1
00:00:48,267 --> 00:00:55,315
ارائهاي از وبسايت ديجي موويز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:55,374 --> 00:01:02,442
جهت اطلاع از جديدترين آدرس سايت
ديجي موويز را در شبکههاي اجتماعي دنبال کنيد
@DigiMoviez
3
00:01:02,481 --> 00:01:09,529
«:: مترجمین: محیا مبین مقدم، آرمان اسدی::»
4
00:01:09,680 --> 00:01:12,600
استاد ژپتو
...قبل از درست کردن پینوکیو
5
00:01:12,683 --> 00:01:14,559
پسرش رو از دست داده بود
7
00:01:17,479 --> 00:01:19,982
...این ماجرا مال چند سال قبل از زمانِ منه
4
00:01:20,565 --> 00:01:22,067
ولی من داستانش رو یاد گرفتم
5
00:01:22,567 --> 00:01:24,111
و بعدش اون داستان، داستانِ خودم شد
6
00:01:28,365 --> 00:01:31,451
ژپتو، کارلو رو در زمان «جنگ بزرگ» از دست داد
7
00:01:32,036 --> 00:01:34,246
اونا فقط 10 سال درکنار هم بودن
8
00:01:35,831 --> 00:01:40,085
،ولی انگار کارلو با رفتنش
کل زندگی پیرمرد رو با خودش برد
9
00:01:53,515 --> 00:01:54,850
واو
10
00:01:58,312 --> 00:01:59,521
!واو
11
00:02:09,531 --> 00:02:11,116
!بابا! بابا -
بله؟ -
12
00:02:11,200 --> 00:02:13,118
حدس بزن چی دیدم؟ -
چی دیدی؟ -
13
00:02:13,202 --> 00:02:15,245
!حدس بزن دیگه -
!خب نمیدونم -
14
00:02:15,329 --> 00:02:19,041
!چندتا هواپیما دیدم -
واقعا؟ چه خوب -
15
00:02:20,000 --> 00:02:23,003
این دفعه داری چی درست میکنی، بابا؟ -
!حدس بزن -
16
00:02:23,087 --> 00:02:25,547
سرباز؟ شعبدهباز؟ ساحره؟ -
!نه -
17
00:02:25,630 --> 00:02:29,134
،نه! نه، نه، نه، نه
!باید صبر کنی و ببینی، کارلو
18
00:02:29,218 --> 00:02:32,637
برای رسیدن به چیزهای خوب، باید صبور باشی
19
00:02:33,138 --> 00:02:34,139
بله
20
00:02:36,976 --> 00:02:38,377
اونا خواستهای نداشتن
21
00:02:38,435 --> 00:02:41,981
به نام پدر، پسر و روحالقدس
22
00:02:42,064 --> 00:02:44,566
اونا فقط میخواستن
درکنار همدیگه بمونن
23
00:02:44,649 --> 00:02:48,570
و ساحره پیر به
...جوجهتیغی کوچولو هشدار داد
24
00:02:48,653 --> 00:02:55,327
،دروغ نگو»
...وگرنه دماغت همینطور دراز میشه
25
00:02:55,410 --> 00:02:56,536
«!تا به اینجا برسه
26
00:02:59,164 --> 00:03:00,833
دماغش دراز میشه؟
27
00:03:01,458 --> 00:03:05,796
،پسر عزیزم
...دروغگویی زود آشکار میشه
28
00:03:05,880 --> 00:03:08,173
...چون دروغ، مثل دماغ دراز میمونه
29
00:03:08,257 --> 00:03:12,344
همه اون رو میبینن، بهجز خود دروغگو
30
00:03:12,427 --> 00:03:16,974
،و هرچی بیشتر دروغ بگی
!دماغت درازتر میشه
31
00:03:23,856 --> 00:03:27,359
.آهنگ مامان رو برام بخون تا خوابم ببره
لطفا، باشه بابا؟
32
00:03:27,442 --> 00:03:29,569
باشه
33
00:03:39,955 --> 00:03:45,419
♪ پسر من، پسر من ♪
34
00:03:45,502 --> 00:03:50,340
♪ تو خورشید تابان من هستی ♪
35
00:03:51,926 --> 00:03:53,718
♪ ماه من ♪
36
00:03:53,803 --> 00:03:56,263
!بالاتر، بابا! بالاتر -
♪ ستارههای من - ♪
37
00:03:57,472 --> 00:04:02,352
♪ آسمانی آبی صاف من در روز ♪
38
00:04:03,187 --> 00:04:09,443
♪ ،و اگه امروز نگاهم کنی
قلبم خیلی سریع التیام پیدا میکنه ♪
39
00:04:09,526 --> 00:04:10,527
امتحانش کن
40
00:04:14,824 --> 00:04:19,036
♪ ...و اگه فورا بغلم کنی، من - ♪
ممنون، خانمها -
41
00:04:19,119 --> 00:04:23,040
♪ بالاخره کامل میشم ♪
42
00:04:23,123 --> 00:04:25,793
♪ بالاخره ♪
43
00:04:25,876 --> 00:04:28,378
مال توئه
44
00:04:28,462 --> 00:04:30,505
مال منه؟ -
♪ ...تو رو از هرچیزی - ♪
45
00:04:30,589 --> 00:04:31,966
♪ بیشتر دوست دارم ♪
46
00:04:32,049 --> 00:04:34,551
♪ بیشتر از خورشید و بهار ♪
47
00:04:34,634 --> 00:04:37,471
♪ تو برای من شادی میاری ♪
48
00:04:37,554 --> 00:04:41,558
♪ باعث میشی صبحها، آوار بخونم ♪
49
00:04:41,641 --> 00:04:44,895
♪ عصرها هم همینطور ♪
50
00:04:44,979 --> 00:04:48,565
♪ تو همهچیز من هستی ♪
51
00:04:48,648 --> 00:04:52,152
♪ و من دوستت دارم ♪
52
00:04:52,987 --> 00:04:55,530
!طناب رو بکش، کارلو! بکش
53
00:04:55,614 --> 00:04:58,951
♪پسرم -♪
کارت عالی بود، ژپتو -
54
00:04:59,034 --> 00:05:00,535
♪پسرم - ♪
ممنون -
55
00:05:01,286 --> 00:05:07,334
♪ ...تو آفتاب طلایی من هستی ♪
56
00:05:07,417 --> 00:05:08,668
!مراقب باش، کارلو
57
00:05:15,009 --> 00:05:18,053
،وقتی یک زندگی از دست میره
باید زندگی دیگهای شروع بشه و رشد کنه
58
00:05:19,304 --> 00:05:20,639
این یکی چطوره؟
59
00:05:22,182 --> 00:05:24,101
نه، نه، نه، کارلو
60
00:05:24,184 --> 00:05:26,270
!باید بینقص باشه. کامل باشه
61
00:05:26,353 --> 00:05:27,354
میبینی؟
62
00:05:28,438 --> 00:05:31,233
این یکی چندتا از فلسهاش ریخته
63
00:05:38,824 --> 00:05:40,409
♪ پسرم ♪
64
00:05:41,410 --> 00:05:43,495
♪ پسرم ♪
65
00:05:44,663 --> 00:05:46,373
♪ ...تو ♪
66
00:05:46,456 --> 00:05:52,796
♪ خورشید تابان من هستی ♪
67
00:06:01,763 --> 00:06:03,098
شب بهخیر، بابا
68
00:06:05,142 --> 00:06:06,643
شب به خیر، پسرم
69
00:06:09,146 --> 00:06:11,065
!من عاشق کفشهای جدیدم هستم، بابا
70
00:06:11,857 --> 00:06:13,567
خوشحالم که دوستشون داری، کارلو
71
00:06:14,234 --> 00:06:17,279
اول میریم کلیسا، درسته؟ -
بله، بله -
72
00:06:19,865 --> 00:06:21,158
!سلام، سگ کوچولو
73
00:06:24,744 --> 00:06:26,746
صبح به خیر، ژپتو
74
00:06:27,957 --> 00:06:29,875
!صبح به خیر -
صبح به خیر -
75
00:06:29,959 --> 00:06:33,712
استاد ژپتو، امروز
درست کردن صلیب تموم میشه؟
76
00:06:33,795 --> 00:06:35,297
تمام تلاشمون رو میکنیم
77
00:06:36,381 --> 00:06:39,301
سلام خانمها -
چه آدم کمالگرایی -
78
00:06:43,180 --> 00:06:45,307
یه شهروند ایتالیایی نمونه
79
00:06:45,390 --> 00:06:46,892
و چه پدر خوبی هم هست
80
00:06:50,187 --> 00:06:52,689
.کارلو، چه کفشهای قشنگی
!بگیرش
81
00:06:53,190 --> 00:06:54,191
!ممنون، قربان
82
00:06:54,274 --> 00:06:55,734
صبح به خیر -
!سلام -
83
00:06:58,028 --> 00:07:01,531
صبح به خیر -
صبح به خیر، دوتوره -
84
00:07:05,077 --> 00:07:06,620
کارلو
85
00:07:08,497 --> 00:07:09,581
ژپتو
86
00:07:21,510 --> 00:07:22,344
...بله
87
00:07:22,427 --> 00:07:24,054
خیلی عالی شده، بابا -
اوه -
88
00:07:24,638 --> 00:07:26,681
دیگه کم کم باید بریم خونه، نه؟
89
00:07:27,266 --> 00:07:28,267
!کم کم
90
00:07:28,308 --> 00:07:31,270
یکم دیگه رنگ قرمز برام بفرست، کارلو
91
00:07:41,571 --> 00:07:43,907
اوه! یادم رفت نشونت بدم
چی پیدا کردم
92
00:07:43,991 --> 00:07:45,200
چی پیدا کردی، پسرم؟
93
00:07:46,576 --> 00:07:47,577
حالا میبینی
94
00:07:53,750 --> 00:07:56,128
!بفرما
95
00:07:56,670 --> 00:07:59,006
یک مخروط کاج بینقص
96
00:07:59,506 --> 00:08:01,050
!هنوزم همه فلسهاش سرجاشه
97
00:08:01,133 --> 00:08:04,428
فکر کردم خودم بکارمش
و رشد درختش رو تماشا کنم
98
00:08:05,012 --> 00:08:08,473
و بعدش ازش برای خودم
اسباببازی درست کنم. مثل کارای تو
99
00:08:08,557 --> 00:08:13,937
بهنظرم این بهترین فکریه که
تابهحال به ذهن یک پسر رسیده، کارلو
100
00:08:16,565 --> 00:08:17,566
آره واقعا
101
00:08:23,280 --> 00:08:25,907
صدای چیه، بابا؟
هواپیماست؟
102
00:08:28,577 --> 00:08:29,619
وسایل رو جمع کن
103
00:08:30,120 --> 00:08:31,121
زودباش
104
00:08:31,955 --> 00:08:37,002
داریم میریم خونه کنار یه آتیش گرم
و سوپ داغ میخوریم
105
00:08:37,086 --> 00:08:39,629
میشه شکلات داغ هم بخوریم؟ -
حتما. حتما -
106
00:08:39,713 --> 00:08:42,674
انگار امروز از اون روزهاییه که باید
شکلات داغ بخوری، نه؟
107
00:08:42,757 --> 00:08:44,676
.آره، آره
باشه
108
00:08:45,260 --> 00:08:46,928
بابا! چی شده؟
109
00:08:47,012 --> 00:08:49,598
...هیچی. مطمئنم چیزی نیست، ولی
110
00:08:50,182 --> 00:08:51,683
.واستا
!مخروطم جا موند
111
00:08:59,774 --> 00:09:03,778
بعدها گفته شد که شهر کوچک ژپتو
حتی هدف حمله هم نبوده
112
00:09:06,115 --> 00:09:08,237
و این هواپیماها داشتن
...به پایگاه برمیگشتن
113
00:09:09,243 --> 00:09:12,537
و بمبهاشون رو ول کردن
تا هواپیما سبکتر بشه
114
00:09:21,588 --> 00:09:22,422
!کارلو
115
00:09:29,304 --> 00:09:30,305
!آی
116
00:09:40,774 --> 00:09:43,610
چی شد؟
117
00:09:47,114 --> 00:09:48,823
چی؟
118
00:09:50,367 --> 00:09:51,368
...نه
119
00:09:58,125 --> 00:09:59,209
کارلو
120
00:10:41,835 --> 00:10:46,256
.ژپتو هیچوقت کارلو رو ترک نکرد
و کاری جز این نداشت
121
00:10:47,090 --> 00:10:50,594
،خیلی کم کارمیکرد
و از اون کمتر غذا میخورد
122
00:10:51,678 --> 00:10:54,848
و صلیب کلیسا هم
نیمهکاره باقی موند
123
00:10:59,853 --> 00:11:02,189
سالها از پی هم گذشتن
124
00:11:05,900 --> 00:11:07,319
...دنیا دوباره از نو شروع کرد
125
00:11:10,905 --> 00:11:12,324
ولی ژپتو نه
126
00:11:27,339 --> 00:11:29,466
و اینجاست که من وارد داستان میشم
127
00:11:33,928 --> 00:11:35,597
میدونین، من نویسنده بودم
128
00:11:35,680 --> 00:11:38,225
...و سالها دنبال شرایط ایدهآل بودم
129
00:11:38,308 --> 00:11:41,811
تا داستان زندگی جذاب
و درخشانم رو بنویسم
130
00:11:49,736 --> 00:11:51,029
...تا اینکه در نهایت
131
00:11:52,364 --> 00:11:53,532
اون شرایط رو پیدا کردم
132
00:11:56,535 --> 00:11:58,245
مکان مخفی من
133
00:11:58,953 --> 00:11:59,788
خونه
134
00:11:59,871 --> 00:12:00,955
آخیش
135
00:12:01,039 --> 00:12:05,419
،اینجا میتونستم خاطراتم رو بنویسم
و عجب داستانی ازش درمیومد
136
00:12:06,836 --> 00:12:09,631
مدتی در شومینهی وکیلی
در ساردینیا، زندگی کردم
137
00:12:09,714 --> 00:12:12,008
،در یک قایق ماهیگیری
روی دریای آدریاتیک سفر کردم
138
00:12:12,091 --> 00:12:16,221
زمستانی در پروجا هم در
کنار یک مجسمهساز برجسته، لانه گزیدم
139
00:12:18,432 --> 00:12:20,934
«نوای خشخش جوانی من»
140
00:12:21,560 --> 00:12:24,020
نوشته سباستین ج.کریکت
141
00:12:26,856 --> 00:12:29,318
خوابت رو دیدم، کارلو
142
00:12:32,446 --> 00:12:37,158
خواب دیدم برگشتی پیشم
143
00:12:39,536 --> 00:12:40,537
پسرم
144
00:12:43,415 --> 00:12:44,416
اوه خدای من
145
00:12:47,085 --> 00:12:50,088
کاش میتونستم تو رو برگردونم
146
00:12:50,171 --> 00:12:51,756
خیلی متاسفم
147
00:12:53,967 --> 00:12:57,387
،دیدن گریههای این پیرمرد
من رو متاثر کرد
148
00:12:58,347 --> 00:13:01,182
و مشخص شد من تنها کسی نبودم
که داشتم نگاهش میکردم
149
00:13:04,143 --> 00:13:06,521
من بارها در این دنیا
...سفر کردم و فهمیدم که
150
00:13:06,605 --> 00:13:11,443
روحهای کهنی در
...جنگلها و کوهستانها زندگی میکنن
151
00:13:11,526 --> 00:13:14,446
که به ندرت در جهان انسانها دخالت میکنن
152
00:13:14,529 --> 00:13:16,865
،ولی هر از گاهی
دست به کار میشن
153
00:13:18,575 --> 00:13:20,577
میخوام برگردی، کارلو
154
00:13:22,287 --> 00:13:24,664
!بیای همینجا
155
00:13:25,790 --> 00:13:26,916
!پیش من
156
00:13:28,209 --> 00:13:31,588
چرا به دعاهام گوش نمیدی؟
157
00:13:31,671 --> 00:13:33,382
چرا؟
158
00:13:38,303 --> 00:13:39,596
کجا بودیم؟
159
00:13:40,347 --> 00:13:42,140
...آها درسته. پروج
160
00:13:42,223 --> 00:13:43,808
!واو
161
00:13:43,892 --> 00:13:45,268
یا خدا چی شد؟؟
162
00:13:48,438 --> 00:13:51,274
من برش میگردونم
163
00:13:51,358 --> 00:13:55,570
...من کارلو رو دوباره
164
00:13:55,654 --> 00:13:57,155
!چی... هی
165
00:13:57,238 --> 00:14:00,450
!از این کاج نفرینشده، درست میکنم
166
00:14:02,494 --> 00:14:04,871
!وای
167
00:14:26,184 --> 00:14:28,019
!یا خدا یعنی چی
168
00:14:29,062 --> 00:14:30,229
!نه
169
00:14:36,277 --> 00:14:38,321
!آخ! آخ
170
00:14:38,405 --> 00:14:40,740
!اینجا خونهی وحشته
171
00:14:52,293 --> 00:14:53,462
!آره
172
00:14:55,338 --> 00:14:56,339
!آره
173
00:14:57,048 --> 00:14:58,383
!آره
174
00:15:48,433 --> 00:15:50,184
ها؟
175
00:15:55,440 --> 00:15:59,903
فردا ساختنت رو تموم میکنم
176
00:16:00,570 --> 00:16:02,697
بله، فردا
177
00:16:08,411 --> 00:16:10,288
!چخه! چخه! پیشته! پیشته
178
00:16:10,371 --> 00:16:12,206
.هی! از اینجا برید
!برید
179
00:16:14,042 --> 00:16:15,251
گمشو
180
00:16:16,210 --> 00:16:18,755
.نه، نه، نه، نه، نه
!اینجا خونه منه
181
00:16:18,838 --> 00:16:20,423
!حق ندارید بیاجازه وارد بشید
!برید! برید! برید! برید
182
00:16:20,507 --> 00:16:23,134
.از اینجا دور شید
!برید! برید
183
00:16:23,217 --> 00:16:24,302
بله، حالا درست شد
184
00:16:51,162 --> 00:16:53,039
...پسر چوبی کوچولو
185
00:16:53,122 --> 00:16:57,586
باشد که با طلوع خورشید برخیزی
و روی زمین قدم برداری
186
00:16:57,669 --> 00:17:01,422
ببخشید. میتونم کمکتون کنم؟
اینی که میگی خونه منهها
187
00:17:03,049 --> 00:17:06,010
میشه بپرسم جنابعالی کی باشید؟
188
00:17:06,595 --> 00:17:08,096
روی زمین کی هستم؟
189
00:17:08,179 --> 00:17:09,347
یک نگهبان
190
00:17:09,430 --> 00:17:11,933
...من به چیزهای کوچک اهمیت میدم
191
00:17:12,016 --> 00:17:13,476
...به چیزهای فراموش شده
192
00:17:13,560 --> 00:17:14,853
به انسانهای از دست رفته
193
00:17:14,936 --> 00:17:18,356
،خب، منم سباستین ج.کریکت هستم
صاحبخونه
194
00:17:18,439 --> 00:17:22,110
و کاملا حق دارم که درمورد
...نقشهها و دسیسههایی که به ملک من مربوط میشه
195
00:17:22,193 --> 00:17:23,945
باهام مشورت کنی
196
00:17:24,028 --> 00:17:28,783
خب، چون تو همین الانش هم
...توی قلب پسر چوبی زندگی میکنی
197
00:17:28,867 --> 00:17:30,243
شاید بتونی کمکم کنی
198
00:17:30,827 --> 00:17:31,828
چه کمکی؟
199
00:17:32,370 --> 00:17:33,747
که مراقبش باشی
200
00:17:34,247 --> 00:17:36,332
به سمت نیکی هدایتش کنی
201
00:17:36,415 --> 00:17:38,251
من که معلم سرخونه نیستم، خانم
202
00:17:38,334 --> 00:17:40,879
...من نویسندهام، یه قصهگو
203
00:17:40,962 --> 00:17:43,673
که الان کاملا درگیر
نوشتن زندگینامه خودم هستم
204
00:17:43,757 --> 00:17:48,177
،خب، توی این دنیا
از هر دست بدی از همون دست میگیری
205
00:17:48,678 --> 00:17:53,516
،این مسئولیت رو قبول کن
منم یکی از آرزوهات رو برآورده میکنم
206
00:17:53,600 --> 00:17:55,935
هر آرزویی؟
207
00:17:56,019 --> 00:17:57,270
هرچی بگم؟
208
00:17:57,353 --> 00:17:59,105
چاپ کتابم؟
209
00:17:59,188 --> 00:18:00,523
شهرت؟ ثروت؟
210
00:18:00,607 --> 00:18:01,941
هرچی که بخوای
211
00:18:02,025 --> 00:18:02,859
اوه
212
00:18:02,942 --> 00:18:07,030
،شاید بتونم کمک کنم. تمام تلاشم رو میکنم
این بهترین کاریه که از دست هرکسی برمیاد
213
00:18:07,614 --> 00:18:09,295
جمله زیرکانهای بود، نه؟
214
00:18:10,241 --> 00:18:12,911
...پسر چوبی کوچولو که از کاج ساخته شدی
215
00:18:14,078 --> 00:18:17,540
باید اسمت رو بذاریم پینوکیو
216
00:18:18,124 --> 00:18:19,918
...باشد که با طلوع خورشید برخیزی
217
00:18:21,252 --> 00:18:23,046
... و روی زمین پرسه بزنی
218
00:18:23,922 --> 00:18:25,214
!آخ
219
00:18:28,927 --> 00:18:33,848
،و برای اون مرد بینوای دلشکسته
شادی و همنشینی به ارمغان بیاری
220
00:18:34,766 --> 00:18:35,934
پسرش باش
221
00:18:36,768 --> 00:18:42,315
روزهاش رو روشن کن
تا دیگه هرگز تنها نباشه
222
00:19:01,751 --> 00:19:02,752
آی
223
00:19:16,474 --> 00:19:17,475
ای بابا
224
00:19:47,672 --> 00:19:49,132
کی اونجاست؟
225
00:19:52,969 --> 00:19:55,221
!بهت هشدار میدم
226
00:19:58,516 --> 00:20:00,184
!من... من اسلحه دارم
227
00:20:08,735 --> 00:20:10,153
...چی
228
00:20:17,285 --> 00:20:19,662
!صبح به خیر، بابا
229
00:20:21,039 --> 00:20:23,792
این چیه دیگه؟
این چه سحر و جادوییه؟
230
00:20:23,875 --> 00:20:27,461
.میخواستی من زنده بشم
درخواست کردی که من زنده بشم
231
00:20:27,545 --> 00:20:28,880
تو... تو کی هستی؟
232
00:20:31,174 --> 00:20:33,426
!اسم من پینوکیوئه
233
00:20:33,509 --> 00:20:34,886
!من پسرتم
234
00:20:35,469 --> 00:20:38,306
!تو پسر من نیستی
!بهم نزدیک نشو
235
00:20:38,389 --> 00:20:40,266
!پسره داره راستش رو میگه، استاد ژپتو
236
00:20:40,349 --> 00:20:42,686
!این موجود پر از سوسکه
237
00:20:43,186 --> 00:20:44,395
!آی
238
00:20:47,148 --> 00:20:48,649
آخ
239
00:20:49,442 --> 00:20:50,443
!آی
240
00:21:08,252 --> 00:21:09,628
!واو
241
00:21:09,713 --> 00:21:11,130
چی؟
242
00:21:12,215 --> 00:21:14,133
این دیگه چیه؟
243
00:21:15,927 --> 00:21:20,014
♪ تمام چیزهایی که چشمام میتونه ببینه ♪
244
00:21:20,098 --> 00:21:22,558
!چی؟ نه، نه. از من دور شو
245
00:21:22,641 --> 00:21:26,104
♪ همهچیز برای من جدیده ♪
246
00:21:26,187 --> 00:21:28,773
!تو... عقب بمون! نیا نزدیک من
247
00:21:28,857 --> 00:21:33,027
♪ یو دی لو دی لی ♪
248
00:21:33,527 --> 00:21:35,446
♪اسم این چیه؟ چیه؟ ♪
249
00:21:35,529 --> 00:21:37,866
ساعته. بهش دست نزن
250
00:21:37,949 --> 00:21:39,658
♪ باهاش چی کار میکنی؟ چی کار؟ ♪
251
00:21:39,743 --> 00:21:41,953
ساعت 6، آواز میخونه
252
00:21:42,036 --> 00:21:45,206
♪ یو دی لو دی لو
یو دی لو دی لو دی لی ♪
253
00:21:45,289 --> 00:21:47,291
!نه
254
00:21:47,375 --> 00:21:50,711
♪ یو دی لو دی لو
یو دی لو دی لی ♪
255
00:21:51,212 --> 00:21:53,631
♪ اسم این چیه؟ چیه؟ ♪
256
00:21:53,714 --> 00:21:54,924
چکش
257
00:21:55,508 --> 00:21:57,510
♪ باهاش چی کار میکنی؟ چی کار؟ ♪
258
00:21:57,593 --> 00:21:59,637
.میزنی. میکوبی. خورد میکنی
259
00:21:59,720 --> 00:22:02,098
♪ !عاشقشم! عاشقشم - ♪
!ای بابا -
260
00:22:02,181 --> 00:22:04,433
♪ یو دی لو دی لو
یو دی لو دی لو دی دی ♪
261
00:22:04,517 --> 00:22:07,228
♪ همهچیز برای من جدیده ♪
262
00:22:07,311 --> 00:22:08,938
♪ برای من ♪
263
00:22:09,688 --> 00:22:13,651
♪ دنیا پر شده ازکلمات عجیب ♪
264
00:22:13,734 --> 00:22:17,906
♪ ،اون کلمات کوچولو
مثل زنگ، صدا میدن ♪
265
00:22:17,989 --> 00:22:20,491
♪ برق میزنن، میدرخشن ♪
266
00:22:20,574 --> 00:22:26,455
♪ ،این کلمات مسخرهی من
مثل یه بیت شعر توی سرم میرقصن ♪
267
00:22:26,539 --> 00:22:30,877
♪لا لا لا ای دو
!لا لا ای دو وو ♪
268
00:22:31,920 --> 00:22:35,756
♪اسم این چیه؟ چیه؟ - ♪
عه... توالت قابل حمل -
269
00:22:36,340 --> 00:22:39,969
♪ باهاش چی کار میکنی؟ چی کار؟ - ♪
عه... من... اوه -
270
00:22:40,053 --> 00:22:42,430
♪ !عاشقشم! عاشقشم ♪
271
00:22:43,514 --> 00:22:44,723
♪ یو دی لو دی لو ♪
272
00:22:44,808 --> 00:22:46,142
♪ یو دی لو دی لو دی لی ♪
273
00:22:46,225 --> 00:22:50,438
♪ .همهچیز جدیده
همهچیز برای من جدیده ♪
274
00:22:51,189 --> 00:22:53,607
♪ یو دی لو دی لو دی لی ♪
275
00:22:54,150 --> 00:22:55,068
♪ یو دی لو دی لو ♪
276
00:22:55,151 --> 00:22:57,278
...نکن -
♪ یو دی لو دی لو لی لی - ♪
277
00:22:57,361 --> 00:22:59,488
♪ !عاشقشم
!عاشقشم ♪
278
00:23:00,781 --> 00:23:01,908
!باید تمومش کنی
279
00:23:01,991 --> 00:23:03,576
♪ !همهچیز برای من جدیده ♪
280
00:23:04,452 --> 00:23:07,371
!خیلی کیف داد، بابا
281
00:23:07,455 --> 00:23:09,582
!تو پسر من نیستی
282
00:23:14,378 --> 00:23:16,214
چه مرگت شده؟
283
00:23:17,590 --> 00:23:18,591
بابا؟
284
00:23:20,259 --> 00:23:21,385
معذرت میخوام
285
00:23:40,613 --> 00:23:42,073
...من
286
00:23:45,534 --> 00:23:48,496
.همونجا بمون
نیا بیرون
287
00:23:50,164 --> 00:23:51,665
وقتشه برم کلیسا
288
00:23:51,749 --> 00:23:54,377
کلیسا؟ من میخوام برم کلیسا -
همونجا بمون -
289
00:23:54,460 --> 00:23:56,396
!کلیسا! کلیسا -
فهمیدی چی گفتم؟ -
290
00:23:56,420 --> 00:23:58,297
!کلیسا! کلیسا
!کلیسا! کلیسا
291
00:23:59,632 --> 00:24:00,508
!کلیسا
292
00:24:00,591 --> 00:24:02,676
نه، نه، بهت گفت همینجا بمونی
293
00:24:02,760 --> 00:24:07,473
!دارم میرم کلیسا! دارم میرم کلیسا -
!نه، نه، نه! لطفا واستا -
294
00:24:07,556 --> 00:24:08,724
باید از حرفای بابات اطاعت کنی
295
00:24:09,725 --> 00:24:10,559
اطاعت؟
296
00:24:10,643 --> 00:24:12,520
!یعنی همون کاری رو بکنی که بهت میگن
297
00:24:12,603 --> 00:24:14,605
!ولی من نمیخوام اطاعت کنم
298
00:24:14,688 --> 00:24:16,732
...خب
299
00:24:16,815 --> 00:24:20,736
،باید تمام تلاشت رو بکنی
این بهترین کاریه که از دست هرکسی برمیاد
300
00:24:22,696 --> 00:24:24,282
♪...پدر عزیزم ♪
301
00:24:24,365 --> 00:24:26,784
!دارم میرم کلیسا
302
00:24:26,867 --> 00:24:29,453
!دارم میرم کلیسا
303
00:24:35,084 --> 00:24:36,169
!واو
304
00:24:42,050 --> 00:24:43,759
!سلام
305
00:24:45,011 --> 00:24:46,179
!خب دیگه، خداحافظ
306
00:24:48,139 --> 00:24:49,140
هوم
307
00:24:50,058 --> 00:24:51,850
اوپس
308
00:24:52,726 --> 00:24:54,728
!آ آ آ
309
00:25:30,514 --> 00:25:33,684
!اونجا رو نگاه کن، پدر
310
00:25:33,767 --> 00:25:35,144
اون چیه؟
311
00:25:37,521 --> 00:25:38,356
!بابا
312
00:25:38,439 --> 00:25:40,649
!اون حرف میزنه
313
00:25:42,485 --> 00:25:44,903
!بابا! بابا
!من اینجام
314
00:25:44,988 --> 00:25:46,280
پینوکیو
315
00:25:46,364 --> 00:25:47,698
!منم
316
00:25:47,781 --> 00:25:49,867
اومدم کلیسا
317
00:25:49,950 --> 00:25:52,578
!این یه شیطانه -
!سحرو جادو -
318
00:25:52,661 --> 00:25:53,579
!این «ملوکیو»ئه
(یعنی چیز نحس و شوم)
319
00:25:53,662 --> 00:25:54,788
نه، من پینوکیو ام
320
00:25:54,872 --> 00:25:56,749
!نه
!نه، خواهش میکنم
321
00:25:56,832 --> 00:25:59,752
!اون یه عروسک خیمهشب بازیه
!وسیله سرگرمیه
322
00:25:59,835 --> 00:26:02,213
،اگه عروسک خیم شببازیه
پس نخهاش کجان؟
323
00:26:02,296 --> 00:26:05,299
.درسته
کی تو رو کنترل میکنه، پسر چوبی؟
324
00:26:05,383 --> 00:26:07,385
...البته که من کنترلش میکنم
325
00:26:07,468 --> 00:26:08,844
کی تو رو کنترل میکنه؟
326
00:26:11,972 --> 00:26:15,809
هیچکس حق نداره با
پودستا اینطوری حرف بزنه
327
00:26:15,893 --> 00:26:18,187
.اون یه عروسک خیمه شب بازیه
!فقط یه عروسکه
328
00:26:18,271 --> 00:26:22,191
نه، نیستم. من از خون
!و استخون و قسمتهای گوشتی ساخته شدم
329
00:26:22,275 --> 00:26:24,860
!من یه پسر واقعی هستم
330
00:26:24,943 --> 00:26:27,113
!یه هیولاست -
!اهریمنه-
331
00:26:27,196 --> 00:26:30,241
این زشتی و پلیدیه
332
00:26:30,324 --> 00:26:33,619
!این کار دست شیطانه -
!کافیه -
333
00:26:34,120 --> 00:26:37,748
اینجا خانه خداست
334
00:26:37,831 --> 00:26:39,208
!ای احمق مست
335
00:26:39,292 --> 00:26:40,959
...تو این موجود رو درست کردی
336
00:26:41,044 --> 00:26:44,338
،درحالیکه مسیح متبرک ما
این همهسال نیمهکاره آویزون مونده؟
337
00:26:44,422 --> 00:26:47,925
.این چیز کفرآمیز رو از اینجا ببر
!همین حالا ببرش
338
00:26:49,677 --> 00:26:50,886
بله. چشم، پدر
339
00:26:50,969 --> 00:26:53,052
!شرم بر تو، ژپتو -
!بسوزونیدش -
340
00:26:53,097 --> 00:26:54,390
واقعا متاسفم -
!تیکه تیکهش کنین -
341
00:26:54,473 --> 00:26:55,867
پناه بر خدا -
ببخشید، ببخشید -
342
00:26:55,891 --> 00:26:57,393
دیگه کار بدی نمیکنه
343
00:26:57,476 --> 00:27:00,729
نفرین بر تو، ژپتو -
!پروردگار مجازاتش خواهد کرد -
344
00:27:00,813 --> 00:27:02,898
!برو بیرون
345
00:27:04,817 --> 00:27:08,737
♪ یو دی لو دی
لو دی لو دی لو دی لی♪
346
00:27:08,821 --> 00:27:11,365
لطفا انقدر وول نخور -
!سلام -
347
00:27:17,413 --> 00:27:19,998
کارلو هیچوقت اینطوری رفتار نمیکرد
348
00:27:20,083 --> 00:27:23,169
بابا، چرا دماغم امروز دراز شد؟
349
00:27:24,670 --> 00:27:26,464
...تو دروغ گفتی، پینوکیو
350
00:27:26,547 --> 00:27:31,469
،و دروغ هم مثل دماغ
...کاملا قابل دیدنه
351
00:27:31,552 --> 00:27:34,597
،و هرچی بیشتر دروغ بگی
دماغت درازتر میشه
352
00:27:35,223 --> 00:27:37,308
درسته؟ -
...این -
353
00:27:37,391 --> 00:27:39,893
بله، درسته
354
00:27:52,406 --> 00:27:54,408
بفرمایید -
شکلات -
355
00:27:54,492 --> 00:27:56,244
ممنون، ژپتو
356
00:27:56,327 --> 00:27:58,579
از مهمون نوازیت متشکریم
357
00:27:58,662 --> 00:28:00,998
کندلویک، برو بشین کنار آتش
358
00:28:01,582 --> 00:28:06,254
ما اینجاییم تا درمورد
اتفاق امروز در کلیسا صحبت کنیم
359
00:28:07,213 --> 00:28:10,508
مردم از چیزی که ساختی، شوکه شدن
360
00:28:10,591 --> 00:28:11,925
...به عنوان پودستا
(مقام بلندپایه شهر)
361
00:28:12,009 --> 00:28:16,722
،باید مطمئن بشم که این عروسکت
مردم ما رو تهدید نمیکنه
362
00:28:16,805 --> 00:28:18,849
نه، نه، اینطوری نیست
363
00:28:18,932 --> 00:28:20,893
...اوه! اون
364
00:28:21,894 --> 00:28:23,229
شکلات داغه؟
365
00:28:23,896 --> 00:28:26,690
!تو یه عروسکی
!تاحالا توی عمرت چیزی نخوردی
366
00:28:26,774 --> 00:28:30,653
پس واسه همینه که
!انقدر گشنمه
367
00:28:31,279 --> 00:28:34,615
.گشنمه، بابا
!دارم از گشنگی میمیرم
368
00:28:34,698 --> 00:28:35,741
!نه خیر
369
00:28:35,824 --> 00:28:39,578
برو بشین کنار آتیش
تا من با مهمونها حرف بزنم
370
00:28:39,662 --> 00:28:42,290
!ولی دلم نمیخواد برم
!من شکلات داغ میخوام
371
00:28:42,373 --> 00:28:45,376
!لطفا، بابا. لطفا! لطفا! لطفا -
بیا. آروم باش -
372
00:28:45,459 --> 00:28:46,502
بفرما بگیر
373
00:28:46,585 --> 00:28:49,838
!وای پسر! ممنون! ممنون
!ممنون! ممنون
374
00:28:49,922 --> 00:28:54,134
.باشه پینوکیو. باشه
برو... برو کنار آتش پاهات رو گرم کن
375
00:28:54,218 --> 00:28:55,678
از حرفای بابات اطاعت کن
376
00:28:55,761 --> 00:28:59,223
بله، اگه بهم شکلات بدن، اطاعت میکنم
377
00:28:59,307 --> 00:29:01,350
!وای پسر، وای پسر، وای پسر
378
00:29:02,100 --> 00:29:05,103
واقعا پسر دوستداشتنیایه
379
00:29:05,188 --> 00:29:09,650
پودستا بر سلامت اخلاقی شهر
نظارت میکنه، میفهمی؟
380
00:29:10,150 --> 00:29:12,528
...نمیشه قدرت اون زیر سوال برد
381
00:29:12,611 --> 00:29:14,947
!درسته
!و کسی حق نداره من رو مسخره کنه
382
00:29:15,030 --> 00:29:18,326
.هرکاری بگید، انجام میدم
قول میدم
383
00:29:20,328 --> 00:29:22,250
خب، تکلیف این پسر چوبی چیه؟
384
00:29:22,330 --> 00:29:24,790
میذاری کل روز
توی شهر آزادانه بدوئه؟
385
00:29:24,873 --> 00:29:28,586
.نه، نه، نه، نه
!زندانیش میکنم
386
00:29:28,669 --> 00:29:29,795
.همینجا توی خونه
387
00:29:29,878 --> 00:29:31,505
.من زندانی نمیشم
388
00:29:31,589 --> 00:29:34,007
شیشه پنجره رو میشکنم و میرم بیرون
389
00:29:34,091 --> 00:29:36,802
این پسر غیرعادی اصلا تربیت نداره
390
00:29:37,386 --> 00:29:42,516
،ولی به نظر قوی و محکم میاد
و ظاهرا از کاج مرغوب ایتالیایی ساخته شده
391
00:29:42,600 --> 00:29:44,977
بله، چوب کاج خیلی مرغوبیه
392
00:29:45,060 --> 00:29:48,481
،میدونین، اون بینقص نیست
ولی قصد بدی نداره
393
00:29:49,022 --> 00:29:52,943
هی. سعی کن به آتیش نزدیکتر بشی
تا گرم بشی
394
00:29:53,026 --> 00:29:54,320
پسرم، بیا اینجا
395
00:30:00,868 --> 00:30:02,620
پسرم ،کندلویک، رو نگاه کنید
396
00:30:02,703 --> 00:30:03,621
بله. بله
397
00:30:03,704 --> 00:30:05,038
یه جوان فاشیست نمونه
398
00:30:05,539 --> 00:30:06,957
شجاع و مفتخر
399
00:30:07,458 --> 00:30:09,543
قوی و مردانه، مثل پدرش
400
00:30:09,627 --> 00:30:13,714
.دندونهاش هیچ ایرادی ندارن
توی صورتش هم اثری از یرقان نیست
401
00:30:13,797 --> 00:30:15,424
!بابا؟ بابا
402
00:30:15,508 --> 00:30:18,135
،حس میکنم پاهام داغ شدن
مثل شکلات
403
00:30:18,218 --> 00:30:19,219
!نگاه کن
404
00:30:20,220 --> 00:30:21,639
چی!؟
405
00:30:22,265 --> 00:30:24,600
!آتش
!خونهم آتش گرفته
406
00:30:24,683 --> 00:30:28,145
!آره
!منو ببین
407
00:30:28,228 --> 00:30:32,566
!نگاه کن
!من آتیش گرفتم! آخ جون
408
00:30:34,693 --> 00:30:39,323
.ببین چی کار کردی، بابا
نور خوشگلی که روی پاهام بود، خراب کردی
409
00:30:39,407 --> 00:30:42,117
،وقتی ذهن تربیت نشده باشه
اینم نتیجهش
410
00:30:42,200 --> 00:30:44,287
باید این بچه رو بفرستی مدرسه
411
00:30:44,787 --> 00:30:47,456
مدرسه؟ پینوکیو رو؟
412
00:30:47,540 --> 00:30:49,667
بله. فردا بفرستش
413
00:30:52,753 --> 00:30:54,713
مدرسه
414
00:31:01,136 --> 00:31:03,639
.اوه، عجب روزی بود
عجب روزی بود
415
00:31:03,722 --> 00:31:06,392
.عجب روزی بود
عجب روزی بود
416
00:31:07,935 --> 00:31:09,269
وقت خوابه
417
00:31:14,483 --> 00:31:19,822
.میدونی بابا، من پاهای قدیمیم رو بیشتر دوست دارم
و دوست دارم آتیش بگیرن
418
00:31:19,905 --> 00:31:21,990
...پینوکیو، اگه بری بخوابی
419
00:31:22,074 --> 00:31:25,035
صبح برات دوتا پای جدید درست میکنم
420
00:31:25,118 --> 00:31:26,829
دقیقا مثل همون پاهای قبلی؟
421
00:31:26,912 --> 00:31:29,623
از اونا هم بهتر
422
00:31:29,707 --> 00:31:33,669
بهتر؟ میشه پاهای جیرجیرکی داشته باشم، بابا؟
میشه برام چهارتا پا درست کنی؟
423
00:31:33,752 --> 00:31:36,505
نه، نه، نه. فقط دوتا
424
00:31:37,130 --> 00:31:38,799
دوتا هم برات کافیه
425
00:31:41,385 --> 00:31:42,720
شب به خیر، بابا
426
00:31:43,804 --> 00:31:45,263
...شب به خیر، پسر
427
00:31:46,181 --> 00:31:49,226
شب به خیر، پینوکیو
428
00:31:53,564 --> 00:31:54,815
سباستین؟
429
00:31:59,862 --> 00:32:01,113
بله، پینوکیو؟
430
00:32:03,407 --> 00:32:04,533
کارلو کیه؟
431
00:32:07,035 --> 00:32:08,412
کارلو یه پسر بود
432
00:32:09,372 --> 00:32:11,540
ژپتو سالها پیش اون رو از دست داد
(گم کرد)
433
00:32:12,124 --> 00:32:17,004
مگه کجا گذاشته بودش؟
چطور میتونی یه آدم گنده رو گم کنی؟
434
00:32:17,087 --> 00:32:20,424
منظورم اینه که اون مُرده، پینوکیو
435
00:32:21,091 --> 00:32:22,426
دیگه زنده نیست
436
00:32:23,511 --> 00:32:24,887
این چیز بدیه؟
437
00:32:25,388 --> 00:32:29,558
بله. این بار سنگینی برای یک پدره که
بچهای به این جوانی رو از دست بده
438
00:32:31,560 --> 00:32:32,978
بار سنگین یعنی چی؟
439
00:32:34,938 --> 00:32:38,567
یه چیز دردناک که باید
...همیشه باخودت حمل کنی
440
00:32:39,902 --> 00:32:42,320
حتی با اینکه داشتنش خیلی اذیتت میکنه
441
00:32:52,205 --> 00:32:54,124
اون شب خیلی نوشتم
442
00:32:54,207 --> 00:32:56,126
حرفای زیادی برای گفتن داشتم
443
00:32:56,209 --> 00:32:58,587
برای تنوع، یک بار هم
از زندگی خودم ننوشتم
444
00:32:59,337 --> 00:33:02,591
بلکه درمورد پدران و پسرانی نوشتم
که هیچکدوم بینقص نبودن
445
00:33:02,675 --> 00:33:05,093
و درمورد عشق و فقدان نوشتم
446
00:33:05,177 --> 00:33:06,219
هوم
447
00:33:06,303 --> 00:33:08,346
...و حداقل برای اون شب
448
00:33:08,431 --> 00:33:12,643
همه ما با خوشحالی، به
اتفاقات اطراف، بیتوجه بودیم
449
00:33:13,351 --> 00:33:14,937
!راست میگفتی، بابا
450
00:33:15,020 --> 00:33:18,691
این پاها خیلی خیلی خیلی
!خیلییی بهتر از پاهای قبلیه
451
00:33:20,275 --> 00:33:24,655
!نگاهم کن! میتونم عقب عقب راه برم
452
00:33:24,738 --> 00:33:26,490
!و بپرم جلو
453
00:33:26,574 --> 00:33:27,407
!به پیش
454
00:33:27,491 --> 00:33:30,202
!قبلا نمیتونستم این کار رو بکنم
455
00:33:32,329 --> 00:33:37,543
بابا! این رو میبینی؟
قیافهش کاملا شبیه منه
456
00:33:41,839 --> 00:33:43,298
اون چیه دیگه؟
457
00:33:46,635 --> 00:33:49,096
.پینوکیو! بجنب
زودباش. عجله کن
458
00:33:50,347 --> 00:33:53,892
!وای پسر! وای پسر! وای پسر
من عاشق این پاهای جدیدم، بابا
459
00:33:54,768 --> 00:33:56,854
میتونیم بریم کارناوال؟
460
00:33:56,937 --> 00:33:59,189
شاید، پینوکیو. شاید
461
00:34:00,065 --> 00:34:02,442
الان کار داریم
462
00:34:02,526 --> 00:34:05,320
!کار؟ من عاشق کارم
463
00:34:05,403 --> 00:34:07,364
بابا، کار یعنی چی؟
464
00:34:07,447 --> 00:34:11,619
.پینوکیو، لطفا
دیگه سوال نپرس
465
00:34:11,702 --> 00:34:12,703
آها
466
00:34:26,925 --> 00:34:29,011
!میمون احمق
467
00:34:30,513 --> 00:34:31,764
!واو
468
00:34:50,115 --> 00:34:51,449
!دارم میام
469
00:34:53,451 --> 00:34:56,454
چی شده؟
اینجا چی کار میکنی؟
470
00:34:56,539 --> 00:34:58,081
!آی
471
00:34:58,165 --> 00:35:00,793
بهت گفتم پوستر بچسبونی
و جمعیت زیادی رو بیاری به نمایشما
472
00:35:00,876 --> 00:35:03,420
!داریم شانسمون توی کارناوال رو از دست میدیم
اونوقت تو چی کار میکنی!؟
473
00:35:03,503 --> 00:35:07,132
نمیبینی وضع چقدر خرابه؟
474
00:35:11,762 --> 00:35:12,596
یه چی؟
475
00:35:15,223 --> 00:35:18,894
یه عروسک زنده؟
کاملا مطمئنی؟
476
00:35:22,773 --> 00:35:25,025
!اینطوری میتونیم دوباره به اوج برگردیم
477
00:35:25,943 --> 00:35:29,279
!این باعث میشه ما دوباره شاه بشیم
478
00:35:32,157 --> 00:35:35,493
♪ ما یک زمانی شاه بودیم ♪
479
00:35:36,161 --> 00:35:39,081
♪ میتونیم دوباره شاه بشیم؟ ♪
480
00:35:39,164 --> 00:35:43,168
♪ .اون زمان توی شیر حموم میکردیم
در ازای الماس و ابریشم اجرا میکردیم ♪
481
00:35:43,669 --> 00:35:44,670
♪ یک زمانی ♪
482
00:35:45,253 --> 00:35:47,172
♪ !ولی میخوایم دوباره اونجوری بشه ♪
483
00:35:48,924 --> 00:35:52,720
♪ ،نمایش من مثل آهنربا
مردم رو به خودش جذب میکرد ♪
484
00:35:52,803 --> 00:35:55,764
♪ هیچکس نمیتونست درمقابل
تاجِ «ولپه»، مقاومت کنه ♪
485
00:35:55,848 --> 00:35:58,350
♪ ...حالا بچهها ♪
486
00:35:59,602 --> 00:36:02,145
♪ ...و متاهلها ♪
487
00:36:03,105 --> 00:36:06,692
♪ ...گاربو، گاردل، والنتینو ♪
488
00:36:06,775 --> 00:36:08,902
♪ ...صدای کاروسو ♪
489
00:36:08,986 --> 00:36:10,779
♪ وموسیقی جاز رادیو رو ترجیح میدن ♪
490
00:36:12,781 --> 00:36:16,326
♪ شما یک زمانی شاه بودید ♪
491
00:36:16,409 --> 00:36:19,496
♪ !خدایا، چه روزای خوبی بود ♪
492
00:36:19,580 --> 00:36:24,627
♪ .شما شوالیههای شب بودید
زمانی پر از شکوه و قدرت بودید ♪
493
00:36:25,293 --> 00:36:27,921
♪ !پس بذار اون زمان رو دوباره تکرار کنیم ♪
494
00:36:34,386 --> 00:36:38,641
♪ !به خودتون باور داشته باشید - ♪
- ♪ ما زمانی شاه بودیم ♪
495
00:36:38,724 --> 00:36:40,475
♪ !به من باور داشته باشید ♪
496
00:36:41,894 --> 00:36:44,396
حالا بیارش پایین
497
00:36:46,064 --> 00:36:48,609
پایینتر. خوبه. خوبه
498
00:36:48,692 --> 00:36:51,069
.یه ذره دیگه
بسه
499
00:36:53,614 --> 00:36:54,698
حالا شد
500
00:36:58,661 --> 00:37:01,454
.خیلی خوبه، بچه
خیلی خوبه
501
00:37:01,997 --> 00:37:05,250
بابا، یه چیزی رو نمیفهمم
502
00:37:05,333 --> 00:37:06,919
چی رو، پینوکیو؟
503
00:37:07,711 --> 00:37:09,296
همه «اون» رو دوست دارن
504
00:37:09,922 --> 00:37:10,923
کی رو؟
505
00:37:11,006 --> 00:37:12,007
اون
506
00:37:12,465 --> 00:37:14,467
چی؟ -
همشون داشتن برای اون آهنگ میخوندن -
507
00:37:15,468 --> 00:37:17,179
اونم از جنس چوبه
508
00:37:17,262 --> 00:37:19,514
چرا اون رو دوست دارن، ولی من رو نه؟
509
00:37:22,225 --> 00:37:23,977
بیا اینجا، پینوکیو
510
00:37:27,898 --> 00:37:32,277
مردم گاهی اوقات
از چیزایی که نمیشناسن، میترسن
511
00:37:32,360 --> 00:37:38,951
ولی کم کم تو رو میشناسن و از تو
...خوششون میاد، و برای اینکه اینطوری بشه
512
00:37:40,703 --> 00:37:42,120
آمادهای بری مدرسه؟
513
00:37:44,289 --> 00:37:47,125
پس یه چیزی دارم
که دوست دارم بهت بدم
514
00:37:48,085 --> 00:37:49,294
!بفرما
515
00:37:51,379 --> 00:37:52,881
!عاشقشم، بابا
516
00:37:53,631 --> 00:37:55,383
!عاشقشم! عاشقشم! عاشقشم
517
00:37:58,971 --> 00:37:59,972
چی هست؟
518
00:38:02,224 --> 00:38:03,558
کتاب درسیه
519
00:38:04,309 --> 00:38:07,229
یه کتابدرسی خیلی خاص
520
00:38:07,730 --> 00:38:11,316
که مال یه پسر خیلی خاص بوده
521
00:38:11,942 --> 00:38:15,153
کارلو، همون پسری که از دست دادی؟
522
00:38:15,237 --> 00:38:16,238
آره
523
00:38:16,697 --> 00:38:18,490
اون پسر خیلی خوبی بود، بابا؟
524
00:38:18,991 --> 00:38:20,033
آره، بود
525
00:38:23,120 --> 00:38:24,955
و تو هم خیلی دوستش داشتی؟
526
00:38:25,622 --> 00:38:26,623
آره، دوستش داشتم
527
00:38:27,374 --> 00:38:29,292
هنوزم دارم
528
00:38:31,795 --> 00:38:34,131
!پس منم دقیقا مثل کارلو میشم
529
00:38:34,214 --> 00:38:38,301
.اطاعت میکنم و میرم مدرسه
...و توی همونکاری که توی مدرسه میکنن
530
00:38:38,385 --> 00:38:40,345
بهترین بهترین بهترین میشم
531
00:38:41,138 --> 00:38:42,389
!کاری میکنم بهم افتخار کنی
532
00:38:43,181 --> 00:38:44,641
♪ میرم مدرسه، میرم مدرسه ♪
533
00:38:44,725 --> 00:38:48,186
♪ ،میرم مدرسه، میرم مدرسه
دارم میرم مدرسه ♪
534
00:38:49,897 --> 00:38:51,732
!بهپیش! بهپیش
535
00:38:51,815 --> 00:38:53,108
!بهپیش! بهپیش
536
00:38:55,443 --> 00:38:56,737
!اون واقعا وجود داره
537
00:38:56,820 --> 00:39:00,908
!این رویا، این شگفتی، وجود داره
538
00:39:00,991 --> 00:39:05,162
!ای میمون زیبای باهوش
539
00:39:06,079 --> 00:39:07,080
باید به دست بیارمش
540
00:39:07,790 --> 00:39:10,000
!واو
541
00:39:10,083 --> 00:39:13,295
♪ میرم مدرسه، میرم مدرسه
دارم میرم مدرسه، میرم مدرسه ♪
542
00:39:13,378 --> 00:39:14,254
!بهپیش
543
00:39:14,337 --> 00:39:17,174
!مدرسه! وای پسر! وای پسر! وای پسر
544
00:39:17,841 --> 00:39:21,804
توی مدرسه چی یاد میدن، آقای کریکت؟ -
خوندن و نوشتن یاد میگیری -
545
00:39:21,887 --> 00:39:24,389
!جدول ضرب یاد میگیری
546
00:39:24,472 --> 00:39:27,267
جدول ضرب چیه؟
547
00:39:27,350 --> 00:39:31,646
،خب، فرض کن تو 4 تا سبد داری
...که توی هرکدوم 27 تا سیب هست
548
00:39:31,729 --> 00:39:35,943
.برام مهم نیست جدول چی میگه
!من هیچی سیب ندارم و حاضر نیستم دروغ بگم
549
00:39:36,026 --> 00:39:37,485
!نه. این یه ریاضی سادهست
550
00:39:37,569 --> 00:39:41,531
...پس باید 4 رو در 7 ضرب کنی
چهار هفتتا؟ بعدش چی میشه؟
551
00:39:41,614 --> 00:39:43,116
بعدش گیج میشم
552
00:39:43,200 --> 00:39:45,994
فکر نکنم دیگه مدرسه رو
دوست داشته باشم، سباستین
553
00:39:46,078 --> 00:39:48,413
!پیداش کردیم
554
00:39:48,496 --> 00:39:51,249
!نگاه کن، اسپاتزاتورا
!معجزهی ما
555
00:39:51,333 --> 00:39:53,335
!اونی که برامون شوروهیجان میاره -
!هی، مراقب باش -
556
00:39:53,418 --> 00:39:55,087
!ستارهی ما
557
00:39:55,670 --> 00:39:56,671
کی؟ من؟
558
00:39:56,754 --> 00:39:58,256
!بله، ستاره من
559
00:39:58,340 --> 00:40:01,593
!من کنت ولپه هستم
!تو برگزیده شدی
560
00:40:01,676 --> 00:40:05,430
،بیا و به عنوان ستاره نمایش عروسکی من
...از زندگی باحال و شگفتانگیز و
561
00:40:05,513 --> 00:40:09,267
!بیدغدغهی کارناوال، سهمی داشته باش
562
00:40:09,351 --> 00:40:10,978
!به حرفش گوش نکن، پینوکیو
563
00:40:11,061 --> 00:40:13,771
به بابات قول دادی که بری مدرسه
564
00:40:13,856 --> 00:40:17,317
.آها، آره
به بابا قول دادم برم مدرسه
565
00:40:17,400 --> 00:40:20,237
میبینی؟ کتاب کارلو رو داد به من
566
00:40:21,029 --> 00:40:23,781
!کتاب کارلو؟ بله! بله
567
00:40:23,866 --> 00:40:26,201
یه اثر کلاسیک و استاندارد
568
00:40:26,284 --> 00:40:28,661
!میبینم که تو در ذات یک نابغه هستی
569
00:40:28,745 --> 00:40:33,166
،ولی بههرحال یادگیری از کتاب
...قابل مقایسه نیست با اینکه برای بالای صحنه باشکوه
570
00:40:33,250 --> 00:40:38,046
و دنیای بزرگ رو با چشمای خودت ببینی
571
00:40:38,130 --> 00:40:40,007
واو
572
00:40:40,673 --> 00:40:44,594
با چشمای خودت
...تمامی ملتهای زمین رو خواهی دید
573
00:40:44,677 --> 00:40:47,347
که دارن زیر پاهات بهت تعظیم میکنن
574
00:40:47,430 --> 00:40:49,432
!پاهای جدیدم
575
00:40:50,058 --> 00:40:51,977
!نه! نه، صبر کن
576
00:40:52,060 --> 00:40:53,854
!تو باید بری مدرسه
577
00:40:53,937 --> 00:40:56,940
نمیشه فردا بریم نمایش؟
578
00:40:57,024 --> 00:40:59,401
متاسفانه نه
579
00:40:59,484 --> 00:41:01,153
...چون امروز تنها روزیه که
580
00:41:01,236 --> 00:41:04,656
کارناوال پرسروصدای ما
...به منطقه شما سر میزنه
581
00:41:04,739 --> 00:41:08,160
،ولی اگه باید بری مدرسه
پس باید بری مدرسه
582
00:41:08,243 --> 00:41:10,287
بیا، اسپاتزاتورا
583
00:41:10,370 --> 00:41:11,955
...باید یکی دیگه رو پیدا کنیم
584
00:41:12,039 --> 00:41:15,583
که همه بستنیها و پففیلها و
شکلاتداغهای ما رو بخوره
585
00:41:15,667 --> 00:41:18,045
شکلات داغ دارین؟ -
!وای نه -
586
00:41:18,128 --> 00:41:19,046
!معلومه
587
00:41:19,129 --> 00:41:22,590
هرچقدر که بتونی شکلات داغ بخوری
و بازی کنی، ما بهت میدیم
588
00:41:22,674 --> 00:41:24,467
!وای پسر، وای پسر
589
00:41:24,551 --> 00:41:28,680
شاید عیبی نداشته باشه
اگه یکم دیر برسم مدرسه؟
590
00:41:28,763 --> 00:41:31,975
.نه هیچ عیبی نداره
کسی اصلا نمیفهمه تو نیومدی
591
00:41:32,059 --> 00:41:34,311
!به حرفش گوش نکن، پینوکیو
592
00:41:34,394 --> 00:41:37,564
یه کار کوچیک دیگه هست
که باید انجام بدیم
593
00:41:38,273 --> 00:41:39,274
!واو
594
00:41:39,316 --> 00:41:42,444
.اینجا، اینجا، و اینجا رو امضا کن
خودکار میخوای؟
595
00:41:43,195 --> 00:41:46,031
!نه، پینوکیو
!نکن
596
00:41:49,993 --> 00:41:51,119
اینطوری؟
597
00:41:53,371 --> 00:41:57,667
عالی شد! حالا کاری میکنم
!که مثل یک ستاره بدرخشی
598
00:41:57,750 --> 00:41:59,669
!بیا دنبالم، پسرم
599
00:42:06,551 --> 00:42:07,844
وای چقدر درد داره
600
00:42:07,928 --> 00:42:10,388
زندگی چه درد و رنج زشتی داره
601
00:42:14,392 --> 00:42:17,770
استاد ژپتو، میشه لطفا بیای پایین؟
602
00:42:26,571 --> 00:42:29,116
!بالاخره
603
00:42:29,199 --> 00:42:32,327
ناجی ما به حالت اولش برگشت
604
00:42:45,340 --> 00:42:47,925
اوه، خیلی متاسفم
605
00:42:50,971 --> 00:42:54,016
پسرت امروز نیومد مدرسه
606
00:42:55,267 --> 00:42:58,478
.ولی امروز صبح رفت
فرستادمش اونجا
607
00:42:58,561 --> 00:43:01,439
مشخصه که اون عروسک
دوست داره ساز مخالف بزنه
608
00:43:01,523 --> 00:43:04,026
من که میگم تفکر مستقلی داره
609
00:43:04,109 --> 00:43:07,154
بله -
بهتره بری دنبالش بگردی -
610
00:43:07,237 --> 00:43:11,783
گمان کنم که فردا پسر چوبی رو
در مدرسه خواهیم دید
611
00:43:13,160 --> 00:43:16,246
فردا؟
بله. البته
612
00:43:18,706 --> 00:43:20,000
!آی
613
00:43:20,917 --> 00:43:23,378
پسر، کارناوال واقعا باشکوهه
614
00:43:23,461 --> 00:43:26,381
بازم پففیل میخوای؟
615
00:43:27,007 --> 00:43:30,427
دیگه واسه یه لقمه هم جا ندارم، آقای دیاولو
616
00:43:33,180 --> 00:43:35,640
گمونم بهتره برم مدرسه
617
00:43:35,723 --> 00:43:38,893
یکم دیگه بمون، پینوکیو
618
00:43:38,976 --> 00:43:42,522
،ببخشید که تو رو منتظر گذاشتم
عروسک کوچولوی من
619
00:43:43,106 --> 00:43:46,276
دوست ندارم عروسک صدام کنن
620
00:43:46,359 --> 00:43:50,155
پسرم. چیزی بهتر از
!عروسک خیمهشببازی وجود نداره
621
00:43:50,238 --> 00:43:52,532
!اونا بهترینن
دستت رو ببر بالا
622
00:43:52,615 --> 00:43:55,577
،در تمام مقاطع زندگی
عروسکها مورد احترام هستن
623
00:43:55,660 --> 00:43:58,080
ولی فکر میکردم بهترین چیز اینه که
یه پسر معمولی باشی
624
00:43:58,163 --> 00:44:01,833
نه، نه، نه. مردم عاشق عروسکهان
625
00:44:01,916 --> 00:44:05,045
مثل ایلدیاولو، کلومبینا، پانچینلو
626
00:44:05,128 --> 00:44:08,923
البته که یه عروسک هست
!که سرور همشونه
627
00:44:09,006 --> 00:44:11,343
وای پسر، دوست دارم اون عروسک رو ببینم
628
00:44:11,426 --> 00:44:15,263
!پینوکیو
629
00:44:15,347 --> 00:44:17,140
!واستا ببینم. اون که منم
630
00:44:17,682 --> 00:44:20,852
!درسته. تو یه شگفتی هستی
یه معجزه
631
00:44:20,935 --> 00:44:22,395
!اونا عاشقت میشن
632
00:44:22,479 --> 00:44:23,313
کیا؟
633
00:44:23,396 --> 00:44:24,564
!احمقها
634
00:44:24,647 --> 00:44:26,816
!بچههای شگفتانگیز دنیا
635
00:44:26,899 --> 00:44:30,362
پات رو ببر بالا. همه عاشقت میشن
و اسمت رو صدا میزنن
636
00:44:30,445 --> 00:44:35,158
!پینوکیو! پینوکیو! پینوکیو
637
00:44:35,242 --> 00:44:38,828
!پینوکیو، عروسک زنده
638
00:44:46,253 --> 00:44:49,005
اوه
639
00:44:51,591 --> 00:44:53,093
...یک و دو و
640
00:44:57,722 --> 00:45:00,057
♪ آدامسم، آدامسم ♪
641
00:45:00,142 --> 00:45:04,061
♪ من آدامس بادکنکیم رو میترکونم - ♪
!آره -
642
00:45:04,146 --> 00:45:06,606
♪ من جیغ میزنم ♪
643
00:45:06,689 --> 00:45:08,483
♪ من داد میزنم ♪
644
00:45:09,151 --> 00:45:13,821
♪برای بستنی و شیرینی ♪
645
00:45:14,322 --> 00:45:17,784
!پینوکیو
!پینوکیو
646
00:45:23,248 --> 00:45:24,832
!پینوکیو
647
00:45:27,460 --> 00:45:28,461
نه
648
00:45:29,212 --> 00:45:30,880
کتاب کارلو
649
00:45:33,675 --> 00:45:34,676
چی؟
650
00:45:35,843 --> 00:45:37,512
اونجاست
651
00:45:42,225 --> 00:45:46,688
اون آهنگ. چطور ممکنه
اون آهنگ رو بلد باشه؟
652
00:45:46,771 --> 00:45:49,013
♪ من مثل باد آزادم ♪
653
00:45:49,065 --> 00:45:50,400
♪ !نه، دارم پرواز میکنم ♪
654
00:45:50,483 --> 00:45:53,236
،یه کابوس تموم میشه
کابوس بعدیم شروع میشه
655
00:45:53,320 --> 00:45:58,241
♪ آدامس میجوم، میترکونم، پا میکوبم ♪
656
00:45:58,325 --> 00:46:02,537
♪ ،پسرت، پسرت
...خوشحاله که داره ♪
657
00:46:05,248 --> 00:46:06,458
♪ !تفریح میکنه ♪
658
00:46:06,541 --> 00:46:08,585
!آفرین! پینوکیو
659
00:46:08,668 --> 00:46:09,586
!ممنون
660
00:46:09,669 --> 00:46:12,672
،و تمام خوراکیهایی که گفت
توی کارناوال فروخته میشن
661
00:46:12,755 --> 00:46:13,590
!ممنون
662
00:46:13,673 --> 00:46:16,426
پینوکیو؟ این چه وضعیه؟
663
00:46:17,552 --> 00:46:18,636
چی کار میکنی؟
664
00:46:18,720 --> 00:46:19,887
!بابا
665
00:46:19,971 --> 00:46:23,140
!من یه ستارهام، بابا
!ستاره شدم
666
00:46:23,225 --> 00:46:25,477
!اونا عاشق منن! اونا من رو پذیرفتن -
...اوه، چیکار -
667
00:46:25,560 --> 00:46:29,689
.این مزخرفات کافیه
تو باید میرفتی مدرسه
668
00:46:30,857 --> 00:46:33,610
اصلا این آهنگ رو از کجا بلدی؟
669
00:46:35,152 --> 00:46:37,280
!ای بوزینه احمق
670
00:46:38,948 --> 00:46:40,230
!ستاره من
671
00:46:40,283 --> 00:46:42,952
ستاره من کجاست؟
672
00:46:43,661 --> 00:46:45,872
ممنون. ممنون
673
00:46:45,955 --> 00:46:47,332
خیلی لطف دارین
674
00:46:47,415 --> 00:46:53,296
،کتاب کارلو رو خراب کردی
مدرسه هم که نرفتی! چرا؟
675
00:46:53,380 --> 00:46:56,841
بهم قول دادی که قراره
...جور دیگهای رفتار کنی. مثل...مثل
676
00:46:56,924 --> 00:46:57,925
مثل کارلو
677
00:47:00,220 --> 00:47:01,304
بله
678
00:47:01,388 --> 00:47:03,640
،منم میخواستم اونجوری رفتار کنم، بابا
...ولی، ولی
679
00:47:04,349 --> 00:47:06,268
بله، پینوکیو. چی شده؟
680
00:47:06,976 --> 00:47:09,396
ده تا راهزن
...از بوتهها پریدن بیرون
681
00:47:10,938 --> 00:47:14,276
از بوتهها پریدن بیرون و
و کتاب رو از من گرفتن
682
00:47:14,359 --> 00:47:16,152
آها... که اینطور
683
00:47:16,236 --> 00:47:18,530
بعدش چی شد؟
684
00:47:18,613 --> 00:47:21,408
،یه تبر داشتن
و شکلات میخواستن
685
00:47:21,491 --> 00:47:22,659
!شکلات داغ
686
00:47:22,742 --> 00:47:26,120
پینوکیو، تو نباید به من دروغ بگی
687
00:47:26,203 --> 00:47:27,580
!من بابای تو هستم
688
00:47:27,664 --> 00:47:30,124
!ولی دارم راستش رو میگم
689
00:47:30,625 --> 00:47:32,877
پس چرا دماغت داره دراز میشه؟
690
00:47:32,960 --> 00:47:35,087
!دراز نمیشه
691
00:47:35,171 --> 00:47:38,215
!دروغ، دروغ، و بازم دروغ
692
00:47:38,300 --> 00:47:40,885
!من دروغ نمیگم
693
00:47:42,929 --> 00:47:44,556
!ببین چه شکلی شدی
694
00:47:50,019 --> 00:47:51,062
!از اینجا برید
695
00:47:51,145 --> 00:47:53,022
!این که یه نمایش دیدنی نیست
696
00:47:54,065 --> 00:47:55,608
!ولی هست
697
00:47:55,692 --> 00:47:58,194
،عروسک باارزشم رو ول کن
...دائمالخمر
698
00:48:00,071 --> 00:48:01,531
!دستکج
699
00:48:01,614 --> 00:48:03,240
!بهش دست نزن
700
00:48:04,284 --> 00:48:05,493
!من اون رو ساختم
701
00:48:05,577 --> 00:48:07,203
!و منم کشفش کردم
702
00:48:07,287 --> 00:48:10,957
!اون عروسک تو نیست. مال منه -
!اوه -
703
00:48:11,040 --> 00:48:12,417
...شاید ما باید
704
00:48:12,500 --> 00:48:13,960
!اون عروسک هیچکدوممون نیست
705
00:48:14,043 --> 00:48:18,047
.اون یه بازیگره
بازیگر من
706
00:48:18,756 --> 00:48:19,799
!بدش به من
707
00:48:19,882 --> 00:48:21,676
!هرگز
708
00:48:23,511 --> 00:48:25,388
وای خدا
709
00:48:27,682 --> 00:48:30,393
!خیلی حال داد، بابا
710
00:48:30,477 --> 00:48:31,603
!نه
711
00:48:38,526 --> 00:48:40,487
...نه
712
00:48:44,824 --> 00:48:45,825
پینوکیو
713
00:48:45,908 --> 00:48:47,744
!یهو از ناکجاآباد پیداش شد
714
00:48:47,827 --> 00:48:50,121
،وقتی میذاری بچهت برای خودش بدوئه
!اینطوری میشه
715
00:48:50,204 --> 00:48:51,623
پینوکیو مرده بود
716
00:48:51,706 --> 00:48:54,709
هر شاهد ریزبینی، این رو میفهمید
717
00:48:55,918 --> 00:48:59,589
ولی من نمیدونستم
که مرگ آخر کار نیست
718
00:49:00,798 --> 00:49:03,635
♪ تو رفتهای ♪
719
00:49:03,718 --> 00:49:07,096
♪ زندگیات گذشتهاست ♪
720
00:49:07,179 --> 00:49:12,394
♪ حالا همگی بر جنازهات سوگواری خواهند کرد ♪
721
00:49:12,477 --> 00:49:14,497
صدا رو شنیدی؟ -
کی اونجاست؟ -
722
00:49:14,521 --> 00:49:18,483
فکر میکردم اون مُرده -
مُرده. خودم گواهی فوتش رو دیدم -
723
00:49:18,566 --> 00:49:20,943
♪ ...دیگر نه گوشتی در کار است - ♪
آهای؟ -
724
00:49:21,027 --> 00:49:25,448
♪ و نه خونی ♪
725
00:49:25,532 --> 00:49:30,703
♪ و نه دیگر سختی وجود دارد
که بر آن گریه کنی ♪
726
00:49:30,787 --> 00:49:32,955
خیلی خب. کجا بودیم؟
727
00:49:33,039 --> 00:49:33,915
کی باید کارتهارو پخش کنه؟
728
00:49:33,998 --> 00:49:34,999
من، درسته؟
729
00:49:35,332 --> 00:49:37,084
خیلیخب، پسرها. پولها وسط
730
00:49:37,168 --> 00:49:40,212
دوباره بگو حداقل چقدر باید بذاریم؟ -
بیستتا، احمق -
731
00:49:40,296 --> 00:49:42,131
اون زیر یه چیزی داری، نه؟
732
00:49:42,214 --> 00:49:45,009
احتمالا یه شیش داره که نمرده
733
00:49:45,092 --> 00:49:47,845
خیلی بامزهای -
دارین بازی میکنین؟ -
734
00:49:48,638 --> 00:49:53,393
!فلاش -
منم میخوام بازی کنم! لطفا، میشه بازی کنم؟-
735
00:49:53,476 --> 00:49:56,270
کدوم قسمت «مردن» رو متوجه نمیشی، ابله؟
736
00:49:56,353 --> 00:49:59,857
.اونجا حوصلهم سرمیره
از مردن متنفرم
737
00:49:59,941 --> 00:50:01,859
اوه اوه، کار خودت رو کردی
738
00:50:01,943 --> 00:50:02,819
اون چیه؟
739
00:50:02,902 --> 00:50:04,320
داره پردازش میکنه
740
00:50:04,404 --> 00:50:06,531
برو دیدن رئیس، بچهجون
741
00:50:07,114 --> 00:50:08,491
از اون در رد شو
742
00:50:08,575 --> 00:50:10,660
خودت میبینیش
743
00:50:11,160 --> 00:50:15,707
خواهشا یه آس کوفتی بهم بده
744
00:50:30,012 --> 00:50:33,015
آهای؟ کسی هست؟
745
00:50:36,561 --> 00:50:37,895
تو کی هستی؟
746
00:50:38,771 --> 00:50:41,691
حس میکنم قبلا اینجا بودی
747
00:50:41,774 --> 00:50:44,401
.من پینوکیو هستم
من یه پسرم
748
00:50:44,486 --> 00:50:47,447
و فکر کنم... من مردم
749
00:50:47,530 --> 00:50:50,492
آها، درسته. که اینطور
750
00:50:51,951 --> 00:50:56,330
پسر چوبی که یک روح بهش قرض دادن
751
00:50:57,081 --> 00:50:58,916
نتیجه حماقت خواهرم
752
00:50:59,000 --> 00:51:01,377
اون یه احمق احساساتیه
753
00:51:02,169 --> 00:51:07,509
،اون درحالی به تو زندگی داد
که تو اصلا نمیبایست زنده میشدی
754
00:51:07,592 --> 00:51:11,012
همونطور که یه میز یا صندلی
نباید زنده باشه
755
00:51:11,804 --> 00:51:16,559
درنتیجه، تو نمیتونی
واقعا و حقیقتا بمیری
756
00:51:17,393 --> 00:51:18,770
!وای پسر، وای پسر
757
00:51:18,853 --> 00:51:20,605
این چیز خوبیه... درسته؟
758
00:51:20,688 --> 00:51:22,815
...خب، معنیش اینه که تو مثل کارلو
759
00:51:22,899 --> 00:51:27,278
،یه پسر واقعی نیستی
و هرگز هم نخواهی بود
760
00:51:29,030 --> 00:51:32,992
میدونی، تنها چیزی که زندگی انسان رو
...ارزشمند و معنادار میکنه
761
00:51:33,868 --> 00:51:35,537
اینه که چقدر زندگی کوتاهه
762
00:51:36,496 --> 00:51:37,497
اوه
763
00:51:38,623 --> 00:51:42,126
،اشتباه برداشت نکن
...تو خواهی مرد
764
00:51:42,209 --> 00:51:44,837
بارها و بارها خواهی مرد
765
00:51:44,921 --> 00:51:46,798
این بار هم یکی از اون دفعاته
766
00:51:49,175 --> 00:51:51,343
ولی اونا مرگ واقعی نیستن
767
00:51:52,344 --> 00:51:54,681
فقط باید یک مقدار منتظر بمونی
768
00:51:55,973 --> 00:51:57,850
آخه یه قوانینی وجود داره
769
00:51:59,602 --> 00:52:02,855
حتی با اینکه خواهرم
به اونا اهمیتی نمیده
770
00:52:04,315 --> 00:52:07,819
هردومون باید صبر کنیم
تا شن تموم بشه
771
00:52:09,028 --> 00:52:13,449
تا ابد، هربار که
...بمیری و به این دنیا بیای
772
00:52:13,533 --> 00:52:16,744
،یکذره بیشتر از دفعه قبلش
پیش من خواهی موند
773
00:52:19,121 --> 00:52:21,833
و بعد از اینکه شن تموم شد، چی میشه؟
774
00:52:22,542 --> 00:52:25,753
هربار میفرستمت برگردی
775
00:52:26,337 --> 00:52:27,630
که اینطور
776
00:52:28,130 --> 00:52:32,134
،خب اگه اینطوریه
دوست دارم یه چیزی بپرسم
777
00:52:35,262 --> 00:52:36,806
دفعه بعدی میبینمت
778
00:52:43,104 --> 00:52:44,105
نه
779
00:52:47,191 --> 00:52:48,192
نه
780
00:52:48,610 --> 00:52:50,361
پینوکیو
781
00:52:52,071 --> 00:52:55,617
.هیچی
کار زیادی از دستمون برنمیاد
782
00:52:55,700 --> 00:52:58,327
متاسفانه بدنش سفت شده
783
00:52:58,410 --> 00:53:01,581
.خب، اون همیشه سفت بوده
از جنس چوبه
1
00:53:01,664 --> 00:53:04,458
حتی اگه مرده باشه، بازم میتونم
نمایشش رو رزرو کنم
2
00:53:04,542 --> 00:53:06,794
!چطور جرات میکنی، آقا
3
00:53:06,878 --> 00:53:08,462
یکم احترام بذار
4
00:53:09,046 --> 00:53:12,967
تو به من و درآمد سه ماههی مورد انتظارم
احترام نشون بده
5
00:53:13,050 --> 00:53:14,426
آقایون، خواهش میکنم
6
00:53:14,510 --> 00:53:17,054
الان وقت جر و بحثهای کماهمیت نیست
7
00:53:19,849 --> 00:53:22,018
قصد داری چطوری از شر جنازه خلاص بشی؟
8
00:53:22,101 --> 00:53:23,811
جنازه؟ کجاست؟
9
00:53:25,062 --> 00:53:27,356
!پینوکیو! تو زندهای
10
00:53:27,439 --> 00:53:28,566
!اون نامیرا هستش
11
00:53:28,650 --> 00:53:30,568
!زنده باد هنر
12
00:53:30,652 --> 00:53:32,820
یه معجزهاس
13
00:53:35,239 --> 00:53:37,074
آروم باش، فرزندم
14
00:53:37,867 --> 00:53:38,951
بهم تکیه بده
15
00:53:39,035 --> 00:53:40,828
داریم میریم خونه
16
00:53:40,912 --> 00:53:43,748
یه لحظه صبر کن
17
00:53:43,831 --> 00:53:45,625
من یه قرارداد قانونی دارم
18
00:53:46,292 --> 00:53:50,004
هم هنرمند و هم مدیر امضاش کردن
19
00:53:50,963 --> 00:53:56,135
،اون یا نمایش اجرا میکنه
!یا ده میلیون لیره بهم بدهکار میشی
20
00:53:56,761 --> 00:53:58,137
خب، این که مسخرهاس
21
00:53:58,220 --> 00:54:00,014
این فقط یه خورشید خندانه
22
00:54:00,097 --> 00:54:02,474
هنوز هم امضاش هست، درست میگم؟
23
00:54:03,100 --> 00:54:04,185
من اون رو نقاشی کردم
24
00:54:04,268 --> 00:54:05,269
!ها ها
25
00:54:05,645 --> 00:54:08,272
،طبق قانون درخواست خسارت کامل دارم
26
00:54:08,355 --> 00:54:12,068
،این شامل حمل و نقل، تغییر شکل
...تمام نمایشهای آینده
27
00:54:12,151 --> 00:54:14,236
اولویت با کشور ماست
28
00:54:14,320 --> 00:54:16,030
این پسر رو نمیشه کشت
29
00:54:16,530 --> 00:54:18,115
اون یه سرباز ایدهآله
30
00:54:18,199 --> 00:54:21,160
طبق قانون باید به خدمت پادگان جوانان دربیاد
31
00:54:21,953 --> 00:54:23,705
یاد میگیری مبارزه کنی
32
00:54:23,788 --> 00:54:26,916
و با اسلحه شلیک کنی
و یه پسر ایتالیایی واقعی باشی
33
00:54:26,999 --> 00:54:29,335
ما... ما باید بریم
34
00:54:29,418 --> 00:54:31,378
واقعا باید بریم
35
00:54:31,462 --> 00:54:35,091
مطمئنم که همهامون بعدا صحبت میکنیم
36
00:54:35,174 --> 00:54:38,510
.با من نه، جناب
!با وکیلهام حرف بزن
37
00:54:39,804 --> 00:54:44,016
!عجب روزی بود. عجب روزی بود
38
00:54:44,100 --> 00:54:45,226
!روز باحالی بود
39
00:54:45,727 --> 00:54:47,311
چیکار قراره بکنیم؟
40
00:54:47,394 --> 00:54:48,730
نگران نباش، بابا
41
00:54:48,813 --> 00:54:51,190
میرم به جنگ. به نظر خیلی باحال میاد
42
00:54:51,273 --> 00:54:55,027
میتونم یاد بگیرم مبارزه کنم
...و تیراندازی کنم و رژه برم
43
00:54:55,111 --> 00:54:56,612
نه، پینوکیو
44
00:54:56,696 --> 00:54:59,573
!جنگ باحال نیست
45
00:54:59,657 --> 00:55:01,951
...جنگ خوب نیست. جنگ
46
00:55:03,369 --> 00:55:06,622
جنگ کارلو رو ازم گرفت
47
00:55:07,289 --> 00:55:08,582
پس به جنگ نمیرم
48
00:55:08,666 --> 00:55:11,460
ولی حالا دیگه مجبوری بری. قانونه
49
00:55:11,543 --> 00:55:13,337
حتی وقتی که یه چیز بده؟
50
00:55:13,420 --> 00:55:18,425
آره، همهامون باید از قانون پیروی کنیم
چه ازش خوشمون بیاد و چه نیاد
51
00:55:18,926 --> 00:55:19,927
چرا؟
52
00:55:20,636 --> 00:55:25,307
زمان و صبر کافی ندارم
که این رو بهت توضیح بدم
53
00:55:26,100 --> 00:55:28,686
پول خیلی زیادی به اون مرد بدهکارم
54
00:55:28,770 --> 00:55:35,109
و تو رو قراره یه جای دور ببرن
و به خدمت پادگان جوانان ارتش دربیارن
55
00:55:35,192 --> 00:55:38,863
حالا ببین من رو به چی تبدیل کردی
56
00:55:39,822 --> 00:55:42,742
تو رو ساختم تا مثل کارلو باشی
57
00:55:42,825 --> 00:55:45,327
چرا نمیتونی یکم مثل کارلو باشی؟
58
00:55:45,411 --> 00:55:47,163
چون من کارلو نیستم
59
00:55:47,246 --> 00:55:49,206
نمیخوام مثل کارلو باشم
60
00:55:49,290 --> 00:55:50,750
...کارلو -
!کافیه -
61
00:55:52,794 --> 00:55:56,088
واقعا یه سربار برام هستی
62
00:56:03,012 --> 00:56:04,013
اوه
63
00:56:21,197 --> 00:56:23,074
دماغش دراز نشد
64
00:56:24,325 --> 00:56:25,617
چی گفتی؟
65
00:56:25,701 --> 00:56:29,288
،وقتی بهم گفت سربار
دماغش دراز نشد
66
00:56:30,748 --> 00:56:32,374
واقعا همین حس رو در موردم داره
67
00:56:34,251 --> 00:56:35,962
نمیخوام سربار کسی باشم
68
00:56:36,796 --> 00:56:40,299
نمیخوام به بابا صدمه بزنم
و کاری کنم که بخواد اونطوری سرم داد بزنه
69
00:56:41,508 --> 00:56:42,593
اوه، پینوکیو
70
00:56:43,845 --> 00:56:47,723
بعضیوقتها پدرها هم مثل همه
احساس ناامیدی میکنن
71
00:56:48,307 --> 00:56:49,641
،و یه چیزهایی میگن
72
00:56:50,309 --> 00:56:53,145
چیزهایی که فقط اون لحظه
فکر میکنن از ته دلشونه
73
00:56:53,813 --> 00:56:55,857
...ولی با گذشت زمان، متوجه میشن که
74
00:56:57,316 --> 00:56:59,610
خب، میفهمن که اصلا از ته دلشون نبوده
75
00:57:01,153 --> 00:57:02,238
متوجه شدی؟
76
00:57:07,659 --> 00:57:10,788
هی. هی، کجا داری میری؟
77
00:57:10,872 --> 00:57:12,539
یه نقشه دارم
78
00:57:12,623 --> 00:57:16,210
پینوکیو، چیکار داری میکنی؟ -
!حالا میبینی -
79
00:57:16,293 --> 00:57:17,962
دارم میرم به کارناوال
80
00:57:18,796 --> 00:57:22,174
اونطوری میتونم به بابا کمک کنم و به جنگ نرم
81
00:57:22,800 --> 00:57:25,261
یه یادداشت براش میذارم
و همه چی رو توضیح میدم
82
00:57:27,179 --> 00:57:29,140
نه، پینوکیو، این کار رو نکن
83
00:57:30,933 --> 00:57:32,226
...وای، این
84
00:57:33,227 --> 00:57:34,728
!نه! نه
85
00:57:34,812 --> 00:57:35,813
همم
86
00:57:36,605 --> 00:57:38,399
!نه! نه، این کار رو نکن
87
00:57:39,108 --> 00:57:41,652
بهش بگو براش پول میفرستم
88
00:57:42,569 --> 00:57:44,113
و بگو که دوستش دارم
89
00:57:44,906 --> 00:57:46,991
و دیگه سربارش نمیشم
90
00:57:51,662 --> 00:57:53,705
!نه
91
00:58:19,106 --> 00:58:21,275
ها؟
92
00:58:21,984 --> 00:58:23,485
چیه؟
93
00:58:23,569 --> 00:58:25,321
...وسط شب چی
94
00:58:25,404 --> 00:58:28,032
!ستارهی دوستداشتنی من
95
00:58:29,325 --> 00:58:31,660
چطور میتونم کمکت کنم؟
96
00:58:32,328 --> 00:58:36,123
اگه برات کار کنم، پولی که از پدرم میخوای
رو فراموش میکنی؟
97
00:58:36,707 --> 00:58:38,125
ها؟
98
00:58:38,834 --> 00:58:41,628
صد در صد، پسر عزیزم
99
00:58:42,213 --> 00:58:45,382
و سهم من از سودمون رو براش میفرستی؟
100
00:58:45,466 --> 00:58:48,010
حسابداری کاملا آشکار
101
00:58:48,760 --> 00:58:51,138
پنجاه پنجاه، درست از وسط تقسیم میکنم
102
00:58:57,353 --> 00:58:59,897
اوه
103
00:58:59,981 --> 00:59:02,858
!همه بیدار بشین
104
00:59:05,236 --> 00:59:06,946
!داریم میریم
105
00:59:35,975 --> 00:59:36,850
اوه
106
00:59:38,560 --> 00:59:39,937
چه دردی
107
00:59:44,733 --> 00:59:47,111
پینوکیو. پسرم
108
00:59:48,112 --> 00:59:50,281
...فقط میخواستم بگم
109
00:59:54,410 --> 00:59:55,411
!پینوکیو
110
01:00:03,335 --> 01:00:04,378
!اوه
111
01:00:05,462 --> 01:00:06,713
جیرجیرک کوچولو
112
01:00:16,182 --> 01:00:18,517
!اون رفت به کارناوال
113
01:00:20,436 --> 01:00:21,562
!پینوکیو
114
01:00:23,939 --> 01:00:25,149
!پینوکیو
115
01:00:26,775 --> 01:00:27,901
!پینوکیو
116
01:00:41,207 --> 01:00:42,291
!برو! برو
117
01:00:44,585 --> 01:00:45,586
اوه
118
01:00:47,713 --> 01:00:49,340
چطوری قراره پیداش کنم؟
119
01:00:50,049 --> 01:00:52,593
حالا میخوای پیداش کنی؟
120
01:00:53,552 --> 01:00:57,056
.بعد از چیزهایی که بهش گفتی
!بعد از اینکه بهش گفتی سربار
121
01:00:57,139 --> 01:00:58,390
!سربار؟
122
01:00:59,100 --> 01:01:00,517
چرا اینقدر کوری؟
123
01:01:00,601 --> 01:01:02,728
!کاملا کوری
124
01:01:02,811 --> 01:01:04,146
اون پسر عاشقته
125
01:01:05,522 --> 01:01:09,360
خیلی چیزها باید یاد بگیره
ولی تو رو همینی که هستی دوست داره
126
01:01:09,443 --> 01:01:11,945
میمیری تو هم واسه همینی که هست
دوستش داشته باشی؟
127
01:01:12,029 --> 01:01:15,241
.باید شروع کنی مثل یه پدر رفتار کنی
!یه پدر واقعی
128
01:01:15,324 --> 01:01:19,661
نه مثل یه بز پیر و کلهشق که مشغول گریه و ناله
...واسه چیزهاییه که از دست داده
129
01:01:19,745 --> 01:01:22,289
"!من، من، من، منِ بیچاره"
130
01:01:22,373 --> 01:01:25,542
!و عشقی که واقعا داره رو نمیتونه ببینه
131
01:01:25,626 --> 01:01:27,878
،من شاید یه حشره باشم، جناب
132
01:01:27,961 --> 01:01:30,214
...ولی یکی دو تا چیز باید یادت بدم
133
01:01:30,297 --> 01:01:32,549
هی! تو کجا میری؟
134
01:01:32,633 --> 01:01:34,468
!میرم دنبال پسرم
135
01:01:34,551 --> 01:01:37,679
،ببخشیـ... اجازه هست
!شاید بهتره... صبر کنیم
136
01:01:40,057 --> 01:01:42,226
♪ خداحافظ، پدر ♪
137
01:01:42,309 --> 01:01:44,395
♪ پدر من ♪ -
!وایسا! وایسا! وایسا -
138
01:01:44,478 --> 01:01:48,690
♪ زمان خداحافظی فرا رسیده ♪
[الساندریا]
139
01:01:48,774 --> 01:01:52,569
♪ تا چند وقت قراره برم؟ دوره؟ ♪
140
01:01:53,279 --> 01:01:57,032
♪ کسی نمیدونه، کسی نمیتونه پیشبینی کنه ♪
141
01:01:58,242 --> 01:02:02,621
♪ اگه واسه مدت خیلی زیادی رفته باشم ♪
142
01:02:02,704 --> 01:02:07,084
♪ یه تیکه نور درخشان خورشید با خودم میبرم ♪
143
01:02:07,168 --> 01:02:11,380
♪ صدای جیک جیک پرندهها با زنگوله ♪
144
01:02:11,463 --> 01:02:15,842
♪ نقاشی آلو و دو کیسه گوشماهی ♪
145
01:02:15,926 --> 01:02:20,181
♪ بوی نون و یه قطره شراب ♪
146
01:02:20,264 --> 01:02:25,977
♪ خاطرهی تو، پدر من ♪
147
01:02:26,937 --> 01:02:30,732
♪ بدرود، پدر من ♪
148
01:02:32,818 --> 01:02:34,778
♪ خداحافظ، پدر ♪
149
01:02:34,861 --> 01:02:37,072
♪ پدر من ♪
150
01:02:37,156 --> 01:02:41,410
♪ زمان خداحافظی فرا رسیده ♪
151
01:02:41,493 --> 01:02:45,664
♪ آمادهی رفتنم، رفتن به دوردستها ♪
152
01:02:45,747 --> 01:02:50,336
♪ حالا میدونم که قراره عالی باشه ♪
153
01:02:51,086 --> 01:02:55,382
♪ قراره واسه مدت طولانی برم ♪
154
01:02:55,466 --> 01:02:59,761
♪ قراره به قلههای زیادی صعود کنم ♪
155
01:02:59,845 --> 01:03:04,266
♪ شاید گریهی یه شتر رو ببینم ♪
156
01:03:04,350 --> 01:03:08,437
♪ دزدان دریایی خطرناک با یه چشم سیاه ♪
157
01:03:08,520 --> 01:03:12,858
♪ بارون بیاد یا آفتابی باشه، یادم میمونه ♪
158
01:03:12,941 --> 01:03:19,198
♪ خاطرهی تو، پدر من ♪
159
01:03:19,698 --> 01:03:24,828
♪ بدرود، پدر من ♪
160
01:03:30,041 --> 01:03:31,168
!اه
161
01:03:43,639 --> 01:03:48,185
♪ همونطور که توی صعود طولانیم دست و پا میزنم ♪
162
01:03:48,269 --> 01:03:52,523
♪ محکم میچسبم به بهترین دورانمون ♪
163
01:03:52,606 --> 01:03:56,902
♪ چشمها زیر بارون، سعی میکنم قایمش کنم ♪
164
01:03:56,985 --> 01:04:01,323
♪ اشکهای یه پسر رو که نباید گریه کنه ♪
165
01:04:01,407 --> 01:04:05,369
♪ برای همیشه در ذهنم نگهش میدارم ♪
166
01:04:05,452 --> 01:04:12,334
♪ خاطرهی تو رو، پدر من ♪
167
01:04:12,418 --> 01:04:18,674
♪ بدرود، پدر من ♪
168
01:04:24,846 --> 01:04:26,682
♪ برای سرزمین مبارزه میکنم ♪
169
01:04:26,765 --> 01:04:28,600
♪ اونور آب مبارزه میکنم ♪
170
01:04:28,684 --> 01:04:31,978
♪ تا آخرش مبارزه میکنم ♪
♪ زنده باد ایتالیا ♪
171
01:04:32,563 --> 01:04:36,149
♪ پرچم به دست برای میهنم ♪
172
01:04:36,233 --> 01:04:40,070
♪ ایل دوچه"، ایل دوچه" ♪
♪ آواز میخونیم و دعا میکنیم ♪
(لقب موسولینی)
173
01:04:40,153 --> 01:04:42,197
♪ افق در دیدمونه ♪
174
01:04:42,281 --> 01:04:44,533
♪ بلند شو و به دنبال نور برو ♪
175
01:04:48,161 --> 01:04:51,582
♪ مثل یه عقاب اوج میگیرم، باشکوه و آزاد ♪
176
01:04:51,665 --> 01:04:55,461
♪ قدم میگذارم ♪
♪ در راه پیروزی قدم میگذارم ♪
177
01:04:55,544 --> 01:04:57,379
♪ !ما شجاعیم ♪
178
01:04:57,463 --> 01:04:59,172
♪ !ما جوانیم ♪
179
01:04:59,756 --> 01:05:01,717
♪ ایتالیا، خوش و خرم باش ♪
180
01:05:01,800 --> 01:05:03,552
♪ !ایتالیا، ما قوی هستیم ♪
181
01:05:06,513 --> 01:05:09,683
!ممنون! ممنون! ممنون
182
01:05:11,560 --> 01:05:14,730
!زنده باد رهبر ما، بنیتو موسولینی
183
01:05:15,731 --> 01:05:19,360
!زنده باد! زنده باد! زنده باد
184
01:05:36,502 --> 01:05:39,129
فقط یه توقف دیگه
185
01:05:39,212 --> 01:05:42,883
یادت نره سهم من از پول رو
به خونه واسه پدرم بفرستی
186
01:05:42,966 --> 01:05:45,260
عمرا یادم بره
187
01:05:45,344 --> 01:05:47,638
میبینی؟ پنجاه پنجاه
188
01:05:49,139 --> 01:05:52,851
منهای مخارج، حمل و نقل و تبلیغات
189
01:05:53,644 --> 01:05:54,936
ها؟
190
01:05:55,020 --> 01:05:59,900
فردا به یه شهر کوچیک کنار دریا میریم. کاتانیا
191
01:06:01,485 --> 01:06:06,948
و اونجا واسه اعلیحضرت ایل دوچه اجرا میکنیم
192
01:06:07,032 --> 01:06:08,617
ایل کلوچه؟
193
01:06:08,700 --> 01:06:10,285
نه، ستارهی درخشان من
194
01:06:10,369 --> 01:06:15,999
!رهبر بیباکمون، ایل دوچه، بنیتو موسولینی
195
01:06:16,625 --> 01:06:21,087
!از نمایشمون شنیده و داره میاد به دیدنمون
196
01:06:23,214 --> 01:06:25,426
من و اون خیلی به هم نزدیکیم
197
01:06:26,843 --> 01:06:28,845
اینجا توی رم هستیم
198
01:06:29,971 --> 01:06:31,432
خودشه، اون پشته
199
01:06:32,474 --> 01:06:37,103
قراره من و پدرت رو خیلی سربلند کنی
200
01:06:37,187 --> 01:06:38,229
سربلند
201
01:06:42,443 --> 01:06:43,694
ببخشید، آقا
202
01:06:44,528 --> 01:06:47,906
کاتانیا. اونجا میری؟
203
01:06:47,989 --> 01:06:49,950
میتونی من رو ببری اونجا؟
204
01:06:50,033 --> 01:06:51,201
خواهش میکنم؟
205
01:06:51,284 --> 01:06:53,454
اونطرف تنگهاس
206
01:06:54,788 --> 01:06:56,707
اونی که اونجاست دریا نیست
207
01:07:03,213 --> 01:07:05,341
!یه گورستانه
208
01:07:05,424 --> 01:07:06,842
...واویلا
209
01:07:06,925 --> 01:07:10,929
سگماهی، از اعماق یخزده برخاسته
210
01:07:11,012 --> 01:07:14,265
تا خراجش رو با خون و فولاد بگیره
211
01:07:14,766 --> 01:07:18,770
،یه هیولا به اندازهی 20 کشتی
212
01:07:18,854 --> 01:07:22,774
سرشار از عطش و خروش
213
01:07:22,858 --> 01:07:26,403
بیخیال. این فقط داستان بچگونهاس
214
01:07:26,487 --> 01:07:27,488
،ناخدا
215
01:07:28,655 --> 01:07:32,576
پسرم اون سمت خلیجه
216
01:07:33,494 --> 01:07:36,372
فردا اجرا داره
217
01:07:39,416 --> 01:07:41,627
این تنها چیزیه که توی دنیا دارم
218
01:07:41,710 --> 01:07:43,211
بگیرش. مال تو
219
01:07:43,294 --> 01:07:45,714
فقط میخوام دوباره ببنمش
220
01:07:50,301 --> 01:07:53,680
قدم بردار و بچرخ. قدم بردار و بچرخ
221
01:07:53,764 --> 01:07:55,849
سرحال باش و قدم بذار
222
01:07:55,932 --> 01:07:58,810
قدم بردار. قدم بردار -
میشه یه لحظه استراحت کنم؟ -
223
01:07:58,894 --> 01:08:01,688
نه. سرعت اجرات داره شلختهتر میشه
224
01:08:01,772 --> 01:08:03,607
استراحتی نداریم
225
01:08:07,694 --> 01:08:09,405
پنج دقیقه، خواهش میکنم
226
01:08:11,615 --> 01:08:12,824
سه دقیقه
227
01:08:14,034 --> 01:08:15,661
اوه
228
01:08:22,250 --> 01:08:24,961
حالت خوبه، پینوکیو؟
229
01:08:25,045 --> 01:08:26,046
ما نگرانیم
230
01:08:26,129 --> 01:08:28,381
خیلی خسته و بیانرژی به نظر میای
231
01:08:28,465 --> 01:08:30,300
یه استراحت خوب و طولانی لازم داری
232
01:08:30,383 --> 01:08:34,888
اگه از من بپرسی یه شلوار
و یه گوش دیگه هم به دردت میخوره
233
01:08:34,971 --> 01:08:37,390
چرا یه مدت نمیری خونه و به پدرت سر بزنی؟
234
01:08:37,474 --> 01:08:39,184
اینجا جای تو نیست
235
01:08:39,685 --> 01:08:41,728
نمیتونم
236
01:08:41,812 --> 01:08:45,649
باید همهاش کار کنم و براش پول بفرستم
237
01:08:45,732 --> 01:08:46,567
...آره
238
01:08:46,650 --> 01:08:47,818
حقیقت اینه که
239
01:08:48,318 --> 01:08:50,654
کُنت ولپه داره ازت سوء استفاده میکنه
240
01:08:52,072 --> 01:08:55,408
یه سکه هم برای پدرت نفرستاده
241
01:08:55,492 --> 01:08:56,827
چی؟
242
01:08:56,910 --> 01:09:00,246
همهی پولها رو واسه خودش نگه میداره
243
01:09:00,330 --> 01:09:01,832
به تو اهمیتی نمیده
244
01:09:01,915 --> 01:09:03,249
تو اجراکنندهی محبوبش نیستی
245
01:09:03,333 --> 01:09:05,376
به اسپاتزاتورا علاقه داره
246
01:09:05,461 --> 01:09:08,254
همیشه همینطور بوده. اون یه نابغهاس
247
01:09:08,338 --> 01:09:10,966
نه! کنت ولپه بهم دروغ نمیگه
248
01:09:11,049 --> 01:09:12,593
!من ستارهی اونم
249
01:09:13,635 --> 01:09:15,471
!همهاتون فقط حسودیتون میشه
250
01:09:19,349 --> 01:09:21,392
اه
251
01:09:37,033 --> 01:09:39,828
به نظرت پیداش میکنیم، سباستین؟
252
01:09:40,662 --> 01:09:42,205
پینوکیوی من رو؟
253
01:09:43,081 --> 01:09:45,501
...آره. میدونی
254
01:09:46,001 --> 01:09:49,254
♪ پدر عزیزم دوست داشت بگه ♪
255
01:09:49,337 --> 01:09:51,673
♪ بپر به اوج روز ♪
256
01:09:51,757 --> 01:09:55,260
♪ قورت دادن قطرهها راحته ♪
257
01:09:56,803 --> 01:09:58,388
♪ پدر عزیزم دوست داشت بگه ♪
258
01:09:58,471 --> 01:09:59,806
تا دیدار دوباره خداحافظ
259
01:09:59,890 --> 01:10:02,017
♪ اشکهات رو پاک کن و غمهات رو التیام ببخش ♪
260
01:10:02,601 --> 01:10:05,521
♪ ...خودت رو غرق آرزو ♪
261
01:10:16,489 --> 01:10:18,324
!ها ها! منم
262
01:10:18,408 --> 01:10:20,243
!ببین، اومدش -
!خودشه! خودشه -
263
01:10:20,326 --> 01:10:24,164
پینوکیو هستش! بذارین باهاش حرف بزنم -
ممنون. ممنون. لطف دارین -
264
01:10:24,247 --> 01:10:25,874
الان وقتش نیست، شرمنده
265
01:10:28,126 --> 01:10:30,211
ای میمون پست
266
01:10:30,295 --> 01:10:34,340
!و دیوونهی بیارزش
267
01:10:34,424 --> 01:10:35,425
همم؟
268
01:10:36,968 --> 01:10:38,929
چی بهش میگفتی؟
269
01:10:39,012 --> 01:10:43,183
،اونم شب قبل از اجرای بزرگ
!ممکن بود همه چیزم رو به فنا بدی
270
01:10:43,725 --> 01:10:47,979
میدونی کی داره میاد؟ اصلا خبر داری؟
271
01:10:48,063 --> 01:10:52,275
ته یه قفس زیر بارون پیدات کردم
272
01:10:52,358 --> 01:10:54,319
اونجا ولت کرده بودن بمیری
273
01:10:54,402 --> 01:10:57,238
هیچکس تو رو نمیخواست و من نجاتت دادم
274
01:10:57,322 --> 01:10:58,364
!آزادت کردم
275
01:10:58,865 --> 01:11:00,742
!باید میذاشتم بمیری
276
01:11:01,577 --> 01:11:03,494
!هی! بس کن
277
01:11:03,579 --> 01:11:04,955
!دیگه بهش صدمه نزن
278
01:11:05,455 --> 01:11:10,043
.این به تو مربوط نیست، پینوکیو
تو یه ستارهای. برو قدمهات رو تمرین کن
279
01:11:10,126 --> 01:11:11,753
!ازت میخوام بس کنی
280
01:11:12,337 --> 01:11:14,756
خودت گفتی! من ستارهی این نمایشم
281
01:11:14,840 --> 01:11:17,383
و نمیذارم با همبازیم اینطوری رفتار کنی
282
01:11:17,467 --> 01:11:20,929
و اینکه شنیدم پولی واسه پدرم نفرستادی چی؟
283
01:11:21,012 --> 01:11:23,682
ممکنه همین الان برم خونه و ازش بپرسم
284
01:11:23,765 --> 01:11:25,058
نظرت در این مورد چیه؟
285
01:11:25,141 --> 01:11:28,061
میتونی خودت ایل کلوچه رو اجرا کنی
286
01:11:30,606 --> 01:11:35,235
فکر کنم رابطهامون رو اشتباه
متوجه شدی، هیزم من
287
01:11:35,944 --> 01:11:37,487
من عروسکگردانم
288
01:11:38,697 --> 01:11:40,490
تو عروسک خیمهشببازی هستی
289
01:11:41,157 --> 01:11:43,284
من اربابم
290
01:11:43,368 --> 01:11:44,828
!تو بردهای
291
01:11:44,911 --> 01:11:47,664
و هر چی دستور بدم انجام میدی
292
01:11:47,748 --> 01:11:50,166
تا اینکه بدن چوبیت بپوسه
293
01:11:50,250 --> 01:11:52,628
!و ازت واسه گرم کردن بخاریم استفاده کنم
294
01:11:52,711 --> 01:11:54,295
اوه
295
01:11:54,379 --> 01:11:57,048
،ممکنه نخی بهت وصل نباشه
296
01:11:57,132 --> 01:11:59,259
ولی من کنترلت میکنم
297
01:11:59,342 --> 01:12:01,720
ازم پیروی میکنی
298
01:12:04,389 --> 01:12:05,473
افتاد؟
299
01:12:06,642 --> 01:12:08,018
اسپاتزاتورا
300
01:12:25,035 --> 01:12:28,204
یه پسر میدونه که پدرش زندهاس
301
01:12:28,830 --> 01:12:30,999
دنبالمون میگرده، حالا میبینی
302
01:12:31,082 --> 01:12:33,418
چیزی واسه نگرانی نداری
303
01:12:33,501 --> 01:12:35,045
گفتنش واسه تو راحته
304
01:12:38,256 --> 01:12:40,591
امشب قراره شام بخوریم
305
01:12:42,928 --> 01:12:44,805
!خیلی خوش شانسیم
306
01:13:15,668 --> 01:13:18,546
!عالیجناب
307
01:13:18,629 --> 01:13:22,175
این اجرا رو فقط به خاطر شما نوشتم
308
01:13:23,134 --> 01:13:24,385
از عروسکهای خیمهشببازی خوشم میاد
309
01:13:27,723 --> 01:13:29,307
هی، اسپاتزاتورا
310
01:13:29,808 --> 01:13:33,353
میدونی، به نظرم امشب باید این نمایش بزرگ رو
311
01:13:33,436 --> 01:13:36,189
واسه ایل کلوچهی اعظم خیلی ویژهتر بکنیم
312
01:13:36,272 --> 01:13:39,317
چند تا ایدهی خیلی خوب دارم
313
01:13:40,110 --> 01:13:42,112
به نظرم حتما جواب میدن
314
01:13:45,156 --> 01:13:48,159
موفق باشی، عروسک من
315
01:13:48,243 --> 01:13:52,580
،اگه دوچه رو خوشحال کنی
کلی تمجید و تحسین ازت میکنم
316
01:13:52,663 --> 01:13:56,626
یه اجرایی براش میکنیم که هیچوقت فراموش نکنه
317
01:14:07,678 --> 01:14:09,472
♪ واسه سرزمینم مبارزه میکنم ♪
318
01:14:09,555 --> 01:14:10,974
♪ اونور آب مبارزه میکنم ♪
319
01:14:11,057 --> 01:14:15,145
♪ واسه بچهای که جلوم ♪
♪ توی شلوارش خرابکاری میکنه ♪
320
01:14:15,228 --> 01:14:17,730
♪ عن توی دست، واسه میهنم ♪ -
عن؟ -
321
01:14:17,814 --> 01:14:19,440
بله. عن، عالیجناب
322
01:14:19,524 --> 01:14:22,944
♪ ایل دوچه، ایل دوچه ♪
♪ برو گوزت رو بو کن و دعا کن ♪
323
01:14:23,028 --> 01:14:27,198
♪ آب دماغ و دهنت رو بخور ♪
♪ میتونی مال منم بخوری ♪
324
01:14:27,282 --> 01:14:30,994
♪ !عن! عن! عن! عن ♪
325
01:14:31,077 --> 01:14:34,497
♪ مثل یه کیسه عن، باشکوه و آزاد ♪
326
01:14:34,580 --> 01:14:37,834
♪ توی دستشویی مردونه میگوزی و میگوزی ♪
327
01:14:37,918 --> 01:14:40,128
♪ !تو یه عنی ♪
328
01:14:40,211 --> 01:14:42,172
♪ !ما جوانیم ♪
329
01:14:42,255 --> 01:14:46,634
♪ مدفوع بخور، بچهی گنده ♪
♪ !مدفوع بخور، ما قوی هستیم ♪
330
01:14:49,971 --> 01:14:51,890
از این عروسکها خوشم نیومد
331
01:14:52,723 --> 01:14:53,724
!بهش شلیک کنین
332
01:14:55,601 --> 01:14:57,145
و همه چی رو آتیش بزنین
333
01:15:02,400 --> 01:15:04,069
!سلام! منم
334
01:15:04,152 --> 01:15:06,071
بازم اونه
335
01:15:06,154 --> 01:15:07,322
!نمیتونم بمیرم
336
01:15:07,405 --> 01:15:08,824
میدونیم
337
01:15:08,907 --> 01:15:11,076
نمیتونم بمیرم
338
01:15:11,659 --> 01:15:13,161
!نمیتونم بمیرم
339
01:15:13,954 --> 01:15:16,039
از اون در برو
340
01:15:17,999 --> 01:15:19,375
باورت میشه؟
341
01:15:19,459 --> 01:15:22,628
از جنگ، گلوله و آتیش فرار کردم
342
01:15:22,712 --> 01:15:23,922
!ماشین از روم رد شد
343
01:15:24,005 --> 01:15:26,632
!میتونم بارها بمیرم
344
01:15:26,716 --> 01:15:29,219
من خوششانسترین پسر دنیام
345
01:15:29,302 --> 01:15:33,431
اینطور که من میبینم
بار خیلی سنگینی روی دوشت بود
346
01:15:33,514 --> 01:15:35,308
بار روی دوشم بود؟
347
01:15:36,017 --> 01:15:37,393
نه، اینطور نیست
348
01:15:38,478 --> 01:15:41,189
این حرف بدی واسه گفتن به یه پسر بچهاس
349
01:15:42,065 --> 01:15:44,775
زندگی میتونه عذاب بزرگی به همراه بیاره
350
01:15:45,526 --> 01:15:49,239
و زندگی ابدی میتونه عذاب ابدی به همراه بیاره
351
01:15:50,615 --> 01:15:52,951
اونقدرها هم بد نیست
352
01:15:53,034 --> 01:15:55,620
،آره، هر دفعه یکم ظاهرم خراب میشه
353
01:15:55,703 --> 01:15:58,456
،ولی به محض اینکه برگردم
برمیگردم خونه پیش پدرم
354
01:15:58,539 --> 01:16:04,712
ولی پینوکیو، اگه دیگه پدرت رو نبینی چی؟
355
01:16:05,338 --> 01:16:06,422
معلومه که میبینم
356
01:16:07,298 --> 01:16:08,799
چرا نباید ببینم؟
357
01:16:08,884 --> 01:16:11,677
،تو شاید زندگی ابدی داشته باشی
358
01:16:12,178 --> 01:16:16,641
،دوستانت و کسانی که دوستشون داری
اینطور نیستن
359
01:16:17,225 --> 01:16:21,062
هر لحظهای که باهاشون بودی
ممکنه آخرینش باشه
360
01:16:21,980 --> 01:16:26,484
هیچوقت نمیدونی چقدر با یه نفر زمان داری
تا اینکه اون شخص دیگه نباشه
361
01:16:26,567 --> 01:16:29,279
متوجه نمیشم
362
01:16:29,988 --> 01:16:32,157
میشه بیشتر بهم بگی؟
363
01:16:33,074 --> 01:16:37,037
!خواهش میکنم؟ نه! نه! نه
364
01:16:43,168 --> 01:16:44,210
!آها
365
01:16:45,461 --> 01:16:48,339
میدونستم! زنده شدی
366
01:16:50,675 --> 01:16:51,801
سلام، کندلویک
367
01:16:52,385 --> 01:16:56,639
اکثر ما فقط یه جون داریم
...که در راه میهن بدیم، ولی تو
368
01:16:57,307 --> 01:16:59,309
!تو هیچ محدودیتی نداری
369
01:17:00,936 --> 01:17:02,520
من؟ -
!آره -
370
01:17:02,603 --> 01:17:03,604
!تو
371
01:17:04,355 --> 01:17:09,319
،از دستوراتم پیروی کن، یاد بگیر اطاعت کنی
اونوقت یه سرباز بینقص میشی
372
01:17:10,153 --> 01:17:11,947
...ولی، پدرم
373
01:17:12,030 --> 01:17:13,864
به عنوان یه قهرمان به خونه برمیگردی
374
01:17:13,949 --> 01:17:16,201
هر پدری به همچین پسری افتخار میکنه
375
01:17:18,328 --> 01:17:20,330
رسیدیم
376
01:17:57,742 --> 01:17:59,119
!واو
377
01:17:59,202 --> 01:18:00,661
اینا چی هستن؟
378
01:18:00,745 --> 01:18:04,082
پروژهی ارتش نخبگان
برای جوانان ویژهی وطنپرست
379
01:18:04,165 --> 01:18:06,209
نخبه چیه؟ -
ماییم -
380
01:18:06,292 --> 01:18:09,129
!قراره یاد بگیریم سرباز نخبه باشیم
381
01:18:09,212 --> 01:18:11,006
یاد بگیریم؟ مثل مدرسه؟
382
01:18:11,089 --> 01:18:15,801
خوندن و نوشتن و جعم و تقریف یاد بگیریم؟
383
01:18:16,927 --> 01:18:18,763
بامزهای
384
01:18:19,619 --> 01:18:21,321
[اطاعت از مبارزه]
385
01:18:26,146 --> 01:18:27,147
گوش کنین
386
01:18:27,688 --> 01:18:30,775
گزارش شده هواپیماهای دشمن توی منطقه هستن
387
01:18:30,858 --> 01:18:35,571
ولی ما فردا تمریناتمون رو ادامه میدی
388
01:18:37,157 --> 01:18:39,242
اینجا کسی از دشمن میترسه؟
389
01:18:39,909 --> 01:18:41,869
!آها -
!نه، قربان -
390
01:18:43,538 --> 01:18:44,580
همم
391
01:18:44,664 --> 01:18:45,915
خوبه
392
01:18:45,998 --> 01:18:49,502
شما شاید پسربچه باشین
ولی قلب مردان بالغ رو دارین
393
01:18:52,797 --> 01:18:56,259
فردا، برای افتخار ایتالیا آموزش میبینین
394
01:18:56,342 --> 01:19:00,055
فردا، میهنتون رو سربلند میکنین
395
01:19:04,600 --> 01:19:06,477
پینوکیو. پینوکیو
396
01:19:06,977 --> 01:19:07,978
بله؟
397
01:19:08,479 --> 01:19:10,815
به نظرت منظور پدرم از اون هواپیماها چی بود؟
398
01:19:10,898 --> 01:19:12,358
نمیدونم
399
01:19:13,151 --> 01:19:16,321
من هنوزم متوجه نیستم
اصلا اینجا چیکار میکنیم
400
01:19:17,613 --> 01:19:20,825
آمادهی سرباز شدن میشیم. برای جنگ
401
01:19:20,908 --> 01:19:23,744
ولی پدرم گفت جنگ بده
402
01:19:23,828 --> 01:19:25,580
واسه اینکه اون ترسوـه
403
01:19:25,663 --> 01:19:28,333
ترسو؟ پدر من؟
404
01:19:28,416 --> 01:19:30,418
خب، از جنگ میترسه، مگه نه؟
405
01:19:30,501 --> 01:19:33,921
،پدر من میگه اگه از مردن برای کشورت میترسی
یعنی ضعیفی
406
01:19:34,004 --> 01:19:35,047
تو یه ترسویی
407
01:19:35,131 --> 01:19:36,549
تو ترسیدی؟
408
01:19:36,632 --> 01:19:37,717
اصلا هم نترسیدم
409
01:19:37,800 --> 01:19:40,678
خب، منم همینطور. پدرم هم همینطور
410
01:19:40,761 --> 01:19:42,722
من جنگ رو دوست دارم -
!من بیشتر دوستش دارم -
411
01:19:42,805 --> 01:19:46,267
من 24 ساعت روز و هر روز
!و هر زمانی دوستش دارم
412
01:19:46,351 --> 01:19:49,812
!منم همینطور -
خب، خواهیم دید، مگه نه؟ -
413
01:19:54,400 --> 01:19:55,943
نشونش میدم که ترسو نیستم
414
01:19:56,444 --> 01:19:57,695
کاری میکنم ازم خوشش بیاد
415
01:19:59,864 --> 01:20:04,202
میدونی، همهی پدرها
...پسرهاشون رو دوست دارن، ولی
416
01:20:05,661 --> 01:20:11,000
بعضیوقتها پدرها هم مثل همه
حس ناامیدی میکنن
417
01:20:11,083 --> 01:20:14,587
و چیزهایی میگن که فقط اون لحظه
فکر میکنن از ته دلشونه
418
01:20:16,297 --> 01:20:20,885
،ولی با گذشت زمان
میفهمن که اصلا از ته دلشون نبوده
419
01:20:22,011 --> 01:20:28,184
حتی شاید چیزهای زشتی بهت بگن
،مثل سربار یا ترسو
420
01:20:28,768 --> 01:20:29,977
...ولی درونشون
421
01:20:31,854 --> 01:20:33,105
دوستت دارن
422
01:20:37,485 --> 01:20:38,569
تو ترسیدی؟
423
01:20:39,862 --> 01:20:40,905
از مردن؟
424
01:20:41,739 --> 01:20:44,074
من؟ نه
425
01:20:44,159 --> 01:20:45,660
من چند بار مردم
426
01:20:45,743 --> 01:20:46,744
بدک نبود
427
01:20:47,245 --> 01:20:52,082
خرگوش و ورق بازی و کلی شن اونجا هست
428
01:20:52,708 --> 01:20:54,126
شن آبی
429
01:20:55,503 --> 01:20:56,754
خیلی عجیب و غریبی
430
01:20:56,837 --> 01:20:59,131
!از تو که عجیبتر نیستم، رفیق
431
01:21:07,473 --> 01:21:09,600
خوشحالم که اینجایی
432
01:21:13,020 --> 01:21:14,021
منم همینطور
433
01:21:18,443 --> 01:21:20,570
،و به مانند تمام امپراتوریها
434
01:21:21,070 --> 01:21:24,073
سرنوشت ایتالیا با نیروی جوانیش
435
01:21:24,156 --> 01:21:26,116
ساخته خواهد شد
436
01:21:27,243 --> 01:21:31,539
امروز، اولین مزهی جنگ رو خواهید چشید
437
01:21:32,623 --> 01:21:34,250
به دو گروه تقسیم میشین
438
01:21:35,251 --> 01:21:38,421
در مرکز میدان جنگ یه برج هست
439
01:21:39,129 --> 01:21:45,470
اولین تیمی که پرچمش رو
بالای برج بذاره برنده میشه
440
01:21:45,970 --> 01:21:47,263
،و یادتون باشه
441
01:21:48,013 --> 01:21:50,558
،مهم نیست کی توی تیم مقابل باشه
442
01:21:50,641 --> 01:21:52,727
اونا دشمن شما هستن
443
01:21:54,812 --> 01:21:56,189
امیدوارم نفر بهتر برنده بشه
444
01:21:56,272 --> 01:22:00,693
و برای تیمش افتخار بیاره
و همهامون رو سربلند کنه
445
01:22:04,239 --> 01:22:06,241
گلولهی رنگی داخل اسلحههاست
446
01:22:07,200 --> 01:22:09,285
و داخل نارنجکها هم پر از کاغذرنگیه
447
01:22:09,369 --> 01:22:11,371
کشتههاتون رو علامت بزنین، پسرها
448
01:22:12,037 --> 01:22:13,539
!برای ایتالیا
449
01:22:13,623 --> 01:22:15,250
!هی
450
01:22:15,333 --> 01:22:17,460
!مراقب باشین
451
01:22:18,503 --> 01:22:19,754
!وایستین
452
01:22:45,738 --> 01:22:47,990
!یالا، پسرها! بزنین بریم
453
01:22:53,663 --> 01:22:55,540
!برو! برو -
!حمله -
454
01:22:58,543 --> 01:22:59,752
!مراقب باش
455
01:23:06,091 --> 01:23:07,885
!سریعتر! دنبالم بیاین
456
01:23:25,778 --> 01:23:26,779
این رو بگیر
457
01:24:30,551 --> 01:24:32,637
چرا هردوتون اینجایین؟
458
01:24:33,554 --> 01:24:35,890
!هردومون برنده شدیم، پدر
459
01:24:36,516 --> 01:24:38,893
که اینطور؟
460
01:24:39,894 --> 01:24:43,230
میشه بپرسم چطوری به این نتیجه رسیدین؟
461
01:24:43,313 --> 01:24:44,815
مساوی شدیم
462
01:24:46,025 --> 01:24:47,818
هردومون سریع بالا رفتیم
463
01:24:49,278 --> 01:24:50,446
بسیار خوب
464
01:24:52,197 --> 01:24:53,240
...کندلویک
465
01:24:56,201 --> 01:24:57,244
به عروسک شلیک کن...
466
01:25:05,085 --> 01:25:06,587
...ولی، پدر
467
01:25:10,758 --> 01:25:13,052
این یه اسلحهی واقعیه
468
01:25:14,845 --> 01:25:16,597
!افتخارت رو به دست بیار، پسرم
469
01:25:16,681 --> 01:25:18,265
!به عروسک شلیک کن
470
01:25:19,934 --> 01:25:22,687
توی خاکریزها مستقر بشین
471
01:25:24,021 --> 01:25:25,481
از مقر دفاع کنین
472
01:25:26,691 --> 01:25:28,484
!برای ایتالیا
473
01:25:31,195 --> 01:25:32,822
!بهمون حمله شده
474
01:25:32,905 --> 01:25:35,533
!گفتم به عروسک شلیک کن
475
01:25:35,616 --> 01:25:38,160
!نه! نمیذارم اینکار رو بکنی
476
01:25:42,164 --> 01:25:44,875
پدر، تمام زندگیم سعی داشتم راضیت کنم
477
01:25:46,335 --> 01:25:47,545
!ولی هیچوقت راضی نمیشی
478
01:25:48,253 --> 01:25:49,088
حق باتو بود
479
01:25:49,171 --> 01:25:53,509
،من لاغر و ضعیف و سستم
مثل فتیلهی شمع
480
01:25:53,593 --> 01:25:54,594
همیشه میترسم
481
01:25:55,094 --> 01:25:58,931
،ولی حتی اون موقع با تمام ترسی که دارم
میتونم بهت نه بگم
482
01:25:59,474 --> 01:26:00,975
میتونم این کار روبکنم
483
01:26:01,476 --> 01:26:04,479
از نه گفتن نمیترسم. تو میترسی؟
484
01:26:05,270 --> 01:26:06,856
!ای بزدل کثیف
485
01:26:08,941 --> 01:26:10,776
!آره، تو ضعیفی
486
01:26:11,652 --> 01:26:14,279
!تو پسر من نیستی
487
01:26:15,865 --> 01:26:16,991
!کندلویک
488
01:26:18,743 --> 01:26:19,744
!عروسک
489
01:26:20,911 --> 01:26:22,204
بلند شو
490
01:26:27,460 --> 01:26:29,211
وقت درس آخره
491
01:26:35,843 --> 01:26:36,844
،حالا
492
01:26:37,344 --> 01:26:40,723
!میفهمی خدمت به میهن واقعا یعنی چی
493
01:26:41,557 --> 01:26:42,808
!آه
494
01:27:08,417 --> 01:27:11,837
!پینوکیو! پینوکیو
495
01:27:25,518 --> 01:27:27,603
سلام، شورشی کوچولوی من
496
01:27:28,688 --> 01:27:30,898
بالاخره پیدات کردم
497
01:27:31,691 --> 01:27:33,358
همه چی رو از دست دادم
498
01:27:34,276 --> 01:27:35,736
حالا تو هم همه چیزت رو از دست میدی
499
01:27:42,993 --> 01:27:45,412
ها؟
500
01:27:45,495 --> 01:27:46,956
!کندلویک
501
01:27:47,039 --> 01:27:49,416
سلام، ستارهی من
502
01:27:49,499 --> 01:27:52,127
نه! کندلویک کجاست؟
503
01:27:52,670 --> 01:27:55,965
!اسپاتزاتورا! خواهش میکنم! کمکم کن
504
01:27:57,758 --> 01:28:00,553
بیچاره تنها چیزی که توی دنبا داره منم
505
01:28:00,636 --> 01:28:02,555
من بخشیدمش
506
01:28:02,638 --> 01:28:06,266
!ولی تو! همه چی رو خراب کردی
507
01:28:11,438 --> 01:28:13,440
!مشعل رو بده من، اسپاتزاتورا
508
01:28:14,817 --> 01:28:16,026
!اسپاتزاتورا
509
01:28:17,194 --> 01:28:20,530
!بدش به من، میمون کثیف
510
01:28:20,615 --> 01:28:21,824
!بذار برم
511
01:28:23,158 --> 01:28:25,745
قراردادمون هیچ ارزشی نداره؟
512
01:28:26,286 --> 01:28:28,080
من سهم خودم رو انجام میدم
513
01:28:28,163 --> 01:28:30,415
و تو میسوزی
514
01:28:30,958 --> 01:28:32,042
!درخشان بسوز
515
01:28:32,542 --> 01:28:34,003
!مثل یه ستاره
516
01:28:36,296 --> 01:28:37,840
!هی، این داغه
517
01:28:37,923 --> 01:28:39,174
!بدتر از شکلاته
518
01:28:39,258 --> 01:28:41,218
!آخ! آخ
519
01:28:41,301 --> 01:28:42,302
!کمک
520
01:28:43,763 --> 01:28:44,972
!خواهش میکنم! کمک
521
01:28:45,055 --> 01:28:47,516
!کمک! آخ
522
01:28:47,600 --> 01:28:48,601
!کمک
523
01:28:49,602 --> 01:28:50,811
!آه
524
01:28:56,776 --> 01:28:58,110
!وای
525
01:28:59,111 --> 01:29:02,114
چطور تونستی اینکار رو باهام بکنی؟
526
01:29:02,197 --> 01:29:03,658
اونم به خاطر یه عروسک؟
527
01:29:03,741 --> 01:29:07,202
!ای عجیبالخلقهی چندشآور
528
01:29:10,080 --> 01:29:13,542
!دیگه بهم خیانت نمیکنی
529
01:29:46,283 --> 01:29:48,160
!اسپاتزاتورا
530
01:30:10,390 --> 01:30:11,684
اسپاتزاتورا
531
01:30:12,935 --> 01:30:15,020
دوباره قراره پدرمرو ببینم؟
532
01:30:15,104 --> 01:30:17,397
ها؟
533
01:30:21,026 --> 01:30:22,027
ها؟
534
01:30:29,785 --> 01:30:32,788
!نگاه کن! یه جزیره
535
01:30:48,470 --> 01:30:52,266
!شنا کن
536
01:30:57,980 --> 01:30:58,981
!وای
537
01:31:16,791 --> 01:31:17,792
ها؟
538
01:31:24,339 --> 01:31:25,340
ها؟
539
01:31:29,136 --> 01:31:30,137
اه
540
01:31:41,816 --> 01:31:44,484
♪ و اگه امروز من رو میدیدی ♪
541
01:31:44,568 --> 01:31:48,655
♪ قلبم خیلی سریع التیام پیدا میکرد ♪
542
01:31:48,738 --> 01:31:51,533
!بابا؟ بابا
543
01:31:51,616 --> 01:31:53,828
♪ و اگه همین الان بغلم میکردی ♪
544
01:31:53,911 --> 01:31:59,499
♪ بالاخره کامل میشدم ♪
545
01:31:59,583 --> 01:32:02,127
♪ بالاخره ♪
546
01:32:03,253 --> 01:32:04,254
!بابا
547
01:32:05,214 --> 01:32:07,132
!زندهای
548
01:32:10,344 --> 01:32:11,678
!پینوکیو
549
01:32:13,013 --> 01:32:14,807
اوه
550
01:32:14,890 --> 01:32:16,934
پینوکیوی من
551
01:32:21,146 --> 01:32:22,189
عشق درد داره
552
01:32:31,907 --> 01:32:33,826
حالت خوب میشه، بابا
553
01:32:33,909 --> 01:32:37,913
،بعد از اینکه بهتر شدی
یه راست میریم خونه. باشه؟
554
01:32:38,788 --> 01:32:40,415
نه. پینوکیو، نه
555
01:32:41,500 --> 01:32:44,253
نمیشه از این هیولای رعبآور فرار کرد
556
01:32:45,212 --> 01:32:50,509
هر ده سال یه بار دنبال گرمای خورشید میاد
557
01:32:51,886 --> 01:32:55,055
به زودی برمیگرده به تاریکترین
558
01:32:55,139 --> 01:32:59,268
و سردترین اعماق اقیانوس که توش زندگی میکنه
559
01:32:59,351 --> 01:33:03,022
و ما رو هم با خودش میبره
560
01:33:03,647 --> 01:33:06,108
!خدای من! همینه
561
01:33:07,026 --> 01:33:09,444
!دنبالم بیاین
562
01:33:10,195 --> 01:33:11,238
دنبالت بیایم؟ کجا؟
563
01:33:11,321 --> 01:33:14,324
!بالای فانوس دریایی و آزادی
564
01:33:28,172 --> 01:33:31,758
!حفرههای تنفسی
میتونیم ازشون بیرون بریم
565
01:33:31,841 --> 01:33:35,012
.ولی هیچوقت نمیتونیم بهش برسیم
!خیلی دوره
566
01:33:35,762 --> 01:33:37,097
!پینوکیو میتونه کمک کنه
567
01:33:38,723 --> 01:33:39,808
پینوکیو، ببین
568
01:33:39,892 --> 01:33:42,061
.گوش کن. گوش کن
...خیلی خب، باید بریم بالا
569
01:33:43,645 --> 01:33:45,480
چیه، پینوکیو؟
570
01:33:47,399 --> 01:33:49,359
!بابا، ازت متنفرم
571
01:33:49,443 --> 01:33:51,278
...چی؟ خب، چی
572
01:33:51,361 --> 01:33:55,950
.از تو هم متنفرم، اسپاتزاتورا
!از تو هم همینطور، سباستین ج.کریکت
573
01:33:57,784 --> 01:34:02,872
!آره، فهمیدم
!فقط این یه بار رو دروغ بگو، پسرم
574
01:34:02,957 --> 01:34:04,374
!آره، خودشه! دروغ
575
01:34:04,458 --> 01:34:06,376
!اسم من پنوچیو هستش
576
01:34:06,460 --> 01:34:07,711
!بیشتر، پینوکیو
577
01:34:07,794 --> 01:34:09,796
!عاشق بوی پیازم
578
01:34:09,879 --> 01:34:11,548
!عاشق جنگم
579
01:34:13,300 --> 01:34:16,303
!میخوام همیشه و تا ابد اینجا گیر بیفتم
580
01:34:16,803 --> 01:34:18,388
!خودشه
581
01:34:20,015 --> 01:34:22,142
!حالا برین بالا! همه برین بالا
582
01:34:22,226 --> 01:34:24,144
!عجله کنین! یالا
583
01:34:26,855 --> 01:34:28,523
...چیکار
584
01:34:28,607 --> 01:34:29,608
اوه
585
01:34:30,109 --> 01:34:32,652
!حالا تکون نخور... وای
586
01:34:42,121 --> 01:34:44,957
وای خدا. واویلا
587
01:34:48,668 --> 01:34:50,754
وای. نگهش دار. وای
588
01:34:59,679 --> 01:35:00,514
!خودشه
589
01:35:02,849 --> 01:35:05,644
!پایین رو نگاه نکن، پینوکیو
590
01:35:07,521 --> 01:35:08,563
!من رو نگاه کن
591
01:35:09,481 --> 01:35:11,066
!بابات رو نگاه کن
592
01:35:11,150 --> 01:35:12,526
!آه
593
01:35:16,905 --> 01:35:18,490
!میخواد عطسه کنه! عجله کن
594
01:35:31,128 --> 01:35:32,171
!آه
595
01:35:32,254 --> 01:35:34,048
!نه! نه
596
01:35:34,131 --> 01:35:35,465
گرفتمت، پسرم
597
01:35:38,260 --> 01:35:40,095
!محکم بگیر، پسرم
598
01:35:40,179 --> 01:35:42,514
!کمک! کمک
599
01:36:24,306 --> 01:36:25,557
آه
600
01:36:37,527 --> 01:36:38,862
اوه اوه
601
01:36:38,945 --> 01:36:39,946
!وای
602
01:36:48,497 --> 01:36:51,541
!وای نه! پینوکیو
603
01:37:06,390 --> 01:37:07,474
!بابا
604
01:37:08,433 --> 01:37:10,102
!بابا
605
01:37:17,276 --> 01:37:19,236
!داره میاد سراغمون! زود باش
606
01:37:32,374 --> 01:37:34,959
!یالا، اسپاتزاتورا. تو میتونی
607
01:37:56,523 --> 01:37:57,566
!اه
608
01:37:57,649 --> 01:37:59,984
!اه! اه! اه
609
01:38:01,736 --> 01:38:03,697
!آره، سریعتر، اسپاتزاتورا
610
01:38:04,281 --> 01:38:05,615
!محکم بچسب
611
01:38:12,914 --> 01:38:13,915
!آه
612
01:38:45,905 --> 01:38:48,367
!نه، الان دیگه نه
613
01:38:52,036 --> 01:38:54,706
!همین حالا من رو برگردون! خواهش میکنم
614
01:38:55,790 --> 01:38:58,418
باید برگردم تا بابام رونجات بدم
615
01:38:58,502 --> 01:39:00,462
تو که قوانین رو میدونی، پینوکیو
616
01:39:01,296 --> 01:39:05,049
همهی شنها باید بریزن تا بتونی برگردی
617
01:39:05,759 --> 01:39:08,387
!وقت نداریم! اون داره میمیره
618
01:39:08,470 --> 01:39:10,514
قانون قانونه
619
01:39:10,597 --> 01:39:12,182
،و اگه بشکنیمشون
620
01:39:13,683 --> 01:39:16,102
عواقب وحشتناکی به وجود میاد
621
01:39:16,686 --> 01:39:19,939
،اگه الان برگردی، به این زودی
622
01:39:20,023 --> 01:39:21,733
فانی میشی
623
01:39:24,486 --> 01:39:26,029
،شاید ژپتو رو نجات بدی
624
01:39:27,155 --> 01:39:29,324
ولی میمیری، پینوکیو
625
01:39:30,200 --> 01:39:32,786
و اون آخرین زندگیت میشه
626
01:39:35,079 --> 01:39:36,748
!برام مهم نیست
627
01:39:36,831 --> 01:39:37,999
!من رو برگردون
628
01:39:40,419 --> 01:39:41,420
!یالا
629
01:39:41,878 --> 01:39:43,838
من نه، پسر چوبی
630
01:39:44,881 --> 01:39:47,801
قوانین رو بشکن. بشکنشون
631
01:39:48,843 --> 01:39:50,304
البته اگه مطمئنی
632
01:40:04,859 --> 01:40:07,654
حالا برو پیش پدرت، فرزندم
633
01:40:10,031 --> 01:40:11,825
و بیشترین استفاده رو ازش ببر
634
01:40:56,661 --> 01:40:58,372
!آه
635
01:41:32,947 --> 01:41:35,158
!نجات پیدا کردیم
636
01:41:36,368 --> 01:41:37,661
!باورم نمیشه
637
01:41:38,578 --> 01:41:41,247
آه
638
01:41:58,890 --> 01:42:00,058
پینوکیو
639
01:42:04,228 --> 01:42:06,690
پسرم. پسرم
640
01:42:10,026 --> 01:42:11,820
بیدار شو، پینوکیو
641
01:42:13,863 --> 01:42:15,073
!مثل دفعهی پیش
642
01:42:16,324 --> 01:42:17,325
!بلند شو
643
01:42:18,910 --> 01:42:20,412
...حالت خوبه. تو... تو
644
01:42:28,127 --> 01:42:29,253
اینجایی
645
01:42:30,714 --> 01:42:31,756
پسر عزیزم
646
01:42:32,924 --> 01:42:34,008
من رو نمیبینی؟
647
01:42:35,677 --> 01:42:37,261
تو زندهای
648
01:42:38,346 --> 01:42:40,014
...تو آزادی. من
649
01:42:41,891 --> 01:42:43,267
بهت نیاز دارم
650
01:42:44,853 --> 01:42:47,146
پسرم
651
01:43:15,800 --> 01:43:17,135
ارباب ژپتو
652
01:43:21,389 --> 01:43:24,308
تنها خواستهام این بود که برات شادی بیارم
653
01:43:26,185 --> 01:43:27,228
همین کار رو هم کردی
654
01:43:28,730 --> 01:43:30,314
برام شادی آوردی
655
01:43:31,107 --> 01:43:35,319
شادی خیلی وحشتناکی
656
01:43:37,947 --> 01:43:41,075
خواهش میکنم، برام برش گردون
657
01:43:42,536 --> 01:43:45,664
برای نجاتت، اون تبدیل به یه پسر واقعی شد
658
01:43:46,956 --> 01:43:50,209
و پسرهای واقعی برنمیگردن
659
01:43:52,420 --> 01:43:53,547
میدونم
660
01:43:55,381 --> 01:43:57,175
...میدونم! ولی
661
01:43:59,761 --> 01:44:01,095
!عادلانه نیست
662
01:44:03,932 --> 01:44:06,643
توی این دنیا، چیزی رو که ببخشی
به دست میاری، یادته؟
663
01:44:06,726 --> 01:44:08,061
...و این پسر
664
01:44:08,770 --> 01:44:10,939
!هر چیزی که میتونست رو بخشید
665
01:44:13,274 --> 01:44:17,862
گفتی اگه وظایفم رو انجام بدم
و پینوکیو رو پسر خوبی بکنم
666
01:44:17,946 --> 01:44:21,449
،و واسه انجام کارهای درست راهنماییش کنم
به آرزو بهم میدی
667
01:44:22,992 --> 01:44:23,993
همینطوره
668
01:44:24,786 --> 01:44:27,205
این وظیفهات رو با موفقیت به پایان رسوندی؟
669
01:44:27,288 --> 01:44:30,458
خیلی خب! باشه. شاید خیلی عالی کار نکردم
670
01:44:30,542 --> 01:44:32,794
،شاید یکم... یا زیاد خرابکاری کردم
671
01:44:32,877 --> 01:44:37,757
ولی خب، نمام تلاشم رو کردم
و این نهایت کاریه که هر کسی میتونه بکنه
672
01:44:37,841 --> 01:44:39,300
پینوکیو این رو بهم یاد داد
673
01:44:39,968 --> 01:44:43,179
البته من بهش یاد دادم
و بعدش اونم به من یاد داد
674
01:44:43,262 --> 01:44:44,681
...میدونی چرا؟ چون
675
01:44:46,224 --> 01:44:47,684
چون خوب بود
676
01:44:56,442 --> 01:44:59,070
خب پس، جیرجیرک شریف
677
01:45:00,029 --> 01:45:01,615
هوشمندانه انتخاب کن
678
01:45:03,032 --> 01:45:04,784
!خب، ای لعنت بهش
679
01:45:05,577 --> 01:45:07,203
!آرزو میکنم به زندگی برگرده
680
01:45:09,163 --> 01:45:10,540
بسیار خب
681
01:45:16,796 --> 01:45:19,507
،پسر کوچک چوبی که از کاج درست شده
682
01:45:20,383 --> 01:45:22,301
میتوانی با خورشید برخیزی
683
01:45:24,178 --> 01:45:26,055
و روی زمین قدم بگذاری
684
01:45:27,056 --> 01:45:28,266
پسر او باشی
685
01:45:29,267 --> 01:45:31,603
روزهایش را با نور سرشار کنی
686
01:45:40,528 --> 01:45:43,072
تا هیچوقت تنها نباشد
687
01:45:48,452 --> 01:45:49,663
پینوکیو
688
01:45:51,164 --> 01:45:52,832
فرزندم
689
01:45:54,876 --> 01:45:58,421
سعی داشتم تو رو
به شخصی تبدیل کنم که نبودی
690
01:45:59,380 --> 01:46:04,636
پس کارلو یا کس دیگه نباش
691
01:46:04,719 --> 01:46:07,305
دقیقا همونه کسی باش که هستی
692
01:46:09,432 --> 01:46:10,433
...من
693
01:46:11,726 --> 01:46:12,769
دوستت دارم
694
01:46:14,062 --> 01:46:15,772
دقیقا همینطوری که هستی
695
01:46:23,362 --> 01:46:25,531
پس من پینوکیو میشم
696
01:46:26,783 --> 01:46:28,618
تو هم پدر من میشی
697
01:46:29,202 --> 01:46:30,536
این کفایت میکنه؟
698
01:46:32,038 --> 01:46:34,082
کفایت میکنه
699
01:47:05,071 --> 01:47:06,239
آه
700
01:47:06,322 --> 01:47:07,323
اوه
701
01:47:07,991 --> 01:47:10,159
زندگی نعمت معرکهایه
702
01:47:26,134 --> 01:47:29,137
و اینطوری بود که زندگیمون رو کردیم
703
01:47:33,391 --> 01:47:34,684
!کیش و مات
704
01:47:36,644 --> 01:47:38,897
دیگه دوباره پری چوب رو ندیدیم
705
01:47:43,484 --> 01:47:44,861
سن ژپتو بالا رفت
706
01:47:45,987 --> 01:47:47,321
سن پینوکیو بالا نرفت
707
01:47:50,116 --> 01:47:53,452
و با گذر زمان، ژپتو رفت
708
01:48:01,544 --> 01:48:04,964
یه صبح زمستونی، پینوکیو من رو
کنار پنجره پیدا کرد
709
01:48:06,007 --> 01:48:07,508
دیگه حرکت نمیکردم
710
01:48:08,092 --> 01:48:13,306
واسه همین من رو داخل قوطی کبریت گذاشت
و هنوز من رو همراهش حمل میکنه
711
01:48:16,225 --> 01:48:17,476
درست توی قلبش
712
01:48:46,965 --> 01:48:48,883
اون وارد دنیا شد
713
01:48:48,967 --> 01:48:52,511
و فکر کنم دنیا هم اون رو پذیرفت
714
01:48:54,555 --> 01:48:56,599
یه مدتی میشه که خبری ازش نشنیدم
715
01:48:58,017 --> 01:48:59,477
در نهایت قراره بمیره؟
716
01:49:00,770 --> 01:49:01,771
فکر کنم
717
01:49:02,646 --> 01:49:04,732
و شاید این باعث بشه یه پسر واقعی بشه
718
01:49:05,900 --> 01:49:08,319
هر اتفاقی بیفته، افتاده
719
01:49:09,237 --> 01:49:12,115
و بعدش، ما رفتیم
719
01:49:12,640 --> 01:49:19,722
ارائهاي از وبسايت ديجي موويز
.:: DigiMoviez.Com ::.
720
01:49:20,148 --> 01:49:26,229
جهت اطلاع از جديدترين آدرس سايت
ديجي موويز را در شبکههاي اجتماعي دنبال کنيد
@DigiMoviez
720
01:49:26,254 --> 01:49:33,336
«:: مترجمین: محیا مبین مقدم، آرمان اسدی::»
720
01:49:34,262 --> 01:49:36,973
همینطوری قراره فک بزنی
یا قراره بازی کنی؟
721
01:49:37,056 --> 01:49:38,432
اجازه میدی؟
722
01:49:38,933 --> 01:49:40,852
!داشتم زندگیم رو تعریف میکردم
723
01:49:40,935 --> 01:49:42,436
!زندگی خوبی بود
724
01:49:42,520 --> 01:49:44,230
کفایت میکرد
725
01:49:46,774 --> 01:49:48,234
!بزنین، بچهها
726
01:49:48,317 --> 01:49:51,612
♪ پدر عزیزم دوست داشت بگه ♪
727
01:49:51,695 --> 01:49:54,073
♪ بپر به اوج روز ♪
728
01:49:54,157 --> 01:49:57,827
♪ قورت دادن قطرهها راحته ♪
729
01:49:59,078 --> 01:50:04,834
♪ پدر عزیزم دوست داشت بگه ♪
♪ اشکهات رو پاک کن و غمهات رو التیام ببخش ♪
730
01:50:04,918 --> 01:50:06,585
♪ با آرزو کردن برای فرداهای بهتر ♪
731
01:50:06,669 --> 01:50:12,758
♪ روحت رو غرق نکن ♪
732
01:50:13,259 --> 01:50:15,386
♪ میخوای شاد فکر کنی ♪
733
01:50:15,887 --> 01:50:18,056
♪ میخوای درست فکر کنی ♪
734
01:50:18,139 --> 01:50:23,061
♪ یه ستاره که به پایین سقوط میکنه ♪
♪ شب رو نمیشکنه ♪
735
01:50:23,727 --> 01:50:28,566
♪ هر کاری که میکنی میخوای شاد فکر کنی ♪
736
01:50:28,649 --> 01:50:31,527
♪ سایهها ناامیدت میکنن ♪
737
01:50:31,610 --> 01:50:34,780
♪ وقتی سعی میکنی بالا بری ♪
♪ نور چراغها رو کم میکنن ♪
738
01:50:35,489 --> 01:50:40,161
♪ چون زندگی روش جالبی واسه چرخیدن داره ♪
739
01:50:40,661 --> 01:50:46,292
♪ گاهی به چپ و راست ♪
♪ و گاهی بالا و پایین حرکت میکنه ♪
740
01:50:47,126 --> 01:50:49,253
♪ میتونی درستش کنی ♪
741
01:50:49,753 --> 01:50:52,506
♪ ارزش یه مبارزهی خوب رو داره ♪
742
01:50:53,049 --> 01:50:58,429
♪ و اگه بعضی روزها افسردهکننده باشه ♪
♪ دستهات رو برای فرداهای بهتر ♪
743
01:50:58,512 --> 01:51:02,808
♪ باز کن ♪
744
01:51:03,851 --> 01:51:05,853
♪ یه نوای متحرک توی هوا در جریانه ♪
745
01:51:09,107 --> 01:51:11,609
♪ چیزهای سادهای که برات مهمه ♪
♪ به اشتراکشون بذاری ♪
746
01:51:14,237 --> 01:51:16,906
♪ اثری از نور ♪
♪ یه گله گنجشک ♪
747
01:51:16,990 --> 01:51:19,408
♪ هر چیز مرتفع که جرات دنبال کردنش رو داری ♪
748
01:51:19,492 --> 01:51:24,663
♪ دستهات رو برای فرداهای بهتر باز کن ♪
749
01:51:24,747 --> 01:51:26,457
♪ فرداها ♪
750
01:51:28,876 --> 01:51:31,379
♪ میخوای شاد فکر کنی ♪
751
01:51:31,462 --> 01:51:34,132
♪ میخوای درست فکر کنی ♪
752
01:51:34,215 --> 01:51:36,884
♪ تا بذاری دلت بخونه، بخونه، بخونه ♪
753
01:51:36,968 --> 01:51:39,262
♪ توی یه شب تایستونی ♪
754
01:51:39,345 --> 01:51:41,889
♪ میخوای شاد فکر کنی ♪
755
01:51:41,973 --> 01:51:44,600
♪ هر کاری که میکنی ♪
756
01:51:44,683 --> 01:51:47,228
♪ وقتی تارها میگن زینگ، زینگ، زینگ ♪
757
01:51:47,311 --> 01:51:50,439
♪ با گروه موسیقی بالا پرواز کن ♪
♪ فقط بلند شو و برقص ♪
758
01:52:02,952 --> 01:52:05,329
♪ میتونی درستش کنی ♪
759
01:52:05,413 --> 01:52:08,332
♪ ارزش یه مبارزهی خوب بو داره ♪
760
01:52:08,832 --> 01:52:11,585
♪ و اگه بعضی روزها افسردهکننده باشه ♪
761
01:52:11,669 --> 01:52:13,963
♪ دست رو برای فرداهای بهتر ♪
762
01:52:14,047 --> 01:52:15,965
♪ باز کن ♪
763
01:52:18,509 --> 01:52:20,761
♪ آبرنگها در ماه می ♪
764
01:52:21,262 --> 01:52:23,764
♪ یه آسمان بنفش رنگآمیزی میکنن ♪
765
01:52:23,847 --> 01:52:28,811
♪ یه خودکار، یه خط، یه رودخانه ♪
766
01:52:28,894 --> 01:52:31,064
♪ ضربات روی ساز ماندولین ♪
767
01:52:31,647 --> 01:52:34,192
♪ یه آه ملایم مینوازن ♪
768
01:52:34,275 --> 01:52:41,074
♪ اینا چیزهای سادهای هستن که اهمیت دارن ♪
769
01:52:41,157 --> 01:52:43,659
♪ میخوای شاد فکر کنی - ♪
♪ شاد - ♪
770
01:52:43,742 --> 01:52:46,287
♪ میخوای درست فکر کنی - ♪
♪ درست - ♪
771
01:52:46,370 --> 01:52:48,747
♪ و بذاری قلبت بخونه، بخونه، بخونه ♪
772
01:52:48,831 --> 01:52:51,709
♪ توی یهشب تابستونی - ♪
♪ شب - ♪
773
01:52:51,792 --> 01:52:56,714
♪ میخوای شاد فکر کنی ♪
♪ هر کاری که میکنی ♪
774
01:52:56,797 --> 01:52:59,342
♪ زنگولههای کوچیک میگن دینگ، دینگ، دینگ ♪
775
01:52:59,425 --> 01:53:02,845
♪ بادبادک روی نخ در باد میخنده ♪
776
01:53:03,721 --> 01:53:10,436
♪ چون زندگی روش جالبی واسه چرخیدن داره ♪
777
01:53:10,936 --> 01:53:16,859
♪ گاهی به چپ و راست ♪
♪ و گاهی بالا و پایین حرکت میکنه ♪
778
01:53:17,360 --> 01:53:19,862
♪ و تو درستش میکنی - ♪
♪ درست - ♪
779
01:53:19,945 --> 01:53:23,074
♪ و قلبت روشنه - ♪
♪ روشن - ♪
780
01:53:23,157 --> 01:53:25,951
♪ پس بذار دنیا بدونه چطور پیش میره ♪
781
01:53:26,035 --> 01:53:28,496
♪ دستهات رو برای فرداهای بهتر ♪
782
01:53:28,579 --> 01:53:30,999
♪ دستهات رو باز کن ♪
783
01:53:31,082 --> 01:53:34,293
♪ دستهات رو برای فرداهای بهتر ♪
784
01:53:34,793 --> 01:53:40,216
♪ باز کن ♪