1 00:01:36,018 --> 00:01:39,813 Det här är mitt hem, den stora Karooöknen. 2 00:01:40,856 --> 00:01:44,860 Nej, det är inte jag. Jag är inte ens född än. 3 00:01:45,027 --> 00:01:50,824 Ser ni det där, långt därborta? Det är en barriär mitt i ödemarken. 4 00:01:52,117 --> 00:01:57,248 Det är inte lätt att överleva här. Man måste vara tålig och flexibel. 5 00:01:58,165 --> 00:02:02,503 "Anpassa dig eller dö." Det var därför vi byggde barriären. 6 00:02:02,670 --> 00:02:07,967 Den håller oss inne och dem ute. Och "dem" är alla andra än vi. 7 00:02:12,930 --> 00:02:18,143 Detta är enda vattenhålet på flera kilometers avstånd och det är vårt. 8 00:02:18,310 --> 00:02:22,940 Jepp, enbart för zebror, tills jag dök upp och ändrade allt. 9 00:02:33,576 --> 00:02:35,995 Jag tar den! 10 00:02:36,787 --> 00:02:38,956 Jag tar den! 11 00:02:40,124 --> 00:02:42,877 - Jag tar den inte. - Trots dina fyra ben! 12 00:02:44,753 --> 00:02:47,214 Du får passa dig, du! 13 00:02:55,723 --> 00:02:57,558 Det är dags. 14 00:02:57,725 --> 00:03:02,938 Nu ska det ske! Var är Seko? Var är Seko?! 15 00:03:03,105 --> 00:03:05,816 Här kommer han! Skjut! 16 00:03:07,985 --> 00:03:11,864 - Måååååål! - Kyss mina ränder! 17 00:03:13,407 --> 00:03:18,370 - Themba är en riktig hingst. - Min brorsa är en sån himla mes. 18 00:03:18,537 --> 00:03:24,460 - Jag vet. - Finns det inga hingstar till mig? 19 00:03:24,627 --> 00:03:30,341 Vänta, här kommer ju mannen i ditt liv. 20 00:03:30,507 --> 00:03:34,720 Hej, Nigel. Zuki tycker du är sexig. 21 00:03:34,887 --> 00:03:37,973 Det är för jag har sprungit. 22 00:03:39,975 --> 00:03:42,520 Det sker nu! 23 00:03:43,437 --> 00:03:45,814 Seko! Seko! 24 00:03:47,316 --> 00:03:49,193 Det är Lungisa! 25 00:03:50,194 --> 00:03:51,987 Hon ska precis... 26 00:03:54,156 --> 00:03:57,826 Seko, skynda dig! Tiden är inne! 27 00:04:17,846 --> 00:04:21,308 Min grabb. Det är min grabb. 28 00:04:28,107 --> 00:04:31,193 Vad gullig han är. 29 00:04:35,656 --> 00:04:38,534 Det där stämmer inte. 30 00:04:38,701 --> 00:04:43,747 - Har han inga ränder? - Hur kan det vara möjligt? 31 00:04:45,833 --> 00:04:48,419 Lyssna inte på dem. 32 00:04:48,586 --> 00:04:51,380 Lungisa, är du okej? 33 00:04:52,756 --> 00:04:55,342 Pappa, vad är det som händer? 34 00:04:56,343 --> 00:05:00,556 Han ser lite underlig ut. Jag gillar honom. 35 00:05:00,723 --> 00:05:04,935 - Vad kallar man en halv zebra? - "Zeb"? 36 00:05:05,811 --> 00:05:09,648 - Jag fattar! - Heter han Zeb? Allvarligt? 37 00:05:12,484 --> 00:05:18,657 Du är inte en halv zebra. Ditt namn är Khumba. 38 00:05:19,408 --> 00:05:23,370 - Vår son... Khumba. - Fint namn. 39 00:05:25,789 --> 00:05:29,543 - Han saknar ju ränder. - Ja, han har inte alla. 40 00:05:29,710 --> 00:05:34,548 - Vad kan det betyda? - Det är ett dåligt omen. 41 00:05:34,715 --> 00:05:37,384 Inga ränder, inget regn. 42 00:06:09,750 --> 00:06:14,338 - Du verkar andfådd. - Jag svettas knappt ens. 43 00:06:16,006 --> 00:06:21,220 - Är du inte snabbare än alla andra? - Nej, bara smartare. 44 00:06:22,555 --> 00:06:25,349 Slagen av en tjej! 45 00:06:27,768 --> 00:06:30,855 Nej, lägg av, Tombi. Nu räcker det. 46 00:06:31,021 --> 00:06:34,942 Vad är det, Casanova? Är man en dålig förlorare? 47 00:06:36,735 --> 00:06:42,324 Varför bryr du dig om vad de tycker? Jag kommer aldrig hänga med dem. 48 00:06:42,491 --> 00:06:45,244 Jag vill mycket hellre vara... 49 00:06:45,411 --> 00:06:47,663 ...därute! 50 00:06:47,830 --> 00:06:51,959 - Kom! Får jag slippa undan så lätt? - Jag ger dig bara lite försprång. 51 00:06:54,003 --> 00:06:58,924 Khumbas fel eller inte... Om det inte snart börjar regna- 52 00:06:59,091 --> 00:07:02,803 - måste vi ge oss av och pröva lyckan nån annanstans. 53 00:07:18,485 --> 00:07:22,656 Okej, pojkar, nu gör vi knäböjningar. 54 00:07:22,823 --> 00:07:28,704 - Saker och ting är annorlunda numera. - Jag ser på, vill inte ha märken... 55 00:07:28,871 --> 00:07:32,833 Vissa saker är lite för annorlunda. 56 00:07:34,543 --> 00:07:39,048 Mkhulu, medan vi väntar på regn, bör vi nog rationera vattnet. 57 00:07:39,215 --> 00:07:42,801 - Ha, ha, den var kul. - Bra idé, Seko. 58 00:07:42,968 --> 00:07:47,431 Tills regnen kommer, dricker vi bara en gång om dan. 59 00:07:47,598 --> 00:07:50,768 Themba! Themba! Vad du kämpar! 60 00:07:50,935 --> 00:07:54,355 Du är så rar! Visa vad du har! 61 00:08:01,695 --> 00:08:04,782 Bra gjort! 62 00:08:06,200 --> 00:08:09,703 Hallå, Khumba! - Kolla, vem är jag nu? 63 00:08:10,829 --> 00:08:15,292 - "Jag har inga ränder." - Uppblåsta idioter. 64 00:08:15,459 --> 00:08:20,756 - När kommer ränderna fram? - Mycket lustigt. Den ska jag minnas. 65 00:08:24,969 --> 00:08:28,222 Det tar nog bort lite av glansen. 66 00:08:28,389 --> 00:08:34,645 - Du kunde inte låta bli, va? - Blanda dig inte i, syrran. 67 00:08:37,690 --> 00:08:42,152 Han växer väl till sig så småningom. 68 00:08:45,197 --> 00:08:49,410 Vi kommer inte alltid vara här och skydda honom. 69 00:08:53,998 --> 00:08:57,459 "Themba, så sexig tjej." Eller nej... 70 00:08:58,627 --> 00:09:03,549 Kanske är jag bara en halv zebra, men jag är i alla fall ingen skithög. 71 00:09:27,948 --> 00:09:30,492 Stick iväg! 72 00:09:37,291 --> 00:09:40,252 Ritar du en karta? 73 00:09:42,755 --> 00:09:44,548 Vad är det? 74 00:09:48,385 --> 00:09:51,013 Khumba... 75 00:09:51,180 --> 00:09:55,935 Är du okej? Jag är verkligen ledsen för det som hände. 76 00:09:56,727 --> 00:10:01,732 De kanske låter mig slippa undan. Men jag har orsakat torkan. 77 00:10:01,899 --> 00:10:05,611 Nu är du dum. Hur kan en zebra få allt vatten att försvinna? 78 00:10:05,778 --> 00:10:09,031 - En halv zebra. - Du får inte tänka så. 79 00:10:09,198 --> 00:10:14,411 - Jag trodde du var annorlunda. - Skulle det göra mig på bättre humör? 80 00:10:14,578 --> 00:10:19,750 Låt mig vara i fred. Har du inget bättre att göra? 81 00:10:19,917 --> 00:10:24,296 Tror du att du är den enda som har svårt att passa in? 82 00:10:36,767 --> 00:10:41,146 - De släpper aldrig in oss. - Det skadar väl inte att fråga. 83 00:10:41,313 --> 00:10:43,274 Hallå? 84 00:10:43,440 --> 00:10:47,069 - Kan du hjälpa oss? - Be mig inte framkalla regn. 85 00:10:47,236 --> 00:10:50,739 - Vår läkare behöver vatten. - Hon är så svag. 86 00:10:52,908 --> 00:10:57,997 Jag vet inte ens om jag får tala med främlingar. 87 00:10:58,163 --> 00:11:04,336 - Förr levde vi tillsammans med er. - Va? Har vi levt tillsammans? 88 00:11:06,589 --> 00:11:11,093 - Härute. - Du kan kanske få lite av min ration. 89 00:11:20,853 --> 00:11:23,939 När jag sa "du" menade jag bara dig. 90 00:11:25,357 --> 00:11:29,445 - Och dig och dig. - Det är mycket vänligt av dig. 91 00:11:31,614 --> 00:11:37,036 - Det är ju... ...en stor värld utanför barriären. 92 00:11:59,308 --> 00:12:01,477 Förlåt. 93 00:12:05,189 --> 00:12:08,651 Inkräktare! Inkräktare! 94 00:12:09,985 --> 00:12:14,490 Var är Mkhulu? Var är Mkhulu?! 95 00:12:14,657 --> 00:12:19,286 - Hur har ni kommit in hit? - De behövde hjälp. 96 00:12:19,453 --> 00:12:24,375 - Så det är du som har släppt in dem? - Du kan skälla på din egen son. 97 00:12:26,126 --> 00:12:29,171 - Vad vill ni här? - Hon behöver vatten. 98 00:12:29,338 --> 00:12:33,342 - Det är zebrornas vattenhål! - Marken tillhör oss alla. 99 00:12:33,509 --> 00:12:40,516 Kom. De har varit härinne så länge att de har glömt bort det. 100 00:12:42,184 --> 00:12:46,397 Jag minns inte ens vad jag fick till frukost. 101 00:13:07,126 --> 00:13:08,752 Skydda läkaren! 102 00:13:20,514 --> 00:13:23,893 Det är Phango! Han är vid barriären! 103 00:13:24,059 --> 00:13:27,479 Han är vid barriären! Phango är vid barriären! 104 00:13:29,815 --> 00:13:34,278 Vi måste ha flera grenar! Vi måste stänga igen hålet! 105 00:13:35,237 --> 00:13:39,450 Jag tror jag hör honom andas. Nej, det är du. 106 00:13:40,117 --> 00:13:44,163 Du kan inte hålla dem ifrån mig för evigt, Mkhulu. 107 00:13:47,291 --> 00:13:51,587 Jag känner doften av er fruktan. Jag kan nästan smaka på den. 108 00:13:51,754 --> 00:13:54,089 Vad sa han? 109 00:13:54,256 --> 00:13:58,677 Om det inte snart regnar, måste du släppa ut dem. 110 00:14:00,346 --> 00:14:03,724 Om inte nån släpper in honom först. 111 00:14:04,642 --> 00:14:06,894 Vi är i säkerhet härinne. 112 00:14:07,061 --> 00:14:11,690 Sa han att vi är i säkerhet? Jag vill bara vara säker. 113 00:14:11,857 --> 00:14:18,697 Khumba, du utsatte flocken för fara. Nästa vecka får du bara halv ration. 114 00:14:20,741 --> 00:14:24,954 En halv ration till en halv zebra. 115 00:14:25,120 --> 00:14:29,124 Hon behövde hjälp. Hon var sjuk, som mamma. 116 00:14:29,291 --> 00:14:31,752 Nu får det vara nog. 117 00:14:38,551 --> 00:14:41,262 Khumba... 118 00:14:41,428 --> 00:14:44,056 Till dig, mamma. 119 00:14:46,392 --> 00:14:49,311 Du växer. 120 00:14:49,478 --> 00:14:55,025 - Du behöver all din styrka. - Du är precis som din pappa. 121 00:14:55,192 --> 00:14:59,280 Jag är inte alls som pappa. Jag är inte som nån av er. 122 00:15:01,699 --> 00:15:08,956 Vet du varför jag gav dig namnet Khumba? "Khumba" betyder hud. 123 00:15:10,207 --> 00:15:14,295 Det sägs att de första zebrorna på jorden- 124 00:15:14,461 --> 00:15:20,342 - hade exakt samma hud allihop, utan några ränder alls. 125 00:15:21,135 --> 00:15:23,429 Inga ränder? 126 00:15:23,596 --> 00:15:29,602 En dag begav sig en modig ung zebra ut över den vidsträckta Karooöknen. 127 00:15:32,229 --> 00:15:39,653 Djupt inne i ett berg hittade han ett vattenhål, magiskt vattenhål. 128 00:15:41,113 --> 00:15:46,243 Han simmade i det och när han kom upp, så hade han fått ränder. 129 00:15:47,328 --> 00:15:51,457 Alla de andra zebrorna beundrade hans vackra hud- 130 00:15:51,624 --> 00:15:55,544 - och han var stolt över att vara så annorlunda. 131 00:15:55,711 --> 00:16:00,216 Men nu ville alla vara som han- 132 00:16:00,382 --> 00:16:05,387 - så en efter en simmade de i det magiska vattenhålet- 133 00:16:05,554 --> 00:16:09,475 - och när de kom upp var de allihop randiga. 134 00:16:12,645 --> 00:16:17,608 Jag kan alltså få mina ränder och få det att regna. Var är vattenhålet? 135 00:16:17,775 --> 00:16:22,571 Men förstår du inte, Khumba? De såg likadana ut allihop. 136 00:16:28,994 --> 00:16:32,164 Det liknar mig lite grand. 137 00:16:33,082 --> 00:16:36,961 Och det där kan vara tre bergstoppar som leder till... ett vattenhål! 138 00:16:37,127 --> 00:16:40,798 Det är en karta till det magiska vattenhålet! 139 00:16:58,732 --> 00:17:00,568 Mamma... 140 00:17:02,778 --> 00:17:05,614 - Pappa? - Lungisa... 141 00:17:15,499 --> 00:17:18,419 Mamma, förlåt. 142 00:18:11,472 --> 00:18:12,973 Vatten! 143 00:18:26,779 --> 00:18:31,700 Hallå där! Hur står det till med dig idag? 144 00:18:31,867 --> 00:18:35,079 Känner du dig annorlunda, speciell? Har du problem att passa in? 145 00:18:35,246 --> 00:18:39,708 Har jag rätt? Låt mig hjälpa dig. Jag heter Skalk. 146 00:18:39,875 --> 00:18:43,420 Tack, Skalk, men du kan inte veta... 147 00:18:43,587 --> 00:18:47,925 Du vill ha fler ränder men tror inte att det är möjligt. 148 00:18:48,092 --> 00:18:50,511 Rätt eller fel? Klart jag har rätt. 149 00:18:50,678 --> 00:18:56,267 Du har fel. Jag kommer få mina ränder i det magiska vattenhålet. 150 00:18:57,893 --> 00:19:01,021 Jovisst, det magiska vattenhålet. 151 00:19:01,188 --> 00:19:04,984 - Jag måste bara hitta det. - Stopp! 152 00:19:05,150 --> 00:19:11,907 Jag har lösningen på dina problem. Skalks helt naturliga mirakelkur! 153 00:19:12,074 --> 00:19:15,995 Den får garanterat fram dina naturliga ränder. 154 00:19:16,161 --> 00:19:20,666 Jag vet vad du tänker. "Omöjligt!" Men jag lovar att det fungerar. 155 00:19:20,833 --> 00:19:24,587 På allt, till och med på en sten! Här ser du ett prov. 156 00:19:24,753 --> 00:19:30,467 Men vill du hellre ta dig fram och tillbaka genom Karooöknen, så visst. 157 00:19:32,219 --> 00:19:35,890 - Du kan ju visa hur det går till. - Följ efter mig. 158 00:19:45,691 --> 00:19:48,777 Khumba, jag är ledsen... 159 00:19:50,237 --> 00:19:51,530 Khumba? 160 00:19:51,697 --> 00:19:54,992 Får jag verkligen prova din naturliga mirakelgrej? 161 00:19:55,159 --> 00:19:57,870 Ja. Det är jättesvårt att få tag i- 162 00:19:58,037 --> 00:20:03,334 - men slår du till direkt får du ett extremt lågt pris. 163 00:20:03,500 --> 00:20:06,879 Låt oss säga lite vatten till mig och mina polare. 164 00:20:07,046 --> 00:20:09,381 Jag har inget vatten. 165 00:20:09,548 --> 00:20:15,554 Din flock har massvis med vatten. Jag såg det med mina egna ögon. 166 00:20:15,721 --> 00:20:19,725 - Det skadar väl inte att fråga? - Jo, det kan det göra. 167 00:20:19,892 --> 00:20:25,773 Jag är den sista zebran i världen de vill se. Skalk? 168 00:20:26,649 --> 00:20:30,778 Häng på. Du måste göra dig förtjänt av ränderna. 169 00:20:32,446 --> 00:20:36,784 Gokväll. Så trevligt att möta en så vacker dam- 170 00:20:36,951 --> 00:20:41,497 - en så vacker kväll. Vilken fin dammvippa. 171 00:20:41,664 --> 00:20:45,918 Jag är inget rengöringsredskap. Jag är konstnär! 172 00:20:46,085 --> 00:20:49,046 Jag har inte sett en zebra härute på evigheter. 173 00:20:49,213 --> 00:20:54,760 - Hörde du honom? Klå upp honom! - Jag har inte gjort nåt fel än. 174 00:20:54,927 --> 00:21:00,933 - Vet din mamma om att du är härute? - Min mamma är död. 175 00:21:02,518 --> 00:21:06,605 - Nu blev det pinsamt. - Jag vakar över honom. 176 00:21:06,772 --> 00:21:11,527 Skalk ska ge mig ränder med sin naturliga mirakelkur. 177 00:21:11,694 --> 00:21:14,947 Jag vet vad ni tänker... 178 00:21:15,114 --> 00:21:19,326 - Behöver du hjälp med det, Skalk? - Vi fixar en middag. 179 00:21:19,493 --> 00:21:23,205 - Han är värd en massa vatten! - Vi äter upp honom. 180 00:21:23,372 --> 00:21:27,001 Men han kan ge oss tillgång till allt vatten zebrorna har! 181 00:21:27,167 --> 00:21:31,797 Ställ er bakom mig. Det ser ut att bli ett hundslagsmål. 182 00:21:31,964 --> 00:21:36,260 Ja, men då äter vi väl dig, då. Beklagar, jag gjorde mitt bästa. 183 00:21:38,637 --> 00:21:42,516 - Täck upp där bak. - Det är för sent för vissa av oss. 184 00:21:42,683 --> 00:21:45,978 Jag ska ha mina ränder. 185 00:21:46,145 --> 00:21:52,234 - Jag måste hitta magiska vattenhålet. - Vilket som helst duger för mig. 186 00:21:53,694 --> 00:21:56,864 - Var är vattenhålet? - Där bönsyrsan sa. 187 00:21:57,031 --> 00:22:01,493 - Har bönsyrsan talat med dig? - Han ritade en karta åt mig. 188 00:22:01,660 --> 00:22:06,790 Jag såg själv bönsyrsan en gång. Han sa att jag hade så fina fjädrar. 189 00:22:06,957 --> 00:22:11,754 Det kanske var en annan bönsyrsa. Okej, det var en vandrande pinne. 190 00:22:12,588 --> 00:22:14,965 Men han gillade mina fjädrar. 191 00:22:15,132 --> 00:22:18,969 Satsa på hovarna! Det är hennes akilleshäl! 192 00:22:19,637 --> 00:22:22,806 Nu får det vara nog! Mama V städar undan! 193 00:22:29,522 --> 00:22:33,025 Kämpa på, Mama V! Upp med vänster hov! 194 00:22:38,822 --> 00:22:42,576 Vänta nu lite. Sa jag att mirakelkuren gör en slankare? 195 00:22:49,542 --> 00:22:54,838 Den helt ojämförbara och storslagna Mama V: Ett! 196 00:22:55,005 --> 00:22:58,509 De förbaskade vildhundarna: Noll! 197 00:22:58,676 --> 00:23:01,846 Tack, om det inte varit för er, hade jag varit död nu. 198 00:23:02,012 --> 00:23:07,101 Mama V står alltid upp för hopplösa fall, för nollor... 199 00:23:07,268 --> 00:23:13,315 Och strutsar. Khumba, menar du att du kan föra oss till ett vattenhål? 200 00:23:13,482 --> 00:23:17,945 - Ja, och jag vill gärna ha sällskap. - Säg bara var det är. 201 00:23:18,112 --> 00:23:22,241 Två är bra sällskap. Tre är... Nej, vänta. 202 00:23:22,408 --> 00:23:25,953 Två och en halv är trängsel! 203 00:23:26,120 --> 00:23:29,748 Bradley! Knäpp igen näbben. 204 00:23:29,915 --> 00:23:34,003 - Finns det vatten i det vattenhålet? - Det är visst hela idén. 205 00:23:34,169 --> 00:23:37,506 Men finns det verkligen ett magiskt vattenhål? 206 00:23:37,673 --> 00:23:43,387 Bönsyrsan är gammal och känner till Karooöknens alla hemligheter. 207 00:23:43,554 --> 00:23:48,100 Det måste finnas skäl till varför han valt just denne grabb. 208 00:23:48,267 --> 00:23:52,813 - Det är väl ingen farvälkram? - Är du med eller inte, Bradley? 209 00:23:52,980 --> 00:23:57,276 Dit du går, Mama V, går även jag. 210 00:23:57,443 --> 00:24:03,449 Toppen. Sopa igen våra spår. Det ska se ut som om vi aldrig varit här. 211 00:24:03,616 --> 00:24:05,784 Khumba! 212 00:24:06,744 --> 00:24:10,789 Nej, Zuki... Låt mig vara. 213 00:24:10,956 --> 00:24:14,084 Khumba! Khumba! 214 00:24:16,128 --> 00:24:18,380 Tombi? 215 00:24:18,547 --> 00:24:21,550 Han har gått härifrån. Igenom här. 216 00:24:22,676 --> 00:24:26,430 Jag måste hitta honom. Han kan inte ha hunnit så långt. 217 00:24:26,597 --> 00:24:34,063 Stopp. Vi behöver modiga zebror som du och därför måste du stanna här. 218 00:24:34,230 --> 00:24:38,192 - Är vi överens? - Ja, vi är överens. 219 00:24:53,958 --> 00:24:56,627 Hör här, grabbar. 220 00:24:57,795 --> 00:25:02,049 Ibland verkar det som om ni inte ser i ett större perspektiv. 221 00:25:04,260 --> 00:25:07,304 Snygg frisyr. Fixat den själv? 222 00:25:11,058 --> 00:25:16,230 - Har du varit ute i bushen? - Mycket lustigt. Låt mig vara. 223 00:25:16,397 --> 00:25:20,985 När bestämde du dig för att ta en zebra som gisslan? 224 00:25:21,902 --> 00:25:26,282 Det kom plötsligt på bara och vi är många. Det är teamwork. 225 00:25:26,448 --> 00:25:30,578 Jepp, vi är teamet och du gör jobbet. 226 00:25:33,038 --> 00:25:37,084 Hur är det med flockmentaliteten, då? Hör ni... 227 00:25:37,251 --> 00:25:40,713 Vad är det, Skalk? Har flocken övergett dig? 228 00:25:40,880 --> 00:25:44,049 Hej, Phango. Jag drack bara en slurk vatten. 229 00:25:44,216 --> 00:25:50,014 Men det är snarare gyttja. Du får allt. Snälla, ät inte upp mig. 230 00:25:50,181 --> 00:25:54,351 Ge mig en god anledning. Kom igen, var kreativ. 231 00:25:54,518 --> 00:25:58,063 Du är väl en kräsen finsmakare, va? 232 00:25:59,648 --> 00:26:05,988 - Vad sägs om lite färskt kött? - Så färskt att hjärtat ännu slår? 233 00:26:06,155 --> 00:26:10,367 Så färskt att du ser en ung och mör zebra. 234 00:26:10,534 --> 00:26:15,247 Han är visserligen bara halvrandig, men han luktar som en zebra. 235 00:26:15,414 --> 00:26:19,418 Halvrandig, äntligen! Som profetian förutsagt. 236 00:26:21,545 --> 00:26:24,590 Jag visste det var nåt speciellt med honom. 237 00:26:25,633 --> 00:26:28,761 En halv zebra är väl bättre än ingenting. 238 00:26:29,553 --> 00:26:33,516 Bättre än ingenting? Du är så långt nere i näringskedjan- 239 00:26:33,682 --> 00:26:36,519 - att du inte inser hans kraft. 240 00:26:36,685 --> 00:26:40,064 Jag ser bara glaset som halvfyllt, inte halvtomt. 241 00:26:40,231 --> 00:26:42,441 Var är han? 242 00:26:42,608 --> 00:26:45,277 Vi anfölls av gnuer och strutsar. 243 00:26:45,444 --> 00:26:47,363 Visa mig var. 244 00:26:52,910 --> 00:26:56,455 Det är kämpigt att ta sig genom Karooöknen. 245 00:26:56,622 --> 00:27:02,086 - Så du har märkt det? - Och inte en droppe vatten finns det. 246 00:27:02,253 --> 00:27:05,506 Bara inte Phango plötsligt dyker upp. 247 00:27:05,673 --> 00:27:09,510 - Skräm honom inte så där. - Det är lugnt. 248 00:27:09,677 --> 00:27:13,848 Vet du att han äter sitt byte medan hjärtat ännu slår? 249 00:27:16,559 --> 00:27:21,105 Han tar näring ur deras fruktan. Det är så han får sina krafter. 250 00:27:23,274 --> 00:27:27,194 - Sina övernaturliga krafter. - Sluta, Bradley. 251 00:27:31,115 --> 00:27:35,202 Det har varit en lång dag. Vi slår läger här. 252 00:27:38,122 --> 00:27:42,585 Åh, sånt är livet för en kringresande konstnär. 253 00:27:42,751 --> 00:27:45,421 - Har du inget hem? - Nu ber du själv om det. 254 00:27:45,588 --> 00:27:51,177 Mitt hem var en farm, men livet kan vara grymt. 255 00:27:51,343 --> 00:27:53,762 När man är en särskild art 256 00:27:53,929 --> 00:27:57,600 Och ingen förstår att man är så otroligt smart 257 00:27:57,766 --> 00:27:59,768 Jag har blivit förföljd stigmatiserad 258 00:27:59,935 --> 00:28:03,731 Man skulle kunna tro jag blev demoraliserad 259 00:28:03,898 --> 00:28:06,317 Men nej! 260 00:28:06,483 --> 00:28:11,030 Jag ska överleva, jag! Även om jag alltid blivit 261 00:28:11,197 --> 00:28:13,908 - missförstådd - Stackars Bradley. 262 00:28:14,074 --> 00:28:17,369 Starkt försmådd Utan nåd 263 00:28:17,536 --> 00:28:19,580 Ofta slagen 264 00:28:19,747 --> 00:28:22,958 Vid flera tillfällen blev jag nästan flådd 265 00:28:23,125 --> 00:28:27,254 Ni kan omöjligt fatta vad jag har genomgått 266 00:28:28,297 --> 00:28:30,341 Jag tror jag fattar. 267 00:28:30,508 --> 00:28:35,346 Det finns inga tvivel om att jag är missförstådd 268 00:28:35,513 --> 00:28:38,807 Skratta ni bara Håna mig om ni vill 269 00:28:38,974 --> 00:28:40,976 Jag säger det en gång till 270 00:28:41,143 --> 00:28:46,273 Jag blev missförstådd! 271 00:28:47,358 --> 00:28:51,612 En del fåglar är inte skapta för att sitta i bur. 272 00:28:51,779 --> 00:28:55,157 Kanske en del fåglar aldrig borde släppas ut. 273 00:28:55,324 --> 00:28:58,827 Och du, då, Mama V? Vad är du på flykt ifrån? 274 00:29:00,412 --> 00:29:04,875 Det är inte så viktigt var Mama V kommer ifrån. 275 00:29:05,960 --> 00:29:11,715 Mama V ser inte tillbaka. Hon ser bara framåt. - Inte sant? 276 00:29:11,882 --> 00:29:16,470 Ibland är det bäst att glömma det förflutna. 277 00:29:16,637 --> 00:29:21,267 Nu måste jag ha lite sömn. Gonatt, Bradley. 278 00:29:21,433 --> 00:29:24,895 - Gonatt, Khumba. - Gonatt. 279 00:29:30,693 --> 00:29:35,948 Kanske vi hittar ett vattenhål i morgon. Ett där vi är i säkerhet. 280 00:29:51,881 --> 00:29:55,968 Hund, hund, hund. Den enda lukten jag känner är... 281 00:29:58,512 --> 00:30:00,097 ...av hund. 282 00:30:00,264 --> 00:30:03,893 Det fixar jag med min blandning av örter och blommor. 283 00:30:04,059 --> 00:30:07,521 Det får bort äckliga lukter av både hund och katt... Hund! 284 00:30:07,688 --> 00:30:11,525 - Död hund? - Det försöker jag undvika. 285 00:30:15,029 --> 00:30:20,701 Här finns hundar, men det betyder inte att jag behöver äta en. 286 00:30:22,036 --> 00:30:24,914 De ger sån hemsk halsbränna. 287 00:30:34,465 --> 00:30:35,925 Nej! 288 00:30:40,971 --> 00:30:43,057 Khumba. 289 00:30:54,360 --> 00:30:59,698 Hela Karooöknen ser likadan ut. Gick vi inte förbi den busken förut? 290 00:30:59,865 --> 00:31:03,953 - Den fanns väl på kartan? - Jag är säker på att det är rätt väg. 291 00:31:04,119 --> 00:31:09,041 Det hoppas jag för mina fjädrar faller ner i den här värmen. 292 00:31:09,208 --> 00:31:13,712 - Sluta leka min mamma. - Vill du inte smaka på den? 293 00:31:15,047 --> 00:31:18,634 Jag är fortfarande mätt efter frukosten. 294 00:31:35,442 --> 00:31:38,696 Tombi skulle älska att vara härute. 295 00:31:38,863 --> 00:31:43,158 - Hallå Aloe! - Bradley, jag skulle inte... 296 00:31:51,292 --> 00:31:53,627 Jag sa det ju! 297 00:32:05,723 --> 00:32:10,895 De tre bergstopparna var helt säkert på kartan. Kom igen, Bradley! 298 00:32:11,061 --> 00:32:13,689 Jag sa det ju. 299 00:32:18,277 --> 00:32:22,531 Det var här nånstans. Tre bergstoppar. 300 00:32:22,698 --> 00:32:25,743 - Vad går det här ut på? - Du spiller bara vår tid. 301 00:32:25,910 --> 00:32:29,997 - Där! - Var, där? Här? Där? 302 00:32:31,832 --> 00:32:34,376 - Du har hittat kartan. - Förlåt. 303 00:32:34,543 --> 00:32:38,964 - Säkert att det var en karta? - Ja, och säkert dit Khumba skulle. 304 00:32:39,131 --> 00:32:42,760 Vad är det för ljud? Phango! Han är vid barriären igen! 305 00:32:42,927 --> 00:32:48,766 - Themba, hjälp mig. Det är Seko. - Har han varit utanför? 306 00:32:51,602 --> 00:32:56,774 Jag följde Khumbas spår ner till en uttorkad flodbädd... 307 00:32:59,109 --> 00:33:02,029 ...men bara Phangos spår ledde upp därifrån. 308 00:33:02,196 --> 00:33:07,368 - Fanns det inget kvar av honom? - Det finns det aldrig med Phango. 309 00:33:07,535 --> 00:33:09,245 Är Khumba död? 310 00:33:09,411 --> 00:33:14,166 Han är kanske fortfarande i livet och går efter kartan. 311 00:33:18,921 --> 00:33:23,676 Vi kan bara hoppas på att din vän- 312 00:33:23,843 --> 00:33:27,972 - och din son, inte dog förgäves. 313 00:33:28,806 --> 00:33:34,728 - Seko, tänker du bara ge upp? - Detta är en mycket sorglig dag. 314 00:33:34,895 --> 00:33:39,275 - Men nu kommer vi att få regn. - Hur kan du säga så? 315 00:33:39,441 --> 00:33:42,528 Jag bara säger det alla tänker. 316 00:33:42,695 --> 00:33:45,364 - Inte sant? - Jovisst, pappa. 317 00:34:26,488 --> 00:34:28,490 Spring! Spring! 318 00:34:39,501 --> 00:34:42,546 - Vi måste igenom! - Och förstöra mina fjädrar? 319 00:34:43,506 --> 00:34:46,175 Strutsarna först! 320 00:34:46,342 --> 00:34:48,802 Kom igen, Bradley! 321 00:34:54,141 --> 00:34:56,393 Se upp! 322 00:34:56,560 --> 00:35:00,940 - Varför stannar vi? - En zebra står i vägen. 323 00:35:01,106 --> 00:35:06,111 - Jag gillar inte att behöva stanna. - Varför så bråttom? Migrationstid? 324 00:35:06,278 --> 00:35:10,449 - Vi emigrerar. - Koos menar att vi ger oss av. 325 00:35:10,616 --> 00:35:13,661 - Är det inte han som är Koos? - Nej, det är han. 326 00:35:13,827 --> 00:35:16,539 - Jag heter Frikkie. - Det är jag som är Koos. 327 00:35:16,705 --> 00:35:19,291 Jag sitter fast! 328 00:35:20,042 --> 00:35:25,840 - Kan ni hjälpa oss igenom stängslet? - Det där är mer än ett ton att lyfta. 329 00:35:27,383 --> 00:35:30,928 - Ja, minst. - Finns bara ett sätt att lösa det på. 330 00:35:33,097 --> 00:35:36,851 - Klunga! - Ska vi spela rugby nu? 331 00:35:37,017 --> 00:35:42,314 - Det gäller dig också. - Ställ dig bakom Frikkie. 332 00:35:44,567 --> 00:35:47,486 - Jag heter inte Frikkie. - Det är jag! 333 00:35:47,653 --> 00:35:51,490 - Skulle inte vi emigrera? - Låt oss sätta i gång. 334 00:35:51,657 --> 00:35:55,619 - Varför ger ni er iväg? - Vi söker grönare betesmarker. 335 00:35:55,786 --> 00:35:58,330 - Frikkie! - Det är jag! 336 00:35:58,497 --> 00:36:01,333 Du där, ta vänstra sidan. 337 00:36:03,419 --> 00:36:08,090 Stackars Sakkie. Phango åt upp hans bror igår. 338 00:36:08,257 --> 00:36:12,595 - Inte mig. Han åt Percy. - Det är jag som är Percy! 339 00:36:12,761 --> 00:36:17,391 - Percy är ju där. - Hallå! Jag är i livet! 340 00:36:17,558 --> 00:36:20,728 Klunga! Huka! 341 00:36:22,646 --> 00:36:24,648 Kontakt! 342 00:36:26,358 --> 00:36:29,278 Tätt ihop, Sakkie. - Gå till anfall! 343 00:36:35,034 --> 00:36:37,703 Känner ni kraften? 344 00:36:37,870 --> 00:36:40,706 Percy, du är ju i livet?! 345 00:36:41,540 --> 00:36:44,293 Jag älskar klungan. - Hej, Frikkie. 346 00:36:44,460 --> 00:36:47,922 Det är jag som är... Frikkie. Ja, det är jag. 347 00:36:48,088 --> 00:36:51,759 - Hej då. - Hej då. Var rädda om er! 348 00:36:51,926 --> 00:36:57,890 - Percy, vad bra att du lever. - Det tycker jag också. 349 00:36:58,057 --> 00:37:00,768 Lämna lite vatten till oss andra. 350 00:37:00,935 --> 00:37:05,189 - Du kletar gyttja i min man! - Kletar du gyttja i min tjejs man? 351 00:37:05,356 --> 00:37:08,609 Vill du också ha lite? Det fixar jag. 352 00:37:16,450 --> 00:37:21,038 - Ta't lugnt! Jag bara ser på. - Sluta nu. Var är Mkhulu? 353 00:37:21,205 --> 00:37:24,875 - Vad är det som pågår? - Det finns inte nog med vatten. 354 00:37:25,042 --> 00:37:29,213 - Vem drack det sista? - Jag sköter det här, Mkhulu. 355 00:37:29,380 --> 00:37:34,134 Det är jag som bestämmer nu. Nån måste ha kontroll. 356 00:37:34,301 --> 00:37:38,597 - Nu är du inte så tuff, va? - Zuki, du krossar Nigel. 357 00:37:39,723 --> 00:37:45,104 Pappa, vattenhålet är tomt. Khumbas ränder har inget med regnen att göra. 358 00:37:46,689 --> 00:37:50,901 - Vi måste ge oss av. - Och dödas allihop? 359 00:37:51,068 --> 00:37:55,281 Phango har fått smak för zebra. Tror du han kommer nöja sig med en? 360 00:37:55,447 --> 00:37:57,908 Då stannar vi här. 361 00:37:59,660 --> 00:38:02,204 Inte bita! Bara kasta! 362 00:38:07,251 --> 00:38:10,379 Jag har sett det magiska vattenhålet! 363 00:38:10,546 --> 00:38:13,090 Halleluja! 364 00:38:16,594 --> 00:38:22,641 Det måste jag erkänna, Khumba. Du är verkligen speciell. 365 00:38:24,935 --> 00:38:29,690 Vi har hittat det, Khumba. Jag känner magin. 366 00:38:34,195 --> 00:38:36,614 Vad väntar du på? 367 00:38:56,717 --> 00:38:59,929 Åh, vad skönt! Nu behöver vi inte vandra vidare. 368 00:39:00,095 --> 00:39:03,933 - Vad glor ni på? - Vilka är de? 369 00:39:06,769 --> 00:39:09,730 Välkommen till Yings djurreservat. 370 00:39:09,897 --> 00:39:13,442 Med Sydafrikas alla olika djurarter. 371 00:39:13,609 --> 00:39:17,238 Som är vid detta av människan, alltså, av naturen skapade vattenhål. 372 00:39:17,404 --> 00:39:19,823 Här är man säker för Phango. 373 00:39:19,990 --> 00:39:24,745 Njut av autentiska afrikanska upplevelser. 374 00:39:24,912 --> 00:39:29,208 Kom och njut, för du förtjänar det. 375 00:39:29,375 --> 00:39:31,460 Tackar som bjuder. 376 00:39:31,627 --> 00:39:35,005 Det är alltså vårt dricksvatten. 377 00:39:40,386 --> 00:39:44,223 - Kolla på hans hud. - Vad är han för en, pappa? 378 00:39:45,391 --> 00:39:48,853 Totalt afro-centriskt. Han tvättade bort ränderna. 379 00:39:49,019 --> 00:39:53,607 - Fascinerande. Naturens variation. - Nåt fel med att vara annorlunda? 380 00:39:53,774 --> 00:39:58,529 Absolut inte. Jag är den enda djurarten som är hotad här. 381 00:39:58,696 --> 00:40:01,740 Det finns väl inte många som du, heller? 382 00:40:01,907 --> 00:40:04,159 Nu räcker det. 383 00:40:04,326 --> 00:40:09,582 Men det har sitt pris att vara unik. Alla vill ha en bit av en. 384 00:40:09,748 --> 00:40:14,295 Föreställningen börjar kl. 17. Om ni vill ha mat- 385 00:40:14,461 --> 00:40:18,465 - ska ni spela upp framför kameran och vara på alerten. 386 00:40:18,632 --> 00:40:23,762 Tack, men vi måste vidare. Vi är bara på genomresa. 387 00:40:24,805 --> 00:40:27,099 Ja, precis där. 388 00:40:27,266 --> 00:40:30,186 Åh, vad skönt. 389 00:40:31,437 --> 00:40:34,773 Om strutsarna på farmen kunde se mig nu... 390 00:40:34,940 --> 00:40:39,320 Jag blev förbisedd på strutsfarmen år efter år- 391 00:40:39,486 --> 00:40:42,781 - medan de andra fick komma till l'abattoir. 392 00:40:42,948 --> 00:40:46,368 L'abattoir är ett slakthus. 393 00:40:46,535 --> 00:40:48,996 Det låter franskt, så det måste vara stiligt. 394 00:40:49,163 --> 00:40:52,082 Kom, Bradley, vi måste vidare. 395 00:40:53,209 --> 00:40:56,420 - Jag kan bli en stjärna här. - Mama V! 396 00:40:56,587 --> 00:41:00,799 Vid det här vattenhålet är vi i säkerhet för Phango. 397 00:41:00,966 --> 00:41:06,889 - Det är inte det magiska vattenhålet. - Kan det bli mycket mer magiskt? 398 00:41:07,056 --> 00:41:10,893 - Vi ska till de tre bergstopparna. - Där? 399 00:41:11,060 --> 00:41:13,771 Eller där? Eller där? 400 00:41:14,563 --> 00:41:16,398 Eller där? Där? Där? 401 00:41:16,565 --> 00:41:19,026 Nej, se där! 402 00:41:20,694 --> 00:41:25,908 - Jag ger inte upp. - Jag visste det. En överlevare! 403 00:41:29,578 --> 00:41:32,206 Det är ju vägen till... 404 00:41:35,501 --> 00:41:39,380 - Nej, vänta... - Alla intar sina platser! 405 00:41:46,720 --> 00:41:49,056 Upp med hakan. 406 00:41:49,223 --> 00:41:52,518 Jag måste kissa. Ska du också? 407 00:41:53,394 --> 00:41:55,771 Nej, inte längre. 408 00:42:00,192 --> 00:42:06,740 - Nu blir det allvar! Ta täckning! - Säg, vart jag ska gå. 409 00:42:06,907 --> 00:42:09,743 Hallå! Här borta! 410 00:42:11,662 --> 00:42:13,247 Välj mig! 411 00:42:36,562 --> 00:42:40,524 - Bradley, är du okej? - Vackrare än en påfågel. 412 00:42:41,400 --> 00:42:44,862 - Skynda dig! - Spring, Khumba! 413 00:42:50,701 --> 00:42:53,871 - Mama V! - Spring! De är ute efter dig! 414 00:43:00,294 --> 00:43:02,004 Mama har dig! 415 00:43:17,186 --> 00:43:19,188 Kom igen! 416 00:43:27,988 --> 00:43:30,032 Spring, Khumba! 417 00:43:53,055 --> 00:43:54,849 Khumba! 418 00:43:58,644 --> 00:44:01,856 Är vi på väg till l'abattoir? 419 00:44:06,777 --> 00:44:08,779 Mama V! 420 00:44:10,781 --> 00:44:12,575 Khumba! 421 00:44:13,659 --> 00:44:17,997 Nej, ni får inte ta honom! De två är allt jag har kvar. 422 00:44:23,043 --> 00:44:28,841 Nu har ni gått för långt. Jag ska hoppa upp och ner på er! 423 00:44:30,342 --> 00:44:32,970 Ät mina morötter! 424 00:44:48,903 --> 00:44:52,615 Det finns bara en som vet vägen. Uppe i bergspasset. 425 00:44:53,782 --> 00:44:58,329 Sök upp den svarta örnen, om du vågar! 426 00:45:00,331 --> 00:45:04,168 Det brukar inte gå så vilt till här. 427 00:45:04,335 --> 00:45:06,712 Vill du inte stanna här? 428 00:45:06,879 --> 00:45:10,257 Inte en minut till. Nu lämnar vi detta zoo! 429 00:45:10,424 --> 00:45:15,387 Vi bestämmer att man bara får ta bilder, inte zebror! 430 00:45:21,727 --> 00:45:27,441 Jag fattar inte pappa. Även med Phango har vi bättre chans därute. 431 00:45:29,151 --> 00:45:34,031 Jag vet inte varför jag stannar. Här finns inget kvar för mig. 432 00:45:34,865 --> 00:45:37,576 Jag saknar honom också. 433 00:45:38,327 --> 00:45:42,915 Om jag var hälften så modig som Khumba, skulle jag ge mig av. 434 00:45:44,625 --> 00:45:49,839 Du har rätt, Tombi. Jag har gömt mig bakom barriären alltför länge. 435 00:45:51,423 --> 00:45:54,051 Det har vi allihop. 436 00:46:22,830 --> 00:46:24,623 Ja... 437 00:46:30,629 --> 00:46:36,468 I natt drömde jag en otrolig dröm. Det var kameror överallt. 438 00:46:36,635 --> 00:46:41,640 Jag var stjärnan i en föreställning vid ett underbart vattenhål. 439 00:46:41,807 --> 00:46:49,064 Men så tog ni två tag i mig och släpade iväg med mig ända hit. 440 00:46:50,107 --> 00:46:56,488 Mama V, stack vi nyss ifrån det som vi letat efter sen... alltid?! 441 00:46:56,655 --> 00:47:00,117 - Skönare när han var medvetslös. - Jag hörde vad du sa. 442 00:47:00,284 --> 00:47:04,413 Eller drömde jag det? Vad är dröm? Vad är verklighet? 443 00:47:05,247 --> 00:47:08,959 - Är livet bara ett skådespel? - Ta dig samman, Bradley. 444 00:47:09,126 --> 00:47:15,132 Sluta nu, pojkar. Se inte tillbaka, se bara framåt. 445 00:47:15,299 --> 00:47:21,889 Vi vet inte vilket håll "framåt" är. Vem vet vart vi är på väg?! 446 00:47:22,056 --> 00:47:27,311 Den svarta örnen vet det. Han ser allting ur fågelperspektiv. 447 00:47:28,270 --> 00:47:30,981 Du retas för jag inte kan flyga. 448 00:47:31,148 --> 00:47:35,236 Vem röstar för att överge detta som ju inte leder nån vart? 449 00:47:35,402 --> 00:47:37,738 Bradley, se dig för! 450 00:47:37,905 --> 00:47:40,908 Stanna här, så går jag i förväg. 451 00:47:41,075 --> 00:47:45,788 Ja, du får fin utsikt över när vi dödsstörtar däruppifrån. 452 00:47:45,955 --> 00:47:50,584 - Måste du överdramatisera allt? - Jag har väntat på det hela mitt liv. 453 00:47:50,751 --> 00:47:54,713 - Bradley, var försiktig! - Bara lugn. Vi ses här sen. 454 00:47:54,880 --> 00:47:58,092 Om ni två dör, så dödar jag er båda två! 455 00:47:58,259 --> 00:48:03,430 Var försiktig, Khumba. - Och Bradley, du håller bara mun. 456 00:48:03,597 --> 00:48:05,975 Beklagar, Mama V, vi hör dig inte! 457 00:48:25,619 --> 00:48:29,790 Vem vågar beträda Dödens Pass?! 458 00:48:29,957 --> 00:48:35,796 Dödens Pass! Dödens Pass! Dödens Pass! 459 00:48:39,550 --> 00:48:45,848 Ta er i akt! Era skratt påkallar Undergångens Vingar! 460 00:48:46,015 --> 00:48:51,187 Undergångens Vingar! Undergångens Vingar! 461 00:48:53,355 --> 00:48:55,566 Vi ska bara tala med svarta örnen. 462 00:48:55,733 --> 00:49:01,947 Undergångens Vingar! Undergångens Vingar! 463 00:49:03,073 --> 00:49:06,452 Ingen varelse får se Undergångens Vingar! 464 00:49:06,619 --> 00:49:09,997 Undergångens Vingar! 465 00:49:11,415 --> 00:49:14,001 Får man inte ens se på den svarta örnen? 466 00:49:14,168 --> 00:49:17,004 Säg inte hans namn! 467 00:49:18,422 --> 00:49:24,470 Det här sa inte kaninen nånting om. - Okej, vi säger inte hans namn igen. 468 00:49:24,637 --> 00:49:27,515 Det är annars ett schysst beat. 469 00:49:30,684 --> 00:49:35,397 Bara de invigda får slå på Den Heliga Gonggongklippan! 470 00:49:36,941 --> 00:49:40,611 - Vad gör ni? - Gör inget överilat! 471 00:49:40,778 --> 00:49:43,405 Jag kommer, Bradley! 472 00:49:48,244 --> 00:49:51,080 Jag är ingen spretande örn! 473 00:49:52,832 --> 00:49:55,292 Han sa "spretande örn", inte... 474 00:49:55,459 --> 00:49:57,711 Svart örn! 475 00:49:59,338 --> 00:50:01,215 Bradley! 476 00:50:04,343 --> 00:50:07,054 Fin flygtur? 477 00:50:08,931 --> 00:50:12,393 - Åh nej! - Undergångens Vingar! 478 00:50:14,812 --> 00:50:20,025 Vem vågar störa den mäktige svarta örnen? Träd fram! 479 00:50:25,072 --> 00:50:28,117 Vi ska inte gå under. 480 00:50:39,003 --> 00:50:42,256 Thabo, det är på tiden att vi glömmer våra stridigheter. 481 00:50:42,423 --> 00:50:45,217 Snälla, pappa, vi måste göra det. 482 00:50:45,384 --> 00:50:49,680 Vi ger oss av och jag hoppas att du följer med. 483 00:50:50,723 --> 00:50:53,684 Flocken behöver oss båda. 484 00:51:20,169 --> 00:51:25,132 Ingen har nånsin sett den svarta örnen och överlevt. 485 00:51:26,091 --> 00:51:31,138 Varför har du kommit hit? För att se en av naturens missfoster? 486 00:51:32,848 --> 00:51:36,727 Världens enda vita svarta örn? 487 00:51:36,894 --> 00:51:39,480 - Nå? - Jag behöver din hjälp. 488 00:51:39,647 --> 00:51:43,901 Varför skulle jag hjälpa dig? Svara mig! 489 00:51:44,068 --> 00:51:48,822 Jag måste hitta magiska vattenhålet och få ränder, så zebrorna får regn! 490 00:51:50,199 --> 00:51:52,952 Är det vad du inbillar dig? 491 00:51:55,704 --> 00:51:57,706 Gå din väg. 492 00:52:07,091 --> 00:52:11,929 Jag har kommit hit för jag inte vill vara annorlunda längre. 493 00:52:14,390 --> 00:52:17,351 Jag tror att du vet hur det känns. 494 00:52:22,022 --> 00:52:25,609 Stället du söker är N'aoberget. 495 00:52:26,986 --> 00:52:33,909 Jag får inte många besök här. För att komma till N'aoberget- 496 00:52:34,076 --> 00:52:39,248 - måste du genom Enslighetens Dal och sen förbi den övergivna farmen. 497 00:52:40,082 --> 00:52:44,628 - Bakom Saltslätten hittar du... - Det magiska vattenhålet? 498 00:52:45,629 --> 00:52:49,216 - Phangos grotta. - Phango? 499 00:52:49,383 --> 00:52:52,928 Han var den svagaste i sin kull. 500 00:52:54,722 --> 00:53:00,060 Han föddes blind på ena ögat och familjen stötte bort honom. 501 00:53:01,979 --> 00:53:07,526 De anade inte att hans blindhet skulle ge honom ett luktsinne- 502 00:53:07,693 --> 00:53:11,238 - som ingen annan leopard före honom haft. 503 00:53:11,989 --> 00:53:15,784 Han växte upp och blev en stor jägare. 504 00:53:18,871 --> 00:53:21,207 Han fick sin hämnd. 505 00:53:21,373 --> 00:53:26,253 - Men det är inte nog för honom. - Så han fortsätter döda. 506 00:53:26,420 --> 00:53:31,175 Att vara fruktad av alla ändrar inte på vem man är. 507 00:53:32,301 --> 00:53:34,762 Lämna mig nu. 508 00:53:39,475 --> 00:53:44,980 - Vi får visst sen middag idag. - Varför måste Khumba lämna oss? 509 00:53:45,147 --> 00:53:48,692 Vill du veta varför Khumba gav sig av? 510 00:53:48,859 --> 00:53:53,989 För han är i en klass för sig. Och det är jag också! 511 00:53:55,282 --> 00:54:01,038 Jag behöver inte den här som bevis. Vi ska vara därute, med Khumba! 512 00:54:01,205 --> 00:54:04,208 Vem följer med? Frihet! 513 00:54:04,375 --> 00:54:09,004 Wow, vad häftigt! Det är precis vad jag menar! 514 00:54:11,507 --> 00:54:14,635 - Kom, ungar. - Är det en del av föreställningen? 515 00:54:14,802 --> 00:54:19,974 Om vi följer efter Khumba, kanske vi hittar ett rent vattenhål. 516 00:54:22,852 --> 00:54:25,813 Seså, håll ihop. 517 00:54:25,980 --> 00:54:29,942 Ska vi ge oss iväg? Är det allvar den här gången? 518 00:54:30,109 --> 00:54:33,696 Kom igen. Sätt den ena foten framför den andra. 519 00:54:36,323 --> 00:54:40,661 - Jag svalde en insekt! - Stäng munnen och fortsätt gå, Nigel. 520 00:54:42,329 --> 00:54:46,208 Detta skulle vi gjort för länge sen. Jag har varit en sån idiot. 521 00:54:46,375 --> 00:54:48,878 Ingen idiot är som min gamla idiot. 522 00:54:49,044 --> 00:54:53,382 Kom igen, sätt lite fart! Bara gå mot bergen! 523 00:54:53,549 --> 00:54:56,844 Det är bra att Tombi inte följer mitt exempel. 524 00:54:57,011 --> 00:55:01,807 Min mormor går fortare än vad ni gör. Snabba på! 525 00:55:01,974 --> 00:55:04,685 Det är min flicka! 526 00:55:27,416 --> 00:55:32,296 Så du säger att den svarta örnen egentligen är vit. 527 00:55:32,463 --> 00:55:35,674 Och du trodde att du hade problem. 528 00:55:42,056 --> 00:55:47,645 - Jag måste berätta en sak för er. - Här ser farligt ut. Vi fortsätter. 529 00:55:47,811 --> 00:55:53,526 - Sa örnen vi skulle gå den här vägen? - Vi skulle gå genom Enslighetens Dal. 530 00:55:53,692 --> 00:55:56,362 - Vilken dal? - Enslighetens. 531 00:55:56,529 --> 00:55:59,698 Det låter mysigt. Riktigt härligt. 532 00:55:59,865 --> 00:56:04,203 För sen man korsat Karooöknen, lämnat världens bästa vattenhål- 533 00:56:04,370 --> 00:56:09,583 - med nöd och näppe undgått avrättning av sinnessjuka gnagare i Dödens Pass- 534 00:56:09,750 --> 00:56:13,003 - på vägen mot ett så kallat "magiskt" vattenhål- 535 00:56:13,170 --> 00:56:17,675 - så finns det inget bättre än ett uppehåll i Enslighetens Dal! 536 00:56:19,093 --> 00:56:22,555 Nåt mer du inte har berättat för oss? 537 00:56:22,721 --> 00:56:25,975 - Får jag säga en sak? - Javisst. 538 00:56:26,141 --> 00:56:28,394 Varföööööör?! 539 00:56:33,440 --> 00:56:35,985 Se där, en farm! 540 00:56:37,653 --> 00:56:42,658 Och om det är farmen, så måste det där vara N'aoberget. 541 00:56:43,617 --> 00:56:45,953 Låt oss vila på farmen. 542 00:56:47,496 --> 00:56:50,833 Tror ni det finns strutsar här? 543 00:57:13,439 --> 00:57:17,276 Här behövs visst renovering. Inte sant? 544 00:57:19,445 --> 00:57:21,447 Hallå! 545 00:57:23,490 --> 00:57:26,368 - Är det nån hemma? - Läskigt... 546 00:57:27,661 --> 00:57:30,915 Det där hjälper inte. 547 00:57:31,081 --> 00:57:33,876 Några önskemål? 548 00:57:34,627 --> 00:57:36,337 Drick, Mama V. Du måste dricka. 549 00:57:40,549 --> 00:57:43,469 Inkräktare! 550 00:57:43,636 --> 00:57:45,763 Försvinn från- 551 00:57:45,930 --> 00:57:47,932 - min farm! 552 00:57:48,098 --> 00:57:52,478 Försvinn från min farm, jäkla missfoster! 553 00:57:54,563 --> 00:57:57,191 Missfoster! 554 00:58:04,073 --> 00:58:08,619 - Vi behöver vatten. - Det är mitt vatten! Bara mitt! 555 00:58:15,960 --> 00:58:19,255 - Du är ett typiskt missfoster! - Ska du säga?! 556 00:58:19,421 --> 00:58:22,383 Det lammet har passerat sista säljdatum! 557 00:58:23,259 --> 00:58:25,845 Hon är mer bagge än lamm. 558 00:58:28,264 --> 00:58:30,182 Khumba! 559 00:58:30,349 --> 00:58:35,896 - Skynda er till berget! - Bara en dåre skulle dra dit. 560 00:58:46,156 --> 00:58:49,577 Mama V! Bradley! Stäng grinden bakom mig! 561 00:58:52,538 --> 00:58:56,417 Nu tar han dig, nu tar han dig... 562 00:58:56,584 --> 00:58:59,170 - Vem? - Jag tänkte säga det. 563 00:58:59,336 --> 00:59:05,718 Han skulle älska att sätta tänderna i en ung zebra. Det är jag säker på! 564 00:59:05,885 --> 00:59:08,512 Vem, Khumba? Vem? 565 00:59:13,100 --> 00:59:18,522 - Han tog min käre make... - Vad pratar hon om? 566 00:59:20,524 --> 00:59:22,818 - Phango. - Phango?! 567 00:59:24,612 --> 00:59:29,783 - Vattenhålet är i hans grotta. - Vad tänkte vi på? 568 00:59:29,950 --> 00:59:34,580 Följa med dig till magiskt vattenhål, så att du ska få ränder? 569 00:59:34,747 --> 00:59:37,583 Och så säger man att jag är knäpp! 570 00:59:37,750 --> 00:59:43,923 De lät honom ta henne. Min lilla älskling... 571 00:59:44,089 --> 00:59:48,761 - Jag kunde inte skydda henne. - Jag skulle inte ha dragit med er. 572 00:59:48,928 --> 00:59:53,766 - Det är mitt fel att hon inte lever. - Ingen kan stoppa Phango. 573 00:59:53,933 --> 00:59:58,103 Särskilt inte ett sånt missfoster. Vad är han för en? 574 00:59:58,270 --> 01:00:03,692 Det vet han nog inte själv. - Vet du det? Vad är du för en? 575 01:00:04,902 --> 01:00:07,696 Nå? Vad är du för en? 576 01:00:17,873 --> 01:00:22,211 - Inga ränder? - När växer de ut? 577 01:00:23,462 --> 01:00:26,674 Särskilt inte ett sånt missfoster. 578 01:00:26,841 --> 01:00:29,969 Jag trodde du var annorlunda. 579 01:01:10,926 --> 01:01:16,473 - Jag hoppas Khumba är oskadd. - Han går väl inte till Phango ensam? 580 01:01:16,640 --> 01:01:22,229 - Vi borde kanske leta efter honom. - Han dyker säkert upp närsomhelst nu. 581 01:01:24,523 --> 01:01:28,986 - Var är han? - Mama V! - Valencia! 582 01:01:31,322 --> 01:01:34,408 - Kom, Mama V! - Ingen idé att ni springer. 583 01:01:34,575 --> 01:01:37,161 Det här händer bara inte. 584 01:01:38,913 --> 01:01:41,332 Säg var han är. 585 01:01:45,294 --> 01:01:50,007 Ta och sväng till höger. Nej, den andra till höger. 586 01:01:50,174 --> 01:01:55,137 - Kom, Mama V! - Dåligt val. 587 01:02:04,188 --> 01:02:09,443 - Var är han? Han var med er. - Han är på väg till dig. 588 01:02:09,610 --> 01:02:13,239 Eller... han var det. Han är långt härifrån nu. 589 01:02:13,405 --> 01:02:15,991 Naturligtvis. 590 01:02:17,743 --> 01:02:20,496 Där det hela började. 591 01:02:20,663 --> 01:02:25,042 - Vi måste varna Khumba. - Även om Phango står i vägen? 592 01:02:26,001 --> 01:02:29,046 Att gå tillbaka är kanske den enda vägen framåt. 593 01:02:29,213 --> 01:02:32,424 Fram eller tillbaka? Nu är jag förvirrad. 594 01:02:32,591 --> 01:02:36,679 Vilket som... Från och med nu håller vi ihop. 595 01:03:08,127 --> 01:03:10,296 Mama? 596 01:03:20,848 --> 01:03:27,646 Många förtappade själar hemsöker Saltslätten. Kom, mitt barn. 597 01:03:28,397 --> 01:03:34,486 - Detta är ingen plats för en zebra. - Zebra? Jag ser inga zebror. 598 01:03:36,030 --> 01:03:40,576 Hur många fler ränder gör dig till en zebra? 599 01:03:44,246 --> 01:03:46,790 Jag nöjer mig med fem. 600 01:03:57,635 --> 01:04:01,764 Khumba! Khumba! 601 01:04:17,446 --> 01:04:21,659 Vad skönt det är härute. Jag kan andas. 602 01:04:21,826 --> 01:04:26,622 Inga allergier alls. Helt fri passage i min mule. 603 01:04:27,665 --> 01:04:30,292 Åtminstone 90 procent fri passage. 604 01:04:30,459 --> 01:04:36,507 - Pappa, är det där stormmoln? - Det var som sjutton... 605 01:04:38,634 --> 01:04:42,638 - Håll ihop, ungar. - Migrerar ni? 606 01:04:42,805 --> 01:04:48,185 - Vet inte, vi följer efter Khumba. - Min son! Har ni sett honom? 607 01:04:48,352 --> 01:04:52,356 - Lever han? - Varför annars dra till N'aoberget? 608 01:04:52,523 --> 01:04:59,613 Nej... Phango! Jag går i förväg. Ni andra följer efter kaninen! 609 01:04:59,780 --> 01:05:03,284 Kaninen? Tror du att jag bara hoppar omkring- 610 01:05:03,450 --> 01:05:06,162 - och knaprar på morötter?! 611 01:05:06,328 --> 01:05:10,499 Nu är vi här. Nu kommer jag få mina ränder. 612 01:05:11,584 --> 01:05:14,920 Jag hoppas jag får fler än fem. 613 01:05:15,087 --> 01:05:20,342 Kanske är det nåt annat som väntar på dig därinne. 614 01:05:46,660 --> 01:05:50,122 Inkräktare! Försvinn från min farm! 615 01:05:52,625 --> 01:05:56,337 Du, Frikkie, hur tror du de kan se skillnad på varann? 616 01:05:56,504 --> 01:06:01,842 Ingen aning, men om de är på väg mot grönare betesmarker, så kom! 617 01:06:02,718 --> 01:06:07,139 Känner du dig gammal och ensam utan någon flock? 618 01:06:07,306 --> 01:06:10,935 - Missfoster! - Jag vet vad du tänker. 619 01:06:11,101 --> 01:06:13,646 Men jag är ingen varg i fårakläder. 620 01:06:13,812 --> 01:06:19,610 Vi två kan forma bra fårteam. - Kan vi ju kalla det... 621 01:06:19,777 --> 01:06:22,655 Var är resten av din flock? 622 01:06:22,821 --> 01:06:26,617 Vi växte ifrån varann. Kreativa skillnader. 623 01:06:26,784 --> 01:06:29,453 Jag har inte heller flockdjursmentalitet. 624 01:06:34,333 --> 01:06:35,543 Vem är han? 625 01:06:51,976 --> 01:06:54,854 Precis som hon sa! 626 01:07:12,955 --> 01:07:14,957 Khumba? 627 01:07:33,100 --> 01:07:35,227 Khumba! 628 01:07:39,732 --> 01:07:43,068 Backa! Nu städar Mama V undan! 629 01:07:48,908 --> 01:07:53,829 - Var det lite för mycket? - Var är kattjäveln? 630 01:07:56,165 --> 01:08:00,252 - Därinne. - Han får strax sällskap. 631 01:08:04,298 --> 01:08:07,343 Behöver damen lite hjälp? 632 01:08:10,012 --> 01:08:15,935 Vi är en flock som är på väg till ett ställe. Liksom en stor familj! 633 01:08:16,936 --> 01:08:18,687 Men jag känner inte dem. 634 01:08:20,231 --> 01:08:26,028 - Ränderna gör mig yr. - Gör plats för en hotad djurart! 635 01:08:27,613 --> 01:08:29,490 Tombi! 636 01:08:30,741 --> 01:08:34,578 - Har du sett Khumba? - Däruppe. Jag måste förbi det här. 637 01:08:34,745 --> 01:08:38,207 Lite grillglöd stoppar inte oss. 638 01:08:38,374 --> 01:08:42,002 - Oj! Det är varmt. - Håll ihop, ungar. 639 01:08:44,672 --> 01:08:48,634 Känner du vad det luktar, Percy? Det luktar... bränt kött. 640 01:08:51,345 --> 01:08:55,850 - Han klarar sig säkert, Tombi. - Han är tuffare än han ser ut. 641 01:08:56,892 --> 01:09:02,064 - Är han verkligen däruppe? - Khumba, jag vet att du klarar det. 642 01:09:07,945 --> 01:09:10,447 Där har vi dig. 643 01:09:13,159 --> 01:09:16,412 I kött och blod långt om länge. 644 01:09:44,648 --> 01:09:47,985 "Och när de kom upp, var de allihop randiga." 645 01:10:01,582 --> 01:10:04,710 Men då såg de likadana ut allihop. 646 01:10:05,920 --> 01:10:10,424 Men du är väl inte som alla andra? 647 01:10:10,591 --> 01:10:18,766 De får knappt igång min puls. Det är dig jag har väntat på. 648 01:10:20,643 --> 01:10:25,481 Det förutsades att halvrandig zebra skulle födas och göra en av oss- 649 01:10:25,648 --> 01:10:29,151 - till den mäktigaste leoparden som nånsin levt. 650 01:10:29,318 --> 01:10:33,739 Men jag dödade hela min klan, så att jag kunde få dig. 651 01:11:04,687 --> 01:11:08,482 Jag ska äta dig långsamt. 652 01:11:10,609 --> 01:11:13,863 En rand i taget. 653 01:11:33,299 --> 01:11:37,094 Du är den halvdel, som kommer göra mig hel. 654 01:11:37,261 --> 01:11:43,184 - Man kan inte ändra den man är. - Finns bara ett sätt att kolla det. 655 01:12:30,898 --> 01:12:33,359 Pappa, vad är det som händer? 656 01:12:37,905 --> 01:12:40,282 Nog min tur nu... 657 01:12:40,449 --> 01:12:44,245 - Nej! Khumba! - Det är för sent. Spring! 658 01:12:48,332 --> 01:12:50,000 Se! 659 01:12:51,627 --> 01:12:54,755 - Det störtar samman! - Vad är det? 660 01:12:59,468 --> 01:13:03,138 - Kolla, vad mycket vatten! - Var kommer det ifrån? 661 01:13:07,059 --> 01:13:09,103 Kolla, det är Phango! 662 01:13:12,273 --> 01:13:15,276 Khumba! Han är i livet! 663 01:13:16,318 --> 01:13:19,738 Jag börjar bli irriterad på dig, Khumba. 664 01:13:26,579 --> 01:13:29,039 Släpp inte taget, Khumba! 665 01:13:39,300 --> 01:13:40,968 Åh nej! 666 01:13:42,261 --> 01:13:44,889 Acceptera ditt öde. 667 01:13:49,768 --> 01:13:54,190 - Det ändrar inget att döda mig. - Men det gör det att äta dig! 668 01:13:59,945 --> 01:14:01,489 Se upp! 669 01:14:18,756 --> 01:14:20,925 Titta inte, ungar. 670 01:14:21,842 --> 01:14:25,346 - Trevligt att ha fått känna dig. - Är han död? 671 01:14:25,513 --> 01:14:27,723 Han kan ha överlevt. 672 01:14:29,141 --> 01:14:31,852 Nej. Han är död. 673 01:14:44,782 --> 01:14:47,034 Khumba, nej! 674 01:15:12,142 --> 01:15:13,727 Khumba... 675 01:15:15,312 --> 01:15:17,356 Andas han? 676 01:16:03,527 --> 01:16:07,990 - Khumba! - Min son. 677 01:16:09,241 --> 01:16:12,369 Åh, vad du skrämde mig. 678 01:16:13,412 --> 01:16:16,165 Khumba lever! 679 01:16:16,332 --> 01:16:20,628 - Han klarade det. - Han är en överlevare som jag! 680 01:16:23,881 --> 01:16:27,593 Jag trodde att jag också hade förlorat dig. 681 01:16:34,808 --> 01:16:38,771 Jag spottar på mig själv. Det är vått. Nej, det är regn! 682 01:16:40,314 --> 01:16:44,193 - Han fixade det! - Ja, det gjorde han, gumman. 683 01:16:54,954 --> 01:16:57,289 Fyra är verkligen trängsel. 684 01:16:57,456 --> 01:17:02,294 - Är vi vänner igen? - Jag låter dig inte slippa undan. 685 01:17:02,461 --> 01:17:04,839 Är du okej? 686 01:17:09,218 --> 01:17:11,846 Mer än okej. 687 01:17:13,055 --> 01:17:15,599 Jag vill inte ändra på nåt. 688 01:17:18,894 --> 01:17:22,398 Det är som förr i tiden! 689 01:17:38,956 --> 01:17:41,500 Kom igen, Tombi! 690 01:17:41,667 --> 01:17:44,837 Den tar jag! Oj?! Snyggt spelat. 691 01:17:45,004 --> 01:17:48,424 - Inte dåligt för en tjej, va? - Håll ögonen på bollen! 692 01:17:50,593 --> 01:17:53,179 Se upp för hornen! 693 01:17:55,181 --> 01:17:58,350 Passa till mig! Okej! 694 01:18:02,605 --> 01:18:05,357 Vifta med pompombollarna! 695 01:18:07,318 --> 01:18:09,653 Här kommer Nora! 696 01:18:09,820 --> 01:18:13,491 Se upp så du inte blir utvisad igen, Nora. 697 01:18:13,657 --> 01:18:17,703 - Kom nu, ungar. - Låt dem stanna kvar. 698 01:18:17,870 --> 01:18:22,666 Så sjunger jag en av farbror Bradleys nya sånger. - Sätt igång, pojkar! 699 01:18:24,168 --> 01:18:28,464 - Bollen är din, Nigel. - Den kommer till mig! 700 01:18:31,008 --> 01:18:34,553 - Kom an, då! - Sparka till den, Nigel! 701 01:18:41,268 --> 01:18:42,728 Måååååål! 702 01:18:44,146 --> 01:18:48,484 - Den är ute! - Den var helt säkert inne. 703 01:18:48,651 --> 01:18:52,279 Den är ute... eller inne... eller ute. Jag vet inte. 704 01:18:56,575 --> 01:19:00,746 Förändringar sker inte alltid på det sätt man hade väntat sig. 705 01:19:02,081 --> 01:19:05,709 Och det hjälper att få en liten knuff i rätt riktning. 706 01:20:45,935 --> 01:20:49,230 Översättning: Marianne Marty Scandinavian Text Service 2014 707 01:20:49,396 --> 01:20:52,942 Ansvarig utgivare: Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB