1 00:00:41,154 --> 00:00:43,476 Zemlja, pred vojno. 2 00:00:45,792 --> 00:00:48,368 New York. Preden sem se rodil. 3 00:00:50,057 --> 00:00:52,096 Mesto, ki smo ga vedno gledali na slikah. 4 00:00:54,832 --> 00:00:56,370 Poznam te, 5 00:00:56,371 --> 00:00:58,371 vendar se nikoli nisva srečala. 6 00:00:59,443 --> 00:01:01,443 S teboj sem, 7 00:01:02,042 --> 00:01:04,042 vendar ne poznam tvojega imena. 8 00:01:06,515 --> 00:01:08,515 Vem, da sanjam, 9 00:01:08,683 --> 00:01:10,683 vendar se mi zdi, da je še več kot le to. 10 00:01:12,691 --> 00:01:14,691 Zdi se mi kot spomin. 11 00:01:17,363 --> 00:01:19,363 Kako je to mogoče? 12 00:01:29,227 --> 00:01:31,491 14. marec 2077. 13 00:01:32,683 --> 00:01:35,299 Minilo je pet let, odkar so mi odstranili spomin, 14 00:01:35,795 --> 00:01:38,514 vendar me te sanje še vedno preganjajo. 15 00:01:41,858 --> 00:01:43,899 Z Victorio sva na isti nalogi. 16 00:01:44,587 --> 00:01:48,635 Čez dva tedna bo najina misija končana in pridružila se bova ostalim. 17 00:01:49,603 --> 00:01:52,282 Ona ne postavlja vprašanj, tako kot jih jaz. 18 00:01:52,675 --> 00:01:55,634 Stvari, ki me begajo nje ne zanimajo. 19 00:01:57,027 --> 00:02:00,583 Minilo je 50 let odkar so Predatorji uničili naš Mesec. 20 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 Primorani zapustiti svoj planet, 21 00:02:03,277 --> 00:02:05,277 so prišli zavzet našega. 22 00:02:05,886 --> 00:02:08,350 Brez Meseca, je Zemlja uničena v kaosu. 23 00:02:08,814 --> 00:02:11,287 V roku parih ur, so potresi uničili vsa mesta. 24 00:02:11,894 --> 00:02:14,118 Tsunamiji so izbrisali tisto, kar je še ostalo. 25 00:02:14,863 --> 00:02:16,863 Potem se je začela invazija. 26 00:02:17,775 --> 00:02:19,775 Naredili smo tisto, kar smo morali. 27 00:02:20,445 --> 00:02:22,445 Izkoristili smo jedrsko orožje. 28 00:02:24,150 --> 00:02:27,118 Vojno smo dobili, vendar smo izgubili planet. 29 00:02:27,841 --> 00:02:29,621 Po kontaminaciji, 30 00:02:29,622 --> 00:02:31,622 je večina njenega prostranstva postala neprimerna za življenje. 31 00:02:33,160 --> 00:02:35,824 Tisti, ki so preživeli, so morali zapusti Zemljo. 32 00:02:37,352 --> 00:02:40,600 Zgradili smo TET, Tehnični nadzorni center. 33 00:02:41,303 --> 00:02:44,375 Začasno vesoljsko postajo, pred našo selitvijo na Titan. 34 00:02:44,855 --> 00:02:46,855 Največji Saturnov Mesec. 35 00:02:47,015 --> 00:02:49,015 Sedaj so vsi tam. 36 00:02:49,250 --> 00:02:51,401 Pravzaprav skoraj vsi. 37 00:02:52,981 --> 00:02:54,936 Dokler TET ne bo dokončan, 38 00:02:54,937 --> 00:02:56,937 bova z Vico opravljala svoje delo. 39 00:02:57,086 --> 00:02:59,083 Varovala bova hidro ekstraktorje, 40 00:02:59,084 --> 00:03:02,104 ki zbirajo morsko vodo za infuzijsko energijo za novo kolonijo. 41 00:03:02,975 --> 00:03:05,414 Preživetje človeštva je odvisno od nje. 42 00:03:10,678 --> 00:03:12,298 Hvala za kavo. 43 00:03:12,299 --> 00:03:15,549 Ostanki vojske Skavsov še naprej ovirajo najino misijo. 44 00:03:16,533 --> 00:03:18,533 Ponoči napadajo naše drone 45 00:03:18,845 --> 00:03:20,845 in me čez dan poskušajo ubiti. 46 00:03:21,645 --> 00:03:24,165 Še vedno se borim z njimi, vendar ne vem zakaj. 47 00:03:25,917 --> 00:03:27,917 Centrala pravi, da opravljava dobro delo 48 00:03:28,717 --> 00:03:31,176 in še prav imajo, učinkovita ekipa sva. 49 00:03:42,172 --> 00:03:44,172 Vica je moj častnik za zvezo, 50 00:03:44,637 --> 00:03:46,637 ona pazi name. 51 00:03:47,413 --> 00:03:49,413 Jaz delam na vzdrževanju dronov, 52 00:03:50,037 --> 00:03:52,037 droni pa vse opazujejo. 53 00:03:53,588 --> 00:03:55,548 Vica komaj čaka, da bo odšla. 54 00:03:55,549 --> 00:03:57,613 Jaz pa? Jaz še nisem povsem prepričan. 55 00:03:59,189 --> 00:04:01,421 Ne morem se otresti občutka na Zemljo, 56 00:04:01,877 --> 00:04:03,844 ne glede na vse, kar se je zgodilo. 57 00:04:03,845 --> 00:04:05,949 Zemlja je še vedno moj dom. 58 00:04:27,907 --> 00:04:31,306 POZABA 59 00:04:32,059 --> 00:04:34,059 Jack Harper, tehnik 49. 60 00:04:35,043 --> 00:04:37,043 Tehnik 49, potrjeno. 61 00:05:00,771 --> 00:05:02,771 Jutro, Bob. 62 00:05:10,659 --> 00:05:12,434 Iščem potrdilo Stolpa. 63 00:05:12,435 --> 00:05:14,732 Tehnik 49, za podporo dronov. 64 00:05:14,767 --> 00:05:17,029 Vsi sistemi so pripravljeni. 65 00:05:18,306 --> 00:05:19,621 Pripravljen sem za odhod. 66 00:05:19,622 --> 00:05:22,073 Razumem, Tehnik 49, odobren odhod. Pazi nase. 67 00:05:22,108 --> 00:05:23,873 To vedno delam. –Ne ravno. 68 00:05:23,874 --> 00:05:25,162 Ne dovolj? Prav imaš. 69 00:05:25,163 --> 00:05:27,347 Nekaj bom moral narediti na tem. 70 00:05:36,699 --> 00:05:38,699 Prav, Tehnik bo na zvezi čez 30 sekund. 71 00:05:38,726 --> 00:05:41,722 Pošiljam ti koordinate Stolpa, potrdi, da ga vidiš. 72 00:05:46,659 --> 00:05:49,643 Imam ga. Opravlja eksploatacijo morske vode. 73 00:05:51,571 --> 00:05:53,571 Razumel Bob? 74 00:05:55,307 --> 00:05:57,307 Dron 185 je videti v redu. 75 00:06:04,162 --> 00:06:06,162 Jack, dva drona sta padla. 76 00:06:07,730 --> 00:06:08,573 Sranje. 77 00:06:08,574 --> 00:06:10,574 Ostani v pripravljenosti, nadzor Centrale je na zvezi. 78 00:06:12,355 --> 00:06:14,355 Imava zvezo s TET-om. 79 00:06:16,962 --> 00:06:18,962 Dobro jutro, šefica. 80 00:06:19,531 --> 00:06:21,899 Tehnik 49, tukaj nadzor Centrale. 81 00:06:21,934 --> 00:06:24,003 Kako je z vama to prelepo jutro? 82 00:06:24,038 --> 00:06:27,515 Še en dan v raju, Sally. Začenjam prenos podatkov. 83 00:06:28,419 --> 00:06:31,731 49 dnevnik misije, datum 1642, podpora ... 84 00:06:31,766 --> 00:06:33,708 Imam dva ... –Imata dva padla drona 85 00:06:33,709 --> 00:06:35,862 in misijo, ki je najbrž rizična. 86 00:06:35,897 --> 00:06:38,307 Razumem. Pošiljam Tehnika. Ostanite na zvezi. 87 00:06:39,875 --> 00:06:43,635 Jack, 166 je na tleh na poziciji 37. 88 00:06:44,523 --> 00:06:46,523 Pošiljam ti podatke. 89 00:06:48,403 --> 00:06:50,689 Imam jih. Sem že na poti. 90 00:06:53,313 --> 00:06:55,601 Tehnik 49 je na poti k 37. 91 00:06:55,636 --> 00:06:57,929 Lahko vključiš signal v dronu 199? 92 00:06:57,964 --> 00:07:01,450 Negativno, 199 je v temi. Čakava na rezervne dele. 93 00:07:01,485 --> 00:07:04,361 Jack mora najti ta drona in ju usposobiti, da poletita. 94 00:07:04,396 --> 00:07:06,396 Ne smemo tvegati, da bosta izpostavljena čez noč. 95 00:07:07,387 --> 00:07:09,387 Razumem. 96 00:07:30,929 --> 00:07:33,457 Ali je 166 pred kratkim popravljen? 97 00:07:33,492 --> 00:07:35,781 Jack je nedavno vse popravil. 98 00:07:35,816 --> 00:07:39,017 Ko dobiva rezervne dele, bo situacija pod nadzorom. 99 00:07:39,052 --> 00:07:41,721 Razumem. Delamo najbolje, kar zmoremo. 100 00:07:41,756 --> 00:07:44,817 Sta vidva učinkovita ekipa? –Da, zelo učinkovita ekipa sva. 101 00:07:49,409 --> 00:07:52,541 Navodila za danes so, da popravita številko 166 102 00:07:52,576 --> 00:07:54,576 in poiščeta številko 172. 103 00:07:54,588 --> 00:07:57,362 Končajta do nedelje in vama plačam rundo, 104 00:07:57,397 --> 00:07:58,947 ko prideta na TET. 105 00:07:58,948 --> 00:08:00,916 Bolje, da si pripravljena, Sally, samo še dva tedna. 106 00:08:00,917 --> 00:08:02,917 V stiku bova. 107 00:08:07,608 --> 00:08:09,608 Skupaj bova preživela tole, prijatelj. 108 00:08:16,679 --> 00:08:18,679 Tehnik 49? 109 00:08:19,264 --> 00:08:21,264 Tehnik 49? 110 00:08:24,200 --> 00:08:25,798 Jack? 111 00:08:25,799 --> 00:08:27,799 Tukaj sem, Stolp. –Kaj se je zgodilo? 112 00:08:28,058 --> 00:08:30,058 Za delček sekunde sem te izgubila. –Res? 113 00:08:31,926 --> 00:08:33,926 Nadaljujem proti lokaciji. 114 00:08:46,382 --> 00:08:48,109 Tukaj je. 115 00:08:48,110 --> 00:08:50,110 Več Skavsov je ubitih. 116 00:08:50,334 --> 00:08:52,366 Dron 166 je videti, kot, da bi šel skozi pekel. 117 00:08:53,509 --> 00:08:55,092 Imaš kakšna gibanja? 118 00:08:55,093 --> 00:08:56,664 Ni znakov aktivnosti Skavsov, vendar 119 00:08:56,665 --> 00:09:00,261 imam omejeno vidljivost, Jack. Preveč slab sprejem. 120 00:09:00,296 --> 00:09:02,798 Razumem. Pristajam. 121 00:09:30,605 --> 00:09:33,197 Popraviti ga grem. Varuj mi hrbet. 122 00:09:35,374 --> 00:09:37,374 Saj to vedno delam. 123 00:09:57,310 --> 00:09:59,310 Svetovni prvaki 2017. 124 00:09:59,478 --> 00:10:01,478 Bral sem o tej tekmi. 125 00:10:04,317 --> 00:10:06,317 Prav tukaj so igrali. 126 00:10:07,173 --> 00:10:09,173 Zadnji Super Bowl. 127 00:10:09,174 --> 00:10:11,998 Naj uganem ... To je klasika. –Legendarna tekma. 128 00:10:14,549 --> 00:10:16,549 Zmagali so z 4- mi točkami razlike. 129 00:10:17,950 --> 00:10:21,477 Žoga je bila pri 50 jardih. 130 00:10:22,093 --> 00:10:24,093 Imeli so samo nekaj sekund. 131 00:10:25,589 --> 00:10:27,589 Žoga leti, 132 00:10:28,245 --> 00:10:30,245 izgubljajo jo. 133 00:10:31,386 --> 00:10:33,386 Katastrofa. 134 00:10:34,122 --> 00:10:36,122 Videti je bilo, da je tekma končana. 135 00:10:39,033 --> 00:10:41,441 Vidim, da je centralna enota odstranjena. Za to nimaš potrebnega orodja. 136 00:10:41,476 --> 00:10:43,769 Nova gorivna celica bo to popravila. 137 00:10:46,970 --> 00:10:48,524 Nadzor je povrnjen ... –Jack. 138 00:10:48,525 --> 00:10:50,994 Ampak ni vse izgubljeno. –Počakaj, kaj si pravkar naredil? 139 00:10:51,029 --> 00:10:53,562 Celoten zid obrambnih igralcev se mu je približeval 140 00:10:55,674 --> 00:10:57,339 in ... Vrgel je dolgo žogo. 141 00:10:57,340 --> 00:11:00,321 Pojma ni imel, kdo jo bo na drugem koncu ulovil. 142 00:11:00,356 --> 00:11:02,356 Mati Božja. 143 00:11:04,282 --> 00:11:08,145 80.000 ljudi gleda to žogo, kako jadra skozi zrak. 144 00:11:09,994 --> 00:11:11,994 Spodaj na terenu pa 145 00:11:12,090 --> 00:11:13,929 začetnik. 146 00:11:13,930 --> 00:11:15,930 Beli lovilec. 147 00:11:16,050 --> 00:11:19,225 Dvigne roko ... Gol. 148 00:11:40,665 --> 00:11:41,556 ALARM 149 00:11:41,557 --> 00:11:43,557 Stik! Imava stik! 150 00:11:45,035 --> 00:11:47,035 Jack? 151 00:11:47,539 --> 00:11:50,899 Je že v redu, Vica. Samo pes je. 152 00:12:00,284 --> 00:12:02,284 Odstrani se. Izgini od tukaj. 153 00:12:03,524 --> 00:12:05,524 Izgini. Beži. 154 00:12:15,379 --> 00:12:17,379 Tehnik 49, Jack Harper. 155 00:12:44,228 --> 00:12:46,228 Ni za kaj. 156 00:12:48,852 --> 00:12:51,628 166, že spet deluje. 157 00:12:59,876 --> 00:13:01,590 Danes sta padla dva drona. 158 00:13:01,591 --> 00:13:04,740 V mesecu dni je ukradenih 10 gorivnih celic. 159 00:13:04,775 --> 00:13:08,556 Skavsi postajajo domiselni. –Želijo blokirati črpanje vode. 160 00:13:08,591 --> 00:13:12,084 Nekoč, ko je ne bo več, bo ostal samo še prah in radiacija. 161 00:13:12,119 --> 00:13:15,654 To je sranje. Dobili smo vojno, 162 00:13:17,404 --> 00:13:22,572 zakaj mi moramo oditi. –Še dva tedna, Jack, 163 00:13:22,607 --> 00:13:25,579 in bova na poti proti Titanu. 164 00:13:27,172 --> 00:13:29,172 Da. 165 00:13:29,468 --> 00:13:31,468 Drugi dron bi moral biti tukaj nekje, 166 00:13:33,588 --> 00:13:35,588 samo poiskati ga moram. 167 00:13:35,886 --> 00:13:38,740 Boljše, da je tam. Kot, da iščeva iglo v kopici sena. 168 00:13:46,596 --> 00:13:48,596 Domnevam, da je bolje, da odidem. 169 00:15:30,959 --> 00:15:32,470 Stolp, 170 00:15:32,471 --> 00:15:34,471 lociral sem drona 172. 171 00:15:35,959 --> 00:15:37,959 V pečini. 172 00:15:37,982 --> 00:15:39,982 Ne vidim ga, vendar ga slišim. 173 00:15:40,207 --> 00:15:43,311 Tehnik 49 komaj te vidim. Kako se ti zdi? 174 00:15:44,839 --> 00:15:48,103 Dobro je, dobro je. Na površini ni znakov Skavske aktivnosti. 175 00:15:48,807 --> 00:15:50,807 Prekinitev zveze čez 15 minut. 176 00:15:52,102 --> 00:15:54,102 Potem boš prepuščen samemu sebi. 177 00:16:12,270 --> 00:16:16,663 Centrala, tukaj Stolp 49. Jack je lociral drona 172. 178 00:16:16,698 --> 00:16:18,711 Začel je z aktivnostmi za njegovo popravilo. 179 00:16:18,746 --> 00:16:21,159 Čim prej zahtevava podporo na njegovi lokaciji. 180 00:16:51,095 --> 00:16:53,095 Imam vizualni stik. Vidim drona 172. 181 00:16:53,999 --> 00:16:55,999 Jack? 182 00:18:02,439 --> 00:18:04,439 Kaj hudiča? 183 00:18:07,431 --> 00:18:09,431 Sranje! 184 00:19:48,639 --> 00:19:50,639 Jack? 185 00:20:20,463 --> 00:20:22,463 Tehnik 49. Jack Harper. 186 00:20:25,313 --> 00:20:27,313 Jack Harper, Tehnik 49. 187 00:21:20,879 --> 00:21:24,214 Oh ne, ne mojega prekletega motorja! 188 00:22:29,163 --> 00:22:32,500 In kako naj človek umre boljše, kot pred strašnim sovražnikom. 189 00:22:32,980 --> 00:22:35,687 Za pepel svojih prednikov in hrame svojih bogov. 190 00:22:35,722 --> 00:22:37,722 Jack? 191 00:22:38,204 --> 00:22:40,204 Da. Takoj pridem. 192 00:22:47,155 --> 00:22:49,816 Urejanje antičnega Rima. 193 00:22:57,994 --> 00:23:01,721 Kako je videti 199? Lahko leti? –Komaj. 194 00:23:03,070 --> 00:23:05,639 Brez zaščitnega oklepa je lahka tarča. 195 00:23:06,759 --> 00:23:11,222 O tem ščitu se bom s Sally pogovorila zjutraj. Ponovno. 196 00:23:17,037 --> 00:23:19,789 Kaj je, Jack Harper? 197 00:23:28,046 --> 00:23:29,988 Od kod ti to? 198 00:23:29,989 --> 00:23:31,989 Raslo je. 199 00:23:46,517 --> 00:23:47,764 Daj no, Jack, saj poznaš pravila. 200 00:23:47,765 --> 00:23:51,627 Ne veva kakšne možne vrste strupov lahko vsebuje nekaj takega. 201 00:23:53,451 --> 00:23:55,523 To je cvetje ... –To ni poanta! 202 00:23:56,419 --> 00:24:01,898 Blizu konca misije sva in zadnje, kar je, da po nepotrebnem tvegava. 203 00:24:02,707 --> 00:24:04,707 Prav. 204 00:24:07,835 --> 00:24:12,794 Vsak dan moraš tja dol in gledati, kaj smo izgubili, 205 00:24:14,755 --> 00:24:16,923 ampak midva sva končala najino delo, Jack. 206 00:24:20,827 --> 00:24:22,827 Čas je, da se odide. 207 00:24:29,075 --> 00:24:32,051 Ne verjamem, da so me danes želeli ubiti. 208 00:24:32,779 --> 00:24:34,779 Skavsi. 209 00:24:39,371 --> 00:24:41,371 Poskušali so me uloviti. 210 00:24:46,075 --> 00:24:48,075 Ne morem te pustiti. 211 00:25:05,002 --> 00:25:07,002 Pridi. 212 00:26:03,253 --> 00:26:06,042 Preden odideva, bi morala kdaj pa kdaj z menoj. 213 00:26:07,890 --> 00:26:10,649 Našel sem neko mesto, ki bi ti ga rad pokazal. 214 00:26:15,257 --> 00:26:17,257 Ti bom jaz nekaj pokazala. 215 00:27:42,793 --> 00:27:44,793 O, mojbog. 216 00:27:53,191 --> 00:27:56,576 V hidro ekstraktorju imamo jedrsko eksplozijo. 217 00:27:57,769 --> 00:27:58,994 Popolnoma je uničen. 218 00:27:58,995 --> 00:28:01,089 Stolp 49, ogrozili ste celotno operacijo. 219 00:28:01,124 --> 00:28:03,841 Vedeti moram, kaj se je zgodilo. 220 00:28:03,876 --> 00:28:06,961 Jack misli, da so Skavsi v sesalec odvrgli ukradeno gorivno celico. 221 00:28:08,873 --> 00:28:10,873 Stolp, počakaj. 222 00:28:11,897 --> 00:28:16,136 Stolp, od 137 sprejemam čudne signale. Vidiš tole? 223 00:28:16,171 --> 00:28:17,418 Da. 224 00:28:17,419 --> 00:28:19,419 Najbrž so Skavsi. 225 00:28:20,073 --> 00:28:22,073 Ne bi me čudilo. 226 00:28:23,304 --> 00:28:27,665 Signal je usmerjen izven planeta. –Že grem. 227 00:28:28,953 --> 00:28:33,456 Stolp, naši podatki pravijo, da je izginilo dodatnih 9 gorivnih celic. 228 00:28:33,491 --> 00:28:35,929 Ali lahko to potrdite? –Ne. Prava številka je 10. 229 00:28:36,985 --> 00:28:39,362 Dron 172 je sinoči izgubljen. 230 00:28:39,397 --> 00:28:42,281 Za 109 je potrebno popravilo zunanjega ščita. 231 00:28:43,665 --> 00:28:45,665 Lahko greva v iskanje dronov na terenu. 232 00:28:46,132 --> 00:28:48,399 Številka je tukaj, Stolp. 233 00:28:48,434 --> 00:28:51,175 Drone postavljam v obrambni položaj. 234 00:28:52,455 --> 00:28:56,384 Naša dolžnost je, da varujemo in branimo stolpe. 235 00:28:56,419 --> 00:28:58,439 Ne moremo si privoščiti, da bi izgubili še enega. 236 00:28:58,474 --> 00:29:01,272 Si razumela? –Razumela. 237 00:29:01,307 --> 00:29:04,559 Sta z Jackom učinkovita ekipa. –Sva. 238 00:29:12,995 --> 00:29:14,995 SIGNAL NEZNAN 239 00:29:15,019 --> 00:29:18,674 Jack? Točno nad njem si, imaš vizualno potrditev? 240 00:29:21,067 --> 00:29:24,234 Jack? –Da, vidim. 241 00:31:09,916 --> 00:31:12,049 To je nekakšna vrsta naprave, ki pošilja isti signal. 242 00:31:13,122 --> 00:31:17,049 Skavsi. Zgradbo uporabljajo kot anteno. 243 00:31:17,850 --> 00:31:19,850 Ali lahko dešifriraš signal? 244 00:31:23,377 --> 00:31:27,033 To so koordinate. Področje 17. 245 00:31:27,722 --> 00:31:30,732 Koda, kako jo ustvarijo? –Področje 17. 246 00:31:30,767 --> 00:31:32,772 Kaj hudiča se nahaja tam? 247 00:31:36,066 --> 00:31:38,241 Nič, to je sredi ničesar. 248 00:31:39,263 --> 00:31:41,263 Kaj se dogaja? 249 00:31:41,583 --> 00:31:44,535 Zakaj Skavsi pošiljajo signal izven planeta, Jack? 250 00:31:47,311 --> 00:31:49,311 Izključujem ga. 251 00:32:01,575 --> 00:32:04,520 Tehnik 49, preveri svojo smer, naravnost proti meji greš. 252 00:32:05,664 --> 00:32:08,519 Sevanje te bo sežgalo preden se boš tega sploh zavedal. 253 00:32:09,416 --> 00:32:11,416 Je že v redu, vidim ga. 254 00:32:13,871 --> 00:32:17,511 Obdelal bom preverjanje območja, preden odidem domov. 255 00:32:19,135 --> 00:32:21,135 Možno je, da bova izgubila signal. 256 00:32:21,575 --> 00:32:23,904 Jack, ostani v stiku. Obveščaj me, kje se nahajaš. 257 00:32:25,456 --> 00:32:27,456 Si me razumel? 258 00:32:28,447 --> 00:32:30,447 Jack, ali me razumeš? 259 00:32:38,137 --> 00:32:40,137 Je že v redu, Bob. 260 00:32:40,921 --> 00:32:42,921 Ti veš kam greva. 261 00:34:24,561 --> 00:34:26,561 Me boš pogrešal? 262 00:34:34,788 --> 00:34:36,788 Pogrešal bom tole mesto. 263 00:34:38,301 --> 00:34:40,301 Kako bi bilo lepo. 264 00:35:54,869 --> 00:35:57,974 Vica? Si videla tole? –Jack, kje si bil? 265 00:35:58,702 --> 00:36:00,702 V področje 17 je padel nekakšen objekt. 266 00:36:00,805 --> 00:36:03,765 Na tiste koordinate? –Tako je. –Vidim ga. 267 00:36:03,800 --> 00:36:06,735 Nekakšna vrsta plovila. –Jack, misija je skoraj izven mreže. 268 00:36:06,770 --> 00:36:08,770 Takoj grem. 269 00:36:09,414 --> 00:36:12,181 Centrala, na področje 17 imamo padec neznanega predmeta. 270 00:36:12,216 --> 00:36:14,167 Padel je na koordinate, katere so poslali Skavsi. 271 00:36:14,168 --> 00:36:18,406 Stolp, kmalu se odjavimo, ampak dron je že na poti 272 00:36:18,441 --> 00:36:20,015 in pripravljen za izvršitev. 273 00:36:20,016 --> 00:36:22,750 Naj se vaš tehnik ne približuje. –Razumem. 274 00:36:23,886 --> 00:36:27,374 Jack, Centrala noče, da se približuješ, to bo uredil dron ... –Stolp, negativno. 275 00:36:27,409 --> 00:36:29,941 Ko se odjaviva, bo nekdo to moral nadzirati. 276 00:36:29,976 --> 00:36:32,285 Vedeti moram, ali je področje varno. 277 00:36:35,221 --> 00:36:37,718 Sally, tehnik želi vedeti, ali je področje zavarovano. 278 00:36:37,753 --> 00:36:42,166 Stolp, za danes sta naredila dovolj. Ostanita ob strani, sta me razumela? 279 00:36:48,693 --> 00:36:52,086 Jack, Centrala želi, da se ne približuješ. Dron bo to uredil. 280 00:36:52,121 --> 00:36:56,240 Nahajam se na mestu. –Jack, ne morem ti slediti. 281 00:36:56,275 --> 00:36:58,275 Signal se prekinja. 282 00:36:58,294 --> 00:37:00,583 Mislim, da je eden od naših. 283 00:37:03,687 --> 00:37:07,303 Ta stvar je zelo stara. Videti je, da je ... Izpred vojne. 284 00:37:07,338 --> 00:37:09,975 Skavsi so to prinesli dol, Jack! 285 00:37:10,010 --> 00:37:11,568 Niti sledi ni od Skavsov. 286 00:37:11,569 --> 00:37:16,415 Ne hodi tja. Ukazujem ti, da se vrneš v Stolp. Takoj! 287 00:37:17,751 --> 00:37:19,751 Pristajam. 288 00:37:57,621 --> 00:37:59,621 Ljudje! 289 00:38:05,710 --> 00:38:08,158 Stolp? Imamo preživele. 290 00:38:10,325 --> 00:38:13,253 Štiri. Popravek, peterica preživelih. 291 00:38:14,949 --> 00:38:16,949 To so ljudje! 292 00:38:37,646 --> 00:38:39,646 KRITIČNO 293 00:38:48,915 --> 00:38:50,425 Odnehaj! 294 00:38:50,426 --> 00:38:53,420 Stolp, dron strelja na preživele! –Jack, Centrale ni na zvezi, 295 00:38:54,420 --> 00:38:55,798 jaz imam nadzor! 296 00:38:55,799 --> 00:38:57,799 Odnehaj! 297 00:39:04,741 --> 00:39:06,741 Jack Harper, Tehnik 49. 298 00:39:14,813 --> 00:39:16,813 Odnehaj, pesjan! 299 00:39:24,460 --> 00:39:26,460 Odnehaj! 300 00:40:32,522 --> 00:40:34,522 Odpri vrata! 301 00:40:36,787 --> 00:40:38,787 Vica! 302 00:40:52,060 --> 00:40:54,060 Prinesi prvo pomoč. 303 00:40:54,403 --> 00:40:56,403 Prvo pomoč! 304 00:41:09,963 --> 00:41:11,254 Tole morava prijaviti. 305 00:41:11,255 --> 00:41:14,124 Potem obvezno prijavi tudi, da je dron pobil posadko ene od naših ladij! 306 00:41:14,159 --> 00:41:16,196 Poglejmo, kaj bodo rekli. 307 00:41:23,932 --> 00:41:26,274 Vdihovala je tekočino, dovoli ji, da pride do zraka. 308 00:42:05,872 --> 00:42:07,872 Takole ... Še vedno si dehidrirana. 309 00:42:22,623 --> 00:42:24,623 Kje smo? 310 00:42:25,112 --> 00:42:27,928 Moje ime je Victoria. On pa je Jack. 311 00:42:31,968 --> 00:42:33,968 Kako je tebi ime? 312 00:42:36,423 --> 00:42:39,127 Julia. –Julia, 313 00:42:39,855 --> 00:42:41,855 žal mi je, ker ti moram povedati, 314 00:42:43,415 --> 00:42:45,415 doživeli ste nesrečo. 315 00:42:46,480 --> 00:42:51,423 Tvoja ladja se je zrušila. Jacku te je uspelo rešiti iz ovoja, 316 00:42:53,279 --> 00:42:55,287 ampak nobeden od tvoje posadke ni preživel. 317 00:43:03,128 --> 00:43:06,760 Kako to misliš? –Ti si edina, ki je preživela. 318 00:43:10,215 --> 00:43:12,215 Žal mi je. 319 00:43:19,056 --> 00:43:21,361 Dolgo časa si spala. 320 00:43:24,368 --> 00:43:27,832 Dezorientacija je normalna. –Kako dolgo? 321 00:43:32,511 --> 00:43:35,497 60 let. Najmanj. 322 00:43:46,751 --> 00:43:48,751 Moram se vrniti na ladjo! 323 00:43:55,480 --> 00:43:58,520 Preveč nevarno je tam doli in moraš se spočiti. 324 00:44:09,040 --> 00:44:11,040 Vica. 325 00:44:12,648 --> 00:44:14,648 Ne dotikaj se me! 326 00:44:18,127 --> 00:44:22,519 Signal s površine je izzval prihod tvoje ladje. 327 00:44:24,176 --> 00:44:26,176 Ali kaj veš o tem? 328 00:44:35,119 --> 00:44:37,119 Kaj je bila vaša misija? 329 00:44:38,928 --> 00:44:41,936 To je zaupno. –Nobenih zapisov nimamo o ... 330 00:44:41,971 --> 00:44:45,266 Nič vama ne morem povedati, dokler ne najdemo črne skrinjice z moje ladje. 331 00:44:45,301 --> 00:44:48,736 Julia, veliko se je spremenilo v zadnjih 60 letih. 332 00:44:58,306 --> 00:44:59,006 Med tvojim spanjem 333 00:44:59,007 --> 00:45:01,007 je bila Zemlja napadena. 334 00:45:01,979 --> 00:45:03,979 S strani Skavsov. 335 00:45:05,176 --> 00:45:09,087 Uničili so naš Mesec, potem pa še naš planet. 336 00:45:11,471 --> 00:45:14,735 Potem se je začela invazija. V vojni smo zmagali, 337 00:45:15,975 --> 00:45:17,975 vendar je Zemlja uničena. 338 00:45:18,824 --> 00:45:21,384 Ljudje se selijo na Titan, Saturnov mesec. 339 00:45:22,928 --> 00:45:25,254 Nahajajo se v vesoljski postaji in se pripravljajo za odhod. 340 00:45:27,411 --> 00:45:30,239 Midva sva odgovorna za varnost in vzdrževanje dronov. 341 00:45:32,799 --> 00:45:34,799 Ekipa sva. 342 00:45:56,511 --> 00:45:58,511 Izgubila si ljudi, 343 00:45:59,887 --> 00:46:01,887 vse. 344 00:46:04,175 --> 00:46:06,191 Če želiš biti sama, bova razumela. 345 00:46:18,998 --> 00:46:21,902 Droni, ubili so njeno celotno posadko. 346 00:46:25,559 --> 00:46:28,279 Če me ne bi bilo tam. –Hočem, da čim prej odide. 347 00:46:28,314 --> 00:46:30,314 Vica. 348 00:46:31,430 --> 00:46:34,495 Se pred misijo spomniš česarkoli? 349 00:46:36,286 --> 00:46:38,286 Pred brisanjem? 350 00:46:40,383 --> 00:46:42,551 Najino delo ni, da se spominjava. 351 00:46:44,615 --> 00:46:47,982 Se spomniš? –Se spomniš nje? 352 00:46:53,470 --> 00:46:55,462 Jack, 353 00:46:55,463 --> 00:46:58,807 signal Skavsov jo je pripeljal sem, 354 00:47:00,608 --> 00:47:02,663 ne veva, kdo je ona 355 00:47:04,911 --> 00:47:06,911 ali kaj je. 356 00:47:09,447 --> 00:47:12,847 Greva prespati. Prav? 357 00:47:51,893 --> 00:47:53,893 Letiš na tem? 358 00:47:55,332 --> 00:47:57,332 Da. 359 00:48:00,501 --> 00:48:02,501 Kaj se bo sedaj zgodilo? 360 00:48:04,853 --> 00:48:09,397 Kmalu se bo zdanilo. Victoria bo prijavila tvoje reševanje, 361 00:48:11,029 --> 00:48:13,029 potem pa bodo poslali nekoga po tebe. 362 00:48:14,709 --> 00:48:17,813 Iz TET-a? –Da. 363 00:48:22,108 --> 00:48:24,404 Moram priti do črne skrinjice s svoje ladje. 364 00:48:25,901 --> 00:48:28,245 Skavsi se premikajo ponoči. 365 00:48:29,117 --> 00:48:31,692 Lahko so vsepovsod. –Moram izvedeti, kaj se je zgodilo. 366 00:48:35,037 --> 00:48:37,037 Midva morava ugotoviti, kaj se je zgodilo. 367 00:48:38,789 --> 00:48:40,789 Prosim te. 368 00:49:03,663 --> 00:49:05,158 Jack? 369 00:49:05,159 --> 00:49:06,890 Jack. Kaj delaš? 370 00:49:06,891 --> 00:49:11,151 Vica, ona je častnik pilot in želi najti črno skrinjico. 371 00:49:12,456 --> 00:49:14,640 Želim si isto stvar. –Jack. 372 00:49:17,984 --> 00:49:19,984 Ne morem te zaščititi. 373 00:49:22,971 --> 00:49:24,971 Da ... Razumem. 374 00:49:27,624 --> 00:49:29,624 Tole jaz plačam. 375 00:50:12,312 --> 00:50:14,312 Nisem jih mogel rešiti. 376 00:50:25,472 --> 00:50:27,472 Jack. Jack! 377 00:50:32,200 --> 00:50:34,200 Jack, me slišiš? 378 00:51:07,092 --> 00:51:09,324 Prav, čas je, da se odide. –Jack. 379 00:51:10,940 --> 00:51:12,940 Našla sem. 380 00:51:24,954 --> 00:51:26,954 Jack! 381 00:51:27,491 --> 00:51:29,890 Nujna vrnitev. Zaganjam AVTOPILOTA. 382 00:52:31,459 --> 00:52:34,252 Stolp 49, kako se počutiš to krasno jutro? 383 00:52:34,867 --> 00:52:36,867 Še en dan v Raju. 384 00:52:38,740 --> 00:52:40,579 Sally. 385 00:52:40,580 --> 00:52:44,620 Jack je odšel v patruljo. 386 00:52:45,356 --> 00:52:47,356 In 387 00:52:47,909 --> 00:52:49,909 ostala sva brez komunikacije. 388 00:52:51,283 --> 00:52:53,660 V bližini kanjona na področju 17. 389 00:52:54,500 --> 00:52:56,844 Vem, da sva si na tesnem z droni, 390 00:52:57,620 --> 00:52:59,620 vendar 391 00:53:00,628 --> 00:53:03,220 zahtevam enega, da preišče področje. 392 00:53:06,445 --> 00:53:08,445 Samo hiter pregled. 393 00:53:08,908 --> 00:53:12,484 Razumela 49, pošiljam drona 185. 394 00:53:47,772 --> 00:53:51,396 In kako naj človek umre boljše, kot pred strašnim sovražnikom. 395 00:53:51,431 --> 00:53:57,108 Za pepel svojih prednikov in hrame svojih bogov. 396 00:54:14,084 --> 00:54:16,084 Opazoval sem te, Jack. 397 00:54:17,420 --> 00:54:19,420 Radoveden si. 398 00:54:19,836 --> 00:54:22,212 Kaj iščeš v starih knjigah? 399 00:54:23,524 --> 00:54:25,596 Želiš vrniti stare spomine? 400 00:54:26,436 --> 00:54:28,436 Od mene ne boš ničesar izvedel. 401 00:54:28,948 --> 00:54:34,305 Moji spomini so izbrisani, da bi se zavarovala ... –Varnost misije. Res je. 402 00:54:35,114 --> 00:54:39,210 Ne smeš dovoliti, da tvoji cenjeni spomini ne padejo v napačne roke, kajne? 403 00:54:40,938 --> 00:54:42,496 Povej mi, 404 00:54:42,497 --> 00:54:44,497 ali si kdaj srečal 405 00:54:44,674 --> 00:54:47,114 Skavsa? Od Blizu? 406 00:54:48,658 --> 00:54:50,361 Seveda ga nisi. 407 00:54:50,362 --> 00:54:55,649 Ti samo popravljaš drone. Ne hodi v cono sevanja. 408 00:54:55,684 --> 00:54:58,746 Ne sprašuj preveč. 409 00:54:59,778 --> 00:55:04,002 To je približni opis tvojega dela. 410 00:55:05,706 --> 00:55:07,706 Luči! 411 00:55:30,522 --> 00:55:34,066 Mi nismo nezemljani, Jack, ljudje smo. 412 00:55:35,385 --> 00:55:37,714 Seveda, za nas je težava biti človek. 413 00:55:43,058 --> 00:55:46,770 Stari oklepi. Ščitijo nas pred vašimi senzorji. 414 00:55:46,805 --> 00:55:48,805 Popačevalci glasu, 415 00:55:51,986 --> 00:55:54,226 s tem motimo vaše drone. 416 00:55:55,010 --> 00:55:56,873 No, ja, 417 00:55:56,874 --> 00:55:58,874 v večini primerov. 418 00:55:59,330 --> 00:56:02,034 Droni so programirani ... –Da ubijajo ljudi, Jack! 419 00:56:02,069 --> 00:56:04,834 Videl si, kaj so naredili tisti uspavani posadki. 420 00:56:04,869 --> 00:56:07,777 Skoraj bi bil tudi sam razstreljen, 421 00:56:07,812 --> 00:56:09,812 ko si ščitil tisto žensko. 422 00:56:14,146 --> 00:56:16,146 Zakaj si to naredil? 423 00:56:16,954 --> 00:56:19,874 Vsakdo bi to naredil. –Vsakdo? 424 00:56:21,617 --> 00:56:24,242 Zanimivo. –Čas izgubljamo. 425 00:56:25,050 --> 00:56:26,444 Droni mu bodo sledili sem. 426 00:56:26,445 --> 00:56:28,308 Narednik Sykes 427 00:56:28,309 --> 00:56:31,602 misli, da sem bedak, ker sem te pripeljal sem. 428 00:56:38,362 --> 00:56:40,497 Upam, da boš dokazal, da se moti. 429 00:56:51,832 --> 00:56:54,536 Centrala, nekje v Zahodnem kanjonu sprejemam biološke signale. 430 00:56:54,571 --> 00:56:56,848 Sprejemate kodirano sekvenco? –Počakaj. 431 00:56:59,368 --> 00:57:01,712 DNK je potrjen. To je Jack. 432 00:57:04,352 --> 00:57:06,352 Si v redu, Vica? 433 00:57:06,480 --> 00:57:10,376 Je med vama vse v redu? –Seveda. 434 00:57:10,411 --> 00:57:14,576 Sta še vedno učinkovita ekipa? –Odlična sva. 435 00:57:16,625 --> 00:57:17,809 Nikoli bolje. 436 00:57:17,810 --> 00:57:20,512 Na površini smo igrali igro ... In jo izgubili. 437 00:57:20,547 --> 00:57:22,458 Odšli smo v tišino pekla 438 00:57:22,459 --> 00:57:24,459 in igrati na daljše žoge. 439 00:57:25,392 --> 00:57:28,552 Potrebovali smo več deset let, da smo kode GPS samo pripravili. 440 00:57:28,587 --> 00:57:30,687 Tako ste pripeljali Odiseja. 441 00:57:33,944 --> 00:57:35,944 Zakaj? 442 00:57:36,512 --> 00:57:38,498 Odisejev reaktor, 443 00:57:38,499 --> 00:57:42,240 s prijaznostjo NASE. Zelo težko ga je nabaviti. 444 00:57:44,328 --> 00:57:46,328 Ti je bil včerajšnji prikaz všeč? 445 00:57:49,800 --> 00:57:52,303 In uporabili smo samo eno gorivno celico. 446 00:57:53,272 --> 00:57:55,272 Pomisli, kaj bi jih naredilo 10 447 00:57:56,304 --> 00:57:59,712 z jedrom iz plutonija za orožje. 448 00:58:00,928 --> 00:58:04,295 Imamo atomsko bombo, imamo tudi drona, da jo ponese. 449 00:58:04,330 --> 00:58:06,944 Vendar se mu ne moremo približati. 450 00:58:06,979 --> 00:58:09,304 On nas ne pozna. 451 00:58:11,231 --> 00:58:13,248 Ampak tebe pa pozna, Jack. 452 00:58:20,425 --> 00:58:22,864 Potrebujemo te, da programiraš drona. 453 00:58:24,088 --> 00:58:26,704 Da bombo odnese na TET. 454 00:58:32,480 --> 00:58:34,480 Konča to vojno. 455 00:58:37,984 --> 00:58:39,984 Tam so ljudje. 456 00:58:42,120 --> 00:58:43,452 Narednik. 457 00:58:43,453 --> 00:58:45,936 Programiraj drona, da poleti na TET. 458 00:58:47,872 --> 00:58:50,040 Priti mora naravnost v center. 459 00:58:52,432 --> 00:58:54,432 Jebi se. 460 00:58:56,744 --> 00:58:58,744 Nimam časa za to. 461 00:59:36,768 --> 00:59:38,768 Ne. 462 00:59:44,760 --> 00:59:46,760 Dron! –Ven! 463 01:00:42,450 --> 01:00:46,783 Zakaj je signal postal rdeč? –Stolp, mi vidimo isto. 464 01:00:46,818 --> 01:00:49,256 Zahtevam dovoljenje za pošiljanje še dveh dronov. 465 01:00:50,568 --> 01:00:52,122 Najbrž so že tukaj. 466 01:00:52,123 --> 01:00:56,920 Prišlo bo še več dronov. Ne bodo odnehali, dokler me ne najdejo. 467 01:00:56,955 --> 01:01:02,955 To mesto bodo spremenili v prah. Če naju spustiš, jih bom odposlal stran. 468 01:01:08,456 --> 01:01:10,456 To je vaša edina možnost. 469 01:01:24,735 --> 01:01:29,296 Priporočam ti cono visokega sevanja. 470 01:01:30,512 --> 01:01:32,512 Če iščeš resnico, 471 01:01:33,648 --> 01:01:35,680 jo boš našel tam. 472 01:01:49,680 --> 01:01:52,815 Tvegaš življenja vseh nas. Vse. 473 01:01:53,584 --> 01:01:55,688 Zakaj misliš, da je on drugačen? 474 01:01:57,575 --> 01:01:59,575 Ona misli. 475 01:02:43,307 --> 01:02:45,307 Še en dan v Raju. 476 01:02:55,224 --> 01:02:56,768 Centrala? 477 01:02:56,769 --> 01:03:00,505 Tehnika sem našla na področju 37. –Prekinite preiskavo. 478 01:03:00,540 --> 01:03:03,320 Razumem, Stolp. Vesela sem, da je Jack na varnem. 479 01:03:03,355 --> 01:03:05,952 Pošljite plovilo za podporo. 480 01:03:30,108 --> 01:03:32,108 Kam greva sedaj? 481 01:03:34,278 --> 01:03:36,278 Kdo si ti? 482 01:03:38,812 --> 01:03:40,812 Česa mi ne poveš? 483 01:03:42,276 --> 01:03:45,339 Jack, jaz ... –Kaj si delala na Odiseju? 484 01:03:46,419 --> 01:03:48,419 Kaj je bila tvoja misija? 485 01:03:51,340 --> 01:03:54,948 To je bil raziskovalni polet na Titan. Moj prvi. 486 01:03:56,108 --> 01:03:58,279 Morala sem biti tam. 487 01:04:00,920 --> 01:04:03,968 6 tednov pred izstrelitvijo, so skenerji globokega vesolja opazili 488 01:04:04,003 --> 01:04:05,281 nezemeljski objekt. 489 01:04:05,282 --> 01:04:07,775 Dobili smo nalogo, da ga raziščemo. 490 01:04:09,151 --> 01:04:11,799 V kontejnerjih so nas vse uspavali. 491 01:04:11,834 --> 01:04:14,393 Videti je, da so vaju z Victorio zbudili prva. 492 01:04:19,103 --> 01:04:24,143 Kaj? –Ta objekt je TET. 493 01:04:25,391 --> 01:04:28,610 TET! To je bila naša misija. 494 01:04:31,914 --> 01:04:33,914 To je nemogoče. 495 01:04:34,855 --> 01:04:36,855 To je nemogoče. 496 01:04:37,038 --> 01:04:39,038 Kdo si ti? 497 01:04:42,294 --> 01:04:44,294 Jaz sem tvoja žena. 498 01:04:48,670 --> 01:04:50,670 Ne vem, kaj se je zgodilo, 499 01:04:50,982 --> 01:04:53,039 ampak ti nisi, kar misliš, da si. 500 01:05:01,846 --> 01:05:03,846 Jack, tukaj sva bila, 501 01:05:05,279 --> 01:05:07,279 prosil si me, da se dobiva. 502 01:05:07,984 --> 01:05:10,039 Pripeljal si me sem, na vrh sveta. 503 01:05:15,246 --> 01:05:17,638 Opazila sem da si bil tistega dne zelo nervozen. 504 01:05:18,695 --> 01:05:20,695 Zgodilo se je prav tukaj, Jack. 505 01:05:25,894 --> 01:05:27,837 Rekel si, 506 01:05:27,838 --> 01:05:29,838 poglej tukaj skozi, 507 01:05:30,878 --> 01:05:32,878 pokazal ti bom prihodnost. 508 01:05:35,158 --> 01:05:37,158 Imel sem prstan. 509 01:05:57,799 --> 01:06:00,082 Ti pa si rekla ... –Da! 510 01:06:07,734 --> 01:06:09,734 Tukaj si. 511 01:06:11,766 --> 01:06:13,766 Tukaj si. 512 01:07:48,187 --> 01:07:50,187 Vica, vračava se nazaj. 513 01:07:51,835 --> 01:07:54,315 Ne obveščaj Centrale, dokler se ne vrneva. Si sprejela? 514 01:07:56,795 --> 01:07:58,795 Si sprejela? 515 01:08:15,379 --> 01:08:19,419 Vica ... Odpri vrata. –Pojdi stan od mene! 516 01:08:21,227 --> 01:08:23,227 Ničesar nočem slišati. 517 01:08:23,459 --> 01:08:26,675 Tukaj ni varno, oditi moramo. Takoj! 518 01:08:30,548 --> 01:08:32,548 Vedno je bila ona, 519 01:08:35,375 --> 01:08:37,375 kajne? 520 01:08:38,015 --> 01:08:40,015 Vica. 521 01:08:44,679 --> 01:08:46,679 Moja žena je. 522 01:09:02,464 --> 01:09:06,122 Centrala? Tukaj Stolp 49. –Povej 49. 523 01:09:08,143 --> 01:09:10,903 Težavo imam s svojim tehnikom. –Ne. 524 01:09:10,938 --> 01:09:14,127 Sploh ne veš, kaj delaš. –Na mestu padca je našel preživelega. 525 01:09:14,162 --> 01:09:16,711 Vica, poslušaj me. –Zmanjšuje naše sposobnosti. 526 01:09:18,351 --> 01:09:20,704 Poslušaj me! –Ni več zmožen opravljati dela. 527 01:09:21,912 --> 01:09:23,912 Žal mi je, ker to slišim, Vica. 528 01:09:25,223 --> 01:09:27,223 Sta še vedno učinkovita ekipa? 529 01:09:28,199 --> 01:09:32,487 Vica, odpri vrata! –Ne. 530 01:09:36,839 --> 01:09:39,256 Midva nisva učinkovita ekipa. 531 01:10:01,132 --> 01:10:02,794 Vica, prosim te. 532 01:10:02,795 --> 01:10:06,715 Takoj moramo oditi. –Nikamor ne grem s teboj, Jack. 533 01:10:06,750 --> 01:10:10,043 Obstaja neko mesto. Tam bomo varni. 534 01:10:11,099 --> 01:10:13,099 Jaz bom šla na Titan. 535 01:10:15,051 --> 01:10:18,292 Titan ne obstaja. Lagali so nama. 536 01:10:18,327 --> 01:10:20,379 Pojdi stran od mene! 537 01:10:20,414 --> 01:10:23,122 Vica, prosim te, 538 01:10:23,157 --> 01:10:26,683 obstajajo nekatere stvari ... Stvari, katere moraš vedeti. 539 01:10:26,718 --> 01:10:28,718 Nočem vedeti! 540 01:10:33,421 --> 01:10:35,421 Jack. 541 01:11:13,603 --> 01:11:14,805 Živijo, Jack. 542 01:11:14,806 --> 01:11:17,267 Ne verjamem, da sva se že srečala. 543 01:11:18,824 --> 01:11:20,679 Kaj si naredila? 544 01:11:20,680 --> 01:11:24,400 Ne obsojaj sebe zaradi tega. Postala je nezanesljiva. 545 01:11:24,435 --> 01:11:26,435 Včasih gredo stvari narobe. 546 01:11:27,393 --> 01:11:29,393 Gredo narobe? 547 01:11:31,833 --> 01:11:35,879 Ti si jo ubila. –Vem. To je tragično. 548 01:11:35,914 --> 01:11:37,914 Bila je krasna oseba. 549 01:11:37,931 --> 01:11:41,320 Jack, radi bi te pripeljali sem. 550 01:11:42,320 --> 01:11:44,010 Jaz sem pooblaščena, da ti sporočim, 551 01:11:44,011 --> 01:11:46,457 da te premeščam na novo misijo. 552 01:11:46,492 --> 01:11:48,720 Tebe in preživelega. 553 01:11:57,548 --> 01:12:01,256 Tukaj je veliko zanimanje. Pripelji jo sem. Vse je mogoče. 554 01:12:02,856 --> 01:12:04,969 Čas je, da se vrneš domov, Jack. 555 01:12:06,456 --> 01:12:08,456 Jack? 556 01:12:08,537 --> 01:12:10,537 Jack? 557 01:12:21,070 --> 01:12:23,070 Jack? 558 01:12:24,735 --> 01:12:26,735 Žal mi je. 559 01:12:38,598 --> 01:12:40,598 Primi se! 560 01:13:01,264 --> 01:13:02,838 Strele. 561 01:13:02,839 --> 01:13:04,839 To je načrt. 562 01:13:39,400 --> 01:13:42,000 Skrivališče potrebujeva. –Tam. 563 01:15:29,584 --> 01:15:31,584 Je vse v redu? –Ne. 564 01:15:42,214 --> 01:15:44,214 Ne skrbi. Držala se bova stran od tega. 565 01:15:50,977 --> 01:15:52,977 CONA VISOKEGA SEVANJA 566 01:15:53,464 --> 01:15:55,464 Bova umrla? –Ne. 567 01:15:58,994 --> 01:16:00,994 Mogoče pa bova. 568 01:16:01,424 --> 01:16:03,424 Jack! 569 01:16:42,738 --> 01:16:44,738 Pesjan. 570 01:16:52,761 --> 01:16:54,761 Tukaj počakaj. 571 01:18:15,434 --> 01:18:17,434 Počakaj! 572 01:18:17,675 --> 01:18:19,675 Počakaj! 573 01:18:39,463 --> 01:18:41,463 Odvrzi orožje! 574 01:18:53,799 --> 01:18:55,799 Počasi. 575 01:18:56,223 --> 01:18:58,223 Je že v redu. 576 01:19:01,479 --> 01:19:03,479 Ne premikaj se! 577 01:19:06,327 --> 01:19:08,327 Tega drona morava izklopiti. 578 01:19:11,415 --> 01:19:13,415 Ne premikaj se! 579 01:20:20,331 --> 01:20:22,331 Je že v redu. 580 01:20:43,131 --> 01:20:45,131 Julia. 581 01:20:46,602 --> 01:20:48,602 Julia! 582 01:20:58,878 --> 01:21:00,878 Ne dotikaj se me. 583 01:21:18,806 --> 01:21:20,693 Drži se. 584 01:21:20,694 --> 01:21:22,694 Samo drži se. 585 01:21:53,318 --> 01:21:54,933 Jack Harper. 586 01:21:54,934 --> 01:21:56,934 Tehnik 52. 587 01:21:57,454 --> 01:21:59,454 Tehnik 52. Potrjeno. 588 01:22:08,438 --> 01:22:10,438 Stolp 52. 589 01:23:05,926 --> 01:23:08,654 Živijo, tukaj si. 590 01:23:13,367 --> 01:23:15,367 Kaj se je zgodilo? Si v redu? 591 01:23:15,623 --> 01:23:17,623 Ko si prestopil mejo, sem te izgubila. 592 01:23:21,478 --> 01:23:23,478 Lažen alarm. 593 01:23:27,039 --> 01:23:31,247 Moral bi se vrniti tja. –Vrnil si se in me ne boš poljubil? 594 01:23:42,958 --> 01:23:44,958 Kaj se dogaja? 595 01:23:46,207 --> 01:23:48,207 Premišljeval sem, 596 01:23:49,319 --> 01:23:53,023 zakaj ne bi šla z menoj na površino? 597 01:23:54,724 --> 01:23:57,812 Takoj lahko odideva. –Takoj? 598 01:23:59,629 --> 01:24:01,132 Da. 599 01:24:01,133 --> 01:24:03,108 Si resen? 600 01:24:03,109 --> 01:24:05,189 Ne bi verjela, kaj je tam spodaj. 601 01:24:10,052 --> 01:24:12,052 Jack, 602 01:24:12,708 --> 01:24:14,708 veš kakšna so pravila. 603 01:24:18,597 --> 01:24:21,020 Bi nehala govoriti o tem? 604 01:24:24,797 --> 01:24:26,797 Prav. 605 01:25:15,010 --> 01:25:17,010 Tole bo bolelo. 606 01:25:28,051 --> 01:25:30,051 Zajeban dan, kaj Bob? 607 01:26:55,662 --> 01:26:57,662 Vedno si imel rad to pesem. 608 01:27:01,702 --> 01:27:03,702 Jaz nisem on. 609 01:27:06,263 --> 01:27:08,263 Sedaj to vem. 610 01:27:11,343 --> 01:27:13,343 Ampak rad sem te imel. 611 01:27:15,950 --> 01:27:17,950 Kolikor se lahko spomnim. 612 01:27:19,718 --> 01:27:21,718 Ne vem, kako naj drugače povem. 613 01:27:27,567 --> 01:27:29,567 Veš, kaj si mi nekoč rekel? 614 01:27:31,798 --> 01:27:34,942 Da bova imela hišo ob jezeru. 615 01:27:38,758 --> 01:27:42,223 Postarala se bova in se zredila, skupaj. 616 01:27:43,951 --> 01:27:46,697 In prepirala se bova, 617 01:27:46,855 --> 01:27:48,855 mogoče celo preveč pila. 618 01:27:50,094 --> 01:27:52,094 Res romantično. 619 01:27:56,246 --> 01:27:58,647 Potem pa bova umrla. 620 01:28:00,207 --> 01:28:02,743 Pokopali naju bodo ob jezeru. 621 01:28:05,478 --> 01:28:07,694 In cel svet bo pozabil na naju, 622 01:28:11,958 --> 01:28:14,359 ampak za vedno bova imela eden drugega. 623 01:28:17,783 --> 01:28:19,783 Spomnim se. 624 01:28:21,079 --> 01:28:23,487 To so tvoji spomini, Jack. 625 01:28:25,286 --> 01:28:27,286 Najini spomini. 626 01:28:28,870 --> 01:28:30,870 Oni so ti. 627 01:29:32,182 --> 01:29:34,182 Dobro jutro. 628 01:29:39,613 --> 01:29:41,838 Preostanek življenja bi rad preživel tukaj. 629 01:29:44,134 --> 01:29:46,134 Še vedno lahko. 630 01:29:49,390 --> 01:29:51,390 Oditi moram. 631 01:29:51,782 --> 01:29:53,782 Tisti ljudje potrebujejo mojo pomoč. 632 01:30:01,037 --> 01:30:03,037 Vrnila se bova, ko bo vse končano. 633 01:30:04,870 --> 01:30:06,870 Obljubi mi. 634 01:30:08,438 --> 01:30:10,438 Vrnila se bova, ko bo vse končano. 635 01:30:47,482 --> 01:30:49,482 Za trenutek me je zaskrbelo. 636 01:30:51,025 --> 01:30:53,025 Mislil sem, da se ne boš vrnil. 637 01:30:56,153 --> 01:30:58,153 Moral sem dokazati, da se je motil. 638 01:31:01,110 --> 01:31:03,110 Videti si kot drek. 639 01:31:05,118 --> 01:31:07,118 Moraš videti tistega drugega. 640 01:31:07,444 --> 01:31:10,565 Če bi ti povedal, kaj boš našel tam, bi mislil, da sem nor. 641 01:31:11,877 --> 01:31:13,877 Še vedno to mislim. 642 01:31:15,813 --> 01:31:18,045 Malcolm Beach. –Julia Harper. 643 01:31:26,445 --> 01:31:28,445 Pridita. 644 01:31:34,143 --> 01:31:36,360 Centrala, nekje v Zahodnem kanjonu sprejemam biološke signale. 645 01:31:36,395 --> 01:31:38,395 Sprejemate kodirano sekvenco? 646 01:31:38,757 --> 01:31:40,757 Počakaj. 647 01:31:41,333 --> 01:31:43,333 DNK je potrjen, to je Jack. 648 01:31:43,368 --> 01:31:47,405 Centrala, 185 je izginil iz radarja. 649 01:31:47,440 --> 01:31:50,005 Razumem Stolp, tudi mi vidimo isto. 650 01:31:53,333 --> 01:31:55,333 TARČA IDENTIFICIRANA 651 01:32:00,821 --> 01:32:04,129 V vojski sem bil manj kot leto dni, ko so prišli. 652 01:32:06,134 --> 01:32:08,051 Gledal sem, kako Mesec izginja. 653 01:32:08,052 --> 01:32:10,269 Točno zgoraj iz nočnega neba. 654 01:32:12,389 --> 01:32:14,389 Nisem mogel verjeti. 655 01:32:15,509 --> 01:32:17,653 Potem so vse prevzeli. 656 01:32:19,236 --> 01:32:23,667 Bili smo izven Chicaga. Nismo doživeli potresov. 657 01:32:26,931 --> 01:32:29,011 Večina ljudi je enostavno umrla. 658 01:32:30,611 --> 01:32:33,115 Potem je TET poslal enote na tla. 659 01:32:34,036 --> 01:32:38,428 Vrata so se odprla in pojavil si se ti. 660 01:32:40,299 --> 01:32:42,747 Astronavt Jack Harper. 661 01:32:44,262 --> 01:32:46,262 Tisočeri tebe. 662 01:32:48,779 --> 01:32:50,779 Izbrisani spomini. 663 01:32:52,132 --> 01:32:54,132 Programiran, da ubijaš. 664 01:32:55,644 --> 01:32:58,140 Iz med nas so izbrali enega od najboljših. 665 01:32:58,931 --> 01:33:00,931 Da se bori proti nas. 666 01:33:04,276 --> 01:33:06,276 Brez duše. 667 01:33:08,035 --> 01:33:10,035 Brez človečnosti. 668 01:33:13,516 --> 01:33:15,516 TET, 669 01:33:16,371 --> 01:33:18,371 briljanten stroj. 670 01:33:19,909 --> 01:33:23,379 Planet za planetom je izčrpaval energijo. 671 01:33:25,051 --> 01:33:29,266 Druga faza so droni in tehniki. 672 01:33:30,715 --> 01:33:32,045 50 let, 673 01:33:32,046 --> 01:33:36,428 Stolpi izčrpavajo vodo, izčrpavajo naš planet. 674 01:33:39,156 --> 01:33:41,156 Potem pa, nekega dne, 675 01:33:42,781 --> 01:33:44,805 sem videl tebe, kako pristajaš, 676 01:33:46,076 --> 01:33:48,260 da bi popravil enega od dronov. 677 01:33:49,429 --> 01:33:51,429 Ampak tisti dan, 678 01:33:52,084 --> 01:33:54,084 si našel knjigo. 679 01:33:54,668 --> 01:33:58,301 Dvignil si jo in jo prebral. 680 01:34:00,653 --> 01:34:02,380 Jaz pa sem 681 01:34:02,381 --> 01:34:04,663 pomislil, da sem videl nekaj v tebi. 682 01:34:06,605 --> 01:34:09,565 Ko pa si stal pred tistim dronom, da bi jo rešil, 683 01:34:10,428 --> 01:34:13,708 sem vedel. 684 01:34:13,717 --> 01:34:15,717 Bil si tam notri, nekje 685 01:34:17,300 --> 01:34:20,460 in potrebno je bilo samo najti pot, da se te pripelje nazaj. 686 01:34:44,707 --> 01:34:46,707 Pazi. 687 01:34:48,035 --> 01:34:50,035 Dajte mu malce prostora. 688 01:34:50,740 --> 01:34:52,740 Daj no, nervoznega me delaš. 689 01:34:55,972 --> 01:34:58,091 To je samo jezno orožje. 690 01:34:59,475 --> 01:35:02,227 Ne. To je samo stroj. 691 01:35:22,139 --> 01:35:26,781 Rad bi videl obraze tistih, ko bo tole poletelo v zrak. 692 01:35:27,619 --> 01:35:33,477 To bi bila enosmerna pot. –Da, ampak bi bilo vredno. 693 01:35:51,701 --> 01:35:53,701 Dobrodošel nazaj, poveljnik. 694 01:36:34,268 --> 01:36:36,268 Odprite vrata! 695 01:37:02,156 --> 01:37:04,156 Sranje! –Bežite! 696 01:40:51,916 --> 01:40:53,916 Jack! 697 01:40:59,667 --> 01:41:01,667 V redu sem. 698 01:41:21,820 --> 01:41:23,531 Dron, 699 01:41:23,532 --> 01:41:25,532 pošlji ga. 700 01:41:29,708 --> 01:41:31,708 Uničen je. 701 01:41:33,588 --> 01:41:35,588 Pa sem mislil, da smo ga imeli, 702 01:41:36,836 --> 01:41:38,836 resnično sem. 703 01:41:40,220 --> 01:41:42,220 Jaz lahko odnesem bombo. 704 01:41:44,844 --> 01:41:47,733 Veš, da bi te zmečkali kot muho. 705 01:41:48,228 --> 01:41:50,228 Ne, če grem jaz. 706 01:41:52,390 --> 01:41:54,390 Ne. 707 01:41:54,974 --> 01:41:56,974 Zahtevali so, da me pripelješ gor, 708 01:41:58,822 --> 01:42:00,822 zato me pripelji. 709 01:42:03,550 --> 01:42:05,550 Skupaj bova šla. 710 01:42:21,446 --> 01:42:23,446 Spominja me na dom. 711 01:42:33,950 --> 01:42:35,950 Pripravljen? 712 01:43:13,717 --> 01:43:15,717 Jack. 713 01:43:19,214 --> 01:43:21,214 Sanjaj naju. 714 01:44:25,669 --> 01:44:28,683 Zapis črne skrinjice iz misije 49. 715 01:44:29,309 --> 01:44:31,548 03–08–2017. 716 01:44:31,583 --> 01:44:33,583 Prav, Bob. 717 01:44:34,356 --> 01:44:36,356 Pripravljen za vesolje. 718 01:44:47,332 --> 01:44:51,055 Dobro jutro Odisej, tukaj NASA-na kontrola misije. 719 01:44:51,090 --> 01:44:53,086 Dobro jutro, Centrala. Tukaj poveljnik Jack Harper. 720 01:44:53,087 --> 01:44:55,228 Hvala za to fantastično bujenje. 721 01:44:55,263 --> 01:44:57,612 Preverjanje pred srečanjem končano. 722 01:44:57,647 --> 01:44:59,740 Električni in navigacijski sistemi so v redu. 723 01:44:59,775 --> 01:45:03,828 Oddaljenost od objekta 250 klipov. 724 01:45:03,863 --> 01:45:07,413 Hitrost dostopa 200 kilometrov na uro. 725 01:45:07,448 --> 01:45:10,196 Razumemo. Lepo te je videti, Jack. 726 01:45:10,231 --> 01:45:14,116 Po 39 dneh spanca si slišati kot, da si pripravljen za akcijo. 727 01:45:14,151 --> 01:45:16,062 O ja, pripravljen sem. 728 01:45:16,063 --> 01:45:18,732 Kmalu vstopaš v orbito, 729 01:45:18,767 --> 01:45:21,733 na oddaljenosti 50 kilometrov od objekta počakaj. 730 01:45:21,768 --> 01:45:26,004 Razumem. Nahajam se 50 klipov in pripravljen za pregled s senzorji. 731 01:45:27,132 --> 01:45:28,454 Tarča je videti v redu. 732 01:45:28,455 --> 01:45:33,092 Motorje vključujem čez 3, 2, 1 ... Vžig. 733 01:45:37,292 --> 01:45:38,559 Popravek je videti v redu. 734 01:45:38,560 --> 01:45:40,953 Zaznavaš kakšno emisijo iz objekta? 735 01:45:40,988 --> 01:45:44,137 Negativno. Brez toplote, brez EMR. 736 01:45:44,172 --> 01:45:48,250 Ni znakov življenja. –Kako je z ostalo posadko? 737 01:45:48,285 --> 01:45:51,050 Kopilot Victoria Otson je z menoj. 738 01:45:51,085 --> 01:45:53,972 Ostanek posadke je v globokem spancu. 739 01:45:54,937 --> 01:45:58,233 Razumem. Sinoči si zamudil hudičevo tekmo. 740 01:45:58,268 --> 01:46:01,522 Kaj naj rečem ... Nimam novic o tekmi. 741 01:46:01,557 --> 01:46:03,730 Komaj čakam, da jo pogledam, ko se vrnem. 742 01:46:03,765 --> 01:46:06,146 Menda ja ne govoriš o nogometu? 743 01:46:06,181 --> 01:46:08,770 Dobro jutro, Vica. –Dobro jutro, Sally. 744 01:46:08,805 --> 01:46:12,882 Kako se ti počutiš to krasno jutro? –Še en dan v Raju. 745 01:46:20,162 --> 01:46:22,162 Ena za zgodovino. 746 01:46:35,602 --> 01:46:38,682 Tehnik 49, imam te na prehodu. 747 01:46:39,418 --> 01:46:41,418 Živijo, Sally. 748 01:46:42,298 --> 01:46:44,163 Kako burno jutro, kaj? 749 01:46:44,164 --> 01:46:47,538 Zaznavam, da imaš še enega potnika, Jack. 750 01:46:51,122 --> 01:46:53,122 To je Julia Rosakova. 751 01:46:54,185 --> 01:46:56,578 Preživela ženska iz razbitega modula. 752 01:46:57,538 --> 01:46:59,578 Kakšni so tvoji nameni? 753 01:47:00,521 --> 01:47:03,649 Dostava preživelega, kakor je zahtevano. 754 01:47:04,578 --> 01:47:06,578 Midva sva, 755 01:47:08,235 --> 01:47:10,235 zelo učinkovita ekipa. 756 01:47:11,674 --> 01:47:13,674 Nadaljuj z bližanjem. 757 01:47:18,801 --> 01:47:21,041 Centrala, težavo imamo. 758 01:47:21,076 --> 01:47:24,810 Zadnji popravek nas je pripeljal na oddaljenost 50 klikov od objekta, 759 01:47:25,929 --> 01:47:27,978 vendar se oddaljenost še vedno zmanjšuje. 760 01:47:28,013 --> 01:47:30,602 Pospešujemo k objektu. 761 01:47:30,637 --> 01:47:33,730 Potrebujemo vso moč, da nas potegne nazaj. Vključi motorje. 762 01:47:33,765 --> 01:47:35,765 Vnašam cilj. 763 01:47:37,073 --> 01:47:38,669 Popravek nameščen. –Vse je v redu. 764 01:47:38,670 --> 01:47:42,049 Pripravljena? Gremo. 765 01:47:52,177 --> 01:47:54,372 Centrala, z vso močjo se poskušamo vrniti nazaj. 766 01:47:55,354 --> 01:47:57,354 Veliko vibracij je. 767 01:47:58,130 --> 01:47:59,588 Ne oddaljujemo se od te stvari. 768 01:47:59,589 --> 01:48:02,625 Odisej, telemetrija kaže strukturno preobremenjenost. 769 01:48:02,660 --> 01:48:04,467 Izključite rakete, takoj. 770 01:48:04,468 --> 01:48:06,468 Izključujem rakete. 771 01:48:08,769 --> 01:48:10,769 Centrala? 772 01:48:10,969 --> 01:48:12,576 Centrala? 773 01:48:12,577 --> 01:48:14,577 Sally? 774 01:48:14,977 --> 01:48:16,828 Pospeševanje proti objektu se povečuje. 775 01:48:16,829 --> 01:48:19,158 Stik ocenjen čez dve minuti. 776 01:48:24,679 --> 01:48:26,679 Odvrgel bom spalne module. 777 01:48:27,431 --> 01:48:29,622 Programirani so, da ostanejo v zemljini orbiti. 778 01:48:29,657 --> 01:48:31,823 Pobral jih bom iz komandnega modula, če se bom prebil. 779 01:48:31,858 --> 01:48:34,478 Zadaj pojdi, takoj. –Niti pod razno. 780 01:48:34,513 --> 01:48:36,638 To je ukaz! –Jack, ne! Ekipa sva. 781 01:48:59,726 --> 01:49:01,911 Pohiti, Jack! Še 30 sekund! 782 01:49:04,775 --> 01:49:06,775 Sanjaj naju. 783 01:49:48,166 --> 01:49:50,166 Jack! 784 01:49:50,959 --> 01:49:52,959 KONEC POSNETKA 785 01:50:05,302 --> 01:50:08,039 Tehnik 49, zmanjšaj hitrost. 786 01:50:09,735 --> 01:50:11,735 Vstopam skozi vhod. 787 01:50:28,366 --> 01:50:30,366 Umiri se, Bob. 788 01:50:30,855 --> 01:50:32,855 Ne se mi tresti. 789 01:51:07,202 --> 01:51:12,195 Jack, utrip srca in dihanje imaš pospešeno. 790 01:51:13,579 --> 01:51:16,107 Samo razburjen sem, ker te bom končno spoznal, Sally. 791 01:51:16,142 --> 01:51:20,978 Pred kratkim je obstajal določen obrazec neposlušnega obnašanja. 792 01:51:22,434 --> 01:51:26,139 Da, zaradi tega se slabo počutim. 793 01:51:27,546 --> 01:51:31,403 Tvoj glas kaže na to, da mi lažeš, Jack. 794 01:51:31,438 --> 01:51:35,178 Povej mi, zakaj si tukaj. Imaš pet sekund. 795 01:51:42,210 --> 01:51:44,235 Želim, da Julia živi. 796 01:51:45,683 --> 01:51:48,082 Želim, da naša vrsta obstane. 797 01:51:50,451 --> 01:51:52,451 To je edini način. 798 01:51:58,090 --> 01:52:01,522 Nadaljevanje poleta je odobreno. 799 01:53:00,364 --> 01:53:02,365 Dobrodošel doma, Jack. 800 01:53:17,468 --> 01:53:20,038 Jack, pravo stvar delaš. 801 01:53:20,796 --> 01:53:24,149 Ne vem kaj si ti, ali od kod si. 802 01:53:26,069 --> 01:53:28,348 Povedal ti bom nekaj, kar sem prebral 803 01:53:29,924 --> 01:53:31,924 v zgodbi 804 01:53:32,143 --> 01:53:34,123 o nečem, 805 01:53:34,124 --> 01:53:36,124 kar si uničila. 806 01:53:37,452 --> 01:53:39,452 To je klasika. 807 01:53:40,012 --> 01:53:41,779 Bil je nek fant, 808 01:53:41,780 --> 01:53:43,780 Horatius. 809 01:53:44,037 --> 01:53:46,181 Zoperstavil se je celotni armadi. 810 01:53:47,284 --> 01:53:49,284 Tisto, kar je Horatius rekel, je: 811 01:53:49,916 --> 01:53:52,020 "In kako naj človek umre boljše ... " 812 01:53:52,412 --> 01:53:54,452 Tebi ni potrebno umreti, Jack. 813 01:53:54,487 --> 01:53:58,188 Njej ni potrebno umreti. –Vsi umrejo, Sally. 814 01:53:58,223 --> 01:54:01,036 Poanta v tem je, da umreš dobro. 815 01:54:10,196 --> 01:54:13,996 Jack, to ni preživeli, ki si mi ga obljubil. 816 01:54:15,164 --> 01:54:17,164 Ne, ni. 817 01:54:39,930 --> 01:54:41,665 Vidiš, 818 01:54:41,666 --> 01:54:43,482 Horatius je rekel: 819 01:54:43,483 --> 01:54:46,421 "In kako naj človek boljše umre, 820 01:54:48,701 --> 01:54:50,985 "kot pred strašnim sovražnikom." 821 01:54:52,753 --> 01:54:54,753 Droni! Pojdite noter! 822 01:54:56,333 --> 01:54:58,333 "Za pepel svojih prednikov 823 01:55:00,881 --> 01:55:02,912 in hrame svojih bogov." 824 01:55:04,922 --> 01:55:09,235 Jaz sem te ustvarila, Jack, jaz sem tvoj bog. 825 01:55:21,704 --> 01:55:23,704 Jebi se, Sally. 826 01:56:16,251 --> 01:56:17,683 Zemlja. 827 01:56:17,684 --> 01:56:19,684 Po vojni. 828 01:56:20,956 --> 01:56:23,722 Minila so tri leta, odkar sem videl tvoj obraz. 829 01:56:25,475 --> 01:56:29,051 Sprašujem se, če ti ponoči prihajam v sanje. 830 01:56:30,027 --> 01:56:31,972 Čez dan, 831 01:56:31,973 --> 01:56:33,973 v spomine. 832 01:56:34,811 --> 01:56:36,478 Ali dopolnjujem tvoj čas, 833 01:56:36,479 --> 01:56:38,667 tako kot ti dopolnjuješ mojega. 834 01:56:41,060 --> 01:56:44,411 Sprašujem se, če me vidiš, ko pogledaš njo. 835 01:56:56,947 --> 01:56:58,947 Mami, poglej. 836 01:57:04,667 --> 01:57:06,667 Če imamo duše, 837 01:57:06,812 --> 01:57:08,812 so narejene iz ljubezni, ki si jo delimo. 838 01:57:12,340 --> 01:57:14,340 Neobremenjene s časom, 839 01:57:15,739 --> 01:57:17,739 neobremenjene s smrtjo. 840 01:57:35,788 --> 01:57:39,587 Tri leta sem iskal hišo, ki jo je on zgradil. 841 01:57:41,227 --> 01:57:43,227 Vedel sem, da mora biti tam nekje. 842 01:57:46,292 --> 01:57:48,292 Zato, ker sem ga poznal. 843 01:57:56,619 --> 01:57:58,619 Jaz sem on. 844 01:58:00,876 --> 01:58:02,876 Kdo je to? 845 01:58:10,172 --> 01:58:12,172 Jaz sem Jack Harper 846 01:58:14,045 --> 01:58:16,045 in doma sem. 847 01:58:17,530 --> 01:58:21,458 Prevedel in priredil S E S I D O