1 00:00:40,933 --> 00:00:44,062 Die Erde, vor dem Krieg. 2 00:00:45,688 --> 00:00:48,775 New York, bevor ich geboren wurde. 3 00:00:49,942 --> 00:00:53,946 Ich kenne es nur von Fotos. 4 00:00:54,447 --> 00:00:55,698 Ich kenne dich... 5 00:00:55,948 --> 00:00:57,784 Aber wir sind uns nie begegnet. 6 00:00:59,243 --> 00:01:00,870 Ich bin bei dir... 7 00:01:01,788 --> 00:01:04,415 Aber ich kenne deinen Namen nicht. 8 00:01:06,292 --> 00:01:10,880 Ich weiß, ich träume. Aber es scheint mehr. 9 00:01:12,548 --> 00:01:14,801 Es fühlt sich wie eine Erinnerung an. 10 00:01:17,136 --> 00:01:19,138 Wie kann das sein? 11 00:01:28,981 --> 00:01:32,276 14. März 2077. 12 00:01:32,443 --> 00:01:35,488 Fünf Jahre seit der vorgeschriebenen Gedächtnislöschung. 13 00:01:35,655 --> 00:01:38,616 Und diese Träume verfolgen mich weiter. 14 00:01:41,577 --> 00:01:44,080 Victoria und ich wurden zusammen hergeschickt. 15 00:01:44,247 --> 00:01:48,584 In zwei Wochen ist unsere Mission hier beendet und wir stoßen zu den anderen. 16 00:01:49,335 --> 00:01:52,255 Aber ich habe noch Fragen, sie nicht. 17 00:01:52,422 --> 00:01:55,425 Ich zerbreche mir den Kopf, sie nicht. 18 00:01:56,676 --> 00:02:00,471 Vor einem halben Jahrhundert haben die Plünderer unseren Mond zerstört. 19 00:02:00,638 --> 00:02:05,101 Ihr Planet lag im Sterben, also wollten sie unseren. 20 00:02:05,268 --> 00:02:08,438 Ohne den Mond verfiel die Erde dem Chaos. 21 00:02:08,604 --> 00:02:10,940 Erdbeben zerstörten Städte in Stunden. 22 00:02:11,607 --> 00:02:14,360 Tsunamis zerstörten den Rest. 23 00:02:14,527 --> 00:02:16,612 Dann kam die Invasion. 24 00:02:17,530 --> 00:02:19,782 Wir haben getan, was wir tun mussten. 25 00:02:20,283 --> 00:02:22,368 Wir setzten Atomwaffen ein. 26 00:02:23,953 --> 00:02:27,540 Wir gewannen den Krieg und verloren den Planeten. 27 00:02:27,707 --> 00:02:31,711 Radioaktiv verseucht. Größtenteils unbewohnbar. 28 00:02:33,004 --> 00:02:36,716 Was von der Menschheit übrigblieb‚ musste die Erde verlassen. 29 00:02:37,216 --> 00:02:40,887 Wir bauten den Tet‚ unsere Mission Control. 30 00:02:41,053 --> 00:02:44,474 Eine Zwischenstation vor der Weiterreise zum Titan, 31 00:02:44,640 --> 00:02:46,642 Saturns größtem Mond. 32 00:02:46,809 --> 00:02:48,394 Jetzt sind alle dort. 33 00:02:48,978 --> 00:02:52,023 Na ja, fast alle. 34 00:02:52,732 --> 00:02:56,736 Bis unsere Aufgabe erfüllt ist, machen Vika und ich unsere Arbeit. 35 00:02:56,903 --> 00:02:58,488 Wir sichern die Hydro-Türme, 36 00:02:58,654 --> 00:03:02,658 die Meerwasser in Fusionsenergie für die neuen Kolonien verwandeln. 37 00:03:02,825 --> 00:03:05,244 Das Überleben der Menschen hängt davon ab. 38 00:03:10,583 --> 00:03:11,834 Danke für den Kaffee. 39 00:03:12,001 --> 00:03:16,047 Überbleibsel der Plündererarmee behindern weiterhin die Operation. 40 00:03:16,339 --> 00:03:21,010 Sie greifen nachts unsere Drohnen an und wollen mich tagsüber töten. 41 00:03:21,427 --> 00:03:24,347 Ihr Kampfgeist ist ungebrochen, aber ich weiß nicht, warum. 42 00:03:25,765 --> 00:03:28,267 Mission Control sagt, wir leisten gute Arbeit. 43 00:03:28,601 --> 00:03:32,104 Dass wir ein effektives Team sind. 44 00:03:42,031 --> 00:03:44,283 Vika ist mein Kommunikationsoffizier. 45 00:03:44,450 --> 00:03:46,452 Sie passt auf mich auf. 46 00:03:47,245 --> 00:03:49,288 Ich kümmere mich um die Wartung der Drohnen. 47 00:03:49,872 --> 00:03:52,375 Die Drohnen überwachen alles. 48 00:03:53,376 --> 00:03:57,213 Vika kann's kaum erwarten, zu verschwinden. Ich kann das nicht behaupten. 49 00:03:59,048 --> 00:04:03,469 Ich werde das Gefühl nicht los, dass die Erde trotz allem Geschehenen... 50 00:04:03,636 --> 00:04:06,264 Dass die Erde immer noch mein Zuhause ist. 51 00:04:31,831 --> 00:04:33,958 Jack Harper, Tech-49. 52 00:04:34,166 --> 00:04:35,960 TECH-49 BESTÄTIGT 53 00:05:00,651 --> 00:05:03,112 Morgen, Bob. 54 00:05:10,536 --> 00:05:11,954 Tower, Comm-Check. 55 00:05:12,121 --> 00:05:14,957 Drohnenwartungstechniker 49 für Hydro-Förderanlagen. 56 00:05:15,124 --> 00:05:18,002 Alle Bubbleship-Systeme auf grün. 57 00:05:18,169 --> 00:05:19,253 Ich bin startklar. 58 00:05:19,337 --> 00:05:21,672 Verstanden, Tech-49, Startfreigabe. Pass auf dich auf. 59 00:05:21,839 --> 00:05:23,799 - Mach ich immer. - Tust du nicht. 60 00:05:24,175 --> 00:05:27,929 Du hast recht. Daran muss ich arbeiten. 61 00:05:36,437 --> 00:05:38,481 Ok, Tet ist in 30 Sekunden online. 62 00:05:38,648 --> 00:05:41,817 Sende Koordinaten der Fördertürme. Bestätige Sichtkontakt. 63 00:05:46,447 --> 00:05:49,784 Ich sehe sie. Die Hydro-Türme saugen Meerwasser. 64 00:05:51,285 --> 00:05:52,328 Gesehen, Bob? 65 00:05:55,122 --> 00:05:56,999 Drohne 185 sieht gut aus. 66 00:06:04,006 --> 00:06:05,800 Jack, zwei Drohnen sind ausgefallen. 67 00:06:07,343 --> 00:06:08,386 Mist. 68 00:06:08,511 --> 00:06:10,054 Standby, Mission ist gleich online. 69 00:06:12,056 --> 00:06:14,183 Wir haben Kontakt zum Tet. 70 00:06:16,852 --> 00:06:18,187 Morgen, Boss. 71 00:06:19,689 --> 00:06:23,818 Tower 49, hier ist Mission Control. Wie geht es Ihnen heute Morgen? 72 00:06:23,901 --> 00:06:28,072 Ein weiterer Tag im Paradies, Sally. Daten-Upload beginnt jetzt. 73 00:06:28,322 --> 00:06:31,826 49-Direktive. Tag 1642, Förderturmwartung. 74 00:06:31,993 --> 00:06:33,869 - Ich habe zwei... - Zwei ausgefallene Drohnen. 75 00:06:34,036 --> 00:06:35,871 Die Anlagen sind gefährdet. 76 00:06:36,038 --> 00:06:38,833 Ich übermittle an Techniker. Standby. 77 00:06:39,875 --> 00:06:43,713 Jack, 166 defekt in Planquadrat 37. 78 00:06:44,380 --> 00:06:45,673 Verbindung zum Funksignal. 79 00:06:45,881 --> 00:06:48,050 Sieh dir das zuerst an. 80 00:06:48,217 --> 00:06:50,845 Verstanden. Schon unterwegs. 81 00:06:53,014 --> 00:06:55,433 Mission Control, Tech-49 unterwegs zum Planquadrat 37. 82 00:06:55,599 --> 00:06:57,601 Können Sie das Loch mit Drohne 109 stopfen? 83 00:06:57,768 --> 00:07:01,230 Negativ, 109 ist im Dock. Wir warten noch auf die Ersatzteile. 84 00:07:01,522 --> 00:07:03,691 Jack muss die Drohnen finden und reparieren. 85 00:07:03,858 --> 00:07:06,068 Die Anlagen dürfen nachts nicht ungeschützt sein. 86 00:07:07,194 --> 00:07:08,237 Verstanden. 87 00:07:30,301 --> 00:07:33,137 Tower‚ hat er Drohne 166 nicht erst repariert? 88 00:07:33,304 --> 00:07:35,139 Jack hat erst alle Drohnen repariert. 89 00:07:35,306 --> 00:07:36,974 Und hätten wir die angeforderten Teile, 90 00:07:37,141 --> 00:07:38,601 hätten wir hier keinen Notstand. 91 00:07:38,768 --> 00:07:41,437 Verstanden. Wir tun unser Bestes. 92 00:07:41,604 --> 00:07:42,772 Sind Sie ein effektives Team? 93 00:07:43,105 --> 00:07:44,815 Wir sind ein effektives Team. 94 00:07:49,153 --> 00:07:52,323 Ihre Anweisungen für heute: 166 reparieren 95 00:07:52,490 --> 00:07:54,283 und 172 finden. 96 00:07:54,450 --> 00:07:55,730 Sind beide bis abends flugfähig‚ 97 00:07:55,785 --> 00:07:58,662 gebe ich eine Runde aus, wenn Sie wieder auf dem Tet sind. 98 00:07:58,829 --> 00:08:01,999 Nicht mehr lange, Sally. Zwei Wochen noch. Wir zählen die Stunden. 99 00:08:03,793 --> 00:08:04,794 Ok. 100 00:08:06,629 --> 00:08:08,839 Komm schon, Bob. Mach mit, Kumpel. 101 00:08:16,514 --> 00:08:18,015 Tech-49? 102 00:08:19,183 --> 00:08:20,643 Tech-49? 103 00:08:23,979 --> 00:08:25,147 Jack? 104 00:08:25,648 --> 00:08:26,732 Kommen, Tower. 105 00:08:26,816 --> 00:08:28,651 Was ist passiert? Du warst eine Sekunde weg. 106 00:08:29,026 --> 00:08:30,194 Wirklich? 107 00:08:31,695 --> 00:08:33,322 Ich nähere mich dem Ziel. 108 00:08:46,043 --> 00:08:47,128 Da ist es. 109 00:08:47,837 --> 00:08:49,839 Mehrere tote Plünderer. 110 00:08:50,005 --> 00:08:52,174 Drohne 166 hat sich ganz schön gewehrt. 111 00:08:53,342 --> 00:08:54,385 Bewegt sich was? 112 00:08:54,718 --> 00:08:57,054 Kein Anzeichen von Plünderern. 113 00:08:57,221 --> 00:09:00,516 Aber meine Sicht ist begrenzt, Jack. Zu niedriger Winkel für Mission Control. 114 00:09:00,683 --> 00:09:03,352 Verstanden. Ich seh mal nach. 115 00:09:30,421 --> 00:09:33,424 Reparatur beginnt. Gib mir Rückendeckung. 116 00:09:35,050 --> 00:09:36,760 Das tue ich doch immer. 117 00:09:56,071 --> 00:09:58,908 2017 WELTMEISTERSCHAFT 118 00:09:59,074 --> 00:10:01,410 Ich habe über dieses Spiel gelesen. 119 00:10:04,205 --> 00:10:06,123 Es fand hier statt. 120 00:10:07,082 --> 00:10:08,584 Die letzte Super Bowl. 121 00:10:08,751 --> 00:10:10,271 Sag bitte nicht, es war ein Klassiker. 122 00:10:10,586 --> 00:10:11,879 Ein absoluter Klassiker. 123 00:10:14,256 --> 00:10:15,299 Vier Punkte im Rückstand. 124 00:10:17,635 --> 00:10:18,928 Der Ball 125 00:10:19,553 --> 00:10:21,597 liegt an der 50-Yard-Linie. 126 00:10:21,764 --> 00:10:23,265 Nur noch Sekunden bis zum Abpfiff. 127 00:10:25,434 --> 00:10:27,061 Der Ball kommt ins Spiel, 128 00:10:27,895 --> 00:10:29,313 der Quarterback lässt ihn fallen. 129 00:10:31,273 --> 00:10:32,816 Katastrophe. 130 00:10:33,817 --> 00:10:35,736 Das Spiel scheint verloren. 131 00:10:37,613 --> 00:10:39,281 Der Zentralkern ist komplett verrutscht. 132 00:10:39,448 --> 00:10:41,450 Du hast nicht das nötige Werkzeug bei dir. 133 00:10:41,617 --> 00:10:43,418 Und eine neue Brennstoffzelle hilft da nichts. 134 00:10:46,622 --> 00:10:49,458 Doch der Quarterback läuft zurück und holt sich den Ball. 135 00:10:49,625 --> 00:10:50,946 Moment, was hast du eben gemacht? 136 00:10:50,960 --> 00:10:53,504 Eine Wand von Linebackern kommt auf ihn zu. 137 00:10:55,422 --> 00:11:00,302 Er wirft einen langen Ball, ohne zu wissen, wer am anderen Ende steht. 138 00:11:00,469 --> 00:11:02,137 Alles oder nichts. 139 00:11:04,098 --> 00:11:08,519 80.000 Leute stehen auf und sehen den Ball durch die Luft fliegen. 140 00:11:09,687 --> 00:11:15,484 In der Endzone steht ein junger Kerl. Ein Wide Receiver, dritte Wahl. 141 00:11:15,818 --> 00:11:18,153 Er springt aus der Gruppe hoch. 142 00:11:19,822 --> 00:11:21,699 Touchdown! 143 00:11:40,801 --> 00:11:41,927 Kontakt! Westlich Kontakt! 144 00:11:44,930 --> 00:11:46,640 Jack? 145 00:11:47,266 --> 00:11:48,350 Schon gut, Vika. 146 00:11:49,435 --> 00:11:51,186 Es ist nur ein Hund. 147 00:11:58,444 --> 00:11:59,486 Hey. 148 00:12:00,154 --> 00:12:01,989 Verschwinde. Du musst verschwinden. 149 00:12:03,282 --> 00:12:04,366 Na los, weg! 150 00:12:04,533 --> 00:12:06,660 Verschwinde! Hau ab! 151 00:12:15,044 --> 00:12:16,879 Tech-49‚ Jack Harper. 152 00:12:17,004 --> 00:12:18,047 SICHER 153 00:12:28,807 --> 00:12:29,850 SICHER 154 00:12:43,906 --> 00:12:45,866 Gern geschehen. 155 00:12:48,744 --> 00:12:51,872 166 ist wieder online. 156 00:12:59,755 --> 00:13:03,675 Heute zwei Drohnen abgeschossen. In einem Monat zehn Brennstoffzellen gestohlen. 157 00:13:03,842 --> 00:13:06,095 Die Plünderer werden mutiger. 158 00:13:06,261 --> 00:13:08,263 Die Hydro-Türme ziehen das ganze Wasser ab. 159 00:13:08,764 --> 00:13:11,517 Wenn wir weg sind, haben sie nichts als Staub und Strahlung. 160 00:13:12,267 --> 00:13:13,936 So ein Schwachsinn. 161 00:13:14,353 --> 00:13:15,938 Wir haben den Krieg gewonnen. 162 00:13:17,106 --> 00:13:18,607 Jetzt müssen wir gehen. 163 00:13:20,901 --> 00:13:22,611 Noch zwei Wochen, Jack. 164 00:13:23,278 --> 00:13:25,614 Dann sind wir unterwegs zum Titan. 165 00:13:26,949 --> 00:13:28,033 Ja. 166 00:13:29,284 --> 00:13:31,578 Die Drohne muss irgendwo sein. 167 00:13:33,455 --> 00:13:35,124 Wir müssen sie nur finden. 168 00:13:35,541 --> 00:13:38,627 Ohne Funksignal ist sie wie eine Nadel im Heuhaufen. 169 00:13:46,427 --> 00:13:49,304 Dann wühlen wir uns mal durch. 170 00:15:30,864 --> 00:15:34,743 Tower, ich habe 172 geortet. 171 00:15:35,494 --> 00:15:37,663 In einer Höhle. 172 00:15:37,829 --> 00:15:39,915 Ich sehe sie nicht, höre sie aber. 173 00:15:40,082 --> 00:15:42,167 Tet ist so weit entfernt, ich kann dich kaum sehen. 174 00:15:42,334 --> 00:15:43,544 Wie sieht es aus? 175 00:15:44,878 --> 00:15:48,507 Gut, gut. Keine Spur von Plünderern. 176 00:15:48,674 --> 00:15:50,717 Tet ist in 15 Minuten offline. 177 00:15:52,094 --> 00:15:54,596 Danach bist du auf dich gestellt. 178 00:16:12,114 --> 00:16:14,116 Mission, hier ist Tower 49. 179 00:16:14,283 --> 00:16:18,453 Jack hat Drohne 172 geortet. Er beginnt mit der Bergung. 180 00:16:18,620 --> 00:16:22,040 Ich erbitte so schnell wie möglich Unterstützung. 181 00:16:50,736 --> 00:16:53,113 Ich sehe Drohne 172. 182 00:16:53,947 --> 00:16:55,157 Jack? 183 00:18:01,098 --> 00:18:02,849 Was zum Teufel? 184 00:18:07,145 --> 00:18:08,480 Scheiße. 185 00:19:46,953 --> 00:19:48,121 166 SCHARF 186 00:19:48,288 --> 00:19:49,331 Jack! 187 00:19:57,923 --> 00:19:59,925 SCHIESSEN 188 00:20:20,320 --> 00:20:22,364 Tech-49, Jack Harper. 189 00:20:25,325 --> 00:20:27,702 Jack Harper, Tech-49! 190 00:20:29,246 --> 00:20:30,288 Hey! 191 00:21:16,459 --> 00:21:18,628 Oh, nein. 192 00:21:20,422 --> 00:21:24,050 Komm schon. Nicht mein Bike. 193 00:22:28,865 --> 00:22:32,202 "Fürs Vaterland zu sterben ist wohl des Römers wert." 194 00:22:32,369 --> 00:22:35,455 "Für die Manen seiner Väter, für der ew'gen Götter Herd." 195 00:22:35,664 --> 00:22:36,831 Jack? 196 00:22:38,166 --> 00:22:40,627 Ja, ich bin gleich da. 197 00:22:47,509 --> 00:22:50,178 BALLADEN DES ANTIKEN ROMS MACAULAY 198 00:22:57,811 --> 00:22:59,813 Wie sieht 109 aus? 199 00:22:59,938 --> 00:23:00,981 Kann sie fliegen? 200 00:23:01,064 --> 00:23:02,816 Kaum. 201 00:23:02,983 --> 00:23:06,528 Und ohne Panzer ist sie ein leichtes Ziel. 202 00:23:06,695 --> 00:23:09,698 Ich rede gleich morgen früh mit Sally über das Schutzschild. 203 00:23:09,906 --> 00:23:12,075 - Ok. - Wieder mal. 204 00:23:16,913 --> 00:23:20,291 Was, Jack Harper? 205 00:23:27,924 --> 00:23:29,759 Wo hast du das her? 206 00:23:29,926 --> 00:23:31,302 Es wuchs... 207 00:23:46,568 --> 00:23:47,736 Du kennst die Vorschriften. 208 00:23:47,819 --> 00:23:50,447 Du findest mich pedantisch, aber wir wissen nicht, was für Gifte 209 00:23:50,530 --> 00:23:52,574 in so was enthalten sind. 210 00:23:53,283 --> 00:23:54,404 Es ist nur eine Blume, Vika. 211 00:23:54,409 --> 00:23:55,577 Ja, darum geht es nicht. 212 00:23:56,327 --> 00:23:57,746 Wir sind hier fast fertig 213 00:23:57,912 --> 00:24:00,665 und ich will nicht, dass du alles aufs Spiel setzt. 214 00:24:02,625 --> 00:24:04,169 Ok. 215 00:24:07,756 --> 00:24:09,841 Jeden Tag musst du da runter 216 00:24:10,884 --> 00:24:13,678 und dir ansehen, was alles zerstört ist. 217 00:24:14,637 --> 00:24:17,307 Aber wir haben unsere Arbeit getan, Jack. 218 00:24:20,810 --> 00:24:22,979 Es ist Zeit zu gehen. 219 00:24:28,985 --> 00:24:32,197 Ich glaube nicht, dass sie mich heute töten wollten. 220 00:24:32,697 --> 00:24:34,282 Die Plünderer. 221 00:24:39,370 --> 00:24:41,247 Sie wollten mich fangen. 222 00:24:45,919 --> 00:24:48,546 Das können sie aber nicht. 223 00:25:04,813 --> 00:25:06,147 Komm. 224 00:26:03,121 --> 00:26:06,207 Du solltest mal mit mir mitkommen, bevor wir von hier weggehen. 225 00:26:07,792 --> 00:26:11,337 Ich möchte dir einen Ort zeigen, den ich gefunden habe. 226 00:26:15,216 --> 00:26:17,468 Ich zeige dir etwas. 227 00:26:19,429 --> 00:26:21,055 Hey, hey! 228 00:27:42,804 --> 00:27:45,139 Oh, mein Gott. 229 00:27:52,981 --> 00:27:56,818 Es war eine Sechs-Phasen-Kernschmelze im Innern des Hydro-Turms. 230 00:27:57,151 --> 00:27:58,653 Er ist komplett zerstört. 231 00:27:58,820 --> 00:28:01,531 Tower 49, Sie haben die ganze Operation gefährdet. 232 00:28:01,698 --> 00:28:03,825 Ich muss genau wissen, was passiert ist. 233 00:28:03,992 --> 00:28:06,753 Jack glaubt, die Plünderer haben eine der gestohlenen Brennstoffzellen 234 00:28:06,828 --> 00:28:08,871 in den Ansaugfilter geleitet. 235 00:28:09,038 --> 00:28:10,498 Tower, bleiben Sie dran. 236 00:28:11,833 --> 00:28:16,170 Tower, ich bekomme ein fremdes Signal vom Planquadrat 37. Siehst du das? 237 00:28:16,337 --> 00:28:17,672 Ja. 238 00:28:17,839 --> 00:28:19,507 Das muss ein Plünderer sein. 239 00:28:20,008 --> 00:28:21,676 Jedenfalls keiner von uns. 240 00:28:21,843 --> 00:28:25,847 Jack, das Signal wird in den Weltraum gesendet. 241 00:28:26,514 --> 00:28:28,683 Schon unterwegs. 242 00:28:28,850 --> 00:28:33,187 Tower‚ nach unseren Protokollen fehlen Ihnen neun Brennstoffzellen. 243 00:28:33,354 --> 00:28:34,355 Bestätigen Sie das? 244 00:28:34,439 --> 00:28:36,566 Negativ, Mission, es sind zehn. 245 00:28:37,066 --> 00:28:39,193 Drohne 172 wurde gestern Abend zerstört. 246 00:28:39,694 --> 00:28:43,197 109 ist einsatzbereit, sobald wir die Schutzschilde bekommen. 247 00:28:43,573 --> 00:28:45,408 Die übrigen Türme sichern wir mit den aktiven Drohnen. 248 00:28:45,533 --> 00:28:46,576 Ich habe es berechnet. 249 00:28:46,701 --> 00:28:48,536 Wir machen die Rechnungen, Tower. 250 00:28:48,703 --> 00:28:51,122 Ich beordere die Drohnen in Verteidigungsposition. 251 00:28:51,748 --> 00:28:52,790 Verstanden. 252 00:28:52,874 --> 00:28:56,210 Wir betreiben die Förderanlagen. Ihre Aufgabe ist es, sie zu beschützen. 253 00:28:56,294 --> 00:29:00,048 Wir können es uns nicht leisten, noch eine zu verlieren. verstanden? 254 00:29:00,131 --> 00:29:01,215 Verstanden. 255 00:29:01,382 --> 00:29:03,384 Sind Sie und Jack ein effektives Team? 256 00:29:03,551 --> 00:29:04,719 Und ob wir das sind. 257 00:29:12,894 --> 00:29:14,729 SIGNAL: UNBEKANNT 258 00:29:14,896 --> 00:29:16,564 Jack? 259 00:29:16,731 --> 00:29:19,233 Du bist genau darüber. Siehst du es? 260 00:29:21,069 --> 00:29:22,570 Jack? 261 00:29:22,737 --> 00:29:24,906 Ja, ich sehe es. 262 00:31:09,719 --> 00:31:13,014 Sie haben eine Art Signalverstärker. 263 00:31:13,181 --> 00:31:17,602 Die Plünderer benutzen das Gebäude als Antenne. 264 00:31:17,768 --> 00:31:18,889 Kannst du das dechiffrieren? 265 00:31:23,399 --> 00:31:25,193 Es sind Koordinaten. 266 00:31:25,776 --> 00:31:27,361 Planquadrat 17. 267 00:31:27,612 --> 00:31:29,530 Das ist ein Funkfeuer für Zielanflüge. 268 00:31:29,697 --> 00:31:30,865 Planquadrat 17. 269 00:31:31,282 --> 00:31:32,450 Was befindet sich dort? 270 00:31:36,120 --> 00:31:38,289 Nichts. Da ist weit und breit nichts. 271 00:31:39,290 --> 00:31:41,209 Was soll das? 272 00:31:41,375 --> 00:31:45,546 Wieso senden die Plünderer ein Signal in den Weltraum, Jack? 273 00:31:47,215 --> 00:31:48,758 Ich schalte es ab. 274 00:32:01,604 --> 00:32:04,565 Tech-49, check deinen Kurs. Du fliegst in Richtung Grenze. 275 00:32:05,900 --> 00:32:09,237 Die Strahlung verbrennt dich von innen, bevor du es merkst. 276 00:32:09,403 --> 00:32:11,405 Keine Sorge, Vika. Ich sehe es. 277 00:32:11,489 --> 00:32:13,658 STRAHLUNGSZONE 278 00:32:13,824 --> 00:32:17,828 Ich mach noch einen Kontrollflug, bevor ich nach Hause komme. 279 00:32:19,247 --> 00:32:21,332 Ist möglich, dass der Funk abbricht. 280 00:32:21,499 --> 00:32:24,099 Jack, wir sollten in Kontakt bleiben. Sag mir einfach, wo du bist. 281 00:32:25,586 --> 00:32:27,171 Hörst du mich? 282 00:32:28,464 --> 00:32:30,258 Jack, hörst du mich? 283 00:32:38,099 --> 00:32:40,101 Ja, Bob. 284 00:32:40,851 --> 00:32:42,603 Du weißt, wo's hingeht. 285 00:34:24,205 --> 00:34:25,539 Wirst du mich vermissen? 286 00:34:34,882 --> 00:34:36,884 Ich werde diesen Ort vermissen. 287 00:34:38,219 --> 00:34:40,429 Es wäre schön gewesen. 288 00:34:47,895 --> 00:34:50,064 Es wäre schön gewesen. 289 00:35:54,837 --> 00:35:56,797 Vika? Vika, hast du das gesehen? 290 00:35:56,964 --> 00:35:58,466 Jack, wo warst du? 291 00:35:58,632 --> 00:36:00,634 Ein Objekt ist in 17 abgestürzt. 292 00:36:00,801 --> 00:36:02,052 Das sind Funkfeuer-Koordinaten. 293 00:36:02,136 --> 00:36:03,220 Genau. 294 00:36:03,304 --> 00:36:05,139 Ich habe es gesehen. Irgendein Raumschiff. 295 00:36:05,306 --> 00:36:06,640 Jack, Mission ist gleich offline. 296 00:36:06,807 --> 00:36:08,476 Ich bin unterwegs. 297 00:36:09,477 --> 00:36:11,812 Mission, Absturz eines unbekannten Objekts in 17. 298 00:36:11,979 --> 00:36:14,148 An Position von feindlichem Funkfeuer. 299 00:36:14,315 --> 00:36:15,475 Mein Techniker ist unterwegs. 300 00:36:15,483 --> 00:36:19,987 Tower‚ wir gehen gleich offline, aber Drohnen sind mobil und im Anflug. 301 00:36:20,154 --> 00:36:21,822 Ihr Techniker soll zurückfliegen. 302 00:36:21,989 --> 00:36:23,407 Verstanden. 303 00:36:23,824 --> 00:36:26,093 Jack, Mission will, dass du zurückkommst. Die Drohnen kümmern sich. 304 00:36:26,160 --> 00:36:27,745 Negativ, Tower. 305 00:36:27,912 --> 00:36:30,164 Wenn Tet offline ist, müssen wir uns das ansehen. 306 00:36:30,331 --> 00:36:32,166 Ich will sichergehen, dass keine Gefahr droht. 307 00:36:35,336 --> 00:36:37,656 Sally, mein Techniker sorgt sich um die Sicherheit vor Ort. 308 00:36:37,671 --> 00:36:40,007 Tower, Sie hatten heute schon genug Verluste. 309 00:36:40,174 --> 00:36:42,092 Ihr Techniker kehrt um. Verstanden? 310 00:36:42,259 --> 00:36:43,380 Verstanden, Zentrale, ich... 311 00:36:48,849 --> 00:36:52,019 Jack, du sollst umkehren. Die Drohnen kümmern sich. 312 00:36:52,186 --> 00:36:53,771 Ich bin vor Ort. 313 00:36:54,188 --> 00:36:55,231 Jack. 314 00:36:55,356 --> 00:36:58,025 Ich sehe dich nicht. Die Zentrale ist offline. 315 00:36:58,192 --> 00:37:01,195 Vika, ich glaube, es ist eines von unseren. 316 00:37:03,614 --> 00:37:05,366 Das Ding ist uralt. Es sieht... 317 00:37:06,200 --> 00:37:07,368 ...wie vor dem Krieg aus. 318 00:37:07,535 --> 00:37:09,870 Die Plünderer haben es abgeschossen, Jack. 319 00:37:10,037 --> 00:37:11,437 Hier ist keine Spur von Plünderern. 320 00:37:11,539 --> 00:37:12,873 Techniker, hier ist die Einsatzleitung. 321 00:37:13,040 --> 00:37:16,210 Ich befehle dir abzudrehen und sofort zum Tower zurückzukehren. 322 00:37:17,711 --> 00:37:19,547 Ich lande. 323 00:37:57,084 --> 00:37:58,919 Es sind Menschen. 324 00:38:05,759 --> 00:38:08,846 Tower, es gibt Überlebende. 325 00:38:10,097 --> 00:38:14,018 Es sind vier... Nein, fünf Überlebende. 326 00:38:14,768 --> 00:38:16,103 Es sind Menschen. 327 00:38:37,499 --> 00:38:39,418 KRITISCH 328 00:38:48,802 --> 00:38:50,095 Zurück! 329 00:38:50,262 --> 00:38:52,181 Vika, sie schießen auf die Überlebenden. 330 00:38:52,348 --> 00:38:55,851 Jack, Tet ist offline. Ich habe keine Kontrolle. 331 00:38:56,018 --> 00:38:57,144 Zurück! 332 00:39:04,693 --> 00:39:07,780 Jack Harper‚ Tech-49. 333 00:39:14,954 --> 00:39:16,997 Zurück, du Scheißding! 334 00:39:24,338 --> 00:39:25,965 Verschwinde! 335 00:40:32,448 --> 00:40:34,408 Mach die Tür auf. 336 00:40:36,785 --> 00:40:38,287 Vika! 337 00:40:52,092 --> 00:40:53,385 Hol das Medikit. 338 00:40:54,470 --> 00:40:56,472 Das Medikit! 339 00:41:10,110 --> 00:41:11,153 Das muss gemeldet werden. 340 00:41:11,320 --> 00:41:14,615 Melde auch, dass die Drohnen die Crew von einem unserer Schiffe getötet haben. 341 00:41:14,782 --> 00:41:16,158 Mal sehen, was Mission dazu sagt. 342 00:41:23,999 --> 00:41:26,293 Das ist Atemflüssigkeit. Sie soll es aushusten. 343 00:41:37,638 --> 00:41:38,680 Jack. 344 00:42:05,165 --> 00:42:07,709 Hier. Sie sind immer noch dehydriert. 345 00:42:22,683 --> 00:42:24,810 Wo sind wir? 346 00:42:25,144 --> 00:42:27,521 Ich bin Victoria, das ist Jack. 347 00:42:32,025 --> 00:42:34,153 Wie heißen Sie? 348 00:42:36,488 --> 00:42:37,865 Ich bin Julia. 349 00:42:38,407 --> 00:42:39,700 Julia... 350 00:42:39,867 --> 00:42:43,203 Ich muss Ihnen leider sagen, 351 00:42:43,537 --> 00:42:45,372 dass Sie einen Unfall hatten. 352 00:42:46,540 --> 00:42:48,333 Ihr Schiff ist abgestürzt. 353 00:42:49,418 --> 00:42:51,753 Jack konnte Sie aus den Trümmern bergen. 354 00:42:53,380 --> 00:42:55,048 Aber keiner Ihrer Crew hat überlebt. 355 00:43:03,098 --> 00:43:04,391 Was meinen Sie? 356 00:43:04,892 --> 00:43:06,935 Sie sind die einzige Überlebende. 357 00:43:10,105 --> 00:43:11,690 Es tut mir leid. 358 00:43:19,198 --> 00:43:22,409 Sie waren eine lange Zeit im Delta-Schlaf. 359 00:43:24,286 --> 00:43:26,747 Eine gewisse Desorientierung ist normal. 360 00:43:26,914 --> 00:43:28,248 Wie lange? 361 00:43:32,628 --> 00:43:34,254 60 Jahre. 362 00:43:34,421 --> 00:43:36,089 Mindestens. 363 00:43:46,934 --> 00:43:49,561 Ich muss zurück zu unserem Schiff. 364 00:43:55,442 --> 00:43:58,654 Es ist zu gefährlich da unten. Sie müssen sich ausruhen. 365 00:44:09,122 --> 00:44:10,290 Vika... 366 00:44:12,834 --> 00:44:14,461 Fassen Sie mich nicht an. 367 00:44:18,257 --> 00:44:23,136 Der Wiedereintritt Ihres Schiffes wurde durch ein Funkfeuer an der Oberfläche verursacht. 368 00:44:24,304 --> 00:44:25,639 Wissen Sie etwas davon? 369 00:44:34,982 --> 00:44:36,024 Was war Ihre Mission? 370 00:44:39,027 --> 00:44:40,362 Das ist vertraulich. 371 00:44:40,696 --> 00:44:41,989 Wir haben keine Unterlagen über eine Odyssey... 372 00:44:42,155 --> 00:44:45,117 Ich brauche den Flugschreiber von meinem Schiff. 373 00:44:45,450 --> 00:44:49,329 Julia, in 60 Jahren hat sich viel geändert. 374 00:44:56,378 --> 00:44:58,171 Während Sie im Delta-Schlaf lagen, 375 00:44:59,131 --> 00:45:00,549 wurde die Erde angegriffen. 376 00:45:02,050 --> 00:45:04,052 Wir nennen sie Plünderer. 377 00:45:05,304 --> 00:45:09,683 Sie haben unseren Mond zerstört und damit den halben Planeten. 378 00:45:11,518 --> 00:45:13,520 Dann sind sie einmarschiert. 379 00:45:13,687 --> 00:45:15,188 Wir haben den Krieg gewonnen, 380 00:45:16,064 --> 00:45:17,816 aber die Erde wurde zerstört. 381 00:45:18,900 --> 00:45:21,153 Jetzt sind alle auf Titan, einem Saturnmond. 382 00:45:21,320 --> 00:45:25,532 Oder auf der Raumstation, um sich vorzubereiten. 383 00:45:27,534 --> 00:45:31,538 Wir sind zuständig für die Sicherheit und Wartung der Drohnen. 384 00:45:32,914 --> 00:45:35,667 Wir sind die Aufräumtruppe. 385 00:45:56,396 --> 00:45:58,440 Sie haben Leute verloren. 386 00:45:59,900 --> 00:46:01,068 Alles. 387 00:46:04,363 --> 00:46:06,865 Wenn Sie allein sein wollen, verstehen wir das. 388 00:46:18,960 --> 00:46:22,589 Die Drohnen haben ihre gesamte Crew getötet. 389 00:46:25,592 --> 00:46:26,760 Wäre ich nicht... 390 00:46:26,927 --> 00:46:28,488 Ich will, dass sie sofort verschwindet. 391 00:46:28,637 --> 00:46:30,055 Vika... 392 00:46:31,598 --> 00:46:34,976 Hast du Erinnerungen an die Zeit vor der Mission? 393 00:46:36,436 --> 00:46:38,772 Vor der Sicherheitslöschung? 394 00:46:40,565 --> 00:46:42,984 Es ist unsere Aufgabe, uns nicht zu erinnern. 395 00:46:44,653 --> 00:46:45,987 Erinnerst du dich? 396 00:46:46,655 --> 00:46:48,281 Erinnerst du dich an sie? 397 00:46:53,495 --> 00:46:54,579 Jack„. 398 00:46:55,455 --> 00:46:59,459 Sie stürzte aufgrund eines Funksignals der Plünderer ab. 399 00:47:00,752 --> 00:47:03,422 Wir wissen nicht, wer sie ist. 400 00:47:05,132 --> 00:47:06,591 Oder was sie ist. 401 00:47:09,636 --> 00:47:11,805 Lass uns erst mal die Nacht überstehen. 402 00:47:12,139 --> 00:47:13,807 Ok? 403 00:47:52,012 --> 00:47:53,680 Sie fliegen das Ding? 404 00:47:55,474 --> 00:47:56,808 Ja. 405 00:48:00,520 --> 00:48:02,397 Was passiert jetzt? 406 00:48:04,733 --> 00:48:06,860 Tet ist bald wieder online. 407 00:48:07,027 --> 00:48:10,322 Victoria wird Ihre Rettung melden. 408 00:48:11,156 --> 00:48:13,408 Sie werden jemanden schicken, der Sie abholt. 409 00:48:14,701 --> 00:48:16,369 Von Tet? 410 00:48:17,162 --> 00:48:18,371 Ja. 411 00:48:22,209 --> 00:48:24,669 Ich brauche den Flugschreiber meines Schiffes. 412 00:48:26,046 --> 00:48:28,548 Die Plünderer sind nachts unterwegs. 413 00:48:29,174 --> 00:48:33,053 - Sie könnten überall sein. - Ich muss wissen, was passiert ist. 414 00:48:35,222 --> 00:48:37,015 Sie müssen das auch wissen. 415 00:48:38,892 --> 00:48:40,727 Bitte. 416 00:49:03,750 --> 00:49:05,210 Jack? 417 00:49:05,377 --> 00:49:07,420 Jack, was machst du? 418 00:49:07,587 --> 00:49:08,880 Vika, sie ist Flugoffizierin. 419 00:49:09,047 --> 00:49:12,300 Sie will ihr Schiff sehen und den Flugschreiber bergen. 420 00:49:12,467 --> 00:49:13,927 Du würdest dasselbe wollen. 421 00:49:14,094 --> 00:49:15,762 Jack, ich... 422 00:49:18,056 --> 00:49:20,600 Ich kann dich nicht beschützen. 423 00:49:23,103 --> 00:49:24,938 Das verstehe ich schon. 424 00:49:27,566 --> 00:49:29,734 Ich übernehme die Verantwortung. 425 00:50:12,444 --> 00:50:14,029 Ich konnte sie nicht retten. 426 00:50:25,665 --> 00:50:27,542 Jack.Jack! 427 00:50:32,213 --> 00:50:33,673 Jack, hörst du mich? 428 00:51:07,040 --> 00:51:08,667 Ok, es ist Zeit zu gehen. 429 00:51:08,833 --> 00:51:10,210 Jack. 430 00:51:11,044 --> 00:51:12,587 Ich habe ihn gefunden. 431 00:51:24,849 --> 00:51:25,892 Jack! 432 00:51:27,227 --> 00:51:30,397 NOTFALLRÜCKKEHR AUTOPILOT AKTIVIEREN 433 00:52:31,624 --> 00:52:34,294 Tower 49, wie geht es Ihnen heute Morgen? 434 00:52:34,919 --> 00:52:37,088 Ein weiterer Tag im Paradies. 435 00:52:38,548 --> 00:52:39,591 Sally... 436 00:52:40,759 --> 00:52:45,305 Jack ist vor dem Morgengrauen auf einen Patrouilleflug gegangen 437 00:52:45,472 --> 00:52:49,100 und sein Funk ist ausgefallen. 438 00:52:51,311 --> 00:52:54,272 In der Nähe der Canyons 17. 439 00:52:54,647 --> 00:52:57,609 Ich weiß, wir haben nicht viele Drohnen, 440 00:52:57,776 --> 00:53:03,448 aber ich möchte eine anfordern, die die Gegend abfliegt. 441 00:53:06,618 --> 00:53:08,495 Nur einen schnellen Kontrollflug. 442 00:53:08,995 --> 00:53:13,792 Verstanden 49, ich beordere 185 zum Planquadrat 22. 443 00:53:47,867 --> 00:53:51,037 "Fürs Vaterland zu sterben ist wohl des Römers wert." 444 00:53:51,830 --> 00:53:54,666 "Für die Mannen seiner Väter," 445 00:53:54,833 --> 00:53:57,710 "für der ew'gen Götter Herd." 446 00:54:14,060 --> 00:54:16,521 Ich habe Sie beobachtet, Jack. 447 00:54:17,355 --> 00:54:19,566 Sie sind neugierig. 448 00:54:19,732 --> 00:54:21,985 Wonach suchen Sie in diesen Büchern? 449 00:54:23,486 --> 00:54:26,239 Bringen sie alte Erinnerungen zurück? 450 00:54:26,406 --> 00:54:28,741 Von mir erfahren Sie nichts. 451 00:54:28,908 --> 00:54:30,577 Meine Erinnerung wurde gelöscht, um... 452 00:54:30,743 --> 00:54:33,705 Die Sicherheit der Mission zu gewährleisten. - Ja. 453 00:54:35,081 --> 00:54:39,878 Sie können Ihr kostbares Gedächtnis ja nicht in die falschen Hände fallen lassen. 454 00:54:40,920 --> 00:54:42,380 Sagen Sie's mir. 455 00:54:42,547 --> 00:54:46,885 Haben Sie einen Plünderer je aus der Nähe gesehen? 456 00:54:48,720 --> 00:54:52,599 Natürlich nicht. Sie reparieren nur Drohnen. 457 00:54:53,224 --> 00:54:55,393 "Geh niemals in die Strahlungszone." 458 00:54:56,436 --> 00:54:59,564 "Stell nicht zu viele Fragen." 459 00:54:59,772 --> 00:55:04,444 Das ist nicht Teil des Jobs. 460 00:55:05,361 --> 00:55:06,404 Licht. 461 00:55:30,470 --> 00:55:32,305 Wir sind keine Außerirdischen, Jack. 462 00:55:32,972 --> 00:55:34,432 Wir sind Menschen. 463 00:55:35,308 --> 00:55:38,603 Natürlich ist das für uns ein Problem. 464 00:55:43,107 --> 00:55:46,945 Alte Tarnkappen-Technologie. Schützt uns vor euren Scannern. 465 00:55:47,111 --> 00:55:48,947 Stimmenverzerrung. 466 00:55:49,489 --> 00:55:50,949 Hören Sie mich, Jack? 467 00:55:51,991 --> 00:55:54,786 Das verwirrt die Drohnen. 468 00:55:55,119 --> 00:55:58,665 Jedenfalls die meiste Zeit. 469 00:55:59,123 --> 00:56:00,249 Die Drohnen sind programmiert... 470 00:56:00,333 --> 00:56:01,960 Um Menschen zu töten, Jack. 471 00:56:02,168 --> 00:56:05,129 Sie haben gesehen, was sie mit den Schlafkammern gemacht haben. 472 00:56:05,630 --> 00:56:09,509 Sie wurden fast erwischt, weil Sie die Frau beschützt haben. 473 00:56:14,305 --> 00:56:15,807 Warum haben Sie das getan? 474 00:56:17,100 --> 00:56:18,685 Das hätte jeder getan. 475 00:56:18,851 --> 00:56:20,103 "Jeder" 476 00:56:21,771 --> 00:56:22,814 Interessant. 477 00:56:22,939 --> 00:56:24,440 Wir verschwenden unsere Zeit. 478 00:56:25,024 --> 00:56:26,859 Die Drohne wird ihn hierher verfolgen. 479 00:56:27,026 --> 00:56:28,152 Das ist Sergeant Sykes. 480 00:56:29,112 --> 00:56:32,490 Er hält mich für töricht, Sie hierher gebracht zu haben. 481 00:56:38,454 --> 00:56:40,498 Ich hoffe, Sie beweisen ihm das Gegenteil. 482 00:56:52,010 --> 00:56:54,387 Mission, biologische Spur in der Nähe der West-Canyons. 483 00:56:54,554 --> 00:56:56,014 Können Sie die Sequenz bestätigen? 484 00:56:56,180 --> 00:56:57,515 Standby. 485 00:56:59,475 --> 00:57:01,644 DNA bestätigt. Es ist Jack. 486 00:57:04,397 --> 00:57:06,315 Vika, alles in Ordnung? 487 00:57:06,524 --> 00:57:09,027 Alles ok zwischen Ihnen beiden? 488 00:57:09,235 --> 00:57:10,570 Natürlich. 489 00:57:10,737 --> 00:57:13,072 Sie sind immer noch ein effektives Team? 490 00:57:13,364 --> 00:57:15,199 Wir sind großartig. 491 00:57:16,743 --> 00:57:18,036 Besser denn je. 492 00:57:18,202 --> 00:57:20,538 Wir haben es mit Laufspiel versucht und verloren. 493 00:57:20,705 --> 00:57:25,376 Also entschieden wir uns für den langen Pass. 494 00:57:25,543 --> 00:57:28,921 Wir brauchten Jahrzehnte, um die GPS-Codes zu knacken. 495 00:57:29,088 --> 00:57:31,758 So haben Sie die Odyssey runtergeholt. 496 00:57:34,052 --> 00:57:35,553 Wieso? 497 00:57:36,596 --> 00:57:40,183 Wegen des Kompaktreaktors der Odyssey, mit freundlichen Grüßen von der NASA. 498 00:57:40,349 --> 00:57:42,894 An die ist schwer ran zu kommen. 499 00:57:44,395 --> 00:57:47,440 Hat ihnen die Show gestern Nacht gefallen? 500 00:57:49,859 --> 00:57:53,237 Das war nur eine Brennstoffzelle. 501 00:57:53,404 --> 00:57:56,282 Stellen sich sich vor, was zehn davon anrichten, 502 00:57:56,449 --> 00:58:00,620 mit einem Kern aus waffenfähigem Plutonium. 503 00:58:00,787 --> 00:58:05,208 Wir haben eine Atombombe und die Drohne, die sie trägt. 504 00:58:05,374 --> 00:58:09,295 Aber wir haben keinen Zugriff. Sie weiß nicht, wer wir sind. 505 00:58:11,464 --> 00:58:13,966 Aber sie kennt Sie, Jack. 506 00:58:20,640 --> 00:58:23,267 Wir müssen die Drohne programmieren. 507 00:58:24,102 --> 00:58:26,979 Sie muss die Atombombe zu Tet raufbringen. 508 00:58:32,652 --> 00:58:34,278 Und diesen Krieg beenden. 509 00:58:38,157 --> 00:58:39,951 Da oben sind Leute. 510 00:58:42,245 --> 00:58:43,287 Sergeant. 511 00:58:43,579 --> 00:58:46,999 Programmieren Sie die Drohne auf Rückkehr zu Tet. 512 00:58:47,834 --> 00:58:51,129 Sie muss direkt ins Zentrum fliegen. 513 00:58:52,630 --> 00:58:54,173 Sie können mich mal. 514 00:58:56,843 --> 00:58:58,010 Dafür haben wir keine Zeit. 515 00:59:23,786 --> 00:59:24,871 Hey. Hey! 516 00:59:36,883 --> 00:59:37,884 Nein. 517 00:59:44,891 --> 00:59:46,058 - Gehen wir! - Hebt ihn hoch. 518 01:00:42,448 --> 01:00:44,951 Mission, 185 ist nicht mehr auf dem Radar. 519 01:00:45,117 --> 01:00:47,078 Verstanden, Tower‚ wir sehen es auch. 520 01:00:47,245 --> 01:00:49,789 Bitte um Freigabe zwei weiterer Drohnen. 521 01:00:50,456 --> 01:00:54,126 Wenn eine Drohne hier ist, werden andere kommen. 522 01:00:54,961 --> 01:00:57,546 Und sie hören nicht auf, bis sie mich gefunden haben. 523 01:00:57,713 --> 01:01:00,466 Sie legen hier alles in Schutt und Asche. 524 01:01:00,633 --> 01:01:04,262 Aber wenn Sie uns gehenlassen, pfeife ich sie zurück. 525 01:01:08,474 --> 01:01:09,934 Das ist ihre einzige Chance. 526 01:01:24,782 --> 01:01:26,951 Ich war in Ihrer 527 01:01:27,493 --> 01:01:29,495 "Strahlungszone." 528 01:01:30,663 --> 01:01:32,331 Wenn Sie die Wahrheit wissen wollen, 529 01:01:33,833 --> 01:01:36,002 dann finden Sie sie dort. 530 01:01:49,849 --> 01:01:53,144 Du hast unser Leben riskiert. Alles. 531 01:01:53,686 --> 01:01:56,439 Wieso glaubst du, dass er anders ist? 532 01:01:57,857 --> 01:01:59,150 Sie glaubt es. 533 01:02:20,046 --> 01:02:22,048 TREIBSTOFF GERING 534 01:02:42,693 --> 01:02:46,989 EIN WEITERER TAG IM PARADIES 535 01:02:55,373 --> 01:02:59,085 Mission, ich habe meinen Techniker im Planquadrat 37 gefunden. 536 01:02:59,251 --> 01:03:00,753 Sie können die Suche abbrechen. 537 01:03:00,920 --> 01:03:03,422 Verstanden, Tower. Schön, dass Jack sicher ist. 538 01:03:03,589 --> 01:03:06,717 Drohnen werden zu den Fördertürmen zurückbeorden'. 539 01:03:30,116 --> 01:03:32,451 Was machen wir jetzt? 540 01:03:34,453 --> 01:03:36,080 Wer sind Sie? 541 01:03:39,083 --> 01:03:41,544 Was verschweigen Sie mir? 542 01:03:42,378 --> 01:03:43,796 Jack, ich... 543 01:03:43,963 --> 01:03:45,631 Was wollten Sie auf der Odyssey? 544 01:03:46,590 --> 01:03:48,551 Was war Ihre Mission? 545 01:03:51,554 --> 01:03:55,391 Es war ein Forschungsflug zum Titan. Mein erster. 546 01:03:56,225 --> 01:03:58,978 Das sollte er zumindest werden. 547 01:04:01,230 --> 01:04:05,818 Sechs Wochen vor dem Start registrierten Weltraumteleskope ein fremdes Objekt. 548 01:04:05,985 --> 01:04:08,487 Wir wurden angewiesen, es zu erkunden. 549 01:04:09,405 --> 01:04:10,614 Sie versetzten uns alle in Delta-Schlaf. 550 01:04:10,781 --> 01:04:14,660 Sie müssen dich und Victoria zuerst aufgeweckt haben. 551 01:04:19,290 --> 01:04:20,416 Was? 552 01:04:20,583 --> 01:04:22,501 Dieses Objekt 553 01:04:22,668 --> 01:04:24,670 war der Tet, Jack. 554 01:04:25,463 --> 01:04:28,632 Der Tet war unsere Mission. 555 01:04:32,094 --> 01:04:34,096 Das ist unmöglich. 556 01:04:35,014 --> 01:04:36,599 Das ist unmöglich! 557 01:04:37,183 --> 01:04:39,143 Wer sind Sie? 558 01:04:42,354 --> 01:04:44,190 Ich bin deine Frau. 559 01:04:49,111 --> 01:04:53,365 Ich weiß nicht, was passiert ist, aber du bist nicht, wer du denkst zu sein. 560 01:05:02,041 --> 01:05:04,460 Jack, wir waren schon mal hier. 561 01:05:05,503 --> 01:05:09,840 Du wolltest mich treffen und hast mich hier auf das Dach der Welt gebracht. 562 01:05:15,304 --> 01:05:18,224 Ich merkte damals, dass du nervös warst. 563 01:05:18,807 --> 01:05:21,060 Es war genau hier, Jack. 564 01:05:26,065 --> 01:05:27,733 Du sagtest: 565 01:05:27,900 --> 01:05:30,069 "Sieh da durch" 566 01:05:31,153 --> 01:05:32,655 "und ich zeige dir die Zukunft." 567 01:05:35,241 --> 01:05:36,992 Und ich hielt den Ring hoch. 568 01:05:57,763 --> 01:05:58,931 Und du sagtest... 569 01:05:59,098 --> 01:06:00,641 "Ja." 570 01:06:07,815 --> 01:06:09,984 Du erinnerst dich. 571 01:06:12,152 --> 01:06:14,280 Du erinnerst dich. 572 01:06:38,512 --> 01:06:39,597 Hi. 573 01:06:39,680 --> 01:06:41,599 Hallo. 574 01:06:44,435 --> 01:06:45,936 Komm. 575 01:07:48,248 --> 01:07:50,668 Vika, ich komme zurück. 576 01:07:52,002 --> 01:07:56,048 Melde der Mission nichts, bevor ich da bin. Verstehst du? 577 01:07:56,882 --> 01:07:58,384 Verstehst du? 578 01:08:15,442 --> 01:08:17,778 Vika, mach die Tür auf. 579 01:08:17,945 --> 01:08:20,114 Halt dich von mir fern. 580 01:08:21,407 --> 01:08:23,117 Ich will es nicht hören. 581 01:08:23,450 --> 01:08:26,954 Es ist nicht sicher hier, wir müssen sofort weg. 582 01:08:30,624 --> 01:08:32,584 Es war immer sie. 583 01:08:35,462 --> 01:08:36,797 Oder nicht? 584 01:08:37,923 --> 01:08:39,299 Vika... 585 01:08:44,763 --> 01:08:46,598 Sie ist meine Frau. 586 01:09:02,322 --> 01:09:04,783 Mission, hier ist Tower 49. 587 01:09:04,950 --> 01:09:06,285 Was gibt es, 49? 588 01:09:06,452 --> 01:09:07,828 Nein. 589 01:09:08,412 --> 01:09:10,456 Ich habe ein Problem mit meinem Techniker. 590 01:09:10,622 --> 01:09:12,332 Nein, du weißt nicht, was du da tust. 591 01:09:12,499 --> 01:09:14,126 Er fand an der Absturzstelle eine Überlebende. 592 01:09:14,251 --> 01:09:15,252 Du musst mir zuhören. 593 01:09:15,335 --> 01:09:17,504 Sie beeinträchtigt seine Fähigkeiten 594 01:09:18,422 --> 01:09:20,466 und er ist untauglich für den Dienst. 595 01:09:20,632 --> 01:09:21,884 Nein, nein, nein. 596 01:09:22,050 --> 01:09:24,803 Tut mir leid‚ das zu hören, Vika. 597 01:09:25,304 --> 01:09:27,306 Sind Sie immer noch ein effektives Team? 598 01:09:28,182 --> 01:09:29,391 Vika... 599 01:09:29,558 --> 01:09:31,310 Mach die verdammte Tür auf, Vika! 600 01:09:31,560 --> 01:09:33,145 Nein. 601 01:09:36,982 --> 01:09:39,318 Wir sind kein effektives Team. 602 01:10:01,215 --> 01:10:04,176 Vika, bitte. Wir müssen sofort weg. 603 01:10:04,343 --> 01:10:06,678 Ich gehe nirgendwo mit dir hin, Jack. 604 01:10:06,845 --> 01:10:10,349 Ich kenne einen Ort. Da sind wir sicher. 605 01:10:11,225 --> 01:10:12,684 Ich reise zum Titan. 606 01:10:15,229 --> 01:10:16,355 Es gibt keinen Titan. 607 01:10:17,064 --> 01:10:18,440 Sie haben uns belogen. 608 01:10:18,607 --> 01:10:20,901 Bleib mir fern. 609 01:10:21,068 --> 01:10:25,364 Vika, bitte, es gibt Dinge... 610 01:10:25,531 --> 01:10:26,612 Dinge, die du wissen musst. 611 01:10:26,698 --> 01:10:28,534 Ich will es nicht wissen! 612 01:10:33,038 --> 01:10:34,081 Jack„. 613 01:10:56,562 --> 01:10:58,564 AUSSCHALTEN 614 01:11:13,745 --> 01:11:17,457 Hi, Jack. Ich glaube, wir hatten noch nicht das Vergnügen. 615 01:11:19,084 --> 01:11:20,460 Was haben Sie getan? 616 01:11:20,627 --> 01:11:24,423 Es ist nicht Ihre Schuld. Drohnen sind unzuverlässig. 617 01:11:24,590 --> 01:11:26,466 Manchmal geht etwas schief. 618 01:11:27,467 --> 01:11:29,177 "Schiefgehen?" 619 01:11:32,014 --> 01:11:33,348 Sie haben sie getötet. 620 01:11:33,515 --> 01:11:38,437 Ich weiß, wie tragisch. Sie war ein wunderbarer Mensch. 621 01:11:38,604 --> 01:11:41,773 Jack‚ wir wollen Sie nach Hause holen. 622 01:11:42,357 --> 01:11:46,945 Ich wurde autorisiert, Ihnen mitzuteilen, dass wir eine neue Mission für Sie haben. 623 01:11:47,112 --> 01:11:48,947 Für Sie und die Überlebende. 624 01:11:55,537 --> 01:11:58,790 Hier oben herrscht großes Interesse. Bringen Sie sie her. 625 01:11:58,957 --> 01:12:02,377 Nach der Einsatzbesprechung ist alles möglich. 626 01:12:02,878 --> 01:12:05,631 Es ist Zeit, nach Hause zu kommen, Jack. 627 01:12:06,465 --> 01:12:08,133 Jack? 628 01:12:08,634 --> 01:12:09,968 Jack? 629 01:12:21,188 --> 01:12:22,230 Jack... 630 01:12:24,858 --> 01:12:26,318 Es tut mir leid. 631 01:12:38,830 --> 01:12:40,332 Halt dich fest. 632 01:13:01,311 --> 01:13:02,354 Blitze. 633 01:13:02,854 --> 01:13:03,897 Genau wie geplant. 634 01:13:39,433 --> 01:13:40,600 Wir brauchen Deckung. 635 01:13:41,601 --> 01:13:42,728 Da. 636 01:15:29,668 --> 01:15:31,586 - Alles ok? - Nein. 637 01:15:38,635 --> 01:15:39,678 STRAHLUNGSZONE 638 01:15:42,430 --> 01:15:44,015 Keine Sorge, da fliegen wir nicht rein. 639 01:15:53,567 --> 01:15:55,735 - Sterben wir? - Nein! 640 01:15:59,114 --> 01:16:00,448 Vielleicht. 641 01:16:01,616 --> 01:16:02,909 Jack! 642 01:16:42,657 --> 01:16:44,826 Dieser Mistkerl. 643 01:16:52,876 --> 01:16:53,919 Warte hier. 644 01:17:33,208 --> 01:17:34,542 Wer ist das? 645 01:18:13,748 --> 01:18:15,083 Hey! 646 01:18:15,750 --> 01:18:17,085 Warten Sie! 647 01:18:17,752 --> 01:18:19,254 Warten Sie! 648 01:18:19,421 --> 01:18:21,089 Hey! 649 01:18:39,607 --> 01:18:40,817 Waffe fallen lassen! 650 01:18:56,458 --> 01:18:58,126 Schon gut. 651 01:19:01,713 --> 01:19:02,922 Keine Bewegung! 652 01:19:06,468 --> 01:19:09,387 Wir müssen die Drohne ausschalten. 653 01:19:11,598 --> 01:19:12,640 Nicht bewegen! 654 01:19:12,766 --> 01:19:13,808 Jack! 655 01:20:20,458 --> 01:20:22,210 Schon gut! 656 01:20:43,148 --> 01:20:44,482 Julia. 657 01:20:46,943 --> 01:20:48,445 Julia! 658 01:20:57,912 --> 01:20:58,955 Nicht. 659 01:20:59,164 --> 01:21:01,499 Fass mich nicht an. 660 01:21:19,017 --> 01:21:20,310 Halte durch. 661 01:21:20,977 --> 01:21:22,479 Halte durch. 662 01:21:53,510 --> 01:21:56,721 Jack Harper, Tech-52. 663 01:21:56,971 --> 01:21:58,723 TECH-52 BESTÄTIGT 664 01:23:06,124 --> 01:23:07,750 Hey. 665 01:23:07,917 --> 01:23:09,627 Da bist du ja. 666 01:23:13,631 --> 01:23:15,133 Was ist passiert? Geht es dir gut? 667 01:23:15,633 --> 01:23:18,761 Dieses Objekt ist über die Grenze geflogen und dann warst du weg. 668 01:23:21,598 --> 01:23:22,640 Falscher Alarm. 669 01:23:27,270 --> 01:23:28,605 Ich muss nochmal raus. 670 01:23:29,272 --> 01:23:32,275 Du kommst heim und ich bekomme keinen Kuss? 671 01:23:43,161 --> 01:23:45,163 Was ist da oben los? 672 01:23:46,497 --> 01:23:48,499 Ich habe gedacht... 673 01:23:49,667 --> 01:23:51,502 Warum kommst du nicht mit mir nach unten? 674 01:23:52,170 --> 01:23:54,672 Auf die Oberfläche? 675 01:23:54,964 --> 01:23:56,799 Wir könnten jetzt gleich gehen. 676 01:23:57,175 --> 01:23:58,676 Jetzt? 677 01:23:59,552 --> 01:24:00,637 Ja. 678 01:24:01,512 --> 01:24:03,139 Meinst du das ernst? 679 01:24:03,306 --> 01:24:05,808 Du wirst nicht glauben, was da unten ist. 680 01:24:10,355 --> 01:24:12,023 Jack„. 681 01:24:12,982 --> 01:24:14,859 Du kennst die Vorschriften. 682 01:24:15,860 --> 01:24:17,195 Ja. 683 01:24:18,863 --> 01:24:22,867 Können wir das Thema lassen? Ich will nicht mehr darüber reden. 684 01:24:24,994 --> 01:24:26,496 Ok. 685 01:25:15,253 --> 01:25:17,422 Das wird weh tun. 686 01:25:28,266 --> 01:25:30,435 Harter Tag, was, Bob? 687 01:26:56,020 --> 01:26:57,980 Du hast diesen Song schon immer gemocht. 688 01:27:02,026 --> 01:27:03,528 Ich bin nicht er. 689 01:27:06,656 --> 01:27:08,366 Das weiß ich. 690 01:27:11,702 --> 01:27:13,704 Aber ich liebe dich... 691 01:27:16,499 --> 01:27:18,668 Schon solange ich mich erinnern kann. 692 01:27:20,044 --> 01:27:22,547 Ich weiß nicht, wie ich es sonst sagen soll. 693 01:27:27,885 --> 01:27:30,555 Weißt du, was du mir mal gesagt hast? 694 01:27:32,139 --> 01:27:36,227 Wenn alles vorbei ist, willst du mir ein Haus an einem See bauen. 695 01:27:39,146 --> 01:27:42,900 Wir würden zusammen fett und alt werden. 696 01:27:44,318 --> 01:27:45,987 Wir würden uns streiten. 697 01:27:47,238 --> 01:27:49,574 Vielleicht zu viel trinken. 698 01:27:50,408 --> 01:27:52,660 Sehr romantisch. 699 01:27:56,622 --> 01:27:59,458 Und dann würden wir sterben 700 01:28:00,585 --> 01:28:03,129 und auf einer Wiese am See begraben werden. 701 01:28:05,923 --> 01:28:08,593 Die Welt würde uns vergessen. 702 01:28:12,430 --> 01:28:15,182 Aber wir würden immer einander haben. 703 01:28:18,102 --> 01:28:19,687 Ich erinnere mich. 704 01:28:21,439 --> 01:28:24,150 Diese Erinnerungen gehören dir, Jack. 705 01:28:25,693 --> 01:28:27,153 Sie gehören uns. 706 01:28:29,363 --> 01:28:30,448 Das bist du. 707 01:29:32,551 --> 01:29:33,844 Guten Morgen. 708 01:29:40,059 --> 01:29:42,520 Ich wollte den Rest meines Lebens hier verbringen. 709 01:29:44,438 --> 01:29:45,606 Das kannst du. 710 01:29:49,694 --> 01:29:51,529 Ich muss gehen. 711 01:29:52,029 --> 01:29:54,448 Diese Leute brauchen meine Hilfe. 712 01:30:01,372 --> 01:30:03,374 Wir kommen zurück, wenn es vorbei ist. 713 01:30:05,251 --> 01:30:06,544 Versprich mir das. 714 01:30:08,713 --> 01:30:10,798 Wir kommen zurück, wenn es vorbei ist. 715 01:30:47,626 --> 01:30:49,962 Ich habe mir schon Sorgen gemacht. 716 01:30:51,297 --> 01:30:53,424 Ich dachte, Sie würden nicht zurückkommen. 717 01:30:56,302 --> 01:30:58,137 Ich musste ihm doch das Gegenteil beweisen. 718 01:31:01,474 --> 01:31:02,641 Sie sehen beschissen aus. 719 01:31:05,478 --> 01:31:07,146 Sie sollten mal den anderen sehen. 720 01:31:07,313 --> 01:31:09,065 Hätte ich Ihnen gesagt, was Sie dort finden würden, 721 01:31:09,231 --> 01:31:11,108 hätten Sie mich für verrückt gehalten. 722 01:31:12,318 --> 01:31:14,153 Das tue ich auch so. 723 01:31:15,946 --> 01:31:16,989 Malcolm Beech. 724 01:31:17,281 --> 01:31:18,491 Julia Harper. 725 01:31:26,832 --> 01:31:28,084 Kommen Sie. 726 01:31:34,465 --> 01:31:36,801 Mission, biologische Spur in der Nähe der West-Canyons. 727 01:31:36,967 --> 01:31:38,844 Können Sie die Sequenz bestätigen? 728 01:31:39,011 --> 01:31:40,513 Standby. 729 01:31:41,680 --> 01:31:43,849 DNA bestätigt, es ist Jack. 730 01:31:44,850 --> 01:31:47,978 Mission, 185 ist nicht mehr auf dem Radar. 731 01:31:48,145 --> 01:31:50,439 Verstanden, Tower. Wir sehen es auch. 732 01:31:53,359 --> 01:31:55,444 ZIEL IDENTIFIZIERT 733 01:32:00,741 --> 01:32:04,870 Ich war noch kein Jahr in der Army, als dieser verfluchte Tet auftauchte. 734 01:32:06,330 --> 01:32:08,290 Ich sah, wie der Mond zerstört wurde. 735 01:32:08,457 --> 01:32:10,751 Direkt über mir am Nachthimmel. 736 01:32:12,711 --> 01:32:13,879 Ich konnte es nicht glauben. 737 01:32:15,631 --> 01:32:18,300 Danach nahm die Natur ihren Lauf. 738 01:32:19,468 --> 01:32:20,988 Der Untergrund von Chicago ist felsig, 739 01:32:21,095 --> 01:32:25,391 wir blieben also vom Schlimmsten verschont, von den Wellen und Beben. 740 01:32:27,184 --> 01:32:29,061 Die meisten Leute verhungerten einfach. 741 01:32:30,855 --> 01:32:33,774 Dann schickte Tet Truppentransporter. 742 01:32:34,108 --> 01:32:35,901 Die Türen öffneten sich 743 01:32:37,069 --> 01:32:39,196 und heraus kamen Sie. 744 01:32:40,573 --> 01:32:43,075 Astronaut Jack Harper. 745 01:32:44,493 --> 01:32:46,745 Tausende von Ihnen. 746 01:32:48,998 --> 01:32:50,416 Gedächtnis ausgelöscht. 747 01:32:52,418 --> 01:32:53,919 Programmiert zu töten. 748 01:32:55,796 --> 01:32:58,299 Sie hatten einen unserer Besten genommen 749 01:32:59,008 --> 01:33:01,093 und ihn gegen uns eingesetzt. 750 01:33:04,513 --> 01:33:06,015 Keine Seele. 751 01:33:08,309 --> 01:33:09,935 Keine Menschlichkeit. 752 01:33:13,731 --> 01:33:15,274 Der Tet. 753 01:33:16,609 --> 01:33:18,819 Was für eine geniale Maschine. 754 01:33:19,653 --> 01:33:23,490 Saugt einem Planeten nach dem anderen die Energie aus. 755 01:33:25,284 --> 01:33:28,287 Phase Zwei waren Drohnen. 756 01:33:28,621 --> 01:33:30,414 Und die Techniker. 757 01:33:30,956 --> 01:33:36,795 Ich sah 50 Jahre zu, wie die Hydro-Türme unseren Planeten aussaugten. 758 01:33:39,340 --> 01:33:41,008 Und eines Tages 759 01:33:43,219 --> 01:33:45,221 sah ich Sie landen. 760 01:33:46,388 --> 01:33:48,265 Um eine Drohne zu reparieren. 761 01:33:49,767 --> 01:33:53,270 Aber zwischen dem Geröll lag ein Buch. 762 01:33:54,980 --> 01:33:57,066 Sie hoben es auf. 763 01:33:57,233 --> 01:33:59,485 Sie lasen es. 764 01:34:00,986 --> 01:34:04,657 Und ich dachte, es gäbe einen Weg. 765 01:34:06,825 --> 01:34:09,995 Als Sie vor die Drohne traten, um sie zu retten, 766 01:34:11,163 --> 01:34:12,331 war ich mir sicher. 767 01:34:13,624 --> 01:34:16,335 Sie waren irgendwo da drin. 768 01:34:17,461 --> 01:34:20,798 Ich musste nur einen Weg finden, Sie zurückzubringen. 769 01:34:44,697 --> 01:34:46,240 Vorsicht, Vorsicht. 770 01:34:46,407 --> 01:34:48,242 Passt auf. Ganz ruhig. 771 01:34:48,409 --> 01:34:50,411 Gebt ihr etwas Raum. 772 01:34:51,036 --> 01:34:52,830 Ihr macht sie nervös. 773 01:34:56,166 --> 01:34:58,711 Eine sehr zornige Waffe. 774 01:34:59,503 --> 01:35:02,673 Nein, es ist nur eine Maschine. 775 01:35:06,051 --> 01:35:08,053 Ich bin die Waffe. 776 01:35:22,818 --> 01:35:27,281 Ich würde gerne ihre Gesichter sehen, wenn das Ding hochgeht. 777 01:35:27,740 --> 01:35:29,908 Das wäre eine Reise ohne Rückflug. 778 01:35:30,075 --> 01:35:33,495 Ja, aber das wäre es wert. 779 01:35:51,972 --> 01:35:54,099 Willkommen zurück, Commander. 780 01:36:34,473 --> 01:36:35,849 Macht die Tore auf! 781 01:37:02,251 --> 01:37:04,670 - Scheiße! - Verteilt euch! 782 01:37:11,885 --> 01:37:13,637 Kopf runter, bringt euch in Deckung! 783 01:37:45,002 --> 01:37:46,044 Jack! 784 01:37:46,962 --> 01:37:48,338 Mir nach! 785 01:38:46,772 --> 01:38:49,233 Komm schon, du verfluchtes Miststück! 786 01:39:50,794 --> 01:39:51,795 Hey! 787 01:40:52,272 --> 01:40:53,398 Jack. 788 01:40:59,696 --> 01:41:01,573 Mir geht es gut. 789 01:41:22,052 --> 01:41:23,428 Die Drohne. 790 01:41:23,929 --> 01:41:25,722 Schicken Sie sie rauf. 791 01:41:30,060 --> 01:41:31,770 Sie ist zerstört. 792 01:41:33,897 --> 01:41:36,066 Ich dachte, wir schaffen es. 793 01:41:37,234 --> 01:41:38,819 Ich habe es wirklich gedacht. 794 01:41:40,570 --> 01:41:42,781 Ich kann die Bombe selbst hochbringen. 795 01:41:45,242 --> 01:41:47,744 Tet zerquetscht Sie wie eine Fliege. 796 01:41:48,245 --> 01:41:49,663 Nicht, wenn ich mitgehe. 797 01:41:52,666 --> 01:41:53,917 Nein. 798 01:41:55,293 --> 01:41:57,629 Sie wollte, dass du mich hinbringst. 799 01:41:59,256 --> 01:42:00,632 Also bring mich hin. 800 01:42:03,802 --> 01:42:06,471 Wir gehen zusammen. 801 01:42:21,653 --> 01:42:24,156 Das erinnert mich an zu Hause. 802 01:42:34,291 --> 01:42:35,792 Fertig? 803 01:43:14,039 --> 01:43:15,373 Jack. 804 01:43:19,669 --> 01:43:21,505 Träum von uns. 805 01:43:36,520 --> 01:43:37,854 Jack„. 806 01:44:26,069 --> 01:44:29,406 Flugdatenschreiber Odyssey-Mission, Wiedergabe. 807 01:44:29,573 --> 01:44:32,075 3. Mai 2017. 808 01:44:32,242 --> 01:44:33,910 Ok, Bob. 809 01:44:34,744 --> 01:44:36,580 Bereit für den Weltraum? 810 01:44:47,757 --> 01:44:51,136 Guten Morgen, Odyssey, von euren Freunden hier bei Mission Control. 811 01:44:51,303 --> 01:44:53,423 Guten Morgen, Mission. Hier ist Commander Jack Harper. 812 01:44:53,471 --> 01:44:55,765 Danke für diesen fantastischen Weckruf. 813 01:44:55,932 --> 01:44:57,293 Checks zum Andocken abgeschlossen. 814 01:44:57,434 --> 01:45:00,770 Stromleitsysteme und Navigationssysteme klar. 815 01:45:00,937 --> 01:45:04,149 Entfernung zum Objekt, 250 Kilometer... 816 01:45:04,316 --> 01:45:08,111 12 unter V-Bar, Annäherungsgeschwindigkeit, 200 km/h. 817 01:45:08,278 --> 01:45:11,114 Verstanden. Schön, Sie zu sehen, Jack. 818 01:45:11,281 --> 01:45:14,284 Nach 39 Tagen Schlaf scheinen Sie großen Tatendrang zu haben. 819 01:45:14,993 --> 01:45:16,661 Oh, ja, den hab ich. 820 01:45:17,120 --> 01:45:18,663 Mit der nächsten Zündung erreichen Sie die Umlaufbahn. 821 01:45:18,830 --> 01:45:22,000 Halten Sie 50 Kilometer Abstand und warten Sie. 822 01:45:22,626 --> 01:45:27,130 Verstanden. Warten in 50 km Abstand auf Sensor-Scan und Auswertung. 823 01:45:27,505 --> 01:45:28,965 Ziele sehen gut aus. 824 01:45:29,132 --> 01:45:32,469 Zündung in 3, 2, 1... 825 01:45:32,636 --> 01:45:33,678 Zündung. 826 01:45:37,641 --> 01:45:38,808 Zündung sieht gut aus. 827 01:45:38,975 --> 01:45:41,519 Sehen Sie irgendwelche Emissionen des Objekts? 828 01:45:41,686 --> 01:45:42,771 Negativ. 829 01:45:42,854 --> 01:45:44,814 Null Hitze. Keine elektromagnetische Strahlung. 830 01:45:45,482 --> 01:45:46,816 Keine Anzeichen von Leben. 831 01:45:46,983 --> 01:45:48,860 Wie geht es dem Rest der Crew? 832 01:45:49,027 --> 01:45:51,321 Co-Pilotin Victoria Olsen wird gleich hier sein. 833 01:45:51,488 --> 01:45:54,824 Der Rest der Crew bleibt im Delta-Schlaf. 834 01:45:55,283 --> 01:45:56,284 Verstanden. 835 01:45:56,368 --> 01:45:58,703 Sie haben gestern ein tolles Spiel verpasst. 836 01:45:58,870 --> 01:46:01,831 Ich hab euch doch gesagt, ihr sollt mir nichts verraten. 837 01:46:01,998 --> 01:46:04,334 Ich freue mich schon, es zu sehen, wenn ich zurück bin. 838 01:46:04,501 --> 01:46:06,336 Redet ihr etwa schon wieder über Football? 839 01:46:06,670 --> 01:46:07,837 Guten Morgen, Vika. 840 01:46:08,004 --> 01:46:09,005 Guten Morgen, Sally. 841 01:46:09,339 --> 01:46:11,174 Wie geht es Ihnen heute Morgen? 842 01:46:11,341 --> 01:46:13,843 Ein weiterer Tag im Paradies. 843 01:46:14,511 --> 01:46:15,512 Hey. 844 01:46:20,517 --> 01:46:22,560 - Eins für die Geschichtsbücher. - Ja. 845 01:46:35,865 --> 01:46:39,077 Tech-49‚ Sie sind im Landeanflug. 846 01:46:39,703 --> 01:46:41,204 Hallo, Sally. 847 01:46:42,539 --> 01:46:44,708 Ein geschäftiger Morgen, was? 848 01:46:44,874 --> 01:46:48,086 Ich registriere einen zweiten Passagier, Jack. 849 01:46:51,548 --> 01:46:54,050 Es ist Julia Rusakova, 850 01:46:54,551 --> 01:46:57,220 die Überlebende des Absturzes. 851 01:46:57,887 --> 01:47:00,056 Nennen Sie ihr Anliegen. 852 01:47:00,890 --> 01:47:04,394 Die Überlebende ausliefern, wie angeordnet. 853 01:47:04,894 --> 01:47:06,563 Wir sind 854 01:47:08,565 --> 01:47:10,900 ein effektiveres Team. 855 01:47:12,068 --> 01:47:13,737 Anflug fortsetzen. 856 01:47:19,075 --> 01:47:21,578 Mission, wir haben ein Problem. 857 01:47:21,745 --> 01:47:25,749 Zündstufe ist exakt erfolgt, für Stillstand 50 Kilometer vor dem Objekt, 858 01:47:26,249 --> 01:47:28,418 aber laut Radar verringert sich die Entfernung weiter. 859 01:47:28,585 --> 01:47:31,421 Wir fliegen auf das Objekt zu. 860 01:47:31,588 --> 01:47:33,149 Wir müssen beide OMS-Triebwerke zünden. 861 01:47:33,256 --> 01:47:34,924 - Zünden. - Zieleingabe. 862 01:47:37,260 --> 01:47:38,720 - Bereit für Schub. - Ziel gesetzt. 863 01:47:38,887 --> 01:47:40,807 - Vorderes Triebwerk bereit. - Triebwerke bereit. 864 01:47:40,930 --> 01:47:42,932 Fertig? Los. 865 01:47:52,442 --> 01:47:55,445 Mission, wir sind auf vollem OMS-Schub, um abzubremsen. 866 01:47:55,612 --> 01:47:57,447 Starke Vibrationen. 867 01:47:58,448 --> 01:47:59,908 Wir kommen nicht weg von dem Ding. 868 01:48:00,075 --> 01:48:02,619 Odyssey, Telemetrie zeigt statische Überlastung. 869 01:48:02,786 --> 01:48:05,121 Triebwerke sofort abschalten. Bestätigen. 870 01:48:05,455 --> 01:48:06,456 Schalte Triebwerke ab. 871 01:48:08,958 --> 01:48:10,627 Mission. 872 01:48:11,294 --> 01:48:12,796 - Mission? - Mission? 873 01:48:12,962 --> 01:48:14,130 Sally? 874 01:48:15,298 --> 01:48:17,133 Zunehmende Geschwindigkeit zum Objekt. 875 01:48:17,300 --> 01:48:19,427 Geschätzter Kontakt in zwei Minuten. 876 01:48:24,974 --> 01:48:26,935 Ich sprenge das Schlafmodul ab. 877 01:48:27,644 --> 01:48:29,704 Es ist programmiert für den Wiedereintritt in die Atmosphäre. 878 01:48:29,771 --> 01:48:32,649 Wenn ich hier raus bin, fliege ich das Schiff zurück. 879 01:48:32,816 --> 01:48:34,651 - Geh nach hinten. - Auf keinen Fall. 880 01:48:34,818 --> 01:48:37,153 - Das ist ein Befehl! - Jack, nein, wir sind ein Team. 881 01:48:59,843 --> 01:49:02,512 Wir müssen hier weg, Jack! 30 Sekunden! 882 01:49:05,306 --> 01:49:07,851 Träum von uns. 883 01:49:48,516 --> 01:49:49,559 Jack... 884 01:49:51,686 --> 01:49:53,062 ENDE DER AUFZEICHNUNG 885 01:50:05,742 --> 01:50:09,037 Tech-49‚ Anflug mit geringem Schub. 886 01:50:10,079 --> 01:50:12,415 Geringer Schub. 887 01:50:28,598 --> 01:50:29,766 Nur Mut, Bob. 888 01:50:31,100 --> 01:50:33,436 Fang jetzt nicht an, mit dem Kopf zu wackeln. 889 01:51:07,470 --> 01:51:09,264 Jack‚ mir fällt auf, 890 01:51:09,430 --> 01:51:13,101 dass ihre Atmung und Herzfrequenz beschleunigt sind. 891 01:51:13,935 --> 01:51:16,437 Ich freue mich nur, Sie zu sehen, Sally. 892 01:51:16,604 --> 01:51:21,609 In letzter Zeit wurde ein Muster von unfolgsamem Verhalten festgestellt. 893 01:51:22,944 --> 01:51:24,237 Ja. 894 01:51:24,737 --> 01:51:26,614 Das tut mir leid. 895 01:51:27,824 --> 01:51:31,619 Stimmanalyse deutet an, dass Sie lügen, Jack. 896 01:51:31,786 --> 01:51:33,621 Sagen Sie mir, warum Sie hier sind. 897 01:51:33,788 --> 01:51:35,415 Sie haben fünf Sekunden. 898 01:51:42,630 --> 01:51:44,674 Ich will, dass Julia lebt. 899 01:51:46,134 --> 01:51:48,803 Ich will, dass unsere Spezies überlebt. 900 01:51:50,805 --> 01:51:52,807 Das ist der einzige Weg. 901 01:51:58,479 --> 01:52:02,317 Landung fortsetzen. Atmosphäre wird bereitgestellt. 902 01:53:00,500 --> 01:53:03,669 Willkommen zuhause‚ Jack. 903 01:53:16,599 --> 01:53:17,683 Komm. 904 01:53:17,767 --> 01:53:20,603 Jack‚ Sie tun das Richtige. 905 01:53:21,062 --> 01:53:24,524 Ich weiß nicht, was du bist oder woher du kommst, 906 01:53:26,401 --> 01:53:29,404 aber ich möchte dir erzählen, was ich gelesen habe. 907 01:53:30,363 --> 01:53:33,449 Eine Geschichte aus Rom, 908 01:53:34,450 --> 01:53:36,953 einer Stadt, die du zerstört hast. 909 01:53:37,787 --> 01:53:39,455 Es ist ein Klassiker. 910 01:53:40,373 --> 01:53:43,459 Ein Mann, Horatius, 911 01:53:44,377 --> 01:53:47,463 hielt eine Brücke allein gegen eine ganze Armee. 912 01:53:47,630 --> 01:53:50,091 Und Horatius sagte: 913 01:53:50,258 --> 01:53:52,301 "Fürs Vaterland zu sterben ist..." 914 01:53:52,468 --> 01:53:57,098 Du brauchst nicht zu sterben, Jack. Und sie auch nicht. 915 01:53:57,265 --> 01:53:59,600 Jeder stirbt, Sally. 916 01:53:59,767 --> 01:54:01,477 Entscheidend ist, wofür. 917 01:54:10,486 --> 01:54:14,991 Jack, dass ist nicht die Überlebende, die du mir versprochen hast. 918 01:54:15,783 --> 01:54:17,785 Nein. 919 01:54:40,308 --> 01:54:43,978 Jedenfalls sagte Horatius: 920 01:54:44,145 --> 01:54:47,148 "Fürs Vaterland zu sterben" 921 01:54:49,150 --> 01:54:52,653 "ist wohl des Römers wert.”" 922 01:54:53,112 --> 01:54:56,449 Drohnen! Geht rein! Rein! 923 01:54:56,616 --> 01:54:58,284 ”Für die Mannen seiner Väter 924 01:55:01,329 --> 01:55:03,915 ”für der ew'gen Götter Herd. ” 925 01:55:05,458 --> 01:55:07,543 Ich habe dich erschaffen, Jack. 926 01:55:07,710 --> 01:55:09,837 Ich bin dein Gott. 927 01:55:22,183 --> 01:55:23,851 Leck mich, Sally. 928 01:56:16,612 --> 01:56:20,241 Die Erde, nach dem Krieg. 929 01:56:20,908 --> 01:56:24,412 Drei Jahre sind vergangen, seit ich dein Gesicht sah. 930 01:56:26,038 --> 01:56:29,709 Ich frage mich, ob ich dir begegne‚ nachts in deinen Träumen. 931 01:56:30,543 --> 01:56:34,046 Tags in deinen Erinnerungen. 932 01:56:35,339 --> 01:56:39,051 Streife ich durch dein Leben, wie du durch meins? 933 01:56:41,596 --> 01:56:43,116 Und ich frage mich, ob du mich siehst, 934 01:56:43,723 --> 01:56:45,391 wenn du sie ansiehst. 935 01:56:57,528 --> 01:56:59,405 Mami, sieh mal. 936 01:57:04,660 --> 01:57:09,248 Wenn wir eine Seele haben, besteht sie aus der Liebe, die wir teilen. 937 01:57:12,752 --> 01:57:15,087 Ungetrübt von der Zeit. 938 01:57:16,213 --> 01:57:18,507 Losgelöst vom Tod. 939 01:57:36,192 --> 01:57:39,779 Drei Jahre lang habe ich das Haus gesucht, das er gebaut hat. 940 01:57:41,614 --> 01:57:43,254 Ich wusste, dass es irgendwo sein musste. 941 01:57:46,911 --> 01:57:49,288 Weil ich ihn kenne. 942 01:57:57,004 --> 01:57:59,006 Ich bin er. 943 01:58:01,300 --> 01:58:02,468 Wer ist das? 944 01:58:10,768 --> 01:58:13,187 Ich bin Jack Harper. 945 01:58:14,647 --> 01:58:17,316 Und ich bin zuhause.