1 00:00:03,467 --> 00:00:05,267 Malory Archer. 2 00:00:05,367 --> 00:00:08,600 Du blir vackrare för var gång jag ser dig. 3 00:00:08,700 --> 00:00:10,767 -Oh, Gussy. -Din flörtis. 4 00:00:10,867 --> 00:00:12,600 Du tar verkligen kål på mig. 5 00:00:12,667 --> 00:00:14,733 -[skratt] Gussy... -ska jag dö, låt det bli med 6 00:00:14,800 --> 00:00:17,667 namnet på denna sköna juvel på mina läppar. 7 00:00:17,767 --> 00:00:20,667 Lord Feltchley, får jag lov att presentera Ms Lana Kane? 8 00:00:20,767 --> 00:00:24,533 -Ja, för bövelen. -Så trevligt att, uh... 9 00:00:24,633 --> 00:00:27,700 Wow, OK. Det är killingskinn du slabbar på, så... 10 00:00:27,800 --> 00:00:30,533 -OK. -Vill ju inte förolämpa 11 00:00:30,633 --> 00:00:32,367 pojkvännen du har, eh, visst? 12 00:00:32,467 --> 00:00:34,567 Oh, jag tar inte illa upp Ers Nåd. 13 00:00:34,667 --> 00:00:36,667 Gud förbjude, vem du nu är. 14 00:00:36,733 --> 00:00:38,767 Cyril Figgis, ISIS revisionschef 15 00:00:38,833 --> 00:00:40,067 -Och också min... -Pojkvän. 16 00:00:40,167 --> 00:00:42,233 ...person som jag dejtar. Vi dejtar. 17 00:00:42,333 --> 00:00:44,433 Nej det gör ni inte. Nej. 18 00:00:44,533 --> 00:00:46,700 -Um... -Din man är en stilig karl. 19 00:00:46,767 --> 00:00:48,600 Omsluten av mystik, rena anletsdrag. 20 00:00:48,700 --> 00:00:51,400 Oh, det verkar som du menar mitt ex. 21 00:00:51,467 --> 00:00:54,100 -Archer. -Archer! Just precis! 22 00:00:54,167 --> 00:00:57,633 - Uh, det.. och minns jag rätt så inte bara stilig utan också... 23 00:00:57,733 --> 00:00:59,567 -[Full Archer] En hemlig agent! -[kraschar] 24 00:00:59,633 --> 00:01:01,667 -[suckar] -Det är vad jag är. 25 00:01:01,733 --> 00:01:03,433 Och det får jag egentligen inte säga, 26 00:01:03,533 --> 00:01:07,367 men du har en speciell... kraftig utstrålning 27 00:01:07,433 --> 00:01:09,433 som verkligen tilltalar mig. 28 00:01:09,533 --> 00:01:11,433 Åja, jag tycker att du är berusad och inte tilltalande. 29 00:01:11,533 --> 00:01:13,867 Jag är berusad, annars skulle jag inte prata med dig. 30 00:01:13,933 --> 00:01:15,867 -Så vänligen ursäkta mig... -Hallå, kom igen. 31 00:01:15,933 --> 00:01:17,433 -Var inte sån. -[sönderslitet tyg] 32 00:01:17,533 --> 00:01:19,167 -[för full hals] -Hopps. 33 00:01:19,267 --> 00:01:21,600 -Sterling, se upp! -Feltchley! 34 00:01:21,667 --> 00:01:23,767 -Oh. -Din smutsiga Sasanach! 35 00:01:23,833 --> 00:01:26,467 Fria irländare kommer aldrig böja sig 36 00:01:26,567 --> 00:01:28,300 för den engelska kronan! 37 00:01:28,367 --> 00:01:31,500 -[tallriksskrammel] -[applåder] 38 00:01:31,600 --> 00:01:34,467 -Yeah! -Ooh, la la. Sterling Archer. 39 00:01:34,533 --> 00:01:37,000 - [Archer] Verkligen Ninja! -Il est incroyable, non? 40 00:01:37,067 --> 00:01:39,900 Yeah, om du, uh... gillar sånt. 41 00:01:40,000 --> 00:01:40,900 -Lana? -Hmm? 42 00:01:41,000 --> 00:01:44,067 -Raring? Hallå! -Huh? Hördu! 43 00:01:44,167 --> 00:01:46,900 -Vad händer polarn? -Uh, ingenting. 44 00:01:47,000 --> 00:01:48,700 Kära nån. 45 00:01:48,767 --> 00:01:51,767 Snygg föreställning, Archer! Du räddade verkligen mitt skinn. 46 00:01:51,800 --> 00:01:55,200 Hördu, kom igen. Skulle aldrig låta nåt hända ditt skinn. 47 00:01:55,267 --> 00:01:57,133 Jag älskar dig, Jultomten! 48 00:01:57,233 --> 00:02:00,700 -Vad? -[gråter] Det gör jag. 49 00:02:32,767 --> 00:02:34,833 Cyril, vi har stora problem. 50 00:02:34,867 --> 00:02:37,433 Tja, det kan verka skrämmande nu men i långa loppet, 51 00:02:37,500 --> 00:02:39,767 är det mycket vettigare med sjukvårdsplan än utgiftskonton. 52 00:02:39,833 --> 00:02:41,867 Jag menar inte sjukvårdsplanen. 53 00:02:41,967 --> 00:02:44,667 Såvida den inte täcker vandrande-öga-syndromet. 54 00:02:44,733 --> 00:02:47,400 Tja, det beror på om det är på riktigt. 55 00:02:47,500 --> 00:02:50,033 Oh, det är verkligen på riktigt och Lana lider av det. 56 00:02:50,100 --> 00:02:52,667 -Vänta, vad? -Cyril, jag vet att du såg 57 00:02:52,733 --> 00:02:54,500 hur hon såg på Sterling igår kväll. 58 00:02:54,567 --> 00:02:56,500 Tja, jag tror att hon bara var upprörd. 59 00:02:56,567 --> 00:02:59,633 Exhalterat, Cyril, i länderna. 60 00:02:59,733 --> 00:03:01,533 Du ... du säger att hennes länder var exalterade? 61 00:03:01,633 --> 00:03:04,100 -Om inte våta. -Våta? Oh, just snyggt. 62 00:03:04,167 --> 00:03:07,033 -Vad ska jag göra? -Vi borde se till att 63 00:03:07,133 --> 00:03:11,000 göra dig till någon som Lanas länder också blir våta över. 64 00:03:11,067 --> 00:03:13,867 Och hur närmare bestämt ska vi göra det? 65 00:03:13,967 --> 00:03:16,600 Tja, hon är tydligen attraherad av män som omger sig med fara. 66 00:03:16,700 --> 00:03:17,867 -Som Archer. -Exakt. 67 00:03:17,900 --> 00:03:19,100 Den perfekta fältagenten. 68 00:03:19,200 --> 00:03:21,100 Så vem skulle passa bättre att lära dig att bli en? 69 00:03:21,200 --> 00:03:23,267 Ska Arhcer lära mig att bli en fältagent? 70 00:03:23,367 --> 00:03:25,933 Han är redan informerad, men bara om "vad", 71 00:03:26,033 --> 00:03:28,200 må du tro, inte om "varför". 72 00:03:28,267 --> 00:03:30,300 Ingen bra idé att berätta att det handlar om Lana. 73 00:03:30,400 --> 00:03:31,933 Lana... Oj, när jag berättar det här för henne. 74 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Nej! Cyril, du får inte på några villkor berätta för Lana. 75 00:03:35,100 --> 00:03:37,933 -om vår lilla... plan. -Okej. 76 00:03:38,000 --> 00:03:40,067 Jag tror... Oh, om våra planer. 77 00:03:40,133 --> 00:03:41,700 -Cyril... -Ändrad sjukvårdsplan ... 78 00:03:41,800 --> 00:03:44,200 Jag tar hand om... vad det nu är. 79 00:03:44,300 --> 00:03:46,500 Koncentrera dig bara på din träning. 80 00:03:46,600 --> 00:03:48,633 Och Archer är helt OK med detta? 81 00:03:48,700 --> 00:03:53,000 Oh, inte alls, vilket är strålande. 82 00:03:53,067 --> 00:03:55,333 Nej, jag låter Mamma tro det, 83 00:03:55,400 --> 00:03:59,100 för jag vet vad hon har på gång när med Cyril och Lana och mig, 84 00:03:59,200 --> 00:04:02,467 och det är inte att vidga Cyrils vyer. Tro mig. 85 00:04:02,567 --> 00:04:05,500 Mammas idé om att vidga vyer är en massa slagsmål 86 00:04:05,600 --> 00:04:08,367 på väg hem efter en massa stepplektioner. 87 00:04:11,000 --> 00:04:13,333 Jag uppskatter våra pratstunder. Har du dem? 88 00:04:13,433 --> 00:04:16,400 Laddade och klara att åka? 89 00:04:17,667 --> 00:04:20,700 På riktigt, Krieger, du är min Oprah. 90 00:04:20,800 --> 00:04:24,067 Som du förstår, är jag inte glad över det här arrangemanget... 91 00:04:24,167 --> 00:04:27,033 - Men din mamma är så... - Jag undrar vad Lana tänker på... 92 00:04:27,100 --> 00:04:29,867 Oh, Lana har inte "behov av information" om detta. 93 00:04:29,900 --> 00:04:32,767 Wow, "Öppna väskan, avlägsna bollar", Huh? 94 00:04:32,867 --> 00:04:35,933 Dessutom är jag säker på att du haft hemligeter förr för Lana. 95 00:04:36,033 --> 00:04:38,833 -Uh, hallå! Herpes?! -Du gav Lana herpes?! 96 00:04:38,933 --> 00:04:40,733 [flämtar] Hej, Cheryl. 97 00:04:40,800 --> 00:04:43,100 -Jag heter Carol. -Va? Sen när? 98 00:04:43,167 --> 00:04:46,067 Sedan jag registerat det eftersom du alltid kallar mig Carol. 99 00:04:46,133 --> 00:04:48,333 Wow, det är... 100 00:04:48,433 --> 00:04:50,533 -Ursäkta oss. -[fnyser] 101 00:04:50,633 --> 00:04:52,367 OK, vad handlar det här med herpes om? 102 00:04:52,467 --> 00:04:54,533 Ledsen, dåligt skämt. Och falskt alarm. 103 00:04:54,633 --> 00:04:57,567 -Lektion ett, vänj dig vid det. -Borde jag anteckna? 104 00:04:57,667 --> 00:04:59,800 Nej, lämna aldrig spår på papper. 105 00:04:59,833 --> 00:05:02,433 Det är lektion ett. Så dumpa det där. 106 00:05:02,533 --> 00:05:03,800 -Hallå, det är... -[Carol] Ow! 107 00:05:03,900 --> 00:05:05,233 -...min döda mammas penna. -[Carol] Jesus! 108 00:05:05,300 --> 00:05:06,667 Det var Cyril! 109 00:05:06,767 --> 00:05:09,167 Det här är vad en riktig fältagent använder. 110 00:05:09,267 --> 00:05:11,067 Spetsen är finare än de jag föredrar. 111 00:05:11,133 --> 00:05:13,133 Det beror på att det är en kanylnål... 112 00:05:13,200 --> 00:05:15,333 - En vad? - ...och patron full med dödligt 113 00:05:15,433 --> 00:05:18,667 super-gift som heter poizo...caine. 114 00:05:18,767 --> 00:05:20,500 -Uh... Hallå! Whoa! -Här. Ha den här. 115 00:05:20,567 --> 00:05:22,633 -Vänta ett tag. -Var försiktig. 116 00:05:22,700 --> 00:05:25,367 Korken glider av väldigt, typ, lätt. 117 00:05:25,467 --> 00:05:27,567 [nynnar] 118 00:05:27,667 --> 00:05:30,733 -Pip... pip... pip! -Oh, du gör samtalssignalen, 119 00:05:30,833 --> 00:05:32,400 -Karen Carpenters stuntkvinna? -Ber om ursäkt. 120 00:05:32,500 --> 00:05:34,000 Jag trodde du gick baklänges. 121 00:05:34,067 --> 00:05:35,833 Det är krånglet med byte av sjukvårdsplan. 122 00:05:35,867 --> 00:05:38,100 Jag har totalt kommit över det lama utgiftskontot. 123 00:05:38,200 --> 00:05:42,100 -När börjar sjukvårdsplanen? -När Cyril lägger in DD-14 i datorn. 124 00:05:42,200 --> 00:05:43,900 Oh, Ms Archer tar hand om dem. 125 00:05:43,967 --> 00:05:46,633 -Va?! -Cyril är ute på nåt med Mr Archer. 126 00:05:46,733 --> 00:05:49,167 Ursäkta... Cyril är ute var? Med vem?! 127 00:05:49,267 --> 00:05:51,467 Jag tror "på nåt" är var och 128 00:05:51,567 --> 00:05:54,433 -"Mr Archer" är "vem". -Världar som korsas, huh? 129 00:05:54,500 --> 00:05:57,167 Ganska oundvikligt egentligen för en som seriedejtar på arbetsplatsen 130 00:05:57,267 --> 00:06:00,267 Oh, yeah! Var plump du! 131 00:06:00,367 --> 00:06:03,067 [fnyser] Drog hon just fram raskortet eller... 132 00:06:03,133 --> 00:06:04,767 är du totalt lesbiskt tänd på henne eller? 133 00:06:04,867 --> 00:06:06,800 Jag är chef på personalavdelningen, 134 00:06:06,900 --> 00:06:08,800 lilla fröken fientlig arbetsplatsattityd! 135 00:06:08,900 --> 00:06:11,133 [fnyser] Hon är full av herpes. 136 00:06:11,233 --> 00:06:14,833 Hallå! Opassande samtalsämne på en arbetsplats. 137 00:06:14,900 --> 00:06:16,833 Och också en klar överenskommelse. 138 00:06:16,900 --> 00:06:18,867 -Lektion ett: mänsklig info... -Oh, sacran! 139 00:06:18,967 --> 00:06:20,500 Jag glömde bort DD-14-formulären. 140 00:06:20,600 --> 00:06:22,800 Strunta i dem! Det är mammas huvudvärk. 141 00:06:22,867 --> 00:06:25,967 Säg det du, ser det ut som om jag är allergisk? 142 00:06:26,033 --> 00:06:27,733 Jesus Johansson! Ja! 143 00:06:27,833 --> 00:06:29,400 Så, när jag ber om gurkskivor, 144 00:06:29,500 --> 00:06:31,800 så skickar någon av er idioter upp zuccini?! 145 00:06:31,867 --> 00:06:33,167 Uh, så, det, uh... så, det skulle vara... 146 00:06:33,233 --> 00:06:35,067 Det skulle vara Jane till att göra något sådant. 147 00:06:35,167 --> 00:06:38,167 -Virrpannan Jane? -Jag vet. Hon rör till allt. 148 00:06:38,233 --> 00:06:40,067 Eftersom det här är helt klart zuccini 149 00:06:40,167 --> 00:06:41,900 Oh, som om du skulle känna igen en grönsak 150 00:06:42,000 --> 00:06:44,533 som inte är mellan bröd i en Monte Cristo-smörgås! 151 00:06:44,600 --> 00:06:46,600 -[Carol skrattar] -Vad menar du med det? 152 00:06:47,533 --> 00:06:49,600 Det är Pam, eller hur? 153 00:06:49,700 --> 00:06:52,167 OK, så mänsklig underrättelsetjänst innebär... 154 00:06:52,267 --> 00:06:55,300 Tja, det finns falska flaggor, dödfångst, försvinnanden, 155 00:06:55,400 --> 00:06:58,100 utskärningar, aktiva kroppsdubblar, passiva kroppsdubblar, 156 00:06:58,167 --> 00:07:01,733 dinglande mullvadar, den ofta underskattade honungsfällan. 157 00:07:01,833 --> 00:07:03,567 -En av mina favoriter. -Låter som mycket att ha koll på. 158 00:07:03,667 --> 00:07:08,167 Yeah, vi måste nog ta det ytligt... i alla fall det mesta. 159 00:07:08,233 --> 00:07:09,633 -Ahh! -Vapen! 160 00:07:09,733 --> 00:07:11,767 -[grymtar] -Oh! 161 00:07:11,867 --> 00:07:13,200 -Hej, raring. -Hej, tillbaka. 162 00:07:13,267 --> 00:07:15,233 Vad, uh... Vad är detta? 163 00:07:15,300 --> 00:07:17,567 Tja, uh, du förstår, uh... Så här är det. 164 00:07:17,633 --> 00:07:19,833 [Malory] du får inte på några villkor berätta för Lana. 165 00:07:19,900 --> 00:07:22,300 om vår lilla... plan. 166 00:07:22,400 --> 00:07:24,267 -Uh... OK. -Vad är så här? 167 00:07:24,333 --> 00:07:25,700 -Archers DD-14... -Yeah. 168 00:07:25,800 --> 00:07:27,267 ...som vi är på väg ned för att klara ut med... 169 00:07:27,333 --> 00:07:28,867 -...Jane. -Verkligen? 170 00:07:28,967 --> 00:07:31,333 Ja, du vet, virrpannan Jane. 171 00:07:31,433 --> 00:07:32,533 Lagar du middagen senare? 172 00:07:32,633 --> 00:07:34,867 -Ja, det gör jag. Jupp. -Yeah. 173 00:07:34,967 --> 00:07:36,867 Harpungevär? 174 00:07:36,900 --> 00:07:39,000 Kan inte fatta att jag gjorde så där. 175 00:07:39,067 --> 00:07:41,667 Yeah, dummer! Nu är Jane en lös tråd. 176 00:07:41,733 --> 00:07:44,600 -Hej, Jane! -[flämtar] 177 00:07:44,700 --> 00:07:46,767 Ska du ha ett mellanmål? 178 00:07:46,867 --> 00:07:49,433 Håll din historia vag. Det är lektion ett. 179 00:07:49,533 --> 00:07:51,200 Jag menar, frånsett moralen, 180 00:07:51,267 --> 00:07:53,300 hur kommer du ihåg alla dessa lögner? 181 00:07:53,400 --> 00:07:57,800 Övning, Cyril, jag ljuger typ 95 procent av tiden. 182 00:07:59,000 --> 00:08:00,333 -I ditt jobb? -Visst. 183 00:08:00,400 --> 00:08:01,567 Jag måste erkänna att det var ganska cool 184 00:08:01,667 --> 00:08:02,733 hur du hanterade harpungeväret. 185 00:08:02,833 --> 00:08:03,833 Yeah, det var ganska cool. 186 00:08:03,900 --> 00:08:05,133 Hallå, kommer jag att få lära mig karate? 187 00:08:05,200 --> 00:08:07,600 Karate? Skämtarens martial art? 188 00:08:07,700 --> 00:08:10,500 Nej, ISIS-agenter använder Krav Maga. 189 00:08:10,567 --> 00:08:11,933 -Krav... -Vi har hjälp av en ex-Mossad. 190 00:08:12,033 --> 00:08:13,667 -Han kommer hit på torsdagar. -Schysst. 191 00:08:13,733 --> 00:08:16,200 Yeah, på tisdagar håller han ett tufft spinningpass. 192 00:08:16,267 --> 00:08:17,633 Behöver jag mjukisbyxor? 193 00:08:17,733 --> 00:08:19,800 Cyril, du behöver allt nytt i klädväg. 194 00:08:19,900 --> 00:08:21,067 Så, vad är felet med dessa? 195 00:08:21,133 --> 00:08:25,467 [skrattar] Ledsen. 196 00:08:25,567 --> 00:08:27,833 [suckar, fnittrar] 197 00:08:27,900 --> 00:08:30,433 -[hissen plingar] -Jag skrattade åt dina kläder. 198 00:08:33,133 --> 00:08:35,033 Wow, Archer du hade rätt. 199 00:08:35,133 --> 00:08:37,300 En skräddarsydd kostym sitter så mycket bättre. 200 00:08:37,367 --> 00:08:39,767 [Archer] Det beror på att Woodhous är ett geni. 201 00:08:39,833 --> 00:08:42,867 Som så många andra genier ouppskattad under... 202 00:08:42,967 --> 00:08:44,700 [Archer] Tyst och mät, din gamla fruktkaka! 203 00:08:44,800 --> 00:08:47,167 Uh, på tal om frukt, Sir... 204 00:08:47,233 --> 00:08:48,900 -Oh! Ledsen. -Cyril! 205 00:08:49,000 --> 00:08:50,933 -Akta dig. -Cyril, koll in den här. 206 00:08:51,033 --> 00:08:53,500 -Verkligen? -Gör det inte skumt. 207 00:08:53,567 --> 00:08:56,533 Det är din vän. Och det är det här gullet också. 208 00:08:56,600 --> 00:08:58,233 -Jisses Amalia! -Det är en Chekov. 209 00:08:58,300 --> 00:09:00,267 Rysktillverkad, .25-kaliber. 210 00:09:00,333 --> 00:09:02,300 När ska man använda en underklädespistol? 211 00:09:02,367 --> 00:09:03,633 Förhoppningsvis aldrig. 212 00:09:03,700 --> 00:09:05,833 Men låt oss säga att du är i en bungalow i Karibien 213 00:09:05,900 --> 00:09:07,167 och liksom är hög. 214 00:09:07,233 --> 00:09:09,567 En exotisk kvinna på sängen. 215 00:09:09,667 --> 00:09:12,533 Så, är hon den högklassiga horan du beställde? 216 00:09:12,633 --> 00:09:14,700 Eller är hon... en lönnmördare?! 217 00:09:14,767 --> 00:09:16,233 -Jag vet inte. -[dörrklockan ringer] 218 00:09:16,333 --> 00:09:18,400 Oh, rumservice. Vem har beställt champagne? 219 00:09:18,500 --> 00:09:19,900 -[Cyril] Hur ska jag veta det? -[Archer] Exakt! 220 00:09:19,933 --> 00:09:21,733 Du är stenad. Du kommer inte ihåg. 221 00:09:21,833 --> 00:09:24,267 Fast sedan när krävs det tre stora buttra jamaicanska killar 222 00:09:24,367 --> 00:09:26,367 för att leverera en flaska champagne? 223 00:09:26,433 --> 00:09:28,567 Oh, eftersom de också är lönnmördare! 224 00:09:28,633 --> 00:09:30,900 Eller så kanske en av dem är ny som kypare, 225 00:09:30,967 --> 00:09:33,500 den andra lär upp honom och den tredje kommer från vaktmästeriet 226 00:09:33,600 --> 00:09:35,800 och har äntligen fått tummen ur och ska fixa AC:n. 227 00:09:35,900 --> 00:09:37,833 Oh, yeah, så, jag antar att det skulle kunna vara så. 228 00:09:37,900 --> 00:09:40,300 Poängen är att om du kommer från muggen och viftar med den här 229 00:09:40,367 --> 00:09:42,433 kommer inte någon att besvära dig om dricks. 230 00:09:42,500 --> 00:09:45,500 -Här. Det är en present. -Tack. Wow, den var hal. 231 00:09:45,600 --> 00:09:47,233 Och den är osäkrad, så var försiktig. 232 00:09:47,333 --> 00:09:50,300 Den kan gå av, typ, av sig själv. 233 00:09:50,367 --> 00:09:52,500 Så, vad är detta för piller? 234 00:09:52,567 --> 00:09:54,800 Oh, bara antihistaminer. 235 00:09:54,867 --> 00:09:56,833 -Mestadels. -Vila nu, Ms Archer. 236 00:09:56,867 --> 00:09:59,233 Vi tar hand om de där DD-14 åt dig. 237 00:09:59,333 --> 00:10:02,000 Jädrans klart ni ska. Idiot. 238 00:10:02,067 --> 00:10:03,800 [flämtar, viskar] Pam, kolla in det här! 239 00:10:03,867 --> 00:10:06,900 -Shit pomfrit! -Finns det pomfrit? 240 00:10:06,967 --> 00:10:08,700 Allas personliga sjukjournaler! 241 00:10:08,767 --> 00:10:10,600 Oh, nej, vi kan inte titta på dem. 242 00:10:10,700 --> 00:10:12,567 -[Malory] Finns det pomfrit? -De är ju konfidentiella. 243 00:10:12,633 --> 00:10:14,433 Det ska de verkligen vara. Kolla här. 244 00:10:14,500 --> 00:10:16,233 -Oh, kära Gud. -Yeah. 245 00:10:16,300 --> 00:10:18,900 -Cyril bad om den för en penis... -Yeah. 246 00:10:18,967 --> 00:10:20,633 -...förminskning? -Greppa det? 247 00:10:20,700 --> 00:10:23,100 Slår vad om att Agent Kane får "greppa" ordentligt. 248 00:10:23,167 --> 00:10:24,833 -Du slår vad om vad? -[flämtar] 249 00:10:24,933 --> 00:10:27,500 Jag slår vad om att hon, uh... nej, jag har inte nåt. 250 00:10:27,600 --> 00:10:29,500 Det var vad jag trodde. Nån som sett Cyril? 251 00:10:29,567 --> 00:10:31,533 -[Malory] Är det Lana? -Wow! 252 00:10:31,633 --> 00:10:33,533 -Vad har hänt med dig? -Virrpannan Jane! 253 00:10:33,633 --> 00:10:35,467 Men jag ska tala om för dig OK? 254 00:10:35,533 --> 00:10:37,833 Du ska vara tacksam att du har Cyril. 255 00:10:37,900 --> 00:10:41,567 -Av ungefär 12 anledningar. -Tja, tack, Malory. 256 00:10:41,667 --> 00:10:44,600 Men om du ursäktar så föredrar jag att hålla mina personliga affärer 257 00:10:44,700 --> 00:10:47,200 -utanför kontoret! -Men snälla! 258 00:10:47,267 --> 00:10:49,267 Hon har haft mer pennor i företagets bläck än... 259 00:10:50,367 --> 00:10:51,467 ...en pennaffär. 260 00:10:51,567 --> 00:10:54,800 Och ändå... inte fått herpes. 261 00:10:54,900 --> 00:10:56,733 Ingår inte i överenskommelsen. 262 00:10:57,500 --> 00:10:58,933 Ugh! 263 00:10:59,000 --> 00:11:00,400 Vad är det gullet? 264 00:11:00,500 --> 00:11:02,033 rädd att få något. 265 00:11:02,133 --> 00:11:03,267 Nej, det är inte så! 266 00:11:03,367 --> 00:11:05,167 Jag har bara inte varit när en... 267 00:11:05,233 --> 00:11:07,600 Call girl! Det är inte en förolämpning Cyril. 268 00:11:07,700 --> 00:11:09,500 Trinette är stolt över sitt arbete. 269 00:11:09,567 --> 00:11:10,767 -Det är jag. -OK. 270 00:11:10,867 --> 00:11:12,933 -Så kom igen, häng på. -Jisses. 271 00:11:13,033 --> 00:11:15,467 Seså, det var väl inte så farligt? 272 00:11:15,567 --> 00:11:17,633 -Nä, det känns riktigt bra. -[fnissar] 273 00:11:17,733 --> 00:11:18,967 -Ooh, ja det förstår jag. -OK. 274 00:11:19,067 --> 00:11:20,833 Du är utrustad. 275 00:11:20,900 --> 00:11:22,800 Gud, det är bara hans puffra, Trinette. 276 00:11:22,833 --> 00:11:25,100 Ledsen. Antar att det verkar ganska skumt. 277 00:11:25,167 --> 00:11:27,767 Åh, snälla. Alla de sjuka sakerna jag gjort i den här lägenheten. 278 00:11:27,833 --> 00:11:29,833 -OK. -Och inte enbart med puffran. 279 00:11:29,933 --> 00:11:31,100 [skrockar] Nej frun. 280 00:11:31,167 --> 00:11:33,167 Hörni, kan ni koncentrera er? Snälla! 281 00:11:33,267 --> 00:11:35,033 Woodhouse är du färdig eller? 282 00:11:35,133 --> 00:11:36,800 Ja, klar nu, sir. 283 00:11:36,833 --> 00:11:38,800 Men inte helt villig. 284 00:11:38,833 --> 00:11:40,800 Yeah, och det vet jag inte om jag är heller. 285 00:11:40,833 --> 00:11:42,367 -Kunde lurat mig! -[skrockar] 286 00:11:42,467 --> 00:11:44,567 Hallå, det är fullkomligt säkert. 287 00:11:44,667 --> 00:11:47,333 Ni dansar tango, och så får ditt tränade fältagentöga 288 00:11:47,400 --> 00:11:49,700 -syn på två hot. -Men ögat är inte tränat. 289 00:11:49,767 --> 00:11:51,167 Vi har inte gjort det ännu. 290 00:11:51,233 --> 00:11:52,867 Detta är hur du tränar det. 291 00:11:52,933 --> 00:11:54,600 Så du får syn på första hotet. 292 00:11:54,700 --> 00:11:57,133 -Woodhouse. -[stönar] Mina knän... 293 00:11:57,233 --> 00:11:58,933 Pang! Pang! Pang! Pang! Du sänker honom. 294 00:11:59,033 --> 00:12:01,167 men skjut bara kudden, inte Woodhouse. 295 00:12:01,233 --> 00:12:03,000 Va? Ska jag avfyra puffran? 296 00:12:03,067 --> 00:12:04,033 Hur ska du annars kunna lära dig? 297 00:12:04,133 --> 00:12:05,400 -Men... -OK, han är nere. 298 00:12:05,500 --> 00:12:06,700 -Bara kudden i alla fall. -[stönar] 299 00:12:06,800 --> 00:12:08,233 Så får du syn på ett andra hot. 300 00:12:08,333 --> 00:12:10,533 Oh, nej, du har slut på ammo. Vad ska du göra nu? 301 00:12:10,600 --> 00:12:12,167 Oh, det är där vändningen kommer in? 302 00:12:12,233 --> 00:12:14,067 Duh. Woodhous, inta positionen. 303 00:12:14,167 --> 00:12:16,267 Jag behöver verkligen en bättre sjukförsäkring. 304 00:12:16,367 --> 00:12:21,100 Håll tyst! Vapnet är hett, och övning i skarpskytte, på... 305 00:12:21,200 --> 00:12:23,067 Fem, sex, sju, åtta. 306 00:12:23,867 --> 00:12:25,367 Tango, tango, tango. 307 00:12:25,433 --> 00:12:27,433 Kontrollera danssalen på Kubanska ambassaden. 308 00:12:27,500 --> 00:12:29,967 och se om du hittar dubbelagenten du ska träffa. 309 00:12:30,067 --> 00:12:32,600 Du är bara en kanadick som är här i affärer. 310 00:12:32,667 --> 00:12:35,300 -och... Hot! Woodhouse! -[stönar] 311 00:12:35,367 --> 00:12:36,833 -Cyril! -[skriker] Oh! 312 00:12:36,867 --> 00:12:39,867 Skjut, skjut, hynda! Demokration står på spel. 313 00:12:39,967 --> 00:12:42,133 Ta det här, onda krafter! 314 00:12:43,367 --> 00:12:45,067 -Whoa! -Snyggt jobbat gullet. 315 00:12:45,167 --> 00:12:47,967 -Du träffade den. -Yeah, det gjorde jag visst? 316 00:12:48,033 --> 00:12:49,733 -Nästa hot, Cyril! -Oh, okej. 317 00:12:49,833 --> 00:12:51,167 -Nästa hot! -Jesus! 318 00:12:52,367 --> 00:12:53,400 -Ow! -Jesus! 319 00:12:53,500 --> 00:12:54,933 Kristus till salu! 320 00:12:55,033 --> 00:12:57,700 Yeah, Cyril! Det där var totalt ninja. 321 00:12:57,767 --> 00:13:00,100 Nej, Archer. Det var inte alls cool. 322 00:13:00,167 --> 00:13:01,800 Ledsen Trinette. Gjorde det ont? 323 00:13:01,867 --> 00:13:03,933 Yeah det fluckat gjorde det, idiot! 324 00:13:04,000 --> 00:13:06,200 -Det är is. -Ok, använd vindruvor. 325 00:13:06,300 --> 00:13:08,200 Vi har bara lingon, sir. 326 00:13:08,300 --> 00:13:10,367 Liknar de ballistiskt vindruvor? 327 00:13:10,467 --> 00:13:13,367 Skiner i dina vindruvor och skiner i för dina vaddå bär! 328 00:13:13,467 --> 00:13:15,200 -Jag drar! -Nej, vänta! 329 00:13:15,300 --> 00:13:16,733 -Spionarslen till bastarder! -Trinette, snälla. 330 00:13:16,833 --> 00:13:18,533 Snälla, min tjocka irländska bak! 331 00:13:18,600 --> 00:13:21,367 Ow! Vad i helvete har du i din flucking ficka? 332 00:13:21,433 --> 00:13:23,700 Um... [skumt skratt] 333 00:13:23,767 --> 00:13:27,100 Oh, oh... Jag mår inte så bra. 334 00:13:27,200 --> 00:13:29,600 -[telefonen ringer] -Oh... inte jag heller. 335 00:13:29,700 --> 00:13:33,133 Och så röstbrevlåda igen. Huh. 336 00:13:33,233 --> 00:13:35,633 Så det är jag... duh... Du sa att du skulle laga mat, 337 00:13:35,733 --> 00:13:37,433 eller hörde jag fel? 338 00:13:37,500 --> 00:13:39,133 Jag vet att jag hörde fel om Jane, 339 00:13:39,233 --> 00:13:41,100 för det visade sig när jag stötte på henne. 340 00:13:42,033 --> 00:13:44,533 -Hej Jane. -[flämtar] 341 00:13:44,633 --> 00:13:46,533 Ska du köpa en tampong? 342 00:13:46,633 --> 00:13:47,967 Yeah, lös tråd. 343 00:13:48,033 --> 00:13:50,400 Men jag är säker på att du har en bra anledning att ljuga för mig, 344 00:13:50,500 --> 00:13:53,000 kan knappt bärga mig tills jag får veta vilken. 345 00:13:53,067 --> 00:13:55,567 Oh, gode Gud! Du har dödat en hora! 346 00:13:55,667 --> 00:13:57,300 -Call girl! -Nej, Cyril! 347 00:13:57,367 --> 00:13:59,733 När de är döda är de bara horor. 348 00:13:59,833 --> 00:14:03,933 Gud, jag sa ju att korken på pennan med gift åkte av lätt, eller hur? 349 00:14:04,000 --> 00:14:06,500 Nej, jag tog bara för givet att om något illa hände... 350 00:14:06,600 --> 00:14:09,333 Nej, nämn inte Chekovs pistol, Cyril. 351 00:14:09,433 --> 00:14:11,700 Det, sir, var lättvindigt. 352 00:14:11,800 --> 00:14:13,700 Och dessutom bedrövligt esoteriskt. 353 00:14:13,800 --> 00:14:16,000 -Woodhouse. -Hämtar en matta, sir. 354 00:14:16,067 --> 00:14:18,633 Nu hämtar han en matta! Bra så Cyril? 355 00:14:18,700 --> 00:14:20,633 Nej, nej inte alls bra! 356 00:14:20,700 --> 00:14:22,367 Jaså, gissa vad! Inte bra här heller! 357 00:14:22,433 --> 00:14:26,567 Jag menar på det stora hela är det inte bra här. 358 00:14:26,667 --> 00:14:28,767 Sir, jag har hämtat mattan. 359 00:14:28,867 --> 00:14:30,367 Dessutom är jag nu en matta kort. 360 00:14:33,267 --> 00:14:36,233 Oh, Gud, jag skulle aldrig gått med på detta! 361 00:14:36,300 --> 00:14:39,967 Du och din dumma mamma och hennes dumma våta länder! 362 00:14:40,067 --> 00:14:41,767 -Ow! -Jag vet att du är upprörd, 363 00:14:41,833 --> 00:14:44,567 men om du någonsin igen nämner min mammas länder 364 00:14:44,633 --> 00:14:46,400 eller något om våta i min närhet 365 00:14:46,467 --> 00:14:49,800 vet jag inte vad jag gör, men det blir inte något bra. 366 00:14:52,000 --> 00:14:53,867 Nuså, låt oss begrava den döda horan. 367 00:14:56,533 --> 00:14:58,800 Men hallå! Vi behöver ett lösenord. 368 00:14:58,833 --> 00:15:00,133 -Vänta lite. -[Malory skrattar] 369 00:15:00,233 --> 00:15:01,367 Hur mår ni, Ms Archer? 370 00:15:01,433 --> 00:15:03,067 [drogpåverkad] Jag mår fint. 371 00:15:03,133 --> 00:15:05,800 -[Malory] Braaa... -OK, försök... OK, prova "gäst." 372 00:15:05,900 --> 00:15:08,800 Men det är ju bara idi... Oh, Gud. 373 00:15:08,900 --> 00:15:12,233 Jag vet, visst? Vi sätter egna inbetalningar noll 374 00:15:12,300 --> 00:15:14,433 -och det avdragbara... -OK, jättehögt, visst? 375 00:15:14,500 --> 00:15:17,533 Nej. Lågt. Du vill ha lågt avdrag. 376 00:15:17,633 --> 00:15:20,100 Men vill du inte dra det från skatten då... 377 00:15:20,167 --> 00:15:21,700 -Wow. -...så, man vill ha mer? 378 00:15:21,800 --> 00:15:23,533 Och folk tycker Jane är korkad. 379 00:15:23,633 --> 00:15:26,867 På tal om det, det är nog bättre 380 00:15:26,967 --> 00:15:28,900 om det är Jane som varit inloggad sist. 381 00:15:29,000 --> 00:15:32,567 -Du är en satmara. -Är jag inte! 382 00:15:32,667 --> 00:15:34,433 Varför, för att jag inte vill att Sterling 383 00:15:34,533 --> 00:15:37,100 ska vara tillsammans med en kvinna som Lana Kane? 384 00:15:37,200 --> 00:15:42,100 Min Gud, en fältagent... på hemliga uppdrag? 385 00:15:42,200 --> 00:15:44,567 Trodde hon skulle ta en helt annan inriktning än den. 386 00:15:44,633 --> 00:15:47,667 För låt mig tala om för er, jag var hemliga uppdrag 387 00:15:47,767 --> 00:15:50,067 och det gör inte en särskilt för en ung pojke 388 00:15:50,133 --> 00:15:52,233 en riktigt God Jul. 389 00:15:52,300 --> 00:15:55,600 "Ajax lyckades. Teheran är vårt. Stop. 390 00:15:55,667 --> 00:15:59,167 God Jul från Mamma och farbror Kermit. Stop" 391 00:15:59,267 --> 00:16:02,767 Var också snällare mot Woodhouse. Stop. 392 00:16:02,867 --> 00:16:04,467 Du hittade på det där sista, visst? 393 00:16:04,567 --> 00:16:07,700 -Det gjorde jag sir. -Skithög. 394 00:16:07,767 --> 00:16:09,867 -Oh, Gud. -Jag vet, eller hur? 395 00:16:09,900 --> 00:16:12,600 Det här är den häftigaste sjukförsäkringen någonsin! 396 00:16:12,667 --> 00:16:15,500 och jag tror jag just fick en flashback så... 397 00:16:15,600 --> 00:16:18,900 de här antihistaminerna är galna! 398 00:16:18,933 --> 00:16:23,367 Oh, är jag galen? Cyril det var du som hade ihjäl en utmärkt hora. 399 00:16:23,467 --> 00:16:25,167 Det var en olycka. Vi kan förklara! 400 00:16:25,267 --> 00:16:27,500 Till vem Cyril? Polisen? Lana? 401 00:16:27,567 --> 00:16:28,700 -Hon skulle aldrig förlåta mig. -Duh. 402 00:16:28,800 --> 00:16:30,500 Archer, mitt liv är förstört. 403 00:16:30,567 --> 00:16:32,167 Och det på grund av det som Mamma kokade ihop, 404 00:16:32,233 --> 00:16:34,700 den här dumma planen att göra dig till en agent 405 00:16:34,800 --> 00:16:37,100 för att imponera på Lana! Ironiskt, eller hur? 406 00:16:37,200 --> 00:16:39,233 Jag är inte säker på att det rent tekniskt betraktas som ironi. 407 00:16:39,333 --> 00:16:43,900 Vad?! Det som om O. Henry och Alanis Morisette fick ett barn 408 00:16:44,000 --> 00:16:46,700 och döpte det till "den här situationen". 409 00:16:46,767 --> 00:16:47,900 -Nej... -Jo, det är det! 410 00:16:47,967 --> 00:16:49,733 För en man som du, Cyril, 411 00:16:49,800 --> 00:16:52,133 förtjänar inte en kvinna som Lana! 412 00:16:52,233 --> 00:16:54,833 Du... Ditt rövhål! 413 00:16:54,933 --> 00:16:58,133 Du planerade det här för att driva mig och Lana från varandra. 414 00:16:58,233 --> 00:17:01,533 -Nå? -Fan ta dig Archer! 415 00:17:01,600 --> 00:17:05,167 -Hallå, fientlig arbetsmiljö. -Exakt. 416 00:17:05,233 --> 00:17:07,700 Jag ska lämna in en stämning om fientlig arbetsmiljö 417 00:17:07,767 --> 00:17:10,400 mot dig och din mamma och ISIS... 418 00:17:10,467 --> 00:17:12,567 Vad? Vem i helvete är det där? 419 00:17:12,633 --> 00:17:15,467 Dina kumpaner i Operation Rövhål! 420 00:17:15,567 --> 00:17:17,367 -Det där är inte mina kumpaner. -Snyggt försök Archer, 421 00:17:17,433 --> 00:17:19,333 men Cyril Figgis köper inte det. 422 00:17:19,433 --> 00:17:20,333 -Hörde du det där?! -Cyril... 423 00:17:20,433 --> 00:17:22,800 Jag köper det inte! 424 00:17:22,900 --> 00:17:24,667 -Oh, Gud! -Nu då Cyril? 425 00:17:24,767 --> 00:17:26,833 -Oh, Gud! -Är du färdig att köpa det nu? 426 00:17:29,533 --> 00:17:33,467 -Till virrpannan Jane. -Och valfri operation betald. 427 00:17:33,533 --> 00:17:36,200 Och bystjobbet som du så väl behöver. 428 00:17:36,300 --> 00:17:38,867 Och bakförminskningen som du så väl behöver. 429 00:17:38,900 --> 00:17:41,200 Och den magra-skata-tomin som du behöver. 430 00:17:41,300 --> 00:17:43,433 -[skottlossning] -Oh, Gud, hörde du? 431 00:17:43,533 --> 00:17:45,433 -Vad tror du att det är? -[Malory] Invandrare! 432 00:17:45,533 --> 00:17:47,767 Det är allt de gör vet ni, bara kör omkring, 433 00:17:47,867 --> 00:17:50,500 lyssnar på rapmusik och skjuter alla jobb. 434 00:17:51,800 --> 00:17:53,933 -Vilka är det där? -Hur ska jag kunna veta det? 435 00:17:54,033 --> 00:17:58,700 KGB, Stasi, Shining Path, snubben jag känner som kallas Popeye 436 00:17:58,767 --> 00:18:01,900 -Jag har fiender, OK? -Det är för att ingen gillar dig! 437 00:18:01,967 --> 00:18:03,900 -Vad?! -Verkligen, begriper du inte det? 438 00:18:03,967 --> 00:18:06,633 Jag är ett resultat av min uppfostran, Cyril. 439 00:18:06,700 --> 00:18:08,200 Så, jag var ensamstående mamma 440 00:18:08,267 --> 00:18:11,733 och det är en stor och farlig värld därute. 441 00:18:11,833 --> 00:18:14,200 Är ni idioter fortfarande kvar? 442 00:18:14,267 --> 00:18:16,000 Så, varför är du inte bättre på det här? 443 00:18:16,067 --> 00:18:18,967 Jag är bäst på det här, Rain Man, OK? 444 00:18:19,067 --> 00:18:21,300 -Jag är som... -Vem? James Bond? 445 00:18:21,400 --> 00:18:24,100 Tja, jag brukar inte uppmuntra till den jämförelsen, men, 446 00:18:24,200 --> 00:18:25,933 -ja, i grunden. -Så gör något! 447 00:18:26,000 --> 00:18:28,133 Jag gör massor av saker, Cyril! 448 00:18:28,233 --> 00:18:31,333 Jag skjuter med puffran, ser du? Jag kör bilen. 449 00:18:31,433 --> 00:18:33,500 -Jag kunde köra bättre. -Då så, varsågod, ha kul. 450 00:18:33,600 --> 00:18:34,933 -Jag skjuter ut mig. -Oh, nej. 451 00:18:35,000 --> 00:18:36,433 Oh, jo. Helt klart att jag gör. 452 00:18:36,500 --> 00:18:38,033 -Sluta. -Nej. 453 00:18:38,133 --> 00:18:39,700 Det finns granater i handskfacket. 454 00:18:39,800 --> 00:18:42,567 -Ta bort dina händer... -[Lana] Ursäkta mig! 455 00:18:42,667 --> 00:18:45,733 -Lana? -Jag är på jakt efter två killar. 456 00:18:45,833 --> 00:18:47,300 De är på väg till bårhuset. 457 00:18:50,867 --> 00:18:53,100 -Toppen. -Archer, vad ska jag säga? 458 00:18:53,200 --> 00:18:56,000 Tja, om du lärt dig något av idag så inte sanningen. 459 00:18:56,067 --> 00:18:59,433 Jag bryr min inte om du så har femtio döda horor i backluckan. 460 00:18:59,533 --> 00:19:02,200 -Du ljög för mig. -Har du inte lärt dig något? 461 00:19:02,300 --> 00:19:03,833 Tja, du sköt mot mig med maskingevär. 462 00:19:03,933 --> 00:19:05,500 Omkring dig! 463 00:19:05,600 --> 00:19:07,200 För du har sårat mina känslor. 464 00:19:07,300 --> 00:19:09,133 Varför i hela friden ljuger du för mig? 465 00:19:09,200 --> 00:19:11,400 Jag ville bara visa att jag kunde bli 466 00:19:11,500 --> 00:19:14,000 en super-cool fältagent i ISIS tjänst, precis som Archer. 467 00:19:14,067 --> 00:19:16,367 Men, gullet, du vet ju att jag... 468 00:19:16,433 --> 00:19:18,767 ...tycker om dig så mycket 469 00:19:18,867 --> 00:19:21,433 eftersom du är den direkta motsatsen till Archer? 470 00:19:21,533 --> 00:19:24,533 Tja, yeah. -Och om dina andra kvaliteter. 471 00:19:24,600 --> 00:19:27,533 Oh, du är en sådan stygg flicka. 472 00:19:27,600 --> 00:19:30,367 Oh, så du placerade honom i samma klass som Milton Berle? 473 00:19:30,433 --> 00:19:31,733 [Lana] Jepp. 474 00:19:31,800 --> 00:19:34,933 Hallå, hur kunde du veta var jag var? 475 00:19:35,000 --> 00:19:38,500 När vi först började träffas, kan det hända att... 476 00:19:38,600 --> 00:19:41,167 -... jag satte spårare i din kropp. -I min kropp? 477 00:19:41,267 --> 00:19:43,367 -Gullet... -Du har inget förtroende, Lana. 478 00:19:43,467 --> 00:19:46,200 Vill du verkligen öppna burken med förtroendebrytande maskar 479 00:19:46,300 --> 00:19:48,333 alldeles efter att jag kom på dig och min ex-pojkvän 480 00:19:48,400 --> 00:19:51,200 med en död hora i backluckan? 481 00:19:51,300 --> 00:19:52,700 -Nej, det vill jag inte. -Det vill du inte. 482 00:19:52,800 --> 00:19:57,200 Oh, och Archer, vad sägs om denna ironi? 483 00:19:57,267 --> 00:19:59,900 Nej vet du vad? Jag har inte en "Ett till något högre nummer 484 00:20:00,000 --> 00:20:02,833 av skithögsskala" så... sex? 485 00:20:02,867 --> 00:20:04,967 -[knack på backlucka] -Oh, Gud, Trinette. 486 00:20:05,067 --> 00:20:07,467 [Trinette] Yeah, Trinette, Din skithög! 487 00:20:07,567 --> 00:20:09,267 Så, du vet att du måste straffas. 488 00:20:09,367 --> 00:20:11,933 Så vad du ska göra är att du ska gå till vår videobutik... 489 00:20:12,033 --> 00:20:13,400 där det finns en rar gammal koreansk tant... 490 00:20:13,467 --> 00:20:15,900 ...och köpa den snuskigaste, barbackigaste, 491 00:20:15,967 --> 00:20:18,100 hårddickade, bollslappande 492 00:20:18,167 --> 00:20:22,000 -interracial porr som finns. -Från en gammal rar koreansk tant? 493 00:20:22,100 --> 00:20:24,367 Jepp. Hur känns det då? 494 00:20:24,467 --> 00:20:26,367 Som om jag kom ganska lätt undan. 495 00:20:26,467 --> 00:20:28,100 Kvällen är inte slut ännu. 496 00:20:28,167 --> 00:20:30,533 -Slänga mig i backluckan?! -Inte enligt plan. 497 00:20:30,633 --> 00:20:32,833 -Ge mig en spruta med något galet spiongift? 498 00:20:32,900 --> 00:20:34,633 Det var bara en ofarlig nedåtdrog. 499 00:20:34,700 --> 00:20:36,300 -Din skithög! -Låt oss vara ärliga, 500 00:20:36,367 --> 00:20:38,033 det kan väl knappast vara den första nålen du någonsin... 501 00:20:38,100 --> 00:20:40,033 -[flämtar] aldrig! -Ow! 502 00:20:40,100 --> 00:20:42,400 -Ge mig din plånbok. -Du har ju redan fått betalt. 503 00:20:42,500 --> 00:20:44,067 Ta det med reklamationsavdelningen. 504 00:20:44,167 --> 00:20:46,300 Jag är säker på att Popeye vill höra allt om det. 505 00:20:46,400 --> 00:20:48,900 Hallå, kom igen. Berätta för Popeye? 506 00:20:48,967 --> 00:20:51,867 Oh, bara kolla! Oh, får jag klockan. 507 00:20:51,933 --> 00:20:53,233 Vet du hur mycket den kostade? 508 00:20:53,300 --> 00:20:55,300 Förmodligen mindre än en ny uppsättning knäskålar. 509 00:20:55,400 --> 00:20:57,567 -Varsågod. Bra så? -Nästan. 510 00:21:00,900 --> 00:21:02,533 Vet du, jag tror det finns en läxa 511 00:21:02,633 --> 00:21:05,700 att lära sig från allt detta men... 512 00:21:05,767 --> 00:21:07,533 Oh, skit också! Min matta!