1 00:00:03,003 --> 00:00:05,303 I cannot believe you! 2 00:00:05,303 --> 00:00:08,562 Are you out of your big, fat, russian skull? 3 00:00:08,562 --> 00:00:11,492 Of all the dumb stunts you've --Nikolai, 4 00:00:11,492 --> 00:00:12,803 how could you do this? 5 00:00:12,803 --> 00:00:14,804 With kgb surveillance team. 6 00:00:14,804 --> 00:00:17,118 They -- not how how, you ass. 7 00:00:17,118 --> 00:00:18,529 Why how? 8 00:00:18,529 --> 00:00:20,877 For record of activities in kraków. 9 00:00:20,877 --> 00:00:23,322 Oh, some blurry 8mm of -- 10 00:00:23,322 --> 00:00:26,122 No, we have the digital hi-def now! 11 00:00:26,122 --> 00:00:28,527 Wonderful -- so they can blow it up for the jury 12 00:00:28,527 --> 00:00:29,798 at my treason trial. 13 00:00:29,798 --> 00:00:31,909 Is amazing -- no loss of resolution. 14 00:00:31,909 --> 00:00:34,980 Damn your bloodshot eyes. I'm serious. 15 00:00:35,058 --> 00:00:36,689 I will not let that happen to you. 16 00:00:36,689 --> 00:00:38,906 You let this happen and, by doing so, 17 00:00:38,906 --> 00:00:40,718 jeopardized Our entire operation. 18 00:00:40,718 --> 00:00:42,670 Darling, please, don't say that. 19 00:00:42,670 --> 00:00:46,564 I have no idea how this ramón limón got the disk. 20 00:00:46,564 --> 00:00:48,913 He must have gone rogue. 21 00:00:48,985 --> 00:00:51,391 Oh, all hispanics look roguish. 22 00:00:51,391 --> 00:00:53,554 the kgb had no idea about my plan. 23 00:00:53,554 --> 00:00:55,991 So, please, do not blame major jakov. 24 00:00:55,991 --> 00:00:57,681 Oh, right, how could I? 25 00:00:57,681 --> 00:00:59,760 The important thing is that the disk does not 26 00:00:59,760 --> 00:01:00,996 fall into The wrong hands. 27 00:01:00,996 --> 00:01:02,134 You mean wronger hands. 28 00:01:02,134 --> 00:01:04,714 Like your government's...Or mine. 29 00:01:04,714 --> 00:01:06,095 I find it very surprising 30 00:01:06,095 --> 00:01:09,955 that castro okayed an Operation with such potential 31 00:01:09,955 --> 00:01:11,435 to Embarrass the soviets. 32 00:01:11,435 --> 00:01:14,135 Well, he is... Unpredictable, 33 00:01:14,135 --> 00:01:15,766 which is why I'm Planning ahead for my retirement 34 00:01:15,766 --> 00:01:17,788 In beautiful miami. 35 00:01:17,788 --> 00:01:21,767 And so, here are the keys and the deed to my condo 36 00:01:21,767 --> 00:01:23,024 in South beach. 37 00:01:23,024 --> 00:01:24,704 A nice start to a new start. 38 00:01:24,704 --> 00:01:27,812 But what of the financial arrangements? 39 00:01:27,812 --> 00:01:29,734 You'll get the money when I get the disk. 40 00:01:29,734 --> 00:01:31,536 And if you've made copies -- 41 00:01:31,536 --> 00:01:34,281 I tried, but your russian was smart enough 42 00:01:34,281 --> 00:01:35,617 to Copy-protect the disk. 43 00:01:35,617 --> 00:01:37,354 Yeah, he's a real genius. 44 00:01:37,354 --> 00:01:40,295 But if you try to double-cross me, well, 45 00:01:40,295 --> 00:01:43,737 you Should know what...Kind of a... 46 00:01:43,737 --> 00:01:46,422 Man you are...Dealing with. 47 00:01:46,422 --> 00:01:49,151 Oh, ramón, I think I know exactly 48 00:01:49,151 --> 00:01:51,095 what kind of man You are. 49 00:01:51,095 --> 00:01:54,324 I said I could eat the absolute pants off some A protein 50 00:02:26,719 --> 00:02:28,125 I don't suppose he's up. 51 00:02:28,125 --> 00:02:29,432 No, ma'am, and 52 00:02:29,432 --> 00:02:30,764 From the looks of it -- not to 53 00:02:30,764 --> 00:02:33,040 Mention the lemur -- I would 54 00:02:33,040 --> 00:02:35,631 Hazard he's taking a personal day. 55 00:02:35,631 --> 00:02:37,191 The hell he is. 56 00:02:37,191 --> 00:02:38,889 Woodhouse, we got any lube? 57 00:02:38,889 --> 00:02:41,181 Like, at this point, even olive oil would... 58 00:02:41,181 --> 00:02:43,943 ...Help me get that drawer unstuck. 59 00:02:43,943 --> 00:02:47,385 Jesus god, sterling, schoolgirls? 60 00:02:47,385 --> 00:02:48,715 Th-those are just costumes. 61 00:02:48,715 --> 00:02:50,186 And I suppose that makes it better? 62 00:02:50,186 --> 00:02:52,017 Doesn't it? Oh, and, uh, woodhouse, 63 00:02:52,017 --> 00:02:53,670 I told My guests you'd pack their lunch. 64 00:02:53,670 --> 00:02:54,526 I'll do my best, sir. 65 00:02:54,526 --> 00:02:57,143 I'm afraid the lemur got into the pudding cups. 66 00:02:57,143 --> 00:02:58,208 Yeah, like I told you 67 00:02:58,208 --> 00:02:59,529 He would, you idiot! 68 00:02:59,529 --> 00:03:00,747 Will you please focus? 69 00:03:00,747 --> 00:03:03,792 Now, I know you're familiar with the honeypot. 70 00:03:03,792 --> 00:03:06,716 Seducing and blackmailing a hot female enemy agent. 71 00:03:06,716 --> 00:03:08,689 I love the honeypot. 72 00:03:08,689 --> 00:03:09,860 I'm sure you do. 73 00:03:09,860 --> 00:03:13,705 But this time, you may not find the target...Appealing. 74 00:03:13,705 --> 00:03:15,221 What? Is it pam? 75 00:03:15,221 --> 00:03:18,249 Seriously, whoever -- it's all the same in the da-- no. 76 00:03:18,249 --> 00:03:20,510 Yes. No. Yes. No. Yes! 77 00:03:20,510 --> 00:03:21,871 Come on, have gillette do this. 78 00:03:21,871 --> 00:03:23,785 Sterling, you're the only one I can trust. 79 00:03:23,785 --> 00:03:27,581 And don't even get me started on miss gillette. 80 00:03:27,581 --> 00:03:29,080 She has never liked me. 81 00:03:29,080 --> 00:03:30,814 But someday I'm gonna write a Book 82 00:03:30,814 --> 00:03:32,616 about this place, mm-hmm, 83 00:03:32,616 --> 00:03:34,963 A real smackerooni. 84 00:03:34,963 --> 00:03:37,638 Sterling, please, I need your help! 85 00:03:37,638 --> 00:03:40,748 This ramón limón is blackmailing me! 86 00:03:40,749 --> 00:03:42,372 With what? What's he got on you? 87 00:03:42,372 --> 00:03:44,734 It's...None of your nosy beeswax. 88 00:03:44,734 --> 00:03:46,193 Well, then it sucks to be 89 00:03:46,193 --> 00:03:48,564 You'll be whom it sucks to be 90 00:03:48,564 --> 00:03:50,536 if I have to call my bridge partner. 91 00:03:50,536 --> 00:03:52,242 Ohh, who's your bridge partner? 92 00:03:52,242 --> 00:03:53,954 The district attorney. 93 00:03:53,954 --> 00:03:54,606 So? 94 00:03:54,606 --> 00:03:56,950 Sir, that stolen lemur bit one of your 95 00:03:56,950 --> 00:03:58,368 Prostitutes right in the face, 96 00:03:58,368 --> 00:04:00,019 And she says she can't go to 97 00:04:00,019 --> 00:04:04,050 Hospital because she's "Tripping balls." 98 00:04:05,404 --> 00:04:08,084 You know, when I was little, I used to pretend you 99 00:04:08,084 --> 00:04:09,173 Weren't my mother? 100 00:04:09,173 --> 00:04:10,540 Me, too. 101 00:04:10,540 --> 00:04:15,237 Bang. Bang. Ew. Kill. Bang. 102 00:04:15,237 --> 00:04:16,337 shock. Shut up. 103 00:04:16,337 --> 00:04:17,571 Oh, my god -- bang. 104 00:04:17,571 --> 00:04:19,112 I hesitate to even ask. 105 00:04:19,112 --> 00:04:20,347 we're doing "Kill, bang, 106 00:04:20,347 --> 00:04:21,862 Again -- hesitation. 107 00:04:21,862 --> 00:04:23,197 It's on the isis intranet. 108 00:04:23,197 --> 00:04:25,454 You click through pictures of everybody who works here, 109 00:04:25,454 --> 00:04:26,328 and say if you'd rather -- 110 00:04:26,328 --> 00:04:28,436 kill them or bang or marry them. 111 00:04:28,436 --> 00:04:31,072 Wow, that is entirely inappropriate. 112 00:04:31,072 --> 00:04:33,592 That's what I said, but if you go through the whole list, 113 00:04:33,592 --> 00:04:36,153 you can see what everybody said about everybody. 114 00:04:36,153 --> 00:04:37,507 Everybody? Like -- 115 00:04:37,507 --> 00:04:41,460 like lana and if -- I don't know -- maybe she said "Bang" 116 00:04:41,460 --> 00:04:42,504 About mr. Archer. 117 00:04:42,504 --> 00:04:43,416 I got ups! Hey -- 118 00:04:43,416 --> 00:04:44,162 Move it, chubs. 119 00:04:44,162 --> 00:04:46,645 Dr. Krieger's covert team installed 120 00:04:46,645 --> 00:04:48,331 these surveillance cameras while limn was 121 00:04:48,331 --> 00:04:49,707 out shopping yesterday. 122 00:04:49,707 --> 00:04:51,872 Yep, we've got video and audio, 123 00:04:51,872 --> 00:04:54,672 with a satellite feed back to these hard drives -- 124 00:04:54,672 --> 00:04:56,334 same setup I've got in my van. 125 00:04:56,334 --> 00:04:58,974 Jesus, krieger, you're still taping bum fights? 126 00:04:58,974 --> 00:05:01,971 No, now I'm into something...Darker. 127 00:05:01,971 --> 00:05:04,703 Since that obnoxious little castro 128 00:05:04,703 --> 00:05:06,670 is such a raging homophobe... 129 00:05:06,670 --> 00:05:07,789 Fidel hates the gays. 130 00:05:07,789 --> 00:05:09,716 ...It's a safe bet he'd have ramn killed 131 00:05:09,716 --> 00:05:11,634 if he ever found out he was gay. 132 00:05:11,634 --> 00:05:13,295 So, once you seduce him -- 133 00:05:13,295 --> 00:05:14,895 Whoa, whoa, whoa, i thought nobody else 134 00:05:14,896 --> 00:05:16,469 was whoa. Supposed to know about this. 135 00:05:16,469 --> 00:05:17,506 He won't remember. 136 00:05:17,506 --> 00:05:20,369 Yeah, no, I'm -- i am shit-faced. 137 00:05:20,369 --> 00:05:22,148 ms. Archer, you have a phone call. 138 00:05:22,148 --> 00:05:23,230 I'm busy. 139 00:05:23,230 --> 00:05:25,123 um, we all are. Bang. 140 00:05:25,123 --> 00:05:26,953 Uh, kill, I guess. 141 00:05:26,953 --> 00:05:27,985 Thanks a lot. 142 00:05:27,985 --> 00:05:29,035 It's a bad picture, 143 00:05:29,036 --> 00:05:30,300 but he says it's urgent -- pam. 144 00:05:30,300 --> 00:05:32,083 Something about recent developments in krakw. 145 00:05:32,083 --> 00:05:36,347 Krakw? Oh, for -- sterling, get to miami, 146 00:05:36,348 --> 00:05:39,473 and don't come back until you've completed your... 147 00:05:39,473 --> 00:05:40,731 Assignment. 148 00:05:40,731 --> 00:05:42,526 Taking one for the team, huh? 149 00:05:42,526 --> 00:05:43,356 Hopefully not. 150 00:05:43,356 --> 00:05:44,051 Well, if you do, 151 00:05:44,051 --> 00:05:46,040 i've developed a proprietary chemical compound 152 00:05:46,040 --> 00:05:49,385 which may come in handy. I call it "Formula 'k.'" 153 00:05:49,385 --> 00:05:51,348 And it makes you temporarily gay? 154 00:05:51,348 --> 00:05:53,457 I don't know. Just started human testing... 155 00:05:53,457 --> 00:05:55,897 By dosing danny the intern's coffee. 156 00:05:55,897 --> 00:05:58,452 Danny is definitely feeling something! 157 00:05:58,452 --> 00:06:00,810 I think I'm going to pass. 158 00:06:00,810 --> 00:06:01,768 Suit yourself. 159 00:06:01,768 --> 00:06:04,318 Just means more for me and danny. 160 00:06:04,318 --> 00:06:06,182 Who is loving it! 161 00:06:12,065 --> 00:06:15,335 Mamá, por favor, no comienzas, eh? 162 00:06:15,335 --> 00:06:18,669 Sí, mamá, estoy buscando una novia. 163 00:06:18,669 --> 00:06:20,860 I have ascertained the target, sir. 164 00:06:20,860 --> 00:06:24,094 And he's actually quite handsome. 165 00:06:24,094 --> 00:06:25,693 And I suppose that makes it better. 166 00:06:25,693 --> 00:06:26,444 Doesn't it? 167 00:06:26,444 --> 00:06:28,786 No, it -- woodhouse, this is miami. 168 00:06:28,786 --> 00:06:30,717 Don't you have any cooler clothes? 169 00:06:30,717 --> 00:06:32,401 No, sir, not anymore. 170 00:06:32,401 --> 00:06:33,902 And your shoes! 171 00:06:33,902 --> 00:06:36,921 Because how hard is it to poach a goddamn egg properly?! 172 00:06:36,921 --> 00:06:40,853 Seriously, that's like, eggs 101, woodhouse. 173 00:06:40,853 --> 00:06:43,092 Now I know you've lost your mind. 174 00:06:43,092 --> 00:06:45,322 You want me to defect to russia? 175 00:06:45,322 --> 00:06:48,771 Just, you know, if the worst happens. 176 00:06:48,771 --> 00:06:49,960 That is the worst! 177 00:06:49,960 --> 00:06:53,542 Standing in the snow for beet rations in my blahniks? 178 00:06:53,542 --> 00:06:54,280 Come on! 179 00:06:54,280 --> 00:06:57,835 I'm head of kgb! I have my beets delivered. 180 00:06:57,835 --> 00:06:58,597 Nikolai! 181 00:06:58,597 --> 00:07:03,466 Free stolichnaya, beluga caviar, my own private limousine. 182 00:07:03,466 --> 00:07:06,938 The soviet system is actually incredibly unfair. 183 00:07:06,938 --> 00:07:08,860 And it just sounds wonderful, but -- 184 00:07:08,860 --> 00:07:11,202 Hey, I'm just putting it out there. 185 00:07:11,202 --> 00:07:12,374 Well, just put it back in. 186 00:07:12,374 --> 00:07:14,304 You're the whole reason I'm in this mess! 187 00:07:14,304 --> 00:07:16,041 I'm trying to help. 188 00:07:16,041 --> 00:07:19,712 I mean, if that cuban does not fall for the honeypot -- 189 00:07:19,712 --> 00:07:23,373 Oh, I think he will. I've got my top man on it... 190 00:07:23,373 --> 00:07:25,828 1111 191 00:07:32,044 --> 00:07:33,535 Mamá, tengo que irme. 192 00:07:34,782 --> 00:07:35,407 Can I help you? 193 00:07:35,407 --> 00:07:36,166 Well, I don't know. 194 00:07:36,166 --> 00:07:37,761 Can you? 195 00:07:37,761 --> 00:07:40,423 Is this some sort of viral marketing? 196 00:07:40,423 --> 00:07:41,675 W-what? No, I meant -- 197 00:07:41,675 --> 00:07:44,334 Or are you asking me specifically if I have a penis? 198 00:07:44,334 --> 00:07:47,081 Uh, it's more of a conversation starter. 199 00:07:47,081 --> 00:07:49,994 And here's a conversation ender -- adios. 200 00:07:49,994 --> 00:07:51,902 Ohh! Bilingual snap! 201 00:07:51,902 --> 00:07:52,736 thank you. 202 00:07:52,736 --> 00:07:55,426 Do you not see me rocking this chiseled slab 203 00:07:55,426 --> 00:07:57,022 of Hard man-body? 204 00:07:57,022 --> 00:07:59,556 I mean, come on! Are you gay or not? 205 00:07:59,556 --> 00:08:02,647 I am, but you -- you are so not my type. 206 00:08:02,647 --> 00:08:04,962 Wh-- hey, I am everybody's type! 207 00:08:04,962 --> 00:08:06,802 Oh, please. 208 00:08:06,802 --> 00:08:09,279 What? You are entirely too gay. 209 00:08:09,279 --> 00:08:10,409 No, I'm not! 210 00:08:10,409 --> 00:08:10,938 Are you kidding? 211 00:08:10,938 --> 00:08:13,134 Oh, my god, you, like, sneeze glitter. 212 00:08:13,134 --> 00:08:14,995 11111 213 00:08:17,352 --> 00:08:20,860 So, yeah, I'm an isis agent and that ramón guy's 214 00:08:20,860 --> 00:08:23,125 a Cuban agent and I'm supposed to run 215 00:08:23,125 --> 00:08:24,855 what we call a honeypot on Him. 216 00:08:24,855 --> 00:08:26,808 And I can't believe you have all this stuff 217 00:08:26,808 --> 00:08:28,648 and it's, like, Portable. 218 00:08:28,648 --> 00:08:30,175 I can't believe you blab all over the world 219 00:08:30,175 --> 00:08:31,327 that You're a secret agent. 220 00:08:31,327 --> 00:08:33,094 I can't believe you're a hairdresser 221 00:08:33,094 --> 00:08:35,209 and rudi's An interior decorator. 222 00:08:35,209 --> 00:08:36,666 Oh, my god, he's the best in miami. 223 00:08:36,666 --> 00:08:37,542 Thank you. 224 00:08:37,542 --> 00:08:38,974 You're quite welcome, sir. 225 00:08:38,974 --> 00:08:40,402 If I had a spoon... 226 00:08:40,402 --> 00:08:41,243 No, no, don't -- 227 00:08:41,243 --> 00:08:42,278 ...I would eat you up. 228 00:08:42,278 --> 00:08:43,179 Don't be nice to him. 229 00:08:43,179 --> 00:08:44,276 So, this spy agency -- is it like 230 00:08:44,276 --> 00:08:47,148 the real Cia, james bond-y deal, or what? 231 00:08:47,148 --> 00:08:49,592 Charles, isis employs some of the world's foremost 232 00:08:49,592 --> 00:08:53,472 Intelligence analysts, covert operatives, and scientists. 233 00:08:53,472 --> 00:08:56,185 Wait, did cyril play this stupid game? 234 00:08:56,185 --> 00:08:57,798 you'll have to play to find out. 235 00:08:58,890 --> 00:09:00,786 Danny! Danny, stop running! 236 00:09:00,786 --> 00:09:02,368 We got to keep that heart rate 237 00:09:02,368 --> 00:09:03,159 Down, buddy! 238 00:09:03,159 --> 00:09:04,470 - Okay. - Danny! 239 00:09:04,470 --> 00:09:07,974 Kill. Bang. Bang. Ew. Kill. 240 00:09:07,974 --> 00:09:09,399 Well, thanks a lot! 241 00:09:09,399 --> 00:09:11,283 Pam, it's a bad picture. 242 00:09:11,283 --> 00:09:13,898 I think that's hot. Like, somebody murdering me -- 243 00:09:13,898 --> 00:09:16,275 It's so...Intimate. 244 00:09:16,275 --> 00:09:18,751 So, yeah, basically, we're the front line in the 245 00:09:18,751 --> 00:09:20,300 Fight against tyranny. 246 00:09:20,300 --> 00:09:21,082 Thank you. 247 00:09:21,082 --> 00:09:22,133 My pleasure, sir. 248 00:09:22,133 --> 00:09:23,700 I want to dress you up like a little gnome 249 00:09:23,700 --> 00:09:25,411 and just Have you live in my garden. 250 00:09:25,411 --> 00:09:27,104 I would like some new clothes. 251 00:09:27,104 --> 00:09:30,035 Shut up. But also -- and speaking of Clothes -- 252 00:09:30,035 --> 00:09:31,692 these seem way too normal. 253 00:09:31,692 --> 00:09:33,727 What, "Normal" As opposed to "Gay"? 254 00:09:33,727 --> 00:09:35,724 Implying that "Gay" Is abnormal? 255 00:09:35,724 --> 00:09:38,254 Not abnormal, just... Gay. 256 00:09:38,254 --> 00:09:39,933 Look, in spite of your personality, 257 00:09:39,933 --> 00:09:41,255 you get plenty Of women, right? 258 00:09:41,255 --> 00:09:42,837 Duh and/or hello! 259 00:09:42,837 --> 00:09:45,766 So, duh and/or hello -- just act like you 260 00:09:45,766 --> 00:09:47,074 Normally do around women. 261 00:09:47,074 --> 00:09:47,967 Really? 262 00:09:47,967 --> 00:09:51,169 Because how hard is it to poach a goddamn egg properly?! 263 00:09:52,993 --> 00:09:55,322 I believe he means before you lure them 264 00:09:55,322 --> 00:09:56,507 into the apartment, sir. 265 00:09:56,507 --> 00:09:58,694 Oh, yeah, that makes more sense. 266 00:09:58,694 --> 00:10:00,821 So, I just like, what, approach him in a bar? 267 00:10:00,821 --> 00:10:02,686 Yeah, if I were you, i'd try the cockfight. 268 00:10:02,686 --> 00:10:03,739 A cockfight? 269 00:10:03,739 --> 00:10:05,029 Yeah, it's the name of a gay bar. 270 00:10:05,029 --> 00:10:06,652 But they also have actual cockfights. 271 00:10:06,652 --> 00:10:09,492 Yeah, latino men -- you take the bad with the good. 272 00:10:09,492 --> 00:10:11,544 Jesus, man, what is your problem? 273 00:10:11,544 --> 00:10:13,635 You are -- blonde, brunette. 274 00:10:13,635 --> 00:10:15,749 I thought I made it clear you are not my type. 275 00:10:15,749 --> 00:10:16,988 Is that where we landed on that... 276 00:10:16,988 --> 00:10:19,989 aaaa. Is your ego so large 277 00:10:19,989 --> 00:10:21,725 you cannot handle a single rejection? 278 00:10:21,725 --> 00:10:23,629 Yes. Let me buy you a drink. 279 00:10:23,629 --> 00:10:25,435 I already have a drink. 280 00:10:25,435 --> 00:10:27,105 Why don't you buy him one? 281 00:10:27,105 --> 00:10:28,065 He could use it. 282 00:10:28,065 --> 00:10:30,503 W-w-why don't we all have one and... 283 00:10:30,503 --> 00:10:32,372 Talk about it. 284 00:10:32,372 --> 00:10:36,760 Seriously, woodhouse, how can you be so totally awesome 285 00:10:36,760 --> 00:10:37,975 and not be gay? 286 00:10:37,975 --> 00:10:41,547 Well, I was very fond of a boy at school once -- 287 00:10:42,685 --> 00:10:47,371 Reggie thistleton. But he died in the war, at flanders. 288 00:10:47,371 --> 00:10:48,049 rud flanders? 289 00:10:48,049 --> 00:10:48,955 What war was that? 290 00:10:48,955 --> 00:10:50,783 Oh, the great war. 291 00:10:50,783 --> 00:10:52,098 They're all great. 292 00:10:52,098 --> 00:10:54,092 Oh, my god, yes, those nazi uniforms? 293 00:10:54,092 --> 00:10:54,701 Hugo boss! 294 00:10:54,701 --> 00:10:55,458 Shut up. 295 00:10:55,458 --> 00:10:56,391 Swear to god. 296 00:10:56,391 --> 00:10:58,601 And look at slut just getting home. 297 00:10:58,601 --> 00:11:00,100 Well, I guess our advice worked. 298 00:11:00,100 --> 00:11:00,966 No, it didn't. 299 00:11:00,966 --> 00:11:02,443 Ramón blew me off. 300 00:11:02,443 --> 00:11:03,803 Then where were you all night? 301 00:11:03,803 --> 00:11:05,399 Way the christ out in the everglades, 302 00:11:05,399 --> 00:11:07,642 burying some dominican guy's rooster! 303 00:11:07,642 --> 00:11:10,787 Fun! Oh, you mean literally. 304 00:11:10,787 --> 00:11:11,624 Yes! - Sorry. 305 00:11:11,624 --> 00:11:12,626 I mean, look at my clothes. 306 00:11:12,626 --> 00:11:15,469 And what the hell are you wearing, woodhouse? 307 00:11:15,469 --> 00:11:17,167 I -- - We bought those for him, 308 00:11:17,167 --> 00:11:18,684 and if you throw them off the roof, 309 00:11:18,684 --> 00:11:21,160 I will fly to new york and fling acid in your face. 310 00:11:21,160 --> 00:11:21,981 Thank you. 311 00:11:23,308 --> 00:11:24,249 Oh, great. 312 00:11:24,249 --> 00:11:26,562 Mother, I have nothing to report yet. 313 00:11:26,562 --> 00:11:28,417 This is a lot harder than I thought it would be. 314 00:11:28,417 --> 00:11:30,613 How hard could it be to talk a gay man 315 00:11:30,613 --> 00:11:32,158 into having anonymous sex? 316 00:11:32,158 --> 00:11:34,605 Do you see the stereotypes we put up with? 317 00:11:34,605 --> 00:11:36,207 Look, you don't know what I'm dealing with. 318 00:11:36,207 --> 00:11:37,789 You don't know what i'm dealing with! 319 00:11:37,789 --> 00:11:42,152 See? Here is my nice building, my limousine, my mother. 320 00:11:42,152 --> 00:11:44,640 Oh, and my apartment is two bedrooms, 321 00:11:44,640 --> 00:11:46,410 so she won't even have to move out. 322 00:11:46,410 --> 00:11:48,674 So, you just listen to me, mr. Man -- 323 00:11:48,674 --> 00:11:52,446 get me some video of hot man-on-man action 324 00:11:52,446 --> 00:11:54,431 by tonight or don't bother coming home. 325 00:11:54,431 --> 00:11:57,059 She sounds fabulous. 326 00:11:57,059 --> 00:11:58,552 Yeah, she's actually not. 327 00:11:58,552 --> 00:12:00,554 But the stereotype thing has got me thinking because -- 328 00:12:00,554 --> 00:12:02,405 let's see -- ramn is latino. 329 00:12:02,405 --> 00:12:04,737 And latinos are all about machismo. 330 00:12:04,737 --> 00:12:07,648 So, you may have to out-macho him. 331 00:12:07,648 --> 00:12:10,259 out-macho a gay guy? Oh, my stars! 332 00:12:10,259 --> 00:12:12,074 Or -- wait -- you could just 333 00:12:12,074 --> 00:12:13,711 be a sarcastic bitch your whole life. 334 00:12:13,711 --> 00:12:14,863 Thank you. 335 00:12:14,863 --> 00:12:18,034 Wait a -- did you set this whole thing up just 336 00:12:18,034 --> 00:12:20,659 so I'd have to come live with you and your mother? 337 00:12:20,659 --> 00:12:22,746 No! It was merely incompetence! 338 00:12:22,746 --> 00:12:24,758 And I suppose that makes it better? 339 00:12:24,758 --> 00:12:26,415 Doesn't it? 340 00:12:26,415 --> 00:12:27,986 Wait a minute. How do you know 341 00:12:27,986 --> 00:12:29,648 ramn's playing jai alai right now? 342 00:12:29,648 --> 00:12:31,070 Um, he's latino. 343 00:12:31,070 --> 00:12:33,022 So, it's either that or dominoes. 344 00:12:33,022 --> 00:12:35,346 Stereotypes exist for a reason. 345 00:12:35,346 --> 00:12:37,399 Okay, we're off to get our scrotums waxed. 346 00:12:38,628 --> 00:12:40,452 ...Cuantas veces -- 347 00:12:40,452 --> 00:12:43,660 Ramón, hey! I have a proposition for you! 348 00:12:43,660 --> 00:12:45,208 Puta madre. 349 00:12:45,208 --> 00:12:48,624 Mamá, have to call you back. Don't you ever give up? 350 00:12:48,624 --> 00:12:51,288 Not when it comes to somebody refusing to have sex 351 00:12:51,288 --> 00:12:53,819 with me -- you know, consensually or whatever. 352 00:12:53,819 --> 00:12:56,851 So, me and you, one on one -- loser has to do 353 00:12:56,851 --> 00:12:58,491 whatever the winner says. 354 00:12:58,491 --> 00:13:01,177 If I win, I want you to leave me alone. 355 00:13:01,177 --> 00:13:04,522 Fine, but if I win, we go to your place and have, 356 00:13:04,522 --> 00:13:06,871 You know, gay sex. 357 00:13:06,871 --> 00:13:08,903 Have you ever even played jai alai? 358 00:13:08,903 --> 00:13:10,345 Uh, actually, lacrosse, 359 00:13:10,345 --> 00:13:11,997 but it's jai alai for white people. 360 00:13:11,997 --> 00:13:12,968 Lacrosse is gay. 361 00:13:12,968 --> 00:13:15,680 You're gay. I mean, I am, too. We're both gay. 362 00:13:15,680 --> 00:13:17,451 Seriously, I can serve this pelota 363 00:13:17,451 --> 00:13:19,203 almost 200 miles an hour. 364 00:13:19,203 --> 00:13:20,732 Big whoop, that little squishy -- 365 00:13:20,732 --> 00:13:22,532 jesus! Is this made of limestone?! 366 00:13:22,532 --> 00:13:24,357 It's a dangerous game, amigo. 367 00:13:24,357 --> 00:13:25,839 Yeah, well, I'm dangerous 368 00:13:25,839 --> 00:13:29,053 and I'm gonna win and gay sex. 369 00:13:29,053 --> 00:13:31,261 okay. Go stand over there. 370 00:13:31,261 --> 00:13:32,258 Where? Over here? 371 00:13:32,258 --> 00:13:34,174 Mm, little more far. 372 00:13:34,174 --> 00:13:35,355 What? Here? 373 00:13:35,355 --> 00:13:37,037 see, see, that's good, right there. 374 00:13:37,037 --> 00:13:38,450 Yeah, that's what you're gonna be saying 375 00:13:38,450 --> 00:13:41,871 when I'm, uh, all inside you with gay sex. 376 00:13:41,871 --> 00:13:43,783 Vamos a ver. Are you ready? 377 00:13:43,783 --> 00:13:46,285 Yeah, I'm ready. Wait. Wait. Do I need a helmet? 378 00:13:46,285 --> 00:13:47,572 Probably. 379 00:13:50,214 --> 00:13:51,309 I mean, after all... 380 00:13:51,309 --> 00:13:53,973 You are playing a very dangerous 381 00:13:53,973 --> 00:13:56,481 Yw archer: 382 00:14:01,949 --> 00:14:04,325 There he is. Welcome back, amigo. 383 00:14:04,325 --> 00:14:05,460 Jesus christ... 384 00:14:05,460 --> 00:14:10,445 Who apparently uses the same awful decorator as my mother. 385 00:14:10,445 --> 00:14:13,465 Trust me -- whoever decorated this condo is not in heaven. 386 00:14:13,465 --> 00:14:16,338 And neither are you, agent sterling archer of isis. 387 00:14:16,338 --> 00:14:18,053 Wait. You know who I am? 388 00:14:18,053 --> 00:14:19,789 Duh and/or hola! 389 00:14:19,789 --> 00:14:21,222 So, you know why I'm here. 390 00:14:21,222 --> 00:14:23,165 I assume because your mother forced you 391 00:14:23,165 --> 00:14:25,646 to pose as a gay man in the hopes of catching me in a -- 392 00:14:25,646 --> 00:14:27,437 how you say? -- pot of honey. 393 00:14:27,437 --> 00:14:29,553 Yeah, which is just so just classic her. 394 00:14:29,553 --> 00:14:31,645 Ohh, you should meet my mother. She -- 395 00:14:31,645 --> 00:14:33,789 No, no, no, shut up. Listen, my mother -- 396 00:14:33,789 --> 00:14:38,521 Oh, my god, that's her. Ay, díos mio, it's her! 397 00:14:41,717 --> 00:14:45,770 Viva la revolución de los hijos! 398 00:14:45,770 --> 00:14:47,906 I c-- I can't believe we hung up on them. 399 00:14:47,906 --> 00:14:49,421 That was so thoroughly awesome. 400 00:14:49,421 --> 00:14:51,058 This is awesome. 401 00:14:51,058 --> 00:14:52,021 Here, try it. 402 00:14:52,021 --> 00:14:53,673 No, whoa, whoa, whoa, it's raw, man. 403 00:14:53,673 --> 00:14:56,866 No. The citric acid from the limes actually cooks 404 00:14:56,866 --> 00:14:58,119 the fish. Try it. 405 00:14:58,119 --> 00:15:00,656 Mmm. Mmm. Oh, my, ramón. 406 00:15:00,656 --> 00:15:02,002 Right? That is amazing. 407 00:15:02,002 --> 00:15:03,023 Mam always said, 408 00:15:03,023 --> 00:15:06,281 "Ramn, un hombre real debe saber cocinar." 409 00:15:06,281 --> 00:15:08,128 Mine always said, "Sterling, come in here 410 00:15:08,128 --> 00:15:09,039 and check me for lumps." 411 00:15:09,039 --> 00:15:10,670 Holy shit. Was that out loud? 412 00:15:10,670 --> 00:15:12,638 Hey, it's okay. This is a safe place. 413 00:15:12,638 --> 00:15:14,194 Yeah, but it -- but it's not, though. 414 00:15:14,194 --> 00:15:15,254 Are you referring to these? 415 00:15:15,254 --> 00:15:17,352 Ha! You found krieger's cameras? 416 00:15:17,352 --> 00:15:19,558 I think he is not so good at his job. 417 00:15:19,558 --> 00:15:24,387 -danny! -Dude, that whole 418 00:15:24,387 --> 00:15:25,828 Agency's not so good at their jobs. 419 00:15:25,828 --> 00:15:28,329 kill. Kill. 420 00:15:28,329 --> 00:15:30,465 God, when do I get to the end so 421 00:15:30,465 --> 00:15:31,390 I can see what cyril said? 422 00:15:31,390 --> 00:15:33,039 you seriously don't think that's hot? 423 00:15:33,039 --> 00:15:34,625 I seriously think you're scary. 424 00:15:34,625 --> 00:15:37,291 no, no, no, no. Like, a big, sweaty fireman 425 00:15:37,291 --> 00:15:38,863 Carries you out of a burning building, 426 00:15:38,863 --> 00:15:41,568 lays you on the sidewalk, and you think, "Yeah, 427 00:15:41,568 --> 00:15:42,929 Okay, he's gonna give me mouth to mouth," 428 00:15:42,929 --> 00:15:46,621 But instead he just starts choking the shit out of you. 429 00:15:46,621 --> 00:15:47,878 And the last sensation 430 00:15:47,878 --> 00:15:49,448 that you feel before you die is 431 00:15:49,448 --> 00:15:52,037 he is squeezing your throat so hard 432 00:15:52,037 --> 00:15:54,927 That a big, wet blob of drool 433 00:15:54,927 --> 00:15:57,368 Drips off his teeth and just -- flp! -- 434 00:15:57,368 --> 00:16:00,850 Falls right onto your popped-out eyeball. 435 00:16:03,377 --> 00:16:04,827 Jesus christ. 436 00:16:04,827 --> 00:16:05,958 I know, right? 437 00:16:05,958 --> 00:16:06,959 What the hell?! 438 00:16:06,959 --> 00:16:08,740 I'm wet just thinking about it. 439 00:16:08,740 --> 00:16:11,266 Cyril!! Cyril, you get your ass out here right now! 440 00:16:11,266 --> 00:16:12,674 is she freaking 'cause cyril said 441 00:16:12,674 --> 00:16:14,027 he wanted to bang danny the intern? 442 00:16:14,027 --> 00:16:15,984 No, I think it's 'cause he said he wanted to marry her. 443 00:16:15,984 --> 00:16:17,656 she's so weird. 444 00:16:17,656 --> 00:16:19,579 Hey, will you choke me a little bit? 445 00:16:19,579 --> 00:16:21,926 Psh! That's nothing compared 446 00:16:21,926 --> 00:16:23,674 to the pendejos I have to work with. 447 00:16:23,674 --> 00:16:24,980 Well, at least you haven't banged 448 00:16:24,980 --> 00:16:26,622 half of them like yours truly. 449 00:16:26,622 --> 00:16:29,074 I can't. If fidel finds out I'm gay, 450 00:16:29,074 --> 00:16:31,346 He'd -- well, that's why you're here. 451 00:16:31,346 --> 00:16:32,837 And maybe it's the concussion, 452 00:16:32,837 --> 00:16:35,018 but I seriously feel crappy about that. 453 00:16:35,018 --> 00:16:38,191 No, I feel crappy. I should not have tried 454 00:16:38,191 --> 00:16:39,291 to blackmail your mother. 455 00:16:39,291 --> 00:16:41,298 Yeah, what's on this thing, anyway? 456 00:16:41,298 --> 00:16:44,674 Get on the floor, you tacky-ass, 457 00:16:44,674 --> 00:16:46,688 "White after labor day wearing" Bitches! 458 00:16:46,688 --> 00:16:47,395 Thank you! 459 00:16:47,395 --> 00:16:48,823 Charles and rudi?! What the -- 460 00:16:48,823 --> 00:16:49,938 What is the meaning of this? 461 00:16:49,938 --> 00:16:51,744 Sorry, we're a hit squad -- forgot to tell you. 462 00:16:51,744 --> 00:16:53,317 Turns out fidel is unhappy 463 00:16:53,317 --> 00:16:54,757 that one of his top agents is gay! 464 00:16:54,757 --> 00:16:56,169 Ay, díos mio! 465 00:16:56,169 --> 00:16:58,248 Hey, save your breath for cooling your ceviche. 466 00:16:58,248 --> 00:16:59,454 Ceviche is already -- 467 00:16:59,454 --> 00:17:00,014 I know! 468 00:17:00,014 --> 00:17:02,331 You dicks were working for castro this whole time? 469 00:17:02,331 --> 00:17:04,094 Positutely, yes. 470 00:17:04,094 --> 00:17:06,425 But we were having such a blast hanging with woodhouse -- 471 00:17:06,425 --> 00:17:08,326 Who is fine, by the way. 472 00:17:08,326 --> 00:17:10,039 I am genuinely sorry about this. 473 00:17:10,039 --> 00:17:11,749 But may I keep the clothes? 474 00:17:11,749 --> 00:17:13,321 Forever and always. 475 00:17:13,321 --> 00:17:15,131 Not that you care! 476 00:17:15,131 --> 00:17:16,403 Yeah, I actually don't! 477 00:17:16,403 --> 00:17:18,300 So, are you two even really gay? 478 00:17:18,300 --> 00:17:20,453 As big old tangerines, yes. 479 00:17:20,453 --> 00:17:21,985 Then how can you work for castro? 480 00:17:21,985 --> 00:17:23,570 You know his stance on homosexuality. 481 00:17:23,570 --> 00:17:26,881 Because, commie, I have something called a mortgage. 482 00:17:26,881 --> 00:17:28,771 Hey, whoa, whoa. If this is about money, 483 00:17:28,771 --> 00:17:31,616 I know somebody who'd pay a whole lot of money 484 00:17:31,616 --> 00:17:32,762 to get this back. 485 00:17:32,762 --> 00:17:33,622 Sterling, no! 486 00:17:33,622 --> 00:17:34,543 Ramón, shut up. 487 00:17:34,543 --> 00:17:35,731 Yeah, let the mummy talk. 488 00:17:35,731 --> 00:17:36,867 I can't let you do this. 489 00:17:36,867 --> 00:17:37,772 What the -- 490 00:17:37,772 --> 00:17:40,478 You'll never take me alive, bastardos! 491 00:17:40,478 --> 00:17:42,966 Let's outsource it to some cracked-up -- 492 00:17:42,966 --> 00:17:44,842 That's what I said. Know why? 493 00:17:44,842 --> 00:17:45,557 So you could be all 494 00:17:45,557 --> 00:17:47,378 Little miss "Hindsight's 20/20"! 495 00:17:47,378 --> 00:17:48,634 Here, take this! 496 00:17:48,634 --> 00:17:50,020 Why did you have a salad gun? 497 00:17:50,020 --> 00:17:51,623 Hey, I was going to kill you. 498 00:17:51,623 --> 00:17:53,650 Oh, you are just the worst kind of -- 499 00:17:53,651 --> 00:17:55,408 Me? Your mother started all of this. 500 00:17:55,408 --> 00:17:56,488 So, give them the fricking disk! 501 00:17:56,488 --> 00:17:58,848 If I do that, it will become public, 502 00:17:58,848 --> 00:18:00,494 and if you see what's on this disk -- 503 00:18:00,494 --> 00:18:02,774 well, if you weren't gay, you will be. 504 00:18:02,774 --> 00:18:05,634 what is it, a sex tape of mother? 505 00:18:05,634 --> 00:18:08,357 Oh, my -- 506 00:18:09,876 --> 00:18:11,650 But there, youee? It's gone now. 507 00:18:11,650 --> 00:18:15,401 Oh, god. So, it's okay. Just let it all out. 508 00:18:15,401 --> 00:18:17,363 Jesus god, do you ladies want to put on your nightgowns, 509 00:18:17,363 --> 00:18:19,882 crack open a tube of cookie dough, and just talk it out? 510 00:18:19,882 --> 00:18:21,812 God damn it! You know, we're dealing 511 00:18:21,812 --> 00:18:23,142 with Some profound issues here, you queer! 512 00:18:23,142 --> 00:18:25,647 What the hell, man? 513 00:18:25,647 --> 00:18:27,669 Sorry, I-I meant "Homosexual." 514 00:18:27,669 --> 00:18:30,555 No, you idioto, we have a finite number of bullets. 515 00:18:30,555 --> 00:18:32,025 Oh. My bad. 516 00:18:32,025 --> 00:18:33,129 "Oh, my bad." 517 00:18:33,129 --> 00:18:34,910 Puta madre. 518 00:18:34,910 --> 00:18:36,280 Now who feels stupid? 519 00:18:36,280 --> 00:18:37,888 My guess is both of you. 520 00:18:37,888 --> 00:18:40,950 Since the last thing you see is gonna be that horrific sofa. 521 00:18:40,950 --> 00:18:44,062 Oh, shut up. I bet you're not even a real interior decorator. 522 00:18:44,062 --> 00:18:45,918 Well, he's not licensed or anything, 523 00:18:45,918 --> 00:18:47,266 but he's got a real flair for it -- 524 00:18:47,266 --> 00:18:47,919 Thank you! 525 00:18:47,919 --> 00:18:50,559 So, how about stand up and let us paint the walls 526 00:18:50,559 --> 00:18:51,399 with your brains? 527 00:18:51,399 --> 00:18:52,129 Take this. 528 00:18:52,129 --> 00:18:54,158 Jesus, a claymore? 529 00:18:54,158 --> 00:18:54,712 I can explain -- 530 00:18:54,712 --> 00:18:55,661 You were gonna frag me? 531 00:18:55,661 --> 00:18:57,962 No, this was for decorating. 532 00:18:57,962 --> 00:18:59,634 What? Look at this place. 533 00:18:59,634 --> 00:19:01,586 I was going to have to start from scratch. 534 00:19:01,586 --> 00:19:03,207 I Don't know. The kitchen's not bad. 535 00:19:03,207 --> 00:19:04,592 Oh, my god, are you kidding? 536 00:19:04,592 --> 00:19:06,197 That kitchen's awful. Oh, crap. 537 00:19:06,197 --> 00:19:08,019 No, thank you. 538 00:19:12,840 --> 00:19:16,041 Ramón, was that not totally epic? 539 00:19:16,041 --> 00:19:19,126 Sí, sterling, because you live to tell the tale. 540 00:19:19,126 --> 00:19:21,898 No, no, no, because my mother's condo got trashed! 541 00:19:21,898 --> 00:19:24,724 God, she is gonna freak when -- wait, wait, wait. 542 00:19:24,724 --> 00:19:25,846 Where's charles and rudi? 543 00:19:25,846 --> 00:19:27,997 Hmm. I think they must have escaped, 544 00:19:27,997 --> 00:19:30,218 However implausible that may seem. 545 00:19:30,218 --> 00:19:32,120 That does seem implausible. 546 00:19:32,120 --> 00:19:34,877 And so I must now go into hiding. 547 00:19:34,877 --> 00:19:36,600 Fidel will keep sending hit squads, 548 00:19:36,600 --> 00:19:38,839 and he will not stop until I am dead. 549 00:19:38,839 --> 00:19:41,125 So, what, just a life on the run? 550 00:19:41,125 --> 00:19:44,203 Sí, just like el dr. David banner. 551 00:19:44,203 --> 00:19:45,954 How do you say "The hulk" In spanish? 552 00:19:45,954 --> 00:19:46,668 "El hulk." 553 00:19:46,668 --> 00:19:47,360 Gay. 554 00:19:47,360 --> 00:19:49,134 What? We don't have a word for "Hulk." 555 00:19:49,134 --> 00:19:50,161 You have a word for "Gay?" 556 00:19:51,423 --> 00:19:52,521 "Gay." archer: Gayer! 557 00:19:52,521 --> 00:19:55,068 Jesus, spanish, our jobs aren't enough? 558 00:19:55,068 --> 00:19:56,114 Now you got to take our words? 559 00:19:56,114 --> 00:19:56,817 Sterling! 560 00:19:56,817 --> 00:19:58,488 I didn't mean that. It was racist, 561 00:19:58,488 --> 00:20:01,027 and even though you were gonna shoot and/or frag me, 562 00:20:01,027 --> 00:20:03,051 I really feel like we had a kind of a connection. 563 00:20:03,051 --> 00:20:07,067 I'm sad because we had a connection, and now -- 564 00:20:07,067 --> 00:20:09,216 Now I feel like a dick, so, come on -- 565 00:20:09,216 --> 00:20:11,329 let me turn that frown upside down. 566 00:20:11,329 --> 00:20:12,199 How? 567 00:20:12,199 --> 00:20:14,641 Well, the bedroom was untouched by the explosion. 568 00:20:14,641 --> 00:20:15,854 I'm listening. 569 00:20:15,854 --> 00:20:17,620 So, let's blow the shit out of it. 570 00:20:17,620 --> 00:20:19,474 Oh. I thought you meant you wanted to... 571 00:20:20,735 --> 00:20:22,278 ramón! 572 00:20:22,278 --> 00:20:24,321 And just why is that so funny? 573 00:20:24,321 --> 00:20:27,285 Not that. Woodhouse -- he's all tied up somewhere, 574 00:20:27,285 --> 00:20:30,463 sca-- -- scared and alone... 575 00:20:30,463 --> 00:20:31,463 Sync by zuozuo@yyets www.addic7ed.com