1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,694 --> 00:01:12,572 Zanim mistrz Geppetto wystrugał Pinokia, 4 00:01:12,655 --> 00:01:14,740 przeżył już stratę syna. 5 00:01:17,493 --> 00:01:19,995 Ja przyszedłem na świat wiele lat później, 6 00:01:20,538 --> 00:01:24,041 ale poznałem tę historię, a z czasem stała się moją. 7 00:01:28,338 --> 00:01:31,382 Geppetto stracił Carla podczas wojny. 8 00:01:31,966 --> 00:01:34,177 Spędzili razem ledwie dziesięć lat, 9 00:01:35,803 --> 00:01:40,099 ale starzec czuł się, jakby wraz z Carlem i on umarł. 10 00:02:09,504 --> 00:02:11,130 - Tatku! - Tak? 11 00:02:11,214 --> 00:02:13,132 - Zgadnij, co widziałem! - No co? 12 00:02:13,216 --> 00:02:15,176 - Zgadnij! - Nie mam pojęcia. 13 00:02:15,260 --> 00:02:16,386 Samoloty! 14 00:02:16,469 --> 00:02:19,096 Doprawdy? Pięknie. 15 00:02:20,055 --> 00:02:22,892 - Co tym razem strugasz? - Zgadnij. 16 00:02:22,975 --> 00:02:24,059 - Żołnierza? - Nie. 17 00:02:24,143 --> 00:02:25,645 Czarodzieja? Wiedźmę? 18 00:02:25,728 --> 00:02:28,481 Nie. Przekonasz się w swoim czasie. 19 00:02:29,064 --> 00:02:31,901 Wszystko, co dobre, wymaga cierpliwości. 20 00:02:36,989 --> 00:02:38,783 Niczego im nie brakowało. 21 00:02:38,866 --> 00:02:41,494 W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. 22 00:02:42,036 --> 00:02:44,539 Wystarczyło im swoje towarzystwo. 23 00:02:44,622 --> 00:02:48,501 Stara czarownica ostrzegła jeżyka: 24 00:02:48,584 --> 00:02:50,795 „Nigdy nie kłam, 25 00:02:50,878 --> 00:02:55,300 bo inaczej nos zacznie ci rosnąć i rosnąć… 26 00:02:55,383 --> 00:02:56,717 aż dotąd!”. 27 00:02:59,094 --> 00:03:00,846 Urósłby mu nos? 28 00:03:02,014 --> 00:03:05,893 Prawda raz-dwa wychodzi na wierzch, synku, 29 00:03:05,976 --> 00:03:08,103 bo kłamstwa są jak długie nosy. 30 00:03:08,187 --> 00:03:11,941 Widzą je wszyscy poza tym, kto je opowiada. 31 00:03:12,442 --> 00:03:17,071 A im więcej kłamiesz, tym bardziej rośnie ci nos! 32 00:03:23,828 --> 00:03:26,456 Zaśpiewaj mi piosenkę mamy do snu. 33 00:03:26,539 --> 00:03:27,665 Dobrze, tatku? 34 00:03:28,374 --> 00:03:29,625 Niech będzie. 35 00:03:39,885 --> 00:03:44,849 Mój syn, mój syn 36 00:03:45,516 --> 00:03:50,688 Jest jasnym słońcem mym 37 00:03:51,856 --> 00:03:56,193 - On jest jak blask - Wyżej, tatku! 38 00:03:57,445 --> 00:04:02,283 Jak jasne światło gwiazd 39 00:04:03,200 --> 00:04:06,287 Od jego spojrzeń ból by zniknął 40 00:04:06,371 --> 00:04:09,582 Który w sercu mam 41 00:04:09,665 --> 00:04:10,541 Spróbuj. 42 00:04:14,754 --> 00:04:17,382 Usłyszeć chciałbym jego głos 43 00:04:17,465 --> 00:04:23,095 - Bez niego w ciszy trwam - Dziękuję paniom. 44 00:04:23,178 --> 00:04:25,806 Tak trwam 45 00:04:25,890 --> 00:04:26,891 To dla ciebie. 46 00:04:28,393 --> 00:04:29,435 Dla mnie? 47 00:04:29,519 --> 00:04:32,021 Lubię cię, chłopcze Uwielbiam twój śmiech 48 00:04:32,104 --> 00:04:34,482 Bardziej niż wiosnę Bardziej niż chleb 49 00:04:34,565 --> 00:04:40,279 Ja chcę śpiewać dla ciebie dziś 50 00:04:40,363 --> 00:04:44,867 Od poranka aż po późny zmierzch 51 00:04:44,950 --> 00:04:47,328 Jesteś światem mym 52 00:04:47,412 --> 00:04:52,249 I wiedz, że kocham cię 53 00:04:53,418 --> 00:04:55,628 Ciągnij, Carlo! 54 00:04:55,711 --> 00:04:57,087 Mój syn… 55 00:04:57,171 --> 00:04:59,965 - Wyśmienita robota, Geppetto. - Dziękuję. 56 00:05:01,300 --> 00:05:07,264 Jest złotym słońcem mym 57 00:05:07,348 --> 00:05:08,683 Uwaga, Carlo! 58 00:05:14,980 --> 00:05:18,192 Gdy jedno życie umiera, inne musi się narodzić. 59 00:05:19,318 --> 00:05:20,570 Może ta? 60 00:05:22,112 --> 00:05:24,031 Nie, Carlo. 61 00:05:24,114 --> 00:05:26,784 Musi być idealna. Nienaruszona. 62 00:05:26,867 --> 00:05:27,702 Widzisz? 63 00:05:28,411 --> 00:05:30,746 Tej brakuje części łusek. 64 00:05:38,253 --> 00:05:43,342 Mój syn, mój syn 65 00:05:44,677 --> 00:05:47,430 Jest jasnym 66 00:05:47,513 --> 00:05:52,852 Słońcem mym 67 00:06:01,736 --> 00:06:03,153 Dobranoc, tatku. 68 00:06:05,197 --> 00:06:06,741 Dobranoc, synku. 69 00:06:09,076 --> 00:06:11,203 Ale klawe te moje nowe buty! 70 00:06:11,787 --> 00:06:13,581 Bardzo się cieszę, Carlo. 71 00:06:14,248 --> 00:06:17,209 - Najpierw jedziemy do kościoła? - Oczywiście. 72 00:06:19,837 --> 00:06:21,380 Cześć, piesku. 73 00:06:27,887 --> 00:06:29,847 - Dzień dobry! - Dobry! 74 00:06:29,930 --> 00:06:33,643 Mistrzu Geppetto, skończycie dziś krzyż? 75 00:06:33,726 --> 00:06:35,436 Zrobimy, co możemy. 76 00:06:36,311 --> 00:06:38,648 - Drogie panie. - Jaki perfekcjonista. 77 00:06:43,235 --> 00:06:45,320 Wzorowy obywatel Włoch. 78 00:06:45,404 --> 00:06:47,114 I jaki dobry ojciec. 79 00:06:50,200 --> 00:06:53,037 Piękne buty, Carlo. Łap! 80 00:06:53,120 --> 00:06:54,163 Dziękuję! 81 00:06:54,246 --> 00:06:55,915 - Dzień dobry. - Dzień dobry! 82 00:07:05,090 --> 00:07:06,592 Carlo! 83 00:07:08,511 --> 00:07:09,512 Geppetto. 84 00:07:21,691 --> 00:07:23,984 - Tak… - Wspaniale wygląda, tatku. 85 00:07:24,569 --> 00:07:26,612 Wracamy niedługo do domu? 86 00:07:27,196 --> 00:07:28,197 Za chwileczkę! 87 00:07:28,280 --> 00:07:31,075 Podeślij mi tu więcej czerwonego. 88 00:07:41,544 --> 00:07:43,838 A właśnie! Patrz, co znalazłem! 89 00:07:43,921 --> 00:07:45,130 Co to takiego? 90 00:07:46,507 --> 00:07:47,550 Zobaczysz. 91 00:07:53,764 --> 00:07:54,932 Tadam! 92 00:07:56,642 --> 00:07:58,728 Idealna szyszka. 93 00:07:59,478 --> 00:08:00,980 Ma wszystkie łuski! 94 00:08:01,063 --> 00:08:04,483 Chciałbym sam ją zasadzić i oglądać, jak rośnie drzewo. 95 00:08:04,984 --> 00:08:08,070 A potem strugać sobie zabawki. Tak jak ty. 96 00:08:08,904 --> 00:08:12,992 Doprawdy wyśmienity pomysł, Carlo. 97 00:08:16,579 --> 00:08:17,705 Prawda? 98 00:08:23,252 --> 00:08:25,838 Co to za dźwięk, tatku? Samolot? 99 00:08:28,549 --> 00:08:29,967 Pakuj narzędzia. 100 00:08:30,050 --> 00:08:31,135 Szybko. 101 00:08:32,386 --> 00:08:36,974 Wrócimy do domu, rozpalimy w piecu i zjemy ciepłą zupę. 102 00:08:37,057 --> 00:08:39,560 - A napijemy się czekolady? - Oczywiście. 103 00:08:39,644 --> 00:08:42,605 To doskonały dzień na czekoladę, co? 104 00:08:42,688 --> 00:08:44,607 O tak, wyborny. 105 00:08:45,190 --> 00:08:46,901 Co się dzieje, tatku? 106 00:08:46,984 --> 00:08:49,570 Nic. To na pewno nic takiego, ale… 107 00:08:50,154 --> 00:08:51,864 Zaraz, moja szyszka! 108 00:08:59,830 --> 00:09:00,706 Potem mówiono, 109 00:09:00,790 --> 00:09:03,626 że miasteczko Geppetta nawet nie było celem. 110 00:09:06,170 --> 00:09:08,130 Że samoloty wracały do bazy 111 00:09:09,173 --> 00:09:12,760 i zrzuciły bomby tylko po to, żeby pozbyć się balastu. 112 00:09:21,518 --> 00:09:22,352 Carlo! 113 00:09:50,339 --> 00:09:51,381 Nie. 114 00:09:58,097 --> 00:09:59,264 Carlo. 115 00:10:41,807 --> 00:10:46,020 Geppetto nie odstępował go ani na chwilę. 116 00:10:47,021 --> 00:10:50,691 Niewiele pracował. Jadł jeszcze mniej. 117 00:10:51,608 --> 00:10:54,194 A kościelny krzyż pozostawał niedokończony. 118 00:11:00,826 --> 00:11:02,244 Lata mijały. 119 00:11:05,831 --> 00:11:07,416 Świat poszedł naprzód… 120 00:11:10,836 --> 00:11:12,337 ale bez Geppetta. 121 00:11:27,311 --> 00:11:29,688 I tutaj wkraczam ja. 122 00:11:33,901 --> 00:11:35,485 Widzicie, byłem pisarzem. 123 00:11:35,569 --> 00:11:38,155 I latami poszukiwałem idealnych warunków, 124 00:11:38,238 --> 00:11:41,826 aby przelać na papier fascynującą historię mojego życia. 125 00:11:49,666 --> 00:11:51,126 Aż w końcu… 126 00:11:52,294 --> 00:11:53,587 je znalazłem. 127 00:11:56,548 --> 00:11:58,175 Moje sanktuarium. 128 00:11:58,926 --> 00:11:59,927 Dom. 129 00:12:00,970 --> 00:12:03,388 Tutaj mogłem spisać wspomnienia. 130 00:12:03,472 --> 00:12:05,474 Cóż to by była za opowieść! 131 00:12:06,809 --> 00:12:09,603 Mieszkałem w kominku adwokata na Sardynii. 132 00:12:09,686 --> 00:12:12,022 Pływałem po Adriatyku na kutrze. 133 00:12:12,106 --> 00:12:16,235 Zaszyłem się na zimę w Perugii ze słynnym rzeźbiarzem. 134 00:12:18,445 --> 00:12:20,865 Strydulacje mej młodości. 135 00:12:21,531 --> 00:12:24,076 Dzieło pióra Sebastiana J. Świerszcza. 136 00:12:26,829 --> 00:12:29,664 Przyśniłeś mi się, Carlo. 137 00:12:32,542 --> 00:12:37,256 Śniłem, że znowu jesteś przy mnie. 138 00:12:39,466 --> 00:12:40,509 Mój synu. 139 00:12:43,345 --> 00:12:44,763 Ojej. 140 00:12:47,016 --> 00:12:49,518 Tak chciałbym cię odzyskać. 141 00:12:50,102 --> 00:12:51,728 Przepraszam cię. 142 00:12:53,898 --> 00:12:57,484 Łzy tego starca wzruszyły mnie do głębi. 143 00:12:58,277 --> 00:13:00,445 Ale nie ja jeden go obserwowałem. 144 00:13:04,074 --> 00:13:07,036 Moje liczne wędrówki po świecie nauczyły mnie, 145 00:13:07,119 --> 00:13:11,373 że w górach i lasach żyją pradawne duchy, 146 00:13:11,456 --> 00:13:14,459 które rzadko angażują się w sprawy ludzi. 147 00:13:14,543 --> 00:13:16,921 Czasami jednak robią wyjątek. 148 00:13:18,547 --> 00:13:20,632 Wróć do mnie, Carlo. 149 00:13:22,885 --> 00:13:24,678 Bądź tutaj! 150 00:13:25,804 --> 00:13:26,847 Ze mną! 151 00:13:28,140 --> 00:13:31,518 Dlaczego nie słuchasz moich modlitw? 152 00:13:31,601 --> 00:13:33,312 Dlaczego? 153 00:13:38,233 --> 00:13:39,526 Na czym skończyliśmy? 154 00:13:40,319 --> 00:13:42,737 Ach, tak. Perugia… 155 00:13:43,948 --> 00:13:45,657 Co to… Moje czułki! 156 00:13:48,452 --> 00:13:51,288 Odzyskam go. 157 00:13:52,122 --> 00:13:55,500 Wystrugam sobie Carla. 158 00:13:56,085 --> 00:13:57,086 Co…? Ejże! 159 00:13:57,169 --> 00:14:00,380 Z tej przeklętej sosny! 160 00:14:26,115 --> 00:14:27,366 Wielkie nieba! 161 00:14:28,993 --> 00:14:30,119 Nie! 162 00:14:38,293 --> 00:14:40,087 Toż to jakiś dom strachów! 163 00:15:55,370 --> 00:15:59,874 Dokończę cię jutro. 164 00:16:01,001 --> 00:16:02,836 Tak, jutro. 165 00:16:08,383 --> 00:16:10,219 A sio! 166 00:16:10,302 --> 00:16:12,137 Zmiatać stamtąd! Ale już! 167 00:16:14,056 --> 00:16:15,182 Odczep się. 168 00:16:16,141 --> 00:16:18,685 O nie. Ja tu mieszkam! 169 00:16:18,768 --> 00:16:20,437 Teren prywatny. Sio. 170 00:16:20,520 --> 00:16:23,065 Wynocha! Sio! 171 00:16:23,148 --> 00:16:24,233 Właśnie tak. 172 00:16:51,135 --> 00:16:52,969 Drewniany chłopczyku. 173 00:16:53,053 --> 00:16:57,599 Wstań wraz ze słońcem i krocz po świecie. 174 00:16:57,682 --> 00:17:01,395 Przepraszam, co jest grane? Mówimy o moim domu. 175 00:17:02,979 --> 00:17:05,940 Można wiedzieć, co pani tu robi? 176 00:17:06,525 --> 00:17:07,484 Tutaj? 177 00:17:08,110 --> 00:17:09,278 Jestem Strażniczką. 178 00:17:09,361 --> 00:17:11,863 Troszczę się o maluczkich. 179 00:17:11,946 --> 00:17:13,448 O zapomnianych. 180 00:17:13,532 --> 00:17:14,783 O zagubionych. 181 00:17:14,866 --> 00:17:18,453 A ja jestem Sebastian J. Świerszcz, właściciel tego domu. 182 00:17:18,537 --> 00:17:22,040 I należy ze mną skonsultować wszelkie plany i machinacje 183 00:17:22,124 --> 00:17:23,875 względem mojego mienia. 184 00:17:23,958 --> 00:17:28,755 Skoro już mieszkasz w sercu drewnianego chłopca, 185 00:17:28,838 --> 00:17:30,174 możesz mi pomóc. 186 00:17:30,257 --> 00:17:31,716 Ale w czym? 187 00:17:31,800 --> 00:17:34,052 Opiekuj się nim. 188 00:17:34,136 --> 00:17:36,263 Prowadź go ku dobru. 189 00:17:36,346 --> 00:17:40,892 Nie jestem guwernantką, droga pani. Jestem pisarzem, literatem. 190 00:17:40,975 --> 00:17:43,603 Obecnie spisuję swe memuary. 191 00:17:43,687 --> 00:17:48,066 Na tym świecie dostaje się tyle, ile da się z siebie. 192 00:17:48,608 --> 00:17:53,447 Weź na siebie ten obowiązek, a spełnię twoje jedno życzenie. 193 00:17:53,530 --> 00:17:55,865 Każde życzenie? 194 00:17:55,949 --> 00:17:57,242 Jakiekolwiek? 195 00:17:57,326 --> 00:17:59,078 Publikacja mojej książki? 196 00:17:59,161 --> 00:18:00,454 Sława? Bogactwo? 197 00:18:00,537 --> 00:18:01,871 Każde. 198 00:18:02,872 --> 00:18:04,208 Może i mogę pomóc. 199 00:18:04,291 --> 00:18:06,960 Zrobię, co mogę, bo cóż więcej mogę zrobić? 200 00:18:07,752 --> 00:18:09,213 Błyskotliwie to ująłem. 201 00:18:10,172 --> 00:18:12,841 Drewniany, sosnowy chłopcze. 202 00:18:14,050 --> 00:18:17,471 Nazwiemy cię „Pinokio”. 203 00:18:18,138 --> 00:18:19,848 Wstań wraz ze słońcem 204 00:18:21,225 --> 00:18:22,851 i krocz po świecie. 205 00:18:28,898 --> 00:18:33,903 Przynieś swoją obecnością radość temu zrozpaczonemu biedakowi. 206 00:18:34,779 --> 00:18:35,947 Bądź mu synem. 207 00:18:36,740 --> 00:18:42,162 Napełniaj jego dnie światłem, aby nigdy nie był sam. 208 00:19:47,602 --> 00:19:49,062 Kto idzie? 209 00:19:53,733 --> 00:19:55,151 Ostrzegam! 210 00:19:58,488 --> 00:20:00,198 Mam broń! 211 00:20:17,215 --> 00:20:19,593 Dzień dobry, tatku! 212 00:20:21,052 --> 00:20:23,722 Cóż to? Co to za gusła? 213 00:20:23,805 --> 00:20:25,640 Chciałeś, żebym ożył. 214 00:20:25,724 --> 00:20:27,392 Prosiłeś o to! 215 00:20:27,476 --> 00:20:28,810 Ktoś ty? 216 00:20:31,145 --> 00:20:33,440 Nazywam się Pinokio. 217 00:20:33,523 --> 00:20:34,816 Jestem twoim synem! 218 00:20:35,484 --> 00:20:38,236 Nie jesteś moim synem! Nie zbliżaj się! 219 00:20:38,320 --> 00:20:40,196 Chłopiec mówi prawdę! 220 00:20:41,114 --> 00:20:42,824 Pełen karaluchów! 221 00:21:12,145 --> 00:21:14,147 Co to jest? 222 00:21:15,857 --> 00:21:19,944 Patrzę i podziwiam świat 223 00:21:20,028 --> 00:21:22,489 Nie! Nie zbliżaj się do mnie! 224 00:21:22,572 --> 00:21:26,034 Wszystko nowe, tak jak ja 225 00:21:26,117 --> 00:21:28,703 Cofnij się! Ani kroku bliżej! 226 00:21:33,500 --> 00:21:37,879 - Powiedz, co to jest, powiedz - To zegar. Nie dotykaj. 227 00:21:37,962 --> 00:21:41,883 - Co robi to coś, robi? - O szóstej wyskakuje kukułka. 228 00:21:45,219 --> 00:21:46,220 Nie! 229 00:21:51,142 --> 00:21:54,854 - Powiedz, co to jest, powiedz - To jest młotek. 230 00:21:55,564 --> 00:21:59,568 - Co robi to coś, robi? - Wbija, wali, rozwala. 231 00:21:59,651 --> 00:22:02,070 Cudnie! Jak cudnie! 232 00:22:04,406 --> 00:22:07,241 Wszystko to zachwyca mnie 233 00:22:07,325 --> 00:22:08,952 Bo jest 234 00:22:09,619 --> 00:22:13,665 Ten brzęk i moc zabawnych słów 235 00:22:13,748 --> 00:22:17,836 Ten dźwięk jak dzwon mnie zwala z nóg 236 00:22:17,919 --> 00:22:20,464 I błysk i blask 237 00:22:20,547 --> 00:22:24,884 To wszystko w mej głowie dziś miesza się 238 00:22:24,968 --> 00:22:26,386 Ciekawy jest ten świat 239 00:22:31,850 --> 00:22:35,687 - Powiedz, co to jest, powiedz - Nocnik. 240 00:22:36,354 --> 00:22:38,940 Co robi to coś, robi? 241 00:22:39,023 --> 00:22:39,899 No wiesz… 242 00:22:39,983 --> 00:22:42,569 Cudnie! Jak cudnie! 243 00:22:46,280 --> 00:22:50,326 Ale cudnie jest Wszystko to zachwyca mnie 244 00:22:54,581 --> 00:22:55,665 Nie! 245 00:22:57,291 --> 00:22:59,043 Cudnie! Cudnie! 246 00:23:00,712 --> 00:23:01,838 Przestań! 247 00:23:04,466 --> 00:23:06,885 Ale zabawa, tatku! 248 00:23:07,469 --> 00:23:09,721 Nie jesteś moim synem! 249 00:23:13,808 --> 00:23:16,310 Klepki ci brakuje? 250 00:23:17,562 --> 00:23:18,480 Tatku? 251 00:23:20,189 --> 00:23:21,399 Przepraszam. 252 00:23:40,585 --> 00:23:41,461 Ja… 253 00:23:45,507 --> 00:23:48,426 Zostań tutaj. Nie wychodź. 254 00:23:50,136 --> 00:23:51,596 Pora iść do kościoła. 255 00:23:51,680 --> 00:23:54,307 - Do kościoła? Ja też chcę! - Zostań. 256 00:23:54,390 --> 00:23:56,768 - Do kościoła! - Rozumiesz? 257 00:23:56,851 --> 00:23:58,227 Do kościoła! 258 00:23:59,604 --> 00:24:00,480 Do kościoła! 259 00:24:00,564 --> 00:24:02,607 Nie. Kazał ci zostać. 260 00:24:02,691 --> 00:24:07,445 - Idę do kościoła! - Nie! Stój! 261 00:24:07,529 --> 00:24:10,490 - Musisz być posłuszny tatkowi. - „Posłuszny”? 262 00:24:10,574 --> 00:24:12,450 Robić to, co ci każe. 263 00:24:12,534 --> 00:24:14,536 Ale ja nie chcę być posłuszny! 264 00:24:14,619 --> 00:24:15,453 No cóż. 265 00:24:16,830 --> 00:24:20,667 Zrób, co możesz, bo cóż więcej możesz zrobić? 266 00:24:22,627 --> 00:24:24,253 Mój tatulo… 267 00:24:24,921 --> 00:24:29,008 Idę do kościoła! 268 00:24:42,146 --> 00:24:43,147 Dzień dobry! 269 00:24:43,231 --> 00:24:44,983 WIARA – POSŁUSZEŃSTWO – WALKA 270 00:24:45,066 --> 00:24:46,109 To do widzenia! 271 00:25:30,444 --> 00:25:32,947 Ojcze, spójrz! Tam! 272 00:25:33,698 --> 00:25:34,658 Co to jest? 273 00:25:37,451 --> 00:25:38,286 Tatku! 274 00:25:39,203 --> 00:25:40,622 To gada! 275 00:25:42,498 --> 00:25:44,834 Tatku! Tutaj! 276 00:25:44,918 --> 00:25:46,335 Pinokio! 277 00:25:46,419 --> 00:25:47,629 To ja! 278 00:25:47,712 --> 00:25:49,798 Przyszedłem do kościoła! 279 00:25:49,881 --> 00:25:51,465 Toż to demon! 280 00:25:51,549 --> 00:25:52,592 Czarowstwo! 281 00:25:52,676 --> 00:25:53,509 Malocchio! 282 00:25:53,593 --> 00:25:54,719 Pinokio! 283 00:25:54,803 --> 00:25:56,638 Nie! Proszę! 284 00:25:56,721 --> 00:25:58,306 To marionetka! 285 00:25:58,389 --> 00:25:59,683 Zwykła zabawka! 286 00:25:59,766 --> 00:26:02,852 - Tak? To gdzie są jej sznurki? - Słuszna uwaga. 287 00:26:02,936 --> 00:26:05,730 Kto cię kontroluje, drewniany chłopcze? 288 00:26:05,814 --> 00:26:07,356 Ja, rzecz jasna. 289 00:26:07,440 --> 00:26:08,900 A pana kto? 290 00:26:11,903 --> 00:26:14,739 Nikt by się tak nie odezwał do burmistrza. 291 00:26:15,949 --> 00:26:18,159 To zwykła marionetka! 292 00:26:18,242 --> 00:26:22,121 Nieprawda! Mam ciało, kości i mięso! 293 00:26:22,205 --> 00:26:23,832 Jestem prawdziwym chłopcem! 294 00:26:24,874 --> 00:26:26,084 - Demon! - Potwór! 295 00:26:27,126 --> 00:26:29,378 Jakieś plugastwo! 296 00:26:29,462 --> 00:26:31,715 - On jest niegroźny! - Czarci pomiot! 297 00:26:31,798 --> 00:26:33,132 Dosyć! 298 00:26:34,133 --> 00:26:37,762 Jesteśmy w Domu Bożym! 299 00:26:37,846 --> 00:26:39,180 Nędzny pijaczyno! 300 00:26:39,263 --> 00:26:40,932 Rzeźbisz sobie to coś, 301 00:26:41,015 --> 00:26:44,268 kiedy nasz Chrystus od lat wisi niedokończony? 302 00:26:44,352 --> 00:26:48,106 Zabierz to diabelstwo. Ale już! 303 00:26:49,482 --> 00:26:50,859 Tak, padre. 304 00:26:50,942 --> 00:26:52,902 - Wstydź się! - Spalić go! 305 00:26:52,986 --> 00:26:56,280 - Przepraszam. - Porąbać! 306 00:26:56,364 --> 00:26:57,323 Już dobrze. 307 00:26:57,406 --> 00:27:00,910 - Bądź przeklęty, Geppetto! - Bóg go ukarze! 308 00:27:01,870 --> 00:27:02,871 Wynoś się! 309 00:27:08,752 --> 00:27:11,295 Przestań się wiercić. 310 00:27:17,343 --> 00:27:19,512 Carlo nigdy się tak nie zachowywał. 311 00:27:20,013 --> 00:27:23,057 Tatku, czemu urósł mi dziś nos? 312 00:27:24,600 --> 00:27:26,435 Skłamałeś, Pinokio, 313 00:27:26,519 --> 00:27:31,399 a kłamstwa widać jak na dłoni, bo wtedy nos… 314 00:27:31,482 --> 00:27:34,652 Im więcej się kłamie, tym bardziej rośnie nos? 315 00:27:35,236 --> 00:27:36,487 O to chodzi? 316 00:27:36,570 --> 00:27:39,908 No… tak. Właśnie o to. 317 00:27:52,378 --> 00:27:54,338 - Proszę bardzo. - Czekolada! 318 00:27:55,048 --> 00:27:58,551 Dziękuję, Geppetto. Doceniamy twoją gościnność. 319 00:27:58,634 --> 00:28:00,929 Knotku, usiądź przy ogniu. 320 00:28:01,595 --> 00:28:06,184 Przyszliśmy porozmawiać o dzisiejszym incydencie w kościele. 321 00:28:07,185 --> 00:28:10,438 Twoje dzieło przestraszyło parafian. 322 00:28:10,521 --> 00:28:16,694 Jako burmistrz muszę się upewnić, że ta marionetka nie zagraża mieszkańcom. 323 00:28:16,778 --> 00:28:19,155 Gdzieżby tam! 324 00:28:20,323 --> 00:28:23,284 Czy to gorąca czekolada? 325 00:28:23,827 --> 00:28:26,620 Jesteś marionetką! Nigdy niczego nie jadłeś! 326 00:28:28,206 --> 00:28:30,583 Pewnie dlatego jestem taki głodny! 327 00:28:31,209 --> 00:28:34,545 Umieram z głodu, tatku! Zaraz tu padnę trupem! 328 00:28:34,628 --> 00:28:35,713 Wcale nie. 329 00:28:35,797 --> 00:28:39,508 A teraz siądź przy ogniu, a ja porozmawiam z gośćmi. 330 00:28:39,592 --> 00:28:42,220 Ale nie chcę! Chcę czekolady! 331 00:28:42,303 --> 00:28:45,348 - Proszę, tatku! Proszę! - No dobrze. 332 00:28:45,431 --> 00:28:46,515 Trzymaj. 333 00:28:46,599 --> 00:28:49,769 Rety! Dziękuję! 334 00:28:49,853 --> 00:28:54,148 W porządku, Pinokio. Ogrzej sobie stopy przy ogniu. 335 00:28:54,232 --> 00:28:55,608 Bądź posłuszny. 336 00:28:55,691 --> 00:28:59,195 O tak! Za czekoladę to będę! 337 00:28:59,278 --> 00:29:01,405 Rety, rety! 338 00:29:02,073 --> 00:29:05,076 Uroczy z niego chłopaczek. 339 00:29:05,159 --> 00:29:09,497 Widzisz, burmistrz czuwa nad moralnym dobrostanem miasteczka. 340 00:29:10,081 --> 00:29:12,541 Nikt nie może podważać jego autorytetu… 341 00:29:12,625 --> 00:29:14,752 Zgadza się. Ani mnie wyśmiewać. 342 00:29:14,836 --> 00:29:18,339 I nic takiego nie zrobię. Obiecuję. 343 00:29:20,466 --> 00:29:22,176 A co z tym chłopakiem? 344 00:29:22,260 --> 00:29:24,762 Całymi dniami będzie biegał po miasteczku? 345 00:29:24,846 --> 00:29:28,516 Gdzieżby! Będzie… zamknięty! 346 00:29:28,599 --> 00:29:29,725 Tutaj, w domu. 347 00:29:29,809 --> 00:29:31,435 Nie dam się zamknąć! 348 00:29:31,519 --> 00:29:33,980 Okna powybijam i tyle! 349 00:29:34,063 --> 00:29:36,732 Temu dziwadłu brakuje dyscypliny. 350 00:29:37,316 --> 00:29:40,028 Ale wydaje się silny, krzepki. 351 00:29:40,111 --> 00:29:42,446 Zbudowany z dobrej, włoskiej sosny. 352 00:29:42,530 --> 00:29:44,949 Tak, z wyśmienitej. 353 00:29:45,033 --> 00:29:48,452 Może nie jest idealny, ale ma dobre intencje. 354 00:29:49,954 --> 00:29:52,957 Zbliż się do ognia, żeby się ogrzać. 355 00:29:53,041 --> 00:29:54,583 Podejdź, synu. 356 00:30:00,798 --> 00:30:03,551 - Spójrz na mojego Knotka. - O tak. 357 00:30:03,634 --> 00:30:05,386 Wzorowy młody faszysta. 358 00:30:05,469 --> 00:30:07,263 Dumny, odważny. 359 00:30:07,346 --> 00:30:09,473 Męski – tak jak ojciec. 360 00:30:09,557 --> 00:30:13,769 A jakie ma doskonałe zęby! I ani śladu żółtaczki. 361 00:30:13,853 --> 00:30:15,354 Tatku! 362 00:30:15,438 --> 00:30:18,149 Gorąco mi w stopy. Są jak czekolada. 363 00:30:18,232 --> 00:30:19,067 Patrz! 364 00:30:20,693 --> 00:30:21,694 Co? 365 00:30:22,195 --> 00:30:24,530 Pożar! Mój dom płonie! 366 00:30:25,990 --> 00:30:28,076 Tak! Patrzcie na mnie! 367 00:30:28,159 --> 00:30:30,912 Patrzcie! Palę się! 368 00:30:30,995 --> 00:30:32,496 Tak! 369 00:30:35,416 --> 00:30:39,253 No i co zrobiłeś, tatku? Zepsułeś mi światełka na stopach. 370 00:30:39,337 --> 00:30:42,090 Do tego prowadzi umysł pozbawiony dyscypliny. 371 00:30:42,173 --> 00:30:44,217 Poślij to dziecko do szkoły. 372 00:30:44,717 --> 00:30:47,470 Do szkoły? Pinokia? 373 00:30:47,553 --> 00:30:49,597 Tak. Od jutra. 374 00:30:52,683 --> 00:30:54,018 Szkoła. 375 00:31:01,150 --> 00:31:03,611 Cóż to był za dzień. 376 00:31:03,694 --> 00:31:06,489 Cóż to był za dzień! 377 00:31:07,949 --> 00:31:09,367 Pora się położyć. 378 00:31:14,455 --> 00:31:17,583 Wiesz, tatku, lubiłem moje stare nogi. 379 00:31:17,666 --> 00:31:19,752 I fajnie się paliły. 380 00:31:19,835 --> 00:31:22,088 Pinokio, jeśli pójdziesz spać, 381 00:31:22,171 --> 00:31:24,966 rano wystrugam ci nową parę. 382 00:31:25,049 --> 00:31:26,759 Będą takie jak stare? 383 00:31:27,676 --> 00:31:30,096 - Nawet lepsze. - Lepsze? 384 00:31:30,179 --> 00:31:34,100 A mogą być takie jak u świerszcza? Wystrugasz mi cztery? 385 00:31:34,183 --> 00:31:36,519 Nie, tylko dwie. 386 00:31:37,145 --> 00:31:38,729 Wystarczą ci dwie. 387 00:31:41,357 --> 00:31:42,733 Dobranoc, tatku. 388 00:31:43,734 --> 00:31:45,194 Dobranoc, s… 389 00:31:46,154 --> 00:31:49,282 Dobranoc, Pinokio. 390 00:31:53,494 --> 00:31:54,745 Sebastianie? 391 00:31:59,833 --> 00:32:01,210 Tak, Pinokio? 392 00:32:03,421 --> 00:32:04,630 Kto to jest Carlo? 393 00:32:06,966 --> 00:32:08,467 Carlo był chłopcem. 394 00:32:09,343 --> 00:32:11,470 Odszedł wiele lat temu. 395 00:32:12,055 --> 00:32:13,847 A dokąd poszedł? 396 00:32:13,931 --> 00:32:16,934 Zapomniał, jak tu wrócić? 397 00:32:17,018 --> 00:32:20,354 On umarł, Pinokio. 398 00:32:21,064 --> 00:32:22,481 Już nie żyje. 399 00:32:23,441 --> 00:32:24,775 To źle? 400 00:32:25,359 --> 00:32:29,572 Tak. To dla ojca wielki ciężar, gdy syn odejdzie tak młodo. 401 00:32:31,532 --> 00:32:32,908 Co to jest ciężar? 402 00:32:34,910 --> 00:32:38,497 To coś bolesnego, co musimy dźwigać. 403 00:32:39,915 --> 00:32:42,251 Choć bardzo nas to rani. 404 00:32:52,220 --> 00:32:55,681 Wiele tej nocy napisałem. Miałem mnóstwo do powiedzenia. 405 00:32:56,182 --> 00:32:58,517 Dla odmiany nie o moim życiu, 406 00:32:59,268 --> 00:33:02,605 lecz o niedoskonałych ojcach i synach. 407 00:33:02,688 --> 00:33:05,066 O utracie i o miłości. 408 00:33:06,275 --> 00:33:12,698 I chociaż przez ten jeden wieczór wszyscy żyliśmy w błogiej nieświadomości. 409 00:33:13,282 --> 00:33:14,908 Miałeś rację, tatku! 410 00:33:14,992 --> 00:33:18,746 Te nogi są o wiele lepsze niż stare! 411 00:33:20,748 --> 00:33:23,834 Popatrz na mnie! Umiem chodzić do tyłu! 412 00:33:24,710 --> 00:33:26,504 I skakać do przodu! 413 00:33:27,463 --> 00:33:29,340 Wcześniej nie potrafiłem! 414 00:33:31,008 --> 00:33:32,926 HRABIA VOLPE CUDOWNE MARIONETKI 415 00:33:33,010 --> 00:33:34,803 Tatku, widzisz to? 416 00:33:35,388 --> 00:33:37,473 Wygląda jak ja! 417 00:33:41,769 --> 00:33:43,229 Co to jest? 418 00:33:46,565 --> 00:33:49,152 Chodź, Pinokio! Szybciutko. 419 00:33:50,278 --> 00:33:54,031 Rety, rety! Ale klawe te moje nowe nogi! 420 00:33:54,698 --> 00:33:59,203 - Pójdziemy do wesołego miasteczka? - Być może, Pinokio. 421 00:33:59,953 --> 00:34:02,415 Na razie czeka na nas praca. 422 00:34:02,498 --> 00:34:05,251 Praca? Uwielbiam pracę! 423 00:34:05,334 --> 00:34:07,670 Tatku, co to jest praca? 424 00:34:08,171 --> 00:34:11,590 Proszę, Pinokio. Dosyć tych pytań. 425 00:34:26,689 --> 00:34:28,065 Głupia małpa! 426 00:34:37,366 --> 00:34:42,330 NIE PRZESZKADZAĆ! 427 00:34:49,878 --> 00:34:51,255 Idę! 428 00:34:53,466 --> 00:34:54,425 Co jest? 429 00:34:55,301 --> 00:34:56,385 A co ty tu robisz? 430 00:34:58,095 --> 00:35:00,723 Miałeś wieszać afisze, by przyciągnąć tłumy. 431 00:35:00,806 --> 00:35:03,351 Zaraz pójdziemy z torbami, a ten co? 432 00:35:03,434 --> 00:35:07,355 Nie widzisz, jak rozpaczliwa jest nasza sytuacja? 433 00:35:11,692 --> 00:35:12,526 Co? 434 00:35:15,154 --> 00:35:18,866 Żywa marionetka? Jesteś pewien? 435 00:35:22,703 --> 00:35:24,997 Moglibyśmy wrócić na szczyt. 436 00:35:25,914 --> 00:35:29,418 Znowu bylibyśmy królami życia! 437 00:35:32,087 --> 00:35:35,424 Żyłem jak król – raz 438 00:35:36,091 --> 00:35:39,011 Piękny to był czas 439 00:35:39,094 --> 00:35:41,138 W mleku kąpał się człek 440 00:35:41,222 --> 00:35:43,557 I w jedwabiach spać szedł 441 00:35:43,641 --> 00:35:47,102 Raz – powtórzyć to czas 442 00:35:48,896 --> 00:35:52,691 Mój spektakl przyciągał gapiów tłum 443 00:35:52,775 --> 00:35:55,694 I świat cały miałem u stóp 444 00:35:55,778 --> 00:35:58,572 Żegnaj, rozkoszy 445 00:35:59,532 --> 00:36:02,075 Dziś się panoszy 446 00:36:03,327 --> 00:36:06,622 Dietrich, Garbo, Gardel, Valentino 447 00:36:06,705 --> 00:36:08,874 Gabin i ten Caruso 448 00:36:08,957 --> 00:36:10,834 Jazz, który radio gra 449 00:36:12,711 --> 00:36:16,257 Żyłem jak król raz 450 00:36:16,340 --> 00:36:19,510 Mon Dieu, gdzie ten czas? 451 00:36:19,593 --> 00:36:21,679 Byłem jak jakiś wieszcz 452 00:36:21,762 --> 00:36:23,889 Sławy blask, pochwał deszcz 453 00:36:23,972 --> 00:36:25,140 Tak! 454 00:36:25,224 --> 00:36:27,268 Znów mam na to smak 455 00:36:34,317 --> 00:36:38,571 - Gdybym tak mógł - Gdyby on mógł tak 456 00:36:38,654 --> 00:36:40,698 Królem znów być 457 00:36:42,658 --> 00:36:44,410 A teraz opuść. 458 00:36:45,994 --> 00:36:48,539 Jeszcze. O tak. 459 00:36:48,622 --> 00:36:51,083 Jeszcze troszeczkę… Już. 460 00:36:53,544 --> 00:36:54,795 I gotowe. 461 00:36:58,632 --> 00:37:01,427 Brawo, chłopcze. Bardzo dobrze. 462 00:37:01,927 --> 00:37:05,222 Tatku, jednego nie rozumiem. 463 00:37:05,306 --> 00:37:06,932 Czego, Pinokio? 464 00:37:07,641 --> 00:37:09,310 Jego wszyscy lubią. 465 00:37:09,893 --> 00:37:11,770 - Kogo? - Jego. 466 00:37:13,063 --> 00:37:14,732 Wszyscy mu śpiewali. 467 00:37:15,399 --> 00:37:17,192 A też jest drewniany. 468 00:37:17,276 --> 00:37:19,862 Czemu jego lubią, a mnie nie? 469 00:37:22,197 --> 00:37:23,949 Podejdź, Pinokio. 470 00:37:27,911 --> 00:37:32,375 Czasami ludzie boją się tego, czego nie znają. 471 00:37:32,458 --> 00:37:38,714 Ale z czasem cię poznają i polubią, no i… 472 00:37:40,716 --> 00:37:42,050 Gotowy do szkoły? 473 00:37:44,720 --> 00:37:47,055 Zatem mam coś dla ciebie. 474 00:37:48,015 --> 00:37:49,308 Tadam! 475 00:37:51,310 --> 00:37:52,811 Cudne, tatku! 476 00:37:53,604 --> 00:37:55,272 Ale cudne! 477 00:37:58,942 --> 00:37:59,943 A co to? 478 00:38:02,154 --> 00:38:03,656 To podręcznik. 479 00:38:04,281 --> 00:38:07,576 Bardzo wyjątkowy podręcznik. 480 00:38:07,660 --> 00:38:11,246 Należał do bardzo wyjątkowego chłopca. 481 00:38:11,872 --> 00:38:15,083 Do Carla? Tego, który odszedł? 482 00:38:16,669 --> 00:38:18,462 Był dobrym chłopcem, tatku? 483 00:38:18,962 --> 00:38:20,088 Owszem. 484 00:38:23,091 --> 00:38:24,885 I bardzo go kochałeś? 485 00:38:25,511 --> 00:38:26,512 Tak. 486 00:38:27,304 --> 00:38:29,264 Wciąż kocham. 487 00:38:31,767 --> 00:38:34,144 No to będę taki, jak Carlo! 488 00:38:34,227 --> 00:38:38,691 Będę posłuszny, pójdę do szkoły i będę tam najlepszy w… 489 00:38:39,191 --> 00:38:40,609 tym, co tam się robi. 490 00:38:41,109 --> 00:38:42,528 Będziesz ze mnie dumny! 491 00:38:43,195 --> 00:38:45,072 Do szkoły, do szkoły 492 00:38:45,155 --> 00:38:46,574 Idę do szkoły, do szkoły 493 00:38:46,657 --> 00:38:48,075 Do szkoły ruszam dziś 494 00:38:55,416 --> 00:38:56,542 On istnieje! 495 00:38:57,334 --> 00:39:00,921 Ten dziw, to cudo istnieje! 496 00:39:01,004 --> 00:39:04,592 Mój ty piękny, mądry pawianie! 497 00:39:06,009 --> 00:39:06,969 Muszę go mieć. 498 00:39:10,055 --> 00:39:13,476 Do szkoły, do szkoły Idę do szkoły, do szkoły 499 00:39:14,142 --> 00:39:17,104 Szkoła! Rety, rety! 500 00:39:17,771 --> 00:39:19,732 Czego się uczy w szkole? 501 00:39:19,815 --> 00:39:21,734 Czytania, pisania… 502 00:39:21,817 --> 00:39:24,319 i tabliczki mnożenia! 503 00:39:24,403 --> 00:39:27,197 A co to jest tabliczka mnomżenia? 504 00:39:27,280 --> 00:39:31,577 Powiedzmy, że masz cztery wozy, a w każdym 27 jabłek. 505 00:39:31,660 --> 00:39:33,496 W nosie mam taką tabliczkę. 506 00:39:33,579 --> 00:39:35,914 Nie mam jabłek i nie będę kłamał! 507 00:39:35,998 --> 00:39:37,416 To tylko matematyka. 508 00:39:37,500 --> 00:39:40,961 Mnożysz cztery przez siedem… Cztery i siedem? 509 00:39:41,044 --> 00:39:43,213 - I to daje… - Kręćka mi daje. 510 00:39:43,296 --> 00:39:46,049 Chyba już nie lubię szkoły, Sebastianie. 511 00:39:46,842 --> 00:39:48,343 Znaleźliśmy go! 512 00:39:48,427 --> 00:39:51,263 Patrz, Spazzaturo! Toż to nasz cud! 513 00:39:51,346 --> 00:39:53,306 - Nasza sensacja! - Tak nie można! 514 00:39:53,390 --> 00:39:55,017 Nasza gwiazda. 515 00:39:55,601 --> 00:39:58,228 - Kto? Ja? - Tak, mon étoile. 516 00:39:58,311 --> 00:40:01,565 Jestem hrabia Volpe. Zostałeś wybrany! 517 00:40:01,649 --> 00:40:05,444 Posmakuj radosnego, beztroskiego życia w wesołym miasteczku 518 00:40:05,528 --> 00:40:09,197 jako gwiazda mojego teatru marionetek! 519 00:40:09,281 --> 00:40:10,866 Nie słuchaj go, Pinokio. 520 00:40:10,949 --> 00:40:13,243 Obiecałeś, że pójdziesz do szkoły. 521 00:40:13,911 --> 00:40:17,247 No tak. Obiecałem tatkowi, że pójdę do szkoły. 522 00:40:17,330 --> 00:40:20,125 Widzi pan? Dał mi książkę Carla. 523 00:40:20,959 --> 00:40:23,754 Książka Carla? O tak! 524 00:40:23,837 --> 00:40:26,131 Klasyczne, kanoniczne dzieło. 525 00:40:26,214 --> 00:40:28,676 Widzę, że masz naturę intelektualisty. 526 00:40:28,759 --> 00:40:31,470 Ale nauka z książek nie może się równać 527 00:40:31,554 --> 00:40:35,098 z oglądaniem świata na własne oczy, 528 00:40:35,182 --> 00:40:38,477 stojąc na znakomitej scenie. 529 00:40:40,688 --> 00:40:44,608 Zobaczysz wszystkie narody Ziemi 530 00:40:44,692 --> 00:40:47,360 i będą ci padać do stóp. 531 00:40:47,444 --> 00:40:49,279 Moich nowiutkich stóp! 532 00:40:50,030 --> 00:40:52,032 Nie! Zaczekaj! 533 00:40:52,115 --> 00:40:53,784 Musisz iść do szkoły! 534 00:40:55,410 --> 00:40:56,870 Możemy pójść jutro? 535 00:40:56,954 --> 00:40:59,372 Niestety nie. 536 00:40:59,456 --> 00:41:04,587 Nasze kakofoniczne miasteczko jest w tej okolicy tylko dziś. 537 00:41:04,670 --> 00:41:08,090 Ale skoro musisz iść do szkoły, no to musisz. 538 00:41:08,173 --> 00:41:10,258 Chodź, Spazzaturo. 539 00:41:10,342 --> 00:41:11,927 Poszukamy kogoś innego, 540 00:41:12,010 --> 00:41:15,514 kto spałaszuje nasze lody, kukurydzę i gorącą czekoladę. 541 00:41:15,598 --> 00:41:17,558 - Gorącą czekoladę? - O nie. 542 00:41:18,058 --> 00:41:19,017 Naturalnie! 543 00:41:19,101 --> 00:41:22,521 Ile tylko dasz radę wypić. I tyle zabaw, ile zapragniesz. 544 00:41:22,605 --> 00:41:24,481 Rety, rety! 545 00:41:24,565 --> 00:41:28,611 Może nic się nie stanie, jeśli ociupinę się spóźnię do szkoły? 546 00:41:28,694 --> 00:41:31,905 Absolutnie nic. Nikt nawet nie zauważy. 547 00:41:31,989 --> 00:41:33,991 Nie słuchaj go, Pinokio! 548 00:41:34,783 --> 00:41:37,494 Został jeszcze jeden szczególik. 549 00:41:39,246 --> 00:41:42,541 Podpisz tutaj, tutaj i tutaj. Dać ci pióro? 550 00:41:43,125 --> 00:41:44,668 Pinokio, nie! 551 00:41:49,923 --> 00:41:51,133 Tak? 552 00:41:53,343 --> 00:41:54,469 Doskonale! 553 00:41:54,553 --> 00:41:57,723 Teraz zapłoniesz jasno niczym gwiazda! 554 00:41:57,806 --> 00:41:59,725 Za mną, chłopcze! 555 00:42:06,481 --> 00:42:07,816 Co za ból! 556 00:42:07,900 --> 00:42:10,402 Życie to potworny ból. 557 00:42:14,364 --> 00:42:17,785 Mistrzu Geppetto, zejdź, jeśli łaska. 558 00:42:27,335 --> 00:42:29,046 Nareszcie! 559 00:42:29,129 --> 00:42:32,299 Nasz Zbawiciel znowu cały! 560 00:42:46,146 --> 00:42:47,981 Najmocniej przepraszam. 561 00:42:50,943 --> 00:42:53,946 Twojego chłopaka nie było dziś w szkole. 562 00:42:55,280 --> 00:42:58,408 Ale rano stąd wyszedł. Posłałem go do szkoły. 563 00:42:58,491 --> 00:43:01,411 Jak widać, ta marionetka ma tendencje dysydenckie. 564 00:43:01,494 --> 00:43:04,081 Wolnomyślicielskie, rzekłbym. 565 00:43:05,123 --> 00:43:07,084 - No tak. - Lepiej go poszukaj. 566 00:43:07,167 --> 00:43:11,797 Ufam, że jutro drewniany chłopiec zjawi się w szkole. 567 00:43:13,716 --> 00:43:16,176 Jutro? Tak, naturalnie. 568 00:43:20,848 --> 00:43:23,433 Rety, ale odlotowe to wesołe miasteczko. 569 00:43:23,516 --> 00:43:26,311 Może jeszcze prażonej kukurydzy? 570 00:43:27,020 --> 00:43:30,023 Nie wcisnę już ani kęsa, panie Diable. 571 00:43:33,235 --> 00:43:35,612 Lepiej pójdę już do szkoły. 572 00:43:35,696 --> 00:43:38,365 Zostań jeszcze trochę, Pinokio. 573 00:43:38,907 --> 00:43:42,452 Wybacz, że musiałeś czekać, moja mała marionetko. 574 00:43:43,954 --> 00:43:46,206 Nie lubię, kiedy tak na mnie mówią. 575 00:43:46,289 --> 00:43:50,085 Ależ chłopcze, marionetki to le meilleur qui soit! 576 00:43:50,168 --> 00:43:52,504 Są najlepsze! Ręka w górę. 577 00:43:52,587 --> 00:43:55,507 Marionetki są szanowane we wszelkich kręgach. 578 00:43:55,590 --> 00:43:58,010 Myślałem, że lepiej być zwykłym chłopcem. 579 00:43:58,093 --> 00:44:01,764 Ależ skąd! Ludzie kochają marionetki. 580 00:44:01,847 --> 00:44:04,975 Choćby Diabła, Kolombinę czy Poliszynela. 581 00:44:05,058 --> 00:44:08,896 Ale oczywiście tylko jedna marionetka jest istnym królem. 582 00:44:08,979 --> 00:44:11,273 Rety, ale chciałbym ją poznać. 583 00:44:11,356 --> 00:44:15,193 Pinokio! 584 00:44:15,277 --> 00:44:17,529 Chwileczkę. To ja! 585 00:44:17,612 --> 00:44:20,783 Zgadza się. Jesteś cudem, fenomenem. 586 00:44:20,866 --> 00:44:23,243 - Pokochają cię! - Kto? 587 00:44:23,326 --> 00:44:26,747 Les idiots! Kochane dzieci całego świata. 588 00:44:26,830 --> 00:44:27,706 Noga w górę. 589 00:44:27,790 --> 00:44:30,292 Będą cię kochać i wykrzykiwać twoje imię. 590 00:44:30,375 --> 00:44:34,254 „Pinokio!” 591 00:44:35,213 --> 00:44:38,801 Pinokio, żywa marionetka! 592 00:44:51,521 --> 00:44:53,023 Raz i dwa, i… 593 00:44:57,652 --> 00:44:59,988 Ja mam, ja mam 594 00:45:00,072 --> 00:45:03,575 Ja balonówkę mam 595 00:45:04,076 --> 00:45:08,413 Lecz chcę dziś też 596 00:45:09,164 --> 00:45:14,169 Trzy porcje lodów zjeść 597 00:45:14,252 --> 00:45:17,965 Pinokio! 598 00:45:23,220 --> 00:45:24,972 Pinokio! 599 00:45:27,432 --> 00:45:28,433 Nie. 600 00:45:29,142 --> 00:45:30,978 Podręcznik Carla! 601 00:45:33,605 --> 00:45:34,439 Co? 602 00:45:35,774 --> 00:45:36,775 Tam. 603 00:45:42,155 --> 00:45:43,281 Ta piosenka. 604 00:45:43,782 --> 00:45:46,701 Skąd on ją zna? 605 00:45:46,785 --> 00:45:50,330 I wolny jak wiatr sobie lecę… 606 00:45:50,413 --> 00:45:53,166 Jeden koszmar po drugim. 607 00:45:53,250 --> 00:45:58,171 …balon z trzaskiem pęka 608 00:45:58,255 --> 00:46:00,757 Twój syn – to ja 609 00:46:00,841 --> 00:46:02,926 Zabawę dzisiaj… 610 00:46:05,178 --> 00:46:06,388 Ma! 611 00:46:06,471 --> 00:46:09,641 - Tak! Pinokio! Dziękuję! 612 00:46:09,724 --> 00:46:12,727 A wszystkie te słodycze kupicie u nas. 613 00:46:12,811 --> 00:46:13,645 Dziękuję! 614 00:46:13,728 --> 00:46:16,481 Pinokio? Co to ma znaczyć? 615 00:46:16,982 --> 00:46:18,566 Co ty robisz? 616 00:46:18,650 --> 00:46:19,943 Tatku! 617 00:46:20,027 --> 00:46:23,113 Jestem gwiazdą, tatku! 618 00:46:23,196 --> 00:46:25,532 - Kochają mnie! Akceptują! - Łapy precz! 619 00:46:26,033 --> 00:46:29,619 Dość tej błazenady. Miałeś być w szkole. 620 00:46:30,913 --> 00:46:33,581 A w ogóle skąd znasz tę piosenkę? 621 00:46:35,167 --> 00:46:37,460 Tępa małpo! 622 00:46:39,004 --> 00:46:40,213 Moja gwiazda! 623 00:46:40,297 --> 00:46:43,050 Gdzie moja gwiazda? 624 00:46:44,676 --> 00:46:47,262 Dziękuję! To bardzo miłe. 625 00:46:47,345 --> 00:46:52,309 Zniszczyłeś podręcznik Carla i nie poszedłeś do szkoły! 626 00:46:52,392 --> 00:46:53,226 Dlaczego? 627 00:46:53,310 --> 00:46:56,771 Obiecałeś, że będziesz się zachowywał jak… 628 00:46:56,855 --> 00:46:57,898 Carlo. 629 00:47:00,108 --> 00:47:01,234 Tak. 630 00:47:01,318 --> 00:47:03,611 I chciałem, tatku, ale… 631 00:47:04,279 --> 00:47:06,198 Tak, Pinokio? Ale co? 632 00:47:06,907 --> 00:47:09,409 Z krzaków wypadli bandyci i zabrali… 633 00:47:10,911 --> 00:47:14,206 Wypadli z krzaków i ukradli podręcznik. 634 00:47:14,289 --> 00:47:16,083 No tak, rozumiem. 635 00:47:16,166 --> 00:47:18,460 A potem co się stało? 636 00:47:18,543 --> 00:47:21,421 Mieli siekierę i chcieli czekolady. 637 00:47:21,504 --> 00:47:22,630 Gorącej! 638 00:47:22,714 --> 00:47:26,051 Pinokio, nie możesz mnie okłamywać. 639 00:47:26,134 --> 00:47:27,510 Jestem twoim tatkiem. 640 00:47:27,594 --> 00:47:29,471 Ale ja mówię prawdę! 641 00:47:30,597 --> 00:47:32,807 To dlaczego rośnie ci nos? 642 00:47:32,891 --> 00:47:34,184 Wcale nie rośnie! 643 00:47:35,102 --> 00:47:38,146 Kłamstwa, same kłamstwa! 644 00:47:38,230 --> 00:47:40,983 Wcale że nie kłamię! 645 00:47:42,901 --> 00:47:44,444 Popatrz na siebie! 646 00:47:49,950 --> 00:47:50,951 Wynocha! 647 00:47:51,034 --> 00:47:53,370 To nie jest widowisko! 648 00:47:54,037 --> 00:47:55,538 Ależ jest! 649 00:47:55,622 --> 00:47:58,125 Puszczaj mojego carissimo, ty pijany… 650 00:48:00,002 --> 00:48:01,461 kleptomanie! 651 00:48:01,544 --> 00:48:03,171 Nie dotykaj go! 652 00:48:04,297 --> 00:48:05,423 Ja go zrobiłem! 653 00:48:05,507 --> 00:48:07,634 A ja odkryłem! 654 00:48:07,717 --> 00:48:10,428 Nie jest twoją marionetką! Jest mój! 655 00:48:11,471 --> 00:48:13,890 - Może powinniśmy… - To nie marionetka! 656 00:48:13,974 --> 00:48:17,144 To aktor! Mój aktor! 657 00:48:18,728 --> 00:48:19,729 Oddaj go! 658 00:48:20,772 --> 00:48:21,606 Nigdy! 659 00:48:24,276 --> 00:48:25,318 Ojej. 660 00:48:27,612 --> 00:48:30,323 Ale zabawa, tatku! 661 00:48:30,407 --> 00:48:31,533 Nie! 662 00:48:39,416 --> 00:48:40,417 O nie… 663 00:48:44,796 --> 00:48:45,713 Pinokio. 664 00:48:45,797 --> 00:48:47,257 Wyskoczył znikąd! 665 00:48:47,799 --> 00:48:50,093 Tak się kończy bieganie bez nadzoru! 666 00:48:50,177 --> 00:48:51,719 Pinokio umarł. 667 00:48:51,803 --> 00:48:54,639 Każdy baczny obserwator widział to jak na dłoni. 668 00:48:55,932 --> 00:48:59,644 Ale nie wiedziałem jeszcze, że śmierć nie była końcem. 669 00:49:00,770 --> 00:49:03,606 Życia nić 670 00:49:03,690 --> 00:49:07,069 Przecięła śmierć 671 00:49:07,152 --> 00:49:12,449 Dziś do grobu kładą cię 672 00:49:12,532 --> 00:49:14,201 - Słyszałeś? - Kto tam jest? 673 00:49:14,284 --> 00:49:18,413 - Myślałem, że nie żyje. - Nie żyje. Widziałem dokumentację. 674 00:49:18,496 --> 00:49:20,873 - Każda kość - Halo? 675 00:49:21,458 --> 00:49:25,337 I ciała strzęp 676 00:49:25,420 --> 00:49:30,675 Wyzwolone z ziemskich pęt 677 00:49:30,758 --> 00:49:32,927 To na czym skończyliśmy? 678 00:49:33,011 --> 00:49:35,263 - Kto rozdaje? - Ja, co nie? 679 00:49:35,347 --> 00:49:37,099 No to zakłady, panowie. 680 00:49:37,182 --> 00:49:40,643 - Jaki był limit? - Dwadzieścia, młotku. 681 00:49:40,727 --> 00:49:42,062 Chowasz coś w rękawie? 682 00:49:42,145 --> 00:49:45,482 Pewnie szósteczkę. 683 00:49:45,565 --> 00:49:46,608 Bardzo śmieszne. 684 00:49:46,691 --> 00:49:47,775 Gracie w coś? 685 00:49:48,568 --> 00:49:49,527 Kolor! 686 00:49:49,611 --> 00:49:53,365 Też chcę zagrać! Proszę, mogę? 687 00:49:53,448 --> 00:49:56,243 Nie łapiesz, żeś martwy, głąbie? 688 00:49:56,326 --> 00:49:59,329 Nudno tam jest. Nie podoba mi się bycie martwym. 689 00:50:00,955 --> 00:50:02,749 - No i się doigrałeś. - Co to? 690 00:50:02,832 --> 00:50:04,292 Przetwarzanie. 691 00:50:04,376 --> 00:50:06,503 Idź do szefowej, mały. 692 00:50:07,045 --> 00:50:08,421 Tędy. 693 00:50:09,381 --> 00:50:11,049 Tam ją znajdziesz. 694 00:50:11,133 --> 00:50:15,053 No niechże to będzie asik! 695 00:50:29,942 --> 00:50:32,987 Halo? 696 00:50:36,533 --> 00:50:37,825 Kim jesteś? 697 00:50:38,701 --> 00:50:41,621 Mam wrażenie, że już tu byłeś. 698 00:50:41,704 --> 00:50:44,332 Jestem Pinokio. Chłopiec. 699 00:50:44,416 --> 00:50:47,377 I chyba umarłem. 700 00:50:47,460 --> 00:50:50,422 Ach, wszystko jasne. 701 00:50:51,881 --> 00:50:56,219 Drewniany chłopiec z pożyczoną duszą. 702 00:50:57,095 --> 00:50:58,846 Szaleństwo mojej siostry. 703 00:50:58,930 --> 00:51:01,433 Sentymentalna idiotka. 704 00:51:02,058 --> 00:51:07,439 Dała ci życie, Pinokio, choć nie miałeś go mieć. 705 00:51:07,522 --> 00:51:10,942 Tak jak krzesło czy stół. 706 00:51:11,734 --> 00:51:16,656 W konsekwencji nie możesz tak naprawdę umrzeć. 707 00:51:17,324 --> 00:51:18,700 Rety, rety! 708 00:51:18,783 --> 00:51:20,535 To dobrze, prawda? 709 00:51:20,618 --> 00:51:25,915 To oznacza, że nie jesteś i nigdy nie będziesz prawdziwym chłopcem, 710 00:51:25,998 --> 00:51:26,999 takim jak Carlo. 711 00:51:29,001 --> 00:51:33,005 Bo widzisz, tym, co sprawia, że ludzkie życie jest cenne i ważne, 712 00:51:33,798 --> 00:51:35,467 jest jego ulotność. 713 00:51:38,595 --> 00:51:42,014 To nie oznacza, że nie umrzesz. 714 00:51:42,098 --> 00:51:44,767 Umrzesz, i to po wielokroć. 715 00:51:44,851 --> 00:51:46,728 Tak jak teraz. 716 00:51:49,147 --> 00:51:51,483 Ale to nie będą prawdziwe śmierci, 717 00:51:52,275 --> 00:51:54,694 a jedynie okresy oczekiwania. 718 00:51:55,945 --> 00:51:57,989 Obowiązują nas pewne reguły. 719 00:51:59,532 --> 00:52:02,827 Mimo że moja siostra je lekceważy. 720 00:52:04,329 --> 00:52:07,749 Oboje musimy zaczekać, aż piasek się przesypie. 721 00:52:09,041 --> 00:52:14,381 Za każdym razem, gdy się tu znajdziesz, zostaniesz tu ze mną nieco dłużej. 722 00:52:14,464 --> 00:52:16,758 Aż po kres czasu. 723 00:52:19,093 --> 00:52:21,763 A co, jak piasek się przesypie? 724 00:52:22,472 --> 00:52:25,683 Odeślę cię z powrotem. Za każdym razem. 725 00:52:26,268 --> 00:52:27,644 Rozumiem. 726 00:52:28,144 --> 00:52:32,064 W takim razie mam jedno pytanie. 727 00:52:35,193 --> 00:52:36,653 Do zobaczenia. 728 00:52:43,075 --> 00:52:43,910 Nie. 729 00:52:47,121 --> 00:52:47,955 Nie. 730 00:52:49,207 --> 00:52:50,292 Pinokio… 731 00:52:52,043 --> 00:52:55,547 Niente. Niewiele możemy zrobić. 732 00:52:55,630 --> 00:52:58,258 Niestety ciało jest już sztywne. 733 00:52:58,341 --> 00:53:01,511 Zawsze było sztywne. Jest zrobiony z drewna. 734 00:53:01,594 --> 00:53:04,431 Martwy też może u mnie występować. 735 00:53:04,514 --> 00:53:06,683 Jak pan śmie? 736 00:53:06,766 --> 00:53:08,393 Trochę szacunku! 737 00:53:09,101 --> 00:53:12,939 To pan niech mi okaże szacunek! Mnie i moim prognozom zysków! 738 00:53:13,022 --> 00:53:14,399 Panowie, proszę. 739 00:53:14,482 --> 00:53:16,984 Nie czas na błahe niesnaski. 740 00:53:19,195 --> 00:53:21,948 Co pan zrobi ze zwłokami? 741 00:53:22,031 --> 00:53:23,783 Zwłoki? Gdzie? 742 00:53:25,493 --> 00:53:27,329 Pinokio! Ty żyjesz! 743 00:53:27,412 --> 00:53:30,498 - Jest nieśmiertelny! - Niech żyje sztuka! 744 00:53:30,582 --> 00:53:32,750 To cud. 745 00:53:35,295 --> 00:53:37,004 Powolutku, dziecko. 746 00:53:37,755 --> 00:53:40,758 Wesprzyj się na mnie. Idziemy do domu. 747 00:53:41,718 --> 00:53:43,678 Chwileczkę. 748 00:53:43,761 --> 00:53:45,555 Mam prawnie wiążący kontrakt. 749 00:53:46,306 --> 00:53:49,934 Podpisany przez artystę i impresaria. 750 00:53:51,018 --> 00:53:56,065 Albo wróci na scenę, albo spłaci mi pan dziesięć milionów lir! 751 00:53:56,649 --> 00:53:58,067 Toż to absurd! 752 00:53:58,150 --> 00:53:59,944 To tylko słoneczko. 753 00:54:00,027 --> 00:54:02,405 A jednak to jego podpis. Czyż nie? 754 00:54:02,989 --> 00:54:04,115 Ja to narysowałem. 755 00:54:05,575 --> 00:54:08,202 Żądam prawnie należnego odszkodowania 756 00:54:08,286 --> 00:54:12,039 obejmującego transport, transmutację i przyszłą reprezen… 757 00:54:12,123 --> 00:54:14,125 Państwo jest ważniejsze. 758 00:54:14,208 --> 00:54:16,336 Tego chłopca nie da się zabić. 759 00:54:16,419 --> 00:54:18,170 To żołnierz doskonały. 760 00:54:18,254 --> 00:54:21,090 Należy go wcielić do formacji młodzieżowej. 761 00:54:21,924 --> 00:54:26,888 Nauczysz się walczyć, strzelać i będziesz prawdziwym młodym Włochem. 762 00:54:26,971 --> 00:54:29,265 Musimy już iść. 763 00:54:29,349 --> 00:54:31,393 Naprawdę musimy. 764 00:54:31,476 --> 00:54:34,604 Wszyscy z pewnością pomówimy później. 765 00:54:35,104 --> 00:54:38,441 Nie ze mną pan pomówi, a z moimi prawnikami! 766 00:54:40,652 --> 00:54:43,988 Cóż to był za dzień. 767 00:54:44,071 --> 00:54:45,573 Fajny! 768 00:54:45,657 --> 00:54:47,241 Co my zrobimy? 769 00:54:47,325 --> 00:54:48,660 Nie martw się, tatku. 770 00:54:48,743 --> 00:54:51,162 Pójdę na wojnę. To chyba dobra zabawa. 771 00:54:51,245 --> 00:54:54,999 Nauczę się walczyć, strzelać i tak maszerować… 772 00:54:55,082 --> 00:54:56,543 Nie, Pinokio. 773 00:54:56,626 --> 00:54:59,546 Wojna to nie zabawa! 774 00:54:59,629 --> 00:55:02,173 Wojna nie jest dobra. Wojna… 775 00:55:03,215 --> 00:55:06,553 Wojna zabrała mi Carla. 776 00:55:07,219 --> 00:55:09,013 No to nie pójdę. 777 00:55:09,096 --> 00:55:11,391 Ale teraz musisz. Tak mówi prawo. 778 00:55:11,474 --> 00:55:13,267 Mimo że wojna jest zła? 779 00:55:13,351 --> 00:55:18,773 Tak. Prawa trzeba przestrzegać, czy nam się to podoba, czy nie. 780 00:55:18,856 --> 00:55:19,691 Dlaczego? 781 00:55:20,608 --> 00:55:25,237 Nie mam czasu ani cierpliwości, żeby ci to tłumaczyć. Muszę… 782 00:55:26,072 --> 00:55:28,700 Muszę spłacić fortunę, 783 00:55:28,783 --> 00:55:35,122 a ciebie zabiorą daleko stąd do obozu dla młodych rekrutów. 784 00:55:35,206 --> 00:55:38,876 Spójrz tylko, do czego mnie doprowadziłeś. 785 00:55:39,794 --> 00:55:42,672 Wystrugałem cię tak, żebyś przypominał Carla. 786 00:55:42,755 --> 00:55:45,257 Czemu nie możesz być bardziej jak on? 787 00:55:45,341 --> 00:55:47,134 Bo nie jestem Carlem. 788 00:55:47,218 --> 00:55:49,136 Nie chcę być jak on. 789 00:55:49,220 --> 00:55:50,805 - Carlo jest… - Dosyć! 790 00:55:52,807 --> 00:55:56,102 Ale z ciebie ciężar. 791 00:56:21,127 --> 00:56:24,756 - Nie urósł mu nos. - Słucham? 792 00:56:25,715 --> 00:56:29,636 Kiedy nazwał mnie ciężarem, nie urósł mu nos. 793 00:56:30,678 --> 00:56:32,472 Czyli naprawdę tak uważa. 794 00:56:34,265 --> 00:56:36,058 Nie chcę być ciężarem. 795 00:56:36,768 --> 00:56:40,229 Nie chcę ranić tatka ani doprowadzać go do krzyku. 796 00:56:41,523 --> 00:56:42,607 Pinokio… 797 00:56:43,816 --> 00:56:47,737 Ojcowie tak jak wszyscy inni czasami poddają się rozpaczy. 798 00:56:48,237 --> 00:56:53,075 I pod wpływem chwili mówią rzeczy, których tak naprawdę nie myślą. 799 00:56:53,826 --> 00:56:55,787 Ale z czasem pojmują… 800 00:56:57,329 --> 00:56:59,582 że wcale ich nie myśleli. 801 00:57:01,125 --> 00:57:02,251 Rozumiesz? 802 00:57:09,091 --> 00:57:10,718 Dokąd to? 803 00:57:10,802 --> 00:57:12,011 Mam plan! 804 00:57:12,554 --> 00:57:15,097 Pinokio, co robisz? 805 00:57:15,181 --> 00:57:16,140 Zobaczysz! 806 00:57:16,223 --> 00:57:18,142 Idę do wesołego miasteczka. 807 00:57:18,726 --> 00:57:22,229 W ten sposób pomogę tacie i wymigam się od wojny. 808 00:57:22,730 --> 00:57:25,399 Zostawię mu wiadomość i wszystko wytłumaczę. 809 00:57:27,193 --> 00:57:29,320 Nie rób tego, Pinokio. 810 00:57:31,864 --> 00:57:33,074 To… 811 00:57:33,157 --> 00:57:34,659 Nie! 812 00:57:36,536 --> 00:57:38,329 Nie, nie rób tego! 813 00:57:38,996 --> 00:57:41,583 Powiedz mu, że będę przysyłał pieniądze. 814 00:57:42,542 --> 00:57:44,126 I że go kocham. 815 00:57:44,919 --> 00:57:47,004 I nie będę już ciężarem. 816 00:57:51,593 --> 00:57:53,720 Nie! 817 00:58:22,832 --> 00:58:24,834 Co jest? Czego chcesz w środku… 818 00:58:25,334 --> 00:58:27,962 Moja kochana gwiazda! 819 00:58:29,338 --> 00:58:31,758 Czym mogę służyć? 820 00:58:32,258 --> 00:58:36,053 Jeśli będę dla pana pracował, to odpuści pan dług mojemu tatkowi? 821 00:58:38,890 --> 00:58:41,601 Ależ oczywiście, drogi chłopcze. 822 00:58:42,143 --> 00:58:45,312 I będzie pan mu wysyłał mój udział w zyskach? 823 00:58:45,396 --> 00:58:48,149 Księgi mam czyściutkie jak łza. 824 00:58:48,691 --> 00:58:51,318 Podział pół na pół, równiusieńko. 825 00:59:00,452 --> 00:59:01,871 Wszyscy wstawać! 826 00:59:05,166 --> 00:59:07,293 Odjeżdżamy! 827 00:59:38,532 --> 00:59:39,742 Co za ból. 828 00:59:44,706 --> 00:59:47,124 Pinokio, synku. 829 00:59:48,042 --> 00:59:50,294 Chciałem tylko powiedzieć… 830 00:59:54,340 --> 00:59:55,424 Pinokio! 831 01:00:05,434 --> 01:00:06,728 Świerszczyk. 832 01:00:16,153 --> 01:00:18,572 Odszedł! Do wesołego miasteczka! 833 01:00:20,366 --> 01:00:21,617 Pinokio! 834 01:00:23,870 --> 01:00:25,204 Pinokio! 835 01:00:26,748 --> 01:00:27,957 Pinokio! 836 01:00:47,685 --> 01:00:49,395 Jak ja go znajdę? 837 01:00:50,562 --> 01:00:52,523 Teraz chcesz go znaleźć? 838 01:00:53,524 --> 01:00:56,986 Po tym, co mu nagadałeś? Po tym, jak nazwałeś go ciężarem? 839 01:00:57,069 --> 01:00:58,320 Ciężarem? 840 01:00:59,030 --> 01:01:00,447 Czemu jesteś taki ślepy? 841 01:01:00,531 --> 01:01:02,658 Ślepy jak kret! 842 01:01:02,742 --> 01:01:04,076 On cię kocha. 843 01:01:05,494 --> 01:01:09,290 Musi się wiele nauczyć, ale kocha cię takiego, jaki jesteś. 844 01:01:09,373 --> 01:01:11,876 Nie możesz się odwdzięczyć tym samym? 845 01:01:11,959 --> 01:01:15,212 Zacznij się zachowywać jak ojciec. Prawdziwy ojciec! 846 01:01:15,296 --> 01:01:19,508 A nie jak stary, uparty osioł, który tylko użala się nad sobą. 847 01:01:19,591 --> 01:01:20,592 FINAŁ W KATANII! 848 01:01:20,676 --> 01:01:22,428 „O ja biedny!” 849 01:01:22,929 --> 01:01:25,472 I nie dostrzega miłości, którą ma! 850 01:01:25,556 --> 01:01:30,144 Może i jestem owadem, ale mogę cię co nieco nauczyć o… 851 01:01:30,978 --> 01:01:32,479 A ty dokąd? 852 01:01:32,563 --> 01:01:34,398 Do mojego syna! 853 01:01:34,481 --> 01:01:36,984 Przepra… Jeśli można, może powinniśmy… 854 01:01:37,068 --> 01:01:38,069 Zaczekaj! 855 01:01:40,029 --> 01:01:42,031 Ciao, ciao, tatku 856 01:01:42,114 --> 01:01:44,325 - Drogi tatku - Czekaj! 857 01:01:44,408 --> 01:01:48,704 Pożegnania przyszedł czas 858 01:01:48,788 --> 01:01:52,499 Ruszam już, wzywa mnie wielki świat 859 01:01:53,209 --> 01:01:57,254 Czy na długo? Kto to wie? 860 01:01:58,172 --> 01:02:02,551 W tę swoją podróż bym zabrać chciał 861 01:02:02,634 --> 01:02:07,014 Coś, czego nigdzie nie będę miał 862 01:02:07,098 --> 01:02:11,352 Ptaszka, co śpiewem budził mnie 863 01:02:11,435 --> 01:02:15,815 Zapach oliwy, muszle dwie 864 01:02:15,898 --> 01:02:20,152 Kawałek chleba, skrawek dnia 865 01:02:20,236 --> 01:02:26,117 Wspomnienie to – tatko i ja 866 01:02:26,909 --> 01:02:30,872 Mój tatku, ciao, ciao 867 01:02:32,748 --> 01:02:34,792 Ciao, ciao, tatku 868 01:02:34,876 --> 01:02:37,086 Drogi tatku 869 01:02:37,169 --> 01:02:41,423 Pożegnania przyszedł czas 870 01:02:41,507 --> 01:02:45,594 Jestem gotów, więc pa, ruszam w dal 871 01:02:45,677 --> 01:02:50,224 Bo ciekawi mnie ten świat 872 01:02:51,017 --> 01:02:55,312 Co będzie tam i co czeka mnie? 873 01:02:55,396 --> 01:02:59,691 Na szczyty gór chcę wdrapywać się 874 01:02:59,775 --> 01:03:04,155 Wielbłąd mi swój pokaże garb 875 01:03:04,238 --> 01:03:08,325 Może piratów znajdę skarb 876 01:03:08,409 --> 01:03:12,788 Dzień czy noc, ja będę miał 877 01:03:12,872 --> 01:03:19,503 Wspomnienie to – tatko i ja 878 01:03:19,586 --> 01:03:24,716 Tatku, ciao, pa, pa 879 01:03:33,225 --> 01:03:35,227 WYGRAMY WOJNĘ! 880 01:03:43,735 --> 01:03:48,074 A kiedy będę tak szedł i szedł 881 01:03:48,157 --> 01:03:52,411 Czasem wspomnienie to wzruszy mnie 882 01:03:52,494 --> 01:03:56,832 W deszczu nie będzie widać łez 883 01:03:56,916 --> 01:04:01,337 Chłopca, co przecież z drewna jest 884 01:04:01,420 --> 01:04:05,299 Zawsze przy sobie będę miał 885 01:04:05,382 --> 01:04:12,223 Wspomnienie to – tatko i ja 886 01:04:12,306 --> 01:04:18,854 Tatku, ciao, pa, pa 887 01:04:24,735 --> 01:04:28,530 Dziś jadę na front Bo wzywa mnie kraj 888 01:04:28,614 --> 01:04:32,493 Przeleję swoją krew Ty wiesz, Italio ma 889 01:04:32,576 --> 01:04:36,080 Chorągiew masz I naprzód marsz 890 01:04:36,163 --> 01:04:40,001 Ty, Duce, ty, Duce Po chwałę prowadź nas 891 01:04:40,084 --> 01:04:44,463 W oddali widać już Bitewny dym i kurz 892 01:04:48,175 --> 01:04:51,637 Będę jak ten orzeł Co poznał nieba kres 893 01:04:51,720 --> 01:04:55,432 Będę silny Będę ku zwycięstwu naprzód szedł 894 01:04:55,516 --> 01:04:59,103 Kipi w nas słuszny gniew 895 01:04:59,686 --> 01:05:03,482 Italio, ruszamy W nas włoska płynie krew 896 01:05:05,026 --> 01:05:06,402 NASZ WÓDZ – MUSSOLINI 897 01:05:06,485 --> 01:05:09,696 Dziękuję! 898 01:05:11,532 --> 01:05:14,868 Niech żyje Benito Mussolini, nasz wódz! 899 01:05:15,661 --> 01:05:19,373 Niech żyje! 900 01:05:36,432 --> 01:05:39,143 Został ostatni przystanek. 901 01:05:39,226 --> 01:05:42,813 Niech pan nie zapomni wysłać mojej części tatkowi. 902 01:05:42,896 --> 01:05:45,232 Ależ nigdy bym nie zapomniał! 903 01:05:45,316 --> 01:05:47,568 Widzisz? Pół na pół. 904 01:05:49,070 --> 01:05:52,781 Minus wydatki, transport i reklama. 905 01:05:54,950 --> 01:05:59,871 Jutro jedziemy do Katanii, małego nadmorskiego miasteczka. 906 01:06:01,623 --> 01:06:06,878 Będzie nas tam oglądał jego ekscelencja Duce. 907 01:06:06,962 --> 01:06:08,547 Dolce? 908 01:06:08,630 --> 01:06:10,299 Nie, moja ty gwiazdo. 909 01:06:10,382 --> 01:06:15,929 Nasz nieustraszony wódz, Duce, Benito Mussolini! 910 01:06:16,513 --> 01:06:20,101 Usłyszał o naszych występach i chce nas zobaczyć. 911 01:06:23,145 --> 01:06:25,522 To mój bliski przyjaciel. 912 01:06:26,898 --> 01:06:28,734 Tutaj jesteśmy w Rzymie. 913 01:06:29,901 --> 01:06:31,487 Tam z tyłu to on. 914 01:06:32,404 --> 01:06:37,076 I ja, i twój tatko będziemy z ciebie ogromnie dumni. 915 01:06:37,159 --> 01:06:38,160 Dumni. 916 01:06:42,456 --> 01:06:43,874 Przepraszam pana. 917 01:06:45,042 --> 01:06:47,878 Pływa pan do Katanii? 918 01:06:47,961 --> 01:06:49,921 Zabierze mnie pan? 919 01:06:50,005 --> 01:06:51,173 Proszę. 920 01:06:51,257 --> 01:06:53,384 To po drugiej stronie cieśniny. 921 01:06:54,760 --> 01:06:57,012 To, co pan widzi, to nie morze. 922 01:07:03,269 --> 01:07:05,271 To cmentarzysko! 923 01:07:05,354 --> 01:07:06,522 Ojej. 924 01:07:07,356 --> 01:07:10,942 Z lodowatych głębin wypłynął lewiatan 925 01:07:11,026 --> 01:07:14,113 i domaga się daniny z krwi i stali. 926 01:07:14,655 --> 01:07:18,742 Potwór wielki jak 20 statków, 927 01:07:18,825 --> 01:07:22,704 w którym kipi głód i wściekłość. 928 01:07:22,788 --> 01:07:26,333 Błagam. Toż to bajędy dla dzieci. 929 01:07:26,417 --> 01:07:27,459 Kapitanie, 930 01:07:28,627 --> 01:07:32,548 na drugim brzegu jest mój syn. 931 01:07:33,465 --> 01:07:36,177 Jutro ma występ. 932 01:07:39,346 --> 01:07:41,598 To wszystkie moje pieniądze. 933 01:07:41,682 --> 01:07:43,142 Są pańskie. 934 01:07:43,225 --> 01:07:45,811 Chcę go tylko znowu zobaczyć. 935 01:07:50,232 --> 01:07:53,652 Krok i obrót, i krok, i obrót. 936 01:07:53,735 --> 01:07:56,155 Z życiem! Krok, krok… 937 01:07:56,238 --> 01:07:58,782 Mogę chwilkę odsapnąć? 938 01:07:58,865 --> 01:08:01,618 Nie. Coraz bardziej gubisz tempo. 939 01:08:01,702 --> 01:08:03,537 Żadnego odpoczynku. 940 01:08:07,666 --> 01:08:09,418 Pięć minutek. Proszę. 941 01:08:11,545 --> 01:08:12,963 Trzy minuty. 942 01:08:22,223 --> 01:08:24,933 Dobrze się czujesz, Pinokio? 943 01:08:25,016 --> 01:08:26,059 Martwimy się. 944 01:08:26,143 --> 01:08:30,314 Wyglądasz na wycieńczonego. Potrzebujesz długiego odpoczynku. 945 01:08:30,397 --> 01:08:34,818 Spodnie i drugie ucho też by nie zaszkodziły. 946 01:08:34,901 --> 01:08:37,363 Może pojedziesz do domu odwiedzić tatka? 947 01:08:37,446 --> 01:08:39,365 To nie miejsce dla ciebie. 948 01:08:40,073 --> 01:08:41,242 Nie mogę. 949 01:08:41,825 --> 01:08:45,579 Muszę pracować i pracować, i wysyłać pieniądze. 950 01:08:45,662 --> 01:08:46,497 No tak… 951 01:08:46,580 --> 01:08:50,709 Prawda jest taka, że hrabia Volpe cię wykorzystuje. 952 01:08:52,043 --> 01:08:55,339 Nie wysłał twojemu ojcu złamanego grosza. 953 01:08:55,422 --> 01:08:56,757 Co? 954 01:08:56,840 --> 01:09:00,219 Cały zysk zachowuje dla siebie. 955 01:09:00,302 --> 01:09:01,803 Nie obchodzisz go. 956 01:09:01,887 --> 01:09:05,349 - Nie jesteś jego ulubieńcem. - To Spazzatura nim jest. 957 01:09:05,432 --> 01:09:08,185 Zawsze był. Jest geniuszem. 958 01:09:08,269 --> 01:09:10,896 Nie! Hrabia by mnie nie okłamywał. 959 01:09:10,979 --> 01:09:12,689 Jestem jego gwiazdą! 960 01:09:13,607 --> 01:09:15,526 Po prostu mi zazdrościcie! 961 01:09:37,005 --> 01:09:42,135 Myślisz, że znajdziemy mojego Pinokia, Sebastianie? 962 01:09:43,094 --> 01:09:45,472 Tak. Widzisz… 963 01:09:45,972 --> 01:09:49,226 Mój tatulo uczył mnie: 964 01:09:49,310 --> 01:09:51,603 Cieszyć się śpiesz każdym dniem 965 01:09:51,687 --> 01:09:55,190 Bierz kęs i smakuj z lubością 966 01:09:56,817 --> 01:09:59,736 Mój tatulo uczył mnie: 967 01:09:59,820 --> 01:10:02,531 Otrzyj łzy, nie szafuj złością 968 01:10:02,614 --> 01:10:05,492 Nie toń w mętnej tęsknocie… 969 01:10:17,254 --> 01:10:18,297 To ja! 970 01:10:18,380 --> 01:10:20,216 - Idzie! - To on! 971 01:10:20,299 --> 01:10:24,094 - To Pinokio! Możemy porozmawiać? - Dziękuję, to bardzo miłe. 972 01:10:24,177 --> 01:10:25,804 Nie teraz, przykro mi. 973 01:10:28,056 --> 01:10:31,310 Ty nic niewart, parchaty, 974 01:10:32,353 --> 01:10:34,020 pomylony małpiszonie! 975 01:10:36,898 --> 01:10:38,817 Coś ty mu mówił? 976 01:10:38,900 --> 01:10:41,237 I to w przeddzień wielkiego występu! 977 01:10:41,320 --> 01:10:43,113 Mogłeś wszystko zaprzepaścić! 978 01:10:43,739 --> 01:10:46,032 Wiesz, kto tam będzie? Masz pojęcie? 979 01:10:47,993 --> 01:10:52,248 Znalazłem cię na dnie klatki w ulewie. 980 01:10:52,331 --> 01:10:54,291 Zostawili cię tam na śmierć. 981 01:10:54,375 --> 01:10:57,210 Nikt cię nie chciał, a ja cię ocaliłem. 982 01:10:57,294 --> 01:10:58,712 Uratowałem! 983 01:10:58,795 --> 01:11:00,881 Trzeba było dać ci zdechnąć. 984 01:11:02,383 --> 01:11:05,302 Dosyć! Niech pan go nie bije! 985 01:11:05,386 --> 01:11:07,554 To cię nie dotyczy, Pinokio. 986 01:11:07,638 --> 01:11:10,015 Jesteś gwiazdą. Idź poćwiczyć układ. 987 01:11:10,098 --> 01:11:11,683 Żądam, żeby pan przestał! 988 01:11:11,767 --> 01:11:14,686 Sam pan powiedział, że jestem gwiazdą! 989 01:11:14,770 --> 01:11:17,314 Nie pozwolę tak traktować drugiego artysty! 990 01:11:17,398 --> 01:11:20,859 I co to za pogłoski, że mój tata nie dostaje pieniędzy? 991 01:11:20,942 --> 01:11:23,654 Chyba zaraz pójdę do domu i go spytam. 992 01:11:23,737 --> 01:11:24,988 Co pan na to? 993 01:11:25,071 --> 01:11:28,325 Sam pan sobie wystąpi dla tego całego Dolce. 994 01:11:30,619 --> 01:11:35,165 Chyba nie rozumiesz naszej relacji, mój ty mały koszmarze strażaka. 995 01:11:35,916 --> 01:11:37,418 Ja jestem lalkarzem. 996 01:11:38,877 --> 01:11:40,504 Ty jesteś lalką. 997 01:11:41,087 --> 01:11:43,214 Ja jestem panem. 998 01:11:43,298 --> 01:11:44,758 Ty – niewolnikiem. 999 01:11:44,841 --> 01:11:46,885 I będziesz robił, co każę, 1000 01:11:47,844 --> 01:11:50,138 aż twoje drewniane ciałko zbutwieje 1001 01:11:50,221 --> 01:11:52,558 i napalę tobą w piecu! 1002 01:11:54,225 --> 01:11:56,978 Może i nie masz sznurków, 1003 01:11:57,062 --> 01:11:59,189 ale ja cię kontroluję. 1004 01:11:59,272 --> 01:12:01,858 Będziesz mi posłuszny. 1005 01:12:04,361 --> 01:12:05,404 Jasne? 1006 01:12:06,530 --> 01:12:07,656 Spazzaturo. 1007 01:12:25,048 --> 01:12:28,218 Syn wie, kiedy jego ojciec żyje. 1008 01:12:28,802 --> 01:12:30,971 Zobaczysz, będzie nas szukał. 1009 01:12:31,054 --> 01:12:33,474 Nie ma się czym martwić. 1010 01:12:33,557 --> 01:12:35,141 Łatwo ci mówić. 1011 01:12:38,269 --> 01:12:40,606 Zjemy dziś kolację! 1012 01:12:42,983 --> 01:12:44,776 Ale mamy szczęście! 1013 01:13:15,599 --> 01:13:18,477 Wasza ekscelencjo! 1014 01:13:18,560 --> 01:13:21,605 Napisałem ten numer specjalnie dla pana. 1015 01:13:23,064 --> 01:13:24,483 Lubię marionetki. 1016 01:13:28,278 --> 01:13:29,237 Spazzaturo! 1017 01:13:29,738 --> 01:13:36,077 Myślę, że ten numer dla arcyważnego Dolce przydałoby się trochę urozmaicić. 1018 01:13:37,245 --> 01:13:39,456 Mam parę świetnych pomysłów. 1019 01:13:45,086 --> 01:13:48,089 In bocca al lupo, marionetko. 1020 01:13:48,173 --> 01:13:52,511 Oczaruj Duce, a spłynie na ciebie ogrom chwały. 1021 01:13:54,012 --> 01:13:56,557 To będzie występ, którego nigdy nie zapomni. 1022 01:14:07,609 --> 01:14:10,904 Dziś jadę na front Bo wzywa mnie kraj 1023 01:14:10,987 --> 01:14:15,075 A bobas sfajdał się No wiesz, Italio ma? 1024 01:14:15,158 --> 01:14:17,118 Kupala masz… 1025 01:14:17,202 --> 01:14:19,370 - Kupala? - Tak, ekscelencjo. 1026 01:14:19,454 --> 01:14:22,958 Bo Duce, bo Duce Zaczadził całkiem nas 1027 01:14:23,041 --> 01:14:27,128 Niech kozy z nosa je Glutami dławi się 1028 01:14:27,212 --> 01:14:30,131 Kupa! 1029 01:14:30,799 --> 01:14:34,427 Wielka kupa łajna Aż po sam nieba kres 1030 01:14:34,511 --> 01:14:38,348 Puszcza bąki Puszcza bąki głośno jak ten grzmot 1031 01:14:38,431 --> 01:14:41,476 Spotka cię słuszny gniew 1032 01:14:42,185 --> 01:14:46,565 Jedz kakę, bobasie W nas włoska płynie krew 1033 01:14:49,943 --> 01:14:51,903 Tej marionetki nie lubię. 1034 01:14:52,779 --> 01:14:53,739 Rozstrzelać go! 1035 01:14:55,532 --> 01:14:57,075 I spalić ten cyrk. 1036 01:15:02,372 --> 01:15:04,040 Cześć! To ja! 1037 01:15:04,124 --> 01:15:06,042 Znowu ten. 1038 01:15:06,126 --> 01:15:07,252 Ja nie umieram! 1039 01:15:07,335 --> 01:15:08,795 Wiemy. 1040 01:15:08,879 --> 01:15:10,255 Ja nie umieram. 1041 01:15:11,590 --> 01:15:13,091 Ja nie umieram! 1042 01:15:13,925 --> 01:15:15,886 Tymi drzwiami. 1043 01:15:17,929 --> 01:15:19,347 Uwierzy pani? 1044 01:15:19,430 --> 01:15:22,601 Umknąłem przed wojną, kulami, ogniem… 1045 01:15:22,684 --> 01:15:23,852 I mnie przejechali! 1046 01:15:23,935 --> 01:15:25,646 Mogę umierać bez końca! 1047 01:15:26,688 --> 01:15:29,149 Mam największego farta na świecie! 1048 01:15:29,232 --> 01:15:33,361 Moim zdaniem obarczono cię straszliwym ciężarem. 1049 01:15:34,195 --> 01:15:35,280 Ciężarem? 1050 01:15:35,989 --> 01:15:37,448 Nie jestem ciężarem. 1051 01:15:38,408 --> 01:15:41,161 Nieładnie tak mówić! 1052 01:15:41,995 --> 01:15:44,831 Życie może przynieść wielkie cierpienie. 1053 01:15:45,498 --> 01:15:49,419 A wieczne życie może przynieść wieczne cierpienie. 1054 01:15:50,587 --> 01:15:52,881 Nie jest tak znowu źle. 1055 01:15:52,964 --> 01:15:55,550 Za każdym razem trochę się pokiereszuję, 1056 01:15:55,634 --> 01:15:58,386 ale kiedy tylko wrócę, idę do domu, do tatka. 1057 01:15:59,930 --> 01:16:04,643 A co, jeśli nigdy więcej nie zobaczysz ojca, Pinokio? 1058 01:16:05,310 --> 01:16:06,561 Jasne, że zobaczę. 1059 01:16:07,312 --> 01:16:08,313 Dlaczego nie? 1060 01:16:08,814 --> 01:16:11,608 Ty będziesz żył wiecznie, 1061 01:16:12,150 --> 01:16:16,571 ale twoi przyjaciele i bliscy nie. 1062 01:16:16,655 --> 01:16:21,034 Każda spędzona z nimi chwila może być ostatnią. 1063 01:16:21,952 --> 01:16:26,414 Nie wiesz, ile czasu ci z kimś zostało, póki nie dobiegnie on końca. 1064 01:16:27,457 --> 01:16:29,209 Ja… nie rozumiem. 1065 01:16:29,960 --> 01:16:31,670 Wytłumaczysz mi? 1066 01:16:33,046 --> 01:16:35,966 Proszę! Nie! 1067 01:16:45,516 --> 01:16:48,269 Wiedziałem! Ożyłeś. 1068 01:16:50,647 --> 01:16:51,898 Cześć, Knotku. 1069 01:16:52,440 --> 01:16:56,737 Większość z nas może oddać życie za ojczyznę tylko raz, ale ty… 1070 01:16:57,237 --> 01:16:59,405 ty nie masz ograniczeń! 1071 01:17:00,991 --> 01:17:02,450 - Ja? - Tak. 1072 01:17:02,533 --> 01:17:03,534 Ty. 1073 01:17:04,327 --> 01:17:07,163 Wypełniaj rozkazy, naucz się posłuszeństwa, 1074 01:17:07,247 --> 01:17:09,249 a będziesz żołnierzem idealnym. 1075 01:17:10,125 --> 01:17:11,877 Ale mój tatko… 1076 01:17:11,960 --> 01:17:13,837 Wrócisz do domu jako bohater. 1077 01:17:13,920 --> 01:17:16,131 Każdy byłby dumny z takiego syna. 1078 01:17:19,384 --> 01:17:20,301 Jesteśmy. 1079 01:17:59,174 --> 01:18:00,717 Co to za miejsce? 1080 01:18:00,801 --> 01:18:04,095 Elitarny projekt wojskowy dla młodzieży patriotycznej. 1081 01:18:04,179 --> 01:18:06,139 - „Elitarny”? - Czyli dla nas. 1082 01:18:06,848 --> 01:18:09,059 Będziemy się szkolić na żołnierzy! 1083 01:18:09,142 --> 01:18:10,894 Szkolić? To jest szkoła? 1084 01:18:10,977 --> 01:18:15,899 Będzie czytanie i pisanie, i to całe mnomżenie? 1085 01:18:16,858 --> 01:18:18,109 Zabawny jesteś. 1086 01:18:19,485 --> 01:18:21,487 POSŁUSZEŃSTWO – WALKA 1087 01:18:26,076 --> 01:18:27,077 Słuchajcie. 1088 01:18:27,786 --> 01:18:30,747 W pobliżu zaobserwowano samoloty wroga. 1089 01:18:30,831 --> 01:18:35,626 Ale my nie odwołamy jutrzejszych ćwiczeń. 1090 01:18:37,087 --> 01:18:39,172 Czy ktoś z was boi się wroga? 1091 01:18:40,548 --> 01:18:41,925 Nie, panie dowódco! 1092 01:18:44,594 --> 01:18:45,846 Dobrze. 1093 01:18:45,929 --> 01:18:49,599 Jesteście jeszcze chłopcami, ale macie serca mężczyzn. 1094 01:18:52,727 --> 01:18:55,814 Jutro będziecie się szkolić na chwałę Włoch! 1095 01:18:56,314 --> 01:19:00,151 Jutro dacie ojczyźnie powód do dumy! 1096 01:19:04,614 --> 01:19:06,825 Pinokio. 1097 01:19:06,908 --> 01:19:07,826 Tak? 1098 01:19:08,451 --> 01:19:10,745 O co chodziło z tymi samolotami? 1099 01:19:10,829 --> 01:19:12,413 Nie wiem. 1100 01:19:13,081 --> 01:19:16,417 Nadal nie do końca rozumiem, co my tu w ogóle robimy. 1101 01:19:17,585 --> 01:19:20,755 Szkolimy się na żołnierzy. Na wojnę. 1102 01:19:20,839 --> 01:19:23,758 Ale tatko mówił, że wojna jest zła. 1103 01:19:23,842 --> 01:19:25,510 Bo jest tchórzem. 1104 01:19:25,593 --> 01:19:28,263 Tchórzem? Mój tatko? 1105 01:19:28,346 --> 01:19:30,390 W końcu boi się wojny. 1106 01:19:30,473 --> 01:19:33,852 Ojciec mówi, że tylko słabi boją się umrzeć za ojczyznę. 1107 01:19:33,935 --> 01:19:34,978 Tylko tchórze. 1108 01:19:35,061 --> 01:19:37,647 - A ty się boisz? - Nic a nic. 1109 01:19:37,730 --> 01:19:40,650 Ja też nie. I mój tatko też nie. 1110 01:19:40,733 --> 01:19:42,693 - Uwielbiam wojnę. - Ja bardziej! 1111 01:19:42,777 --> 01:19:46,197 Ja od świtu do nocy, codziennie, w każdej chwili! 1112 01:19:46,281 --> 01:19:49,742 - Ja też! - To się jeszcze okaże! 1113 01:19:54,372 --> 01:19:57,708 Pokażę mu, że nie jestem tchórzem. I mnie polubi. 1114 01:19:59,836 --> 01:20:03,548 Wiesz, wszyscy ojcowie kochają synów, ale… 1115 01:20:05,633 --> 01:20:10,931 tak jak wszyscy inni czasami poddają się rozpaczy. 1116 01:20:11,014 --> 01:20:14,600 I pod wpływem chwili mówią rzeczy, których nie myślą. 1117 01:20:16,311 --> 01:20:20,815 Ale z czasem pojmują, że wcale ich nie myśleli. 1118 01:20:22,025 --> 01:20:28,198 Czasem nawet mówią przykre rzeczy. Nazywają syna ciężarem albo tchórzem. 1119 01:20:28,698 --> 01:20:30,033 Ale w głębi duszy… 1120 01:20:31,868 --> 01:20:33,036 go kochają. 1121 01:20:37,457 --> 01:20:38,583 Boisz się? 1122 01:20:39,876 --> 01:20:40,793 Śmierci? 1123 01:20:41,711 --> 01:20:44,047 Ja? Gdzie tam. 1124 01:20:44,130 --> 01:20:45,673 Parę razy już umarłem. 1125 01:20:45,756 --> 01:20:47,133 Było w porządku. 1126 01:20:47,217 --> 01:20:52,013 Są króliki, gra w karty i całe mnóstwo piasku. 1127 01:20:52,638 --> 01:20:54,057 Niebieskiego. 1128 01:20:55,475 --> 01:20:56,684 Dziwny jesteś. 1129 01:20:56,767 --> 01:20:59,229 Nie dziwniejszy niż ty, kolego! 1130 01:21:07,445 --> 01:21:09,530 Cieszę się, że tu jesteś. 1131 01:21:13,034 --> 01:21:14,077 Ja też. 1132 01:21:18,414 --> 01:21:20,541 Tak jak każde wielkie imperium, 1133 01:21:21,042 --> 01:21:26,089 tak i Włochy wykują swe przeznaczenie w sile młodzieży. 1134 01:21:27,173 --> 01:21:31,552 Dziś po raz pierwszy poznacie smak wojny. 1135 01:21:32,595 --> 01:21:34,514 Podzielicie się na dwie drużyny. 1136 01:21:35,181 --> 01:21:38,309 Na środku pola bitwy znajduje się wieża. 1137 01:21:39,060 --> 01:21:45,816 Wygrywa pierwsza drużyna, która zatknie flagę na szczycie wieży. 1138 01:21:45,900 --> 01:21:47,360 Pamiętajcie! 1139 01:21:47,902 --> 01:21:50,571 Ktokolwiek znajdzie się w przeciwnej drużynie, 1140 01:21:50,655 --> 01:21:53,074 jest waszym wrogiem. 1141 01:21:54,742 --> 01:21:56,244 Niech wygra najlepszy. 1142 01:21:56,327 --> 01:22:00,623 Niech przyniesie chwałę drużynie oraz nam wszystkim. 1143 01:22:04,252 --> 01:22:06,212 Karabiny załadowano farbą, 1144 01:22:07,130 --> 01:22:09,299 a granaty – confetti. 1145 01:22:09,382 --> 01:22:11,426 Oznaczcie swoje ofiary. 1146 01:22:11,968 --> 01:22:13,303 Za Włochy! 1147 01:22:15,805 --> 01:22:16,889 Ostrożnie! 1148 01:22:18,724 --> 01:22:19,684 Czekajcie! 1149 01:22:45,793 --> 01:22:48,171 Naprzód, chłopaki! 1150 01:22:53,676 --> 01:22:55,595 - Szybko! - Nacierać! 1151 01:22:58,473 --> 01:22:59,307 Uwaga! 1152 01:23:06,022 --> 01:23:07,940 Szybciej! Za mną! 1153 01:23:25,708 --> 01:23:26,667 Łap! 1154 01:24:30,523 --> 01:24:32,650 Obaj tu jesteście. Dlaczego? 1155 01:24:34,235 --> 01:24:35,903 Obaj wygraliśmy, ojcze! 1156 01:24:37,947 --> 01:24:39,073 Doprawdy? 1157 01:24:39,824 --> 01:24:43,161 A skąd taka konkluzja, jeśli wolno mi spytać? 1158 01:24:43,244 --> 01:24:44,912 Zremisowaliśmy. 1159 01:24:45,996 --> 01:24:47,748 Obaj szybko się wspięliśmy. 1160 01:24:49,250 --> 01:24:50,418 No dobrze. 1161 01:24:52,128 --> 01:24:53,087 Knotku… 1162 01:24:56,174 --> 01:24:57,508 zastrzel marionetkę. 1163 01:25:04,974 --> 01:25:06,476 Ale ojcze… 1164 01:25:10,730 --> 01:25:13,149 to jest prawdziwy pistolet. 1165 01:25:14,775 --> 01:25:16,569 Sięgnij po chwałę, synu! 1166 01:25:16,652 --> 01:25:18,404 Zastrzel marionetkę! 1167 01:25:19,989 --> 01:25:22,700 Zająć pozycje na przedpiersiach. 1168 01:25:23,951 --> 01:25:25,578 Bronić centrum. 1169 01:25:26,621 --> 01:25:28,414 Za Włochy! 1170 01:25:31,125 --> 01:25:32,752 Atakują! 1171 01:25:32,835 --> 01:25:35,463 Kazałem ci zastrzelić marionetkę! 1172 01:25:35,546 --> 01:25:38,424 Nie! Nie pozwolę ci tego zrobić! 1173 01:25:42,178 --> 01:25:45,223 Całe życie staram się dorosnąć do twoich oczekiwań. 1174 01:25:46,307 --> 01:25:47,642 Ale to niemożliwe! 1175 01:25:48,184 --> 01:25:49,059 Miałeś rację. 1176 01:25:49,143 --> 01:25:53,481 Jestem chudy, słaby i wątły. Zupełnie jak knot świecy. 1177 01:25:53,564 --> 01:25:54,982 Ciągle się boję. 1178 01:25:55,065 --> 01:25:59,111 Ale mimo tego, jak się boję, mogę ci odmówić. 1179 01:25:59,737 --> 01:26:00,946 Potrafię to zrobić. 1180 01:26:01,447 --> 01:26:04,409 Nie boję się powiedzieć „nie”. A ty? 1181 01:26:05,243 --> 01:26:06,786 Parszywy tchórzu! 1182 01:26:08,871 --> 01:26:10,748 Tak, jesteś słaby. 1183 01:26:11,582 --> 01:26:13,376 Nie jesteś moim synem! 1184 01:26:15,795 --> 01:26:17,046 Knotku! 1185 01:26:18,673 --> 01:26:19,507 Marionetko! 1186 01:26:20,883 --> 01:26:22,134 Wstawaj. 1187 01:26:27,390 --> 01:26:29,141 Czas na ostatnią lekcję. 1188 01:26:35,856 --> 01:26:40,736 Wreszcie przekonasz się, co naprawdę znaczy służyć ojczyźnie! 1189 01:27:08,973 --> 01:27:11,767 Pinokio! 1190 01:27:25,531 --> 01:27:27,575 Witaj, mały buntowniku. 1191 01:27:28,701 --> 01:27:30,911 Wreszcie cię znalazłem. 1192 01:27:31,704 --> 01:27:33,289 Straciłem wszystko. 1193 01:27:34,248 --> 01:27:35,833 Teraz ty też stracisz. 1194 01:27:45,510 --> 01:27:46,886 Knotku! 1195 01:27:46,969 --> 01:27:49,347 Bonjour, mon étoile. 1196 01:27:49,430 --> 01:27:52,475 Nie! Gdzie jest Knotek? 1197 01:27:52,558 --> 01:27:55,895 Spazzaturo! Proszę, pomóż mi! 1198 01:27:57,772 --> 01:28:00,566 Ten biedaczyna ma na tym świecie tylko mnie. 1199 01:28:00,650 --> 01:28:02,527 Wybaczyłem mu. 1200 01:28:02,610 --> 01:28:06,155 Ale ty? Ty wszystko zrujnowałeś. 1201 01:28:11,411 --> 01:28:12,787 Spazzaturo, pochodnia. 1202 01:28:14,789 --> 01:28:16,123 Spazzaturo! 1203 01:28:17,625 --> 01:28:20,461 Dawaj to, zawszona małpo! 1204 01:28:20,545 --> 01:28:21,837 Wypuść mnie! 1205 01:28:23,088 --> 01:28:25,633 Czy nasz kontrakt nic nie znaczy? 1206 01:28:26,258 --> 01:28:28,093 Wywiążę się ze zobowiązań. 1207 01:28:28,177 --> 01:28:30,346 Sprawię, że zapłoniesz. 1208 01:28:30,930 --> 01:28:33,933 Jasno! Niczym gwiazda! 1209 01:28:36,852 --> 01:28:39,146 Gorące! Bardziej niż czekolada! 1210 01:28:41,273 --> 01:28:42,232 Pomocy! 1211 01:28:43,693 --> 01:28:44,902 Proszę! 1212 01:28:45,736 --> 01:28:48,448 Ratunku! 1213 01:28:59,041 --> 01:29:02,086 Jak mogłeś mi to zrobić? 1214 01:29:02,169 --> 01:29:03,588 Dla jakiejś marionetki? 1215 01:29:03,671 --> 01:29:07,132 Obmierzły lusus naturae! 1216 01:29:10,010 --> 01:29:13,473 Nigdy więcej mnie nie zdradzisz! 1217 01:29:46,213 --> 01:29:48,215 Spazzaturo! 1218 01:30:10,362 --> 01:30:11,822 Spazzaturo, 1219 01:30:12,865 --> 01:30:14,867 czy zobaczę jeszcze tatka? 1220 01:30:30,466 --> 01:30:32,718 Spójrz! Wyspa! 1221 01:30:48,400 --> 01:30:50,277 Płyń! 1222 01:31:41,746 --> 01:31:44,414 Od jego spojrzeń zniknąłby 1223 01:31:44,498 --> 01:31:48,669 Ból, który w sercu mam 1224 01:31:48,753 --> 01:31:51,171 Tatko? Tatku! 1225 01:31:51,255 --> 01:31:53,173 Usłyszeć chciałbym jego głos 1226 01:31:53,257 --> 01:31:59,471 Bez niego w ciszy trwam 1227 01:31:59,555 --> 01:32:03,142 Tak trwam 1228 01:32:03,225 --> 01:32:04,143 Tatku! 1229 01:32:05,227 --> 01:32:06,436 Ty żyjesz! 1230 01:32:10,274 --> 01:32:11,734 Pinokio! 1231 01:32:15,320 --> 01:32:17,072 Mój Pinokio. 1232 01:32:21,076 --> 01:32:22,452 Przytłaczające uczucie. 1233 01:32:31,796 --> 01:32:33,338 Będzie dobrze, tatku. 1234 01:32:33,839 --> 01:32:37,885 Kiedy poczujesz się lepiej, wrócimy do domu, dobrze? 1235 01:32:38,761 --> 01:32:40,470 Nie, Pinokio. 1236 01:32:41,388 --> 01:32:44,308 Z brzucha tego potworzyska nie da się uciec. 1237 01:32:45,225 --> 01:32:50,856 Wypływa ogrzać się w słońcu może raz na dziesięć lat. 1238 01:32:51,816 --> 01:32:54,985 Niedługo powróci w głębiny, 1239 01:32:55,069 --> 01:32:59,740 do zamieszkiwanych przez siebie czarnych, lodowanych wód… 1240 01:33:00,908 --> 01:33:03,077 i zabierze nas ze sobą. 1241 01:33:03,577 --> 01:33:06,038 Mój Boże! To jest to! 1242 01:33:06,956 --> 01:33:08,457 Za mną! 1243 01:33:10,084 --> 01:33:11,210 Za tobą? Dokąd? 1244 01:33:11,293 --> 01:33:14,504 Do latarni morskiej i ku wolności! 1245 01:33:28,102 --> 01:33:30,771 Otwory nosowe! Możemy przez nie wyjść! 1246 01:33:31,814 --> 01:33:34,942 Nie dosięgniemy ich. Są za daleko! 1247 01:33:35,735 --> 01:33:37,111 Pinokio nam pomoże! 1248 01:33:38,612 --> 01:33:39,864 Posłuchaj, Pinokio. 1249 01:33:43,575 --> 01:33:45,410 Co on mówi, Pinokio? 1250 01:33:47,329 --> 01:33:49,289 Nienawidzę cię, tatku! 1251 01:33:49,373 --> 01:33:51,083 Co? Jak to… 1252 01:33:51,166 --> 01:33:53,377 I ciebie też, Spazzaturo! 1253 01:33:53,460 --> 01:33:55,880 I ciebie też, Sebastianie J. Świerszcz! 1254 01:33:57,673 --> 01:33:59,133 Już rozumiem! 1255 01:33:59,216 --> 01:34:02,803 Ten jeden raz – kłam śmiało, synku! 1256 01:34:02,887 --> 01:34:04,847 Tak jest! Kłam! 1257 01:34:04,930 --> 01:34:06,306 Nazywam się Panuccio! 1258 01:34:06,390 --> 01:34:07,683 Jeszcze, Pinokio! 1259 01:34:07,767 --> 01:34:09,894 Uwielbiam zapach cebuli! 1260 01:34:09,977 --> 01:34:11,478 Uwielbiam… wojnę! 1261 01:34:13,438 --> 01:34:16,650 Chcę być tu uwięziony już na zawsze! 1262 01:34:16,734 --> 01:34:18,068 Brawo! 1263 01:34:20,112 --> 01:34:22,072 Wspinajcie się! 1264 01:34:22,156 --> 01:34:23,490 Szybko! 1265 01:34:26,994 --> 01:34:27,995 A co ty… 1266 01:34:30,414 --> 01:34:31,791 Nie wierć się… 1267 01:34:43,135 --> 01:34:44,887 O rety. Ojej. 1268 01:34:49,349 --> 01:34:50,184 Trzymaj! 1269 01:34:59,735 --> 01:35:00,652 Już! 1270 01:35:02,822 --> 01:35:05,574 Nie patrz w dół, Pinokio! 1271 01:35:07,576 --> 01:35:08,493 Patrz na mnie! 1272 01:35:09,453 --> 01:35:10,913 Patrz na tatka! 1273 01:35:16,877 --> 01:35:18,420 Zaraz kichnie! Szybko! 1274 01:35:32,184 --> 01:35:33,894 Nie! 1275 01:35:33,978 --> 01:35:34,979 Mam cię, synu! 1276 01:35:38,190 --> 01:35:40,025 Trzymaj się, synku! 1277 01:35:40,860 --> 01:35:42,361 Pomocy! 1278 01:36:48,510 --> 01:36:51,471 O nie! Pinokio! 1279 01:37:06,320 --> 01:37:10,032 Tatku! 1280 01:37:17,206 --> 01:37:19,166 Goni nas! Szybko! 1281 01:37:32,304 --> 01:37:34,098 Dalej, Spazzaturo! Uda ci się! 1282 01:38:01,666 --> 01:38:03,627 Tak! Szybciej, Spazzaturo! 1283 01:38:04,211 --> 01:38:05,545 Trzymajcie się! 1284 01:38:45,835 --> 01:38:47,587 Tylko nie teraz! 1285 01:38:51,967 --> 01:38:54,636 Niech mnie pani odeśle! Proszę! 1286 01:38:55,720 --> 01:38:58,348 Muszę wrócić i uratować tatka. 1287 01:38:58,432 --> 01:39:00,475 Znasz zasady, Pinokio. 1288 01:39:01,226 --> 01:39:04,980 Zanim będziesz mógł wrócić, musi się przesypać piasek. 1289 01:39:05,689 --> 01:39:08,317 Nie ma czasu! On umiera! 1290 01:39:08,400 --> 01:39:10,444 Zasady to zasady. 1291 01:39:10,527 --> 01:39:12,112 Za złamanie ich… 1292 01:39:13,655 --> 01:39:16,033 grożą poważne konsekwencje. 1293 01:39:16,116 --> 01:39:19,869 Gdybyś wrócił tak wcześnie, 1294 01:39:19,953 --> 01:39:21,746 stałbyś się śmiertelny. 1295 01:39:24,416 --> 01:39:26,126 Może uratujesz Geppetta, 1296 01:39:27,127 --> 01:39:29,254 ale umrzesz, Pinokio. 1297 01:39:30,130 --> 01:39:32,757 I będzie to twoje ostatnie życie. 1298 01:39:35,052 --> 01:39:36,678 Nie obchodzi mnie to! 1299 01:39:36,761 --> 01:39:38,138 Proszę mnie odesłać! 1300 01:39:40,307 --> 01:39:41,308 Teraz! 1301 01:39:41,808 --> 01:39:43,768 Ja tego nie zrobię. 1302 01:39:44,811 --> 01:39:47,856 Sam możesz złamać zasady. Rozbij klepsydrę. 1303 01:39:48,815 --> 01:39:50,317 Jeśli jesteś pewien. 1304 01:40:04,831 --> 01:40:07,751 A teraz wracaj do ojca, dziecko. 1305 01:40:09,961 --> 01:40:11,755 I wykorzystaj ten czas. 1306 01:41:33,920 --> 01:41:35,130 Udało się! 1307 01:41:36,298 --> 01:41:37,632 Nie wierzę! 1308 01:41:58,820 --> 01:42:00,197 Pinokio. 1309 01:42:04,159 --> 01:42:06,661 Synku. 1310 01:42:09,956 --> 01:42:11,791 Obudź się, Pinokio. 1311 01:42:13,793 --> 01:42:15,170 Tak jak ostatnio. 1312 01:42:16,255 --> 01:42:17,088 Wstawaj. 1313 01:42:18,840 --> 01:42:20,259 Nic ci nie jest. Jesteś… 1314 01:42:28,016 --> 01:42:29,268 Jesteś tutaj. 1315 01:42:30,685 --> 01:42:32,103 Kochany synku. 1316 01:42:32,812 --> 01:42:34,063 Nie widzisz mnie? 1317 01:42:35,649 --> 01:42:37,192 Ty żyjesz. 1318 01:42:37,276 --> 01:42:39,861 Jesteś taki wolny. Ja… 1319 01:42:41,905 --> 01:42:43,407 Ja cię potrzebuję. 1320 01:42:45,950 --> 01:42:46,951 Synku. 1321 01:43:15,772 --> 01:43:17,190 Mistrzu Geppetto. 1322 01:43:21,320 --> 01:43:24,155 Chciałam tylko dać ci szczęście. 1323 01:43:26,115 --> 01:43:27,242 I dałaś. 1324 01:43:28,702 --> 01:43:30,329 Dałaś mi szczęście. 1325 01:43:31,079 --> 01:43:35,334 Straszliwe szczęście. 1326 01:43:37,961 --> 01:43:41,047 Proszę, zwróć mi go. 1327 01:43:42,466 --> 01:43:45,719 Aby cię uratować, stał się prawdziwym chłopcem. 1328 01:43:46,886 --> 01:43:50,349 A prawdziwi chłopcy nie wracają. 1329 01:43:52,392 --> 01:43:53,518 Wiem. 1330 01:43:55,270 --> 01:43:57,272 Wiem! Ale… 1331 01:43:59,691 --> 01:44:01,192 To niesprawiedliwe! 1332 01:44:03,903 --> 01:44:06,615 Przecież dostaje się tyle, ile da się z siebie. 1333 01:44:06,698 --> 01:44:08,074 A ten chłopiec dał… 1334 01:44:08,742 --> 01:44:10,869 Dał wszystko, co mógł! 1335 01:44:13,204 --> 01:44:17,834 Mówiłaś, że jeśli wypełnię obowiązki i zrobię z Pinokia grzecznego chłopca, 1336 01:44:17,917 --> 01:44:21,380 jeśli poprowadzę go ku dobru, spełnisz moje jedno życzenie. 1337 01:44:22,922 --> 01:44:24,090 Tak powiedziałam. 1338 01:44:24,758 --> 01:44:27,135 Czy wypełniłeś to zadanie? 1339 01:44:27,218 --> 01:44:30,555 Niech będzie! Może nie poszło mi śpiewająco. 1340 01:44:30,639 --> 01:44:32,849 Może ciut nawaliłem. Albo bardzo. 1341 01:44:32,932 --> 01:44:37,729 Ale… zrobiłem, co mogłem, bo cóż więcej mogłem zrobić? 1342 01:44:37,812 --> 01:44:39,439 Pinokio mnie tego nauczył. 1343 01:44:39,939 --> 01:44:43,109 No, najpierw ja jego, ale potem on mnie tego nauczył! 1344 01:44:43,192 --> 01:44:44,819 Wiesz dlaczego? Bo… 1345 01:44:46,237 --> 01:44:47,781 Bo był dobry. 1346 01:44:56,415 --> 01:44:59,125 W takim razie, szlachetny świerszczu… 1347 01:45:00,001 --> 01:45:01,586 wybierz mądrze. 1348 01:45:02,962 --> 01:45:04,881 A niech to kaczka kopnie! 1349 01:45:05,507 --> 01:45:07,300 Życzę sobie, żeby ożył! 1350 01:45:09,135 --> 01:45:10,512 No dobrze. 1351 01:45:16,768 --> 01:45:19,438 Sosnowy chłopczyku. 1352 01:45:20,313 --> 01:45:22,399 Wstań wraz ze słońcem 1353 01:45:24,150 --> 01:45:25,985 i krocz po świecie. 1354 01:45:26,903 --> 01:45:28,363 Bądź mu synem. 1355 01:45:29,197 --> 01:45:31,533 Napełniaj jego dnie światłem… 1356 01:45:40,459 --> 01:45:42,919 aby nigdy nie był sam. 1357 01:45:48,425 --> 01:45:49,676 Pinokio. 1358 01:45:51,094 --> 01:45:52,846 Moje dziecko. 1359 01:45:54,848 --> 01:45:58,351 Chciałem zmienić cię w kogoś, kim nie jesteś. 1360 01:45:59,310 --> 01:46:04,566 Więc nie bądź Carlem ani nikim innym. 1361 01:46:04,649 --> 01:46:07,402 Bądź tylko tym, kim jesteś. 1362 01:46:08,862 --> 01:46:10,113 Ja… 1363 01:46:11,573 --> 01:46:12,699 cię kocham. 1364 01:46:13,992 --> 01:46:15,702 Takiego, jaki jesteś. 1365 01:46:23,334 --> 01:46:25,504 W takim razie będę Pinokiem. 1366 01:46:26,755 --> 01:46:28,507 A ty będziesz moim tatkiem. 1367 01:46:29,215 --> 01:46:30,467 Może być? 1368 01:46:31,968 --> 01:46:34,012 Może być. 1369 01:47:07,962 --> 01:47:10,173 Życie to taki piękny dar. 1370 01:47:26,064 --> 01:47:29,108 I tak żyliśmy dalej. 1371 01:47:33,321 --> 01:47:34,197 Szach mat! 1372 01:47:36,616 --> 01:47:38,743 Nie widzieliśmy więcej Strażniczki. 1373 01:47:43,540 --> 01:47:44,916 Geppetto się starzał. 1374 01:47:45,917 --> 01:47:47,335 A Pinokio – nie. 1375 01:47:50,046 --> 01:47:53,216 W końcu Geppetto odszedł. 1376 01:48:01,474 --> 01:48:04,978 Pewnego zimowego ranka Pinokio znalazł przy oknie mnie. 1377 01:48:05,937 --> 01:48:07,522 Już się nie ruszałem. 1378 01:48:08,022 --> 01:48:10,274 Włożył mnie do pudełka po zapałkach 1379 01:48:11,359 --> 01:48:13,402 i do dziś nosi mnie ze sobą. 1380 01:48:16,197 --> 01:48:17,448 W samym sercu. 1381 01:48:32,505 --> 01:48:36,175 GWIAZDA SCENY – SPAZZATURA 1382 01:48:46,895 --> 01:48:48,437 Ruszył w świat. 1383 01:48:48,938 --> 01:48:52,609 A świat, o ile wiem, przyjął go z otwartymi ramionami. 1384 01:48:54,527 --> 01:48:56,613 Dawno nie miałem od niego wieści. 1385 01:48:57,989 --> 01:48:59,574 Czy kiedyś umrze? 1386 01:49:00,700 --> 01:49:01,826 Sądzę, że tak. 1387 01:49:02,577 --> 01:49:04,829 Może dlatego jest prawdziwym chłopcem. 1388 01:49:05,830 --> 01:49:08,249 Los przynosi, co przynosi. 1389 01:49:09,167 --> 01:49:12,170 A potem – odchodzimy. 1390 01:49:18,134 --> 01:49:23,181 GUILLERMO DEL TORO: PINOKIO 1391 01:49:34,192 --> 01:49:36,903 Będziesz tak międlił ozorem czy zaczniesz grać? 1392 01:49:36,986 --> 01:49:38,780 Wypraszam sobie! 1393 01:49:38,863 --> 01:49:40,824 Opowiadałem o swoim życiu! 1394 01:49:40,907 --> 01:49:42,450 Dobre miałeś życie. 1395 01:49:42,533 --> 01:49:44,327 Nie najgorsze. 1396 01:49:46,705 --> 01:49:48,122 Muzyka, panowie. 1397 01:49:48,206 --> 01:49:51,500 Mój tatulo uczył mnie: 1398 01:49:51,584 --> 01:49:54,003 Cieszyć się śpiesz każdym dniem 1399 01:49:54,087 --> 01:49:57,757 Bierz kęs i smakuj z lubością 1400 01:49:59,050 --> 01:50:01,886 Mój tatulo uczył mnie: 1401 01:50:01,970 --> 01:50:04,806 Otrzyj łzy, nie szafuj złością 1402 01:50:04,889 --> 01:50:07,976 Nie toń w mętnej tęsknocie 1403 01:50:08,059 --> 01:50:13,106 Za lepszą przyszłością 1404 01:50:13,189 --> 01:50:15,692 Niech żadna myśl zła 1405 01:50:15,775 --> 01:50:18,277 Nie mąci ci dnia 1406 01:50:18,361 --> 01:50:20,905 Tam leci meteor w dół 1407 01:50:20,989 --> 01:50:23,074 A świat ciągle trwa 1408 01:50:23,658 --> 01:50:26,119 Przeganiaj myśl złą 1409 01:50:26,202 --> 01:50:28,496 Nie dawaj jej szans 1410 01:50:28,579 --> 01:50:31,540 Nie pozwól się ciągnąć w dół 1411 01:50:31,624 --> 01:50:34,794 I nie zbaczaj już z wymarzonych tras 1412 01:50:35,419 --> 01:50:40,091 To życie to karuzela Kręć się na niej, kręć 1413 01:50:40,591 --> 01:50:43,177 Choć zacina się i zgrzyta coś w niej 1414 01:50:43,261 --> 01:50:46,389 I zrzucić cię chce w dół, w dół 1415 01:50:47,098 --> 01:50:49,600 Ty trzymaj się jej 1416 01:50:49,684 --> 01:50:52,896 I będzie okej 1417 01:50:52,979 --> 01:50:55,899 A jeśli przyjdzie gorszy czas 1418 01:50:55,982 --> 01:50:58,401 Otwórz się na nowy dzień 1419 01:50:58,484 --> 01:51:02,739 Bo jutro… 1420 01:51:03,823 --> 01:51:05,867 Słowika niesie jasny tryl 1421 01:51:09,037 --> 01:51:11,580 Z rodziną kilka pięknych chwil 1422 01:51:14,167 --> 01:51:16,836 Słoneczny dzień i powiew wiosny 1423 01:51:16,920 --> 01:51:19,338 Podniebny lot idei wzniosłej 1424 01:51:19,422 --> 01:51:24,343 Pomyśl, że jutro będzie już prościej 1425 01:51:24,427 --> 01:51:26,470 Już prościej 1426 01:51:28,932 --> 01:51:31,434 Niech żadna myśl zła 1427 01:51:31,517 --> 01:51:34,020 Nie mąci ci dnia 1428 01:51:34,103 --> 01:51:36,815 Twe serce aż śpiewać chce 1429 01:51:36,898 --> 01:51:39,233 Kiedy lato trwa 1430 01:51:39,317 --> 01:51:41,820 Przeganiaj myśl złą 1431 01:51:41,903 --> 01:51:44,530 Nie dawaj jej szans 1432 01:51:44,613 --> 01:51:47,116 Kiedy smyki tną „zing, zing” 1433 01:51:47,200 --> 01:51:48,617 Wstań z miejsca i tańcz 1434 01:51:48,701 --> 01:51:50,619 Daj porwać się im 1435 01:52:02,841 --> 01:52:05,301 Przeganiaj myśl złą 1436 01:52:05,384 --> 01:52:08,721 Nie dawaj jej szans 1437 01:52:08,805 --> 01:52:11,599 I chociaż czasem masz już dość 1438 01:52:11,682 --> 01:52:15,979 Pomyśl, że będzie lepiej już jutro 1439 01:52:18,522 --> 01:52:21,109 Przyjdzie pan malarz maj 1440 01:52:21,192 --> 01:52:23,694 I namaluje gaj 1441 01:52:23,778 --> 01:52:28,699 A w nim i mech, i strumień 1442 01:52:28,783 --> 01:52:31,077 W tle mandolina gra 1443 01:52:31,577 --> 01:52:34,163 Ty idziesz łąką w dal 1444 01:52:34,247 --> 01:52:41,087 To w życiu wielkie ma znaczenie 1445 01:52:41,170 --> 01:52:43,589 - Niech żadna myśl zła - Zła 1446 01:52:43,672 --> 01:52:46,217 - Nie mąci ci dnia - Dnia 1447 01:52:46,300 --> 01:52:48,845 Twe serce aż śpiewać chce 1448 01:52:48,928 --> 01:52:51,472 - Kiedy lato trwa - Trwa 1449 01:52:51,555 --> 01:52:54,017 Przeganiaj myśl złą 1450 01:52:54,100 --> 01:52:56,685 Nie dawaj jej szans 1451 01:52:56,769 --> 01:52:59,313 Dzwonią dzwonki tak: „dzyń, dzyń” 1452 01:52:59,397 --> 01:53:02,775 Śmiejesz się, a wiatr hen latawiec gna 1453 01:53:03,651 --> 01:53:07,488 To życie to karuzela 1454 01:53:07,571 --> 01:53:10,741 Kręć się na niej, kręć 1455 01:53:10,825 --> 01:53:13,452 Choć zacina się i zgrzyta coś w niej 1456 01:53:13,536 --> 01:53:17,248 I zrzucić cię chce w dół, w dół 1457 01:53:17,331 --> 01:53:19,750 - Ty trzymaj się jej - Jej 1458 01:53:19,834 --> 01:53:23,004 - A będzie okej - Okej 1459 01:53:23,087 --> 01:53:25,882 I pozwól światu toczyć się 1460 01:53:25,965 --> 01:53:28,467 Dziś poszło źle, lecz jutro… 1461 01:53:28,551 --> 01:53:30,970 Dziś było tak… 1462 01:53:31,054 --> 01:53:34,640 Dziś poszło źle, lecz jutro 1463 01:53:34,723 --> 01:53:40,229 Się uda 1464 01:57:23,619 --> 01:57:28,624 Napisy: Juliusz P. Braun 1465 01:57:33,212 --> 01:57:37,091 MOIM RODZICOM