1 00:00:12,659 --> 00:00:14,462 - No. 2 00:00:15,665 --> 00:00:17,636 I don't want any, and/or I didn't do it. 3 00:00:17,669 --> 00:00:19,540 Damn it, Edith. 4 00:00:19,573 --> 00:00:21,544 I'll stop throwing trash off my balcony 5 00:00:21,577 --> 00:00:23,313 when the co-op installs a garbage chute 6 00:00:23,346 --> 00:00:25,250 per my written request. 7 00:00:25,284 --> 00:00:26,787 Hey, Archer. I'm here! 8 00:00:26,820 --> 00:00:28,724 And here is where you're supposed to be? 9 00:00:28,758 --> 00:00:31,229 Wait, did you forget you invited me over? 10 00:00:31,262 --> 00:00:32,532 I remember not doing that. 11 00:00:32,566 --> 00:00:34,035 Probably because you've been making 12 00:00:34,068 --> 00:00:36,372 a lot of drunk promises lately and empty threats. 13 00:00:36,406 --> 00:00:38,678 Suggest that again, and I will literally kill you. 14 00:00:38,711 --> 00:00:41,249 Okay, well, last night, you invited me over 15 00:00:41,282 --> 00:00:43,320 for a brunchy hang. 16 00:00:43,353 --> 00:00:44,790 One, that's a phrase I would never use, 17 00:00:44,823 --> 00:00:47,294 like "shoot to wound," and two-- 18 00:00:47,328 --> 00:00:48,831 you're already inside. - Yeah. 19 00:00:48,864 --> 00:00:50,434 The green eggs and Pam are getting cold. 20 00:00:50,467 --> 00:00:52,672 The "Pam" is ham. 21 00:00:54,242 --> 00:00:55,377 Cyril? To what do I owe 22 00:00:55,410 --> 00:00:56,614 this opposite of pleasure? 23 00:00:56,647 --> 00:00:58,517 Hey, Archer, I'm here for the-- 24 00:00:58,551 --> 00:01:00,320 The brunchy hang, which is what we're doing. 25 00:01:00,354 --> 00:01:02,424 That I don't remember suggesting? 26 00:01:02,458 --> 00:01:03,594 - Yeah. - And even 27 00:01:03,628 --> 00:01:05,632 at my most drunk, wouldn't invite Cyril to? 28 00:01:05,665 --> 00:01:06,734 Yup. 29 00:01:06,767 --> 00:01:09,438 And here's everyone else you invited! 30 00:01:09,472 --> 00:01:10,842 Hey, big guy. 31 00:01:10,875 --> 00:01:12,512 Let me guess-- brunchy hang? 32 00:01:12,545 --> 00:01:14,115 Oh, God, no. 33 00:01:14,148 --> 00:01:15,450 We're here for the intervention. 34 00:01:15,484 --> 00:01:17,288 Oh, yeah! It's also that. 35 00:01:17,321 --> 00:01:18,591 God damn it, Pam. 36 00:01:20,160 --> 00:01:22,532 Who wants some cheesy grits? 37 00:02:02,311 --> 00:02:03,914 Ah, so... 38 00:02:03,948 --> 00:02:05,818 Wait, wait, wait. There's still juice in here. 39 00:02:10,293 --> 00:02:11,864 Now, what's this about an intervention? 40 00:02:11,897 --> 00:02:13,333 It's not for your drinking. 41 00:02:13,366 --> 00:02:14,302 Good, because if anything, 42 00:02:14,335 --> 00:02:15,270 I'm getting better at that. 43 00:02:15,304 --> 00:02:16,439 It's an intervention 44 00:02:16,472 --> 00:02:17,709 for whatever's causing your drinking. 45 00:02:17,742 --> 00:02:19,412 - Thirst? - But under that. 46 00:02:19,445 --> 00:02:21,182 - Boredom? - But under that. 47 00:02:21,215 --> 00:02:23,486 Irritation with your gentle tone? 48 00:02:23,521 --> 00:02:25,625 Enough holding his damn hand! 49 00:02:25,658 --> 00:02:27,529 Archer, ever since Malory left, 50 00:02:27,562 --> 00:02:30,367 you treat us like shit, you spy like shit, 51 00:02:30,400 --> 00:02:31,737 and you're gonna get us all killed. 52 00:02:31,770 --> 00:02:33,273 Please, I spy great. 53 00:02:33,306 --> 00:02:34,943 Just last week, I took down a drug kingpin. 54 00:02:34,976 --> 00:02:37,481 Yeah, that is not what happened. 55 00:02:37,515 --> 00:02:38,718 Ooh! 56 00:02:38,751 --> 00:02:42,559 That's for giving drugs to kids! 57 00:02:42,592 --> 00:02:43,894 Next. 58 00:02:43,928 --> 00:02:45,798 We don't know what's in those inhalers. 59 00:02:45,832 --> 00:02:47,301 We know two kids had asthma attacks. 60 00:02:47,334 --> 00:02:48,671 Well, I for one, 61 00:02:48,704 --> 00:02:50,340 think this intervention is unnecessary. 62 00:02:50,374 --> 00:02:51,610 Thank you, Krieger. 63 00:02:51,643 --> 00:02:53,581 I mean, why convince a man to change, 64 00:02:53,614 --> 00:02:55,685 when I think cut out the chunk of brain causing the problem 65 00:02:55,718 --> 00:02:57,756 and replace it with nanobots that I control? 66 00:02:57,789 --> 00:02:59,526 Can you cut out the part of five brains 67 00:02:59,559 --> 00:03:01,496 that are clearly jealous of my skills? 68 00:03:01,530 --> 00:03:03,601 - Happy to try. - You think we're jealous? 69 00:03:03,634 --> 00:03:05,538 We're worried. - And frustrated. 70 00:03:05,571 --> 00:03:06,840 And would it have killed you 71 00:03:06,874 --> 00:03:08,611 to visit me in the hospital? 72 00:03:08,644 --> 00:03:11,550 'Cause that snakebite you caused almost killed me. 73 00:03:11,583 --> 00:03:13,521 I'm pretty sure that was a tapir's fault. 74 00:03:13,554 --> 00:03:15,691 You found it. Don't blame the tapir. 75 00:03:15,725 --> 00:03:17,494 Enough. There's a way these things 76 00:03:17,529 --> 00:03:18,931 are supposed to go. 77 00:03:18,964 --> 00:03:21,269 Archer, I made a list of the ways 78 00:03:21,302 --> 00:03:22,839 in which your behavior has hurt me. 79 00:03:22,872 --> 00:03:24,776 I've had to cover for you on missions, 80 00:03:24,810 --> 00:03:26,980 lie for you at the office, 81 00:03:27,014 --> 00:03:31,222 olive oil, carrots... toe cream? 82 00:03:31,255 --> 00:03:33,460 Did you get bored and start making a grocery list? 83 00:03:33,493 --> 00:03:35,732 Cheryl usually proofreads my speeches. 84 00:03:35,765 --> 00:03:37,769 Are we gonna try to get her to come back, by the way? 85 00:03:37,802 --> 00:03:39,639 One crisis at a time, Pam. 86 00:03:39,673 --> 00:03:41,375 Then go handle that crisis. 87 00:03:41,409 --> 00:03:43,480 I am fine. - Not until you agree 88 00:03:43,514 --> 00:03:45,450 to see a therapist. - Uh, agreed, 89 00:03:45,484 --> 00:03:47,856 because I already do. - What? Since when? 90 00:03:47,889 --> 00:03:49,926 Ever since Mother retired. I was a wreck. 91 00:03:49,960 --> 00:03:51,830 I needed help. I got help. 92 00:03:51,864 --> 00:03:55,404 Oh, what happens now? Do we still tie him to a chair? 93 00:03:55,437 --> 00:03:56,740 That's the main reason I came. 94 00:03:56,774 --> 00:03:58,677 If you're seeing a therapist-- 95 00:03:58,711 --> 00:04:01,583 hmm, how do I phrase this positively? 96 00:04:01,617 --> 00:04:03,621 Why are you still such an ass on an ass? 97 00:04:03,654 --> 00:04:05,290 Well, Dr. Lacania says 98 00:04:05,323 --> 00:04:07,729 the process of unpacking my traumas can be destabilizing 99 00:04:07,762 --> 00:04:09,265 before I see improvement. 100 00:04:09,298 --> 00:04:10,467 Plus, we're dealing with a lot-- 101 00:04:10,501 --> 00:04:13,741 impulse control, abandonment issues, PTSD... 102 00:04:13,774 --> 00:04:15,745 Self-medicating. 103 00:04:15,778 --> 00:04:19,485 Holy shitsnacks. Archer's in therapy. 104 00:04:21,088 --> 00:04:23,694 Brain chunks, snip-snip, think about it. 105 00:04:23,727 --> 00:04:25,932 No one even tried my potato salad. 106 00:04:25,965 --> 00:04:27,569 It's a secret family recipe. 107 00:04:27,602 --> 00:04:28,904 Is the secret way too much dill? 108 00:04:28,938 --> 00:04:30,508 No! 109 00:04:30,541 --> 00:04:31,810 Yes. 110 00:04:31,844 --> 00:04:33,814 Archer, I am so proud of you. 111 00:04:33,848 --> 00:04:35,050 It's been a tough year, 112 00:04:35,083 --> 00:04:36,486 but knowing you're putting in the work, 113 00:04:36,520 --> 00:04:37,622 it means a lot. 114 00:04:37,655 --> 00:04:39,024 I'll log your therapist with IIA. 115 00:04:39,058 --> 00:04:40,995 Having it on record should help if there's any blowback. 116 00:04:41,028 --> 00:04:42,565 What's her name again? 117 00:04:42,599 --> 00:04:44,803 - Dr. Lacania. - Jesus! 118 00:04:44,836 --> 00:04:46,940 As far as you're concerned, yes. 119 00:04:46,974 --> 00:04:48,476 Why are you on my screen? 120 00:04:48,511 --> 00:04:50,080 Wait, can you see what's on my screen before? 121 00:04:50,113 --> 00:04:51,517 'Cause I just sat down. 122 00:04:51,550 --> 00:04:52,752 I don't know how all these tabs are open. 123 00:04:52,785 --> 00:04:54,756 I have thousands of employees. 124 00:04:54,789 --> 00:04:56,860 Tapping into their screens saves time 125 00:04:56,894 --> 00:04:59,331 and helps me avoid smelling you in person. 126 00:04:59,365 --> 00:05:00,935 Your loss. 127 00:05:00,968 --> 00:05:02,705 I saw your report that Agent Archer 128 00:05:02,739 --> 00:05:04,375 is seeing a therapist. 129 00:05:04,408 --> 00:05:07,347 Let me guess, IIA doesn't approve of therapy? 130 00:05:07,381 --> 00:05:09,886 Quite the contrary. Mental health is as essential 131 00:05:09,920 --> 00:05:12,692 as physical health. - Oh, sweet. 132 00:05:12,725 --> 00:05:14,729 That said, Agent Archer's therapist 133 00:05:14,763 --> 00:05:17,936 will be immediately executed by IIA assassins. 134 00:05:17,969 --> 00:05:19,973 What? Why? She's out of network. 135 00:05:20,006 --> 00:05:21,877 It poses a security risk 136 00:05:21,910 --> 00:05:25,483 and puts an unfair burden on the IIA health plan. 137 00:05:25,518 --> 00:05:26,854 You read the health plan, didn't you? 138 00:05:26,887 --> 00:05:28,591 I skimmed it. 139 00:05:28,624 --> 00:05:30,393 I'm afraid it's out of my hands. 140 00:05:30,427 --> 00:05:32,966 Better luck next therapist, eh? 141 00:05:32,999 --> 00:05:35,070 Oh. How much of that did you hear? 142 00:05:35,103 --> 00:05:37,074 IIA's gonna kill my therapist? 143 00:05:37,107 --> 00:05:38,944 Okay, good, you heard the main part. 144 00:05:40,013 --> 00:05:41,048 Not to repeat myself, 145 00:05:41,082 --> 00:05:42,719 but God damn it, Pam! 146 00:05:42,752 --> 00:05:44,823 I'm sorry! How was I supposed to know 147 00:05:44,856 --> 00:05:47,494 the IIA kills out-of-network therapists? 148 00:05:47,529 --> 00:05:49,766 Yeah, those co-pays are murder. 149 00:05:49,799 --> 00:05:51,369 Sorry. I'd wiggle my eyebrows, 150 00:05:51,402 --> 00:05:53,541 but my forehead's still paralyzed from spider venom. 151 00:05:53,574 --> 00:05:54,776 Wait, is it just therapists? 152 00:05:54,809 --> 00:05:56,445 What's about dentists? Dr. Beck is the only man 153 00:05:56,479 --> 00:05:57,916 I trust to handle my porous teeth. 154 00:05:57,949 --> 00:05:58,951 That's where I come in, 155 00:05:58,984 --> 00:06:00,453 and haven't we all wondered, 156 00:06:00,487 --> 00:06:02,491 "Why do we have teeth only in our mouths?" 157 00:06:02,525 --> 00:06:03,994 Oh, yeah. 158 00:06:04,028 --> 00:06:06,499 Looks like you and your crumbly teeth are out of luck. 159 00:06:06,533 --> 00:06:08,537 Who cares? Cyril can get new teeth. 160 00:06:08,571 --> 00:06:11,008 I can't spend a year explaining my thrilling yet complicated 161 00:06:11,042 --> 00:06:12,579 backstory to a new therapist. 162 00:06:12,612 --> 00:06:14,114 And you won't have to, 163 00:06:14,148 --> 00:06:15,952 because we'll help you save her. 164 00:06:15,985 --> 00:06:17,989 Is that a royal "we"? 165 00:06:18,022 --> 00:06:20,493 Because this is not part of my job, okay? 166 00:06:20,528 --> 00:06:22,431 I keep my head down, and I put in the work. 167 00:06:22,464 --> 00:06:24,001 But it is your job to work with me, 168 00:06:24,034 --> 00:06:25,771 which will be even more impossible 169 00:06:25,805 --> 00:06:27,140 if my therapist dies. 170 00:06:27,174 --> 00:06:28,476 What would that even look like? 171 00:06:28,510 --> 00:06:29,946 We're on a clock here, people. 172 00:06:29,980 --> 00:06:31,883 Fine, I'll help you to help me. 173 00:06:31,917 --> 00:06:33,186 Dr. Lacania would call that 174 00:06:33,219 --> 00:06:35,023 a transactional relationship. It's not great, 175 00:06:35,056 --> 00:06:36,192 but it's a start-- 176 00:06:36,225 --> 00:06:37,127 And it won't be enough. 177 00:06:37,160 --> 00:06:39,465 Jesus, Max Headroom. 178 00:06:39,498 --> 00:06:40,835 I'm working. I'm working. 179 00:06:40,868 --> 00:06:42,839 I just came in here for this grenade. 180 00:06:42,872 --> 00:06:44,843 Uh, my lucky grenade. 181 00:06:44,876 --> 00:06:46,613 Fabian, call off the hit. 182 00:06:46,647 --> 00:06:48,751 It's out of my hands, Archer. 183 00:06:48,784 --> 00:06:51,055 The assassination order already went out. 184 00:06:51,088 --> 00:06:54,061 Your therapist is as good as-- 185 00:06:54,094 --> 00:06:56,733 You know, some of us do work on those. 186 00:06:56,767 --> 00:06:58,169 - Nerd. - Fabian's wrong. 187 00:06:58,202 --> 00:06:59,940 We'll save her. - Will we? 188 00:06:59,973 --> 00:07:02,477 Every time we go up against IIA, we lose. 189 00:07:02,512 --> 00:07:04,516 They're always one step ahead. - Which means we need 190 00:07:04,549 --> 00:07:07,087 to stay one step ahead of that step. 191 00:07:07,120 --> 00:07:09,559 Krieger, what do ya got? - Hmm, my first idea 192 00:07:09,592 --> 00:07:11,697 would be to breed a half-human, half-dolphin. 193 00:07:11,730 --> 00:07:12,966 Next idea. 194 00:07:12,999 --> 00:07:15,671 Aw. Well, I can hijack 195 00:07:15,705 --> 00:07:18,744 the connection Fabian uses to tap into our monitors, 196 00:07:18,777 --> 00:07:21,917 allowing us to monitor all IIA body cameras 197 00:07:21,950 --> 00:07:24,154 and know exactly where their assassins are. 198 00:07:24,188 --> 00:07:26,192 But I'd need eyes on all the monitors-- 199 00:07:26,225 --> 00:07:27,695 living eyes. 200 00:07:27,729 --> 00:07:29,799 I mean, obviously, I've got jars of eyes. 201 00:07:29,833 --> 00:07:31,503 Ray, Cyril, help Krieger. 202 00:07:31,536 --> 00:07:32,705 - Fine by me. - Now listen. 203 00:07:32,739 --> 00:07:34,509 This is our most important mission ever. 204 00:07:34,542 --> 00:07:36,012 We're not just saving my therapist. 205 00:07:36,045 --> 00:07:39,552 We're saving my mental health and by extension, the world. 206 00:07:39,586 --> 00:07:41,489 Let's add delusions of grandeur to your list 207 00:07:41,523 --> 00:07:42,792 of issues. - Said the man 208 00:07:42,825 --> 00:07:45,130 who needs therapy more than any of us. 209 00:07:45,163 --> 00:07:46,767 I need therapy? Me? 210 00:07:46,800 --> 00:07:48,771 Oh, that's rich. You know who needs the therapy? 211 00:07:48,804 --> 00:07:51,877 The guy who says someone else needs therapy, 212 00:07:51,910 --> 00:07:55,216 which I guess he's getting. - Try it now. 213 00:07:55,250 --> 00:07:57,087 - Damn it, Krieger. - In my defense, 214 00:07:57,120 --> 00:07:58,590 I knew that would happen. 215 00:07:58,624 --> 00:08:02,164 Behold--every camera in the IIA network. 216 00:08:02,197 --> 00:08:04,836 I call it "Spy Wall." 217 00:08:04,869 --> 00:08:07,140 A lot of toilet cams on Spy Wall, huh? 218 00:08:07,174 --> 00:08:08,510 I don't place the cameras. 219 00:08:08,544 --> 00:08:09,946 I just hack them. - Hey, either of you 220 00:08:09,979 --> 00:08:12,184 ever try therapy? - Ew--just physical. 221 00:08:12,217 --> 00:08:13,721 I was born well-adjusted. 222 00:08:13,754 --> 00:08:15,558 The scientists made sure of that. 223 00:08:15,591 --> 00:08:16,860 Oh, yeah. I mean, I don't think 224 00:08:16,893 --> 00:08:19,031 I need it. I mean, I'm not that unhappy-- 225 00:08:19,064 --> 00:08:20,968 more scared than unhappy. 226 00:08:21,002 --> 00:08:22,605 I'm more unhappy than scared. 227 00:08:22,638 --> 00:08:24,274 Right? Hey, maybe we could 228 00:08:24,308 --> 00:08:26,880 talk about it--not as therapy, which we don't need-- 229 00:08:26,913 --> 00:08:28,584 just informal guy talk. - Well, that takes 230 00:08:28,617 --> 00:08:30,688 all the pressure off. - Hard pass. 231 00:08:30,721 --> 00:08:33,259 If I wanna swap traumas, I will join a fight club. 232 00:08:33,292 --> 00:08:35,564 Ooh! Let's do that too. 233 00:08:35,598 --> 00:08:37,034 woman: Shit, 234 00:08:37,067 --> 00:08:38,804 they already have her. - Not for long. 235 00:08:38,837 --> 00:08:41,676 Your brain doc is about to see some brain damage. 236 00:08:41,710 --> 00:08:43,547 Wait, wait, wait. Dr. Lacania says always 237 00:08:43,580 --> 00:08:45,216 to knock, even in an emergency. 238 00:08:45,250 --> 00:08:47,989 Hold it right--there? 239 00:08:48,022 --> 00:08:49,224 Sterling. 240 00:08:49,258 --> 00:08:50,594 She calls you Sterling? 241 00:08:50,628 --> 00:08:52,330 Yes. She calls me by my name. 242 00:08:52,364 --> 00:08:54,001 And she requires appointments. 243 00:08:54,034 --> 00:08:55,838 We've talked about respecting boundaries. 244 00:08:55,871 --> 00:08:57,909 Sorry, Dr. Lacania. I can explain 245 00:08:57,942 --> 00:09:00,781 and pay for the door. Can you guys give us a minute? 246 00:09:00,815 --> 00:09:03,620 Also, you should probably look for a new therapist. 247 00:09:03,654 --> 00:09:06,092 - Wow, she looks-- 248 00:09:06,125 --> 00:09:08,029 Like a therapist. 249 00:09:08,062 --> 00:09:10,133 Wearing clothes and everything. 250 00:09:10,166 --> 00:09:14,074 - And he apologized to her. - And it wasn't sarcastic. 251 00:09:14,108 --> 00:09:16,813 Guess he's actually trying to be a better person. 252 00:09:16,847 --> 00:09:18,216 Ray, how we lookin'? 253 00:09:18,249 --> 00:09:20,621 Um, multiple hostiles incoming-- 254 00:09:20,654 --> 00:09:22,257 technically already there. - Jesus, Ray! 255 00:09:22,290 --> 00:09:24,294 Thanks for the warning! I'm doing my best! 256 00:09:24,328 --> 00:09:26,132 There's a ton of monitors! 257 00:09:26,165 --> 00:09:27,702 And a lot of feelings. 258 00:09:27,735 --> 00:09:29,304 Heads up. They don't look like 259 00:09:29,338 --> 00:09:30,941 new patients. 260 00:09:35,183 --> 00:09:37,655 And you'll keep going to therapy, young lady 261 00:09:37,688 --> 00:09:40,193 until you stop having sex dreams about Grave Digger, 262 00:09:40,226 --> 00:09:41,863 the monster truck. 263 00:09:41,897 --> 00:09:44,936 - They're over here. - We gotta go! 264 00:09:44,969 --> 00:09:47,207 Jesus Christ, Archer. - Um, 265 00:09:47,240 --> 00:09:49,044 this is why you have to knock. 266 00:09:54,689 --> 00:09:55,958 I knew you weren't in therapy. 267 00:09:55,991 --> 00:09:57,662 It is always about sex with you. 268 00:09:57,695 --> 00:09:58,931 What? This isn't sex. 269 00:09:58,964 --> 00:10:00,935 She's lying on top of you. 270 00:10:00,968 --> 00:10:02,705 Because she fainted when I told her 271 00:10:02,738 --> 00:10:04,676 about the assassins, and I had to catch her. 272 00:10:04,709 --> 00:10:06,913 Believe me, if I was having sex, you would know. 273 00:10:06,947 --> 00:10:08,984 Please. You're obviously into her. 274 00:10:09,017 --> 00:10:10,988 - Inaccurate phrasing. - But also true. 275 00:10:11,021 --> 00:10:13,092 - Wait, what? - The infamous Lana, 276 00:10:13,126 --> 00:10:14,796 I presume? - Infamous? 277 00:10:14,829 --> 00:10:17,067 You come up a lot. It's mostly bad. 278 00:10:17,100 --> 00:10:19,204 In our first session, Sterling admitted 279 00:10:19,238 --> 00:10:21,142 his attraction to me. We discussed it 280 00:10:21,175 --> 00:10:23,079 and decided working through it 281 00:10:23,112 --> 00:10:25,350 would be a good exercise in establishing boundaries. 282 00:10:25,383 --> 00:10:26,953 And having vivid sex dreams. 283 00:10:26,987 --> 00:10:28,022 Vivid. 284 00:10:29,859 --> 00:10:31,228 - Probably time to go. - Right. 285 00:10:31,262 --> 00:10:32,364 We need a new exit. 286 00:10:32,397 --> 00:10:34,268 No, you want a new exit. 287 00:10:34,301 --> 00:10:36,706 You need to respect my personal journey. 288 00:10:36,740 --> 00:10:38,811 I can't respect you if we're dead. 289 00:10:38,844 --> 00:10:41,348 How convenient for you! See what I deal with? 290 00:10:41,382 --> 00:10:42,819 I have a suggestion. 291 00:10:42,852 --> 00:10:45,123 My office used to be part of a larger suite. 292 00:10:45,156 --> 00:10:47,962 We remodeled, but kept the door. 293 00:10:47,995 --> 00:10:49,699 Damn, you're good in a crisis, Doc. 294 00:10:49,732 --> 00:10:52,404 My patients are always in crisis. 295 00:10:57,214 --> 00:10:59,853 Ray, are we clear? Ray? 296 00:10:59,886 --> 00:11:01,288 Ray! 297 00:11:01,322 --> 00:11:03,059 But where does the fear come from? 298 00:11:03,092 --> 00:11:05,163 Well, when I was a child, 299 00:11:05,196 --> 00:11:07,067 my father trained show dogs. 300 00:11:07,100 --> 00:11:08,971 Cyril, shut up! 301 00:11:09,004 --> 00:11:11,175 Lana, you've got incoming. - Yeah, I know. 302 00:11:11,208 --> 00:11:12,879 We dodged them. Keep up. 303 00:11:12,912 --> 00:11:14,983 Oh, I'm sorry. Then these assassins 304 00:11:15,016 --> 00:11:17,254 must be outside a different door. 305 00:11:22,765 --> 00:11:25,003 Well, they're in the right office to get new teeth. 306 00:11:25,036 --> 00:11:26,438 As long as they're in-network. 307 00:11:26,472 --> 00:11:28,911 Fascinating. You focus on the mundane 308 00:11:28,944 --> 00:11:31,282 to avoid contemplating the barbaric nature 309 00:11:31,315 --> 00:11:32,885 of your work. - Oh, my God. 310 00:11:32,919 --> 00:11:35,223 We don't have time for this. 311 00:11:35,256 --> 00:11:36,760 My apartment's a few blocks away. 312 00:11:36,793 --> 00:11:37,795 We can crash there. - Wouldn't it be better 313 00:11:37,828 --> 00:11:39,064 to go to a safe house? 314 00:11:39,097 --> 00:11:40,834 Well, my place isn't exactly 315 00:11:40,868 --> 00:11:42,404 an official, legal residence 316 00:11:42,437 --> 00:11:44,007 or zoned for human habitation, 317 00:11:44,041 --> 00:11:45,811 so it pretty much doesn't exist. 318 00:11:45,844 --> 00:11:48,082 That sounds good to me. Plus, I definitely want to see 319 00:11:48,115 --> 00:11:50,220 Pam's place. That's got to be a shit show. 320 00:11:50,253 --> 00:11:52,157 I guess Krieger's cameras will let us know 321 00:11:52,190 --> 00:11:54,361 if they're on to us. Ray, I need a safe route 322 00:11:54,394 --> 00:11:56,031 to Pam's. - Well, I need legs 323 00:11:56,065 --> 00:11:58,035 made of meat, but life's not fair. 324 00:11:58,069 --> 00:11:59,772 All right, you're gonna take your first left-- 325 00:11:59,806 --> 00:12:01,342 I'm sorry. Don't take that. 326 00:12:01,375 --> 00:12:03,479 Take your second left. - All I do is work-- 327 00:12:03,513 --> 00:12:07,855 office lab, home lab, sea lab, where the only law is science. 328 00:12:07,888 --> 00:12:09,324 Well, at least you have a passion. 329 00:12:09,358 --> 00:12:11,328 I live in constant fear that someone will ask me 330 00:12:11,362 --> 00:12:12,999 to do my job. - But is it really 331 00:12:13,032 --> 00:12:15,838 a passion if it's also work? I mean, where's the "me" time? 332 00:12:15,871 --> 00:12:18,109 Will you two shut up? My God! 333 00:12:18,142 --> 00:12:19,812 "I'm sad. I love being 334 00:12:19,846 --> 00:12:22,952 a mad scientist too much." Try walking in my shoes. 335 00:12:22,985 --> 00:12:25,323 Spoiler--I have to buy new ones every three weeks, 336 00:12:25,356 --> 00:12:27,260 because are shoes aren't made for metal feet! 337 00:12:27,294 --> 00:12:28,462 And I've offered you 338 00:12:28,496 --> 00:12:30,400 tank treads like a billion times. 339 00:12:30,433 --> 00:12:33,472 I had the worst childhood and adulthood imaginable, 340 00:12:33,507 --> 00:12:35,209 and you don't see me crying about it, 341 00:12:35,243 --> 00:12:38,082 because I got it under control, 342 00:12:38,115 --> 00:12:41,422 unless I see a porcupine. - Why a porcupine? 343 00:12:41,455 --> 00:12:43,527 Who are you, the therapist I don't need? 344 00:12:55,249 --> 00:12:59,358 Whoa, wow, a Brough Superior SS100? 345 00:12:59,391 --> 00:13:01,997 This is what killed Lawrence of Arabia. 346 00:13:02,030 --> 00:13:03,867 - This is your apartment? 347 00:13:03,900 --> 00:13:05,904 Yeah, pretty sweet, huh? 348 00:13:05,938 --> 00:13:07,240 I used to come to raves here. 349 00:13:07,273 --> 00:13:09,244 Then one morning, I woke up on the floor 350 00:13:09,277 --> 00:13:12,183 with an empty bank account and a deed scrawled on a napkin. 351 00:13:12,217 --> 00:13:14,922 Best decision I didn't know I was making. 352 00:13:14,956 --> 00:13:16,325 Pam, you might be 353 00:13:16,358 --> 00:13:19,164 the first completely psychologically healthy person 354 00:13:19,197 --> 00:13:21,068 I've ever met. - Yeah, but some of us 355 00:13:21,101 --> 00:13:23,406 are pretty close, right? - Uh-huh. 356 00:13:23,439 --> 00:13:24,976 Do you think it's psychologically healthy 357 00:13:25,009 --> 00:13:26,278 to fish for compliments? 358 00:13:26,312 --> 00:13:27,982 Lana doesn't like therapy. 359 00:13:28,015 --> 00:13:29,384 Hey, I never said that. 360 00:13:29,418 --> 00:13:30,988 I just don't love the idea 361 00:13:31,021 --> 00:13:32,390 of a person who knows everything about you 362 00:13:32,424 --> 00:13:34,294 and can use that information against you-- 363 00:13:34,328 --> 00:13:36,900 not that I have trust issues. 364 00:13:36,933 --> 00:13:38,469 Pam, why do you have underpants with the Swiss flag on them? 365 00:13:38,503 --> 00:13:40,273 Swiss? Those aren't Swiss. 366 00:13:40,306 --> 00:13:42,477 Those are, uh-- they're from the Red Cross. 367 00:13:42,511 --> 00:13:44,081 They're defective. 368 00:13:44,114 --> 00:13:47,053 Anyway, mi safe house es tu safe house. 369 00:13:47,087 --> 00:13:49,057 I'm gonna check the back door. 370 00:13:49,091 --> 00:13:50,894 And I'm gonna ride like Lawrence, 371 00:13:50,928 --> 00:13:54,201 but without the dying part. 372 00:13:54,234 --> 00:13:57,407 So you heard a lot about me, huh? 373 00:13:57,440 --> 00:13:59,044 I can't discuss that. 374 00:13:59,077 --> 00:14:00,581 Right, right. 375 00:14:00,614 --> 00:14:03,185 It's just, you only heard Archer's side of things, 376 00:14:03,219 --> 00:14:05,156 and sure, we've had our issues, 377 00:14:05,189 --> 00:14:07,193 but he has issues with everyone. 378 00:14:07,227 --> 00:14:09,164 So I think that's unfair to focus on me 379 00:14:09,197 --> 00:14:11,368 and not Pam, who is a total enabler, 380 00:14:11,402 --> 00:14:13,172 or Krieger, who's a drug designer, 381 00:14:13,205 --> 00:14:15,511 or Cheryl--she's the craziest one in the entire group. 382 00:14:15,544 --> 00:14:17,948 So whatever problem Archer has, it is probably because of her 383 00:14:17,982 --> 00:14:20,119 and not me. 384 00:14:20,153 --> 00:14:21,589 I'm not taking on new patients. 385 00:14:21,623 --> 00:14:24,061 Whoo-hoo! 386 00:14:24,094 --> 00:14:25,363 I'm sorry. Just stay in there. 387 00:14:28,469 --> 00:14:30,373 And just so you know, I organized an intervention 388 00:14:30,406 --> 00:14:31,943 - to help Archer. - Without 389 00:14:31,976 --> 00:14:33,580 a psychologist present? 390 00:14:33,613 --> 00:14:36,185 Well, no, but with friends present. 391 00:14:36,218 --> 00:14:37,588 It helped! You weren't there. 392 00:14:37,621 --> 00:14:39,959 I know what you're thinking. "Oh, Lana, you dumped him, 393 00:14:39,992 --> 00:14:41,061 had a kid with his sperm, but didn't tell him." 394 00:14:41,095 --> 00:14:44,936 But you only know his side. What did he even say? 395 00:14:44,969 --> 00:14:47,474 Okay, I know you can't tell me. So say nothing if it's bad. 396 00:14:47,508 --> 00:14:50,480 Oh, damn! I knew it was bad! 397 00:14:50,514 --> 00:14:52,484 Fascinating... 398 00:14:52,518 --> 00:14:56,391 You're paying for the things I break with your body! 399 00:14:58,262 --> 00:14:59,699 Since we're done with therapy, 400 00:14:59,732 --> 00:15:01,970 could you skip to the end and just say what my problem is? 401 00:15:02,003 --> 00:15:04,642 Sterling, you know that's not how this works. 402 00:15:04,675 --> 00:15:08,215 Therapy is a lifelong journey to self-discovery. 403 00:15:08,249 --> 00:15:09,284 But it's my mother, right? 404 00:15:09,317 --> 00:15:11,355 Yes, and I'm sorry 405 00:15:11,388 --> 00:15:13,225 we won't have more time to work on it. 406 00:15:13,259 --> 00:15:14,294 What is that? 407 00:15:14,327 --> 00:15:15,964 Shit, is that a tracker? 408 00:15:15,998 --> 00:15:18,369 Because that would mean-- 409 00:15:18,402 --> 00:15:20,406 Safe house isn't safe. 410 00:15:25,149 --> 00:15:27,120 Oh. 411 00:15:27,153 --> 00:15:29,191 These are vintage, you bastards! 412 00:15:30,426 --> 00:15:31,563 Damn it. Why didn't you guys 413 00:15:31,596 --> 00:15:33,132 see this coming? 414 00:15:33,165 --> 00:15:34,969 Ray! 415 00:15:35,002 --> 00:15:36,639 I get it now. I see every mission 416 00:15:36,673 --> 00:15:38,677 as an opportunity to disappoint my father, 417 00:15:38,710 --> 00:15:41,115 even though he's gone. - And I need to finally 418 00:15:41,148 --> 00:15:43,419 make time for my prog-rock puppet musical. 419 00:15:43,452 --> 00:15:45,256 And you did it without therapy. 420 00:15:45,289 --> 00:15:46,659 And we did it with something better-- 421 00:15:46,693 --> 00:15:49,164 informal guy talk. - Which is like therapy, 422 00:15:49,197 --> 00:15:50,534 but with fewer credentials, 423 00:15:50,567 --> 00:15:52,403 and a completely random success rate. 424 00:15:52,437 --> 00:15:55,042 All right. Whoopsie daisy. 425 00:15:55,076 --> 00:15:57,046 Wait, what? 426 00:15:59,050 --> 00:16:00,486 There, I think we lost 'em. 427 00:16:00,521 --> 00:16:02,023 You thought that at Pam's. 428 00:16:02,056 --> 00:16:03,425 I'm not omniscient, Lana. 429 00:16:03,459 --> 00:16:05,429 Textbook parasitic symbiosis. 430 00:16:05,463 --> 00:16:07,033 Oh, will you turn it off? 431 00:16:07,066 --> 00:16:08,135 Damn it. They found us. 432 00:16:08,169 --> 00:16:09,739 Why would they ring the doorbell? 433 00:16:09,772 --> 00:16:11,041 Obviously to confuse us. 434 00:16:11,074 --> 00:16:12,277 Who's there? 435 00:16:12,310 --> 00:16:13,580 Don't shoot! 436 00:16:13,613 --> 00:16:15,684 It's us! - I stand by my choice. 437 00:16:15,717 --> 00:16:17,320 Of course you do. 438 00:16:17,353 --> 00:16:18,322 Where the hell have you guys been? 439 00:16:18,355 --> 00:16:20,561 And why do you look like you've been crying? 440 00:16:20,594 --> 00:16:23,199 - Um, IIA cut our feed. - Yeah, 441 00:16:23,232 --> 00:16:25,504 and that made us very sad. 442 00:16:25,537 --> 00:16:27,040 And I'm more than a scientist! 443 00:16:27,073 --> 00:16:28,209 Everyone, shut up. 444 00:16:28,242 --> 00:16:30,179 We need to get Dr. Lacania out of the city. 445 00:16:30,213 --> 00:16:32,183 And put her on a train. It's public, crowded, 446 00:16:32,217 --> 00:16:33,520 and it has multiple entries. 447 00:16:33,553 --> 00:16:35,089 I'm not sure they'll let me on the train 448 00:16:35,122 --> 00:16:36,626 covered in this much blood. 449 00:16:36,659 --> 00:16:38,597 Yeah, blood's more of a subway thing. 450 00:16:38,630 --> 00:16:40,199 Archer, are there any women's clothes here? 451 00:16:40,233 --> 00:16:41,603 Just abandoned bras, 452 00:16:41,636 --> 00:16:44,207 but they're covered in whipped cream and gunpowder. 453 00:16:44,241 --> 00:16:47,180 The only full outfit I have belonged to-- 454 00:16:47,213 --> 00:16:50,119 Damn, you are wearing that dress, girl! 455 00:16:51,388 --> 00:16:53,058 Stop. This is already 456 00:16:53,092 --> 00:16:55,229 a very confusing moment for me. - Why? 457 00:16:55,263 --> 00:16:56,766 Because your forbidden crush is wearing the dress 458 00:16:56,799 --> 00:16:58,269 of the mother who kept you 459 00:16:58,302 --> 00:17:00,373 in a state of childlike emotional dependence 460 00:17:00,406 --> 00:17:01,509 your whole life? - Oof, 461 00:17:01,543 --> 00:17:03,212 it is a bit tight in the chest. 462 00:17:03,245 --> 00:17:05,082 - Yeah, it is. - Oh, my God. 463 00:17:05,116 --> 00:17:06,786 Oh, Archer has a forbidden crush? 464 00:17:06,819 --> 00:17:08,623 How naughty. 465 00:17:08,657 --> 00:17:11,295 Did everyone hear me say I'm not just a scientist? 466 00:17:11,328 --> 00:17:12,798 Enough! We need to go. 467 00:17:12,831 --> 00:17:14,502 Hang on. They know what she looks like. 468 00:17:14,535 --> 00:17:15,537 They'll catch us right away. 469 00:17:15,571 --> 00:17:17,140 Well, we're out of time, Lana. 470 00:17:17,173 --> 00:17:18,810 So unless you have an idea-- - Oh, I have an idea, 471 00:17:18,843 --> 00:17:20,379 and yeah, you might think it's stupid, 472 00:17:20,413 --> 00:17:23,385 but I believe in it. - And we believe in you. 473 00:17:23,419 --> 00:17:25,557 If we survive, we should check the war room 474 00:17:25,591 --> 00:17:27,761 for gas leaks. - To the sewing machine! 475 00:17:27,795 --> 00:17:29,364 Whoo-hoo! 476 00:17:29,397 --> 00:17:31,134 Well, sewing needles remind me of porcupines, 477 00:17:31,168 --> 00:17:32,705 but sure. 478 00:17:32,738 --> 00:17:34,274 Sorry for this, Dr. Lacania, 479 00:17:34,307 --> 00:17:35,777 but I promise we'll get you out. 480 00:17:35,811 --> 00:17:38,115 I know you will, and when you do, 481 00:17:38,148 --> 00:17:39,284 I want you to come with me, 482 00:17:39,317 --> 00:17:42,558 because I love you, Sterling Archer. 483 00:17:44,695 --> 00:17:46,131 Meep. 484 00:17:51,141 --> 00:17:52,645 You ready for this? 485 00:17:52,678 --> 00:17:54,381 Are you ready to come with me? - Dr. Lacania-- 486 00:17:54,414 --> 00:17:55,784 Please, call me Malory. 487 00:17:55,817 --> 00:17:57,788 Ugh, no. Wh--why? 488 00:17:57,821 --> 00:17:58,823 Well, that's my name, 489 00:17:58,857 --> 00:18:00,259 Malory Lacania. 490 00:18:00,293 --> 00:18:02,130 What an unfortunate coincidence. 491 00:18:02,163 --> 00:18:03,566 Not if you forget your past. 492 00:18:03,600 --> 00:18:05,570 I have seen how you've grown, 493 00:18:05,604 --> 00:18:08,409 what you're capable of, and now I've seen how these people 494 00:18:08,442 --> 00:18:09,679 hold you back. 495 00:18:09,712 --> 00:18:11,783 I need to think about it. 496 00:18:11,816 --> 00:18:13,385 Think fast, Sterling. 497 00:18:13,419 --> 00:18:16,425 The train's leaving. 498 00:18:17,861 --> 00:18:19,431 man: I have eyes on the target-- 499 00:18:19,464 --> 00:18:22,571 taking the shot in three, two-- wait! 500 00:18:22,605 --> 00:18:25,176 I have two targets, two targets--no, three. 501 00:18:25,209 --> 00:18:27,246 Four! Original target is lost. 502 00:18:27,280 --> 00:18:29,652 Repeat, original target is lost. 503 00:18:29,685 --> 00:18:32,323 Let's do this. 504 00:18:32,357 --> 00:18:34,829 I can't believe this is working. 505 00:18:34,862 --> 00:18:36,733 I can't believe Cyril sewed five dress suits 506 00:18:36,766 --> 00:18:38,268 in an hour. - Before I turned 507 00:18:38,302 --> 00:18:40,439 to espionage, I was a tailor's apprentice. 508 00:18:40,473 --> 00:18:42,176 Is it too late to turn back? 509 00:18:42,210 --> 00:18:45,216 Oh, my God. Shit, Ray, are you made? 510 00:18:45,249 --> 00:18:49,224 I'm just a little boy telling my dog she'll be okay. 511 00:18:49,257 --> 00:18:51,194 Just hold on, Ginger Rogers! 512 00:18:51,228 --> 00:18:52,330 Okay... 513 00:18:52,363 --> 00:18:53,600 What the hell is that? 514 00:18:53,633 --> 00:18:55,336 The sound I've been looking for. 515 00:18:55,369 --> 00:18:57,541 You guys want to be in a prog-rock puppet musical? 516 00:18:57,574 --> 00:18:59,277 Focus. We're almost there. 517 00:18:59,311 --> 00:19:00,681 And it's almost time to decide. 518 00:19:00,714 --> 00:19:02,317 I know. There's literally 519 00:19:02,350 --> 00:19:04,187 a giant ticking clock on the wall. 520 00:19:08,630 --> 00:19:11,636 man: Oh, hell, screw it. Tranq them all. 521 00:19:11,669 --> 00:19:14,474 Looks like the needle is mightier than the sword. 522 00:19:14,508 --> 00:19:16,512 Not, like, drug needle-- sewing needle-- 523 00:19:16,546 --> 00:19:17,881 - Cyril? 524 00:19:17,915 --> 00:19:19,351 Cyril? Does anyone have eyes 525 00:19:19,384 --> 00:19:21,923 on Cyril? 526 00:19:21,956 --> 00:19:24,227 Oh, shit. man: 527 00:19:24,260 --> 00:19:26,465 Damn it. 528 00:19:26,498 --> 00:19:29,471 I should've gone to therapy. 529 00:19:30,607 --> 00:19:31,609 Come on! 530 00:19:33,613 --> 00:19:35,349 Cyril? Man, 531 00:19:35,383 --> 00:19:37,721 you know how to fill out a dress in all the wrong ways. 532 00:19:37,755 --> 00:19:40,459 man: The doctor comes with me. 533 00:19:40,493 --> 00:19:42,531 End of the line, Sterling. 534 00:19:42,564 --> 00:19:44,535 My mother called me "Sterling." 535 00:19:44,568 --> 00:19:46,672 And you're not my mother. 536 00:19:46,706 --> 00:19:48,375 man: [grunts] No! 537 00:19:48,409 --> 00:19:50,881 Oh! Was that a breakthrough? 538 00:19:50,914 --> 00:19:51,916 That felt like a breakthrough. 539 00:19:51,949 --> 00:19:53,686 It was gruesome. 540 00:19:53,720 --> 00:19:55,222 Breakthroughs can be gruesome. 541 00:19:56,692 --> 00:19:59,632 Well, we made it. - And got a new umbrella. 542 00:19:59,665 --> 00:20:01,569 - Deflection. - Yeah, of darts, 543 00:20:01,602 --> 00:20:02,871 and your question. 544 00:20:02,905 --> 00:20:04,642 I know, it's just leaving-- 545 00:20:04,675 --> 00:20:05,911 Would improve your life forever. 546 00:20:05,944 --> 00:20:08,282 Sure, maybe, but also-- 547 00:20:08,315 --> 00:20:10,352 You need me like oxygen? 548 00:20:10,386 --> 00:20:12,624 Mm, not what I was gonna say, but-- 549 00:20:12,658 --> 00:20:14,294 Oh, Sterling, listen. 550 00:20:14,327 --> 00:20:17,500 This life is damaging you-- a vicious cycle of violence 551 00:20:17,534 --> 00:20:19,839 leading to anger, leading to more violence. 552 00:20:19,872 --> 00:20:22,678 We can start a new life, running a little bakery 553 00:20:22,711 --> 00:20:23,980 on the banks of the Rhine 554 00:20:24,013 --> 00:20:26,418 that specializes in Dampfnudel . 555 00:20:26,451 --> 00:20:27,721 You can bring things into the world 556 00:20:27,755 --> 00:20:28,857 instead of taking them out. 557 00:20:28,890 --> 00:20:29,992 Or we can live in Norway 558 00:20:30,025 --> 00:20:31,562 and give boat tours on the fjords. 559 00:20:31,596 --> 00:20:33,432 No, no, no, just the Rhine bakery, 560 00:20:33,465 --> 00:20:34,835 because that is the best one. 561 00:20:34,869 --> 00:20:36,506 That sounds so compelling when you say it 562 00:20:36,539 --> 00:20:38,676 in that voice. 563 00:20:38,710 --> 00:20:40,914 Okay, yes. I'll go. 564 00:20:40,947 --> 00:20:43,419 Hang on. 565 00:20:43,452 --> 00:20:46,559 So I'm leaving definitely on this train, 566 00:20:46,592 --> 00:20:48,730 possibly forever. - Wait, you're leaving 567 00:20:48,763 --> 00:20:50,332 with her? - What do you care, 568 00:20:50,366 --> 00:20:51,969 Ms. "I'm-Only-Here-To-Do-My-Job?" 569 00:20:52,003 --> 00:20:53,740 - Uh, Mrs. - Sort of. 570 00:20:53,773 --> 00:20:55,276 And what I care about is 571 00:20:55,309 --> 00:20:56,879 how this would break your mother's heart. 572 00:20:56,913 --> 00:20:58,850 This agency is her legacy. 573 00:20:58,883 --> 00:21:00,854 Well, maybe I've done enough living for my mother. 574 00:21:00,887 --> 00:21:03,492 That is... actually healthy. 575 00:21:03,526 --> 00:21:05,029 You're right. She's gone. 576 00:21:05,062 --> 00:21:06,966 But the rest of us are still here. 577 00:21:06,999 --> 00:21:08,570 - Except Cheryl. - And I know 578 00:21:08,603 --> 00:21:10,707 we're not perfect, but we're your family-- 579 00:21:10,740 --> 00:21:13,580 us, me, your daughter. 580 00:21:13,613 --> 00:21:16,017 Stay with us, because if you think running away 581 00:21:16,051 --> 00:21:19,992 is the solution, I promise you, you'll never stop running. 582 00:21:28,408 --> 00:21:29,879 Could've had something there. 583 00:21:29,912 --> 00:21:32,751 - You have something here. - Yeah, an erection. 584 00:21:32,784 --> 00:21:34,722 - What? - I was gonna have train sex. 585 00:21:34,755 --> 00:21:35,790 Now what am I supposed to do 586 00:21:35,824 --> 00:21:37,460 with this, Lana? 587 00:21:37,493 --> 00:21:39,798 You'll figure it out. - Like hell I will. 588 00:21:39,832 --> 00:21:42,036 This is someone else's problem. - Okay, Archer. 589 00:21:42,069 --> 00:21:43,740 Ideally, two someones. 590 00:21:43,773 --> 00:21:46,011 - Okay, Archer! 591 00:22:05,550 --> 00:22:08,590 Made in Georgia.