1
00:00:23,880 --> 00:00:27,510
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:00:27,588 --> 00:00:31,798
Mag ik jullie nu voorstellen aan
kapitein buiten dienst, William Miller.
3
00:00:32,505 --> 00:00:37,005
Hij is overal geweest waar je heen wilt
en op plekken waar je niet heen wilt.
4
00:00:38,005 --> 00:00:42,545
Ik heb 'm gevraagd jullie toe te spreken
op dit grote keerpunt in je carrière.
5
00:00:42,796 --> 00:00:46,916
Ik trek me nu terug, zodat dit gesprek
openhartig en ter zake kan zijn.
6
00:00:59,963 --> 00:01:02,803
Zo'n vijf jaar geleden,
toen ik met verlof was...
7
00:01:04,713 --> 00:01:08,423
...stond ik op de afdeling ontbijtgranen
van de supermarkt...
8
00:01:09,213 --> 00:01:12,593
...met mijn arm om de keel van een vent.
9
00:01:14,296 --> 00:01:16,916
Ik drukte zo hard
dat hij in z'n broek piste.
10
00:01:17,880 --> 00:01:20,670
Mijn verloofde, destijds,
moest op m'n rug klimmen...
11
00:01:20,755 --> 00:01:22,755
...zodat ik hem niet vermoorde.
12
00:01:24,213 --> 00:01:26,053
Weten jullie waarom ik 't deed?
13
00:01:27,505 --> 00:01:29,755
Hij ging niet opzij toen ik het vroeg.
14
00:01:31,588 --> 00:01:32,918
Ik was de allerbeste.
15
00:01:34,838 --> 00:01:37,628
Ik kon demotiveren,
domineren, manipuleren...
16
00:01:38,546 --> 00:01:41,666
...allemaal menselijke basisinstincten
met één doel...
17
00:01:44,005 --> 00:01:45,955
...de voltooiing van mijn missie.
18
00:01:47,588 --> 00:01:53,338
Maar de gevolgen van extreem geweld
tegen andere mensen zijn biologisch...
19
00:01:54,463 --> 00:01:55,843
...en fysiologisch...
20
00:01:57,671 --> 00:01:59,961
...de tol die je als krijger betaald.
21
00:02:27,505 --> 00:02:29,085
Alles veilig in de vallei?
22
00:02:29,671 --> 00:02:30,671
Correct.
23
00:02:31,046 --> 00:02:31,876
Begrepen.
24
00:02:32,296 --> 00:02:33,546
We komen eraan.
25
00:02:34,255 --> 00:02:35,165
Vooruit.
26
00:04:33,046 --> 00:04:34,416
Nu komen.
27
00:04:57,963 --> 00:05:02,013
Ik informeer jullie
dat jullie zijn omsingeld.
28
00:05:02,713 --> 00:05:06,053
Leg jullie wapens neer
en verlaat het gebouw...
29
00:05:06,505 --> 00:05:09,415
...met je handen achter je hoofd.
30
00:05:24,838 --> 00:05:26,958
Hoeveel waren er volgens jou binnen?
31
00:05:27,255 --> 00:05:28,375
Hooguit tien.
32
00:05:52,338 --> 00:05:56,378
Handhaaf deze positie.
We gaan andere dekking zoeken.
33
00:05:56,880 --> 00:05:57,960
Maar hou vol.
34
00:05:58,630 --> 00:05:59,460
Oké.
35
00:06:00,588 --> 00:06:03,918
Rodríguez, kunnen jullie
je positie handhaven?
36
00:06:09,130 --> 00:06:10,590
Verdomme, nee.
37
00:06:10,796 --> 00:06:12,046
We moeten terug.
38
00:06:12,130 --> 00:06:14,090
Handhaaf je positie, zei ik.
39
00:06:14,505 --> 00:06:15,505
Hou vol.
40
00:06:16,005 --> 00:06:16,875
Haal hem weg.
41
00:06:34,380 --> 00:06:36,590
Rodríguez.
42
00:06:42,213 --> 00:06:43,053
Diego.
43
00:06:43,255 --> 00:06:44,165
Hou vol.
44
00:07:04,088 --> 00:07:04,918
Oprukken.
Goed schot.
45
00:07:30,088 --> 00:07:34,958
Ik ben het zo zat
jullie steeds te arresteren...
46
00:07:35,463 --> 00:07:37,803
...en daarna weer hier te vinden.
47
00:07:39,421 --> 00:07:41,921
Daar is mijn adviseur.
48
00:07:42,630 --> 00:07:43,460
Klaar, vriend?
49
00:07:44,671 --> 00:07:46,211
Amerika luistert.
50
00:07:47,046 --> 00:07:50,166
Pak het geld, vriend.
Vierhonderdduizend dollar.
51
00:07:50,255 --> 00:07:52,955
- Je hebt niks te verliezen.
- Ik heb het geld al.
52
00:07:55,630 --> 00:07:57,170
En Lorea dan?
53
00:08:05,213 --> 00:08:06,173
Wat zei je daar?
54
00:08:09,963 --> 00:08:12,883
Verraad je nu je eigen baas?
55
00:08:14,338 --> 00:08:16,458
- Ik weet waar hij is.
- Verdomde rat.
56
00:08:18,588 --> 00:08:19,508
Waar dan wel?
57
00:08:20,380 --> 00:08:22,090
In Mexico? Disneyland?
58
00:08:22,213 --> 00:08:23,053
Waar?
59
00:08:23,671 --> 00:08:26,591
Nee, hij houdt zich schuil
in de jungle, vriend.
60
00:08:27,046 --> 00:08:31,296
Hij ging daarheen,
omdat hij de banken niet meer vertrouwt.
61
00:08:34,630 --> 00:08:36,920
Meneer, u vindt hem vast.
62
00:08:37,755 --> 00:08:39,665
Dit wordt je dood, klootzak.
63
00:08:39,755 --> 00:08:40,585
Stilte.
64
00:08:47,630 --> 00:08:48,960
Doe je hoofdje omhoog.
65
00:08:50,921 --> 00:08:52,461
Zegt die vent de waarheid?
66
00:09:27,838 --> 00:09:32,668
Wil er verder nog iemand
een politieagent aanvallen?
67
00:09:34,380 --> 00:09:37,760
Of fabeltjes over Mr Lorea vertellen?
68
00:09:41,880 --> 00:09:43,300
Breng ze naar de trucks.
69
00:10:00,130 --> 00:10:01,010
Ik pak haar.
70
00:10:01,505 --> 00:10:03,205
Haal de motorfietsen, nu.
71
00:10:13,380 --> 00:10:14,380
Opzij.
72
00:11:05,255 --> 00:11:08,125
Santiago?
73
00:11:11,213 --> 00:11:12,463
Waar ben je?
74
00:11:13,421 --> 00:11:14,261
Ja, Diego?
75
00:11:16,880 --> 00:11:20,760
Ik weet het niet.
Ze is ontsnapt. Ik ben haar kwijt.
76
00:11:26,338 --> 00:11:27,418
Naar Resurrección.
77
00:12:22,046 --> 00:12:23,046
Wat deed je daar?
78
00:12:23,380 --> 00:12:24,710
M'n broer waarschuwen.
79
00:12:26,630 --> 00:12:30,550
- Het zou om 12.00 uur zijn, niet om 10.30.
- Het was niet mijn inval.
80
00:12:30,880 --> 00:12:32,010
Hij veranderde het.
81
00:12:32,088 --> 00:12:33,708
- Is hij opgepakt?
- Geen idee.
82
00:12:33,796 --> 00:12:36,296
Ze hebben m'n broer.
Je moet 'm bevrijden.
83
00:12:36,921 --> 00:12:39,591
Bevrijden? Je hebt geluk
dat hij nog leeft.
84
00:12:40,213 --> 00:12:41,803
Maar niet lang meer.
85
00:12:42,130 --> 00:12:45,510
Je stomme broer had zich
er nooit mee moeten bemoeien.
86
00:12:50,671 --> 00:12:52,171
En als ik zeg dat ik 't weet?
87
00:12:55,671 --> 00:12:57,091
Ik weet waar Lorea is...
88
00:12:58,296 --> 00:12:59,666
...en waar het geld is.
Hoelang weet je dat al?
89
00:13:08,296 --> 00:13:09,126
Drie maanden.
90
00:13:11,338 --> 00:13:12,878
Waarom heb je niks gezegd?
91
00:13:13,921 --> 00:13:16,961
Omdat ik maar je informant ben.
Meer niet.
92
00:13:21,880 --> 00:13:24,710
Als je me iets moet vertellen,
is dit het moment.
93
00:13:25,088 --> 00:13:25,918
Ik...
94
00:13:28,046 --> 00:13:29,126
...ben bevorderd.
95
00:13:30,921 --> 00:13:34,841
Ik breng bestelbusjes vol geld
naar Lorea's huis in het oerwoud.
96
00:13:35,380 --> 00:13:36,880
Daar bewaart hij 't geld.
97
00:13:36,963 --> 00:13:38,513
Zijn huis is een kluis.
98
00:13:40,380 --> 00:13:45,920
Dat je 't weet, Lorea betaalt Diego
en die mannen die jou inhuren veel geld.
99
00:13:47,546 --> 00:13:49,916
Ze kijken toe terwijl jij wat rondrent.
100
00:13:51,130 --> 00:13:55,960
Maar nu kun je misschien
echt iets doen.
101
00:14:16,213 --> 00:14:18,213
Jullie regering heeft veel tijd...
102
00:14:18,296 --> 00:14:23,546
...geld en training in jullie gestopt
en wil die investering niet verliezen.
103
00:14:24,755 --> 00:14:26,165
De komende paar weken...
104
00:14:26,463 --> 00:14:30,843
...zullen jullie veel aanbiedingen
krijgen om jullie vaardigheden...
105
00:14:30,921 --> 00:14:32,631
...in de privésector te benutten.
106
00:14:34,463 --> 00:14:36,173
Daar ben ik ook ingeluisd.
107
00:14:37,630 --> 00:14:39,260
Ik ben hier om te zeggen...
108
00:14:39,921 --> 00:14:44,131
...dat ik nooit zo'n puur
of trots gevoel heb gehad...
109
00:14:45,130 --> 00:14:48,210
...als toen ik onder onze vlag
een missie volbracht.
110
00:14:48,796 --> 00:14:50,296
Blijf waar je thuishoort.
111
00:14:52,046 --> 00:14:52,916
Bedankt.
112
00:15:00,546 --> 00:15:01,376
Succes.
113
00:15:07,088 --> 00:15:10,668
- Hoe vaak heb je die speech al gehouden?
- Zo'n 173 keer.
114
00:15:11,380 --> 00:15:14,130
- Hou je nog steeds alles bij in je leven?
- Ja.
115
00:15:14,213 --> 00:15:15,883
Nog altijd een goede speech.
116
00:15:16,630 --> 00:15:17,460
Hoe gaat het?
117
00:15:17,921 --> 00:15:19,711
Goed. Met jou?
118
00:15:21,421 --> 00:15:22,261
M'n sms gehad?
119
00:15:28,380 --> 00:15:29,380
Wat zeg je ervan?
120
00:15:31,046 --> 00:15:32,256
Wie heb je nog meer?
121
00:15:32,380 --> 00:15:33,510
Jij bent de eerste.
122
00:15:39,921 --> 00:15:42,711
Als je Redfly kunt krijgen, doe ik het.
123
00:15:44,880 --> 00:15:45,710
Echt?
124
00:15:49,171 --> 00:15:50,801
Zou hij het nog wel willen?
125
00:15:52,130 --> 00:15:55,260
We zijn 't hem verschuldigd. Trouwens...
126
00:15:55,963 --> 00:15:58,463
...het is altijd zwaarder dan je denkt.
127
00:16:01,130 --> 00:16:02,840
Haal de kapitein, ik doe mee.
128
00:16:05,255 --> 00:16:10,835
Er zijn drie slaapkamers,
een badkamer en een toilet.
129
00:16:13,505 --> 00:16:15,415
Achter een mooi uitzicht.
130
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
Goede lichtinval.
131
00:16:23,671 --> 00:16:27,841
De keuken is deze kant op.
Ze vragen 120.000 dollar.
132
00:16:28,338 --> 00:16:32,088
Er is ruimte om te onderhandelen.
133
00:16:32,546 --> 00:16:35,206
Ik geloof niet dat deze het is,
maar bedankt.
134
00:16:37,046 --> 00:16:38,086
Oké, bedankt.
135
00:16:58,755 --> 00:17:00,295
Ik zoek een appartement.
136
00:17:01,171 --> 00:17:02,841
Ik hoor dat jij erover gaat.
137
00:17:04,255 --> 00:17:07,795
Sorry dat ik je zo heb opgespoord.
Ik heb je kantoor gebeld.
138
00:17:07,921 --> 00:17:10,011
- Fijn je te zien.
- Jou ook.
139
00:17:10,088 --> 00:17:11,758
- Je ziet er goed uit.
- Ja hoor.
140
00:17:11,838 --> 00:17:13,628
- Echt.
- Dat is lang geleden, hè?
141
00:17:13,713 --> 00:17:18,093
We hebben jaren niks van je gehoord.
We dachten dat je in de jungle woonde.
142
00:17:18,421 --> 00:17:19,301
Ik weet het.
143
00:17:19,838 --> 00:17:20,798
Het spijt me.
144
00:17:22,255 --> 00:17:23,085
Hoe gaat het?
145
00:17:26,046 --> 00:17:26,916
Goed hoor.
146
00:17:27,005 --> 00:17:29,205
Ik weet het van jou en Molly.
147
00:17:30,255 --> 00:17:31,455
Die dingen gebeuren.
148
00:17:33,338 --> 00:17:34,798
Ik heb een klus voor je.
149
00:17:36,255 --> 00:17:38,915
Gegarandeerd 17.000 dollar
voor een week consulting.
150
00:17:39,463 --> 00:17:42,013
Geen actie tenzij je het wilt.
Alleen recon.
151
00:17:42,088 --> 00:17:43,008
Ik ben gestopt.
152
00:17:43,880 --> 00:17:44,710
Dat weet ik.
153
00:17:45,546 --> 00:17:46,506
Waar gaat 't om?
154
00:17:47,130 --> 00:17:51,130
- We gaan Gabriel Martin Lorea pakken.
- Dat heb je al jaren geprobeerd.
155
00:17:52,046 --> 00:17:54,006
Ik heb hem eindelijk gevonden.
156
00:17:54,755 --> 00:17:57,795
Ik kan niet. Er is meer gaande dan ooit.
157
00:17:57,880 --> 00:18:01,880
Anthony wilde dat ik een maand
naar Afrika ging, maar ik kan 't niet.
158
00:18:02,338 --> 00:18:06,088
- Ik heb je nodig. Minder dan 'n week werk.
- Ik zou 't graag doen.
159
00:18:06,171 --> 00:18:09,091
Ik kan 't geld gebruiken.
Ik onderhoud twee huishoudens.
160
00:18:09,630 --> 00:18:14,090
Er zijn mogelijk aanzienlijke voordelen.
Bekijk wat ik heb uitgewerkt.
161
00:18:16,088 --> 00:18:17,708
Ga je naar Benny's gevecht?
162
00:18:18,213 --> 00:18:22,013
Ik moet Tess ophalen, ik ben laat.
Molly doet me wat. Rij je mee?
163
00:18:27,255 --> 00:18:29,755
Laat Molly je hier nog toe
na de scheiding?
164
00:18:31,130 --> 00:18:32,340
Alleen in de garage.
165
00:18:37,213 --> 00:18:38,053
Tess.
Drink je nog?
166
00:18:42,755 --> 00:18:43,585
Biertje?
167
00:18:46,588 --> 00:18:48,918
TOM, BETAAL ALSJEBLIEFT
168
00:19:05,046 --> 00:19:05,956
Neuk je haar?
169
00:19:08,213 --> 00:19:11,763
De accountant van wie je
de informatie hebt. Ze is vast sexy.
170
00:19:12,296 --> 00:19:13,416
Wat bedoel je?
171
00:19:13,921 --> 00:19:17,421
Dat je informanten meestal
heel aantrekkelijke vrouwen zijn.
172
00:19:19,963 --> 00:19:21,093
Dat doe ik niet.
173
00:19:23,171 --> 00:19:24,011
Waarom niet?
174
00:19:25,338 --> 00:19:27,298
De situatie is al klote genoeg.
175
00:19:29,880 --> 00:19:30,710
Hoi, schatje.
Hoi, Tess.
176
00:19:33,130 --> 00:19:34,010
Santiago.
177
00:19:34,088 --> 00:19:35,958
Wat is ze al volwassen.
178
00:19:36,213 --> 00:19:38,013
Daar ben ik niet zo zeker van.
179
00:19:42,963 --> 00:19:46,053
Mijn eerste jaar in dienst
verdiende ik 17.000, man.
180
00:19:46,463 --> 00:19:49,213
Als je me toen had gezegd
dat ik dit zou afslaan...
181
00:19:51,046 --> 00:19:54,006
Rustig maar, ze is 15.
Ze luistert niet naar ons.
182
00:19:55,130 --> 00:19:57,210
Dat bedrag is alleen voor de recon.
183
00:19:57,296 --> 00:20:00,836
Maar als we ervoor gaan,
kan het veel meer worden.
184
00:20:01,838 --> 00:20:06,508
Ik heb een deal met het agentschap daar.
We houden 25% van wat we pakken.
185
00:20:07,088 --> 00:20:10,458
Ik schat dat hij meer dan 75
miljoen dollar in cash heeft.
186
00:20:12,380 --> 00:20:13,260
Allemachtig.
187
00:20:14,213 --> 00:20:15,343
Stel dat 't zo is.
188
00:20:16,380 --> 00:20:17,710
Hoe worden we betaald?
189
00:20:17,963 --> 00:20:21,343
Dit is 'n serieuze zaak
die planning vereist. Dat weet je.
190
00:20:21,421 --> 00:20:25,881
Mijn advocaat in St. Johns
heeft een fictief bedrijf opgericht.
191
00:20:25,963 --> 00:20:29,303
Dat kan ons de rest van ons leven
'n salaris en bonussen betalen.
192
00:20:29,380 --> 00:20:33,340
Het komt gewoon als salaris binnen.
Bekijk wat ik heb uitgewerkt.
193
00:20:33,421 --> 00:20:35,551
Als ik 't zie, vergeet ik 't niet meer.
194
00:20:37,380 --> 00:20:39,710
Deze operatie is illegaal, toch?
195
00:20:40,546 --> 00:20:45,086
Dat is het niet. Mijn firma werkt in
opdracht van 'n buitenlandse regering.
196
00:20:45,171 --> 00:20:48,801
Al was het illegaal,
het meeste wat jij hebt gedaan, ging...
197
00:20:48,880 --> 00:20:51,710
...technisch tegen
de Geneefse Conventies in.
198
00:20:51,796 --> 00:20:55,876
Ik heb je betere verkooppraatjes
horen houden. Dit ligt heel anders.
199
00:20:56,505 --> 00:20:57,455
Ik kom zo terug.
200
00:21:04,380 --> 00:21:06,460
Wil je 'm weer aan 't werk krijgen?
201
00:21:09,963 --> 00:21:10,803
Misschien.
Hoezo?
202
00:21:14,838 --> 00:21:15,668
Zomaar.
203
00:21:17,463 --> 00:21:19,423
Zou je moeder hem nog laten gaan?
204
00:21:19,921 --> 00:21:22,051
Mijn moeder? Natuurlijk.
205
00:21:22,921 --> 00:21:24,421
Zij is niet het probleem.
206
00:21:25,963 --> 00:21:29,093
Hij heeft niet gewerkt
sinds ze 'm dwongen te stoppen.
207
00:21:31,213 --> 00:21:35,013
Je pa is 'n goed mens.
Je moet niet zo hard voor hem zijn.
208
00:21:48,671 --> 00:21:53,341
Dus jij blijft appartementen verkopen
en ik blijf rennen en schieten...
209
00:21:53,421 --> 00:21:55,261
...tot mijn knieën het begeven.
210
00:21:56,171 --> 00:21:57,841
Of je doet het zonder mij.
211
00:21:58,421 --> 00:22:02,961
Dat zou kunnen. Maar dat wil ik niet,
want we verdienen beter.
212
00:22:04,255 --> 00:22:07,585
Hoe vaak hebben we
met 20 miljoen dollar rondgevlogen...
213
00:22:07,671 --> 00:22:11,341
...om een of andere eikel
om te kopen en nooit 'n cent gepakt?
214
00:22:12,713 --> 00:22:14,963
- Je bent vier keer neergeschoten.
- Vijf.
215
00:22:15,671 --> 00:22:19,921
Vijf keer voor je land neergeschoten
en je kunt geen nieuwe pick-up kopen.
216
00:22:20,005 --> 00:22:21,335
Dat is pas 'n misdaad.
217
00:22:21,838 --> 00:22:23,628
- Fijn je te zien.
- Jou ook.
218
00:22:26,463 --> 00:22:29,593
- Kom je terug?
- Over 20 minuten. Ik zet haar even af.
219
00:22:29,671 --> 00:22:30,761
Doet Ironhead mee?
220
00:22:32,088 --> 00:22:33,088
Als jij meedoet.
221
00:22:35,546 --> 00:22:37,086
- Kijk even.
- Prima.
222
00:22:37,171 --> 00:22:40,091
Doe ik. Laat m'n pick-up erbuiten.
Daar gaat 't niet om.
223
00:22:40,171 --> 00:22:42,711
Jawel. Daar gaat het juist om.
224
00:22:51,755 --> 00:22:53,085
Je moeder haalt je op.
225
00:23:03,796 --> 00:23:04,666
Ik hou van je.
226
00:23:07,463 --> 00:23:08,303
Ik mis je.
227
00:23:28,005 --> 00:23:29,255
Wat heeft hij gezegd?
228
00:23:29,880 --> 00:23:30,800
Hij bekijkt 't.
229
00:23:31,963 --> 00:23:33,763
Hij is er wellicht niet klaar voor.
230
00:23:34,171 --> 00:23:36,801
Je weet dat hij de beste is
voor zoiets lastigs...
231
00:23:37,296 --> 00:23:39,006
...en hij heeft dit nu nodig.
232
00:23:41,588 --> 00:23:42,418
Goed.
233
00:23:45,713 --> 00:23:47,593
Dit is verdomd deprimerend.
234
00:23:47,921 --> 00:23:50,881
Kom op. Laat je broer wat lol hebben.
Steun hem.
235
00:23:51,630 --> 00:23:53,800
Dat doe ik al vanaf zijn geboorte.
236
00:23:54,755 --> 00:23:56,625
Dat joch is een supertalent...
237
00:23:56,713 --> 00:23:59,963
...en gaat voor een stel boerenpummels
de clown spelen.
238
00:24:01,713 --> 00:24:03,133
Waar zijn mijn trainers?
239
00:24:05,338 --> 00:24:06,628
Kijk eens wie er is.
240
00:24:08,296 --> 00:24:10,706
Hoe gaat het, Benny? Jezus.
241
00:24:13,505 --> 00:24:15,205
Je kiest me de avond wel uit.
Geweldig je te zien. - Jou ook.
242
00:24:18,380 --> 00:24:21,210
- Je wordt met de dag lelijker.
- Krijg wat, hufter.
243
00:24:21,671 --> 00:24:22,631
Fijn je te zien.
244
00:24:23,546 --> 00:24:25,256
Hebben jullie m'n sms gezien?
245
00:24:27,755 --> 00:24:28,585
Fish?
246
00:24:29,338 --> 00:24:31,128
Zonder piloot gaat het niet.
247
00:24:31,921 --> 00:24:38,341
Ik weet het niet. Ik heb nu een baby en
mijn vrouw wil niet dat ik 't nog doe.
248
00:24:39,671 --> 00:24:40,671
Wat bedoel je?
249
00:24:41,005 --> 00:24:44,625
Heb je de sms gelezen?
Jullie leven kan voorgoed veranderen.
250
00:24:45,880 --> 00:24:48,760
En die onzin over
terug naar je moeders vaderland...
251
00:24:48,838 --> 00:24:50,838
...en het volk zeggenschap geven?
252
00:24:52,338 --> 00:24:55,008
Ik ben mijn brevet kwijt.
Ik mag niet vliegen.
253
00:24:55,671 --> 00:24:57,921
Ik wil geen piloot met een brevet.
254
00:24:58,005 --> 00:25:00,755
Dat leger staat achter me.
Ik moet 'm kunnen vertrouwen.
255
00:25:00,838 --> 00:25:01,838
Ik denk van niet.
256
00:25:04,671 --> 00:25:06,961
Lorea maakt hun land kapot.
257
00:25:07,255 --> 00:25:10,375
We moeten een schurk uitschakelen
en bovendien...
258
00:25:10,505 --> 00:25:13,415
...kleeft er een winnend lot
aan je cowboylaars.
259
00:25:14,463 --> 00:25:17,173
Elke vent in die sportzaal
zou de kans grijpen.
260
00:25:17,255 --> 00:25:18,955
Concentreer je op 't gevecht.
261
00:25:19,380 --> 00:25:21,340
Zit maar niet over dat gezeik in.
262
00:25:23,046 --> 00:25:23,956
Klaar ervoor?
263
00:25:26,796 --> 00:25:27,626
Dan gaan we.
264
00:25:31,588 --> 00:25:33,668
Dat over het gezeik meende ik niet.
265
00:25:34,588 --> 00:25:35,508
Het geeft niet.
266
00:25:36,463 --> 00:25:39,263
Ik werd opgepakt. Niks belangrijks.
267
00:25:40,796 --> 00:25:41,916
Eigenlijk wel.
268
00:25:44,046 --> 00:25:44,876
Coke?
269
00:25:46,755 --> 00:25:47,835
Jezus, Frankie.
270
00:25:48,796 --> 00:25:51,876
In feite is 't een schorsing.
Het is hogerop gegaan.
271
00:25:55,671 --> 00:25:57,011
En wat ga je doen?
272
00:25:58,880 --> 00:26:00,590
Met Redfly erbij, doe ik mee.
273
00:26:00,671 --> 00:26:02,011
Concentreer je op mij.
274
00:26:02,255 --> 00:26:03,335
Ik sta achter je.
275
00:26:04,005 --> 00:26:05,125
Sta jij achter mij?
276
00:26:06,171 --> 00:26:07,011
Doe je mee?
277
00:26:08,213 --> 00:26:10,633
Dat weet je best.
Ik ga waar jij heengaat.
278
00:26:11,171 --> 00:26:13,261
Ik wist het wel. Benny is dapper.
279
00:26:13,338 --> 00:26:16,088
Uit Red Feather Lakes, Colorado...
280
00:26:16,213 --> 00:26:20,053
...lengte 1,90 meter, gewicht 88,5 kilo.
281
00:26:20,130 --> 00:26:24,300
Hier komt Ben Miller.
282
00:26:30,296 --> 00:26:31,206
Vooruit.
Kom op, Benny.
283
00:26:40,005 --> 00:26:41,085
Proost.
284
00:26:42,421 --> 00:26:44,631
Voorzichtig, rustig aan.
285
00:26:47,421 --> 00:26:49,671
Ik heb je map bekeken. Goed gedaan.
286
00:26:50,130 --> 00:26:50,960
Dank je.
287
00:26:51,171 --> 00:26:53,301
Je hebt vijf man en 'n piloot nodig.
288
00:26:58,213 --> 00:26:59,633
Pak hem.
289
00:27:02,880 --> 00:27:04,010
Hoe gaat het, maat?
290
00:27:07,796 --> 00:27:10,086
Je plan om binnen te komen,
ontbreekt nog.
291
00:27:11,755 --> 00:27:14,375
Er liggen al valse paspoorten
voor ons klaar.
292
00:27:15,296 --> 00:27:18,836
We gaan door de douane
als elektriciteitsconsulent. Daar...
293
00:27:18,921 --> 00:27:21,711
...zijn nog
geen gezichtsherkenningscamera's...
294
00:27:21,796 --> 00:27:23,126
...dus we zijn spoken.
295
00:27:24,755 --> 00:27:25,875
Wat is het vonnis?
296
00:27:29,963 --> 00:27:31,803
Ik doe mee als jullie meedoen.
297
00:27:33,255 --> 00:27:34,085
Zeker weten?
298
00:27:34,588 --> 00:27:36,378
Alleen de recon. Niet vechten.
299
00:27:37,713 --> 00:27:38,553
Dat is goed.
Wanneer?
300
00:27:44,796 --> 00:27:46,206
We vertrekken donderdag.
301
00:27:47,880 --> 00:27:50,260
En daar gaan we.
302
00:27:50,505 --> 00:27:52,085
Kom op, Benny. Vooruit.
303
00:27:52,755 --> 00:27:53,625
Oké, Benny...
304
00:27:53,713 --> 00:27:54,633
...aan de slag.
305
00:29:03,171 --> 00:29:07,671
WELKOM IN BRAZILIË
306
00:29:24,796 --> 00:29:25,706
Walkies.
307
00:29:26,546 --> 00:29:27,376
Deel ze uit.
308
00:29:34,046 --> 00:29:35,666
We zijn op Lorea's terrein.
309
00:29:50,255 --> 00:29:53,255
Wat heeft die vent tegen zakken?
Minstens een kluis.
310
00:29:54,546 --> 00:29:56,006
Het huis is de kluis.
311
00:30:00,255 --> 00:30:01,455
Ik ben bij de poort.
312
00:30:03,213 --> 00:30:06,013
Het is alsof alles
zo'n 82% goed werd gedaan.
313
00:30:06,338 --> 00:30:10,798
De speeltjes hangen, maar de camera's
zijn niet op 't zwakste punt gericht.
314
00:30:11,463 --> 00:30:13,963
Komt je vriendin zoals
altijd met 't geld?
315
00:30:15,796 --> 00:30:17,586
Ze gaat het interieur filmen.
316
00:30:18,171 --> 00:30:19,011
Pope...
317
00:30:19,088 --> 00:30:22,088
Ik zie kinderen.
Wonen er kinderen bij 'm?
318
00:30:23,130 --> 00:30:27,050
Dit compliceert alles.
Hier heb ik niet voor getekend.
319
00:30:27,671 --> 00:30:30,591
Het gezin is niet het probleem,
maar de oplossing.
320
00:30:31,463 --> 00:30:32,303
Hoezo?
321
00:30:33,171 --> 00:30:35,881
Kerk. Lorea is heel gelovig.
322
00:30:36,088 --> 00:30:40,208
Elke zondagochtend stuurt hij
drie bewakers naar de 6.00 uur-mis.
323
00:30:40,296 --> 00:30:44,956
Daarna stuurt hij de rest,
met z'n gezin, naar de stad voor de mis.
324
00:30:45,046 --> 00:30:49,546
Dan is hij alleen met drie bewakers
in het huis. Dat is onze kans.
325
00:30:50,338 --> 00:30:51,548
Waarom doet hij dat?
326
00:30:51,630 --> 00:30:53,460
Bang dat iemand de koters pakt.
327
00:30:54,255 --> 00:30:55,915
Hij verlaat zijn geld nooit.
328
00:30:56,005 --> 00:31:00,045
En hij denkt dat niemand het lef heeft
om hem hier te komen bestelen.
329
00:31:00,171 --> 00:31:02,711
Waarschijnlijk omdat
het een stom idee is.
330
00:31:06,088 --> 00:31:08,208
Je vriendin komt eraan.
331
00:31:09,755 --> 00:31:11,005
Godsamme...
332
00:31:11,130 --> 00:31:12,760
...wat een stuk.
333
00:31:13,630 --> 00:31:15,010
Ik wist het wel.
334
00:31:15,880 --> 00:31:16,710
Rot op.
335
00:31:27,421 --> 00:31:28,591
Godsamme.
336
00:31:33,296 --> 00:31:35,836
Er komt zo een executie hier.
337
00:31:36,130 --> 00:31:37,630
Ben je bij de tennisbaan?
338
00:31:38,838 --> 00:31:39,838
Dat is zijn plek.
339
00:31:55,713 --> 00:31:56,843
Waarom doet ze dit?
340
00:31:58,880 --> 00:32:01,760
Ze hoopt dat ik d'r broer
uit de bak kan krijgen.
341
00:32:02,713 --> 00:32:04,053
Zit hij daar door jou?
342
00:32:04,963 --> 00:32:05,803
Niet echt.
343
00:32:08,088 --> 00:32:09,758
Ze loopt dus gevaar.
344
00:32:10,338 --> 00:32:13,338
Ik was bijna vergeten
waarom ik hiermee ben gestopt.
345
00:32:13,546 --> 00:32:15,376
Het kan zo snel escaleren.
346
00:32:18,921 --> 00:32:20,961
Jongens, er zijn grondsensoren.
347
00:32:21,963 --> 00:32:23,303
Heb je er een geraakt?
348
00:32:24,880 --> 00:32:26,260
Geen idee.
349
00:32:38,796 --> 00:32:41,256
Twee motorrijders komen jouw kant op.
350
00:32:41,921 --> 00:32:44,341
Blijf daar,
ik kom eraan om je te dekken.
351
00:32:47,421 --> 00:32:48,761
Goedemiddag, Mr Lorea.
352
00:33:04,046 --> 00:33:07,376
Vakkenvuller worden bij Walmart
lijkt me nu 'n goed idee.
353
00:33:09,921 --> 00:33:11,051
Het is correct.
354
00:33:11,213 --> 00:33:12,053
Goed.
Dank u wel.
355
00:33:25,921 --> 00:33:27,961
Ik ben veilig. Ze komen terug.
356
00:33:32,755 --> 00:33:34,125
Laten we hier oprotten.
357
00:33:39,296 --> 00:33:40,836
...je deed 't bijna in je broek.
358
00:33:40,921 --> 00:33:43,711
Ik wilde net over
het déjà vu-gedeelte beginnen.
359
00:33:46,755 --> 00:33:50,795
Wat is het plan? Zijn ze bereid
over de grens te opereren?
360
00:33:51,338 --> 00:33:52,588
Wat is de reikwijdte?
361
00:33:52,755 --> 00:33:54,755
Een aanval op zondag is de manier.
362
00:33:54,838 --> 00:33:57,378
Of je komt met 'n leger
en begint 'n oorlog.
363
00:33:58,255 --> 00:34:01,295
Wanneer presenteer je het
aan het agentschap hier?
364
00:34:04,671 --> 00:34:06,511
Ik weet niet of ik dat wel wil.
365
00:34:07,046 --> 00:34:07,876
Hoezo?
366
00:34:08,838 --> 00:34:11,758
We hebben gezien
dat er volop zwakke plekken zijn.
367
00:34:12,213 --> 00:34:17,093
Misschien zeggen we wel niks
en doen we het zelf.
368
00:34:22,546 --> 00:34:24,506
We hebben elk 17.000 gekregen...
369
00:34:24,963 --> 00:34:28,803
...om de narcoticabrigade te helpen
dit verdomde gedoe te plannen.
370
00:34:29,005 --> 00:34:31,335
Je weet dat het me niet aanstond.
371
00:34:31,421 --> 00:34:34,211
En nu wil je dat we zelf
een stel narco's doden?
372
00:34:34,546 --> 00:34:37,506
Als we die kans grijpen
als ze in de kerk zijn...
373
00:34:37,963 --> 00:34:39,883
...gaat alleen Lorea eraan.
374
00:34:41,921 --> 00:34:43,011
Dat vind ik prima.
375
00:34:43,963 --> 00:34:45,883
Weet het agentschap hier ervan?
376
00:34:46,171 --> 00:34:47,011
Wat bedoel je?
377
00:34:47,088 --> 00:34:48,878
Toe nou. Draai er niet omheen.
378
00:34:49,630 --> 00:34:50,960
Wie heeft ons betaald?
379
00:34:52,130 --> 00:34:56,340
Het is ingewikkeld, technisch gezien
zijn jullie via een LLC betaald.
380
00:34:57,505 --> 00:35:01,165
Niet zo ingewikkeld.
Waar komt die 100.000 dollar vandaan?
381
00:35:08,421 --> 00:35:09,381
Ik betaal.
382
00:35:10,088 --> 00:35:10,918
Bedankt.
383
00:35:12,421 --> 00:35:16,301
Geweldig uitstapje. Nu blijkt 't
een totaal malafide klus te zijn.
384
00:35:25,838 --> 00:35:26,918
Wiens geld is het?
385
00:35:28,380 --> 00:35:29,210
Mijn geld.
386
00:35:30,213 --> 00:35:31,883
Hoe haal je het in je hoofd?
387
00:35:31,963 --> 00:35:33,093
Verandert dat iets?
388
00:35:35,546 --> 00:35:37,046
Je hebt ons voorgelogen.
389
00:35:37,921 --> 00:35:39,211
Nietwaar.
390
00:35:39,296 --> 00:35:43,166
Ik heb jullie gevraagd voor 'n recon
te komen en 'n plan te maken.
391
00:35:44,130 --> 00:35:46,460
We kunnen dat plan zelf uitvoeren...
392
00:35:46,755 --> 00:35:48,585
...en al het geld opstrijken...
393
00:35:49,380 --> 00:35:52,590
...of jullie rotten op
en ik doe 't met 't lokale team.
394
00:35:53,921 --> 00:35:59,711
Maar dan komt die klootzak er zeker achter
en verdwijnt hij en ik heb hem nodig.
395
00:35:59,796 --> 00:36:02,506
Weet je hoeveel boeven
er vrij rondlopen?
396
00:36:03,713 --> 00:36:05,213
Dit is mijn laatste.
397
00:36:06,963 --> 00:36:08,173
Geloof 't of niet...
398
00:36:08,255 --> 00:36:10,665
...maar ik heb de laatste drie jaar...
399
00:36:10,755 --> 00:36:14,955
...geprobeerd 'n verschil te maken,
maar 't is een puinhoop. Door Lorea.
400
00:36:15,463 --> 00:36:19,263
Om nou alles van de laatste 17 jaar
achter ons te laten...
401
00:36:19,755 --> 00:36:22,455
- ...en met lege handen te staan...
- Rot toch op.
402
00:36:23,755 --> 00:36:27,125
Als we de helft
van wat we bereikt hebben...
403
00:36:27,213 --> 00:36:29,633
...in 'n ander beroep hadden bereikt,
waren we binnen.
404
00:36:30,213 --> 00:36:31,673
Dat was onze deal.
405
00:36:31,796 --> 00:36:33,046
Een klotedeal.
406
00:36:34,380 --> 00:36:38,260
Hij is 'n held en z'n kinderen
kunnen niet eens naar de universiteit.
407
00:36:38,713 --> 00:36:42,883
Fish, de beste piloot die ik ken,
is geschorst om een zakje coke.
408
00:36:42,963 --> 00:36:45,713
Hoe vaak wordt je broer
nog lens geslagen...
409
00:36:45,796 --> 00:36:48,006
Dat werd ik niet.
Ik heb dat gevecht gewonnen.
410
00:36:49,338 --> 00:36:51,798
En hoeveel peppraatjes
kun jij nog geven?
411
00:36:52,963 --> 00:36:53,883
Ik ben het zat.
412
00:36:54,630 --> 00:36:58,590
Twee zwakke knieën. Die nekoperatie
vorig jaar verergerde alles nog.
413
00:36:59,963 --> 00:37:00,963
De vraag is...
414
00:37:01,338 --> 00:37:04,168
...mogen we eindelijk ons talent
voor onszelf gebruiken...
415
00:37:04,546 --> 00:37:06,166
...en iets echt veranderen?
416
00:37:19,630 --> 00:37:20,630
Gaan we het doen?
417
00:37:21,338 --> 00:37:22,878
Hoe moet ik dat nou weten?
418
00:37:23,213 --> 00:37:27,093
Hij geeft ons geen enkel belangrijk
detail om te kunnen beslissen.
419
00:37:27,171 --> 00:37:28,801
Ze kan ons erin luizen...
420
00:37:28,880 --> 00:37:31,260
- ...om d'r broer te vinden.
- Dat weten we morgen.
421
00:37:31,838 --> 00:37:33,958
Ze had vandaag alles moeten opnemen.
422
00:37:35,838 --> 00:37:37,878
Als alles wel in orde is...
423
00:37:39,671 --> 00:37:42,261
...hoe zou jij
de zondagochtendversie doen?
424
00:37:42,338 --> 00:37:45,548
- Nog niet over nagedacht.
- Onzin, je kunt 't niet laten.
425
00:37:47,713 --> 00:37:48,553
Oké.
426
00:37:49,046 --> 00:37:53,756
Je hebt 40 minuten om de klus te klaren
voordat het gezin na de mis thuiskomt.
427
00:37:53,838 --> 00:37:54,708
Erg moeilijk.
428
00:37:54,796 --> 00:37:59,086
We moeten over het hek, het terrein
over, de bewakers overmeesteren...
429
00:37:59,171 --> 00:38:01,711
...en de harddisks
in de bewakingskamer wissen.
430
00:38:01,796 --> 00:38:06,206
Ons van Lorea ontdoen, het geld zoeken,
in 800 kg-zakken stoppen...
431
00:38:06,296 --> 00:38:08,666
...en die 800 meter naar de auto slepen.
432
00:38:08,838 --> 00:38:13,918
Er zijn maar twee uitwegen. Het hek en
over de bergen en daar ben ik te oud voor.
433
00:38:14,713 --> 00:38:18,383
- We hebben hun busje nodig.
- Op de binnenplaats stonden er twee.
434
00:38:19,130 --> 00:38:22,420
Maar als ze daarmee naar de kerk gaan,
hebben we niks.
435
00:38:22,505 --> 00:38:24,125
We hebben er nog een nodig.
436
00:38:24,838 --> 00:38:27,378
- Kan je meisje ervoor zorgen?
- Zal ik vragen.
437
00:38:29,838 --> 00:38:31,628
Heb je nog je luchtvaartgids?
438
00:38:32,630 --> 00:38:37,380
Want een helikopter moet ons in 32 uur
over de Andes naar de oceaan brengen.
439
00:38:37,963 --> 00:38:39,673
Geen idee, ik zal hem bellen.
440
00:38:41,088 --> 00:38:43,838
De grote baas is terug.
441
00:38:44,421 --> 00:38:46,551
Redfly wordt rijk, jongens.
442
00:38:48,713 --> 00:38:50,013
Zo mag ik het horen.
443
00:39:07,338 --> 00:39:08,168
Hallo.
444
00:39:12,671 --> 00:39:14,301
Bedankt. Nog een fijne dag.
445
00:39:29,921 --> 00:39:30,761
Is dat alles?
446
00:39:32,755 --> 00:39:33,585
Geen idee.
447
00:39:33,880 --> 00:39:35,670
Twee koffie, alstublieft.
448
00:39:35,755 --> 00:39:36,585
Mijn broer.
449
00:39:38,213 --> 00:39:40,173
Je zult nog één ding moeten doen.
450
00:39:41,755 --> 00:39:43,375
Kun je zondagochtend...
451
00:39:44,005 --> 00:39:45,915
...voor nog een busje zorgen?
452
00:39:47,005 --> 00:39:49,005
Dan weten ze meteen dat ik 't was.
453
00:39:49,296 --> 00:39:52,256
Iedereen die voor hem werkt,
sterft vroeg of laat.
454
00:39:54,130 --> 00:39:56,800
Als jij zondag voor
nog een busje zorgt...
455
00:39:58,796 --> 00:40:02,756
...help ik jou en je broer het land uit
met nieuwe papieren en geld.
456
00:40:05,380 --> 00:40:06,260
Hoeveel?
Twee miljoen.
457
00:40:10,255 --> 00:40:11,255
Twee miljoen?
458
00:40:13,671 --> 00:40:17,511
- Je hebt maar 'n paar uur om 'm te vinden.
- Ik vind wel een manier.
459
00:40:19,713 --> 00:40:22,343
Maar dat busje
moet binnen de hekken staan.
460
00:40:32,963 --> 00:40:37,343
Komt in orde. Maar als we daarna
niet voorgoed verdwijnen, zijn we dood.
461
00:40:38,630 --> 00:40:39,840
Dan zijn jullie weg.
462
00:40:46,796 --> 00:40:47,706
Bedankt.
463
00:41:07,588 --> 00:41:08,418
Hé, kerels.
464
00:41:11,588 --> 00:41:12,588
Kijk dit eens.
465
00:41:18,005 --> 00:41:19,205
Wat plan je hier?
466
00:41:19,755 --> 00:41:20,585
Precies dit.
467
00:41:21,463 --> 00:41:25,263
Elk wapen, elke kogel en elk jachtmes
is uit het land afkomstig.
468
00:41:26,463 --> 00:41:29,383
Het idee is dit op 'n lokale bende af te
schuiven. Wie vertrouwde die vrouw niet?
469
00:41:34,338 --> 00:41:37,548
Ze brengt het extra busje
en heeft ons dit gegeven.
470
00:41:41,296 --> 00:41:42,756
Dat is onze man, Lorea.
471
00:41:45,630 --> 00:41:46,960
Wat ligt er achter 'm?
472
00:41:47,046 --> 00:41:48,666
Geld, lijkt me.
473
00:41:49,171 --> 00:41:51,881
- Er ligt wel zo'n 35 miljoen.
- Dat weet je niet.
474
00:41:52,171 --> 00:41:53,381
Het is wel veel.
475
00:41:53,921 --> 00:41:55,711
Wat ga je met jouw deel doen?
476
00:41:55,796 --> 00:41:58,336
Geef je geld pas uit
als het in je zak zit.
477
00:41:58,421 --> 00:42:00,921
Ik zeg alleen dat ik die Ferrari koop.
478
00:42:01,005 --> 00:42:01,835
Wat origineel.
479
00:42:02,380 --> 00:42:03,260
En de heli?
480
00:42:04,921 --> 00:42:07,801
Voor drie miljoen dollar krijgen we hem.
481
00:42:08,755 --> 00:42:10,875
Dus we hebben een heli, een busje...
482
00:42:11,213 --> 00:42:13,963
...en Lorea zit gegarandeerd thuis
met 't geld.
483
00:42:18,505 --> 00:42:20,455
Oké. Kom even mee.
484
00:42:35,130 --> 00:42:39,210
Als je er in 't leger mee was gekomen,
had ik je voor de krijgsraad gehaald.
485
00:42:40,546 --> 00:42:45,086
Waarom gaan we niet uit eten? Bezuip je
op mijn kosten, morgen weer naar huis.
486
00:42:47,005 --> 00:42:47,955
Verdomme.
487
00:42:49,630 --> 00:42:52,050
Ik kan 't niet.
Om een of andere reden...
488
00:42:54,796 --> 00:42:56,546
...ben ik er nu tegen.
489
00:42:57,713 --> 00:43:00,713
Ik jaag m'n pensioen erdoor.
Molly verdient weinig.
490
00:43:01,380 --> 00:43:03,300
Ik verkoop niet één appartement.
491
00:43:03,380 --> 00:43:06,090
Het enige wat ik heb,
is voor de meiden zorgen.
492
00:43:08,213 --> 00:43:09,133
Dat begrijp ik.
493
00:43:12,171 --> 00:43:13,261
Ik heb dit gemist.
494
00:43:15,338 --> 00:43:18,258
Ze nemen je beste 20 jaar
en spugen je daarna uit.
495
00:43:20,171 --> 00:43:22,421
Ik bleef maar denken aan de blunders.
496
00:43:24,088 --> 00:43:25,008
Aan welke?
497
00:43:28,171 --> 00:43:29,011
Aan alle.
498
00:43:30,796 --> 00:43:32,506
Voelde je je erna niet beter?
499
00:43:34,296 --> 00:43:36,546
Alleen met een wapen in mijn hand.
500
00:43:39,046 --> 00:43:40,546
Dus dat doen we dan maar.
501
00:43:51,838 --> 00:43:54,958
Oké, ten eerste: Veiligheid.
502
00:43:55,880 --> 00:43:58,210
Er is geen medische evacuatie,
geen grondsteun.
503
00:43:58,296 --> 00:44:00,166
Je vertrekt weer met je letsel.
504
00:44:00,838 --> 00:44:03,668
Denk eraan
dat er 'n EHBO-kit in je rugzak zit.
505
00:44:04,546 --> 00:44:07,916
Ten tweede: Hierna kun je
je normale leven niet oppakken.
506
00:44:08,005 --> 00:44:12,045
Vergis je daar niet in.
Wat we gaan doen, is misdadig.
507
00:44:13,046 --> 00:44:15,006
We vechten niet onder onze vlag.
508
00:44:15,088 --> 00:44:17,758
Niks wat we onszelf wijsmaken,
verandert dat.
509
00:44:18,630 --> 00:44:22,880
Als we het goed doen, plegen we
één moord en één gewapende roofoverval.
510
00:44:22,963 --> 00:44:26,883
Je moet inzien dat je de meeste eden
die je hebt afgelegd, schendt.
511
00:44:29,421 --> 00:44:31,011
Ten derde: Familie.
512
00:44:32,088 --> 00:44:36,758
Als ze thuisblijven of vroeg terugkomen,
cancelen we 't. We komen niet voor hen.
513
00:44:37,588 --> 00:44:40,548
Tot slot: Het is niet te laat
om naar huis te gaan.
514
00:44:40,630 --> 00:44:43,840
We hadden een afspraak met Pope.
Die zijn we nagekomen.
515
00:44:44,505 --> 00:44:49,125
Wie op wil stappen, kan dat doen, wetende
dat hij de beste is. Maar dan wel nu.
516
00:44:54,963 --> 00:44:58,383
Ik wil zeker weten
dat we pas vertrekken als Lorea dood is.
517
00:44:58,463 --> 00:45:00,553
Als hij daar is, pakken we hem.
518
00:45:01,838 --> 00:45:03,378
We vertrekken om 3.00 uur.
519
00:45:14,755 --> 00:45:16,705
Gelukkig zijn ze zo gelovig.
520
00:45:17,463 --> 00:45:21,093
Onze pa zei altijd: 'Als 't regent,
heeft God ons niet in de kerk nodig.'
521
00:45:21,546 --> 00:45:25,376
En: 'Ga naar de hemel voor 't klimaat
en naar de hel voor 't gezelschap.'
522
00:45:25,880 --> 00:45:27,880
Volgens mij zei Mark Twain dat.
523
00:45:27,963 --> 00:45:30,093
Hou de radio vrij en blijf wakker.
524
00:45:32,296 --> 00:45:34,086
Hoeveel stappen er in? Tel ze.
525
00:45:35,088 --> 00:45:36,168
Zeven man.
Ziet iemand Lorea?
526
00:45:39,255 --> 00:45:41,455
Nee. Hij is niet naar buiten gekomen.
527
00:45:41,796 --> 00:45:44,796
De vrouw en twee kinderen
hebben één chauffeur.
528
00:45:45,546 --> 00:45:47,166
Het gezin is 't gebouw uit.
529
00:45:47,796 --> 00:45:50,296
Ik herhaal: Het gezin is veilig.
530
00:45:53,630 --> 00:45:54,460
Sta klaar.
531
00:45:58,838 --> 00:46:03,208
Verdomme, die vrouw is een kanjer.
Punctueel, slim en zo dapper als wat.
532
00:46:11,213 --> 00:46:12,713
- Goedendag.
- Wat is dit?
533
00:46:13,463 --> 00:46:16,343
Ik kom 't busje afgeven.
M'n broer brengt me thuis.
534
00:46:16,421 --> 00:46:18,461
Dat heeft die idioot niet gezegd.
535
00:46:28,380 --> 00:46:29,920
Ze is binnen.
536
00:46:30,546 --> 00:46:33,506
Daar gaan we. Je eerste slag.
Bel als 't veilig is.
537
00:46:33,588 --> 00:46:35,918
Met deze regen zijn de bewakers binnen.
538
00:46:36,796 --> 00:46:37,666
Begrepen.
539
00:47:18,088 --> 00:47:19,588
Alles in orde, ze is weg.
540
00:47:19,921 --> 00:47:20,801
Begrepen.
541
00:47:21,130 --> 00:47:22,920
Oké, we gaan naar binnen.
542
00:48:42,505 --> 00:48:43,625
Hoofdingang veilig.
543
00:48:44,588 --> 00:48:48,258
- Eén bewaker vastgebonden in de keuken.
- Ben, kom naar het huis.
544
00:48:48,338 --> 00:48:49,338
Begrepen.
545
00:49:01,963 --> 00:49:03,343
Ik ben bij de voordeur.
546
00:49:03,880 --> 00:49:05,420
Wacht even, Benny.
547
00:49:05,588 --> 00:49:06,918
Gevaar in de tv-kamer.
548
00:49:07,588 --> 00:49:08,878
Ik ga via de zijkant.
549
00:49:16,296 --> 00:49:17,336
Wat gebeurt daar?
550
00:49:17,838 --> 00:49:21,588
- Alles veilig. Zoek Lorea.
- Hij heeft ons nu vast gehoord.
551
00:49:21,671 --> 00:49:22,551
Ik kom eraan.
552
00:49:22,630 --> 00:49:24,710
Nu explosieven
in de bewakingskamer.
553
00:49:32,046 --> 00:49:32,876
Wat was dat?
554
00:49:33,296 --> 00:49:36,086
Tweede bewaker wordt met schotwond
naar de keuken gebracht.
555
00:49:36,171 --> 00:49:37,381
Ik kom naar beneden.
556
00:49:37,713 --> 00:49:38,593
Kom maar.
557
00:50:02,546 --> 00:50:03,456
Lonten branden.
558
00:50:33,588 --> 00:50:34,588
Zien jullie hem?
559
00:50:36,838 --> 00:50:38,758
Volgens haar gaat hij nooit weg.
560
00:50:40,463 --> 00:50:41,463
We zien hem niet.
561
00:50:42,630 --> 00:50:43,960
Die vent is een spook.
562
00:50:48,421 --> 00:50:50,511
Iedereen naar het kantoor. Nu.
563
00:51:14,630 --> 00:51:15,840
Wat is dit verdomme?
564
00:51:19,255 --> 00:51:20,085
En Lorea?
565
00:51:20,171 --> 00:51:22,551
Niets. Een paar tassen.
566
00:51:24,463 --> 00:51:25,463
Hij is ervandoor.
567
00:51:26,546 --> 00:51:27,376
Met het geld.
568
00:51:28,046 --> 00:51:29,756
Je meisje heeft ons verlinkt.
569
00:51:30,421 --> 00:51:31,841
We moeten hier oprotten.
570
00:51:48,796 --> 00:51:50,296
Waar ruikt het hier naar?
571
00:51:51,046 --> 00:51:52,876
Naar een grote blunder.
572
00:51:58,130 --> 00:51:58,960
Verf.
573
00:52:06,338 --> 00:52:07,588
Het huis is de kluis.
Het huis is de kluis.
574
00:52:40,296 --> 00:52:42,006
Help me dit verplaatsen.
575
00:52:42,088 --> 00:52:43,628
- Ik pak de rand.
- Daarheen.
576
00:52:43,838 --> 00:52:45,588
Snel, vooruit.
577
00:52:46,296 --> 00:52:47,296
Godsamme.
578
00:52:49,713 --> 00:52:50,763
Opzij.
579
00:52:53,380 --> 00:52:54,210
Mijn beurt.
580
00:52:55,921 --> 00:52:56,881
Kom op, jongens.
581
00:52:59,796 --> 00:53:00,956
Godsamme.
582
00:53:01,380 --> 00:53:02,670
Wat heb ik je gezegd?
583
00:53:03,755 --> 00:53:04,585
Jezus.
584
00:53:07,713 --> 00:53:10,423
Moet je zien.
Het gaat helemaal tot boven.
585
00:53:10,755 --> 00:53:11,625
Vooruit.
586
00:53:14,338 --> 00:53:15,708
We hebben tassen nodig.
587
00:53:21,005 --> 00:53:22,505
Ik ga nog een tas pakken.
588
00:53:23,505 --> 00:53:24,455
Laat maar komen.
589
00:53:27,338 --> 00:53:28,168
Wat is er mis?
590
00:53:29,255 --> 00:53:32,295
- Als het geld er nog is, is hij er nog.
- Hij is weg.
591
00:53:33,005 --> 00:53:33,875
Hier is meer.
592
00:53:34,255 --> 00:53:35,295
In de achterwand.
593
00:53:35,546 --> 00:53:36,546
Concentreer je.
594
00:53:37,005 --> 00:53:38,335
We worden gewoon rijk.
Hoelang hebben we nog?
595
00:53:41,880 --> 00:53:42,710
Acht minuten.
596
00:53:43,421 --> 00:53:46,841
Millers, genoeg zo.
We moeten 't naar het busje brengen.
597
00:53:46,921 --> 00:53:48,011
Dat regelen wij.
598
00:53:50,463 --> 00:53:52,173
- Kom, broer.
- Hou je ogen open.
599
00:53:52,505 --> 00:53:53,455
Ja, eikels.
600
00:54:00,380 --> 00:54:02,920
Pak aan. Ik ga het busje halen.
601
00:54:03,005 --> 00:54:04,915
Ik zie jullie daar. Voorzichtig.
602
00:54:17,255 --> 00:54:18,125
Standaard.
603
00:54:34,213 --> 00:54:35,343
- Help ons.
- Vooruit. Vooruit. Daar.
604
00:54:57,588 --> 00:55:00,758
Er zijn meer tassen nodig.
Ga kijken of je wat vindt.
605
00:55:00,838 --> 00:55:01,758
Doe ik.
606
00:55:03,505 --> 00:55:06,505
Zeg je meiden maar
dat ze niet meer hoeven te leren.
607
00:55:06,588 --> 00:55:08,838
Papa koopt ze gewoon naar binnen
bij Harvard.
608
00:55:10,046 --> 00:55:13,086
Allemachtig, dit is verdomd veel geld.
609
00:55:14,296 --> 00:55:16,956
- Pak wat en ga dan.
- Hoe staat 't met de tijd?
610
00:55:17,046 --> 00:55:18,546
We hebben tijd voor meer.
611
00:55:18,630 --> 00:55:20,760
- Zeker weten?
- Breng die naar beneden.
612
00:55:21,630 --> 00:55:22,460
Jongens.
613
00:55:23,088 --> 00:55:24,628
Ik heb hier nog een muur.
614
00:55:27,671 --> 00:55:28,591
Het zit overal.
615
00:55:33,130 --> 00:55:34,510
Het hele verdomde huis.
616
00:55:37,713 --> 00:55:38,593
Wat is er?
617
00:55:38,963 --> 00:55:40,213
Het busje is vol.
618
00:55:41,296 --> 00:55:42,756
Goed zo, we moeten gaan.
619
00:55:46,588 --> 00:55:47,668
Wat doe je?
620
00:55:47,755 --> 00:55:50,085
Laat zitten,
we moeten dit nog inpakken.
621
00:55:50,171 --> 00:55:51,381
Nog een paar tassen.
622
00:55:55,463 --> 00:56:00,843
In de tien jaar dat ik met je werk,
heb je nooit een limiet overschreden.
623
00:56:02,713 --> 00:56:04,963
Ik heb ons 15 minuten speling gegeven.
624
00:56:05,505 --> 00:56:08,455
12 minuten tot de kerk,
40 minuten mis, 12 minuten terug.
625
00:56:08,880 --> 00:56:10,920
Vijf minuten om 't busje
te laden en lossen.
626
00:56:11,005 --> 00:56:13,755
Er gaan er zeven af als we sneller
bij de vluchtroute zijn.
627
00:56:14,338 --> 00:56:15,208
Oké?
628
00:56:15,713 --> 00:56:17,303
Verdomme, wat veel geld.
629
00:56:17,921 --> 00:56:19,131
Nog een paar tassen.
630
00:56:26,546 --> 00:56:27,956
De tijd is om. We gaan.
631
00:56:28,921 --> 00:56:31,131
Ik wil Lorea nog één keer zoeken.
632
00:56:32,796 --> 00:56:33,706
Oké?
633
00:56:36,421 --> 00:56:38,131
En dan branden we alles plat.
Ik ga deze laatste inladen.
634
00:56:48,421 --> 00:56:50,801
Roep maar als jullie het aansteken.
635
00:56:55,505 --> 00:56:57,045
Snel.
636
00:57:32,296 --> 00:57:33,626
Kom, we moeten gaan.
637
00:57:35,588 --> 00:57:36,708
Steek het maar aan.
638
00:57:49,755 --> 00:57:51,045
Waar schieten we op?
639
00:57:56,130 --> 00:57:57,170
Is dat Lorea?
640
00:57:59,171 --> 00:58:00,131
Hij is dood.
641
00:58:01,380 --> 00:58:02,210
Mooi zo.
642
00:58:04,130 --> 00:58:05,050
Ik ben geraakt.
643
00:58:09,171 --> 00:58:10,421
- Rustig.
- Waar?
644
00:58:11,463 --> 00:58:12,303
Linkerkant.
645
00:58:13,671 --> 00:58:14,761
Is hij erdoorheen?
646
00:58:14,838 --> 00:58:16,128
Ja.
647
00:58:16,213 --> 00:58:17,463
Het komt goed.
648
00:58:17,546 --> 00:58:20,836
- De EHBO-kit. Komt goed.
- Recht erdoorheen. Alles oké.
649
00:58:20,921 --> 00:58:23,091
Je redt het wel. Haal adem.
650
00:58:24,671 --> 00:58:25,591
Ik ben in orde.
651
00:58:28,130 --> 00:58:28,960
Laat los.
652
00:58:30,171 --> 00:58:33,011
- Ik zei toch dat 't een stom idee was.
- Inderdaad.
653
00:58:36,921 --> 00:58:38,551
Zondagsschool is afgelopen.
654
00:58:38,921 --> 00:58:39,761
Ze zijn terug.
655
00:58:44,630 --> 00:58:46,760
- Het gezin?
- De eerste ploeg bewakers.
656
00:58:47,421 --> 00:58:48,381
- Gaat het?
- Ja.
657
00:58:48,463 --> 00:58:49,593
Kun je lopen?
658
00:58:49,671 --> 00:58:52,761
- We hebben geen brancard.
- Help me met m'n uitrusting.
659
00:58:57,088 --> 00:59:01,958
We kunnen elk een rugzak met geld pakken
en via de achterdeur de jungle ingaan.
660
00:59:02,088 --> 00:59:04,708
- Ik dek de kosten van de operatie.
- Mooi niet.
661
00:59:06,130 --> 00:59:10,090
We brengen Ironhead veilig thuis.
We sleuren 'm niet door de jungle.
662
00:59:10,171 --> 00:59:12,421
En we laten geen cent voor hen achter.
663
00:59:12,505 --> 00:59:15,005
Dan branden we alles plat en vertrekken.
664
00:59:15,296 --> 00:59:18,126
Er ligt zo'n 100 miljoen dollar
in het busje.
665
00:59:18,213 --> 00:59:19,803
We moeten snel schieten.
666
00:59:19,880 --> 00:59:22,510
Meld je doden. Ik wil geen verrassingen.
667
00:59:22,588 --> 00:59:23,418
Begrepen?
Oké.
668
00:59:24,880 --> 00:59:25,800
We gaan ervoor.
669
00:59:27,088 --> 00:59:29,458
Jullie die kant op, wij via de voordeur.
670
00:59:30,213 --> 00:59:32,463
Ik ben oké. Vooruit maar.
671
00:59:35,755 --> 00:59:36,585
Oké.
672
00:59:42,046 --> 00:59:42,876
Kom.
673
00:59:47,963 --> 00:59:49,303
Daar gaan we, jongens.
674
01:00:01,088 --> 01:00:02,838
Twee minder in de hal.
675
01:00:05,755 --> 01:00:06,755
Dat zijn er drie.
676
01:00:13,213 --> 01:00:14,053
Vier.
677
01:00:14,671 --> 01:00:17,711
Ga terug naar de poort.
Daar staan vast mannen.
678
01:00:17,796 --> 01:00:18,626
Ik ga al.
679
01:00:52,505 --> 01:00:55,755
Zien jullie de SUV van de bewakers?
Die hebben we nodig.
680
01:00:57,130 --> 01:00:58,300
Ik laad hem al in.
681
01:01:00,171 --> 01:01:01,301
Is iedereen buiten?
682
01:01:01,880 --> 01:01:02,960
De kust is veilig.
683
01:01:03,463 --> 01:01:04,593
Iedereen is veilig.
684
01:01:13,296 --> 01:01:15,796
Er kwam net nog een busje
met mannen langs.
685
01:01:32,088 --> 01:01:34,048
Catfish komt eraan met het busje.
686
01:01:37,088 --> 01:01:39,168
Wat doe je? Vooruit. We gaan.
687
01:02:07,755 --> 01:02:09,165
Vooruit, man. Schiet op.
688
01:02:25,088 --> 01:02:29,338
Wat nou? Dat was een klote klus
en wij laten nooit zo'n puinhoop achter.
689
01:02:32,421 --> 01:02:34,841
Wat doen we hier? Het gezin komt eraan.
690
01:02:37,088 --> 01:02:37,918
Rustig aan.
691
01:03:22,880 --> 01:03:23,960
Je vriendin is er.
692
01:03:28,296 --> 01:03:29,876
Ben je goed weggekomen?
693
01:03:30,130 --> 01:03:31,260
Het is bijna zover.
694
01:03:31,755 --> 01:03:32,665
Help me.
695
01:03:34,963 --> 01:03:36,923
Zet ze hier neer, dan weeg ik ze.
696
01:03:41,755 --> 01:03:42,955
Waar is je mannetje?
697
01:03:43,713 --> 01:03:44,553
Die komt zo.
698
01:03:58,130 --> 01:04:00,130
Wat gaan we met dat ding doen?
699
01:04:10,088 --> 01:04:10,918
William.
700
01:04:15,255 --> 01:04:17,125
- Het is je gelukt.
- Reken op mij.
701
01:04:17,213 --> 01:04:18,053
Muggensteek?
702
01:04:18,505 --> 01:04:19,705
Een kleintje.
703
01:04:20,171 --> 01:04:21,881
Voelt erger dan 't eruitziet.
704
01:04:24,046 --> 01:04:25,956
Moeten we met z'n allen daarin?
705
01:04:27,171 --> 01:04:28,381
Kom wanneer je wilt.
706
01:04:30,588 --> 01:04:33,378
- Je mag het best tellen.
- Ik weet je te vinden.
707
01:04:35,671 --> 01:04:36,511
Voilà.
708
01:05:00,171 --> 01:05:04,211
Niet alles past in het net.
De rest moet binnen.
709
01:05:13,755 --> 01:05:17,875
Ik weet niet of die weegschaal kapot is,
maar het zou 2700 kilo wegen.
710
01:05:18,171 --> 01:05:20,511
Dat is 250 miljoen dollar.
711
01:05:20,713 --> 01:05:22,553
Hebben we 250 miljoen gestolen?
712
01:05:23,213 --> 01:05:25,213
Ik koop beslist die Ferrari.
713
01:05:25,296 --> 01:05:26,336
- Zeker?
- Kom op.
714
01:05:26,421 --> 01:05:30,461
Als die weegschaal werkt,
hebben we een gewichtsprobleem.
715
01:05:30,546 --> 01:05:33,706
Wat is 't probleem?
Deze heli kan 4000 kilo vervoeren.
716
01:05:34,505 --> 01:05:37,005
Ja, op 600 meter hoogte.
717
01:05:37,588 --> 01:05:40,958
Als we de oceaan willen bereiken,
moeten we over de Andes.
718
01:05:42,880 --> 01:05:46,210
Laten we echt 200 miljoen dollar
op de startbaan achter?
719
01:05:48,380 --> 01:05:51,050
Ze redt het wel. We gaan.
720
01:05:52,421 --> 01:05:55,381
Wat is je plan voor haar?
We hebben al overgewicht.
721
01:05:56,046 --> 01:05:58,756
We hebben ze beloofd
naar Peru te brengen.
722
01:05:59,546 --> 01:06:01,126
Daar houden we ons aan.
723
01:07:05,213 --> 01:07:08,263
Oké. We laten jullie nu gaan.
724
01:07:08,713 --> 01:07:09,633
Dank je.
725
01:07:09,838 --> 01:07:11,258
Ik moet iets weten.
726
01:07:11,963 --> 01:07:12,883
Hoe heet ik?
727
01:07:14,213 --> 01:07:15,303
Geen idee.
728
01:07:15,546 --> 01:07:17,706
En je vriend daar? Hoe heet hij?
729
01:07:19,255 --> 01:07:22,165
Weet ik niet. Dat kon
hij me niet zeggen.
730
01:07:22,255 --> 01:07:24,255
Je moet oppassen...
731
01:07:25,255 --> 01:07:30,455
...met wat je zo gaat zeggen,
want onze enige link met hen ben jij.
732
01:07:34,713 --> 01:07:36,843
Toen jullie eindelijk seks hadden...
733
01:07:36,921 --> 01:07:40,091
...je op je buik rolde,
hem in de ogen keek en zei:
734
01:07:40,171 --> 01:07:42,801
'Wat is je echte naam?'
Wat zei hij toen?
735
01:07:42,880 --> 01:07:44,090
Dat is niet gebeurd.
736
01:07:44,505 --> 01:07:46,125
Ik kan het hem gaan vragen.
737
01:07:46,213 --> 01:07:48,763
Hij heeft nooit gezegd
waar hij vandaan kwam.
738
01:07:48,838 --> 01:07:53,088
Wel dat jullie samen hebben gediend
en dat je eerlijk was.
739
01:07:54,880 --> 01:07:56,010
Waarom zei hij dat?
740
01:07:56,880 --> 01:07:58,300
Omdat ik hem vroeg of...
741
01:08:00,005 --> 01:08:02,005
...hij bang was dat je 'm bedroog.
742
01:08:02,838 --> 01:08:03,758
Daarom.
743
01:08:04,588 --> 01:08:05,548
Alles in orde?
744
01:08:13,588 --> 01:08:15,508
Hier heb je drie miljoen dollar.
745
01:08:16,796 --> 01:08:20,256
En twee tickets met visums
voor Sydney, Australië.
746
01:08:21,380 --> 01:08:25,590
Stop op weg naar het vliegveld
bij dit postkantoor.
747
01:08:26,296 --> 01:08:29,706
Zorg dat de dozen naar dit hotel
in Sydney worden gestuurd.
748
01:08:31,005 --> 01:08:34,005
Weet je dat je daar
meer dan 75 miljoen dollar hebt?
749
01:08:35,630 --> 01:08:36,960
Wat bedoel je daarmee?
750
01:08:37,130 --> 01:08:42,130
Dat geld is niet alleen van Lorea.
Straks zoeken veel meer mensen jullie.
751
01:08:42,713 --> 01:08:47,263
Dat kan ik wel aan,
maar blijf niet in Zuid-Amerika...
752
01:08:47,338 --> 01:08:50,548
...want ze zullen jullie vinden
en dan doden ze jullie.
753
01:08:51,088 --> 01:08:52,958
Beloof me dat je niet blijft.
754
01:08:53,088 --> 01:08:53,958
Beloof het me.
Ik beloof het.
755
01:08:56,088 --> 01:08:58,168
Hoe neem ik contact met je op?
756
01:08:59,005 --> 01:09:00,005
Dat kan niet.
757
01:09:03,338 --> 01:09:05,008
Je hebt alles goed gedaan.
758
01:09:06,338 --> 01:09:07,338
Je verdient dit.
759
01:09:11,296 --> 01:09:12,416
Pas goed op jezelf.
760
01:09:14,630 --> 01:09:15,460
Vertrek nu.
761
01:09:38,546 --> 01:09:39,376
Ze liegt.
Niet waar.
762
01:09:44,505 --> 01:09:46,755
Hier zijn consequenties aan verbonden.
763
01:09:48,338 --> 01:09:50,298
Weet je wat we hadden moeten doen?
Daar wilde je niet op terugkomen.
764
01:10:10,713 --> 01:10:15,133
't Gewicht trekt op deze hoogte. Ik
wil tot de Andes op 1500 meter vliegen.
765
01:10:15,713 --> 01:10:16,963
Oceaan over vier uur.
766
01:10:17,421 --> 01:10:19,091
Begrepen. Goed gedaan.
767
01:10:31,671 --> 01:10:34,051
Ik ga tussen die twee hoge pieken door.
768
01:10:34,546 --> 01:10:37,006
- Ik zag deze vallei op de kaart.
- Begrepen.
769
01:11:07,171 --> 01:11:09,171
Nog één laatste ruk door de Andes.
770
01:11:14,255 --> 01:11:15,505
Hoe hoog is die?
771
01:11:16,338 --> 01:11:19,008
Zeker 3300 meter,
zo hoog kan ik niet vliegen.
772
01:11:19,838 --> 01:11:22,378
Hoeft niet,
vlieg naar die lagere bergkam.
773
01:11:24,630 --> 01:11:25,760
Hoe gaat het hier?
Lukt 't eroverheen?
774
01:11:30,171 --> 01:11:31,011
Geen idee.
775
01:11:31,755 --> 01:11:33,335
Wat is er aan de hand?
776
01:11:33,588 --> 01:11:34,418
Ga ervoor.
777
01:11:39,088 --> 01:11:42,338
Goed zo, schatje. Kom op.
778
01:11:48,088 --> 01:11:50,008
- Hij staat in het rood.
- Nog even.
779
01:11:56,338 --> 01:11:57,878
Te veel gewicht, verdomme.
780
01:11:58,796 --> 01:11:59,916
We halen het nooit.
781
01:12:01,046 --> 01:12:03,296
- Wat bedoel je?
- Dat we geld verliezen.
782
01:12:03,380 --> 01:12:05,840
Wil je 50 miljoen hier achterlaten?
783
01:12:05,921 --> 01:12:07,341
Wil je de oceaan halen?
Oké, doe het maar.
784
01:12:12,838 --> 01:12:13,838
Ik regel het wel.
785
01:12:38,755 --> 01:12:40,085
Ik ga even checken.
786
01:12:50,171 --> 01:12:51,301
Hoe voelt het nu?
787
01:12:52,296 --> 01:12:53,126
Beter.
788
01:12:54,130 --> 01:12:54,960
Kom op.
Kom op.
789
01:13:22,296 --> 01:13:26,086
- Wat doe je, verdomme?
- Een van de versnellingsbakken is kapot.
790
01:13:27,713 --> 01:13:29,383
Ik wil niet gaan spinnen.
791
01:13:37,796 --> 01:13:39,296
We hebben een probleem.
792
01:13:44,380 --> 01:13:45,460
Ik verlies hoogte.
793
01:13:45,963 --> 01:13:48,593
We moeten nu landen.
794
01:13:48,880 --> 01:13:50,960
Als we hier crashen, gaan we eraan.
795
01:13:51,296 --> 01:13:55,416
- Ik probeer haar recht te krijgen.
- Bereid je voor op een harde landing.
796
01:13:58,755 --> 01:14:02,005
Aan de andere kant van die bergkam
ligt een akker.
797
01:14:02,088 --> 01:14:04,918
- Op de heenweg vlogen we eroverheen.
- Weet ik nog.
798
01:14:10,713 --> 01:14:15,013
Ik kan niet landen met dat net. Zonder
't geld overleven we het wellicht.
799
01:14:16,088 --> 01:14:18,758
Gooi het geld weg, anders gaan we eraan.
800
01:14:19,005 --> 01:14:22,165
De hendel voor de externe vracht
zit aan de wand.
801
01:14:22,963 --> 01:14:24,513
Haal de hendel over.
802
01:14:32,380 --> 01:14:33,300
Het werkt niet.
803
01:14:35,130 --> 01:14:37,920
De cargohaak
kan handmatig bediend worden.
804
01:14:39,880 --> 01:14:40,960
Laat me erbij.
805
01:15:03,671 --> 01:15:05,211
Ik probeer hier te landen.
806
01:15:10,671 --> 01:15:11,671
Ik moet springen.
807
01:15:23,005 --> 01:15:23,955
Slechte landing.
808
01:15:56,713 --> 01:15:58,593
- Gaat het?
- Ik geloof van wel.
809
01:16:03,213 --> 01:16:04,173
Ik ben hier.
810
01:16:04,255 --> 01:16:05,705
Kom, we moeten eruit.
811
01:16:06,505 --> 01:16:07,335
Vooruit.
812
01:16:09,880 --> 01:16:12,800
- We moeten hier wegwezen.
- Probeer erop te klimmen.
813
01:16:19,171 --> 01:16:20,051
Iedereen oké?
814
01:16:29,213 --> 01:16:30,463
Ze zitten aan 't net.
815
01:16:30,921 --> 01:16:31,881
Wat is het plan?
816
01:16:31,963 --> 01:16:34,423
We brengen 't geld
over de berg naar de oceaan.
817
01:16:35,088 --> 01:16:39,298
Dek ons vanonder die bomen daar.
Fish, jij neemt daar positie in.
818
01:16:40,505 --> 01:16:44,665
Ze verbouwen coke. Misschien richten
ze wapens op ons vanaf die gebouwen.
819
01:16:44,755 --> 01:16:46,045
Werken de walkies?
820
01:16:46,588 --> 01:16:48,708
Ze doen niks. Gebruik handsignalen.
821
01:16:48,796 --> 01:16:51,706
Pope en ik gaan
met ons vriendelijkste gezicht daarheen.
822
01:16:53,630 --> 01:16:55,840
We geven 'n signaal als 't veilig is.
823
01:16:56,338 --> 01:16:57,378
Kom mee.
824
01:17:17,255 --> 01:17:18,585
Ga daar weg.
825
01:17:19,838 --> 01:17:21,958
Ga daar weg, dat is niet van jullie.
826
01:17:22,255 --> 01:17:23,085
Wie ben jij?
827
01:17:23,630 --> 01:17:24,840
Met wie ben je hier?
828
01:17:25,588 --> 01:17:28,298
Met het leger. We zijn adviseurs.
829
01:17:28,963 --> 01:17:31,553
Jullie moeten
een reddingshelikopter roepen.
830
01:17:32,088 --> 01:17:33,048
Die komt eraan.
831
01:17:33,130 --> 01:17:35,840
Tot dan zijn jullie alleen
en zonder uniformen.
832
01:17:38,213 --> 01:17:39,633
Dat kan geregeld worden.
833
01:17:40,213 --> 01:17:42,763
Hoe gaat 't met de andere inzittenden?
834
01:17:43,588 --> 01:17:47,338
Daar praten we nog over,
maar ze mogen ons eigendom niet stelen.
835
01:17:48,255 --> 01:17:49,795
Dit is ons terrein.
836
01:17:50,255 --> 01:17:51,125
Niet best, DEA.
837
01:17:51,213 --> 01:17:55,423
Rustig. Voorzichtig met dat wapen.
838
01:17:55,963 --> 01:17:57,963
We zijn niet van de DEA.
839
01:17:58,046 --> 01:17:59,506
Worden jullie gedekt?
840
01:17:59,588 --> 01:18:00,838
- Kalmeer.
- We zijn kalm.
841
01:18:01,213 --> 01:18:02,303
Alsjeblieft.
842
01:18:04,296 --> 01:18:06,416
Wat pakt hij daar? Is dat een wapen?
843
01:18:09,005 --> 01:18:09,955
Pope, hoor je...
844
01:18:11,838 --> 01:18:14,208
Blijf daar. Niet dichterbij komen.
845
01:18:23,796 --> 01:18:24,706
Wat doe je?
846
01:18:28,171 --> 01:18:29,841
Klootzakken. Moordenaars.
847
01:18:35,671 --> 01:18:38,921
We hebben paarden of ezels nodig
en dan vertrekken we.
848
01:18:39,005 --> 01:18:41,045
Breng die mensen naar het dorp.
849
01:18:41,130 --> 01:18:43,670
Laad het geld op de ezels,
we gaan hier weg.
850
01:18:43,755 --> 01:18:44,585
Terug.
851
01:18:48,046 --> 01:18:48,876
Sta op.
852
01:18:52,838 --> 01:18:53,878
Sta op, mevrouw.
853
01:19:01,630 --> 01:19:02,800
Stuur me naar God.
854
01:19:14,088 --> 01:19:15,298
Doorlopen.
855
01:19:36,630 --> 01:19:39,960
Zadel de ezels op en
laad de zakken erop.
856
01:19:40,088 --> 01:19:40,918
Waar is Pope?
Boven.
857
01:20:30,546 --> 01:20:31,796
Dit is voor de ezels.
858
01:20:37,921 --> 01:20:39,211
Dit voor de families.
859
01:20:51,921 --> 01:20:52,761
Dit is voor u.
860
01:20:55,713 --> 01:20:56,633
Akkoord?
861
01:21:05,005 --> 01:21:05,835
Goed.
862
01:21:06,963 --> 01:21:08,883
Het spijt ons wat er is gebeurd.
863
01:21:12,713 --> 01:21:14,553
En we waarderen uw medewerking.
864
01:21:42,880 --> 01:21:43,710
Kom.
Sorry, knul.
865
01:22:05,088 --> 01:22:08,668
Die mannen hebben hun schuld vereffend.
Laat ze door.
866
01:22:48,130 --> 01:22:49,630
Heb je de schade vergoed?
867
01:22:53,255 --> 01:22:54,085
Hoeveel?
868
01:22:55,005 --> 01:22:57,955
Tweehonderd voor de dieren.
Een miljoen per gezin.
869
01:23:06,463 --> 01:23:07,713
Wie schoot het eerst?
870
01:23:10,130 --> 01:23:10,960
Geen idee.
871
01:23:16,463 --> 01:23:18,093
We moeten goed oppassen.
872
01:23:19,546 --> 01:23:20,416
Doen we ook.
873
01:23:21,255 --> 01:23:22,585
Wat bedoel je precies?
874
01:23:24,713 --> 01:23:25,803
Niets.
875
01:23:27,171 --> 01:23:29,461
Dat we moeten oppassen, meer niet.
876
01:23:30,338 --> 01:23:31,168
Begrepen.
877
01:23:47,796 --> 01:23:48,956
Hoe ver zijn we?
878
01:23:50,546 --> 01:23:52,376
We hebben 12 kilometer gelopen.
879
01:23:53,213 --> 01:23:56,343
Naar de boot
nog anderhalve dag, misschien twee.
880
01:23:56,796 --> 01:23:58,416
Een kampvuur zou fijn zijn.
881
01:23:58,796 --> 01:24:03,586
Lorea's mannen achtervolgen ons vast.
Rook verlinkt ons. We kamperen zonder.
882
01:24:08,796 --> 01:24:10,456
Nu dansen we met de duivel.
883
01:24:11,880 --> 01:24:12,710
Dansen?
884
01:24:13,421 --> 01:24:17,841
We dansten toen we in de heli stapten
om hier te landen. Dit is meer neuken.
885
01:24:23,546 --> 01:24:24,756
Hoe gaat 't, maatje?
886
01:24:26,088 --> 01:24:26,918
Prima.
887
01:24:28,921 --> 01:24:29,761
Alsjeblieft.
888
01:24:33,130 --> 01:24:34,460
Je bent een goed mens.
889
01:24:36,671 --> 01:24:38,511
We zijn een uitstervend ras.
890
01:24:41,546 --> 01:24:42,376
Nee hoor.
891
01:24:43,255 --> 01:24:46,505
Er zal altijd iemand nodig zijn
om de orde te handhaven.
892
01:24:47,755 --> 01:24:49,835
Dat doet de politie ook.
893
01:24:52,171 --> 01:24:53,461
Wij waren krijgers.
894
01:24:55,755 --> 01:24:57,545
Dat vergeet je soms makkelijk.
895
01:25:00,130 --> 01:25:00,960
Inderdaad.
896
01:25:03,255 --> 01:25:04,505
Waar heb je het over?
897
01:25:06,380 --> 01:25:08,710
Ik schoot te snel. Jij weet 't, ik ook.
898
01:25:12,880 --> 01:25:14,380
Ik heb die mensen gedood.
899
01:25:16,630 --> 01:25:17,510
Niet jij.
900
01:25:20,296 --> 01:25:21,126
Wij allemaal.
901
01:26:42,255 --> 01:26:44,625
Dit moet de oude smokkelaarsroute zijn.
902
01:26:46,921 --> 01:26:48,591
Volg die gewoon naar boven.
903
01:26:51,296 --> 01:26:52,166
Vooruit.
904
01:26:56,755 --> 01:26:58,585
Duw niet zo. Het is hier steil.
905
01:26:58,671 --> 01:27:01,921
Natuurlijk. We lopen langs een bergwand.
906
01:27:02,130 --> 01:27:04,010
Hou je mond en concentreer je.
907
01:27:06,130 --> 01:27:07,670
Toe, loop nou maar door.
908
01:27:08,338 --> 01:27:09,208
Serieus?
909
01:27:09,505 --> 01:27:10,335
Loop door.
910
01:27:10,588 --> 01:27:12,128
- Stop.
- Moet dat nou?
911
01:27:34,213 --> 01:27:35,553
Waar lach je om?
912
01:27:36,671 --> 01:27:38,171
Dat was een levend dier.
913
01:27:38,380 --> 01:27:42,050
Het had een van ons kunnen zijn.
Maak je je zorgen om een ezel?
914
01:27:42,130 --> 01:27:44,090
Je moet bij jezelf te rade gaan.
915
01:27:44,630 --> 01:27:45,800
- Ik?
- Ja, jij.
916
01:27:45,880 --> 01:27:47,550
- Beschuldig je mij?
- Door jou...
917
01:27:47,630 --> 01:27:49,760
- ...zitten we in de nesten.
- Hoe dan?
918
01:27:49,838 --> 01:27:52,668
Jij wilde geen dollar laten liggen.
919
01:27:52,755 --> 01:27:55,455
Jij had Lorea al lang kunnen pakken.
Dan waren we hier niet.
920
01:27:55,546 --> 01:27:56,376
Ja hoor.
921
01:27:57,046 --> 01:27:57,956
Lulkoek.
922
01:27:58,046 --> 01:28:01,756
- We zijn allemaal verantwoordelijk.
- Hou dat stomme paard tegen.
923
01:28:02,380 --> 01:28:04,010
Het is al goed. Ontspan je.
924
01:28:05,755 --> 01:28:10,005
We gaan geen oude wonden openrijten.
De ene voet voor de andere.
925
01:28:10,671 --> 01:28:11,841
Oké? Vooruit.
926
01:28:12,338 --> 01:28:13,208
We gaan.
927
01:28:44,880 --> 01:28:47,170
Moet ik me echt van de ezels ontdoen?
928
01:28:47,463 --> 01:28:51,383
Deze rotswand is zes meter hoog,
dat lukt niet met de ezels.
929
01:28:54,963 --> 01:28:56,763
Het is nu aan ons.
930
01:29:06,046 --> 01:29:06,956
Kijk die ezels.
931
01:29:09,296 --> 01:29:11,296
Als we hier overheen komen...
932
01:29:11,380 --> 01:29:13,710
...gaat het tot de oceaan bergafwaarts.
933
01:29:22,796 --> 01:29:24,506
Ik heb hem.
934
01:29:32,171 --> 01:29:34,211
Oké, kom maar naar boven.
935
01:29:36,588 --> 01:29:37,838
- Goed gedaan.
- Jij ook.
936
01:29:41,505 --> 01:29:44,505
Ik heb je daarnet beledigd.
Dat meende ik niet.
937
01:29:45,880 --> 01:29:47,550
Zit er maar niet over in.
938
01:29:48,338 --> 01:29:49,458
Dit is mijn schuld.
939
01:29:50,963 --> 01:29:52,213
Alles is mijn schuld.
940
01:29:54,255 --> 01:29:55,165
Ook de mijne.
941
01:29:57,213 --> 01:29:58,423
Zo is 't nu eenmaal.
942
01:30:00,880 --> 01:30:02,510
Inderdaad.
943
01:30:05,463 --> 01:30:06,923
Maar ik ben nogal lomp.
944
01:30:29,005 --> 01:30:31,205
De kont van een Eskimo
bevriest hier nog.
945
01:30:33,088 --> 01:30:34,088
Ik eis een vuur.
946
01:30:37,046 --> 01:30:38,296
We kamperen zonder.
947
01:30:56,755 --> 01:30:58,755
Dit is mijn geld.
948
01:30:59,588 --> 01:31:01,128
Man, wat doe je, verdomme?
949
01:31:05,755 --> 01:31:07,835
We hebben niet genoeg mannen om...
950
01:31:07,921 --> 01:31:10,171
...'t geld te dragen.
Nu hebben we wat warmte.
951
01:31:41,463 --> 01:31:42,883
Het zal me 'n zorg zijn.
952
01:31:52,921 --> 01:31:54,421
Dat is nog eens een vuur.
953
01:32:34,713 --> 01:32:35,633
Ik ben geraakt.
954
01:32:38,463 --> 01:32:39,513
Gaat het?
955
01:32:39,921 --> 01:32:42,051
Ja, alleen mijn schouder geschampt.
956
01:32:43,005 --> 01:32:44,415
Schutters op de bergkam.
957
01:32:48,505 --> 01:32:51,165
Hij vindt me zo leuk dat ik hier
z'n schoten blijf afweren.
958
01:32:51,255 --> 01:32:52,705
Ga via de zijkant.
959
01:32:54,046 --> 01:32:57,916
Pope, kun je verdergaan?
Ga naar het begin van het pad.
960
01:32:58,671 --> 01:33:02,011
Oké. Rechterflank,
zorg dat niemand van onderen nadert.
961
01:33:03,046 --> 01:33:04,046
Ik dek je.
962
01:33:05,296 --> 01:33:06,126
Gaat het?
963
01:33:06,213 --> 01:33:09,803
Ja. Wij blijven hier
tot je in positie bent.
964
01:33:29,880 --> 01:33:31,800
Pope zal nu wel in positie zijn.
965
01:33:32,088 --> 01:33:32,958
Vooruit.
966
01:35:07,546 --> 01:35:08,376
Kom op.
967
01:35:18,338 --> 01:35:20,878
Toe nou.
968
01:35:21,046 --> 01:35:23,666
Toe nou.
969
01:35:30,505 --> 01:35:31,545
Laat eens zien.
970
01:35:49,796 --> 01:35:51,206
We gaan hem inpakken.
971
01:35:51,671 --> 01:35:53,171
We moeten verder.
972
01:35:55,921 --> 01:35:57,841
Waar heb je het over?
973
01:35:59,421 --> 01:36:01,261
Je bent een harteloze klootzak.
974
01:36:02,296 --> 01:36:05,416
Hij is dood door je stomme vuurtje.
975
01:36:16,421 --> 01:36:17,301
Hou op.
976
01:36:19,630 --> 01:36:21,170
Hou ermee op.
977
01:36:21,838 --> 01:36:22,838
Hou op, verdomme.
978
01:36:23,380 --> 01:36:25,670
Hou ermee op.
979
01:36:25,838 --> 01:36:28,208
Krijg de kolere.
980
01:36:29,588 --> 01:36:34,838
Het vuur heeft ons niet verraden.
Die jongen kwam uit het dorp.
981
01:36:36,838 --> 01:36:38,628
Hij zit ons al dagen achterna.
982
01:36:39,880 --> 01:36:42,420
Hij wilde duidelijk
een zuiver schot op Tom.
983
01:36:43,838 --> 01:36:44,668
Hij wilde hem.
984
01:36:49,005 --> 01:36:52,915
Maar we moeten hier oprotten
en we nemen al dat geld mee.
985
01:36:53,796 --> 01:36:55,586
Toms gezin verdient het.
986
01:36:56,755 --> 01:36:57,665
En wij ook.
987
01:37:01,255 --> 01:37:03,295
We pakken 'm in
en dragen 'm naar beneden.
988
01:37:28,255 --> 01:37:29,585
Rust in vrede, vriend.
989
01:37:33,463 --> 01:37:34,513
Rust in vrede.
990
01:37:43,755 --> 01:37:46,165
Ergens huilt een moeder
991
01:37:47,296 --> 01:37:49,296
om haar zoon
992
01:37:50,796 --> 01:37:53,296
hij is luchtmachtofficier
993
01:37:54,796 --> 01:37:56,706
met 't bevel in actie te komen
994
01:37:58,255 --> 01:38:00,795
ergens huilt een vader
995
01:38:01,838 --> 01:38:03,758
om zijn zoon
996
01:38:05,588 --> 01:38:07,758
zijn zoon was luchtmachtofficier
997
01:38:08,796 --> 01:38:11,086
met een oorlog om te winnen
998
01:38:12,296 --> 01:38:14,626
ergens huilt een dochter
999
01:38:15,838 --> 01:38:17,838
om haar vader
1000
01:38:19,005 --> 01:38:21,375
hij was luchtmachtofficier
1001
01:38:22,296 --> 01:38:24,626
nu slechts een opgevouwen vlag
1002
01:38:29,421 --> 01:38:31,381
huil niet om hem
1003
01:38:32,796 --> 01:38:35,006
hij heeft je medeleven niet nodig
1004
01:38:36,338 --> 01:38:38,418
hij is luchtmachtofficier
1005
01:38:39,421 --> 01:38:44,421
beter is onmogelijk
1006
01:39:00,463 --> 01:39:02,593
Hoe laat ontmoeten we
de man met de boot?
1007
01:39:03,338 --> 01:39:04,298
Over vijf dagen.
1008
01:39:06,213 --> 01:39:07,423
Zal hij er nog zijn?
Ik zie niks.
1009
01:39:14,505 --> 01:39:16,375
Iemand moet erheen.
1010
01:39:18,005 --> 01:39:20,255
Redt een van jullie het heen en terug?
1011
01:39:21,880 --> 01:39:22,710
Ik ga wel.
1012
01:39:24,630 --> 01:39:25,960
Je Spaans is klote.
1013
01:39:27,421 --> 01:39:28,261
Ik regel het.
Zeker weten?
1014
01:39:34,671 --> 01:39:35,631
Drie?
1015
01:39:38,838 --> 01:39:40,838
Zoek de Hijo Pródigo.
1016
01:39:50,338 --> 01:39:51,508
Wees op je hoede.
1017
01:39:53,588 --> 01:39:54,418
Jij ook.
1018
01:40:17,338 --> 01:40:19,458
Ik ga iets zeggen. Luisteren jullie?
1019
01:40:23,796 --> 01:40:25,586
We moeten weer de oude worden.
1020
01:40:26,963 --> 01:40:29,343
Genoeg, afgelopen. Begrepen?
1021
01:40:31,088 --> 01:40:31,958
Begrepen.
1022
01:40:32,880 --> 01:40:33,840
Mooi.
1023
01:40:38,171 --> 01:40:39,961
Hoeveel mensen heb je gedood?
1024
01:40:42,963 --> 01:40:44,133
Je hebt me gehoord.
1025
01:40:47,005 --> 01:40:48,255
Zoveel als nodig was.
1026
01:40:48,713 --> 01:40:50,173
Waarom wil je dat weten?
1027
01:40:53,505 --> 01:40:55,205
Drieënveertig.
1028
01:40:56,796 --> 01:40:57,626
Bevestigd.
1029
01:40:58,713 --> 01:41:00,213
Je houdt alles bij, hè?
1030
01:41:04,505 --> 01:41:05,335
Hoe slaap je?
1031
01:41:09,588 --> 01:41:10,838
Beter dan zou moeten.
1032
01:41:35,088 --> 01:41:35,918
Gaat het?
De boot is er.
1033
01:41:39,921 --> 01:41:42,841
Ik heb hem de helft gegeven.
Hopelijk wacht hij.
1034
01:41:44,463 --> 01:41:48,883
Ik ben de stad niet in geweest,
maar wie daar de leiding heeft...
1035
01:41:50,505 --> 01:41:53,335
...heeft een kinderleger
op de uitkijk staan.
1036
01:41:53,713 --> 01:41:54,553
Hoeveel?
1037
01:41:55,338 --> 01:41:56,588
Twee of drie profs...
1038
01:41:58,255 --> 01:42:00,045
...20 zwaarbewapende tieners.
1039
01:42:00,505 --> 01:42:01,755
En de volgende stad?
1040
01:42:01,921 --> 01:42:03,921
Die ligt 160 kilometer zuidelijk.
Ze zitten vast in elke stad.
1041
01:42:07,130 --> 01:42:09,340
Zeker wat over is van Lorea's mannen.
1042
01:42:09,671 --> 01:42:10,921
We gaan door ze heen.
1043
01:42:14,005 --> 01:42:14,835
Door ze heen?
1044
01:42:14,963 --> 01:42:17,763
- Maaien we ze gewoon neer?
- Heb je 'n beter idee?
1045
01:42:18,796 --> 01:42:21,166
Ik ben niet bereid elke tiener...
1046
01:42:21,296 --> 01:42:24,546
...in de stad te doden
om er met de cargo door te komen.
1047
01:42:24,921 --> 01:42:25,801
Deze cargo?
1048
01:42:27,213 --> 01:42:28,673
En die dan?
1049
01:42:29,713 --> 01:42:30,923
Doe je het voor hem?
1050
01:42:33,046 --> 01:42:36,086
Tom stierf voor dit geld.
Zonder gaan we niet weg.
1051
01:42:36,171 --> 01:42:38,591
Hij stierf niet voor,
maar door dat geld.
1052
01:42:45,255 --> 01:42:48,415
Het zijn maar kinderen,
kan het niet in het donker?
1053
01:42:48,713 --> 01:42:50,923
Meer dan 100 tassen? Onmogelijk.
1054
01:42:51,713 --> 01:42:53,093
Laat mij met 'm praten.
1055
01:43:00,546 --> 01:43:02,506
Benny zegt dat het kinderen zijn.
1056
01:43:07,296 --> 01:43:09,916
Ongelooflijk dat ik
dit heb laten gebeuren.
1057
01:43:11,921 --> 01:43:14,591
We zijn hier allemaal uit vrije wil.
1058
01:43:16,130 --> 01:43:20,800
Ja, maar ik dacht
dat het ons wel zou lukken.
1059
01:43:25,505 --> 01:43:27,455
En we kregen ons verdiende loon.
1060
01:43:29,463 --> 01:43:30,303
Het spijt me.
1061
01:43:31,796 --> 01:43:32,626
Mij ook.
1062
01:43:33,880 --> 01:43:36,960
- Maar we kunnen dit niet doen.
- Ik weet het.
1063
01:43:48,671 --> 01:43:51,511
We kunnen niet door ze heen.
1064
01:43:52,421 --> 01:43:53,841
Ik wist niet wat ik zei.
1065
01:43:55,505 --> 01:43:56,335
Geeft niet.
1066
01:43:57,088 --> 01:43:58,708
We moeten Tom thuisbrengen.
1067
01:43:59,380 --> 01:44:00,710
Alleen dat doet ertoe.
1068
01:44:01,755 --> 01:44:03,005
Hoe gaan we dat doen?
1069
01:44:03,546 --> 01:44:05,166
We dragen hem naar beneden.
1070
01:44:06,046 --> 01:44:10,666
We vullen onze rugzakken met wat we
maar kunnen dragen, meer niet.
1071
01:44:11,963 --> 01:44:13,383
Wat doen we met de rest?
1072
01:44:43,671 --> 01:44:44,511
Dat werkt.
1073
01:44:45,255 --> 01:44:46,955
Binnenkort gaat het sneeuwen.
1074
01:44:48,671 --> 01:44:50,171
Niemand zal 't terugzien.
1075
01:44:51,713 --> 01:44:52,553
Goed.
1076
01:44:56,838 --> 01:44:57,918
Oké, we gaan door.
1077
01:45:27,880 --> 01:45:29,130
Leg hem even neer.
1078
01:45:37,505 --> 01:45:40,915
We lopen achter. Benny, ga alvast.
De zon komt al op.
1079
01:45:41,880 --> 01:45:43,800
Tot over 30 minuten bij de baai.
1080
01:45:45,880 --> 01:45:47,420
- Wees voorzichtig.
- Altijd.
1081
01:46:42,630 --> 01:46:44,300
Bedankt dat je hebt gewacht.
1082
01:46:45,963 --> 01:46:47,053
De sloep is klaar.
1083
01:46:53,505 --> 01:46:55,165
Wacht.
1084
01:46:56,463 --> 01:46:57,383
Is daar iemand?
1085
01:46:59,296 --> 01:47:00,416
Het lijkt verlaten.
1086
01:47:00,546 --> 01:47:01,376
Dek me.
1087
01:47:05,130 --> 01:47:06,550
Stop. Handen omhoog.
1088
01:47:08,880 --> 01:47:10,420
- Handen omhoog.
- Wacht.
1089
01:47:14,296 --> 01:47:19,006
Hé. Broertje, voorzichtig met dat wapen.
Niet op mij richten.
1090
01:47:19,088 --> 01:47:20,128
Ik spreek Engels.
1091
01:47:21,005 --> 01:47:22,755
Wat zit er in die zak?
1092
01:47:23,046 --> 01:47:23,876
Onze vriend.
1093
01:47:24,880 --> 01:47:25,710
Hij is dood.
1094
01:47:27,046 --> 01:47:28,336
- Ik roep de baas.
- Niet doen.
1095
01:47:28,921 --> 01:47:30,171
Blijf staan.
1096
01:47:31,088 --> 01:47:33,378
Met jou hebben we geen enkel probleem.
1097
01:47:34,005 --> 01:47:36,415
- Toch, jongens? Geen enkel probleem.
- Nee.
1098
01:47:36,505 --> 01:47:39,295
- Ik ga schieten.
- Niet doen.
1099
01:47:39,755 --> 01:47:40,585
Het is oké.
1100
01:47:44,630 --> 01:47:46,130
Hé, rustig.
1101
01:47:46,671 --> 01:47:48,591
Hier zestien. Ik heb hulp nodig.
1102
01:47:51,588 --> 01:47:53,798
- Sukkel. En de sleutels?
- Geen idee.
1103
01:47:53,880 --> 01:47:56,420
Ze lieten alleen de auto
en de walkie hier.
1104
01:47:58,130 --> 01:47:59,510
- Zeker weten?
- Ja.
1105
01:47:59,588 --> 01:48:00,418
Lieg je?
1106
01:48:00,505 --> 01:48:02,585
Rustig maar, knul.
1107
01:48:02,796 --> 01:48:04,836
Zestien, ben jij dat?
1108
01:48:05,921 --> 01:48:06,921
We sturen iemand.
1109
01:48:12,838 --> 01:48:14,168
Rijden, wegwezen hier.
1110
01:48:15,213 --> 01:48:17,013
- Pak zijn walkie.
- Heb ik al.
1111
01:48:22,255 --> 01:48:23,085
Een advies...
1112
01:48:25,963 --> 01:48:27,763
- Blijf bij die mannen weg.
- We gaan.
1113
01:48:27,838 --> 01:48:31,258
- Ga naar huis. Ga weg.
- Vooruit.
1114
01:48:37,296 --> 01:48:39,376
Heb je dat joch geld gegeven?
1115
01:48:39,463 --> 01:48:41,963
Je had hem moeten doden
toen hij ons zag.
1116
01:48:42,046 --> 01:48:43,706
We doden niemand meer.
1117
01:48:44,171 --> 01:48:48,421
Ik zeg je nu al dat als Ben niet
op dat strand is, ik mensen ga doden.
1118
01:48:48,505 --> 01:48:50,375
Hij zal er zijn.
1119
01:49:05,380 --> 01:49:06,630
- Kom op.
- Gaan we?
1120
01:49:09,755 --> 01:49:10,795
Wat is dit?
1121
01:49:11,796 --> 01:49:14,916
Ze hebben ons geramd. Pas op.
Ze gaan naar het strand.
1122
01:49:16,005 --> 01:49:19,165
- Ze reden net langs. Naar de palmbomen.
- Wat zeggen ze?
1123
01:49:19,255 --> 01:49:21,585
- Er komen er meer aan.
- Twee auto's.
1124
01:49:21,796 --> 01:49:24,256
We zijn bijna op het strand.
1125
01:49:24,338 --> 01:49:25,208
Schiet.
1126
01:49:26,463 --> 01:49:29,463
Schiet op de chauffeur. Wat heb je toch?
1127
01:49:32,088 --> 01:49:34,418
- Links.
- Geef ons de ruimte. Ze schieten.
1128
01:49:35,296 --> 01:49:36,296
Blijf achter ons.
1129
01:49:58,546 --> 01:50:00,006
Ze zijn vlak achter ons.
1130
01:50:11,213 --> 01:50:12,093
Waar zijn ze?
1131
01:50:15,421 --> 01:50:16,381
Links.
1132
01:50:21,546 --> 01:50:22,376
Links.
1133
01:50:25,421 --> 01:50:26,461
Godsamme.
1134
01:50:28,255 --> 01:50:29,375
Daar is het strand.
1135
01:50:35,546 --> 01:50:36,956
Waar is hij? Zie je hem?
1136
01:50:37,880 --> 01:50:41,920
De baai waar we hebben afgesproken,
ligt 1,5 kilometer verderop.
1137
01:51:00,505 --> 01:51:01,625
Maak ze af.
1138
01:51:02,463 --> 01:51:03,673
Doe het nou.
1139
01:51:15,380 --> 01:51:16,260
Daar is hij.
1140
01:51:23,213 --> 01:51:24,633
Wuif ik hem binnen?
1141
01:51:26,880 --> 01:51:27,880
Rij door.
1142
01:51:28,005 --> 01:51:29,795
De weg houdt hier op.
1143
01:51:29,880 --> 01:51:30,800
Dat zie ik.
1144
01:51:31,463 --> 01:51:34,383
Ga het duin over.
1145
01:53:07,713 --> 01:53:10,803
Na aftrek van de onkosten
en onze honoraria...
1146
01:53:11,255 --> 01:53:18,125
...blijft er 5.334.120 dollar over,
gedeeld door vijf...
1147
01:53:18,713 --> 01:53:23,463
...zijn vijf aandelen
van 1.066.824 dollar.
1148
01:53:24,296 --> 01:53:27,956
En ik heb uw handtekeningen nodig
op dit vijfde contract.
1149
01:53:28,255 --> 01:53:32,295
Zodat het deel van de overledene
naar de Redfly Family Trust gaat.
1150
01:53:33,338 --> 01:53:34,168
Alstublieft.
1151
01:53:50,713 --> 01:53:53,803
Neem mijn deel ook alstublieft op
in de Family Trust.
1152
01:54:17,338 --> 01:54:18,298
Ook dat van mij.
1153
01:54:25,463 --> 01:54:26,343
Dank u.
1154
01:54:54,671 --> 01:54:57,461
Dus ik doe alle betalingen
aan de Family Trust.
1155
01:55:00,255 --> 01:55:01,085
Natuurlijk.
1156
01:55:02,921 --> 01:55:04,341
Dat is voor u.
1157
01:55:05,213 --> 01:55:06,133
Ik hou contact.
1158
01:55:31,505 --> 01:55:32,915
Wat gaan jullie nu doen?
1159
01:55:35,338 --> 01:55:36,418
Ik moet naar huis.
1160
01:55:38,088 --> 01:55:39,128
Niet zonder dit.
1161
01:55:44,880 --> 01:55:45,800
Dat zal helpen.
1162
01:55:57,880 --> 01:55:58,710
Tot ziens.
Pas op jezelf.
1163
01:56:11,046 --> 01:56:12,126
Tot ziens, vriend.
1164
01:56:14,046 --> 01:56:15,046
Ik hou van je.
1165
01:56:15,921 --> 01:56:16,841
Ik ook van jou.
1166
01:56:21,421 --> 01:56:22,631
- Tot zo.
- Ja.
1167
01:56:32,130 --> 01:56:33,380
Wat ga je nu doen?
1168
01:56:37,755 --> 01:56:38,585
Geen idee.
1169
01:56:39,921 --> 01:56:43,801
Misschien ga ik dat meisje
dat ik in Australië ken, opzoeken.
1170
01:56:45,505 --> 01:56:46,335
Moet je doen.
1171
01:56:47,255 --> 01:56:49,625
Ik hoorde dat ze geld heeft geërfd.
1172
01:56:51,296 --> 01:56:54,296
Ze heeft 't vast veel beter gefikst
dan ieder van ons.
1173
01:56:55,380 --> 01:56:56,800
Dat lijkt me terecht.
1174
01:57:00,546 --> 01:57:02,586
Als je Molly en de meisjes ziet...
1175
01:57:06,463 --> 01:57:08,713
...herinner ze eraan wie hij was.
1176
01:57:09,255 --> 01:57:10,085
Zal ik doen.
1177
01:57:18,630 --> 01:57:20,050
Pas op jezelf, oké?
1178
01:57:20,880 --> 01:57:21,710
Jij ook.
1179
01:57:24,380 --> 01:57:27,260
Misschien kunnen we er ooit
iets goeds mee doen.