1
00:00:45,041 --> 00:00:47,791
피노키오를 만들 당시
마스터 제페토는
2
00:00:47,875 --> 00:00:49,958
이미 한 아들을 잃은 아버지였다
3
00:00:52,833 --> 00:00:55,458
내 시대보다 한참 전 일이지만
4
00:00:55,958 --> 00:00:57,416
난 그 이야기를 알게 됐고
5
00:00:57,916 --> 00:00:59,458
그것은 나의 이야기가 되었다
6
00:01:03,083 --> 00:01:03,916
"카를로"
7
00:01:04,000 --> 00:01:06,875
제페토는 세계 대전 때
카를로를 잃었다
8
00:01:07,375 --> 00:01:09,583
함께한 시간은 고작 10년이었지만
9
00:01:11,083 --> 00:01:15,416
카를로는 떠나면서
아버지의 삶도 가져가 버린 듯했다
10
00:01:44,791 --> 00:01:46,416
- 아빠!
- 왜 그러니?
11
00:01:46,500 --> 00:01:48,416
- 제가 뭘 봤게요?
- 뭔데?
12
00:01:48,500 --> 00:01:50,333
- 맞혀보세요
- 모르겠는데
13
00:01:50,416 --> 00:01:51,750
비행기를 봤어요
14
00:01:51,833 --> 00:01:54,333
그래? 좋겠구나
15
00:01:55,250 --> 00:01:58,291
- 이번엔 뭐 만드세요?
- 맞혀봐라
16
00:01:58,375 --> 00:02:00,833
- 병정? 마법사? 마녀?
- 아니야
17
00:02:00,916 --> 00:02:04,416
아니지
기다리면 알게 될 거다, 카를로
18
00:02:04,500 --> 00:02:07,250
좋은 걸 얻으려면
인내할 줄도 알아야 돼
19
00:02:12,166 --> 00:02:13,583
더 바랄 게 없었다
20
00:02:13,666 --> 00:02:17,250
성부와 성자와 성령의 이름으로
21
00:02:17,333 --> 00:02:19,833
그저 서로만 곁에 있으면 그뿐
22
00:02:19,916 --> 00:02:23,833
늙은 마녀가
고슴도치에게 경고했어
23
00:02:23,916 --> 00:02:26,083
'거짓말을 하는 날에는'
24
00:02:26,166 --> 00:02:30,500
'코가 점점 자라날 것이다'
25
00:02:30,583 --> 00:02:32,041
'여기까지!'
26
00:02:34,291 --> 00:02:36,083
진짜 코가 자라요?
27
00:02:37,208 --> 00:02:41,041
아들아, 거짓말이란
단번에 들키게 돼 있단다
28
00:02:41,125 --> 00:02:43,416
거짓말은 기다란 코 같아서
29
00:02:43,500 --> 00:02:47,583
거짓말을 한 사람 자신 이외의
모든 사람들에게 보이거든
30
00:02:47,666 --> 00:02:49,875
거짓말을 많이 할수록
31
00:02:49,958 --> 00:02:52,208
점점 더 길게 자라지
32
00:02:59,000 --> 00:03:02,583
자장가로 엄마 노래 불러주세요
네, 아빠?
33
00:03:03,541 --> 00:03:04,916
알았다
34
00:03:15,250 --> 00:03:20,625
나의 아들
35
00:03:20,708 --> 00:03:25,541
넌 빛나는 햇살
36
00:03:27,125 --> 00:03:28,916
내 달…
37
00:03:29,000 --> 00:03:31,458
- 더 높이요!
- 내 별…
38
00:03:32,583 --> 00:03:37,541
높고 푸른 하늘
39
00:03:38,250 --> 00:03:44,625
네가 날 바라볼 때면
근심 모두 사라져
40
00:03:44,708 --> 00:03:45,708
해봐
41
00:03:50,000 --> 00:03:53,208
네가 날 잡아준다면
42
00:03:53,291 --> 00:03:54,458
고맙습니다
43
00:03:54,541 --> 00:03:58,208
더 바랄 게 없어
44
00:03:58,291 --> 00:04:00,791
없어
45
00:04:00,875 --> 00:04:01,958
선물이야
46
00:04:04,208 --> 00:04:07,125
- 제 거예요?
- 나에게 귀하고 소중한 너
47
00:04:07,208 --> 00:04:12,625
따뜻한 봄날 햇살보다
더 기쁨 줘
48
00:04:12,708 --> 00:04:19,541
하루 종일
콧노래가 절로 나오네
49
00:04:20,041 --> 00:04:23,708
너는 나의 모든 것
50
00:04:23,791 --> 00:04:27,583
널 사랑해
51
00:04:28,083 --> 00:04:30,666
당겨라, 카를로, 당겨!
52
00:04:30,750 --> 00:04:34,083
- 나의 아들…
- 훌륭하군요, 제페토
53
00:04:34,166 --> 00:04:35,208
고맙습니다
54
00:04:36,416 --> 00:04:42,458
넌 황금빛 태양
55
00:04:42,541 --> 00:04:44,208
조심해, 카를로!
56
00:04:50,208 --> 00:04:53,166
한 생명이 사라졌으니
또 다른 생명이 자라나야지
57
00:04:54,416 --> 00:04:55,750
이건 어때요?
58
00:04:57,291 --> 00:04:59,208
아니지, 카를로
59
00:04:59,291 --> 00:05:02,458
완벽해야 돼, 온전해야 하지
이것 좀 봐라
60
00:05:03,541 --> 00:05:06,333
비늘이 떨어져 나갔잖아
61
00:05:14,000 --> 00:05:18,583
나의 아들
62
00:05:19,750 --> 00:05:26,750
넌 빛나는 햇살
63
00:05:36,791 --> 00:05:38,166
잘 자요, 아빠
64
00:05:40,208 --> 00:05:41,708
잘 자라, 아들
65
00:05:44,041 --> 00:05:46,125
새 신발 진짜 맘에 들어요
66
00:05:46,708 --> 00:05:48,625
아빠도 기쁘구나, 카를로
67
00:05:49,291 --> 00:05:52,333
- 성당부터 가는 거죠?
- 그래야지
68
00:05:54,833 --> 00:05:56,250
안녕, 강아지야!
69
00:06:02,916 --> 00:06:04,750
- 좋은 아침
- 좋은 아침!
70
00:06:04,833 --> 00:06:08,750
마스터 제페토
오늘 십자가 완성하는 겁니까?
71
00:06:08,833 --> 00:06:10,333
최선을 다해 봐야지요
72
00:06:11,250 --> 00:06:13,750
- 안녕하십니까
- 역시 완벽주의자셔
73
00:06:18,208 --> 00:06:20,333
모범적인 이탈리아인이지
74
00:06:20,416 --> 00:06:22,083
훌륭한 아버지기도 하고
75
00:06:25,208 --> 00:06:27,583
카를로, 신발 멋지다, 받아!
76
00:06:28,125 --> 00:06:29,041
고맙습니다!
77
00:06:29,125 --> 00:06:30,583
- 좋은 아침이구나
- 안녕하세요!
78
00:06:34,458 --> 00:06:36,458
'부온조르노, 독토레!'
79
00:06:40,708 --> 00:06:41,750
카를로
80
00:06:43,583 --> 00:06:44,583
제페토
81
00:06:56,500 --> 00:06:57,333
그렇지…
82
00:06:57,416 --> 00:06:59,041
진짜 근사해요, 아빠
83
00:06:59,625 --> 00:07:01,666
집에 갈 시간 됐죠?
84
00:07:02,250 --> 00:07:06,208
거의 다 됐지
빨간 페인트 좀 더 다오
85
00:07:16,458 --> 00:07:18,875
맞다, 보여드릴 게 있는데
깜빡했어요
86
00:07:18,958 --> 00:07:20,166
뭔데?
87
00:07:21,541 --> 00:07:22,541
일단 보세요
88
00:07:28,708 --> 00:07:29,875
짜잔!
89
00:07:31,583 --> 00:07:33,875
완벽한 솔방울이구나
90
00:07:34,458 --> 00:07:36,000
비늘이 다 잘 붙어 있어
91
00:07:36,083 --> 00:07:39,791
제가 직접 심은 다음
자랄 때까지 기다렸다가
92
00:07:39,875 --> 00:07:41,541
그걸로 장난감을 만들 거예요
93
00:07:42,208 --> 00:07:43,208
아빠처럼요
94
00:07:43,750 --> 00:07:48,583
세상 그 어떤 아이보다
더 좋은 생각을 해냈구나
95
00:07:51,500 --> 00:07:52,791
그렇죠?
96
00:07:58,250 --> 00:08:00,833
무슨 소리죠? 비행긴가?
97
00:08:03,416 --> 00:08:04,958
공구 챙겨라
98
00:08:05,041 --> 00:08:05,958
얼른
99
00:08:06,875 --> 00:08:12,000
집에 가서 따뜻한 불 쬐며
뜨끈한 수프나 먹자
100
00:08:12,083 --> 00:08:14,541
- 핫초콜릿도 마셔도 돼요?
- 물론이지
101
00:08:14,625 --> 00:08:17,583
핫초콜릿이 생각나는 날이죠?
102
00:08:17,666 --> 00:08:19,583
그래, 좋지
103
00:08:20,166 --> 00:08:21,833
아빠, 왜 그러세요?
104
00:08:21,916 --> 00:08:24,500
아니야, 별일 아닐 거다
105
00:08:25,041 --> 00:08:26,583
어, 내 솔방울!
106
00:08:34,750 --> 00:08:38,458
나중에 알고 보니 그 마을은
원래 타깃도 아니었다고 한다
107
00:08:41,083 --> 00:08:43,083
기지로 돌아가던 비행기들이
108
00:08:44,083 --> 00:08:47,875
무게를 줄이려고
폭탄을 떨어뜨린 것이다
109
00:08:56,458 --> 00:08:57,291
카를로!
110
00:09:25,291 --> 00:09:26,208
안 돼
111
00:09:33,000 --> 00:09:34,291
카를로
112
00:10:16,625 --> 00:10:18,750
제페토는 카를로 곁을 지켰다
113
00:10:19,250 --> 00:10:20,791
그뿐이었다
114
00:10:21,750 --> 00:10:23,500
일도 거의 안 했고
115
00:10:24,000 --> 00:10:25,583
통 먹지도 않았다
116
00:10:26,291 --> 00:10:29,666
성당의 십자가는
미완성인 채로 남았다
117
00:10:35,583 --> 00:10:36,958
세월이 흐르고
118
00:10:40,666 --> 00:10:42,083
세상도 변했지만
119
00:10:45,583 --> 00:10:47,083
제페토는 그대로였다
120
00:11:02,041 --> 00:11:04,583
그리고 이 대목에서 내가 등장한다
121
00:11:08,583 --> 00:11:10,000
나는 작가였다
122
00:11:10,083 --> 00:11:14,250
매혹적인 삶의 이야기가 담긴
대작을 써 내려갈 완벽한 환경을
123
00:11:14,333 --> 00:11:16,541
오랫동안 찾아 헤매던 참이었다
124
00:11:24,458 --> 00:11:25,875
그리고 마침내
125
00:11:27,083 --> 00:11:28,166
찾아냈다
126
00:11:31,250 --> 00:11:34,333
나의 안식처, 나의 집
127
00:11:35,750 --> 00:11:40,125
회고록 쓰기에 딱 맞은 곳이었다
걸작의 탄생이랄까
128
00:11:41,500 --> 00:11:44,333
나는 사르디니아의 한 변호사의 집
벽난로에서 살았고
129
00:11:44,416 --> 00:11:46,708
낚싯배를 타고
아드리아해를 항해했으며
130
00:11:46,791 --> 00:11:51,041
한 저명한 조각가와 함께
페루의 겨울을 난 바가 있다
131
00:11:53,125 --> 00:11:56,250
'내 청춘의 시련들'
132
00:11:56,333 --> 00:11:58,625
세바스티안 J. 크리켓 저
133
00:12:01,541 --> 00:12:03,916
네 꿈을 꿨다, 카를로
134
00:12:07,125 --> 00:12:11,750
네가 내 곁에 돌아온 꿈을 꿨어
135
00:12:14,125 --> 00:12:15,208
내 아들
136
00:12:18,083 --> 00:12:19,500
이런
137
00:12:21,583 --> 00:12:24,541
널 되찾을 수만 있다면
138
00:12:24,625 --> 00:12:26,291
정말 미안하다
139
00:12:28,500 --> 00:12:31,916
흐느끼는 노인을 바라보자니
마음이 움직였다
140
00:12:32,875 --> 00:12:36,000
그런데 노인을 보고 있는 건
나뿐이 아니었다
141
00:12:38,708 --> 00:12:41,166
방랑자로 세상을 떠돌면서
142
00:12:41,250 --> 00:12:46,083
산과 숲엔 옛 영혼들이
살고 있다는 걸 알게 됐다
143
00:12:46,166 --> 00:12:49,083
그들이 인간 세상과
얽히는 일은 거의 없지만
144
00:12:49,166 --> 00:12:51,500
가끔은 얽히기도 한다
145
00:12:53,125 --> 00:12:55,083
돌아와 다오, 카를로
146
00:12:57,458 --> 00:12:59,291
어서 돌아와!
147
00:13:00,416 --> 00:13:01,541
내게로!
148
00:13:02,791 --> 00:13:06,208
왜 내 기도를 안 들어주는 거야!
149
00:13:06,291 --> 00:13:08,000
왜!
150
00:13:12,750 --> 00:13:14,208
어디까지 했더라?
151
00:13:14,875 --> 00:13:16,750
맞다, 페루의…
152
00:13:18,500 --> 00:13:20,166
더듬이 떨어질 뻔했네!
153
00:13:23,041 --> 00:13:25,750
되찾고 말 거야
154
00:13:26,791 --> 00:13:30,166
카를로를 만들어 낼 거야
155
00:13:30,750 --> 00:13:31,750
뭐야, 이봐요!
156
00:13:31,833 --> 00:13:35,041
이 저주받은 소나무로!
157
00:14:00,750 --> 00:14:02,041
이게 뭔 난리야!
158
00:14:03,583 --> 00:14:04,791
안 돼!
159
00:14:13,125 --> 00:14:15,375
이건 완전 공포 체험이잖아!
160
00:15:29,916 --> 00:15:34,083
마무리는 내일 해주마
161
00:15:35,541 --> 00:15:37,291
그래, 내일
162
00:15:42,791 --> 00:15:44,750
훠이!
163
00:15:44,833 --> 00:15:46,666
야, 거기서 떨어져, 얼른!
164
00:15:48,416 --> 00:15:49,708
썩 꺼져
165
00:15:50,666 --> 00:15:53,083
아니지, 그거 내 집이야!
166
00:15:53,166 --> 00:15:54,875
무단침입 하지 말고 가
167
00:15:54,958 --> 00:15:57,375
저리 가라니까, 얼른 가!
168
00:15:57,458 --> 00:15:58,750
그래, 그래야지
169
00:16:25,375 --> 00:16:27,458
작은 나무 소년아
170
00:16:27,541 --> 00:16:32,000
태양과 함께 깨어나
땅 위를 걸어라
171
00:16:32,083 --> 00:16:33,541
이봐요, 뭐죠?
172
00:16:33,625 --> 00:16:35,833
내 집에 뭔 짓을 하는 거예요?
173
00:16:37,333 --> 00:16:38,500
질문 좀 합시다
174
00:16:39,250 --> 00:16:40,416
세상에, 당신 누굽니까?
175
00:16:41,000 --> 00:16:42,083
이 세상에서?
176
00:16:42,583 --> 00:16:43,750
수호자다
177
00:16:43,833 --> 00:16:46,208
난 작은 것들을 돌보지
178
00:16:46,291 --> 00:16:47,875
잊혀진 것들
179
00:16:47,958 --> 00:16:49,250
길 잃은 자들을
180
00:16:49,333 --> 00:16:52,750
나는 세바스티안 J. 크리켓
집주인입니다
181
00:16:52,833 --> 00:16:56,500
대체 내 집을 두고
무슨 계략을 꾸미려는 건지
182
00:16:56,583 --> 00:16:58,333
들을 권한이 아주 충분하죠
183
00:16:58,416 --> 00:17:03,083
그래, 나무 소년의 심장에
이미 터를 잡았으니
184
00:17:03,166 --> 00:17:04,625
네가 날 도우면 되겠구나
185
00:17:05,208 --> 00:17:06,166
뭘 돕는단 거죠?
186
00:17:06,750 --> 00:17:08,541
이 아이를 지켜보거라
187
00:17:08,625 --> 00:17:10,708
착하게 살도록 이끌어 줘
188
00:17:10,791 --> 00:17:15,250
난 가정교사가 아니에요
난 소설가이며 이야기꾼이지요
189
00:17:15,333 --> 00:17:17,958
지금은 회고록에
몰두하고 있답니다
190
00:17:18,041 --> 00:17:20,708
그래, 이 세상에서는
191
00:17:20,791 --> 00:17:22,916
주는 게 있으면 받기도 해야겠지
192
00:17:23,000 --> 00:17:25,208
네가 이 일을 맡는다면
193
00:17:25,291 --> 00:17:27,875
소원을 하나 들어주겠다
194
00:17:27,958 --> 00:17:30,125
뭐든 들어줄 거예요?
195
00:17:30,208 --> 00:17:31,625
뭐든지 됩니까?
196
00:17:31,708 --> 00:17:33,458
책 출판도?
197
00:17:33,541 --> 00:17:34,875
명예도, 돈도?
198
00:17:34,958 --> 00:17:35,875
뭐든지
199
00:17:37,208 --> 00:17:38,625
그럼 돕죠, 뭐
200
00:17:38,708 --> 00:17:41,375
최선을 다할게요
세상에 최선만 한 게 있나요
201
00:17:41,958 --> 00:17:43,625
꽤 재치 있는 표현이죠?
202
00:17:44,500 --> 00:17:47,125
소나무로 만든 작은 나무 소년아
203
00:17:48,333 --> 00:17:50,125
이제부터 네 이름은
204
00:17:50,708 --> 00:17:51,875
피노키오다
205
00:17:52,541 --> 00:17:54,250
태양과 함께 깨어나
206
00:17:55,625 --> 00:17:57,500
땅 위를 거닐거라
207
00:18:03,250 --> 00:18:08,000
그리고 저 상처 입은 이에게
기쁨과 위안을 안겨주거라
208
00:18:09,083 --> 00:18:10,250
그의 아들이 되어라
209
00:18:11,166 --> 00:18:13,250
그의 나날들에 빛이 되어라
210
00:18:14,000 --> 00:18:16,208
다시는 외롭지 않도록
211
00:19:21,916 --> 00:19:23,375
거기 누구야!
212
00:19:27,958 --> 00:19:29,458
조심하는 게 좋을걸!
213
00:19:32,750 --> 00:19:34,416
나 무기 들었어!
214
00:19:51,333 --> 00:19:53,875
좋은 아침이에요, 아빠!
215
00:19:55,250 --> 00:19:58,000
뭐야? 무슨 술수를 쓴 거야!
216
00:19:58,083 --> 00:20:01,666
제가 살길 바라셨잖아요
살아달라고 하셨잖아요
217
00:20:01,750 --> 00:20:03,083
너 누구야?
218
00:20:05,291 --> 00:20:07,666
내 이름은 피노키오예요
219
00:20:07,750 --> 00:20:09,083
아빠의 아들이죠
220
00:20:09,750 --> 00:20:12,500
넌 내 아들이 아니야
가까이 오지 마!
221
00:20:12,583 --> 00:20:15,333
얘 말이 맞아요, 마스터 제페토!
222
00:20:15,416 --> 00:20:17,125
저건 또 웬 바퀴벌레야!
223
00:20:42,416 --> 00:20:43,791
우와!
224
00:20:45,875 --> 00:20:48,250
이게 뭐지?
225
00:20:50,083 --> 00:20:54,166
눈에 보이는 물건들
226
00:20:54,250 --> 00:20:56,708
이러지 마, 저리 가!
227
00:20:56,791 --> 00:21:00,250
모두 새로워, 내겐
228
00:21:00,333 --> 00:21:02,916
물러나, 가까이 오지 마!
229
00:21:03,000 --> 00:21:07,500
요딜로디 리
230
00:21:07,583 --> 00:21:09,583
이것은 대체 뭘까?
231
00:21:09,666 --> 00:21:12,083
시계야, 만지지 마
232
00:21:12,166 --> 00:21:13,791
무엇에 쓰는 걸까?
233
00:21:13,875 --> 00:21:16,083
6시가 되면 새소리가 나
234
00:21:16,166 --> 00:21:19,333
요딜로디 로요디
로디로디 로띨리
235
00:21:19,416 --> 00:21:20,500
안 돼!
236
00:21:21,500 --> 00:21:25,250
요딜로디 로
요딜로디 리
237
00:21:25,333 --> 00:21:27,750
이것은 대체 뭘까?
238
00:21:27,833 --> 00:21:29,041
그건 망치야
239
00:21:29,750 --> 00:21:31,625
무엇에 쓰는 걸까?
240
00:21:31,708 --> 00:21:33,750
두드리고, 부수고, 조각을 내지
241
00:21:33,833 --> 00:21:36,041
좋아! 너무 좋아!
242
00:21:36,125 --> 00:21:38,541
요딜로디 로요디
로디로디 리
243
00:21:38,625 --> 00:21:41,333
모두 새로워, 내겐
244
00:21:41,416 --> 00:21:43,708
내겐
245
00:21:43,791 --> 00:21:47,750
재미있는 말 참 많구나
246
00:21:47,833 --> 00:21:52,000
종소리처럼 귀에 울려
247
00:21:52,083 --> 00:21:54,500
내 안에서
248
00:21:54,583 --> 00:21:58,791
반짝반짝 빛나며 춤추네
249
00:21:58,875 --> 00:22:00,541
참 재미있는 말
250
00:22:00,625 --> 00:22:04,958
랄라라잇두
랄랄라잇두 우
251
00:22:06,000 --> 00:22:08,708
이것은 대체 뭘까?
252
00:22:08,791 --> 00:22:09,833
요강이라는 건데…
253
00:22:10,541 --> 00:22:13,083
무엇에 쓰는 걸까?
254
00:22:13,166 --> 00:22:14,041
그건…
255
00:22:14,125 --> 00:22:16,625
좋아! 너무 좋아!
256
00:22:18,083 --> 00:22:20,291
요딜로디 로요디
로디로디 리
257
00:22:20,375 --> 00:22:24,125
모두 새로워
모두 새로워, 내겐
258
00:22:25,333 --> 00:22:28,125
요딜로디 로디로디 리
259
00:22:28,208 --> 00:22:31,333
요딜로디로
요딜로디로 디리
260
00:22:31,416 --> 00:22:33,166
좋아! 좋아!
261
00:22:34,833 --> 00:22:35,958
그만해!
262
00:22:36,041 --> 00:22:37,625
모두 새로워, 내겐
263
00:22:38,500 --> 00:22:41,041
너무 재밌었어요, 아빠!
264
00:22:41,541 --> 00:22:43,708
넌 내 아들이 아니야!
265
00:22:48,416 --> 00:22:50,291
대체 왜 이러는 거야!
266
00:22:51,500 --> 00:22:52,541
아빠?
267
00:22:54,291 --> 00:22:55,416
죄송해요
268
00:23:14,541 --> 00:23:15,583
난…
269
00:23:19,416 --> 00:23:22,500
그냥 여기 있어, 나오면 안 돼
270
00:23:24,166 --> 00:23:25,666
성당 갈 시간이야
271
00:23:25,750 --> 00:23:28,375
- 성당이요? 저도 갈래요
- 여기 있어
272
00:23:28,458 --> 00:23:30,833
- 성당 갈래요!
- 알았지?
273
00:23:30,916 --> 00:23:32,291
성당!
274
00:23:33,625 --> 00:23:34,500
성당!
275
00:23:34,583 --> 00:23:36,666
여기 있으라잖아
276
00:23:36,750 --> 00:23:41,458
- 성당에 갈래!
- 안 돼, 이러지 좀 마!
277
00:23:41,541 --> 00:23:42,708
아빠 말씀을 따라야지
278
00:23:43,666 --> 00:23:44,541
따라?
279
00:23:44,625 --> 00:23:46,500
시키는 대로 하라고
280
00:23:46,583 --> 00:23:48,583
따르기 싫은데?
281
00:23:48,666 --> 00:23:49,500
그렇군
282
00:23:50,791 --> 00:23:54,541
최선을 다해야 돼
세상에 최선만 한 건 없거든
283
00:23:56,666 --> 00:23:58,291
아빤 말씀하셨…
284
00:23:59,458 --> 00:24:02,666
성당에 간다, 성당에 가!
285
00:24:15,458 --> 00:24:16,583
"믿고 따르고 싸우라"
286
00:24:16,666 --> 00:24:17,708
안녕!
287
00:24:18,958 --> 00:24:20,125
그럼, 안녕!
288
00:24:24,750 --> 00:24:25,583
아이고
289
00:25:04,916 --> 00:25:06,916
아버지, 저기 좀 보세요!
290
00:25:07,666 --> 00:25:08,625
저게 뭐지?
291
00:25:11,416 --> 00:25:12,250
아빠!
292
00:25:13,083 --> 00:25:14,541
말을 하네!
293
00:25:16,333 --> 00:25:18,791
아빠, 여기예요!
294
00:25:18,875 --> 00:25:20,166
피노키오
295
00:25:20,250 --> 00:25:21,583
저예요!
296
00:25:21,666 --> 00:25:23,750
성당에 왔어요
297
00:25:23,833 --> 00:25:25,375
악령이다!
298
00:25:25,458 --> 00:25:26,458
사악한 마법이야
299
00:25:26,541 --> 00:25:27,458
'말로키오!'
300
00:25:27,541 --> 00:25:28,583
피노키오예요
301
00:25:28,666 --> 00:25:30,625
아이고, 아니에요!
302
00:25:30,708 --> 00:25:32,166
꼭두각시 인형입니다!
303
00:25:32,250 --> 00:25:33,625
갖고 노는 거예요
304
00:25:33,708 --> 00:25:36,083
꼭두각시면 줄이 있어야죠
305
00:25:36,166 --> 00:25:37,375
그렇지
306
00:25:37,458 --> 00:25:39,166
누가 널 조종하는 거냐?
나무 소년
307
00:25:39,250 --> 00:25:41,250
제가 하는 거죠
308
00:25:41,333 --> 00:25:42,708
아저씨는 누가 조종하는데요?
309
00:25:45,833 --> 00:25:48,416
시장님께 무슨 말버릇이냐?
310
00:25:49,750 --> 00:25:52,041
그냥 꼭두각시 인형입니다
311
00:25:52,125 --> 00:25:55,958
아니에요, 난 살도 있고
뼈도 있고 포동포동해요
312
00:25:56,041 --> 00:25:57,583
난 진짜 남자아이라고요!
313
00:25:58,791 --> 00:26:00,000
악령이야!
314
00:26:01,041 --> 00:26:03,250
이건 신성 모독이야!
315
00:26:04,166 --> 00:26:07,041
- 악마의 소행이다!
- 그만!
316
00:26:07,958 --> 00:26:11,583
여기는 주님의 집입니다
317
00:26:11,666 --> 00:26:12,916
이 주정꾼!
318
00:26:13,000 --> 00:26:15,458
그런 물건이나 만든 겁니까?
319
00:26:15,541 --> 00:26:18,166
우리의 예수상은
저렇게 미완성인 채로 두고!
320
00:26:18,250 --> 00:26:22,000
그 불경한 물건 치워요
당장 치우라고요!
321
00:26:23,375 --> 00:26:24,708
알겠습니다, 신부님
322
00:26:24,791 --> 00:26:26,833
- 창피한 줄 알아요, 제페토!
- 태워버려!
323
00:26:26,916 --> 00:26:28,208
- 죄송합니다
- 토막 내버려!
324
00:26:28,291 --> 00:26:29,708
죄송합니다, 죄송해요
325
00:26:29,791 --> 00:26:31,208
- 별일 없을 겁니다
- 나가요!
326
00:26:31,291 --> 00:26:34,541
- 저주할 거야, 제페토!
- 주께서 벌하실 겁니다!
327
00:26:35,666 --> 00:26:36,708
나가요!
328
00:26:42,833 --> 00:26:45,166
- 그만 좀 꼼지락대라
- 안녕!
329
00:26:51,208 --> 00:26:53,375
카를로는 이런 짓 한 적 없어
330
00:26:53,875 --> 00:26:56,958
아빠, 아까 제 코가
왜 자란 거예요?
331
00:26:58,458 --> 00:27:00,500
거짓말을 했잖냐, 피노키오
332
00:27:00,583 --> 00:27:05,250
거짓말이란
코처럼 뻔히 보이는 거거든
333
00:27:05,333 --> 00:27:08,791
거짓말을 많이 하면
점점 더 자라나겠죠
334
00:27:08,875 --> 00:27:10,375
그런 거예요?
335
00:27:10,458 --> 00:27:13,625
그래, 맞아
336
00:27:26,166 --> 00:27:27,958
- 드세요
- 초콜릿
337
00:27:28,791 --> 00:27:32,333
고마워요, 제페토
이렇게 대접해 주다니
338
00:27:32,416 --> 00:27:34,625
캔들윅, 난롯가에 가 있어라
339
00:27:35,333 --> 00:27:40,000
오늘 성당에서 있었던 일에 대해
얘길 좀 하러 왔어요
340
00:27:40,958 --> 00:27:44,250
당신이 만든 물건 때문에
신도들이 많이 놀랐어요
341
00:27:44,333 --> 00:27:45,625
시장으로서
342
00:27:45,708 --> 00:27:50,375
그 꼭두각시 인형이 지역 사회를
위협하지 않도록 확실히 해야겠소
343
00:27:50,458 --> 00:27:52,583
그럴 리가 있나요
344
00:27:54,125 --> 00:27:55,208
그거…
345
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
핫초콜릿이에요?
346
00:27:57,625 --> 00:28:00,416
꼭두각시 인형 주제에
뭘 먹어봤을 리가 없잖아
347
00:28:01,625 --> 00:28:04,375
그래서 이렇게 배가 고픈 거구나
348
00:28:04,958 --> 00:28:08,333
배고파요, 아빠
배고파 죽겠다고요!
349
00:28:08,416 --> 00:28:09,458
그럴 리가 없잖냐
350
00:28:09,541 --> 00:28:13,291
난로 옆에 가 있어라
손님들과 얘기 좀 하자
351
00:28:13,375 --> 00:28:16,000
싫어요, 핫초콜릿 먹을래!
352
00:28:16,083 --> 00:28:19,083
- 제발요, 아빠, 제발, 제발!
- 그래, 알았다
353
00:28:19,166 --> 00:28:20,208
마셔라
354
00:28:20,291 --> 00:28:23,541
신난다! 고맙습니다!
355
00:28:23,625 --> 00:28:27,833
알았다, 피노키오
가서 발에 불 좀 쬐고 있어
356
00:28:27,916 --> 00:28:29,375
아빠 말씀을 따라야지
357
00:28:29,458 --> 00:28:32,916
그럼요, 핫초콜릿도 주셨는데
따라야죠
358
00:28:33,000 --> 00:28:34,833
신난다, 신나
359
00:28:35,791 --> 00:28:38,916
정말 귀여운 아이예요
360
00:28:39,000 --> 00:28:43,750
시장님께서는 우리 마을의
도덕적 복지를 돌보시는 거 알죠?
361
00:28:43,833 --> 00:28:46,208
시장님의 권위에 토를 달아서는…
362
00:28:46,291 --> 00:28:48,625
그렇소, 또한 거짓은
용납하지 않을 겁니다
363
00:28:48,708 --> 00:28:52,000
시장님 뜻에 따르겠습니다
약속드리죠
364
00:28:54,041 --> 00:28:55,916
나무 소년은 어쩔 거요?
365
00:28:56,000 --> 00:28:58,458
종일 마을을 헤집고 다니게
그냥 둘 겁니까?
366
00:28:58,541 --> 00:29:02,166
아뇨, 딱 가둬 두겠습니다
367
00:29:02,250 --> 00:29:03,458
집 안에요
368
00:29:03,541 --> 00:29:05,166
갇히지 않을 거예요!
369
00:29:05,250 --> 00:29:07,666
창문 깨고 나갈 거라고요
370
00:29:07,750 --> 00:29:10,458
이 비정상적인 소년은
규율을 못 배웠군요
371
00:29:11,041 --> 00:29:13,750
그래도 단단하고 튼튼해 보여요
372
00:29:13,833 --> 00:29:16,166
양질의 이탈리아 소나무로군요
373
00:29:16,250 --> 00:29:18,458
아주 좋은 나무랍니다
374
00:29:18,541 --> 00:29:22,125
완벽하진 않지만 착한 아이지요
375
00:29:22,666 --> 00:29:26,583
야, 불에 더 가까이 가봐
더 따뜻해
376
00:29:26,666 --> 00:29:27,958
아들, 이리 와라
377
00:29:34,500 --> 00:29:36,291
내 아들, 캔들윅을 봐요
378
00:29:36,375 --> 00:29:37,250
네
379
00:29:37,333 --> 00:29:39,083
모범적인 어린 파시스트지요
380
00:29:39,166 --> 00:29:41,000
자신감 있고, 용맹하고
381
00:29:41,083 --> 00:29:43,333
제 아버지처럼 남자다운 아이예요
382
00:29:43,416 --> 00:29:45,791
이 완벽한 이빨하며
383
00:29:45,875 --> 00:29:47,416
황달기도 전혀 없어요
384
00:29:47,500 --> 00:29:49,041
아빠, 아빠!
385
00:29:49,125 --> 00:29:51,750
발이 뜨거워요, 핫초콜릿처럼
386
00:29:51,833 --> 00:29:52,750
보세요!
387
00:29:54,333 --> 00:29:55,250
뭐야!
388
00:29:55,875 --> 00:29:58,208
내 집에 불이 났다!
389
00:29:59,458 --> 00:30:01,750
신난다, 나 좀 봐요!
390
00:30:01,833 --> 00:30:04,416
이것 봐요, 불붙었다!
391
00:30:09,000 --> 00:30:12,791
왜 그랬어요, 아빠
멋지게 타고 있었는데
392
00:30:12,875 --> 00:30:15,708
기강을 잡지 않으면
이렇게 되는 거요
393
00:30:15,791 --> 00:30:17,875
이 아이는 학교에 보내야 해요
394
00:30:18,375 --> 00:30:21,041
학교에요? 피노키오를요?
395
00:30:21,125 --> 00:30:23,250
그래요, 내일부터
396
00:30:26,250 --> 00:30:27,250
학교
397
00:30:34,708 --> 00:30:37,250
엄청난 하루였어
398
00:30:37,333 --> 00:30:40,000
엄청난 하루였어
399
00:30:41,500 --> 00:30:42,833
잘 시간이다
400
00:30:48,041 --> 00:30:53,375
아빠, 전 원래 다리가 좋아요
불타는 것도 좋았고요
401
00:30:53,458 --> 00:30:55,541
피노키오, 일단 자라
402
00:30:55,625 --> 00:30:58,583
아침에 새 다리를 만들어 주마
403
00:30:58,666 --> 00:31:00,375
원래 거랑 똑같이요?
404
00:31:01,166 --> 00:31:03,166
더 근사하게 만들어 주마
405
00:31:03,250 --> 00:31:05,625
정말요? 귀뚜라미 다리 어때요?
406
00:31:05,708 --> 00:31:07,291
4개 만들어 주실래요?
407
00:31:07,791 --> 00:31:10,041
안 돼, 두 개만
408
00:31:10,625 --> 00:31:12,333
두 개면 된다
409
00:31:14,916 --> 00:31:16,250
잘 자요, 아빠
410
00:31:17,333 --> 00:31:18,791
잘 자라, 내…
411
00:31:19,708 --> 00:31:20,833
잘 자라
412
00:31:21,958 --> 00:31:22,958
피노키오
413
00:31:27,083 --> 00:31:28,333
세바스티안?
414
00:31:33,333 --> 00:31:34,625
왜, 피노키오?
415
00:31:36,916 --> 00:31:38,041
카를로가 누구야?
416
00:31:40,416 --> 00:31:42,000
카를로는 남자아이야
417
00:31:42,916 --> 00:31:45,041
제페토가 오래전에 잃은 아이
418
00:31:45,625 --> 00:31:47,416
어디에 뒀는데?
419
00:31:47,500 --> 00:31:50,500
어떻게 사람을 잃어버려?
420
00:31:50,583 --> 00:31:51,750
그게 아니라…
421
00:31:52,458 --> 00:31:53,916
그 애는 죽었어, 피노키오
422
00:31:54,541 --> 00:31:55,916
살아 있지 않아
423
00:31:56,833 --> 00:31:58,208
그건 나쁜 거야?
424
00:31:58,875 --> 00:32:03,041
그래, 어린 자식을 잃으면
아버지는 큰 짐을 얻게 되지
425
00:32:05,041 --> 00:32:06,458
짐이 뭐야?
426
00:32:08,416 --> 00:32:12,041
늘 지고 가야 하는 고통이야
427
00:32:13,375 --> 00:32:15,791
아무리 아파도 내려놓을 수 없어
428
00:32:25,666 --> 00:32:27,416
그날 밤 글을 많이 썼다
429
00:32:27,500 --> 00:32:29,458
할 이야기가 너무 많았지
430
00:32:29,541 --> 00:32:32,041
그런데 내 얘기는 아니었다
431
00:32:32,791 --> 00:32:36,041
불완전한 아버지와
불완전한 아들에 대한 이야기였지
432
00:32:36,125 --> 00:32:38,666
그리고 상실과 사랑에 대한 이야기
433
00:32:39,791 --> 00:32:46,291
그리고 그날 밤만큼은
모두가 행복한 망각에 빠져 있었다
434
00:32:46,791 --> 00:32:48,250
아빠 말이 맞았네요!
435
00:32:48,333 --> 00:32:52,125
원래 다리보다
훨씬 훨씬 훨씬 더 좋아요
436
00:32:54,166 --> 00:32:57,208
나 좀 봐요! 뒤로 걸을 수도 있고
437
00:32:58,166 --> 00:32:59,833
앞으로 점프도 해요
438
00:33:00,833 --> 00:33:02,708
전엔 못 했는데
439
00:33:06,458 --> 00:33:08,291
아빠, 이거 봤어요?
440
00:33:08,875 --> 00:33:10,750
나랑 똑같이 생겼어요
441
00:33:15,333 --> 00:33:16,708
저게 뭐지?
442
00:33:20,041 --> 00:33:22,708
피노키오, 얼른 가자
443
00:33:23,750 --> 00:33:27,291
너무 신나
새 다리가 진짜 맘에 들어요!
444
00:33:28,166 --> 00:33:29,875
극단 구경 가도 돼요?
445
00:33:30,375 --> 00:33:32,625
그래, 어쩌면 될 거다
446
00:33:33,458 --> 00:33:35,833
근데 지금은 할 일이 있어
447
00:33:35,916 --> 00:33:38,708
일이요? 일 좋아!
448
00:33:38,791 --> 00:33:40,750
아빠, 일이 뭐예요?
449
00:33:42,125 --> 00:33:44,958
피노키오, 질문 좀 그만해라
450
00:34:00,250 --> 00:34:01,583
멍청한 원숭이가!
451
00:34:11,708 --> 00:34:15,750
"방해하지 마시오"
452
00:34:23,458 --> 00:34:24,625
기다려!
453
00:34:26,791 --> 00:34:27,708
뭐야?
454
00:34:28,708 --> 00:34:29,791
너 왜 여기 있냐?
455
00:34:31,500 --> 00:34:34,125
포스터 걸고 구경꾼들 모으라니까
456
00:34:34,208 --> 00:34:36,750
극단이 망해 가는데!
457
00:34:36,833 --> 00:34:40,458
넌 이 힘든 상황이 안 보이냐?
458
00:34:45,083 --> 00:34:45,916
뭐라고?
459
00:34:48,541 --> 00:34:52,000
살아 있는 꼭두각시 인형?
너 그거 진짜냐?
460
00:34:56,083 --> 00:34:58,333
그거면 다시 흥할 수 있어!
461
00:34:59,166 --> 00:35:02,583
다시 왕이 될 수 있다고!
462
00:35:05,458 --> 00:35:09,333
한때는 왕이었지
463
00:35:09,416 --> 00:35:12,375
다시 될 수 있나?
464
00:35:12,458 --> 00:35:16,875
우유 목욕 하고
몸엔 보석과 비단!
465
00:35:16,958 --> 00:35:20,458
다시, 되고 싶어
466
00:35:22,208 --> 00:35:25,916
내 쇼는 자석처럼 손님 끌지
467
00:35:26,000 --> 00:35:29,041
거부 못 해, 볼페의 광대
468
00:35:29,125 --> 00:35:31,625
아이들이나
469
00:35:32,875 --> 00:35:35,416
부부들이나
470
00:35:36,583 --> 00:35:39,958
이젠 가르보, 가르델, 발렌티노
471
00:35:40,041 --> 00:35:42,166
라 보체 디 카루소
472
00:35:42,250 --> 00:35:44,041
재즈를 좋아해
473
00:35:45,958 --> 00:35:49,583
한때는 왕이었지
474
00:35:49,666 --> 00:35:52,583
정말, 좋았지!
475
00:35:52,666 --> 00:35:57,208
밤의 황제였지
힘과 명예 모두 가진
476
00:35:57,291 --> 00:36:00,583
다시, 되고 싶어
477
00:36:07,541 --> 00:36:11,875
- 난 널 믿어
- 한때는 왕이었지
478
00:36:11,958 --> 00:36:13,708
날 믿어 줘!
479
00:36:15,916 --> 00:36:17,625
이제 내려
480
00:36:19,208 --> 00:36:21,833
좀 더, 됐다
481
00:36:21,916 --> 00:36:24,291
조금만 더, 그만
482
00:36:26,750 --> 00:36:28,041
됐다
483
00:36:31,750 --> 00:36:34,541
잘했다, 아이야, 아주 잘했어
484
00:36:35,083 --> 00:36:38,416
아빠, 이해가 안 되는 게 있어요
485
00:36:38,500 --> 00:36:40,125
뭐냐, 피노키오?
486
00:36:40,833 --> 00:36:42,500
다들 저 사람을 좋아해요
487
00:36:43,083 --> 00:36:44,125
누구?
488
00:36:44,208 --> 00:36:45,041
저 사람요
489
00:36:46,166 --> 00:36:47,875
저 사람한테 노랠 부르더라고요
490
00:36:48,666 --> 00:36:50,375
저 사람도 나무잖아요
491
00:36:50,458 --> 00:36:52,708
저 사람은 좋아하면서
난 왜 안 좋아해요?
492
00:36:55,375 --> 00:36:57,166
이리 와라, 피노키오
493
00:37:01,083 --> 00:37:05,458
사람들은 잘 모르는 걸
무서워할 때가 있어
494
00:37:05,541 --> 00:37:09,041
하지만 일단 널 알고 나면
495
00:37:09,125 --> 00:37:11,958
좋아하게 될 거고, 그다음엔…
496
00:37:13,750 --> 00:37:15,291
학교 갈 준비 됐니?
497
00:37:17,458 --> 00:37:20,125
그럼 이걸 줘야겠구나
498
00:37:21,208 --> 00:37:22,333
짜잔
499
00:37:24,500 --> 00:37:26,041
너무 좋아요, 아빠
500
00:37:26,708 --> 00:37:28,333
너무 좋아, 너무 좋아요!
501
00:37:32,041 --> 00:37:33,041
이게 뭐예요?
502
00:37:35,291 --> 00:37:36,708
교과서란다
503
00:37:37,625 --> 00:37:40,791
아주 특별한 교과서지
504
00:37:40,875 --> 00:37:44,333
아주 특별한 아이가 보던 거거든
505
00:37:45,083 --> 00:37:46,083
카를로요?
506
00:37:46,791 --> 00:37:48,291
아빠가 잃어버린 아이?
507
00:37:49,750 --> 00:37:52,041
아주 착한 아이였나요?
508
00:37:52,125 --> 00:37:53,166
그랬지
509
00:37:56,166 --> 00:37:58,083
그 애를 많이 사랑했나요?
510
00:37:58,666 --> 00:37:59,666
그랬지
511
00:38:00,500 --> 00:38:02,208
지금도 사랑해
512
00:38:04,833 --> 00:38:07,250
그럼 카를로처럼 될래요
513
00:38:07,333 --> 00:38:11,333
아빠 말씀 따라 학교에 가서
최고로 잘할 거예요
514
00:38:11,416 --> 00:38:13,458
뭘 하는지는 모르겠지만요
515
00:38:14,208 --> 00:38:15,500
자랑스럽게 해 줄게요
516
00:38:16,291 --> 00:38:18,250
학교로 출발
517
00:38:18,333 --> 00:38:21,291
학교에 가자, 학교에 간다
518
00:38:28,541 --> 00:38:29,666
진짜였어
519
00:38:29,750 --> 00:38:34,000
저런 꿈만 같은 기적이 실존하다니
520
00:38:34,083 --> 00:38:37,666
이 예쁘고 똑똑한 원숭이 녀석!
521
00:38:39,083 --> 00:38:40,125
꼭 손에 넣겠어!
522
00:38:43,083 --> 00:38:46,375
학교로 출발, 학교에 간다
523
00:38:47,333 --> 00:38:50,250
학교다! 신난다, 신나
524
00:38:50,916 --> 00:38:52,916
학교에선 뭘 배워, 귀뚜라미 씨?
525
00:38:53,000 --> 00:38:54,875
읽기랑 쓰기를 배우지
526
00:38:54,958 --> 00:38:57,458
곱셈표도 배워
527
00:38:57,541 --> 00:39:00,333
고… 곰셈표가 뭔데?
528
00:39:00,416 --> 00:39:04,708
네 손수레 4개에 각각
사과가 27개씩 있다면
529
00:39:04,791 --> 00:39:06,625
표인지 뭔지는 모르겠지만
530
00:39:06,708 --> 00:39:09,000
난 사과 없어, 거짓말 안 해!
531
00:39:09,083 --> 00:39:10,541
그냥 계산이야
532
00:39:10,625 --> 00:39:14,583
4 곱하기 7을 한 다음
7 곱하기 4인가? 어쨌거나…
533
00:39:14,666 --> 00:39:16,166
뭐가 뭔지 모르겠어
534
00:39:16,250 --> 00:39:18,958
나 학교가 별로 안 좋은 것 같아
세바스티안
535
00:39:19,958 --> 00:39:21,291
드디어 찾았다!
536
00:39:21,375 --> 00:39:24,291
봐라, 스파자투라!
우리의 기적이야!
537
00:39:24,375 --> 00:39:26,291
- 돌풍을 일으킬 거다!
- 하지 마요!
538
00:39:26,375 --> 00:39:28,125
우리의 스타!
539
00:39:28,708 --> 00:39:29,708
누구요, 나요?
540
00:39:29,791 --> 00:39:31,333
그래, '나의 별'
541
00:39:31,416 --> 00:39:34,666
나는 볼페 백작이다
너는 선택받았도다
542
00:39:34,750 --> 00:39:38,541
나와 함께 재밌고 환상적이고
세상 편한 공연 인생을 즐기자
543
00:39:38,625 --> 00:39:42,291
꼭두각시 인형 쇼의
스타가 되는 거야
544
00:39:42,375 --> 00:39:44,125
저 말 듣지 마, 피노키오
545
00:39:44,208 --> 00:39:46,708
학교에 가기로 아빠랑 약속했잖아
546
00:39:47,250 --> 00:39:50,333
맞다, 학교에 가기로
아빠랑 약속했어요
547
00:39:50,416 --> 00:39:52,916
카를로의 책까지 주셨다고요
548
00:39:54,041 --> 00:39:56,625
카를로의 책? 그렇구나
549
00:39:56,708 --> 00:39:59,208
고전적이며 규범적인 공부
550
00:39:59,291 --> 00:40:01,583
넌 똑똑하게 타고난 게 분명해
551
00:40:01,666 --> 00:40:03,333
하지만 책으로 배우는 건
552
00:40:03,416 --> 00:40:08,166
이 넓은 세상을 네 눈으로
직접 보는 것과 비교도 안 되지
553
00:40:08,250 --> 00:40:11,041
화려한 무대에서 말이야
554
00:40:11,125 --> 00:40:11,958
우와
555
00:40:13,625 --> 00:40:17,583
이 지구상의 모든 나라를
직접 보게 될 것이며
556
00:40:17,666 --> 00:40:20,333
모두가 네 발 앞에 조아릴 것이다
557
00:40:20,416 --> 00:40:22,083
이거 새로 만든 발인데!
558
00:40:23,041 --> 00:40:24,958
안 돼, 그러지 마!
559
00:40:25,041 --> 00:40:26,833
학교에 가야지!
560
00:40:28,500 --> 00:40:29,916
내일 하면 안 돼요?
561
00:40:30,500 --> 00:40:32,375
유감스럽게도, 안 돼
562
00:40:32,458 --> 00:40:34,125
오늘 딱 하루만
563
00:40:34,208 --> 00:40:37,625
우리의 시끌벅적한 극단이
너희 동네에 머물 거거든
564
00:40:37,708 --> 00:40:41,125
학교에 가야겠다면 가야지
565
00:40:41,208 --> 00:40:43,166
가자, 스파자투라
566
00:40:43,250 --> 00:40:44,791
다른 아이를 찾아봐야지
567
00:40:44,875 --> 00:40:48,458
그 많은 아이스크림이랑
팝콘, 핫초콜릿을 먹을 아이를
568
00:40:48,541 --> 00:40:50,583
- 핫초콜릿이요?
- 아오, 진짜
569
00:40:51,083 --> 00:40:52,000
물론이지
570
00:40:52,083 --> 00:40:55,541
핫초콜릿도 맘대로 마시고
게임도 맘대로 할 수 있어
571
00:40:55,625 --> 00:40:57,416
신난다, 신나!
572
00:40:57,500 --> 00:40:59,375
괜찮겠죠?
573
00:40:59,458 --> 00:41:01,625
학교에 쬐끔 늦어도요
574
00:41:01,708 --> 00:41:04,833
당연히 괜찮지
눈치챌 사람도 없을 거다
575
00:41:04,916 --> 00:41:07,125
이 사람 말 듣지 마, 피노키오!
576
00:41:07,791 --> 00:41:10,500
마지막으로 딱 하나
처리할 게 있긴 하구나
577
00:41:12,250 --> 00:41:14,708
여기, 여기, 여기에 서명해라
578
00:41:14,791 --> 00:41:16,000
펜 줄까?
579
00:41:16,083 --> 00:41:17,666
피노키오, 안 돼!
580
00:41:22,916 --> 00:41:23,958
이렇게요?
581
00:41:26,291 --> 00:41:30,375
아주 좋아, 이제 내가 널
별처럼 빛나게 해 주마
582
00:41:31,000 --> 00:41:32,666
날 따라와라, 아이야!
583
00:41:39,458 --> 00:41:40,750
너무 아파
584
00:41:40,833 --> 00:41:43,166
삶이란 끔찍한 고통이로다
585
00:41:47,291 --> 00:41:48,416
마스터 제페토
586
00:41:49,333 --> 00:41:50,666
내려와 나 좀 봅시다
587
00:42:00,291 --> 00:42:01,833
마침내!
588
00:42:01,916 --> 00:42:05,125
우리의 구세주께서 복구되셨네요
589
00:42:19,083 --> 00:42:20,833
죄송합니다
590
00:42:23,708 --> 00:42:26,875
당신 아이가 학교에 안 왔소
591
00:42:28,000 --> 00:42:31,333
아침에 학교에 보냈는데요
592
00:42:31,416 --> 00:42:34,250
그 꼭두각시 인형은
꽤나 불온 분자로군요
593
00:42:34,333 --> 00:42:36,875
독립적인 사상을 가졌달까
594
00:42:37,750 --> 00:42:40,000
- 네
- 애를 찾는 게 좋을 거요
595
00:42:40,083 --> 00:42:44,416
내일은 학교에서 나무 소년을
볼 수 있으리라 믿겠소
596
00:42:46,500 --> 00:42:49,083
내일요? 네, 물론입니다
597
00:42:53,750 --> 00:42:56,208
극단이란 거 진짜 굉장하네
598
00:42:56,291 --> 00:42:59,208
팝콘 좀 더 줄까?
599
00:42:59,833 --> 00:43:02,916
이제 한 입도 더 못 먹겠어
디아볼로 씨
600
00:43:06,000 --> 00:43:08,458
이제 학교에 가야겠다
601
00:43:08,541 --> 00:43:11,166
좀 더 있어, 피노키오
602
00:43:11,791 --> 00:43:15,333
기다리게 해서 미안하구나
꼬마 꼭두각시 인형아
603
00:43:16,666 --> 00:43:19,083
꼭두각시 인형이라고
부르지 마세요
604
00:43:19,166 --> 00:43:22,958
저런, 꼭두각시 인형이야말로
'르 메예르 키 수아!'
605
00:43:23,041 --> 00:43:25,333
최고란 뜻이야, 팔 들어
606
00:43:25,416 --> 00:43:28,375
세상 모든 사람들이
존중해 주는 존재지
607
00:43:28,458 --> 00:43:30,875
평범한 아이가 되는 게
최고 아닌가요?
608
00:43:30,958 --> 00:43:34,625
아니지, 사람들은
꼭두각시 인형을 사랑해
609
00:43:34,708 --> 00:43:37,833
디아볼로, 콜럼비나
펀치넬로 같은 인형들을
610
00:43:37,916 --> 00:43:41,625
물론 꼭두각시 인형 중에서도
최고인 아이가 있지
611
00:43:41,708 --> 00:43:44,125
꼭 만나보고 싶어요
612
00:43:44,208 --> 00:43:47,333
피노키오!
613
00:43:48,125 --> 00:43:49,916
네? 그건 난데!
614
00:43:50,416 --> 00:43:53,625
맞아, 너는 경이로운 기적이야
615
00:43:53,708 --> 00:43:55,166
사랑받을 거다
616
00:43:55,250 --> 00:43:56,083
누구한테요?
617
00:43:56,666 --> 00:43:59,583
'레지디오'
세상 모든 경이로운 아이들
618
00:43:59,666 --> 00:44:03,125
다리 들어, 다들 네 이름을
부르며 널 사랑할 거다
619
00:44:03,208 --> 00:44:06,750
피노키오!
620
00:44:07,958 --> 00:44:11,583
피노키오, 살아 있는
꼭두각시 인형입니다!
621
00:44:24,291 --> 00:44:25,833
하나, 둘…
622
00:44:30,458 --> 00:44:32,708
내 껌, 내 껌
623
00:44:32,791 --> 00:44:35,083
풍선껌 터뜨려
624
00:44:36,875 --> 00:44:39,250
떼쓰며
625
00:44:39,333 --> 00:44:41,208
울어
626
00:44:41,875 --> 00:44:46,958
아이스크림과 파이 달라고
627
00:44:47,041 --> 00:44:50,500
피노키오!
628
00:44:55,958 --> 00:44:57,541
피노키오!
629
00:45:00,166 --> 00:45:01,041
안 돼
630
00:45:01,916 --> 00:45:03,583
카를로의 책이잖아
631
00:45:06,291 --> 00:45:07,208
뭐지?
632
00:45:08,458 --> 00:45:09,458
저쪽이에요
633
00:45:14,833 --> 00:45:16,291
저 노래
634
00:45:16,375 --> 00:45:19,375
저 노래를 어떻게 알지?
635
00:45:19,458 --> 00:45:23,083
나는 바람에 실려
날아! 둥둥
636
00:45:23,166 --> 00:45:25,916
악몽의 연속이로다
637
00:45:26,000 --> 00:45:30,916
팡팡, 톡톡, 짝짝
638
00:45:31,000 --> 00:45:33,500
아빠 아들
639
00:45:33,583 --> 00:45:35,375
너무나 행복…
640
00:45:37,916 --> 00:45:39,125
해!
641
00:45:39,208 --> 00:45:41,250
와! 피노키오!
642
00:45:41,333 --> 00:45:42,250
감사합니다
643
00:45:42,333 --> 00:45:45,333
공연을 보셨으니
관람료를 내셔야죠?
644
00:45:45,416 --> 00:45:46,250
감사합니다!
645
00:45:46,333 --> 00:45:49,000
피노키오, 이게 다 뭐냐?
646
00:45:50,208 --> 00:45:51,291
뭐 하는 거야?
647
00:45:51,375 --> 00:45:52,541
아빠!
648
00:45:52,625 --> 00:45:55,708
저 스타예요, 스타라고요!
649
00:45:55,791 --> 00:45:58,125
- 절 사랑하고 인정해 줘요!
- 넌 왜…
650
00:45:58,708 --> 00:46:02,333
이상한 짓 그만해라
학교에 가기로 했었잖아
651
00:46:03,500 --> 00:46:06,250
근데 그 노래는 어떻게 아는 거냐?
652
00:46:07,791 --> 00:46:10,083
이 멍청한 원숭이가!
653
00:46:11,583 --> 00:46:12,833
나의 스타!
654
00:46:12,916 --> 00:46:15,583
나의 별이 어디로 간 거야!
655
00:46:17,625 --> 00:46:19,958
정말 고마워
다들 진짜 친절하구나
656
00:46:20,041 --> 00:46:25,916
카를로 책도 망가뜨리고
학교도 안 가고, 왜 그랬냐?
657
00:46:26,000 --> 00:46:29,458
약속했잖아, 얌전하게 굴겠다고
658
00:46:29,541 --> 00:46:30,541
카를로처럼요
659
00:46:32,750 --> 00:46:33,916
그래
660
00:46:34,000 --> 00:46:36,083
그러려고 했는데요, 아빠
661
00:46:36,958 --> 00:46:38,875
말해봐라, 피노키오, 뭐냐?
662
00:46:39,458 --> 00:46:42,083
산적 10명이 숲에서 튀어나와서…
663
00:46:43,541 --> 00:46:46,875
숲에서 튀어나와서
책을 가져갔어요
664
00:46:46,958 --> 00:46:48,583
그렇구나
665
00:46:48,666 --> 00:46:50,625
그다음엔 어떻게 됐지?
666
00:46:51,208 --> 00:46:54,000
도끼를 들고는
초콜릿을 내놓으랬어요
667
00:46:54,083 --> 00:46:55,250
핫초콜릿을요
668
00:46:55,333 --> 00:46:58,708
피노키오
나한테 거짓말하면 안 돼!
669
00:46:58,791 --> 00:47:00,166
난 네 아빠야!
670
00:47:00,750 --> 00:47:02,125
거짓말 아닌데요
671
00:47:03,166 --> 00:47:05,333
근데 코가 왜 자라는 거냐?
672
00:47:05,416 --> 00:47:06,583
안 자라요!
673
00:47:07,750 --> 00:47:10,791
거짓말, 거짓말만 하는구나
674
00:47:10,875 --> 00:47:13,375
거짓말 아니에요!
675
00:47:15,500 --> 00:47:17,083
네 꼴이 안 보이냐?
676
00:47:22,583 --> 00:47:23,666
저리 가!
677
00:47:23,750 --> 00:47:25,583
뭐가 재밌다고 구경들이야
678
00:47:26,625 --> 00:47:28,166
구경할 만하니까 하지!
679
00:47:28,250 --> 00:47:30,750
내 보물에서 손 떼
이 요란스러운…
680
00:47:32,625 --> 00:47:34,083
도둑님아!
681
00:47:34,166 --> 00:47:35,791
그 애한테서 손 떼!
682
00:47:36,833 --> 00:47:38,041
내가 만들었어
683
00:47:38,125 --> 00:47:40,250
내가 발굴했어!
684
00:47:40,333 --> 00:47:42,875
당신 인형이 아니야, 내 거라고!
685
00:47:43,583 --> 00:47:44,958
저기 그러지 말고…
686
00:47:45,041 --> 00:47:46,500
인형 같은 소리 하네
687
00:47:46,583 --> 00:47:49,666
이 애는 배우야, 내 배우!
688
00:47:51,166 --> 00:47:52,333
이리 내놔!
689
00:47:53,375 --> 00:47:54,208
안 돼!
690
00:47:56,875 --> 00:47:57,916
어쩜 좋아
691
00:48:00,208 --> 00:48:02,916
너무 재밌었어요, 아빠!
692
00:48:03,000 --> 00:48:04,125
안 돼!
693
00:48:11,958 --> 00:48:13,000
어떡해
694
00:48:17,291 --> 00:48:18,333
피노키오
695
00:48:18,416 --> 00:48:20,000
갑자기 나타났소!
696
00:48:20,083 --> 00:48:22,625
애가 날뛰게 두니까
이런 일이 생기는 거요!
697
00:48:22,708 --> 00:48:24,125
피노키오는 죽었다
698
00:48:24,208 --> 00:48:27,208
조금만 눈치 있으면
누구나 알 수 있었다
699
00:48:28,416 --> 00:48:30,083
하지만 그땐 몰랐다
700
00:48:30,166 --> 00:48:32,083
죽음이 끝이 아니란 것을
701
00:48:33,125 --> 00:48:35,958
떠나네
702
00:48:36,041 --> 00:48:39,458
이승 떠나
703
00:48:39,541 --> 00:48:44,875
애도하며 통곡해
704
00:48:44,958 --> 00:48:46,875
- 들었어?
- 거기 누구야?
705
00:48:46,958 --> 00:48:48,250
죽은 줄 알았는데
706
00:48:48,333 --> 00:48:50,958
죽었어, 서류도 봤다고
707
00:48:51,041 --> 00:48:53,416
- 흙으로
- 저기요?
708
00:48:53,500 --> 00:48:57,416
돌아가네
709
00:48:58,000 --> 00:49:03,166
평화롭게 잠들라
710
00:49:03,250 --> 00:49:05,416
자, 어디까지 했었더라?
711
00:49:05,500 --> 00:49:06,375
누가 딜러지?
712
00:49:06,458 --> 00:49:07,625
나 맞지?
713
00:49:07,708 --> 00:49:09,458
자, 다들 판돈 걸어
714
00:49:09,541 --> 00:49:12,666
- 한도가 얼마라고?
- 20이잖냐, 멍청아
715
00:49:12,750 --> 00:49:14,583
뭐 대단한 거 들었나 보네?
716
00:49:14,666 --> 00:49:17,666
아주 강력한 6 정도?
717
00:49:17,750 --> 00:49:19,125
퍽도 재밌다
718
00:49:19,208 --> 00:49:20,291
게임해?
719
00:49:21,000 --> 00:49:22,041
플러시!
720
00:49:22,125 --> 00:49:25,750
나도 할래! 제발 나도 끼워줘
721
00:49:25,833 --> 00:49:28,708
너는 죽었다는 게
무슨 뜻인지도 모르냐, 맹추야?
722
00:49:28,791 --> 00:49:31,625
관 속은 너무 지루해
죽는 거 별로야
723
00:49:32,375 --> 00:49:34,291
결국 일을 저질렀구만
724
00:49:34,375 --> 00:49:35,250
저건 뭐야?
725
00:49:35,333 --> 00:49:36,666
처분 절차
726
00:49:36,750 --> 00:49:39,041
가서 대장 만나봐라, 꼬마
727
00:49:39,541 --> 00:49:40,916
저리로 들어가
728
00:49:41,875 --> 00:49:43,083
가면 보일 거다
729
00:49:43,583 --> 00:49:47,083
나도 에이스 좀 줘라, 요놈아
730
00:50:02,416 --> 00:50:03,500
저기요?
731
00:50:04,375 --> 00:50:05,416
계세요?
732
00:50:08,875 --> 00:50:10,291
넌 누구냐?
733
00:50:11,083 --> 00:50:14,000
전에도 온 아이 같은데
734
00:50:14,083 --> 00:50:16,708
전 피노키오예요, 남자아이죠
735
00:50:16,791 --> 00:50:17,916
근데 제가…
736
00:50:18,916 --> 00:50:19,833
죽었나 봐요
737
00:50:19,916 --> 00:50:22,875
그래, 알겠다
738
00:50:24,166 --> 00:50:28,583
빌린 영혼을 지닌 나무 소년
739
00:50:29,458 --> 00:50:31,291
내 동생이 저지른 실수로군
740
00:50:31,375 --> 00:50:33,750
감상적인 바보 같으니
741
00:50:34,500 --> 00:50:39,875
그 애가 네게 생명을 줬는데
넌 생명을 가질 존재가 아니야
742
00:50:39,958 --> 00:50:43,375
의자나 탁자에 생명이 없듯이
743
00:50:44,125 --> 00:50:48,916
그래서 넌 진정으로
죽을 수도 없는 거야
744
00:50:49,750 --> 00:50:51,041
신난다, 신나!
745
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
그거 좋은 거죠?
746
00:50:53,041 --> 00:50:56,916
다시 말하자면 넌 절대
그런 존재가 될 수 없어
747
00:50:57,000 --> 00:50:59,625
카를로 같은 인간 아이는
될 수가 없지
748
00:51:01,333 --> 00:51:05,500
인간의 삶이 귀하고 의미 있는 건…
749
00:51:06,208 --> 00:51:08,208
그 삶이 짧기 때문이야
750
00:51:10,958 --> 00:51:12,625
오해는 하지 마라
751
00:51:12,708 --> 00:51:14,541
넌 죽을 거야
752
00:51:14,625 --> 00:51:17,166
그것도 아주 여러 번
753
00:51:17,250 --> 00:51:19,125
이번처럼 말이야
754
00:51:21,416 --> 00:51:23,541
하지만 그건 진짜 죽음이 아니야
755
00:51:24,666 --> 00:51:26,250
그저 기다리는 시간이지
756
00:51:28,125 --> 00:51:30,166
세상엔 규칙이란 게 있어
757
00:51:31,791 --> 00:51:35,166
내 동생은 그걸 무시하지만 말이야
758
00:51:36,625 --> 00:51:40,125
우린 모래가 다 떨어질 때까지
기다려야 한다
759
00:51:41,333 --> 00:51:43,833
넌 여기 내 곁에서 기다려야 되고
760
00:51:43,916 --> 00:51:46,750
그 기간은 매번 더 길어질 거다
761
00:51:46,833 --> 00:51:49,291
시간이 다 될 때까지
762
00:51:51,333 --> 00:51:52,625
그담엔요?
763
00:51:52,708 --> 00:51:54,125
모래가 다 떨어지면요?
764
00:51:54,833 --> 00:51:58,041
널 돌려보낼 거야, 매번
765
00:51:58,625 --> 00:51:59,916
그렇군요
766
00:52:00,416 --> 00:52:04,416
그럼, 딱 하나만 물어볼게요
767
00:52:07,541 --> 00:52:09,083
다음번에 보자
768
00:52:15,291 --> 00:52:16,125
안 뜁니다
769
00:52:19,458 --> 00:52:20,291
안 뛰어요
770
00:52:21,500 --> 00:52:22,625
피노키오
771
00:52:24,250 --> 00:52:25,291
틀렸습니다
772
00:52:26,000 --> 00:52:27,875
손쓸 방도가 없어요
773
00:52:27,958 --> 00:52:30,583
몸이 완전히 굳었어요
774
00:52:30,666 --> 00:52:33,833
원래 굳어 있었어요
나무로 만들었잖아요
775
00:52:33,916 --> 00:52:36,708
죽었어도 공연은 할 수 있어요
776
00:52:36,791 --> 00:52:38,958
말조심하시오!
777
00:52:39,041 --> 00:52:40,708
말을 가려가며 해야지!
778
00:52:41,416 --> 00:52:45,208
예상 분기 수입이
뚝 떨어질 판인데 가리긴 뭘!
779
00:52:45,291 --> 00:52:46,666
그만들 해요
780
00:52:46,750 --> 00:52:49,291
하찮은 신세 한탄이나
늘어놓을 때가 아니잖소
781
00:52:51,500 --> 00:52:54,250
시신은 어떻게 처리하면 좋을까요?
782
00:52:54,333 --> 00:52:56,041
시신이요? 어디요?
783
00:52:57,291 --> 00:52:59,583
피노키오, 살아 있구나!
784
00:52:59,666 --> 00:53:00,875
불사의 존재였어!
785
00:53:00,958 --> 00:53:02,791
예술이여, 영원하라!
786
00:53:03,375 --> 00:53:05,041
기적이야
787
00:53:07,458 --> 00:53:09,291
조심해라, 아들아
788
00:53:10,041 --> 00:53:11,166
내게 기대
789
00:53:11,250 --> 00:53:13,041
집에 가자
790
00:53:13,958 --> 00:53:15,708
동작 그만
791
00:53:15,791 --> 00:53:17,833
법적 효력이 있는
계약서가 있답니다
792
00:53:18,541 --> 00:53:22,208
배우와 관리자가
직접 서명한 겁니다
793
00:53:23,166 --> 00:53:28,333
그 애 공연 안 시킬 거면
천만 리라를 내놓으시든가!
794
00:53:28,916 --> 00:53:30,333
말도 안 되는 소리
795
00:53:30,416 --> 00:53:32,208
웃는 태양 그림이구만
796
00:53:32,291 --> 00:53:34,666
어쨌든 걔 서명 맞잖아요
797
00:53:35,250 --> 00:53:36,375
내가 그렸어요
798
00:53:37,833 --> 00:53:40,375
법에 따라
철저히 배상받아야겠어요
799
00:53:40,458 --> 00:53:44,250
이동 경비, 분장 경비를 비롯
미래에 발생할 것으로…
800
00:53:44,333 --> 00:53:46,291
조국이 우선이오!
801
00:53:46,375 --> 00:53:48,208
이 아이는 죽지 않아요
802
00:53:48,708 --> 00:53:50,416
최고의 병사인 거지
803
00:53:50,500 --> 00:53:53,333
법에 따라 청소년 캠프에
보내야 마땅하오
804
00:53:54,125 --> 00:53:57,333
넌 싸우는 법과
총 쏘는 법을 배울 거고
805
00:53:57,416 --> 00:53:59,083
진정한 이탈리아 소년이 될 거다
806
00:53:59,166 --> 00:54:01,458
이만 가봐야겠습니다
807
00:54:01,541 --> 00:54:03,541
이제 진짜 가야 돼요
808
00:54:03,625 --> 00:54:06,750
얘기는 나중에 다시 하시죠
809
00:54:07,333 --> 00:54:10,666
얘기는 나 말고 내 변호사랑 해요!
810
00:54:12,791 --> 00:54:16,166
엄청난 하루였어
811
00:54:16,250 --> 00:54:17,375
재미난 하루였죠
812
00:54:17,875 --> 00:54:19,458
이제 어쩌지?
813
00:54:19,541 --> 00:54:20,875
걱정 마세요, 아빠
814
00:54:20,958 --> 00:54:23,375
전쟁터에 나갈게요, 재밌겠던데요
815
00:54:23,458 --> 00:54:27,166
싸우는 법이랑
총 쏘는 법을 배우고, 행진도…
816
00:54:27,250 --> 00:54:28,750
아니야, 피노키오
817
00:54:28,833 --> 00:54:31,708
전쟁은 재밌는 게 아니야
818
00:54:31,791 --> 00:54:34,000
전쟁은 좋은 게 아니야
819
00:54:35,416 --> 00:54:38,833
전쟁이 카를로를 빼앗아 갔어
820
00:54:39,333 --> 00:54:40,708
그럼 안 가면 되죠
821
00:54:40,791 --> 00:54:43,583
가야 돼, 법이잖냐
822
00:54:43,666 --> 00:54:45,458
나쁜 건데도요?
823
00:54:45,541 --> 00:54:50,875
그래, 법은 따라야 돼
싫든 좋든 상관없어
824
00:54:50,958 --> 00:54:51,875
왜요?
825
00:54:52,750 --> 00:54:57,416
그런 건 설명할 시간도 없고
그럴 기분도 아니야
826
00:54:58,125 --> 00:55:01,208
그 사람한테
엄청난 돈을 갚아야 돼
827
00:55:01,291 --> 00:55:07,208
게다가 넌 저 멀리
청소년 군 캠프에 끌려갈 판이잖냐
828
00:55:07,291 --> 00:55:10,875
네가 날 어떤 꼴로
만들었는지 좀 봐라
829
00:55:11,875 --> 00:55:14,750
카를로처럼 되라고 만들었는데
830
00:55:14,833 --> 00:55:17,416
왜 카를로처럼 하질 못하는 거냐?
831
00:55:17,500 --> 00:55:19,166
전 카를로가 아니니까요
832
00:55:19,250 --> 00:55:21,291
카를로처럼 되기 싫어요
833
00:55:21,375 --> 00:55:22,833
- 카를로는…
- 그만!
834
00:55:24,875 --> 00:55:27,875
넌 내게 너무 큰 짐이야
835
00:55:53,250 --> 00:55:55,125
아빠 코가 안 자랐어
836
00:55:56,375 --> 00:55:57,666
뭐라고?
837
00:55:57,750 --> 00:55:59,500
나더러 짐이라고 말했을 때
838
00:56:00,000 --> 00:56:01,750
아빠 코가 안 자랐어
839
00:56:02,625 --> 00:56:04,416
거짓말이 아닌 거야
840
00:56:06,291 --> 00:56:08,000
짐 되는 거 싫은데
841
00:56:08,750 --> 00:56:12,791
아빠가 마음 아파서 나한테
소리 지르게 만들긴 싫어
842
00:56:13,541 --> 00:56:14,625
피노키오
843
00:56:15,875 --> 00:56:20,166
아빠들도 다른 사람들처럼
절망할 때가 있는 거야
844
00:56:20,250 --> 00:56:21,666
그때 하는 말들은
845
00:56:22,375 --> 00:56:25,166
그 순간에는
진심이라고 생각하지만
846
00:56:25,833 --> 00:56:27,875
시간이 흐르면 알게 돼
847
00:56:29,500 --> 00:56:31,833
전혀 진심이 아니었다는 걸
848
00:56:33,166 --> 00:56:34,250
이해가 돼?
849
00:56:39,666 --> 00:56:42,791
야, 어디 가는데?
850
00:56:42,875 --> 00:56:44,500
내게 생각이 있어
851
00:56:44,583 --> 00:56:47,083
피노키오, 어쩌려고?
852
00:56:47,166 --> 00:56:48,208
두고 봐
853
00:56:48,291 --> 00:56:50,083
극단에 갈 거야
854
00:56:50,791 --> 00:56:54,166
그럼 아빠도 돕고
전쟁에도 안 나갈 수 있어
855
00:56:54,708 --> 00:56:57,416
쪽지를 남겨서 다 설명할 거야
856
00:56:59,166 --> 00:57:01,125
피노키오, 이러면 안 돼
857
00:57:02,916 --> 00:57:04,083
오호, 이건…
858
00:57:05,208 --> 00:57:06,708
하지 마, 안 돼!
859
00:57:08,583 --> 00:57:10,375
안 돼, 이러지 마!
860
00:57:11,000 --> 00:57:13,625
아빠한테 돈 보내겠다고 해줘
861
00:57:14,666 --> 00:57:16,125
사랑한다고도 전해줘
862
00:57:16,916 --> 00:57:18,958
짐이 되지 않을 거라고
863
00:57:23,625 --> 00:57:25,625
안 돼!
864
00:57:54,833 --> 00:57:56,833
뭐야? 어떤 놈이 오밤중에…
865
00:57:57,333 --> 00:57:59,958
내 귀한 별!
866
00:58:01,250 --> 00:58:03,750
무슨 일로 납셨을까나?
867
00:58:04,250 --> 00:58:08,041
아저씨 밑에서 일하면
아빠한테 돈 달라고 안 할 거예요?
868
00:58:10,750 --> 00:58:13,541
물론이지, 귀한 아이야
869
00:58:14,125 --> 00:58:17,291
내 몫은 아빠한테 보내줄 거예요?
870
00:58:17,375 --> 00:58:19,916
아주 투명하게 계산해야지
871
00:58:20,666 --> 00:58:22,958
딱 절반씩 나누자꾸나
872
00:58:32,416 --> 00:58:33,708
다들 기상!
873
00:58:37,125 --> 00:58:39,250
출발이다!
874
00:59:10,416 --> 00:59:11,500
고통이여
875
00:59:16,583 --> 00:59:17,625
피노키오
876
00:59:18,375 --> 00:59:19,208
아들아
877
00:59:19,958 --> 00:59:22,125
어제 내가 한 말은…
878
00:59:26,208 --> 00:59:27,083
피노키오
879
00:59:37,291 --> 00:59:38,541
귀뚜라미야
880
00:59:48,000 --> 00:59:50,333
극단으로 갔어요
881
00:59:52,250 --> 00:59:53,250
피노키오!
882
00:59:55,750 --> 00:59:56,958
피노키오!
883
00:59:58,583 --> 00:59:59,708
피노키오!
884
01:00:19,500 --> 01:00:21,125
애를 어디 가서 찾지?
885
01:00:22,916 --> 01:00:24,375
이제 와서 찾고 싶어요?
886
01:00:25,208 --> 01:00:27,333
그런 말을 해놓고
887
01:00:27,416 --> 01:00:30,208
애한테 짐이라고 해놓고
짐이라니!
888
01:00:30,791 --> 01:00:32,291
왜 그렇게 못 봐요?
889
01:00:32,375 --> 01:00:34,416
전혀 못 보고 있잖아요!
890
01:00:34,500 --> 01:00:35,916
그 앤 당신을 사랑해요
891
01:00:37,250 --> 01:00:39,291
많은 게 서툴긴 하지만
892
01:00:39,375 --> 01:00:41,083
있는 그대로의 당신을
사랑한다고요!
893
01:00:41,166 --> 01:00:43,625
그 사랑을 돌려주는 게
그렇게 힘들어요?
894
01:00:43,708 --> 01:00:46,833
아버지답게
진짜 아버지답게 굴어야죠!
895
01:00:46,916 --> 01:00:51,166
무슨 고집불통 염소처럼
자기 슬픔만 대단한 듯이 굴잖아요
896
01:00:51,250 --> 01:00:52,416
"카타니아에서 피날레를!"
897
01:00:52,500 --> 01:00:54,166
'나 좀 봐줘, 난 너무 불쌍해!'
898
01:00:54,250 --> 01:00:57,166
자기가 얼마나 사랑받는지는
보지도 못하고!
899
01:00:57,250 --> 01:00:59,625
내가 비록 곤충이지만
900
01:00:59,708 --> 01:01:01,958
몇 가지 가르쳐줄 테니까…
901
01:01:02,041 --> 01:01:04,208
이봐요, 어디 가요?
902
01:01:04,291 --> 01:01:06,208
아들 찾으러 간다!
903
01:01:06,291 --> 01:01:08,833
제가 한 말씀 드리자면
우리 그냥…
904
01:01:08,916 --> 01:01:09,958
기다려요!
905
01:01:11,750 --> 01:01:13,791
안녕, 아빠
906
01:01:13,875 --> 01:01:16,041
- 이봐요!
- 나의 아빠
907
01:01:16,125 --> 01:01:20,416
작별할 때가 왔네
908
01:01:20,500 --> 01:01:24,125
얼마나 멀리 가야 하나요?
909
01:01:24,875 --> 01:01:28,625
아무도 그건 몰라
910
01:01:29,958 --> 01:01:34,333
나 오래 떠나게 된다면
911
01:01:34,416 --> 01:01:38,458
햇살 한 조각을 챙길래
912
01:01:38,541 --> 01:01:42,916
새소리 짹짹, 종소리
913
01:01:43,000 --> 01:01:47,458
자두 그림, 조개 두 묶음
914
01:01:47,541 --> 01:01:51,791
빵 냄새, 와인 한 방울
915
01:01:51,875 --> 01:01:57,666
함께했던 추억까지
916
01:01:58,625 --> 01:02:02,416
안녕, 나의 아빠
917
01:02:04,333 --> 01:02:06,458
안녕, 아빠
918
01:02:06,541 --> 01:02:08,708
나의 아빠
919
01:02:08,791 --> 01:02:13,083
작별할 때가 왔네
920
01:02:13,166 --> 01:02:17,333
멀리 떠날 준비 됐어요
921
01:02:17,416 --> 01:02:22,375
모두 잘될 거예요
922
01:02:22,458 --> 01:02:26,916
오랫동안 떠나 있으면
923
01:02:27,000 --> 01:02:31,416
산 너머 또 산을 오르고
924
01:02:31,500 --> 01:02:35,750
낙타의 눈물도 보고
925
01:02:35,833 --> 01:02:39,916
애꾸눈 해적도 보겠죠
926
01:02:40,000 --> 01:02:44,500
나 항상 기억해요
927
01:02:44,583 --> 01:02:51,166
함께했던 추억까지
928
01:02:51,250 --> 01:02:56,458
안녕, 나의 아빠
929
01:03:04,916 --> 01:03:06,916
"전쟁에서 승리할 것이다!"
930
01:03:15,250 --> 01:03:19,708
멀고 먼 산을 올라가면서
931
01:03:19,791 --> 01:03:24,000
우리의 시간을 붙잡죠
932
01:03:24,083 --> 01:03:28,500
빗속에 눈물 감추며
933
01:03:28,583 --> 01:03:33,000
소년은 울지 않아요
934
01:03:33,083 --> 01:03:36,958
영원히 기억할게요
935
01:03:37,041 --> 01:03:43,916
함께했던 추억까지
936
01:03:44,000 --> 01:03:50,250
안녕, 나의 아빠
937
01:03:56,458 --> 01:03:58,250
조국 위해서
938
01:03:58,333 --> 01:04:00,083
적과 싸운다
939
01:04:00,166 --> 01:04:03,541
난 이탈리아 위해서
싸울 거야
940
01:04:04,125 --> 01:04:07,708
깃발 들고 조국 위해
941
01:04:07,791 --> 01:04:11,625
총통님, 총통님
만세를 외치네
942
01:04:11,708 --> 01:04:13,583
지평선 보인다
943
01:04:13,666 --> 01:04:16,083
빛 따라서 가자
944
01:04:19,833 --> 01:04:23,125
독수리가 날 듯
마음껏 힘차게
945
01:04:23,208 --> 01:04:27,000
전진하자, 전진하자
승리 위하여
946
01:04:27,083 --> 01:04:28,583
용감한
947
01:04:28,666 --> 01:04:30,708
젊은 피
948
01:04:30,791 --> 01:04:33,250
이탈리아, 이긴다
949
01:04:33,333 --> 01:04:35,083
이탈리아, 영원해
950
01:04:36,625 --> 01:04:37,958
"우리의 지도자
무솔리니"
951
01:04:38,041 --> 01:04:41,208
고맙습니다!
952
01:04:43,083 --> 01:04:46,250
'비바 베니토 무솔리니
노스트로 두체!'
953
01:04:47,250 --> 01:04:50,875
'비바!'
954
01:05:08,000 --> 01:05:10,541
이제 마지막 공연만 남았어
955
01:05:10,625 --> 01:05:14,375
아빠한테 내 몫 보내는 거
잊지 마세요
956
01:05:14,458 --> 01:05:16,708
잊을 리가 있나
957
01:05:16,791 --> 01:05:19,125
봐라, 절반씩 나눴지
958
01:05:20,625 --> 01:05:24,333
각종 경비랑, 이동 경비랑
홍보비는 빼고
959
01:05:26,416 --> 01:05:31,375
내일은 해변의 작은 마을
카타니아로 갈 거야
960
01:05:32,958 --> 01:05:38,416
거기서 우리의 지도자
총통 각하를 위해 공연해야지
961
01:05:38,500 --> 01:05:40,083
'까까'?
962
01:05:40,166 --> 01:05:41,750
아니란다, 나의 빛나는 별
963
01:05:41,833 --> 01:05:47,458
용맹하신 우리의 지도자
총통 각하, 베니토 무솔리니!
964
01:05:48,083 --> 01:05:51,625
우리 공연 얘길 듣고
보러 오신다는 거야
965
01:05:55,166 --> 01:05:56,958
나랑 아주 각별하거든
966
01:05:58,291 --> 01:06:00,291
로마에서 같이 찍은 거야
967
01:06:01,416 --> 01:06:02,875
저 뒤에 계시지?
968
01:06:03,916 --> 01:06:08,750
나도, 네 아빠도
자랑스럽게 해 다오
969
01:06:08,833 --> 01:06:09,833
자랑스럽게
970
01:06:13,875 --> 01:06:15,125
실례합니다
971
01:06:16,583 --> 01:06:19,416
카타니아까지 갑니까?
972
01:06:19,500 --> 01:06:22,541
거기 데려다줄 수 있습니까?
부탁입니다
973
01:06:22,625 --> 01:06:25,458
해협만 건너면 돼요
974
01:06:26,125 --> 01:06:28,166
저건 바다가 아니오
975
01:06:34,625 --> 01:06:36,750
저건 공동묘지야!
976
01:06:36,833 --> 01:06:38,000
저런…
977
01:06:38,833 --> 01:06:42,333
괴물 물고기가
차디찬 심해에서 올라와
978
01:06:42,416 --> 01:06:45,958
피와 강철의 공물을
내놓으라 하고 있소
979
01:06:46,041 --> 01:06:50,000
배 20척을 합친 만큼 큰 괴물이
980
01:06:50,083 --> 01:06:54,166
배고픔에 화가 잔뜩 난 채로!
981
01:06:54,250 --> 01:06:57,791
그쯤 합시다
애들 동화를 읊고 계시네
982
01:06:57,875 --> 01:06:58,916
선장님
983
01:07:00,083 --> 01:07:04,041
내 아들이 저 바다 건너에 있어요
984
01:07:04,875 --> 01:07:07,500
내일 공연할 거랍니다
985
01:07:10,708 --> 01:07:12,875
이게 내 전 재산입니다
986
01:07:12,958 --> 01:07:14,583
이걸 드릴게요
987
01:07:14,666 --> 01:07:17,083
아들을 다시 보고 싶어요
988
01:07:21,666 --> 01:07:27,458
스텝, 턴, 스텝, 턴
활기차게, 스텝, 스텝…
989
01:07:27,541 --> 01:07:30,166
잠깐만 쉬면 안 돼요?
990
01:07:30,250 --> 01:07:33,041
안 돼, 박자가 점점 더 안 맞잖냐
991
01:07:33,125 --> 01:07:34,958
쉴 생각 하지 마라
992
01:07:39,000 --> 01:07:40,750
5분만요
993
01:07:42,958 --> 01:07:44,166
3분
994
01:07:53,541 --> 01:07:56,208
너 괜찮니, 피노키오?
995
01:07:56,291 --> 01:07:57,375
걱정되는구나
996
01:07:57,458 --> 01:07:59,708
너무 지쳐 보여
997
01:07:59,791 --> 01:08:01,625
푹 쉬어야 하는데
998
01:08:01,708 --> 01:08:06,208
바지랑 나머지 한쪽 귀도
구할 수 있으면 좋을 텐데
999
01:08:06,291 --> 01:08:08,708
아빠 보러 집에 가지 그래?
1000
01:08:08,791 --> 01:08:10,541
여긴 네가 있을 곳이 아니야
1001
01:08:11,416 --> 01:08:12,791
안 돼
1002
01:08:12,875 --> 01:08:16,916
계속 일하고 또 일해서
돈을 보내야 돼
1003
01:08:17,000 --> 01:08:17,875
그게…
1004
01:08:17,958 --> 01:08:19,416
그게 말이지
1005
01:08:19,500 --> 01:08:21,791
볼페 백작이 널 이용하는 거야
1006
01:08:23,333 --> 01:08:26,708
네 아버지한테 한 푼도 안 보냈어
1007
01:08:26,791 --> 01:08:28,041
뭐?
1008
01:08:28,125 --> 01:08:31,333
혼자서 돈을 다 차지했어
1009
01:08:31,416 --> 01:08:33,041
네 생각은 전혀 안 해
1010
01:08:33,125 --> 01:08:34,541
백작이 제일 좋아하는 건
1011
01:08:34,625 --> 01:08:36,666
네가 아니라 스파자투라야
1012
01:08:36,750 --> 01:08:39,541
늘 그랬지, 천재니까
1013
01:08:39,625 --> 01:08:42,250
아니야! 볼페 백작이
거짓말할 리가 없어
1014
01:08:42,333 --> 01:08:43,875
난 백작의 스타야!
1015
01:08:44,916 --> 01:08:46,750
너희 질투 나서 그러지?
1016
01:09:08,291 --> 01:09:11,083
찾을 수 있을까, 세바스티안?
1017
01:09:11,791 --> 01:09:13,458
나의 피노키오를
1018
01:09:14,333 --> 01:09:17,166
그럼요, 말이죠…
1019
01:09:17,250 --> 01:09:20,500
아빤 말씀하셨지
1020
01:09:20,583 --> 01:09:22,916
정상으로 가라고
1021
01:09:23,000 --> 01:09:26,500
사탕은 삼키기 쉽다고
1022
01:09:28,041 --> 01:09:29,625
아빤 말씀하셨지
1023
01:09:29,708 --> 01:09:31,041
'아리베데르치!'
1024
01:09:31,125 --> 01:09:33,250
눈물 닦고 슬픔 삼켜
1025
01:09:33,833 --> 01:09:36,750
희망을 잃지 않으면…
1026
01:09:48,416 --> 01:09:49,500
나야!
1027
01:09:49,583 --> 01:09:51,375
- 왔어!
- 왔다!
1028
01:09:51,458 --> 01:09:55,375
- 피노키오랑 얘기할래
- 고마워, 다들 친절하네
1029
01:09:55,458 --> 01:09:57,500
근데 지금은 안 돼, 미안
1030
01:09:59,375 --> 01:10:02,375
쓸모없고, 더럽고
1031
01:10:03,750 --> 01:10:05,791
정신 나간 원숭이!
1032
01:10:07,958 --> 01:10:10,041
걔한테 뭔 소릴 지껄인 거야?
1033
01:10:10,125 --> 01:10:14,791
중요한 공연이 코앞인데
누굴 망하게 하려고!
1034
01:10:14,875 --> 01:10:17,916
공연 보러 누가 오는지
몰라서 그래?
1035
01:10:19,208 --> 01:10:23,333
내가 빗속의 우리 바닥에
널브러진 널 발견했을 때
1036
01:10:23,416 --> 01:10:25,458
넌 버려져서 죽을 운명이었어
1037
01:10:25,541 --> 01:10:28,416
모두에게 버려진 너를
내가 구제한 거야
1038
01:10:28,500 --> 01:10:29,958
널 살렸다고!
1039
01:10:30,041 --> 01:10:31,791
죽게 내버려 두는 건데
1040
01:10:32,750 --> 01:10:34,500
이봐요, 그만해요!
1041
01:10:34,583 --> 01:10:36,541
그만 때려요!
1042
01:10:36,625 --> 01:10:41,166
넌 신경 쓰지 마라, 피노키오
넌 스타잖아, 연습이나 해
1043
01:10:41,250 --> 01:10:42,916
당장 그만하라고요!
1044
01:10:43,000 --> 01:10:45,916
내가 이 쇼의 스타라면서요
1045
01:10:46,000 --> 01:10:48,541
내 동료 스타를
이렇게 대하면 안 되죠
1046
01:10:48,625 --> 01:10:52,083
그리고 아빠한테 돈을
한 푼도 안 보냈다는 건 뭐죠?
1047
01:10:52,166 --> 01:10:54,666
당장 집에 가서 물어봐야겠네요
1048
01:10:54,750 --> 01:10:56,208
그럼 어떻겠어요?
1049
01:10:56,291 --> 01:10:59,208
'까까'를 위한 공연은
아저씨가 해요!
1050
01:11:01,750 --> 01:11:06,375
불쏘시개 꼬마께서 우리 관계를
단단히 오해하고 있나 보군
1051
01:11:07,041 --> 01:11:08,708
나는 꼭두각시를 부리는 사람이고
1052
01:11:10,083 --> 01:11:11,541
너는 꼭두각시야
1053
01:11:12,291 --> 01:11:14,458
나는 주인이고
1054
01:11:14,541 --> 01:11:15,958
너는 노예라고
1055
01:11:16,041 --> 01:11:18,791
넌 내가 시키는 대로 해야 돼
1056
01:11:18,875 --> 01:11:21,375
그 나무 몸뚱이가 썩어서
1057
01:11:21,458 --> 01:11:23,750
땔감이 될 때까지!
1058
01:11:25,416 --> 01:11:28,166
네 몸에 줄은 매지 않았지만
1059
01:11:28,250 --> 01:11:30,291
널 조종하는 건 나야
1060
01:11:30,375 --> 01:11:32,833
넌 내 말을 따라야 돼
1061
01:11:35,416 --> 01:11:36,583
'카피셰?'
1062
01:11:37,875 --> 01:11:38,875
스파자투라
1063
01:11:56,125 --> 01:11:59,291
아버지가 살아 있으면
아들이 알게 돼 있어
1064
01:11:59,875 --> 01:12:01,958
우릴 찾을 거다, 분명해
1065
01:12:02,041 --> 01:12:04,500
걱정할 거 하나도 없어
1066
01:12:04,583 --> 01:12:06,333
내 입장이 돼보라고요
1067
01:12:09,416 --> 01:12:11,750
오늘은 저녁을 먹을 수 있겠어!
1068
01:12:14,125 --> 01:12:15,875
우린 복도 많지!
1069
01:12:47,500 --> 01:12:49,500
총통님!
1070
01:12:49,583 --> 01:12:52,458
총통님만을 위해 만든 곡입니다
1071
01:12:54,083 --> 01:12:55,416
나 꼭두각시 인형 좋아
1072
01:12:58,666 --> 01:13:00,666
야, 스파자투라
1073
01:13:00,750 --> 01:13:04,375
오늘의 훌륭한 공연을
더 특별하게 만들어 보자
1074
01:13:04,458 --> 01:13:07,208
위대하신 '까까'를 위해서 말이야
1075
01:13:08,333 --> 01:13:10,208
아주 좋은 생각이 있거든
1076
01:13:16,166 --> 01:13:19,166
'인 보카 알 루포', 나의 인형아
1077
01:13:19,250 --> 01:13:23,583
총통님을 기쁘게 해 드리면
네게 영광을 안겨주겠다
1078
01:13:25,125 --> 01:13:27,625
절대 못 잊을 쇼를 보여드리죠
1079
01:13:38,666 --> 01:13:40,291
조국 위해서
1080
01:13:40,375 --> 01:13:41,958
적과 싸운다
1081
01:13:42,041 --> 01:13:46,000
저기 저 똥싸개
갓난애 때문에
1082
01:13:46,083 --> 01:13:48,708
- 똥을 쥐고 싸우리라
- 똥?
1083
01:13:48,791 --> 01:13:50,416
네, 똥이라고 했습니다, 총통님
1084
01:13:50,500 --> 01:13:53,916
총통님, 총통님
방귀를 뀌셨네
1085
01:13:54,000 --> 01:13:58,166
코딱지를 파서
맛있게 먹어요
1086
01:13:58,250 --> 01:14:01,166
똥! 똥!
1087
01:14:01,916 --> 01:14:05,458
똥자루 한가득
마음껏 힘차게
1088
01:14:05,541 --> 01:14:08,791
방귀 뿡뿡
변소에서 뿡뿡거리네
1089
01:14:08,875 --> 01:14:10,916
용감한
1090
01:14:11,000 --> 01:14:12,416
똥쟁이
1091
01:14:13,208 --> 01:14:17,583
똥을 싸 먹어요
먹고서 힘내요
1092
01:14:20,916 --> 01:14:23,083
저 꼭두각시는 맘에 안 들어
1093
01:14:23,666 --> 01:14:24,583
쏴버려
1094
01:14:26,291 --> 01:14:28,500
여기 다 태워버려
1095
01:14:33,333 --> 01:14:35,000
안녕, 나야
1096
01:14:35,791 --> 01:14:36,916
또 쟤네
1097
01:14:37,000 --> 01:14:38,250
난 죽을 수가 없어
1098
01:14:38,333 --> 01:14:39,750
알아
1099
01:14:39,833 --> 01:14:41,166
난 못 죽어
1100
01:14:42,583 --> 01:14:44,083
난 못 죽는다네
1101
01:14:44,875 --> 01:14:46,708
저 문으로 들어가
1102
01:14:48,916 --> 01:14:50,291
굉장하지 않아요?
1103
01:14:50,375 --> 01:14:53,541
전쟁, 총알, 불, 다 피했고…
1104
01:14:53,625 --> 01:14:54,833
트럭에도 치였었어요
1105
01:14:54,916 --> 01:14:56,625
아무리 죽어도 괜찮아!
1106
01:14:57,541 --> 01:15:00,125
난 세상에서
최고로 운 좋은 아이예요
1107
01:15:00,208 --> 01:15:04,333
내가 보기엔
뭔가 큰 짐을 진 것 같은데
1108
01:15:04,416 --> 01:15:05,916
응? 짐이요?
1109
01:15:06,916 --> 01:15:08,291
아닌데요
1110
01:15:09,208 --> 01:15:11,875
아이한테
그런 심한 말을 하면 안 되죠
1111
01:15:12,958 --> 01:15:15,458
삶에는 큰 고통이 따르지
1112
01:15:16,333 --> 01:15:20,250
영원한 삶에는
영원한 고통이 따르게 돼 있어
1113
01:15:21,416 --> 01:15:23,708
그렇게 나쁘지만은 않아요
1114
01:15:23,791 --> 01:15:26,500
매번 조금씩 지치긴 하는데
1115
01:15:26,583 --> 01:15:29,333
이번엔 돌아가자마자
아빠 보러 집에 갈 거예요
1116
01:15:30,875 --> 01:15:32,750
그런데, 피노키오
1117
01:15:32,833 --> 01:15:35,666
아버지를 다시 못 보면 어쩌지?
1118
01:15:36,208 --> 01:15:37,291
다시 만날 거예요
1119
01:15:38,166 --> 01:15:39,666
못 만날 리가 없잖아요
1120
01:15:39,750 --> 01:15:42,791
넌 영원히 살겠지만
1121
01:15:42,875 --> 01:15:47,500
네 친구들과 사랑하는 이들은
그렇지 않거든
1122
01:15:48,083 --> 01:15:51,916
그들과 함께하는 매 순간이
마지막이 될 수도 있어
1123
01:15:52,791 --> 01:15:55,458
언제가 마지막이 될지는
1124
01:15:55,958 --> 01:15:57,333
마지막이 되어 봐야 알지
1125
01:15:58,375 --> 01:16:00,125
이해가 안 돼요
1126
01:16:00,833 --> 01:16:03,000
좀 더 말해주면 안 돼요?
1127
01:16:03,916 --> 01:16:06,875
제발요, 안 돼!
1128
01:16:16,291 --> 01:16:19,166
그럴 줄 알았지, 살아났구나
1129
01:16:21,500 --> 01:16:22,625
안녕, 캔들윅
1130
01:16:23,208 --> 01:16:27,458
우린 조국에 바칠 목숨이
하나뿐인데, 너는…
1131
01:16:28,125 --> 01:16:30,000
네겐 한계가 없어
1132
01:16:31,750 --> 01:16:33,333
- 저요?
- 그래
1133
01:16:33,416 --> 01:16:34,333
너 말이다
1134
01:16:35,041 --> 01:16:37,958
내 명령에 따라 복종하다 보면
1135
01:16:38,041 --> 01:16:40,125
완벽한 군인이 될 거다
1136
01:16:40,875 --> 01:16:42,750
그런데, 우리 아빠는…
1137
01:16:42,833 --> 01:16:44,625
넌 영웅이 되어 돌아갈 거야
1138
01:16:44,708 --> 01:16:47,000
아버지라면 그런 아들을
자랑스러워하겠지
1139
01:16:50,125 --> 01:16:51,125
도착했습니다
1140
01:17:28,500 --> 01:17:29,791
우와!
1141
01:17:29,875 --> 01:17:31,416
이게 다 뭐지?
1142
01:17:31,500 --> 01:17:34,833
'애국 청소년들을 위한
특별 엘리트 군사 프로젝트'
1143
01:17:34,916 --> 01:17:36,958
- 엘리트가 뭐야?
- 우리지
1144
01:17:37,666 --> 01:17:40,000
열심히 배워서
엘리트 군사가 될 거야
1145
01:17:40,083 --> 01:17:41,750
배운다고? 학교처럼?
1146
01:17:41,833 --> 01:17:46,541
읽고, 쓰고
곰셈표 같은 것도 배우고?
1147
01:17:47,750 --> 01:17:49,166
너 재밌다
1148
01:17:56,875 --> 01:17:57,875
잘 들어라
1149
01:17:58,416 --> 01:18:01,500
근방에 적기가 나타났다는 보고다
1150
01:18:01,583 --> 01:18:06,291
하지만 우린 내일 훈련을
계획대로 진행한다
1151
01:18:07,750 --> 01:18:09,958
생도들은 적이 두려운가?
1152
01:18:10,625 --> 01:18:12,333
- 네!
- 아닙니다!
1153
01:18:14,250 --> 01:18:15,291
아뇨
1154
01:18:15,375 --> 01:18:16,625
좋아
1155
01:18:16,708 --> 01:18:20,208
너희는 소년이지만
남자의 심장을 지녔다
1156
01:18:23,500 --> 01:18:26,958
내일, 너희는
이탈리아의 영광을 위해 훈련한다
1157
01:18:27,041 --> 01:18:30,750
내일, 너희는
조국의 자랑스러운 아들이 된다
1158
01:18:35,375 --> 01:18:37,583
피노키오
1159
01:18:37,666 --> 01:18:38,916
응?
1160
01:18:39,000 --> 01:18:41,500
적기가 나타났다는 게
무슨 말일까?
1161
01:18:41,583 --> 01:18:43,041
모르지
1162
01:18:43,875 --> 01:18:47,166
난 우리가 왜 여기서
이러고 있는지도 잘 모르겠어
1163
01:18:48,208 --> 01:18:51,500
군사 훈련 받는 거잖아
전쟁에 나가려고
1164
01:18:51,583 --> 01:18:54,416
아빠가 전쟁은 나쁜 거랬는데
1165
01:18:54,500 --> 01:18:56,250
너희 아빤 겁쟁이니까
1166
01:18:56,333 --> 01:18:59,000
겁쟁이? 우리 아빠가?
1167
01:18:59,083 --> 01:19:01,041
전쟁을 무서워하는 거 아냐?
1168
01:19:01,125 --> 01:19:04,458
우리 아버지는 조국을 위해
죽는 게 두렵다면 약골이랬어
1169
01:19:04,541 --> 01:19:05,708
겁쟁이라고
1170
01:19:05,791 --> 01:19:06,958
넌 안 무서워?
1171
01:19:07,041 --> 01:19:08,375
전혀 안 무서워
1172
01:19:08,458 --> 01:19:11,291
나도 안 무서워, 아빠도 그렇고
1173
01:19:11,375 --> 01:19:13,458
- 난 전쟁 좋아해
- 내가 더 좋아해
1174
01:19:13,541 --> 01:19:16,916
난 매일, 매시, 매분, 매초
전쟁을 좋아해
1175
01:19:17,000 --> 01:19:17,833
나도야!
1176
01:19:17,916 --> 01:19:20,458
그건 두고 보면 알겠지?
1177
01:19:25,041 --> 01:19:27,000
겁쟁이가 아니란 걸 보여드릴 거야
1178
01:19:27,083 --> 01:19:28,625
날 좋아하시게 만들 거야
1179
01:19:30,375 --> 01:19:31,583
있잖아
1180
01:19:31,666 --> 01:19:34,250
모든 아버지는 아들을 사랑하지만…
1181
01:19:36,250 --> 01:19:38,875
아빠들도 절망할 때가 있어
1182
01:19:39,916 --> 01:19:41,166
다른 사람들처럼
1183
01:19:41,666 --> 01:19:42,875
그때 하는 말들은
1184
01:19:42,958 --> 01:19:45,208
그 순간에는
진심이라고 생각하지만
1185
01:19:46,916 --> 01:19:48,083
시간이 흐르면
1186
01:19:48,666 --> 01:19:51,500
전혀 진심이 아니었다는 걸
깨닫게 돼
1187
01:19:52,625 --> 01:19:55,583
진짜 심한 말을 할 때도 있어
1188
01:19:56,458 --> 01:19:58,875
'짐'이라든가, '겁쟁이'라든가
1189
01:19:59,375 --> 01:20:00,583
하지만 속으로는
1190
01:20:02,458 --> 01:20:03,708
아이를 사랑해
1191
01:20:08,083 --> 01:20:09,333
겁나?
1192
01:20:10,458 --> 01:20:11,500
죽는 거
1193
01:20:12,333 --> 01:20:14,666
내가? 전혀
1194
01:20:14,750 --> 01:20:16,250
두 번 죽어봤는데
1195
01:20:16,333 --> 01:20:17,750
괜찮더라고
1196
01:20:17,833 --> 01:20:22,666
토끼들이 카드 게임을 하고
모래가 엄청 많아
1197
01:20:23,291 --> 01:20:24,541
푸른 모래
1198
01:20:26,083 --> 01:20:27,333
너 진짜 이상해
1199
01:20:27,416 --> 01:20:29,625
네가 더 이상하거든
1200
01:20:38,041 --> 01:20:40,166
네가 와서 좋아
1201
01:20:43,583 --> 01:20:44,583
나도
1202
01:20:48,916 --> 01:20:51,375
모든 위대한 제국이 그러하듯
1203
01:20:51,458 --> 01:20:53,416
이탈리아의 운명 역시
1204
01:20:53,500 --> 01:20:56,666
젊은이들의 강인함 속에
단단해질 것이다
1205
01:20:57,791 --> 01:21:01,916
오늘, 너희는 처음으로
전쟁을 맛보게 될 거다
1206
01:21:03,041 --> 01:21:04,791
두 팀으로 나눠 진행한다
1207
01:21:05,666 --> 01:21:08,833
전장 중앙에 탑이 하나 있다
1208
01:21:09,666 --> 01:21:14,041
그 탑 꼭대기에
깃발을 먼저 거는 팀이
1209
01:21:15,166 --> 01:21:16,416
승리다
1210
01:21:16,500 --> 01:21:17,791
명심해라
1211
01:21:18,500 --> 01:21:20,958
상대 팀에 소속된 모두가
1212
01:21:21,041 --> 01:21:23,250
너희의 적이다
1213
01:21:25,291 --> 01:21:26,708
최고의 전사로서 승리하여
1214
01:21:26,791 --> 01:21:31,041
팀에게, 그리고 우리 모두에게
영광과 명예를 선사하도록
1215
01:21:34,750 --> 01:21:36,625
소총에는 페인트가 장전돼 있다
1216
01:21:37,708 --> 01:21:39,875
수류탄이 터지면
종이 가루가 날린다
1217
01:21:39,958 --> 01:21:42,083
적의 시신에 표시를 남겨라
1218
01:21:44,875 --> 01:21:45,875
야!
1219
01:21:46,375 --> 01:21:47,375
조심해야지!
1220
01:21:49,291 --> 01:21:50,250
같이 가!
1221
01:22:16,208 --> 01:22:18,416
얘들아, 가자!
1222
01:22:24,125 --> 01:22:26,000
- 가자!
- 돌격!
1223
01:22:29,000 --> 01:22:30,041
조심해
1224
01:22:36,458 --> 01:22:38,333
더 빨리, 날 따라와!
1225
01:22:55,875 --> 01:22:56,875
이거 받아
1226
01:24:00,916 --> 01:24:02,750
어째서 둘이 같이 왔지?
1227
01:24:04,583 --> 01:24:06,125
둘 다 이겼어요, 아버지!
1228
01:24:06,875 --> 01:24:09,375
아, 그래?
1229
01:24:10,125 --> 01:24:13,166
어떻게 그런 결론을
내렸는지 물어도 될까?
1230
01:24:13,666 --> 01:24:15,083
무승부였어요
1231
01:24:16,291 --> 01:24:18,166
둘 다 빨리 올라갔어요
1232
01:24:19,583 --> 01:24:20,625
그래, 좋아
1233
01:24:22,458 --> 01:24:23,375
캔들윅
1234
01:24:26,541 --> 01:24:27,625
꼭두각시 인형을 쏴라
1235
01:24:35,375 --> 01:24:37,166
그런데, 아버지…
1236
01:24:41,083 --> 01:24:43,500
이건 진짜 총이잖아요
1237
01:24:45,166 --> 01:24:46,916
영광을 차지해라, 아들!
1238
01:24:47,000 --> 01:24:48,625
인형을 쏴!
1239
01:24:50,250 --> 01:24:53,000
각자 흉벽의 위치로!
1240
01:24:54,333 --> 01:24:55,791
기지를 지켜라
1241
01:24:57,000 --> 01:24:58,791
이탈리아를 위하여!
1242
01:25:01,500 --> 01:25:03,125
적이 공격하고 있다!
1243
01:25:03,708 --> 01:25:05,833
꼭두각시 인형 쏘라니까!
1244
01:25:05,916 --> 01:25:08,875
싫어요, 절대 용납 못 해요!
1245
01:25:12,458 --> 01:25:15,583
저는 늘 아버지를
기쁘게 하려고 노력했어요
1246
01:25:16,583 --> 01:25:17,833
근데 이젠 안 해요!
1247
01:25:18,458 --> 01:25:19,375
아버지 말씀이 맞아요
1248
01:25:19,458 --> 01:25:23,583
전 말라깽이 약골에 맹해요
바람 앞의 촛불 같죠
1249
01:25:23,666 --> 01:25:25,291
겁도 많아요
1250
01:25:25,375 --> 01:25:29,625
지금도 이렇게 두렵지만
그래도 이젠 거부할 수 있어요
1251
01:25:29,708 --> 01:25:30,958
할 수 있다고요
1252
01:25:31,750 --> 01:25:34,750
거절하는 거 안 두려워요
아버지는요?
1253
01:25:35,541 --> 01:25:37,125
쓸모없는 겁쟁이 녀석!
1254
01:25:39,208 --> 01:25:41,041
그래, 넌 약골이야!
1255
01:25:41,916 --> 01:25:43,125
넌 내 아들이 아니다!
1256
01:25:46,125 --> 01:25:47,250
캔들윅!
1257
01:25:48,916 --> 01:25:49,791
꼭두각시!
1258
01:25:51,166 --> 01:25:52,458
일어나라
1259
01:25:57,708 --> 01:25:59,458
마지막 훈련 시간이다
1260
01:26:06,083 --> 01:26:07,041
이젠
1261
01:26:07,541 --> 01:26:10,875
진정 조국에 헌신하는 게
어떤 건지 알게 될 거다
1262
01:26:39,250 --> 01:26:42,041
피노키오!
1263
01:26:55,708 --> 01:26:57,708
반갑다, 꼬마 반항아
1264
01:26:58,750 --> 01:27:01,083
드디어 찾았구나
1265
01:27:01,875 --> 01:27:03,375
난 모든 걸 잃었어
1266
01:27:04,458 --> 01:27:05,916
너도 그렇게 될 거다
1267
01:27:15,666 --> 01:27:17,125
캔들윅!
1268
01:27:17,208 --> 01:27:19,583
'봉주르, 나의 별'
1269
01:27:19,666 --> 01:27:22,291
안 돼! 캔들윅 어디 있어?
1270
01:27:22,833 --> 01:27:26,125
스파자투라! 나 좀 도와줘!
1271
01:27:27,916 --> 01:27:30,708
이 불쌍한 녀석에겐
세상에 나뿐이야
1272
01:27:30,791 --> 01:27:32,708
난 녀석을 용서했다
1273
01:27:32,791 --> 01:27:36,375
하지만 넌 모든 걸 망쳐놨어
1274
01:27:41,583 --> 01:27:43,000
횃불 이리 내, 스파자투라!
1275
01:27:44,958 --> 01:27:46,166
스파자투라!
1276
01:27:47,833 --> 01:27:50,666
내놔, 이 더러운 원숭이!
1277
01:27:50,750 --> 01:27:51,958
풀어줘!
1278
01:27:53,291 --> 01:27:55,916
우리 계약은 아무것도 아니냐?
1279
01:27:56,416 --> 01:27:58,208
난 계약을 이행할 테니
1280
01:27:58,291 --> 01:28:00,458
넌 타올라라
1281
01:28:01,083 --> 01:28:02,500
빛을 내며 타올라!
1282
01:28:02,583 --> 01:28:04,125
별처럼!
1283
01:28:06,416 --> 01:28:07,875
뜨겁잖아!
1284
01:28:07,958 --> 01:28:09,291
초콜릿보다 뜨거워!
1285
01:28:11,416 --> 01:28:12,416
도와줘!
1286
01:28:13,875 --> 01:28:15,083
제발 도와줘!
1287
01:28:15,750 --> 01:28:16,625
도와줘!
1288
01:28:17,708 --> 01:28:18,625
도와줘!
1289
01:28:29,208 --> 01:28:31,958
네가 감히 나한테 이런 짓을!
1290
01:28:32,041 --> 01:28:33,750
꼭두각시 하나 때문에!
1291
01:28:33,833 --> 01:28:37,291
이 역겨운 괴물 같으니!
1292
01:28:40,166 --> 01:28:43,625
다신 배신 못 하게 해 주마!
1293
01:29:16,333 --> 01:29:18,541
스파자투라!
1294
01:29:40,416 --> 01:29:41,708
스파자투라
1295
01:29:42,875 --> 01:29:44,916
아빠를 다시 볼 수 있을까?
1296
01:30:00,541 --> 01:30:02,791
저기 봐, 섬이야!
1297
01:30:18,458 --> 01:30:20,041
헤엄쳐!
1298
01:31:12,250 --> 01:31:15,000
네가 날 바라볼 때면
1299
01:31:15,083 --> 01:31:18,583
근심 모두 사라져
1300
01:31:18,666 --> 01:31:19,583
아빠?
1301
01:31:20,333 --> 01:31:21,458
아빠!
1302
01:31:21,541 --> 01:31:23,750
네가 날 잡아준다면
1303
01:31:23,833 --> 01:31:29,333
더 바랄 게 없어
1304
01:31:29,416 --> 01:31:32,041
없어
1305
01:31:33,083 --> 01:31:34,125
아빠!
1306
01:31:35,208 --> 01:31:36,541
살아계셨네요!
1307
01:31:40,250 --> 01:31:41,625
피노키오!
1308
01:31:45,291 --> 01:31:47,083
나의 피노키오
1309
01:31:50,833 --> 01:31:52,083
사랑은 아픈 거야
1310
01:32:01,708 --> 01:32:03,291
괜찮으실 거예요, 아빠
1311
01:32:03,791 --> 01:32:07,666
아빠 몸이 좀 좋아지면
바로 집으로 가요, 네?
1312
01:32:08,625 --> 01:32:10,291
아니야, 피노키오
1313
01:32:11,166 --> 01:32:13,958
이 무시무시한 괴물한테서
탈출할 길은 없어
1314
01:32:15,000 --> 01:32:20,791
이놈은 10년에 한 번쯤
햇볕 쬐러 나오는 놈이야
1315
01:32:21,708 --> 01:32:24,916
곧 저 깊은 곳으로 들어갈 거다
1316
01:32:25,000 --> 01:32:29,666
자기가 사는
가장 어둡고 추운 바다로
1317
01:32:30,833 --> 01:32:33,291
우리도 같이 가겠지
1318
01:32:33,375 --> 01:32:35,958
세상에, 저거였어!
1319
01:32:36,875 --> 01:32:38,208
나를 따르라!
1320
01:32:39,833 --> 01:32:41,250
어딜 가는데?
1321
01:32:41,333 --> 01:32:44,166
등대 꼭대기로, 자유를 향해!
1322
01:32:58,000 --> 01:33:00,666
저 숨구멍으로 기어 나가면 돼요
1323
01:33:01,541 --> 01:33:04,833
너무 멀어서 갈 수가 없잖아
1324
01:33:05,541 --> 01:33:07,333
피노키오가 도와주면 돼요
1325
01:33:08,458 --> 01:33:09,625
피노키오, 잠깐만
1326
01:33:09,708 --> 01:33:11,541
있잖아, 저길 올라가려면…
1327
01:33:13,458 --> 01:33:15,291
뭐냐, 피노키오?
1328
01:33:17,208 --> 01:33:19,166
나 아빠 싫어요!
1329
01:33:19,250 --> 01:33:21,083
뭐? 갑자기 무슨…
1330
01:33:21,166 --> 01:33:25,750
너도 싫어, 스파자투라
세바스티안 J. 크리켓도!
1331
01:33:27,583 --> 01:33:32,666
이제 알겠다
이번만큼은 마음껏 거짓말해라
1332
01:33:32,750 --> 01:33:34,166
맞아, 거짓말 팍팍 해!
1333
01:33:34,250 --> 01:33:36,166
내 이름은 파누치오!
1334
01:33:36,250 --> 01:33:37,500
더 해라, 피노키오!
1335
01:33:37,583 --> 01:33:39,583
양파 냄새 너무 좋아
1336
01:33:39,666 --> 01:33:41,333
전쟁 너무 좋아!
1337
01:33:43,083 --> 01:33:46,500
영원히 여기 갇혀 살고 싶어
1338
01:33:47,083 --> 01:33:48,250
그렇지!
1339
01:33:49,791 --> 01:33:51,916
이제 얼른 올라와요!
1340
01:33:52,000 --> 01:33:53,916
얼른! 빨리!
1341
01:33:56,625 --> 01:33:57,791
넌 또 왜…
1342
01:34:00,333 --> 01:34:02,416
가만히 있어야지
1343
01:34:12,416 --> 01:34:14,708
아이고야, 엄마야
1344
01:34:18,333 --> 01:34:19,791
잠깐만
1345
01:34:29,666 --> 01:34:30,666
그렇지!
1346
01:34:32,583 --> 01:34:35,333
아래 보지 마라, 피노키오
1347
01:34:37,250 --> 01:34:38,291
날 봐!
1348
01:34:39,000 --> 01:34:40,583
아빠를 봐!
1349
01:34:46,041 --> 01:34:48,208
괴물이 재채기하려고 해, 빨리!
1350
01:35:01,958 --> 01:35:03,750
안 돼!
1351
01:35:03,833 --> 01:35:05,166
내가 잡았어!
1352
01:35:07,958 --> 01:35:09,791
버텨라, 아들아!
1353
01:35:10,500 --> 01:35:12,000
도와줘요!
1354
01:36:08,583 --> 01:36:09,458
어…
1355
01:36:12,916 --> 01:36:14,416
안 돼!
1356
01:36:18,125 --> 01:36:20,875
안 돼, 피노키오!
1357
01:36:36,000 --> 01:36:37,083
아빠!
1358
01:36:38,041 --> 01:36:39,708
아빠!
1359
01:36:46,875 --> 01:36:48,833
이쪽으로 온다, 피해야 돼!
1360
01:37:01,958 --> 01:37:04,541
그래, 스파자투라, 할 수 있어!
1361
01:37:31,291 --> 01:37:33,250
더 빨리, 스파자투라!
1362
01:37:33,833 --> 01:37:35,208
꽉 잡아!
1363
01:38:15,375 --> 01:38:17,000
아냐, 지금은 안 돼!
1364
01:38:21,541 --> 01:38:24,125
돌려보내 줘요, 빨리요!
1365
01:38:25,250 --> 01:38:27,916
돌아가서 아빠를 구해야 돼요
1366
01:38:28,000 --> 01:38:29,958
규칙 알 텐데, 피노키오
1367
01:38:30,791 --> 01:38:34,541
모래가 다 떨어져야
돌아갈 수 있어
1368
01:38:35,125 --> 01:38:37,875
시간이 없어요
아빠가 죽는다고요!
1369
01:38:37,958 --> 01:38:39,791
규칙은 규칙이야
1370
01:38:39,875 --> 01:38:41,666
규칙을 어기면
1371
01:38:43,083 --> 01:38:45,583
엄청난 대가를 치르게 된다
1372
01:38:45,666 --> 01:38:49,416
이렇게 빨리 돌아가 버리면
1373
01:38:49,500 --> 01:38:51,208
넌 영생을 잃게 돼
1374
01:38:53,958 --> 01:38:55,833
제페토를 구할 수 있을진 몰라도
1375
01:38:56,666 --> 01:38:58,791
넌 죽게 된다, 피노키오
1376
01:38:59,708 --> 01:39:02,250
그게 네 마지막 생이 될 거야
1377
01:39:04,500 --> 01:39:06,208
상관없어요!
1378
01:39:06,291 --> 01:39:07,458
돌려보내 줘요!
1379
01:39:09,791 --> 01:39:10,791
얼른요!
1380
01:39:11,291 --> 01:39:13,291
내가 하는 게 아니야
1381
01:39:14,291 --> 01:39:17,291
규칙을 깨면 돼, 깨는 거야
1382
01:39:18,208 --> 01:39:19,750
결심이 확고하다면
1383
01:39:34,291 --> 01:39:37,333
이제 아버지에게 가라, 아이야
1384
01:39:39,458 --> 01:39:41,250
마지막 생을 알차게 살아
1385
01:41:03,250 --> 01:41:04,375
살았다!
1386
01:41:05,708 --> 01:41:07,000
굉장한걸!
1387
01:41:28,208 --> 01:41:29,375
피노키오
1388
01:41:33,541 --> 01:41:34,458
내 아들
1389
01:41:35,250 --> 01:41:36,125
내 아들
1390
01:41:39,333 --> 01:41:40,958
깨어나라, 피노키오
1391
01:41:43,166 --> 01:41:44,375
지난번처럼
1392
01:41:45,625 --> 01:41:46,625
정신 차려
1393
01:41:48,208 --> 01:41:49,708
괜찮은 거지?
1394
01:41:57,291 --> 01:41:58,583
내게 와줬구나
1395
01:41:59,875 --> 01:42:01,458
내 사랑하는 아들
1396
01:42:02,125 --> 01:42:03,291
내가 안 보이니?
1397
01:42:05,083 --> 01:42:06,541
넌 살아 있어
1398
01:42:07,625 --> 01:42:09,250
아주 자유롭게
1399
01:42:11,166 --> 01:42:12,375
난 네가 필요해
1400
01:42:15,250 --> 01:42:16,250
아들아
1401
01:42:45,041 --> 01:42:46,375
마스터 제페토
1402
01:42:50,625 --> 01:42:53,375
당신에게 기쁨을 주고자 했건만
1403
01:42:55,416 --> 01:42:56,458
맞습니다
1404
01:42:57,958 --> 01:42:59,541
기쁨을 주셨지요
1405
01:43:00,333 --> 01:43:01,541
너무나 끔찍하고도
1406
01:43:02,541 --> 01:43:04,666
끔찍한 기쁨을요
1407
01:43:07,083 --> 01:43:10,208
제발, 이 아이를 돌려주세요
1408
01:43:11,750 --> 01:43:14,875
이 아이는 당신을 살리려고
인간 아이가 됐어요
1409
01:43:16,166 --> 01:43:19,416
인간 아이는 되살아나지 않죠
1410
01:43:21,625 --> 01:43:22,750
알아요
1411
01:43:24,500 --> 01:43:26,250
그건 아는데…
1412
01:43:29,000 --> 01:43:30,291
너무해요!
1413
01:43:33,125 --> 01:43:35,833
주는 게 있으면
받기도 하는 거라면서요
1414
01:43:35,916 --> 01:43:37,375
그 아이는 자신의…
1415
01:43:37,958 --> 01:43:40,125
줄 수 있는 모든 걸 줬어요!
1416
01:43:42,458 --> 01:43:47,041
내가 할 일을 제대로 해서
피노키오를 착한 아이로 만들고
1417
01:43:47,125 --> 01:43:50,625
옳은 일을 하도록 이끌면
소원 하나 들어준댔죠?
1418
01:43:52,083 --> 01:43:53,083
그랬지
1419
01:43:53,958 --> 01:43:56,375
그 일을 제대로 수행했느냐?
1420
01:43:56,458 --> 01:43:58,583
그래요, 인정해요
1421
01:43:58,666 --> 01:44:02,833
내가 잘하진 못했을지도 모르고
쫌, 아니 많이 망쳤을지도 몰라요
1422
01:44:02,916 --> 01:44:06,833
난 최선을 다했어요
세상에 최선만 한 건 없죠
1423
01:44:06,916 --> 01:44:08,625
피노키오한테 배웠어요
1424
01:44:09,125 --> 01:44:12,333
내가 가르쳐준 건데
거꾸로 피노키오한테 배웠어요
1425
01:44:12,416 --> 01:44:14,125
왠지 알아요?
1426
01:44:15,375 --> 01:44:16,833
착한 애니까요
1427
01:44:25,625 --> 01:44:28,000
좋다, 고결한 귀뚜라미야
1428
01:44:29,166 --> 01:44:30,541
현명하게 선택해라
1429
01:44:32,083 --> 01:44:33,875
아, 뭐 까짓거!
1430
01:44:34,708 --> 01:44:36,500
피노키오를 살려줘요!
1431
01:44:38,291 --> 01:44:39,666
그래, 좋다
1432
01:44:45,875 --> 01:44:48,625
소나무로 만든 작은 나무 소년이여
1433
01:44:49,458 --> 01:44:51,291
태양과 함께 깨어나
1434
01:44:53,333 --> 01:44:55,166
땅 위를 거닐거라
1435
01:44:56,166 --> 01:44:57,375
그의 아들이 되어라
1436
01:44:58,375 --> 01:45:00,708
그의 나날들에 빛이 되어라
1437
01:45:09,625 --> 01:45:12,083
다시는 외롭지 않도록
1438
01:45:17,541 --> 01:45:18,750
피노키오
1439
01:45:20,166 --> 01:45:21,791
내 아들
1440
01:45:23,958 --> 01:45:27,375
내가 널 다른 아이로
만들려고 했구나
1441
01:45:28,458 --> 01:45:29,375
이제…
1442
01:45:30,750 --> 01:45:33,708
카를로가 되지도
다른 누군가가 되지도 마라
1443
01:45:33,791 --> 01:45:36,250
네 모습 그대로 살아
1444
01:45:38,000 --> 01:45:38,958
난…
1445
01:45:40,583 --> 01:45:41,833
난 널 사랑한다
1446
01:45:43,208 --> 01:45:44,833
있는 그대로의 너를
1447
01:45:52,375 --> 01:45:54,416
그럼 전 피노키오로 살래요
1448
01:45:55,833 --> 01:45:57,625
제 아빠로 살아주세요
1449
01:45:58,166 --> 01:45:59,583
그럼 되겠죠?
1450
01:46:01,083 --> 01:46:03,125
아주 좋구나
1451
01:46:37,000 --> 01:46:39,166
삶이란 아름다운 축복이야
1452
01:46:55,125 --> 01:46:58,125
그렇게 우린 우리 삶을 살았다
1453
01:47:02,375 --> 01:47:03,250
체크메이트
1454
01:47:05,625 --> 01:47:07,875
나무요정을 다시 보는 일은 없었다
1455
01:47:12,458 --> 01:47:13,833
제페토는 나이를 먹었지만
1456
01:47:14,958 --> 01:47:16,291
피노키오는 아니었다
1457
01:47:19,083 --> 01:47:20,291
그리고 때가 되자
1458
01:47:21,166 --> 01:47:22,500
제페토는 떠났다
1459
01:47:30,500 --> 01:47:33,916
어느 겨울날 아침
피노키오는 창가에서 날 발견했다
1460
01:47:34,875 --> 01:47:36,541
난 움직이지 않았다
1461
01:47:37,041 --> 01:47:39,375
피노키오는 날 성냥갑에 넣어
1462
01:47:40,416 --> 01:47:42,250
계속 지니고 다닌다
1463
01:47:45,041 --> 01:47:46,500
그 아이의 심장 속에
1464
01:48:01,500 --> 01:48:03,375
"무대 위의 별"
1465
01:48:03,458 --> 01:48:05,166
"스파자투라"
1466
01:48:15,875 --> 01:48:17,791
그 아이는 세상으로 나아갔고
1467
01:48:17,875 --> 01:48:21,416
내가 알기로, 세상도
그 아이를 받아들였다
1468
01:48:23,458 --> 01:48:25,791
그 애 소식을 한참 못 들었다
1469
01:48:26,916 --> 01:48:28,375
그 아이도 결국은 죽을까?
1470
01:48:29,583 --> 01:48:30,666
아마 그럴 것이다
1471
01:48:31,541 --> 01:48:33,875
그렇다면 인간 아이인 거겠지
1472
01:48:34,791 --> 01:48:37,208
세상은 그렇게 돌아가고
1473
01:48:38,125 --> 01:48:39,125
우리는
1474
01:48:40,291 --> 01:48:41,208
그렇게 떠난다
1475
01:48:47,291 --> 01:48:52,125
"기예르모 델토로의
피노키오"
1476
01:49:03,083 --> 01:49:05,833
계속 주절대기만 하면
게임은 언제 해?
1477
01:49:06,416 --> 01:49:07,583
너무들 하네!
1478
01:49:07,666 --> 01:49:09,666
내 삶 얘길 하는 거잖아!
1479
01:49:09,750 --> 01:49:11,291
괜찮은 삶이었어
1480
01:49:12,125 --> 01:49:13,291
그 정도면 괜찮았지
1481
01:49:15,541 --> 01:49:17,083
연주 시작
1482
01:49:17,166 --> 01:49:20,333
아빤 말씀하셨지
1483
01:49:20,416 --> 01:49:22,791
정상으로 가라고
1484
01:49:22,875 --> 01:49:24,958
사탕은 삼키기 쉽다고
1485
01:49:25,041 --> 01:49:26,666
"원작, 카를로 콜로디의
'피노키오'"
1486
01:49:27,750 --> 01:49:30,833
아빤 말씀하셨지
1487
01:49:30,916 --> 01:49:33,666
눈물 닦고 슬픔 삼켜
1488
01:49:33,750 --> 01:49:36,875
희망을 잃지 않으면
1489
01:49:36,958 --> 01:49:42,000
나은 내일 온다고
1490
01:49:42,083 --> 01:49:44,416
밝은 생각 해
1491
01:49:44,500 --> 01:49:46,875
옳은 생각 해
1492
01:49:46,958 --> 01:49:52,458
별이 떨어진대도
밤은 계속돼
1493
01:49:52,541 --> 01:49:57,291
밝은 생각 해
무얼 하든지
1494
01:49:57,375 --> 01:50:00,333
올라가려고 해도
1495
01:50:00,416 --> 01:50:04,125
어둠이 너를 끌어내리네
1496
01:50:04,208 --> 01:50:09,375
재미있게 돌고 도는
우리들의 삶
1497
01:50:09,458 --> 01:50:15,083
살다 보면 좋은 일들도
나쁜 일들도 있단다
1498
01:50:15,875 --> 01:50:18,375
바로잡아 봐
1499
01:50:18,458 --> 01:50:21,708
싸워볼 만해
1500
01:50:21,791 --> 01:50:24,791
우울한 날이 있어도
1501
01:50:24,875 --> 01:50:31,583
견디면 나은 내일 온다네
1502
01:50:32,541 --> 01:50:35,000
음악이 울려 퍼지네
1503
01:50:37,791 --> 01:50:40,375
나누고 싶은 작은 것
1504
01:50:43,000 --> 01:50:45,666
한 줄기 빛과 참새 친구
1505
01:50:45,750 --> 01:50:48,166
더 높이 따라 올라가네
1506
01:50:48,250 --> 01:50:53,208
견디면 나은 내일 온다네
1507
01:50:53,291 --> 01:50:55,208
내일이
1508
01:50:57,625 --> 01:51:00,125
밝은 생각 해
1509
01:51:00,208 --> 01:51:02,583
옳은 생각 해
1510
01:51:02,666 --> 01:51:05,625
마음으로 노래해
1511
01:51:05,708 --> 01:51:08,000
한여름 밤에
1512
01:51:08,083 --> 01:51:10,625
밝은 생각 해
1513
01:51:10,708 --> 01:51:13,333
무얼 하든지
1514
01:51:13,416 --> 01:51:15,875
기타 줄이 딩, 딩, 딩
1515
01:51:15,958 --> 01:51:19,166
음악 들리면 신나게 춤춰
1516
01:51:31,583 --> 01:51:34,041
바로잡아 봐
1517
01:51:34,125 --> 01:51:37,375
싸워볼 만해
1518
01:51:37,458 --> 01:51:40,291
우울한 날이 있어도
1519
01:51:40,375 --> 01:51:44,666
견디면 나은 내일 온다네
1520
01:51:47,208 --> 01:51:49,791
오월의 물 색깔
1521
01:51:49,875 --> 01:51:52,416
보랏빛 저 하늘
1522
01:51:52,500 --> 01:51:57,666
펜은 강을 그리네
1523
01:51:57,750 --> 01:52:02,875
연주해 만돌린
아름다운 선율
1524
01:52:02,958 --> 01:52:09,750
중요한 것들은 간단해
1525
01:52:09,833 --> 01:52:12,250
밝은 생각 해
1526
01:52:12,333 --> 01:52:14,958
옳은 생각 해
1527
01:52:15,041 --> 01:52:17,416
마음으로 노래해
1528
01:52:17,500 --> 01:52:20,375
한여름 밤에
1529
01:52:20,458 --> 01:52:25,250
밝은 생각 해
무얼 하든지
1530
01:52:25,333 --> 01:52:28,000
작은 종이 딩, 딩, 딩
1531
01:52:28,083 --> 01:52:31,500
바람에 웃어
줄에 달린 연
1532
01:52:32,375 --> 01:52:39,291
재미있게 돌고 도는 이 세상
1533
01:52:39,375 --> 01:52:45,875
살다 보면 좋기도 하고
나쁘기도 할 수 있어
1534
01:52:45,958 --> 01:52:48,458
바로잡으면
1535
01:52:48,541 --> 01:52:51,708
마음 밝아져
1536
01:52:51,791 --> 01:52:54,500
세상은 돌게 놔두고
1537
01:52:54,583 --> 01:52:57,083
두 팔 벌려 더 나은
1538
01:52:57,166 --> 01:52:59,625
두 팔 벌려
1539
01:52:59,708 --> 01:53:03,291
두 팔 벌려 더 나은
1540
01:53:03,375 --> 01:53:08,833
내일을
1541
01:56:51,458 --> 01:56:53,458
자막: 여리나
1542
01:57:01,666 --> 01:57:05,541
"나의 아버지와 어머니께"