1 00:00:00,001 --> 00:00:02,500 A guerra. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,200 Nova Iorque. Antes de eu nascer. 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 Um lugar que vi apenas em fotos. 4 00:00:11,500 --> 00:00:15,100 Conheço você. Mas nunca nos encontramos. 5 00:00:16,301 --> 00:00:19,000 Estou com você. 6 00:00:19,030 --> 00:00:21,001 Não sei seu nome. 7 00:00:23,402 --> 00:00:25,600 Sei que estou sonhando. 8 00:00:25,601 --> 00:00:27,800 Mas parece mais que isso. 9 00:00:29,700 --> 00:00:31,900 Parece uma memória. 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,500 Como pode ser? 11 00:00:46,100 --> 00:00:49,400 14 de março de 2077. 12 00:00:49,601 --> 00:00:52,601 5 anos desde o apagamento de memória obrigatório. 13 00:00:52,602 --> 00:00:56,102 E ainda sou assombrado por esses sonhos. 14 00:00:58,500 --> 00:01:01,300 Eu e Victoria fomos designados juntos. 15 00:01:01,301 --> 00:01:03,800 Em duas semanas nossa missão aqui, acabará. 16 00:01:03,801 --> 00:01:06,100 E nos juntaremos aos demais. 17 00:01:06,400 --> 00:01:09,601 Mas as perguntas que faço, ela não faz. 18 00:01:09,602 --> 00:01:12,900 O que me questiono, ela não questiona. 19 00:01:13,840 --> 00:01:15,900 Já faz meio século que os "carniceiros" 20 00:01:15,901 --> 00:01:17,750 destruíram nossa lua. 21 00:01:17,751 --> 00:01:19,751 Forçados a deixar seu planeta moribundo 22 00:01:19,752 --> 00:01:21,900 eles vieram tomar o nosso. 23 00:01:22,500 --> 00:01:25,500 Sem a lua, a terra foi lançada no caos. 24 00:01:25,501 --> 00:01:28,400 Terremotos derrubaram cidades em horas. 25 00:01:28,701 --> 00:01:31,300 Maremotos limparam o que restou. 26 00:01:31,601 --> 00:01:33,840 Então veio a invasão. 27 00:01:34,541 --> 00:01:36,541 Fizemos o que tínhamos de fazer. 28 00:01:37,100 --> 00:01:39,500 Usamos bombas atômicas. 29 00:01:41,100 --> 00:01:44,401 Vencemos a guerra. Mas perdemos o planeta. 30 00:01:44,680 --> 00:01:46,800 Após contaminá-lo. 31 00:01:46,801 --> 00:01:49,100 A maioria é inabitável. 32 00:01:50,200 --> 00:01:53,101 O que restou da humanidade teve de sair da terra. 33 00:01:53,902 --> 00:01:58,000 Construímos o Tet. O controle de nossa missão. 34 00:01:58,001 --> 00:02:01,300 Uma estação espacial temporária antes da migração para Titã. 35 00:02:01,321 --> 00:02:03,600 A maior lua de Saturno. 36 00:02:03,651 --> 00:02:05,801 Agora, todos estão lá. 37 00:02:06,102 --> 00:02:09,110 Bem... quase todo mundo. 38 00:02:14,100 --> 00:02:15,716 Obrigado pelo café. 39 00:02:15,720 --> 00:02:17,400 Sobras do exército de carniceiros 40 00:02:17,401 --> 00:02:19,800 continuam interrompendo a operação. 41 00:02:20,001 --> 00:02:22,550 Atacam nossos robôs à noite. 42 00:02:22,551 --> 00:02:24,900 E tentam me matar de dia. 43 00:02:25,401 --> 00:02:28,201 Ainda lutamos com eles, mas não sei por quê? 44 00:02:29,600 --> 00:02:31,920 A missão diz que fizemos bem. 45 00:02:32,521 --> 00:02:35,501 Que somos um time efetivo. 46 00:02:45,800 --> 00:02:47,900 Vika é minha oficial de comunicação. 47 00:02:47,901 --> 00:02:50,300 Ela toma conta de mim. 48 00:02:51,101 --> 00:02:55,990 Sou um reparados de robôs. Os robôs cuidam de tudo. 49 00:02:57,000 --> 00:03:01,400 Vika quer ir embora logo. Eu não tenho tanta certeza. 50 00:03:02,800 --> 00:03:05,300 Não consigo perder a sensação, que a terra, 51 00:03:05,301 --> 00:03:07,500 apesar de tudo o que aconteceu. 52 00:03:07,510 --> 00:03:10,300 A terra ainda é meu lar. 53 00:03:12,301 --> 00:03:16,301 Legendas do Áudio: LqRner 54 00:03:18,302 --> 00:03:22,302 Revisão e sincronia: LqRner. 55 00:03:23,303 --> 00:03:27,303 Enjoy. 56 00:03:29,600 --> 00:03:34,600 OBLIVION (Esquecidos) 57 00:03:35,300 --> 00:03:37,500 Jack Harper, Tech 49. 58 00:03:37,501 --> 00:03:40,501 Tech 49. Confirmado. 59 00:04:04,102 --> 00:04:06,102 Bom dia, Bob. 60 00:04:13,900 --> 00:04:15,800 Torre, checagem de energia. 61 00:04:15,802 --> 00:04:19,000 Técnico de reparo de robôs 49 Suporte hidráulico. 62 00:04:19,002 --> 00:04:21,101 Sistemas operacionais, verde. 63 00:04:21,102 --> 00:04:23,100 Estou pronto para ir. 64 00:04:23,101 --> 00:04:25,601 Técnico de robôs 49, tudo certo. Cuidado lá fora. 65 00:04:25,602 --> 00:04:27,500 -Sempre sou. -Não é, não. 66 00:04:27,701 --> 00:04:30,801 Você tem razão. Tenho de melhor isso. 67 00:04:40,100 --> 00:04:42,350 Certo. Tet ficará online em 30 segundos. 68 00:04:42,351 --> 00:04:44,330 Retransmitindo gravação da Hydra, agora. 69 00:04:44,331 --> 00:04:46,400 Contato visual. 70 00:04:49,500 --> 00:04:53,801 Peguei. Leitura Hydra no setor de água marinha. 71 00:04:54,802 --> 00:04:57,200 Você pegou, Bob? 72 00:04:58,700 --> 00:05:00,900 Robô 185 parece bem. 73 00:05:07,300 --> 00:05:10,000 Jack. Temos dois robôs caídos. 74 00:05:11,000 --> 00:05:14,301 -Merda. -Aguarde. Missão está online. 75 00:05:15,800 --> 00:05:18,302 Pode falar Tech 49. 76 00:05:20,300 --> 00:05:22,303 Bom dia, chefe. 77 00:05:23,000 --> 00:05:25,420 Tech 49, aqui é o controle da missão. 78 00:05:25,421 --> 00:05:27,400 Como vocês estão, nessa manhã adorável? 79 00:05:27,401 --> 00:05:29,301 Mais um dia no paraíso, Sally. 80 00:05:29,302 --> 00:05:31,352 Mandando dados, agora. 81 00:05:31,700 --> 00:05:34,200 Missão 49, carregado. Dia 1462. 82 00:05:34,201 --> 00:05:36,101 Equipe de suporte Hydra. Tenho dois... 83 00:05:36,102 --> 00:05:39,300 Dois robôs offline. O perímetro foi comprometido. 84 00:05:39,401 --> 00:05:41,901 Entendido. Repassando ao Tech. Aguarde. 85 00:05:41,902 --> 00:05:43,300 COMANDO TECH 86 00:05:43,301 --> 00:05:47,301 Jack? O 166 está caído na rede 37. 87 00:05:47,502 --> 00:05:49,402 Ligando ao farol, agora. 88 00:05:49,453 --> 00:05:51,400 Vá lá primeiro. 89 00:05:51,451 --> 00:05:54,201 Certo. A caminho. 90 00:05:56,402 --> 00:05:59,050 Tech 49 está indo agora para a rede 37. 91 00:05:59,051 --> 00:06:01,276 Pode fechar o buraco com o robô 109? 92 00:06:01,277 --> 00:06:03,501 Negativo o 109 está na doca. 93 00:06:03,502 --> 00:06:05,150 Ainda aguardando liberação. 94 00:06:05,151 --> 00:06:07,350 Jack tem de achar os robôs e os fazer voar 95 00:06:07,351 --> 00:06:10,122 aquelas redes não podem ficar expostas à noite. 96 00:06:10,200 --> 00:06:12,301 Entendido. 97 00:06:33,900 --> 00:06:36,800 Ele não consertou o 166 recentemente? 98 00:06:36,801 --> 00:06:38,870 O Jack recém consertou todos os robôs. 99 00:06:38,871 --> 00:06:40,740 e se nos desse a liberação que pedimos 100 00:06:40,741 --> 00:06:42,700 não estaríamos com sobras por aqui. 101 00:06:42,701 --> 00:06:45,000 Entendido. Estamos fazendo nosso melhor. 102 00:06:45,001 --> 00:06:48,301 -Vocês são um time efetivo? -Somos um time efetivo. 103 00:06:52,600 --> 00:06:57,800 Sua diretiva hoje é reabilitar o 166 e encontrar o 172. 104 00:06:57,801 --> 00:06:59,310 Façam ele voar até o fim do dia 105 00:06:59,311 --> 00:07:02,000 e pago uma rodada de bebidas quando vierem para cá. 106 00:07:02,001 --> 00:07:04,500 É melhor se preparar, Sally. Faltam duas semanas. 107 00:07:04,501 --> 00:07:06,401 Estamos contando. 108 00:07:10,500 --> 00:07:12,900 Vamos. Vamos sair dessa cara. 109 00:07:20,100 --> 00:07:21,801 Tech 49? 110 00:07:22,602 --> 00:07:24,700 Tech 49? 111 00:07:27,201 --> 00:07:30,100 -Jack? -Pode falar torre. 112 00:07:30,102 --> 00:07:32,200 O que houve? Perdi você por um tempo. 113 00:07:32,401 --> 00:07:34,201 Mesmo? 114 00:07:35,102 --> 00:07:37,102 Chegando à localização. 115 00:07:49,500 --> 00:07:51,300 Lá está. 116 00:07:51,401 --> 00:07:53,800 Múltiplas mortes de carniceiros. 117 00:07:53,810 --> 00:07:56,300 O 166 deve ter feito uma bela luta. 118 00:07:56,801 --> 00:07:58,200 Algum movimento? 119 00:07:58,201 --> 00:08:00,200 Sem sinais de carniceiros. 120 00:08:00,201 --> 00:08:02,430 Mas estou com visibilidade limitada, Jack. 121 00:08:02,431 --> 00:08:07,000 -Não tenho certeza da missão. -Entendido. Vou descer rápido. 122 00:08:33,500 --> 00:08:37,000 É só um conserto. Cuide minhas costas. 123 00:08:38,600 --> 00:08:40,540 Sempre cuido. 124 00:08:59,400 --> 00:09:01,500 Campeões mundiais de 2017. 125 00:09:02,301 --> 00:09:04,600 Sabe. Ouvi falar desse campo. 126 00:09:07,401 --> 00:09:10,301 Foi jogado bem aqui. 127 00:09:10,402 --> 00:09:12,151 O último Super Bowl. 128 00:09:12,152 --> 00:09:14,000 Não me diz que foi clássico. 129 00:09:14,001 --> 00:09:15,801 Um jogo clássico. 130 00:09:17,302 --> 00:09:19,500 Perdendo por 4 pontos. 131 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 A bola está na linha de 50 jardas. 132 00:09:25,102 --> 00:09:27,300 Sobrando segundos no relógio. 133 00:09:28,701 --> 00:09:33,000 Boo passa, o quarterback derruba a bola. 134 00:09:34,401 --> 00:09:36,401 Desastre. 135 00:09:37,102 --> 00:09:39,700 Parece que o jogo acabou. 136 00:09:40,800 --> 00:09:42,800 Vamos precisar de um novo núcleo. 137 00:09:42,801 --> 00:09:45,000 Você não tem os equipamentos necessários aí. 138 00:09:45,001 --> 00:09:47,800 Uma nova célula de combustível não vai consertar isso. 139 00:09:50,000 --> 00:09:54,250 -Mas esse time, pega a bola. -Jack, espera. O que você fez? 140 00:09:54,251 --> 00:09:57,351 A linha de defesa está se fechando neles. 141 00:09:58,300 --> 00:10:00,600 Então ele joga uma bola solitária 142 00:10:00,601 --> 00:10:03,700 sem ideia de quem está do outro lado. 143 00:10:03,701 --> 00:10:05,800 Hail Mary. "Bola de desespero". 144 00:10:07,200 --> 00:10:12,070 80 mil pessoas no campo, olhando a bola passeando no ar. 145 00:10:12,900 --> 00:10:17,350 E no campo. Um receptor novato. 146 00:10:17,351 --> 00:10:21,500 Terceiro reserva. Salta de costas. 147 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Touchdown! 148 00:10:43,200 --> 00:10:46,300 ALERTA Contato! Contato de vida! 149 00:10:48,100 --> 00:10:50,100 Jack? 150 00:10:50,601 --> 00:10:54,601 Tudo bem, Vika. É apenas um cachorro. 151 00:11:02,000 --> 00:11:06,180 Ei. Volte. Dá o fora daqui. 152 00:11:06,181 --> 00:11:08,801 Vá embora. Sai daqui. 153 00:11:08,802 --> 00:11:11,000 Vai! 154 00:11:18,000 --> 00:11:21,500 Tech 49, Jack Harper. LIBERADO 155 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 LIMPO 156 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 De nada. 157 00:11:52,000 --> 00:11:55,001 O 166 está online de novo. 158 00:12:02,800 --> 00:12:04,540 Dois robôs retornaram hoje. 159 00:12:04,541 --> 00:12:07,140 10 células de combustível roubadas em um mês. 160 00:12:07,141 --> 00:12:09,600 Esses carniceiros estão ficando mais corajosos. 161 00:12:09,601 --> 00:12:11,900 O que estão fazendo é pegar nossa água. 162 00:12:11,901 --> 00:12:15,200 Assim que formos não haverá nada além de pó e radiação. 163 00:12:15,201 --> 00:12:17,120 Isso é besteira. 164 00:12:17,123 --> 00:12:19,900 Eles estavam em guerra. 165 00:12:20,200 --> 00:12:23,300 Então, nós tivemos de ir embora. 166 00:12:24,000 --> 00:12:26,200 Mais duas semanas, Jack. 167 00:12:26,401 --> 00:12:29,200 E estaremos à caminho de Titã. 168 00:12:32,201 --> 00:12:34,801 Aquele robô está lá, em algum lugar. 169 00:12:36,602 --> 00:12:39,800 -Só temos de achá-lo. -São muitos faróis. 170 00:12:39,802 --> 00:12:42,400 É como achar uma agulha no palheiro. 171 00:12:49,401 --> 00:12:52,600 Então. Onde vai querer acampar? 172 00:14:34,000 --> 00:14:38,400 Torre. Localizado o 172. 173 00:14:38,501 --> 00:14:41,100 Em um sumidouro. 174 00:14:41,101 --> 00:14:42,901 Sem visual. Mas posso ouvir. 175 00:14:42,902 --> 00:14:46,800 Tech. Até agora, mal posso vê-lo. Como está? 176 00:14:47,800 --> 00:14:49,300 Está bem. Tudo bem. 177 00:14:49,301 --> 00:14:51,800 Sinais de atividade de carniceiros no topo. 178 00:14:51,801 --> 00:14:54,501 O sistema ficará offline em 15 minutos. 179 00:14:54,802 --> 00:14:57,000 Depois disso, estará por si só. 180 00:15:15,300 --> 00:15:17,560 Missão, aqui é torre 49. 181 00:15:17,561 --> 00:15:21,600 Jack encontrou o robô 172. Iniciando resgate, agora. 182 00:15:21,601 --> 00:15:25,300 Requisitando suporte até sua localização, urgente. 183 00:15:53,800 --> 00:15:56,700 Tenho visual no robô 172. 184 00:15:57,001 --> 00:15:59,301 Jack? 185 00:17:04,200 --> 00:17:06,400 Quê diabos? 186 00:17:10,000 --> 00:17:11,900 Merda. 187 00:18:49,700 --> 00:18:52,500 TRAVADO Jack? 188 00:19:00,700 --> 00:19:03,200 ELIMINAR 189 00:19:23,000 --> 00:19:25,400 Tech 49, Jach Harper. 190 00:19:27,801 --> 00:19:30,100 Jack Harper! Tech 49! 191 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Ei! 192 00:20:23,300 --> 00:20:27,000 Vamos. Não a minha maldita moto! 193 00:21:30,600 --> 00:21:35,100 Como pode o homem morrer melhor que enfrentar a temerosa sorte, 194 00:21:35,101 --> 00:21:38,500 pelas cinzas de seus pais e os templos de seus deuses. 195 00:21:40,501 --> 00:21:43,300 Sim? Já vou aí. 196 00:21:49,900 --> 00:21:53,200 Cânticos da Roma antiga. 197 00:22:00,800 --> 00:22:03,850 Há o buraco no 109. Não pode voar. 198 00:22:03,851 --> 00:22:08,900 Mesmo? Sem armadura ela é muito vulnerável. 199 00:22:08,901 --> 00:22:13,000 Certo. Vou falar com Sally, sobre a proteção de manhã. 200 00:22:13,001 --> 00:22:15,401 De novo. 201 00:22:19,300 --> 00:22:23,300 -O quê? -Jack Harper. 202 00:22:30,400 --> 00:22:32,100 Onde conseguiu isso? 203 00:22:32,401 --> 00:22:34,540 Estava crescendo... 204 00:22:48,600 --> 00:22:50,510 Vamos, Jack, você sabe os regulamentos. 205 00:22:50,511 --> 00:22:52,100 Não cometa erros, não tem ideia 206 00:22:52,101 --> 00:22:55,000 do tipo de toxinas que pode ter naquilo. 207 00:22:55,601 --> 00:22:58,400 -É uma flor. -Não é esse o ponto! 208 00:22:58,901 --> 00:23:01,600 Estamos perto do fim, e a última coisa que precisamos 209 00:23:01,601 --> 00:23:03,600 é você criando mais riscos. 210 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 Certo. 211 00:23:10,401 --> 00:23:12,700 Todos os dias que você tem de ir lá embaixo. 212 00:23:13,301 --> 00:23:15,600 É você que perco. 213 00:23:17,000 --> 00:23:20,001 Não fizemos nosso trabalho, Jack? 214 00:23:23,100 --> 00:23:25,300 Está na hora de ir. 215 00:23:31,500 --> 00:23:34,900 Não acho que estavam tentando me matar hoje. 216 00:23:35,000 --> 00:23:37,200 Os carniceiros. 217 00:23:41,701 --> 00:23:44,500 Estavam tentando me capturar. 218 00:23:48,501 --> 00:23:50,800 Mas eu peguei você. 219 00:24:07,100 --> 00:24:09,000 Vamos. 220 00:24:45,000 --> 00:24:47,900 Devia ir comigo, as vezes. Para extravasar. 221 00:24:49,601 --> 00:24:52,900 Tem um lugar que encontrei. Queria te mostrar. 222 00:24:57,000 --> 00:25:00,200 Vou te mostrar algo. 223 00:26:24,100 --> 00:26:26,200 Meu Deus. 224 00:26:34,200 --> 00:26:38,300 Foi um derretimento de estágio 6 no núcleo da Hydra. 225 00:26:38,801 --> 00:26:40,501 Está offline permanentemente. 226 00:26:40,502 --> 00:26:43,302 Torre 49, precisa colocar toda a operação em risco. 227 00:26:43,303 --> 00:26:45,330 Preciso saber exatamente o que aconteceu. 228 00:26:45,331 --> 00:26:48,700 Jack acha que os carniceiros, usaram uma célula de combustível 229 00:26:48,701 --> 00:26:50,400 e a colocaram pela tubulação. 230 00:26:50,401 --> 00:26:52,401 Torre. Aguarde. 231 00:26:53,402 --> 00:26:57,830 Torre. Temos um sinal infiltrado na rede 37, está vendo isso? 232 00:26:57,831 --> 00:27:00,900 -Sim. -Tem de ser dos carniceiros. 233 00:27:00,901 --> 00:27:03,301 Não é dos nossos. 234 00:27:03,302 --> 00:27:07,430 Jack! O sinal está direcionado para fora do planeta. 235 00:27:08,031 --> 00:27:09,800 Estou indo lá. 236 00:27:10,201 --> 00:27:11,900 Torre. Nossos registros mostram 237 00:27:11,901 --> 00:27:14,900 a perda de outras 9 células de combustível. 238 00:27:14,901 --> 00:27:18,400 -Confirma? -Negativo! O correto é 10. 239 00:27:18,501 --> 00:27:20,800 O Robô 172 foi perdido ontem à noite. 240 00:27:21,001 --> 00:27:24,500 O 109 está pronto desde que recebemos a proteção. 241 00:27:25,201 --> 00:27:28,200 Podemos cobrir todas as áreas com robôs no campo, verifiquei. 242 00:27:28,201 --> 00:27:30,300 Torre, nós decidimos os números em campo. 243 00:27:30,301 --> 00:27:32,900 Estou colocando os robôs em posição defensiva. 244 00:27:32,902 --> 00:27:34,202 Entendido. 245 00:27:34,203 --> 00:27:37,940 Nosso trabalho é manter as redes sua diretiva é protegê-las. 246 00:27:37,941 --> 00:27:40,100 Não podemos permitir a perda de mais um. 247 00:27:40,101 --> 00:27:42,810 -Entendido? -Entendido. 248 00:27:42,811 --> 00:27:47,300 -Você e Jack são um time efetivo? -Pode certeza que sim. 249 00:27:54,700 --> 00:27:56,400 IDENTIDADE DO SINAL: DESCONHECIDA. 250 00:27:56,401 --> 00:27:57,820 Jack? 251 00:27:57,821 --> 00:28:01,150 Está logo acima dele. Consegue ver? 252 00:28:02,351 --> 00:28:04,100 Jack? 253 00:28:04,301 --> 00:28:06,700 Sim. Eu entendi. 254 00:29:51,100 --> 00:29:54,101 Parece um repetidor. 255 00:29:54,402 --> 00:29:58,700 Os carniceiros estão usando o prédio como uma antena. 256 00:29:59,101 --> 00:30:01,000 Consegue decifrar? 257 00:30:03,101 --> 00:30:05,101 LATITUTE DE ENTRADA LONGITUDE DE ENTRADA 258 00:30:05,102 --> 00:30:07,002 São coordenadas. 259 00:30:07,003 --> 00:30:09,203 Rede 17. 260 00:30:09,204 --> 00:30:11,154 É o local do farol. 261 00:30:11,155 --> 00:30:14,504 Rede 17. O quê diabos tem lá? 262 00:30:17,401 --> 00:30:19,900 Nada! É no meio do nada. 263 00:30:20,600 --> 00:30:22,400 O que está acontecendo? 264 00:30:22,401 --> 00:30:26,300 Por que mandariam um sinal para fora do planeta, Jack? 265 00:30:28,401 --> 00:30:30,600 Estou desligando. 266 00:30:42,601 --> 00:30:46,331 Tech 49, cheque seu curso. Está indo para a fronteira. 267 00:30:46,332 --> 00:30:48,000 ZONA RADIOATIVA Antes de perceber, 268 00:30:48,001 --> 00:30:50,400 o rádio ficará sem comunicação. 269 00:30:50,401 --> 00:30:53,300 Tudo bem, Vika. Entendido. 270 00:30:55,001 --> 00:30:57,501 Vou fazer uma varredura de perímetro 271 00:30:57,502 --> 00:30:59,502 antes de ir para casa. 272 00:31:00,303 --> 00:31:02,503 Posso ficar sem comunicação. 273 00:31:02,504 --> 00:31:05,900 Jack, temos de manter contato. Apenas me diga onde está. 274 00:31:06,501 --> 00:31:08,801 Entendido? 275 00:31:09,502 --> 00:31:12,202 Jack? Entendido? 276 00:31:19,303 --> 00:31:21,300 É isso aí Bob. 277 00:31:22,001 --> 00:31:24,501 Sabe aonde vamos. 278 00:33:05,501 --> 00:33:07,500 Sentiu minha falta? 279 00:33:07,501 --> 00:33:09,201 Mesmo? 280 00:33:15,901 --> 00:33:18,700 Vou sentir saudades daqui. 281 00:33:19,401 --> 00:33:21,500 Seria ótimo. 282 00:33:29,003 --> 00:33:31,400 Seria ótimo. 283 00:33:58,701 --> 00:34:00,800 Jack? 284 00:34:36,101 --> 00:34:38,300 Responda. Vika você viu isso? 285 00:34:38,301 --> 00:34:39,801 Jack? Onde esteve? 286 00:34:39,802 --> 00:34:41,670 Um objeto caiu no 17. 287 00:34:41,671 --> 00:34:44,571 -São as coordenadas do farol. -Exatamente. 288 00:34:44,572 --> 00:34:46,572 Eu vi. Era um tipo de nave. 289 00:34:46,573 --> 00:34:49,800 -A missão está quase offline. -Contate-os, agora. 290 00:34:50,201 --> 00:34:53,201 Missão um objeto não identificado caiu no 17. 291 00:34:53,202 --> 00:34:56,702 Surgiu na varredura de um farol. Meu técnico está lá, agora. 292 00:34:56,703 --> 00:34:58,403 Torre, logo ficaremos offline. 293 00:34:58,404 --> 00:35:01,104 Mas robôs já foram mobilizados e asseguraram a área. 294 00:35:01,105 --> 00:35:03,101 Mande seu técnico se retirar. 295 00:35:03,102 --> 00:35:04,602 Contatando. 296 00:35:04,603 --> 00:35:07,403 A missão quer que se retire. Os robôs vão cuidar disso. 297 00:35:07,404 --> 00:35:08,900 Negativo, Torre. 298 00:35:08,901 --> 00:35:11,304 Vamos ficar offline, precisamos cuidar disso. 299 00:35:11,335 --> 00:35:13,800 Quero garantir a segurança do local. 300 00:35:15,801 --> 00:35:18,850 Meu técnico está preocupado com a segurança do local. 301 00:35:18,851 --> 00:35:21,400 Torre, você já perdeu recursos suficientes por hoje. 302 00:35:21,401 --> 00:35:23,600 Mantenha seu técnico fora de lá. Entendido? 303 00:35:23,601 --> 00:35:25,650 Entendido. Comandante. 304 00:35:29,700 --> 00:35:31,900 Jack, o comando quer que se retire. 305 00:35:31,901 --> 00:35:35,400 -Os robôs vão cuidar disso. -Estou no local. 306 00:35:35,401 --> 00:35:39,310 Jack. Tem de sair daí. O comando retornou. 307 00:35:40,311 --> 00:35:42,340 Acho que é um dos nossos. 308 00:35:44,300 --> 00:35:48,641 Parece antigo. De antes da guerra. 309 00:35:48,642 --> 00:35:50,990 Os carniceiros trouxeram isso aqui, Jack, 310 00:35:50,991 --> 00:35:52,591 Não há sinal de carniceiros 311 00:35:52,592 --> 00:35:57,400 Estou ordenando que saia daí e retorne à torre imediatamente. 312 00:35:58,610 --> 00:36:00,500 Descendo. 313 00:36:37,701 --> 00:36:40,500 Humano. 314 00:36:46,701 --> 00:36:49,910 Torre? Temos sobreviventes. 315 00:36:51,101 --> 00:36:53,040 São quatro. Verificando. 316 00:36:53,044 --> 00:36:55,044 Cinco sobreviventes. 317 00:36:55,645 --> 00:36:57,600 São humanos. 318 00:37:18,401 --> 00:37:20,500 CRÍTICO 319 00:37:29,701 --> 00:37:31,001 Retire-se! 320 00:37:31,002 --> 00:37:33,421 Vika, os robôs estão atirando nos sobreviventes. 321 00:37:33,422 --> 00:37:36,900 Jack, Tet está offline! Não tenho controle! 322 00:37:36,901 --> 00:37:38,901 Retire-se! 323 00:37:45,502 --> 00:37:47,802 Jack Harper, tech 49! 324 00:37:48,203 --> 00:37:50,203 LIBERADO 325 00:37:53,500 --> 00:37:55,500 ELIMINAR 326 00:37:55,501 --> 00:37:57,901 Para trás seu filho da puta! 327 00:37:57,902 --> 00:37:59,902 LIBERADO ELIMINAR 328 00:38:04,000 --> 00:38:05,300 LIBERADO ELIMINAR 329 00:38:05,301 --> 00:38:07,600 Dá o fora! LIBERADO 330 00:39:13,401 --> 00:39:15,410 Abre a porta! 331 00:39:17,701 --> 00:39:19,500 Vika! 332 00:39:32,801 --> 00:39:34,810 Pegue o kit médico. 333 00:39:34,811 --> 00:39:37,400 Pegue o kit médico! 334 00:39:50,801 --> 00:39:52,200 Temos de reportar isso. 335 00:39:52,201 --> 00:39:55,501 Reportar que os robôs mataram a tripulação de nossas naves? 336 00:39:55,502 --> 00:39:57,800 Veja o que o comando pensa disso? 337 00:40:04,701 --> 00:40:07,100 É fluído para respiração. É só deixar sair. 338 00:40:18,301 --> 00:40:20,301 Jack. 339 00:40:45,801 --> 00:40:48,300 Oi. Ainda está desidratada. 340 00:41:03,101 --> 00:41:05,110 Onde estamos? 341 00:41:05,801 --> 00:41:09,101 Sou Victória. Esse é o Jack. 342 00:41:12,600 --> 00:41:14,500 Qual o seu nome? 343 00:41:17,000 --> 00:41:19,100 Júlia. 344 00:41:19,201 --> 00:41:22,801 Júlia. Sinto ter de lhe dizer... 345 00:41:23,802 --> 00:41:26,302 Mas você esteve em uma acidente. 346 00:41:26,903 --> 00:41:29,103 Sua nave caiu. 347 00:41:30,004 --> 00:41:33,800 Jack conseguiu retirar você dos destroços. 348 00:41:34,001 --> 00:41:36,700 Mas ninguém da tripulação sobreviveu. 349 00:41:43,801 --> 00:41:48,100 -Como assim? -Você é a única sobrevivente. 350 00:41:50,801 --> 00:41:52,810 Sinto muito. 351 00:41:59,701 --> 00:42:03,100 Você esteve em hibernação por muito tempo. 352 00:42:05,100 --> 00:42:07,300 É normal ficar desorientada. 353 00:42:07,401 --> 00:42:09,401 Quanto tempo? 354 00:42:13,102 --> 00:42:16,200 60 anos. Pelo menos. 355 00:42:27,700 --> 00:42:30,010 Preciso voltar para minha nave. 356 00:42:36,211 --> 00:42:39,007 É muito perigoso lá embaixo, você precisa descansar. 357 00:42:49,501 --> 00:42:51,400 Vika? 358 00:42:53,501 --> 00:42:55,501 Não me toque. 359 00:42:58,902 --> 00:43:02,202 A reentrada de sua nave foi acionada por um farol. 360 00:43:02,203 --> 00:43:04,203 na superfície. 361 00:43:04,804 --> 00:43:06,804 Sabe algo sobre isso? 362 00:43:15,501 --> 00:43:17,801 Qual era a sua missão? 363 00:43:19,602 --> 00:43:22,603 É confidencial. Bom. Temos tudo gravado 364 00:43:22,604 --> 00:43:25,900 Não posso dizer nada até pegar a caixa preta da minha nave. 365 00:43:25,901 --> 00:43:29,901 Júlia. Muita coisa mudou em 60 anos. 366 00:43:37,001 --> 00:43:39,202 Enquanto estava hibernando... 367 00:43:39,603 --> 00:43:41,400 a terra foi atacada. 368 00:43:42,401 --> 00:43:44,500 Por carniceiros 369 00:43:45,501 --> 00:43:49,801 Eles destruíram nossa lua, e com isso, metade do planeta. 370 00:43:51,900 --> 00:43:53,708 E então invadiram. 371 00:43:54,309 --> 00:43:56,309 Nós ganhamos a guerra. 372 00:43:56,610 --> 00:43:58,700 Mas a terra ficou arruinada. 373 00:43:59,501 --> 00:44:01,810 Todos estão em Titã agora. Uma lua de Saturno. 374 00:44:01,811 --> 00:44:03,200 Ou por aqui. 375 00:44:03,257 --> 00:44:06,701 Uma estação espacial se preparando para ir. 376 00:44:07,902 --> 00:44:11,202 Estamos aqui para segurança e manutenção de robôs. 377 00:44:13,401 --> 00:44:15,599 Somos o time de limpeza. 378 00:44:37,000 --> 00:44:38,850 Perdemos pessoas. 379 00:44:40,400 --> 00:44:42,300 Tudo. 380 00:44:44,501 --> 00:44:47,501 Se dependesse de mim, não entenderia. 381 00:44:59,601 --> 00:45:03,200 Os robôs mataram toda a tripulação dela. 382 00:45:04,501 --> 00:45:09,307 -Se eu não tivesse chegado lá. -Para começar, eu não teria ido. 383 00:45:11,908 --> 00:45:15,400 Você tem alguma lembrança antes de missão? 384 00:45:17,001 --> 00:45:19,001 Antes do trabalho de segurança? 385 00:45:21,001 --> 00:45:23,800 Nosso trabalho é não lembrar. 386 00:45:25,101 --> 00:45:26,901 Lembra-se? 387 00:45:26,912 --> 00:45:29,402 Se lembra dela? 388 00:45:34,001 --> 00:45:35,603 Jack? 389 00:45:36,004 --> 00:45:39,604 Foi um farol de carniceiros que a trouxe aqui. 390 00:45:41,005 --> 00:45:43,805 Não sabemos quem ela é. 391 00:45:45,406 --> 00:45:47,806 Ou o que ela é. 392 00:45:50,107 --> 00:45:52,500 Vamos apenas passar por essa noite. 393 00:45:52,701 --> 00:45:54,601 Certo? 394 00:46:32,301 --> 00:46:34,402 Você voa naquilo? 395 00:46:36,003 --> 00:46:37,893 Sim. 396 00:46:41,001 --> 00:46:43,210 O que acontece agora? 397 00:46:45,211 --> 00:46:50,400 Logo Tet estará online. Victória reportará seu resgate. 398 00:46:51,401 --> 00:46:53,901 E mandarão alguém para buscar você. 399 00:46:55,202 --> 00:46:58,992 -Do Tet? -Sim 400 00:47:02,701 --> 00:47:05,403 Preciso pegar a caixa preta da minha nave. 401 00:47:06,401 --> 00:47:09,220 Os carniceiros se movimentam de noite. 402 00:47:09,401 --> 00:47:12,901 -Vão estar por todo o local. -Preciso saber o que houve. 403 00:47:15,701 --> 00:47:18,202 Você precisa saber o que houve. 404 00:47:19,103 --> 00:47:20,803 Por favor. 405 00:47:44,301 --> 00:47:47,900 Jack? Jack? O que está fazendo? 406 00:47:47,901 --> 00:47:49,511 Vika, ela é a oficial de voo. 407 00:47:49,512 --> 00:47:52,720 Quer ver a nave e buscar a caixa preta. 408 00:47:52,721 --> 00:47:56,100 -Você ia querer a mesma coisa. -Jack. 409 00:47:58,301 --> 00:48:00,900 Não posso te proteger. 410 00:48:03,400 --> 00:48:05,501 Eu entendo. 411 00:48:07,701 --> 00:48:11,100 Essa é por minha conta. 412 00:48:52,501 --> 00:48:54,707 Não pude salvá-los. 413 00:49:05,101 --> 00:49:08,400 Jack? Jack? 414 00:49:12,111 --> 00:49:14,501 Jack, está me ouvindo? 415 00:49:23,800 --> 00:49:27,300 CUIDADO 416 00:49:47,201 --> 00:49:49,300 Certo. Está na hora de irmos. 417 00:49:49,301 --> 00:49:53,101 Jack. Encontrei. 418 00:50:05,001 --> 00:50:07,100 Jack? 419 00:50:07,401 --> 00:50:10,601 RETORNO DE EMERGÊNCIA Piloto automático. 420 00:51:11,901 --> 00:51:14,900 Torre 49. Como estão nessa manhã adorável? 421 00:51:15,101 --> 00:51:17,301 Outro dia no paraíso. 422 00:51:19,002 --> 00:51:20,400 Sally? 423 00:51:20,802 --> 00:51:25,220 Jack... fez uma patrulha antes do amanhecer 424 00:51:25,632 --> 00:51:28,000 e... 425 00:51:28,001 --> 00:51:30,401 está sem comunicação. 426 00:51:31,402 --> 00:51:34,501 fazendo reconhecimento no 17. 427 00:51:34,902 --> 00:51:37,502 Agora... sei que estamos com poucos robôs. 428 00:51:37,801 --> 00:51:39,803 Mas... 429 00:51:40,801 --> 00:51:43,990 requisito um para varrer a área. 430 00:51:46,601 --> 00:51:48,801 Apenas uma patrulha rápida. 431 00:51:49,001 --> 00:51:54,392 Entendido 49. Encarregando o 185 para a rede 22. 432 00:52:27,901 --> 00:52:31,991 Como pode o homem morrer melhor que enfrentar a temerosa sorte, 433 00:52:31,992 --> 00:52:34,807 pelas cinzas de seus pais 434 00:52:34,908 --> 00:52:37,902 e os templos de seus deuses. 435 00:52:54,201 --> 00:52:56,499 Tenho te observado, Jack. 436 00:52:57,400 --> 00:52:59,400 Você é curioso. 437 00:53:00,001 --> 00:53:02,901 O que está procurando em livros antigos? 438 00:53:03,802 --> 00:53:06,102 Trazer lembranças de volta? 439 00:53:06,303 --> 00:53:08,803 Não vai conseguir nada de mim. 440 00:53:08,904 --> 00:53:12,404 -Apagaram minhas lembranças... -Para proteger a missão. 441 00:53:12,505 --> 00:53:14,405 Sim. 442 00:53:15,106 --> 00:53:19,706 Não pode ter suas preciosas lembranças em mãos erradas. 443 00:53:21,001 --> 00:53:22,667 Me diga. 444 00:53:22,668 --> 00:53:24,508 Já encontrou... 445 00:53:24,519 --> 00:53:27,408 um carniceiro de perto? 446 00:53:28,409 --> 00:53:30,309 Claro que não. 447 00:53:30,310 --> 00:53:33,100 Você apenas conserta robôs. 448 00:53:33,301 --> 00:53:36,201 "Não entre na área radioativa." 449 00:53:36,402 --> 00:53:38,902 "Não faça muitas perguntas." 450 00:53:39,803 --> 00:53:44,700 Não pensou na descrição do trabalho. 451 00:53:45,901 --> 00:53:47,901 Luzes! 452 00:54:10,301 --> 00:54:12,550 Não somos alienígenas, Jack. 453 00:54:12,555 --> 00:54:15,108 Somos humanos. 454 00:54:15,309 --> 00:54:18,409 É claro, que nós sermos humanos é um problema. 455 00:54:23,101 --> 00:54:25,010 Antiga tecnologia de guerra. 456 00:54:25,011 --> 00:54:27,011 Nos protege de seus leitores. 457 00:54:27,012 --> 00:54:29,012 Com modulador. 458 00:54:29,413 --> 00:54:31,413 Está me ouvindo Jack? 459 00:54:32,114 --> 00:54:34,834 Deixa os robôs confusos. 460 00:54:35,205 --> 00:54:36,905 Bem... 461 00:54:36,906 --> 00:54:38,906 a maior parte do tempo. 462 00:54:38,907 --> 00:54:42,207 -Os robôs são programados... -Para matar humanos, Jack. 463 00:54:42,208 --> 00:54:45,308 Viu o que eles fizeram com as câmaras de hibernação 464 00:54:45,609 --> 00:54:48,059 Você quase foi explodido em pedaços 465 00:54:48,060 --> 00:54:50,109 por salvar aquela mulher. 466 00:54:54,010 --> 00:54:56,100 Por quê fez isso? 467 00:54:56,601 --> 00:54:58,701 Qualquer um faria isso. 468 00:54:59,002 --> 00:55:01,201 Qualquer um? 469 00:55:01,702 --> 00:55:04,702 -Interessante. -Estamos perdendo tempo. 470 00:55:05,103 --> 00:55:07,103 Os robôs o acharão aqui. 471 00:55:07,104 --> 00:55:08,994 Sargento Sykes. 472 00:55:09,005 --> 00:55:12,094 Ele acho que sou um tolo por trazê-lo aqui. 473 00:55:18,201 --> 00:55:21,005 Espero que prove que ele está errado. 474 00:55:31,400 --> 00:55:33,450 Missão, estou captando um rastro biológico 475 00:55:33,451 --> 00:55:36,102 perto dos cânions à oeste. Pode confirmar a sequência? 476 00:55:36,103 --> 00:55:38,100 Aguarde. 477 00:55:39,301 --> 00:55:41,901 DNA confirmado. É Jack. 478 00:55:44,102 --> 00:55:46,302 Vika, você está bem? 479 00:55:46,403 --> 00:55:48,803 Está tudo bem entre vocês? 480 00:55:48,804 --> 00:55:50,604 É claro. 481 00:55:50,605 --> 00:55:53,105 Ainda são um time efetivo? 482 00:55:53,306 --> 00:55:55,410 Estamos muito bem. 483 00:55:56,411 --> 00:55:58,101 Melhor que nunca. 484 00:55:58,102 --> 00:56:00,802 Estávamos lutando em solo, e estávamos perdendo. 485 00:56:00,803 --> 00:56:04,803 Então decidimos, que diabos, melhor mandar uma bola longa. 486 00:56:05,304 --> 00:56:08,814 Demoramos 20 semanas apenas para decifrar os códigos do GPS. 487 00:56:08,815 --> 00:56:11,505 Foi como derrubaram Odisseia. 488 00:56:13,806 --> 00:56:15,606 Por quê? 489 00:56:16,307 --> 00:56:20,307 O complexo Odisseia que temos. Cortesia da Nasa. 490 00:56:20,308 --> 00:56:22,308 Mistura muito forte. 491 00:56:24,409 --> 00:56:26,509 Gostou do show de ontem? 492 00:56:29,510 --> 00:56:32,799 Isso é apenas uma célula de combustível. 493 00:56:33,110 --> 00:56:36,200 Imagine o que 10 delas podem fazer. 494 00:56:36,201 --> 00:56:40,501 Uma base de armamentos de plutônio. 495 00:56:40,802 --> 00:56:44,602 Temos uma bomba nuclear. E um robô para carregá-la. 496 00:56:44,903 --> 00:56:49,603 Mas não podemos acessá-lo. Não sabe quem somos. 497 00:56:51,304 --> 00:56:53,804 Mas reconhece você, Jack. 498 00:56:56,500 --> 00:56:59,500 ANALIZANDO 499 00:57:00,501 --> 00:57:03,301 Precisamos que programe o robô. 500 00:57:03,802 --> 00:57:07,202 E leve nossa bomba para o Tet. 501 00:57:12,203 --> 00:57:16,820 Vencer essa guerra. 502 00:57:18,001 --> 00:57:19,301 Há pessoas lá em cima. 503 00:57:22,000 --> 00:57:23,400 Sargento? 504 00:57:23,401 --> 00:57:26,803 Programe o robô para retornar ao Tet. 505 00:57:27,704 --> 00:57:30,804 Ele irá direto para uma emboscada. 506 00:57:32,205 --> 00:57:34,005 Vá se foder! 507 00:57:36,603 --> 00:57:40,209 Não temos tempo para isso. 508 00:58:16,601 --> 00:58:18,606 Não. 509 00:58:24,601 --> 00:58:27,107 -Vão! -Levantem eles. 510 00:58:30,508 --> 00:58:32,900 ANALIZANDO 511 00:59:28,000 --> 00:59:33,600 Parada para trocar a fita? 512 00:59:33,801 --> 00:59:35,500 O 185 acaba de sair da rede. 513 00:59:35,501 --> 00:59:37,530 Entendido, torre. Vimos a mesma coisa. 514 00:59:37,531 --> 00:59:40,401 Permissão para designar dois robôs adicionais? 515 00:59:40,702 --> 00:59:44,702 Se um robô veio aqui. Mais virão. 516 00:59:45,003 --> 00:59:47,703 Não vão parar até me encontrarem. 517 00:59:48,004 --> 00:59:50,504 Vão transformar esse lugar em pó. 518 00:59:50,705 --> 00:59:54,505 Se nos deixar ir embora eu mando eles se retirarem. 519 00:59:58,601 --> 01:00:00,806 É sua única chance. 520 01:00:14,801 --> 01:00:19,940 Estive em suas "zonas radioativas". 521 01:00:20,941 --> 01:00:23,521 Se procura a verdade. 522 01:00:23,622 --> 01:00:26,101 É lá que a encontrará. 523 01:00:39,801 --> 01:00:43,501 Está arriscando nossas vidas. Não acha? 524 01:00:43,702 --> 01:00:46,702 Por quê acha que ele é diferente? 525 01:00:47,903 --> 01:00:49,903 Ela acha. 526 01:01:10,101 --> 01:01:12,901 COMBUSTÍVEL BAIXO 527 01:01:32,801 --> 01:01:37,500 OUTRO DIA NO PARAÍSO 528 01:01:45,301 --> 01:01:49,300 Missão? Encontrei meu técnico na rede 37. 529 01:01:49,301 --> 01:01:52,301 -Pode cancelar a busca. -Entendido, torre. 530 01:01:52,302 --> 01:01:54,001 Fico feliz que Jack está a salvo. 531 01:01:54,002 --> 01:01:57,201 Designando os robôs de volta ao suporte da rede. 532 01:02:20,101 --> 01:02:22,408 Onde vamos agora? 533 01:02:24,401 --> 01:02:26,709 Quem é você? 534 01:02:28,910 --> 01:02:31,400 O que não está me contando? 535 01:02:32,601 --> 01:02:36,601 -Jack... -O que fazia na Odisseia? 536 01:02:36,802 --> 01:02:38,802 Qual era a sua missão? 537 01:02:41,603 --> 01:02:44,003 Era uma nave em viagem para Titã. 538 01:02:44,004 --> 01:02:45,804 Mas primeiro... 539 01:02:46,005 --> 01:02:49,104 Era onde eu deveria estar. 540 01:02:51,105 --> 01:02:53,700 6 semanas antes do lançamento os leitores no espaço 541 01:02:53,701 --> 01:02:56,005 captaram um objeto alienígena. 542 01:02:56,006 --> 01:02:58,606 Fomos re-designados para investigá-lo. 543 01:02:58,607 --> 01:03:01,207 Colocaram todos nós em hibernação. 544 01:03:01,208 --> 01:03:04,807 Devem ter acordado primeiro você e Victoria. 545 01:03:09,101 --> 01:03:10,508 O quê? 546 01:03:10,509 --> 01:03:12,609 Aquele objeto. 547 01:03:12,610 --> 01:03:14,909 Era o Tet, Jack. 548 01:03:15,610 --> 01:03:19,110 O Tet, era nossa missão. 549 01:03:21,901 --> 01:03:24,201 Isso é impossível. 550 01:03:25,200 --> 01:03:27,102 Isso é impossível! 551 01:03:27,303 --> 01:03:29,793 Quem é você? 552 01:03:32,501 --> 01:03:34,704 Sou sua mulher. 553 01:03:38,805 --> 01:03:41,005 Não sei o que aconteceu. 554 01:03:41,081 --> 01:03:43,906 Mas você não é quem pensa ser. 555 01:03:51,801 --> 01:03:54,007 Jack. Estivemos aqui. 556 01:03:55,208 --> 01:03:57,708 Você me pediu para ser... 557 01:03:57,711 --> 01:04:00,808 Me trouxe ao topo do mundo. 558 01:04:05,509 --> 01:04:08,109 Percebi que estava nervoso naquele dia. 559 01:04:08,610 --> 01:04:11,110 Foi bem aqui, Jack. 560 01:04:16,001 --> 01:04:17,810 Você disse... 561 01:04:17,901 --> 01:04:20,801 Que... 562 01:04:20,881 --> 01:04:23,701 Vou lhe mostrar o futuro. 563 01:04:25,301 --> 01:04:28,202 E lhe dei o anel. 564 01:04:47,801 --> 01:04:50,809 -E você disse... -Sim. 565 01:04:57,601 --> 01:05:00,000 Aí está você. 566 01:05:02,001 --> 01:05:04,400 Aí está você. 567 01:05:28,201 --> 01:05:31,807 -Oi. -Olá. 568 01:05:34,201 --> 01:05:35,708 Vamos. 569 01:06:38,301 --> 01:06:40,901 Torre, atenda. 570 01:06:41,702 --> 01:06:43,802 Não reporte para a missão, até eu voltar. 571 01:06:43,803 --> 01:06:45,803 Entendido? 572 01:06:46,801 --> 01:06:48,703 Entendido? 573 01:07:05,301 --> 01:07:08,100 Oi. Abra a porta. 574 01:07:08,101 --> 01:07:10,101 Fique longe de mim. 575 01:07:11,201 --> 01:07:13,301 Não quero ouvir. 576 01:07:13,302 --> 01:07:17,501 Me escute. Precisamos sair, agora. 577 01:07:20,501 --> 01:07:23,005 Você estava com ela. 578 01:07:25,006 --> 01:07:27,400 Não estava? 579 01:07:27,901 --> 01:07:29,901 Estava. 580 01:07:34,601 --> 01:07:37,003 Ela é minha mulher. 581 01:07:52,004 --> 01:07:56,200 Missão, aqui é Torre 49. Pode seguir, 49. 582 01:07:56,201 --> 01:08:00,401 -Não. -Tenho problemas com meu técnico. 583 01:08:00,402 --> 01:08:02,402 Não. Você não sabe o que está fazendo. 584 01:08:02,403 --> 01:08:04,203 Ele achou um sobrevivente da queda. 585 01:08:04,204 --> 01:08:07,901 -Torre, me escute. -Ela estava em hibernação. 586 01:08:07,902 --> 01:08:11,602 Ele é inadequado para o trabalho. 587 01:08:11,603 --> 01:08:14,250 Sinto muito ouvir isso, Vika. 588 01:08:14,751 --> 01:08:17,601 Vocês ainda são um time efetivo? 589 01:08:17,602 --> 01:08:21,302 Não. Não. Não faça isso, Vika. 590 01:08:21,303 --> 01:08:23,303 Não. 591 01:08:26,802 --> 01:08:30,302 Não somos um time efetivo. 592 01:08:50,801 --> 01:08:54,301 Vika, por favor. Precisamos ir agora. 593 01:08:54,302 --> 01:08:56,802 Não. Não vou a lugar algum com você, Jack. 594 01:08:56,803 --> 01:08:58,503 Vika, por favor. Eu sei... 595 01:08:58,904 --> 01:09:02,401 -Estamos à salvo. -Vamos para Titã. 596 01:09:04,602 --> 01:09:06,801 Não existe Titã. 597 01:09:06,802 --> 01:09:10,602 -Eles mentiram para nós. -Fique longe de mim. 598 01:09:10,603 --> 01:09:14,903 Vika. Por favor. Há coisas... 599 01:09:15,004 --> 01:09:19,203 -Coisas que você precisa saber. -Eu não quero saber! 600 01:09:23,004 --> 01:09:25,204 Jack. 601 01:09:46,601 --> 01:09:48,801 ELIMINAR 602 01:10:02,501 --> 01:10:04,908 AGUARDANDO -Olá, Jack. 603 01:10:04,909 --> 01:10:07,700 Não creio que nos conheçamos. 604 01:10:08,801 --> 01:10:12,501 -O que você fez? -Não pode se culpar por isso. 605 01:10:12,502 --> 01:10:17,101 Os robôs não são confiáveis. As vezes as coisas dão errado. 606 01:10:17,402 --> 01:10:19,402 Dão errado? 607 01:10:21,403 --> 01:10:23,402 Você a matou. 608 01:10:23,403 --> 01:10:27,701 Eu sei. É trágico. Ela era uma pessoal maravilhosa. 609 01:10:27,702 --> 01:10:31,450 Jack. Queremos trazer você para cá. 610 01:10:31,851 --> 01:10:33,901 Fui autorizada à avisá-lo 611 01:10:33,902 --> 01:10:36,600 que vamos lhe designar uma nova missão. 612 01:10:36,601 --> 01:10:39,401 Você e a sobrevivente. 613 01:10:45,200 --> 01:10:48,502 Há muito interesse aqui em cima. Traga-a para cá. 614 01:10:48,503 --> 01:10:51,602 Vamos questioná-la e tudo é possível. 615 01:10:52,601 --> 01:10:55,200 É hora de vir para casa, Jack. 616 01:10:56,101 --> 01:10:57,500 Jack? 617 01:10:58,301 --> 01:11:00,000 Jack? 618 01:11:10,801 --> 01:11:12,654 Jack? 619 01:11:14,655 --> 01:11:17,407 Sinto muito. 620 01:11:28,001 --> 01:11:30,004 Segure-se. 621 01:11:50,801 --> 01:11:54,601 O que está fazendo? Esse é o plano. 622 01:12:28,801 --> 01:12:30,801 Precisamos de cobertura. 623 01:12:30,802 --> 01:12:32,802 Lá! 624 01:14:19,101 --> 01:14:21,505 -Você está bem? -Não. 625 01:14:27,801 --> 01:14:29,801 ZONA RADIOATIVA 626 01:14:31,802 --> 01:14:34,212 Não se preocupe. Ficaremos fora de lá. 627 01:14:39,801 --> 01:14:42,601 ZONA RADIOATIVA Distância para impacto 628 01:14:42,812 --> 01:14:45,601 -Vamos morrer? -Não! 629 01:14:48,401 --> 01:14:50,501 Talvez. 630 01:14:50,902 --> 01:14:52,902 Jack! 631 01:15:32,001 --> 01:15:34,320 Filho da puta. 632 01:15:42,101 --> 01:15:44,101 Espere aqui. 633 01:16:22,201 --> 01:16:24,201 Não acredito. 634 01:17:03,001 --> 01:17:04,908 Ei! 635 01:17:05,009 --> 01:17:06,609 Espera! 636 01:17:06,700 --> 01:17:08,610 Espera! 637 01:17:08,611 --> 01:17:10,411 Ei! 638 01:17:28,601 --> 01:17:30,801 Largue a arma! 639 01:17:31,901 --> 01:17:33,601 Espera. 640 01:17:42,801 --> 01:17:44,806 Calma. 641 01:17:45,907 --> 01:17:47,797 Está tudo bem. 642 01:17:51,001 --> 01:17:52,908 Não se mexa! 643 01:17:55,801 --> 01:17:58,901 Temos de destruir esse robô. 644 01:18:00,902 --> 01:18:02,902 Pare de se mexer! 645 01:19:09,601 --> 01:19:11,801 Tudo bem. 646 01:19:32,001 --> 01:19:33,901 Julia. 647 01:19:35,902 --> 01:19:37,902 Julia! 648 01:19:48,201 --> 01:19:50,301 Não toque em mim. 649 01:20:07,801 --> 01:20:09,708 Aguente. 650 01:20:09,909 --> 01:20:11,909 Só aguente. 651 01:20:42,501 --> 01:20:45,706 Jack Harper, Tech 52. 652 01:20:45,707 --> 01:20:47,800 Tech 52 CONFIRMADO 653 01:20:57,400 --> 01:21:00,100 TORRE 52 654 01:21:55,001 --> 01:21:56,701 Oi! 655 01:21:57,001 --> 01:22:00,002 Aí está você. 656 01:22:02,403 --> 01:22:04,703 O que houve? Você está bem? 657 01:22:04,704 --> 01:22:07,604 O que houve perto da fronteira? Te chamei. 658 01:22:10,601 --> 01:22:12,601 Alarme falso. 659 01:22:16,100 --> 01:22:18,300 Preciso voltar lá fora. 660 01:22:18,301 --> 01:22:21,101 Veio até aqui e não vai me dar um beijo? 661 01:22:31,900 --> 01:22:34,304 O que está se passando aí? 662 01:22:35,305 --> 01:22:37,405 Estava pensando 663 01:22:38,206 --> 01:22:40,906 por quê não desce comigo 664 01:22:40,907 --> 01:22:43,107 para as motos. 665 01:22:43,801 --> 01:22:48,008 -Podemos ir agora mesmo. -Não. 666 01:22:48,009 --> 01:22:51,909 -Sim -Está falando sério? 667 01:22:51,910 --> 01:22:55,200 Não vai acreditar no que tem lá embaixo. 668 01:22:59,301 --> 01:23:01,349 Jack. 669 01:23:01,800 --> 01:23:04,207 Você conhece as regras. 670 01:23:04,408 --> 01:23:05,908 Sim. 671 01:23:07,689 --> 01:23:11,309 Podemos não discutir de novo. Cansei de discutir. 672 01:23:13,801 --> 01:23:15,804 Certo. 673 01:24:03,901 --> 01:24:06,110 Isso vai doer. 674 01:24:17,101 --> 01:24:20,201 Que belo dia, Bob. 675 01:25:44,501 --> 01:25:47,401 Você sempre adorou essa música. 676 01:25:50,801 --> 01:25:53,408 Não sou ele. 677 01:25:55,209 --> 01:25:57,509 Sei que não sou. 678 01:26:00,301 --> 01:26:02,801 Mas eu te amo. 679 01:26:05,302 --> 01:26:08,002 desde que eu me lembro. 680 01:26:08,603 --> 01:26:11,203 Não sei o que mais posso dizer. 681 01:26:16,401 --> 01:26:19,300 Sabe o que me disse uma vez? 682 01:26:20,601 --> 01:26:24,701 Você disse que iria construir uma casa no lago para mim. 683 01:26:27,802 --> 01:26:31,902 Onde envelheceríamos e riríamos juntos. 684 01:26:32,803 --> 01:26:35,103 e brigaríamos. 685 01:26:35,104 --> 01:26:38,603 Talvez bebêssemos um pouco a mais. 686 01:26:38,704 --> 01:26:41,604 Somos românticos. 687 01:26:45,205 --> 01:26:48,105 E então morreríamos... 688 01:26:49,001 --> 01:26:53,001 e seríamos enterrados no campo, perto do lago. 689 01:26:54,502 --> 01:26:57,898 E o mundo se esqueceria de nós. 690 01:27:00,800 --> 01:27:04,195 Mas sempre teríamos um ao outro. 691 01:27:06,796 --> 01:27:09,492 Eu me lembro. 692 01:27:09,503 --> 01:27:12,603 Essas lembranças são suas, Jack. 693 01:27:14,301 --> 01:27:16,551 São nossas. 694 01:27:17,802 --> 01:27:20,111 São você. 695 01:28:20,901 --> 01:28:23,008 Bom dia. 696 01:28:28,501 --> 01:28:31,505 Quero passar o resto da minha vida aqui. 697 01:28:32,900 --> 01:28:34,806 Ainda pode. 698 01:28:38,307 --> 01:28:40,327 Preciso ir. 699 01:28:40,500 --> 01:28:43,028 Aquelas pessoas precisam da minha ajuda. 700 01:28:49,700 --> 01:28:52,600 Voltaremos quando acabar. 701 01:28:53,601 --> 01:28:55,701 Me prometa. 702 01:28:57,202 --> 01:28:59,702 Voltaremos quando acabar. 703 01:29:35,801 --> 01:29:39,009 Por um segundo, me deixou preocupado. 704 01:29:39,810 --> 01:29:42,210 Achei que não voltaria. 705 01:29:44,601 --> 01:29:47,301 Bom. Tinha de provar que ele estava errado. 706 01:29:49,902 --> 01:29:52,462 Você está uma merda. 707 01:29:53,403 --> 01:29:56,000 Ainda estão no jogo? 708 01:29:56,001 --> 01:30:00,001 Se contasse o que tem lá fora, você acharia que ou louco. 709 01:30:00,700 --> 01:30:02,707 Anda acho. 710 01:30:04,208 --> 01:30:07,508 -Malcolm Beach -Julia Harper. 711 01:30:15,201 --> 01:30:17,205 Vamos. 712 01:30:22,801 --> 01:30:25,790 Missão, estou captando um rastro biológico perto do canhão. 713 01:30:25,791 --> 01:30:27,701 Confirma a sequência? 714 01:30:27,702 --> 01:30:29,702 Aguarde. 715 01:30:30,203 --> 01:30:32,603 DNA confirmado, é o Jack. 716 01:30:33,404 --> 01:30:36,904 Missão, o 185 desapareceu da rede. 717 01:30:36,905 --> 01:30:39,405 Copiado, torre. Estamos vendo a mesma coisa. 718 01:30:41,400 --> 01:30:44,200 ALVO IDENTIFICADO 719 01:30:49,401 --> 01:30:51,350 Estava no exército, menos de um ano, 720 01:30:51,351 --> 01:30:53,701 quando aquele desgraçado chegou. 721 01:30:54,801 --> 01:30:57,200 A lua foi toda destruída. 722 01:30:57,201 --> 01:30:59,600 Lá em cima, numa noite estrelada. 723 01:31:00,901 --> 01:31:03,101 Não pude acreditar. 724 01:31:04,102 --> 01:31:07,202 Após isso, a natureza tomou conta. 725 01:31:07,603 --> 01:31:09,753 Estava voltando de Chicago, 726 01:31:09,754 --> 01:31:14,003 então fomos poupados da maioria das ondas e terremotos. 727 01:31:15,504 --> 01:31:18,404 A maioria das pessoas, morreu de fome. 728 01:31:19,005 --> 01:31:22,105 Então uma nave do Tet caiu. 729 01:31:22,506 --> 01:31:27,900 As portas estavam abertas, e eu entrei. 730 01:31:29,001 --> 01:31:32,001 Foi onde conheci Jack Harper. 731 01:31:33,002 --> 01:31:35,502 Milhares de você. 732 01:31:37,203 --> 01:31:39,303 Memória apagada. 733 01:31:40,604 --> 01:31:43,004 Programado para matar. 734 01:31:44,205 --> 01:31:46,845 Pegaram um dos nossos melhores 735 01:31:47,606 --> 01:31:49,805 e o viraram contra nós. 736 01:31:52,800 --> 01:31:54,900 Sem alma. 737 01:31:56,601 --> 01:31:58,800 Sem humanidade. 738 01:32:02,200 --> 01:32:03,900 O Tet. 739 01:32:04,801 --> 01:32:07,600 Que máquina brilhante. 740 01:32:08,001 --> 01:32:12,100 Consumindo um planeta após o outro por energia. 741 01:32:13,909 --> 01:32:18,405 A fase 2 são os robôs. Contenção. 742 01:32:19,400 --> 01:32:23,403 50 anos olhando aquelas perfuradoras Hydra, 743 01:32:23,410 --> 01:32:25,806 secarem nosso planeta. 744 01:32:27,301 --> 01:32:30,254 Então, um dia. 745 01:32:31,655 --> 01:32:33,910 Vi você sentado. 746 01:32:34,801 --> 01:32:37,000 Outro robô para consertar. 747 01:32:37,801 --> 01:32:40,300 Mas na confusão daquele dia. 748 01:32:40,601 --> 01:32:42,700 Havia um livro. 749 01:32:43,301 --> 01:32:47,396 Você o pegou, e o limpou. 750 01:32:49,304 --> 01:32:53,200 E pensei ter visto um modo. 751 01:32:55,315 --> 01:32:59,610 Quando parou na frente daquele robô e a salvou. 752 01:32:59,611 --> 01:33:02,008 Eu soube. 753 01:33:02,010 --> 01:33:05,376 Você estava lá, em algum lugar. 754 01:33:05,677 --> 01:33:09,502 Só precisava achar um modo de trazê-lo de volta. 755 01:33:36,401 --> 01:33:38,300 Deem espaço. 756 01:33:38,801 --> 01:33:41,601 Vá para trás. Antes que se machuque. 757 01:33:44,602 --> 01:33:47,408 Essa é uma arma zangada. 758 01:33:47,800 --> 01:33:51,208 Não. É apenas uma máquina. 759 01:33:54,403 --> 01:33:57,300 Eu sou uma arma. 760 01:34:10,304 --> 01:34:13,892 Como adoraria estar lá para ver a cara deles 761 01:34:13,893 --> 01:34:16,000 quando essa coisa explodir. 762 01:34:16,001 --> 01:34:18,700 Seria uma viagem apenas de ida. 763 01:34:18,705 --> 01:34:22,605 Sim. Mas valeria a pena. 764 01:34:39,901 --> 01:34:42,997 Bem-vindo de volta, comandante. 765 01:35:22,598 --> 01:35:25,104 Abram as portas! 766 01:35:50,501 --> 01:35:53,201 -Merda. -Espalhem-se. 767 01:37:34,601 --> 01:37:38,108 Vamos! Seu filho da puta! 768 01:38:39,001 --> 01:38:40,800 Ei! 769 01:39:40,301 --> 01:39:42,000 Jack. 770 01:39:47,601 --> 01:39:49,800 Estamos bem. 771 01:40:10,101 --> 01:40:13,907 O robô... mande o robô. 772 01:40:17,801 --> 01:40:20,108 Foi destruído. 773 01:40:22,009 --> 01:40:24,309 Achei que ganharíamos. 774 01:40:25,310 --> 01:40:27,210 Realmente achei. 775 01:40:28,311 --> 01:40:31,011 Posso levar a bomba, eu mesmo. 776 01:40:32,612 --> 01:40:36,202 Não. Eles vão esmagá-lo como uma mosca. 777 01:40:36,203 --> 01:40:38,003 Não se eu for. 778 01:40:40,603 --> 01:40:42,500 Não. 779 01:40:43,201 --> 01:40:45,901 Ela pediu para você me levar. 780 01:40:47,602 --> 01:40:49,702 Então, me leve. 781 01:40:51,303 --> 01:40:53,503 Vamos juntos. 782 01:41:09,701 --> 01:41:11,900 Me lembra de casa. 783 01:41:21,801 --> 01:41:23,807 Pronto? 784 01:42:01,901 --> 01:42:03,800 Jack. 785 01:42:07,501 --> 01:42:09,700 Sonhe com a gente. 786 01:43:13,500 --> 01:43:17,196 Gravação da caixa preta da missão de 787 01:43:17,200 --> 01:43:20,093 3 de agosto de 2017. 788 01:43:20,094 --> 01:43:24,500 Vamos. Vamos para o espaço. 789 01:43:35,331 --> 01:43:39,100 Bom dia, Odisseia, aqui é o controle da missão. 790 01:43:39,101 --> 01:43:41,500 Bom dia, missão. aqui é o comandante Jack Harper. 791 01:43:41,501 --> 01:43:43,701 Obrigado pelo fantástico despertador. 792 01:43:43,702 --> 01:43:45,461 Pré-checagem completa. 793 01:43:45,462 --> 01:43:48,620 Sistemas elétricos e de navegação estão bons. 794 01:43:48,621 --> 01:43:51,900 Distância atrás do objeto 250 quilômetros. 795 01:43:51,901 --> 01:43:53,300 Pressão do ar 12 atmosferas. 796 01:43:53,301 --> 01:43:56,000 Taxa de aproximação 200 quilômetros por hora. 797 01:43:56,001 --> 01:43:58,401 Entendido. Bom te ver, Jack. 798 01:43:58,402 --> 01:44:02,302 Após 39 dias dormindo. Acho que está preparado. 799 01:44:02,353 --> 01:44:04,600 Estou pronto. 800 01:44:04,681 --> 01:44:07,440 Na próxima aceleração, nivele e prossiga 801 01:44:07,441 --> 01:44:10,100 a 50 quilômetros de distância e aguarde. 802 01:44:10,101 --> 01:44:12,030 Entendido. Movendo a 50 quilômetros 803 01:44:12,031 --> 01:44:14,701 do objeto para avaliação de varredura. 804 01:44:14,702 --> 01:44:20,360 O alvo parece bom. Iniciando motores, em 3, 2, 1. 805 01:44:20,361 --> 01:44:22,801 Ignição. 806 01:44:25,200 --> 01:44:29,100 A ignição está boa. Tem alguma leitura do objeto? 807 01:44:29,101 --> 01:44:30,700 Negativo. 808 01:44:30,701 --> 01:44:32,601 Nada. Sem retorno. 809 01:44:33,102 --> 01:44:36,300 -Sem sinal de vida. -Como está o resto da tripulação? 810 01:44:36,681 --> 01:44:39,201 Copiloto Victoria Iosevich está ativa. 811 01:44:39,202 --> 01:44:42,601 o resto da tripulação está em hibernação delta. 812 01:44:42,702 --> 01:44:46,300 Entendido. Você perdeu um belo jogo ontem à noite. 813 01:44:46,301 --> 01:44:49,801 Já disse pessoal, não me contem sobre o jogo de ontem. 814 01:44:49,802 --> 01:44:52,202 Estou ansioso para ver, quando voltar. 815 01:44:52,203 --> 01:44:54,403 Não está falando de futebol, de novo? 816 01:44:54,404 --> 01:44:58,205 Bom dia, Vika. Como está? 817 01:44:58,206 --> 01:45:01,406 -Como está nessa manhã adorável? -Outro dia no paraíso. 818 01:45:02,107 --> 01:45:04,000 Ei? 819 01:45:08,301 --> 01:45:10,800 Uma para a história. 820 01:45:23,551 --> 01:45:27,200 Tech 49, tenho você em aproximação. 821 01:45:27,201 --> 01:45:29,101 Olá, Sally. 822 01:45:30,202 --> 01:45:32,301 Que manhã agitada. 823 01:45:32,302 --> 01:45:35,900 Estou captando um segundo passageiro, Jack. 824 01:45:39,001 --> 01:45:41,500 É Júlia Rusakova. 825 01:45:42,001 --> 01:45:44,800 Mulher sobrevivente da queda do módulo. 826 01:45:45,401 --> 01:45:47,900 Declare sua intenção. 827 01:45:48,201 --> 01:45:52,000 Entregar a sobrevivente, como requisitado. 828 01:45:52,301 --> 01:45:54,501 Nós somos... 829 01:45:56,001 --> 01:45:58,808 Um time mais efetivo. 830 01:45:59,609 --> 01:46:01,709 Prossiga com a aproximação. 831 01:46:06,201 --> 01:46:09,206 Missão, temos uma situação. 832 01:46:09,207 --> 01:46:10,900 A última queima feita era para 833 01:46:10,901 --> 01:46:13,700 50 quilômetros de distância do objeto. 834 01:46:13,701 --> 01:46:16,250 Mas o alcance do radar ainda está decrescendo. 835 01:46:16,251 --> 01:46:19,000 Estamos acelerando em direção ao objeto. 836 01:46:19,001 --> 01:46:21,700 Preparar foguetes para afastar. Iniciar. 837 01:46:21,701 --> 01:46:23,701 Selecionando alvos. 838 01:46:24,102 --> 01:46:26,402 -Estamos prontos. -Alvo pronto. 839 01:46:26,500 --> 01:46:31,297 Incluídos. Pronto? Vamos. 840 01:46:40,001 --> 01:46:42,790 Missão, foguetes estão a pleno tentando retroceder. 841 01:46:42,791 --> 01:46:44,991 Há muita vibração. 842 01:46:45,292 --> 01:46:47,700 Não estamos escapando disso. 843 01:46:47,701 --> 01:46:50,600 Odisseia. A telemetria mostra estresse estrutural. 844 01:46:50,601 --> 01:46:55,600 -Cancele a queima. -Cancelando a queima. 845 01:46:56,601 --> 01:46:58,501 Missão? 846 01:46:58,602 --> 01:47:02,002 -Missão? -Missão? Sally? 847 01:47:02,803 --> 01:47:05,180 Aumentando a aceleração em direção ao objeto. 848 01:47:05,181 --> 01:47:07,904 Contato estimado em 2 minutos. 849 01:47:12,100 --> 01:47:15,100 Vou ejetar o módulo de hibernação. 850 01:47:15,101 --> 01:47:17,150 Está programado para reentrada na terra. 851 01:47:17,151 --> 01:47:19,800 Pilotamos o módulo de comando sem vibrações. 852 01:47:19,801 --> 01:47:22,500 -Quero você lá atrás, agora. -Absolutamente, não. 853 01:47:22,501 --> 01:47:25,700 -Isso é uma ordem. -Jack, não. Somos um time. 854 01:47:46,900 --> 01:47:50,200 Vamos colidir, Jack! 30 segundos! 855 01:47:52,601 --> 01:47:54,751 Sonhe com a gente. 856 01:48:36,001 --> 01:48:38,001 Jack. 857 01:48:38,800 --> 01:48:41,202 FIM DA GRAVAÇÃO 858 01:48:53,003 --> 01:48:56,600 Tech 49, em frente, a um décimo da velocidade. 859 01:48:57,501 --> 01:49:00,001 Entrando, desse modo. 860 01:49:16,001 --> 01:49:18,100 Endurece, Bob. 861 01:49:18,901 --> 01:49:21,301 Não vai me deixar na mão. 862 01:49:54,801 --> 01:50:00,700 Jack. Percebo que sua respiração e pulsação aumentaram. 863 01:50:01,101 --> 01:50:04,000 Só estou entusiasmado por finalmente conhecê-la, Sally. 864 01:50:04,001 --> 01:50:09,201 Recentemente, houve um padrão de insubordinação. 865 01:50:10,002 --> 01:50:12,002 Sim. 866 01:50:12,003 --> 01:50:14,403 Me sinto mal por isso. 867 01:50:15,004 --> 01:50:19,204 Análise vocal indica que está mentindo para mim, Jack. 868 01:50:19,205 --> 01:50:23,806 Diga-me por quê está aqui? Tem 5 segundos. 869 01:50:29,801 --> 01:50:32,103 Quero que a Julie viva. 870 01:50:33,304 --> 01:50:36,400 Para que nossa espécie sobreviva. 871 01:50:36,900 --> 01:50:41,000 Esse é o único modo. 872 01:50:45,800 --> 01:50:50,107 Prossiga ao portão principal. Atmosfera providenciada. 873 01:51:47,801 --> 01:51:51,000 Bem-vindo ao lar, Jack. 874 01:52:05,100 --> 01:52:08,100 Jack. Você está fazendo a coisa certa. 875 01:52:08,201 --> 01:52:12,800 Não sei o que você é. Ou de onde é. 876 01:52:13,601 --> 01:52:17,001 Mas te digo. Tem uma coisa que li. 877 01:52:17,602 --> 01:52:21,401 A história... de Roma. 878 01:52:21,402 --> 01:52:24,200 A cidade foi destruída. 879 01:52:25,200 --> 01:52:27,249 É clássica. 880 01:52:27,250 --> 01:52:31,098 Tinha esse cara... Horácio 881 01:52:31,099 --> 01:52:34,500 Manteve uma ponte, sozinho, contra um exército inteiro. 882 01:52:34,501 --> 01:52:37,601 E o que Horácio disse foi 883 01:52:37,602 --> 01:52:42,497 -Como pode o homem morrer melhor. -Você não precisa morrer, Jack. 884 01:52:42,498 --> 01:52:46,100 -Ela não precisa morrer. -Todo mundo morre, Sally. 885 01:52:46,301 --> 01:52:49,301 A questão é morrer bem. 886 01:52:57,301 --> 01:53:02,000 Jack. Esse não é o sobrevivente que me prometeu. 887 01:53:02,201 --> 01:53:04,900 Não. Não é. 888 01:53:27,300 --> 01:53:30,900 O que Horácio disse foi... 889 01:53:31,000 --> 01:53:35,100 Como pode o homem morrer melhor 890 01:53:36,400 --> 01:53:40,197 que enfrentar a temerosa sorte, 891 01:53:40,198 --> 01:53:43,198 Mexam-se! Vão para dentro! Entrem! 892 01:53:43,900 --> 01:53:47,000 pelas cinzas de seus pais... 893 01:53:48,201 --> 01:53:51,201 e os templos de seus deuses. 894 01:54:04,801 --> 01:54:07,800 Vai se foder, Sally. 895 01:54:59,301 --> 01:55:02,807 Terra, após a guerra. 896 01:55:03,608 --> 01:55:06,608 Três anos se passaram desde que vi seu rosto. 897 01:55:08,509 --> 01:55:12,409 Me pergunto se surjo para você, à noite, em sonhos. 898 01:55:13,210 --> 01:55:16,700 E de dia. As memórias. 899 01:55:17,701 --> 01:55:22,401 Assombro suas horas, assim como assombras as minhas. 900 01:55:24,102 --> 01:55:27,902 E me pergunto se me vê, quando olha para ela. 901 01:55:39,903 --> 01:55:41,900 Mamãe, olha. 902 01:55:46,801 --> 01:55:48,900 Se temos almas. 903 01:55:48,902 --> 01:55:52,697 Elas são feitas do amor que partilhamos. 904 01:55:55,108 --> 01:55:57,800 Estou preso pelo tempo. 905 01:55:58,600 --> 01:56:00,994 E limitado pela morte. 906 01:56:18,801 --> 01:56:23,100 Por 3 anos, procurei pela casa que ele construiu. 907 01:56:24,100 --> 01:56:26,701 Eu sabia que tinha de ir lá. 908 01:56:29,300 --> 01:56:31,300 Porque eu conheço ele. 909 01:56:39,691 --> 01:56:41,691 Eu sou ele. 910 01:56:43,800 --> 01:56:45,800 Quem é aquele? 911 01:56:53,300 --> 01:56:56,200 Sou Jack Harper... 912 01:56:57,201 --> 01:56:59,800 e estou em casa.