. 720 00:38:11,498 --> 00:38:14,001 I'd just discovered some remnants of spilled yogurt 721 00:38:14,084 --> 00:38:16,712 - when I heard a noise. - (thudding) 722 00:38:29,099 --> 00:38:31,101 (rock music playing) 723 00:38:40,736 --> 00:38:42,196 ENZO: It was the zebra. 724 00:38:46,283 --> 00:38:47,618 (barks, growls) 725 00:38:48,994 --> 00:38:50,370 (sword swishing) 726 00:38:52,664 --> 00:38:55,959 ENZO: I stalked the creature as it performed its brutal burlesque... 727 00:38:56,084 --> 00:38:57,419 - (thunder rumbling) - ENZO: ...not sure how much more 728 00:38:57,503 --> 00:38:59,171 - I could abide. - (toy squeaks) 729 00:39:00,422 --> 00:39:03,008 - (barks, growls) - (fabric rips) 730 00:39:03,425 --> 00:39:06,136 - (laughs) - (growls) 731 00:39:10,849 --> 00:39:12,559 (Enzo snarling) 732 00:39:13,560 --> 00:39:14,811 (laughs) 733 00:39:18,899 --> 00:39:22,319 ENZO: I ran out, hoping that what I had seen was only in my mind, 734 00:39:22,486 --> 00:39:24,988 a demonic vision driven by lack of glucose. 735 00:39:27,407 --> 00:39:29,159 (thunder rumbling continues) 736 00:39:30,744 --> 00:39:35,165 ENZO: But somehow, I knew that it was true and that something terrible had happened. 737 00:39:37,709 --> 00:39:39,711 - (indistinct chatter on TV) - (door lock clicks) 738 00:39:41,672 --> 00:39:43,966 - (thud) - (door shuts) 739 00:39:44,091 --> 00:39:47,052 - ...more than two weeks... - (keys jingling) 740 00:39:51,515 --> 00:39:52,766 Anyone home? 741 00:39:55,435 --> 00:39:57,771 Enz, hey. What are you doing? Come here. 742 00:39:58,272 --> 00:40:00,774 - (Enzo grunts) - DENNY: Enzo, come here! 743 00:40:01,650 --> 00:40:02,776 (whines) 744 00:40:04,403 --> 00:40:06,071 Come here, bud. Hey. 745 00:40:11,368 --> 00:40:13,912 What happened? Where is everyone? 746 00:40:15,205 --> 00:40:16,206 Eve? 747 00:40:18,292 --> 00:40:19,793 Are Eve and Zoë still there? 748 00:40:20,586 --> 00:40:21,753 Can I talk to her? 749 00:40:26,008 --> 00:40:28,051 Yeah. I'm at the house. Enzo is here. 750 00:40:30,220 --> 00:40:33,974 Wait, Eve, wait, hold... He's been here the whole time? 751 00:40:34,266 --> 00:40:36,018 I thought you took him with you! 752 00:40:36,435 --> 00:40:38,937 No, I got to go. I got to take care of him. 753 00:40:39,062 --> 00:40:41,106 - (phone beeps) - (clanking) 754 00:40:41,398 --> 00:40:43,483 The mat was the only place you used, huh? 755 00:40:44,443 --> 00:40:46,820 Come here, bud. There you go. 756 00:40:50,574 --> 00:40:53,160 - ZOË: Daddy, I missed you! - DENNY: Oh! I missed you, too. 757 00:40:53,535 --> 00:40:54,745 ZOË: Can I say hi to my animals? 758 00:40:54,828 --> 00:40:56,121 - DENNY: Yeah, go up. - EVE: Sure, sweetheart. 759 00:40:57,205 --> 00:41:01,960 - I'm just trying to understand. - Ugh. I felt so sick I wasn't thinking. 760 00:41:02,711 --> 00:41:05,005 The doctor thinks it's maybe something viral. 761 00:41:05,672 --> 00:41:07,591 Hi, buddy. Hi. 762 00:41:07,966 --> 00:41:09,801 Enz, I'm so sorry. 763 00:41:09,885 --> 00:41:11,386 - I'm so sorry. - (Zoë screaming) 764 00:41:12,220 --> 00:41:15,349 - (gasps) Zoë? - ZOË: Something happened to my animals! 765 00:41:19,227 --> 00:41:20,812 - (Zoë crying) - DENNY: This is a mess. 766 00:41:20,896 --> 00:41:24,232 I... I don't understand why he'd do this. Zoë, stop crying. 767 00:41:24,858 --> 00:41:26,401 I'm gonna go find him. 768 00:41:27,486 --> 00:41:30,238 - Get over here. Get over here! - (Enzo whines) 769 00:41:30,322 --> 00:41:32,157 Bad dog! Come on! 770 00:41:32,574 --> 00:41:34,660 Look what you did. Look what you did! 771 00:41:34,826 --> 00:41:37,037 You see that? Why would you do that? 772 00:41:38,121 --> 00:41:41,375 - Bad dog! You stupid dog! - Denny, stop! 773 00:41:41,625 --> 00:41:42,834 What are you doing? 774 00:41:45,962 --> 00:41:47,506 ENZO: I had only one thought, 775 00:41:48,382 --> 00:41:50,175 The zebra must have reassembled itself 776 00:41:50,258 --> 00:41:52,886 and attacked the remaining animals after I left. 777 00:41:53,804 --> 00:41:56,932 I should've destroyed the demon when I had the chance. 778 00:41:57,224 --> 00:41:59,434 I should've eaten it, even if it killed me. 779 00:42:00,435 --> 00:42:02,187 (Zoë sobbing) 780 00:42:03,146 --> 00:42:04,564 (birds chirping) 781 00:42:19,830 --> 00:42:21,248 I'm so sorry, Enz. 782 00:42:23,083 --> 00:42:24,835 I promise I'll never do that again. 783 00:42:26,837 --> 00:42:28,422 You're a tough old dog. 784 00:42:32,718 --> 00:42:34,469 Come on. Come on. 785 00:42:39,015 --> 00:42:41,560 - (utensils clanking) - I won, by the way. 786 00:42:42,185 --> 00:42:43,603 Like first in class? 787 00:42:44,271 --> 00:42:46,148 - First overall. - (gasping) 788 00:42:46,231 --> 00:42:48,150 Plus, a permanent seat in the Apex prototype. 789 00:42:48,275 --> 00:42:49,818 - EVE: Oh, my God, Denny! - (Denny laughing) 790 00:42:49,901 --> 00:42:51,653 - EVE: Oh, my God! - They want me down in Sonoma 791 00:42:51,737 --> 00:42:53,113 to start training with the team right away. 792 00:42:53,196 --> 00:42:54,406 I'm so proud of you. 793 00:42:54,906 --> 00:42:56,366 I was thinking we could all go on the road? 794 00:42:56,700 --> 00:42:58,410 - Yes. - Maybe at least for the summer? 795 00:42:58,535 --> 00:43:00,287 - Yeah, go to all the races and everything? - (barks) 796 00:43:00,412 --> 00:43:01,705 Oh, my God. Zoë. 797 00:43:01,955 --> 00:43:04,458 ENZO: In racing, your cargoes where your eyes go. 798 00:43:05,208 --> 00:43:07,461 A driver who cannot tear his gaze from the wall 799 00:43:07,544 --> 00:43:09,713 will inevitably meet that wall. 800 00:43:10,172 --> 00:43:13,925 But the driver who looks down the track as he feels his tires break free, 801 00:43:14,259 --> 00:43:17,721 that driver will maintain control of his car and his destiny. 802 00:43:18,305 --> 00:43:20,807 I realized this was what Denny had done. 803 00:43:21,349 --> 00:43:22,684 He had manifested a win 804 00:43:23,351 --> 00:43:24,770 - because he knew we needed one. - (indistinct chatter) 805 00:43:24,895 --> 00:43:26,688 And then we'll just meet you after she's done with school 806 00:43:27,564 --> 00:43:29,316 - (footsteps approaching) - EVE: Keys. 807 00:43:31,568 --> 00:43:34,154 - Okay. I'll call you tonight. - Okay. 808 00:43:34,237 --> 00:43:37,949 Bye, bud. Hey, kiddo, I need that. (chuckles) Let's see. 809 00:43:39,326 --> 00:43:41,036 Thank you. Thank you. 810 00:43:41,745 --> 00:43:43,371 - (groans) Bye. - Have fun. 811 00:43:43,580 --> 00:43:44,831 ZOË: Bye, Daddy! 812 00:43:46,166 --> 00:43:47,042 (car door shuts) 813 00:43:47,584 --> 00:43:48,543 (birds chirping) 814 00:43:50,504 --> 00:43:52,506 - (Eve sighs) - (cell phone ringing) 815 00:43:53,673 --> 00:43:54,883 - Hi, Mom. - TRISH (on phone): Hi. 816 00:43:54,966 --> 00:43:56,259 I wanted to see how you're feeling. 817 00:43:56,384 --> 00:43:58,053 I'm fine. Much better. 818 00:43:58,136 --> 00:44:00,347 I'm taking Enzo for a hike while Zoë's at school. 819 00:44:00,514 --> 00:44:02,516 I need to get into shape, I feel so gross. 820 00:44:02,849 --> 00:44:04,893 TRISH: Honey, you're frail as a whippet. 821 00:44:05,769 --> 00:44:08,396 - Is Denny out of town again? - Mom, I'm not getting into this. 822 00:44:08,480 --> 00:44:09,940 I hear enough about it from Dad. 823 00:44:10,148 --> 00:44:12,108 TRISH: Sweetheart, I'm really just asking. 824 00:44:12,275 --> 00:44:13,401 I know. 825 00:44:13,860 --> 00:44:16,154 Um, I got to go. I'll call you later. I love you. 826 00:44:16,488 --> 00:44:19,741 - TRISH: I love you. - Bye. (sighs) 827 00:44:30,252 --> 00:44:31,628 (exhales) 828 00:44:40,554 --> 00:44:42,639 (breathing heavily) 829 00:44:50,105 --> 00:44:51,523 EVE: It's okay. 830 00:44:52,315 --> 00:44:53,483 I'm okay. 831 00:44:58,989 --> 00:45:00,031 (exhales) 832 00:45:21,219 --> 00:45:23,221 (barks) 833 00:45:33,815 --> 00:45:35,859 ENZO: There are moments when the urge to speak 834 00:45:35,942 --> 00:45:39,154 - is truly maddening. - (Enzo barking continues) 835 00:45:42,407 --> 00:45:44,534 (siren wailing) 836 00:45:50,123 --> 00:45:52,083 - WOMAN: There's a number. - (siren wailing continues) 837 00:45:54,461 --> 00:45:56,546 ENZO: Sometimes I hate what I am. 838 00:45:57,005 --> 00:45:58,757 (indistinct chatter) 839 00:46:12,145 --> 00:46:13,438 DENNY: Hey, come on. 840 00:46:16,650 --> 00:46:17,692 Come here. 841 00:46:21,488 --> 00:46:23,198 Yeah, she's gonna be okay. 842 00:46:27,202 --> 00:46:29,371 - Appreciate this, Mike. - MIKE: No problem, man. 843 00:46:30,080 --> 00:46:33,416 They're talking about not even doing a biopsy, just go in and get it, 844 00:46:33,583 --> 00:46:35,418 you know, malignant or not. 845 00:46:36,795 --> 00:46:39,756 You, um, you want me to call Apex for you? 846 00:46:40,090 --> 00:46:41,216 Nah, I already did. 847 00:46:41,424 --> 00:46:43,760 Told them I'm out for the season, maybe longer. 848 00:46:45,845 --> 00:46:47,138 I have to be here. 849 00:46:49,099 --> 00:46:51,434 Okay, Enzo, you're gonna bunk with Uncle Mike tonight. 850 00:46:51,559 --> 00:46:54,187 - What do you say about that? - You be good for Mike, okay? 851 00:46:55,271 --> 00:46:56,481 See you in a couple days. 852 00:46:58,942 --> 00:47:01,319 ENZO: I would have done anything to stay with him. 853 00:47:02,362 --> 00:47:05,323 But being a dog, I was not allowed into the hospital 854 00:47:05,448 --> 00:47:08,493 to hear the diagnosis or the options being discussed. 855 00:47:09,369 --> 00:47:11,287 I was almost ten years old 856 00:47:11,955 --> 00:47:13,832 but no one confided in me, 857 00:47:13,999 --> 00:47:16,960 or expected anything except that I control my barking 858 00:47:17,085 --> 00:47:19,045 and do my business outside. 859 00:47:19,129 --> 00:47:22,590 - (indistinct chatter) - ENZO: Somewhere the zebra was dancing. 860 00:47:24,884 --> 00:47:26,386 I thought about escaping. 861 00:47:27,137 --> 00:47:28,555 I wanted to push everyone away 862 00:47:28,638 --> 00:47:32,559 and run off to live with my ancestors on the high desert plains of Mongolia. 863 00:47:37,522 --> 00:47:40,233 I might have, too, if not for my absolute faith 864 00:47:40,316 --> 00:47:42,652 in Denny's ability to make things right again. 865 00:47:42,736 --> 00:47:44,154 (indistinct chatter) 866 00:47:50,618 --> 00:47:51,786 She's out of surgery. 867 00:47:52,203 --> 00:47:55,331 Now we just wait and... see how she responds. 868 00:47:58,043 --> 00:48:00,837 - Hey, pal. - ENZO: A transmission gear snaps. 869 00:48:01,129 --> 00:48:04,591 The clutch fails. Brakes go soft from overheating. 870 00:48:06,426 --> 00:48:10,555 The poor driver will crash. The average driver will quit. 871 00:48:11,014 --> 00:48:13,183 But the great driver will drive through the problem. 872 00:48:13,266 --> 00:48:14,350 Hey, listen. 873 00:48:15,643 --> 00:48:17,437 I have to teach tomorrow, 874 00:48:17,604 --> 00:48:19,439 so you're gonna go to Caroline's house after school 875 00:48:19,522 --> 00:48:21,066 and I'll pick you up at six. 876 00:48:22,317 --> 00:48:24,694 - Okay. - Okay. 877 00:48:26,571 --> 00:48:27,655 Daddy? 878 00:48:28,531 --> 00:48:29,532 Yeah. 879 00:48:31,910 --> 00:48:33,453 When's Mommy gonna come home? 880 00:48:36,039 --> 00:48:37,165 I don't know, pal. 881 00:48:38,875 --> 00:48:40,126 Soon, I hope. 882 00:48:40,585 --> 00:48:43,296 ENZO: The great driver finds a way to keep racing. 883 00:48:44,047 --> 00:48:45,173 Good night, Daddy. 884 00:48:45,715 --> 00:48:47,300 - DENNY: Love you. - Love you, too. 885 00:48:51,888 --> 00:48:53,473 (exhales) 886 00:48:57,435 --> 00:48:58,812 - (indistinct chatter) - (bus hisses) 887 00:49:03,441 --> 00:49:04,943 Oh, what's the matter? You like grilled cheese. 888 00:49:05,026 --> 00:49:06,986 But it's gonna be cold by lunchtime. 889 00:49:07,153 --> 00:49:08,488 You know, give your dad a break. 890 00:49:08,655 --> 00:49:10,406 I'm kinda learning on the job here, kiddo. 891 00:49:11,241 --> 00:49:12,534 Your wife works too, huh? 892 00:49:12,909 --> 00:49:15,328 My mommy's in the hospital. Her brain got sick. 893 00:49:16,788 --> 00:49:19,207 DENNY: Okay, so I'm gonna pick you up right after school. 894 00:49:19,290 --> 00:49:21,459 But today's Tuesday. I have an extended day. 895 00:49:21,751 --> 00:49:24,796 - Okay, so what time is that over? - Ask Mommy. She knows. 896 00:49:26,422 --> 00:49:27,799 - Bye, sweetheart. - ZOË: Bye. 897 00:49:29,801 --> 00:49:31,803 - ZOË: Hi, Mommy. - ENZO: Days became weeks, 898 00:49:31,886 --> 00:49:34,848 and still Eve did not come home from the hospital. 899 00:49:35,056 --> 00:49:36,349 You're gonna be okay. 900 00:49:37,517 --> 00:49:39,310 Everything's gonna be okay. 901 00:49:41,271 --> 00:49:42,981 Maybe you should sit down now. 902 00:49:44,816 --> 00:49:46,151 (groans) 903 00:49:53,908 --> 00:49:57,036 ENZO: The people who cared about Denny made special accommodations. 904 00:49:57,871 --> 00:50:00,290 Mike got him some part-time work at the garage 905 00:50:00,415 --> 00:50:02,917 and looked after me whenever Denny asked. 906 00:50:03,835 --> 00:50:05,378 - Ow! - ENZO: And there were other skills 907 00:50:05,461 --> 00:50:06,713 he was forced to master. 908 00:50:06,921 --> 00:50:08,381 - ZOË: You're hurting me! - DENNY: Okay. 909 00:50:08,798 --> 00:50:09,716 I'm sorry. 910 00:50:09,799 --> 00:50:11,384 ENZO: Zoë spent the hot summer days- 911 00:50:11,467 --> 00:50:14,762 - at a kids' camp over by Green Lake... - (Zoë grunts) 912 00:50:15,430 --> 00:50:16,556 Hi, sweetheart. 913 00:50:16,723 --> 00:50:18,808 ENZO: ...and the occasional night with the twins. 914 00:50:19,058 --> 00:50:20,226 TRISH: Bye! 915 00:50:21,895 --> 00:50:23,021 Here we go. 916 00:50:26,274 --> 00:50:28,109 ENZO: On those nights, Denny would stay late 917 00:50:28,193 --> 00:50:30,028 at the hospital with Eve. 918 00:50:31,487 --> 00:50:34,157 When we'd come home, he would be very quiet. 919 00:50:39,412 --> 00:50:42,290 - (chain rattling) - (sighs) 920 00:50:45,335 --> 00:50:48,338 ENZO: And then it would fall to me to provide what he needed. 921 00:50:48,838 --> 00:50:49,964 (exhales) 922 00:50:54,844 --> 00:50:56,512 (Denny panting) 923 00:51:11,069 --> 00:51:14,697 ENZO: By autumn, we'd come to resemble something like a seasoned pit crew. 924 00:51:14,864 --> 00:51:17,325 - Annabelle, Parker... Yeah. - ENZO: Anticipating, 925 00:51:17,492 --> 00:51:18,993 adjusting, correcting. 926 00:51:19,160 --> 00:51:20,954 - WOMAN: Have a great day! - Wait, sweetheart, here. 927 00:51:21,162 --> 00:51:22,413 - Here's your lunch. Okay... - Thanks, Daddy. 928 00:51:22,538 --> 00:51:24,207 - ...see you later. Bye. - Bye. 929 00:51:24,874 --> 00:51:26,000 - Bye, Enzo. - MAN: Bye. 930 00:51:26,167 --> 00:51:27,418 - Bye, Mom. - Bye. 931 00:51:29,587 --> 00:51:32,590 What do you say, Enz? You're gonna like this one. You ready? 932 00:51:33,716 --> 00:51:35,009 Hey, Zoë! 933 00:51:35,969 --> 00:51:37,095 Dinner! 934 00:51:38,471 --> 00:51:40,014 ANNOUNCER (on TV): Benjamin is going around the outside, 935 00:51:40,098 --> 00:51:42,725 - and it's Wilson and Neal. - (chuckles) Oh! 936 00:51:42,809 --> 00:51:46,062 - No fair. It's the red car's fault! - DENNY: Well, yes and no. 937 00:51:46,145 --> 00:51:48,314 See, you've got to be in charge of your position on the track. 938 00:51:48,398 --> 00:51:49,816 That's what the red car was doing. 939 00:51:49,983 --> 00:51:51,526 (indistinct chatter on TV continues) 940 00:51:53,695 --> 00:51:55,905 At some point, in every race, 941 00:51:56,572 --> 00:51:59,033 you got to take a risk if you want to win. 942 00:51:59,784 --> 00:52:03,788 ♪ Slow hands in the fast stuff fast hands in the slow stuff ♪ 943 00:52:03,955 --> 00:52:07,208 (chuckles) Oh, my God! Your mom is gonna kill me. 944 00:52:07,750 --> 00:52:09,502 ENZO: That night, Denny got the call. 945 00:52:10,295 --> 00:52:13,131 The doctors were finally allowing Eve to come home, 946 00:52:13,548 --> 00:52:15,842 only she wouldn't be coming home to us. 947 00:52:16,467 --> 00:52:19,846 - Why can't Mommy stay with us? - DENNY: Well, she will soon. 948 00:52:19,971 --> 00:52:22,432 But we thought since your grandparents are home all the time, 949 00:52:22,515 --> 00:52:25,476 it'd be best if she just stayed with them. Just for now. 950 00:52:34,777 --> 00:52:36,321 Mommy's here! 951 00:52:40,116 --> 00:52:43,578 - (Trish and Maxwell chuckling) - (Eve sighs) 952 00:52:43,995 --> 00:52:45,997 - Oh, Zoë... - EVE: That's fine, Mom. 953 00:52:46,456 --> 00:52:48,124 EVE: Oh, my baby. 954 00:52:48,458 --> 00:52:50,752 - I've been waiting for this. - (chuckles) Me, too. 955 00:52:50,918 --> 00:52:52,045 (Enzo whines) 956 00:52:54,422 --> 00:52:55,715 It's still her, boy. 957 00:53:00,678 --> 00:53:03,264 - (chuckles) - EVE: Mm. 958 00:53:05,725 --> 00:53:09,520 "And it was snowing on a squirrel, it was snowing on a beaver 959 00:53:09,604 --> 00:53:11,397 - and it was snowing on everyone." - (chuckles) 960 00:53:12,190 --> 00:53:15,943 "But then he said, 'Oh, look, just as we thought.' 961 00:53:16,194 --> 00:53:18,696 And Boggan said, 'Wish.' 962 00:53:19,155 --> 00:53:21,991 Charles wrote his wish on a piece of paper..." 963 00:53:22,200 --> 00:53:24,535 DENNY: I don't... I don't understand. What exactly are you asking? 964 00:53:24,786 --> 00:53:26,954 Maxwell and I think Zoë should stay here with us. 965 00:53:27,163 --> 00:53:28,373 At least until... 966 00:53:30,083 --> 00:53:33,753 Until what? Are we just assuming now that she's not gonna make it? 967 00:53:34,045 --> 00:53:37,090 MAXWELL: We're all praying for the best, but you heard what her doctor said. 968 00:53:38,299 --> 00:53:40,051 This might be the only time Zoë has with her mother. 969 00:53:40,635 --> 00:53:43,304 I can drive her to and from school. Or you can. 970 00:53:43,888 --> 00:53:45,306 Whatever you want. 971 00:53:46,182 --> 00:53:47,767 And... and you're welcome to stay here, too. 972 00:53:47,850 --> 00:53:49,435 We just didn't think that you... 973 00:53:50,812 --> 00:53:51,896 It's really up to you. 974 00:53:54,732 --> 00:53:56,025 I'll talk about it with Eve. 975 00:53:59,862 --> 00:54:01,406 Come on. 976 00:54:03,282 --> 00:54:05,201 They just want to help us, Denny. 977 00:54:05,993 --> 00:54:07,078 I know. 978 00:54:08,162 --> 00:54:09,831 What matters is what you want. 979 00:54:13,751 --> 00:54:15,420 I want my old life back. 980 00:54:20,466 --> 00:54:22,844 Has my dad been any better with you? He promised he would be. 981 00:54:23,010 --> 00:54:25,638 Yeah, he's fine. We're fine, really. You just... 982 00:54:26,431 --> 00:54:29,100 You just keep focused on you. Okay? 983 00:54:30,768 --> 00:54:33,479 Knock wood, in a few weeks I'll get some strength back 984 00:54:33,604 --> 00:54:35,815 and we can both come home again. 985 00:54:37,066 --> 00:54:39,444 - Right? - Right. 986 00:54:43,364 --> 00:54:45,199 I want you to start racing again. 987 00:54:46,242 --> 00:54:48,244 You've been away from it for too long. 988 00:54:49,162 --> 00:54:50,163 We'll see. 989 00:54:52,498 --> 00:54:54,709 I can't be the reason that you quit. 990 00:54:56,794 --> 00:54:58,921 You promised me that you wouldn't quit. 991 00:55:00,840 --> 00:55:02,341 I won't. 992 00:55:04,135 --> 00:55:05,219 I won't. 993 00:55:09,474 --> 00:55:10,725 Get some sleep... 994 00:55:11,934 --> 00:55:12,935 okay? 995 00:55:16,147 --> 00:55:17,231 I love you. 996 00:55:19,108 --> 00:55:20,943 I love you so much. 997 00:55:29,619 --> 00:55:32,371 ENZO: It must be so difficult being a person. 998 00:55:33,539 --> 00:55:36,626 Sometimes I doubt my ability to interact on such a level, 999 00:55:36,709 --> 00:55:40,713 but I know it's required if I'm to become the human I hope to be. 1000 00:55:44,550 --> 00:55:46,552 Take care of our girls, Enzo. 1001 00:55:52,934 --> 00:55:56,270 ENZO: I stayed awake all that night and many others that followed. 1002 00:55:57,813 --> 00:56:01,984 The demon was coming for Eve. But he would have to get through me first. 1003 00:56:03,861 --> 00:56:07,532 Only once the others awoke did I dare relinquish my guard duties. 1004 00:56:08,157 --> 00:56:09,200 Lazy dog. 1005 00:56:12,703 --> 00:56:15,164 ENZO: On some nights, Denny kept watch with me. 1006 00:56:18,626 --> 00:56:20,336 - But he couldn't rest in the morning. - (Denny indistinctly speaking) 1007 00:56:20,419 --> 00:56:21,420 - (Zoë giggling) - (Enzo barking) 1008 00:56:21,504 --> 00:56:24,423 - I got it, I got it. Okay. - ENZO: He had to stay strong for Zoë. 1009 00:56:24,507 --> 00:56:25,883 Tug-o-war. What about this one? 1010 00:56:25,967 --> 00:56:27,969 - (both laughing) - (Enzo growling) 1011 00:56:28,094 --> 00:56:30,513 - DENNY: Whoa! We've got a tug-o-war. - (Zoë chuckling) 1012 00:56:30,721 --> 00:56:32,348 - (Zoë giggling) - (Enzo barking) 1013 00:56:32,640 --> 00:56:34,392 DENNY: Which one's he gonna get? Which one's he gonna get? 1014 00:56:34,517 --> 00:56:35,893 (Enzo barking continues) 1015 00:56:36,269 --> 00:56:38,271 (Denny grunting) 1016 00:56:39,272 --> 00:56:41,232 Here it goes! I got it. It's over there! 1017 00:56:41,983 --> 00:56:43,401 - Enz, come here. - (Enzo growls) 1018 00:56:44,443 --> 00:56:45,695 Good boy. 1019 00:56:53,578 --> 00:56:55,538 - TRISH: Remember? - ZOË: Yeah. 1020 00:56:56,831 --> 00:56:58,916 ENZO: His endurance knew no limits. 1021 00:57:00,251 --> 00:57:01,544 DENNY: Ah, hey... 1022 00:57:01,711 --> 00:57:03,170 - a tennis racket. - TRISH: Yeah! 1023 00:57:03,337 --> 00:57:05,548 And Grandpa got you lessons at our club 1024 00:57:05,631 --> 00:57:07,508 on a Wednesday afternoons. Won't that be fun? 1025 00:57:07,592 --> 00:57:09,343 - (chuckles) Yeah! - Actually, Wednesday's not that good 1026 00:57:09,427 --> 00:57:11,304 for me. I'm at the garage all day. 1027 00:57:11,512 --> 00:57:13,264 That's all right. We can drive you, Zoë, right? 1028 00:57:13,431 --> 00:57:14,307 - Yeah! - Yeah. 1029 00:57:15,016 --> 00:57:17,643 ENZO: And when Eve's parents doted on Zoë, he let them. 1030 00:57:17,852 --> 00:57:19,353 He understood this was their way 1031 00:57:19,437 --> 00:57:22,231 of pushing out of their minds what was happening to their own daughter. 1032 00:57:22,315 --> 00:57:24,317 (indistinct chattering) 1033 00:57:27,486 --> 00:57:29,780 ENZO: A task that was, of course, impossible. 1034 00:57:43,502 --> 00:57:45,421 DENNY: Hey, I'm back. Where are you guys? 1035 00:57:45,588 --> 00:57:46,881 (barking) 1036 00:57:47,256 --> 00:57:49,216 ("Helplessly Hoping" by Crosby, Stills & Nash playing on stereo) 1037 00:57:49,300 --> 00:57:52,178 ♪ Helplessly hoping her harlequin ♪ 1038 00:57:52,345 --> 00:57:57,141 ♪ Hovers nearby awaiting a word... ♪ 1039 00:57:57,266 --> 00:57:59,310 - Hi. - Surprise! 1040 00:57:59,518 --> 00:58:01,646 DENNY (laughs): What's the surprise? 1041 00:58:02,229 --> 00:58:03,856 - Just come. - EVE: We decided to have a party. 1042 00:58:04,023 --> 00:58:08,194 We're having a party? I think, I think I'm a little under-dressed. 1043 00:58:08,361 --> 00:58:10,196 You look incredibly handsome. 1044 00:58:11,447 --> 00:58:12,823 Are you sure you're up for this? 1045 00:58:14,116 --> 00:58:15,618 I want to come home. 1046 00:58:17,119 --> 00:58:18,329 I want you home. 1047 00:58:19,330 --> 00:58:21,123 So bad, you have no idea. 1048 00:58:23,626 --> 00:58:27,546 ♪ Wordlessly watching he waits ♪ 1049 00:58:27,672 --> 00:58:31,092 ♪ By the window and wonders ♪ 1050 00:58:31,425 --> 00:58:34,178 ♪ At the empty place inside ♪ 1051 00:58:36,722 --> 00:58:40,643 ♪ Heartlessly helping himself ♪ 1052 00:58:40,810 --> 00:58:42,770 ♪ To her bad dreams ♪ 1053 00:58:43,020 --> 00:58:48,275 ♪ He worries did he hear a good-bye? ♪ 1054 00:58:49,110 --> 00:58:51,529 ♪ Or even ♪ 1055 00:58:52,822 --> 00:58:58,828 ♪ Hello? they are one person ♪ 1056 00:58:58,994 --> 00:59:05,251 ♪ They are two alone they are three together ♪ 1057 00:59:05,418 --> 00:59:10,756 ♪ They are for each other ♪ 1058 00:59:33,988 --> 00:59:35,239 Do you see? 1059 00:59:37,575 --> 00:59:38,743 Do you? 1060 00:59:40,953 --> 00:59:43,080 I'm not afraid of it anymore. 1061 00:59:45,958 --> 00:59:48,002 Because I know it's not the end. 1062 00:59:52,631 --> 00:59:54,383 But you knew that, didn't you? 1063 00:59:57,678 --> 00:59:59,096 You know everything. 1064 01:00:05,102 --> 01:00:06,687 ENZO: Not everything, no. 1065 01:00:08,189 --> 01:00:10,191 (Eve exhales deeply) 1066 01:00:18,699 --> 01:00:20,075 ENZO: But I know this... 1067 01:00:23,996 --> 01:00:26,165 Eve's last breath freed her soul. 1068 01:00:28,250 --> 01:00:30,002 I saw it leave, myself. 1069 01:00:31,587 --> 01:00:34,256 Released to continue its journey elsewhere. 1070 01:00:36,801 --> 01:00:37,968 (Denny sniffles) 1071 01:00:54,860 --> 01:00:56,111 (exhales) 1072 01:01:02,868 --> 01:01:04,328 (sobs) 1073 01:01:06,622 --> 01:01:07,957 (music playing) 1074 01:02:14,523 --> 01:02:15,774 DENNY: That's nice. 1075 01:03:22,758 --> 01:03:25,761 That's a baby game. I have to be a grown up now. 1076 01:03:49,368 --> 01:03:51,704 (sighs deeply) 1077 01:03:53,414 --> 01:03:55,749 Trish just fixed Zoë something to eat. 1078 01:03:57,501 --> 01:03:58,544 Thank you. 1079 01:04:03,132 --> 01:04:04,925 (sighs) All those people. 1080 01:04:07,302 --> 01:04:08,637 All her old friends. 1081 01:04:10,389 --> 01:04:13,183 - Students of hers. - Yeah, everyone loved her. 1082 01:04:16,895 --> 01:04:18,105 I thought I'd be ready, you know? 1083 01:04:18,230 --> 01:04:21,108 I mean, I... I knew it was coming, but... 1084 01:04:22,026 --> 01:04:23,193 I wasn't ready. 1085 01:04:23,944 --> 01:04:25,029 Not at all. 1086 01:04:26,488 --> 01:04:28,115 Well, to be honest, Denny, that's... 1087 01:04:29,366 --> 01:04:31,201 what's concerning us a little. 1088 01:04:31,452 --> 01:04:33,162 That you haven't made any preparations. 1089 01:04:33,704 --> 01:04:36,832 - You don't seem to have a plan in place. - Plan? I don't... 1090 01:04:37,541 --> 01:04:40,335 Zoë's eating an egg and some toast. 1091 01:04:40,711 --> 01:04:41,712 We just started. 1092 01:04:42,713 --> 01:04:43,839 Oh, I thought... 1093 01:04:45,674 --> 01:04:46,759 I'm sorry, started what? 1094 01:04:51,013 --> 01:04:54,141 Can one of you tell me what exactly is going on here? 1095 01:04:57,603 --> 01:05:01,231 Um, Maxwell and I have been talking, and, um... 1096 01:05:02,357 --> 01:05:03,734 we were wondering if maybe 1097 01:05:03,859 --> 01:05:06,403 the best situation for all of us involved 1098 01:05:06,487 --> 01:05:10,074 might be if Zoë continued to live here with us. 1099 01:05:10,991 --> 01:05:14,870 - (scoffs) What? - MAXWELL: She needs stability right now. 1100 01:05:15,329 --> 01:05:18,123 And, frankly, we don't think you're in a position to provide that. 1101 01:05:18,457 --> 01:05:19,792 MAXWELL: Not if you're gonna return to racing. 1102 01:05:19,917 --> 01:05:21,585 Are you... are you gonna go back to racing? 1103 01:05:22,461 --> 01:05:23,879 Of course, yeah. 1104 01:05:24,254 --> 01:05:25,589 Not right away, but... 1105 01:05:25,756 --> 01:05:27,716 And when you do, who's gonna take care of Zoë then? 1106 01:05:28,467 --> 01:05:29,551 I will. 1107 01:05:30,636 --> 01:05:32,304 - Like you did Eve? - Maxwell! 1108 01:05:32,429 --> 01:05:33,514 What the hell is that supposed to mean? 1109 01:05:33,597 --> 01:05:36,433 Denny, please, none of us has the heart to argue about this right now. 1110 01:05:36,642 --> 01:05:38,936 Maybe if you'd been around more, you'd have noticed something was wrong. 1111 01:05:39,520 --> 01:05:41,438 - Maybe it could've been caught in time. - TRISH: That's not true! 1112 01:05:41,647 --> 01:05:42,898 TRISH: He's upset, Denny, he's just upset. 1113 01:05:42,981 --> 01:05:46,360 You don't think that I asked the doctors that question a thousand times? 1114 01:05:46,443 --> 01:05:48,987 We all know there's nothing anybody could've done. 1115 01:05:49,071 --> 01:05:50,322 That's not what this is about. 1116 01:05:50,405 --> 01:05:53,283 Zoë is coming home with me. End of discussion! 1117 01:05:53,575 --> 01:05:55,869 We just want to consider what's best for Zoë. 1118 01:05:55,953 --> 01:05:58,997 What's best for Zoë is that she is with her father. 1119 01:05:59,164 --> 01:06:01,125 And if you want to have any relationship with her, 1120 01:06:01,250 --> 01:06:03,544 I suggest you stop pushing this issue right now! 1121 01:06:03,710 --> 01:06:06,004 - See, what'd I tell you? - But you could still be in her life, 1122 01:06:06,088 --> 01:06:07,756 just as much as you want to. 1123 01:06:07,840 --> 01:06:11,510 We have the time and the money to care for her the way Eve would have wanted. 1124 01:06:11,969 --> 01:06:14,388 You can continue to pursue your racing full-time. 1125 01:06:14,763 --> 01:06:16,765 I... I'm... I'm done. I'm done listening to this. 1126 01:06:17,558 --> 01:06:18,725 You're giving us no other choice. 1127 01:06:19,309 --> 01:06:21,520 Maxwell, you promised me you wouldn't! 1128 01:06:22,104 --> 01:06:23,564 - (stammers) Wha... - (paper rustling) 1129 01:06:26,191 --> 01:06:27,192 Are you kidding me? 1130 01:06:29,611 --> 01:06:30,821 I just buried my wife 1131 01:06:30,904 --> 01:06:33,699 and you're suing me for custody of my daughter? 1132 01:06:33,782 --> 01:06:35,284 (sobs) Denny, I'm... I'm so sorry. 1133 01:06:35,367 --> 01:06:38,245 - This is not at all what we thought... - ZOË: Finished my egg. 1134 01:06:40,080 --> 01:06:41,206 Sweetheart, go inside and pack your things. 1135 01:06:41,290 --> 01:06:43,500 - We're gonna go home right now. - Everything's fine, honey. 1136 01:06:43,625 --> 01:06:46,170 Your dad has some things to take care of, so you'll stay with us for now. 1137 01:06:46,253 --> 01:06:48,297 Zoë, go and get your stuff. We're leaving. 1138 01:06:49,631 --> 01:06:51,091 Who the hell do you think you are? 1139 01:06:51,300 --> 01:06:53,010 MAXWELL: You can't do this alone and you know it. 1140 01:06:53,135 --> 01:06:55,095 What happens when you're back to disappearing 1141 01:06:55,220 --> 01:06:58,015 for days on end at those races of yours? 1142 01:06:58,390 --> 01:07:02,311 You're on a plane every weekend. You missed her birth, for Christ's sake! 1143 01:07:02,769 --> 01:07:03,979 You're not taking her. 1144 01:07:04,104 --> 01:07:05,772 - (grunts) - Oh, my God. 1145 01:07:05,856 --> 01:07:07,357 (groaning) 1146 01:07:07,608 --> 01:07:08,901 - Are you... - I'm fine. 1147 01:07:09,651 --> 01:07:10,861 I said I'm fine! 1148 01:07:12,321 --> 01:07:14,156 Denny, please let her stay. Just for now. 1149 01:07:14,239 --> 01:07:16,241 The lawyers could come up with a compromise! 1150 01:07:16,325 --> 01:07:17,868 DENNY: Zoë! 1151 01:07:19,745 --> 01:07:21,496 We'll come back later for your dolls, okay? 1152 01:07:21,830 --> 01:07:22,831 Okay. 1153 01:07:30,672 --> 01:07:31,715 Get in the car, sweetheart. 1154 01:07:33,926 --> 01:07:35,469 You're making a big mistake! 1155 01:07:37,054 --> 01:07:38,222 Enzo, get in. 1156 01:07:39,890 --> 01:07:41,141 (car door shuts) 1157 01:07:45,979 --> 01:07:47,231 (car engine revving) 1158 01:07:58,784 --> 01:08:00,744 - Not now, Enzo. - (chain rattling) 1159 01:08:08,126 --> 01:08:09,127 (scoffs) 1160 01:08:10,671 --> 01:08:12,422 What? Okay. 1161 01:08:15,968 --> 01:08:17,928 (indistinct chatter on TV) 1162 01:08:18,011 --> 01:08:21,473 ENZO: I didn't know what was on. I only knew he needed a distraction. 1163 01:08:22,683 --> 01:08:24,893 - (barks) - It was something Eve used to do 1164 01:08:24,977 --> 01:08:27,980 - when Denny was down. - Okay, you crazy dog. 1165 01:08:29,147 --> 01:08:30,190 (indistinct chatter on TV) 1166 01:08:30,315 --> 01:08:33,568 ENZO: It turned out to be the 1989 Luxembourg Grand Prix 1167 01:08:33,652 --> 01:08:36,196 in which the Irish driver Kevin Finnerty York 1168 01:08:36,280 --> 01:08:39,199 finished victorious while driving the final 20 laps 1169 01:08:39,283 --> 01:08:40,993 with only two gears. 1170 01:08:45,163 --> 01:08:49,668 A true champion can accomplish things a normal person would consider impossible. 1171 01:08:51,461 --> 01:08:53,422 Denny just needed to remember that. 1172 01:08:56,466 --> 01:08:58,260 DENNY: Thanks for taking my call at home, Mark. 1173 01:08:58,343 --> 01:08:59,761 You're the only lawyer that I know. 1174 01:08:59,845 --> 01:09:01,680 - And you're the only mechanic I trust. - (Denny chuckles) 1175 01:09:03,098 --> 01:09:05,183 Relax, Denny. From what you told me on the phone, 1176 01:09:05,267 --> 01:09:07,269 this is open-and-shut. 1177 01:09:07,394 --> 01:09:09,646 - Where is your daughter now? - DENNY: She wanted to go to school. 1178 01:09:09,730 --> 01:09:11,106 Should I have kept her at home? 1179 01:09:11,189 --> 01:09:13,400 No, that's good. You're responding to her needs. 1180 01:09:14,026 --> 01:09:16,361 They're trying to claim you're an unfit parent 1181 01:09:16,486 --> 01:09:18,864 because of the intrinsic dangers of your occupation. 1182 01:09:18,947 --> 01:09:20,949 It's a totally bogus suit. 1183 01:09:21,325 --> 01:09:23,201 Can't imagine why they even bothered to file it. 1184 01:09:23,744 --> 01:09:26,121 I'll demand a summary judgment and that'll be that. 1185 01:09:26,330 --> 01:09:27,706 I mean, you're... you're saying there's not even a chance. 1186 01:09:27,789 --> 01:09:29,124 This is Washington State. 1187 01:09:29,207 --> 01:09:31,626 The child is always awarded to the biological parent. 1188 01:09:32,377 --> 01:09:34,713 - No question. - (breathes deeply) 1189 01:09:38,467 --> 01:09:41,219 - (indistinct chatter) - (car door opens) 1190 01:09:41,470 --> 01:09:42,721 - Afternoon, Officers. - (car door shuts) 1191 01:09:42,804 --> 01:09:44,222 - You Dennis Swift? - I'll just check 1192 01:09:44,306 --> 01:09:45,474 if he's still in the back. 1193 01:09:51,146 --> 01:09:52,356 I'm Denny Swift. 1194 01:09:52,522 --> 01:09:53,940 Would you step out from behind the counter, sir? 1195 01:09:55,692 --> 01:09:56,693 Okay. 1196 01:09:57,194 --> 01:09:58,695 - We have a warrant for your arrest. - (Denny scoffing) 1197 01:09:58,862 --> 01:10:00,197 - (barks) - DENNY: Some kind of joke? 1198 01:10:00,364 --> 01:10:02,366 Sir, please place your hands on the counter and spread your legs. 1199 01:10:02,824 --> 01:10:04,368 - (Enzo barking continues) - Okay. 1200 01:10:04,659 --> 01:10:06,203 Hey, hey, buddy, it's okay, it's okay. 1201 01:10:06,286 --> 01:10:07,371 DENNY: Can you tell me how long this is gonna take? 1202 01:10:07,454 --> 01:10:08,455 You have the right to remain silent... 1203 01:10:08,538 --> 01:10:10,540 I need to pick my daughter up from school. 1204 01:10:10,874 --> 01:10:13,001 - Denny, I can pick her up for you. - No, call Mark Finn. 1205 01:10:13,085 --> 01:10:14,753 - He'll... he'll know what to do. - Do you understand your rights? 1206 01:10:14,836 --> 01:10:16,004 - Yeah, I understand. - This way, please. 1207 01:10:16,088 --> 01:10:18,423 - Call Mark Finn. - Stay. 1208 01:10:18,590 --> 01:10:21,009 - TONY: What are you arresting him for? - (barks) 1209 01:10:21,176 --> 01:10:24,221 ENZO: I'd only felt such helplessness once before. 1210 01:10:24,388 --> 01:10:26,765 - (car door shuts) - ENZO: The day Eve collapsed in the woods. 1211 01:10:31,395 --> 01:10:33,021 MARK: Coffee tomorrow morning, 8:30 sharp. 1212 01:10:33,105 --> 01:10:35,232 - We'll go over everything then, all right? - All right. 1213 01:10:37,192 --> 01:10:38,568 We tried picking Zoë up from school, but... 1214 01:10:38,652 --> 01:10:41,029 Yeah, I know, her grandparents got to her first. 1215 01:10:42,072 --> 01:10:44,741 They timed this thing on purpose, man. Come on. 1216 01:10:45,700 --> 01:10:46,952 Thanks, Mike. 1217 01:10:49,371 --> 01:10:52,249 MARK: Fourth-degree assault is a gross misdemeanor, 1218 01:10:52,332 --> 01:10:55,043 so it's unlikely you'll see any real jail time. 1219 01:10:55,377 --> 01:10:57,254 But we both know that's not what this is about. 1220 01:10:58,130 --> 01:11:00,424 There's almost no chance you'll be awarded custody 1221 01:11:00,507 --> 01:11:02,008 - if you're convicted. - (scoffs) 1222 01:11:02,634 --> 01:11:04,719 Now, because of the criminal charges, 1223 01:11:04,803 --> 01:11:06,972 the judge granted a temporary restraining order. 1224 01:11:07,097 --> 01:11:08,557 That means you're looking at 90 days 1225 01:11:08,640 --> 01:11:10,851 - before you can see Zoë again. - No. 1226 01:11:10,934 --> 01:11:13,687 - No, I... I can't not see... - MARK: You're gonna have to. 1227 01:11:13,770 --> 01:11:16,690 Eve's parents already filed a motion to terminate your rights. 1228 01:11:16,815 --> 01:11:20,277 - Mark, this is crazy. He grabbed me. - Any witnesses? 1229 01:11:20,527 --> 01:11:23,822 Trish, I guess, but her back was to us. 1230 01:11:24,281 --> 01:11:25,490 - I can talk to her. - MARK: No, 1231 01:11:25,657 --> 01:11:27,617 do not speak to either of them, I mean it. 1232 01:11:28,034 --> 01:11:29,035 You'll jeopardize your entire case. 1233 01:11:30,078 --> 01:11:32,831 Now, to explain your absence to Zoë 1234 01:11:32,914 --> 01:11:36,585 we have agreed to invent a story about you driving for a team in Europe. 1235 01:11:37,335 --> 01:11:39,504 I also managed to negotiate a letter exchange. 1236 01:11:40,380 --> 01:11:41,673 Ninety days! 1237 01:11:42,424 --> 01:11:44,342 ENZO: The injustice was unbearable. 1238 01:11:44,801 --> 01:11:48,763 First, Denny lost Eve, and now he would be deprived of Zoë, too. 1239 01:11:57,939 --> 01:12:00,025 Denny struggled as the weeks passed. 1240 01:12:06,615 --> 01:12:07,866 (chuckles) 1241 01:12:09,117 --> 01:12:10,827 ENZO: While I very much wish to be human, 1242 01:12:10,911 --> 01:12:13,872 there is one advantage to being a dog that I will miss. 1243 01:12:16,333 --> 01:12:18,043 - What do you think, Enz? - (barks) 1244 01:12:18,418 --> 01:12:19,961 ENZO: It is this... 1245 01:12:21,671 --> 01:12:25,300 A dog can power down his psyche and slow his metabolism. 1246 01:12:26,384 --> 01:12:29,179 He can sit for hours on end with no effort. 1247 01:12:30,430 --> 01:12:33,934 A dog can change the tempo of the world, but people are at its mercy. 1248 01:12:39,064 --> 01:12:41,233 (phone ringing) 1249 01:12:43,401 --> 01:12:44,402 Hello? 1250 01:12:44,653 --> 01:12:46,071 MARK (on phone): What's the deal with the dog? 1251 01:12:46,780 --> 01:12:47,948 - Huh? - MARK: The dog. 1252 01:12:48,156 --> 01:12:50,200 Zoë's been asking her grandparents to see the dog. 1253 01:12:51,201 --> 01:12:52,744 Of course, she can see Enzo. 1254 01:12:53,328 --> 01:12:54,663 Tell her he's been staying at Mike's 1255 01:12:54,746 --> 01:12:57,165 and I can have Mike drop Enzo off this weekend. 1256 01:12:57,374 --> 01:12:59,042 - MARK: Okay. I'll float it. - Okay. 1257 01:12:59,501 --> 01:13:01,711 - Thanks, Mark. - MARK: Listen, my secretary says 1258 01:13:01,795 --> 01:13:03,296 we sent you an invoice. 1259 01:13:04,673 --> 01:13:07,259 - Yeah, I paid that. - MARK: That was your prior invoice. 1260 01:13:07,425 --> 01:13:10,595 I realize you can't leave the state, so racing is not an option. 1261 01:13:10,762 --> 01:13:13,348 But I have people working on this, paralegals, support staff. 1262 01:13:13,431 --> 01:13:14,891 Yeah, I know, Mark. I'll... 1263 01:13:15,725 --> 01:13:16,977 find a way to pay you. 1264 01:13:20,689 --> 01:13:22,315 - (sniffles) Hey. - (chain rattling) 1265 01:13:26,027 --> 01:13:29,030 ENZO: It was hard to comprehend this turn our lives had taken. 1266 01:13:34,703 --> 01:13:35,704 - (birds chirping) - (car door opens) 1267 01:13:37,414 --> 01:13:40,166 - Zoë (giggles): Enzo! Come here, Enz! - (Enzo barking) 1268 01:13:44,129 --> 01:13:45,755 Make sure you wipe his paws off 1269 01:13:45,839 --> 01:13:47,173 - before he comes in. - (Zoë giggling) 1270 01:13:47,257 --> 01:13:51,011 - Grandma just had the carpets cleaned. - Okay. (giggles) 1271 01:13:51,678 --> 01:13:54,889 ♪ Hey, little Enzo, so nice to see you ♪ 1272 01:13:57,100 --> 01:13:59,185 I miss Daddy. Don't you? 1273 01:14:00,812 --> 01:14:04,107 ENZO: For the first time in my life, I was glad I couldn't talk. 1274 01:14:05,317 --> 01:14:07,027 I wouldn't know what to tell her. 1275 01:14:08,820 --> 01:14:11,990 (chuckles) 1276 01:14:12,490 --> 01:14:13,825 ENZO: After Zoë went to sleep, 1277 01:14:13,908 --> 01:14:16,453 I took the opportunity to spy on the twins. 1278 01:14:16,536 --> 01:14:18,538 The man put me on the ground. 1279 01:14:18,997 --> 01:14:21,416 I cracked a rib, for God's sake. 1280 01:14:22,125 --> 01:14:23,335 You saw what happened! 1281 01:14:24,878 --> 01:14:29,007 The lawyer said the whole case hinges on you corroborating my statement. 1282 01:14:29,966 --> 01:14:31,468 You need to testify. 1283 01:14:32,218 --> 01:14:34,512 ENZO: Inside me a darkness was brewing. 1284 01:14:34,679 --> 01:14:36,765 Just remember who we're doing this for, okay? 1285 01:14:36,890 --> 01:14:39,142 Our granddaughter. That's all that matters. 1286 01:14:41,561 --> 01:14:44,230 ENZO: And I was not above using the tools of my dogness 1287 01:14:44,314 --> 01:14:45,774 to exact justice. 1288 01:14:46,441 --> 01:14:47,442 What? 1289 01:14:49,694 --> 01:14:52,072 - You like pepper? - Maxwell. 1290 01:14:53,448 --> 01:14:56,242 ENZO: I knew that pepper was bad for me, but I ate it anyway. 1291 01:14:59,204 --> 01:15:00,372 Good, huh? 1292 01:15:01,122 --> 01:15:03,833 ENZO: After all, I'm just a stupid dog. 1293 01:15:04,542 --> 01:15:07,379 It's the second longest bull market we've ever seen. 1294 01:15:07,545 --> 01:15:09,631 Potential sellers have not bailed out. 1295 01:15:09,756 --> 01:15:13,510 - ENZO: I watched and I waited... - (stomach growling) 1296 01:15:13,677 --> 01:15:17,222 ...as in my stomach, a foul concoction steeped. 1297 01:15:17,305 --> 01:15:18,723 (Enzo farting) 1298 01:15:20,558 --> 01:15:23,269 - (sniffs) - (indistinct chatter on TV continues) 1299 01:15:27,065 --> 01:15:29,526 Come on. Come on, we got to go outside, come on. 1300 01:15:32,028 --> 01:15:34,197 (stomach growling) 1301 01:15:34,447 --> 01:15:36,116 Come on. Let's go, let's get busy, come on! 1302 01:15:36,533 --> 01:15:39,035 - (stomach growling continues) - Come on, let's go, let's get busy. 1303 01:15:39,160 --> 01:15:42,956 - Oh, no, no. No! No, no, no, no! - (defecating) 1304 01:15:43,081 --> 01:15:45,083 MAXWELL: Trish! Get down here! 1305 01:15:45,542 --> 01:15:48,002 The dog just took a liquid dump on the carpet! 1306 01:15:48,461 --> 01:15:51,423 Where's the bucket? Oh, God. 1307 01:15:51,631 --> 01:15:54,300 Trish! Can you get down here? 1308 01:15:54,801 --> 01:15:56,386 ENZO: You get busy, mister. 1309 01:15:57,554 --> 01:15:58,680 Your eyes are already forward, 1310 01:15:58,847 --> 01:16:00,432 - looking at that next turn. - Mm-hmm. 1311 01:16:00,515 --> 01:16:02,183 - You know, give me a second, okay? Hey. - STUDENT: Sure. 1312 01:16:03,184 --> 01:16:04,894 What happened? I thought they were keeping him until tonight. 1313 01:16:05,019 --> 01:16:09,023 Yeah. From what I understand, Enzo wasn't exactly the ideal house-guest. 1314 01:16:09,107 --> 01:16:10,859 Okay. Well, we're almost finished up here. 1315 01:16:11,943 --> 01:16:14,863 ENZO: It'd been years since these old eyes had seen a live track. 1316 01:16:15,029 --> 01:16:17,615 I didn't realize just how much I'd missed it. 1317 01:16:17,949 --> 01:16:20,535 - (indistinct chatter) - ENZO: I even felt the tug of my old dream 1318 01:16:20,618 --> 01:16:22,954 of driving in a real race car alongside him. 1319 01:16:23,037 --> 01:16:24,664 KITCH: All right, let's checker the session, 1320 01:16:24,748 --> 01:16:26,958 clear the track! All the students to the grandstand. 1321 01:16:27,041 --> 01:16:29,878 Nobody head home yet. Hey, Denny, got a minute? 1322 01:16:30,128 --> 01:16:31,171 - DENNY: Give me a second. - (car door opens) 1323 01:16:31,254 --> 01:16:33,298 - (indistinct chatter continues) - Luca! 1324 01:16:33,548 --> 01:16:36,217 - Don, how are you? Good to see you. Hello. - KITCH: Good to see you. 1325 01:16:36,342 --> 01:16:39,345 This is Luca Pantoni from Ferrari. He's visiting us from Italy. 1326 01:16:39,429 --> 01:16:40,889 - Denny Swift. - PANTONI: Pleasure. 1327 01:16:40,972 --> 01:16:44,058 - Is this the new model? - Yeah, direct from the factory. 1328 01:16:44,476 --> 01:16:47,437 - It's even better-looking in person. - You know, I saw you race once. 1329 01:16:47,520 --> 01:16:49,939 - In Daytona. - Yeah, that was a tough one. 1330 01:16:50,315 --> 01:16:52,025 Luca was hoping you could show him the track. 1331 01:16:53,485 --> 01:16:55,612 - Yes, sir. - (engine revving) 1332 01:16:55,779 --> 01:16:57,822 (people whooping, cheering) 1333 01:16:58,573 --> 01:16:59,574 MIKE: Who is that? 1334 01:16:59,741 --> 01:17:02,702 Head of driver development from Ferrari in Italy. 1335 01:17:05,914 --> 01:17:07,123 MAN: Whoo-hoo! 1336 01:17:07,415 --> 01:17:09,292 I figure it'll take him a lap to get comfortable 1337 01:17:09,375 --> 01:17:11,795 - but next time by, it'll be a flyer. - (chuckles) 1338 01:17:12,128 --> 01:17:13,880 - Come on, follow me. - MIKE: Come on, Enz. 1339 01:17:14,047 --> 01:17:15,840 Up here, guys. Bring it in. 1340 01:17:16,925 --> 01:17:19,052 Now watch. You're getting a master class here. 1341 01:17:21,429 --> 01:17:23,139 (tires screeching) 1342 01:17:25,892 --> 01:17:27,811 That said, any of you ever drive like that, 1343 01:17:27,894 --> 01:17:30,188 I will black flag you so fast your head will spin. 1344 01:17:30,271 --> 01:17:33,733 - Denny's a professional. - (tires squealing) 1345 01:17:53,002 --> 01:17:55,880 - (indistinct chatter) - (car door opens) 1346 01:17:56,005 --> 01:17:57,257 (car beeping) 1347 01:17:57,757 --> 01:17:59,175 - How was it? - (Denny chuckles) 1348 01:17:59,968 --> 01:18:01,427 - That was incredible. - Ha! 1349 01:18:01,511 --> 01:18:02,679 You deserve it. 1350 01:18:02,929 --> 01:18:05,014 - All right, show's over! - What'd you think, huh, boy? 1351 01:18:05,139 --> 01:18:08,351 - KITCH: See everybody tomorrow! - You're a Ferrari guy. Isn't she a beaut? 1352 01:18:09,894 --> 01:18:11,437 I would like to offer you a job. 1353 01:18:12,272 --> 01:18:15,066 I work in Maranello, the factory headquarters, 1354 01:18:15,233 --> 01:18:17,318 and we have a wonderful track there. 1355 01:18:17,986 --> 01:18:19,362 You'd be testing the cars. 1356 01:18:22,282 --> 01:18:24,576 Thank you, Mr. Pantoni, but... 1357 01:18:26,369 --> 01:18:27,954 there are certain things 1358 01:18:28,037 --> 01:18:30,748 that keep me from leaving the country right now. 1359 01:18:31,082 --> 01:18:33,167 Don explained to me all about your troubles. 1360 01:18:33,793 --> 01:18:36,045 But if your situation should change, 1361 01:18:36,629 --> 01:18:38,089 my phone is on the card. 1362 01:18:39,841 --> 01:18:42,343 - It was a pleasure. - DENNY: Thank you, sir. 1363 01:18:43,678 --> 01:18:44,721 Come on. 1364 01:18:46,806 --> 01:18:48,558 (engine revving) 1365 01:18:57,358 --> 01:18:58,902 He's asked about you over the years. 1366 01:18:59,444 --> 01:19:01,112 When I told him what you went through with Eve, 1367 01:19:01,613 --> 01:19:03,364 - he said he wanted to hire you. - Huh. 1368 01:19:03,990 --> 01:19:06,743 All I know is, he respects how you're fighting for your daughter. 1369 01:19:11,080 --> 01:19:12,457 And what if I don't win? 1370 01:19:13,124 --> 01:19:14,584 KITCH: There's no dishonor in losing the race, 1371 01:19:14,709 --> 01:19:17,503 there's only dishonor in not racing because you're afraid to lose. 1372 01:19:19,130 --> 01:19:20,840 Now go find your students, get back on the track. 1373 01:19:20,924 --> 01:19:22,300 That's where you belong. 1374 01:19:24,093 --> 01:19:25,303 (clicks tongue) Come on. 1375 01:19:29,474 --> 01:19:32,226 ENZO: Ninety days seemed an eternity, even for me. 1376 01:19:33,353 --> 01:19:35,855 But at long last, day 90 arrived. 1377 01:19:41,027 --> 01:19:42,528 - Hey. Hey. - ZOË: Daddy! 1378 01:19:43,738 --> 01:19:46,115 DENNY: Oh! Hi. (chuckles) 1379 01:19:46,783 --> 01:19:48,493 - Enzo! - (Enzo barking) 1380 01:19:50,161 --> 01:19:52,372 - MARK: I'll be back for her by six. - DENNY: Okay. 1381 01:19:52,914 --> 01:19:54,123 - Take care. - Thanks. 1382 01:19:54,916 --> 01:19:56,876 (chuckles) Hey. Hey. 1383 01:19:59,212 --> 01:20:01,422 - Mm. Missed you. - ZOË: Missed you. 1384 01:20:01,547 --> 01:20:02,590 - Come on. - (car engine revving) 1385 01:20:02,757 --> 01:20:03,967 - Come on, Enzo. - DENNY: I made something special 1386 01:20:04,050 --> 01:20:06,552 - for dinner. - (utensils clanking) 1387 01:20:10,348 --> 01:20:11,516 - Daddy? - DENNY: Yeah? 1388 01:20:11,766 --> 01:20:13,851 - Are you gonna go back to Europe soon? - (Denny chuckling) 1389 01:20:14,268 --> 01:20:16,562 - No, not yet, sweetheart. - Yay. 1390 01:20:17,313 --> 01:20:19,774 But, Zo, you need to stay with your grandparents 1391 01:20:19,899 --> 01:20:21,567 for just a little while longer, okay? 1392 01:20:21,651 --> 01:20:24,362 - No, I want to come home. - I know you do. 1393 01:20:24,570 --> 01:20:26,614 And I want you to, more than anything, but... 1394 01:20:26,739 --> 01:20:29,951 the lawyers still need to make a decision about where it's best for you to live. 1395 01:20:30,702 --> 01:20:33,371 Okay? That's just part of what happens when someone's mommy dies. 1396 01:20:33,955 --> 01:20:36,749 Just tell them. Tell them I want to live back home with you and Enzo. 1397 01:20:37,834 --> 01:20:39,002 DENNY: Okay. 1398 01:20:39,585 --> 01:20:40,837 I'll tell them. 1399 01:20:42,630 --> 01:20:44,465 - There you go. Bye, baby. - Bye, Daddy. 1400 01:20:46,217 --> 01:20:48,344 - (Denny sighs) - MARK: You'll get her every other weekend 1401 01:20:48,428 --> 01:20:51,764 - until the trial. After that... - It's all or nothing. 1402 01:20:52,181 --> 01:20:53,516 (glass tapping) 1403 01:20:54,642 --> 01:20:56,394 Look, Denny, I... 1404 01:20:56,769 --> 01:20:59,731 I know this isn't what you want to hear right now, 1405 01:21:00,314 --> 01:21:01,649 but their attorney made it clear to me. 1406 01:21:02,233 --> 01:21:05,403 The suit, the criminal charges, it can all go away tomorrow, 1407 01:21:05,611 --> 01:21:07,488 if you dropped your custody claim to Zoë. 1408 01:21:08,906 --> 01:21:12,201 Now, I have an obligation to make sure you understand, we have leverage now. 1409 01:21:12,660 --> 01:21:14,912 I'm talking visitation, privileges. 1410 01:21:15,204 --> 01:21:17,123 Things we're gonna have a much harder time securing, 1411 01:21:17,582 --> 01:21:19,167 if you're found guilty of assault 1412 01:21:19,375 --> 01:21:21,461 and Zoë's grandparents are awarded custody. 1413 01:21:24,088 --> 01:21:26,883 - Leverage. - I'm not saying we can't win. 1414 01:21:27,592 --> 01:21:28,760 We might. 1415 01:21:29,177 --> 01:21:31,137 But we could also lose. Big. 1416 01:21:31,804 --> 01:21:34,432 - Can't lose, Mark. - Denny, anyone can lose. 1417 01:21:34,599 --> 01:21:35,975 You, of all people, should know that. 1418 01:21:38,019 --> 01:21:40,772 Look, just... just give it some thought. 1419 01:21:44,734 --> 01:21:45,818 (car door closes) 1420 01:21:46,319 --> 01:21:47,945 - (chuckles) - (car engine revving) 1421 01:21:50,490 --> 01:21:52,200 ENZO: I knew what Denny was thinking. 1422 01:21:53,034 --> 01:21:55,286 If he just had a steering wheel to hold onto, 1423 01:21:55,369 --> 01:21:56,913 his hands wouldn't shake. 1424 01:22:01,000 --> 01:22:02,418 (rain pattering) 1425 01:22:05,004 --> 01:22:06,464 "Just you and me, Enzo." 1426 01:22:07,256 --> 01:22:09,967 That's what he'd always say when we'd take our night runs. 1427 01:22:10,176 --> 01:22:13,054 - Come on, Enz! Let's go. - ENZO: But not that night. 1428 01:22:14,180 --> 01:22:15,973 We were together, but alone. 1429 01:22:21,479 --> 01:22:23,606 I began to devise a plan. 1430 01:22:24,232 --> 01:22:26,359 We'd drive to Zoë's school one day, 1431 01:22:26,442 --> 01:22:29,403 pick her up unannounced and then head straight for Montreal, 1432 01:22:29,487 --> 01:22:31,405 where they host a Grand Prix every summer. 1433 01:22:37,370 --> 01:22:40,873 Enz? Enzo, stay where you are! Enzo, no! 1434 01:22:41,666 --> 01:22:44,335 - (Enzo whimpers) - DENNY (gasps): Oh, God! 1435 01:22:47,421 --> 01:22:49,966 - I... I didn't see him! - DENNY: It's not your fault. 1436 01:22:51,425 --> 01:22:54,679 - ENZO: It was mine. Stupid. - Is he okay? 1437 01:22:54,929 --> 01:22:57,557 - DENNY: He's still breathing. Um... - ENZO: I'm so stupid. 1438 01:22:57,640 --> 01:23:00,184 Let's get him in your car. (panting) 1439 01:23:01,269 --> 01:23:04,522 ENZO: Your cargoes where your eyes go. How could I forget? 1440 01:23:08,359 --> 01:23:10,987 Ayrton Senna did not have to die at Imola. 1441 01:23:11,237 --> 01:23:14,157 That's what I was thinking on the way to the hospital. 1442 01:23:14,991 --> 01:23:16,784 He struck the concrete barrier 1443 01:23:16,868 --> 01:23:20,163 at the Tamburello corner at 190 miles an hour. 1444 01:23:20,580 --> 01:23:24,375 But, by all accounts, he would've survived if not for a small piece of suspension 1445 01:23:24,500 --> 01:23:26,669 that managed to penetrate his helmet. 1446 01:23:32,842 --> 01:23:34,135 Straight to the back. 1447 01:23:35,428 --> 01:23:37,513 - (machine hissing) - ENZO: But I know the truth. 1448 01:23:38,472 --> 01:23:41,559 Senna died that day because his body had served its purpose. 1449 01:23:42,935 --> 01:23:45,229 His soul had learned what it came here to learn. 1450 01:23:47,064 --> 01:23:50,193 And I knew that if I had already learned what I was meant to... 1451 01:23:50,818 --> 01:23:53,237 - I too would be gone. - (monitor beeping) 1452 01:23:53,654 --> 01:23:57,867 - But apparently, I still had work to do. - DOCTOR: Fair amount of internal bleeding. 1453 01:23:58,492 --> 01:23:59,952 Also, some renal damage. 1454 01:24:00,328 --> 01:24:03,080 He is very lucky. It could have been far worse. 1455 01:24:03,247 --> 01:24:07,084 I have to be honest with you, Mr. Swift. An old dog like yours, 1456 01:24:07,501 --> 01:24:10,338 this kind of injury's often the beginning of the end. 1457 01:24:19,430 --> 01:24:22,808 X-rays, sedative, pain meds and nighttime emergency fee 1458 01:24:22,934 --> 01:24:24,644 - comes to 812 dollars. - (device beeps) 1459 01:24:24,852 --> 01:24:25,853 Thank you. 1460 01:24:27,355 --> 01:24:28,606 (machine beeps) 1461 01:24:29,023 --> 01:24:31,025 NURSE: I'm sorry, your card was declined. 1462 01:24:31,609 --> 01:24:34,987 Oh. Okay, um, here's my debit. 1463 01:24:35,988 --> 01:24:37,198 (machine beeps) 1464 01:24:37,615 --> 01:24:41,035 - Uh, it says insufficient funds. - Is there a problem? 1465 01:24:41,160 --> 01:24:45,498 Uh, I deposited my paycheck today, so it probably just needs to clear. 1466 01:24:45,748 --> 01:24:49,418 I do have some cash. I have... I have 300 dollars. 1467 01:24:49,585 --> 01:24:51,379 I can go to the bank first thing in the morning 1468 01:24:51,462 --> 01:24:53,047 and... and bring the rest by then. 1469 01:24:53,130 --> 01:24:56,175 It's fine. These things happen. Write a receipt for the 300, 1470 01:24:56,259 --> 01:24:58,386 leave a note for Susan to invoice the balance in the morning. 1471 01:24:58,469 --> 01:24:59,512 Actually, do you... 1472 01:24:59,845 --> 01:25:02,723 are you okay if I keep just 20 of it? 1473 01:25:05,643 --> 01:25:06,560 Thank you. 1474 01:25:09,272 --> 01:25:11,565 DENNY: You ready to go home? Huh, pal? 1475 01:25:17,321 --> 01:25:20,866 ENZO: The medication kept me in a near-constant dream state for weeks 1476 01:25:20,992 --> 01:25:23,744 - which I confess came as a relief. - (audience cheering distinctly) 1477 01:25:28,040 --> 01:25:31,294 Anything to replace that look I'd seen on Denny's face. 1478 01:25:32,837 --> 01:25:35,589 MARK: It's not for me to say whether it's the right decision or not. 1479 01:25:35,673 --> 01:25:36,590 But, for what it's worth, 1480 01:25:36,841 --> 01:25:38,759 I support you on this a hundred percent. 1481 01:25:39,218 --> 01:25:41,804 Me, too. You're doing what you have to do. 1482 01:25:42,013 --> 01:25:43,681 Zoë will understand when she's older. 1483 01:25:43,806 --> 01:25:46,142 The visitation schedule will be as we discussed. 1484 01:25:46,350 --> 01:25:47,518 Plus, three weeks in the summer, 1485 01:25:47,601 --> 01:25:50,229 a week at Christmas, and the April school break. 1486 01:25:50,396 --> 01:25:52,815 - But what about the charges? - MARK: They'll be dropped immediately. 1487 01:25:52,898 --> 01:25:54,692 Like I said, Denny, we had leverage. 1488 01:25:56,152 --> 01:25:57,945 ENZO: A sharp panic rose in my throat. 1489 01:25:58,362 --> 01:26:00,823 - I need a pen. - ENZO: Was I still dreaming? 1490 01:26:01,532 --> 01:26:04,410 Who was this person, this impostor? 1491 01:26:04,660 --> 01:26:08,331 - What had he done with Denny? - Sorry. Only one I could find. 1492 01:26:09,957 --> 01:26:13,419 ENZO: And then all was revealed. Mmm, it wasn't Denny. 1493 01:26:14,628 --> 01:26:16,088 It was the zebra. 1494 01:26:16,756 --> 01:26:18,674 I'd been in a position to prevent the demon 1495 01:26:18,758 --> 01:26:21,427 from destroying Zoë's toys and I'd failed. 1496 01:26:22,011 --> 01:26:24,722 I knew I had to stop it, but how? 1497 01:26:29,310 --> 01:26:32,021 Enzo! Enzo! Give me those papers! 1498 01:26:32,688 --> 01:26:33,898 Come here! Enzo! 1499 01:26:33,981 --> 01:26:36,317 - TONY: Where'd he go? - MIKE: Out the window! 1500 01:26:36,776 --> 01:26:39,820 - (Tony laughs) - DENNY: Enzo, you give me those papers! 1501 01:26:41,238 --> 01:26:45,326 - It's not funny, Tony. Enzo, drop it! No! - (Mike laughing) 1502 01:26:45,951 --> 01:26:47,495 I mean, it's kind of funny. 1503 01:26:48,871 --> 01:26:51,791 Hey, hey, okay, you made your point. You made your point. 1504 01:26:51,916 --> 01:26:55,669 (Mike and Tony laughing) 1505 01:26:56,212 --> 01:26:57,880 (Enzo panting) 1506 01:27:02,885 --> 01:27:04,095 Call their lawyers. 1507 01:27:05,262 --> 01:27:06,514 Tell 'em we'll see 'em in court. 1508 01:27:07,390 --> 01:27:08,849 I'm with Enzo on this one. 1509 01:27:09,350 --> 01:27:11,644 - You're sure? - I made Eve a promise. 1510 01:27:12,520 --> 01:27:13,437 I'm not quitting. 1511 01:27:14,313 --> 01:27:15,731 Man, I got to get me a dog. 1512 01:27:16,399 --> 01:27:17,775 (all laughing) 1513 01:27:20,444 --> 01:27:21,862 (indistinct chatter) 1514 01:27:22,571 --> 01:27:24,615 ENZO: Denny was prepared to risk everything. 1515 01:27:25,032 --> 01:27:27,159 Lose the case and he would lose Zoë. 1516 01:27:28,786 --> 01:27:31,539 His breathing that morning struck me as unusual. 1517 01:27:32,623 --> 01:27:34,625 - (exhales sharply) - ENZO: Deep inhalations, 1518 01:27:34,708 --> 01:27:36,210 quick exhalations. 1519 01:27:36,627 --> 01:27:39,588 - (Denny exhales) - ENZO: It was a sound I recognized. 1520 01:27:39,922 --> 01:27:42,425 It was the way he breathed just before a race. 1521 01:27:58,190 --> 01:27:59,650 This is it, Enz. 1522 01:28:06,157 --> 01:28:08,033 (doorbell ringing) 1523 01:28:08,909 --> 01:28:09,869 It's Tony. 1524 01:28:14,665 --> 01:28:16,333 Hey, man. Thanks for coming by. 1525 01:28:16,417 --> 01:28:20,045 I would've brought him by the shop, but he hasn't been doing too good lately. 1526 01:28:20,212 --> 01:28:21,213 TONY: Yeah, poor little guy. 1527 01:28:21,297 --> 01:28:22,840 DENNY: Hey, Enz, look who's here. It's Tony! 1528 01:28:22,923 --> 01:28:24,884 Hey, Enz, buddy. How you doing, hmm? 1529 01:28:25,384 --> 01:28:27,428 - Good luck, Den. - Thanks, man. Yeah. 1530 01:28:32,099 --> 01:28:33,434 - (door opens, shuts) - You want to watch TV? 1531 01:28:33,642 --> 01:28:34,393 (barks) 1532 01:28:35,811 --> 01:28:37,480 ENZO: Dogs are not allowed in court, 1533 01:28:37,646 --> 01:28:40,691 so I was forced to imagine what was happening across town. 1534 01:28:41,442 --> 01:28:43,402 I invented whole scenes in my head 1535 01:28:43,486 --> 01:28:46,614 fueled by Denny's nightly retelling of the day's events 1536 01:28:47,031 --> 01:28:49,992 as well as my own admittedly melodramatic sensibility. 1537 01:28:50,075 --> 01:28:53,204 - Objection, Your Honor! - ENZO: Perhaps, it was my advanced age 1538 01:28:53,287 --> 01:28:56,707 but I found my imagination increasingly prone to wandering. 1539 01:28:57,041 --> 01:28:59,335 No, sir, I most definitely did not. 1540 01:28:59,585 --> 01:29:01,337 - ENZO: Until... - (phone ringing) 1541 01:29:01,462 --> 01:29:03,464 MAN 1 (on TV): Isn't it possible at some point 1542 01:29:03,797 --> 01:29:05,925 - you decided to speed up? - (barks) 1543 01:29:06,133 --> 01:29:08,177 MAN 2: Your Honor, I object. Asked and answered. 1544 01:29:08,427 --> 01:29:09,845 - MAN 1: How? - (phone ringing) 1545 01:29:10,513 --> 01:29:11,680 (sighs) 1546 01:29:12,014 --> 01:29:13,015 Yeah. (clears throat) 1547 01:29:13,098 --> 01:29:14,350 MAN 1 (on TV): You don't even remember killing... 1548 01:29:14,475 --> 01:29:16,310 - Um, I'm on my way. - (phone beeps) 1549 01:29:17,228 --> 01:29:19,021 Something's happened, bud. You want to come? 1550 01:29:19,396 --> 01:29:21,065 - (barks) - (indistinct chatter) 1551 01:29:21,440 --> 01:29:22,525 What's going on, Den? 1552 01:29:23,692 --> 01:29:26,654 ENZO: With some effort, I was able to decipher what had happened. 1553 01:29:26,862 --> 01:29:27,988 So help me God. 1554 01:29:28,364 --> 01:29:30,658 ENZO: Today was the day Trish had testified. 1555 01:29:31,659 --> 01:29:34,203 Can you please tell the court about the alleged assault? 1556 01:29:34,745 --> 01:29:36,455 TRISH: It happened the way my husband said it did. 1557 01:29:36,705 --> 01:29:39,124 PROSECUTOR: So, you personally witnessed Dennis Swift 1558 01:29:39,542 --> 01:29:41,794 throw your husband, a man 20 years his senior, to the ground 1559 01:29:42,336 --> 01:29:44,588 fracturing a rib and very nearly his wrist? 1560 01:29:45,506 --> 01:29:47,007 - Yes. - PROSECUTOR: Thank you. 1561 01:29:47,174 --> 01:29:48,551 No further questions. 1562 01:29:50,886 --> 01:29:51,971 - (sighs) - (papers rustling) 1563 01:29:52,096 --> 01:29:53,472 You can step down now. 1564 01:29:53,847 --> 01:29:56,141 JUDGE: I'm going to suggest that we take a brief recess here 1565 01:29:56,684 --> 01:29:59,228 while I review all of the testimony and materials. 1566 01:29:59,353 --> 01:30:03,774 - I... I... I can't. - (people murmuring) 1567 01:30:05,776 --> 01:30:08,320 - Excuse me? - I can't! 1568 01:30:08,737 --> 01:30:13,075 (stutters) I... I can't do this. I... I thought I could, but I... I just... 1569 01:30:14,702 --> 01:30:17,913 I didn't see anything. I'm only saying what you told me to say. 1570 01:30:17,997 --> 01:30:19,081 (people gasping, murmuring) 1571 01:30:19,164 --> 01:30:21,292 TRISH: I'm sorry, but I can't do this anymore. 1572 01:30:21,875 --> 01:30:24,962 I know that Denny loved Eve too much to ever hurt her father. 1573 01:30:25,129 --> 01:30:27,214 Objection. The witness is clearly speculating. 1574 01:30:27,298 --> 01:30:29,300 It's your witness, counselor. 1575 01:30:29,508 --> 01:30:30,676 (people murmuring continues) 1576 01:30:35,014 --> 01:30:36,515 MARK: They dropped the charges. 1577 01:30:37,099 --> 01:30:39,226 - All of it. Tossed out. - (both laugh) 1578 01:30:39,310 --> 01:30:41,520 You did it, Denny. It's over, man. 1579 01:30:42,229 --> 01:30:43,772 - (all laughing) - (barks) 1580 01:30:44,732 --> 01:30:48,068 ENZO: He'd done it. Denny's risk had paid off. 1581 01:30:49,028 --> 01:30:52,031 If a driver has the courage to create his own conditions... 1582 01:30:52,865 --> 01:30:54,575 then the rain is simply rain. 1583 01:31:04,835 --> 01:31:07,004 - ZOË: Daddy! - (Enzo barking) 1584 01:31:07,254 --> 01:31:08,797 - ZOË: I missed you. - DENNY: Oh, I missed you. 1585 01:31:08,881 --> 01:31:10,090 (Enzo barking) 1586 01:31:11,050 --> 01:31:12,676 ENZO: Zoë was ours again. 1587 01:31:14,011 --> 01:31:17,181 Denny had won her back, and it was a victory for the ages. 1588 01:31:26,273 --> 01:31:28,192 (phone ringing) 1589 01:31:30,361 --> 01:31:31,528 - (phone beeps) - Hello. 1590 01:31:31,737 --> 01:31:34,365 Denny, this is Luca Pantoni returning your call. 1591 01:31:34,865 --> 01:31:38,285 Luca, yes, hi. Thank you for calling me back. 1592 01:31:38,369 --> 01:31:43,290 I... I wanted to let you know that the issues keeping me in the States 1593 01:31:43,374 --> 01:31:44,375 have been resolved. 1594 01:31:44,541 --> 01:31:48,087 ENZO: I could just picture him on the terrace of some magnificent villa. 1595 01:31:48,170 --> 01:31:49,213 LUCA: I can tell by your voice 1596 01:31:49,296 --> 01:31:51,965 - they were resolved to your satisfaction. - DENNY: Yes, sir. 1597 01:31:52,508 --> 01:31:56,303 And I... I was wondering if the job that you'd offered me earlier, 1598 01:31:56,387 --> 01:31:58,305 - if that was still available? - It is. 1599 01:31:59,390 --> 01:32:02,726 Then my daughter and I, and our dog Enzo, 1600 01:32:03,435 --> 01:32:05,646 would very much like to join you in Maranello. 1601 01:32:06,313 --> 01:32:07,898 Your dog's name is Enzo? 1602 01:32:08,399 --> 01:32:10,359 Yeah, he's a race car driver at heart. 1603 01:32:10,693 --> 01:32:13,445 LUCA: Okay, I will have my assistant make all the arrangements. 1604 01:32:14,154 --> 01:32:15,322 Welcome to Ferrari. 1605 01:32:16,115 --> 01:32:17,866 We will talk again soon, Denny. 1606 01:32:18,492 --> 01:32:19,576 - Ciao. - (birds chirping) 1607 01:32:20,994 --> 01:32:22,037 Ciao. 1608 01:32:24,707 --> 01:32:26,041 (chuckles) 1609 01:32:29,670 --> 01:32:32,214 - GIRL: What is it, Zoë? - KIDS: Wow! 1610 01:32:32,589 --> 01:32:34,383 MAN: This is a great party, look at these gifts, it's great. 1611 01:32:34,466 --> 01:32:35,718 - Nice cake, Denny. - WOMAN: So cute. 1612 01:32:35,801 --> 01:32:39,012 - "Wishing for you a fairy tale birthday." - (doorbell rings) 1613 01:32:39,304 --> 01:32:40,723 - What'd you get? - (indistinct chatter) 1614 01:32:41,348 --> 01:32:42,933 - ZOË: Daddy, look! - Oh, cool. 1615 01:32:44,059 --> 01:32:45,477 (indistinct chatter continues) 1616 01:32:46,603 --> 01:32:48,272 (sighs) I don't... 1617 01:32:49,148 --> 01:32:50,399 If you want me to go, I could... 1618 01:33:01,910 --> 01:33:03,370 - ZOË: Grandma! - TRISH: Hi, sweetheart. 1619 01:33:03,871 --> 01:33:05,831 ENZO: I might not have been as forgiving. 1620 01:33:06,915 --> 01:33:09,001 But Denny had Zoë to think about. 1621 01:33:13,672 --> 01:33:16,759 I'd often heard the expression "To be the better man." 1622 01:33:17,718 --> 01:33:18,927 - ZOË: Grandpa! - ENZO: Well, 1623 01:33:19,178 --> 01:33:21,013 I knew no better man than Denny. 1624 01:33:21,472 --> 01:33:22,556 Big number nine. 1625 01:33:23,891 --> 01:33:25,184 Big number nine. 1626 01:33:25,893 --> 01:33:26,977 All right. 1627 01:33:27,311 --> 01:33:29,730 - You ready? Ready, steady... - Ready, steady, 1628 01:33:30,105 --> 01:33:31,231 - go! (blows) - ...go! 1629 01:33:31,398 --> 01:33:33,776 - WOMAN (chuckles): Aw... - (all cheering) 1630 01:33:33,901 --> 01:33:36,195 - Happy birthday. Happy birthday. - Thanks, Daddy. 1631 01:33:36,653 --> 01:33:37,946 - Okay, who wants cake? - ZOË: Me! 1632 01:33:38,030 --> 01:33:39,114 - KIDS: Me! - Yeah? Okay. 1633 01:33:39,198 --> 01:33:41,283 Grandma, will you help me with this? Okay, grab a knife 1634 01:33:41,366 --> 01:33:42,493 - from the kitchen, please. - (kids clamoring) 1635 01:33:42,576 --> 01:33:45,412 ENZO: Sometimes my life seems like it has been so long 1636 01:33:45,496 --> 01:33:47,498 and so short at the same time. 1637 01:33:49,124 --> 01:33:51,502 I feel as if I've lived for an eternity. 1638 01:33:53,670 --> 01:33:54,713 DENNY: Yo, Enz! 1639 01:33:54,963 --> 01:33:57,758 ENZO: And yet it's as if no time has passed at all. 1640 01:33:59,009 --> 01:34:00,093 DENNY: Enzo? 1641 01:34:00,636 --> 01:34:02,513 ENZO: I hear the worry in his voice. 1642 01:34:03,806 --> 01:34:05,265 DENNY: What happened, pal? 1643 01:34:08,435 --> 01:34:11,146 - Oh, Enz. - ENZO: I can smell the day on him. 1644 01:34:11,522 --> 01:34:16,235 - Motor oil and gasoline and roast chicken. - Can you get up, bud? 1645 01:34:18,362 --> 01:34:21,907 ENZO: I saw a documentary about Mongolia on TV once. 1646 01:34:23,200 --> 01:34:24,409 DENNY: Oh... Okay. 1647 01:34:24,910 --> 01:34:26,662 ENZO: In Mongolia, when a dog dies, 1648 01:34:26,745 --> 01:34:30,040 he is buried high in the hills, so people cannot walk on his grave. 1649 01:34:30,249 --> 01:34:32,626 DENNY: I'm here, buddy. I'm right here. 1650 01:34:32,960 --> 01:34:35,170 ENZO: His master whispers into the dog's ears 1651 01:34:35,254 --> 01:34:39,633 his wishes that in his next life the dog will return as a man. 1652 01:34:41,051 --> 01:34:43,595 Not all dogs return as men, they say. 1653 01:34:44,346 --> 01:34:47,182 - Only those who are ready. - Let's get you up. 1654 01:34:48,350 --> 01:34:49,476 ENZO: I am ready. 1655 01:34:50,394 --> 01:34:51,770 (grunts) 1656 01:34:55,816 --> 01:34:59,736 ENZO: I know death is not the end. Eve told me so. 1657 01:35:00,445 --> 01:35:01,613 And I believe her. 1658 01:35:04,032 --> 01:35:06,994 When I return to this world, I will practically be an adult 1659 01:35:07,077 --> 01:35:08,704 the moment I am plucked from the womb 1660 01:35:08,787 --> 01:35:11,081 - with all the preparation I have done. - Hey. 1661 01:35:12,082 --> 01:35:15,168 - There he is. - ENZO: I will walk among my fellow men, 1662 01:35:15,252 --> 01:35:18,171 lick my lips with my small dexterous tongue 1663 01:35:18,255 --> 01:35:21,550 - and shake hands with a firm grasp. - DENNY: There's my Enzo. 1664 01:35:21,633 --> 01:35:24,011 ENZO: And I will teach people all that I know. 1665 01:35:24,469 --> 01:35:25,971 All that I have learned. 1666 01:35:31,894 --> 01:35:33,353 (car engine revving) 1667 01:35:36,231 --> 01:35:38,817 - You okay now? - ENZO: I'm fine, Denny. 1668 01:35:39,401 --> 01:35:41,778 - I am. - You've always been with me. 1669 01:35:43,697 --> 01:35:45,365 You've always been my Enzo. 1670 01:35:47,242 --> 01:35:50,162 First time I saw you, I knew we were supposed to be together. 1671 01:35:53,749 --> 01:35:55,000 (sighs) 1672 01:35:56,710 --> 01:35:57,920 I love you, boy. 1673 01:36:13,769 --> 01:36:16,647 - What are you doing here? - DENNY: I thought we'd go to the track. 1674 01:36:16,813 --> 01:36:18,106 'Cause I have a surprise for Enzo. 1675 01:36:27,366 --> 01:36:28,784 (engine revving) 1676 01:36:30,243 --> 01:36:31,954 - (seat belt clanking) - Thanks for arranging this, Don. 1677 01:36:32,037 --> 01:36:33,330 We won't be out long. 1678 01:36:33,538 --> 01:36:35,791 - Take your time. Track's all yours. - Okay. 1679 01:36:35,958 --> 01:36:37,876 - Have fun. - Thank you, sweetheart. 1680 01:36:40,087 --> 01:36:42,297 Not too tight? Okay. 1681 01:36:42,839 --> 01:36:44,591 - You ready? - (barks) 1682 01:36:44,675 --> 01:36:45,676 All right. 1683 01:36:45,884 --> 01:36:48,762 - Drivers, start your engines. - (starts engine) 1684 01:36:58,397 --> 01:37:00,899 ENZO: I have never ever felt so special. 1685 01:37:03,568 --> 01:37:04,903 You did it, man. 1686 01:37:12,744 --> 01:37:15,330 Brakes are warm, tires are warm. 1687 01:37:15,664 --> 01:37:18,125 - What do you say we try a hot lap, huh? - (barks) 1688 01:37:23,714 --> 01:37:25,716 ENZO: I'd like to stay out here forever. 1689 01:37:29,177 --> 01:37:30,470 (car engine revving) 1690 01:37:31,972 --> 01:37:33,890 - ENZO: Stay with them forever. - (giggles) 1691 01:37:41,106 --> 01:37:43,483 We're gonna take this one at speed. You okay? 1692 01:37:43,900 --> 01:37:45,527 (barks) 1693 01:37:49,573 --> 01:37:52,200 ENZO: I wish I could glimpse what awaits them in Maranello. 1694 01:37:54,202 --> 01:37:56,872 Denny will be a wonderful driver for Ferrari. 1695 01:37:58,165 --> 01:38:00,751 So wonderful that one day they will pluck him from the ranks 1696 01:38:00,876 --> 01:38:03,587 to give him a tryout for their Formula One team. 1697 01:38:04,629 --> 01:38:07,966 "Try me," he'll say. I'd like to see that. 1698 01:38:09,843 --> 01:38:11,136 (laughs) Enzo! 1699 01:38:11,928 --> 01:38:14,014 ENZO: But we can't have everything we want. 1700 01:38:14,723 --> 01:38:18,268 Besides, the best drivers don't dwell on the future or the past. 1701 01:38:20,103 --> 01:38:22,689 The best drivers focus only on the present. 1702 01:38:26,234 --> 01:38:27,486 You've been a good friend. 1703 01:38:29,571 --> 01:38:31,364 A very good friend! 1704 01:38:32,032 --> 01:38:33,450 ENZO: The best of friends. 1705 01:38:35,952 --> 01:38:37,079 Come here. 1706 01:38:40,373 --> 01:38:42,084 ENZO: We'll be heading home soon. 1707 01:38:44,211 --> 01:38:46,880 But for now, all I want is one more lap. 1708 01:38:47,547 --> 01:38:48,757 Just one more. 1709 01:38:51,009 --> 01:38:54,137 - I'll bark again so he knows. - (barks) 1710 01:39:06,233 --> 01:39:08,777 Faster, Denny. Faster! 1711 01:39:16,660 --> 01:39:20,455 - (indistinct chatter) - (car engine revving) 1712 01:39:28,922 --> 01:39:31,341 (announcer speaking Italian on PA) 1713 01:39:40,308 --> 01:39:42,727 (all speaking Italian) 1714 01:39:47,315 --> 01:39:49,484 (man speaking Italian) 1715 01:39:51,862 --> 01:39:53,155 Dad! 1716 01:39:55,824 --> 01:39:57,284 There's some people who want to meet you. 1717 01:39:57,367 --> 01:39:59,327 - Uh... - Come on, they're big fans. 1718 01:39:59,411 --> 01:40:00,871 I think you'd really like them. 1719 01:40:00,996 --> 01:40:04,249 - You're the boss. - (both speaking in Italian) 1720 01:40:04,708 --> 01:40:06,168 MAN: We are your biggest fans. 1721 01:40:06,293 --> 01:40:07,669 Your daughter said that you would not mind. 1722 01:40:08,295 --> 01:40:09,337 No, of course not. 1723 01:40:09,796 --> 01:40:12,549 My son, he talks about you always. 1724 01:40:12,632 --> 01:40:15,468 - (speaks Italian) - He races the go-karts. He's very good. 1725 01:40:16,261 --> 01:40:17,470 Bene. Va bene. 1726 01:40:17,846 --> 01:40:20,515 - Oh, could you please sign the program? - Sure. 1727 01:40:20,724 --> 01:40:23,101 We are going to watch the race from the infield tomorrow. 1728 01:40:23,226 --> 01:40:25,645 DENNY: Hmm. (speaks Italian) 1729 01:40:26,521 --> 01:40:27,564 Enzo. 1730 01:40:29,649 --> 01:40:32,360 - Enzo? - (speaking Italian) 1731 01:40:32,444 --> 01:40:33,695 My name is Enzo. 1732 01:40:35,363 --> 01:40:37,741 He wants to be a champion. Like you. 1733 01:40:40,702 --> 01:40:42,120 Mi scusi. 1734 01:40:42,829 --> 01:40:45,707 Your son reminds me of an old friend of mine. 1735 01:40:50,837 --> 01:40:52,839 My phone number in Maranello. 1736 01:40:53,882 --> 01:40:55,967 When you think your son is ready, give me a call. 1737 01:40:56,426 --> 01:40:57,844 I'll make sure he gets proper instruction. 1738 01:40:58,428 --> 01:41:00,805 Grazie. He... he talks about you always. 1739 01:41:00,889 --> 01:41:03,391 He says that you are the greatest driver ever. 1740 01:41:03,516 --> 01:41:05,894 - Better even than Senna. - (both laugh) 1741 01:41:06,394 --> 01:41:07,896 Well, he's a racecar driver at heart. 1742 01:41:08,605 --> 01:41:11,107 - Grazie! Grazie mille! - Grazie! 1743 01:41:11,483 --> 01:41:12,609 Prego. 1744 01:41:14,861 --> 01:41:16,780 (indistinct chatter) 1745 01:41:26,248 --> 01:41:27,290 Come on. 1746 01:41:27,832 --> 01:41:29,417 (indistinct chatter continues) 1747 01:41:33,296 --> 01:41:35,340 ("Have You Ever Seen The Rain" by Creedence Clearwater Revival playing) 1748 01:41:36,841 --> 01:41:39,928 ♪ Someone told me long ago ♪ 1749 01:41:41,054 --> 01:41:43,974 ♪ There's a calm before the storm ♪ 1750 01:41:44,057 --> 01:41:45,433 ♪ I know ♪ 1751 01:41:46,559 --> 01:41:50,480 ♪ It's been comin' for some time ♪ 1752 01:41:53,942 --> 01:41:55,735 ♪ I want to know ♪ 1753 01:41:56,444 --> 01:42:00,115 ♪ Have you ever seen the rain? ♪ 1754 01:42:02,284 --> 01:42:08,456 ♪ I want to know have you ever seen the rain ♪ 1755 01:42:10,625 --> 01:42:14,421 ♪ Comin' down on a sunny day? ♪ 1756 01:42:18,341 --> 01:42:21,344 ♪ Yesterday and days before ♪ 1757 01:42:22,345 --> 01:42:25,390 ♪ Sun is cold and rain is hard ♪ 1758 01:42:25,557 --> 01:42:26,725 ♪ I know ♪ 1759 01:42:28,184 --> 01:42:31,980 ♪ Been that way for all my time ♪ 1760 01:42:34,941 --> 01:42:37,902 ♪ 'Til forever, on it goes ♪ 1761 01:42:38,987 --> 01:42:41,865 ♪ Through the circle, fast and slow ♪ 1762 01:42:42,073 --> 01:42:43,325 ♪ I know ♪ 1763 01:42:44,451 --> 01:42:47,412 ♪ It can't stop, I wonder ♪ 1764 01:42:51,833 --> 01:42:53,710 ♪ I want to know ♪ 1765 01:42:54,502 --> 01:42:58,048 ♪ Have you ever seen the rain? ♪ 1766 01:43:00,091 --> 01:43:04,220 ♪ Comin' down on a sunny day? ♪ 1767 01:48:45,395 --> 01:48:47,397 Captioned by Zoo Digital