1
00:01:36,018 --> 00:01:39,813
Det här är mitt hem,
den stora Karooöknen.
2
00:01:40,856 --> 00:01:44,860
Nej, det är inte jag.
Jag är inte ens född än.
3
00:01:45,027 --> 00:01:50,824
Ser ni det där, långt därborta?
Det är en barriär mitt i ödemarken.
4
00:01:52,117 --> 00:01:57,248
Det är inte lätt att överleva här.
Man måste vara tålig och flexibel.
5
00:01:58,165 --> 00:02:02,503
"Anpassa dig eller dö."
Det var därför vi byggde barriären.
6
00:02:02,670 --> 00:02:07,967
Den håller oss inne och dem ute.
Och "dem" är alla andra än vi.
7
00:02:12,930 --> 00:02:18,143
Detta är enda vattenhålet på flera
kilometers avstånd och det är vårt.
8
00:02:18,310 --> 00:02:22,940
Jepp, enbart för zebror,
tills jag dök upp och ändrade allt.
9
00:02:33,576 --> 00:02:35,995
Jag tar den!
10
00:02:36,787 --> 00:02:38,956
Jag tar den!
11
00:02:40,124 --> 00:02:42,877
- Jag tar den inte.
- Trots dina fyra ben!
12
00:02:44,753 --> 00:02:47,214
Du får passa dig, du!
13
00:02:55,723 --> 00:02:57,558
Det är dags.
14
00:02:57,725 --> 00:03:02,938
Nu ska det ske! Var är Seko?
Var är Seko?!
15
00:03:03,105 --> 00:03:05,816
Här kommer han! Skjut!
16
00:03:07,985 --> 00:03:11,864
- Måååååål!
- Kyss mina ränder!
17
00:03:13,407 --> 00:03:18,370
- Themba är en riktig hingst.
- Min brorsa är en sån himla mes.
18
00:03:18,537 --> 00:03:24,460
- Jag vet.
- Finns det inga hingstar till mig?
19
00:03:24,627 --> 00:03:30,341
Vänta, här kommer ju
mannen i ditt liv.
20
00:03:30,507 --> 00:03:34,720
Hej, Nigel.
Zuki tycker du är sexig.
21
00:03:34,887 --> 00:03:37,973
Det är för jag har sprungit.
22
00:03:39,975 --> 00:03:42,520
Det sker nu!
23
00:03:43,437 --> 00:03:45,814
Seko! Seko!
24
00:03:47,316 --> 00:03:49,193
Det är Lungisa!
25
00:03:50,194 --> 00:03:51,987
Hon ska precis...
26
00:03:54,156 --> 00:03:57,826
Seko, skynda dig! Tiden är inne!
27
00:04:17,846 --> 00:04:21,308
Min grabb.
Det är min grabb.
28
00:04:28,107 --> 00:04:31,193
Vad gullig han är.
29
00:04:35,656 --> 00:04:38,534
Det där stämmer inte.
30
00:04:38,701 --> 00:04:43,747
- Har han inga ränder?
- Hur kan det vara möjligt?
31
00:04:45,833 --> 00:04:48,419
Lyssna inte på dem.
32
00:04:48,586 --> 00:04:51,380
Lungisa, är du okej?
33
00:04:52,756 --> 00:04:55,342
Pappa, vad är det som händer?
34
00:04:56,343 --> 00:05:00,556
Han ser lite underlig ut.
Jag gillar honom.
35
00:05:00,723 --> 00:05:04,935
- Vad kallar man en halv zebra?
- "Zeb"?
36
00:05:05,811 --> 00:05:09,648
- Jag fattar!
- Heter han Zeb? Allvarligt?
37
00:05:12,484 --> 00:05:18,657
Du är inte en halv zebra.
Ditt namn är Khumba.
38
00:05:19,408 --> 00:05:23,370
- Vår son... Khumba.
- Fint namn.
39
00:05:25,789 --> 00:05:29,543
- Han saknar ju ränder.
- Ja, han har inte alla.
40
00:05:29,710 --> 00:05:34,548
- Vad kan det betyda?
- Det är ett dåligt omen.
41
00:05:34,715 --> 00:05:37,384
Inga ränder, inget regn.
42
00:06:09,750 --> 00:06:14,338
- Du verkar andfådd.
- Jag svettas knappt ens.
43
00:06:16,006 --> 00:06:21,220
- Är du inte snabbare än alla andra?
- Nej, bara smartare.
44
00:06:22,555 --> 00:06:25,349
Slagen av en tjej!
45
00:06:27,768 --> 00:06:30,855
Nej, lägg av, Tombi.
Nu räcker det.
46
00:06:31,021 --> 00:06:34,942
Vad är det, Casanova?
Är man en dålig förlorare?
47
00:06:36,735 --> 00:06:42,324
Varför bryr du dig om vad de tycker?
Jag kommer aldrig hänga med dem.
48
00:06:42,491 --> 00:06:45,244
Jag vill mycket hellre vara...
49
00:06:45,411 --> 00:06:47,663
...därute!
50
00:06:47,830 --> 00:06:51,959
- Kom! Får jag slippa undan så lätt?
- Jag ger dig bara lite försprång.
51
00:06:54,003 --> 00:06:58,924
Khumbas fel eller inte...
Om det inte snart börjar regna-
52
00:06:59,091 --> 00:07:02,803
- måste vi ge oss av
och pröva lyckan nån annanstans.
53
00:07:18,485 --> 00:07:22,656
Okej, pojkar,
nu gör vi knäböjningar.
54
00:07:22,823 --> 00:07:28,704
- Saker och ting är annorlunda numera.
- Jag ser på, vill inte ha märken...
55
00:07:28,871 --> 00:07:32,833
Vissa saker är lite för annorlunda.
56
00:07:34,543 --> 00:07:39,048
Mkhulu, medan vi väntar på regn,
bör vi nog rationera vattnet.
57
00:07:39,215 --> 00:07:42,801
- Ha, ha, den var kul.
- Bra idé, Seko.
58
00:07:42,968 --> 00:07:47,431
Tills regnen kommer,
dricker vi bara en gång om dan.
59
00:07:47,598 --> 00:07:50,768
Themba! Themba!
Vad du kämpar!
60
00:07:50,935 --> 00:07:54,355
Du är så rar!
Visa vad du har!
61
00:08:01,695 --> 00:08:04,782
Bra gjort!
62
00:08:06,200 --> 00:08:09,703
Hallå, Khumba!
- Kolla, vem är jag nu?
63
00:08:10,829 --> 00:08:15,292
- "Jag har inga ränder."
- Uppblåsta idioter.
64
00:08:15,459 --> 00:08:20,756
- När kommer ränderna fram?
- Mycket lustigt. Den ska jag minnas.
65
00:08:24,969 --> 00:08:28,222
Det tar nog bort lite av glansen.
66
00:08:28,389 --> 00:08:34,645
- Du kunde inte låta bli, va?
- Blanda dig inte i, syrran.
67
00:08:37,690 --> 00:08:42,152
Han växer väl till sig så småningom.
68
00:08:45,197 --> 00:08:49,410
Vi kommer inte alltid vara här
och skydda honom.
69
00:08:53,998 --> 00:08:57,459
"Themba, så sexig tjej."
Eller nej...
70
00:08:58,627 --> 00:09:03,549
Kanske är jag bara en halv zebra,
men jag är i alla fall ingen skithög.
71
00:09:27,948 --> 00:09:30,492
Stick iväg!
72
00:09:37,291 --> 00:09:40,252
Ritar du en karta?
73
00:09:42,755 --> 00:09:44,548
Vad är det?
74
00:09:48,385 --> 00:09:51,013
Khumba...
75
00:09:51,180 --> 00:09:55,935
Är du okej? Jag är verkligen
ledsen för det som hände.
76
00:09:56,727 --> 00:10:01,732
De kanske låter mig slippa undan.
Men jag har orsakat torkan.
77
00:10:01,899 --> 00:10:05,611
Nu är du dum. Hur kan en zebra
få allt vatten att försvinna?
78
00:10:05,778 --> 00:10:09,031
- En halv zebra.
- Du får inte tänka så.
79
00:10:09,198 --> 00:10:14,411
- Jag trodde du var annorlunda.
- Skulle det göra mig på bättre humör?
80
00:10:14,578 --> 00:10:19,750
Låt mig vara i fred.
Har du inget bättre att göra?
81
00:10:19,917 --> 00:10:24,296
Tror du att du är den enda
som har svårt att passa in?
82
00:10:36,767 --> 00:10:41,146
- De släpper aldrig in oss.
- Det skadar väl inte att fråga.
83
00:10:41,313 --> 00:10:43,274
Hallå?
84
00:10:43,440 --> 00:10:47,069
- Kan du hjälpa oss?
- Be mig inte framkalla regn.
85
00:10:47,236 --> 00:10:50,739
- Vår läkare behöver vatten.
- Hon är så svag.
86
00:10:52,908 --> 00:10:57,997
Jag vet inte ens
om jag får tala med främlingar.
87
00:10:58,163 --> 00:11:04,336
- Förr levde vi tillsammans med er.
- Va? Har vi levt tillsammans?
88
00:11:06,589 --> 00:11:11,093
- Härute.
- Du kan kanske få lite av min ration.
89
00:11:20,853 --> 00:11:23,939
När jag sa "du" menade jag bara dig.
90
00:11:25,357 --> 00:11:29,445
- Och dig och dig.
- Det är mycket vänligt av dig.
91
00:11:31,614 --> 00:11:37,036
- Det är ju...
...en stor värld utanför barriären.
92
00:11:59,308 --> 00:12:01,477
Förlåt.
93
00:12:05,189 --> 00:12:08,651
Inkräktare! Inkräktare!
94
00:12:09,985 --> 00:12:14,490
Var är Mkhulu? Var är Mkhulu?!
95
00:12:14,657 --> 00:12:19,286
- Hur har ni kommit in hit?
- De behövde hjälp.
96
00:12:19,453 --> 00:12:24,375
- Så det är du som har släppt in dem?
- Du kan skälla på din egen son.
97
00:12:26,126 --> 00:12:29,171
- Vad vill ni här?
- Hon behöver vatten.
98
00:12:29,338 --> 00:12:33,342
- Det är zebrornas vattenhål!
- Marken tillhör oss alla.
99
00:12:33,509 --> 00:12:40,516
Kom. De har varit härinne så länge
att de har glömt bort det.
100
00:12:42,184 --> 00:12:46,397
Jag minns inte ens
vad jag fick till frukost.
101
00:13:07,126 --> 00:13:08,752
Skydda läkaren!
102
00:13:20,514 --> 00:13:23,893
Det är Phango! Han är vid barriären!
103
00:13:24,059 --> 00:13:27,479
Han är vid barriären!
Phango är vid barriären!
104
00:13:29,815 --> 00:13:34,278
Vi måste ha flera grenar!
Vi måste stänga igen hålet!
105
00:13:35,237 --> 00:13:39,450
Jag tror jag hör honom andas.
Nej, det är du.
106
00:13:40,117 --> 00:13:44,163
Du kan inte hålla dem ifrån mig
för evigt, Mkhulu.
107
00:13:47,291 --> 00:13:51,587
Jag känner doften av er fruktan.
Jag kan nästan smaka på den.
108
00:13:51,754 --> 00:13:54,089
Vad sa han?
109
00:13:54,256 --> 00:13:58,677
Om det inte snart regnar,
måste du släppa ut dem.
110
00:14:00,346 --> 00:14:03,724
Om inte nån släpper in honom först.
111
00:14:04,642 --> 00:14:06,894
Vi är i säkerhet härinne.
112
00:14:07,061 --> 00:14:11,690
Sa han att vi är i säkerhet?
Jag vill bara vara säker.
113
00:14:11,857 --> 00:14:18,697
Khumba, du utsatte flocken för fara.
Nästa vecka får du bara halv ration.
114
00:14:20,741 --> 00:14:24,954
En halv ration till en halv zebra.
115
00:14:25,120 --> 00:14:29,124
Hon behövde hjälp.
Hon var sjuk, som mamma.
116
00:14:29,291 --> 00:14:31,752
Nu får det vara nog.
117
00:14:38,551 --> 00:14:41,262
Khumba...
118
00:14:41,428 --> 00:14:44,056
Till dig, mamma.
119
00:14:46,392 --> 00:14:49,311
Du växer.
120
00:14:49,478 --> 00:14:55,025
- Du behöver all din styrka.
- Du är precis som din pappa.
121
00:14:55,192 --> 00:14:59,280
Jag är inte alls som pappa.
Jag är inte som nån av er.
122
00:15:01,699 --> 00:15:08,956
Vet du varför jag gav dig namnet
Khumba? "Khumba" betyder hud.
123
00:15:10,207 --> 00:15:14,295
Det sägs att
de första zebrorna på jorden-
124
00:15:14,461 --> 00:15:20,342
- hade exakt samma hud allihop,
utan några ränder alls.
125
00:15:21,135 --> 00:15:23,429
Inga ränder?
126
00:15:23,596 --> 00:15:29,602
En dag begav sig en modig ung zebra
ut över den vidsträckta Karooöknen.
127
00:15:32,229 --> 00:15:39,653
Djupt inne i ett berg hittade han
ett vattenhål, magiskt vattenhål.
128
00:15:41,113 --> 00:15:46,243
Han simmade i det och när han
kom upp, så hade han fått ränder.
129
00:15:47,328 --> 00:15:51,457
Alla de andra zebrorna
beundrade hans vackra hud-
130
00:15:51,624 --> 00:15:55,544
- och han var stolt över
att vara så annorlunda.
131
00:15:55,711 --> 00:16:00,216
Men nu ville alla vara som han-
132
00:16:00,382 --> 00:16:05,387
- så en efter en simmade de
i det magiska vattenhålet-
133
00:16:05,554 --> 00:16:09,475
- och när de kom upp
var de allihop randiga.
134
00:16:12,645 --> 00:16:17,608
Jag kan alltså få mina ränder och få
det att regna. Var är vattenhålet?
135
00:16:17,775 --> 00:16:22,571
Men förstår du inte, Khumba?
De såg likadana ut allihop.
136
00:16:28,994 --> 00:16:32,164
Det liknar mig lite grand.
137
00:16:33,082 --> 00:16:36,961
Och det där kan vara tre bergstoppar
som leder till... ett vattenhål!
138
00:16:37,127 --> 00:16:40,798
Det är en karta till
det magiska vattenhålet!
139
00:16:58,732 --> 00:17:00,568
Mamma...
140
00:17:02,778 --> 00:17:05,614
- Pappa?
- Lungisa...
141
00:17:15,499 --> 00:17:18,419
Mamma, förlåt.
142
00:18:11,472 --> 00:18:12,973
Vatten!
143
00:18:26,779 --> 00:18:31,700
Hallå där!
Hur står det till med dig idag?
144
00:18:31,867 --> 00:18:35,079
Känner du dig annorlunda, speciell?
Har du problem att passa in?
145
00:18:35,246 --> 00:18:39,708
Har jag rätt? Låt mig hjälpa dig.
Jag heter Skalk.
146
00:18:39,875 --> 00:18:43,420
Tack, Skalk, men du kan inte veta...
147
00:18:43,587 --> 00:18:47,925
Du vill ha fler ränder
men tror inte att det är möjligt.
148
00:18:48,092 --> 00:18:50,511
Rätt eller fel? Klart jag har rätt.
149
00:18:50,678 --> 00:18:56,267
Du har fel. Jag kommer få mina ränder
i det magiska vattenhålet.
150
00:18:57,893 --> 00:19:01,021
Jovisst, det magiska vattenhålet.
151
00:19:01,188 --> 00:19:04,984
- Jag måste bara hitta det.
- Stopp!
152
00:19:05,150 --> 00:19:11,907
Jag har lösningen på dina problem.
Skalks helt naturliga mirakelkur!
153
00:19:12,074 --> 00:19:15,995
Den får garanterat fram
dina naturliga ränder.
154
00:19:16,161 --> 00:19:20,666
Jag vet vad du tänker. "Omöjligt!"
Men jag lovar att det fungerar.
155
00:19:20,833 --> 00:19:24,587
På allt, till och med på en sten!
Här ser du ett prov.
156
00:19:24,753 --> 00:19:30,467
Men vill du hellre ta dig fram och
tillbaka genom Karooöknen, så visst.
157
00:19:32,219 --> 00:19:35,890
- Du kan ju visa hur det går till.
- Följ efter mig.
158
00:19:45,691 --> 00:19:48,777
Khumba, jag är ledsen...
159
00:19:50,237 --> 00:19:51,530
Khumba?
160
00:19:51,697 --> 00:19:54,992
Får jag verkligen prova
din naturliga mirakelgrej?
161
00:19:55,159 --> 00:19:57,870
Ja. Det är jättesvårt att få tag i-
162
00:19:58,037 --> 00:20:03,334
- men slår du till direkt
får du ett extremt lågt pris.
163
00:20:03,500 --> 00:20:06,879
Låt oss säga lite vatten
till mig och mina polare.
164
00:20:07,046 --> 00:20:09,381
Jag har inget vatten.
165
00:20:09,548 --> 00:20:15,554
Din flock har massvis med vatten.
Jag såg det med mina egna ögon.
166
00:20:15,721 --> 00:20:19,725
- Det skadar väl inte att fråga?
- Jo, det kan det göra.
167
00:20:19,892 --> 00:20:25,773
Jag är den sista zebran i världen
de vill se. Skalk?
168
00:20:26,649 --> 00:20:30,778
Häng på. Du måste göra dig förtjänt
av ränderna.
169
00:20:32,446 --> 00:20:36,784
Gokväll. Så trevligt att möta
en så vacker dam-
170
00:20:36,951 --> 00:20:41,497
- en så vacker kväll.
Vilken fin dammvippa.
171
00:20:41,664 --> 00:20:45,918
Jag är inget rengöringsredskap.
Jag är konstnär!
172
00:20:46,085 --> 00:20:49,046
Jag har inte sett
en zebra härute på evigheter.
173
00:20:49,213 --> 00:20:54,760
- Hörde du honom? Klå upp honom!
- Jag har inte gjort nåt fel än.
174
00:20:54,927 --> 00:21:00,933
- Vet din mamma om att du är härute?
- Min mamma är död.
175
00:21:02,518 --> 00:21:06,605
- Nu blev det pinsamt.
- Jag vakar över honom.
176
00:21:06,772 --> 00:21:11,527
Skalk ska ge mig ränder
med sin naturliga mirakelkur.
177
00:21:11,694 --> 00:21:14,947
Jag vet vad ni tänker...
178
00:21:15,114 --> 00:21:19,326
- Behöver du hjälp med det, Skalk?
- Vi fixar en middag.
179
00:21:19,493 --> 00:21:23,205
- Han är värd en massa vatten!
- Vi äter upp honom.
180
00:21:23,372 --> 00:21:27,001
Men han kan ge oss tillgång
till allt vatten zebrorna har!
181
00:21:27,167 --> 00:21:31,797
Ställ er bakom mig. Det ser ut
att bli ett hundslagsmål.
182
00:21:31,964 --> 00:21:36,260
Ja, men då äter vi väl dig, då.
Beklagar, jag gjorde mitt bästa.
183
00:21:38,637 --> 00:21:42,516
- Täck upp där bak.
- Det är för sent för vissa av oss.
184
00:21:42,683 --> 00:21:45,978
Jag ska ha mina ränder.
185
00:21:46,145 --> 00:21:52,234
- Jag måste hitta magiska vattenhålet.
- Vilket som helst duger för mig.
186
00:21:53,694 --> 00:21:56,864
- Var är vattenhålet?
- Där bönsyrsan sa.
187
00:21:57,031 --> 00:22:01,493
- Har bönsyrsan talat med dig?
- Han ritade en karta åt mig.
188
00:22:01,660 --> 00:22:06,790
Jag såg själv bönsyrsan en gång.
Han sa att jag hade så fina fjädrar.
189
00:22:06,957 --> 00:22:11,754
Det kanske var en annan bönsyrsa.
Okej, det var en vandrande pinne.
190
00:22:12,588 --> 00:22:14,965
Men han gillade mina fjädrar.
191
00:22:15,132 --> 00:22:18,969
Satsa på hovarna!
Det är hennes akilleshäl!
192
00:22:19,637 --> 00:22:22,806
Nu får det vara nog!
Mama V städar undan!
193
00:22:29,522 --> 00:22:33,025
Kämpa på, Mama V!
Upp med vänster hov!
194
00:22:38,822 --> 00:22:42,576
Vänta nu lite. Sa jag
att mirakelkuren gör en slankare?
195
00:22:49,542 --> 00:22:54,838
Den helt ojämförbara
och storslagna Mama V: Ett!
196
00:22:55,005 --> 00:22:58,509
De förbaskade vildhundarna: Noll!
197
00:22:58,676 --> 00:23:01,846
Tack, om det inte varit för er,
hade jag varit död nu.
198
00:23:02,012 --> 00:23:07,101
Mama V står alltid upp
för hopplösa fall, för nollor...
199
00:23:07,268 --> 00:23:13,315
Och strutsar. Khumba, menar du att
du kan föra oss till ett vattenhål?
200
00:23:13,482 --> 00:23:17,945
- Ja, och jag vill gärna ha sällskap.
- Säg bara var det är.
201
00:23:18,112 --> 00:23:22,241
Två är bra sällskap.
Tre är... Nej, vänta.
202
00:23:22,408 --> 00:23:25,953
Två och en halv är trängsel!
203
00:23:26,120 --> 00:23:29,748
Bradley! Knäpp igen näbben.
204
00:23:29,915 --> 00:23:34,003
- Finns det vatten i det vattenhålet?
- Det är visst hela idén.
205
00:23:34,169 --> 00:23:37,506
Men finns det verkligen
ett magiskt vattenhål?
206
00:23:37,673 --> 00:23:43,387
Bönsyrsan är gammal och känner till
Karooöknens alla hemligheter.
207
00:23:43,554 --> 00:23:48,100
Det måste finnas skäl till varför
han valt just denne grabb.
208
00:23:48,267 --> 00:23:52,813
- Det är väl ingen farvälkram?
- Är du med eller inte, Bradley?
209
00:23:52,980 --> 00:23:57,276
Dit du går, Mama V, går även jag.
210
00:23:57,443 --> 00:24:03,449
Toppen. Sopa igen våra spår. Det ska
se ut som om vi aldrig varit här.
211
00:24:03,616 --> 00:24:05,784
Khumba!
212
00:24:06,744 --> 00:24:10,789
Nej, Zuki... Låt mig vara.
213
00:24:10,956 --> 00:24:14,084
Khumba! Khumba!
214
00:24:16,128 --> 00:24:18,380
Tombi?
215
00:24:18,547 --> 00:24:21,550
Han har gått härifrån. Igenom här.
216
00:24:22,676 --> 00:24:26,430
Jag måste hitta honom.
Han kan inte ha hunnit så långt.
217
00:24:26,597 --> 00:24:34,063
Stopp. Vi behöver modiga zebror som
du och därför måste du stanna här.
218
00:24:34,230 --> 00:24:38,192
- Är vi överens?
- Ja, vi är överens.
219
00:24:53,958 --> 00:24:56,627
Hör här, grabbar.
220
00:24:57,795 --> 00:25:02,049
Ibland verkar det som om
ni inte ser i ett större perspektiv.
221
00:25:04,260 --> 00:25:07,304
Snygg frisyr. Fixat den själv?
222
00:25:11,058 --> 00:25:16,230
- Har du varit ute i bushen?
- Mycket lustigt. Låt mig vara.
223
00:25:16,397 --> 00:25:20,985
När bestämde du dig för
att ta en zebra som gisslan?
224
00:25:21,902 --> 00:25:26,282
Det kom plötsligt på bara
och vi är många. Det är teamwork.
225
00:25:26,448 --> 00:25:30,578
Jepp, vi är teamet och du gör jobbet.
226
00:25:33,038 --> 00:25:37,084
Hur är det med flockmentaliteten, då?
Hör ni...
227
00:25:37,251 --> 00:25:40,713
Vad är det, Skalk?
Har flocken övergett dig?
228
00:25:40,880 --> 00:25:44,049
Hej, Phango.
Jag drack bara en slurk vatten.
229
00:25:44,216 --> 00:25:50,014
Men det är snarare gyttja.
Du får allt. Snälla, ät inte upp mig.
230
00:25:50,181 --> 00:25:54,351
Ge mig en god anledning.
Kom igen, var kreativ.
231
00:25:54,518 --> 00:25:58,063
Du är väl en kräsen finsmakare, va?
232
00:25:59,648 --> 00:26:05,988
- Vad sägs om lite färskt kött?
- Så färskt att hjärtat ännu slår?
233
00:26:06,155 --> 00:26:10,367
Så färskt att du ser
en ung och mör zebra.
234
00:26:10,534 --> 00:26:15,247
Han är visserligen bara halvrandig,
men han luktar som en zebra.
235
00:26:15,414 --> 00:26:19,418
Halvrandig, äntligen!
Som profetian förutsagt.
236
00:26:21,545 --> 00:26:24,590
Jag visste det var
nåt speciellt med honom.
237
00:26:25,633 --> 00:26:28,761
En halv zebra är väl
bättre än ingenting.
238
00:26:29,553 --> 00:26:33,516
Bättre än ingenting?
Du är så långt nere i näringskedjan-
239
00:26:33,682 --> 00:26:36,519
- att du inte inser hans kraft.
240
00:26:36,685 --> 00:26:40,064
Jag ser bara glaset
som halvfyllt, inte halvtomt.
241
00:26:40,231 --> 00:26:42,441
Var är han?
242
00:26:42,608 --> 00:26:45,277
Vi anfölls av gnuer och strutsar.
243
00:26:45,444 --> 00:26:47,363
Visa mig var.
244
00:26:52,910 --> 00:26:56,455
Det är kämpigt att ta sig
genom Karooöknen.
245
00:26:56,622 --> 00:27:02,086
- Så du har märkt det?
- Och inte en droppe vatten finns det.
246
00:27:02,253 --> 00:27:05,506
Bara inte Phango plötsligt dyker upp.
247
00:27:05,673 --> 00:27:09,510
- Skräm honom inte så där.
- Det är lugnt.
248
00:27:09,677 --> 00:27:13,848
Vet du att han äter sitt byte
medan hjärtat ännu slår?
249
00:27:16,559 --> 00:27:21,105
Han tar näring ur deras fruktan.
Det är så han får sina krafter.
250
00:27:23,274 --> 00:27:27,194
- Sina övernaturliga krafter.
- Sluta, Bradley.
251
00:27:31,115 --> 00:27:35,202
Det har varit en lång dag.
Vi slår läger här.
252
00:27:38,122 --> 00:27:42,585
Åh, sånt är livet för
en kringresande konstnär.
253
00:27:42,751 --> 00:27:45,421
- Har du inget hem?
- Nu ber du själv om det.
254
00:27:45,588 --> 00:27:51,177
Mitt hem var en farm,
men livet kan vara grymt.
255
00:27:51,343 --> 00:27:53,762
När man är en särskild art
256
00:27:53,929 --> 00:27:57,600
Och ingen förstår
att man är så otroligt smart
257
00:27:57,766 --> 00:27:59,768
Jag har blivit förföljd
stigmatiserad
258
00:27:59,935 --> 00:28:03,731
Man skulle kunna tro jag blev
demoraliserad
259
00:28:03,898 --> 00:28:06,317
Men nej!
260
00:28:06,483 --> 00:28:11,030
Jag ska överleva, jag!
Även om jag alltid blivit
261
00:28:11,197 --> 00:28:13,908
- missförstådd
- Stackars Bradley.
262
00:28:14,074 --> 00:28:17,369
Starkt försmådd
Utan nåd
263
00:28:17,536 --> 00:28:19,580
Ofta slagen
264
00:28:19,747 --> 00:28:22,958
Vid flera tillfällen
blev jag nästan flådd
265
00:28:23,125 --> 00:28:27,254
Ni kan omöjligt fatta
vad jag har genomgått
266
00:28:28,297 --> 00:28:30,341
Jag tror jag fattar.
267
00:28:30,508 --> 00:28:35,346
Det finns inga tvivel om
att jag är missförstådd
268
00:28:35,513 --> 00:28:38,807
Skratta ni bara
Håna mig om ni vill
269
00:28:38,974 --> 00:28:40,976
Jag säger det en gång till
270
00:28:41,143 --> 00:28:46,273
Jag blev missförstådd!
271
00:28:47,358 --> 00:28:51,612
En del fåglar är inte skapta för
att sitta i bur.
272
00:28:51,779 --> 00:28:55,157
Kanske en del fåglar
aldrig borde släppas ut.
273
00:28:55,324 --> 00:28:58,827
Och du, då, Mama V?
Vad är du på flykt ifrån?
274
00:29:00,412 --> 00:29:04,875
Det är inte så viktigt
var Mama V kommer ifrån.
275
00:29:05,960 --> 00:29:11,715
Mama V ser inte tillbaka.
Hon ser bara framåt. - Inte sant?
276
00:29:11,882 --> 00:29:16,470
Ibland är det bäst
att glömma det förflutna.
277
00:29:16,637 --> 00:29:21,267
Nu måste jag ha lite sömn.
Gonatt, Bradley.
278
00:29:21,433 --> 00:29:24,895
- Gonatt, Khumba.
- Gonatt.
279
00:29:30,693 --> 00:29:35,948
Kanske vi hittar ett vattenhål
i morgon. Ett där vi är i säkerhet.
280
00:29:51,881 --> 00:29:55,968
Hund, hund, hund.
Den enda lukten jag känner är...
281
00:29:58,512 --> 00:30:00,097
...av hund.
282
00:30:00,264 --> 00:30:03,893
Det fixar jag med min blandning av
örter och blommor.
283
00:30:04,059 --> 00:30:07,521
Det får bort äckliga lukter
av både hund och katt... Hund!
284
00:30:07,688 --> 00:30:11,525
- Död hund?
- Det försöker jag undvika.
285
00:30:15,029 --> 00:30:20,701
Här finns hundar, men det betyder
inte att jag behöver äta en.
286
00:30:22,036 --> 00:30:24,914
De ger sån hemsk halsbränna.
287
00:30:34,465 --> 00:30:35,925
Nej!
288
00:30:40,971 --> 00:30:43,057
Khumba.
289
00:30:54,360 --> 00:30:59,698
Hela Karooöknen ser likadan ut.
Gick vi inte förbi den busken förut?
290
00:30:59,865 --> 00:31:03,953
- Den fanns väl på kartan?
- Jag är säker på att det är rätt väg.
291
00:31:04,119 --> 00:31:09,041
Det hoppas jag för mina fjädrar
faller ner i den här värmen.
292
00:31:09,208 --> 00:31:13,712
- Sluta leka min mamma.
- Vill du inte smaka på den?
293
00:31:15,047 --> 00:31:18,634
Jag är fortfarande mätt
efter frukosten.
294
00:31:35,442 --> 00:31:38,696
Tombi skulle älska att vara härute.
295
00:31:38,863 --> 00:31:43,158
- Hallå Aloe!
- Bradley, jag skulle inte...
296
00:31:51,292 --> 00:31:53,627
Jag sa det ju!
297
00:32:05,723 --> 00:32:10,895
De tre bergstopparna var helt säkert
på kartan. Kom igen, Bradley!
298
00:32:11,061 --> 00:32:13,689
Jag sa det ju.
299
00:32:18,277 --> 00:32:22,531
Det var här nånstans.
Tre bergstoppar.
300
00:32:22,698 --> 00:32:25,743
- Vad går det här ut på?
- Du spiller bara vår tid.
301
00:32:25,910 --> 00:32:29,997
- Där!
- Var, där? Här? Där?
302
00:32:31,832 --> 00:32:34,376
- Du har hittat kartan.
- Förlåt.
303
00:32:34,543 --> 00:32:38,964
- Säkert att det var en karta?
- Ja, och säkert dit Khumba skulle.
304
00:32:39,131 --> 00:32:42,760
Vad är det för ljud?
Phango! Han är vid barriären igen!
305
00:32:42,927 --> 00:32:48,766
- Themba, hjälp mig. Det är Seko.
- Har han varit utanför?
306
00:32:51,602 --> 00:32:56,774
Jag följde Khumbas spår
ner till en uttorkad flodbädd...
307
00:32:59,109 --> 00:33:02,029
...men bara Phangos spår
ledde upp därifrån.
308
00:33:02,196 --> 00:33:07,368
- Fanns det inget kvar av honom?
- Det finns det aldrig med Phango.
309
00:33:07,535 --> 00:33:09,245
Är Khumba död?
310
00:33:09,411 --> 00:33:14,166
Han är kanske fortfarande i livet
och går efter kartan.
311
00:33:18,921 --> 00:33:23,676
Vi kan bara hoppas på att din vän-
312
00:33:23,843 --> 00:33:27,972
- och din son, inte dog förgäves.
313
00:33:28,806 --> 00:33:34,728
- Seko, tänker du bara ge upp?
- Detta är en mycket sorglig dag.
314
00:33:34,895 --> 00:33:39,275
- Men nu kommer vi att få regn.
- Hur kan du säga så?
315
00:33:39,441 --> 00:33:42,528
Jag bara säger det alla tänker.
316
00:33:42,695 --> 00:33:45,364
- Inte sant?
- Jovisst, pappa.
317
00:34:26,488 --> 00:34:28,490
Spring! Spring!
318
00:34:39,501 --> 00:34:42,546
- Vi måste igenom!
- Och förstöra mina fjädrar?
319
00:34:43,506 --> 00:34:46,175
Strutsarna först!
320
00:34:46,342 --> 00:34:48,802
Kom igen, Bradley!
321
00:34:54,141 --> 00:34:56,393
Se upp!
322
00:34:56,560 --> 00:35:00,940
- Varför stannar vi?
- En zebra står i vägen.
323
00:35:01,106 --> 00:35:06,111
- Jag gillar inte att behöva stanna.
- Varför så bråttom? Migrationstid?
324
00:35:06,278 --> 00:35:10,449
- Vi emigrerar.
- Koos menar att vi ger oss av.
325
00:35:10,616 --> 00:35:13,661
- Är det inte han som är Koos?
- Nej, det är han.
326
00:35:13,827 --> 00:35:16,539
- Jag heter Frikkie.
- Det är jag som är Koos.
327
00:35:16,705 --> 00:35:19,291
Jag sitter fast!
328
00:35:20,042 --> 00:35:25,840
- Kan ni hjälpa oss igenom stängslet?
- Det där är mer än ett ton att lyfta.
329
00:35:27,383 --> 00:35:30,928
- Ja, minst.
- Finns bara ett sätt att lösa det på.
330
00:35:33,097 --> 00:35:36,851
- Klunga!
- Ska vi spela rugby nu?
331
00:35:37,017 --> 00:35:42,314
- Det gäller dig också.
- Ställ dig bakom Frikkie.
332
00:35:44,567 --> 00:35:47,486
- Jag heter inte Frikkie.
- Det är jag!
333
00:35:47,653 --> 00:35:51,490
- Skulle inte vi emigrera?
- Låt oss sätta i gång.
334
00:35:51,657 --> 00:35:55,619
- Varför ger ni er iväg?
- Vi söker grönare betesmarker.
335
00:35:55,786 --> 00:35:58,330
- Frikkie!
- Det är jag!
336
00:35:58,497 --> 00:36:01,333
Du där, ta vänstra sidan.
337
00:36:03,419 --> 00:36:08,090
Stackars Sakkie.
Phango åt upp hans bror igår.
338
00:36:08,257 --> 00:36:12,595
- Inte mig. Han åt Percy.
- Det är jag som är Percy!
339
00:36:12,761 --> 00:36:17,391
- Percy är ju där.
- Hallå! Jag är i livet!
340
00:36:17,558 --> 00:36:20,728
Klunga! Huka!
341
00:36:22,646 --> 00:36:24,648
Kontakt!
342
00:36:26,358 --> 00:36:29,278
Tätt ihop, Sakkie. - Gå till anfall!
343
00:36:35,034 --> 00:36:37,703
Känner ni kraften?
344
00:36:37,870 --> 00:36:40,706
Percy, du är ju i livet?!
345
00:36:41,540 --> 00:36:44,293
Jag älskar klungan. - Hej, Frikkie.
346
00:36:44,460 --> 00:36:47,922
Det är jag som är... Frikkie.
Ja, det är jag.
347
00:36:48,088 --> 00:36:51,759
- Hej då.
- Hej då. Var rädda om er!
348
00:36:51,926 --> 00:36:57,890
- Percy, vad bra att du lever.
- Det tycker jag också.
349
00:36:58,057 --> 00:37:00,768
Lämna lite vatten till oss andra.
350
00:37:00,935 --> 00:37:05,189
- Du kletar gyttja i min man!
- Kletar du gyttja i min tjejs man?
351
00:37:05,356 --> 00:37:08,609
Vill du också ha lite?
Det fixar jag.
352
00:37:16,450 --> 00:37:21,038
- Ta't lugnt! Jag bara ser på.
- Sluta nu. Var är Mkhulu?
353
00:37:21,205 --> 00:37:24,875
- Vad är det som pågår?
- Det finns inte nog med vatten.
354
00:37:25,042 --> 00:37:29,213
- Vem drack det sista?
- Jag sköter det här, Mkhulu.
355
00:37:29,380 --> 00:37:34,134
Det är jag som bestämmer nu.
Nån måste ha kontroll.
356
00:37:34,301 --> 00:37:38,597
- Nu är du inte så tuff, va?
- Zuki, du krossar Nigel.
357
00:37:39,723 --> 00:37:45,104
Pappa, vattenhålet är tomt. Khumbas
ränder har inget med regnen att göra.
358
00:37:46,689 --> 00:37:50,901
- Vi måste ge oss av.
- Och dödas allihop?
359
00:37:51,068 --> 00:37:55,281
Phango har fått smak för zebra.
Tror du han kommer nöja sig med en?
360
00:37:55,447 --> 00:37:57,908
Då stannar vi här.
361
00:37:59,660 --> 00:38:02,204
Inte bita! Bara kasta!
362
00:38:07,251 --> 00:38:10,379
Jag har sett det magiska vattenhålet!
363
00:38:10,546 --> 00:38:13,090
Halleluja!
364
00:38:16,594 --> 00:38:22,641
Det måste jag erkänna, Khumba.
Du är verkligen speciell.
365
00:38:24,935 --> 00:38:29,690
Vi har hittat det, Khumba.
Jag känner magin.
366
00:38:34,195 --> 00:38:36,614
Vad väntar du på?
367
00:38:56,717 --> 00:38:59,929
Åh, vad skönt!
Nu behöver vi inte vandra vidare.
368
00:39:00,095 --> 00:39:03,933
- Vad glor ni på?
- Vilka är de?
369
00:39:06,769 --> 00:39:09,730
Välkommen till Yings djurreservat.
370
00:39:09,897 --> 00:39:13,442
Med Sydafrikas alla olika djurarter.
371
00:39:13,609 --> 00:39:17,238
Som är vid detta av människan,
alltså, av naturen skapade vattenhål.
372
00:39:17,404 --> 00:39:19,823
Här är man säker för Phango.
373
00:39:19,990 --> 00:39:24,745
Njut av autentiska
afrikanska upplevelser.
374
00:39:24,912 --> 00:39:29,208
Kom och njut, för du förtjänar det.
375
00:39:29,375 --> 00:39:31,460
Tackar som bjuder.
376
00:39:31,627 --> 00:39:35,005
Det är alltså vårt dricksvatten.
377
00:39:40,386 --> 00:39:44,223
- Kolla på hans hud.
- Vad är han för en, pappa?
378
00:39:45,391 --> 00:39:48,853
Totalt afro-centriskt.
Han tvättade bort ränderna.
379
00:39:49,019 --> 00:39:53,607
- Fascinerande. Naturens variation.
- Nåt fel med att vara annorlunda?
380
00:39:53,774 --> 00:39:58,529
Absolut inte. Jag är den
enda djurarten som är hotad här.
381
00:39:58,696 --> 00:40:01,740
Det finns väl inte
många som du, heller?
382
00:40:01,907 --> 00:40:04,159
Nu räcker det.
383
00:40:04,326 --> 00:40:09,582
Men det har sitt pris att vara unik.
Alla vill ha en bit av en.
384
00:40:09,748 --> 00:40:14,295
Föreställningen börjar kl. 17.
Om ni vill ha mat-
385
00:40:14,461 --> 00:40:18,465
- ska ni spela upp framför kameran
och vara på alerten.
386
00:40:18,632 --> 00:40:23,762
Tack, men vi måste vidare.
Vi är bara på genomresa.
387
00:40:24,805 --> 00:40:27,099
Ja, precis där.
388
00:40:27,266 --> 00:40:30,186
Åh, vad skönt.
389
00:40:31,437 --> 00:40:34,773
Om strutsarna på farmen
kunde se mig nu...
390
00:40:34,940 --> 00:40:39,320
Jag blev förbisedd
på strutsfarmen år efter år-
391
00:40:39,486 --> 00:40:42,781
- medan de andra fick komma till
l'abattoir.
392
00:40:42,948 --> 00:40:46,368
L'abattoir är ett slakthus.
393
00:40:46,535 --> 00:40:48,996
Det låter franskt,
så det måste vara stiligt.
394
00:40:49,163 --> 00:40:52,082
Kom, Bradley, vi måste vidare.
395
00:40:53,209 --> 00:40:56,420
- Jag kan bli en stjärna här.
- Mama V!
396
00:40:56,587 --> 00:41:00,799
Vid det här vattenhålet
är vi i säkerhet för Phango.
397
00:41:00,966 --> 00:41:06,889
- Det är inte det magiska vattenhålet.
- Kan det bli mycket mer magiskt?
398
00:41:07,056 --> 00:41:10,893
- Vi ska till de tre bergstopparna.
- Där?
399
00:41:11,060 --> 00:41:13,771
Eller där? Eller där?
400
00:41:14,563 --> 00:41:16,398
Eller där? Där? Där?
401
00:41:16,565 --> 00:41:19,026
Nej, se där!
402
00:41:20,694 --> 00:41:25,908
- Jag ger inte upp.
- Jag visste det. En överlevare!
403
00:41:29,578 --> 00:41:32,206
Det är ju vägen till...
404
00:41:35,501 --> 00:41:39,380
- Nej, vänta...
- Alla intar sina platser!
405
00:41:46,720 --> 00:41:49,056
Upp med hakan.
406
00:41:49,223 --> 00:41:52,518
Jag måste kissa. Ska du också?
407
00:41:53,394 --> 00:41:55,771
Nej, inte längre.
408
00:42:00,192 --> 00:42:06,740
- Nu blir det allvar! Ta täckning!
- Säg, vart jag ska gå.
409
00:42:06,907 --> 00:42:09,743
Hallå! Här borta!
410
00:42:11,662 --> 00:42:13,247
Välj mig!
411
00:42:36,562 --> 00:42:40,524
- Bradley, är du okej?
- Vackrare än en påfågel.
412
00:42:41,400 --> 00:42:44,862
- Skynda dig!
- Spring, Khumba!
413
00:42:50,701 --> 00:42:53,871
- Mama V!
- Spring! De är ute efter dig!
414
00:43:00,294 --> 00:43:02,004
Mama har dig!
415
00:43:17,186 --> 00:43:19,188
Kom igen!
416
00:43:27,988 --> 00:43:30,032
Spring, Khumba!
417
00:43:53,055 --> 00:43:54,849
Khumba!
418
00:43:58,644 --> 00:44:01,856
Är vi på väg till l'abattoir?
419
00:44:06,777 --> 00:44:08,779
Mama V!
420
00:44:10,781 --> 00:44:12,575
Khumba!
421
00:44:13,659 --> 00:44:17,997
Nej, ni får inte ta honom!
De två är allt jag har kvar.
422
00:44:23,043 --> 00:44:28,841
Nu har ni gått för långt.
Jag ska hoppa upp och ner på er!
423
00:44:30,342 --> 00:44:32,970
Ät mina morötter!
424
00:44:48,903 --> 00:44:52,615
Det finns bara en som vet vägen.
Uppe i bergspasset.
425
00:44:53,782 --> 00:44:58,329
Sök upp den svarta örnen,
om du vågar!
426
00:45:00,331 --> 00:45:04,168
Det brukar inte gå så vilt till här.
427
00:45:04,335 --> 00:45:06,712
Vill du inte stanna här?
428
00:45:06,879 --> 00:45:10,257
Inte en minut till.
Nu lämnar vi detta zoo!
429
00:45:10,424 --> 00:45:15,387
Vi bestämmer att man bara
får ta bilder, inte zebror!
430
00:45:21,727 --> 00:45:27,441
Jag fattar inte pappa. Även med
Phango har vi bättre chans därute.
431
00:45:29,151 --> 00:45:34,031
Jag vet inte varför jag stannar.
Här finns inget kvar för mig.
432
00:45:34,865 --> 00:45:37,576
Jag saknar honom också.
433
00:45:38,327 --> 00:45:42,915
Om jag var hälften så modig
som Khumba, skulle jag ge mig av.
434
00:45:44,625 --> 00:45:49,839
Du har rätt, Tombi. Jag har gömt mig
bakom barriären alltför länge.
435
00:45:51,423 --> 00:45:54,051
Det har vi allihop.
436
00:46:22,830 --> 00:46:24,623
Ja...
437
00:46:30,629 --> 00:46:36,468
I natt drömde jag en otrolig dröm.
Det var kameror överallt.
438
00:46:36,635 --> 00:46:41,640
Jag var stjärnan i en föreställning
vid ett underbart vattenhål.
439
00:46:41,807 --> 00:46:49,064
Men så tog ni två tag i mig
och släpade iväg med mig ända hit.
440
00:46:50,107 --> 00:46:56,488
Mama V, stack vi nyss ifrån det
som vi letat efter sen... alltid?!
441
00:46:56,655 --> 00:47:00,117
- Skönare när han var medvetslös.
- Jag hörde vad du sa.
442
00:47:00,284 --> 00:47:04,413
Eller drömde jag det?
Vad är dröm? Vad är verklighet?
443
00:47:05,247 --> 00:47:08,959
- Är livet bara ett skådespel?
- Ta dig samman, Bradley.
444
00:47:09,126 --> 00:47:15,132
Sluta nu, pojkar.
Se inte tillbaka, se bara framåt.
445
00:47:15,299 --> 00:47:21,889
Vi vet inte vilket håll "framåt" är.
Vem vet vart vi är på väg?!
446
00:47:22,056 --> 00:47:27,311
Den svarta örnen vet det.
Han ser allting ur fågelperspektiv.
447
00:47:28,270 --> 00:47:30,981
Du retas för jag inte kan flyga.
448
00:47:31,148 --> 00:47:35,236
Vem röstar för att överge detta
som ju inte leder nån vart?
449
00:47:35,402 --> 00:47:37,738
Bradley, se dig för!
450
00:47:37,905 --> 00:47:40,908
Stanna här, så går jag i förväg.
451
00:47:41,075 --> 00:47:45,788
Ja, du får fin utsikt över
när vi dödsstörtar däruppifrån.
452
00:47:45,955 --> 00:47:50,584
- Måste du överdramatisera allt?
- Jag har väntat på det hela mitt liv.
453
00:47:50,751 --> 00:47:54,713
- Bradley, var försiktig!
- Bara lugn. Vi ses här sen.
454
00:47:54,880 --> 00:47:58,092
Om ni två dör,
så dödar jag er båda två!
455
00:47:58,259 --> 00:48:03,430
Var försiktig, Khumba.
- Och Bradley, du håller bara mun.
456
00:48:03,597 --> 00:48:05,975
Beklagar, Mama V, vi hör dig inte!
457
00:48:25,619 --> 00:48:29,790
Vem vågar beträda Dödens Pass?!
458
00:48:29,957 --> 00:48:35,796
Dödens Pass!
Dödens Pass! Dödens Pass!
459
00:48:39,550 --> 00:48:45,848
Ta er i akt! Era skratt påkallar
Undergångens Vingar!
460
00:48:46,015 --> 00:48:51,187
Undergångens Vingar!
Undergångens Vingar!
461
00:48:53,355 --> 00:48:55,566
Vi ska bara tala med svarta örnen.
462
00:48:55,733 --> 00:49:01,947
Undergångens Vingar!
Undergångens Vingar!
463
00:49:03,073 --> 00:49:06,452
Ingen varelse får se
Undergångens Vingar!
464
00:49:06,619 --> 00:49:09,997
Undergångens Vingar!
465
00:49:11,415 --> 00:49:14,001
Får man inte ens se på
den svarta örnen?
466
00:49:14,168 --> 00:49:17,004
Säg inte hans namn!
467
00:49:18,422 --> 00:49:24,470
Det här sa inte kaninen nånting om.
- Okej, vi säger inte hans namn igen.
468
00:49:24,637 --> 00:49:27,515
Det är annars ett schysst beat.
469
00:49:30,684 --> 00:49:35,397
Bara de invigda får slå på
Den Heliga Gonggongklippan!
470
00:49:36,941 --> 00:49:40,611
- Vad gör ni?
- Gör inget överilat!
471
00:49:40,778 --> 00:49:43,405
Jag kommer, Bradley!
472
00:49:48,244 --> 00:49:51,080
Jag är ingen spretande örn!
473
00:49:52,832 --> 00:49:55,292
Han sa "spretande örn", inte...
474
00:49:55,459 --> 00:49:57,711
Svart örn!
475
00:49:59,338 --> 00:50:01,215
Bradley!
476
00:50:04,343 --> 00:50:07,054
Fin flygtur?
477
00:50:08,931 --> 00:50:12,393
- Åh nej!
- Undergångens Vingar!
478
00:50:14,812 --> 00:50:20,025
Vem vågar störa
den mäktige svarta örnen? Träd fram!
479
00:50:25,072 --> 00:50:28,117
Vi ska inte gå under.
480
00:50:39,003 --> 00:50:42,256
Thabo, det är på tiden
att vi glömmer våra stridigheter.
481
00:50:42,423 --> 00:50:45,217
Snälla, pappa, vi måste göra det.
482
00:50:45,384 --> 00:50:49,680
Vi ger oss av
och jag hoppas att du följer med.
483
00:50:50,723 --> 00:50:53,684
Flocken behöver oss båda.
484
00:51:20,169 --> 00:51:25,132
Ingen har nånsin sett
den svarta örnen och överlevt.
485
00:51:26,091 --> 00:51:31,138
Varför har du kommit hit?
För att se en av naturens missfoster?
486
00:51:32,848 --> 00:51:36,727
Världens enda vita svarta örn?
487
00:51:36,894 --> 00:51:39,480
- Nå?
- Jag behöver din hjälp.
488
00:51:39,647 --> 00:51:43,901
Varför skulle jag hjälpa dig?
Svara mig!
489
00:51:44,068 --> 00:51:48,822
Jag måste hitta magiska vattenhålet
och få ränder, så zebrorna får regn!
490
00:51:50,199 --> 00:51:52,952
Är det vad du inbillar dig?
491
00:51:55,704 --> 00:51:57,706
Gå din väg.
492
00:52:07,091 --> 00:52:11,929
Jag har kommit hit för jag
inte vill vara annorlunda längre.
493
00:52:14,390 --> 00:52:17,351
Jag tror att du vet hur det känns.
494
00:52:22,022 --> 00:52:25,609
Stället du söker är N'aoberget.
495
00:52:26,986 --> 00:52:33,909
Jag får inte många besök här.
För att komma till N'aoberget-
496
00:52:34,076 --> 00:52:39,248
- måste du genom Enslighetens Dal
och sen förbi den övergivna farmen.
497
00:52:40,082 --> 00:52:44,628
- Bakom Saltslätten hittar du...
- Det magiska vattenhålet?
498
00:52:45,629 --> 00:52:49,216
- Phangos grotta.
- Phango?
499
00:52:49,383 --> 00:52:52,928
Han var den svagaste i sin kull.
500
00:52:54,722 --> 00:53:00,060
Han föddes blind på ena ögat
och familjen stötte bort honom.
501
00:53:01,979 --> 00:53:07,526
De anade inte att hans blindhet
skulle ge honom ett luktsinne-
502
00:53:07,693 --> 00:53:11,238
- som ingen annan leopard
före honom haft.
503
00:53:11,989 --> 00:53:15,784
Han växte upp
och blev en stor jägare.
504
00:53:18,871 --> 00:53:21,207
Han fick sin hämnd.
505
00:53:21,373 --> 00:53:26,253
- Men det är inte nog för honom.
- Så han fortsätter döda.
506
00:53:26,420 --> 00:53:31,175
Att vara fruktad av alla
ändrar inte på vem man är.
507
00:53:32,301 --> 00:53:34,762
Lämna mig nu.
508
00:53:39,475 --> 00:53:44,980
- Vi får visst sen middag idag.
- Varför måste Khumba lämna oss?
509
00:53:45,147 --> 00:53:48,692
Vill du veta varför
Khumba gav sig av?
510
00:53:48,859 --> 00:53:53,989
För han är i en klass för sig.
Och det är jag också!
511
00:53:55,282 --> 00:54:01,038
Jag behöver inte den här som bevis.
Vi ska vara därute, med Khumba!
512
00:54:01,205 --> 00:54:04,208
Vem följer med? Frihet!
513
00:54:04,375 --> 00:54:09,004
Wow, vad häftigt!
Det är precis vad jag menar!
514
00:54:11,507 --> 00:54:14,635
- Kom, ungar.
- Är det en del av föreställningen?
515
00:54:14,802 --> 00:54:19,974
Om vi följer efter Khumba,
kanske vi hittar ett rent vattenhål.
516
00:54:22,852 --> 00:54:25,813
Seså, håll ihop.
517
00:54:25,980 --> 00:54:29,942
Ska vi ge oss iväg?
Är det allvar den här gången?
518
00:54:30,109 --> 00:54:33,696
Kom igen. Sätt den ena foten
framför den andra.
519
00:54:36,323 --> 00:54:40,661
- Jag svalde en insekt!
- Stäng munnen och fortsätt gå, Nigel.
520
00:54:42,329 --> 00:54:46,208
Detta skulle vi gjort för länge sen.
Jag har varit en sån idiot.
521
00:54:46,375 --> 00:54:48,878
Ingen idiot är som min gamla idiot.
522
00:54:49,044 --> 00:54:53,382
Kom igen, sätt lite fart!
Bara gå mot bergen!
523
00:54:53,549 --> 00:54:56,844
Det är bra att Tombi
inte följer mitt exempel.
524
00:54:57,011 --> 00:55:01,807
Min mormor går fortare än vad ni gör.
Snabba på!
525
00:55:01,974 --> 00:55:04,685
Det är min flicka!
526
00:55:27,416 --> 00:55:32,296
Så du säger att den svarta örnen
egentligen är vit.
527
00:55:32,463 --> 00:55:35,674
Och du trodde att du hade problem.
528
00:55:42,056 --> 00:55:47,645
- Jag måste berätta en sak för er.
- Här ser farligt ut. Vi fortsätter.
529
00:55:47,811 --> 00:55:53,526
- Sa örnen vi skulle gå den här vägen?
- Vi skulle gå genom Enslighetens Dal.
530
00:55:53,692 --> 00:55:56,362
- Vilken dal?
- Enslighetens.
531
00:55:56,529 --> 00:55:59,698
Det låter mysigt. Riktigt härligt.
532
00:55:59,865 --> 00:56:04,203
För sen man korsat Karooöknen,
lämnat världens bästa vattenhål-
533
00:56:04,370 --> 00:56:09,583
- med nöd och näppe undgått avrättning
av sinnessjuka gnagare i Dödens Pass-
534
00:56:09,750 --> 00:56:13,003
- på vägen mot
ett så kallat "magiskt" vattenhål-
535
00:56:13,170 --> 00:56:17,675
- så finns det inget bättre än
ett uppehåll i Enslighetens Dal!
536
00:56:19,093 --> 00:56:22,555
Nåt mer du inte har berättat för oss?
537
00:56:22,721 --> 00:56:25,975
- Får jag säga en sak?
- Javisst.
538
00:56:26,141 --> 00:56:28,394
Varföööööör?!
539
00:56:33,440 --> 00:56:35,985
Se där, en farm!
540
00:56:37,653 --> 00:56:42,658
Och om det är farmen,
så måste det där vara N'aoberget.
541
00:56:43,617 --> 00:56:45,953
Låt oss vila på farmen.
542
00:56:47,496 --> 00:56:50,833
Tror ni det finns strutsar här?
543
00:57:13,439 --> 00:57:17,276
Här behövs visst renovering.
Inte sant?
544
00:57:19,445 --> 00:57:21,447
Hallå!
545
00:57:23,490 --> 00:57:26,368
- Är det nån hemma?
- Läskigt...
546
00:57:27,661 --> 00:57:30,915
Det där hjälper inte.
547
00:57:31,081 --> 00:57:33,876
Några önskemål?
548
00:57:34,627 --> 00:57:36,337
Drick, Mama V. Du måste dricka.
549
00:57:40,549 --> 00:57:43,469
Inkräktare!
550
00:57:43,636 --> 00:57:45,763
Försvinn från-
551
00:57:45,930 --> 00:57:47,932
- min farm!
552
00:57:48,098 --> 00:57:52,478
Försvinn från min farm,
jäkla missfoster!
553
00:57:54,563 --> 00:57:57,191
Missfoster!
554
00:58:04,073 --> 00:58:08,619
- Vi behöver vatten.
- Det är mitt vatten! Bara mitt!
555
00:58:15,960 --> 00:58:19,255
- Du är ett typiskt missfoster!
- Ska du säga?!
556
00:58:19,421 --> 00:58:22,383
Det lammet har passerat
sista säljdatum!
557
00:58:23,259 --> 00:58:25,845
Hon är mer bagge än lamm.
558
00:58:28,264 --> 00:58:30,182
Khumba!
559
00:58:30,349 --> 00:58:35,896
- Skynda er till berget!
- Bara en dåre skulle dra dit.
560
00:58:46,156 --> 00:58:49,577
Mama V! Bradley!
Stäng grinden bakom mig!
561
00:58:52,538 --> 00:58:56,417
Nu tar han dig, nu tar han dig...
562
00:58:56,584 --> 00:58:59,170
- Vem?
- Jag tänkte säga det.
563
00:58:59,336 --> 00:59:05,718
Han skulle älska att sätta tänderna
i en ung zebra. Det är jag säker på!
564
00:59:05,885 --> 00:59:08,512
Vem, Khumba? Vem?
565
00:59:13,100 --> 00:59:18,522
- Han tog min käre make...
- Vad pratar hon om?
566
00:59:20,524 --> 00:59:22,818
- Phango.
- Phango?!
567
00:59:24,612 --> 00:59:29,783
- Vattenhålet är i hans grotta.
- Vad tänkte vi på?
568
00:59:29,950 --> 00:59:34,580
Följa med dig till magiskt vattenhål,
så att du ska få ränder?
569
00:59:34,747 --> 00:59:37,583
Och så säger man att jag är knäpp!
570
00:59:37,750 --> 00:59:43,923
De lät honom ta henne.
Min lilla älskling...
571
00:59:44,089 --> 00:59:48,761
- Jag kunde inte skydda henne.
- Jag skulle inte ha dragit med er.
572
00:59:48,928 --> 00:59:53,766
- Det är mitt fel att hon inte lever.
- Ingen kan stoppa Phango.
573
00:59:53,933 --> 00:59:58,103
Särskilt inte ett sånt missfoster.
Vad är han för en?
574
00:59:58,270 --> 01:00:03,692
Det vet han nog inte själv.
- Vet du det? Vad är du för en?
575
01:00:04,902 --> 01:00:07,696
Nå? Vad är du för en?
576
01:00:17,873 --> 01:00:22,211
- Inga ränder?
- När växer de ut?
577
01:00:23,462 --> 01:00:26,674
Särskilt inte ett sånt missfoster.
578
01:00:26,841 --> 01:00:29,969
Jag trodde du var annorlunda.
579
01:01:10,926 --> 01:01:16,473
- Jag hoppas Khumba är oskadd.
- Han går väl inte till Phango ensam?
580
01:01:16,640 --> 01:01:22,229
- Vi borde kanske leta efter honom.
- Han dyker säkert upp närsomhelst nu.
581
01:01:24,523 --> 01:01:28,986
- Var är han?
- Mama V! - Valencia!
582
01:01:31,322 --> 01:01:34,408
- Kom, Mama V!
- Ingen idé att ni springer.
583
01:01:34,575 --> 01:01:37,161
Det här händer bara inte.
584
01:01:38,913 --> 01:01:41,332
Säg var han är.
585
01:01:45,294 --> 01:01:50,007
Ta och sväng till höger.
Nej, den andra till höger.
586
01:01:50,174 --> 01:01:55,137
- Kom, Mama V!
- Dåligt val.
587
01:02:04,188 --> 01:02:09,443
- Var är han? Han var med er.
- Han är på väg till dig.
588
01:02:09,610 --> 01:02:13,239
Eller... han var det.
Han är långt härifrån nu.
589
01:02:13,405 --> 01:02:15,991
Naturligtvis.
590
01:02:17,743 --> 01:02:20,496
Där det hela började.
591
01:02:20,663 --> 01:02:25,042
- Vi måste varna Khumba.
- Även om Phango står i vägen?
592
01:02:26,001 --> 01:02:29,046
Att gå tillbaka är kanske
den enda vägen framåt.
593
01:02:29,213 --> 01:02:32,424
Fram eller tillbaka?
Nu är jag förvirrad.
594
01:02:32,591 --> 01:02:36,679
Vilket som...
Från och med nu håller vi ihop.
595
01:03:08,127 --> 01:03:10,296
Mama?
596
01:03:20,848 --> 01:03:27,646
Många förtappade själar hemsöker
Saltslätten. Kom, mitt barn.
597
01:03:28,397 --> 01:03:34,486
- Detta är ingen plats för en zebra.
- Zebra? Jag ser inga zebror.
598
01:03:36,030 --> 01:03:40,576
Hur många fler ränder
gör dig till en zebra?
599
01:03:44,246 --> 01:03:46,790
Jag nöjer mig med fem.
600
01:03:57,635 --> 01:04:01,764
Khumba! Khumba!
601
01:04:17,446 --> 01:04:21,659
Vad skönt det är härute.
Jag kan andas.
602
01:04:21,826 --> 01:04:26,622
Inga allergier alls.
Helt fri passage i min mule.
603
01:04:27,665 --> 01:04:30,292
Åtminstone 90 procent fri passage.
604
01:04:30,459 --> 01:04:36,507
- Pappa, är det där stormmoln?
- Det var som sjutton...
605
01:04:38,634 --> 01:04:42,638
- Håll ihop, ungar.
- Migrerar ni?
606
01:04:42,805 --> 01:04:48,185
- Vet inte, vi följer efter Khumba.
- Min son! Har ni sett honom?
607
01:04:48,352 --> 01:04:52,356
- Lever han?
- Varför annars dra till N'aoberget?
608
01:04:52,523 --> 01:04:59,613
Nej... Phango! Jag går i förväg.
Ni andra följer efter kaninen!
609
01:04:59,780 --> 01:05:03,284
Kaninen? Tror du att
jag bara hoppar omkring-
610
01:05:03,450 --> 01:05:06,162
- och knaprar på morötter?!
611
01:05:06,328 --> 01:05:10,499
Nu är vi här.
Nu kommer jag få mina ränder.
612
01:05:11,584 --> 01:05:14,920
Jag hoppas jag får fler än fem.
613
01:05:15,087 --> 01:05:20,342
Kanske är det nåt annat
som väntar på dig därinne.
614
01:05:46,660 --> 01:05:50,122
Inkräktare! Försvinn från min farm!
615
01:05:52,625 --> 01:05:56,337
Du, Frikkie, hur tror du
de kan se skillnad på varann?
616
01:05:56,504 --> 01:06:01,842
Ingen aning, men om de är på väg
mot grönare betesmarker, så kom!
617
01:06:02,718 --> 01:06:07,139
Känner du dig gammal och ensam
utan någon flock?
618
01:06:07,306 --> 01:06:10,935
- Missfoster!
- Jag vet vad du tänker.
619
01:06:11,101 --> 01:06:13,646
Men jag är ingen varg i fårakläder.
620
01:06:13,812 --> 01:06:19,610
Vi två kan forma bra fårteam.
- Kan vi ju kalla det...
621
01:06:19,777 --> 01:06:22,655
Var är resten av din flock?
622
01:06:22,821 --> 01:06:26,617
Vi växte ifrån varann.
Kreativa skillnader.
623
01:06:26,784 --> 01:06:29,453
Jag har inte heller
flockdjursmentalitet.
624
01:06:34,333 --> 01:06:35,543
Vem är han?
625
01:06:51,976 --> 01:06:54,854
Precis som hon sa!
626
01:07:12,955 --> 01:07:14,957
Khumba?
627
01:07:33,100 --> 01:07:35,227
Khumba!
628
01:07:39,732 --> 01:07:43,068
Backa! Nu städar Mama V undan!
629
01:07:48,908 --> 01:07:53,829
- Var det lite för mycket?
- Var är kattjäveln?
630
01:07:56,165 --> 01:08:00,252
- Därinne.
- Han får strax sällskap.
631
01:08:04,298 --> 01:08:07,343
Behöver damen lite hjälp?
632
01:08:10,012 --> 01:08:15,935
Vi är en flock som är på väg till
ett ställe. Liksom en stor familj!
633
01:08:16,936 --> 01:08:18,687
Men jag känner inte dem.
634
01:08:20,231 --> 01:08:26,028
- Ränderna gör mig yr.
- Gör plats för en hotad djurart!
635
01:08:27,613 --> 01:08:29,490
Tombi!
636
01:08:30,741 --> 01:08:34,578
- Har du sett Khumba?
- Däruppe. Jag måste förbi det här.
637
01:08:34,745 --> 01:08:38,207
Lite grillglöd stoppar inte oss.
638
01:08:38,374 --> 01:08:42,002
- Oj! Det är varmt.
- Håll ihop, ungar.
639
01:08:44,672 --> 01:08:48,634
Känner du vad det luktar, Percy?
Det luktar... bränt kött.
640
01:08:51,345 --> 01:08:55,850
- Han klarar sig säkert, Tombi.
- Han är tuffare än han ser ut.
641
01:08:56,892 --> 01:09:02,064
- Är han verkligen däruppe?
- Khumba, jag vet att du klarar det.
642
01:09:07,945 --> 01:09:10,447
Där har vi dig.
643
01:09:13,159 --> 01:09:16,412
I kött och blod långt om länge.
644
01:09:44,648 --> 01:09:47,985
"Och när de kom upp,
var de allihop randiga."
645
01:10:01,582 --> 01:10:04,710
Men då såg de likadana ut allihop.
646
01:10:05,920 --> 01:10:10,424
Men du är väl inte som alla andra?
647
01:10:10,591 --> 01:10:18,766
De får knappt igång min puls.
Det är dig jag har väntat på.
648
01:10:20,643 --> 01:10:25,481
Det förutsades att halvrandig zebra
skulle födas och göra en av oss-
649
01:10:25,648 --> 01:10:29,151
- till den mäktigaste leoparden
som nånsin levt.
650
01:10:29,318 --> 01:10:33,739
Men jag dödade hela min klan,
så att jag kunde få dig.
651
01:11:04,687 --> 01:11:08,482
Jag ska äta dig långsamt.
652
01:11:10,609 --> 01:11:13,863
En rand i taget.
653
01:11:33,299 --> 01:11:37,094
Du är den halvdel,
som kommer göra mig hel.
654
01:11:37,261 --> 01:11:43,184
- Man kan inte ändra den man är.
- Finns bara ett sätt att kolla det.
655
01:12:30,898 --> 01:12:33,359
Pappa, vad är det som händer?
656
01:12:37,905 --> 01:12:40,282
Nog min tur nu...
657
01:12:40,449 --> 01:12:44,245
- Nej! Khumba!
- Det är för sent. Spring!
658
01:12:48,332 --> 01:12:50,000
Se!
659
01:12:51,627 --> 01:12:54,755
- Det störtar samman!
- Vad är det?
660
01:12:59,468 --> 01:13:03,138
- Kolla, vad mycket vatten!
- Var kommer det ifrån?
661
01:13:07,059 --> 01:13:09,103
Kolla, det är Phango!
662
01:13:12,273 --> 01:13:15,276
Khumba! Han är i livet!
663
01:13:16,318 --> 01:13:19,738
Jag börjar bli irriterad på dig,
Khumba.
664
01:13:26,579 --> 01:13:29,039
Släpp inte taget, Khumba!
665
01:13:39,300 --> 01:13:40,968
Åh nej!
666
01:13:42,261 --> 01:13:44,889
Acceptera ditt öde.
667
01:13:49,768 --> 01:13:54,190
- Det ändrar inget att döda mig.
- Men det gör det att äta dig!
668
01:13:59,945 --> 01:14:01,489
Se upp!
669
01:14:18,756 --> 01:14:20,925
Titta inte, ungar.
670
01:14:21,842 --> 01:14:25,346
- Trevligt att ha fått känna dig.
- Är han död?
671
01:14:25,513 --> 01:14:27,723
Han kan ha överlevt.
672
01:14:29,141 --> 01:14:31,852
Nej. Han är död.
673
01:14:44,782 --> 01:14:47,034
Khumba, nej!
674
01:15:12,142 --> 01:15:13,727
Khumba...
675
01:15:15,312 --> 01:15:17,356
Andas han?
676
01:16:03,527 --> 01:16:07,990
- Khumba!
- Min son.
677
01:16:09,241 --> 01:16:12,369
Åh, vad du skrämde mig.
678
01:16:13,412 --> 01:16:16,165
Khumba lever!
679
01:16:16,332 --> 01:16:20,628
- Han klarade det.
- Han är en överlevare som jag!
680
01:16:23,881 --> 01:16:27,593
Jag trodde att
jag också hade förlorat dig.
681
01:16:34,808 --> 01:16:38,771
Jag spottar på mig själv.
Det är vått. Nej, det är regn!
682
01:16:40,314 --> 01:16:44,193
- Han fixade det!
- Ja, det gjorde han, gumman.
683
01:16:54,954 --> 01:16:57,289
Fyra är verkligen trängsel.
684
01:16:57,456 --> 01:17:02,294
- Är vi vänner igen?
- Jag låter dig inte slippa undan.
685
01:17:02,461 --> 01:17:04,839
Är du okej?
686
01:17:09,218 --> 01:17:11,846
Mer än okej.
687
01:17:13,055 --> 01:17:15,599
Jag vill inte ändra på nåt.
688
01:17:18,894 --> 01:17:22,398
Det är som förr i tiden!
689
01:17:38,956 --> 01:17:41,500
Kom igen, Tombi!
690
01:17:41,667 --> 01:17:44,837
Den tar jag! Oj?! Snyggt spelat.
691
01:17:45,004 --> 01:17:48,424
- Inte dåligt för en tjej, va?
- Håll ögonen på bollen!
692
01:17:50,593 --> 01:17:53,179
Se upp för hornen!
693
01:17:55,181 --> 01:17:58,350
Passa till mig! Okej!
694
01:18:02,605 --> 01:18:05,357
Vifta med pompombollarna!
695
01:18:07,318 --> 01:18:09,653
Här kommer Nora!
696
01:18:09,820 --> 01:18:13,491
Se upp så du inte blir
utvisad igen, Nora.
697
01:18:13,657 --> 01:18:17,703
- Kom nu, ungar.
- Låt dem stanna kvar.
698
01:18:17,870 --> 01:18:22,666
Så sjunger jag en av farbror Bradleys
nya sånger. - Sätt igång, pojkar!
699
01:18:24,168 --> 01:18:28,464
- Bollen är din, Nigel.
- Den kommer till mig!
700
01:18:31,008 --> 01:18:34,553
- Kom an, då!
- Sparka till den, Nigel!
701
01:18:41,268 --> 01:18:42,728
Måååååål!
702
01:18:44,146 --> 01:18:48,484
- Den är ute!
- Den var helt säkert inne.
703
01:18:48,651 --> 01:18:52,279
Den är ute... eller inne... eller ute.
Jag vet inte.
704
01:18:56,575 --> 01:19:00,746
Förändringar sker inte alltid
på det sätt man hade väntat sig.
705
01:19:02,081 --> 01:19:05,709
Och det hjälper att få
en liten knuff i rätt riktning.
706
01:20:45,935 --> 01:20:49,230
Översättning: Marianne Marty
Scandinavian Text Service 2014
707
01:20:49,396 --> 01:20:52,942
Ansvarig utgivare: Kristina Pesznecker
Scanbox Entertainment Sweden AB