1 00:00:40,832 --> 00:00:43,959 La Terra, prima della guerra. 2 00:00:45,587 --> 00:00:48,672 New York, prima che io nascessi. 3 00:00:49,841 --> 00:00:53,844 Un luogo che ho visto solo in fotografia. 4 00:00:54,345 --> 00:00:55,596 Ti conosco... 5 00:00:55,847 --> 00:00:57,681 Ma non ci siamo mai incontrati. 6 00:00:59,142 --> 00:01:00,768 Sono con te... 7 00:01:01,686 --> 00:01:04,313 Ma non conosco il tuo nome. 8 00:01:06,191 --> 00:01:10,778 So che sto sognando. Ma sembra qualcosa di più. 9 00:01:12,447 --> 00:01:14,698 Sembra un ricordo. 10 00:01:17,035 --> 00:01:19,036 Com'è possibile? 11 00:01:28,880 --> 00:01:32,174 14 marzo 2077. 12 00:01:32,342 --> 00:01:35,385 Sono passati cinque anni dalla rimozione forzata della memoria. 13 00:01:35,553 --> 00:01:38,514 E sono ancora tormentato da questi sogni. 14 00:01:41,476 --> 00:01:43,977 A me e Victoria è stato assegnato lo stesso incarico. 15 00:01:44,145 --> 00:01:48,482 Tra due settimane la missione sarà conclusa e raggiungeremo gli altri. 16 00:01:49,234 --> 00:01:52,152 Ma le domande che io mi pongo, lei non se le pone. 17 00:01:52,320 --> 00:01:55,322 Le cose che io mi chiedo, lei non se le chiede. 18 00:01:56,574 --> 00:02:00,369 È da mezzo secolo che gli Scavenger hanno distrutto la nostra luna. 19 00:02:00,537 --> 00:02:04,998 Costretti a lasciare il loro pianeta morente, hanno attaccato il nostro. 20 00:02:05,166 --> 00:02:08,335 Senza luna, la Terra è precipitata nel caos. 21 00:02:08,503 --> 00:02:10,838 l terremoti hanno distrutto le città in poche ore. 22 00:02:11,506 --> 00:02:14,258 Gli tsunami hanno spazzato via ciò che restava. 23 00:02:14,425 --> 00:02:16,510 Poi l'invasione. 24 00:02:17,428 --> 00:02:19,680 Abbiamo fatto ciò che dovevamo fare. 25 00:02:20,181 --> 00:02:22,266 Abbiamo usato le bombe nucleari. 26 00:02:23,852 --> 00:02:27,437 Abbiamo vinto la guerra, ma perso il pianeta. 27 00:02:27,605 --> 00:02:31,608 L'abbiamo contaminato e ora è quasi interamente inabitabile. 28 00:02:32,902 --> 00:02:36,613 Ciò che restava dell'umanità ha dovuto lasciare la Terra. 29 00:02:37,115 --> 00:02:40,784 Abbiamo costruito il Tet, il nostro Controllo Missione. 30 00:02:40,952 --> 00:02:44,371 Una stazione spaziale temporanea prima della migrazione su Titano, 31 00:02:44,539 --> 00:02:46,540 la luna più grande di Saturno. 32 00:02:46,708 --> 00:02:48,292 Ora sono tutti lì. 33 00:02:48,877 --> 00:02:51,920 Be', quasi tutti. 34 00:02:52,630 --> 00:02:56,633 Fino a missione compiuta, Vika e io svolgiamo il nostro compito. 35 00:02:56,801 --> 00:02:58,385 Proteggiamo le idro-trivelle, 36 00:02:58,553 --> 00:03:02,556 che convertono l'acqua marina della Terra in energia da fusione per la colonia. 37 00:03:02,724 --> 00:03:05,142 La sopravvivenza dell'umanità dipende da questo. 38 00:03:10,481 --> 00:03:11,732 Grazie per il caffè. 39 00:03:11,900 --> 00:03:15,944 Gli invasori Scavenger rimasti continuano a sabotare l'operazione. 40 00:03:16,237 --> 00:03:20,908 Attaccano i nostri droni di notte e cercano di uccidere me di giorno. 41 00:03:21,326 --> 00:03:24,244 Loro continuano a combattere, ma non ne capisco il perché. 42 00:03:25,663 --> 00:03:28,165 Controllo Missione dice che siamo stati bravi. 43 00:03:28,499 --> 00:03:32,002 Che siamo una squadra efficiente. 44 00:03:41,930 --> 00:03:44,181 Vika è la mia addetta alle comunicazioni. 45 00:03:44,349 --> 00:03:46,350 Mi tiene d'occhio e mi protegge. 46 00:03:47,143 --> 00:03:49,186 lo aggiusto i droni. 47 00:03:49,771 --> 00:03:52,272 l droni osservano tutto. 48 00:03:53,274 --> 00:03:57,110 Vika non vede l'ora di andarsene. lo non ne sono così sicuro. 49 00:03:58,947 --> 00:04:03,367 Non riesco a scacciare la sensazione che la Terra, nonostante quanto è successo, 50 00:04:03,534 --> 00:04:06,161 sia ancora casa mia. 51 00:04:31,729 --> 00:04:33,855 Jack Harper, Tecnico-49. 52 00:04:34,065 --> 00:04:35,857 TECNlCO-49 CONFERMATO 53 00:05:00,550 --> 00:05:03,010 Buongiorno, Bob. 54 00:05:10,435 --> 00:05:11,852 Torre, controllo comunicazioni. 55 00:05:12,020 --> 00:05:14,855 Manutenzione Droni, Tecnico 49, supporto idro-trivelle. 56 00:05:15,023 --> 00:05:17,899 Sistemi Bubbleship attivati. 57 00:05:18,067 --> 00:05:19,151 Pronto a partire. 58 00:05:19,235 --> 00:05:21,570 Ricevuto, Tecnico-49, puoi partire. Fai attenzione. 59 00:05:21,738 --> 00:05:23,697 - Come sempre. - Non è vero. 60 00:05:24,073 --> 00:05:27,826 Hai ragione. Devo lavorarci su. 61 00:05:36,336 --> 00:05:38,378 ll Tet sarà online fra 30 secondi. 62 00:05:38,546 --> 00:05:41,715 lnoltro coordinate idro-trivelle. Conferma visuale. 63 00:05:46,346 --> 00:05:49,681 Le vedo. Le idro-trivelle aspirano l'acqua di mare. 64 00:05:51,184 --> 00:05:52,225 Tu le vedi, Bob? 65 00:05:55,021 --> 00:05:56,897 ll drone 185 sembra a posto. 66 00:06:03,905 --> 00:06:05,697 Jack, abbiamo due droni fuori uso. 67 00:06:07,241 --> 00:06:08,283 Merda. 68 00:06:08,409 --> 00:06:09,951 Resta in attesa. Tet in arrivo online. 69 00:06:11,954 --> 00:06:14,081 Contatto stabilito. 70 00:06:16,751 --> 00:06:18,085 Buongiorno, capo. 71 00:06:19,587 --> 00:06:23,715 Torre 49, qui Controllo Missione. Come procede questa splendida mattinata? 72 00:06:23,800 --> 00:06:27,969 Un altro giorno in paradiso, Sally. Carico immediatamente i dati. 73 00:06:28,221 --> 00:06:31,723 Registro missione 49. Giorno 1642, supporto idro-trivelle. 74 00:06:31,891 --> 00:06:33,767 - Ho due... - Due droni fuori uso. 75 00:06:33,935 --> 00:06:35,769 ll perimetro è compromesso. 76 00:06:35,937 --> 00:06:38,730 Ricevuto, riferisco al Tecnico. Resta in attesa. 77 00:06:39,774 --> 00:06:43,610 Jack, il drone 166 è fuori uso in griglia 37. 78 00:06:44,278 --> 00:06:45,570 Beacon collegato. 79 00:06:45,780 --> 00:06:47,948 Andrai prima lì. 80 00:06:48,116 --> 00:06:50,742 Ricevuto. Vado. 81 00:06:52,912 --> 00:06:55,330 Missione, il Tecnico è diretto verso la griglia 37. 82 00:06:55,498 --> 00:06:57,499 Puoi chiudere la falla con il drone 109? 83 00:06:57,667 --> 00:07:01,128 Negativo. ll drone 109 è sulla piattaforma. Va aggiustato. 84 00:07:01,421 --> 00:07:03,588 Jack deve trovare quei droni e sistemarli. 85 00:07:03,756 --> 00:07:05,966 Le trivelle non possono restare esposte di notte. 86 00:07:07,093 --> 00:07:08,135 Ricevuto. 87 00:07:30,199 --> 00:07:33,034 Torre, il drone 166 non è stato aggiustato di recente? 88 00:07:33,202 --> 00:07:35,036 Jack ha revisionato tutti i droni 89 00:07:35,204 --> 00:07:36,872 e se avessimo i pezzi richiesti 90 00:07:37,039 --> 00:07:38,498 non saremmo ridotti all'osso. 91 00:07:38,666 --> 00:07:41,334 Capito. Facciamo del nostro meglio. 92 00:07:41,502 --> 00:07:42,669 Siete una squadra efficiente? 93 00:07:43,004 --> 00:07:44,713 Lo siamo. 94 00:07:49,051 --> 00:07:52,220 Le vostre direttive oggi sono: riabilitare il drone 166 95 00:07:52,388 --> 00:07:54,181 e trovare il drone 172. 96 00:07:54,348 --> 00:07:55,515 Fateli volare prima del tramonto 97 00:07:55,683 --> 00:07:58,560 e vi offrirò da bere quando arriverete qui al Tet. 98 00:07:58,728 --> 00:08:01,897 Preparati, Sally, perché fra due settimane ti verremo a cercare. 99 00:08:03,691 --> 00:08:04,691 D'accordo. 100 00:08:06,527 --> 00:08:08,737 Avanti, Bob. Aiutami. 101 00:08:16,412 --> 00:08:20,540 Tecnico-49? 102 00:08:23,878 --> 00:08:25,045 Jack? 103 00:08:25,546 --> 00:08:26,630 Ti ricevo, Torre. 104 00:08:26,714 --> 00:08:28,548 Che è successo? Per un attimo ti ho perso. 105 00:08:28,925 --> 00:08:30,091 Davvero? 106 00:08:31,594 --> 00:08:33,220 Sto per atterrare. 107 00:08:45,942 --> 00:08:47,025 Eccolo. 108 00:08:47,735 --> 00:08:49,736 Vedo diversi Scavenger uccisi. 109 00:08:49,904 --> 00:08:52,072 ll drone 166 si è difeso bene. 110 00:08:53,241 --> 00:08:54,282 Rilevi qualche movimento? 111 00:08:54,617 --> 00:08:56,952 Nessun segno di attività Scavenger. 112 00:08:57,119 --> 00:09:00,413 Ma ho scarsa visibilità, Jack. L'angolazione è troppo bassa. 113 00:09:00,581 --> 00:09:03,250 Ricevuto. Ci penso io. 114 00:09:30,319 --> 00:09:33,321 lnizio le riparazioni. Guardami le spalle. 115 00:09:34,949 --> 00:09:36,658 Come sempre. 116 00:09:55,970 --> 00:09:58,805 CAMPlONl DEL MONDO 2017 117 00:09:58,973 --> 00:10:01,308 Sai, ho letto di questa partita. 118 00:10:04,103 --> 00:10:06,021 È stata giocata qui. 119 00:10:06,981 --> 00:10:08,481 L'ultimo Super Bowl. 120 00:10:08,649 --> 00:10:10,108 Non dire "partita storica". 121 00:10:10,484 --> 00:10:11,776 Partita storica. 122 00:10:14,155 --> 00:10:15,196 Sotto di quattro punti. 123 00:10:17,533 --> 00:10:18,825 La palla 124 00:10:19,452 --> 00:10:21,494 era sulla linea delle 50 yard. 125 00:10:21,662 --> 00:10:23,163 Pochi secondi alla fine. 126 00:10:25,333 --> 00:10:26,958 La palla viene passata 127 00:10:27,793 --> 00:10:29,210 e il quarterback la perde. 128 00:10:31,172 --> 00:10:32,714 Un disastro. 129 00:10:33,716 --> 00:10:35,634 La partita sembra persa. 130 00:10:37,511 --> 00:10:39,179 ll nucleo centrale non è allineato. 131 00:10:39,347 --> 00:10:41,348 Non hai gli attrezzi necessari. 132 00:10:41,515 --> 00:10:43,141 Una nuova cellula carburante non basta. 133 00:10:46,520 --> 00:10:49,356 Ma il quarterback torna indietro e recupera la palla. 134 00:10:49,523 --> 00:10:50,690 Aspetta, cos'hai fatto? 135 00:10:50,858 --> 00:10:53,401 Un muro di difensori si chiude intorno a lui. 136 00:10:55,321 --> 00:11:00,200 Così lancia una palla lunga senza sapere chi c'è dall'altra parte. 137 00:11:00,368 --> 00:11:02,035 Un passaggio disperato. 138 00:11:03,996 --> 00:11:08,416 Ottantamila persone in piedi, ad ammirare quel lancio. 139 00:11:09,585 --> 00:11:15,382 E a fondo campo c'è un ricevitore, una riserva della riserva. 140 00:11:15,716 --> 00:11:18,051 Salta sopra a tutto il gruppo. 141 00:11:19,720 --> 00:11:21,596 Touchdown! 142 00:11:40,700 --> 00:11:41,825 Contatto! Contatto a ovest! 143 00:11:44,829 --> 00:11:46,538 Jack? 144 00:11:47,164 --> 00:11:48,248 Va tutto bene, Vika. 145 00:11:49,333 --> 00:11:51,084 È solo un cane. 146 00:11:58,342 --> 00:11:59,384 Ehi. 147 00:12:00,052 --> 00:12:01,886 Vattene. Devi andartene. 148 00:12:03,180 --> 00:12:04,264 Scappa! 149 00:12:04,432 --> 00:12:06,558 Vattene, forza! 150 00:12:14,942 --> 00:12:16,776 Tecnico-49, Jack Harper. 151 00:12:16,902 --> 00:12:29,748 AUTORlZZATO 152 00:12:43,804 --> 00:12:45,764 Prego. 153 00:12:48,642 --> 00:12:51,770 166 è nuovamente operativo. 154 00:12:59,653 --> 00:13:03,573 Oggi due droni sono stati abbattuti. 10 cellule di carburante rubate in un mese. 155 00:13:03,741 --> 00:13:05,992 Gli Scavenger sono più aggressivi. 156 00:13:06,160 --> 00:13:08,161 Le idro-trivelle portano via tutta l'acqua. 157 00:13:08,662 --> 00:13:11,414 Quando ce ne andremo, gli resteranno polvere e radiazioni. 158 00:13:12,166 --> 00:13:13,833 Stronzate. 159 00:13:14,251 --> 00:13:15,835 Abbiamo vinto la guerra. 160 00:13:17,004 --> 00:13:18,505 Ora dobbiamo andarcene. 161 00:13:20,800 --> 00:13:22,509 Ancora due settimane, Jack. 162 00:13:23,177 --> 00:13:25,512 E poi partiremo per Titano. 163 00:13:26,847 --> 00:13:27,931 Già. 164 00:13:29,183 --> 00:13:31,476 Quel drone è da qualche parte. 165 00:13:33,354 --> 00:13:35,021 Dobbiamo solo trovarlo. 166 00:13:35,439 --> 00:13:38,525 Senza un beacon è come cercare un ago in un pagliaio. 167 00:13:46,325 --> 00:13:49,202 E allora torniamo al gioco a terra. 168 00:15:30,763 --> 00:15:34,641 Torre, ho localizzato il drone 172. 169 00:15:35,392 --> 00:15:37,560 È in un crepaccio. 170 00:15:37,728 --> 00:15:39,812 Nessuna visuale, ma riesco a sentirlo. 171 00:15:39,980 --> 00:15:42,065 Sei quasi fuori portata, ti vedo appena. 172 00:15:42,232 --> 00:15:43,441 Come ti sembra? 173 00:15:44,777 --> 00:15:48,404 Va tutto bene. Non c'è segno di attività Scavenger, qui. 174 00:15:48,572 --> 00:15:50,615 Tet sarà offline tra 15 minuti. 175 00:15:51,992 --> 00:15:54,494 Poi sarai solo. 176 00:16:12,012 --> 00:16:14,013 Missione, qui Torre 49. 177 00:16:14,181 --> 00:16:18,351 Jack ha localizzato il drone 172. Lo sta recuperando. 178 00:16:18,519 --> 00:16:21,938 Richiedo rinforzi immediati sul posto. 179 00:16:50,634 --> 00:16:53,011 Riesco a vederlo. 180 00:16:53,846 --> 00:16:55,054 Jack? 181 00:18:00,996 --> 00:18:02,747 Ma che diavolo... 182 00:18:07,044 --> 00:18:08,377 Merda. 183 00:19:46,852 --> 00:19:48,019 166 AVVlATO 184 00:19:48,187 --> 00:19:49,228 Jack! 185 00:19:57,821 --> 00:19:59,822 ELlMlNARE 186 00:20:20,219 --> 00:20:22,261 Tecnico-49, Jack Harper. 187 00:20:25,224 --> 00:20:27,600 Jack Harper, Tecnico-49! 188 00:20:29,144 --> 00:20:30,186 Ehi! 189 00:21:16,358 --> 00:21:18,526 Oh, no. 190 00:21:20,320 --> 00:21:23,948 No! La moto no! 191 00:22:28,764 --> 00:22:32,099 "E per un uomo qual fine migliore che affrontar rischi fatali 192 00:22:32,267 --> 00:22:35,353 "per le ceneri dei suoi Padri e pei suoi Dei immortali" 193 00:22:35,562 --> 00:22:36,729 Jack? 194 00:22:38,065 --> 00:22:40,524 Sì. Arrivo. 195 00:22:47,407 --> 00:22:50,076 l LAl DELL'ANTlCA ROMA MACAULAY 196 00:22:57,709 --> 00:22:59,710 ln che condizioni è il drone 109? 197 00:22:59,836 --> 00:23:00,878 Può volare? 198 00:23:00,962 --> 00:23:02,713 A malapena. 199 00:23:02,881 --> 00:23:06,425 E senza corazza è un bersaglio facile. 200 00:23:06,593 --> 00:23:09,595 Ne parlerò con Sally domattina. 201 00:23:09,805 --> 00:23:11,972 - D'accordo. - Di nuovo. 202 00:23:16,812 --> 00:23:20,189 Che c'è, Jack Harper? 203 00:23:27,823 --> 00:23:29,657 Dove l'hai preso? 204 00:23:29,825 --> 00:23:31,200 Cresceva nel... 205 00:23:46,466 --> 00:23:47,633 Jack, conosci le regole. 206 00:23:47,717 --> 00:23:50,344 So che mi credi pignola, ma non sai quali tossine 207 00:23:50,429 --> 00:23:52,471 potrebbero esserci lì dentro. 208 00:23:53,181 --> 00:23:54,223 Era solo un fiore, Vika. 209 00:23:54,307 --> 00:23:55,474 Non è quello il punto. 210 00:23:56,226 --> 00:23:57,643 La missione è quasi finita 211 00:23:57,811 --> 00:24:00,563 e non è il caso di rovinare tutto. 212 00:24:02,524 --> 00:24:04,066 D'accordo. 213 00:24:07,654 --> 00:24:09,738 Ogni giorno tu vai laggiù 214 00:24:10,782 --> 00:24:13,576 e vedi ciò che è perduto. 215 00:24:14,536 --> 00:24:17,204 Ma abbiamo fatto il nostro lavoro, Jack. 216 00:24:20,709 --> 00:24:22,877 È il momento di andare. 217 00:24:28,884 --> 00:24:32,094 Non credo volessero uccidermi, oggi. 218 00:24:32,596 --> 00:24:34,180 Gli Scavenger. 219 00:24:39,269 --> 00:24:41,145 Volevano prendermi. 220 00:24:45,817 --> 00:24:48,444 Be', non possono averti. 221 00:25:04,711 --> 00:25:06,045 Andiamo. 222 00:26:03,019 --> 00:26:06,105 Qualche volta dovresti venire con me, prima che partiamo. 223 00:26:07,691 --> 00:26:11,235 Ho trovato un posto che vorrei mostrarti. 224 00:26:15,115 --> 00:26:17,366 Ora ti mostro una cosa io. 225 00:26:19,327 --> 00:26:20,953 Ehi, ehi! 226 00:27:42,702 --> 00:27:45,037 Oddio. 227 00:27:52,879 --> 00:27:56,715 Era una fusione al sesto stadio all'interno del nucleo dell'idro-trivella. 228 00:27:57,050 --> 00:27:58,550 È fuori uso e per sempre. 229 00:27:58,718 --> 00:28:01,428 Torre 49, avete messo in pericolo l'intera operazione. 230 00:28:01,596 --> 00:28:03,722 Devo sapere esattamente cos'è successo. 231 00:28:03,890 --> 00:28:06,558 Jack crede che gli Scavenger abbiano inserito nell'aspirazione 232 00:28:06,726 --> 00:28:08,769 una cellula di carburante rubata. 233 00:28:08,937 --> 00:28:10,396 Torre, attendi. 234 00:28:11,731 --> 00:28:16,068 Torre, ricevo un segnale estraneo in griglia 37. Tu lo vedi? 235 00:28:16,236 --> 00:28:17,569 Sì. 236 00:28:17,737 --> 00:28:19,405 Devono essere gli Scavenger. 237 00:28:19,906 --> 00:28:21,573 Non è uno dei nostri. 238 00:28:21,741 --> 00:28:25,744 Jack, il segnale viene inviato fuori dal pianeta. 239 00:28:26,413 --> 00:28:28,580 Vado. 240 00:28:28,748 --> 00:28:33,085 Torre, a noi risulta che vi manchino altre nove cellule-carburante. 241 00:28:33,253 --> 00:28:34,253 Puoi confermare? 242 00:28:34,337 --> 00:28:36,463 Negativo, Missione. Ne mancano 10. 243 00:28:36,965 --> 00:28:39,091 ll drone 172 è andato perduto stanotte. 244 00:28:39,592 --> 00:28:43,095 ll 109 è pronto al combattimento appena avremo l'armatura. 245 00:28:43,471 --> 00:28:45,305 Poi useremo i droni sul campo. 246 00:28:45,432 --> 00:28:46,473 Ho fatto i calcoli. 247 00:28:46,599 --> 00:28:48,434 Faremo noi i calcoli, Torre. 248 00:28:48,601 --> 00:28:51,019 Assegno i droni a posizioni difensive. 249 00:28:51,646 --> 00:28:52,688 Ricevuto. 250 00:28:52,772 --> 00:28:56,108 Noi dobbiamo gestire le trivelle, voi dovete difenderle. 251 00:28:56,192 --> 00:28:59,945 Non possiamo perderne un'altra. Ricevuto? 252 00:29:00,029 --> 00:29:01,113 Ricevuto. 253 00:29:01,281 --> 00:29:03,282 Tu e Jack siete una squadra efficiente? 254 00:29:03,450 --> 00:29:04,616 Lo siamo eccome. 255 00:29:12,792 --> 00:29:14,626 SEGNALE Dl lDENTlFlCAZlONE: SCONOSClUTO 256 00:29:14,794 --> 00:29:16,462 Jack? 257 00:29:16,629 --> 00:29:19,131 Ci sei proprio sopra. Vedi qualcosa? 258 00:29:20,967 --> 00:29:22,468 Jack? 259 00:29:22,635 --> 00:29:24,803 Sì. Ci sono. 260 00:31:09,617 --> 00:31:12,911 Sembra una sorta di ripetitore. 261 00:31:13,079 --> 00:31:17,499 Gli Scavenger usano il palazzo come antenna. 262 00:31:17,667 --> 00:31:18,750 Puoi decriptare? 263 00:31:23,298 --> 00:31:25,090 Sono delle coordinate. 264 00:31:25,675 --> 00:31:27,259 Griglia 17. 265 00:31:27,510 --> 00:31:29,428 È un maledetto beacon. 266 00:31:29,596 --> 00:31:30,762 Griglia 17. 267 00:31:31,180 --> 00:31:32,347 Cosa diavolo c'è laggiù? 268 00:31:36,019 --> 00:31:38,186 Niente. ll nulla assoluto. 269 00:31:39,188 --> 00:31:41,106 Ma che succede? 270 00:31:41,274 --> 00:31:45,444 Perché gli Scavenger dovrebbero inviare un segnale fuori dal pianeta, Jack? 271 00:31:47,113 --> 00:31:48,655 Lo disattivo. 272 00:32:01,502 --> 00:32:04,463 Tecnico-49, sei diretto verso il confine. 273 00:32:05,798 --> 00:32:09,134 Le radiazioni ti cuoceranno prima che tu te ne accorga. 274 00:32:09,302 --> 00:32:11,303 Tranquilla, Vika. Lo vedo. 275 00:32:11,387 --> 00:32:13,555 ZONA RADlOATTlVA 276 00:32:13,723 --> 00:32:17,726 Controllerò il perimetro prima di tornare a casa. 277 00:32:19,145 --> 00:32:21,229 La comunicazione potrebbe interrompersi. 278 00:32:21,397 --> 00:32:23,899 Jack, dovremmo restare in contatto. Dimmi dove sei. 279 00:32:25,485 --> 00:32:27,069 Mi ricevi? 280 00:32:28,363 --> 00:32:30,155 Jack, mi ricevi? 281 00:32:37,997 --> 00:32:39,998 Bene, Bob. 282 00:32:40,750 --> 00:32:42,501 Tu sai dove andiamo. 283 00:34:24,103 --> 00:34:25,437 Ti mancherò? 284 00:34:34,781 --> 00:34:36,782 Mi mancherà questo posto. 285 00:34:38,117 --> 00:34:40,461 Sarebbe stato bello. 286 00:35:54,735 --> 00:35:56,695 Vika? Vika, hai visto? 287 00:35:56,863 --> 00:35:58,363 Jack, dove sei stato? 288 00:35:58,531 --> 00:36:00,532 Un oggetto è precipitato in 17. 289 00:36:00,700 --> 00:36:01,950 Sono le coordinate del beacon. 290 00:36:02,034 --> 00:36:03,118 Esatto. 291 00:36:03,202 --> 00:36:05,036 L'ho visto. Sembrava un'astronave. 292 00:36:05,204 --> 00:36:06,538 Jack, Missione è quasi offline. 293 00:36:06,706 --> 00:36:08,373 Mi sto muovendo. 294 00:36:09,375 --> 00:36:11,710 Missione, oggetto non identificato in 17. 295 00:36:11,878 --> 00:36:14,045 È sceso alle coordinate inviate da un beacon Scavenger. 296 00:36:14,213 --> 00:36:15,297 ll mio Tecnico è in azione. 297 00:36:15,381 --> 00:36:19,885 Torre, presto saremo offline, ma i droni sono in movimento e operativi. 298 00:36:20,052 --> 00:36:21,720 Fai rientrare il Tecnico. 299 00:36:21,888 --> 00:36:23,305 Ricevuto. 300 00:36:23,723 --> 00:36:25,891 Jack, devi rientrare. Ci penseranno i droni. 301 00:36:26,058 --> 00:36:27,642 Negativo, Torre. 302 00:36:27,810 --> 00:36:30,061 Con Tet offline, dobbiamo controllare noi. 303 00:36:30,229 --> 00:36:32,063 Voglio accertarmi che il sito sia sicuro. 304 00:36:35,234 --> 00:36:37,402 Sally, il Tecnico teme per la sicurezza del sito. 305 00:36:37,570 --> 00:36:39,905 Torre, avete perso abbastanza mezzi per oggi. 306 00:36:40,072 --> 00:36:41,990 Fai rientrare il Tecnico. Mi ricevi? 307 00:36:42,158 --> 00:36:43,241 Ricevuto. lo... 308 00:36:48,748 --> 00:36:51,917 Jack, il Comando vuole che torni indietro. Ci penseranno i droni. 309 00:36:52,084 --> 00:36:53,668 Sono già sul posto. 310 00:36:54,086 --> 00:36:55,128 Jack. 311 00:36:55,254 --> 00:36:57,923 Non ti vedo. ll Comando è offline. 312 00:36:58,090 --> 00:37:01,092 Vika, credo sia uno dei nostri. 313 00:37:03,512 --> 00:37:05,263 Questo è antico. Sembra... 314 00:37:06,098 --> 00:37:07,265 Anteguerra. 315 00:37:07,433 --> 00:37:09,768 È stato abbattuto dagli Scavenger, Jack. 316 00:37:09,936 --> 00:37:11,269 Qui non ci sono Scavenger. 317 00:37:11,437 --> 00:37:12,771 Tecnico, qui Controllo. 318 00:37:12,939 --> 00:37:16,107 Ti ordino di rientrare immediatamente. 319 00:37:17,610 --> 00:37:19,444 Sto atterrando. 320 00:37:56,983 --> 00:37:58,817 Sono umani. 321 00:38:05,658 --> 00:38:08,743 Torre, abbiamo dei sopravvissuti. 322 00:38:09,996 --> 00:38:13,915 Sono quattro... Mi correggo, cinque sopravvissuti. 323 00:38:14,667 --> 00:38:16,001 Sono umani. 324 00:38:37,398 --> 00:38:39,316 CONDlZlONl CRlTlCHE 325 00:38:48,701 --> 00:38:49,993 lndietro! 326 00:38:50,161 --> 00:38:52,078 Vika, i droni sparano sui sopravvissuti. 327 00:38:52,246 --> 00:38:55,749 Jack, il Tet è offline. Non ho alcun controllo. 328 00:38:55,916 --> 00:38:57,042 lndietro! 329 00:39:04,592 --> 00:39:07,677 Jack Harper, Tecnico-49. 330 00:39:14,852 --> 00:39:16,895 Stai indietro, brutto figlio di puttana! 331 00:39:24,236 --> 00:39:25,862 lndietro! 332 00:40:32,346 --> 00:40:34,305 Apri la porta. 333 00:40:36,684 --> 00:40:38,184 Vika! 334 00:40:51,991 --> 00:40:53,283 La cassetta del pronto soccorso. 335 00:40:54,368 --> 00:40:56,369 Portamela! 336 00:41:10,009 --> 00:41:11,050 Questo va riferito. 337 00:41:11,218 --> 00:41:14,512 Di' anche che i droni hanno ucciso l'equipaggio di una nostra nave. 338 00:41:14,680 --> 00:41:16,055 Vediamo cosa dice il Comando. 339 00:41:23,898 --> 00:41:26,191 È fluido respiratorio, lasciaglielo espellere. 340 00:41:37,536 --> 00:41:38,578 Jack. 341 00:42:05,064 --> 00:42:07,607 Bevi. Sei ancora disidratata. 342 00:42:22,581 --> 00:42:24,707 Dove siamo? 343 00:42:25,042 --> 00:42:27,418 lo sono Victoria e lui è Jack. 344 00:42:31,924 --> 00:42:34,050 Tu come ti chiami? 345 00:42:36,387 --> 00:42:37,762 Julia. 346 00:42:38,305 --> 00:42:39,597 Julia... 347 00:42:39,765 --> 00:42:43,101 Mi dispiace dovertelo comunicare, 348 00:42:43,435 --> 00:42:45,270 ma siete precipitati. 349 00:42:46,438 --> 00:42:48,231 La vostra nave è caduta. 350 00:42:49,316 --> 00:42:51,651 Jack è riuscito a estrarti dai rottami. 351 00:42:53,279 --> 00:42:54,946 Ma nessun altro è sopravvissuto. 352 00:43:02,997 --> 00:43:04,289 Che vuoi dire? 353 00:43:04,790 --> 00:43:06,833 Che sei l'unica sopravvissuta. 354 00:43:10,004 --> 00:43:11,588 Mi dispiace. 355 00:43:19,096 --> 00:43:22,307 Sei rimasta in sonno delta per molto tempo. 356 00:43:24,184 --> 00:43:26,644 È normale sentirsi disorientati. 357 00:43:26,812 --> 00:43:28,146 Per quanto tempo? 358 00:43:32,526 --> 00:43:34,152 Sessant'anni. 359 00:43:34,320 --> 00:43:35,987 Almeno. 360 00:43:46,832 --> 00:43:49,459 Devo tornare alla nave. 361 00:43:55,341 --> 00:43:58,551 È troppo pericoloso. Devi riposare. 362 00:44:09,021 --> 00:44:10,188 Vika... 363 00:44:12,733 --> 00:44:14,359 Non toccarmi. 364 00:44:18,155 --> 00:44:23,034 La vostra nave è rientrata a causa di un beacon di superficie. 365 00:44:24,203 --> 00:44:25,536 Tu ne sai niente? 366 00:44:34,880 --> 00:44:35,922 Qual era la vostra missione? 367 00:44:38,926 --> 00:44:40,259 È top secret. 368 00:44:40,594 --> 00:44:41,886 Non risulta nessuna Odyssey... 369 00:44:42,054 --> 00:44:45,014 Prima di risponderti devo recuperare la scatola nera. 370 00:44:45,349 --> 00:44:49,227 Julia, sono cambiate tante cose in 60 anni. 371 00:44:56,276 --> 00:44:58,069 Mentre tu eri in sonno delta, 372 00:44:59,029 --> 00:45:00,446 la Terra è stata attaccata. 373 00:45:01,949 --> 00:45:03,950 Li chiamiamo Scavenger. 374 00:45:05,202 --> 00:45:09,580 Hanno distrutto la nostra luna e con essa metà del pianeta. 375 00:45:11,417 --> 00:45:13,418 Poi l'hanno invaso. 376 00:45:13,585 --> 00:45:15,086 Abbiamo vinto la guerra, 377 00:45:15,963 --> 00:45:17,714 ma la Terra era inabitabile. 378 00:45:18,799 --> 00:45:21,050 Ora sono tutti su Titano, una luna di Saturno. 379 00:45:21,218 --> 00:45:25,430 Oppure sulla stazione spaziale, in partenza. 380 00:45:27,433 --> 00:45:31,436 Noi siamo qui per garantire la sicurezza e la manutenzione dei droni. 381 00:45:32,813 --> 00:45:35,565 Siamo gli spazzini. 382 00:45:56,295 --> 00:45:58,337 Hai perso i tuoi amici. 383 00:45:59,798 --> 00:46:00,965 Tutto. 384 00:46:04,261 --> 00:46:06,763 Se vuoi restare sola, ti capiamo. 385 00:46:18,859 --> 00:46:22,487 l droni hanno ucciso l'intero equipaggio. 386 00:46:25,491 --> 00:46:26,657 Se non fossi arrivato... 387 00:46:26,825 --> 00:46:28,367 Deve andarsene al più presto. 388 00:46:28,535 --> 00:46:29,952 Vika... 389 00:46:31,497 --> 00:46:34,874 Tu hai dei ricordi precedenti alla missione? 390 00:46:36,335 --> 00:46:38,669 Precedenti alla cancellazione della memoria? 391 00:46:40,464 --> 00:46:42,882 ll nostro compito è non ricordare. 392 00:46:44,551 --> 00:46:45,885 Ricordi? 393 00:46:46,553 --> 00:46:48,179 Ti ricordi di lei? 394 00:46:53,393 --> 00:46:54,477 Jack... 395 00:46:55,354 --> 00:46:59,357 È stato un beacon Scavenger a far precipitare la nave. 396 00:47:00,651 --> 00:47:03,319 Noi non sappiamo chi sia. 397 00:47:05,030 --> 00:47:06,489 O cosa sia. 398 00:47:09,535 --> 00:47:11,702 Cerchiamo di superare la notte. 399 00:47:12,037 --> 00:47:13,704 D'accordo? 400 00:47:51,910 --> 00:47:53,578 Tu piloti quell'affare? 401 00:47:55,372 --> 00:47:56,706 Sì. 402 00:48:00,419 --> 00:48:02,295 E ora che succede? 403 00:48:04,631 --> 00:48:06,757 ll Tet tornerà presto online. 404 00:48:06,925 --> 00:48:10,219 Victoria riferirà del tuo salvataggio. 405 00:48:11,054 --> 00:48:13,306 E manderanno qualcuno a prenderti. 406 00:48:14,600 --> 00:48:16,267 Dal Tet? 407 00:48:17,060 --> 00:48:18,269 Sì. 408 00:48:22,107 --> 00:48:24,567 Devo recuperare la scatola nera. 409 00:48:25,944 --> 00:48:28,446 Gli Scavenger si muovono di notte. 410 00:48:29,072 --> 00:48:32,950 - Potrebbero essere ovunque, ora. - Devo scoprire cos'è successo. 411 00:48:35,120 --> 00:48:36,913 Tu devi scoprire cos'è successo. 412 00:48:38,790 --> 00:48:40,625 Ti prego. 413 00:49:03,649 --> 00:49:05,107 Jack? 414 00:49:05,275 --> 00:49:07,318 Jack, che stai facendo? 415 00:49:07,486 --> 00:49:08,778 Vika, è un ufficiale pilota. 416 00:49:08,946 --> 00:49:12,198 Vuole vedere la sua nave e recuperare la scatola nera. 417 00:49:12,366 --> 00:49:13,824 Lo vorresti anche tu. 418 00:49:13,992 --> 00:49:15,660 Jack, io... 419 00:49:17,955 --> 00:49:20,498 Non posso proteggerti. 420 00:49:23,001 --> 00:49:24,835 Lo capisco. 421 00:49:27,464 --> 00:49:29,632 Me la caverò da solo. 422 00:50:12,342 --> 00:50:13,926 Non ho potuto salvarli. 423 00:50:25,564 --> 00:50:27,440 Jack. Jack! 424 00:50:32,112 --> 00:50:33,571 Jack, mi senti? 425 00:51:06,938 --> 00:51:08,564 D'accordo, è ora di andare. 426 00:51:08,732 --> 00:51:10,107 Jack. 427 00:51:10,942 --> 00:51:12,485 L'ho trovata. 428 00:51:24,748 --> 00:51:25,790 Jack! 429 00:51:27,125 --> 00:51:30,294 RlENTRO Dl EMERGENZA AVVlO PlLOTA AUTOMATlCO 430 00:52:31,523 --> 00:52:34,191 Torre 49, come procede questa splendida mattinata? 431 00:52:34,818 --> 00:52:36,986 Un altro giorno in paradiso. 432 00:52:38,446 --> 00:52:39,488 Sally... 433 00:52:40,657 --> 00:52:45,202 Jack è uscito in ricognizione prima dell'alba 434 00:52:45,370 --> 00:52:48,998 e ha perso il contatto 435 00:52:51,209 --> 00:52:54,170 vicino ai canyon in 17. 436 00:52:54,546 --> 00:52:57,506 So che abbiamo pochi droni, 437 00:52:57,674 --> 00:53:03,345 ma ne richiedo uno per perlustrare l'area. 438 00:53:06,516 --> 00:53:08,392 Una ricognizione veloce. 439 00:53:08,894 --> 00:53:13,689 Ricevuto, 49. Assegno 185 in griglia 22. 440 00:53:47,766 --> 00:53:50,935 "E per un uomo qual fine migliore che affrontar rischi fatali 441 00:53:51,728 --> 00:53:54,563 "per le ceneri dei suoi Padri 442 00:53:54,731 --> 00:53:57,608 "e pei suoi Dei immortali?" 443 00:54:13,959 --> 00:54:16,418 Ti ho osservato, Jack. 444 00:54:17,254 --> 00:54:19,463 Sei un tipo curioso. 445 00:54:19,631 --> 00:54:21,882 Cosa cerchi in quei libri? 446 00:54:23,385 --> 00:54:26,136 Ti riportano alla mente vecchi ricordi? 447 00:54:26,304 --> 00:54:28,639 Non saprete nulla da me. 448 00:54:28,807 --> 00:54:30,474 La mia memoria è stata cancellata... 449 00:54:30,642 --> 00:54:33,602 ...per proteggere la sicurezza della missione. Lo so. 450 00:54:34,980 --> 00:54:39,775 Non si può rischiare che la tua preziosa memoria cada in mani sbagliate, no? 451 00:54:40,819 --> 00:54:42,278 Dimmi. 452 00:54:42,445 --> 00:54:46,782 Hai mai incontrato uno Scavenger da vicino? 453 00:54:48,618 --> 00:54:52,496 Certo che no. Tu ripari solo i droni. 454 00:54:53,123 --> 00:54:55,291 "Non si va nella zona radioattiva." 455 00:54:56,334 --> 00:54:59,461 "Non si fanno troppe domande." 456 00:54:59,671 --> 00:55:04,341 Non fa parte dei tuoi compiti. 457 00:55:05,260 --> 00:55:06,302 Luci. 458 00:55:30,368 --> 00:55:32,202 Non siamo alieni, Jack. 459 00:55:32,871 --> 00:55:34,330 Siamo esseri umani. 460 00:55:35,206 --> 00:55:38,500 Certo, essere umani per noi è un problema. 461 00:55:43,006 --> 00:55:46,842 Vecchia tecnologia stealth. Ci protegge dai vostri scanner. 462 00:55:47,010 --> 00:55:48,844 Distorsione vocale. 463 00:55:49,387 --> 00:55:50,846 Mi senti, Jack? 464 00:55:51,890 --> 00:55:54,683 Confonde un po' i vostri droni. 465 00:55:55,018 --> 00:55:58,562 Be', quasi sempre. 466 00:55:59,022 --> 00:56:00,147 l droni sono programmati... 467 00:56:00,231 --> 00:56:01,857 Per uccidere gli esseri umani, Jack. 468 00:56:02,067 --> 00:56:05,027 Hai visto cos'hanno fatto a quelle capsule criogeniche. 469 00:56:05,528 --> 00:56:09,406 Ti hanno quasi fatto a pezzi perché volevi proteggere quella donna. 470 00:56:14,204 --> 00:56:15,704 Perché l'hai fatto? 471 00:56:16,998 --> 00:56:18,582 L'avrebbe fatto chiunque. 472 00:56:18,750 --> 00:56:20,000 "Chiunque." 473 00:56:21,669 --> 00:56:22,711 lnteressante. 474 00:56:22,837 --> 00:56:24,338 Stiamo perdendo tempo. 475 00:56:24,923 --> 00:56:26,757 ll drone lo rintraccerà. 476 00:56:26,925 --> 00:56:28,050 ll sergente Sykes. 477 00:56:29,010 --> 00:56:32,388 Lui crede che sia stato pazzo a portarti qui. 478 00:56:38,353 --> 00:56:40,396 Spero che gli dimostrerai il contrario. 479 00:56:51,908 --> 00:56:54,284 Rilevo una traccia biologica vicino ai canyon occidentali. 480 00:56:54,452 --> 00:56:55,911 Confermi la sequenza? 481 00:56:56,079 --> 00:56:57,413 Attendi un attimo. 482 00:56:59,374 --> 00:57:01,542 DNA confermato. È Jack. 483 00:57:04,295 --> 00:57:06,213 Vika, stai bene? 484 00:57:06,423 --> 00:57:08,924 Va tutto bene tra voi due? 485 00:57:09,134 --> 00:57:10,467 Ma certo. 486 00:57:10,635 --> 00:57:12,970 Siete ancora una squadra efficiente? 487 00:57:13,263 --> 00:57:15,097 Certamente. 488 00:57:16,641 --> 00:57:17,933 Mai stati più efficienti. 489 00:57:18,101 --> 00:57:20,436 Giocavamo palla a terra e perdevamo. 490 00:57:20,603 --> 00:57:25,274 Così ci siamo detti: "Cavoli, dobbiamo lanciare la palla." 491 00:57:25,442 --> 00:57:28,819 Ci abbiamo messo decenni solo per decifrare i codici GPS. 492 00:57:28,987 --> 00:57:31,655 È così che avete portato giù l'Odyssey. 493 00:57:33,950 --> 00:57:35,451 Perché? 494 00:57:36,494 --> 00:57:40,080 Per via del reattore compatto, gentile concessione della NASA. 495 00:57:40,248 --> 00:57:42,791 Molto difficile da trovare. 496 00:57:44,294 --> 00:57:47,337 Ti è piaciuto lo spettacolo ieri sera? 497 00:57:49,757 --> 00:57:53,135 Era solo una cellula di carburante. 498 00:57:53,303 --> 00:57:56,180 lmmaginane dieci 499 00:57:56,347 --> 00:58:00,517 con un nucleo di plutonio purissimo. 500 00:58:00,685 --> 00:58:05,105 Abbiamo una bomba nucleare e un drone per trasportarla. 501 00:58:05,273 --> 00:58:09,193 Ma ci manca l'accesso. Non sa chi siamo. 502 00:58:11,362 --> 00:58:13,864 Però conosce te, Jack. 503 00:58:20,538 --> 00:58:23,165 Devi programmare il drone. 504 00:58:24,000 --> 00:58:26,877 Affinché porti la nostra bomba sul Tet. 505 00:58:32,550 --> 00:58:34,176 Per porre fine alla guerra. 506 00:58:38,056 --> 00:58:39,848 Ci sono delle persone lassù. 507 00:58:42,143 --> 00:58:43,185 Sergente. 508 00:58:43,478 --> 00:58:46,897 Programma il drone perché torni al Tet. 509 00:58:47,732 --> 00:58:51,026 Deve andare dritto al centro. 510 00:58:52,529 --> 00:58:54,071 'Fanculo. 511 00:58:56,741 --> 00:58:57,908 Non abbiamo tempo per questo. 512 00:59:23,685 --> 00:59:24,768 Ehi. Ehi! 513 00:59:36,781 --> 00:59:37,781 No. 514 00:59:44,789 --> 00:59:45,956 - Andiamo! - Tiralo su. 515 01:00:42,347 --> 01:00:44,848 Missione, il drone 185 è fuori griglia. 516 01:00:45,016 --> 01:00:46,975 Ricevuto, Torre, lo vediamo anche noi. 517 01:00:47,143 --> 01:00:49,686 Permesso di assegnare altri due droni? 518 01:00:50,355 --> 01:00:54,024 Se c'è un drone, ne arriveranno altri. 519 01:00:54,859 --> 01:00:57,444 E non si fermeranno finché non mi avranno trovato. 520 01:00:57,612 --> 01:01:00,364 Distruggeranno questo posto. 521 01:01:00,531 --> 01:01:04,159 Ma se ci lasciate andare, li richiamerò. 522 01:01:08,373 --> 01:01:09,831 È la vostra unica possibilità. 523 01:01:24,681 --> 01:01:26,848 Sono stato nelle vostre cosiddette 524 01:01:27,392 --> 01:01:29,393 "zone radioattive". 525 01:01:30,561 --> 01:01:32,229 Se cerchi la verità, 526 01:01:33,731 --> 01:01:35,899 è lì che la troverai. 527 01:01:49,747 --> 01:01:53,041 Hai messo a repentaglio le nostre vite. Tutto. 528 01:01:53,584 --> 01:01:56,336 Cosa ti fa credere che lui sia diverso? 529 01:01:57,755 --> 01:01:59,047 Lo crede lei. 530 01:02:19,944 --> 01:02:21,945 CARBURANTE QUASl ESAURlTO 531 01:02:42,592 --> 01:02:46,887 UN ALTRO GlORNO lN PARADlSO 532 01:02:55,271 --> 01:02:58,982 Missione, ho trovato il mio Tecnico in 37. 533 01:02:59,150 --> 01:03:00,650 Sospendete le ricerche. 534 01:03:00,818 --> 01:03:03,320 Ricevuto. Sono felice che Jack stia bene. 535 01:03:03,488 --> 01:03:06,615 Riassegno gli altri droni al controllo trivelle. 536 01:03:30,014 --> 01:03:32,349 Dove stiamo andando? 537 01:03:34,352 --> 01:03:35,977 Tu chi sei? 538 01:03:38,981 --> 01:03:41,441 Cosa mi nascondi? 539 01:03:42,276 --> 01:03:43,693 Jack, io... 540 01:03:43,861 --> 01:03:45,529 Cosa ci facevi sull'Odyssey? 541 01:03:46,489 --> 01:03:48,448 Qual era la tua missione? 542 01:03:51,452 --> 01:03:55,288 Era un volo di ricerca su Titano. ll primo per me. 543 01:03:56,123 --> 01:03:58,875 O almeno doveva esserlo. 544 01:04:01,128 --> 01:04:05,715 Ma a sei settimane del lancio, gli scanner spaziali hanno rilevato un oggetto alieno. 545 01:04:05,883 --> 01:04:08,385 Ci è stato chiesto di indagare. 546 01:04:09,303 --> 01:04:10,512 Ci hanno messi tutti in delta. 547 01:04:10,680 --> 01:04:14,558 Devono aver svegliato te e Victoria per primi. 548 01:04:19,188 --> 01:04:20,313 Cosa? 549 01:04:20,481 --> 01:04:22,399 Quell'oggetto 550 01:04:22,567 --> 01:04:24,568 era il Tet, Jack. 551 01:04:25,361 --> 01:04:28,530 ll Tet era la nostra missione. 552 01:04:31,993 --> 01:04:33,994 lmpossibile. 553 01:04:34,912 --> 01:04:36,496 lmpossibile! 554 01:04:37,081 --> 01:04:39,040 Tu chi sei? 555 01:04:42,253 --> 01:04:44,087 Sono tua moglie. 556 01:04:49,010 --> 01:04:53,263 Non so cosa sia successo, ma tu non sei chi credi di essere. 557 01:05:01,939 --> 01:05:04,357 Jack, eravamo qui. 558 01:05:05,401 --> 01:05:09,738 Mi hai dato un appuntamento e mi hai portata in cima al grattacielo. 559 01:05:15,202 --> 01:05:18,121 Mi sono accorta che eri nervoso. 560 01:05:18,706 --> 01:05:20,957 Eravamo proprio qui, Jack. 561 01:05:25,963 --> 01:05:27,631 Hai detto: 562 01:05:27,798 --> 01:05:29,966 "Guarda qui dentro 563 01:05:31,052 --> 01:05:32,552 "e ti farò vedere il futuro." 564 01:05:35,139 --> 01:05:36,890 Poi ti ho dato un anello. 565 01:05:57,662 --> 01:05:58,828 E tu hai detto... 566 01:05:58,996 --> 01:06:00,538 "Sì." 567 01:06:07,713 --> 01:06:09,777 Sei tornato. 568 01:06:38,411 --> 01:06:41,496 Ciao. 569 01:06:44,333 --> 01:06:45,834 Andiamo. 570 01:07:48,147 --> 01:07:50,565 Vika, sto rientrando. 571 01:07:51,901 --> 01:07:55,945 Non fare rapporto a Missione finché non sarò lì. Mi ricevi? 572 01:07:56,781 --> 01:07:58,281 Mi ricevi? 573 01:08:15,341 --> 01:08:17,675 Vika, apri la porta. 574 01:08:17,843 --> 01:08:20,011 Stai lontano da me. 575 01:08:21,305 --> 01:08:23,014 Non voglio ascoltarti. 576 01:08:23,349 --> 01:08:26,851 Non è sicuro, qui. Dobbiamo andarcene subito. 577 01:08:30,523 --> 01:08:32,482 C'è sempre stata lei. 578 01:08:35,361 --> 01:08:36,694 Non è vero? 579 01:08:37,822 --> 01:08:39,197 Vika... 580 01:08:44,662 --> 01:08:46,496 È mia moglie. 581 01:09:02,221 --> 01:09:04,681 Missione, qui Torre 49. 582 01:09:04,849 --> 01:09:06,182 Ti ascolto, 49. 583 01:09:06,350 --> 01:09:07,725 No. 584 01:09:08,310 --> 01:09:10,353 Ho un problema con il Tecnico. 585 01:09:10,521 --> 01:09:12,230 Non sai cosa stai facendo. 586 01:09:12,398 --> 01:09:14,023 Ha trovato una sopravvissuta. 587 01:09:14,150 --> 01:09:15,150 Devi ascoltarmi. 588 01:09:15,234 --> 01:09:17,402 Lei compromette le sue capacità 589 01:09:18,320 --> 01:09:20,363 e lui è inadeguato al servizio. 590 01:09:20,531 --> 01:09:21,781 No, no, no. 591 01:09:21,949 --> 01:09:24,701 Questa notizia mi rattrista, Vika. 592 01:09:25,202 --> 01:09:27,203 Siete ancora una squadra efficiente? 593 01:09:28,080 --> 01:09:29,289 Vika... 594 01:09:29,456 --> 01:09:31,207 Apri questa dannata porta, Vika! 595 01:09:31,458 --> 01:09:33,042 No. 596 01:09:36,881 --> 01:09:39,215 Non siamo più una squadra efficiente. 597 01:10:01,113 --> 01:10:04,073 Vika, ti prego. Dobbiamo andarcene. 598 01:10:04,241 --> 01:10:06,576 lo non vengo da nessuna parte con te, Jack. 599 01:10:06,744 --> 01:10:10,246 Conosco un posto dove saremo al sicuro. 600 01:10:11,123 --> 01:10:12,582 lo andrò su Titano. 601 01:10:15,127 --> 01:10:16,252 Non esiste Titano. 602 01:10:16,962 --> 01:10:18,338 Ci hanno mentito. 603 01:10:18,505 --> 01:10:20,798 Stammi lontano. 604 01:10:20,966 --> 01:10:25,261 Vika, ti prego, ci sono cose... 605 01:10:25,429 --> 01:10:26,471 Cose che tu devi sapere. 606 01:10:26,597 --> 01:10:28,431 lo non voglio saperle! 607 01:10:32,937 --> 01:10:33,978 Jack... 608 01:10:56,460 --> 01:10:58,461 ELlMlNARE 609 01:11:13,644 --> 01:11:17,355 Ciao, Jack. Non credo di aver mai avuto il piacere. 610 01:11:18,983 --> 01:11:20,358 Cos'hai fatto? 611 01:11:20,526 --> 01:11:24,320 Non devi sentirti in colpa. l droni sono inaffidabili. 612 01:11:24,488 --> 01:11:26,364 A volte le cose vanno male. 613 01:11:27,366 --> 01:11:29,075 "Vanno male"? 614 01:11:31,912 --> 01:11:33,246 Tu l'hai uccisa. 615 01:11:33,414 --> 01:11:38,334 Lo so. Che tragedia. Era una persona splendida. 616 01:11:38,502 --> 01:11:41,671 Jack, vogliamo riportarti alla base. 617 01:11:42,256 --> 01:11:46,843 Sono stata autorizzata a dirti che ti assegneremo una nuova missione. 618 01:11:47,011 --> 01:11:48,845 A te e alla sopravvissuta. 619 01:11:55,436 --> 01:11:58,688 C'è grande interesse, qui. Portala su. 620 01:11:58,856 --> 01:12:02,275 Vi daremo le giuste istruzioni e poi tutto sarà possibile. 621 01:12:02,776 --> 01:12:05,528 È ora di tornare a casa, Jack. 622 01:12:06,363 --> 01:12:09,866 Jack? 623 01:12:21,086 --> 01:12:22,128 Jack... 624 01:12:24,757 --> 01:12:26,215 Mi dispiace. 625 01:12:38,729 --> 01:12:40,229 Reggiti forte. 626 01:13:01,210 --> 01:13:02,251 Lampi. 627 01:13:02,753 --> 01:13:03,795 Ci torneranno utili. 628 01:13:39,331 --> 01:13:40,498 Ci serve un riparo. 629 01:13:41,500 --> 01:13:42,625 Laggiù. 630 01:15:29,566 --> 01:15:31,484 - Stai bene? - No. 631 01:15:38,534 --> 01:15:39,575 ZONA RADlOATTlVA 632 01:15:42,329 --> 01:15:43,913 Tranquilla, staremo alla larga da lì. 633 01:15:53,465 --> 01:15:55,633 - Moriremo? - No. 634 01:15:59,012 --> 01:16:00,346 Forse. 635 01:16:01,515 --> 01:16:02,807 Jack! 636 01:16:42,556 --> 01:16:44,724 Figlio di puttana. 637 01:16:52,774 --> 01:16:53,816 Aspetta qui. 638 01:17:33,106 --> 01:17:34,440 Chi è quello? 639 01:18:13,647 --> 01:18:14,980 Ehi! 640 01:18:15,649 --> 01:18:19,151 Aspetta! 641 01:18:19,319 --> 01:18:20,986 Ehi! 642 01:18:39,506 --> 01:18:40,715 Butta giù quell'arma! 643 01:18:56,356 --> 01:18:58,023 Va tutto bene. 644 01:19:01,611 --> 01:19:02,820 Non muoverti! 645 01:19:06,366 --> 01:19:09,285 Dobbiamo disattivare quel drone. 646 01:19:11,496 --> 01:19:12,538 Non muoverti! 647 01:19:12,664 --> 01:19:13,706 Jack! 648 01:20:20,357 --> 01:20:22,107 È tutto a posto. 649 01:20:43,046 --> 01:20:44,380 Julia. 650 01:20:46,842 --> 01:20:48,342 Julia! 651 01:20:57,811 --> 01:20:58,853 Non farlo. 652 01:20:59,062 --> 01:21:01,397 Non toccarmi. 653 01:21:18,915 --> 01:21:22,376 Resisti. 654 01:21:53,408 --> 01:21:56,619 Jack Harper, Tecnico-52. 655 01:21:56,870 --> 01:21:58,621 TECNlCO-52 CONFERMATO 656 01:22:08,256 --> 01:22:10,716 TORRE 52 657 01:23:06,022 --> 01:23:07,648 Ciao. 658 01:23:07,816 --> 01:23:09,525 Sei tornato. 659 01:23:13,530 --> 01:23:15,030 Cos'è successo? Stai bene? 660 01:23:15,532 --> 01:23:18,659 Quell'oggetto volante ha passato il confine e poi ti ho perso. 661 01:23:21,496 --> 01:23:22,538 Falso allarme. 662 01:23:27,168 --> 01:23:28,502 Devo tornare là fuori. 663 01:23:29,170 --> 01:23:32,172 Torni a casa e non mi dai neanche un bacio? 664 01:23:43,059 --> 01:23:45,060 A cosa stai pensando? 665 01:23:46,396 --> 01:23:48,397 Pensavo... 666 01:23:49,566 --> 01:23:51,400 Perché non vieni con me? 667 01:23:52,068 --> 01:23:54,570 ln superficie? 668 01:23:54,863 --> 01:23:56,697 Potremmo andarci ora. 669 01:23:57,073 --> 01:23:58,574 Ora? 670 01:23:59,451 --> 01:24:00,534 Sì. 671 01:24:01,411 --> 01:24:03,037 Dici davvero? 672 01:24:03,204 --> 01:24:05,706 Non puoi neanche immaginare cosa c'è là sotto. 673 01:24:10,253 --> 01:24:11,920 Jack... 674 01:24:12,881 --> 01:24:14,757 Conosci le regole. 675 01:24:15,759 --> 01:24:17,092 Sì. 676 01:24:18,762 --> 01:24:22,765 Possiamo non parlarne più? Non mi va. 677 01:24:24,893 --> 01:24:26,393 D'accordo. 678 01:25:15,151 --> 01:25:17,319 Farà male. 679 01:25:28,164 --> 01:25:30,332 Giornata incredibile, eh, Bob? 680 01:26:55,919 --> 01:26:57,878 Hai sempre amato questa canzone. 681 01:27:01,925 --> 01:27:03,425 Non sono lui. 682 01:27:06,554 --> 01:27:08,263 So di non esserlo. 683 01:27:11,601 --> 01:27:13,602 Ma ti ho amata 684 01:27:16,397 --> 01:27:18,565 da quando ne ho memoria. 685 01:27:19,943 --> 01:27:22,444 Non so come altro dirlo. 686 01:27:27,784 --> 01:27:30,452 Sai cosa mi hai detto una volta? 687 01:27:32,038 --> 01:27:36,124 Hai detto che, quando tutto sarebbe finito, mi avresti costruito una casa sul lago. 688 01:27:39,045 --> 01:27:42,798 Saremmo diventati vecchi e grassi insieme. 689 01:27:44,217 --> 01:27:45,884 E avremmo litigato. 690 01:27:47,136 --> 01:27:49,471 Forse bevuto troppo. 691 01:27:50,306 --> 01:27:52,557 Che romantico. 692 01:27:56,521 --> 01:27:59,356 E che poi, quando saremmo morti, 693 01:28:00,483 --> 01:28:03,026 ci avrebbero sepolti vicino al lago. 694 01:28:05,822 --> 01:28:08,490 E il mondo si sarebbe dimenticato di noi. 695 01:28:12,328 --> 01:28:15,080 Ma saremmo sempre rimasti insieme. 696 01:28:18,001 --> 01:28:19,584 Me lo ricordo. 697 01:28:21,337 --> 01:28:24,047 Questi ricordi sono tuoi, Jack. 698 01:28:25,591 --> 01:28:27,050 Sono nostri. 699 01:28:29,262 --> 01:28:30,345 Sono te. 700 01:29:32,450 --> 01:29:33,742 Buongiorno. 701 01:29:39,957 --> 01:29:42,417 Volevo trascorrere il resto della mia vita qui. 702 01:29:44,337 --> 01:29:45,504 Puoi ancora farlo. 703 01:29:49,592 --> 01:29:51,426 Devo andare. 704 01:29:51,928 --> 01:29:54,346 A quelle persone serve il mio aiuto. 705 01:30:01,270 --> 01:30:03,271 Torneremo quando tutto sarà finito. 706 01:30:05,149 --> 01:30:06,441 Promettimelo. 707 01:30:08,611 --> 01:30:10,695 Torneremo quando tutto sarà finito. 708 01:30:47,525 --> 01:30:49,860 Per un attimo mi hai fatto preoccupare. 709 01:30:51,195 --> 01:30:53,321 Credevo che non saresti più tornato. 710 01:30:56,200 --> 01:30:58,034 Dovevo dimostrare che si sbagliava. 711 01:31:01,372 --> 01:31:02,539 Hai un aspetto orribile. 712 01:31:05,376 --> 01:31:07,043 Dovresti vedere l'altro. 713 01:31:07,211 --> 01:31:08,962 Se ti avessi detto cosa c'era là fuori, 714 01:31:09,130 --> 01:31:11,006 mi avresti creduto un pazzo. 715 01:31:12,216 --> 01:31:14,050 Lo credo ancora. 716 01:31:15,845 --> 01:31:16,887 Malcolm Beech. 717 01:31:17,180 --> 01:31:18,388 Julia Harper. 718 01:31:26,731 --> 01:31:27,981 Andiamo. 719 01:31:34,363 --> 01:31:36,698 Rilevo una traccia biologica vicino ai canyon occidentali. 720 01:31:36,866 --> 01:31:38,742 Confermi la sequenza? 721 01:31:38,910 --> 01:31:40,410 Attendi un attimo. 722 01:31:41,579 --> 01:31:43,747 DNA confermato. È Jack. 723 01:31:44,749 --> 01:31:47,876 Missione, il drone 185 è fuori griglia. 724 01:31:48,044 --> 01:31:50,337 Ricevuto, Torre, lo vediamo anche noi. 725 01:31:53,257 --> 01:31:55,342 BERSAGLlO lDENTlFlCATO 726 01:32:00,640 --> 01:32:04,768 Ero nell'esercito da meno di un anno quando è arrivato quell'orrendo Tet. 727 01:32:06,229 --> 01:32:08,188 Ho visto distruggere la luna, 728 01:32:08,356 --> 01:32:10,649 lassù nel cielo stellato. 729 01:32:12,610 --> 01:32:13,777 Non riuscivo a crederci. 730 01:32:15,530 --> 01:32:18,198 A quel punto, la natura ha preso il sopravvento. 731 01:32:19,367 --> 01:32:20,825 ll substrato roccioso di Chicago 732 01:32:20,993 --> 01:32:25,288 ci ha risparmiato il peggio dei maremoti e dei terremoti. 733 01:32:27,083 --> 01:32:28,959 Quasi tutti sono morti di fame. 734 01:32:30,753 --> 01:32:33,672 Poi il Tet ha mandato le astronavi con le truppe. 735 01:32:34,006 --> 01:32:35,799 Si sono aperti i portelloni 736 01:32:36,968 --> 01:32:39,094 e sei uscito tu. 737 01:32:40,471 --> 01:32:42,973 L'astronauta Jack Harper. 738 01:32:44,392 --> 01:32:46,643 Migliaia di te. 739 01:32:48,896 --> 01:32:50,313 Memoria azzerata. 740 01:32:52,316 --> 01:32:53,817 Tutti programmati per uccidere. 741 01:32:55,695 --> 01:32:58,196 Avevano preso uno dei nostri uomini migliori 742 01:32:58,906 --> 01:33:00,991 e ne avevano fatto un nostro nemico. 743 01:33:04,412 --> 01:33:05,912 Niente anima. 744 01:33:08,207 --> 01:33:09,833 Nessuna umanità. 745 01:33:13,629 --> 01:33:15,171 ll Tet. 746 01:33:16,507 --> 01:33:18,717 Che macchina formidabile. 747 01:33:19,552 --> 01:33:23,388 Succhia energia a un pianeta dopo l'altro. 748 01:33:25,182 --> 01:33:28,184 La Fase Due è stata quella dei droni. 749 01:33:28,519 --> 01:33:30,312 l Riparatori. 750 01:33:30,855 --> 01:33:36,693 Per 50 anni quelle idro-trivelle hanno inaridito il nostro pianeta. 751 01:33:39,238 --> 01:33:40,905 Poi, un giorno, 752 01:33:43,117 --> 01:33:45,118 sei arrivato tu. 753 01:33:46,287 --> 01:33:48,163 Un altro drone da aggiustare. 754 01:33:49,665 --> 01:33:53,168 Ma quel giorno tra le macerie c'era un libro. 755 01:33:54,879 --> 01:33:56,963 L'hai preso. 756 01:33:57,131 --> 01:33:59,382 L'hai esaminato. 757 01:34:00,885 --> 01:34:04,554 E ho intravisto una speranza. 758 01:34:06,724 --> 01:34:09,893 Quando ti sei messo davanti a quel drone per salvare lei, 759 01:34:11,062 --> 01:34:12,228 ho capito. 760 01:34:13,522 --> 01:34:16,232 Tu eri lì dentro da qualche parte. 761 01:34:17,360 --> 01:34:20,695 Dovevo solo trovare il modo di riportarti indietro. 762 01:34:44,595 --> 01:34:46,137 Attenzione. 763 01:34:46,305 --> 01:34:48,139 Attenti. Tenetevi pronti. 764 01:34:48,307 --> 01:34:50,308 Allontanatevi. 765 01:34:50,935 --> 01:34:52,727 Così lo rendete nervoso. 766 01:34:56,065 --> 01:34:58,608 È un'arma decisamente incazzata. 767 01:34:59,402 --> 01:35:02,570 No, è solo una macchina. 768 01:35:05,950 --> 01:35:07,951 lo sono l'arma. 769 01:35:22,717 --> 01:35:27,178 Vorrei vedere la faccia di quel coso quando questo esploderà. 770 01:35:27,638 --> 01:35:29,806 Sarebbe un viaggio di sola andata. 771 01:35:29,974 --> 01:35:33,393 Già, ma ne varrebbe la pena. 772 01:35:51,871 --> 01:35:53,997 Bentornato, Comandante. 773 01:36:34,371 --> 01:36:35,747 Aprite le porte! 774 01:37:02,149 --> 01:37:04,567 - Cazzo! - Sparpagliatevi! 775 01:37:11,784 --> 01:37:13,535 Giù la testa! 776 01:37:44,900 --> 01:37:45,942 Jack! 777 01:37:46,861 --> 01:37:48,236 Seguitemi! 778 01:38:46,670 --> 01:38:49,130 Fatti sotto, brutto figlio di puttana! 779 01:39:50,693 --> 01:39:51,693 Ehi! 780 01:40:52,171 --> 01:40:53,296 Jack. 781 01:40:59,595 --> 01:41:01,471 Sto bene. 782 01:41:21,950 --> 01:41:23,326 ll drone. 783 01:41:23,827 --> 01:41:25,620 Manda il drone. 784 01:41:29,958 --> 01:41:31,667 È distrutto. 785 01:41:33,796 --> 01:41:35,963 Ero convinto che ce l'avremmo fatta. 786 01:41:37,132 --> 01:41:38,716 Lo ero davvero. 787 01:41:40,469 --> 01:41:42,678 Posso portare io la bomba. 788 01:41:45,140 --> 01:41:47,642 Sai che ti schiaccerà come una mosca. 789 01:41:48,143 --> 01:41:49,560 No, se andrò anch'io. 790 01:41:52,564 --> 01:41:53,815 No. 791 01:41:55,192 --> 01:41:57,527 Ti ha chiesto di portarmi lì. 792 01:41:59,154 --> 01:42:00,530 E allora fallo. 793 01:42:03,700 --> 01:42:06,369 Andremo insieme. 794 01:42:21,552 --> 01:42:24,053 Mi ricorda casa nostra. 795 01:42:34,189 --> 01:42:35,690 Sei pronto? 796 01:43:13,937 --> 01:43:15,271 Jack. 797 01:43:19,568 --> 01:43:21,402 Sogna di noi. 798 01:43:36,418 --> 01:43:37,752 Jack... 799 01:44:25,968 --> 01:44:29,303 Scatola nera missione Odyssey. 800 01:44:29,471 --> 01:44:31,973 3 maggio 2017. 801 01:44:32,140 --> 01:44:33,808 D'accordo, Bob. 802 01:44:34,643 --> 01:44:36,477 Sei pronto per lo spazio? 803 01:44:47,656 --> 01:44:51,033 Buongiorno, Odyssey, dai vostri amici di Controllo Missione. 804 01:44:51,201 --> 01:44:53,202 Buongiorno. Sono il Comandante Jack Harper. 805 01:44:53,370 --> 01:44:55,663 Grazie per la fantastica sveglia. 806 01:44:55,831 --> 01:44:57,164 Controlli completati. 807 01:44:57,332 --> 01:45:00,668 Guida elettrica e sistemi di navigazione a posto. 808 01:45:00,836 --> 01:45:04,046 Distanza dall'oggetto, 250 km. 809 01:45:04,214 --> 01:45:08,009 12 sotto allineamento, media di avvicinamento 200 km all'ora. 810 01:45:08,176 --> 01:45:11,012 Ricevuto. È bello vederti, Jack. 811 01:45:11,179 --> 01:45:14,181 Dopo 39 giorni di sonno, sembri pronto a tutto. 812 01:45:14,891 --> 01:45:16,559 Sono pronto a tutto. 813 01:45:17,019 --> 01:45:18,561 Tra poco sarete allo stesso livello 814 01:45:18,729 --> 01:45:21,897 e velocità, a 50 km di distanza, e lì resterete. 815 01:45:22,524 --> 01:45:27,028 Ricevuto. Ci terremo a 50 km dall'oggetto per scansione sensori e valutazione. 816 01:45:27,404 --> 01:45:28,863 Gli obiettivi sono a posto. 817 01:45:29,031 --> 01:45:32,366 lnizio accelerazione in tre, due, uno... 818 01:45:32,534 --> 01:45:33,576 Accensione. 819 01:45:37,539 --> 01:45:38,706 L'accelerazione è buona. 820 01:45:38,874 --> 01:45:41,417 Rilevi dati dall'oggetto? 821 01:45:41,585 --> 01:45:42,668 Negativo. 822 01:45:42,753 --> 01:45:44,712 Niente calore. Nessuna radiazione. 823 01:45:45,380 --> 01:45:46,714 Nessun segno di vita. 824 01:45:46,882 --> 01:45:48,758 Come sta il resto dell'equipaggio? 825 01:45:48,925 --> 01:45:51,218 ll co-pilota Victoria Olsen arriverà fra poco. 826 01:45:51,386 --> 01:45:54,722 ll resto dell'equipaggio rimarrà in sonno delta. 827 01:45:55,182 --> 01:45:56,182 Ricevuto. 828 01:45:56,266 --> 01:45:58,601 Ti sei perso una bella partita ieri sera. 829 01:45:58,769 --> 01:46:01,729 Cosa vi avevo detto? Nessuna anticipazione. 830 01:46:01,897 --> 01:46:04,231 Non vedo l'ora di vederla al mio ritorno. 831 01:46:04,399 --> 01:46:06,233 Non starai già parlando di football! 832 01:46:06,568 --> 01:46:07,735 Buongiorno, Vika. 833 01:46:07,903 --> 01:46:08,903 Buongiorno, Sally. 834 01:46:09,237 --> 01:46:11,072 Come procede questa splendida mattinata? 835 01:46:11,239 --> 01:46:13,741 Un altro giorno in paradiso. 836 01:46:14,409 --> 01:46:15,409 Ehi. 837 01:46:20,415 --> 01:46:22,458 - Un ricordo. - Giusto. 838 01:46:35,764 --> 01:46:38,974 Tecnico-49, ti vedo in avvicinamento. 839 01:46:39,601 --> 01:46:41,102 Ciao, Sally. 840 01:46:42,437 --> 01:46:44,605 Mattinata piena, eh? 841 01:46:44,773 --> 01:46:47,983 Rilevo un secondo passeggero, Jack. 842 01:46:51,446 --> 01:46:53,948 È Julia Rusakova, 843 01:46:54,449 --> 01:46:57,118 la sopravvissuta del modulo precipitato. 844 01:46:57,786 --> 01:46:59,954 Dichiara le tue intenzioni. 845 01:47:00,789 --> 01:47:04,291 Consegnerò la sopravvissuta, come richiesto. 846 01:47:04,793 --> 01:47:06,460 Siamo 847 01:47:08,463 --> 01:47:10,798 una squadra ancora più efficiente. 848 01:47:11,967 --> 01:47:13,634 Procedi pure. 849 01:47:18,974 --> 01:47:21,475 Missione, abbiamo un problema. 850 01:47:21,643 --> 01:47:25,646 L'ultima accelerazione doveva portarci a 50 km dall'oggetto, 851 01:47:26,148 --> 01:47:28,315 ma la distanza radar sta diminuendo. 852 01:47:28,483 --> 01:47:31,318 Siamo in accelerazione verso l'oggetto. 853 01:47:31,486 --> 01:47:32,987 Dobbiamo allontanarci. 854 01:47:33,155 --> 01:47:34,822 - Avvia la procedura. - lnserisco i dati. 855 01:47:37,159 --> 01:47:38,617 - Pronti alla rotazione. - Dati inseriti. 856 01:47:38,785 --> 01:47:40,661 - Avviare motori anteriori. - Motori accesi. 857 01:47:40,829 --> 01:47:42,830 Pronta? Andiamo. 858 01:47:52,340 --> 01:47:55,342 Siamo al massimo dell'accelerazione. Cerchiamo di ritirarci. 859 01:47:55,510 --> 01:47:57,344 C'è una forte vibrazione. 860 01:47:58,346 --> 01:47:59,805 Non riusciamo ad allontanarci. 861 01:47:59,973 --> 01:48:02,516 La telemetria indica una forte tensione strutturale. 862 01:48:02,684 --> 01:48:05,019 Cessare l'accelerazione. Mi ricevi? 863 01:48:05,353 --> 01:48:06,353 Riduco accelerazione. 864 01:48:08,857 --> 01:48:10,524 Missione. 865 01:48:11,193 --> 01:48:12,693 - Missione? - Missione? 866 01:48:12,861 --> 01:48:14,028 Sally? 867 01:48:15,197 --> 01:48:17,031 Accelerazione in aumento verso l'oggetto. 868 01:48:17,199 --> 01:48:19,325 Contatto stimato entro due minuti. 869 01:48:24,873 --> 01:48:26,832 Espellerò il modulo criogenico. 870 01:48:27,542 --> 01:48:29,502 Si inserirà di nuovo nell'orbita terrestre. 871 01:48:29,669 --> 01:48:32,546 Se riuscirò a sganciarmi, piloterò il modulo di comando. 872 01:48:32,714 --> 01:48:34,548 - Voglio che tu vada di là. - Scordatelo. 873 01:48:34,716 --> 01:48:37,051 - È un ordine! - No, Jack. Siamo una squadra. 874 01:48:59,741 --> 01:49:02,409 Dobbiamo andare via, Jack! 30 secondi! 875 01:49:05,205 --> 01:49:07,748 Sogna di noi. 876 01:49:48,415 --> 01:49:49,456 Jack... 877 01:49:51,585 --> 01:49:52,960 FlNE REGlSTRAZlONE 878 01:50:05,640 --> 01:50:08,934 Tecnico-49, entra a velocità minima. 879 01:50:09,978 --> 01:50:12,313 Entro a velocità minima. 880 01:50:28,496 --> 01:50:29,663 Su con la vita, Bob. 881 01:50:30,999 --> 01:50:33,334 Non tremare. 882 01:51:07,369 --> 01:51:09,161 Jack, non posso non notare 883 01:51:09,329 --> 01:51:12,998 che la tua respirazione e il battito cardiaco sono accelerati. 884 01:51:13,833 --> 01:51:16,335 Sono solo emozionato all'idea di incontrarti, Sally. 885 01:51:16,503 --> 01:51:21,507 Abbiamo rilevato numerose insubordinazioni di recente. 886 01:51:22,842 --> 01:51:24,134 Già. 887 01:51:24,636 --> 01:51:26,512 E me ne dispiace. 888 01:51:27,722 --> 01:51:31,517 L'analisi vocale indica che stai mentendo, Jack. 889 01:51:31,685 --> 01:51:33,519 Dimmi perché sei qui. 890 01:51:33,687 --> 01:51:35,312 Hai cinque secondi. 891 01:51:42,529 --> 01:51:44,571 Voglio che Julia viva. 892 01:51:46,032 --> 01:51:48,701 Che la nostra specie sopravviva. 893 01:51:50,704 --> 01:51:52,705 E questo è l'unico modo. 894 01:51:58,378 --> 01:52:02,214 Procedi all'atterraggio. Atmosfera fornita. 895 01:53:00,398 --> 01:53:03,567 Bentornato a casa, Jack. 896 01:53:16,498 --> 01:53:17,581 Venite. 897 01:53:17,665 --> 01:53:20,501 Jack, stai facendo la cosa giusta. 898 01:53:20,960 --> 01:53:24,421 Non so cosa sei o da dove vieni, 899 01:53:26,299 --> 01:53:29,301 ma vorrei parlarti di una cosa che ho letto. 900 01:53:30,261 --> 01:53:33,347 Una storia su Roma, 901 01:53:34,349 --> 01:53:36,850 una città che avete distrutto. 902 01:53:37,685 --> 01:53:39,353 È un classico. 903 01:53:40,271 --> 01:53:43,357 Un certo Orazio 904 01:53:44,275 --> 01:53:47,361 difese da solo un ponte contro un intero esercito. 905 01:53:47,529 --> 01:53:49,988 E ciò che Orazio disse fu: 906 01:53:50,156 --> 01:53:52,199 "E per un uomo quale fine migliore..." 907 01:53:52,367 --> 01:53:56,995 Tu non devi morire, Jack. E neppure lei. 908 01:53:57,163 --> 01:53:59,498 Tutti muoiono, Sally. 909 01:53:59,666 --> 01:54:01,375 ll punto è morire per una buona causa. 910 01:54:10,385 --> 01:54:14,888 Jack, non è la sopravvissuta che mi avevi promesso. 911 01:54:15,682 --> 01:54:17,683 Esatto. 912 01:54:40,206 --> 01:54:43,876 Ciò che Orazio disse fu: 913 01:54:44,043 --> 01:54:47,045 "E per un uomo quale fine migliore 914 01:54:49,048 --> 01:54:52,551 "che affrontar rischi fatali" 915 01:54:53,011 --> 01:54:56,346 l droni! Tutti dentro! Tutti dentro! 916 01:54:56,514 --> 01:54:58,181 "Per le ceneri dei suoi Padri 917 01:55:01,227 --> 01:55:03,812 "e pei suoi Dei immortali" 918 01:55:05,356 --> 01:55:07,441 Ti ho creato io, Jack. 919 01:55:07,609 --> 01:55:09,735 Sono il tuo Dio. 920 01:55:22,081 --> 01:55:23,749 Vaffanculo, Sally. 921 01:56:16,511 --> 01:56:20,138 Terra, dopo la guerra. 922 01:56:20,807 --> 01:56:24,309 Sono passati tre anni dall'ultima volta che ho visto il tuo volto. 923 01:56:25,937 --> 01:56:29,606 Mi chiedo se la notte sogni di me. 924 01:56:30,441 --> 01:56:33,944 Se di giorno ti ricordi di me. 925 01:56:35,238 --> 01:56:38,949 Se tormento le tue ore come tu tormentavi le mie. 926 01:56:41,494 --> 01:56:42,953 E mi chiedo se vedi me 927 01:56:43,621 --> 01:56:45,288 quando guardi lei. 928 01:56:57,427 --> 01:56:59,302 Mamma, guarda. 929 01:57:04,559 --> 01:57:09,146 Se abbiamo un'anima, è fatta dell'amore che condividiamo. 930 01:57:12,650 --> 01:57:14,985 Non offuscato dal tempo. 931 01:57:16,112 --> 01:57:18,405 Estraneo alla morte. 932 01:57:36,090 --> 01:57:39,676 Per tre anni ho cercato la casa che lui aveva costruito. 933 01:57:41,512 --> 01:57:42,971 Sapevo che doveva essere lì. 934 01:57:46,809 --> 01:57:49,186 Perché lo conosco. 935 01:57:56,903 --> 01:57:58,904 lo sono lui. 936 01:58:01,199 --> 01:58:02,365 Chi è? 937 01:58:10,666 --> 01:58:13,085 Sono Jack Harper. 938 01:58:14,545 --> 01:58:17,214 E sono a casa.