1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,610 --> 00:01:12,363 ‎ตอนที่นายช่างเจ็ปเพ็ตโตสร้างพิน็อกคิโอขึ้นมา 4 00:01:12,447 --> 00:01:14,490 ‎เขาได้เสียลูกชายไปแล้ว 5 00:01:17,410 --> 00:01:20,371 ‎เรื่องราวผ่านมาหลายปีก่อนที่ผมจะมาถึง 6 00:01:20,455 --> 00:01:22,248 ‎แต่ผมก็ไปสืบถามจนรู้เรื่อง 7 00:01:22,332 --> 00:01:24,041 ‎นับจากนั้น มันก็กลายเป็นเรื่องของผม 8 00:01:27,670 --> 00:01:28,504 ‎(คาร์โล) 9 00:01:28,588 --> 00:01:31,466 ‎เจ็ปเพ็ตโตเสียคาร์โลไปในช่วงมหาสงคราม 10 00:01:31,966 --> 00:01:34,177 ‎พ่อลูกอยู่ด้วยกันแค่เพียงสิบปี 11 00:01:35,678 --> 00:01:40,015 ‎แต่เหมือนคาร์โลได้พรากชีวิตของพ่อไปด้วย 12 00:02:09,420 --> 00:02:11,046 ‎- พ่อฮะ ‎- อะไร 13 00:02:11,130 --> 00:02:13,048 ‎- ทายสิว่าเมื่อกี้ผมเห็นอะไร ‎- อะไร 14 00:02:13,132 --> 00:02:14,967 ‎- ทายหน่อย ‎- พ่อไม่รู้หรอก 15 00:02:15,050 --> 00:02:16,386 ‎ผมเห็นเครื่องบิน 16 00:02:16,469 --> 00:02:18,971 ‎อ้าวเหรอ ดีนะ 17 00:02:19,889 --> 00:02:22,933 ‎- คราวนี้ทำอะไรฮะพ่อ ‎- ทายสิ 18 00:02:23,017 --> 00:02:25,478 ‎- ตุ๊กตาทหาร นักมายากล แม่มดเหรอ ‎- ไม่ใช่ 19 00:02:25,561 --> 00:02:28,481 ‎ไม่ได้ๆ ต้องรอดูเองนะ คาร์โล 20 00:02:28,564 --> 00:02:31,901 ‎เรื่องดีๆ มันต้องอาศัยความอดทน 21 00:02:36,822 --> 00:02:38,241 ‎พวกเขาไม่เคยขาดเหลืออะไร 22 00:02:38,324 --> 00:02:41,911 ‎ในนามของพระบิดา พระบุตร และพระจิต 23 00:02:41,994 --> 00:02:44,497 ‎ขอเพียงแค่ได้อยู่ด้วยกันเท่านั้น 24 00:02:44,580 --> 00:02:48,501 ‎แล้วนางแม่มดเฒ่าก็เตือนเจ้าเม่นน้อย 25 00:02:48,584 --> 00:02:50,795 ‎"อย่าได้พูดโกหก 26 00:02:50,878 --> 00:02:55,174 ‎ไม่อย่างนั้นจมูกของเจ้าจะงอกยาวขึ้นๆ 27 00:02:55,258 --> 00:02:56,717 ‎มาถึงตรงนี้!" 28 00:02:58,969 --> 00:03:00,763 ‎จมูกของเขาจะยาวขึ้นเหรอ 29 00:03:01,889 --> 00:03:05,726 ‎คำโกหกน่ะนะลูกพ่อ ใครพูดก็จะรู้ทันที 30 00:03:05,810 --> 00:03:07,853 ‎เพราะมันเหมือนจมูกยาวๆ 31 00:03:07,937 --> 00:03:12,275 ‎ใครๆ ก็เห็นกันหมด ยกเว้นเจ้าตัวที่พูดโกหก 32 00:03:12,358 --> 00:03:16,904 ‎ยิ่งโกหกมากเท่าไร จมูกยิ่งยาวขึ้นเท่านั้น 33 00:03:23,703 --> 00:03:27,457 ‎ร้องเพลงของแม่กล่อมผมหน่อยได้ไหมฮะพ่อ 34 00:03:28,333 --> 00:03:29,625 ‎ก็ได้ 35 00:03:39,969 --> 00:03:45,350 ‎ลูกเอ๋ย ลูกเอ๋ย 36 00:03:45,433 --> 00:03:50,271 ‎เจ้าเหมือนตะวันส่องใจ 37 00:03:51,856 --> 00:03:53,649 ‎ดั่งเดือน… 38 00:03:53,733 --> 00:03:56,193 ‎- สูงอีกพ่อ! สูงอีก ‎- และดาว… 39 00:03:57,320 --> 00:04:02,283 ‎หรือฟ้าสีครามสดใส 40 00:04:02,992 --> 00:04:09,374 ‎เพียงเจ้ามองพ่อสักครั้งวันนี้ ‎ใจคลายหายเศร้าทันใด 41 00:04:09,457 --> 00:04:10,458 ‎ลองสิ 42 00:04:14,754 --> 00:04:17,965 ‎เพียงเจ้ากอดพ่อเอาไว้โดยพลันก็เหมือน… 43 00:04:18,048 --> 00:04:19,216 ‎ขอบคุณนะสาวๆ 44 00:04:19,300 --> 00:04:22,970 ‎เติมเต็มในใจ 45 00:04:23,053 --> 00:04:25,556 ‎ในใจ… 46 00:04:25,640 --> 00:04:26,724 ‎ให้ลูกนะ 47 00:04:28,393 --> 00:04:30,144 ‎- ให้ผมเหรอ ‎- เจ้าคือที่สุด… 48 00:04:30,227 --> 00:04:31,896 ‎คนโปรดของดวงใจ 49 00:04:31,979 --> 00:04:34,482 ‎ดีกว่าตะวันรอนหรือฤดูใด 50 00:04:34,565 --> 00:04:37,402 ‎พาใจเบิกบาน 51 00:04:37,485 --> 00:04:41,447 ‎พาใจขับขานและบรรเลงไป 52 00:04:41,531 --> 00:04:44,742 ‎ทั้งทิวาราตรี 53 00:04:44,825 --> 00:04:48,496 ‎เจ้าคือชีวิตจิตใจ 54 00:04:48,579 --> 00:04:52,375 ‎รักเจ้านะคนดี… 55 00:04:52,875 --> 00:04:55,461 ‎ดึงเลย คาร์โล! ดึง! 56 00:04:55,545 --> 00:04:58,881 ‎- ลูกเอ๋ย… ‎- งามเหลือเกิน เจ็ปเพ็ตโต 57 00:04:58,964 --> 00:05:00,007 ‎ขอบคุณครับ 58 00:05:01,216 --> 00:05:07,264 ‎เจ้าเหมือนแสงตะวันทองส่องใจ… 59 00:05:07,348 --> 00:05:09,016 ‎ระวังนะ คาร์โล! 60 00:05:15,022 --> 00:05:17,983 ‎เมื่อชีวิตหนึ่งจากไป อีกชีวิตจะเติบโตขึ้นมา 61 00:05:19,234 --> 00:05:20,570 ‎ลูกนี้ดีไหมฮะ 62 00:05:22,112 --> 00:05:24,031 ‎ไม่ได้ คาร์โล 63 00:05:24,114 --> 00:05:26,200 ‎ต้องเป็นลูกสนที่สมบูรณ์ไร้ที่ติ! 64 00:05:26,283 --> 00:05:27,284 ‎เห็นไหม 65 00:05:28,369 --> 00:05:31,163 ‎ลูกนี้มีกลีบแตกไปแล้วบางส่วน 66 00:05:38,253 --> 00:05:40,840 ‎ลูกเอ๋ย 67 00:05:41,340 --> 00:05:43,426 ‎ลูกเอ๋ย 68 00:05:44,594 --> 00:05:46,303 ‎เจ้าคือ 69 00:05:46,387 --> 00:05:53,310 ‎แสงตะวันแห่งหัวใจ 70 00:06:01,652 --> 00:06:03,028 ‎ราตรีสวัสดิ์ฮะพ่อ 71 00:06:05,072 --> 00:06:06,574 ‎ราตรีสวัสดิ์ ลูกพ่อ 72 00:06:08,909 --> 00:06:10,995 ‎ผมชอบรองเท้าใหม่มากเลยฮะพ่อ 73 00:06:11,579 --> 00:06:13,498 ‎ลูกชอบพ่อก็ดีใจ คาร์โล 74 00:06:14,164 --> 00:06:17,209 ‎- เราจะไปโบสถ์กันก่อนใช่ไหมฮะ ‎- ใช่สิ 75 00:06:19,754 --> 00:06:21,255 ‎สวัสดี เจ้าหมาน้อย 76 00:06:27,803 --> 00:06:29,639 ‎- อรุณสวัสดิ์ ‎- อรุณสวัสดิ์ 77 00:06:29,722 --> 00:06:33,643 ‎ช่างเจ็ปเพ็ตโต วันนี้ไม้กางเขนจะซ่อมเสร็จไหม 78 00:06:33,726 --> 00:06:35,227 ‎เราจะพยายามเต็มที่นะ 79 00:06:36,145 --> 00:06:38,648 ‎- คุณผู้หญิง ‎- ช่างใส่ใจทุกกระเบียดนิ้ว 80 00:06:43,110 --> 00:06:45,237 ‎พลเมืองอิตาลีตัวอย่างแท้ๆ เลย 81 00:06:45,320 --> 00:06:46,989 ‎เป็นพ่อที่ดีมากด้วย 82 00:06:50,117 --> 00:06:52,495 ‎คาร์โล รองเท้าสวยจัง เอ้า! 83 00:06:53,037 --> 00:06:53,954 ‎ขอบคุณครับ 84 00:06:54,038 --> 00:06:55,498 ‎- อรุณสวัสดิ์ ‎- ดีฮะ 85 00:06:59,376 --> 00:07:01,378 ‎บอนจอร์โน่ คุณหมอ 86 00:07:04,799 --> 00:07:06,383 ‎อ้าว คาร์โล 87 00:07:08,511 --> 00:07:09,512 ‎เจ็ปเพ็ตโต 88 00:07:21,440 --> 00:07:22,274 ‎ดี… 89 00:07:22,357 --> 00:07:23,984 ‎ดูดีมากเลยฮะพ่อ 90 00:07:24,569 --> 00:07:26,612 ‎จวนได้เวลากลับบ้านหรือยัง 91 00:07:26,696 --> 00:07:30,700 ‎จวนแล้ว เอาสีแดงขึ้นมาเพิ่มหน่อย คาร์โล 92 00:07:41,418 --> 00:07:43,838 ‎อ้อ ผมลืมเอาของที่เจอให้พ่อดู 93 00:07:43,921 --> 00:07:45,130 ‎เจออะไรลูก 94 00:07:46,507 --> 00:07:47,508 ‎เดี๋ยวพ่อก็เห็น 95 00:07:53,681 --> 00:07:54,849 ‎แต่นแต๊น 96 00:07:56,559 --> 00:07:59,144 ‎ลูกสนสมบูรณ์ไร้ที่ติ 97 00:07:59,228 --> 00:08:00,980 ‎กลีบยังอยู่ครบถ้วน 98 00:08:01,063 --> 00:08:04,775 ‎ผมว่าจะเอาไปปลูกเองและเฝ้าดูต้นสนเติบโต 99 00:08:04,859 --> 00:08:08,028 ‎แล้วก็จะแกะสลักของเล่นเอง เหมือนที่พ่อทำไง 100 00:08:08,738 --> 00:08:12,992 ‎นั่นเป็นความคิดของเด็กผู้ชายที่ดีที่สุดเลย คาร์โล 101 00:08:16,495 --> 00:08:17,788 ‎ใช่ไหมล่ะฮะ 102 00:08:23,252 --> 00:08:25,838 ‎เสียงอะไรฮะพ่อ เสียงเครื่องบินรึเปล่า 103 00:08:28,423 --> 00:08:29,967 ‎เก็บเครื่องมือ 104 00:08:30,050 --> 00:08:30,968 ‎เร็วเข้า 105 00:08:32,386 --> 00:08:36,807 ‎เราจะกลับบ้านไปผิงไฟกับกินซุปร้อนๆ กัน 106 00:08:36,891 --> 00:08:39,560 ‎- ขอช็อกโกแลตร้อนด้วยได้ไหมฮะ ‎- ได้สิ 107 00:08:39,644 --> 00:08:42,605 ‎วันนี้ดูเหมาะกับการดื่มช็อกโกแลตเนอะ 108 00:08:42,688 --> 00:08:44,607 ‎ใช่สิ ได้ๆ 109 00:08:45,190 --> 00:08:46,859 ‎พ่อฮะ มีอะไร 110 00:08:46,942 --> 00:08:49,528 ‎ไม่มีอะไร คงไม่มีอะไรหรอก แต่… 111 00:08:50,070 --> 00:08:51,614 ‎เดี๋ยวก่อน ลูกสนของผม 112 00:08:59,789 --> 00:09:03,793 ‎ภายหลังคนเล่ากันว่าเมืองเล็กๆ ของเจ็ปเพ็ตโต ‎ไม่ใช่เป้าทิ้งระเบิดด้วยซ้ำ 113 00:09:05,961 --> 00:09:08,130 ‎เครื่องบินฝูงนี้กำลังมุ่งหน้ากลับฐาน 114 00:09:09,048 --> 00:09:12,802 ‎พวกเขาแค่ทิ้งระเบิด ‎เพื่อถ่ายนำ้หนักเครื่องให้เบาลง 115 00:09:21,518 --> 00:09:22,352 ‎คาร์โล! 116 00:09:50,380 --> 00:09:51,298 ‎ไม่นะ 117 00:09:58,055 --> 00:09:59,139 ‎คาร์โล 118 00:10:41,766 --> 00:10:45,936 ‎เจ็ปเพ็ตโตไม่เคยจากลูกไปไหน ‎ก็นั่นแหละครับ 119 00:10:46,896 --> 00:10:50,399 ‎เขาแทบไม่ทำงาน ข้าวปลายิ่งไม่ค่อยกิน 120 00:10:51,441 --> 00:10:54,194 ‎และไม้กางเขนในโบสถ์ก็ยังคงไม่สมบูรณ์ต่อไป 121 00:11:00,826 --> 00:11:02,161 ‎เวลาหลายปีผ่านไป 122 00:11:05,748 --> 00:11:07,124 ‎โลกก็หมุนผ่านไป 123 00:11:10,753 --> 00:11:12,254 ‎แต่เจ็ปเพ็ตโตยังคงเดิม 124 00:11:27,269 --> 00:11:29,772 ‎ตอนนี้แหละที่ผมก้าวเข้ามาในเรื่อง 125 00:11:33,776 --> 00:11:35,194 ‎ผมเป็นนักเขียน 126 00:11:35,277 --> 00:11:38,155 ‎หลายปีมานี้ผมเสาะหาสภาพแวดล้อมเหมาะๆ 127 00:11:38,238 --> 00:11:41,742 ‎เพื่อจดจารประวัติชีวิต ‎อันแสนโดดเด่นของผมลงหน้ากระดาษ 128 00:11:49,666 --> 00:11:51,210 ‎จนกระทั่งในที่สุด 129 00:11:52,294 --> 00:11:53,545 ‎ก็หาจนเจอ 130 00:11:56,465 --> 00:11:58,175 ‎แหล่งพักพิงของผม 131 00:11:58,926 --> 00:11:59,844 ‎บ้านเรา 132 00:12:00,970 --> 00:12:05,349 ‎ที่นี่ผมจะได้แต่งอัตชีวประวัติ ‎ซึ่งเป็นเรื่องเล่าเร้าใจขไหนขนาด! 133 00:12:06,725 --> 00:12:09,561 ‎ผมเคยอาศัยในเตาผิงของหมอความในซาร์ดิเนีย 134 00:12:09,644 --> 00:12:11,939 ‎เคยล่องไปกับเรือหาปลาในทะเลเอเดรียติก 135 00:12:12,022 --> 00:12:16,026 ‎เคยจำศีลช่วงฤดูหนาวในเปรู ‎กับประติมากรชื่อก้อง 136 00:12:18,362 --> 00:12:20,865 ‎"เสียงหรีดหริ่งจากวัยเยาว์" 137 00:12:20,948 --> 00:12:23,575 ‎โดย เซบาสเตียน จ. จิ้งหรีด 138 00:12:26,787 --> 00:12:29,164 ‎พ่อฝันถึงลูกนะ คาร์โล 139 00:12:32,376 --> 00:12:37,006 ‎ฝันว่าลูกกลับมาอยู่กับพ่อ 140 00:12:39,383 --> 00:12:40,467 ‎ลูกพ่อ 141 00:12:43,345 --> 00:12:44,763 ‎โอ๊ยแย่ 142 00:12:46,849 --> 00:12:49,810 ‎ถ้าเพียงแต่จะได้ลูกคืนมา 143 00:12:49,894 --> 00:12:51,561 ‎พ่อขอโทษจริงๆ 144 00:12:53,772 --> 00:12:57,192 ‎ผมมองดูตาแก่ร้องไห้คร่ำครวญจนรู้สึกสะเทือนใจ 145 00:12:58,152 --> 00:13:01,280 ‎ปรากฏว่าไม่ได้มีแค่ผมที่เฝ้ามองเขาอยู่ 146 00:13:03,991 --> 00:13:06,451 ‎ระหว่างที่ผจญภัยท่องโลกมาหลายครั้ง 147 00:13:06,535 --> 00:13:11,373 ‎ผมได้รู้ว่าโลกมีจิตวิญญาณโบราณ ‎อาศัยอยู่ในเทือกเขาหรือในป่า 148 00:13:11,456 --> 00:13:14,376 ‎ซึ่งปกติแล้วจะไม่มาข้องแวะกับโลกมนุษย์ 149 00:13:14,459 --> 00:13:16,795 ‎แต่นานๆ ครั้ง พวกนั้นก็มา 150 00:13:18,422 --> 00:13:20,382 ‎พ่ออยากได้ลูกคืนมา คาร์โล 151 00:13:22,759 --> 00:13:24,594 ‎มาอยู่ตรงนี้ 152 00:13:25,720 --> 00:13:27,264 ‎กับพ่อ! 153 00:13:28,098 --> 00:13:31,518 ‎ทำไมถึงไม่ฟังคำภาวนาของข้า 154 00:13:31,601 --> 00:13:33,312 ‎ทำไม 155 00:13:38,067 --> 00:13:39,526 ‎เขียนถึงไหนนะ 156 00:13:40,194 --> 00:13:42,071 ‎อ้อ ใช่ เปรู… 157 00:13:43,822 --> 00:13:45,490 ‎โอ๊ย หัวจะปวดหนวดจะหัก 158 00:13:48,368 --> 00:13:51,080 ‎ฉันจะเอาลูกคืน 159 00:13:52,122 --> 00:13:55,500 ‎ฉันจะสร้างคาร์โลขึ้นมาใหม่ 160 00:13:55,584 --> 00:13:57,086 ‎อะไร… นี่! 161 00:13:57,169 --> 00:14:00,380 ‎จากไอ้ไม้สนต้องสาปนี่แหละ 162 00:14:25,614 --> 00:14:27,116 ‎อะไรกันนี่! 163 00:14:28,951 --> 00:14:30,160 ‎อย่า! 164 00:14:38,210 --> 00:14:40,087 ‎นี่บ้านสยองขวัญแล้วมั้ย! 165 00:15:55,370 --> 00:15:59,666 ‎พรุ่งนี้จะมาทำต่อให้เสร็จ 166 00:16:01,001 --> 00:16:02,794 ‎ใช่ ทำพรุ่งนี้ 167 00:16:08,258 --> 00:16:10,219 ‎ไปไป๊! 168 00:16:10,302 --> 00:16:12,137 ‎เฮ้ย อย่ายุ่งนะ ไปให้พ้น 169 00:16:13,888 --> 00:16:15,182 ‎ไสหัวไป 170 00:16:16,141 --> 00:16:18,685 ‎อย่า นี่บ้านฉัน 171 00:16:18,768 --> 00:16:20,437 ‎ห้ามบุกรุก ไปสิ 172 00:16:20,520 --> 00:16:23,065 ‎ออกไปเสีย กลับไป! 173 00:16:23,148 --> 00:16:24,233 ‎ใช่ ต้องอย่างนั้น 174 00:16:51,051 --> 00:16:52,969 ‎เจ้าเด็กชายร่างไม้เอ๋ย 175 00:16:53,053 --> 00:16:57,516 ‎จงตื่นขึ้นพร้อมดวงตะวันและก้าวดำเนินไปบนโลก 176 00:16:57,599 --> 00:17:01,353 ‎ขอโทษนะ ทำอะไรปรึกษากันก่อนไหม ‎คุณกำลังพูดถึงบ้านผมนะ 177 00:17:02,937 --> 00:17:05,940 ‎ขออนุญาตถาม คุณเป็นใครในโลกนี้มิทราบ 178 00:17:06,024 --> 00:17:07,776 ‎ในโลกนี้งั้นรึ 179 00:17:07,859 --> 00:17:09,278 ‎เป็นเทพอารักษ์ 180 00:17:09,361 --> 00:17:11,738 ‎ข้าพิทักษ์สิ่งละอันพันละน้อย 181 00:17:11,821 --> 00:17:13,407 ‎สิ่งที่ผู้คนหลงลืม 182 00:17:13,490 --> 00:17:14,783 ‎สิ่งที่สูญหาย 183 00:17:14,866 --> 00:17:18,287 ‎แต่ผมคือเซบาสเตียน จ. จิ้งหรีด ‎เจ้าของบ้าน 184 00:17:18,370 --> 00:17:22,040 ‎ผมมีสิทธิ์ทุกประการที่คุณต้องปรึกษา ‎ก่อนวางแผนจัดแจงทำอะไร 185 00:17:22,124 --> 00:17:23,875 ‎เกี่ยวกับบ้านของผม 186 00:17:23,958 --> 00:17:28,630 ‎ไหนๆ เจ้าก็อาศัยอยู่กลางใจ ‎ของเด็กชายร่างไม้แล้ว 187 00:17:28,713 --> 00:17:30,174 ‎เจ้าอาจช่วยข้าได้ 188 00:17:30,257 --> 00:17:31,716 ‎ช่วยทำอะไร 189 00:17:31,800 --> 00:17:34,010 ‎ช่วยดูแลเขา 190 00:17:34,094 --> 00:17:36,263 ‎นำทางให้เขาเป็นเด็กดี 191 00:17:36,346 --> 00:17:40,809 ‎กระผมไม่ใช่ครูพี่เลี้ยงเด็กนะครับคุณนาย ‎นี่เป็นนักเขียน กวีศรีจะเล่า 192 00:17:40,892 --> 00:17:43,520 ‎ขณะนี้กำลังดำดิ่งติดพันการแต่งอัตชีวประวัติ 193 00:17:43,603 --> 00:17:48,358 ‎แต่ในโลกนี้ ทำอย่างไรย่อมได้อย่างนั้น 194 00:17:48,442 --> 00:17:53,447 ‎จงรับหน้าที่นี้ไป แล้วข้าจะให้พรเจ้าหนึ่งประการ 195 00:17:53,530 --> 00:17:55,782 ‎ขออะไรก็ได้เหรอ 196 00:17:55,865 --> 00:17:57,201 ‎อะไรก็ได้ใช่ไหม 197 00:17:57,284 --> 00:17:59,035 ‎ขอให้หนังสือได้รับการตีพิมพ์ได้ไหม 198 00:17:59,119 --> 00:18:00,454 ‎ชื่อเสียง ทรัพย์สมบัติ 199 00:18:00,537 --> 00:18:01,871 ‎อะไรก็ได้ 200 00:18:02,789 --> 00:18:06,960 ‎ผมอาจช่วยได้จริงๆ จะพยายามสุดใจ ‎นั่นก็ดีสุดเท่าที่ใครจะทำได้ 201 00:18:07,544 --> 00:18:09,213 ‎คำคมแปล๊บเลยเนอะ 202 00:18:10,004 --> 00:18:12,632 ‎เจ้าเด็กชายร่างทำจากไม้สน 203 00:18:13,925 --> 00:18:17,471 ‎เราจะให้ชื่อเจ้าว่าพิน็อกคิโอ 204 00:18:18,138 --> 00:18:19,848 ‎จงตื่นขึ้นพร้อมดวงตะวัน 205 00:18:21,141 --> 00:18:22,809 ‎และก้าวดำเนินไปบนโลก… 206 00:18:28,857 --> 00:18:33,612 ‎จงสร้างความปีติสุข ‎และอยู่เคียงข้างชายผู้ใจสลาย 207 00:18:34,696 --> 00:18:35,864 ‎จงเป็นลูกชายของเขา 208 00:18:36,781 --> 00:18:42,246 ‎จงเติมคืนวันของเขาด้วยแสงสว่าง ‎เพื่อให้เขาไม่อ้างว้างต่อไป 209 00:19:47,602 --> 00:19:49,062 ‎นั่นใครน่ะ 210 00:19:53,650 --> 00:19:55,151 ‎เตือนเลยนะ 211 00:19:58,447 --> 00:20:00,114 ‎ฉันมีอาวุธ! 212 00:20:17,131 --> 00:20:19,593 ‎อรุณสวัสดิ์ฮะพ่อ 213 00:20:20,969 --> 00:20:23,722 ‎นี่อะไรกัน มนตร์ร้ายหมายขวัญอะไร 214 00:20:23,805 --> 00:20:27,392 ‎พ่ออยากให้ผมมีชีวิตไงล่ะ พ่อขอให้ผมมีชีวิตขึ้นมา 215 00:20:27,476 --> 00:20:28,810 ‎เจ้าเป็นใคร 216 00:20:31,020 --> 00:20:33,189 ‎ผมชื่อพิน็อกคิโอ 217 00:20:33,273 --> 00:20:34,816 ‎ผมเป็นลูกพ่อไง 218 00:20:35,484 --> 00:20:38,236 ‎เจ้าไม่ใช่ลูกฉัน อย่าเข้ามาใกล้นะ 219 00:20:38,320 --> 00:20:41,072 ‎เด็กนั่นพูดความจริงนะ ช่างเจ็ปเพ็ตโต 220 00:20:41,155 --> 00:20:42,866 ‎มีผีแล้วยังมีแมลงสาบอีก! 221 00:21:08,182 --> 00:21:09,518 ‎โอ้โฮ 222 00:21:11,645 --> 00:21:14,022 ‎อะไรเนี่ย 223 00:21:15,857 --> 00:21:19,944 ‎มองๆ ไปด้วยตาเรานี้ 224 00:21:20,028 --> 00:21:22,489 ‎อย่า อย่า ไปไกลๆ ฉันที 225 00:21:22,572 --> 00:21:26,034 ‎ดูมันช่างแปลกใหม่เหลือดี 226 00:21:26,117 --> 00:21:28,703 ‎อย่า อย่า ถอยไป อย่ามาใกล้สิ 227 00:21:33,375 --> 00:21:37,587 ‎- เรียกมันว่าอะไร สิ่งนี้ ‎- นาฬิกา อย่าจับนะ 228 00:21:37,671 --> 00:21:41,883 ‎- แล้วมันทำอะไร สิ่งนี้ ‎- มันร้องหกนาฬิกา 229 00:21:45,219 --> 00:21:47,221 ‎อย่า! 230 00:21:51,142 --> 00:21:54,854 ‎- เรียกมันว่าอะไร สิ่งนี้ ‎- นั่นค้อนไง 231 00:21:55,564 --> 00:21:59,568 ‎- แล้วมันทำอะไร สิ่งนี้ ‎- ไว้ตอก ไว้ทุบ ให้แหลกลาญ 232 00:21:59,651 --> 00:22:01,861 ‎ชอบจริง ผมชอบจัง 233 00:22:04,448 --> 00:22:07,158 ‎ดูอะไรก็ใหม่เต็มที 234 00:22:07,241 --> 00:22:08,743 ‎ดี๊ดี 235 00:22:09,619 --> 00:22:13,582 ‎โลกมีคำพูดที่สุดจะขำ 236 00:22:13,665 --> 00:22:17,836 ‎เสียงมันดังก้องฟังได้ทุกคำ 237 00:22:17,919 --> 00:22:20,213 ‎ส่องแสงประกาย 238 00:22:20,296 --> 00:22:24,676 ‎โดดเต้นเล่นในใจดังเพลงประสานสดใส 239 00:22:24,759 --> 00:22:26,386 ‎คำพูดขำๆ นี่ไง 240 00:22:31,850 --> 00:22:35,687 ‎- เรียกมันว่าอะไร สิ่งนี้ ‎- กระโถน 241 00:22:36,354 --> 00:22:38,940 ‎แล้วมันทำอะไร สิ่งนี้ 242 00:22:39,023 --> 00:22:39,899 ‎เอ่อ… อ้าว 243 00:22:39,983 --> 00:22:42,444 ‎ชอบจริง ผมชอบจัง! 244 00:22:46,322 --> 00:22:50,326 ‎ดูอะไรก็ใหม่ ‎ดูอะไรก็ใหม่เต็มที 245 00:22:57,291 --> 00:22:59,043 ‎ชอบจริง ชอบจัง… 246 00:23:00,712 --> 00:23:01,838 ‎หยุดเดี๋ยวนี้ 247 00:23:01,921 --> 00:23:03,507 ‎ดูอะไรก็ใหม่เต็มที! 248 00:23:04,382 --> 00:23:07,301 ‎เมื่อกี้สนุกมากเลยฮะพ่อ 249 00:23:07,385 --> 00:23:09,596 ‎เจ้าไม่ใช่ลูกฉัน! 250 00:23:13,808 --> 00:23:15,977 ‎เป็นบ้าอะไรน่ะ 251 00:23:17,395 --> 00:23:18,438 ‎พ่อฮะ 252 00:23:20,189 --> 00:23:21,315 ‎ผมขอโทษ 253 00:23:40,460 --> 00:23:41,503 ‎ฉัน… 254 00:23:45,423 --> 00:23:48,426 ‎อยู่ในนี้แหละ ไม่ต้องออกมา 255 00:23:50,094 --> 00:23:51,596 ‎ได้เวลาไปโบสถ์แล้ว 256 00:23:51,680 --> 00:23:54,307 ‎- โบสถ์เหรอ ผมอยากไปโบสถ์บ้าง ‎- อยู่นี่แหละ 257 00:23:54,390 --> 00:23:56,768 ‎- ไปโบสถ์ ‎- เข้าใจไหม 258 00:23:56,851 --> 00:23:58,227 ‎ไปโบสถ์ 259 00:23:59,563 --> 00:24:00,438 ‎ไปโบสถ์ 260 00:24:00,522 --> 00:24:02,607 ‎ไม่ได้ เขาสั่งให้อยู่บ้าน 261 00:24:02,691 --> 00:24:07,153 ‎- ผมจะไปโบสถ์ ‎- อย่า ขอละ หยุดก่อน 262 00:24:07,236 --> 00:24:08,655 ‎นายต้องเชื่อฟังพ่อนะ 263 00:24:09,614 --> 00:24:10,490 ‎เชื่อฟังเหรอ 264 00:24:10,574 --> 00:24:12,450 ‎หมายถึงทำตามที่เขาบอกให้ทำน่ะ 265 00:24:12,534 --> 00:24:14,536 ‎แต่ผมไม่อยากเชื่อฟังนี่นา 266 00:24:14,619 --> 00:24:15,453 ‎อ้าว 267 00:24:16,746 --> 00:24:20,500 ‎เราต้องพยายามสุดใจ ‎แล้วนั่นก็ดีที่สุดเท่าที่ใครจะทำได้ 268 00:24:22,627 --> 00:24:24,253 ‎คุณพ่อของฉัน… 269 00:24:24,921 --> 00:24:28,633 ‎ผมจะไปโบสถ์ 270 00:24:42,105 --> 00:24:43,147 ‎สวัสดีคร้าบ 271 00:24:43,231 --> 00:24:44,858 ‎(ศรัทธา เชื่อฟัง ต่อสู้) 272 00:24:44,941 --> 00:24:46,109 ‎ไปละน้า! 273 00:24:50,739 --> 00:24:51,573 ‎อุ๊ย 274 00:25:30,444 --> 00:25:32,947 ‎คุณพ่อดูสิ ตรงนั้น! 275 00:25:33,698 --> 00:25:35,074 ‎นั่นตัวอะไร 276 00:25:37,451 --> 00:25:38,286 ‎พ่อฮะ 277 00:25:39,120 --> 00:25:40,580 ‎พูดได้ด้วย 278 00:25:42,373 --> 00:25:44,834 ‎พ่อฮะ ทางนี้! 279 00:25:44,918 --> 00:25:46,210 ‎พิน็อกคิโอ 280 00:25:46,294 --> 00:25:47,629 ‎ผมเอง 281 00:25:47,712 --> 00:25:49,798 ‎ผมมาโบสถ์ 282 00:25:49,881 --> 00:25:51,424 ‎นั่นมันปีศาจ 283 00:25:51,507 --> 00:25:52,508 ‎ไสยศาสตร์ 284 00:25:52,592 --> 00:25:53,509 ‎มาลอคคิโอ! 285 00:25:53,593 --> 00:25:54,636 ‎พิน็อกคิโอต่างหาก 286 00:25:54,719 --> 00:25:56,680 ‎อย่า! ไม่ใช่ครับ 287 00:25:56,763 --> 00:25:58,222 ‎นี่หุ่นกระบอก 288 00:25:58,306 --> 00:25:59,683 ‎เอาไว้สร้างความบันเทิง 289 00:25:59,766 --> 00:26:02,143 ‎ถ้าเป็นหุ่นจริง เชือกชักใยอยู่ไหนล่ะ 290 00:26:02,226 --> 00:26:05,229 ‎จริงด้วย ใครชักใยแก เจ้าหุ่นไม้ 291 00:26:05,313 --> 00:26:07,315 ‎ก็ผมเองน่ะสิครับ 292 00:26:07,398 --> 00:26:08,775 ‎แล้วใครชักใยคุณ 293 00:26:11,903 --> 00:26:14,488 ‎ห้ามพูดกับท่านโพเดสตาแบบนั้นนะ 294 00:26:15,824 --> 00:26:18,117 ‎มันเป็นหุ่นกระบอก แค่หุ่นตัวเดียว 295 00:26:18,201 --> 00:26:22,038 ‎ไม่ใช่นะ ผมเป็นเด็กมีเลือดมีกระดูก ‎มีเนื้อแน่นๆ ด้วย! 296 00:26:22,121 --> 00:26:23,665 ‎ผมเป็นเด็กจริงๆ 297 00:26:24,874 --> 00:26:26,084 ‎- ปีศาจ ‎- อสุรกาย! 298 00:26:27,126 --> 00:26:29,337 ‎นั่นบัดสีบัดเถลิง 299 00:26:30,254 --> 00:26:33,132 ‎- ผลงานของซาตานแน่ๆ ‎- พอแล้ว 300 00:26:34,050 --> 00:26:37,679 ‎ที่นี่คือเคหาสน์พระเจ้า 301 00:26:37,762 --> 00:26:39,013 ‎เจ้าขี้เมาโง่เง่า! 302 00:26:39,097 --> 00:26:42,100 ‎แกแกะสลักเจ้าหุ่นตัวนี้ทั้งที่พระเยซูผู้ประเสริฐ 303 00:26:42,183 --> 00:26:44,268 ‎ถูกทิ้งคาตรงนั้นมาตลอดหลายต่อหลายปี 304 00:26:44,352 --> 00:26:48,106 ‎เอาไอ้ของอัปมงคลนั่นออกไป ‎เอาออกไปเดี๋ยวนี้! 305 00:26:49,482 --> 00:26:50,817 ‎ขอรับหลวงพ่อ 306 00:26:50,900 --> 00:26:52,944 ‎- หน้าไม่อาย เจ็ปเพ็ตโต ‎- เผาทิ้งเสีย 307 00:26:53,027 --> 00:26:54,445 ‎- ขออภัย ‎- สับเป็นชิ้นๆ เลย 308 00:26:54,528 --> 00:26:57,323 ‎- ขออภัย เดี๋ยวก็เรียบร้อยนะ ‎- ออกไป! 309 00:26:57,406 --> 00:27:00,660 ‎- ตกนรกแน่ เจ็ปเพ็ตโต ‎- พระเจ้าจะลงโทษอย่างหนัก! 310 00:27:01,786 --> 00:27:02,829 ‎ออกไป! 311 00:27:08,960 --> 00:27:11,295 ‎- เลิกยุกยิกได้ไหม ‎- สวัสดีคร้าบ 312 00:27:17,343 --> 00:27:19,763 ‎คาร์โลไม่เคยทำตัวแบบนี้เลย 313 00:27:19,846 --> 00:27:23,099 ‎พ่อฮะ ทำไมวันนี้จมูกผมถึงงอกยาวล่ะ 314 00:27:24,600 --> 00:27:26,644 ‎เพราะเจ้าโกหก พิน็อกคิโอ 315 00:27:26,728 --> 00:27:31,399 ‎คำโกหกดูง่ายเหมือนจมูก… 316 00:27:31,482 --> 00:27:34,944 ‎ยิ่งโกหกมากเท่าไร จมูกยิ่งยาวขึ้นเท่านั้น 317 00:27:35,028 --> 00:27:36,529 ‎ใช่ไหมฮะ 318 00:27:36,612 --> 00:27:39,783 ‎นั่น… ใช่ อย่างนั้นแหละ 319 00:27:52,336 --> 00:27:54,130 ‎- เชิญครับ ‎- ช็อกโกแลต 320 00:27:54,964 --> 00:27:58,509 ‎ขอบคุณมาก เจ็ปเพ็ตโต ‎ขอบคุณมากที่ต้อนรับขับสู้ 321 00:27:58,592 --> 00:28:00,804 ‎แคนเดิลวิค ไปนั่งข้างเตาผิงไป 322 00:28:01,512 --> 00:28:06,184 ‎เรามาคุยเรื่องที่เกิดขึ้นในโบสถ์วันนี้ 323 00:28:07,143 --> 00:28:10,438 ‎คนทั้งชุมชนตื่นตกใจมากกับสิ่งประดิษฐ์ของคุณ 324 00:28:10,521 --> 00:28:11,815 ‎ในฐานะของโพเดสตา 325 00:28:11,898 --> 00:28:16,569 ‎ผมต้องแน่ใจว่าเจ้าหุ่นตัวนี้ไม่เป็นภัยต่อชุมชนเรา 326 00:28:16,652 --> 00:28:18,780 ‎อ๋อ ไม่ใช่อะไรแบบนั้นเลย 327 00:28:18,863 --> 00:28:20,824 ‎โห นั่นมัน 328 00:28:21,825 --> 00:28:23,076 ‎ช็อกโกแลตร้อนเหรอ 329 00:28:23,827 --> 00:28:26,620 ‎นายเป็นหุ่นไม้ เกิดมาไม่เคยได้กินอะไรเลย 330 00:28:27,831 --> 00:28:30,583 ‎มิน่าล่ะ ฉันถึงได้หิวมาก 331 00:28:31,167 --> 00:28:34,545 ‎โอ๊ย ผมหิวจังฮะพ่อ หิวจะตายอยู่แล้ว 332 00:28:34,628 --> 00:28:35,671 ‎ไม่หิวหรอกน่ะ 333 00:28:35,755 --> 00:28:39,508 ‎ไปนั่งที่ข้างเตาผิง ให้ฉันคุยกับแขกก่อน 334 00:28:39,592 --> 00:28:42,220 ‎แต่ผมไม่อยากไปนี่นา ‎ผมอยากกินช็อกโกแลตร้อน 335 00:28:42,303 --> 00:28:45,306 ‎- ขอนะฮะพ่อ ขอนะ ‎- เอ้าๆ เอาไป 336 00:28:45,389 --> 00:28:46,432 ‎เอาไปเลย 337 00:28:46,515 --> 00:28:49,769 ‎อุ๊ยโหยว! ขอบคุณฮะ 338 00:28:49,853 --> 00:28:54,065 ‎เออๆ พิน็อกคิโอ ‎เอาเท้าผิงไฟให้อุ่นหน่อยไป 339 00:28:54,148 --> 00:28:55,608 ‎เชื่อฟังพ่อนะ 340 00:28:55,691 --> 00:28:59,153 ‎ได้เลย ผมจะเชื่อถ้าให้ช็อกโกแลต 341 00:28:59,237 --> 00:29:01,072 ‎อุ๊ยโหยว! 342 00:29:02,031 --> 00:29:05,159 ‎ที่จริงเขาน่ารักน่าชังมากนะ 343 00:29:05,243 --> 00:29:09,998 ‎โพเดสตาดูแลจริยธรรมของเมือง ‎คุณคงเข้าใจนะ 344 00:29:10,081 --> 00:29:12,458 ‎เราไม่อาจขัดขืนอำนาจสั่งการของเขา… 345 00:29:12,541 --> 00:29:14,878 ‎ใช่แล้ว และผมจะไม่ยอมถูกล้อเลียน 346 00:29:14,961 --> 00:29:18,256 ‎ผมจะทำตามที่คุณต้องการ รับประกัน 347 00:29:20,341 --> 00:29:22,176 ‎แล้วเจ้าเด็กหุ่นไม้นี่มันยังไง 348 00:29:22,260 --> 00:29:24,720 ‎คุณจะปล่อยให้เขาวิ่งป่วนทั่วเมืองทั้งวันรึ 349 00:29:24,804 --> 00:29:28,224 ‎ไม่ครับ ผมจะขังเขาเอาไว้ 350 00:29:28,307 --> 00:29:29,725 ‎ในบ้านหลังนี้ 351 00:29:29,809 --> 00:29:31,435 ‎ผมไม่ยอมโดนขังหรอก 352 00:29:31,519 --> 00:29:33,938 ‎ผมจะทุบกระจกออกไปเลย จริงนะ 353 00:29:34,022 --> 00:29:36,732 ‎เด็กประหลาดคนนี้ไม่มีวินัย 354 00:29:36,816 --> 00:29:42,446 ‎แต่ดูเขาแข็งแรง มั่นคง ‎ทำมาจากไม้สนชั้นดีของอิตาลี 355 00:29:42,530 --> 00:29:44,740 ‎ไม้สนชั้นดีมากจริงครับ 356 00:29:44,824 --> 00:29:48,411 ‎ไม่ได้สมบูรณ์แบบ แต่เขาเจตนาดี 357 00:29:48,953 --> 00:29:52,874 ‎นี่ พยายามเข้าไปใกล้ๆ ไฟอีกสิ จะได้อุ่นๆ 358 00:29:52,957 --> 00:29:54,250 ‎ลูก มานี่ 359 00:30:00,798 --> 00:30:02,591 ‎ดูแคนเดิลวิคลูกผมสิ 360 00:30:02,675 --> 00:30:03,551 ‎ครับ 361 00:30:03,634 --> 00:30:05,386 ‎เยาวชนฟาสซิสม์ตัวอย่าง 362 00:30:05,469 --> 00:30:07,305 ‎ภาคภูมิ กล้าหาญ 363 00:30:07,388 --> 00:30:09,473 ‎สมชายชาตรีเหมือนพ่อ 364 00:30:09,557 --> 00:30:13,686 ‎ฟันของเขาก็ไร้ที่ติ ไม่มีวี่แววเหลืองดีซ่าน 365 00:30:13,769 --> 00:30:15,354 ‎พ่อฮะ พ่อฮะ! 366 00:30:15,438 --> 00:30:18,066 ‎เท้าผมร้อนล่ะ เหมือนช็อกโกแลตเลย 367 00:30:18,149 --> 00:30:19,067 ‎ดูสิฮะ 368 00:30:20,651 --> 00:30:21,569 ‎อะไรเนี่ย 369 00:30:22,195 --> 00:30:24,530 ‎ไฟไหม้! บ้านฉันไฟไหม้! 370 00:30:25,781 --> 00:30:28,076 ‎เยี่ยม ดูผมสิ! 371 00:30:28,159 --> 00:30:30,912 ‎ดูสิ! ผมติดไฟแล้ว! 372 00:30:30,995 --> 00:30:32,496 ‎ไชโย! 373 00:30:35,333 --> 00:30:39,128 ‎พ่อทำอะไรลงไปเนี่ย ‎พ่อทำไฟสวยๆ ที่เท้าผมหายหมดเลย 374 00:30:39,212 --> 00:30:42,048 ‎เลี้ยงเด็กให้จิตใจไร้ระเบียบวินัยก็เป็นแบบนี้ 375 00:30:42,131 --> 00:30:44,217 ‎คุณต้องส่งเด็กคนนี้เข้าโรงเรียน 376 00:30:44,717 --> 00:30:47,386 ‎โรงเรียนเหรอ พิน็อกคิโอเนี่ยนะ 377 00:30:47,470 --> 00:30:49,597 ‎ใช่ ตั้งแต่พรุ่งนี้เลย 378 00:30:52,600 --> 00:30:53,601 ‎โรงเรียน 379 00:31:01,067 --> 00:31:03,611 ‎โอ๊ย วันนี้ช่าง 380 00:31:03,694 --> 00:31:06,364 ‎โอ๊ย วันนี้ช่าง 381 00:31:07,865 --> 00:31:09,200 ‎ได้เวลานอนแล้ว 382 00:31:14,413 --> 00:31:19,752 ‎จะบอกนะฮะพ่อ ผมชอบเท้าเก่า ‎แล้วก็ชอบตอนมันไหม้ไฟ 383 00:31:19,835 --> 00:31:21,921 ‎พิน็อกคิโอ ถ้ายอมนอน 384 00:31:22,005 --> 00:31:24,966 ‎พรุ่งนี้เช้าจะทำขาคู่ใหม่ให้ 385 00:31:25,049 --> 00:31:26,759 ‎เหมือนคู่เก่ารึเปล่า 386 00:31:27,551 --> 00:31:29,553 ‎ดีกว่าคู่เก่าอีก 387 00:31:29,637 --> 00:31:33,682 ‎ดีกว่าเหรอ ขอขาแบบจิ้งหรีดได้ไหมฮะ ‎ขอเป็นสี่ขาเลยได้ไหม 388 00:31:34,183 --> 00:31:36,310 ‎ไม่ได้ แค่สอง 389 00:31:37,020 --> 00:31:38,729 ‎สองก็พอแล้ว 390 00:31:41,315 --> 00:31:42,650 ‎ราตรีสวัสดิ์ฮะพ่อ 391 00:31:43,734 --> 00:31:45,194 ‎ราตรีสวัสดิ์ ล… 392 00:31:46,112 --> 00:31:49,032 ‎ราตรีสวัสดิ์ พิน็อกคิโอ 393 00:31:53,494 --> 00:31:54,745 ‎เซบาสเตียน 394 00:31:59,750 --> 00:32:01,044 ‎ว่าไง พิน็อกคิโอ 395 00:32:03,337 --> 00:32:04,463 ‎คาร์โลเป็นใครน่ะ 396 00:32:06,840 --> 00:32:08,426 ‎คาร์โลเป็นเด็กคนหนึ่ง 397 00:32:09,343 --> 00:32:11,470 ‎เจ็ปเพ็ตโตเสียเขาไปเมื่อหลายปีก่อน 398 00:32:12,055 --> 00:32:13,847 ‎เขาเอาไปเก็บไว้ไหน 399 00:32:13,931 --> 00:32:16,934 ‎เราเสียคนทั้งคนไปได้ยังไง 400 00:32:17,018 --> 00:32:20,354 ‎แปลว่าเขาตายไปแล้ว พิน็อกคิโอ 401 00:32:20,980 --> 00:32:22,356 ‎เขาไม่มีชีวิตอยู่แล้ว 402 00:32:23,274 --> 00:32:24,650 ‎มันเป็นเรื่องแย่รึเปล่า 403 00:32:25,318 --> 00:32:29,488 ‎แย่ เป็นภาระลำเค็ญด้วยนะ ‎เมื่อพ่อต้องเสียลูกไปตั้งแต่ยังเด็ก 404 00:32:31,490 --> 00:32:32,908 ‎ภาระคืออะไร 405 00:32:34,868 --> 00:32:38,497 ‎ความเจ็บปวดที่เราต้องแบกรับไว้น่ะ 406 00:32:39,832 --> 00:32:42,251 ‎แม้ว่ามันจะทำให้เราปวดใจแสนสาหัส 407 00:32:52,136 --> 00:32:54,013 ‎คืนนั้นผมเขียนหนังสือได้เยอะทีเดียว 408 00:32:54,097 --> 00:32:55,931 ‎มีเรื่องให้เล่ามากมาย 409 00:32:56,015 --> 00:32:58,517 ‎ครั้งนี้ไม่ใช่เรื่องราวชีวิตของผม 410 00:32:58,601 --> 00:33:02,521 ‎แต่เป็นเรื่องของพ่อที่ไม่สมบูรณ์แบบ ‎กับลูกชายที่ไม่สมบูรณ์แบบ 411 00:33:02,605 --> 00:33:04,898 ‎เรื่องของความสูญเสียและความรัก 412 00:33:06,192 --> 00:33:12,448 ‎และอย่างน้อยในคืนนั้น ‎เราทุกคนก็ได้หลับใหลเป็นสุขโดยไม่ต้องรับรู้ 413 00:33:13,282 --> 00:33:14,742 ‎พ่อพูดถูกจริงด้วยฮะ 414 00:33:14,825 --> 00:33:18,621 ‎ขาคู่ใหม่ดีกว่าคู่เก่าเยอะมากๆ เลย 415 00:33:20,664 --> 00:33:23,709 ‎ดูผมสิ! เดินถอยหลังได้ด้วย 416 00:33:24,668 --> 00:33:26,337 ‎กระโดดไปข้างหน้าก็ได้ 417 00:33:27,338 --> 00:33:29,215 ‎ก่อนหน้านี้ทำไม่ได้นะ 418 00:33:32,301 --> 00:33:34,803 ‎อุ๊ย พ่อฮะ เห็นรึเปล่า 419 00:33:35,388 --> 00:33:37,265 ‎หน้าตาเหมือนผมเปี๊ยบ 420 00:33:41,852 --> 00:33:43,229 ‎นั่นอะไรกัน 421 00:33:46,565 --> 00:33:49,235 ‎พิน็อกคิโอ มาเร็วเข้า 422 00:33:50,278 --> 00:33:53,822 ‎อุ๊ยโหยว! ผมชอบเท้าใหม่นี่มากเลยฮะพ่อ 423 00:33:54,698 --> 00:33:56,700 ‎เราไปงานคาร์นิวัลกันได้ไหมฮะ 424 00:33:56,784 --> 00:33:59,120 ‎ไม่แน่นะ พิน็อกคิโอ ไม่แน่ 425 00:33:59,953 --> 00:34:02,373 ‎แต่ตอนนี้เรามีงานต้องทำ 426 00:34:02,456 --> 00:34:05,251 ‎งานเหรอ ผมชอบงาน! 427 00:34:05,334 --> 00:34:07,295 ‎พ่อฮะ งานคืออะไร 428 00:34:07,378 --> 00:34:11,507 ‎โอ๊ย พิน็อกคิโอ ขอละ ‎อย่าเพิ่งถามเป็นเจ้าหนูจำไม 429 00:34:26,814 --> 00:34:28,149 ‎ไอ้ลิงตัวแสบ! 430 00:34:38,284 --> 00:34:42,330 ‎(ห้ามรบกวน) 431 00:34:49,878 --> 00:34:51,214 ‎มาแล้ว! 432 00:34:53,382 --> 00:34:56,385 ‎มีอะไร มาทำอะไรตรงนี้ 433 00:34:58,095 --> 00:35:00,723 ‎ฉันสั่งให้ไปติดโปสเตอร์ เรียกคนมาดูเยอะๆ 434 00:35:00,806 --> 00:35:03,351 ‎งานเที่ยวนี้จะเจ๊งหมดแล้ว ส่วนแก! 435 00:35:03,434 --> 00:35:07,062 ‎ไม่เห็นเหรอว่าสถานการณ์มันคับขันแค่ไหน 436 00:35:11,692 --> 00:35:12,526 ‎อะไรนะ 437 00:35:15,154 --> 00:35:18,741 ‎หุ่นกระบอกมีชีวิตเหรอ แน่ใจนะ 438 00:35:22,703 --> 00:35:24,955 ‎เรื่องนี้อาจดันเราให้กลับมาดังอีก 439 00:35:25,789 --> 00:35:29,210 ‎งานนี้เราอาจได้กลับไปอยู่อย่างราชา 440 00:35:32,087 --> 00:35:35,966 ‎อดีตเป็นราชารุ่งโรจน์ 441 00:35:36,049 --> 00:35:39,011 ‎ขอได้ไหมขออีกที 442 00:35:39,094 --> 00:35:43,516 ‎เคยกินหรูอยู่สบาย ‎เพชรพลอยล้วนมีมากมาย 443 00:35:43,599 --> 00:35:47,102 ‎แต่ อยากได้อีกสักที 444 00:35:48,854 --> 00:35:52,566 ‎โชว์ฉันนั้นเหมือนแม่เหล็ก ทั้งผู้ใหญ่ 445 00:35:52,650 --> 00:35:55,694 ‎เด็กเล็ก ก็คลั่งมงกุฎโวลเป 446 00:35:55,778 --> 00:35:58,281 ‎แล้วพวกตัวเล็กจ้อย 447 00:35:59,532 --> 00:36:02,075 ‎ทั้งแต่งงานแล้วบ้าง 448 00:36:03,244 --> 00:36:06,622 ‎ล้วนชอบการ์โบ การ์เดล วาเลนติโน 449 00:36:06,705 --> 00:36:08,832 ‎หรือเสียงแห่งคารูโซ 450 00:36:08,916 --> 00:36:10,709 ‎แจ๊สฟังดูดีดูโก้ 451 00:36:12,711 --> 00:36:16,257 ‎อดีตเคยเป็นราชารุ่งโรจน์ 452 00:36:16,340 --> 00:36:19,260 ‎แหมมันช่างสุขี 453 00:36:19,343 --> 00:36:24,557 ‎เคยเป็นดังอัศวินแห่งราตรีไม่มีสิ้น แต่ 454 00:36:25,224 --> 00:36:27,268 ‎อยากได้อีกสักที! 455 00:36:34,233 --> 00:36:38,571 ‎- เชื่อในพวกเจ้า! ‎- อดีตเคยรุ่งโรจน์ 456 00:36:38,654 --> 00:36:40,406 ‎ขอให้เชื่อข้า! 457 00:36:42,616 --> 00:36:44,327 ‎แล้วผ่อนลงมา 458 00:36:45,911 --> 00:36:48,539 ‎อีกนิด นั่นแหละ 459 00:36:48,622 --> 00:36:50,999 ‎อีกนิดเดียว พอ 460 00:36:53,461 --> 00:36:54,753 ‎ใช้ได้แล้ว 461 00:36:58,591 --> 00:37:01,260 ‎เก่งมากลูก เก่ง 462 00:37:01,885 --> 00:37:05,138 ‎พ่อฮะ มีเรื่องที่ผมไม่เข้าใจ 463 00:37:05,222 --> 00:37:06,849 ‎มีอะไร พิน็อกคิโอ 464 00:37:07,558 --> 00:37:09,226 ‎ทุกคนชอบเขา 465 00:37:09,810 --> 00:37:10,853 ‎ใคร 466 00:37:10,936 --> 00:37:11,770 ‎เขาน่ะ 467 00:37:12,896 --> 00:37:14,898 ‎ทุกคนร้องเพลงให้เขาฟัง 468 00:37:15,399 --> 00:37:17,109 ‎เขาก็ทำจากไม้เหมือนกัน 469 00:37:17,192 --> 00:37:19,445 ‎ทำไมคนชอบเขา แต่ไม่ชอบผม 470 00:37:22,114 --> 00:37:23,907 ‎มานี่สิ พิน็อกคิโอ 471 00:37:27,828 --> 00:37:32,207 ‎บางครั้งคนก็กลัวสิ่งที่พวกเขาไม่เข้าใจ 472 00:37:32,291 --> 00:37:38,714 ‎แต่อีกหน่อยคนจะทำความรู้จักเจ้า ‎ชอบเจ้า และเพื่อการนั้น… 473 00:37:40,508 --> 00:37:42,050 ‎พร้อมจะไปโรงเรียนหรือยัง 474 00:37:44,219 --> 00:37:46,889 ‎งั้นฉันก็มีของจะให้ 475 00:37:47,973 --> 00:37:49,099 ‎แต่นแต๊น 476 00:37:51,268 --> 00:37:52,811 ‎ชอบจังฮะพ่อ 477 00:37:53,479 --> 00:37:55,105 ‎ชอบมาก! 478 00:37:58,817 --> 00:37:59,818 ‎ว่าแต่มันคืออะไร 479 00:38:02,070 --> 00:38:03,489 ‎หนังสือเรียน 480 00:38:04,407 --> 00:38:07,576 ‎เป็นหนังสือเรียนที่พิเศษมาก 481 00:38:07,660 --> 00:38:11,121 ‎หนังสือที่เคยเป็นของเด็กพิเศษมากๆ 482 00:38:11,872 --> 00:38:15,083 ‎คาร์โล เด็กผู้ชายที่พ่อเสียไปใช่ไหม 483 00:38:16,544 --> 00:38:18,837 ‎เขาเป็นเด็กดีมากรึเปล่าฮะพ่อ 484 00:38:18,921 --> 00:38:19,963 ‎ใช่สิ ดีมาก 485 00:38:22,966 --> 00:38:24,885 ‎แล้วพ่อรักเขามากใช่ไหม 486 00:38:25,469 --> 00:38:26,470 ‎เคยรัก 487 00:38:27,304 --> 00:38:29,014 ‎ยัง… รักอยู่ 488 00:38:31,642 --> 00:38:34,061 ‎งั้นผมจะเป็นเหมือนคาร์โลเลย 489 00:38:34,144 --> 00:38:38,148 ‎ผมจะเชื่อฟัง ไปโรงเรียน ‎และจะเอาให้เก่งที่สุด 490 00:38:38,231 --> 00:38:40,275 ‎ไม่ว่าที่นั่นจะให้ทำอะไร 491 00:38:41,026 --> 00:38:42,319 ‎ผมจะทำให้พ่อภูมิใจ 492 00:38:43,111 --> 00:38:45,072 ‎ไปโรงเรียน ไปโรงเรียน 493 00:38:45,155 --> 00:38:48,116 ‎จะไปโรงเรียน จะไปโรงเรียน ‎ผมจะไปโรงเรียน 494 00:38:55,374 --> 00:38:56,500 ‎มีตัวตนจริงๆ 495 00:38:56,584 --> 00:39:00,838 ‎โอ๊ย เหมือนฝัน ปาฏิหาริย์นี้มีอยู่จริง! 496 00:39:00,921 --> 00:39:04,508 ‎เจ้าลิงบาบูนหัวแหลมแสนงาม 497 00:39:05,926 --> 00:39:06,969 ‎ต้องเอาตัวมาให้ได้ 498 00:39:09,930 --> 00:39:13,308 ‎ไปโรงเรียน ไปโรงเรียน ‎จะไปโรงเรียน จะไปโรงเรียน 499 00:39:14,184 --> 00:39:17,104 ‎โรงเรียน! อุ๊ยโหยว! 500 00:39:17,771 --> 00:39:19,773 ‎ในโรงเรียนต้องเรียนอะไรบ้างฮะ คุณจิ้งหรีด 501 00:39:19,857 --> 00:39:21,734 ‎เรียนการอ่านและการเขียน 502 00:39:21,817 --> 00:39:24,319 ‎เรียนตารางสูตรคูณ 503 00:39:24,403 --> 00:39:27,197 ‎ตารางสุดคุณคืออะไร 504 00:39:27,280 --> 00:39:31,577 ‎ก็สมมติมีรถสี่คัน แต่ละคันมีแอปเปิ้ล 27 ผล 505 00:39:31,660 --> 00:39:35,873 ‎ตารางบอกยังไงผมไม่สน ‎ผมไม่มีแอปเปิ้ล ผมไม่ยอมโกหกนะ 506 00:39:35,956 --> 00:39:37,416 ‎ไม่ ไม่ใช่ นั่นแค่เป็นวิชาเลข 507 00:39:37,500 --> 00:39:41,462 ‎เท่ากับต้องเอาสี่คูณเจ็ด ‎สี่ก่อนแล้วค่อยเจ็ดนะ จะได้… 508 00:39:41,545 --> 00:39:43,046 ‎มึนไปหมดแล้ว 509 00:39:43,130 --> 00:39:45,841 ‎ผมไม่น่าจะชอบโรงเรียนแล้วล่ะ เซบาสเตียน 510 00:39:45,924 --> 00:39:48,343 ‎อ้าว! เจอจนได้ 511 00:39:48,427 --> 00:39:51,179 ‎ดูสิ สแปซซาทูร่า ปาฏิหาริย์ของเรา 512 00:39:51,263 --> 00:39:53,181 ‎- ตัวเรียกแขกของเรา ‎- นี่ เดี๋ยวสิ 513 00:39:53,265 --> 00:39:55,017 ‎ดาวเด่นของเรา 514 00:39:55,100 --> 00:39:56,519 ‎ใครนะ ผมเหรอ 515 00:39:56,602 --> 00:39:58,103 ‎ถูกแล้ว ดาวเด่นของฉัน 516 00:39:58,186 --> 00:40:01,524 ‎ฉันคือเคานต์โวลเป เจ้าได้รับเลือกแล้ว 517 00:40:01,607 --> 00:40:05,318 ‎มาร่วมใช้ชีวิตคาร์นิวัล ‎แสนเสรี หรูหรา สนุกสนาน 518 00:40:05,402 --> 00:40:09,197 ‎ในฐานะดาวเด่นในโชว์หุ่นกระบอกของฉันสิ 519 00:40:09,281 --> 00:40:11,033 ‎อย่าไปฟังเขา พิน็อกคิโอ 520 00:40:11,116 --> 00:40:13,619 ‎นายสัญญากับพ่อไว้ว่าจะไปโรงเรียน 521 00:40:13,702 --> 00:40:17,247 ‎อ้อ ใช่ ผมสัญญากับพ่อไว้ว่าจะไปโรงเรียน 522 00:40:17,330 --> 00:40:19,833 ‎นี่ไง พ่อให้หนังสือของคาร์โลมาเลยนะ 523 00:40:20,959 --> 00:40:23,546 ‎หนังสือของคาร์โลเหรอ ใช่ 524 00:40:23,629 --> 00:40:26,131 ‎เล่มคลาสสิกที่ทุกคนต้องเรียน 525 00:40:26,214 --> 00:40:28,717 ‎เห็นเลยว่าที่จริงแล้วเจ้าเป็นปัญญาชน 526 00:40:28,801 --> 00:40:33,013 ‎แต่ว่าเรียนจากหนังสือ ‎ไหนเลยจะเทียบได้กับการไปเห็นโลกกว้าง 527 00:40:33,096 --> 00:40:37,976 ‎ด้วยตาของตัวเอง จากมุมมองบนเวทีตระการตา 528 00:40:38,060 --> 00:40:38,894 ‎ว้าว 529 00:40:40,563 --> 00:40:44,525 ‎เจ้าจะได้เห็นทุกประเทศทั่วโลกกับตาตัวเอง 530 00:40:44,608 --> 00:40:47,277 ‎ขณะที่ทุกคนค้อมตัวสยบแทบเท้า 531 00:40:47,360 --> 00:40:49,029 ‎เท้าคู่ใหม่ของผมด้วย! 532 00:40:49,988 --> 00:40:51,907 ‎อย่า! อย่าเพิ่ง เดี๋ยวสิ 533 00:40:51,990 --> 00:40:53,784 ‎นายต้องไปโรงเรียน 534 00:40:53,867 --> 00:40:56,870 ‎เอาไว้ค่อยไปพรุ่งนี้ได้ไหมฮะ 535 00:40:56,954 --> 00:40:59,331 ‎น่าเสียดาย แต่ไม่ได้ 536 00:40:59,414 --> 00:41:01,083 ‎วันนี้เป็นวันเดียว 537 00:41:01,166 --> 00:41:04,587 ‎ที่คณะคาร์นิวัลดังเปรี้ยงปร้างของเรา ‎จะมาเยือนเมืองนี้ 538 00:41:04,670 --> 00:41:08,090 ‎แต่ถ้าต้องไปโรงเรียน งั้นก็ต้องไปโรงเรียน 539 00:41:08,173 --> 00:41:10,133 ‎ไปกันเถอะ สแปซซาทูร่า 540 00:41:10,217 --> 00:41:11,760 ‎เราต้องไปหาคนอื่น 541 00:41:11,844 --> 00:41:15,430 ‎ให้มากินไอศกรีม ป๊อปคอร์น ‎และช็อกโกแลตร้อนๆ 542 00:41:15,514 --> 00:41:17,558 ‎- ช็อกโกแลตร้อนเหรอ ‎- ไม่นะ 543 00:41:18,058 --> 00:41:18,976 ‎แน่นอนสิ 544 00:41:19,059 --> 00:41:22,521 ‎มีช็อกโกแลตร้อนให้กินไม่อั้น ‎มีเกมให้เล่นไม่เลิกด้วย 545 00:41:22,605 --> 00:41:24,397 ‎อุ๊ยโหยว! 546 00:41:24,481 --> 00:41:28,611 ‎คงไม่เป็นไรมั้ง ถ้าไปโรงเรียนสายนิดหน่อย 547 00:41:28,694 --> 00:41:31,822 ‎ใช่ ไม่เป็นไรเลย ไม่มีใครสังเกตด้วยซ้ำ 548 00:41:31,905 --> 00:41:34,116 ‎อย่าไปฟังเขา พิน็อกคิโอ 549 00:41:34,199 --> 00:41:37,494 ‎อ้อ มีรายละเอียดเรื่องสุดท้ายต้องทำ 550 00:41:39,246 --> 00:41:42,374 ‎เซ็นตรงนี้ ตรงนี้ และตรงนี้นะ เอาปากกาไหม 551 00:41:43,083 --> 00:41:44,668 ‎อย่านะ พิน็อกคิโอ อย่าเซ็น 552 00:41:49,923 --> 00:41:50,966 ‎แบบนี้ได้ไหม 553 00:41:53,301 --> 00:41:57,389 ‎เยี่ยมยอด! จากนี้ฉันจะทำให้เจ้าเจิดจ้า ‎สมกับดาวเด่น 554 00:41:58,015 --> 00:41:59,683 ‎ตามมาเลย เจ้าหนู 555 00:42:06,481 --> 00:42:07,775 ‎โอ๊ย เจ็บปวด 556 00:42:07,858 --> 00:42:10,318 ‎ชีวิตนี้มีแต่เจ็บปวดซ้ำๆ 557 00:42:14,322 --> 00:42:17,701 ‎ช่างเจ็ปเพ็ตโต ช่วยลงมาหน่อยได้ไหม 558 00:42:27,335 --> 00:42:29,046 ‎ในที่สุด! 559 00:42:29,129 --> 00:42:32,174 ‎พระผู้ไถ่ของเรากลับมาสมบูรณ์แล้ว 560 00:42:45,187 --> 00:42:47,648 ‎อ้าว ขอโทษจริงๆ ครับ 561 00:42:50,943 --> 00:42:53,946 ‎วันนี้ลูกคุณไม่ได้ไปโรงเรียน 562 00:42:55,072 --> 00:42:58,408 ‎แต่เมื่อเช้าเขาออกไปแล้วนะ ผมส่งไปโรงเรียน 563 00:42:58,491 --> 00:43:01,328 ‎เห็นๆ อยู่ว่าเจ้าหุ่นตัวนั้นไม่ใช่เด็กว่าง่าย 564 00:43:01,411 --> 00:43:03,956 ‎น่าจะเป็นพวกมีความคิดเป็นของตัวเอง 565 00:43:04,832 --> 00:43:07,084 ‎- ใช่ครับ ‎- คุณควรไปตามหาเขา 566 00:43:07,167 --> 00:43:11,504 ‎พรุ่งนี้คงได้เจอเจ้าเด็กหุ่นไม้ที่โรงเรียนนะ 567 00:43:13,590 --> 00:43:16,176 ‎พรุ่งนี้เหรอ ไปสิ แน่นอนครับ 568 00:43:20,848 --> 00:43:23,308 ‎โอ้โฮ คาร์นิวัลมันอลังการจริงๆ 569 00:43:23,391 --> 00:43:26,311 ‎กินป๊อปคอร์นเพิ่มไหมจ๊ะ 570 00:43:26,937 --> 00:43:30,023 ‎โอ๊ย กินต่อไม่ไหวแล้วฮะ คุณดิอาโวโล 571 00:43:33,110 --> 00:43:35,570 ‎ผมว่าผมไปโรงเรียนดีกว่านะ 572 00:43:35,654 --> 00:43:38,281 ‎อยู่ก่อนสิจ๊ะ พิน็อกคิโอ 573 00:43:38,907 --> 00:43:42,452 ‎ขอโทษนะที่ให้รอนาน เจ้าหุ่นน้อย 574 00:43:43,912 --> 00:43:46,206 ‎ผมไม่ชอบให้ใครเรียกว่าหุ่น 575 00:43:46,289 --> 00:43:50,085 ‎เจ้าหนู แต่หุ่นกระบอกคือของดีที่สุด 576 00:43:50,168 --> 00:43:52,462 ‎สุดของสุด! ยกแขน 577 00:43:52,545 --> 00:43:55,507 ‎หุ่นเชิดเป็นสิ่งที่คนนับหน้าถือตาในทุกระดับสังคม 578 00:43:55,590 --> 00:43:58,010 ‎ผมนึกว่าเป็นเด็กธรรมดาจะดีที่สุด 579 00:43:58,093 --> 00:44:01,764 ‎โอ๊ะ ไม่เลย คนรักหุ่นเชิด 580 00:44:01,847 --> 00:44:04,975 ‎แบบอิลดิอาโวโล โคลัมบิน่า พุนชิเนลโล 581 00:44:05,058 --> 00:44:08,771 ‎แต่แน่นอน ราชาหุ่นกระบอกมีเพียงหนึ่งเดียว 582 00:44:08,854 --> 00:44:11,273 ‎อุ๊ยโหยว อยากพบเขาคนนั้นจัง 583 00:44:11,356 --> 00:44:14,484 ‎พิน็อกคิโอ 584 00:44:15,277 --> 00:44:17,070 ‎เดี๋ยว ชื่อผมนี่นา 585 00:44:17,570 --> 00:44:20,783 ‎ใช่แล้ว เจ้าคือสิ่งวิเศษ สุดมหัศจรรย์ 586 00:44:20,866 --> 00:44:22,325 ‎ทุกคนต้องรักเจ้า! 587 00:44:22,409 --> 00:44:23,243 ‎ใคร 588 00:44:23,326 --> 00:44:24,494 ‎พวกโง่ๆ 589 00:44:24,577 --> 00:44:26,747 ‎เหล่าเด็กน้อยคนเก่งของโลกใบนี้ยังไงล่ะ 590 00:44:26,830 --> 00:44:30,292 ‎ยกขา ทุกคนจะรักและเรียกชื่อเจ้า 591 00:44:30,375 --> 00:44:34,296 ‎พิน็อกคิโอ! 592 00:44:35,130 --> 00:44:38,759 ‎พิน็อกคิโอ เจ้าหุ่นกระบอกมีชีวิต 593 00:44:51,479 --> 00:44:53,023 ‎หนึ่งและสองและ… 594 00:44:57,652 --> 00:44:59,988 ‎หมากเคี้ยว หมากเหนียว 595 00:45:00,072 --> 00:45:02,282 ‎แตกโพล๊ะ เล่นสนุกเชียว 596 00:45:04,076 --> 00:45:06,453 ‎ฉันกรี๊ด 597 00:45:06,536 --> 00:45:08,413 ‎แทบตาย 598 00:45:09,081 --> 00:45:14,169 ‎ขอกินไอศกรีมและพาย 599 00:45:14,252 --> 00:45:17,714 ‎พิน็อกคิโอ! 600 00:45:23,178 --> 00:45:24,763 ‎พิน็อกคิโอ! 601 00:45:27,390 --> 00:45:28,266 ‎ไม่นะ 602 00:45:29,142 --> 00:45:30,811 ‎หนังสือของคาร์โล 603 00:45:33,521 --> 00:45:34,439 ‎อะไรเนี่ย 604 00:45:35,690 --> 00:45:36,691 ‎ทางนั้น 605 00:45:42,072 --> 00:45:43,531 ‎เพลงนั้น 606 00:45:43,615 --> 00:45:46,618 ‎เขารู้จักเพลงนั้นได้ยังไง 607 00:45:46,701 --> 00:45:48,912 ‎เสรีดั่งสายลม 608 00:45:48,996 --> 00:45:50,330 ‎ลอยละล่องไป 609 00:45:50,413 --> 00:45:53,166 ‎ซวยซ้ำซวยซ้อน 610 00:45:53,250 --> 00:45:58,171 ‎เคี้ยวหมากฝรั่งเต้นไป 611 00:45:58,255 --> 00:46:02,467 ‎ลูกชายที่เห็น ‎สุดเพลิดเพลินที่ได้… 612 00:46:05,178 --> 00:46:06,388 ‎เล่น! 613 00:46:06,471 --> 00:46:08,515 ‎พิน็อกคิโอ! 614 00:46:08,598 --> 00:46:09,516 ‎ขอบคุณครับ 615 00:46:09,599 --> 00:46:12,602 ‎ขนมที่เขาพูดถึงมีขายในคาร์นิวัล 616 00:46:12,685 --> 00:46:13,520 ‎ขอบคุณ 617 00:46:13,603 --> 00:46:16,273 ‎พิน็อกคิโอ นี่มันอะไรกัน 618 00:46:16,982 --> 00:46:18,441 ‎ทำอะไรของเจ้า 619 00:46:18,525 --> 00:46:19,818 ‎พ่อฮะ! 620 00:46:19,902 --> 00:46:22,988 ‎ผมเป็นดาราแล้วพ่อ เป็นดารา! 621 00:46:23,071 --> 00:46:25,991 ‎- ทุกคนรักผม ยอมรับผม ‎- โอ๊ย นี่เจ้า… 622 00:46:26,074 --> 00:46:29,619 ‎เลิกเล่นไร้สาระเสียที เจ้าควรต้องไปโรงเรียน 623 00:46:30,787 --> 00:46:33,540 ‎แล้วรู้จักเพลงนั้นได้ยังไงกัน 624 00:46:35,083 --> 00:46:37,377 ‎ไอ้วานรไร้สมอง 625 00:46:38,879 --> 00:46:40,130 ‎ดาวเด่นของฉัน 626 00:46:40,213 --> 00:46:42,883 ‎ดาราของฉันไปไหนแล้ว 627 00:46:47,345 --> 00:46:53,226 ‎เจ้าทำหนังสือของคาร์โลพัง ‎แถมยังไม่ไปโรงเรียน ทำไม 628 00:46:53,310 --> 00:46:56,771 ‎ไหนสัญญาว่าจะทำตัวเหมือน… 629 00:46:56,855 --> 00:46:57,856 ‎คาร์โล 630 00:47:00,067 --> 00:47:01,234 ‎ใช่ 631 00:47:01,318 --> 00:47:03,403 ‎ผมก็ว่าจะทำนะพ่อ แต่… 632 00:47:04,279 --> 00:47:06,198 ‎เออ พิน็อกคิโอ แต่อะไร 633 00:47:06,781 --> 00:47:09,409 ‎โจรป่าสิบคนออกมาจากพุ่มไม้แล้วจับ… 634 00:47:10,869 --> 00:47:14,206 ‎ออกมาจากพุ่มไม้แล้วชิงหนังสือไป 635 00:47:14,289 --> 00:47:16,083 ‎อ้อ ใช่สินะ 636 00:47:16,166 --> 00:47:18,043 ‎แล้วเกิดอะไรขึ้นอีก 637 00:47:18,543 --> 00:47:21,338 ‎พวกนั้นถือขวานมาด้วย ‎บอกว่าอยากได้ช็อกโกแลต 638 00:47:21,421 --> 00:47:22,589 ‎ช็อกโกแลตร้อน 639 00:47:22,672 --> 00:47:26,051 ‎พิน็อกคิโอ ไม่น่าโกหกฉันเลย 640 00:47:26,134 --> 00:47:27,510 ‎ฉันเป็นพ่อของเจ้านะ 641 00:47:27,594 --> 00:47:29,471 ‎แต่ผมพูดความจริง 642 00:47:30,513 --> 00:47:32,682 ‎งั้นทำไมจมูกถึงยาวขึ้น 643 00:47:32,765 --> 00:47:33,934 ‎เปล่าซะหน่อย 644 00:47:35,102 --> 00:47:37,729 ‎โกหก โกหกแล้วก็โกหกอีก 645 00:47:38,230 --> 00:47:40,732 ‎ผมไม่ได้โกหก 646 00:47:42,859 --> 00:47:44,444 ‎ดูสารรูปตัวเองเข้าสิ 647 00:47:49,950 --> 00:47:51,034 ‎ไปให้พ้นนะ 648 00:47:51,118 --> 00:47:52,953 ‎นี่ไม่ใช่เรื่องบันเทิง 649 00:47:53,996 --> 00:47:55,538 ‎แต่มันใช่ 650 00:47:55,622 --> 00:47:58,125 ‎อย่ามาจับของรักของฉัน ไอ้ขี้เมา… 651 00:48:00,002 --> 00:48:01,461 ‎ขี้ขโมย 652 00:48:01,544 --> 00:48:03,171 ‎อย่าแตะต้องเขานะ 653 00:48:04,214 --> 00:48:05,423 ‎ฉันสร้างเขาขึ้นมา 654 00:48:05,507 --> 00:48:07,634 ‎แต่ฉันค้นพบเขา 655 00:48:07,717 --> 00:48:10,262 ‎เขาไม่ใช่หุ่นของแก เขาเป็นของฉัน 656 00:48:11,471 --> 00:48:13,890 ‎- เราน่าจะ… ‎- เขาไม่ใช่ทั้งสองอย่าง 657 00:48:13,974 --> 00:48:17,060 ‎เขาเป็นนักแสดง นักแสดงของฉัน 658 00:48:18,686 --> 00:48:19,729 ‎เอามานี่ 659 00:48:20,772 --> 00:48:21,606 ‎ไม่ให้! 660 00:48:24,276 --> 00:48:25,318 ‎ตายจริง 661 00:48:27,612 --> 00:48:30,323 ‎สนุกมากเลยฮะพ่อ 662 00:48:30,407 --> 00:48:31,533 ‎ไม่นะ! 663 00:48:39,374 --> 00:48:40,417 ‎ไม่ 664 00:48:44,712 --> 00:48:45,755 ‎พิน็อกคิโอ 665 00:48:45,838 --> 00:48:47,424 ‎จู่ๆ เขาก็วิ่งออกมา 666 00:48:47,507 --> 00:48:50,052 ‎ปล่อยให้ลูกวิ่งเล่นไม่ดูทางก็เป็นอย่างนี้ 667 00:48:50,135 --> 00:48:51,553 ‎พิน็อกคิโอตายไปแล้ว 668 00:48:51,636 --> 00:48:54,639 ‎เรื่องนั้นใครที่มุงดูอยู่ก็เห็นชัดเจน 669 00:48:55,848 --> 00:48:59,519 ‎แต่ตอนนั้นผมเองยังไม่รู้เลยว่า ‎ความตายมิใช่จุดจบ 670 00:49:00,687 --> 00:49:03,398 ‎เจ้าลับลา 671 00:49:03,481 --> 00:49:07,069 ‎ชีวาสิ้นไป 672 00:49:07,152 --> 00:49:12,324 ‎ต่างโหยหาอาดูรสุดใจ… 673 00:49:12,407 --> 00:49:14,326 ‎- ได้ยินไหม ‎- เสียงใครน่ะ 674 00:49:14,409 --> 00:49:18,413 ‎- ไหนว่าตายไปแล้ว ‎- ตายแล้วจริง มีใบอยู่ นี่อ่านเอง 675 00:49:18,496 --> 00:49:20,873 ‎- ไร้แม้ร่าง… ‎- สวัสดีครับ 676 00:49:20,957 --> 00:49:25,295 ‎เนื้อหนังแหลกสลาย 677 00:49:25,378 --> 00:49:30,633 ‎สิ้นความทุกข์เจ้านอนให้สบาย 678 00:49:30,717 --> 00:49:32,885 ‎เอาละ เมื่อกี้เล่นถึงไหน 679 00:49:32,969 --> 00:49:33,845 ‎ตาใครแจก 680 00:49:33,928 --> 00:49:35,097 ‎ฉันสิ ใช่ไหม 681 00:49:35,180 --> 00:49:36,931 ‎เอาเลย วางเงินมา 682 00:49:37,015 --> 00:49:40,143 ‎- วางได้เยอะสุดเท่าไหร่นะ ‎- ได้ยี่สิบไง ไอ้โง่ 683 00:49:40,227 --> 00:49:42,062 ‎ซุกอะไรไว้ใช่ไหมล่ะ 684 00:49:42,145 --> 00:49:45,148 ‎สงสัยเบอร์หกต๊กกะใจ 685 00:49:45,232 --> 00:49:46,608 ‎ตลกละ 686 00:49:46,691 --> 00:49:48,401 ‎เล่นเกมกันอยู่เหรอ 687 00:49:48,485 --> 00:49:49,527 ‎ฟลัช! 688 00:49:49,611 --> 00:49:53,115 ‎อยากเล่นด้วยคน ขอเล่นด้วยได้ไหมฮะ 689 00:49:53,198 --> 00:49:56,201 ‎ตายยังไงถึงไม่รู้จักตาย เจ้าเด็กบ๊อง 690 00:49:56,284 --> 00:49:59,121 ‎ในนั้นน่าเบื่อจะแย่ ผมไม่ชอบตายเลย 691 00:49:59,871 --> 00:50:01,789 ‎โอ๊ะโอ โดนแล้วไหมล่ะ 692 00:50:01,873 --> 00:50:02,749 ‎เสียงอะไร 693 00:50:02,832 --> 00:50:04,167 ‎กำลังดำเนินการ 694 00:50:04,251 --> 00:50:06,336 ‎เข้าไปคุยกับนายใหญ่เร็ว เจ้าหนู 695 00:50:07,045 --> 00:50:08,421 ‎ทางนั้น 696 00:50:09,381 --> 00:50:10,590 ‎เข้าไปก็เห็นเอง 697 00:50:11,091 --> 00:50:14,719 ‎ขอเอสักตัวเถอะพ่อ! 698 00:50:29,942 --> 00:50:32,820 ‎สวัสดีครับ 699 00:50:36,408 --> 00:50:37,825 ‎เจ้าเป็นใคร 700 00:50:38,618 --> 00:50:41,538 ‎รู้สึกราวกับเจ้าเคยมาที่นี่ 701 00:50:41,621 --> 00:50:44,249 ‎ผมชื่อพิน็อกคิโอ เป็นเด็กผู้ชาย 702 00:50:44,332 --> 00:50:46,959 ‎ผมว่าผมตายแล้วล่ะ 703 00:50:47,460 --> 00:50:50,422 ‎อ้อ ใช่ รู้แล้ว 704 00:50:51,881 --> 00:50:56,136 ‎เด็กชายร่างไม้กับวิญญาณที่หยิบยืมมา 705 00:50:57,011 --> 00:50:58,846 ‎ความเขลาของน้องสาวข้า 706 00:50:58,930 --> 00:51:01,308 ‎นางโง่เง่าใจอ่อน 707 00:51:02,058 --> 00:51:07,439 ‎นางมอบชีวิตให้เจ้า พิน็อกคิโอ ‎ทั้งที่เจ้าไม่ควรได้รับมัน 708 00:51:07,522 --> 00:51:10,942 ‎เหมือนกับเก้าอี้หรือโต๊ะที่ไม่ควรมีชีวิต 709 00:51:11,693 --> 00:51:16,489 ‎ผลที่ตามมาทำให้เจ้าไม่อาจตายได้จริง 710 00:51:17,324 --> 00:51:18,616 ‎อุ๊ยโหยว! 711 00:51:18,700 --> 00:51:20,535 ‎นั่นเป็นเรื่องดีใช่ไหมฮะ 712 00:51:20,618 --> 00:51:25,915 ‎นั่นแปลว่าเจ้าไม่ใช่ ‎และจะไม่มีวันเป็นเด็กผู้ชายจริงๆ 713 00:51:25,998 --> 00:51:26,999 ‎อย่างคาร์โล 714 00:51:28,876 --> 00:51:33,173 ‎ชีวิตมนุษย์นั้นช่างมีค่าและมีความหมาย 715 00:51:33,798 --> 00:51:35,425 ‎เพราะมันสั้นแสนสั้น 716 00:51:38,553 --> 00:51:42,014 ‎อย่าเข้าใจข้าผิด เจ้าได้ตายแน่ 717 00:51:42,098 --> 00:51:44,767 ‎ตายหลายครั้งทีเดียว 718 00:51:44,851 --> 00:51:46,728 ‎ครั้งนี้ก็นับเป็นการตายครั้งหนึ่ง 719 00:51:49,021 --> 00:51:51,149 ‎แต่ทุกครั้งไม่ใช่การตายที่แท้จริง 720 00:51:52,275 --> 00:51:54,611 ‎เป็นเพียงช่วงระยะรอคอย 721 00:51:55,862 --> 00:51:57,780 ‎เพราะเรามีกฎ 722 00:51:59,491 --> 00:52:02,785 ‎แม้น้องสาวข้าจะไม่สนใจมันก็ตาม 723 00:52:04,246 --> 00:52:07,749 ‎เราทั้งคู่ต้องรอให้ทรายไหลหมด 724 00:52:08,958 --> 00:52:14,381 ‎เจ้าจะอยู่กับข้านานขึ้นเรื่อยๆ ‎ทุกครั้งที่ข้ามผ่านมา 725 00:52:14,464 --> 00:52:16,924 ‎ตราบกัลปาวสาน 726 00:52:18,968 --> 00:52:21,763 ‎แล้วเมื่อทรายไหลลงไปหมดล่ะฮะ 727 00:52:22,472 --> 00:52:25,683 ‎ข้าจะเพียงแค่ส่งเจ้ากลับไป ทุกครั้ง 728 00:52:25,767 --> 00:52:27,394 ‎เข้าใจแล้ว 729 00:52:28,060 --> 00:52:32,064 ‎ถ้าอย่างนั้น ผมมีเรื่องนึงอยากจะขอ 730 00:52:35,193 --> 00:52:36,736 ‎เจอกันครั้งหน้า 731 00:52:42,950 --> 00:52:43,785 ‎ไม่เจอ 732 00:52:47,121 --> 00:52:47,955 ‎จับไม่ได้เลย 733 00:52:48,540 --> 00:52:50,292 ‎โถ พิน็อกคิโอ 734 00:52:51,918 --> 00:52:55,547 ‎ว่างเปล่า เราช่วยอะไรไม่ได้แล้ว 735 00:52:55,630 --> 00:52:58,258 ‎เกรงว่าร่างของเด็กจะแข็งไปหมดแล้ว 736 00:52:58,341 --> 00:53:01,511 ‎ตัวเขาก็แข็งทื่อมาตลอด เขาทำจากไม้ 737 00:53:01,594 --> 00:53:04,389 ‎ต่อให้ตายไปแล้วก็ยังขึ้นโชว์ได้ 738 00:53:04,472 --> 00:53:06,641 ‎กล้าดียังไงกัน! 739 00:53:06,724 --> 00:53:08,393 ‎เคารพกันหน่อย 740 00:53:09,101 --> 00:53:12,939 ‎คุณนั่นแหละต้องเคารพผม ‎กับตัวเลขคาดการณ์รายได้ในไตรมาสนี้ 741 00:53:13,022 --> 00:53:14,357 ‎ทุกท่าน ขอที 742 00:53:14,441 --> 00:53:16,984 ‎นี่ไม่ใช่เวลาจะมาทะเลาะกันเรื่องหยุมหยิม 743 00:53:19,195 --> 00:53:21,948 ‎ท่านคิดว่าจะนำศพไปทิ้งยังไง… 744 00:53:22,031 --> 00:53:23,741 ‎ศพเหรอ ไหนฮะ 745 00:53:25,493 --> 00:53:27,287 ‎พิน็อกคิโอ เจ้ายังไม่ตาย 746 00:53:27,370 --> 00:53:28,538 ‎เขาเป็นอมตะ 747 00:53:28,621 --> 00:53:30,498 ‎ศิลปะจงเจริญ 748 00:53:30,582 --> 00:53:32,750 ‎ปาฏิหาริย์แท้ๆ 749 00:53:35,169 --> 00:53:37,004 ‎ค่อยๆ เดินก่อนลูก 750 00:53:37,714 --> 00:53:38,881 ‎พิงพ่อไว้ 751 00:53:38,965 --> 00:53:40,758 ‎เราจะกลับบ้านกันนะ 752 00:53:41,676 --> 00:53:43,470 ‎เดี๋ยวก่อนสิ 753 00:53:43,553 --> 00:53:45,555 ‎ผมมีสัญญาที่บังคับใช้ตามกฎหมาย 754 00:53:46,306 --> 00:53:49,934 ‎ลงนามโดยทั้งศิลปินและฝ่ายจัดการ 755 00:53:50,893 --> 00:53:56,065 ‎เขาต้องขึ้นแสดง ‎ไม่งั้นคุณต้องจ่ายคืนสิบล้านลีร่า 756 00:53:56,649 --> 00:53:58,067 ‎พูดอะไรไร้สาระ 757 00:53:58,150 --> 00:53:59,944 ‎เขาแค่วาดพระอาทิตย์ยิ้มแฉ่ง 758 00:54:00,027 --> 00:54:02,405 ‎แต่นั่นก็ยังเป็นลายเซ็นเขาใช่ไหมล่ะ 759 00:54:02,989 --> 00:54:04,115 ‎ผมวาดเองนะ 760 00:54:05,575 --> 00:54:08,119 ‎ผมขอเรียกร้องเงินชดเชยตามกฎหมาย 761 00:54:08,202 --> 00:54:11,998 ‎รวมทั้งค่าเดินทาง ค่าแปลงสภาพ ‎ค่านายหน้าในอนา… 762 00:54:12,081 --> 00:54:14,125 ‎ประเทศต้องมาก่อน 763 00:54:14,208 --> 00:54:15,960 ‎เด็กคนนี้ฆ่าไม่ตาย 764 00:54:16,461 --> 00:54:18,045 ‎เขาเป็นทหารในอุดมคติ 765 00:54:18,129 --> 00:54:21,090 ‎ตามกฎหมายเราต้องเกณฑ์เขาเข้าค่ายยุวชน 766 00:54:21,883 --> 00:54:23,635 ‎เจ้าจะได้เรียนการต่อสู้ 767 00:54:23,718 --> 00:54:26,846 ‎ยิงอาวุธและเป็นเด็กชายอิตาเลียนแท้ๆ 768 00:54:26,929 --> 00:54:29,223 ‎เราต้องกลับแล้ว 769 00:54:29,307 --> 00:54:31,309 ‎เราต้องกลับจริงๆ 770 00:54:31,393 --> 00:54:34,521 ‎เอาไว้ทุกคนค่อยกลับมาคุยกันใหม่นะ 771 00:54:35,104 --> 00:54:38,441 ‎ไม่คุยด้วยหรอก ไปคุยกับทนาย 772 00:54:40,568 --> 00:54:43,946 ‎วันนี้ช่าง 773 00:54:44,030 --> 00:54:45,156 ‎ช่างสนุก 774 00:54:45,657 --> 00:54:47,241 ‎เราจะทำยังไงกันต่อ 775 00:54:47,325 --> 00:54:48,660 ‎ไม่ต้องห่วงฮะพ่อ 776 00:54:48,743 --> 00:54:50,995 ‎ผมจะไปสงคราม ฟังแล้วน่าสนุก 777 00:54:51,078 --> 00:54:54,957 ‎ผมไปหัดต่อสู้ ยิงอาวุธ เดินสวนสนามแบบนี้ 778 00:54:55,041 --> 00:54:56,543 ‎ไม่ได้ พิน็อกคิโอ 779 00:54:56,626 --> 00:54:59,504 ‎สงครามไม่สนุกเลย 780 00:54:59,587 --> 00:55:01,798 ‎สงครามไม่ดีงาม สงคราม… 781 00:55:03,215 --> 00:55:06,969 ‎สงครามพรากคาร์โลไปจากฉัน 782 00:55:07,053 --> 00:55:08,513 ‎งั้นผมก็จะไม่ไป 783 00:55:08,596 --> 00:55:11,391 ‎แต่ตอนนี้เจ้าต้องไป นั่นคือกฎหมาย 784 00:55:11,474 --> 00:55:13,267 ‎ทั้งที่มันเป็นเรื่องไม่ดีน่ะเหรอ 785 00:55:13,351 --> 00:55:18,690 ‎ใช่ เราทุกคนต้องเคารพกฎหมาย ‎ต่อให้จะไม่ชอบใจ 786 00:55:18,773 --> 00:55:19,691 ‎ทำไมล่ะ 787 00:55:20,567 --> 00:55:25,237 ‎ฉันไม่มีเวลา ‎และไม่มีความอดทนพอจะอธิบาย ฉัน… 788 00:55:26,030 --> 00:55:28,700 ‎ฉันเป็นหนี้ชายคนนั้นมหาศาล 789 00:55:28,783 --> 00:55:35,039 ‎แล้วเจ้าก็จะถูกพาตัวไปไกลแสนไกล ‎ถูกเกณฑ์เข้าค่ายยุวชนทหาร 790 00:55:35,122 --> 00:55:38,710 ‎แล้วทีนี้ ดูสิว่าเจ้าทำให้ฉันกลายเป็นตัวอะไร 791 00:55:39,711 --> 00:55:42,589 ‎ฉันสร้างเจ้ามาเพื่อให้เป็นเหมือนคาร์โล 792 00:55:42,672 --> 00:55:45,257 ‎ทำไมเป็นเหมือนคาร์โลมากกว่านี้ไม่ได้ 793 00:55:45,341 --> 00:55:47,009 ‎เพราะผมไม่ใช่คาร์โล 794 00:55:47,093 --> 00:55:49,136 ‎ผมไม่ได้อยากเป็นเหมือนคาร์โล 795 00:55:49,220 --> 00:55:50,680 ‎- คาร์โลเขา… ‎- พอแล้ว! 796 00:55:52,724 --> 00:55:55,727 ‎เจ้ามันเป็นตัวภาระ 797 00:56:21,127 --> 00:56:23,004 ‎จมูกพ่อไม่ยาวขึ้น 798 00:56:24,255 --> 00:56:25,548 ‎ว่าไงนะ 799 00:56:25,632 --> 00:56:29,636 ‎ตอนที่พ่อหาว่าผมเป็นตัวภาระ ‎จมูกพ่อไม่ได้ยาวขึ้น 800 00:56:30,637 --> 00:56:32,346 ‎นั่นเป็นความรู้สึกจริงๆ ของพ่อ 801 00:56:34,181 --> 00:56:35,892 ‎ผมไม่อยากเป็นภาระ 802 00:56:36,643 --> 00:56:40,688 ‎ผมไม่อยากทำร้ายพ่อ ‎แล้วทำให้พ่ออยากตะโกนใส่ผมแบบนั้น 803 00:56:41,439 --> 00:56:42,524 ‎โถ พิน็อกคิโอ 804 00:56:43,775 --> 00:56:48,070 ‎บางครั้งคนเป็นพ่อก็รู้สึกสิ้นหวังเหมือนใครต่อใคร 805 00:56:48,154 --> 00:56:49,572 ‎แล้วเขาก็จะพูดอะไรๆ ออกมา 806 00:56:50,281 --> 00:56:53,075 ‎โดยคิดว่าตอนนั้นตัวเองรู้สึกอย่างนั้น 807 00:56:53,743 --> 00:56:55,787 ‎แต่เมื่อเวลาผ่านไป เขาจะได้เรียนรู้ว่า… 808 00:56:57,413 --> 00:56:59,749 ‎เขาไม่ได้คิดอย่างนั้นจริงๆ เลย 809 00:57:01,083 --> 00:57:02,418 ‎เข้าใจไหม 810 00:57:07,590 --> 00:57:10,718 ‎นี่ จะไปไหนน่ะ 811 00:57:10,802 --> 00:57:12,428 ‎ผมมีแผนแล้ว 812 00:57:12,512 --> 00:57:15,014 ‎พิน็อกคิโอ จะทำอะไรน่ะ 813 00:57:15,097 --> 00:57:16,140 ‎เดี๋ยวก็รู้ 814 00:57:16,223 --> 00:57:18,017 ‎ผมจะไปอยู่กับงานคาร์นิวัล 815 00:57:18,726 --> 00:57:22,104 ‎แบบนั้นจะได้ช่วยพ่อแล้วก็ไม่ต้องไปสงคราม 816 00:57:22,647 --> 00:57:25,357 ‎ผมจะเขียนจดหมายอธิบายทุกอย่างไว้ 817 00:57:27,109 --> 00:57:29,070 ‎อย่านะ พิน็อกคิโอ อย่าทำอย่างนี้ 818 00:57:30,863 --> 00:57:32,114 ‎อ้าว นั่น… 819 00:57:33,157 --> 00:57:34,659 ‎ไม่นะ! 820 00:57:36,536 --> 00:57:38,329 ‎อย่า อย่าทำอย่างนี้! 821 00:57:38,955 --> 00:57:41,583 ‎บอกพ่อนะว่าผมจะส่งเงินมาให้ 822 00:57:42,458 --> 00:57:44,168 ‎บอกด้วยว่าผมรักพ่อ 823 00:57:44,877 --> 00:57:46,921 ‎และผมจะไม่อยู่เป็นภาระของพ่อแล้ว 824 00:57:51,593 --> 00:57:53,553 ‎ไม่! 825 00:58:21,914 --> 00:58:25,251 ‎มีอะไร ต้องการอะไรกลางดึกกลางดื่น… 826 00:58:25,334 --> 00:58:27,962 ‎ดาวเด่นที่รักของฉัน 827 00:58:29,255 --> 00:58:31,465 ‎มีอะไรให้ช่วย 828 00:58:32,258 --> 00:58:36,053 ‎ถ้าผมทำงานให้คุณ ‎คุณจะช่วยลืมว่าต้องการเงินจากพ่อได้ไหม 829 00:58:38,765 --> 00:58:41,559 ‎อ้อ ได้แน่นอน เด็กน้อย 830 00:58:42,101 --> 00:58:45,312 ‎ช่วยส่งส่วนแบ่งกำไรจากผมให้พ่อด้วยได้ไหมฮะ 831 00:58:45,396 --> 00:58:47,940 ‎จะทำบัญชีให้ชัดเจนเลย 832 00:58:48,691 --> 00:58:50,985 ‎ห้าสิบห้าสิบ แบ่งกันตรงกลางเป๊ะ 833 00:59:00,452 --> 00:59:01,746 ‎ทุกคนตื่นเร็ว! 834 00:59:05,166 --> 00:59:07,293 ‎เราจะออกเดินทางแล้ว 835 00:59:38,490 --> 00:59:39,575 ‎ชีวิตช่างเจ็บปวด 836 00:59:44,664 --> 00:59:46,916 ‎พิน็อกคิโอ ลูก 837 00:59:48,042 --> 00:59:50,211 ‎พ่อแค่อยากบอกว่า… 838 00:59:54,298 --> 00:59:55,174 ‎พิน็อกคิโอ 839 01:00:05,392 --> 01:00:06,644 ‎เจ้าจิ้งหรีด 840 01:00:16,112 --> 01:00:18,447 ‎เขาไปแล้ว! ไปอยู่กับคณะคาร์นิวัล 841 01:00:20,366 --> 01:00:21,367 ‎พิน็อกคิโอ! 842 01:00:23,870 --> 01:00:25,079 ‎พิน็อกคิโอ! 843 01:00:26,706 --> 01:00:27,832 ‎พิน็อกคิโอ! 844 01:00:41,137 --> 01:00:42,221 ‎ไอ้… 845 01:00:47,643 --> 01:00:49,270 ‎แล้วฉันจะหาลูกเจอได้ยังไง 846 01:00:49,896 --> 01:00:52,523 ‎อ๋อ ตอนนี้เพิ่งจะอยากมาตามหา 847 01:00:53,357 --> 01:00:56,986 ‎ทั้งที่พูดไปขนาดนั้น ทั้งที่หาว่าเขาเป็นภาระ! 848 01:00:57,069 --> 01:00:58,195 ‎ภาระเลยนะ 849 01:00:58,946 --> 01:01:00,447 ‎ทำไมถึงตาบอดขนาดนี้ 850 01:01:00,531 --> 01:01:02,574 ‎ตาบอดสนิทเลย 851 01:01:02,658 --> 01:01:04,076 ‎เด็กคนนั้นรักคุณ 852 01:01:05,369 --> 01:01:09,206 ‎เขายังต้องเรียนรู้อีกมาก ‎แต่เขาก็รักคุณอย่างที่คุณเป็น 853 01:01:09,290 --> 01:01:11,793 ‎แค่รักเขาแบบนั้นบ้างมันจะเสียหายหรือไง 854 01:01:11,876 --> 01:01:15,004 ‎หัดทำตัวให้สมเป็นพ่อบ้างนะ พ่อจริงๆ 855 01:01:15,087 --> 01:01:19,591 ‎ไม่ใช่ตาลุงดื้อด้านที่มัวแต่คร่ำครวญ ‎ร้องไห้ให้ความสูญเสียของตัวเอง… 856 01:01:19,675 --> 01:01:22,219 ‎"เรา เรา เรา เราน่าสงสารจริง!" 857 01:01:22,303 --> 01:01:25,431 ‎จนกระทั่งไม่เห็นความรักที่มีอยู่ในชีวิต 858 01:01:25,514 --> 01:01:27,641 ‎ผมอาจเป็นแค่แมลงจ้อยๆ นะคุณ 859 01:01:27,725 --> 01:01:30,895 ‎แต่ผมยังมีบทเรียนที่จะสอน… เฮ้ย! 860 01:01:30,978 --> 01:01:32,396 ‎จะไปไหนน่ะ 861 01:01:32,479 --> 01:01:34,398 ‎ไปตามหาลูก 862 01:01:34,481 --> 01:01:37,609 ‎ขออภัย… ขออนุญาต เราอาจจะ… เดี๋ยวสิ 863 01:01:39,946 --> 01:01:41,989 ‎สวัสดีครับพ่อ 864 01:01:42,073 --> 01:01:44,241 ‎- เดี๋ยว ‎- ไปแล้วนะพ่อ 865 01:01:44,325 --> 01:01:48,620 ‎นี่ก็ถึงเวลาบอกลา 866 01:01:48,704 --> 01:01:52,333 ‎ใครรู้ว่าจะนานไหมที่ใดหนอ 867 01:01:53,084 --> 01:01:56,838 ‎และวันไหนจะได้คืนมา 868 01:01:58,172 --> 01:02:02,551 ‎หากว่าต้องเดินทางไปแสนเนิ่นนาน 869 01:02:02,634 --> 01:02:06,973 ‎จะเก็บลำแสงตะวันฉายสักอัน 870 01:02:07,056 --> 01:02:11,143 ‎เสียงของเจ้านกร้องคลอระฆัง 871 01:02:11,227 --> 01:02:15,689 ‎ภาพวาดลูกพลัม และเปลือกหอยบ้าง 872 01:02:15,773 --> 01:02:20,027 ‎หอมขนมปังกรุ่น หยดไวน์เล็กน้อย 873 01:02:20,111 --> 01:02:26,033 ‎และยังคิดถึง พ่อที่เฝ้าคอย 874 01:02:26,868 --> 01:02:30,830 ‎พ่อจ๋า ขออำลา 875 01:02:32,581 --> 01:02:34,708 ‎สวัสดีครับพ่อ 876 01:02:34,792 --> 01:02:36,961 ‎ไปแล้วนะพ่อ 877 01:02:37,044 --> 01:02:41,340 ‎นี่ก็ถึงเวลาบอกลา 878 01:02:41,423 --> 01:02:45,594 ‎ตั้งใจพร้อมเพื่อออกไปอย่างใจขอ 879 01:02:45,677 --> 01:02:50,641 ‎ต้องสุขสันต์ยินดีปรีดา 880 01:02:50,724 --> 01:02:55,312 ‎จะออกเดินทางไปจนแสนเนิ่นนาน 881 01:02:55,396 --> 01:02:59,691 ‎จะออกปีนเขาที่สุดสูงทุกย่าน 882 01:02:59,775 --> 01:03:04,030 ‎แล้วคงได้เจอเจ้าอูฐร้องไห้ 883 01:03:04,113 --> 01:03:08,200 ‎หรือว่าโจรสลัดคอยปล้นเรือวุ่นวาย 884 01:03:08,284 --> 01:03:12,788 ‎ร้อนหรือเย็น สุขเศร้าเหงาหงอย 885 01:03:12,872 --> 01:03:19,461 ‎จะยังคิดถึงพ่อที่เฝ้าคอย 886 01:03:19,545 --> 01:03:24,758 ‎พ่อจ๋า ขออำลา 887 01:03:33,225 --> 01:03:35,227 ‎(เราจะชนะสงคราม!) 888 01:03:43,569 --> 01:03:48,032 ‎เมื่อยามที่ลูกกระโดดโลดเต้นทุกวัน 889 01:03:48,115 --> 01:03:52,328 ‎ยังคงคิดถึงยามเราสองเคียงข้างกัน 890 01:03:52,411 --> 01:03:56,832 ‎แหงนหน้าสู้ฝนต้องทนซ่อนไป 891 01:03:56,916 --> 01:04:01,337 ‎น้ำตาเด็กน้อยที่แอบร้องไห้ 892 01:04:01,420 --> 01:04:05,299 ‎และทุกเวลา ส่งใจล่องลอย 893 01:04:05,382 --> 01:04:12,264 ‎ด้วยความคิดถึงพ่อที่เฝ้าคอย 894 01:04:12,348 --> 01:04:18,854 ‎พ่อจ๋า ขออำลา 895 01:04:24,735 --> 01:04:26,612 ‎เราสู้เพื่อบ้านเกิด 896 01:04:26,695 --> 01:04:28,447 ‎ขึ้นเรือไปโจมตี 897 01:04:28,530 --> 01:04:31,909 ‎เราสู้จนหยดสุดท้าย ขอสู้เพื่ออิตาลี! 898 01:04:32,493 --> 01:04:36,080 ‎รีบโบกธงเข้า เพื่อแผ่นดินเรา 899 01:04:36,163 --> 01:04:40,001 ‎อิลดูเช ท่านผู้นำ ‎ส่งเสียงและร้องเน้นย้ำ 900 01:04:40,084 --> 01:04:42,086 ‎นี่ก็ใกล้ถึงแล้วหนา 901 01:04:42,169 --> 01:04:44,463 ‎ยืนขึ้นแล้วตามแสงมา 902 01:04:48,217 --> 01:04:51,637 ‎ดั่งอินทรีที่โผบิน สุดเสรีเหนือผู้ใด 903 01:04:51,720 --> 01:04:55,391 ‎จะเดินย่ำไป ย่ำไปเหนือเส้นทางที่นำสู่ชัย 904 01:04:55,474 --> 01:04:56,976 ‎เรากล้าหาญ 905 01:04:57,059 --> 01:04:59,103 ‎เราแจ่มใส 906 01:04:59,186 --> 01:05:01,647 ‎อิตาเลีย จงยินดี 907 01:05:01,730 --> 01:05:03,524 ‎อิตาเลีย เรามีชัย! 908 01:05:05,026 --> 01:05:06,360 ‎(ผู้นำของเรา มุสโสลินี) 909 01:05:06,443 --> 01:05:09,613 ‎ขอบคุณครับ! 910 01:05:11,490 --> 01:05:14,660 ‎ผู้นำของเรา เบนิโต มุสโสลินีจงเจริญ! 911 01:05:15,661 --> 01:05:19,290 ‎ไชโย 912 01:05:36,432 --> 01:05:38,976 ‎แวะอีกแค่ที่เดียว 913 01:05:39,060 --> 01:05:42,813 ‎อย่าลืมส่งส่วนแบ่งของผมกลับบ้านให้พ่อผมด้วยนะ 914 01:05:42,896 --> 01:05:45,149 ‎ฉันไม่มีวันลืมเด็ดขาด 915 01:05:45,232 --> 01:05:47,568 ‎เห็นไหม แบ่งห้าสิบห้าสิบ 916 01:05:49,070 --> 01:05:52,781 ‎ลบค่าใช้จ่าย ค่าเดินทางและค่าโฆษณา 917 01:05:54,866 --> 01:05:59,830 ‎พรุ่งนี้เราจะไปเล่นที่คาตาเนีย ‎เมืองเล็กๆ ริมทะเล 918 01:06:01,415 --> 01:06:06,878 ‎เราจะเล่นให้ท่านผู้นำรับชมที่นั่น 919 01:06:06,962 --> 01:06:08,547 ‎ท่านผู้นมเหรอ 920 01:06:08,630 --> 01:06:10,216 ‎ไม่ใช่ ดาราดาวเด่นของฉัน 921 01:06:10,299 --> 01:06:15,929 ‎ท่านผู้นำคนกล้าของเรา ‎อิลดูเช่ เบนิโต มุสโสลินี 922 01:06:16,555 --> 01:06:20,101 ‎เขาได้ข่าวการแสดงของเรา ‎เลยจะมาดูด้วยตัวเอง 923 01:06:23,145 --> 01:06:25,397 ‎ฉันกับท่านผู้นำซี้กันเลย 924 01:06:26,773 --> 01:06:28,775 ‎นี่ภาพถ่ายเราตอนอยู่โรมด้วยกัน 925 01:06:29,901 --> 01:06:31,362 ‎นั่นไงเขา ตรงโน้น 926 01:06:32,404 --> 01:06:36,867 ‎เจ้าจะทำให้ฉันและพ่อภูมิใจมาก 927 01:06:36,950 --> 01:06:37,993 ‎ภูมิใจ 928 01:06:42,373 --> 01:06:43,624 ‎ขอโทษครับคุณ 929 01:06:45,042 --> 01:06:47,794 ‎คาตาเนีย ไปรึเปล่า 930 01:06:47,878 --> 01:06:49,796 ‎พาผมไปได้ไหม 931 01:06:49,880 --> 01:06:51,048 ‎ได้โปรด 932 01:06:51,132 --> 01:06:53,384 ‎แค่ข้ามช่องแคบไปนิดเดียว 933 01:06:54,635 --> 01:06:56,678 ‎ที่เห็นนั้นไม่ใช่ทะเล 934 01:07:03,144 --> 01:07:05,271 ‎แต่เป็นสุสาน 935 01:07:05,354 --> 01:07:06,522 ‎ตายจริง… 936 01:07:07,356 --> 01:07:10,859 ‎ฉลามหลังหนาม ผุดจากห้วงทะเลลึกเย็นเยียบ 937 01:07:10,942 --> 01:07:14,488 ‎มารับเครื่องบูชายัญเป็นเหล็กและเลือด 938 01:07:14,571 --> 01:07:18,659 ‎ปลาปีศาจขนาดเท่าเรือ 20 ลำ 939 01:07:18,742 --> 01:07:22,704 ‎เปี่ยมด้วยความหิวโหยและดุร้าย 940 01:07:22,788 --> 01:07:26,333 ‎ขอที อย่ามา นั่นแค่เรื่องหลอกเด็ก 941 01:07:26,417 --> 01:07:27,459 ‎กัปตัน 942 01:07:28,585 --> 01:07:32,214 ‎ลูกชายผมอยู่ที่อีกฟากของอ่าว 943 01:07:33,257 --> 01:07:35,884 ‎พรุ่งนี้เขาจะขึ้นแสดง 944 01:07:39,263 --> 01:07:41,557 ‎ชีวิตผมเหลือเพียงแค่นี้ 945 01:07:41,640 --> 01:07:43,142 ‎รับไปเถอะ เอาไปเลย 946 01:07:43,225 --> 01:07:45,644 ‎ผมแค่อยากเจอลูกอีกครั้ง 947 01:07:50,232 --> 01:07:56,029 ‎ก้าวแล้วหมุน ก้าวแล้วหมุน ‎ทำตัวมีชีวิตชีวาหน่อย ก้าว ก้าว… 948 01:07:56,113 --> 01:07:58,740 ‎ขอพักนิดได้ไหม 949 01:07:58,824 --> 01:08:01,618 ‎ไม่ได้ จังหวะของแกชักจะมั่วขึ้นทุกที 950 01:08:01,702 --> 01:08:03,537 ‎ห้ามพักเด็ดขาด 951 01:08:07,583 --> 01:08:09,335 ‎ขอแค่ห้านาทีนะฮะ 952 01:08:11,545 --> 01:08:12,754 ‎ให้สามนาที 953 01:08:22,139 --> 01:08:24,808 ‎ไหวรึเปล่า พิน็อกคิโอ 954 01:08:24,891 --> 01:08:25,976 ‎พวกเราเป็นห่วง 955 01:08:26,059 --> 01:08:28,312 ‎เธอดูเหนื่อยล้าอ่อนแรงมากเลย 956 01:08:28,395 --> 01:08:30,231 ‎เธอต้องได้พักยาวๆ 957 01:08:30,314 --> 01:08:34,818 ‎ถ้าได้ใส่กางเกงกับมีหูอีกข้าง ‎คงไม่เลวเหมือนกันนะ 958 01:08:34,901 --> 01:08:37,321 ‎ลองกลับบ้านไปเยี่ยมพ่อสักพักดีไหม 959 01:08:37,404 --> 01:08:39,156 ‎ที่นี่ไม่เหมาะกับเธอนะ 960 01:08:40,031 --> 01:08:41,575 ‎ไปไม่ได้ 961 01:08:41,658 --> 01:08:45,537 ‎ผมต้องทำงานต่อไปเรื่อยๆ ‎ต้องส่งเงินกลับไปบ้าน 962 01:08:45,621 --> 01:08:46,497 ‎อ้อ… 963 01:08:46,580 --> 01:08:48,123 ‎ความจริงน่ะนะ 964 01:08:48,207 --> 01:08:50,459 ‎เคานต์โวลเปหลอกใช้เธอ 965 01:08:51,960 --> 01:08:55,339 ‎เขาไม่ได้ส่งเงินให้พ่อเธอสักสตางค์แดงเดียว 966 01:08:55,422 --> 01:08:56,673 ‎อะไรนะ 967 01:08:56,757 --> 01:08:59,968 ‎เขาเก็บเงินทั้งหมดไว้เอง 968 01:09:00,051 --> 01:09:01,678 ‎เขาไม่สนใจเธอหรอก 969 01:09:01,762 --> 01:09:03,180 ‎เธอไม่ใช่คนโปรดของเขา 970 01:09:03,264 --> 01:09:05,307 ‎สแปซซาทูร่าต่างหากคือตัวโปรด 971 01:09:05,391 --> 01:09:08,185 ‎เป็นเขามาตลอด เขาเป็นอัจฉริยะ 972 01:09:08,269 --> 01:09:10,896 ‎ไม่! เคานต์โวลเปไม่โกหกฉันหรอก 973 01:09:10,979 --> 01:09:12,523 ‎ฉันเป็นดาวเด่นของเขานะ 974 01:09:13,565 --> 01:09:15,401 ‎ทุกคนก็แค่อิจฉา! 975 01:09:36,963 --> 01:09:39,758 ‎คิดว่าจะหาเขาเจอไหม เซบาสเตียน 976 01:09:40,509 --> 01:09:42,135 ‎ลูกพิน็อกคิโอของฉันน่ะ 977 01:09:43,011 --> 01:09:45,847 ‎คิดสิ คืองี้… 978 01:09:45,931 --> 01:09:49,184 ‎พ่อของฉันชอบกล่าวเอาไว้ 979 01:09:49,268 --> 01:09:51,603 ‎"จงรีบลุกขึ้นตื่นให้ไว 980 01:09:51,687 --> 01:09:55,190 ‎เพราะว่าน้ำค้างใส กินง่ายกว่า" 981 01:09:56,733 --> 01:09:58,319 ‎พ่อของฉันชอบกล่าวเอาไว้ 982 01:09:58,402 --> 01:09:59,736 ‎ขอลาไปก่อน! 983 01:09:59,820 --> 01:10:01,947 ‎"รักษาใจลบเลือนรอยน้ำตา 984 01:10:02,531 --> 01:10:05,451 ‎ไม่ต้องคิดวนกับความหวังว่าพรุ่งนี้จะเจิดจ้า" 985 01:10:17,128 --> 01:10:18,213 ‎นั่นฉันเอง! 986 01:10:18,297 --> 01:10:20,090 ‎- เขามานั่นแล้ว ‎- ตัวจริง! 987 01:10:20,173 --> 01:10:24,094 ‎- นั่นพิน็อกคิโอ ขอคุยหน่อย ‎- ขอบคุณครับ ทุกคนใจดีมาก 988 01:10:24,177 --> 01:10:26,222 ‎ตอนนี้คุยไม่ได้นะ ขอโทษที 989 01:10:28,014 --> 01:10:29,725 ‎ไอ้ตัวไร้ค่า 990 01:10:30,351 --> 01:10:31,602 ‎ขี้เรื้อน 991 01:10:32,269 --> 01:10:33,895 ‎ไอ้ลิงไร้สติ! 992 01:10:36,690 --> 01:10:38,775 ‎ไปพูดอะไรกับเขา 993 01:10:38,859 --> 01:10:43,530 ‎ในคืนก่อนการแสดงครั้งสำคัญ ‎แกอาจทำให้ฉันสิ้นเนื้อประดาตัวเลยนะ 994 01:10:43,614 --> 01:10:46,658 ‎รู้ไหมว่ารอบนี้ใครจะมาดู รู้หรือเปล่า 995 01:10:47,951 --> 01:10:52,080 ‎ฉันเจอแกที่ก้นถ้ำตอนฝนตก 996 01:10:52,163 --> 01:10:54,207 ‎เขาทิ้งแกให้ตายอยู่ตรงนั้น 997 01:10:54,291 --> 01:10:57,168 ‎ไม่มีใครต้องการแก แล้วฉันก็ช่วยแกไว้ 998 01:10:57,252 --> 01:10:58,712 ‎ชุบชีวิตแก! 999 01:10:58,795 --> 01:11:00,672 ‎น่าจะปล่อยให้แกตายไปเสีย! 1000 01:11:01,507 --> 01:11:03,384 ‎นี่! หยุดนะ 1001 01:11:03,467 --> 01:11:05,302 ‎อย่าทำร้ายเขาอีก 1002 01:11:05,386 --> 01:11:09,931 ‎เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับเจ้า พิน็อกคิโอ ‎เจ้าเป็นดาวเด่น ไปซ้อมท่าเต้นเถอะ 1003 01:11:10,015 --> 01:11:11,683 ‎ผมขอสั่งให้คุณหยุด 1004 01:11:11,767 --> 01:11:14,686 ‎คุณพูดเองนะ ผมเป็นดาวเด่นของโชว์นี้ 1005 01:11:14,770 --> 01:11:17,314 ‎ผมจะไม่ยอมให้เพื่อนร่วมเวทีโดนกระทำแบบนี้ 1006 01:11:17,398 --> 01:11:20,859 ‎แล้วทำไมถึงได้ข่าวว่าพ่อผมไม่ได้เงินเลย 1007 01:11:20,942 --> 01:11:23,445 ‎ผมควรจะกลับบ้านไปถามพ่อเองเดี๋ยวนี้เลย 1008 01:11:23,529 --> 01:11:24,988 ‎คิดว่ายังไงล่ะ 1009 01:11:25,071 --> 01:11:27,991 ‎คุณไปเล่นให้ท่านผู้นมดูเองแล้วกัน 1010 01:11:30,536 --> 01:11:35,165 ‎คิดว่าเข้าใจสัมพันธ์ของเราผิดแล้วนะ ‎เจ้าตัวไวไฟ 1011 01:11:35,832 --> 01:11:37,418 ‎ฉันเป็นผู้ชักใยหุ่น 1012 01:11:38,877 --> 01:11:40,337 ‎แกเป็นหุ่น 1013 01:11:41,087 --> 01:11:43,089 ‎ฉันเป็นนาย 1014 01:11:43,173 --> 01:11:44,758 ‎แกเป็นทาส! 1015 01:11:44,841 --> 01:11:46,885 ‎และแกต้องทำตามที่ฉันสั่ง 1016 01:11:47,678 --> 01:11:50,096 ‎จนกว่าร่างไม้ของแกจะเน่าผุ 1017 01:11:50,180 --> 01:11:52,558 ‎แล้วฉันเอาแกไปเผาเป็นเชื้อไฟ 1018 01:11:54,225 --> 01:11:56,978 ‎แกอาจไม่มีเชือกก็จริง 1019 01:11:57,062 --> 01:11:59,105 ‎แต่ฉันก็คุมชีวิตแกอยู่ 1020 01:11:59,189 --> 01:12:01,650 ‎แกต้องเชื่อฟังฉัน 1021 01:12:04,235 --> 01:12:05,404 ‎เข้าใจตรงกันนะจ๊ะ 1022 01:12:06,697 --> 01:12:07,698 ‎สแปซซาทูร่า 1023 01:12:24,965 --> 01:12:27,968 ‎ลูกชายจะรู้เสมอว่าพ่อเขายังมีชีวิตอยู่ 1024 01:12:28,719 --> 01:12:30,804 ‎เขาจะต้องมาตามหาเรา คอยดูสิ 1025 01:12:30,887 --> 01:12:33,348 ‎ไม่ต้องห่วงอะไรทั้งนั้น 1026 01:12:33,432 --> 01:12:34,975 ‎คุณก็พูดง่ายสิ 1027 01:12:38,186 --> 01:12:40,439 ‎คืนนี้เรามีมื้อเย็นกินกันแล้ว 1028 01:12:42,858 --> 01:12:44,610 ‎โชคดีจัง 1029 01:13:15,599 --> 01:13:18,393 ‎โอ้ ใต้เท้า! 1030 01:13:18,477 --> 01:13:21,354 ‎กระผมแต่งเพลงนี้ให้ท่านโดยเฉพาะ 1031 01:13:22,981 --> 01:13:24,315 ‎เราชอบหุ่นชัก 1032 01:13:27,569 --> 01:13:29,571 ‎นี่ สแปซซาทูร่า 1033 01:13:29,655 --> 01:13:33,283 ‎เราน่าจะปรับเพลงปลุกใจนี้ให้พิเศษกว่าเดิม 1034 01:13:33,366 --> 01:13:36,119 ‎เพื่อท่านผู้นมคนสำคัญคืนนี้ 1035 01:13:37,245 --> 01:13:39,205 ‎ฉันมีความคิดดีๆ ล่ะ 1036 01:13:45,086 --> 01:13:48,089 ‎ขอให้โชคดีนะเจ้าหุ่น 1037 01:13:48,173 --> 01:13:52,511 ‎ไปสร้างความบันเทิงแก่ท่านผู้นำ ‎แล้วฉันจะอวยยศอวยชัยแก 1038 01:13:52,594 --> 01:13:56,557 ‎โห เราจะแสดงแบบที่เขาไม่มีวันลืม 1039 01:14:07,609 --> 01:14:09,235 ‎เราสู้เพื่อบ้านเกิด 1040 01:14:09,319 --> 01:14:10,904 ‎ขึ้นเรือไปโจมตี 1041 01:14:10,987 --> 01:14:14,950 ‎เด็กน้อยมาทำปู้ดป้าดแล้วไงที่หน้าฉันนี่ 1042 01:14:15,033 --> 01:14:17,661 ‎- รีบโบกปู๊ดเข้า เพื่อแผ่นดินเรา ‎- ปู๊ดเหรอ 1043 01:14:17,744 --> 01:14:19,370 ‎ครับ ปู๊ดครับ ใต้เท้า 1044 01:14:19,454 --> 01:14:22,874 ‎อิลดูเช่ ท่านผู้นำ ‎ตดเหม็นเล่นได้ขำๆ 1045 01:14:22,958 --> 01:14:27,128 ‎ก็แคะขี้มูกกินไป ‎กินของผมด้วยก็ได้ 1046 01:14:27,212 --> 01:14:30,131 ‎ปู๊ด! ปู๊ด! 1047 01:14:31,007 --> 01:14:34,427 ‎ดั่งกับถุงใส่ขี้ สุดเสรีเหนืออื่นใด 1048 01:14:34,511 --> 01:14:37,764 ‎ตดดังป้าดใหญ่ ‎ป้าดใหญ่ในห้องน้ำของผู้ชาย 1049 01:14:37,848 --> 01:14:39,891 ‎แกมันปู๊ด 1050 01:14:39,975 --> 01:14:41,392 ‎เราแจ่มใส 1051 01:14:42,185 --> 01:14:46,565 ‎กินอึสิ ไอ้เด็กโข่ง ‎กินอึสิ เรามีชัย 1052 01:14:49,901 --> 01:14:51,903 ‎หุ่นตัวนี้เราไม่ชอบ 1053 01:14:52,654 --> 01:14:53,572 ‎ยิงมัน 1054 01:14:55,532 --> 01:14:57,075 ‎แล้วเผาทิ้งให้หมด 1055 01:15:02,330 --> 01:15:03,999 ‎อ้าว หวัดดีฮะ ผมเอง 1056 01:15:04,082 --> 01:15:05,917 ‎มันมาอีกแล้ว 1057 01:15:06,001 --> 01:15:07,252 ‎ผมตายไม่ได้ 1058 01:15:07,335 --> 01:15:08,754 ‎เรารู้ 1059 01:15:08,837 --> 01:15:10,171 ‎ผมตายไม่ได้ 1060 01:15:11,590 --> 01:15:13,091 ‎ผมตายไม่ได้! 1061 01:15:13,884 --> 01:15:15,719 ‎ประตูอยู่ทางนั้น 1062 01:15:17,929 --> 01:15:19,305 ‎เหลือเชื่อไหมล่ะฮะ 1063 01:15:19,389 --> 01:15:22,559 ‎ผมรอดจากสงคราม รอดกระสุนปืน รอดจากไฟ 1064 01:15:22,643 --> 01:15:23,852 ‎ผมเคยโดนรถชนด้วย 1065 01:15:23,935 --> 01:15:25,646 ‎ผมตายได้หลายๆ รอบเลย! 1066 01:15:26,563 --> 01:15:29,149 ‎ผมเป็นเด็กที่โชคดีที่สุดในโลก 1067 01:15:29,232 --> 01:15:33,361 ‎เรากลับมองว่า ‎เจ้าต้องแบกรับภาระหนักหนา 1068 01:15:33,444 --> 01:15:35,155 ‎หา ภาระอะไร 1069 01:15:35,947 --> 01:15:37,323 ‎เปล่าสักหน่อย 1070 01:15:38,408 --> 01:15:41,077 ‎นั่นเป็นคำที่ไม่ควรพูดกับเด็กเลย 1071 01:15:41,995 --> 01:15:44,665 ‎ชีวิตจะนำมาซึ่งความทุกข์ 1072 01:15:45,373 --> 01:15:49,294 ‎ชีวิตไร้ที่สิ้นสุดก็แปลว่าทุกข์ไม่สิ้นสุดเช่นกัน 1073 01:15:50,461 --> 01:15:52,756 ‎อ๋อ มันไม่ได้เลวร้ายขนาดนั้นหรอก 1074 01:15:52,839 --> 01:15:55,550 ‎คือทุกครั้งผมก็สะบักสะบอม 1075 01:15:55,634 --> 01:15:58,386 ‎แต่ทันทีที่กลับไปได้ ผมจะกลับบ้านไปหาพ่อ 1076 01:15:58,469 --> 01:16:03,934 ‎อ้อ พิน็อกคิโอ แต่ถ้าจะไม่ได้เจอพ่ออีกเลยล่ะ 1077 01:16:05,268 --> 01:16:06,352 ‎ต้องเจออยู่แล้ว 1078 01:16:07,228 --> 01:16:08,730 ‎ทำไมถึงจะไม่เจอ 1079 01:16:08,814 --> 01:16:11,858 ‎แม้เจ้าจะมีชีวิตเป็นอมตะ 1080 01:16:11,942 --> 01:16:16,571 ‎เพื่อนๆ ของเจ้า ‎และคนที่เจ้ารักไม่ได้มีชีวิตแบบนั้น 1081 01:16:16,655 --> 01:16:20,992 ‎ทุกจังหวะชีวิตที่ได้ใช้กับพวกเขา ‎อาจเป็นโอกาสสุดท้าย 1082 01:16:21,868 --> 01:16:26,414 ‎เจ้าไม่มีทางรู้ว่าได้อยู่กับใครนานแค่ไหน ‎จนกระทั่งเขาจากไป 1083 01:16:26,497 --> 01:16:29,209 ‎เอ๊ะ ผมไม่เข้าใจ 1084 01:16:29,918 --> 01:16:32,087 ‎อธิบายอีกได้ไหม 1085 01:16:33,004 --> 01:16:35,966 ‎นะฮะ อย่าเพิ่งสิ 1086 01:16:45,391 --> 01:16:48,269 ‎นึกแล้วเชียว แกคืนชีพได้ 1087 01:16:50,605 --> 01:16:51,732 ‎หวัดดี แคนเดิลวิค 1088 01:16:52,315 --> 01:16:56,569 ‎พวกเราส่วนใหญ่มีเพียงชีวิตเดียว ‎ที่จะมอบให้ปิตุภูมิ แต่แกน่ะ 1089 01:16:57,237 --> 01:16:59,114 ‎แกไร้ขีดจำกัด! 1090 01:17:00,866 --> 01:17:02,450 ‎- ผมเหรอ ‎- ใช่สิ 1091 01:17:02,533 --> 01:17:03,451 ‎แก 1092 01:17:04,160 --> 01:17:09,249 ‎ทำตามคำสั่งฉัน หัดเชื่อฟังคำสั่ง ‎แล้วแกจะได้เป็นสุดยอดทหารของเรา 1093 01:17:10,000 --> 01:17:11,417 ‎แต่พ่อผม… 1094 01:17:11,960 --> 01:17:13,628 ‎แกจะได้กลับบ้านอย่างวีรบุรุษ 1095 01:17:13,712 --> 01:17:16,131 ‎ไม่ว่าพ่อคนไหนก็ภูมิใจที่มีลูกชายแบบนั้น 1096 01:17:19,259 --> 01:17:20,260 ‎ถึงแล้ว 1097 01:17:57,672 --> 01:17:58,965 ‎ว้าว 1098 01:17:59,049 --> 01:18:00,591 ‎นี่มันอะไรกันเนี่ย 1099 01:18:00,675 --> 01:18:04,012 ‎โครงการทหารสำหรับยุวชนรักชาติชั้นสูง 1100 01:18:04,095 --> 01:18:06,139 ‎- ชั้นสูงคืออะไร ‎- คือพวกเรา 1101 01:18:06,848 --> 01:18:09,184 ‎เราจะได้เรียนเป็นทหารชั้นสูง 1102 01:18:09,267 --> 01:18:10,936 ‎เรียน เหมือนโรงเรียนเหรอ 1103 01:18:11,019 --> 01:18:15,732 ‎เรียนอ่านเรียนเขียน ‎เรียนตารางสุดคุณอะไรนั่นใช่ไหม 1104 01:18:16,817 --> 01:18:18,026 ‎นายตลกดีนะ 1105 01:18:26,076 --> 01:18:27,077 ‎ฟังให้ดี 1106 01:18:27,618 --> 01:18:30,705 ‎ได้รับรายงานว่ามีเครื่องบินข้าศึกอยู่แถวนี้ 1107 01:18:30,789 --> 01:18:35,501 ‎แต่เราจะทำการฝึกรบต่อในวันพรุ่งนี้ 1108 01:18:36,962 --> 01:18:39,172 ‎มีใครกลัวข้าศึกหรือไม่ 1109 01:18:39,840 --> 01:18:41,549 ‎- อ่าฮะ ‎- ไม่กลัวครับ 1110 01:18:43,468 --> 01:18:44,510 ‎อึ๊อือ 1111 01:18:44,594 --> 01:18:45,846 ‎ดี 1112 01:18:45,929 --> 01:18:49,432 ‎ทุกคนอาจยังเด็ก แต่ใจแกร่งเป็นชายเต็มตัว 1113 01:18:52,727 --> 01:18:56,189 ‎พรุ่งนี้ทุกคนจะได้ฝึก ‎เพื่อความเกรียงไกรของอิตาลี! 1114 01:18:56,272 --> 01:18:59,985 ‎พรุ่งนี้ทุกคนจะได้ทำให้ปิตุภูมิภาคภูมิใจ 1115 01:19:04,614 --> 01:19:06,825 ‎พิน็อกคิโอ 1116 01:19:06,908 --> 01:19:08,159 ‎ว่าไง 1117 01:19:08,243 --> 01:19:10,745 ‎นายว่าพ่อฉันหมายความว่ายังไง ‎ตอนพูดถึงเครื่องบิน 1118 01:19:10,829 --> 01:19:12,288 ‎ไม่รู้เหมือนกัน 1119 01:19:13,123 --> 01:19:16,835 ‎ฉันยังไม่ค่อยเข้าใจเลยว่าเรามาทำอะไรกันที่นี่ 1120 01:19:17,460 --> 01:19:20,755 ‎เรากำลังเตรียมตัวเป็นทหาร เตรียมไปรบ 1121 01:19:20,839 --> 01:19:23,674 ‎แต่พ่อฉันบอกว่าสงครามเป็นเรื่องไม่ดี 1122 01:19:23,758 --> 01:19:25,510 ‎เพราะเขาขี้ขลาดน่ะสิ 1123 01:19:25,593 --> 01:19:28,263 ‎ขี้ขลาดเหรอ พ่อฉันเนี่ยนะ 1124 01:19:28,346 --> 01:19:30,306 ‎ก็เขากลัวสงครามใช่ไหมล่ะ 1125 01:19:30,390 --> 01:19:33,852 ‎พ่อฉันบอกว่าถ้าใครกลัว ‎ที่จะสละชีพเพื่อชาติ เขาคนนั้นก็อ่อนแอ 1126 01:19:33,935 --> 01:19:34,978 ‎เป็นคนขี้ขลาด 1127 01:19:35,061 --> 01:19:36,229 ‎นายกลัวรึเปล่า 1128 01:19:36,312 --> 01:19:37,647 ‎ฉันไม่กลัวเลย 1129 01:19:37,730 --> 01:19:40,566 ‎งั้นฉันก็ไม่กลัว พ่อก็ไม่กลัว 1130 01:19:40,650 --> 01:19:42,735 ‎- ฉันชอบสงคราม ‎- ฉันชอบมากกว่า 1131 01:19:42,819 --> 01:19:46,197 ‎ฉันชอบตลอดเวลา ชอบทุกวันทุกเมื่อเลยด้วย 1132 01:19:46,281 --> 01:19:47,115 ‎ฉันก็ชอบ 1133 01:19:47,198 --> 01:19:49,742 ‎อ้อ เดี๋ยวก็จะได้เห็นกันใช่ไหมล่ะ 1134 01:19:54,330 --> 01:19:56,291 ‎ฉันจะทำให้พ่อเห็นว่าฉันไม่ขี้ขลาด 1135 01:19:56,374 --> 01:19:57,918 ‎จะทำให้พ่อชอบฉันให้ได้ 1136 01:19:59,836 --> 01:20:03,548 ‎คือว่า พ่อทุกคนก็รักลูกนะ แต่… 1137 01:20:05,550 --> 01:20:10,889 ‎บางครั้งคนเป็นพ่อก็รู้สึกสิ้นหวังเหมือนใครต่อใคร 1138 01:20:10,972 --> 01:20:14,517 ‎แล้วเขาก็จะพูดอะไรๆ ออกมา ‎โดยคิดว่าตอนนั้นตัวเองรู้สึกอย่างนั้น 1139 01:20:16,227 --> 01:20:20,815 ‎แต่เมื่อเวลาผ่านไป เขาก็จะเรียนรู้ว่า ‎เขาไม่ได้คิดแบบนั้นจริงๆ เลย 1140 01:20:21,942 --> 01:20:28,198 ‎เขาอาจจะเรียกเราด้วยคำน่าเกลียด ‎แบบเป็น "ภาระ" หรือ "ขี้ขลาด" 1141 01:20:28,698 --> 01:20:29,908 ‎แต่ลึกๆ แล้ว 1142 01:20:31,784 --> 01:20:33,036 ‎เขาก็รักเรา 1143 01:20:37,415 --> 01:20:38,666 ‎นายกลัวไหม 1144 01:20:39,792 --> 01:20:40,835 ‎กลัวตายน่ะ 1145 01:20:41,669 --> 01:20:44,005 ‎ฉันเหรอ ไม่กลัว 1146 01:20:44,089 --> 01:20:45,590 ‎ฉันเคยตายไปแล้วสองสามครั้ง 1147 01:20:45,673 --> 01:20:47,092 ‎ก็ไม่เลวนะ 1148 01:20:47,175 --> 01:20:52,013 ‎มีกระต่าย มีเล่นไพ่ แล้วก็มีทรายเยอะมาก 1149 01:20:52,638 --> 01:20:53,890 ‎ทรายสีน้ำเงิน 1150 01:20:55,433 --> 01:20:56,684 ‎นายพิลึกชะมัดเลย 1151 01:20:56,767 --> 01:20:58,979 ‎ไม่พิลึกกว่านายหรอก 1152 01:21:07,403 --> 01:21:09,530 ‎ฉันดีใจที่มีนายอยู่ด้วย 1153 01:21:12,951 --> 01:21:13,952 ‎เหมือนกัน 1154 01:21:18,289 --> 01:21:20,750 ‎และเช่นเดียวกับจักรวรรดิยิ่งใหญ่ทุกแห่ง 1155 01:21:20,833 --> 01:21:24,004 ‎ชะตาของอิตาลีจะต้องปลุกปั้น 1156 01:21:24,087 --> 01:21:26,047 ‎จากกำลังวังชาของยุวชน 1157 01:21:27,173 --> 01:21:31,302 ‎วันนี้ ทุกคนจะได้ลิ้มรสชาติสงครามเป็นครั้งแรก 1158 01:21:32,428 --> 01:21:34,180 ‎จะต้องแยกเป็นสองทีม 1159 01:21:35,056 --> 01:21:38,226 ‎ตรงกลางสนามรบนั้นมีหอคอย 1160 01:21:39,060 --> 01:21:45,358 ‎ทีมแรกที่สามารถชักธง ‎ขึ้นยอดหอคอยนั้นได้ถือว่าชนะ 1161 01:21:45,900 --> 01:21:47,193 ‎อย่าลืม 1162 01:21:47,902 --> 01:21:50,446 ‎ไม่ว่าอีกทีมจะเป็นใคร 1163 01:21:50,530 --> 01:21:52,657 ‎พวกเขาคือศัตรู 1164 01:21:54,700 --> 01:21:56,119 ‎ผู้ที่เก่งที่สุดจงชนะ 1165 01:21:56,202 --> 01:22:00,456 ‎จงคว้าชัยชนะให้ทีม ‎และสร้างเกียรติยศให้เราทุกคน 1166 01:22:04,169 --> 01:22:06,046 ‎ปืนไรเฟิลพวกนี้ใส่สีเอาไว้ 1167 01:22:07,130 --> 01:22:08,881 ‎ระเบิดก็ใส่กระดาษสี 1168 01:22:08,965 --> 01:22:11,051 ‎เล็งเป้าหมายเลย เด็กๆ 1169 01:22:11,926 --> 01:22:13,303 ‎เพื่ออิตาเลีย! 1170 01:22:14,304 --> 01:22:15,305 ‎อ้าว! 1171 01:22:15,805 --> 01:22:16,806 ‎ระวังหน่อยสิ 1172 01:22:18,724 --> 01:22:19,684 ‎รอด้วย 1173 01:22:45,668 --> 01:22:47,878 ‎มาเร็วพวกเรา ไปกันเลย 1174 01:22:53,593 --> 01:22:55,470 ‎- ไปเลย ‎- บุก 1175 01:22:58,473 --> 01:22:59,515 ‎ระวังนะ 1176 01:23:05,938 --> 01:23:07,815 ‎เร็วอีก ตามฉันมา 1177 01:23:25,708 --> 01:23:26,667 ‎รับไป 1178 01:24:30,481 --> 01:24:32,442 ‎มาอยู่ตรงนี้ทั้งสองคน ทำไม 1179 01:24:34,152 --> 01:24:35,695 ‎ชนะกันทั้งคู่ครับ คุณพ่อ 1180 01:24:36,446 --> 01:24:38,781 ‎อ้อ งั้นรึ 1181 01:24:39,699 --> 01:24:43,161 ‎ทำไมถึงสรุปได้แบบนั้น ขอถามหน่อย 1182 01:24:43,244 --> 01:24:44,704 ‎เราเสมอกัน 1183 01:24:45,871 --> 01:24:47,748 ‎เราทั้งคู่ปีนได้เร็วมาก 1184 01:24:49,250 --> 01:24:50,418 ‎ก็ตามนั้น 1185 01:24:52,044 --> 01:24:52,962 ‎แคนเดิลวิค 1186 01:24:56,174 --> 01:24:57,258 ‎ยิงเจ้าหุ่นนั่นเสีย 1187 01:25:04,974 --> 01:25:06,309 ‎แต่ พ่อครับ… 1188 01:25:10,688 --> 01:25:12,898 ‎นี่ปืนจริง 1189 01:25:14,775 --> 01:25:16,527 ‎ชิงเกียรติยศมา! 1190 01:25:16,611 --> 01:25:18,238 ‎ยิงเจ้าหุ่นนั่น 1191 01:25:19,864 --> 01:25:22,617 ‎เข้าประจำที่บนแนวรั้ว 1192 01:25:23,951 --> 01:25:25,411 ‎ปกป้องศูนย์ 1193 01:25:26,621 --> 01:25:28,414 ‎เพื่ออิตาลี! 1194 01:25:31,125 --> 01:25:32,752 ‎เราโดนโจมตีแล้ว 1195 01:25:32,835 --> 01:25:35,463 ‎บอกว่าให้ยิงเจ้าหุ่นนั่น 1196 01:25:35,546 --> 01:25:38,258 ‎ไม่! ผมจะไม่ยอมให้พ่อทำแบบนี้ 1197 01:25:42,094 --> 01:25:45,223 ‎พ่อครับ ทั้งชีวิตผมได้แต่พยายามเอาใจพ่อ 1198 01:25:46,224 --> 01:25:47,475 ‎แต่ทำยังไงก็ไม่เคยพอ 1199 01:25:48,100 --> 01:25:49,018 ‎พ่อพูดถูก 1200 01:25:49,101 --> 01:25:53,398 ‎ผมผอม อ่อนแอ บอบบางเหมือนกับไส้เทียนไข 1201 01:25:53,481 --> 01:25:54,940 ‎กลัวอยู่ตลอดเวลา 1202 01:25:55,024 --> 01:25:59,279 ‎แต่ต่อให้ในใจจะกลัวมากแค่ไหน ‎ผมก็กล้าขัดคำสั่งพ่อ 1203 01:25:59,362 --> 01:26:00,738 ‎แค่นั้นทำได้ 1204 01:26:01,406 --> 01:26:04,409 ‎ผมไม่กลัวที่จะขัดคำสั่ง แล้วพ่อล่ะ 1205 01:26:05,201 --> 01:26:06,786 ‎ไอ้เด็กขี้ขลาดตาขาว! 1206 01:26:08,871 --> 01:26:10,706 ‎ใช่ แกมันอ่อนแอ 1207 01:26:11,582 --> 01:26:13,376 ‎แกไม่ใช่ลูกฉันแล้ว! 1208 01:26:15,795 --> 01:26:16,921 ‎แคนเดิลวิค 1209 01:26:18,589 --> 01:26:19,465 ‎เจ้าหุ่นกระบอก 1210 01:26:20,841 --> 01:26:22,134 ‎ยืนขึ้น 1211 01:26:27,390 --> 01:26:29,141 ‎ถึงเวลาบทเรียนสุดท้าย 1212 01:26:35,773 --> 01:26:37,149 ‎ทีนี้ 1213 01:26:37,233 --> 01:26:40,570 ‎แกจะได้รู้ซึ้งว่าการรับใช้ปิตุภูมิจริงๆ เป็นยังไง 1214 01:27:08,973 --> 01:27:11,767 ‎พิน็อกคิโอ! 1215 01:27:25,448 --> 01:27:27,450 ‎สวัสดีจ้ะ เด็กน้อยจอมกบฏ 1216 01:27:28,659 --> 01:27:30,828 ‎ในที่สุดก็หาจนเจอ 1217 01:27:31,621 --> 01:27:33,122 ‎ฉันหมดสิ้นทุกอย่าง 1218 01:27:34,206 --> 01:27:35,666 ‎ทีนี้ถึงตาแกแล้ว 1219 01:27:45,426 --> 01:27:46,886 ‎แคนเดิลวิค! 1220 01:27:46,969 --> 01:27:49,347 ‎สวัสดี ดาวเด่นของฉัน 1221 01:27:49,430 --> 01:27:52,057 ‎ไม่นะ แคนเดิลวิคอยู่ไหน 1222 01:27:52,600 --> 01:27:55,895 ‎สแปซซาทูร่า ขอร้อง ช่วยหน่อย! 1223 01:27:57,688 --> 01:28:00,483 ‎ฉันเป็นโลกทั้งใบของมัน ไอ้ลิงน่าสังเวช 1224 01:28:00,566 --> 01:28:02,485 ‎ฉันยกโทษให้มันแล้ว 1225 01:28:02,568 --> 01:28:06,155 ‎แต่แก! แกทำลายทุกอย่างป่นปี้ 1226 01:28:11,369 --> 01:28:13,371 ‎เอาคบเพลิงมา สแปซซาทูร่า 1227 01:28:14,747 --> 01:28:15,956 ‎สแปซซาทูร่า! 1228 01:28:17,625 --> 01:28:20,461 ‎เอามานี่ ไอ้ลิงเรื้อน! 1229 01:28:20,545 --> 01:28:21,754 ‎ปล่อยผมนะ 1230 01:28:23,088 --> 01:28:26,133 ‎สัญญาของเราไม่มีความหมายเลยเหรอ 1231 01:28:26,216 --> 01:28:28,010 ‎ฉันจะทำส่วนของฉัน 1232 01:28:28,093 --> 01:28:30,262 ‎ส่วนแกต้องมอดไหม้ไป 1233 01:28:30,888 --> 01:28:32,306 ‎เจิดจ้า! 1234 01:28:32,390 --> 01:28:33,933 ‎เหมือนดาวไงล่ะ 1235 01:28:36,226 --> 01:28:37,687 ‎ร้อนจัง! 1236 01:28:37,770 --> 01:28:39,104 ‎ร้อนกว่าช็อกโกแลตอีก 1237 01:28:41,231 --> 01:28:42,232 ‎ช่วยด้วย! 1238 01:28:43,693 --> 01:28:44,902 ‎ช่วยด้วยฮะ 1239 01:28:45,570 --> 01:28:46,446 ‎ช่วยด้วย! 1240 01:28:47,530 --> 01:28:48,448 ‎ช่วยด้วย! 1241 01:28:59,041 --> 01:29:01,961 ‎แกทำแบบนี้กับฉันได้ยังไง 1242 01:29:02,044 --> 01:29:03,588 ‎ปันใจให้หุ่นชักใยเนี่ยนะ 1243 01:29:03,671 --> 01:29:07,132 ‎ไอ้ตัวผิดธรรมชาติน่ารังเกียจ 1244 01:29:10,010 --> 01:29:13,473 ‎ฉันจะไม่ยอมให้ทรยศกันอีก 1245 01:29:46,213 --> 01:29:48,424 ‎สแปซซาทูร่า! 1246 01:30:10,320 --> 01:30:11,614 ‎สแปซซาทูร่า 1247 01:30:12,782 --> 01:30:14,825 ‎ฉันจะได้เจอพ่ออีกไหม 1248 01:30:30,466 --> 01:30:32,718 ‎ดูนั่น เกาะ 1249 01:30:48,400 --> 01:30:49,985 ‎จ้วงเร็ว! 1250 01:31:41,746 --> 01:31:44,414 ‎เพียงเจ้ามองพ่อสักครั้งวันนี้ 1251 01:31:44,498 --> 01:31:48,586 ‎ใจคลายหายเศร้าทันใด 1252 01:31:48,669 --> 01:31:51,171 ‎พ่อฮะ พ่อฮะ! 1253 01:31:51,255 --> 01:31:53,758 ‎เพียงเจ้ากอดพ่อเอาไว้โดยพลัน 1254 01:31:53,841 --> 01:31:59,221 ‎ก็เหมือนเติมเต็มในใจ 1255 01:31:59,304 --> 01:32:01,974 ‎ในใจ… 1256 01:32:03,100 --> 01:32:04,143 ‎พ่อฮะ! 1257 01:32:05,227 --> 01:32:06,562 ‎พ่อยังไม่ตาย 1258 01:32:10,274 --> 01:32:11,651 ‎พิน็อกคิโอ 1259 01:32:14,820 --> 01:32:16,781 ‎พิน็อกคิโอของพ่อ 1260 01:32:20,868 --> 01:32:22,119 ‎ยิ่งรักยิ่งเจ็บ 1261 01:32:31,754 --> 01:32:33,756 ‎ไม่เป็นไรหรอกนะพ่อ 1262 01:32:33,839 --> 01:32:37,718 ‎เดี๋ยวพอพ่อรู้สึกดีขึ้นแล้ว ‎เราจะกลับบ้านกันนะ 1263 01:32:38,678 --> 01:32:40,345 ‎ไม่ได้ พิน็อกคิโอ ไม่ 1264 01:32:41,388 --> 01:32:44,224 ‎ไม่มีทางหนีจากเจ้าสัตว์ประหลาดน่ากลัวนี่ 1265 01:32:45,059 --> 01:32:50,856 ‎มันขึ้นผิวน้ำมารับไออุ่นจากแดดทุกๆ สิบปีได้มั้ง 1266 01:32:51,774 --> 01:32:54,985 ‎อีกไม่นานมันจะดำกลับไป 1267 01:32:55,069 --> 01:32:59,615 ‎ในห้วงมหาสมุทรมืดมิดเยือกเย็น ‎ซึ่งมันอาศัยอยู่และ… 1268 01:33:00,908 --> 01:33:03,368 ‎จะลากเราลงไปด้วย 1269 01:33:03,452 --> 01:33:06,038 ‎โอ้แม่เจ้า ใช่เลย! 1270 01:33:06,956 --> 01:33:08,290 ‎ตามผมมา! 1271 01:33:10,084 --> 01:33:11,335 ‎ตามไปเหรอ ไปไหน 1272 01:33:11,418 --> 01:33:14,254 ‎ขึ้นไปยังประภาคารแห่งอิสรภาพ 1273 01:33:28,102 --> 01:33:30,771 ‎ช่องพ่นลม! เราปีนออกทางนั้นได้ 1274 01:33:31,647 --> 01:33:34,942 ‎แต่ยังไงก็ไปไม่ถึง มันไกลเกินไป 1275 01:33:35,651 --> 01:33:36,944 ‎พิน็อกคิโอช่วยได้ 1276 01:33:38,570 --> 01:33:39,739 ‎พิน็อกคิโอ ฟังนะ 1277 01:33:39,822 --> 01:33:41,657 ‎ฟังนะ โอเค เราต้องปีน… 1278 01:33:43,575 --> 01:33:45,410 ‎มีอะไร พิน็อกคิโอ 1279 01:33:47,329 --> 01:33:49,289 ‎โอ๊ย พ่อ ผมเกลียดพ่อ 1280 01:33:49,373 --> 01:33:51,208 ‎อะไรนะ พูดอะไร… 1281 01:33:51,291 --> 01:33:55,880 ‎เกลียดนายด้วย สแปซซาทูร่า ‎คุณอีก เซบาสเตียน เจ. จิ้งหรีด! 1282 01:33:57,715 --> 01:34:02,803 ‎เข้าใจแล้ว ให้แค่ครั้งเดียวนะ โกหกเลยลูก 1283 01:34:02,887 --> 01:34:04,304 ‎ต้องอย่างนั้น โกหกไปเลย 1284 01:34:04,388 --> 01:34:06,306 ‎ผมชื่อพานูชชิโอ 1285 01:34:06,390 --> 01:34:07,641 ‎เอาอีก พิน็อกคิโอ 1286 01:34:07,725 --> 01:34:09,727 ‎ผมชอบกลิ่นหัวหอม 1287 01:34:09,810 --> 01:34:11,478 ‎ผมชอบ… ชอบสงคราม 1288 01:34:13,230 --> 01:34:16,650 ‎ผมอยากติดอยู่ตรงนี้ตลอดไปชั่วกาลนาน 1289 01:34:16,734 --> 01:34:18,068 ‎ดีมาก! 1290 01:34:19,945 --> 01:34:22,072 ‎ปีนมาเลย ทุกคนปีนมาเร็ว 1291 01:34:22,156 --> 01:34:23,490 ‎เร็วเข้า มาเลย 1292 01:34:26,786 --> 01:34:27,953 ‎ทำอะไร… 1293 01:34:30,497 --> 01:34:32,582 ‎นิ่งๆ สิ โอ๊ย! 1294 01:34:42,592 --> 01:34:44,887 ‎โอ๊ยชีวิต โอ๊ยตาย 1295 01:34:48,515 --> 01:34:49,975 ‎โห จับไว้ดีๆ 1296 01:34:59,609 --> 01:35:00,610 ‎นั่นแหละ! 1297 01:35:02,780 --> 01:35:05,407 ‎อย่าก้มมองนะ พิน็อกคิโอ 1298 01:35:07,451 --> 01:35:08,493 ‎มองพ่อสิ 1299 01:35:09,203 --> 01:35:10,788 ‎มองพ่อเอาไว้ 1300 01:35:16,752 --> 01:35:18,420 ‎มันจะจามแล้ว เร็วเข้า! 1301 01:35:32,184 --> 01:35:33,978 ‎ไม่นะ 1302 01:35:34,061 --> 01:35:35,395 ‎พ่ออยู่นี่ลูก 1303 01:35:38,190 --> 01:35:40,025 ‎อดทนไว้นะลูก 1304 01:35:40,734 --> 01:35:42,236 ‎ช่วยด้วย! 1305 01:36:48,427 --> 01:36:51,346 ‎ไม่นะ พิน็อกคิโอ 1306 01:37:06,320 --> 01:37:07,404 ‎พ่อฮะ! 1307 01:37:08,363 --> 01:37:10,032 ‎พ่อ! 1308 01:37:17,206 --> 01:37:19,166 ‎มันจะมาฮุบเราแล้ว หนีเร็ว! 1309 01:37:32,304 --> 01:37:34,098 ‎เร็วเข้า สแปซซาทูร่า นายทำได้ 1310 01:38:01,666 --> 01:38:03,627 ‎เร็วเร้ว สแปซซาทูร่า! 1311 01:38:04,211 --> 01:38:05,545 ‎อึดไว้! 1312 01:38:45,794 --> 01:38:47,421 ‎ไม่นะ อย่าเพิ่งสิ 1313 01:38:51,967 --> 01:38:54,553 ‎ส่งผมกลับไปเดี๋ยวนี้เลยครับ 1314 01:38:55,679 --> 01:38:58,348 ‎ผมต้องกลับไปช่วยพ่อ 1315 01:38:58,432 --> 01:39:00,392 ‎เจ้ารู้กฎดี พิน็อกคิโอ 1316 01:39:01,226 --> 01:39:04,980 ‎ทรายต้องหล่นทั้งหมด เจ้าจึงจะกลับไปได้ 1317 01:39:05,564 --> 01:39:08,317 ‎ไม่มีเวลาแล้ว พ่อกำลังจะตาย 1318 01:39:08,400 --> 01:39:10,402 ‎กฎต้องเป็นกฎ 1319 01:39:10,485 --> 01:39:12,112 ‎ถ้าเราทำลายกฎ 1320 01:39:13,530 --> 01:39:16,033 ‎จะมีผลกระทบร้ายแรง 1321 01:39:16,116 --> 01:39:19,869 ‎หากเจ้ากลับไปตอนนี้ เร็วเกินไป 1322 01:39:19,953 --> 01:39:21,663 ‎เจ้าจะกลายเป็นมนุษย์ 1323 01:39:24,416 --> 01:39:26,126 ‎เจ้าอาจช่วยเจ็ปเพ็ตโตได้ 1324 01:39:27,044 --> 01:39:29,254 ‎แต่เจ้าจะตาย พิน็อกคิโอ 1325 01:39:30,089 --> 01:39:32,632 ‎นี่จะเป็นชีวิตสุดท้ายของเจ้า 1326 01:39:34,968 --> 01:39:36,678 ‎ผมไม่สน! 1327 01:39:36,761 --> 01:39:37,929 ‎ส่งผมกลับไป! 1328 01:39:40,265 --> 01:39:41,266 ‎ทำสิ 1329 01:39:41,766 --> 01:39:43,768 ‎ข้าทำไม่ได้ เจ้าเด็กร่างไม้ 1330 01:39:44,769 --> 01:39:47,647 ‎ทำลายกฎสิ ทำเลย 1331 01:39:48,690 --> 01:39:50,234 ‎ถ้าเจ้ามั่นใจ 1332 01:40:04,706 --> 01:40:07,792 ‎ไปหาพ่อของเจ้าเสีย เด็กน้อย 1333 01:40:09,961 --> 01:40:11,755 ‎และใช้เวลาให้คุ้มค่าที่สุด 1334 01:41:33,837 --> 01:41:35,172 ‎รอดแล้ว! 1335 01:41:36,298 --> 01:41:37,591 ‎ไม่อยากจะเชื่อ 1336 01:41:58,820 --> 01:41:59,988 ‎พิน็อกคิโอ 1337 01:42:04,159 --> 01:42:06,620 ‎ลูกพ่อ 1338 01:42:09,956 --> 01:42:11,583 ‎ฟื้นสิ พิน็อกคิโอ 1339 01:42:13,793 --> 01:42:15,003 ‎เหมือนครั้งที่แล้วไง 1340 01:42:16,255 --> 01:42:17,256 ‎ลุกขึ้น 1341 01:42:18,840 --> 01:42:20,342 ‎ลูกไม่เป็นไร ลูก… 1342 01:42:27,807 --> 01:42:29,309 ‎ลูกอยู่นี่แล้ว 1343 01:42:30,519 --> 01:42:32,103 ‎ลูกรักของพ่อ 1344 01:42:32,812 --> 01:42:34,063 ‎ไม่เห็นพ่อเหรอ 1345 01:42:35,732 --> 01:42:37,192 ‎ลูกยังมีชีวิตอยู่ 1346 01:42:37,276 --> 01:42:39,736 ‎ลูกเป็นอิสระแล้ว พ่อ… 1347 01:42:41,821 --> 01:42:43,114 ‎พ่อต้องการลูก 1348 01:42:45,909 --> 01:42:46,910 ‎ลูกพ่อ 1349 01:43:15,730 --> 01:43:17,065 ‎นายช่างเจ็ปเพ็ตโต 1350 01:43:21,320 --> 01:43:24,072 ‎ข้าเพียงอยากนำความสุขมาให้เจ้า 1351 01:43:26,115 --> 01:43:27,158 ‎ท่านทำแล้ว 1352 01:43:28,660 --> 01:43:30,245 ‎ท่านนำความสุขมาให้ผมจริงๆ 1353 01:43:31,037 --> 01:43:35,166 ‎เป็นความสุขที่ขื่นขมเหลือเกิน 1354 01:43:37,794 --> 01:43:40,922 ‎ขอร้องเถอะครับ คืนลูกให้ผม 1355 01:43:42,466 --> 01:43:45,594 ‎เขากลายเป็นเด็กจริงๆ เพื่อจะช่วยเจ้า 1356 01:43:46,886 --> 01:43:50,139 ‎เด็กจริงๆ ฟื้นคืนชีพไม่ได้ 1357 01:43:52,351 --> 01:43:53,477 ‎เรื่องนั้นผมรู้ดี 1358 01:43:55,228 --> 01:43:56,980 ‎ผมรู้! แต่… 1359 01:43:59,649 --> 01:44:00,942 ‎ไม่ยุติธรรมเลย 1360 01:44:03,862 --> 01:44:06,573 ‎ในโลกนี้ ทำอย่างไรก็ได้อย่างนั้น ‎ลืมแล้วเหรอ 1361 01:44:06,656 --> 01:44:07,949 ‎และเด็กนี้ได้ทุ่มเททำ… 1362 01:44:08,700 --> 01:44:10,869 ‎ทำทุกอย่างเท่าที่เขาจะทำได้ 1363 01:44:13,204 --> 01:44:17,792 ‎ท่านบอกว่าถ้าผมทำหน้าที่ ‎สอนให้พิน็อกคิโอเป็นเด็กดี 1364 01:44:17,876 --> 01:44:21,380 ‎แนะแนวทางให้เขาทำสิ่งที่ถูกต้อง ‎ท่านจะให้ผมขอพรได้หนึ่งข้อ 1365 01:44:22,839 --> 01:44:23,840 ‎ข้าพูดไว้จริง 1366 01:44:24,716 --> 01:44:27,135 ‎แล้วเจ้าทำหน้าที่สำเร็จหรือไม่ 1367 01:44:27,218 --> 01:44:28,928 ‎โอเค! ก็ได้ 1368 01:44:29,012 --> 01:44:33,600 ‎ผมอาจไม่ได้เก่งเลิศเลอ ‎อาจจะพลาดไปบ้าง หรือพลาดเยอะเลย 1369 01:44:33,683 --> 01:44:37,729 ‎แต่ผมก็พยายามสุดใจ ‎แล้วนั่นก็ดีที่สุดเท่าที่ใครจะทำได้แล้ว 1370 01:44:37,812 --> 01:44:39,814 ‎พิน็อกคิโอสอนผมเอาไว้ 1371 01:44:39,898 --> 01:44:43,109 ‎คือผมสอนเขานั่นแหละ ‎แต่เขาเอากลับมาสอนผม 1372 01:44:43,192 --> 01:44:44,903 ‎แล้วเพราะอะไรรู้ไหม ก็เพราะว่า… 1373 01:44:46,154 --> 01:44:47,614 ‎เพราะเขาเป็นเด็กดี 1374 01:44:56,415 --> 01:44:58,958 ‎ถ้าอย่างนั้น เจ้าจิ้งหรีดผู้สูงส่ง 1375 01:44:59,959 --> 01:45:01,336 ‎จงเลือกพรของเจ้าให้ดี 1376 01:45:02,879 --> 01:45:04,506 ‎โอ๊ย กล้วยหักมุก! 1377 01:45:05,507 --> 01:45:07,717 ‎ผมก็ต้องอยากให้เขาฟื้นคืนชีพน่ะสิ 1378 01:45:09,093 --> 01:45:10,470 ‎ตกลงตามนั้น 1379 01:45:16,685 --> 01:45:19,438 ‎เจ้าเด็กชายร่างทำจากไม้สน 1380 01:45:20,271 --> 01:45:22,106 ‎จงตื่นขึ้นพร้อมดวงตะวัน 1381 01:45:24,150 --> 01:45:25,985 ‎และก้าวดำเนินไปบนโลก 1382 01:45:26,861 --> 01:45:28,196 ‎จงเป็นลูกชายของเขา 1383 01:45:29,197 --> 01:45:31,533 ‎เติมคืนวันของเขาด้วยแสงสว่าง 1384 01:45:40,459 --> 01:45:42,919 ‎เพื่อให้เขาไม่อ้างว้างต่อไป 1385 01:45:48,383 --> 01:45:49,593 ‎พิน็อกคิโอ 1386 01:45:51,010 --> 01:45:52,637 ‎ลูกพ่อ 1387 01:45:54,806 --> 01:45:58,226 ‎พ่อเคยพยายามบังคับลูกให้เป็นคนอื่น 1388 01:45:59,310 --> 01:46:04,566 ‎ต่อไปอย่าได้เป็นคาร์โลหรือใครคนอื่นเลย 1389 01:46:04,649 --> 01:46:07,110 ‎เป็นตัวของลูกเองอย่างนี้น่ะดีแล้ว 1390 01:46:08,862 --> 01:46:09,821 ‎พ่อ… 1391 01:46:11,448 --> 01:46:12,699 ‎พ่อรักลูกนะ 1392 01:46:14,075 --> 01:46:15,702 ‎รักอย่างที่ลูกเป็น 1393 01:46:23,251 --> 01:46:25,294 ‎งั้นผมก็จะเป็นพิน็อกคิโอ 1394 01:46:26,713 --> 01:46:28,965 ‎แล้วพ่อก็จะเป็นพ่อของผม 1395 01:46:29,048 --> 01:46:30,467 ‎แค่นั้นได้ไหมฮะ 1396 01:46:31,968 --> 01:46:34,012 ‎ได้สิลูก 1397 01:47:07,921 --> 01:47:10,089 ‎ชีวิตเป็นพรอันแสนประเสริฐ 1398 01:47:26,064 --> 01:47:29,067 ‎จากนั้นเราก็ใช้ชีวิตกันเรื่อยมา 1399 01:47:33,321 --> 01:47:34,197 ‎รุกฆาต! 1400 01:47:36,575 --> 01:47:38,827 ‎เราไม่เคยได้เจอเทพยดาป่าอีก 1401 01:47:43,414 --> 01:47:44,791 ‎เจ็ปเพ็ตโตแก่ชราลง 1402 01:47:45,917 --> 01:47:47,251 ‎พิน็อกคิโอยังคงเดิม 1403 01:47:50,046 --> 01:47:53,216 ‎และเมื่อถึงเวลา เจ็ปเพ็ตโตก็จากไป 1404 01:48:01,474 --> 01:48:04,894 ‎เช้าวันหนึ่งในฤดูหนาว ‎พิน็อกคิโอพบร่างผมที่ริมหน้าต่าง 1405 01:48:05,854 --> 01:48:07,939 ‎ผมแน่นิ่งไม่ขยับแล้ว 1406 01:48:08,022 --> 01:48:10,233 ‎เขาจึงนำร่างผมใส่กลักไม้ขีด 1407 01:48:11,359 --> 01:48:13,612 ‎จนบัดนี้เขาก็ยังพกผมไปไหนมาไหน 1408 01:48:16,030 --> 01:48:17,490 ‎ในหัวใจของเขา 1409 01:48:32,505 --> 01:48:36,175 ‎(ดาวเด่นแห่งเวที) ‎(สแปซ) 1410 01:48:46,895 --> 01:48:48,813 ‎เขาออกไปผจญภัยในโลกกว้าง 1411 01:48:48,897 --> 01:48:52,441 ‎และผมเชื่อว่าโลกนี้ก็เปิดใจรับเขา 1412 01:48:54,485 --> 01:48:56,821 ‎ผมไม่ได้ยินข่าวคราวของเขามาพักใหญ่แล้ว 1413 01:48:57,947 --> 01:48:59,407 ‎สุดท้ายเขาตายหรือไม่ 1414 01:49:00,617 --> 01:49:01,701 ‎คงอย่างนั้นมั้ง 1415 01:49:02,577 --> 01:49:04,913 ‎และนั่นอาจทำให้เขาเป็นเด็กจริงๆ 1416 01:49:05,830 --> 01:49:08,249 ‎อะไรจะเกิดก็ต้องเกิด 1417 01:49:09,167 --> 01:49:12,045 ‎แล้วพวกเราก็จากไป 1418 01:49:18,342 --> 01:49:23,181 ‎(พิน็อกคิโอ หุ่นน้อยผจญภัย ‎โดยกีเยร์โม เดล โตโร) 1419 01:49:34,150 --> 01:49:36,903 ‎ตกลงจะพล่ามหรือจะเล่นเสียที 1420 01:49:36,986 --> 01:49:38,655 ‎ขอโทษนะ 1421 01:49:38,738 --> 01:49:40,740 ‎บังเอิญเล่าเรื่องชีวิตตัวเองอยู่ 1422 01:49:40,824 --> 01:49:42,366 ‎ก็เป็นชีวิตที่ดี 1423 01:49:42,450 --> 01:49:44,160 ‎เออ ก็ดีพอ 1424 01:49:46,621 --> 01:49:48,164 ‎จัดมาเลย! 1425 01:49:48,247 --> 01:49:51,417 ‎พ่อของฉันชอบกล่าวเอาไว้ 1426 01:49:51,500 --> 01:49:53,878 ‎"จงรีบลุกขึ้นตื่นให้ไว 1427 01:49:53,962 --> 01:49:57,757 ‎เพราะว่าน้ำค้างใสกินง่ายกว่า" 1428 01:49:58,842 --> 01:50:04,764 ‎พ่อของฉันชอบกล่าวเอาไว้ ‎"รักษาใจลบเลือนรอยน้ำตา 1429 01:50:04,848 --> 01:50:06,515 ‎ไม่ต้องคิดวนกับความหวัง 1430 01:50:06,599 --> 01:50:13,106 ‎ว่าพรุ่งนี้จะเจิดจ้า" 1431 01:50:13,189 --> 01:50:15,524 ‎ต้องมองให้เป็นไว้ 1432 01:50:15,608 --> 01:50:17,986 ‎ต้องมองให้เข้าใจ 1433 01:50:18,069 --> 01:50:23,574 ‎แค่ดาวที่หล่นร่วง ร่วง ร่วง ‎สู้ความมืดอย่างไร 1434 01:50:23,658 --> 01:50:28,412 ‎ต้องมองให้เข้าใจ ‎ไม่ว่าทำอะไร 1435 01:50:28,496 --> 01:50:31,457 ‎เงามืดดึงเธอร่วง ร่วง ร่วง 1436 01:50:31,540 --> 01:50:35,253 ‎ลบแสงจนมืดมัว เมื่อเธอไต่ขึ้นไป 1437 01:50:35,336 --> 01:50:40,508 ‎ชีวิตคนเรามันซน ‎และชอบวกวนแกล้งลวง 1438 01:50:40,591 --> 01:50:46,222 ‎และบางวันก็หันและเห ‎เซถลาหรือคว่ำคะมำร่วง ร่วง ร่วง 1439 01:50:47,015 --> 01:50:49,517 ‎ไม่ยากจะแก้ไข 1440 01:50:49,600 --> 01:50:52,854 ‎แค่สู้ให้สุดใจ 1441 01:50:52,937 --> 01:50:58,401 ‎วันไหนที่ใจหล่นร่วงขึ้นมา ‎อ้าแขนต้อนรับวันพรุ่งนี้ 1442 01:50:58,484 --> 01:51:02,739 ‎ที่มาหา 1443 01:51:03,698 --> 01:51:05,784 ‎แค่เพลงล่องลอยอยู่ในสายลม 1444 01:51:08,953 --> 01:51:11,539 ‎สิ่งเล็กสิ่งน้อยแบ่งปันชื่นชม 1445 01:51:14,167 --> 01:51:16,836 ‎มองดูลำแสง ฝูงนกที่เริงร่า 1446 01:51:16,920 --> 01:51:19,213 ‎ลองปีนขึ้นสูงแค่รวบรวมความกล้า 1447 01:51:19,297 --> 01:51:24,093 ‎อ้าแขนเปิดไว้ให้พรุ่งนี้ที่ดีกว่า 1448 01:51:24,177 --> 01:51:26,387 ‎ที่ดีกว่า 1449 01:51:28,807 --> 01:51:31,309 ‎ต้องมองให้เป็นไว้ 1450 01:51:31,392 --> 01:51:33,770 ‎ต้องมองให้เข้าใจ 1451 01:51:33,853 --> 01:51:36,815 ‎แค่ปล่อยให้ใจร้อง ร้อง ร้อง 1452 01:51:36,898 --> 01:51:39,192 ‎ค่ำคืนอันสดใส 1453 01:51:39,275 --> 01:51:41,820 ‎ต้องมองให้เข้าใจ 1454 01:51:41,903 --> 01:51:44,530 ‎ไม่ว่าทำอะไร 1455 01:51:44,613 --> 01:51:47,075 ‎ดนตรีมันดังก้อง ก้อง ก้อง 1456 01:51:47,158 --> 01:51:50,369 ‎ลอยล่องไปกับวง จงลุกขึ้นเต้นไว 1457 01:52:02,799 --> 01:52:05,259 ‎ไม่ยากจะแก้ไข 1458 01:52:05,343 --> 01:52:08,596 ‎แค่สู้ให้สุดใจ 1459 01:52:08,679 --> 01:52:11,515 ‎วันไหนที่ใจหล่นร่วงขึ้นมา 1460 01:52:11,599 --> 01:52:13,810 ‎อ้าแขนต้อนรับวันพรุ่งนี้ที่ดีกว่า 1461 01:52:13,893 --> 01:52:15,895 ‎ที่ดีกว่า 1462 01:52:18,439 --> 01:52:21,025 ‎สีน้ำระบายทิวทัศน์ 1463 01:52:21,109 --> 01:52:23,652 ‎ป้ายสีม่วงครามบนฟ้า 1464 01:52:23,736 --> 01:52:28,908 ‎ลายเส้นสายน้ำที่ชื่นฉ่ำ 1465 01:52:28,992 --> 01:52:31,494 ‎บรรเลงเสียงแมนโดลิน 1466 01:52:31,577 --> 01:52:34,122 ‎เสียงหวานนุ่มนวลหนักหนา 1467 01:52:34,205 --> 01:52:41,004 ‎นี่แหละคือเรื่องเล็กน้อยที่ล้ำค่า 1468 01:52:41,087 --> 01:52:43,506 ‎ต้องมองให้เป็นไว้ 1469 01:52:43,589 --> 01:52:46,217 ‎ต้องมองให้เข้าใจ 1470 01:52:46,300 --> 01:52:48,677 ‎แค่ปล่อยให้ใจร้อง ร้อง ร้อง 1471 01:52:48,761 --> 01:52:51,639 ‎ค่ำคืนอันสดใส 1472 01:52:51,722 --> 01:52:56,519 ‎ต้องมองให้เข้าใจ ‎ไม่ว่าทำอะไร 1473 01:52:56,602 --> 01:52:59,272 ‎ระฆังมันดังก้อง ก้อง ก้อง 1474 01:52:59,355 --> 01:53:02,775 ‎หัวเราะในสายลม นั่นว่าวล่องลอยไป 1475 01:53:03,651 --> 01:53:10,574 ‎ชีวิตคนเราก็ชอบซน ‎และชอบวกวนแกล้งลวง 1476 01:53:10,658 --> 01:53:17,165 ‎และบางวันก็หันและเห ‎เซถลาหรือคว่ำคะมำร่วง ร่วง ร่วง 1477 01:53:17,248 --> 01:53:19,750 ‎เธอยังได้แก้ไข 1478 01:53:19,834 --> 01:53:23,004 ‎ด้วยใจที่สดใส 1479 01:53:23,087 --> 01:53:25,798 ‎บอกโลกทั้งโลกให้ได้รู้คำ 1480 01:53:25,882 --> 01:53:28,384 ‎อ้าแขนต้อนรับวันพรุ่งนี้ 1481 01:53:28,467 --> 01:53:30,929 ‎อ้าแขนต้อนรับ 1482 01:53:31,012 --> 01:53:34,598 ‎อ้าแขนต้อนรับวันพรุ่งนี้ 1483 01:53:34,682 --> 01:53:40,146 ‎ที่มาหา 1484 01:57:23,619 --> 01:57:25,621 ‎คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม 1485 01:57:33,212 --> 01:57:37,091 ‎(แด่คุณพ่อและคุณแม่ของผม)