1 00:00:17,088 --> 00:00:19,088 [helicopter blades whirring in distance] 2 00:00:21,088 --> 00:00:22,921 [marching footsteps approaching] 3 00:00:27,630 --> 00:00:29,755 [woman] I have the honor today to introduce you 4 00:00:29,838 --> 00:00:32,130 to Retired Captain William Miller. 5 00:00:32,588 --> 00:00:35,338 He's been everywhere in the world you all wanna go... 6 00:00:35,546 --> 00:00:37,380 and a bunch of places you don't. 7 00:00:38,088 --> 00:00:40,171 I've asked him to come and talk to you all today 8 00:00:40,255 --> 00:00:42,713 at this important crossroad in your careers. 9 00:00:42,796 --> 00:00:45,713 I'm gonna step out so this conversation can be frank 10 00:00:46,171 --> 00:00:47,255 and to the point. 11 00:00:48,005 --> 00:00:49,671 [man shouting orders in distance] 12 00:00:54,546 --> 00:00:56,296 [door squeaks open] 13 00:00:57,963 --> 00:00:59,005 [door closes] 14 00:00:59,963 --> 00:01:03,171 About five years ago, when I was on leave... 15 00:01:03,546 --> 00:01:04,587 [takes a deep breath] 16 00:01:04,671 --> 00:01:08,546 ...I found myself standing in the middle of the cereal aisle at the Publix... 17 00:01:09,213 --> 00:01:12,755 with my arm around some guy's throat. 18 00:01:14,421 --> 00:01:16,671 I was squeezing so hard he pissed himself. 19 00:01:17,963 --> 00:01:20,671 My fiancée at the time had to climb on my back 20 00:01:20,755 --> 00:01:22,755 just so I didn't actually kill the guy. 21 00:01:24,213 --> 00:01:26,005 Do you know why I was doing this? 22 00:01:27,630 --> 00:01:29,921 Because he hadn't moved his cart when I asked. 23 00:01:31,588 --> 00:01:33,088 I was the best of the best, 24 00:01:34,796 --> 00:01:37,838 able to shut down, control, manipulate... 25 00:01:38,588 --> 00:01:41,671 all basic human instincts towards one goal: 26 00:01:44,088 --> 00:01:45,671 the completion of my mission. 27 00:01:47,588 --> 00:01:52,088 But the effects of committing extreme violence on other human beings 28 00:01:52,213 --> 00:01:53,338 are biological 29 00:01:54,463 --> 00:01:55,838 and physiological. 30 00:01:57,755 --> 00:01:59,713 That's the price of being a warrior. 31 00:02:01,171 --> 00:02:03,713 [Metallica's "For Whom the Bell Tolls" playing] 32 00:02:24,713 --> 00:02:25,588 [music stops] 33 00:02:27,380 --> 00:02:29,130 [pilot on radio, in Spanish] Is everything clear in the valley? 34 00:02:29,671 --> 00:02:30,963 Affirmative! 35 00:02:31,046 --> 00:02:32,213 [pilot] Copy that. 36 00:02:32,296 --> 00:02:33,630 Enter, enter, enter! 37 00:02:34,171 --> 00:02:35,255 [pilot] Let's go! 38 00:02:35,338 --> 00:02:37,796 ["For Whom the Bell Tolls" continues playing on headphones] 39 00:02:46,963 --> 00:02:50,921 ♪ Make his fight on the hill In the early day ♪ 40 00:02:51,005 --> 00:02:53,588 ♪ Constant chill deep inside ♪ 41 00:02:55,088 --> 00:02:59,046 ♪ Shouting gun, on they run Through the endless grey ♪ 42 00:02:59,130 --> 00:03:03,255 ♪ On the fight, for they are right Yes, by who's to say? ♪ 43 00:03:03,338 --> 00:03:07,338 ♪ For a hill, men would kill, why? They do not know ♪ 44 00:03:07,421 --> 00:03:09,838 ♪ Stiffened wounds test their pride ♪ 45 00:03:11,421 --> 00:03:13,546 ♪ Men of five, still alive ♪ 46 00:03:13,630 --> 00:03:15,421 ♪ Through the raging glow ♪ 47 00:03:15,505 --> 00:03:19,546 ♪ Gone insane from the pain That they surely know ♪ 48 00:03:21,921 --> 00:03:24,796 ♪ For whom the bell tolls ♪ 49 00:03:26,213 --> 00:03:27,880 ♪ Time marches on ♪ 50 00:03:29,963 --> 00:03:33,463 - ♪ For whom the bell tolls... ♪ - [children shouting] 51 00:03:50,463 --> 00:03:51,880 [indistinct chatter] 52 00:03:51,963 --> 00:03:54,380 [whir of helicopter blades fading] 53 00:03:57,213 --> 00:03:59,088 [officer speaking Spanish on radio] 54 00:04:04,505 --> 00:04:05,630 [man speaking Spanish] 55 00:04:11,755 --> 00:04:12,630 [man 2 grunts] 56 00:04:13,463 --> 00:04:15,880 [officer continues speaking Spanish over radio] 57 00:04:19,755 --> 00:04:21,630 [chicken clucks] 58 00:04:22,671 --> 00:04:24,671 [indistinct chatter in distance] 59 00:04:27,880 --> 00:04:30,255 [officer continues speaking Spanish over radio] 60 00:04:33,046 --> 00:04:34,421 [officer 2 over radio] Enter, enter, enter. 61 00:04:38,713 --> 00:04:41,421 [engine revs] 62 00:04:45,463 --> 00:04:47,463 [brakes squeal] 63 00:04:48,005 --> 00:04:50,005 [people clamoring] 64 00:04:51,755 --> 00:04:52,713 [officers shout] 65 00:04:55,880 --> 00:04:57,421 - [dog barks] - [feedback whines] 66 00:04:57,963 --> 00:05:00,171 [officer 3 over megaphone] Let me inform you 67 00:05:00,255 --> 00:05:02,005 that we have you surrounded. 68 00:05:02,755 --> 00:05:04,421 So, put down your weapons, 69 00:05:04,505 --> 00:05:06,046 come out of the building 70 00:05:06,505 --> 00:05:09,421 with your hands behind your head. 71 00:05:10,088 --> 00:05:12,088 [helicopter blades whirring overhead] 72 00:05:13,505 --> 00:05:15,880 [engines idling] 73 00:05:17,713 --> 00:05:19,296 [speaker feedback whines] 74 00:05:19,380 --> 00:05:22,046 ["Caderas" playing over club sound system] 75 00:05:25,130 --> 00:05:27,005 How many did you say were in there? 76 00:05:27,380 --> 00:05:28,505 No more than ten. 77 00:05:28,755 --> 00:05:31,796 ["Caderas" continues playing] 78 00:05:32,338 --> 00:05:33,213 [whooshes] 79 00:05:34,005 --> 00:05:35,046 [flames roar] 80 00:05:35,505 --> 00:05:36,588 [men scream] 81 00:05:39,296 --> 00:05:40,630 [gunfire] 82 00:05:46,380 --> 00:05:47,463 [shouts] No, no, no! 83 00:05:52,338 --> 00:05:54,338 You guys hold this position. 84 00:05:54,838 --> 00:05:56,796 We're going to find other cover. 85 00:05:56,880 --> 00:05:57,963 But hold here. 86 00:05:58,630 --> 00:05:59,463 Good. 87 00:06:00,588 --> 00:06:01,421 Rodriguez! 88 00:06:01,671 --> 00:06:03,921 Rodriguez, can you hold your position? 89 00:06:07,255 --> 00:06:08,463 [captain over radio] Rodriguez! 90 00:06:09,421 --> 00:06:10,713 Fuck no! 91 00:06:10,796 --> 00:06:12,046 We need to get back. 92 00:06:12,130 --> 00:06:14,421 I said, maintain your positions. 93 00:06:14,505 --> 00:06:17,088 - Hold on! - [officer 4] Move him! Move him! 94 00:06:17,171 --> 00:06:20,088 - [screaming, grunts] - [rapid gunfire] 95 00:06:23,255 --> 00:06:24,671 [glass shatters] 96 00:06:26,630 --> 00:06:28,255 [gunfire continues] 97 00:06:34,380 --> 00:06:35,463 Rodriguez? 98 00:06:35,546 --> 00:06:36,713 Rodriguez? 99 00:06:40,213 --> 00:06:41,463 [captain over radio] Rodriguez! 100 00:06:42,213 --> 00:06:43,171 [officer 4] Diego! 101 00:06:43,255 --> 00:06:44,171 Hold on! 102 00:06:46,880 --> 00:06:47,880 [cocks gun] 103 00:06:56,755 --> 00:06:58,130 - [whooshes] - [music stops] 104 00:06:58,505 --> 00:06:59,880 - [grunts] - [man shouts] 105 00:07:00,005 --> 00:07:00,921 [rubble crashing] 106 00:07:01,005 --> 00:07:02,546 [car alarm blaring] 107 00:07:04,088 --> 00:07:04,921 Advance. 108 00:07:05,005 --> 00:07:06,421 [Diego speaking over radio] 109 00:07:06,505 --> 00:07:08,046 [people screaming in distance] 110 00:07:08,130 --> 00:07:09,296 [officer 4] Nice shot. 111 00:07:13,046 --> 00:07:15,296 [sirens wailing in distance] 112 00:07:16,880 --> 00:07:18,213 [indistinct chatter] 113 00:07:18,296 --> 00:07:20,296 [helicopter blades whirring overhead] 114 00:07:29,838 --> 00:07:35,171 [Diego] I'm so tired of arresting all of you 115 00:07:35,463 --> 00:07:37,755 only to simply find you all here again. 116 00:07:39,046 --> 00:07:42,171 Oh, my adviser is here. 117 00:07:42,671 --> 00:07:43,630 Ready, brother? 118 00:07:44,546 --> 00:07:46,463 America is listening. 119 00:07:47,046 --> 00:07:48,713 Take the money, brother. 120 00:07:48,796 --> 00:07:50,171 It's $400,000. 121 00:07:50,338 --> 00:07:51,380 You lose nothing. 122 00:07:51,755 --> 00:07:54,005 I already have the money. [sighs] 123 00:07:54,088 --> 00:07:57,380 And... and Lorea? 124 00:08:00,796 --> 00:08:02,421 [inhales sharply, stammers] 125 00:08:02,671 --> 00:08:04,505 [grunts, groans] 126 00:08:05,380 --> 00:08:06,796 [Diego] What was it that you said? 127 00:08:09,921 --> 00:08:13,046 Now you're turning on your own boss? 128 00:08:14,338 --> 00:08:15,546 [stammers] I know where he is. 129 00:08:15,630 --> 00:08:17,046 Fucking snitch. Shh! 130 00:08:18,588 --> 00:08:19,880 [Diego] Where's that? 131 00:08:20,338 --> 00:08:22,130 In Mexico? Disneyland? 132 00:08:22,213 --> 00:08:23,046 Where? 133 00:08:23,671 --> 00:08:24,588 No, no. 134 00:08:24,671 --> 00:08:26,588 He's hiding in the jungle, my brother. 135 00:08:27,046 --> 00:08:30,505 He went there because he doesn't trust banks 136 00:08:30,588 --> 00:08:32,880 or any of those things anymore. [panting] 137 00:08:34,630 --> 00:08:37,130 Sir, you could find him. 138 00:08:37,755 --> 00:08:39,671 You just got yourself killed, fucker. 139 00:08:39,755 --> 00:08:40,630 Silence! 140 00:08:47,630 --> 00:08:49,463 Lift up, lift up your little face. 141 00:08:50,921 --> 00:08:52,463 Is this guy telling me the truth? 142 00:08:52,546 --> 00:08:53,588 [prisoner scoffs] 143 00:08:54,338 --> 00:08:56,338 [chuckles softly, spits] 144 00:09:00,880 --> 00:09:03,296 [screams, grunting] 145 00:09:08,755 --> 00:09:12,088 - [prisoner grunts and groans] - [metal clatters] 146 00:09:13,588 --> 00:09:14,880 - [metal clangs] - [prisoner yells] 147 00:09:15,296 --> 00:09:16,880 - [prisoner screams] - [gun fires] 148 00:09:18,546 --> 00:09:21,088 - [gun fires] - [prisoner 2 shouting] 149 00:09:21,255 --> 00:09:22,255 [gun fires] 150 00:09:27,838 --> 00:09:32,755 Does anyone else out here want to try to assault a police officer? 151 00:09:34,505 --> 00:09:38,005 Or tell fairy tales about Mr. Lorea? 152 00:09:39,046 --> 00:09:39,921 Huh? 153 00:09:41,963 --> 00:09:43,296 Take them to the trucks. 154 00:09:43,380 --> 00:09:45,380 [indistinct chatter] 155 00:09:56,421 --> 00:09:58,005 [officer speaking Spanish] 156 00:09:58,338 --> 00:10:01,005 - [officers shouting] - I'll go after her. 157 00:10:01,505 --> 00:10:03,213 Get up there with the bikes, now! 158 00:10:03,921 --> 00:10:05,588 [crowd clamoring] 159 00:10:06,921 --> 00:10:08,421 [horn honks] 160 00:10:13,046 --> 00:10:14,380 Move! Move! 161 00:10:17,713 --> 00:10:18,588 [gasps] 162 00:10:19,546 --> 00:10:21,088 [motorcycle engine revving] 163 00:10:22,005 --> 00:10:23,380 [man shouts] 164 00:10:29,088 --> 00:10:29,921 [dog barks] 165 00:10:38,130 --> 00:10:39,296 [panting] 166 00:10:41,005 --> 00:10:42,630 [panting] 167 00:10:43,130 --> 00:10:44,130 [grunts] 168 00:11:05,255 --> 00:11:08,505 [Diego over radio] Santiago? Santiago? 169 00:11:10,005 --> 00:11:11,130 [continues panting] 170 00:11:11,213 --> 00:11:12,963 [Diego] Santiago, where are you? 171 00:11:13,421 --> 00:11:14,546 Yes, Diego? 172 00:11:16,796 --> 00:11:18,005 I don't know where I am. 173 00:11:18,963 --> 00:11:21,005 But she escaped. I lost her. 174 00:11:25,380 --> 00:11:28,005 - [speaking Spanish] - [driver speaking Spanish] 175 00:11:31,713 --> 00:11:32,963 [man shouts] 176 00:12:10,963 --> 00:12:11,880 [sighs] 177 00:12:13,588 --> 00:12:15,588 [water splashing] 178 00:12:16,296 --> 00:12:17,380 [woman sniffles] 179 00:12:21,963 --> 00:12:24,880 - [in English] What were you doing there? - [woman] Warning my brother. 180 00:12:24,963 --> 00:12:25,796 Jesus. 181 00:12:26,088 --> 00:12:27,713 [woman] You said it was going down at noon, 182 00:12:27,796 --> 00:12:29,546 - and it's ten fucking thirty. - It wasn't my bust. 183 00:12:29,630 --> 00:12:32,046 It was never my bust. [in Spanish] He changed it. 184 00:12:32,171 --> 00:12:33,963 - They took him? - I don't know. 185 00:12:34,046 --> 00:12:36,213 They took my brother, and you have to get him out. 186 00:12:36,880 --> 00:12:38,088 - Get him out? - Yes. 187 00:12:38,171 --> 00:12:39,963 You're lucky he's still alive. 188 00:12:40,255 --> 00:12:41,963 But he won't be alive for very long. 189 00:12:42,046 --> 00:12:44,671 [Santiago] You never should've let your idiot brother get involved 190 00:12:44,755 --> 00:12:45,588 with this shit. 191 00:12:46,296 --> 00:12:47,213 [sighs] 192 00:12:50,713 --> 00:12:52,296 [in English] What if I told you I know? 193 00:12:55,671 --> 00:12:57,088 I know where Lorea is. 194 00:12:58,296 --> 00:12:59,671 I know where the money is. 195 00:13:05,671 --> 00:13:07,046 How long have you known? 196 00:13:08,296 --> 00:13:09,338 Three months. 197 00:13:11,421 --> 00:13:12,963 And why wouldn't you tell me that? 198 00:13:13,796 --> 00:13:15,630 Because I'm just your informant, right? 199 00:13:16,380 --> 00:13:17,546 That's all I am? 200 00:13:21,880 --> 00:13:24,755 If you've got something to tell me, right now is the time to do it. 201 00:13:25,088 --> 00:13:25,921 [informant] I... 202 00:13:28,005 --> 00:13:29,255 was given a promotion. 203 00:13:31,046 --> 00:13:32,796 I deliver vans full of money... 204 00:13:33,338 --> 00:13:34,921 to Lorea's house in the jungle. 205 00:13:35,505 --> 00:13:36,880 That's where he keeps the money. 206 00:13:36,963 --> 00:13:38,838 [in Spanish] His house is a safe. 207 00:13:40,338 --> 00:13:41,671 [in English] And just so you know, 208 00:13:42,255 --> 00:13:46,046 Lorea pays Diego and all of those men that hired you way too much money. 209 00:13:47,630 --> 00:13:50,046 They've just been watching you chase your tail. 210 00:13:51,130 --> 00:13:56,171 But now, maybe, you can actually do something. 211 00:14:01,296 --> 00:14:03,296 [somber march playing] 212 00:14:16,380 --> 00:14:20,380 Your government has put a lot of time, money, and training into all of you, 213 00:14:21,546 --> 00:14:23,921 and it does not want to lose that investment. 214 00:14:24,755 --> 00:14:26,380 Over the next few weeks, 215 00:14:26,463 --> 00:14:30,838 you will be bombarded with offers to take your skill set and use them 216 00:14:30,921 --> 00:14:32,546 in the private sector. 217 00:14:34,463 --> 00:14:36,505 I was suckered into the same thing. 218 00:14:37,713 --> 00:14:39,255 That's what I'm here to say, 219 00:14:39,921 --> 00:14:44,255 that I have never had a feeling as pure or proud 220 00:14:45,213 --> 00:14:48,171 as completing a mission with our flag on my shoulder. 221 00:14:48,880 --> 00:14:50,171 Stay where you belong. 222 00:14:52,171 --> 00:14:53,005 Thank you. 223 00:14:54,171 --> 00:14:55,421 [man speaks indistinctly] 224 00:15:00,296 --> 00:15:01,713 - [door opens] - [William] Good luck. 225 00:15:03,171 --> 00:15:06,213 - [both chuckle] - [William grunts] 226 00:15:07,296 --> 00:15:09,005 How many times have you given that speech? 227 00:15:09,171 --> 00:15:10,713 It'll be 173. 228 00:15:10,796 --> 00:15:13,296 [Santiago laughs] Still keeping count of everything in your life? 229 00:15:13,380 --> 00:15:14,213 Of course. 230 00:15:14,296 --> 00:15:16,046 - [Santiago] It's still a good speech. - Thank you. 231 00:15:16,755 --> 00:15:17,588 How you been? 232 00:15:17,921 --> 00:15:19,713 I'm okay. You? 233 00:15:21,421 --> 00:15:22,255 Did you get my text? 234 00:15:23,588 --> 00:15:24,421 Yeah. 235 00:15:28,296 --> 00:15:29,755 [Santiago] So? What's your take? 236 00:15:31,088 --> 00:15:32,296 Who else do you have? 237 00:15:32,546 --> 00:15:33,588 I came to you first. 238 00:15:39,921 --> 00:15:41,338 If you can get Redfly, 239 00:15:42,130 --> 00:15:42,963 I'll do it. 240 00:15:44,963 --> 00:15:45,880 Really? 241 00:15:47,463 --> 00:15:48,296 Yeah. 242 00:15:49,171 --> 00:15:50,796 [Santiago] Do you think he's up for it? 243 00:15:52,171 --> 00:15:55,296 I just feel like we owe him. Besides... 244 00:15:55,963 --> 00:15:58,671 it's always a little harder than you think it's gonna be, right? 245 00:16:01,255 --> 00:16:02,755 Get the captain, I'm in. 246 00:16:05,171 --> 00:16:10,838 So... this is three bedroom... and one and a half baths. 247 00:16:13,380 --> 00:16:15,421 Nice view out the back window here. 248 00:16:21,005 --> 00:16:21,963 Gets good light. 249 00:16:23,671 --> 00:16:25,213 Kitchen's right this way. 250 00:16:26,088 --> 00:16:27,838 They're asking $120,000. 251 00:16:28,338 --> 00:16:32,088 - I think there's some flexibility there. - Yeah. 252 00:16:32,546 --> 00:16:35,088 I don't think this is the one for us. Thank you, though. 253 00:16:37,046 --> 00:16:38,296 All right, thank you. 254 00:16:40,171 --> 00:16:41,171 [door opens] 255 00:16:44,921 --> 00:16:45,838 [door closes] 256 00:16:55,088 --> 00:16:56,213 [man sighs] 257 00:16:58,755 --> 00:17:00,671 [Santiago] Hey, I'm lookin' for a condo. 258 00:17:01,255 --> 00:17:02,838 I hear you're the guy to talk to. 259 00:17:04,546 --> 00:17:06,671 - Sorry to track you down like this. - Hey, man. 260 00:17:06,755 --> 00:17:07,796 I called your office. 261 00:17:07,880 --> 00:17:10,171 - [Redfly] It's good to see you. - [Santiago] Good to see you. 262 00:17:10,255 --> 00:17:11,755 - You look great. - Ah, yeah, right. 263 00:17:11,838 --> 00:17:13,796 - No, you do. - It's been a while, huh? 264 00:17:13,880 --> 00:17:15,880 Well, we didn't hear from you for a couple of years. 265 00:17:15,963 --> 00:17:18,046 We thought you might have gone full native in the jungle. 266 00:17:18,130 --> 00:17:19,463 [Santiago] Yeah, I know. 267 00:17:20,088 --> 00:17:20,921 Sorry. 268 00:17:22,213 --> 00:17:24,088 - So, how are you? - [Redfly sighs] 269 00:17:24,630 --> 00:17:26,755 Uh... I'm okay. 270 00:17:27,005 --> 00:17:28,755 [Santiago] Yeah, I heard about you and Molly. 271 00:17:28,838 --> 00:17:31,338 Yeah. It happens. 272 00:17:32,088 --> 00:17:34,505 So, I got a job for you. 273 00:17:36,296 --> 00:17:38,963 Guaranteed 17 grand for a week of consulting. 274 00:17:39,546 --> 00:17:42,046 No action unless you want it. It's just a recce. 275 00:17:42,130 --> 00:17:42,963 I'm retired. 276 00:17:43,963 --> 00:17:45,130 I know. [chuckles] 277 00:17:45,671 --> 00:17:46,505 What is it? 278 00:17:47,255 --> 00:17:49,046 We're gonna get Gabriel Martin Lorea. 279 00:17:49,130 --> 00:17:50,880 [Redfly] Haven't you been trying to do that for years? 280 00:17:50,963 --> 00:17:53,755 Yes. I could never find him, and I finally did. 281 00:17:54,755 --> 00:17:55,838 I can't do it, man. 282 00:17:55,921 --> 00:17:57,796 There's more of this shit around now than ever. 283 00:17:57,880 --> 00:17:59,921 Anthony was down here trying to get me to go to Africa for a month, 284 00:18:00,005 --> 00:18:03,255 - but I... I can't... I can't do it. - [Santiago] I need you on this one. 285 00:18:03,796 --> 00:18:05,796 - It's less than a week of work. - I would love to. 286 00:18:05,880 --> 00:18:06,838 God knows I could use the money, 287 00:18:06,921 --> 00:18:09,046 but I'm supporting two households right now. 288 00:18:09,505 --> 00:18:12,005 There's potential for significant upside on this. 289 00:18:12,088 --> 00:18:14,213 Will you just take a look at my work on it? 290 00:18:14,713 --> 00:18:15,838 [sighs, clicks tongue] 291 00:18:16,130 --> 00:18:18,088 - Are you going to Benny's fight? - [Santiago] Yeah. 292 00:18:18,213 --> 00:18:20,463 I gotta pick up Tess. I'm late. Molly's gonna kill me. 293 00:18:20,546 --> 00:18:22,380 - Just ride with me, okay? - [Santiago] All right. 294 00:18:27,255 --> 00:18:29,880 [Santiago] Molly's still letting you over here, even after the split? 295 00:18:31,171 --> 00:18:32,338 Only in the garage. 296 00:18:34,130 --> 00:18:35,380 [Santiago] I'm sorry. 297 00:18:35,588 --> 00:18:38,046 [sighs] Tess! 298 00:18:40,921 --> 00:18:42,671 - Still drink? - [Santiago] Oh, yeah. 299 00:18:42,755 --> 00:18:43,588 Want a beer? 300 00:18:47,838 --> 00:18:48,796 [Tom] Ah, shit. 301 00:19:03,255 --> 00:19:05,963 [sighs] You sleeping with this woman? 302 00:19:08,630 --> 00:19:10,755 The accountant, the bean counter who gave you all the information. 303 00:19:10,838 --> 00:19:11,755 I'm guessing she's hot. 304 00:19:11,838 --> 00:19:13,421 - [can opens] - What's that supposed to mean? 305 00:19:13,505 --> 00:19:15,130 Oh, well, I just noticed, over the years, 306 00:19:15,213 --> 00:19:17,463 your informants tend to be very attractive women. 307 00:19:18,046 --> 00:19:19,088 [Tom chuckles] 308 00:19:19,921 --> 00:19:21,255 No, I'm not. 309 00:19:22,671 --> 00:19:24,171 [clicks tongue, sighs] Why not? 310 00:19:25,338 --> 00:19:27,713 [Santiago] It's a fucked-up enough situation as it is. 311 00:19:29,880 --> 00:19:30,796 [Tom] Hey, babe. 312 00:19:31,088 --> 00:19:32,213 [Santiago] Hey, Tess! 313 00:19:32,838 --> 00:19:34,005 [sighs] Santiago. 314 00:19:34,088 --> 00:19:36,130 Wow, so grown up, man. 315 00:19:36,213 --> 00:19:38,463 - [Tom] Oh, I don't know about that. - [Santiago chuckles] 316 00:19:42,963 --> 00:19:45,963 I made 17 grand my first year in the service, man. 317 00:19:46,546 --> 00:19:49,213 If you told me then I'd be passing that up for a week's work... 318 00:19:51,546 --> 00:19:54,296 Don't worry about her, she's 15. She's not listening to a word we say. 319 00:19:55,213 --> 00:19:57,213 [Santiago] Seventeen grand is just for the recce. 320 00:19:57,421 --> 00:20:01,296 But if we decide to move forward, this could be a whole lot more than that. 321 00:20:01,921 --> 00:20:03,671 I've cut a deal with the agency down there. 322 00:20:04,005 --> 00:20:06,755 We keep 25% of anything we seize. 323 00:20:07,088 --> 00:20:10,463 I've got estimates he's got over $75 million in cash with him. 324 00:20:12,421 --> 00:20:13,838 - [Tom] Holy shit. - Yeah. 325 00:20:14,213 --> 00:20:17,671 Let's say the money is there. How do we get paid? 326 00:20:18,088 --> 00:20:20,255 'Cause this shit is serious, and it takes real planning. 327 00:20:20,338 --> 00:20:21,380 And you know that. 328 00:20:21,463 --> 00:20:22,880 [Santiago] I've got a lawyer in St. John's 329 00:20:23,421 --> 00:20:25,880 who set up an offshore shell security operation 330 00:20:25,963 --> 00:20:29,296 that's ready to pay out a salary and bonuses for the rest of our lives. 331 00:20:29,380 --> 00:20:31,130 It'll just come in like any other paycheck. 332 00:20:31,213 --> 00:20:33,338 Will you take a look at my work on it? 333 00:20:33,421 --> 00:20:35,546 No, I don't want to see that because then I can't unsee it. 334 00:20:37,380 --> 00:20:39,713 This operation is... illegal, right? 335 00:20:40,546 --> 00:20:41,671 This is not illegal. 336 00:20:41,755 --> 00:20:45,088 My company's under contract to an agency of a foreign government. 337 00:20:45,171 --> 00:20:48,796 And besides, even if it was illegal, most of the live fire you've done's been 338 00:20:48,880 --> 00:20:51,713 against the Geneva Convention, technically, so... 339 00:20:51,796 --> 00:20:53,880 [Tom] Come on, you're a better salesman than that. 340 00:20:53,963 --> 00:20:55,546 This is a very different thing. 341 00:20:56,505 --> 00:20:57,463 I'll be right back. 342 00:21:02,421 --> 00:21:03,588 [door chimes jingle] 343 00:21:04,421 --> 00:21:06,588 [Tess] So you're trying to get him to go back to work? 344 00:21:07,838 --> 00:21:08,921 [door chimes jingle] 345 00:21:09,963 --> 00:21:12,005 Maybe. Why? 346 00:21:14,921 --> 00:21:15,755 No reason. 347 00:21:17,505 --> 00:21:19,505 You think your mom would still let him go? 348 00:21:19,796 --> 00:21:22,171 [Tess] My mom? [chuckles] Of course. 349 00:21:23,005 --> 00:21:26,005 - She's not the problem. [sighs] - [door chimes jingle] 350 00:21:26,088 --> 00:21:28,546 [Tess] He hasn't worked since they forced him to retire. 351 00:21:28,630 --> 00:21:31,088 [Fleetwood Mac's "The Chain" playing] 352 00:21:31,171 --> 00:21:32,338 Your dad's a good man. 353 00:21:33,838 --> 00:21:35,463 You shouldn't be too hard on him. 354 00:21:36,630 --> 00:21:37,713 [door opens] 355 00:21:39,421 --> 00:21:41,421 [crowd clamoring] 356 00:21:42,546 --> 00:21:48,005 ♪ Listen to the wind blow Watch the sun rise... ♪ 357 00:21:48,671 --> 00:21:52,088 So, I guess you'll just keep selling condos, 358 00:21:52,171 --> 00:21:55,255 and I'll run and gun until my knees finally blow out. 359 00:21:56,171 --> 00:21:57,921 Or you could do this without me. 360 00:21:58,505 --> 00:22:00,713 I could. But I don't wanna, 361 00:22:01,546 --> 00:22:03,463 'cause I say we deserve better, man. 362 00:22:04,255 --> 00:22:07,588 How many times did we fly around with 20 million bucks at our feet 363 00:22:07,755 --> 00:22:10,921 to pay off some cockroach somewhere, and we never took a dime? 364 00:22:12,713 --> 00:22:14,838 - Hell, you've been shot four times. - Five. 365 00:22:15,838 --> 00:22:18,046 You've been shot five times for your country, 366 00:22:18,130 --> 00:22:19,921 and you can't even afford a new truck. 367 00:22:20,005 --> 00:22:21,296 That's the real crime. 368 00:22:21,838 --> 00:22:24,046 - Good to see you, Tess. - [Tess] Good to see you. 369 00:22:26,546 --> 00:22:28,505 - You coming back? - Yeah, I'll be back in 20. 370 00:22:28,588 --> 00:22:30,755 I gotta drop her off. Is Ironhead in? 371 00:22:32,088 --> 00:22:33,088 Only if you are. 372 00:22:35,671 --> 00:22:37,088 - Just take a look. - Fine. 373 00:22:37,171 --> 00:22:38,963 I'll take a look. Leave my truck outta this. 374 00:22:39,046 --> 00:22:40,255 This isn't about my truck. 375 00:22:40,338 --> 00:22:42,713 Yes, it is. That's exactly what this is about! 376 00:22:45,255 --> 00:22:48,046 - ♪ Running in the shadows ♪ - [brakes squeak] 377 00:22:48,130 --> 00:22:51,338 ♪ Damn your love, damn your lies ♪ 378 00:22:51,755 --> 00:22:53,713 - Your mom will pick you up, okay? - Yep. 379 00:22:57,921 --> 00:23:00,796 ♪ Break the silence ♪ 380 00:23:00,880 --> 00:23:01,755 [Tom] Hey! 381 00:23:03,796 --> 00:23:04,671 I love you. 382 00:23:07,546 --> 00:23:08,421 I miss you. 383 00:23:08,505 --> 00:23:11,046 ♪ And if you don't love me now ♪ 384 00:23:11,505 --> 00:23:14,130 ♪ You will never love me again ♪ 385 00:23:14,630 --> 00:23:17,921 ♪ I can still hear you saying ♪ 386 00:23:18,005 --> 00:23:22,171 - ♪ You would never break the chain ♪ - ♪ Never break the chain ♪ 387 00:23:28,255 --> 00:23:30,796 - [William] What'd he say? - He's taking a look at it. 388 00:23:32,046 --> 00:23:33,546 He may not be up for this. 389 00:23:34,213 --> 00:23:36,796 [William] You know he's the best with something this complex. 390 00:23:37,296 --> 00:23:39,046 And he needs this right now. 391 00:23:39,130 --> 00:23:41,505 [crowd cheering] 392 00:23:41,588 --> 00:23:42,546 [Santiago] All right. 393 00:23:45,213 --> 00:23:47,838 [scoffs] This shit is fuckin' depressing. 394 00:23:48,005 --> 00:23:49,046 C'mon. 395 00:23:49,130 --> 00:23:51,338 Let your brother have some fun. Support him. 396 00:23:51,630 --> 00:23:54,005 [William] I've been supporting him since the day he was born. 397 00:23:54,296 --> 00:23:56,630 - [door opens] - That kid's a one-in-a-million talent, 398 00:23:56,713 --> 00:24:00,296 going out there, playing the fucking clown to a bunch of hillbillies. 399 00:24:00,921 --> 00:24:02,296 - [banging] - [Benny] Ah, yeah, 400 00:24:02,380 --> 00:24:03,713 where are my corner men? 401 00:24:05,338 --> 00:24:06,963 Holy shit, look who it is! 402 00:24:07,088 --> 00:24:08,213 [grunts] 403 00:24:08,296 --> 00:24:11,588 [Santiago] What's up, Benny? Oh, holy shit! 404 00:24:11,671 --> 00:24:13,505 [groans] Oh, God! 405 00:24:13,588 --> 00:24:15,213 Hell of a night for you to show. 406 00:24:15,296 --> 00:24:17,588 - It's great to see you, man. - You as well. 407 00:24:17,671 --> 00:24:19,338 [in Spanish] Hey! Every day you're uglier. 408 00:24:19,421 --> 00:24:21,380 [Santiago chuckles] Ah, you little shithead. 409 00:24:21,671 --> 00:24:22,630 Good to see you. 410 00:24:23,546 --> 00:24:25,255 [Santiago, in English] Did you boys get my text? 411 00:24:26,380 --> 00:24:27,755 - Yeah? - [man chuckles] 412 00:24:27,838 --> 00:24:28,755 Fish? 413 00:24:29,213 --> 00:24:31,130 I need a pilot. I can't do this thing without you. 414 00:24:31,921 --> 00:24:34,380 I don't know, man. I got the new baby now, 415 00:24:35,713 --> 00:24:38,463 and my lady isn't into me doing this kinda shit anymore. 416 00:24:39,588 --> 00:24:40,921 What... What does that mean? 417 00:24:41,005 --> 00:24:44,588 Did you read the text? This can change you and that baby's life forever. 418 00:24:45,921 --> 00:24:48,630 What happened to that bullshit about going back to your mother's homeland 419 00:24:48,713 --> 00:24:51,046 and empowering the people to police themselves? 420 00:24:51,421 --> 00:24:52,255 [chuckles softly] 421 00:24:52,505 --> 00:24:55,213 Anyway, I lost my license. I can't even fly right now. 422 00:24:55,880 --> 00:24:58,005 Well, I don't need a pilot with a license. 423 00:24:58,130 --> 00:25:00,755 I'm in with the army down there. I just need a pilot I can trust. 424 00:25:00,838 --> 00:25:02,171 Yeah, I don't think so. 425 00:25:02,755 --> 00:25:07,005 [Santiago sighs, chuckles] Okay. Lorea is destroying that country. 426 00:25:07,255 --> 00:25:10,463 So we get to take out a very bad man, and, oh, by the way, 427 00:25:10,546 --> 00:25:13,421 there's a winning lottery ticket stuck to the bottom of your cowboy boot. 428 00:25:14,505 --> 00:25:17,171 Every guy in that gym would jump at this. 429 00:25:17,255 --> 00:25:18,963 Come on, focus, guys! It's fight night. 430 00:25:19,046 --> 00:25:20,963 Yeah, don't worry about that bullshit. 431 00:25:21,046 --> 00:25:21,963 Sorry, Benny. 432 00:25:23,046 --> 00:25:23,963 You ready for this? 433 00:25:24,713 --> 00:25:26,588 - Hell yeah. - [bell dings] 434 00:25:26,796 --> 00:25:27,838 [William] Let's go. 435 00:25:31,880 --> 00:25:35,505 - I didn't mean to call your shit bullshit. - [chuckles] It's all right. 436 00:25:36,421 --> 00:25:37,546 I got busted. 437 00:25:38,380 --> 00:25:39,380 It's not a big deal. 438 00:25:40,796 --> 00:25:42,380 Actually, it's a big deal. 439 00:25:44,046 --> 00:25:44,921 Coke? 440 00:25:46,421 --> 00:25:47,838 [scoffs] Jesus, Frankie. 441 00:25:48,838 --> 00:25:51,713 Technically, it's a suspension. I'm still under review. 442 00:25:55,505 --> 00:25:57,588 Well, what about you? What are you gonna do? 443 00:25:58,880 --> 00:26:00,713 I said if Redfly's in, I'm in. 444 00:26:00,796 --> 00:26:03,796 - Come on, stick with me here, guys. - Oh, I'm with you, Benny. 445 00:26:04,130 --> 00:26:05,171 But are you with me? 446 00:26:06,130 --> 00:26:07,046 Are you in? 447 00:26:08,255 --> 00:26:09,130 You know I am. 448 00:26:09,630 --> 00:26:11,088 - [pats back] - I go where you go. 449 00:26:11,171 --> 00:26:13,255 That's what I thought. Benny stands tall. 450 00:26:13,338 --> 00:26:16,130 [announcer over PA] From Red Feather Lakes, Colorado, 451 00:26:16,213 --> 00:26:20,046 standing six foot three, weighing in at 195 pounds, 452 00:26:20,130 --> 00:26:24,296 I bring you... Ben Miller! 453 00:26:24,380 --> 00:26:26,796 [heavy metal music playing] 454 00:26:26,880 --> 00:26:28,880 - [crowd shouting] - [man] Go, Ben! 455 00:26:30,296 --> 00:26:32,463 - Come on! [shouts] - [crowd cheering] 456 00:26:38,088 --> 00:26:39,338 Let's go, Benny! 457 00:26:40,005 --> 00:26:41,088 Cheers, man. 458 00:26:42,588 --> 00:26:44,713 Benny, take it easy! Nice and slow! 459 00:26:47,421 --> 00:26:50,046 I took a look at your folder. It's good work. 460 00:26:50,130 --> 00:26:51,213 Thank you. 461 00:26:51,296 --> 00:26:52,921 You need five guys and a pilot. 462 00:26:54,338 --> 00:26:56,963 - [Frankie] Yeah, Benny! - [bell dings] 463 00:26:57,463 --> 00:26:59,838 Go! Get him, Benny! 464 00:27:02,880 --> 00:27:04,005 [William] What's up, brother? 465 00:27:07,921 --> 00:27:09,838 The only thing missing is your entry plan. 466 00:27:11,755 --> 00:27:14,630 I have a full set of bullshit passports waiting for us. 467 00:27:15,296 --> 00:27:17,796 We go through immigration as power line consultants. 468 00:27:17,880 --> 00:27:18,838 Once we're in-country, 469 00:27:18,921 --> 00:27:21,713 they don't have any facial recognition cameras yet, so... 470 00:27:21,963 --> 00:27:22,838 we're ghosts. 471 00:27:24,880 --> 00:27:26,171 So what's the verdict? 472 00:27:29,963 --> 00:27:31,838 I'm in for the recce if you guys are. 473 00:27:33,255 --> 00:27:35,588 - [Santiago] You sure? - Yeah, just the recce though. 474 00:27:35,671 --> 00:27:36,880 No live fire. 475 00:27:37,796 --> 00:27:39,046 - That's all right. - Okay. 476 00:27:41,921 --> 00:27:42,838 [Santiago] Fish? 477 00:27:43,671 --> 00:27:44,713 When is it? 478 00:27:44,796 --> 00:27:46,046 We leave Thursday. 479 00:27:46,130 --> 00:27:47,588 [sighs] Okay. 480 00:27:48,088 --> 00:27:50,421 [announcer] And here we go! 481 00:27:50,505 --> 00:27:52,255 [Tom] Come on, Benny! Let's go! 482 00:27:52,921 --> 00:27:54,796 - All right, it's time to work. - [bell dings] 483 00:27:54,880 --> 00:27:55,796 [Tom] Come on, Benny! 484 00:27:57,796 --> 00:28:01,046 [Creedence Clearwater Revival's "Run Through The Jungle" playing] 485 00:28:26,796 --> 00:28:30,421 ♪ Whoa, thought it was a nightmare ♪ 486 00:28:31,005 --> 00:28:33,463 ♪ Lord, it was so true ♪ 487 00:28:34,463 --> 00:28:37,755 ♪ They told me don't go walking slow ♪ 488 00:28:38,005 --> 00:28:40,588 ♪ The devil's on the loose ♪ 489 00:28:41,171 --> 00:28:43,380 ♪ Better run through the jungle ♪ 490 00:28:44,713 --> 00:28:47,005 ♪ Better run through the jungle ♪ 491 00:28:48,046 --> 00:28:50,546 ♪ Better run through the jungle ♪ 492 00:28:51,546 --> 00:28:54,130 ♪ Whoa, don't look back to see ♪ 493 00:29:00,630 --> 00:29:03,088 [ominous instrumental music playing] 494 00:29:17,713 --> 00:29:19,046 [engine turns off] 495 00:29:24,796 --> 00:29:25,713 Comms. 496 00:29:26,546 --> 00:29:27,463 Pass those out. 497 00:29:28,713 --> 00:29:29,588 [Tom sighs] 498 00:29:34,088 --> 00:29:35,713 We're in Lorea's backyard. 499 00:29:36,046 --> 00:29:36,921 [gun cocks] 500 00:29:48,005 --> 00:29:50,213 [water flowing] 501 00:29:50,296 --> 00:29:53,213 So what's this guy got against banks? At least a safe. 502 00:29:54,546 --> 00:29:56,630 [Santiago over radio] The house is the safe. 503 00:30:00,380 --> 00:30:01,713 [Benny] I'm at the gate. 504 00:30:03,213 --> 00:30:06,255 This looks like everything was done about 82% right. 505 00:30:06,505 --> 00:30:09,421 They got all the toys out here, but these cameras aren't even aimed 506 00:30:09,505 --> 00:30:10,796 at the weakest breach point. 507 00:30:11,463 --> 00:30:13,546 [Tom] Your girlfriend's making her normal money drop? 508 00:30:13,630 --> 00:30:14,463 [Santiago] Yeah. 509 00:30:15,713 --> 00:30:18,088 She's prepared to record the inside of the house. 510 00:30:18,171 --> 00:30:19,005 [Frankie] Pope... 511 00:30:19,088 --> 00:30:22,130 Pope, I have kids over here. Does he have kids living in here with him? 512 00:30:22,213 --> 00:30:23,046 [children shouting] 513 00:30:23,130 --> 00:30:25,463 'Cause that's gonna make things a whole lot more complicated 514 00:30:25,546 --> 00:30:27,588 and is not what I signed up for. 515 00:30:27,921 --> 00:30:30,380 The family's not the problem. They're the answer. 516 00:30:31,505 --> 00:30:32,463 [Frankie] Why? 517 00:30:33,088 --> 00:30:34,380 [Santiago] Church. 518 00:30:34,546 --> 00:30:36,005 Lorea's very devout. 519 00:30:36,338 --> 00:30:37,630 Every Sunday morning, 520 00:30:37,713 --> 00:30:40,546 he sends three guards to the 6:00 a.m. service. 521 00:30:40,671 --> 00:30:42,213 When they get back, he sends the rest of the team, 522 00:30:42,296 --> 00:30:44,963 along with his family, into town to mass. 523 00:30:45,130 --> 00:30:46,171 That leaves him 524 00:30:46,546 --> 00:30:49,546 and three guards in that house, and that's our window. 525 00:30:50,380 --> 00:30:51,546 Why would he do that? 526 00:30:51,630 --> 00:30:53,755 [Santiago] Worried about someone taking his kids. 527 00:30:54,338 --> 00:30:55,921 And he never leaves his money. 528 00:30:56,380 --> 00:30:58,713 Also, I don't think he believes anyone actually has the balls 529 00:30:58,796 --> 00:31:00,088 to come out here and rob him. 530 00:31:00,463 --> 00:31:02,588 It's probably 'cause it's a stupid idea. 531 00:31:06,088 --> 00:31:08,588 [Benny] Pope, I got your girlfriend coming up right now. 532 00:31:09,755 --> 00:31:11,046 Holy shit. 533 00:31:11,130 --> 00:31:12,755 She is beautiful, man. 534 00:31:13,630 --> 00:31:15,171 I fucking knew it. 535 00:31:15,880 --> 00:31:16,755 Fuck off. 536 00:31:27,421 --> 00:31:28,713 [William whispers] God damn. 537 00:31:33,463 --> 00:31:36,046 I got an execution about to go down over here. 538 00:31:36,296 --> 00:31:37,588 Are you at the tennis courts? 539 00:31:37,671 --> 00:31:38,505 [William] Yeah. 540 00:31:38,588 --> 00:31:39,796 Yeah, that's his spot. 541 00:31:41,505 --> 00:31:42,755 [Lorea] Perdóname, padre. 542 00:31:42,838 --> 00:31:43,838 [flies buzzing] 543 00:31:44,171 --> 00:31:45,005 [gun fires] 544 00:31:45,671 --> 00:31:49,171 - [gun continues firing] - [sighs] 545 00:31:52,088 --> 00:31:53,255 [gun cocks] 546 00:31:55,755 --> 00:31:57,130 [Frankie] Why is she doing this? 547 00:31:58,921 --> 00:32:01,713 [Santiago] She hopes I can get her little brother out of jail. 548 00:32:02,755 --> 00:32:04,213 [Benny] Did you put him in jail? 549 00:32:05,046 --> 00:32:06,963 - [Santiago] Not really. - Buenas. 550 00:32:08,088 --> 00:32:10,380 [Tom] I'm guessing that's putting her at some risk. 551 00:32:10,463 --> 00:32:13,380 [Frankie] Man, I almost forgot why I got out of this business. 552 00:32:13,713 --> 00:32:15,380 Shit gets so dark so quick. 553 00:32:18,838 --> 00:32:20,963 Oh, shit, we got ground sensors here, boys. 554 00:32:21,963 --> 00:32:23,088 [Santiago] Did you hit one? 555 00:32:24,880 --> 00:32:26,505 I don't know, I'm not sure. 556 00:32:31,338 --> 00:32:32,296 [man speaking Spanish] 557 00:32:38,671 --> 00:32:41,255 Benny, I got two guys on motorbikes coming your way. 558 00:32:42,005 --> 00:32:44,671 [William] Hold tight, Benny. I'm trying to get out there to cover you. 559 00:32:47,421 --> 00:32:49,255 [informant, in Spanish] Good afternoon, Mr. Lorea. 560 00:32:56,171 --> 00:32:58,421 [motorbikes approaching] 561 00:33:03,921 --> 00:33:05,838 [in English] A stock boy job at Walmart's starting 562 00:33:05,921 --> 00:33:07,671 to look pretty good right now, boys. 563 00:33:09,838 --> 00:33:11,130 [in Spanish] It looks good to me. 564 00:33:11,213 --> 00:33:12,213 Good. 565 00:33:15,546 --> 00:33:17,130 - [bookkeeper] Okay. - [slams] 566 00:33:19,713 --> 00:33:21,130 Thank you, sir. 567 00:33:23,505 --> 00:33:25,505 [indistinct chatter] 568 00:33:25,921 --> 00:33:27,921 [in English] I'm clear. They're coming back to you. 569 00:33:31,421 --> 00:33:34,338 [sighs] Let's get the fuck outta here. 570 00:33:38,338 --> 00:33:39,171 [all laugh] 571 00:33:39,255 --> 00:33:41,130 [Frankie] You were gonna piss yourself. 572 00:33:41,213 --> 00:33:43,338 I was getting onto the déjà vu part, man. 573 00:33:43,421 --> 00:33:46,005 - [all laugh] - [dance music playing over radio] 574 00:33:46,755 --> 00:33:48,088 [William] So what's the plan? 575 00:33:48,630 --> 00:33:50,796 Are their guys prepared to operate across the border? 576 00:33:51,338 --> 00:33:52,671 What's the scope of this thing? 577 00:33:52,755 --> 00:33:54,713 Sunday soft hit is the way to do it. 578 00:33:55,088 --> 00:33:57,380 Otherwise, you bring in an army, you'd start a fucking war up there. 579 00:33:57,463 --> 00:34:01,130 Mm-hmm. So, when do you need to present to the agency down here? 580 00:34:02,588 --> 00:34:03,796 [exhales] 581 00:34:04,171 --> 00:34:06,505 [clicks tongue] I'm not sure I wanna tell them. 582 00:34:07,046 --> 00:34:07,880 Why? 583 00:34:08,838 --> 00:34:09,963 [Santiago] We saw the place. 584 00:34:10,505 --> 00:34:11,545 It's full of holes. 585 00:34:12,213 --> 00:34:14,213 So maybe we don't tell them... 586 00:34:14,880 --> 00:34:17,545 - [Benny chuckles] - ...and we do this thing ourselves. 587 00:34:19,670 --> 00:34:20,505 What? 588 00:34:21,088 --> 00:34:22,463 - [Santiago] What? - [Benny sighs] 589 00:34:22,545 --> 00:34:24,545 Now, we each took 17 grand... 590 00:34:25,130 --> 00:34:28,920 to help the narcotics unit map out and plan this fuckin' thing. 591 00:34:29,005 --> 00:34:31,338 I told you I wasn't even comfortable helping them do it. 592 00:34:31,505 --> 00:34:34,463 Now you want us to do it by ourselves? Kill a bunch of fuckin' narcos? 593 00:34:34,545 --> 00:34:37,588 If we hit that window, like you said, when they're at church, 594 00:34:37,963 --> 00:34:40,338 nobody but Lorea gets killed. 595 00:34:42,005 --> 00:34:43,380 [Santiago] And I'm okay with that. 596 00:34:43,963 --> 00:34:46,088 [Tom] Does the agency down here even know about this? 597 00:34:46,380 --> 00:34:48,005 - What do you mean? - Come on, man! 598 00:34:48,088 --> 00:34:49,170 Don't fuck around. 599 00:34:49,713 --> 00:34:51,045 Who paid our fees? 600 00:34:52,130 --> 00:34:53,755 It's complicated, technically... 601 00:34:54,630 --> 00:34:56,338 you guys were paid through an LLC. 602 00:34:56,963 --> 00:34:59,046 Mm, no, not that complicated. 603 00:34:59,130 --> 00:35:01,171 It's $100,000. Where the fuck did it come from? 604 00:35:01,255 --> 00:35:02,213 [men laughing] 605 00:35:03,213 --> 00:35:05,505 [speaking Portuguese] 606 00:35:08,421 --> 00:35:09,546 [Santiago] I'll get the bill. 607 00:35:10,046 --> 00:35:11,171 Thanks. 608 00:35:12,588 --> 00:35:13,880 Great trip, boys. [sighs] 609 00:35:13,963 --> 00:35:16,671 It's turning out to be some full-on cowboy shit. 610 00:35:22,380 --> 00:35:23,588 [Tom clears throat] 611 00:35:25,838 --> 00:35:27,005 Whose money is it, huh? 612 00:35:28,505 --> 00:35:29,838 - It was my money. - Jeez. 613 00:35:29,921 --> 00:35:31,380 [Frankie, in Spanish] What were you thinking? 614 00:35:31,463 --> 00:35:33,338 [in English] What? Does that change anything? 615 00:35:33,755 --> 00:35:34,838 Yeah, man. 616 00:35:35,546 --> 00:35:37,255 You fucking lied to us. 617 00:35:37,338 --> 00:35:39,213 No, I didn't lie to you. 618 00:35:39,296 --> 00:35:41,005 [softly] I asked you guys to come down here, 619 00:35:41,088 --> 00:35:43,171 do reconnaissance, and make a plan. 620 00:35:43,630 --> 00:35:46,671 Now, we can execute that plan alone 621 00:35:46,755 --> 00:35:48,338 and take all of the money, 622 00:35:49,546 --> 00:35:52,588 or you guys can fuck off, and I'll bring the team from down here in. 623 00:35:53,921 --> 00:35:57,213 But I assure you, if I do that, this fucker will find out about it, 624 00:35:57,296 --> 00:35:59,713 and he'll be gone, and I need this guy. 625 00:35:59,796 --> 00:36:02,505 You know how many fucking bad men are out there all over the world? 626 00:36:03,713 --> 00:36:05,546 Yeah, well, this is my last one. 627 00:36:05,630 --> 00:36:08,171 - [both chuckle] - [Santiago] And you may not believe it, 628 00:36:08,255 --> 00:36:10,671 but I have been here for the last three years of my life, 629 00:36:10,755 --> 00:36:12,963 trying to make a difference, but it's a fucking mess. 630 00:36:13,046 --> 00:36:14,546 And it's all because of Lorea. 631 00:36:15,463 --> 00:36:19,380 The thought of leaving everything we've done behind for the last 17 years, 632 00:36:19,755 --> 00:36:20,921 with nothing to show for it... 633 00:36:21,005 --> 00:36:22,838 - Fuck you, nothing to show for it. - [scoffs] 634 00:36:23,755 --> 00:36:24,630 Look, if... 635 00:36:24,713 --> 00:36:26,921 If we had accomplished half the things that we've accomplished 636 00:36:27,005 --> 00:36:29,213 in any other profession, we'd be set for life. 637 00:36:29,296 --> 00:36:31,713 Hey, man, that's the deal we cut. 638 00:36:31,921 --> 00:36:33,963 - Well, it's a shitty deal. - Yeah, well... 639 00:36:34,505 --> 00:36:36,088 Because this man's a goddamn hero, 640 00:36:36,171 --> 00:36:38,255 and he can't even send his kids to college. 641 00:36:38,630 --> 00:36:42,880 And Fish's the most talented pilot I know, and he's grounded on a bullshit coke rap. 642 00:36:42,963 --> 00:36:45,713 And how many times can your brother get the shit knocked out of him for... 643 00:36:45,796 --> 00:36:47,880 I didn't get the shit beat out of me. I won that fight. 644 00:36:47,963 --> 00:36:48,796 Sorry, Benny. 645 00:36:49,338 --> 00:36:51,796 And how many more pep talks can you possibly give? 646 00:36:53,088 --> 00:36:54,130 I'm done, man. 647 00:36:54,630 --> 00:36:55,838 Both knees are shot. 648 00:36:56,171 --> 00:36:58,588 That neck operation I got last year made the whole thing worse. 649 00:36:59,963 --> 00:37:01,255 So, the question is, 650 00:37:01,338 --> 00:37:04,130 do we finally get to use our skills for our own benefit 651 00:37:04,546 --> 00:37:06,171 and actually change something? 652 00:37:13,421 --> 00:37:15,421 [engine revs] 653 00:37:19,463 --> 00:37:20,630 So, are we doing this? 654 00:37:21,338 --> 00:37:22,713 [Tom] How the fuck am I supposed to know? 655 00:37:23,380 --> 00:37:25,630 This guy doesn't come through with the one key piece of intel 656 00:37:25,713 --> 00:37:27,005 we need to make this decision. 657 00:37:27,088 --> 00:37:27,921 For all we know, 658 00:37:28,005 --> 00:37:29,838 she could be setting us up to get her brother back. 659 00:37:29,921 --> 00:37:31,171 We'll know tomorrow. 660 00:37:31,838 --> 00:37:34,296 She should have been recording that whole thing today. 661 00:37:35,838 --> 00:37:37,880 All right, if it does come back clean, 662 00:37:39,671 --> 00:37:41,921 how would you do the Sunday morning version? 663 00:37:42,671 --> 00:37:45,546 - I haven't thought about it. - Bullshit, you can't help yourself. 664 00:37:47,921 --> 00:37:48,963 All right. 665 00:37:49,046 --> 00:37:51,630 In the first pop, you'd have 40 minutes to get in, get the job done, 666 00:37:51,713 --> 00:37:53,755 and get out before the family comes home from church. 667 00:37:53,838 --> 00:37:54,713 That's a hard out. 668 00:37:55,046 --> 00:37:56,463 We need to breach the fence, 669 00:37:56,546 --> 00:37:59,088 sweep the premises, find and subdue the guards, 670 00:37:59,171 --> 00:38:01,713 scrub the hard drives in the security room, 671 00:38:01,796 --> 00:38:06,213 get rid of Lorea, find the money, pack the money into 18 hundred-pound bags, 672 00:38:06,296 --> 00:38:08,755 and then hoof it half a mile to the nearest vehicle. 673 00:38:08,838 --> 00:38:10,255 There's only two ways out: 674 00:38:10,338 --> 00:38:12,671 the fence in the front, or over the mountain we came down, 675 00:38:12,755 --> 00:38:13,880 and I'm too old for that. 676 00:38:14,796 --> 00:38:16,546 We need to use one of their vans. 677 00:38:16,963 --> 00:38:18,380 [Frankie] There were two vans in the courtyard. 678 00:38:19,130 --> 00:38:22,421 But if the family uses those vans to go to church, then we got nothing. 679 00:38:22,505 --> 00:38:23,796 So we need another van. 680 00:38:24,963 --> 00:38:27,380 - Can your girl work that out? - I can ask her. 681 00:38:29,838 --> 00:38:31,880 Still got your aviation guy down here? 682 00:38:32,588 --> 00:38:35,421 'Cause we would need a heavy-lift helicopter in 32 hours 683 00:38:35,505 --> 00:38:37,671 to get us over the Andes and to the ocean. 684 00:38:37,963 --> 00:38:39,921 I don't know, but I'll give him a call. 685 00:38:41,088 --> 00:38:44,005 [Benny] Oh, yeah! Big dog is back! 686 00:38:44,671 --> 00:38:46,546 Redfly's gonna be rich, boys! 687 00:38:47,421 --> 00:38:48,630 [laughs] 688 00:38:48,963 --> 00:38:50,005 Now we're talkin'. 689 00:38:54,338 --> 00:38:57,296 - [upbeat music playing over radio] - [indistinct chatter] 690 00:39:07,338 --> 00:39:08,421 [in Spanish] Hello. 691 00:39:08,838 --> 00:39:09,713 Hola. 692 00:39:11,463 --> 00:39:12,296 ¿Señor? 693 00:39:12,588 --> 00:39:15,463 - Thank you. Have a good day. - [vendor speaking Spanish] 694 00:39:17,255 --> 00:39:20,463 [Lorea speaking Spanish on recording] 695 00:39:27,213 --> 00:39:30,755 - [Santiago, in English] Thank you. - That's it? 696 00:39:32,755 --> 00:39:33,796 [Santiago] I don't know. 697 00:39:33,880 --> 00:39:35,671 [in Spanish] Miss, two coffees, please. 698 00:39:35,755 --> 00:39:37,421 - [in English] My brother. - [Santiago] Yeah. 699 00:39:38,213 --> 00:39:40,463 I might need you to do one more thing for me. 700 00:39:41,755 --> 00:39:43,463 Can you get an extra van... 701 00:39:44,046 --> 00:39:45,921 into the compound, Sunday morning? 702 00:39:47,046 --> 00:39:49,005 If I did that, they're going to know it's me. 703 00:39:49,546 --> 00:39:52,755 And everyone who works for him ends up dead, sooner or later. 704 00:39:54,130 --> 00:39:57,005 If you can get me an extra van in there Sunday morning... 705 00:39:58,713 --> 00:40:01,088 I will get you and your brother out of the country 706 00:40:01,171 --> 00:40:02,880 with new papers and money. 707 00:40:05,380 --> 00:40:06,255 How much? 708 00:40:07,171 --> 00:40:08,046 [chuckles softly] 709 00:40:09,171 --> 00:40:10,171 Two million. 710 00:40:10,421 --> 00:40:11,255 Two million? 711 00:40:12,671 --> 00:40:13,505 [Santiago] Yes. 712 00:40:13,588 --> 00:40:15,671 And you'll only have a couple hours to get my brother? 713 00:40:16,463 --> 00:40:17,505 I'll find a way. 714 00:40:19,713 --> 00:40:22,338 But I need that van inside those gates. 715 00:40:27,755 --> 00:40:30,005 [sighs] Okay. 716 00:40:31,088 --> 00:40:33,796 - Yeah? - [informant] Yes. I'll get the van. 717 00:40:33,880 --> 00:40:37,380 But if we're not gone forever after you make your move, we are dead. 718 00:40:38,671 --> 00:40:39,546 You'll be gone. 719 00:40:42,671 --> 00:40:43,505 Yeah. 720 00:40:46,796 --> 00:40:47,713 Thank you. 721 00:41:07,796 --> 00:41:08,838 [Santiago] Hey, fellas. 722 00:41:11,796 --> 00:41:12,921 Take a look at this. 723 00:41:15,130 --> 00:41:16,713 [chuckles] Jesus, Pope! 724 00:41:18,005 --> 00:41:20,755 - What the hell were you planning here? - Exactly this. 725 00:41:21,463 --> 00:41:22,963 Every single gun, bullet, 726 00:41:23,046 --> 00:41:25,255 and fucking toothpick here's been sourced in-country. 727 00:41:26,588 --> 00:41:28,921 The idea is to pin this on a local rival gang. 728 00:41:30,171 --> 00:41:33,088 Now, who was it that didn't trust this lady? 729 00:41:34,338 --> 00:41:37,880 'Cause not only is she going to get us that extra van, but she got us this. 730 00:41:41,505 --> 00:41:42,921 There's our man, Lorea. 731 00:41:43,880 --> 00:41:44,755 And, oh! 732 00:41:45,671 --> 00:41:46,963 Look at what's there behind him. 733 00:41:47,046 --> 00:41:49,213 - [Lorea speaking on recording] - Looks like money to me. 734 00:41:49,296 --> 00:41:52,088 - There's gotta be about 35 million there. - We don't know that. 735 00:41:52,171 --> 00:41:53,380 Whatever it is, it's a lot. 736 00:41:53,921 --> 00:41:55,713 What are you gonna do with your share, huh? 737 00:41:55,796 --> 00:41:58,380 Never spend your money until it's in your pocket, Benjamin. 738 00:41:58,463 --> 00:42:00,921 [Benny] Well, I'm just sayin', I'm gonna get that Ferrari, man. 739 00:42:01,005 --> 00:42:03,255 - [Frankie] How original. - What about the bird? 740 00:42:04,671 --> 00:42:08,005 Well, he said if we're there with three million bucks, he'll be there. 741 00:42:08,630 --> 00:42:10,713 So we got a bird, we got a van, 742 00:42:11,338 --> 00:42:13,963 we got Lorea confirmed in the house with the money. 743 00:42:18,505 --> 00:42:20,463 All right, give me... give me a minute. 744 00:42:22,213 --> 00:42:23,130 [sighs] 745 00:42:28,171 --> 00:42:29,713 [Frankie exhales] 746 00:42:35,088 --> 00:42:37,630 Uh, you know, if you had pulled this shit when we were active duty, 747 00:42:37,713 --> 00:42:39,213 I would have court-martialed your ass. 748 00:42:40,588 --> 00:42:42,671 Look, why don't we all just have a dinner tonight, 749 00:42:42,755 --> 00:42:45,296 get drunk, on me, and you all can go home in the morning? 750 00:42:46,671 --> 00:42:47,963 Nah, fuck that. 751 00:42:48,796 --> 00:42:50,421 [sighs] I can't. 752 00:42:51,005 --> 00:42:52,046 Somehow, I just... 753 00:42:53,046 --> 00:42:54,130 [sighs] 754 00:42:54,796 --> 00:42:56,755 ...ended up against it here. You know? 755 00:42:57,505 --> 00:43:00,130 I'm burning through my pension. Molly's job doesn't cut it. 756 00:43:01,380 --> 00:43:03,296 I can't sell condos to save my fucking life. 757 00:43:03,380 --> 00:43:06,046 The only thing I have is taking care of these girls. 758 00:43:06,505 --> 00:43:07,380 [Santiago] Yeah. 759 00:43:08,005 --> 00:43:09,380 Yeah, I understand that. 760 00:43:11,588 --> 00:43:13,296 Fuck, I missed this. 761 00:43:15,338 --> 00:43:18,421 It's like they take your best 20 years, and then spit you out. 762 00:43:19,296 --> 00:43:20,130 Yeah. 763 00:43:20,296 --> 00:43:22,421 [Tom] I just can't stop thinking about the mistakes. 764 00:43:24,088 --> 00:43:26,880 - [Santiago] What mistakes? - [sighs] Fuck, man. 765 00:43:28,171 --> 00:43:29,088 All of 'em. 766 00:43:30,796 --> 00:43:33,130 - Didn't get better when you got out? - [Tom] No. 767 00:43:34,213 --> 00:43:37,130 Only thing that made it feel better is when you put a gun in my hand. 768 00:43:38,713 --> 00:43:40,630 [clicks tongue] So, I guess that's what we'll do. 769 00:43:41,505 --> 00:43:42,421 [sighs] 770 00:43:45,671 --> 00:43:46,630 [Santiago sighs] 771 00:43:51,838 --> 00:43:54,255 [Tom] All right, first things first: 772 00:43:54,338 --> 00:43:55,171 safety. 773 00:43:56,005 --> 00:43:58,213 There is no medevac. There is no ground support. 774 00:43:58,296 --> 00:44:00,755 Any injuries we sustain, we're walking out with. 775 00:44:01,046 --> 00:44:03,630 Be mindful, each of you has a medical kit in your bag. 776 00:44:04,546 --> 00:44:05,380 Number two: 777 00:44:05,463 --> 00:44:07,921 you cannot go back to your normal life after tonight. 778 00:44:08,338 --> 00:44:12,046 Make no mistake about it. What we are about to do is criminal. 779 00:44:13,171 --> 00:44:16,005 We do not have the flag on our shoulders, and no amount of bullshit 780 00:44:16,088 --> 00:44:17,755 that we tell ourselves is gonna change that. 781 00:44:18,505 --> 00:44:19,796 If we do our job right, 782 00:44:19,880 --> 00:44:22,713 we will be committing one murder and one armed robbery. 783 00:44:23,130 --> 00:44:25,171 You guys need to own the fact that you are desecrating 784 00:44:25,255 --> 00:44:26,963 most of the oaths you ever took. 785 00:44:28,338 --> 00:44:29,963 - [Frankie sighs] - [Tom] Third: 786 00:44:30,380 --> 00:44:31,255 family. 787 00:44:32,213 --> 00:44:34,005 If they don't go to church, or if they come home early, 788 00:44:34,088 --> 00:44:36,755 it's an abort. Full stop. They are not who we came for. 789 00:44:37,630 --> 00:44:38,588 And lastly, 790 00:44:38,963 --> 00:44:40,546 it's not too late to go home. 791 00:44:40,838 --> 00:44:42,421 We had an agreement with Pope, 792 00:44:42,713 --> 00:44:44,088 and we fulfilled that. 793 00:44:44,505 --> 00:44:47,630 Any man here who wants to walk away now can do so knowing they're the best of us. 794 00:44:47,921 --> 00:44:49,088 But it's gotta be now. 795 00:44:54,963 --> 00:44:56,796 I wanna make sure we're not leaving that house 796 00:44:56,880 --> 00:44:58,380 without taking care of Lorea. 797 00:44:58,463 --> 00:45:00,546 If he's there like he's supposed to be, we'll get him. 798 00:45:01,880 --> 00:45:02,880 We leave at 0300. 799 00:45:05,796 --> 00:45:06,838 [Benny] Hooah. 800 00:45:07,588 --> 00:45:09,588 [rain pouring] 801 00:45:14,921 --> 00:45:17,380 [Benny over radio] It's a good thing these guys are so devout. 802 00:45:17,463 --> 00:45:18,505 Our dad used to say, 803 00:45:18,588 --> 00:45:21,088 "When it's raining, it means God didn't need us in church today." 804 00:45:21,671 --> 00:45:25,380 He also said you go to heaven for the climate and hell for the company. 805 00:45:25,880 --> 00:45:27,880 [Benny] Actually, I think Mark Twain said that. 806 00:45:27,963 --> 00:45:30,338 All right, keep the radio clear, let's stay awake here. 807 00:45:32,296 --> 00:45:34,088 [Tom] How many is that getting in? Count it. 808 00:45:35,088 --> 00:45:36,380 Seven getting in the van. 809 00:45:37,255 --> 00:45:38,630 [Santiago] Anybody see Lorea? 810 00:45:39,255 --> 00:45:41,213 Negative. We never saw him come out. 811 00:45:41,796 --> 00:45:44,796 The wife and two kids are in with a single driver. 812 00:45:45,546 --> 00:45:47,296 The family's left the building. 813 00:45:48,005 --> 00:45:50,588 Repeat, family are all clear. 814 00:45:53,088 --> 00:45:54,463 All right, let's get ready here. 815 00:45:58,838 --> 00:46:00,921 Damn, Pope, this lady is a keeper. 816 00:46:01,005 --> 00:46:03,255 Punctual, smart, and brave as shit. 817 00:46:11,213 --> 00:46:12,713 - [in Spanish] Good day. - What's this? 818 00:46:13,588 --> 00:46:16,338 I'm here to drop off this van, and then my brother is taking me home. 819 00:46:16,421 --> 00:46:18,796 That idiot didn't tell me. 820 00:46:28,588 --> 00:46:30,213 [Benny, in English] She's in. She's in. 821 00:46:30,546 --> 00:46:31,463 [Tom] Here we go. 822 00:46:31,546 --> 00:46:33,505 Ben, you're first hit. Call when it's secure. 823 00:46:33,755 --> 00:46:36,171 With this rain, the guards are gonna be inside. 824 00:46:36,796 --> 00:46:37,671 [Benny] Roger. 825 00:47:18,130 --> 00:47:20,796 - [Benny] All clear, she's gone. - [Tom] Copy. 826 00:47:21,213 --> 00:47:22,921 [William] All right, we're going in. 827 00:47:23,005 --> 00:47:25,880 [soccer commentators speaking Spanish on television] 828 00:47:38,963 --> 00:47:40,963 [commentary continues] 829 00:47:47,755 --> 00:47:49,755 [commentary continues] 830 00:48:19,671 --> 00:48:21,046 [guard grunting] 831 00:48:31,546 --> 00:48:32,755 [William grunts] 832 00:48:42,505 --> 00:48:43,838 [Benny] Front gate secure. 833 00:48:44,796 --> 00:48:46,505 One guard secured in the kitchen. 834 00:48:46,963 --> 00:48:49,546 - [Tom] Ben, come to the house. - [Benny] Roger. 835 00:49:01,713 --> 00:49:03,296 [Benny] I'm at the front door. 836 00:49:03,880 --> 00:49:05,505 Hold, Benny. Hold. 837 00:49:05,588 --> 00:49:07,130 Threat in the TV room. 838 00:49:07,588 --> 00:49:09,213 We're gonna go around the side. 839 00:49:12,463 --> 00:49:13,505 [man groaning] 840 00:49:16,296 --> 00:49:17,755 [Benny] What's going on in there? 841 00:49:17,838 --> 00:49:20,005 [Santiago] All clear, Benny. Eyes out for Lorea. 842 00:49:20,088 --> 00:49:21,588 He sure as fuck heard us now. 843 00:49:21,671 --> 00:49:22,546 [Benny] I'm coming in. 844 00:49:22,630 --> 00:49:24,755 [Santiago] Setting charges to the security room. 845 00:49:29,296 --> 00:49:31,713 [muffled groaning] 846 00:49:32,046 --> 00:49:33,213 [Tom] What was that? 847 00:49:33,296 --> 00:49:34,671 [Benny] We had to shoot the second guard in the leg. 848 00:49:34,755 --> 00:49:37,630 - They're taking him to the kitchen. - [Tom] Coming down. 849 00:49:37,713 --> 00:49:38,588 [Benny] Come on. 850 00:50:02,546 --> 00:50:03,755 [Santiago] Fuse is burning. 851 00:50:04,880 --> 00:50:06,171 [explodes] 852 00:50:33,588 --> 00:50:35,046 [Santiago] Any trace of him? 853 00:50:36,963 --> 00:50:38,380 She said he never leaves. 854 00:50:40,630 --> 00:50:43,963 [quietly] We got nothing. This guy's a ghost. 855 00:50:44,046 --> 00:50:46,046 [commentary on TV continues] 856 00:50:48,421 --> 00:50:50,630 [Tom] Everyone to the office, right now. 857 00:51:14,588 --> 00:51:15,921 [Benny, shouting] What the fuck? 858 00:51:19,255 --> 00:51:20,088 And Lorea? 859 00:51:20,338 --> 00:51:22,505 Nothing. A couple of bags. 860 00:51:23,338 --> 00:51:25,546 - [bags thud] - [William] He's gone. 861 00:51:26,546 --> 00:51:27,588 With the money. 862 00:51:27,671 --> 00:51:29,880 [Frankie sighs] Your girl gave us up, Pope. 863 00:51:30,463 --> 00:51:32,213 We gotta get the fuck outta here. 864 00:51:34,130 --> 00:51:35,713 No, no, no, no, no, no. 865 00:51:43,255 --> 00:51:44,213 [sniffs] 866 00:51:48,921 --> 00:51:50,588 What's that smell like to you? 867 00:51:51,046 --> 00:51:53,921 - Like a serious fuck-up. - [chuckles] 868 00:51:55,630 --> 00:51:56,505 No. 869 00:51:58,130 --> 00:51:59,171 Paint. 870 00:51:59,255 --> 00:52:00,380 [sighs] 871 00:52:06,338 --> 00:52:07,463 The house is the safe. 872 00:52:11,088 --> 00:52:12,588 The house is the fucking safe. 873 00:52:40,463 --> 00:52:42,005 [William] Benny, help me move this. Come on. 874 00:52:42,088 --> 00:52:43,755 - [Benny] I'll take the edge. - [Tom] Over there. 875 00:52:43,838 --> 00:52:45,963 Go, come on. Come on, man. Come on! 876 00:52:46,296 --> 00:52:48,088 - [Benny] Holy shit! - [Frankie] Come on. 877 00:52:48,171 --> 00:52:50,755 - [Tom grunts] - [William] Go. Move, move. 878 00:52:51,421 --> 00:52:52,421 [Benny] C'mon. 879 00:52:52,546 --> 00:52:54,380 - [Tom] Oh, my God! - [Santiago] Fish, I'm up. 880 00:52:55,921 --> 00:52:57,130 [Santiago] Come on, guys! 881 00:52:57,880 --> 00:53:00,963 - [laughs] - [Santiago] Holy shit! 882 00:53:01,380 --> 00:53:02,880 What'd I tell you, boys? 883 00:53:02,963 --> 00:53:05,380 - Jesus Christ! - [Benny continues laughing] 884 00:53:07,713 --> 00:53:09,338 [Santiago] Fucking God! Look at it! 885 00:53:09,421 --> 00:53:11,630 - It goes all the way up! - [William] Let's go! 886 00:53:11,713 --> 00:53:12,630 [whoops] 887 00:53:14,338 --> 00:53:15,796 We're gonna need some bags. 888 00:53:21,005 --> 00:53:24,463 - [Benny] I'll get another bag! - [William] Keep it coming. 889 00:53:27,338 --> 00:53:28,171 What's wrong? 890 00:53:29,255 --> 00:53:31,255 If the money's still here, it means he's still here. 891 00:53:31,338 --> 00:53:32,380 He's gone, man. 892 00:53:33,005 --> 00:53:34,171 We got more! 893 00:53:34,255 --> 00:53:35,463 [William] Back wall, too. 894 00:53:35,546 --> 00:53:36,921 [Tom] Just concentrate. 895 00:53:37,005 --> 00:53:38,630 Oh, we're just gettin' rich! 896 00:53:38,880 --> 00:53:40,505 [Santiago] How much time we got? 897 00:53:40,588 --> 00:53:42,713 - [panting] - [Benny and William] Eight minutes. 898 00:53:43,421 --> 00:53:45,088 Millers, enough of that over there. 899 00:53:45,171 --> 00:53:46,838 We gotta start getting this shit to the van. 900 00:53:46,921 --> 00:53:48,005 Yeah, we got this. 901 00:53:50,463 --> 00:53:52,380 - Come on, bro. - [Tom] Keep your eyes open. 902 00:53:52,505 --> 00:53:56,755 [Benny] Yeah, bitches! [laughs, whooping] 903 00:54:00,380 --> 00:54:02,796 [Benny] Here, take these. I'm gonna go get the van. 904 00:54:02,880 --> 00:54:04,005 - Meet me there. - [William] Yes, sir. 905 00:54:04,088 --> 00:54:05,046 [Frankie] Careful. 906 00:54:16,130 --> 00:54:18,296 - [keys jangle] - Classic. 907 00:54:24,963 --> 00:54:25,963 [Frankie grunts] 908 00:54:31,296 --> 00:54:32,546 Jesus Christ. 909 00:54:32,963 --> 00:54:35,421 - [laughing] Help us, man! - Come on! Come on! 910 00:54:36,463 --> 00:54:38,046 Come on. Over there. 911 00:54:41,213 --> 00:54:43,755 - [Santiago grunts] - Holy shit! [laughs] 912 00:54:53,796 --> 00:54:57,505 [both laughing] 913 00:54:57,880 --> 00:55:00,755 [William] We're gonna need more bags. See if you can find something. 914 00:55:00,838 --> 00:55:01,755 On it. 915 00:55:03,505 --> 00:55:04,713 I tell you one thing, man, 916 00:55:04,796 --> 00:55:06,505 you can tell your girls they can stop studying 917 00:55:06,588 --> 00:55:08,838 'cause Daddy's just gonna buy their way into Harvard! 918 00:55:10,296 --> 00:55:13,088 [laughing] Holy shit, this is a fuckload of money! 919 00:55:14,296 --> 00:55:15,463 Grab some of those and go. 920 00:55:16,046 --> 00:55:16,963 How are we on time? 921 00:55:17,046 --> 00:55:18,546 We got time for a couple more loads. 922 00:55:18,630 --> 00:55:20,130 - You sure? - Grab those and bring 'em down. 923 00:55:21,630 --> 00:55:22,463 [Frankie] Guys! 924 00:55:23,088 --> 00:55:25,005 I got another wall over here! 925 00:55:25,088 --> 00:55:26,838 - [sighs] Holy shit! - Shit! 926 00:55:27,671 --> 00:55:28,546 It's everywhere. 927 00:55:28,713 --> 00:55:30,338 [sighs] Well, fuck me! 928 00:55:33,130 --> 00:55:34,755 It's the whole fucking house. 929 00:55:37,713 --> 00:55:38,880 [William] What's up? 930 00:55:38,963 --> 00:55:40,421 The van's full, man! 931 00:55:41,296 --> 00:55:42,796 It's all good. We gotta go. 932 00:55:46,463 --> 00:55:47,671 What the hell are you doing? 933 00:55:48,046 --> 00:55:50,088 Stop digging more out. We got all this to deal with. 934 00:55:50,171 --> 00:55:51,255 A couple more loads. 935 00:55:52,921 --> 00:55:53,755 [sighs] 936 00:55:55,463 --> 00:55:58,755 You know, in the ten years I've been working with you, Tom, 937 00:55:58,838 --> 00:56:00,921 you have never missed a hard out! 938 00:56:02,838 --> 00:56:04,380 I gave us a 15-minute cushion. 939 00:56:05,630 --> 00:56:08,463 It's 12 minutes to the church, a 40-minute service, 12 minutes back. 940 00:56:09,005 --> 00:56:10,921 Add 5 minutes to load in and out of the van, 941 00:56:11,005 --> 00:56:12,796 and we can subtract 7 to beat them to the exit route. 942 00:56:12,880 --> 00:56:13,755 We will be fine! 943 00:56:14,463 --> 00:56:17,296 All right? God damn it, look at all this money! 944 00:56:17,921 --> 00:56:19,421 Just a couple more loads! 945 00:56:21,796 --> 00:56:22,671 Fuck this! 946 00:56:26,588 --> 00:56:28,130 Time's up. We gotta go. 947 00:56:28,921 --> 00:56:31,130 I want one more sweep for Lorea. 948 00:56:32,713 --> 00:56:33,755 All right? 949 00:56:36,421 --> 00:56:37,880 And then we burn it all down. 950 00:56:44,880 --> 00:56:45,755 [Frankie] Okay, 951 00:56:46,463 --> 00:56:48,171 I'll get these last one loaded down there, 952 00:56:48,505 --> 00:56:50,630 and you call out when you're ready to light it up. 953 00:56:55,213 --> 00:56:57,380 [sighs] Move. Move! 954 00:56:59,963 --> 00:57:02,338 [breathing heavily] 955 00:57:32,296 --> 00:57:34,046 [William] Come on, we gotta go! 956 00:57:35,463 --> 00:57:36,838 - Lighting it up. - [lighter clicks] 957 00:57:39,171 --> 00:57:40,463 [Lorea shouts in Spanish] 958 00:57:49,755 --> 00:57:51,171 What are we shooting at in here? 959 00:57:56,130 --> 00:57:57,171 Is that Lorea? 960 00:57:59,171 --> 00:58:00,130 He's dead. 961 00:58:01,463 --> 00:58:02,296 Good. 962 00:58:02,630 --> 00:58:04,921 [panting] I'm hit. 963 00:58:05,171 --> 00:58:06,380 Shit! 964 00:58:07,963 --> 00:58:09,088 [groans, inhales sharply] 965 00:58:09,171 --> 00:58:10,671 - Take it easy. - [Santiago] Where? 966 00:58:10,755 --> 00:58:12,296 [grunts] Left side. 967 00:58:13,838 --> 00:58:14,755 Did it go through? 968 00:58:14,838 --> 00:58:16,130 [Tom] Yeah, it went through. 969 00:58:16,213 --> 00:58:17,463 - [William] I'll be fine. - [Tom] It'll be okay. 970 00:58:17,546 --> 00:58:19,630 - [William] Get the clot kit. - [Tom] Straight through. 971 00:58:19,713 --> 00:58:20,838 You'll be okay. 972 00:58:20,921 --> 00:58:22,171 You'll be all right. 973 00:58:22,255 --> 00:58:23,088 Just breathe. 974 00:58:24,671 --> 00:58:25,505 I'm okay. 975 00:58:26,880 --> 00:58:28,838 All right. Let go. 976 00:58:30,255 --> 00:58:33,046 - Told you this was a stupid idea. - Yeah, you sure did. 977 00:58:33,130 --> 00:58:34,921 [William grunting] 978 00:58:36,963 --> 00:58:38,338 Sunday school's over, boys. 979 00:58:38,921 --> 00:58:39,796 They're back. 980 00:58:41,005 --> 00:58:41,921 Oh, shit! 981 00:58:44,671 --> 00:58:46,838 - The family? - No, the first shift of guards. 982 00:58:47,421 --> 00:58:48,380 - You okay? - [William] I'm all right. 983 00:58:48,463 --> 00:58:49,588 You gonna be able to move? 984 00:58:49,671 --> 00:58:50,963 - We don't got a stretcher. - Yeah. 985 00:58:51,255 --> 00:58:53,046 Just help me get my kit back on. 986 00:58:56,588 --> 00:58:58,463 All right, we can each take a backpack of cash, 987 00:58:59,255 --> 00:59:02,005 we go out through the back into the jungle, and we're gone. 988 00:59:02,088 --> 00:59:04,838 - I'll cover the cost of the operation. - Fuck that. 989 00:59:05,338 --> 00:59:08,338 No.We are bringing Ironhead home safe. 990 00:59:08,671 --> 00:59:10,088 Not dragging him through the jungle. 991 00:59:10,171 --> 00:59:12,421 And we're not leaving them any of this fucking money. 992 00:59:12,671 --> 00:59:15,213 Right, so we burn it all down and go. 993 00:59:15,296 --> 00:59:18,130 There's about $100 million for them waiting in the van out there. 994 00:59:18,213 --> 00:59:19,796 We need to hunt and shoot quickly. 995 00:59:20,255 --> 00:59:22,505 Call out your kills. I don't want any fuckin' surprises. 996 00:59:22,588 --> 00:59:24,796 - Got it? - All right. 997 00:59:24,880 --> 00:59:26,213 - Let's do this. - [grunts] 998 00:59:27,255 --> 00:59:29,380 [Tom] You two go that way, we'll come down the front. 999 00:59:30,213 --> 00:59:31,046 I'm all right. 1000 00:59:31,630 --> 00:59:32,588 Let's just do it. 1001 00:59:33,505 --> 00:59:34,463 All right. 1002 00:59:35,796 --> 00:59:36,630 All right. 1003 00:59:37,130 --> 00:59:38,421 [sighs] 1004 00:59:42,046 --> 00:59:43,171 [Santiago] Let's go. 1005 00:59:47,963 --> 00:59:49,588 [Tom over radio] Here we go, fellas. 1006 01:00:01,088 --> 01:00:03,171 [William] That's two down in the front hall. 1007 01:00:05,880 --> 01:00:07,130 [Frankie] That's three. 1008 01:00:13,171 --> 01:00:14,255 [Santiago] That's four. 1009 01:00:14,338 --> 01:00:15,671 [Tom] Get back to the gate. 1010 01:00:15,755 --> 01:00:17,838 I'm sure they dropped a few guys out there. 1011 01:00:17,921 --> 01:00:18,796 On the way. 1012 01:00:24,755 --> 01:00:26,755 [man mumbles] 1013 01:00:34,796 --> 01:00:35,880 [sighs] 1014 01:00:43,630 --> 01:00:45,630 [glass shatters] 1015 01:00:52,546 --> 01:00:54,671 [Frankie] Anybody got eyes on that SUV the guards came in? 1016 01:00:54,755 --> 01:00:56,296 Because we're gonna need it. 1017 01:00:57,130 --> 01:00:58,755 [Benny] I'm already loading it up. 1018 01:01:00,171 --> 01:01:01,796 [Tom] Is everybody out of there? 1019 01:01:02,130 --> 01:01:04,671 - [Benny] Coast's clear. - [Santiago] All clear. 1020 01:01:13,421 --> 01:01:15,505 [Benny] Another van of guys just passed me in the driveway. 1021 01:01:32,130 --> 01:01:34,005 [Santiago] Catfish is coming around with the van. 1022 01:01:37,171 --> 01:01:39,171 What are you doing? Come on! Let's go! 1023 01:01:42,380 --> 01:01:43,713 [engine starts] 1024 01:02:04,421 --> 01:02:06,463 [Frankie] Benny! Hey! 1025 01:02:07,796 --> 01:02:09,380 [Santiago] Let's go, man! Hustle! 1026 01:02:12,880 --> 01:02:13,713 Fuck! 1027 01:02:14,588 --> 01:02:15,546 Fuck! 1028 01:02:22,921 --> 01:02:24,005 Fuck! 1029 01:02:24,130 --> 01:02:26,213 - [Tom] What? - What do you mean, what? 1030 01:02:26,296 --> 01:02:29,338 That was a shit job back there, man. We don't leave messes like that! 1031 01:02:32,421 --> 01:02:35,296 [Frankie] What do we do up here? I've got the family waiting to go in. 1032 01:02:37,088 --> 01:02:38,046 [Tom] Take it slow. 1033 01:02:56,796 --> 01:02:58,796 [birds calling] 1034 01:03:21,880 --> 01:03:24,338 - [Santiago grunts] - [Frankie] Your girlfriend's here. 1035 01:03:28,546 --> 01:03:30,338 - [in Spanish] Did you get out okay? - [informant] Yes. 1036 01:03:30,421 --> 01:03:32,588 We're almost there. Help me. 1037 01:03:33,046 --> 01:03:33,880 Vamos. 1038 01:03:34,963 --> 01:03:36,880 [in English] Just load 'em up, and I'll weigh 'em. 1039 01:03:39,005 --> 01:03:39,963 [scale beeps] 1040 01:03:41,880 --> 01:03:44,588 - [Frankie] Where's your guy? - He'll be here. 1041 01:03:50,088 --> 01:03:52,088 [plane engine roars] 1042 01:03:58,130 --> 01:04:00,130 What the fuck we gonna do with that thing? 1043 01:04:10,088 --> 01:04:10,963 William. 1044 01:04:11,255 --> 01:04:14,713 - Habibi. - [pilot laughs] Kaifa halak? 1045 01:04:15,421 --> 01:04:17,046 - You made it. - [pilot] Count on me. 1046 01:04:17,213 --> 01:04:18,046 Mosquito bite? 1047 01:04:18,505 --> 01:04:20,088 [William] Yeah, a little one. 1048 01:04:20,338 --> 01:04:22,130 - Feels worse than it looks. - [pilot laughs] 1049 01:04:24,171 --> 01:04:26,171 Now how the hell are we all gonna fit in that? 1050 01:04:27,088 --> 01:04:29,505 - [pilot] Come when you're ready. - [man over radio] Copy. 1051 01:04:29,588 --> 01:04:32,005 - [helicopter blades whirring] - [William] Feel free to count it. 1052 01:04:32,338 --> 01:04:33,505 I know where to find you. 1053 01:04:35,671 --> 01:04:36,505 Voilà! 1054 01:05:00,171 --> 01:05:02,296 [shouts] It won't all fit in the net! 1055 01:05:02,380 --> 01:05:04,380 We gotta get the rest on it inside! 1056 01:05:09,838 --> 01:05:11,880 [both speaking Spanish] 1057 01:05:13,755 --> 01:05:15,421 I don't know if that scale's fucked up, 1058 01:05:15,505 --> 01:05:18,088 but he's telling me we got 6,000 pounds here. 1059 01:05:18,171 --> 01:05:20,755 That's $250 million. 1060 01:05:20,838 --> 01:05:22,671 We stole 250 million? 1061 01:05:23,213 --> 01:05:25,213 I'm definitely getting that Ferrari! 1062 01:05:25,296 --> 01:05:26,255 - Are you sure? - Let's go! 1063 01:05:26,338 --> 01:05:29,005 If that scale is even close to being right, 1064 01:05:29,088 --> 01:05:30,463 we're gonna have a weight issue. 1065 01:05:30,546 --> 01:05:33,630 What's the issue? This helo can carry 9,000 pounds. 1066 01:05:34,505 --> 01:05:37,505 That's 9,000 at 2,000 feet. 1067 01:05:37,588 --> 01:05:41,380 If we want to get to the ocean, we gotta fly over the fucking Andes, man. 1068 01:05:42,880 --> 01:05:45,838 Are we really leaving $200 million on the fucking runway? 1069 01:05:48,380 --> 01:05:51,046 Okay, she'll make it. Let's go! 1070 01:05:52,546 --> 01:05:55,380 What's your plan for her? We're already overweight as it is. 1071 01:05:56,046 --> 01:05:58,755 We promised them a ride over the border into Peru. 1072 01:05:59,546 --> 01:06:01,130 And we're gonna stand by that! 1073 01:07:05,213 --> 01:07:08,630 Okay, we're gonna let you go now. 1074 01:07:08,713 --> 01:07:09,630 Thank you. 1075 01:07:09,713 --> 01:07:11,380 [Tom] I just need to know something. 1076 01:07:11,963 --> 01:07:13,130 What's my name? 1077 01:07:14,213 --> 01:07:15,463 I... I don't know. 1078 01:07:15,546 --> 01:07:17,963 What about your buddy back there? What's his name? 1079 01:07:19,255 --> 01:07:20,171 I don't know. 1080 01:07:20,630 --> 01:07:22,171 He said he couldn't tell me. 1081 01:07:22,255 --> 01:07:26,630 Okay, I want you to be real careful... about what you're about to say 1082 01:07:26,713 --> 01:07:30,713 because the only thing that ties us to them is you. 1083 01:07:34,880 --> 01:07:36,921 Now, when you finally had sex, 1084 01:07:37,005 --> 01:07:40,088 and you rolled over and looked him in the eye and said, 1085 01:07:40,171 --> 01:07:42,796 "What's your real name?" What did he say? 1086 01:07:42,880 --> 01:07:44,088 That never happened. 1087 01:07:44,630 --> 01:07:45,963 I can just go ask him. 1088 01:07:46,338 --> 01:07:48,338 He never told me where he was from. 1089 01:07:48,838 --> 01:07:50,671 He said that you served together... 1090 01:07:52,296 --> 01:07:53,546 and that you were honest. 1091 01:07:54,880 --> 01:07:56,213 Why'd he say that? 1092 01:07:56,838 --> 01:07:58,171 Because I asked him if... 1093 01:08:00,046 --> 01:08:02,005 if he wasn't afraid of you cheating him. 1094 01:08:02,838 --> 01:08:03,755 That's why. 1095 01:08:04,588 --> 01:08:05,838 Everything all right? 1096 01:08:08,380 --> 01:08:09,213 No! 1097 01:08:13,671 --> 01:08:15,755 [in Spanish] Here's three million dollars. 1098 01:08:16,796 --> 01:08:20,255 And two tickets with visas to Sydney, Australia. 1099 01:08:21,296 --> 01:08:25,587 On the way to the airport, stop at this shipping company. 1100 01:08:26,296 --> 01:08:29,712 Make sure to send the boxes to this hotel in Sydney. 1101 01:08:31,130 --> 01:08:34,046 You know that's a lot more than 75 million dollars in there. 1102 01:08:35,630 --> 01:08:37,046 [in English] What does that mean? 1103 01:08:37,130 --> 01:08:39,212 It's not just Lorea's money in there. 1104 01:08:40,046 --> 01:08:42,130 A lot more people are gonna come looking after you. 1105 01:08:42,712 --> 01:08:47,296 I can deal with that. But do not stay in South America 1106 01:08:47,380 --> 01:08:50,421 because they will find you and they will kill you. 1107 01:08:51,087 --> 01:08:53,005 [in Spanish] Promise me that you won't stay here. 1108 01:08:53,087 --> 01:08:53,962 - Yes! - Promise me! 1109 01:08:54,046 --> 01:08:55,130 I promise you. 1110 01:08:56,005 --> 01:08:58,462 [in English] How... How do I contact you? 1111 01:08:59,005 --> 01:09:00,005 You can't. 1112 01:09:03,296 --> 01:09:05,505 You did everything right. 1113 01:09:06,212 --> 01:09:07,546 You deserve this. 1114 01:09:11,212 --> 01:09:12,671 [in Spanish] Take care of yourselves. 1115 01:09:12,755 --> 01:09:14,046 [brother, in English] Thank you. 1116 01:09:14,837 --> 01:09:15,712 Go! 1117 01:09:38,546 --> 01:09:39,755 She's lying. 1118 01:09:41,546 --> 01:09:42,546 No, she's not. 1119 01:09:44,630 --> 01:09:46,755 There are consequences to this shit. 1120 01:09:48,671 --> 01:09:50,296 You know what we should have done? 1121 01:09:54,505 --> 01:09:56,463 That's one you wouldn't come back from. 1122 01:10:10,755 --> 01:10:12,338 [Frankie] The weight drags at higher altitudes. 1123 01:10:12,421 --> 01:10:15,130 I'd like to stay under 5,000 feet till we hit the Andes. 1124 01:10:15,713 --> 01:10:17,338 Ocean in four hours. 1125 01:10:17,421 --> 01:10:19,088 Roger that. Nice work. 1126 01:10:23,005 --> 01:10:24,130 [sighs] 1127 01:10:31,671 --> 01:10:34,088 [Frankie] I'm gonna try between these two bigger peaks. 1128 01:10:34,671 --> 01:10:36,296 Find this valley I saw on the map. 1129 01:10:36,380 --> 01:10:37,380 [Tom] Roger. 1130 01:10:54,088 --> 01:10:56,088 [gentle rattling] 1131 01:11:07,088 --> 01:11:09,421 [Frankie] Just one last push through the Andes. 1132 01:11:14,338 --> 01:11:16,088 [Tom] How high do you think that is? 1133 01:11:16,338 --> 01:11:19,046 [Frankie] It's gotta be 11,000. Can't fly that high. 1134 01:11:19,838 --> 01:11:22,921 [Tom] Shouldn't have to. Head for that lower ridge. 1135 01:11:24,630 --> 01:11:26,213 How are we doing up here, boys? 1136 01:11:28,421 --> 01:11:29,421 Can we make it over? 1137 01:11:30,171 --> 01:11:31,046 I don't know. 1138 01:11:31,755 --> 01:11:33,505 What the fuck is going on up here? 1139 01:11:33,588 --> 01:11:34,421 Go for it. 1140 01:11:34,880 --> 01:11:36,880 [engine whirring] 1141 01:11:38,921 --> 01:11:40,630 All right, baby. All right, baby. 1142 01:11:41,630 --> 01:11:42,588 Come on, now. 1143 01:11:46,005 --> 01:11:47,963 - All right, baby. - [alert beeping] 1144 01:11:48,046 --> 01:11:50,296 - We're redlining, man. - It's close, though. 1145 01:11:56,171 --> 01:11:57,921 It's too much weight. It's too much fucking weight. 1146 01:11:58,713 --> 01:12:00,171 We're never gonna make it. 1147 01:12:01,046 --> 01:12:03,296 - What does that mean? - It means we're losing fucking money. 1148 01:12:03,755 --> 01:12:05,838 You wanna leave $50 million in the middle of the jungle? 1149 01:12:05,921 --> 01:12:07,380 Do you wanna get to the ocean? 1150 01:12:07,963 --> 01:12:09,588 All right, go do it. 1151 01:12:12,838 --> 01:12:13,713 I got it! 1152 01:12:28,338 --> 01:12:29,255 [Santiago grunts] 1153 01:12:37,130 --> 01:12:40,088 [Santiago grunts] All right, let me check. 1154 01:12:49,630 --> 01:12:51,338 - [alarm beeping] - How's she feeling now? 1155 01:12:52,171 --> 01:12:53,755 [Frankie] That's feeling better. 1156 01:12:54,171 --> 01:12:56,463 Come on. Come on. 1157 01:12:56,963 --> 01:12:58,963 [rattling] 1158 01:13:04,755 --> 01:13:05,671 Come on. 1159 01:13:06,255 --> 01:13:08,463 [whirring] 1160 01:13:15,380 --> 01:13:16,921 [alarm beeping rapidly] 1161 01:13:17,005 --> 01:13:18,588 [engine sputters] 1162 01:13:22,296 --> 01:13:24,213 What the fuck are you doing, Catfish? 1163 01:13:24,296 --> 01:13:26,088 One of the gearboxes is blown. 1164 01:13:26,421 --> 01:13:27,338 What? 1165 01:13:27,713 --> 01:13:29,338 I don't want to go into a spin. 1166 01:13:37,421 --> 01:13:39,296 [grunts] Okay, we might be in trouble here. 1167 01:13:39,630 --> 01:13:40,546 [sighs] 1168 01:13:44,380 --> 01:13:45,796 [Frankie] I'm losing altitude. 1169 01:13:45,963 --> 01:13:48,796 [grunts] Ah, we should land. We should land now. 1170 01:13:49,130 --> 01:13:50,755 Crash-land here, and we all die. 1171 01:13:51,296 --> 01:13:53,130 I'm trying to get her back to flat. 1172 01:13:53,213 --> 01:13:55,005 Roger. Prepare for a hard landing! 1173 01:13:59,005 --> 01:14:01,421 [Tom] There should be a farmer's field on the other side of that ridge. 1174 01:14:02,088 --> 01:14:04,755 - We passed it on the way up. - [Frankie] I remember it. 1175 01:14:08,088 --> 01:14:10,088 [engine sputtering] 1176 01:14:10,838 --> 01:14:12,921 [Frankie] I can't land this with that bag under us. 1177 01:14:13,005 --> 01:14:15,005 We should lose the money, maybe we don't die. 1178 01:14:15,838 --> 01:14:18,921 Lose the money, or we're all gonna die! 1179 01:14:19,005 --> 01:14:22,171 Hit the external load release. It's on the wall! 1180 01:14:22,963 --> 01:14:24,505 Pull the lever, Ben! 1181 01:14:28,755 --> 01:14:30,005 [William groans] 1182 01:14:32,380 --> 01:14:33,421 It didn't work! 1183 01:14:35,296 --> 01:14:37,046 [Frankie] There should be a manual override 1184 01:14:37,130 --> 01:14:38,088 on the cargo hook. 1185 01:14:39,880 --> 01:14:40,963 Let me through! 1186 01:14:51,796 --> 01:14:53,130 [grunts] 1187 01:14:55,171 --> 01:14:56,380 [yells] 1188 01:14:59,713 --> 01:15:01,671 - [William] Benny! - [screams] 1189 01:15:03,671 --> 01:15:05,213 All right, I'm gonna try to land here. 1190 01:15:08,630 --> 01:15:09,880 [screams] 1191 01:15:10,588 --> 01:15:11,838 I gotta jump! 1192 01:15:15,463 --> 01:15:17,588 - [yells] - [William] Benny! 1193 01:15:17,671 --> 01:15:18,671 [screams] 1194 01:15:22,963 --> 01:15:23,963 Bad landing. 1195 01:15:26,171 --> 01:15:27,463 - [grunting] - [alarm blaring] 1196 01:15:27,546 --> 01:15:28,546 [groans] 1197 01:15:52,838 --> 01:15:54,755 Fish! Fish! 1198 01:15:56,713 --> 01:15:59,546 - You all right? - Yeah, I think so. I think so. 1199 01:16:00,338 --> 01:16:01,296 Yo, Benny! 1200 01:16:02,005 --> 01:16:03,130 - Benny! - [Santiago grunts] 1201 01:16:03,213 --> 01:16:05,713 - [Benny] I'm here! - [Santiago] Come on, we gotta move. 1202 01:16:06,505 --> 01:16:07,963 - Come on! - [Frankie groans] 1203 01:16:09,255 --> 01:16:11,338 [William grunts] Let's get our shit outta here. 1204 01:16:11,421 --> 01:16:12,796 [Santiago] Try and get up to it. 1205 01:16:13,213 --> 01:16:15,630 - [Benny] Fish! - I need oxygen. [grunts] 1206 01:16:17,713 --> 01:16:20,046 - [clamoring in distance] - [Tom] Everybody okay? 1207 01:16:20,130 --> 01:16:21,171 [Santiago and William] Yeah. 1208 01:16:25,963 --> 01:16:27,671 - [Benny] Whoa, whoa! - [William panting] 1209 01:16:29,171 --> 01:16:31,880 - [Tom] They're into the fucking net. - What's the plan here? 1210 01:16:31,963 --> 01:16:34,505 [Tom] We're gonna get that money over that mountain to the ocean. 1211 01:16:34,588 --> 01:16:37,296 Benny, cover us from under that tree line there. 1212 01:16:37,380 --> 01:16:40,546 - Fish, you take position up there. - [William grunts] 1213 01:16:40,630 --> 01:16:43,296 That's cocaine they're growing, so they may have weapons trained on us 1214 01:16:43,380 --> 01:16:44,671 from those buildings right there. 1215 01:16:45,046 --> 01:16:46,463 We got working radios? 1216 01:16:46,630 --> 01:16:48,713 - No, comms are dead. - [Tom] Go with hand signals. 1217 01:16:48,921 --> 01:16:51,713 Pope and I will get out there and look as peaceful as we can. 1218 01:16:53,713 --> 01:16:55,838 We'll give you a hand signal when we think it's secure. 1219 01:16:56,421 --> 01:16:57,588 - Let's move. - [William] Benny. 1220 01:17:08,588 --> 01:17:11,338 [speaking Spanish] 1221 01:17:13,338 --> 01:17:17,171 [Santiago continues speaking Spanish] 1222 01:17:17,255 --> 01:17:19,755 [in Spanish] Please step back. Sirs! 1223 01:17:19,838 --> 01:17:22,171 Step back, please, that is not yours. 1224 01:17:22,255 --> 01:17:23,213 Who are you? 1225 01:17:23,713 --> 01:17:24,838 Who are you with? 1226 01:17:25,588 --> 01:17:26,838 We're with the army. 1227 01:17:27,213 --> 01:17:28,296 We are advisers. 1228 01:17:28,963 --> 01:17:31,546 You should call a rescue helicopter. 1229 01:17:31,963 --> 01:17:33,338 - It's coming. - Yes. 1230 01:17:33,421 --> 01:17:36,088 In the meantime, you are alone and don't have any uniforms. 1231 01:17:36,588 --> 01:17:37,463 [chuckles softly] 1232 01:17:38,130 --> 01:17:39,796 Okay, that can be resolved. 1233 01:17:40,171 --> 01:17:43,005 But what about the other passengers from the accident? 1234 01:17:43,463 --> 01:17:44,380 We can talk about that. 1235 01:17:44,463 --> 01:17:47,338 But tell your people to stop stealing our property. 1236 01:17:48,255 --> 01:17:49,796 These are our lands. 1237 01:17:50,255 --> 01:17:51,130 You fucked up, DEA. 1238 01:17:51,213 --> 01:17:53,421 No, no, no. Calm down. Calm down. 1239 01:17:53,713 --> 01:17:55,588 Sir, careful with that weapon. 1240 01:17:55,963 --> 01:17:58,713 - We're not DEA. We're not DEA. - [man] We are calm. 1241 01:17:58,796 --> 01:18:02,296 - [man] Tell your guy to put his gun down. - [Santiago] Stay calm. Stop. 1242 01:18:02,380 --> 01:18:03,588 [all clamoring] 1243 01:18:04,296 --> 01:18:06,505 [in English] Pope, what's he reaching for? A weapon? 1244 01:18:09,005 --> 01:18:10,213 Pope, do you cop... 1245 01:18:11,838 --> 01:18:14,505 [in Spanish] Stay right there. Don't get any closer. 1246 01:18:14,588 --> 01:18:15,963 [all clamoring] 1247 01:18:18,838 --> 01:18:20,671 - [yells] - [women screaming] 1248 01:18:22,796 --> 01:18:24,838 [in English] Fuck! What the hell, man? 1249 01:18:25,546 --> 01:18:26,671 [woman screams] No! 1250 01:18:27,796 --> 01:18:30,755 - [in Spanish] Assholes! Murderers! - [Santiago] Get out of there! 1251 01:18:30,838 --> 01:18:33,088 Get away from the money! Get away from there! 1252 01:18:33,171 --> 01:18:35,546 - [in English] Fuck! - [woman shouts in Spanish] No! [sobs] 1253 01:18:35,630 --> 01:18:38,921 We need horses or mules, please, and then we will get out of here. 1254 01:18:39,005 --> 01:18:41,588 [in English] Benny, get these people back up toward the village. 1255 01:18:41,671 --> 01:18:44,005 Fish, get this money on some mules. Let's get the fuck out of here. 1256 01:18:44,088 --> 01:18:46,005 [Frankie, in Spanish] Get back! 1257 01:18:46,505 --> 01:18:48,046 [Santiago speaking Spanish] 1258 01:18:48,130 --> 01:18:49,130 Get up! 1259 01:18:49,213 --> 01:18:52,005 [Santiago and Frankie speaking Spanish] 1260 01:18:52,088 --> 01:18:54,213 - [Santiago] Get up! Get up, lady! - [shouts] 1261 01:18:54,296 --> 01:18:56,296 [women sobbing] 1262 01:18:58,213 --> 01:18:59,088 [sighs] 1263 01:19:01,630 --> 01:19:03,296 [farmer] Send me to God. 1264 01:19:09,838 --> 01:19:10,755 [gunshot echoes] 1265 01:19:14,171 --> 01:19:15,671 [Santiago, in English] Go! Keep going! 1266 01:19:17,421 --> 01:19:18,921 [sighs] Fuck. 1267 01:19:33,921 --> 01:19:35,296 [child crying] 1268 01:19:36,630 --> 01:19:40,005 All right, let's get these donkeys saddled up, get the bags on 'em. 1269 01:19:40,088 --> 01:19:41,255 Where's Pope? 1270 01:19:41,338 --> 01:19:42,255 He's up there. 1271 01:19:44,046 --> 01:19:47,630 [baby crying] 1272 01:19:48,713 --> 01:19:50,296 [woman weeping] 1273 01:20:06,463 --> 01:20:07,505 [Tom sighs] 1274 01:20:24,963 --> 01:20:26,046 [bag unzips] 1275 01:20:30,546 --> 01:20:32,296 [Santiago, in Spanish] That is for the mules. 1276 01:20:38,046 --> 01:20:39,213 That is for the families. 1277 01:20:39,296 --> 01:20:41,296 [wind whistling] 1278 01:20:41,588 --> 01:20:42,546 [pocket unzips] 1279 01:20:51,921 --> 01:20:53,005 That is for you. 1280 01:20:55,713 --> 01:20:56,838 Are we in agreement? 1281 01:21:05,005 --> 01:21:06,130 Good. 1282 01:21:06,963 --> 01:21:08,921 We're very sorry for what happened. 1283 01:21:12,713 --> 01:21:14,921 And we very much appreciate your cooperation. 1284 01:21:18,255 --> 01:21:19,338 [bag zips] 1285 01:21:41,796 --> 01:21:43,713 [clicks tongue, in English] Come on. 1286 01:21:47,088 --> 01:21:49,630 - [sheep bleat] - [rooster crows] 1287 01:21:59,880 --> 01:22:00,713 Sorry, kid. 1288 01:22:05,088 --> 01:22:07,255 [in Spanish] Those men have paid their debt! 1289 01:22:07,671 --> 01:22:09,130 Let them pass. 1290 01:22:48,213 --> 01:22:50,130 [William, in English] Did you pay for the damage? 1291 01:22:51,046 --> 01:22:52,088 [Tom] Yeah. 1292 01:22:53,255 --> 01:22:54,213 [William] How much? 1293 01:22:55,005 --> 01:22:57,963 [Tom] Two hundred for the animals. A million for the families. 1294 01:23:06,380 --> 01:23:07,796 Which one of you shot first? 1295 01:23:10,130 --> 01:23:11,255 I don't know. 1296 01:23:16,630 --> 01:23:18,088 We need to watch ourselves here. 1297 01:23:19,546 --> 01:23:20,505 Yeah, we do. 1298 01:23:21,255 --> 01:23:22,838 What the hell does that mean? 1299 01:23:24,713 --> 01:23:25,796 Nothin'. 1300 01:23:27,380 --> 01:23:29,838 It just means we gotta watch ourselves, that's all. 1301 01:23:30,338 --> 01:23:31,213 Roger that. 1302 01:23:45,130 --> 01:23:47,130 [thunder rumbling] 1303 01:23:47,796 --> 01:23:48,963 How far have we gone? 1304 01:23:50,546 --> 01:23:52,130 We've gone about 12 clicks. 1305 01:23:53,213 --> 01:23:56,338 To get to the boat, it's another day and a half, maybe two. 1306 01:23:56,796 --> 01:23:58,630 Well, a fire would be righteous. 1307 01:23:59,005 --> 01:24:00,880 Lorea's guys will be on our tail. 1308 01:24:01,088 --> 01:24:03,588 Smoke from a fire will give us away. We cold camp. 1309 01:24:08,796 --> 01:24:10,796 Well, we're dancing with the devil now. 1310 01:24:11,880 --> 01:24:12,921 [Frankie] Dancing? 1311 01:24:13,546 --> 01:24:15,838 We were dancing when we got on the plane to come down here. 1312 01:24:15,921 --> 01:24:18,213 I would call this full intercourse. [chuckles] 1313 01:24:18,296 --> 01:24:19,421 [laughs] 1314 01:24:23,546 --> 01:24:25,046 [Benny] How you doing, bud? 1315 01:24:26,088 --> 01:24:27,463 Golden. [sighs] 1316 01:24:28,921 --> 01:24:29,796 Here. 1317 01:24:33,130 --> 01:24:34,796 [William] You're a good man, Benny. 1318 01:24:36,671 --> 01:24:38,505 We're a dyin' breed, boys. 1319 01:24:41,546 --> 01:24:42,755 [Benny] No, we're not. 1320 01:24:43,255 --> 01:24:46,671 The world's always going to need somebody to go door-to-door to hold the line. 1321 01:24:47,755 --> 01:24:49,921 Cops go door-to-door and hold the line. 1322 01:24:52,171 --> 01:24:53,463 We were warriors. 1323 01:24:55,755 --> 01:24:57,963 Well, it's hard to remember that sometimes. 1324 01:24:59,963 --> 01:25:01,005 Yeah, it is. 1325 01:25:03,213 --> 01:25:04,588 What are you talking about? 1326 01:25:06,338 --> 01:25:08,838 I was too quick on the trigger. You know it, and I know it. 1327 01:25:12,963 --> 01:25:14,171 I killed those people. 1328 01:25:16,630 --> 01:25:17,505 No, you didn't. 1329 01:25:20,338 --> 01:25:21,338 We all did. 1330 01:25:24,130 --> 01:25:25,505 [thunder rumbles] 1331 01:25:33,505 --> 01:25:35,505 [Bob Dylan's "Masters of War" playing] 1332 01:25:36,005 --> 01:25:38,213 ♪ Come you masters of war ♪ 1333 01:25:40,421 --> 01:25:42,880 ♪ You that build the big guns ♪ 1334 01:25:44,755 --> 01:25:47,296 ♪ You that build the death planes ♪ 1335 01:25:49,088 --> 01:25:51,296 ♪ You that build all the bombs ♪ 1336 01:25:53,421 --> 01:25:56,296 ♪ You that hide behind walls ♪ 1337 01:25:57,713 --> 01:26:00,255 ♪ You that hide behind desks ♪ 1338 01:26:01,963 --> 01:26:06,713 ♪ I just want you to know I can see through your masks ♪ 1339 01:26:08,546 --> 01:26:10,755 ♪ You that never done nothin' ♪ 1340 01:26:12,880 --> 01:26:15,088 ♪ But build to destroy ♪ 1341 01:26:17,213 --> 01:26:20,338 ♪ You play with my world ♪ 1342 01:26:21,338 --> 01:26:23,630 ♪ Like it's your little toy ♪ 1343 01:26:25,671 --> 01:26:28,380 ♪ You put a gun in my hand ♪ 1344 01:26:30,088 --> 01:26:32,755 ♪ And you hide from my eyes ♪ 1345 01:26:34,421 --> 01:26:39,005 ♪ And you turn and run farther When the fast bullets fly ♪ 1346 01:26:42,255 --> 01:26:44,796 [Santiago] This is definitely the old smuggler's trail! 1347 01:26:45,338 --> 01:26:46,505 [mules braying] 1348 01:26:46,671 --> 01:26:49,005 We should just keep following it all the way up. 1349 01:26:51,338 --> 01:26:52,338 Come on. 1350 01:26:53,255 --> 01:26:55,421 [wind whistling] 1351 01:26:56,755 --> 01:26:58,588 Stop pushing on me, man. It's steep here. 1352 01:26:58,921 --> 01:27:02,046 Obviously, man, we're on the side of a fucking mountain! 1353 01:27:02,130 --> 01:27:05,255 Just shut up and concentrate! Jesus Christ! 1354 01:27:05,671 --> 01:27:07,338 - Come on, just go. - Fuck you. 1355 01:27:07,421 --> 01:27:09,421 - [mule brays] - [William] Oh, really? 1356 01:27:09,505 --> 01:27:10,505 Keep going! 1357 01:27:10,588 --> 01:27:12,130 - [Tom] Stop. - [Benny] You wanna do this? 1358 01:27:12,213 --> 01:27:14,213 [mule brays] 1359 01:27:14,421 --> 01:27:15,380 Whoa! Whoa! Whoa! 1360 01:27:16,213 --> 01:27:17,463 [brays] 1361 01:27:21,046 --> 01:27:22,171 [grunts] 1362 01:27:28,338 --> 01:27:29,296 Oh, fuck! 1363 01:27:30,713 --> 01:27:32,171 [rocks rumbling] 1364 01:27:32,255 --> 01:27:35,546 - [Benny laughs] - What the fuck are you laughing at? 1365 01:27:36,671 --> 01:27:38,213 That was a living animal, man. 1366 01:27:38,588 --> 01:27:42,046 It could have been any one of us. You're worried about the fucking donkey? 1367 01:27:42,130 --> 01:27:44,088 You need to get your shit straight here, man. 1368 01:27:44,338 --> 01:27:46,088 - What? Me? - [Santiago] Yeah, you. 1369 01:27:46,171 --> 01:27:47,171 [Tom] You're pointing fingers at me? 1370 01:27:47,255 --> 01:27:49,755 - You're the reason we're in this mess. - Oh, how the fuck is that? 1371 01:27:49,838 --> 01:27:52,671 Yeah, you had to grab every dollar you could get your hands on, didn't you? 1372 01:27:52,755 --> 01:27:55,463 You could have gotten Lorea two months ago! We didn't need to be here. 1373 01:27:55,546 --> 01:27:56,380 [Santiago] All right. 1374 01:27:57,005 --> 01:27:57,963 Fucking bullshit! 1375 01:27:58,046 --> 01:27:59,630 We're all on the hook, are we not? 1376 01:27:59,713 --> 01:28:01,921 [Tom] God damn this fucking horse! Stop it! 1377 01:28:02,380 --> 01:28:04,130 - Yes. It's fine. - Relax. Relax. 1378 01:28:05,796 --> 01:28:08,255 We're not picking at the fucking scab right now, okay? 1379 01:28:09,130 --> 01:28:10,713 One foot in front of the other. 1380 01:28:10,796 --> 01:28:11,838 All right? Come on. 1381 01:28:12,171 --> 01:28:14,005 Let's go. Jesus fucking Christ. 1382 01:28:28,296 --> 01:28:30,505 [both panting] 1383 01:28:35,880 --> 01:28:36,880 [grunting] 1384 01:28:40,421 --> 01:28:41,588 [Benny] Oh, come on. 1385 01:28:42,505 --> 01:28:43,380 [groans] 1386 01:28:44,838 --> 01:28:47,296 Are you sure you want me to get rid of the mules? 1387 01:28:47,463 --> 01:28:51,338 [William] This rock side's 20-foot deep. We're not getting the mules through. 1388 01:28:55,005 --> 01:28:56,880 Yeah, it's on us now! 1389 01:28:58,963 --> 01:29:01,755 [Frankie shouts] Hyah! Hyah! Hyah! 1390 01:29:01,838 --> 01:29:04,255 - [mules bray] - [Frankie shouts] 1391 01:29:06,046 --> 01:29:07,296 [Santiago] Look at the mules. 1392 01:29:09,255 --> 01:29:11,296 Well, if we can get over this, 1393 01:29:11,380 --> 01:29:13,630 it should be all downhill to the ocean from here. 1394 01:29:17,755 --> 01:29:19,046 [men grunting] 1395 01:29:23,296 --> 01:29:24,963 [Santiago] I got it. I got it. I got it. 1396 01:29:27,421 --> 01:29:30,755 [both pant] 1397 01:29:32,171 --> 01:29:34,255 [Santiago] All right, come on up! 1398 01:29:36,588 --> 01:29:38,171 - Nice work. - You, too. 1399 01:29:41,505 --> 01:29:43,505 Look, I talked a lot of shit back there. 1400 01:29:43,588 --> 01:29:44,755 I didn't mean that. 1401 01:29:45,880 --> 01:29:47,630 - Don't worry about it. - No, no, it's... 1402 01:29:48,380 --> 01:29:49,338 This is on me. 1403 01:29:51,046 --> 01:29:53,046 - It's... all on me. - No, man, it's... 1404 01:29:54,338 --> 01:29:55,588 I'm on the hook for this. 1405 01:29:56,630 --> 01:29:58,921 You know? It is what it is. [sniffles] 1406 01:30:00,630 --> 01:30:02,546 Yeah, it is what it is. 1407 01:30:05,630 --> 01:30:08,296 - I am a bit of a dick, though. - [chuckles] 1408 01:30:10,130 --> 01:30:11,171 [sighs] 1409 01:30:29,088 --> 01:30:31,588 You could freeze an Eskimo's asshole out here. 1410 01:30:33,046 --> 01:30:34,255 I demand a fire. 1411 01:30:36,255 --> 01:30:38,046 [sighs] We cold camp. 1412 01:30:40,505 --> 01:30:42,505 [sighs, sniffles] 1413 01:30:43,088 --> 01:30:44,171 [bag unzips] 1414 01:30:46,963 --> 01:30:48,171 [lighter clicks] 1415 01:30:54,005 --> 01:30:55,005 Fuck you. 1416 01:30:56,713 --> 01:30:58,421 This is my "fuck you" money. 1417 01:30:59,755 --> 01:31:01,546 Dude, what the fuck are you doing? 1418 01:31:05,296 --> 01:31:06,505 [chuckles] 1419 01:31:06,588 --> 01:31:08,588 [laughing] We don't have enough men to carry this money, 1420 01:31:08,671 --> 01:31:10,255 so we might as well be warm. [sniffles] 1421 01:31:22,671 --> 01:31:23,838 [lighter clicks] 1422 01:31:24,421 --> 01:31:25,296 Oh, Jesus. 1423 01:31:26,255 --> 01:31:28,130 [Frankie] Jesus Christ. [laughs] 1424 01:31:28,255 --> 01:31:30,255 [all laughing] 1425 01:31:31,921 --> 01:31:33,005 [Benny] Ah. 1426 01:31:41,463 --> 01:31:44,630 - [Frankie] That's more like it. - [Santiago] Este loco... 1427 01:31:47,463 --> 01:31:50,713 - Oh! Oh, my God! Holy shit. - [all laugh] 1428 01:31:52,921 --> 01:31:54,213 [Tom] Now that's a fire! 1429 01:31:54,296 --> 01:31:56,421 [all laughing] 1430 01:31:59,380 --> 01:32:00,671 - [Benny sighs] - [grunts] 1431 01:32:19,088 --> 01:32:21,338 [all panting] 1432 01:32:23,713 --> 01:32:24,880 [Benny grunts] 1433 01:32:29,630 --> 01:32:30,838 [Benny grunts] 1434 01:32:31,046 --> 01:32:32,046 [gunshot] 1435 01:32:32,130 --> 01:32:34,713 - [Tom] Oh, shit! Shit. - [William] Ah, Fuck. 1436 01:32:34,796 --> 01:32:35,755 [Benny] I'm hit! 1437 01:32:36,130 --> 01:32:37,921 [gunshots] 1438 01:32:38,421 --> 01:32:42,130 - [William] Benny, you all right? - Yeah, I'm fine. Just grazed my shoulder. 1439 01:32:42,838 --> 01:32:44,421 Shooter's up on the ridge line. 1440 01:32:48,630 --> 01:32:51,505 Oh, he likes me so much. I'll stay here, hold his fire. 1441 01:32:51,588 --> 01:32:52,713 You guys go around the side. 1442 01:32:54,255 --> 01:32:55,838 Pope, can you step out? 1443 01:32:56,713 --> 01:32:57,921 Work up the trailhead. 1444 01:32:58,546 --> 01:32:59,463 All right. 1445 01:33:00,005 --> 01:33:02,005 Flank right, make sure no one else is coming up below. 1446 01:33:03,046 --> 01:33:04,046 I'll cut up behind you. 1447 01:33:05,296 --> 01:33:06,130 Benny, you all right? 1448 01:33:06,213 --> 01:33:09,880 [Benny] Yeah, I'm fine. We'll hold down here until you get into position. 1449 01:33:12,213 --> 01:33:14,088 [gunfire continues] 1450 01:33:26,963 --> 01:33:28,421 [gunshot] 1451 01:33:30,046 --> 01:33:32,005 I think Pope's in position right now. 1452 01:33:32,088 --> 01:33:33,130 Yeah, let's move. 1453 01:33:34,421 --> 01:33:36,338 [gunshot] 1454 01:33:36,713 --> 01:33:38,046 [sighs] 1455 01:33:49,380 --> 01:33:50,546 [gunshot] 1456 01:34:07,296 --> 01:34:09,088 [gunshot] 1457 01:34:52,588 --> 01:34:53,505 [rubble falls] 1458 01:34:55,380 --> 01:34:57,213 - [gunshot echoes] - [grunts] 1459 01:35:03,546 --> 01:35:04,713 [Benny] Tom! 1460 01:35:04,921 --> 01:35:06,088 Tom! 1461 01:35:06,421 --> 01:35:09,255 Tom. Come on... Come on. 1462 01:35:18,338 --> 01:35:20,963 [sobbing] Come on, Tom. Come on, man. 1463 01:35:21,296 --> 01:35:23,588 Come on, man. Come on... 1464 01:35:30,338 --> 01:35:31,880 [William] Let me see. Let me see. 1465 01:35:34,921 --> 01:35:36,421 [Benny] Oh, my God! 1466 01:35:49,796 --> 01:35:51,088 Let's get him wrapped up. 1467 01:35:51,838 --> 01:35:53,130 We need to keep moving. 1468 01:35:55,880 --> 01:35:58,796 - What the fuck are you talking about? - [sighs] 1469 01:35:59,380 --> 01:36:01,671 You're a heartless son of a bitch! 1470 01:36:02,255 --> 01:36:05,630 It was your little fire that got him fucking killed! 1471 01:36:11,005 --> 01:36:12,338 [shouts] 1472 01:36:14,338 --> 01:36:15,255 [groans] 1473 01:36:16,213 --> 01:36:17,296 [quietly] Stop it. 1474 01:36:17,380 --> 01:36:19,546 [both grunting] 1475 01:36:19,630 --> 01:36:21,338 Stop this shit. Stop this shit. 1476 01:36:21,421 --> 01:36:23,296 - [Benny shouting] - [Santiago] Fucking stop this! 1477 01:36:23,380 --> 01:36:25,755 Stop this shit! Stop it! 1478 01:36:25,838 --> 01:36:28,671 - Stop this shit! - [William] Fuck you, Benny! Fuck you! 1479 01:36:29,546 --> 01:36:32,255 It wasn't the fire that gave us away. 1480 01:36:33,671 --> 01:36:34,838 That kid was from the village. 1481 01:36:36,713 --> 01:36:38,630 He's been tracking us for days. 1482 01:36:39,880 --> 01:36:42,171 He obviously wanted a clear shot at Tom. 1483 01:36:43,838 --> 01:36:44,796 He wanted him. 1484 01:36:48,880 --> 01:36:50,921 But we do have to get the fuck out of here, 1485 01:36:51,005 --> 01:36:53,171 and we are taking all of that money with us. 1486 01:36:53,796 --> 01:36:55,630 Tom's family deserves it! 1487 01:36:56,755 --> 01:36:57,713 And so do we. 1488 01:37:01,255 --> 01:37:03,296 All right, let's wrap him up. We carry him down. 1489 01:37:28,255 --> 01:37:29,630 Rest in peace, brother. 1490 01:37:33,338 --> 01:37:35,296 You rest in peace. [sniffles] 1491 01:37:43,755 --> 01:37:46,171 [Benny] ♪ Somewhere there's a mother ♪ 1492 01:37:47,296 --> 01:37:49,296 ♪ Crying for her boy ♪ 1493 01:37:50,796 --> 01:37:53,338 ♪ He is an airborne ranger ♪ 1494 01:37:54,796 --> 01:37:56,921 ♪ With orders to deploy ♪ 1495 01:37:58,255 --> 01:38:00,796 ♪ Somewhere there's a father ♪ 1496 01:38:01,838 --> 01:38:03,755 ♪ Crying for his son ♪ 1497 01:38:05,588 --> 01:38:07,755 ♪ His son was an airborne ranger ♪ 1498 01:38:08,796 --> 01:38:11,088 ♪ With a war to be won ♪ 1499 01:38:12,296 --> 01:38:14,630 ♪ Somewhere there's a daughter ♪ 1500 01:38:15,838 --> 01:38:17,838 ♪ Crying for her dad ♪ 1501 01:38:19,005 --> 01:38:21,380 ♪ He was an airborne ranger ♪ 1502 01:38:22,296 --> 01:38:24,630 ♪ Now he's just a folded flag ♪ 1503 01:38:29,421 --> 01:38:31,671 ♪ Don't you cry for him ♪ 1504 01:38:32,796 --> 01:38:35,130 ♪ He don't need your sympathy ♪ 1505 01:38:36,338 --> 01:38:38,755 ♪ He is an airborne ranger ♪ 1506 01:38:39,296 --> 01:38:41,505 ♪ It's the best that he can be ♪ 1507 01:38:42,380 --> 01:38:44,630 ♪ It's the best that he can be ♪ 1508 01:38:45,755 --> 01:38:47,088 [all panting] 1509 01:39:00,505 --> 01:39:02,630 [Santiago] How late are we to meet the guy with the boat? 1510 01:39:03,338 --> 01:39:04,296 Five days. 1511 01:39:05,088 --> 01:39:07,421 Jesus. You think he's still there? 1512 01:39:10,005 --> 01:39:11,296 I can't see shit. 1513 01:39:12,505 --> 01:39:13,588 [sighs] 1514 01:39:14,963 --> 01:39:16,505 We need to get one of us down there. 1515 01:39:18,046 --> 01:39:20,421 Think one of you can make it there and back? 1516 01:39:21,963 --> 01:39:22,838 I'll go. 1517 01:39:24,796 --> 01:39:25,963 Your Spanish sucks, Benny. 1518 01:39:27,630 --> 01:39:28,671 I got it. 1519 01:39:30,005 --> 01:39:31,088 [Santiago] You sure? 1520 01:39:34,963 --> 01:39:35,796 Three? 1521 01:39:36,296 --> 01:39:37,130 Yeah. 1522 01:39:39,046 --> 01:39:40,963 You're looking for the Hijo Pródigo. 1523 01:39:50,338 --> 01:39:51,796 Benny, watch your six. 1524 01:39:53,588 --> 01:39:54,630 You watch yours. 1525 01:40:01,671 --> 01:40:03,671 [bird calling] 1526 01:40:17,463 --> 01:40:19,463 I'm gonna say something. Are you listening? 1527 01:40:21,546 --> 01:40:22,380 Yeah. 1528 01:40:23,838 --> 01:40:25,421 We gotta get back on our game. 1529 01:40:27,005 --> 01:40:29,338 Enough of this. It stops now. You understand? 1530 01:40:31,171 --> 01:40:32,213 Copy that. 1531 01:40:33,005 --> 01:40:33,880 [Frankie] Good. 1532 01:40:38,171 --> 01:40:39,963 How many people do you think you've killed? 1533 01:40:41,880 --> 01:40:42,796 [Frankie] What? 1534 01:40:43,046 --> 01:40:44,046 [William] You heard me. 1535 01:40:46,921 --> 01:40:48,213 As many as I had to. 1536 01:40:48,713 --> 01:40:50,171 Why would you ever wanna know that? 1537 01:40:53,463 --> 01:40:55,463 - Forty-three. - Jesus! 1538 01:40:56,588 --> 01:40:57,463 Confirmed. 1539 01:40:58,588 --> 01:41:00,713 [Santiago] You keep count of everything, huh? 1540 01:41:02,630 --> 01:41:03,505 Yep. 1541 01:41:04,421 --> 01:41:05,421 How's your sleep? 1542 01:41:09,338 --> 01:41:11,005 I guess better than it should be. 1543 01:41:21,130 --> 01:41:24,046 [breathes heavily] 1544 01:41:27,921 --> 01:41:29,921 [panting] 1545 01:41:35,171 --> 01:41:36,046 You all right? 1546 01:41:37,171 --> 01:41:38,421 [Benny] The boat's there. 1547 01:41:39,963 --> 01:41:41,463 I gave him half the money. 1548 01:41:41,755 --> 01:41:42,796 I hope he waits. 1549 01:41:44,380 --> 01:41:45,588 I didn't go into town, 1550 01:41:46,046 --> 01:41:49,005 but it looks like whoever's in charge there... 1551 01:41:50,380 --> 01:41:53,463 has a... kindergarten army that's looking for us. 1552 01:41:53,630 --> 01:41:56,546 - [William] How many of them? - Two or three pros, 1553 01:41:58,380 --> 01:42:00,005 20 heavily-armed teenagers. 1554 01:42:00,463 --> 01:42:01,838 What about the next town over? 1555 01:42:01,921 --> 01:42:03,838 [Santiago] It's over 100 miles to the south. 1556 01:42:04,088 --> 01:42:06,380 I'm sure they've got every town covered anyway. 1557 01:42:07,296 --> 01:42:09,505 Must be what's left of Lorea's guys. 1558 01:42:09,796 --> 01:42:10,921 So we go through 'em. 1559 01:42:12,088 --> 01:42:13,130 [sighs] 1560 01:42:13,880 --> 01:42:14,755 Through them? 1561 01:42:14,963 --> 01:42:16,505 What, do you mean we mow them all down? 1562 01:42:16,588 --> 01:42:17,755 What's the alternative here? 1563 01:42:17,838 --> 01:42:18,713 [sighs] 1564 01:42:18,796 --> 01:42:22,213 I'm not prepared to wipe out every teenager in that town 1565 01:42:22,463 --> 01:42:24,505 just to get through with this cargo. 1566 01:42:24,796 --> 01:42:25,921 [Santiago] This cargo? 1567 01:42:27,296 --> 01:42:28,755 What about that cargo? 1568 01:42:29,796 --> 01:42:31,088 Will you do it for him? 1569 01:42:33,130 --> 01:42:34,380 Tom died for this money, 1570 01:42:34,463 --> 01:42:36,088 and we're not leaving this country without it! 1571 01:42:36,171 --> 01:42:38,796 He didn't die for that money, he died because of it! 1572 01:42:45,255 --> 01:42:46,630 [Benny] They're just kids, man. 1573 01:42:46,713 --> 01:42:48,338 Can't we carry it out through the dark? 1574 01:42:48,796 --> 01:42:50,921 [William] It's over 100 bags. There's no way. 1575 01:42:51,838 --> 01:42:53,088 Let me talk to him. 1576 01:42:54,755 --> 01:42:55,630 [sighs] 1577 01:43:00,588 --> 01:43:02,880 Look, Benny's telling us these are kids, man. 1578 01:43:07,296 --> 01:43:10,338 I can't believe... I can't believe I let this happen. 1579 01:43:11,921 --> 01:43:14,588 Look, we all came here of our own free will. 1580 01:43:16,171 --> 01:43:17,046 Yeah, but... 1581 01:43:17,546 --> 01:43:20,796 I thought we could... I thought we could do this. 1582 01:43:21,671 --> 01:43:22,505 [sighs] 1583 01:43:23,046 --> 01:43:24,130 Yeah. 1584 01:43:25,588 --> 01:43:27,171 And we got what we deserved. 1585 01:43:29,463 --> 01:43:30,421 I'm sorry. 1586 01:43:31,755 --> 01:43:32,588 Yeah, me, too. 1587 01:43:33,796 --> 01:43:35,588 - But we can't do this. - I know. 1588 01:43:36,421 --> 01:43:37,380 I know. 1589 01:43:48,671 --> 01:43:51,505 We can't just... go through 'em. 1590 01:43:52,421 --> 01:43:53,921 I don't know what I was saying. 1591 01:43:55,505 --> 01:43:56,380 It's all right. 1592 01:43:57,088 --> 01:43:58,588 We've just gotta get Tom home. 1593 01:43:59,546 --> 01:44:00,588 That's all that matters. 1594 01:44:01,880 --> 01:44:03,255 How are we gonna do that? 1595 01:44:03,671 --> 01:44:05,171 [Santiago] We keep carrying him down. 1596 01:44:06,088 --> 01:44:08,213 We fill our days packs with whatever we can... 1597 01:44:09,088 --> 01:44:11,046 Whatever we can carry, and that's it. 1598 01:44:12,005 --> 01:44:13,505 What do we do with the rest of it? 1599 01:44:22,088 --> 01:44:23,088 [Santiago sighs] 1600 01:44:32,171 --> 01:44:33,130 Fuck. 1601 01:44:34,088 --> 01:44:35,130 [grunts] 1602 01:44:39,338 --> 01:44:40,338 [crashes] 1603 01:44:40,921 --> 01:44:43,171 [exhales] Fuck me. 1604 01:44:43,671 --> 01:44:44,505 That'll work. 1605 01:44:45,255 --> 01:44:46,838 Snow will be coming in soon. 1606 01:44:48,671 --> 01:44:50,255 Nobody'll ever see it again. 1607 01:44:51,838 --> 01:44:52,755 Good. 1608 01:44:56,838 --> 01:44:58,130 All right, let's keep going. 1609 01:45:27,880 --> 01:45:30,005 [Santiago, softly] Let's put him down for a second. 1610 01:45:31,463 --> 01:45:33,380 [all grunt] 1611 01:45:37,505 --> 01:45:38,838 [William] We're running behind. 1612 01:45:38,921 --> 01:45:40,880 Benny, you should go. The sun's coming up. 1613 01:45:41,838 --> 01:45:43,713 [Santiago] We'll meet you down at the cove in 30. 1614 01:45:45,880 --> 01:45:47,296 - [Benny] All right. Be careful. - [William] Always. 1615 01:45:51,463 --> 01:45:52,380 [Frankie grunts] 1616 01:45:54,130 --> 01:45:55,463 [William grunts] 1617 01:45:58,671 --> 01:46:00,005 [indistinct chatter] 1618 01:46:00,880 --> 01:46:02,088 [dogs barking] 1619 01:46:04,963 --> 01:46:07,421 - [dance music playing on stereo] - [teens laughing] 1620 01:46:12,796 --> 01:46:14,796 - [woman exclaims] - [bottle smashes] 1621 01:46:31,463 --> 01:46:33,213 [indistinct radio chatter] 1622 01:46:42,713 --> 01:46:44,421 [Benny, in Spanish] Thank you for waiting. 1623 01:46:46,005 --> 01:46:47,588 [captain] The boat is ready. 1624 01:46:49,546 --> 01:46:50,921 [William sighs] 1625 01:46:53,505 --> 01:46:54,963 [William, in English] No, wait. Whoa. 1626 01:46:56,546 --> 01:46:57,505 Is there anyone? 1627 01:46:59,338 --> 01:47:01,338 - It looks abandoned. - Cover me. 1628 01:47:05,046 --> 01:47:06,546 [fighter] Stop! [in Spanish] Hands up! 1629 01:47:06,630 --> 01:47:09,588 - [in English] Stop! - Put your hands up! 1630 01:47:09,671 --> 01:47:11,130 [Santiago, in Spanish] Wait! Wait! 1631 01:47:12,630 --> 01:47:14,213 [panting] 1632 01:47:14,296 --> 01:47:15,171 Listen! 1633 01:47:16,380 --> 01:47:19,505 Little brother, be careful with that gun. Don't point it at me. 1634 01:47:19,588 --> 01:47:23,130 [in English] I speak English! [grunts] What's in the bag? What is that? 1635 01:47:23,213 --> 01:47:24,171 [William] It's our friend. 1636 01:47:24,921 --> 01:47:27,546 - He's dead. - I call boss. 1637 01:47:27,630 --> 01:47:29,588 - [in Spanish] No, don't do that. - [in English] Stop! 1638 01:47:31,005 --> 01:47:33,338 [Santiago, in Spanish] We don't have any problem with you. 1639 01:47:34,005 --> 01:47:35,005 [in English] Right, guys? 1640 01:47:35,088 --> 01:47:36,421 - We don't have a problem with him. - No problem. 1641 01:47:36,505 --> 01:47:39,296 - I'm taking a shot. - No! No. Don't do that. 1642 01:47:39,880 --> 01:47:40,880 [in Spanish] It's okay. 1643 01:47:40,963 --> 01:47:42,213 [inhales sharply] Uh-uh. 1644 01:47:44,546 --> 01:47:46,213 [Santiago] Hey, calm down. 1645 01:47:46,671 --> 01:47:48,921 [fighter] This is 16! I need help! [grunts] 1646 01:47:49,005 --> 01:47:51,505 [man speaks Spanish over radio] 1647 01:47:51,588 --> 01:47:52,588 Dumbass! 1648 01:47:52,671 --> 01:47:53,963 - [Santiago] Where are the keys? - I don't know. 1649 01:47:54,046 --> 01:47:56,880 They just left me here with just the car and the radio. [sniffles] 1650 01:47:57,088 --> 01:47:58,046 [in English] Fuck! 1651 01:47:58,421 --> 01:47:59,546 - [Santiago, in Spanish] Are you sure? - Yes. 1652 01:47:59,630 --> 01:48:00,463 [Santiago] Are you lying? 1653 01:48:00,546 --> 01:48:02,713 [in English] Hey, hey, kid, just relax, all right? 1654 01:48:02,796 --> 01:48:05,838 [man over radio, in Spanish] Sixteen? Sixteen, is that you? 1655 01:48:05,921 --> 01:48:07,880 We're going to send someone. 1656 01:48:08,921 --> 01:48:10,421 [engine starts and revs] 1657 01:48:10,880 --> 01:48:12,755 [in English] Yes! Fuck yes! 1658 01:48:12,838 --> 01:48:14,171 Let's move. Let's get it outta here. 1659 01:48:15,171 --> 01:48:17,296 - [Santiago] Grab his radio. - [William] Got it. 1660 01:48:22,255 --> 01:48:23,671 [Santiago, in Spanish] Here's a little advice: 1661 01:48:24,671 --> 01:48:25,755 [Frankie grunts] 1662 01:48:25,880 --> 01:48:26,963 Get away from these men. 1663 01:48:27,046 --> 01:48:28,130 [Frankie, in English] Let's move! 1664 01:48:28,213 --> 01:48:29,963 [in Spanish] Go home. Get out of here. 1665 01:48:30,046 --> 01:48:31,630 [Frankie] Vamos, Pope! 1666 01:48:34,213 --> 01:48:35,130 [Santiago sighs] 1667 01:48:37,380 --> 01:48:39,380 [in English] Did you give that fucking kid money? 1668 01:48:39,463 --> 01:48:41,880 We should have killed that kid as soon as he saw our faces. 1669 01:48:41,963 --> 01:48:43,713 We are not killing any more people. 1670 01:48:44,171 --> 01:48:47,046 I'll tell you right now, if we get to that beach and Ben isn't there, 1671 01:48:47,130 --> 01:48:48,421 I'm fucking killing people. 1672 01:48:48,505 --> 01:48:50,755 - All right, he'll be there. Fuck! - [car approaching] 1673 01:48:50,838 --> 01:48:52,546 [tires screech] 1674 01:48:53,630 --> 01:48:54,505 Shit. 1675 01:48:56,505 --> 01:48:57,546 [William] Fuck. 1676 01:48:59,505 --> 01:49:01,171 [teens screaming] 1677 01:49:04,671 --> 01:49:06,630 - Come on! Come on! - Can we go? 1678 01:49:06,713 --> 01:49:07,838 [engine revs] 1679 01:49:07,921 --> 01:49:08,963 [teens speaking Spanish] 1680 01:49:09,880 --> 01:49:10,796 What the hell is this? 1681 01:49:10,880 --> 01:49:11,713 Shit! 1682 01:49:11,796 --> 01:49:13,671 [teen on radio in Spanish] They crashed into us! Look out, be careful! 1683 01:49:13,755 --> 01:49:16,880 - They're heading to the beach. - [man on radio] They just passed. 1684 01:49:16,963 --> 01:49:19,171 - Everybody head towards the palm trees. - [in English] What did he say? 1685 01:49:19,255 --> 01:49:21,713 - [Frankie] More are coming. - There's two vehicles! 1686 01:49:21,796 --> 01:49:24,213 All right, it should open up onto the beach any minute. 1687 01:49:24,296 --> 01:49:25,463 Pope, shoot! 1688 01:49:25,546 --> 01:49:26,380 Fuck! 1689 01:49:26,463 --> 01:49:29,880 Shoot the driver! What is wrong with you? 1690 01:49:30,963 --> 01:49:32,005 [man, in Spanish] Give some room! 1691 01:49:32,088 --> 01:49:34,046 - [in English] Left! - [man, in Spanish] They're firing! 1692 01:49:35,380 --> 01:49:36,463 Stay behind! 1693 01:49:40,921 --> 01:49:42,171 [gunfire] 1694 01:49:58,588 --> 01:50:00,005 [in English] They're right on us! 1695 01:50:11,213 --> 01:50:12,338 Where are they? 1696 01:50:15,380 --> 01:50:16,630 Left! Left! 1697 01:50:18,713 --> 01:50:20,921 [teens shouting in Spanish] 1698 01:50:21,255 --> 01:50:22,255 Left! 1699 01:50:23,630 --> 01:50:25,088 [passengers scream] 1700 01:50:25,338 --> 01:50:26,588 [William] Goddamn! 1701 01:50:27,755 --> 01:50:29,171 All right, here's the beach. 1702 01:50:35,588 --> 01:50:37,171 Where is he? Do you see him? 1703 01:50:37,963 --> 01:50:41,921 No, but the cove where we're supposed to meet him's about a mile up this beach. 1704 01:50:47,880 --> 01:50:49,463 [motor revs] 1705 01:50:50,171 --> 01:50:51,671 [gunfire] 1706 01:51:00,505 --> 01:51:01,755 Pope, kill them! 1707 01:51:02,380 --> 01:51:03,755 Just kill them! 1708 01:51:07,213 --> 01:51:08,296 [tire blows] 1709 01:51:15,296 --> 01:51:16,588 There it is! 1710 01:51:23,380 --> 01:51:25,505 - Do I wave him in? - [William] Hell yeah! 1711 01:51:26,921 --> 01:51:27,921 Go! 1712 01:51:28,171 --> 01:51:29,796 It looks like this is the end of the road. 1713 01:51:29,880 --> 01:51:30,963 [Frankie] I see it. 1714 01:51:31,255 --> 01:51:34,380 We gotta cross over the dune! Cross over the dune! 1715 01:51:55,296 --> 01:51:56,213 Let's go! 1716 01:52:07,088 --> 01:52:08,588 [grunting] 1717 01:52:08,838 --> 01:52:09,838 [Benny] Come on! 1718 01:52:10,713 --> 01:52:12,796 [Santiago groans] 1719 01:52:13,880 --> 01:52:15,421 [indistinct shouting] 1720 01:52:16,755 --> 01:52:18,046 [gunfire] 1721 01:52:26,463 --> 01:52:28,463 [peaceful instrumental music playing] 1722 01:53:07,713 --> 01:53:10,796 [woman] Minus the expenses, and our administrative fee, 1723 01:53:11,255 --> 01:53:16,463 that leaves $5,334,120... 1724 01:53:17,171 --> 01:53:18,296 cut five ways. 1725 01:53:18,588 --> 01:53:23,630 Which gives you five shares of $1,066,824. 1726 01:53:24,296 --> 01:53:27,755 Oh, and I need all of your signatures on the fifth contract here. 1727 01:53:28,296 --> 01:53:32,213 It'll deposit the deceased's share into the Redfly Family Trust. 1728 01:53:33,380 --> 01:53:34,338 Here you are. 1729 01:53:50,671 --> 01:53:53,796 I'd like you to please include my share into the family trust. 1730 01:54:11,130 --> 01:54:12,505 [door opens, closes] 1731 01:54:17,296 --> 01:54:18,213 Me, too. 1732 01:54:25,505 --> 01:54:26,380 Thank you. 1733 01:54:35,588 --> 01:54:36,796 [door closes] 1734 01:54:45,380 --> 01:54:48,255 [door opens, closes] 1735 01:54:54,588 --> 01:54:57,755 [woman] So, I will schedule all the payments to the family trust. 1736 01:55:00,213 --> 01:55:01,130 Of course. 1737 01:55:02,880 --> 01:55:06,005 - Thank you. That's for you. - Thank you. I'll be in touch. 1738 01:55:20,713 --> 01:55:22,713 [indistinct chatter] 1739 01:55:30,796 --> 01:55:33,130 [sighs] So, what are you guys gonna do now? 1740 01:55:35,421 --> 01:55:36,796 I gotta get home. [chuckles] 1741 01:55:38,171 --> 01:55:39,380 Not without these. 1742 01:55:44,963 --> 01:55:46,671 That'll help. [chuckles] 1743 01:55:58,005 --> 01:55:59,088 [in Spanish] See you. 1744 01:56:03,005 --> 01:56:04,213 Take care of yourself. 1745 01:56:11,130 --> 01:56:12,213 [in English] See you, buddy. 1746 01:56:14,338 --> 01:56:15,380 Love you, man. 1747 01:56:15,630 --> 01:56:17,088 [clicks tongue] I love you, too. 1748 01:56:21,421 --> 01:56:23,421 - I'll see you in a bit, all right? - [Benny] See you. 1749 01:56:32,046 --> 01:56:33,421 So, what you gonna do now? 1750 01:56:36,421 --> 01:56:38,463 [sighs] I don't know. 1751 01:56:39,963 --> 01:56:41,005 Maybe I'll, uh... 1752 01:56:41,880 --> 01:56:44,005 I'll go see this girl I know in Australia. 1753 01:56:45,380 --> 01:56:49,338 Yeah, you should. I hear she recently came into some money. 1754 01:56:51,380 --> 01:56:53,130 I guess she made out a whole hell of a lot better 1755 01:56:53,213 --> 01:56:54,255 than any of us did. 1756 01:56:55,421 --> 01:56:56,838 That seems about right. 1757 01:57:00,588 --> 01:57:02,630 When you see Molly and the girls... 1758 01:57:06,505 --> 01:57:08,713 remind them who he was. 1759 01:57:09,380 --> 01:57:10,296 Yeah, I will. 1760 01:57:18,588 --> 01:57:20,171 Take care of yourself, all right? 1761 01:57:20,921 --> 01:57:21,755 You, too. 1762 01:57:24,421 --> 01:57:27,088 [William] Maybe we can go do something good with it one day. 1763 01:57:31,630 --> 01:57:34,046 [Metallica's "Orion" playing]