1
00:00:14,400 --> 00:00:18,400
Prevod: Lorelei
Tehnična Obdelava: WWW.BLiNK.si
2
00:00:18,400 --> 00:00:26,400
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
3
00:00:27,629 --> 00:00:32,323
V čast mi je, da vam lahko predstavim
upokojenega stotnika Williama Millerja.
4
00:00:32,588 --> 00:00:37,601
Bil je v vseh krajih na svetu, kamor si
želite iti, in v mnogo takih, kamor si ne.
5
00:00:38,009 --> 00:00:42,593
Prosila sem ga, naj pride in govori z vami
na tem pomembnem razpotju vaših karier.
6
00:00:42,795 --> 00:00:47,600
Pustila vas bom same, da bo
ta pogovor odkrit in neposreden.
7
00:00:59,963 --> 00:01:03,587
Pred približno petimi leti,
ko sem bil na dopustu,
8
00:01:04,671 --> 00:01:08,844
sem se znašel med policami
za kosmiče v Publixu.
9
00:01:09,212 --> 00:01:12,754
Davil sem nekega tipa.
10
00:01:14,420 --> 00:01:17,438
Tako močno sem ga stiskal,
da se je poscal.
11
00:01:17,962 --> 00:01:23,144
Moja tedanja zaročenka mi je morala
splezati na hrbet, da ga nisem ubil.
12
00:01:24,266 --> 00:01:26,713
Veste, zakaj sem to počel?
13
00:01:27,629 --> 00:01:30,498
Ker ni umaknil vozička,
ko sem mu rekel.
14
00:01:31,587 --> 00:01:34,173
Bil sem najboljši med najboljšimi,
15
00:01:34,787 --> 00:01:38,141
sposoben izključiti,
nadzirati, manipulirati
16
00:01:38,572 --> 00:01:42,103
vse človeške nagone
za dosego enega cilja.
17
00:01:44,228 --> 00:01:45,811
Končanje naloge.
18
00:01:47,587 --> 00:01:53,902
A posledice povzročanja izjemnega nasilja
nad drugimi ljudmi so biološke
19
00:01:54,462 --> 00:01:56,128
in fiziološke.
20
00:01:57,754 --> 00:02:00,322
To je cena za to,
da si bojevnik.
21
00:02:27,379 --> 00:02:30,802
V dolini vse čisto?
-Potrjeno!
22
00:02:31,045 --> 00:02:34,804
Razumem.
-Začnimo, začnimo! Gremo!
23
00:04:33,045 --> 00:04:35,363
Začnimo, začnimo, začnimo!
24
00:04:57,963 --> 00:05:02,208
Obveščam vas,
da smo vas obkolili.
25
00:05:02,754 --> 00:05:09,459
Odložite orožje in pridite
iz stavbe z rokami nad glavo.
26
00:05:25,129 --> 00:05:29,339
Koliko si rekel, da jih je notri?
-Ne več, kot deset.
27
00:05:46,379 --> 00:05:47,908
Ne, ne!
28
00:05:52,338 --> 00:05:54,338
Držite ta položaj!
29
00:05:54,838 --> 00:05:59,218
Mi bomo poiskali drugo kritje.
Držite položaj. -Dobro.
30
00:06:00,738 --> 00:06:04,875
Rodriguez! Rodriguez,
lahko držiš svoj položaj?
31
00:06:07,254 --> 00:06:08,867
Rodriguez!
32
00:06:09,420 --> 00:06:14,297
Jebemti, ne! Umakniti se moramo!
-Rekel sem, da ostanite na položaju!
33
00:06:14,622 --> 00:06:17,204
Počakaj!
-Premaknimo ga!
34
00:06:34,379 --> 00:06:36,600
Rodriguez? Rodriguez?
35
00:06:40,213 --> 00:06:41,706
Rodriguez!
36
00:06:42,213 --> 00:06:44,446
Diego! Počakaj!
37
00:07:04,088 --> 00:07:05,644
Naprej!
38
00:07:08,129 --> 00:07:09,606
Dober strel.
39
00:07:29,838 --> 00:07:35,170
Tako sem sit tega,
da vas moram aretirati,
40
00:07:35,463 --> 00:07:38,132
le da vas bom naslednjič
spet našel tu.
41
00:07:39,045 --> 00:07:43,882
O, moj svetovalec je tu.
Pripravljen, brat?
42
00:07:44,536 --> 00:07:46,750
Amerika vas posluša.
43
00:07:47,045 --> 00:07:51,348
Vzemi denar, brat.
$400,000 je. Nič ne izgubiš.
44
00:07:51,754 --> 00:07:53,761
Denar že imam.
45
00:07:54,088 --> 00:07:57,757
Kaj... Kaj pa Lorea?
46
00:08:05,254 --> 00:08:06,951
Kaj si rekel?
47
00:08:09,920 --> 00:08:13,045
Izdal boš svojega šefa?
48
00:08:14,447 --> 00:08:17,562
Vem, kje je.
-Preklet izdajalec!
49
00:08:18,588 --> 00:08:23,269
Kje je? V Mehiki?
Disneylandu? Kje?
50
00:08:23,670 --> 00:08:26,535
Ne, ne.
V džungli se skriva.
51
00:08:27,185 --> 00:08:32,331
Tja je šel, ker več ne zaupa
ne bankam, ne komu drugemu.
52
00:08:34,629 --> 00:08:37,417
Gospod, vi bi ga lahko našli.
53
00:08:37,754 --> 00:08:40,990
Smrtno obsodbo si si podpisal.
-Tišina!
54
00:08:47,769 --> 00:08:49,602
Dvigni glavo.
55
00:08:50,921 --> 00:08:53,006
Ta tip govori resnico?
56
00:09:27,837 --> 00:09:32,754
Bi še kdo rad
napadel policista?
57
00:09:34,504 --> 00:09:40,058
Ali mi pripovedoval
pravljice o g. Lorei? A?
58
00:09:41,962 --> 00:09:44,201
Odpeljite jih k tovornjakom.
59
00:09:59,972 --> 00:10:03,534
Jaz bom šel za njo.
Na motorje, takoj!
60
00:10:13,046 --> 00:10:14,809
Umik, umik!
61
00:11:05,254 --> 00:11:08,504
Santiago? Santiago?
62
00:11:11,212 --> 00:11:13,182
Santiago, kje si?
63
00:11:13,421 --> 00:11:14,947
Ja, Diego?
64
00:11:16,796 --> 00:11:21,356
Ne vem, kje sem.
Ušla je. Izgubil sem jo.
65
00:12:21,962 --> 00:12:26,096
Kaj si počela tam? -Prišla sem
opozorit svojega brata. -Jezus.
66
00:12:26,682 --> 00:12:30,700
Rekel si opoldne, zdaj je pa pol enajst.
-Ni bila moja akcija. Nikoli ni bila.
67
00:12:30,989 --> 00:12:33,697
Spremenil je uro.
-So ga zaprli? -Ne vem.
68
00:12:33,818 --> 00:12:36,556
Mojega brata imajo
in moraš ga spraviti ven.
69
00:12:36,879 --> 00:12:39,913
Spraviti ven? -Ja.
-Lahko si vesela, da je še živ.
70
00:12:40,254 --> 00:12:46,644
Ne bo več dolgo. -Svojemu idiotskemu bratu
ne bi smela pustiti, da se zaplete v to.
71
00:12:50,712 --> 00:12:52,543
In če bi ti rekla, da vem?
72
00:12:55,725 --> 00:12:57,142
Vem, kje je Lorea.
73
00:12:58,296 --> 00:13:00,225
Vem, kje je denar.
74
00:13:05,663 --> 00:13:07,597
Kako dolgo že veš?
75
00:13:08,296 --> 00:13:09,972
Tri mesece.
76
00:13:11,421 --> 00:13:17,523
In zakaj mi tega nisi povedala?
-Ker sem le vir, kajne? To je vse.
77
00:13:21,918 --> 00:13:26,561
Če mi imaš kaj povedati,
bi bil zdaj pravi trenutek. -Jaz...
78
00:13:28,004 --> 00:13:29,787
Napredovala sem.
79
00:13:31,046 --> 00:13:35,123
Kombije polne denarja vozim
v Loreovo hišo v džungli.
80
00:13:35,504 --> 00:13:38,759
Tam hrani denar.
Njegova hiša je trezor.
81
00:13:40,352 --> 00:13:41,846
In samo da boš vedel,
82
00:13:42,254 --> 00:13:46,548
Lorea daje Diegu in tistim,
ki so te najeli veliko preveč denarja.
83
00:13:47,629 --> 00:13:50,570
Samo opazovali so te,
kako loviš svoj lastni rep.
84
00:13:51,129 --> 00:13:56,171
A zdaj, morda,
lahko končno nekaj storiš.
85
00:14:16,379 --> 00:14:20,951
Vaša vlada je v vas vložila
veliko časa, denarja in urjenja
86
00:14:21,546 --> 00:14:24,123
in te investicije noče izgubiti.
87
00:14:24,754 --> 00:14:28,707
Naslednjih nekaj tednov
vas bodo zasuli s ponudbami,
88
00:14:28,894 --> 00:14:33,174
da bi svoje znanje in spretnost
uporabili v zasebnem sektorju.
89
00:14:34,462 --> 00:14:36,974
Tudi mene so nasmolili.
90
00:14:37,712 --> 00:14:39,573
Zato sem tu,
da vam povem,
91
00:14:39,921 --> 00:14:44,890
da me nikoli ni prežemal
večji občutek čistega ponosa,
92
00:14:45,212 --> 00:14:48,597
kot takrat, ko sem nalogo končal
z našo zastavo na rami.
93
00:14:48,879 --> 00:14:51,317
Ostanite, kamor spadate.
94
00:14:52,171 --> 00:14:53,590
Hvala.
95
00:15:00,615 --> 00:15:02,032
Srečno.
96
00:15:07,296 --> 00:15:11,321
Kolikokrat si povedal ta govor?
-173-krat.
97
00:15:11,711 --> 00:15:16,446
Še vedno šteješ vse v svojem življenju?
-Seveda. -Govor je odličen. -Hvala.
98
00:15:16,754 --> 00:15:19,916
Kako si?
-Dobro. Ti?
99
00:15:21,482 --> 00:15:24,408
Si dobil moje sporočilo?
-Ja.
100
00:15:28,296 --> 00:15:30,166
In kaj misliš?
101
00:15:31,087 --> 00:15:33,938
Koga še imaš?
-Najprej sem prišel k tebi.
102
00:15:39,921 --> 00:15:43,394
Če dobiš Redflyja,
sem zraven.
103
00:15:44,962 --> 00:15:46,413
Resno?
104
00:15:47,462 --> 00:15:48,894
Ja.
105
00:15:49,246 --> 00:15:51,183
Misliš, da bi še zmogel?
106
00:15:52,171 --> 00:15:55,296
Mislim, da mu dolgujemo.
Poleg tega...
107
00:15:55,962 --> 00:15:59,203
Vedno je malo težje,
kot si pričakoval, kajne?
108
00:16:01,254 --> 00:16:03,672
Pridobi stotnika,
pa sem zraven.
109
00:16:05,171 --> 00:16:11,097
Torej, tri spalnice.
Ter kopalnica in pol.
110
00:16:13,442 --> 00:16:15,980
Lep razgled
skozi zadnje okno.
111
00:16:21,004 --> 00:16:22,576
Veliko svetlobe.
112
00:16:23,671 --> 00:16:28,063
Kuhinja je tukaj.
Hočejo $120,000.
113
00:16:28,337 --> 00:16:32,087
Mislim, da bi se še dalo pogajati.
114
00:16:32,350 --> 00:16:35,240
Mislim, da ni pravo za naju.
Vseeno hvala.
115
00:16:37,046 --> 00:16:38,590
Prav, hvala.
116
00:16:58,754 --> 00:17:03,216
Hej, iščem stanovanje.
Menda moram govoriti s tabo.
117
00:17:04,451 --> 00:17:07,755
Oprosti, da sem te takole izsledil.
-Živjo. -Poklical sem v pisarno.
118
00:17:07,970 --> 00:17:11,646
Lepo te je videti. -Tebe tudi.
-Odlično izgledaš. -Ja, pa ja.
119
00:17:11,837 --> 00:17:13,653
Ne, res.
-Dolgo je že, ne?
120
00:17:13,955 --> 00:17:19,530
Dolgo se nisi javil, mislili smo,
da si se udomačil v džungli. -Ja, vem.
121
00:17:20,087 --> 00:17:21,510
Oprosti.
122
00:17:22,212 --> 00:17:23,993
No, kako si?
123
00:17:26,182 --> 00:17:31,270
V redu sem. -Slišal sem
za vaju z Molly. -Ja, se zgodi.
124
00:17:32,087 --> 00:17:34,815
Delo imam zate.
125
00:17:36,296 --> 00:17:39,237
Zajamčenih 17 tisočakov
za teden svetovanja.
126
00:17:39,546 --> 00:17:43,345
Brez akcije, če je nočeš. Le raziskovanje.
-Upokojen sem.
127
00:17:43,986 --> 00:17:46,498
Vem.
-Za kaj gre?
128
00:17:47,317 --> 00:17:51,822
Dobili bomo Gabriela Martina Loreo.
-Ne poskušaš tega že leta? -Ja.
129
00:17:52,165 --> 00:17:55,798
Ja. Nisem ga mogel najti, zdaj pa sem ga.
-Ne morem, stari.
130
00:17:56,095 --> 00:18:00,152
Tega sranja je čedalje več. Anthony
me je skušal spraviti v Afriko za cel mesec,
131
00:18:00,346 --> 00:18:03,557
ampak ne... Ne morem.
-Potrebujem te.
132
00:18:03,818 --> 00:18:07,034
Manj kot teden dela je.
-Z veseljem bi. Bog ve, da rabim denar,
133
00:18:07,213 --> 00:18:09,346
a trenutno vzdržujem
dva gospodinjstva.
134
00:18:09,588 --> 00:18:15,124
Lahko da ima to izrazito pozitivno stran.
Bi vsaj pogledal moje dosedanje delo?
135
00:18:16,137 --> 00:18:18,096
Greš na Bennyjev boj?
-Ja.
136
00:18:18,298 --> 00:18:23,250
Po Tess moram. Pozen sem.
Molly me bo ubila. Pelji se z mano. -Prav.
137
00:18:27,285 --> 00:18:30,416
Ti Molly še dovoli
prihajati sem po ločitvi?
138
00:18:31,174 --> 00:18:32,823
Samo v garažo.
139
00:18:34,262 --> 00:18:35,780
Žal mi je.
140
00:18:37,258 --> 00:18:38,944
Tess!
141
00:18:40,921 --> 00:18:43,647
Še piješ? -O, ja.
-Pivo?
142
00:18:46,622 --> 00:18:49,250
TOM, PROSIM PLAČAJ.
-Sranje.
143
00:19:04,980 --> 00:19:07,282
Spiš s to žensko?
144
00:19:08,630 --> 00:19:12,063
Računovodkinjo, ki ti je dala informacije.
Gotovo je vroča.
145
00:19:12,327 --> 00:19:17,660
Kaj naj bi to pomenilo? -Opazil sem, da so
tvoji viri običajno zelo privlačne ženske.
146
00:19:19,974 --> 00:19:21,538
Ne, ne spim.
147
00:19:22,765 --> 00:19:24,265
Zakaj ne?
148
00:19:25,337 --> 00:19:27,941
Položaj je že tako
dovolj zajeban.
149
00:19:29,880 --> 00:19:32,478
Živjo, mala.
-Živjo, Tess!
150
00:19:32,837 --> 00:19:38,563
Santiago. -Odrasla je že, stari.
-Nisem prepričan.
151
00:19:42,861 --> 00:19:46,183
17 tisočakov sem zaslužil
v svojem prvem letu služenja.
152
00:19:46,546 --> 00:19:50,222
Če bi mi takrat rekel,
da bom to izpustil za teden dni dela...
153
00:19:51,218 --> 00:19:54,563
Ne skrbi zaradi nje, 15 let ima.
Niti besede ne sliši.
154
00:19:55,212 --> 00:19:57,212
17 tisočakov je le za pregled.
155
00:19:57,507 --> 00:20:01,382
Če se odločimo, da gremo naprej,
bi to lahko bilo veliko več.
156
00:20:01,921 --> 00:20:06,805
S tamkajšnjo agencijo sem sklenil dogovor.
Obdržimo 25% vsega, kar zasežemo.
157
00:20:07,164 --> 00:20:10,970
Ocene kažejo, da ima
pri sebi več kot $75 milijonov.
158
00:20:12,421 --> 00:20:13,837
O, sranje! -Ja.
159
00:20:14,212 --> 00:20:17,671
Reciva, da bo denar tam.
Kako bomo plačani?
160
00:20:18,087 --> 00:20:21,236
Tole je resno in zahteva
hudo načrtovanje. Saj to veš.
161
00:20:21,462 --> 00:20:25,833
Imam odvetnico v St. Johnu,
ki bo pripravil varnostno operacijo na morju,
162
00:20:26,097 --> 00:20:29,372
za katero bomo dobivali plačo
in dodatke do konca življenja.
163
00:20:29,567 --> 00:20:31,152
Kot vsako običajno plačo.
164
00:20:31,329 --> 00:20:36,432
Boš pogledal, kaj sem pripravil? -Ne, nočem,
ker potem ne bi mogel reči, da nisem videl.
165
00:20:37,019 --> 00:20:39,786
Ta operacija je nezakonita, kajne?
166
00:20:40,546 --> 00:20:44,923
To ni nezakonito. Moje podjetje
ima pogodbo z agencijo tuje vlade.
167
00:20:45,163 --> 00:20:47,005
Poleg tega,
tudi če bi bilo,
168
00:20:47,161 --> 00:20:51,465
večino streljanja si opravil neskladno
z ženevsko konvencijo, tako da...
169
00:20:51,843 --> 00:20:55,695
Daj no, pa ja znaš bolje.
To je čisto drugače.
170
00:20:56,559 --> 00:20:58,095
Takoj bom nazaj.
171
00:21:04,468 --> 00:21:07,010
Torej bi ga rad
spravil nazaj na delo?
172
00:21:09,993 --> 00:21:12,246
Morda. Zakaj?
173
00:21:14,921 --> 00:21:16,413
Kar tako.
174
00:21:17,559 --> 00:21:22,502
Misliš, da bi ga tvoja mama še pustila iti?
-Mama? Seveda.
175
00:21:23,005 --> 00:21:25,103
Težava ni v njej.
176
00:21:26,087 --> 00:21:29,298
Ni delal, odkar so ga
prisilno upokojili.
177
00:21:31,193 --> 00:21:33,243
Tvoj oče je dober človek.
178
00:21:33,837 --> 00:21:35,944
Ne bi smela biti
prestroga z njim.
179
00:21:48,689 --> 00:21:52,447
Torej... Očitno boš
še naprej prodajal stanovanja,
180
00:21:52,642 --> 00:21:55,859
jaz pa bom tekal in streljal,
dokler mi ne odpovedo kolena.
181
00:21:56,154 --> 00:22:00,863
Lahko pa to opraviš brez mene.
-Lahko bi, pa nočem.
182
00:22:01,546 --> 00:22:03,883
Ker mislim,
da si zaslužimo nekaj več.
183
00:22:04,255 --> 00:22:07,587
Kolikokrat smo tekali okrog
z 20-imi milijoni v rokah,
184
00:22:07,755 --> 00:22:11,876
da bi plačali kakemu zajedavcu,
pa nismo nikoli vzeli niti centa?
185
00:22:12,712 --> 00:22:15,430
Hudiča, še štirikrat
so te ustrelili. -Petkrat.
186
00:22:15,837 --> 00:22:21,436
Za državo si bil petkrat ustreljen, pa si
ne moreš kupiti novega avta. To je kriminal.
187
00:22:21,837 --> 00:22:24,516
Lepo te je bilo videti, Tess.
-Tebe tudi.
188
00:22:26,546 --> 00:22:31,317
Prideš nazaj? - Ja, čez 20 minut.
Odložiti jo moram. Je Ironhead zraven?
189
00:22:32,087 --> 00:22:33,684
Le, če si ti.
190
00:22:35,671 --> 00:22:39,127
Samo poglej. -Prav, pogledal bom.
Mojega avta pa ne vmešavaj.
191
00:22:39,291 --> 00:22:43,104
Tu ne gre za moj avto.
-Ja, gre. Prav za to gre!
192
00:22:51,644 --> 00:22:54,476
Mama te pride iskat, prav?
-Ja.
193
00:23:00,880 --> 00:23:02,227
Hej!
194
00:23:03,914 --> 00:23:05,517
Rad te imam.
195
00:23:07,546 --> 00:23:09,029
Jaz te pa pogrešam.
196
00:23:28,255 --> 00:23:31,381
Kaj je rekel?
-Pogledal si bo.
197
00:23:32,046 --> 00:23:33,690
Morda ne bo za.
198
00:23:34,212 --> 00:23:36,974
Veš, da je najboljši
v nečem tako zapletenem.
199
00:23:37,296 --> 00:23:39,267
In trenutno to potrebuje.
200
00:23:41,642 --> 00:23:43,061
Dobro.
201
00:23:45,972 --> 00:23:48,950
To sranje je prekleto žalostno.
-Daj, no.
202
00:23:49,175 --> 00:23:51,465
Pusti bratu naj se malo zabava.
Podpiraj ga.
203
00:23:51,661 --> 00:23:54,134
Podpiram ga od dne,
ko se je rodil.
204
00:23:54,770 --> 00:24:00,178
Ima neverjeten dar, tam zunaj
pa igra klovna kopici kmetavzov.
205
00:24:01,705 --> 00:24:04,057
O, ja, kje sta moja
moža za v kot?
206
00:24:05,164 --> 00:24:07,153
Sveto sranje, glej, kdo je.
207
00:24:08,296 --> 00:24:11,438
Kaj dogaja, Benny?
O, ljubi bog.
208
00:24:12,193 --> 00:24:15,310
O, bog!
-Vražji večer, da se prikažeš.
209
00:24:15,630 --> 00:24:19,209
Lepo te je videti. -Tebe tudi. Hej!
-Vsak dan si bolj grd.
210
00:24:19,357 --> 00:24:23,016
Ti mali drekač.
Lepo te je videti.
211
00:24:23,607 --> 00:24:25,540
Sta dobila moje sporočilo?
212
00:24:26,473 --> 00:24:28,532
Ja? Fish?
213
00:24:29,314 --> 00:24:31,752
Rabim pilota.
Ne morem brez tebe.
214
00:24:31,990 --> 00:24:34,990
Kaj pa vem.
Dojenčka imam.
215
00:24:35,822 --> 00:24:39,117
In moja dama ni navdušena,
da bi še počel tako sranje.
216
00:24:39,587 --> 00:24:44,930
Kaj to pomeni? Si prebral sporočilo? To lahko
spremeni tvoje in dojenčkovo življenje.
217
00:24:45,921 --> 00:24:51,558
Kaj je s tvojo vrnitvijo v matično domovino
in pooblaščanjem ljudi, da vladajo sami sebi?
218
00:24:52,505 --> 00:24:55,630
Kakorkoli, ob licenco sem,
trenutno sploh ne smem leteti.
219
00:24:55,880 --> 00:25:00,667
Ne rabim pilota z licenco. Tam sem skupaj
z vojsko, rabim pilota, ki mu lahko zaupam.
220
00:25:00,853 --> 00:25:02,416
Ja, ne bi rekel.
221
00:25:03,653 --> 00:25:07,076
Prav. Lorea uničuje državo.
222
00:25:07,255 --> 00:25:13,707
Uničili bomo zelo slabega človeka,
zraven pa dobili srečko glavnega dobitka.
223
00:25:14,505 --> 00:25:19,219
Vsak v tisti telovadnici bi pograbil to
priložnost. -Osredotočite se, večer boja je.
224
00:25:19,441 --> 00:25:22,568
Ne skrbi za to sranje.
-Oprosti, Benny.
225
00:25:23,145 --> 00:25:25,932
Si pripravljen?
-Vraga, ja.
226
00:25:26,826 --> 00:25:28,288
Greva.
227
00:25:31,871 --> 00:25:35,819
Nisem hotel tvoje zadeve imenovati sranje.
-Je že dobro.
228
00:25:36,421 --> 00:25:39,661
Dobili so me.
Nič posebnega ni.
229
00:25:40,796 --> 00:25:42,673
Pravzaprav je.
230
00:25:44,046 --> 00:25:45,526
Kokain?
231
00:25:46,421 --> 00:25:48,180
Jezus, Frankie.
232
00:25:48,837 --> 00:25:52,588
Tehnično gledano sem suspendiran.
Še vedno preiskujejo.
233
00:25:55,505 --> 00:25:57,587
Kaj pa ti?
Kaj boš storil?
234
00:25:58,880 --> 00:26:03,710
Če je Redfly za, sem tudi jaz.
-Držite z mano, fantje. -S tabo sem, Benny.
235
00:26:04,130 --> 00:26:07,343
Ampak, a si ti z mano?
Si zraven?
236
00:26:08,255 --> 00:26:10,945
Veš, da sem.
Grem, kamor greš ti.
237
00:26:11,171 --> 00:26:15,865
Sem si mislil. Benny stoji pokončno.
-Iz Red Feather Lakes v Coloradu,
238
00:26:16,212 --> 00:26:20,046
visokega 1,90 m,
težkega 88 kg,
239
00:26:20,332 --> 00:26:24,588
vam predstavljam
Bena Millerja!
240
00:26:30,296 --> 00:26:32,462
Dajmo!
241
00:26:37,884 --> 00:26:39,659
Dajmo, Benny!
242
00:26:40,036 --> 00:26:41,828
Na zdravje, stari.
243
00:26:42,587 --> 00:26:45,077
Benny, umiri se. Lepo počasi!
244
00:26:47,421 --> 00:26:53,387
Pogledal sem tvojo mapo. Dobro opravljeno.
-Hvala. -Rabiš pet mož in pilota.
245
00:26:54,337 --> 00:26:56,962
Ja, Benny!
246
00:26:57,462 --> 00:26:59,837
Daj ga, Benny!
247
00:27:02,880 --> 00:27:04,791
Kaj dogaja, bratec?
248
00:27:07,921 --> 00:27:10,317
Manjka le načrt vstopa.
249
00:27:11,755 --> 00:27:14,872
Za vse imam pripravljene
ponarejene potne liste.
250
00:27:15,296 --> 00:27:18,932
Čez mejno kontrolo bomo šli kot svetovalci
za daljnovode. Ko bomo v državi,
251
00:27:19,147 --> 00:27:23,585
bomo le še duhovi, saj nimajo
sistema za prepoznavo obrazov.
252
00:27:25,098 --> 00:27:27,181
In kakšna je razsodba?
253
00:27:30,064 --> 00:27:32,378
Sem za opazovanje,
če ste tudi vi.
254
00:27:33,459 --> 00:27:37,145
Prepričan? -Ja, ampak samo
opazovanje. Brez streljanja.
255
00:27:37,796 --> 00:27:39,686
To bo v redu.
-Prav.
256
00:27:41,921 --> 00:27:47,815
Fish? -Kdaj?
-V četrtek odidemo. -Prav.
257
00:27:48,087 --> 00:27:50,421
Pa začnimo!
258
00:27:52,921 --> 00:27:56,006
Dajmo, loti se posla.
-Dajmo, Benny!
259
00:29:04,219 --> 00:29:07,991
DOBRODOŠLI V BRAZILIJI
260
00:29:24,796 --> 00:29:27,612
Komunikacija. Razdelite si.
261
00:29:34,079 --> 00:29:36,090
Smo na Loreinem dvorišču.
262
00:29:50,296 --> 00:29:53,552
Torej, kaj ima ta tip proti bankam?
Vsaj sefe imajo.
263
00:29:54,546 --> 00:29:56,630
Njegova hiša je sef.
264
00:30:00,380 --> 00:30:02,099
Pri vratih sem.
265
00:30:03,212 --> 00:30:06,255
Izgleda, kot da bi vse
naredili 82% pravilno.
266
00:30:06,505 --> 00:30:11,193
Imajo vse igračke, a te kamere
niso usmerjene v najšibkejšo točko.
267
00:30:11,538 --> 00:30:15,111
Tvoja punca opravlja
običajno dostavo denarja? -Ja.
268
00:30:15,712 --> 00:30:18,087
Pripravljena je posneti
notranjost hiše.
269
00:30:18,401 --> 00:30:22,538
Pope. Pope, vidim otroke.
Živijo otroci pri njem?
270
00:30:23,121 --> 00:30:27,261
To bi precej zapletlo stvari,
s tem se nisem strinjal.
271
00:30:27,921 --> 00:30:30,903
Družina ni težava.
Rešitev je.
272
00:30:31,505 --> 00:30:36,090
Zakaj? -Cerkev.
Lorea je zelo pobožen.
273
00:30:36,368 --> 00:30:40,317
Vsako nedeljo zjutraj
pošlje tri stražarje k maši ob 6.00.
274
00:30:40,671 --> 00:30:44,915
Ko se vrnejo, pošlje ostanek ekipe,
skupaj z družino, k maši v mesto.
275
00:30:45,130 --> 00:30:50,005
Tako ostane v hiši sam s tremi
stražarji in to je naša priložnost.
276
00:30:50,380 --> 00:30:53,944
Zakaj to dela? -Ker se boji,
da bi mu kdo ugrabil otroke.
277
00:30:54,337 --> 00:30:56,392
In nikoli ne pusti
denarja samega.
278
00:30:56,525 --> 00:31:00,201
Mislim, da ne verjame,
da bi ga kdo imel jajca oropati.
279
00:31:00,532 --> 00:31:03,373
Verjetno, ker je to
neumna zamisel.
280
00:31:06,087 --> 00:31:08,587
Pope, tvoja punca prihaja.
281
00:31:09,755 --> 00:31:13,211
Sranje. Čudovita je, stari.
282
00:31:13,708 --> 00:31:17,027
Jebemti, vedel sem.
-Odjebi.
283
00:31:27,318 --> 00:31:28,856
Prekleto.
284
00:31:33,462 --> 00:31:36,046
Tukaj bodo pravkar izvedli usmrtitev.
285
00:31:36,296 --> 00:31:40,173
Si na teniškem igrišču?
-Ja. -Ja, to je njegova točka.
286
00:31:41,364 --> 00:31:43,025
Odpustite mi, Oče.
287
00:31:55,755 --> 00:31:57,586
Zakaj ona to počne?
288
00:31:59,038 --> 00:32:02,068
Upa, da bom njenega
brata spravil iz kehe.
289
00:32:02,755 --> 00:32:04,659
Si ga ti spravil tja?
290
00:32:05,046 --> 00:32:07,317
Ne ravno.
-Dobro.
291
00:32:08,009 --> 00:32:10,320
Po moje s tem spravlja
sebe v nevarnost.
292
00:32:10,556 --> 00:32:13,380
Stari, skoraj sem pozabil,
zakaj sem nehal s tem.
293
00:32:13,736 --> 00:32:16,579
Stvari tako hitro
postanejo temačne.
294
00:32:18,837 --> 00:32:21,679
Sranje, tu imamo
talne senzorje gibanja.
295
00:32:22,032 --> 00:32:23,510
Si kakšnega sprožil?
296
00:32:24,880 --> 00:32:26,978
Ne vem, nisem prepričan.
297
00:32:38,671 --> 00:32:41,797
Benny, proti tebi gresta
dva tipa na motorjih.
298
00:32:42,005 --> 00:32:45,291
Bodi pri miru, Benny.
Skušam priti tja in te kriti.
299
00:32:47,287 --> 00:32:49,280
Dober dan, g. Lorea.
300
00:33:03,921 --> 00:33:08,315
Trenutno se zdi služba skladiščnika
v Walmartu precej mikavna.
301
00:33:09,900 --> 00:33:12,772
Meni se zdi v redu.
-Dobro.
302
00:33:15,701 --> 00:33:17,286
Prav.
303
00:33:20,134 --> 00:33:21,711
Hvala, gospod.
304
00:33:25,458 --> 00:33:28,432
Jaz sem na varnem.
Vračata se proti tebi.
305
00:33:32,749 --> 00:33:35,665
Spravimo se od tod.
306
00:33:39,255 --> 00:33:43,157
Skoraj si se poscal.
-Bližal sem se delu z déj vujem.
307
00:33:46,755 --> 00:33:48,294
Torej, kakšen je načrt?
308
00:33:48,630 --> 00:33:51,112
So njihovi pripravljeni
delati prek meje?
309
00:33:51,337 --> 00:33:54,865
Kakšen je obseg te zadeve?
-Opraviti bi bilo treba potiho v nedeljo.
310
00:33:55,115 --> 00:33:57,625
Drugače lahko pripelješ tja
celo vojsko in začneš vojno.
311
00:33:57,782 --> 00:34:01,450
Kdaj moraš zadevo
predstaviti tamkajšnji agenciji?
312
00:34:04,741 --> 00:34:08,360
Nisem prepričan,
da jim hočem povedati. -Zakaj?
313
00:34:08,922 --> 00:34:11,907
Videli smo kraj.
Poln je lukenj.
314
00:34:12,322 --> 00:34:14,858
Morda jim ne bi povedali...
315
00:34:15,590 --> 00:34:17,818
In zadevo opravimo sami.
316
00:34:19,833 --> 00:34:22,052
Kaj? -Kaj?
317
00:34:22,490 --> 00:34:28,715
Vsak od nas je vzel 17 tisoč, da bi pomagali
Uradu za droge načrtovati to sranje.
318
00:34:29,005 --> 00:34:31,358
Niti nad tem
nisem bil navdušen.
319
00:34:31,556 --> 00:34:34,342
Zdaj hočeš, da to opravimo sami?
Pobijemo kup dilerjev?
320
00:34:34,514 --> 00:34:40,358
Če udarimo, ko bodo v cerkvi,
kot si rekel, bo ubit samo Lorea.
321
00:34:42,005 --> 00:34:43,543
Meni je tako prav.
322
00:34:43,838 --> 00:34:46,166
Tukajšnja agencija
sploh ve za to?
323
00:34:46,447 --> 00:34:49,318
Kako to misliš?
-Daj, no, stari. Ne zajebavaj se.
324
00:34:49,713 --> 00:34:51,722
Kdo je plačal naš honorar?
325
00:34:52,130 --> 00:34:56,561
Zapleteno je. Tehnično gledano
ste bili plačani prek podjetja.
326
00:34:56,963 --> 00:35:02,184
Ne, ni tako zapleteno. Gre za
$100,000. Od kod je denar prišel?
327
00:35:08,420 --> 00:35:11,114
Plačat grem.
-Hvala.
328
00:35:12,284 --> 00:35:16,974
Odličen izlet, fantje. Izkazal se je
za popolno kavbojsko sranje.
329
00:35:25,838 --> 00:35:27,853
Čigav denar je torej?
330
00:35:28,505 --> 00:35:33,326
Moj. -Jezus. -Kaj za vraga si mislil?
-Kaj? Ali to kaj spremeni?
331
00:35:33,755 --> 00:35:37,114
Ja, stari.
Lagal si nam, prekleto.
332
00:35:37,338 --> 00:35:40,896
Ne, nisem vam lagal.
Prosil sem vas, da pridete,
333
00:35:41,134 --> 00:35:43,217
stvar ocenite
in naredite načrt.
334
00:35:43,652 --> 00:35:48,947
Ta načrt lahko uresničimo sami
in poberemo ves denar,
335
00:35:49,545 --> 00:35:53,545
ali pa odjebite
in bom vključil tukajšnjo ekipo.
336
00:35:53,920 --> 00:35:58,452
A če to storim,
bo zagotovo izvedel in izginil,
337
00:35:58,655 --> 00:36:03,150
jaz pa ga moram dobiti. -Veš, koliko
njemu podobnih barab je na svetu?
338
00:36:03,713 --> 00:36:05,726
Ampak ta je moj zadnji.
339
00:36:07,170 --> 00:36:11,835
Verjeli ali ne, zadnja štiri leta
sem se trudil tu kaj spremeniti,
340
00:36:12,047 --> 00:36:15,090
a je vse samo sranje.
In vse to zaradi Loree.
341
00:36:15,463 --> 00:36:19,380
Misel, da bi pustili za sabo vse,
kar smo počeli zadnjih 17 let,
342
00:36:19,800 --> 00:36:23,331
pa nimamo kaj pokazati...
-Jebeš to, da nimamo kaj pokazati.
343
00:36:23,755 --> 00:36:29,172
Če bi v kaki drugi službi dosegli pol toliko,
kot smo, bi bili preskrbljeni do smrti.
344
00:36:29,351 --> 00:36:31,744
Tako smo se odločili.
345
00:36:31,952 --> 00:36:34,286
To je slaba odločitev.
-Ja, no...
346
00:36:34,527 --> 00:36:38,344
Ta človek je junak, pa svojih otrok
ne more poslati na fakulteto.
347
00:36:38,630 --> 00:36:42,880
In Fish je najboljši pilot, kar jih poznam,
pa zaradi kokaina ne sme leteti.
348
00:36:43,061 --> 00:36:47,713
In kolikokrat jih bo tvoj brat še fasal...
-Nisem jih fasal, zmagal sem.
349
00:36:47,963 --> 00:36:52,351
Oprosti, Benny. In koliko vzpodbudnih
govorov sploh še lahko poveš?
350
00:36:53,088 --> 00:36:55,882
Z mano je konec.
Obe koleni sta fuč.
351
00:36:56,170 --> 00:36:59,463
Lanska operacija vratu
je vse le še poslabšala.
352
00:36:59,963 --> 00:37:04,282
Torej vprašanje je, ali bomo naše veščine
končno uporabili v lastno korist
353
00:37:04,545 --> 00:37:06,829
in dejansko nekaj spremenili?
354
00:37:19,650 --> 00:37:23,018
Torej, bomo to storili?
-Kako, vraga, naj jaz vem?
355
00:37:23,380 --> 00:37:27,152
Dal nam ni nobenega ključnega podatka,
ki ga potrebujemo za to odločitev.
356
00:37:27,309 --> 00:37:31,489
Lahko, da nam nastavlja past,
da bi dobila brata nazaj. -Jutri bomo vedeli.
357
00:37:31,947 --> 00:37:34,405
Danes naj bi vse posnela.
358
00:37:35,838 --> 00:37:38,822
Dobro, če bo vse v redu,
359
00:37:39,670 --> 00:37:42,307
kako bi se lotil naloge
nedeljskega jutra?
360
00:37:42,670 --> 00:37:46,762
Nisem razmišljal o tem.
-Nakladaš. Ne moreš si pomagati.
361
00:37:47,920 --> 00:37:53,612
Prav. V 40 minutah bi morali vdreti, opraviti
in oditi, preden se vrne družina iz cerkve.
362
00:37:53,782 --> 00:37:59,146
To je težko. Ker je treba prek ograje,
preiskati posest, onesposobiti stražarje,
363
00:37:59,382 --> 00:38:01,483
počistiti diske v nadzorni sobi,
364
00:38:01,795 --> 00:38:06,275
se znebiti Loree, najti denar,
ga spraviti v 18 45-kilogramskih vreč
365
00:38:06,447 --> 00:38:08,755
in jih odnesti 800 metrov
do najbližjega avta.
366
00:38:08,954 --> 00:38:14,318
Dve poti stran sta. Sprednja ograja in hribi,
po katerih smo prišli, za kar sem prestar.
367
00:38:14,795 --> 00:38:18,896
Uporabiti bi morali njihov kombi.
-Dva sta bila na dvorišču.
368
00:38:19,130 --> 00:38:24,280
A če gre družina z njimi v cerkev, nimamo
nič. Torej potrebujemo drug kombi.
369
00:38:24,853 --> 00:38:28,188
Lahko tvoja punca to uredi?
-Lahko jo vprašam.
370
00:38:29,838 --> 00:38:32,250
Še imaš zvezo
na tukajšnjem letalstvu?
371
00:38:32,657 --> 00:38:37,780
Ker bi rabili velik helikopter v 32 urah,
da bi nas peljal prek Andov nad ocean.
372
00:38:38,119 --> 00:38:40,358
Ne vem, poklical ga bom.
373
00:38:41,088 --> 00:38:46,994
O, ja! Veliki pes je nazaj!
Redfly bo bogat, fantje!
374
00:38:48,963 --> 00:38:50,951
Tako se govori.
375
00:39:07,556 --> 00:39:09,373
Živjo. -Živjo.
376
00:39:12,579 --> 00:39:14,561
Hvala, lep dan.
377
00:39:27,213 --> 00:39:29,396
Hvala.
378
00:39:30,014 --> 00:39:32,028
Je to vse?
379
00:39:32,809 --> 00:39:37,550
Ne vem. Gospodična, dve kavi, prosim.
-Moj brat. -Ja.
380
00:39:38,213 --> 00:39:41,003
Še nekaj bi morala
storiti zame.
381
00:39:41,809 --> 00:39:46,376
Lahko na prizorišče v nedeljo
zjutraj spraviš še en kombi?
382
00:39:47,115 --> 00:39:49,336
Potem bodo vedeli,
da sem bila jaz.
383
00:39:49,545 --> 00:39:52,755
In vsi, ki delajo zanj,
slej ko prej umrejo.
384
00:39:54,130 --> 00:39:57,590
Če mi priskrbiš kombi
v nedeljo zjutraj,
385
00:39:58,713 --> 00:40:03,646
bom vaju z bratom spravil iz države
z novimi dokumenti in denarjem.
386
00:40:05,396 --> 00:40:06,931
Koliko?
387
00:40:09,170 --> 00:40:11,465
Dva milijona.
-Dva milijona?
388
00:40:12,673 --> 00:40:17,851
Ja. -In le par ur imaš, da dobiš
mojega brata ven? -Našel bom način.
389
00:40:19,713 --> 00:40:23,461
A tisti kombi
potrebujem notri.
390
00:40:29,318 --> 00:40:30,538
Prav.
391
00:40:31,088 --> 00:40:37,704
Ja? -Ja, poskrbela bom za kombi. A če po tem
ne izgineva za vedno, je konec z nama.
392
00:40:38,670 --> 00:40:40,251
Izginila bosta.
393
00:40:42,670 --> 00:40:43,936
Ja.
394
00:40:46,983 --> 00:40:48,507
Hvala.
395
00:41:07,795 --> 00:41:09,353
Živjo, fantje.
396
00:41:11,795 --> 00:41:13,291
Poglejte si to.
397
00:41:15,199 --> 00:41:16,887
Jezus, Pope!
398
00:41:18,043 --> 00:41:21,057
Kaj, hudiča, si načrtoval?
-Točno to.
399
00:41:21,463 --> 00:41:25,713
Vsaka puška, krogla, še zobotrebec,
imajo poreklo v tej državi.
400
00:41:26,588 --> 00:41:29,728
To naj bi pripisali
lokalni konkurenčni tolpi.
401
00:41:30,280 --> 00:41:33,610
Kdo od vas
ni zaupal tej dami?
402
00:41:34,150 --> 00:41:38,605
Poleg dodatnega kombija,
nam je priskrbela še tole.
403
00:41:41,505 --> 00:41:44,759
Tu je naš človek, Lorea.
In, oh...
404
00:41:45,740 --> 00:41:48,938
Poglejte, kaj je to za njim.
-Meni izgleda kot denar.
405
00:41:49,295 --> 00:41:53,672
To je gotovo vsaj 35 milijonov.
-Tega ne vemo. -Kakorkoli, veliko je.
406
00:41:53,905 --> 00:41:58,371
Kaj boš s svojim deležem? -Nikoli ne zapravi
denarja, dokler ga nimaš v žepu, Benjamin.
407
00:41:58,557 --> 00:42:03,673
Samo pravim, da si bom kupil Ferrarija.
-Kako izvirno. -Kaj pa helikopter?
408
00:42:04,780 --> 00:42:08,114
Za tri milijone pride.
409
00:42:08,840 --> 00:42:14,202
Torej imamo helikopter, imamo kombi
in Loreo z denarjem v hiši.
410
00:42:18,505 --> 00:42:21,208
Dobro, dajte mi trenutek.
411
00:42:35,221 --> 00:42:39,822
Če bi to načrtoval, ko smo bili aktivni,
bi te zvlekel pred vojaško sodišče.
412
00:42:40,641 --> 00:42:45,556
Kaj če bi šli nocoj na večerjo, se napili
na moj račun in zjutraj lahko greste domov?
413
00:42:46,708 --> 00:42:48,219
Ne, jebeš to.
414
00:42:49,717 --> 00:42:52,186
Ne morem. Nekako...
415
00:42:54,795 --> 00:42:56,947
Sem tu končal, razumeš?
416
00:42:57,606 --> 00:43:01,170
S pokojnino se komaj prebijam.
Mollyjina plača je prenizka.
417
00:43:01,454 --> 00:43:06,181
Ne morem prodajati stanovanj, da bi si rešil
življenje. Vse, kar imam, je skrb za dekleta.
418
00:43:06,567 --> 00:43:09,565
Ja. Ja, razumem.
419
00:43:11,588 --> 00:43:13,679
Jebemti, sem to pogrešal.
420
00:43:15,338 --> 00:43:18,769
Vzamejo ti 20 najboljših let,
potem pa te izpljunejo.
421
00:43:19,295 --> 00:43:22,885
Ja. -Ne morem nehati
misliti na napake.
422
00:43:24,088 --> 00:43:29,324
Katere napake?
-Sranje, stari. Vse.
423
00:43:30,842 --> 00:43:33,864
Ni bilo nič bolje, ko si nehal?
-Ne.
424
00:43:34,282 --> 00:43:37,489
Bolje sem se počutil šele,
ko si mi dal pištolo v roko.
425
00:43:38,922 --> 00:43:41,079
To bomo torej storili.
426
00:43:51,838 --> 00:43:55,335
Dobro, začnimo na začetku.
Varnost.
427
00:43:56,005 --> 00:43:58,213
Ne bo reševalcev,
ne kopenske podpore.
428
00:43:58,500 --> 00:44:00,929
Kakršnekoli poškodbe dobimo,
bomo morali oditi z njimi.
429
00:44:01,108 --> 00:44:03,692
Glejte, da bo vsak imel
s sabo prvo pomoč.
430
00:44:04,202 --> 00:44:08,018
Drugič. Po nocojšnjem večeru se ne morete
vrniti v vaša normalna življenja.
431
00:44:08,338 --> 00:44:09,996
Ne slepite se.
432
00:44:10,567 --> 00:44:12,706
Storili bomo kriminalno dejanje.
433
00:44:13,170 --> 00:44:18,034
Na ramenih ne bo zastave in nič,
s čimer se slepimo, tega ne bo spremenilo.
434
00:44:18,699 --> 00:44:22,768
Če bomo opravili prav,
bomo zagrešili en umor in oborožen rop.
435
00:44:23,152 --> 00:44:27,458
Vedeti morate, da bomo onečastili
večino priseg, ki smo jih kdaj prisegli.
436
00:44:29,414 --> 00:44:31,492
Tretjič. Družina.
437
00:44:32,213 --> 00:44:36,922
Če ne gredo v cerkev ali se vrnejo prekmalu,
se umaknemo. Nismo prišli ponje.
438
00:44:37,630 --> 00:44:40,579
In zadnjič, ni prepozno
za vrnitev domov.
439
00:44:40,931 --> 00:44:44,175
S Popeom smo imeli dogovor
in smo ga izpolnili.
440
00:44:44,621 --> 00:44:49,610
Kdorkoli želi, lahko zdaj odide vedoč,
da je najboljši med nami. A mora iti zdaj.
441
00:44:55,001 --> 00:45:00,496
Ne smemo oditi, dokler ne poskrbimo za Loreo.
-Če bo tam, ga bomo dobili.
442
00:45:01,880 --> 00:45:03,570
Odhod ob 3.00.
443
00:45:14,920 --> 00:45:17,235
Dobro, da so ti tipi
tako pobožni.
444
00:45:17,463 --> 00:45:21,463
Najin oče je govoril, da ko dežuje,
nas bog ne potrebuje v cerkvi.
445
00:45:21,670 --> 00:45:25,657
Govoril je tudi, da greš v nebesa zaradi
podnebja, v pekel pa zaradi družbe.
446
00:45:25,880 --> 00:45:30,342
Mislim, da je to rekel Mark Twain.
-Ne zasedajte linije. Ostanimo pozorni.
447
00:45:32,358 --> 00:45:36,701
Koliko jih vstopa v kombi? Štej.
-Sedem jih gre v kombi.
448
00:45:37,255 --> 00:45:41,536
Je kdo videl Loreo?
-Ne. Nismo ga videli priti iz hiše.
449
00:45:41,795 --> 00:45:45,148
Žena z dvema otrokoma
je v avtu z voznikom.
450
00:45:45,623 --> 00:45:50,992
Družina je zapustila stavbo.
Ponavljam, družina je odšla.
451
00:45:53,141 --> 00:45:55,489
Dobro, pripravimo se.
452
00:45:58,838 --> 00:46:03,588
Prekleto, Pope, to punco moraš obdržati.
Točna, pametna in pogumna kot hudič.
453
00:46:10,971 --> 00:46:13,014
Dober dan.
-Kaj je to?
454
00:46:13,588 --> 00:46:19,490
Pripeljala sem kombi, brat naj bi me potem
odpeljal domov. -Idiot mi ni povedal.
455
00:46:28,266 --> 00:46:30,230
Notri je. Notri je.
456
00:46:30,545 --> 00:46:33,534
Pa gremo. Ben, ti si prvi.
Pokliči, ko bo varno.
457
00:46:33,824 --> 00:46:37,753
V tem dežju bodo stražarji notri.
-Razumem.
458
00:47:18,130 --> 00:47:23,268
Čisto. Odhaja.
-Sprejeto. -Dobro, gremo naprej.
459
00:48:42,505 --> 00:48:44,204
Sprednji vhod zavarovan.
460
00:48:44,677 --> 00:48:46,677
En stražar onesposobljen v kuhinji.
461
00:48:46,963 --> 00:48:49,545
Ben, pridi v hišo.
-Razumem.
462
00:49:02,010 --> 00:49:03,592
Pri vhodnih vratih sem.
463
00:49:03,945 --> 00:49:07,286
Čakaj, Benny. Čakaj.
Grožnja v TV sobi.
464
00:49:07,664 --> 00:49:09,639
Šli bomo s strani.
465
00:49:16,295 --> 00:49:20,086
Kaj se dogaja tam notri?
-Vse čisto, Benny. Iščite Loreo.
466
00:49:20,266 --> 00:49:25,315
Zdaj nas je gotovo slišal. -Prihajam noter.
-Nastavljam eksploziv v sobo za varovanje.
467
00:49:31,983 --> 00:49:36,186
Kaj je bilo to? -Drugega stražarja smo morali
ustreliti v nogo. Odpeljali so ga v kuhinjo.
468
00:49:36,387 --> 00:49:38,947
Prihajam.
-Gremo.
469
00:50:02,545 --> 00:50:04,248
Prižgal sem vrvico.
470
00:50:33,588 --> 00:50:35,275
Kakšna sled o njem?
471
00:50:36,963 --> 00:50:39,001
Rekla je,
da nikoli ne odide.
472
00:50:40,630 --> 00:50:43,963
Nič ni. Ta tip je duh.
473
00:50:48,420 --> 00:50:51,483
Vsi v pisarno. Takoj.
474
00:51:14,735 --> 00:51:16,766
Kaj, hudiča?
475
00:51:19,255 --> 00:51:22,938
In Lorea?
-Nič. Nekaj vreč.
476
00:51:24,489 --> 00:51:26,193
Izginil je.
477
00:51:26,545 --> 00:51:29,809
Skupaj z denarjem.
-Tvoja punca nas je izdala, Pope.
478
00:51:30,463 --> 00:51:32,481
Pobrati se moramo od tod.
479
00:51:33,972 --> 00:51:36,391
Ne, ne, ne, ne, ne.
480
00:51:48,920 --> 00:51:50,588
Po čem to smrdi?
481
00:51:51,045 --> 00:51:53,237
Po resnem zajebu.
482
00:51:55,692 --> 00:51:56,956
Ne.
483
00:51:58,277 --> 00:51:59,697
Po barvi.
484
00:52:06,378 --> 00:52:08,153
Hiša je sef.
485
00:52:11,221 --> 00:52:13,061
Hiša je preklet sef.
486
00:52:40,463 --> 00:52:43,742
Benny, pomagaj mi to premakniti. Pridi.
-Jaz bom na robu. -Tam.
487
00:52:43,885 --> 00:52:46,077
Daj. Dajmo, dajmo.
488
00:52:46,445 --> 00:52:48,282
O, sranje. -Dajmo.
489
00:52:49,610 --> 00:52:51,086
Umik, umik.
490
00:52:51,420 --> 00:52:54,436
Dajmo. -O, moj bog.
-Fish, bom jaz zgoraj.
491
00:52:55,920 --> 00:52:57,353
Dajmo, fantje.
492
00:52:59,655 --> 00:53:01,123
O, madona!
493
00:53:01,380 --> 00:53:05,003
Kaj sem vam rekel, fantje?
-Jezus Kristus.
494
00:53:07,713 --> 00:53:11,481
Jebemti boga. Poglej to!
Vse do vrha gre. -Gremo!
495
00:53:14,320 --> 00:53:16,615
Potrebovali bomo vreče.
496
00:53:21,005 --> 00:53:24,775
Grem po drugo vrečo.
-Kar nalagaj.
497
00:53:27,338 --> 00:53:32,746
Kaj je narobe? -Denar je tu, to pomeni,
da je tudi on. -Izginil je, človek.
498
00:53:33,005 --> 00:53:35,547
Tu ga je še več!
-Tudi na zadnji steni.
499
00:53:35,891 --> 00:53:40,192
Zberite se. -Bogatimo!
-Koliko časa še imamo?
500
00:53:41,898 --> 00:53:46,742
Osem minut. -Millerja, dovolj.
Moramo ga začeti nositi k kombiju.
501
00:53:46,920 --> 00:53:48,460
Ja, razumeva.
502
00:53:50,643 --> 00:53:54,028
Pridi, bratec.
-Ostanita pozorna. -Ja, kurbe.
503
00:54:00,380 --> 00:54:05,219
Na, vzemi to. Grem po kombi.
Se dobimo tam. -Ja, gospod. -Previdno.
504
00:54:17,222 --> 00:54:18,838
Klasika.
505
00:54:31,295 --> 00:54:36,019
Jezus Kristus. -Pomagaj nama.
-Dajmo, dajmo!
506
00:54:36,463 --> 00:54:38,211
Pridi. Tamle.
507
00:54:42,266 --> 00:54:44,416
O, madona!
508
00:54:57,880 --> 00:55:01,838
Potrebujem več vreč.
Poglej, kaj lahko najdeš. -Razumem.
509
00:55:03,822 --> 00:55:09,775
Tvoji punci se lahko nehata učiti,
saj jima očka lahko kupi pot na Harvard.
510
00:55:10,295 --> 00:55:13,519
Sranje, to pa je
veliko denarja!
511
00:55:14,498 --> 00:55:16,902
Zgrabi nekaj teh in pojdi.
-Koliko imamo časa?
512
00:55:17,143 --> 00:55:21,057
Za nekaj rund še. -Si prepričan?
-Zgrabi te in jih nesi dol.
513
00:55:21,840 --> 00:55:26,876
Fantje! Tu imam še eno steno!
-O, madona. -Sranje.
514
00:55:27,670 --> 00:55:29,967
Povsod je.
-Jebemti.
515
00:55:33,275 --> 00:55:35,248
Cela hiša ga je polna.
516
00:55:37,713 --> 00:55:40,762
Kaj je?
-Kombi je poln.
517
00:55:41,295 --> 00:55:43,715
Dobro, saj moramo iti.
518
00:55:46,617 --> 00:55:51,958
Kaj, hudiča, počneš? Nehaj kopati, vse to
še moramo znositi. -Samo še nekaj rund.
519
00:55:55,719 --> 00:55:58,755
V desetih letih,
kar sem delal s tabo, Tom,
520
00:55:59,000 --> 00:56:01,907
nisi še nikdar zamudil
skrajnega roka za odhod!
521
00:56:02,838 --> 00:56:05,063
Dal sem nam
15 minut rezerve.
522
00:56:05,833 --> 00:56:08,775
12 minut do cerkve,
40 minut maše in 12 minut nazaj.
523
00:56:09,079 --> 00:56:14,157
Dodaj 5 minut iz in v avto, odštej 7 minut,
da jih prehitimo na izhodu. V redu bo!
524
00:56:14,516 --> 00:56:17,614
V redu? Prekleto,
poglej ves ta denar!
525
00:56:17,983 --> 00:56:19,483
Samo še par rund.
526
00:56:21,858 --> 00:56:23,172
Jebeš to!
527
00:56:26,588 --> 00:56:28,378
Čas je potekel.
Moramo iti.
528
00:56:28,920 --> 00:56:31,420
Še enkrat moram
pogledati za Loreo.
529
00:56:32,806 --> 00:56:34,233
Prav?
530
00:56:36,420 --> 00:56:38,288
Nato vse požgemo.
531
00:56:44,856 --> 00:56:50,777
Dobro, še te zadnje bom spravil dol,
pokličite, ko boste pripravljeni na vžig.
532
00:56:55,510 --> 00:56:57,677
Gremo. Gremo!
533
00:57:32,358 --> 00:57:34,585
Pridita, moramo iti!
534
00:57:35,822 --> 00:57:37,358
Prižigam.
535
00:57:49,809 --> 00:57:51,952
Na kaj pa streljamo?
536
00:57:56,262 --> 00:57:57,835
Je to Lorea?
537
00:57:59,318 --> 00:58:00,597
Mrtev je.
538
00:58:01,610 --> 00:58:03,130
Dobro.
539
00:58:04,170 --> 00:58:06,255
Zadet sem.
-Sranje.
540
00:58:09,275 --> 00:58:12,702
Počasi. -Kam?
-Leva stran.
541
00:58:13,838 --> 00:58:16,063
Je šla skozi?
-Ja, skozi je šla.
542
00:58:16,235 --> 00:58:20,648
V redu bo. Dobro je. Daj pribor.
-Naravnost skozi. -V redu bo.
543
00:58:20,920 --> 00:58:23,268
Vse bo v redu.
Samo dihaj.
544
00:58:24,670 --> 00:58:26,101
V redu sem.
545
00:58:26,902 --> 00:58:28,960
Dobro. Spusti.
546
00:58:30,074 --> 00:58:33,728
Sem ti rekel, da je to neumna ideja.
-Ja, pa si res.
547
00:58:36,963 --> 00:58:42,182
Nedeljskega pouka je konec, fantje.
Nazaj so. O, sranje!
548
00:58:44,670 --> 00:58:47,065
Družina?
-Ne, prva izmena stražarjev.
549
00:58:47,420 --> 00:58:50,896
Si v redu? -Ja.
-Boš lahko hodil? Nosil nimamo. -Ja.
550
00:58:51,255 --> 00:58:53,996
Pomagaj mi,
da si nadenem opremo.
551
00:58:56,775 --> 00:58:58,989
Vsak lahko vzame
en nahrbtnik denarja,
552
00:58:59,300 --> 00:59:05,018
odidemo zadaj, skozi džunglo in izginemo.
Jaz bom kril stroške operacije. -Jebeš to.
553
00:59:05,338 --> 00:59:08,391
Ne. Ironheada bomo
varno pripeljali domov.
554
00:59:08,670 --> 00:59:12,456
Ne bomo ga vlekli skozi džunglo.
In njim ne bomo pustili tega denarja.
555
00:59:12,670 --> 00:59:15,213
Zato vse požgimo in gremo.
556
00:59:15,541 --> 00:59:18,159
$100 milijonov jih čaka v kombiju.
557
00:59:18,400 --> 00:59:22,534
Moramo hitro loviti in streljati. Sporočite
svoje uboje. Nočem nobenih presenečenj.
558
00:59:22,728 --> 00:59:24,536
Razumete? -Prav.
559
00:59:24,880 --> 00:59:26,295
Opravimo to.
560
00:59:27,255 --> 00:59:29,759
Vidva pojdita zadaj,
mi bomo šli spredaj.
561
00:59:30,213 --> 00:59:33,130
V redu sem.
Samo opravimo.
562
00:59:36,036 --> 00:59:37,262
Dobro.
563
00:59:42,045 --> 00:59:43,393
Greva.
564
00:59:47,963 --> 00:59:49,934
Pa gremo, fantje.
565
01:00:01,088 --> 01:00:03,355
Dva mrtva v hodniku.
566
01:00:05,880 --> 01:00:07,351
Trije.
567
01:00:13,170 --> 01:00:14,521
Štiri.
568
01:00:14,778 --> 01:00:19,193
Nazaj k vratom. Gotovo so tam
pustili nekaj ljudi. -Že greva.
569
01:00:52,545 --> 01:00:56,487
Kdo vidi terenca, s katerim
so prišli stražarji? Rabili ga bomo.
570
01:00:57,130 --> 01:00:58,755
Ga že nalagam.
571
01:01:00,360 --> 01:01:05,351
Smo vsi zunaj?
-Zrak je čist. Vse je čisto.
572
01:01:13,420 --> 01:01:17,206
Kombi z novo ekipo stražarjev
je šel mimo mene na dovozu.
573
01:01:32,130 --> 01:01:34,606
Catfish prihaja
okrog s kombijem.
574
01:01:37,170 --> 01:01:39,568
Kaj delaš?
Pridi, gremo!
575
01:02:04,427 --> 01:02:06,469
Benny! Hej!
576
01:02:07,889 --> 01:02:09,717
Gremo, pohiti!
577
01:02:12,996 --> 01:02:15,552
Sranje! Sranje!
578
01:02:23,085 --> 01:02:24,679
Sranje! -Kaj?
579
01:02:24,835 --> 01:02:29,728
Kaj misliš, kaj? To je bil usran posel,
za sabo ne puščamo takega sranja!
580
01:02:32,498 --> 01:02:35,992
Kaj naj storimo? Družina čaka,
da bo lahko šla naprej.
581
01:02:37,088 --> 01:02:38,445
Počasi.
582
01:03:22,708 --> 01:03:25,166
Tvoja punca je tu.
583
01:03:28,545 --> 01:03:32,690
Sta lahko odšla? -Ja.
-Skoraj je konec. Pomagajta mi.
584
01:03:32,967 --> 01:03:34,389
Gremo.
585
01:03:34,963 --> 01:03:37,724
Samo zložite jih na kup,
jih bom stehtal.
586
01:03:41,887 --> 01:03:45,101
Kje je tvoj človek?
-Prišel bo.
587
01:03:58,150 --> 01:04:00,766
Kaj, za vraga,
bomo pa s tem?
588
01:04:10,150 --> 01:04:14,543
William.
-Habibi. -Kako si?
589
01:04:15,420 --> 01:04:18,259
Uspelo ti je.
-Name lahko računaš. Komarjev pik?
590
01:04:18,505 --> 01:04:22,420
Ja, majhen.
Boli huje, kot je videti.
591
01:04:24,170 --> 01:04:26,559
Kako se bomo vsi
natlačili vanj?
592
01:04:27,088 --> 01:04:31,918
Pridi, ko boš pripravljen.
-Razumem. -Lahko prešteješ.
593
01:04:32,338 --> 01:04:34,175
Vem, kje te najdem.
594
01:04:35,786 --> 01:04:37,230
Voil!
595
01:05:00,411 --> 01:05:05,190
Ves ne bo šel v mrežo.
Ostanek moramo zložiti noter.
596
01:05:13,699 --> 01:05:18,088
Ne vem, ali je tehtnica zjebana,
a kaže da imamo skoraj tri tone.
597
01:05:18,298 --> 01:05:22,844
To je $250 milijonov.
-Ukradli smo $250 milijonov?
598
01:05:23,213 --> 01:05:26,867
Vsekakor bom kupil tisti Ferrari!
-Si prepričan? -Gremo!
599
01:05:27,045 --> 01:05:30,588
Če je tehtnica vsaj približno točna,
bomo imeli težave s težo.
600
01:05:30,722 --> 01:05:34,065
Kakšne težave?
Ta helikopter lahko dvigne 4 tone.
601
01:05:34,505 --> 01:05:37,505
Štiri tone na 600 metrih.
602
01:05:37,719 --> 01:05:41,666
Če hočemo priti do oceana,
moramo preleteti Ande.
603
01:05:42,644 --> 01:05:46,418
Bomo pustili $200 milijonov
na vzletni stezi?
604
01:05:48,333 --> 01:05:51,373
Dobro, zmogel bo. Gremo!
605
01:05:52,545 --> 01:05:55,672
Kaj nameravaš z njo?
Že tako smo pretežki.
606
01:05:56,045 --> 01:06:01,391
Obljubili smo jima prevoz do meje
s Perujem. In držali bomo obljubo!
607
01:07:05,213 --> 01:07:11,581
Dobro, tu vaju bomo pustili.
-Hvala. -Samo nekaj moram vedeti.
608
01:07:11,963 --> 01:07:13,494
Kako mi je ime?
609
01:07:14,213 --> 01:07:20,494
Ne vem. -Kaj pa tvojemu prijatelju?
Kako mu je ime? -Ne vem.
610
01:07:20,706 --> 01:07:24,757
Rekel je, da mi ne more povedati.
-Dobro, hočem, da si zelo previdna...
611
01:07:25,255 --> 01:07:30,878
Glede tega, kaj boš rekla,
ker nas z njimi povezuješ samo ti.
612
01:07:34,880 --> 01:07:36,766
Ko sta seksala
613
01:07:37,005 --> 01:07:40,088
in si se obrnila
ter ga pogledala v oči in vprašala,
614
01:07:40,391 --> 01:07:42,795
kako mu je zares ime,
kaj je odgovoril?
615
01:07:42,972 --> 01:07:45,976
To se ni zgodilo.
-Lahko grem vprašat njega.
616
01:07:46,338 --> 01:07:48,514
Nikoli mi ni povedal,
od kod je.
617
01:07:48,838 --> 01:07:51,125
Rekel je, da sta bila
skupaj v vojski.
618
01:07:52,364 --> 01:07:53,974
In da si iskren.
619
01:07:54,981 --> 01:07:58,184
Zakaj bi to rekel?
-Ker sem ga vprašala, če...
620
01:08:00,240 --> 01:08:03,791
Če se ne boji,
da ga boš prevaral. Zato.
621
01:08:04,588 --> 01:08:06,173
Je vse v redu?
622
01:08:08,465 --> 01:08:09,739
Ne!
623
01:08:13,717 --> 01:08:15,969
Tu so trije milijoni.
624
01:08:16,702 --> 01:08:20,605
In dve karti za Sidney
z vizama za Avstralijo.
625
01:08:21,319 --> 01:08:25,824
Na poti na letališče se morata
ustaviti pri tej ladijski družbi.
626
01:08:26,210 --> 01:08:30,421
Poskrbita, da bodo zaboje
poslali v ta hotel v Sydneyju.
627
01:08:31,130 --> 01:08:34,618
Veš, da je tam
veliko več kot 75 milijonov.
628
01:08:35,630 --> 01:08:39,635
Kaj hočeš reči?
-To ni le Lorein denar.
629
01:08:40,046 --> 01:08:42,340
Veliko več ljudi
vas bo iskalo.
630
01:08:42,712 --> 01:08:44,230
Jaz bom poskrbel zase.
631
01:08:44,408 --> 01:08:50,634
Vidva pa ne ostanita v južni Ameriki,
saj vaju bodo našli in ubili.
632
01:08:51,087 --> 01:08:55,158
Obljubi, da ne bosta ostala tu.
-Ja. -Obljubi mi! -Obljubim!
633
01:08:56,005 --> 01:09:00,278
Kako... Kako stopim
s tabo v stik? -Ne moreš.
634
01:09:03,296 --> 01:09:07,775
Vse si storila prav.
Zaslužiš si to.
635
01:09:11,393 --> 01:09:13,485
Pazita nase.
-Hvala.
636
01:09:14,837 --> 01:09:16,239
Pojdi!
637
01:09:38,546 --> 01:09:40,005
Laže.
638
01:09:41,427 --> 01:09:42,945
Ne, ne laže.
639
01:09:44,630 --> 01:09:47,122
To sranje bo imelo posledice.
640
01:09:48,671 --> 01:09:50,801
Veš, kaj bi morali storiti.
641
01:09:54,505 --> 01:09:57,414
Od tega si pa ne bi opomogel.
642
01:10:10,908 --> 01:10:15,345
Teža nas vleče dol pri večji višini.
Do Andov bi rad ostal pod 1500 metri.
643
01:10:15,712 --> 01:10:19,811
Pri oceanu bomo čez štiri ure.
-Razumem. Dobro opravljeno.
644
01:10:31,948 --> 01:10:34,087
Poskusil bom med tema vrhovoma.
645
01:10:34,671 --> 01:10:38,212
Poiskal dolino, ki sem jo videl
na zemljevidu. -Razumem.
646
01:11:07,095 --> 01:11:09,762
Samo še en prelet prek Andov.
647
01:11:14,337 --> 01:11:16,131
Kaj misliš, kako visoko je to?
648
01:11:16,447 --> 01:11:19,154
Več kot 3300 metrov.
Tako visoko ne smemo.
649
01:11:19,735 --> 01:11:23,055
Ne bi bilo treba.
Pojdi proti tistemu nižjemu grebenu.
650
01:11:24,653 --> 01:11:26,844
Kako nam gre, fanta?
651
01:11:28,421 --> 01:11:31,252
Bomo prišli čez?
-Ne vem.
652
01:11:31,755 --> 01:11:34,966
Kaj, za vraga, se dogaja?
-Kar daj.
653
01:11:39,014 --> 01:11:42,753
V redu, srček.
V redu, srček. Dajmo.
654
01:11:46,092 --> 01:11:47,752
V redu, srček.
655
01:11:48,046 --> 01:11:50,625
V rdečem območju smo.
-Na tesno gre.
656
01:11:56,271 --> 01:12:00,085
Pretežki smo. Pretežki smo, prekleto.
Ne bo nam uspelo.
657
01:12:00,865 --> 01:12:03,613
Kaj to pomeni?
-Da moramo odvreči denar.
658
01:12:03,823 --> 01:12:07,847
$50 milijonov bi pustil sredi džungle?
-Bi rad prišel do oceana?
659
01:12:08,157 --> 01:12:10,253
Dobro, pa daj.
660
01:12:12,885 --> 01:12:14,457
Bom jaz!
661
01:12:38,692 --> 01:12:41,224
Dobro, naj preverim.
662
01:12:50,122 --> 01:12:53,548
Kakšen je zdaj občutek?
-Boljši.
663
01:12:54,171 --> 01:12:56,818
Dajmo. Dajmo.
664
01:13:04,755 --> 01:13:06,212
Dajmo.
665
01:13:22,131 --> 01:13:26,034
Kaj, hudiča delaš, Catfish?
-En menjalnik je razneslo.
666
01:13:26,421 --> 01:13:29,240
Kaj?
-Nočem, da nas začne vrteti.
667
01:13:37,427 --> 01:13:40,390
Kot kaže smo v težavah.
668
01:13:44,380 --> 01:13:48,949
Izgubljam višino.
Morali bi pristati. Takoj bi morali pristati.
669
01:13:49,176 --> 01:13:51,216
Če tu zasilno pristaneš,
smo vsi mrtvi.
670
01:13:51,423 --> 01:13:55,550
Skušam ga poravnati.
-Pripravite se na trd pristanek.
671
01:13:59,005 --> 01:14:01,838
Na drugi strani grebena
bi morala biti kmetija.
672
01:14:02,087 --> 01:14:05,367
Mimo nje smo leteli na poti gor.
-Spomnim se.
673
01:14:10,837 --> 01:14:15,472
Z vrečo pod nami ne morem pristati.
Če jo spustimo, bomo morda preživeli.
674
01:14:15,673 --> 01:14:18,891
Spustite denar
ali pa bomo vsi umrli!
675
01:14:19,136 --> 01:14:22,570
Pritisnite gumb za spust
zunanjega tovora na steni!
676
01:14:22,962 --> 01:14:25,020
Potegni vzvod, Ben!
677
01:14:32,380 --> 01:14:34,001
Ni delovalo.
678
01:14:35,092 --> 01:14:38,516
Na kljuki bi morala biti
ročka za spust.
679
01:14:39,926 --> 01:14:41,516
Spusti me mimo!
680
01:14:59,712 --> 01:15:01,671
Benny!
681
01:15:03,671 --> 01:15:05,896
Tu bom skušal pristati.
682
01:15:10,605 --> 01:15:12,363
Skočiti moram!
683
01:15:16,610 --> 01:15:18,006
Benny!
684
01:15:22,927 --> 01:15:24,738
Slab pristanek.
685
01:15:52,985 --> 01:15:54,903
Fish! Fish!
686
01:15:56,728 --> 01:15:59,560
Si v redu?
-Ja, mislim da sem.
687
01:16:00,337 --> 01:16:01,574
Benny!
688
01:16:02,005 --> 01:16:05,567
Benny! -Tu sem!
-Pridi, iti morava.
689
01:16:06,505 --> 01:16:07,962
Pridi.
690
01:16:10,082 --> 01:16:12,795
Spravimo svoje stvari ven.
Skušaj splezati gor.
691
01:16:13,252 --> 01:16:15,668
Fish!
-Potrebujem kisik.
692
01:16:19,081 --> 01:16:21,479
Ste vsi v redu?
-Ja. -Ja.
693
01:16:29,240 --> 01:16:31,725
V mrežo silijo.
-Kakšen je načrt?
694
01:16:31,954 --> 01:16:34,365
Denar bomo spravili
prek gora do oceana.
695
01:16:34,646 --> 01:16:40,260
Benny, krij nas izpod tistih dreves.
Fish, ti zavzemi položaj tam zgoraj.
696
01:16:40,630 --> 01:16:44,762
Koko gojijo, tako da lahko, da imajo
iz tistih stavb v nas uperjeno orožje.
697
01:16:45,046 --> 01:16:48,804
Imamo radie? -Ne, komunikacije
so mrtve. -Uporabite ročne znake.
698
01:16:48,960 --> 01:16:52,645
S Popeom bova šla tja
in izgledala kolikor se da miroljubno.
699
01:16:53,774 --> 01:16:58,011
Dala vam bova znak, ko se nama bo
zdelo varno. -Gremo. -Benny.
700
01:17:17,255 --> 01:17:19,685
Prosimo, umaknite se.
Gospodje!
701
01:17:19,837 --> 01:17:23,326
Umaknite se, prosim.
To ni vaše. -Kdo ste?
702
01:17:23,805 --> 01:17:28,475
S kom ste?
-Vojska smo. Svetovalci.
703
01:17:28,962 --> 01:17:31,722
Poklicati bi morali
reševalni helikopter.
704
01:17:31,962 --> 01:17:36,715
Prihaja. -Ja. -Do takrat pa
ste sami in nimate uniform.
705
01:17:38,130 --> 01:17:42,904
Dobro, to lahko rešimo.
-Kaj pa drugi potniki?
706
01:17:43,462 --> 01:17:47,909
O tem se lahko pogovorimo. A povejte
svojim, naj nehajo krasti naših stvari.
707
01:17:48,317 --> 01:17:53,622
To je naša zemlja. -Zajebali ste.
-Ne, ne, ne. Pomirite se. Pomirite se.
708
01:17:53,735 --> 01:17:55,751
Gospod, previdno
s tem orožjem.
709
01:17:55,962 --> 01:17:58,608
Nismo z Urada za droge.
-Mirni smo.
710
01:17:58,819 --> 01:18:02,319
Recite svojim, naj odložijo orožje.
-Ostanite mirni. Stojte.
711
01:18:04,389 --> 01:18:06,597
Pope, kaj skuša izvleči?
Orožje?
712
01:18:09,005 --> 01:18:10,545
Pope, ali spre...
713
01:18:11,891 --> 01:18:15,074
Ostanite tam.
Ne približujte se.
714
01:18:23,021 --> 01:18:25,158
Sranje! Kaj, hudiča?
715
01:18:25,546 --> 01:18:26,671
Ne!
716
01:18:27,974 --> 01:18:34,773
Prasci! Morilci! -Stran od tam!
Stran od denarja! Stran! Sranje! -Ne!
717
01:18:35,520 --> 01:18:41,127
Rabimo konje ali mule, pa bomo izginili.
-Benny, spravi te ljudi nazaj proti vasi.
718
01:18:41,292 --> 01:18:45,171
Gremo! -Fish, spravi denar na mule.
Poberimo se od tod. Nazaj!
719
01:18:48,130 --> 01:18:49,552
Vstanite!
720
01:18:51,414 --> 01:18:54,296
Ne, ne!
-Vstanite! Vstanite, gospa!
721
01:19:01,630 --> 01:19:03,296
Pošlji me k bogu.
722
01:19:14,171 --> 01:19:15,671
Gremo, naprej!
723
01:19:18,003 --> 01:19:19,418
Sranje.
724
01:19:36,779 --> 01:19:42,542
Osedlajmo te osle in naložimo torbe.
Kje je Pope? -Tam zgoraj.
725
01:20:30,592 --> 01:20:32,342
To je za mule.
726
01:20:38,046 --> 01:20:39,908
To je za družine.
727
01:20:51,921 --> 01:20:53,475
To je za vas.
728
01:20:55,712 --> 01:20:57,525
Smo dogovorjeni?
729
01:21:05,067 --> 01:21:09,404
Dobro. Zelo nam je žal,
da se je to zgodilo.
730
01:21:12,712 --> 01:21:15,447
In zelo cenimo
vaše sodelovanje.
731
01:21:42,835 --> 01:21:44,269
Pridi.
732
01:21:59,880 --> 01:22:01,390
Oprosti, mali.
733
01:22:05,087 --> 01:22:09,291
Plačali so svoj dolg.
Spusti jih mimo.
734
01:22:48,291 --> 01:22:50,207
Si plačal škodo?
735
01:22:51,225 --> 01:22:52,672
Ja.
736
01:22:53,418 --> 01:22:58,414
Koliko? -Dvesto za živali,
en milijon za družine.
737
01:23:06,449 --> 01:23:08,710
Kdo je prvi streljal?
738
01:23:10,292 --> 01:23:11,865
Ne vem.
739
01:23:16,630 --> 01:23:18,926
Paziti se moramo.
740
01:23:19,685 --> 01:23:22,981
Ja, res je.
-Kaj naj bi to pomenilo?
741
01:23:24,712 --> 01:23:26,055
Nič.
742
01:23:27,457 --> 01:23:31,554
Le da se moramo paziti,
to je vse. -Sprejeto.
743
01:23:47,990 --> 01:23:52,408
Kako daleč smo prišli?
-Približno 12 kilometrov.
744
01:23:53,212 --> 01:23:56,512
Do ladje je še dan in pol,
morda dva.
745
01:23:56,796 --> 01:24:00,904
Ogenj bi nam prijal.
-Loreini tipi nam bodo sledili.
746
01:24:01,158 --> 01:24:04,073
Dim bi nas izdal.
Hladen tabor bomo imeli.
747
01:24:08,811 --> 01:24:12,788
Zdaj pa plešemo s hudičem.
-Plešemo?
748
01:24:13,546 --> 01:24:18,287
Plesali smo, ko smo se vkrcali na letalo
in prišli sem. Tole je polno občevanje.
749
01:24:23,546 --> 01:24:25,212
Kako si, kolega?
750
01:24:26,203 --> 01:24:27,643
Presrečen.
751
01:24:29,029 --> 01:24:30,298
Izvoli.
752
01:24:33,130 --> 01:24:34,796
Dobričina si, Benny.
753
01:24:36,671 --> 01:24:39,163
Izumirajoča vrsta smo, fantje.
754
01:24:41,654 --> 01:24:43,103
Ne, nismo.
755
01:24:43,409 --> 01:24:47,363
Svet bo vedno potreboval nekoga,
ki bo šel od vrat do vrat in držal linijo.
756
01:24:47,755 --> 01:24:50,677
Policaji hodijo od vrat
do vrat in držijo linijo.
757
01:24:52,296 --> 01:24:54,292
Mi smo bili bojevniki.
758
01:24:55,824 --> 01:24:58,518
Tega se je včasih
težko spomniti.
759
01:25:00,110 --> 01:25:01,542
Ja, je.
760
01:25:03,385 --> 01:25:05,184
O čem govorita?
761
01:25:06,305 --> 01:25:08,805
Prehitro sem sprožil.
To veva oba.
762
01:25:12,962 --> 01:25:14,869
Tiste ljudi sem pobil.
763
01:25:16,630 --> 01:25:18,301
Ne, nisi.
764
01:25:20,337 --> 01:25:21,930
Vsi smo jih.
765
01:26:42,255 --> 01:26:44,796
To je zagotovo
stara tihotapska pot.
766
01:26:46,671 --> 01:26:49,725
Vse do vrha
bi ji morali slediti.
767
01:26:51,337 --> 01:26:52,681
Pridi.
768
01:26:56,755 --> 01:27:02,055
Ne priganjaj me. Tu je strmo.
-Očitno, saj smo na pobočju gore.
769
01:27:02,271 --> 01:27:05,396
Utihnita in se zberita!
Jezus Kristus!
770
01:27:05,774 --> 01:27:09,247
Daj, no. Samo pojdi.
-Jebi se. -Resno?
771
01:27:09,505 --> 01:27:12,817
Pojdi naprej!
-Stoj. -Bi res to rad?
772
01:27:28,360 --> 01:27:29,622
O, sranje!
773
01:27:34,529 --> 01:27:38,363
Čemu, za vraga, se smejiš?
To je bila živa žival.
774
01:27:38,587 --> 01:27:42,046
Lahko bi padel kdo od nas,
tebe pa skrbi jebeni osel?
775
01:27:42,329 --> 01:27:46,176
Moraš se spraviti v red, človek.
-Kaj? Jaz? -Ja, ti.
776
01:27:46,340 --> 01:27:49,637
Name kažeš s prstom? -Zaradi tebe
smo v tem dreku. -Kako?
777
01:27:49,762 --> 01:27:52,671
Pograbiti si moral vsak dolar,
ki si ga videl, kajne?
778
01:27:52,779 --> 01:27:56,868
Če bi dobil Loreo pred dvema mesecema,
nam ne bi bilo treba priti. -Ja, prav.
779
01:27:57,117 --> 01:28:01,939
Prekleto sranje! -Vsi smo odgovorni, a ne?
-Preklet konj, nehaj!
780
01:28:02,380 --> 01:28:04,797
Ja, v redu je.
-Kar mirno.
781
01:28:05,796 --> 01:28:08,551
Zdaj ne bomo
dregali v rano, prav?
782
01:28:09,145 --> 01:28:14,619
Eno nogo pred drugo. Gremo.
Jezus preklemanski Kristus.
783
01:28:40,490 --> 01:28:41,958
Daj, no.
784
01:28:44,930 --> 01:28:47,270
Se res naj znebim mul?
785
01:28:47,478 --> 01:28:51,965
Ta stena je več kot šest metrov visoka,
ne moremo jih spraviti čez.
786
01:28:55,005 --> 01:28:57,287
Ja, zdaj je vse odvisno od nas!
787
01:29:06,100 --> 01:29:07,569
Poglej mule.
788
01:29:09,255 --> 01:29:13,820
Če pridemo tu čez, bi moralo biti
do oceana samo še navzdol.
789
01:29:23,194 --> 01:29:25,221
Imam jo, imam jo.
790
01:29:32,171 --> 01:29:34,680
Dobro, pridite gor!
791
01:29:36,641 --> 01:29:38,476
Dobro si opravil.
-Ti tudi.
792
01:29:41,505 --> 01:29:45,237
Prej sem izrekel veliko grdega.
Nisem mislil resno.
793
01:29:45,880 --> 01:29:49,997
Ne skrbi. -Ne, je...
Jaz sem kriv.
794
01:29:51,046 --> 01:29:53,475
Vsega sem jaz kriv.
-Ne, stari, je...
795
01:29:54,337 --> 01:29:55,962
Jaz sem odgovoren za to.
796
01:29:56,724 --> 01:29:59,195
Veš? Je, kar je.
797
01:30:00,832 --> 01:30:02,957
Ja, je kar je.
798
01:30:05,630 --> 01:30:07,525
Sem pa res kreten.
799
01:30:29,087 --> 01:30:31,292
Tu bi še Eskimu
rit zmrznila.
800
01:30:33,123 --> 01:30:35,104
Zahtevam ogenj.
801
01:30:37,131 --> 01:30:38,905
Hladen tabor imamo.
802
01:30:54,130 --> 01:30:55,596
Jebi se.
803
01:30:56,774 --> 01:30:58,814
To je moj "jebi se" denar.
804
01:30:59,755 --> 01:31:01,680
Stari, kaj za vraga delaš?
805
01:31:06,110 --> 01:31:10,421
Ni nas dovolj, da bi nosili ves ta denar,
naj nam bo vsaj toplo.
806
01:31:24,443 --> 01:31:27,225
O, Jezus.
-Jezus Kristus.
807
01:31:41,658 --> 01:31:44,484
To je že bolje.
-Noro.
808
01:31:47,462 --> 01:31:50,712
O, moj bog. Presneto.
809
01:31:53,077 --> 01:31:54,662
To pa je ogenj!
810
01:32:32,130 --> 01:32:34,453
O, sranje.
-Jebemti.
811
01:32:34,796 --> 01:32:36,234
Zadet sem!
812
01:32:38,421 --> 01:32:42,130
Benny, si v redu?
-Ja, samo ramo mi je oplazilo.
813
01:32:42,876 --> 01:32:44,842
Strelec je na grebenu.
814
01:32:48,630 --> 01:32:53,363
Zelo sem mu všeč. Jaz bom ostal tu,
zadržal njegov ogenj. Pojdite okoli s strani.
815
01:32:54,332 --> 01:32:59,320
Pope, lahko stopiš ven?
Poišči pot. -Prav.
816
01:33:00,005 --> 01:33:04,632
Desno krilo, pazi, da ne pride kdo
od spodaj. -Jaz ti bom kril hrbet.
817
01:33:05,381 --> 01:33:10,506
Benny, si v redu?
-Ja. Tu bomo, dokler ne prideš na položaj.
818
01:33:30,046 --> 01:33:33,470
Mislim, da je Pope na položaju.
-Ja, gremo.
819
01:35:03,546 --> 01:35:06,105
Tom!
Tom!
820
01:35:06,429 --> 01:35:08,300
Tom. Daj...
821
01:35:18,337 --> 01:35:23,739
Daj, no, Tom. Daj, no, stari.
Daj, no. Daj...
822
01:35:30,564 --> 01:35:32,618
Naj vidim. Naj vidim.
823
01:35:34,921 --> 01:35:36,421
O, moj bog.
824
01:35:49,796 --> 01:35:53,451
Zavijmo ga.
Naprej moramo.
825
01:35:55,880 --> 01:36:01,618
Kaj govoriš?
Hladnokrvni prasec si!
826
01:36:02,286 --> 01:36:05,994
Zaradi tvojega
ogenjčka je mrtev!
827
01:36:16,328 --> 01:36:17,777
Nehajta.
828
01:36:19,630 --> 01:36:22,788
Nehajta s tem sranjem.
Nehajta. Prekleto, nehajta!
829
01:36:22,926 --> 01:36:25,591
Nehajta s tem sranjem!
Nehajta!
830
01:36:25,837 --> 01:36:28,923
Nehajta s tem sranjem!
-Jebi se, Benny. Jebi se!
831
01:36:29,600 --> 01:36:32,636
Ni nas izdal ogenj.
832
01:36:33,748 --> 01:36:35,814
Ta poba je bil iz vasi.
833
01:36:36,766 --> 01:36:39,012
Več dni nam je sledil.
834
01:36:39,880 --> 01:36:42,596
Očitno je hotel
streljati na Toma.
835
01:36:43,837 --> 01:36:45,292
Njega je hotel.
836
01:36:48,972 --> 01:36:53,444
A moramo se pobrati od tod
in ves denar bomo vzeli s sabo.
837
01:36:53,896 --> 01:36:55,886
Tomova družina
si ga zasluži.
838
01:36:56,801 --> 01:36:58,304
Mi pa tudi.
839
01:37:01,255 --> 01:37:03,900
Dobro, zavijmo ga.
Nesli ga bomo dol.
840
01:37:28,255 --> 01:37:30,113
Počivaj v miru, brat.
841
01:37:33,447 --> 01:37:35,404
Počivaj v miru.
842
01:39:00,505 --> 01:39:04,597
Koliko zamujamo na srečanje
s tipom z ladjo? -Pet dni.
843
01:39:05,087 --> 01:39:07,930
Jezus. Mislite,
da nas še čaka?
844
01:39:10,128 --> 01:39:12,003
Nič ne vidim.
845
01:39:14,962 --> 01:39:17,228
Eden od nas mora dol.
846
01:39:18,046 --> 01:39:21,139
Mislite, da bi kdo od vas
zmogel tja in nazaj?
847
01:39:22,041 --> 01:39:23,525
Jaz bom šel.
848
01:39:24,796 --> 01:39:26,970
Tvoja španščina je zanič, Benny.
849
01:39:27,684 --> 01:39:29,140
Bom že.
850
01:39:30,005 --> 01:39:31,492
Si prepričan?
851
01:39:34,962 --> 01:39:37,483
Tri? -Ja.
852
01:39:39,012 --> 01:39:41,296
Iščeš Hijo Pródigo.
853
01:39:50,337 --> 01:39:52,184
Benny, pazi hrbet.
854
01:39:53,658 --> 01:39:55,310
Ti pazi svojega.
855
01:40:17,483 --> 01:40:19,832
Nekaj bi povedal. Poslušata?
856
01:40:21,654 --> 01:40:22,735
Ja.
857
01:40:23,908 --> 01:40:25,877
Vrniti se moramo v igro.
858
01:40:27,005 --> 01:40:30,085
Dovolj je tega.
Tukaj se neha. Razumeta?
859
01:40:31,171 --> 01:40:33,811
Sprejeto.
-Dobro.
860
01:40:38,233 --> 01:40:40,768
Kaj misliš,
koliko ljudi si ubil?
861
01:40:41,880 --> 01:40:44,173
Kaj? -Slišal si me.
862
01:40:47,131 --> 01:40:50,511
Kolikor je bilo treba.
-Zakaj bi hotel to vedeti?
863
01:40:53,493 --> 01:40:55,668
43. -Jezus.
864
01:40:56,916 --> 01:40:58,114
Potrjenih.
865
01:40:58,681 --> 01:41:00,806
Vse šteješ, kajne?
866
01:41:02,630 --> 01:41:03,917
Ja.
867
01:41:04,529 --> 01:41:06,246
Kako kaj spiš?
868
01:41:09,555 --> 01:41:11,771
Verjetno bolje,
kot si zaslužim.
869
01:41:35,171 --> 01:41:38,378
Si v redu?
-Ladja je tam.
870
01:41:39,962 --> 01:41:43,171
Dal sem mu pol denarja.
Upam, da bo počakal.
871
01:41:44,380 --> 01:41:45,837
V mesto nisem šel,
872
01:41:46,046 --> 01:41:49,658
a izgleda, da ima tisti,
ki je tam glavni,
873
01:41:50,493 --> 01:41:53,597
malo vojsko, ki nas išče.
874
01:41:53,891 --> 01:41:57,155
Koliko jih je?
-Dva ali trije profesionalci,
875
01:41:58,380 --> 01:42:00,234
20 močno oboroženih najstnikov.
876
01:42:00,462 --> 01:42:03,770
Kaj pa naslednje mesto?
-Je več kot 160 km proti jugu.
877
01:42:04,087 --> 01:42:06,670
Tako ali tako imajo
vsako mesto pokrito.
878
01:42:07,296 --> 01:42:11,269
To je gotovo ostanek Loreine ekipe.
-Jih bomo pa prebili.
879
01:42:14,074 --> 01:42:18,367
Prebili? -Misliš, da bi vse pokosili?
-Kakšno drugo možnost pa imamo?
880
01:42:18,796 --> 01:42:22,212
Nisem pripravljen pobiti
vseh najstnikov v mestu,
881
01:42:22,462 --> 01:42:24,630
da bi lahko
nesel skozi ta tovor.
882
01:42:24,889 --> 01:42:26,403
Ta tovor?
883
01:42:27,296 --> 01:42:29,345
Kaj pa ta tovor?
884
01:42:29,796 --> 01:42:31,525
Boš to storil zanj?
885
01:42:33,130 --> 01:42:39,326
Tom je umrl za ta denar in ne bomo odšli brez
njega. -Ni umrl zanj, ampak zaradi njega.
886
01:42:45,372 --> 01:42:48,349
Otroci so. Ga ne bi mogli
prenesti po temi?
887
01:42:48,810 --> 01:42:51,185
Več kot 100 torb je.
Ne bo šlo.
888
01:42:51,837 --> 01:42:53,560
Naj jaz govorim z njim.
889
01:43:00,587 --> 01:43:03,011
Glej, Benny pravi,
da so to otroci.
890
01:43:07,296 --> 01:43:11,353
Ne morem verjeti... Ne morem verjeti,
da sem dovolil, da se to zgodi.
891
01:43:11,921 --> 01:43:15,520
Vsi smo prišli
sem prostovoljno.
892
01:43:16,248 --> 01:43:21,372
Ja, ampak... Mislil sem,
da bomo to zmogli.
893
01:43:23,085 --> 01:43:24,431
Ja.
894
01:43:25,649 --> 01:43:28,002
In dobili smo,
kar smo zaslužili.
895
01:43:29,672 --> 01:43:33,009
Žal mi je.
-Ja, meni tudi.
896
01:43:33,796 --> 01:43:37,547
A tega ne moremo storiti.
-Ja, vem. Vem.
897
01:43:48,671 --> 01:43:54,140
Ne moremo se prebiti skozi.
Ne vem, kaj sem mislil.
898
01:43:55,551 --> 01:43:58,798
V redu je.
-Le Toma moramo spraviti domov.
899
01:43:59,546 --> 01:44:01,087
Le to je pomembno.
900
01:44:01,880 --> 01:44:05,588
Kako bomo to storili?
-Še naprej ga bomo nesli dol.
901
01:44:06,087 --> 01:44:08,802
Svoje dnevne nahrbtnike
bomo napolnili, kolikor...
902
01:44:09,135 --> 01:44:11,328
Kolikor bomo lahko
nesli in to je to.
903
01:44:12,042 --> 01:44:14,063
Kaj bomo storili
s preostankom?
904
01:44:32,287 --> 01:44:33,630
Sranje.
905
01:44:42,097 --> 01:44:47,046
Jebemti. -To bo zadostovalo.
-Kmalu bo začelo snežiti.
906
01:44:48,671 --> 01:44:50,957
Nihče ga nikoli več
ne bo videl.
907
01:44:51,837 --> 01:44:53,090
Dobro.
908
01:44:56,837 --> 01:44:58,829
Dobro, nadaljujmo.
909
01:45:27,880 --> 01:45:30,005
Odložimo ga za trenutek.
910
01:45:37,759 --> 01:45:41,103
Pozni smo. -Benny, moral bi iti.
Sonce bo kmalu vzšlo.
911
01:45:41,837 --> 01:45:44,055
Se dobimo v zalivu
čez 30 minut.
912
01:45:45,880 --> 01:45:47,890
Dobro, bodi previden.
-Vedno.
913
01:46:42,712 --> 01:46:44,518
Hvala, da ste počakali.
914
01:46:46,113 --> 01:46:47,697
Ladja je pripravljena.
915
01:46:53,574 --> 01:46:55,412
Ne, počakajta.
916
01:46:56,600 --> 01:46:58,118
Je kdo tam?
917
01:46:59,360 --> 01:47:01,360
Izgleda zapuščen.
-Krijta me.
918
01:47:05,052 --> 01:47:07,713
Stoj! Roke gor! -Čakaj!
919
01:47:08,682 --> 01:47:11,130
Roke gor!
-Čakaj, čakaj!
920
01:47:14,296 --> 01:47:15,480
Poslušaj.
921
01:47:16,380 --> 01:47:20,346
Bratec, previdno s puško.
Ne meri vame. -Govorim angleško.
922
01:47:20,979 --> 01:47:24,216
Kaj je v vreči? Kaj je to?
-Naš prijatelj.
923
01:47:24,983 --> 01:47:26,480
Mrtev je.
924
01:47:27,113 --> 01:47:30,238
Poklical bom šefa.
-Ne, ne, nikar. -Stoj!
925
01:47:31,090 --> 01:47:33,590
Nobenih težav
nimamo s tabo.
926
01:47:34,005 --> 01:47:39,460
Kajne, fantje? Z njim nimamo težav.
-Nobenih težav. -Streljal bom. -Ne! Nikar.
927
01:47:39,880 --> 01:47:41,975
V redu je.
928
01:47:44,546 --> 01:47:48,836
Hej, kar mirno.
-Tukaj 16, potrebujem pomoč!
929
01:47:51,587 --> 01:47:56,744
Bumbar! -Kje so ključi? -Ne vem.
Pustili so me tu pri avtu z radiem.
930
01:47:57,164 --> 01:47:58,225
Sranje!
931
01:47:58,466 --> 01:48:02,654
Prepričan? -Ja. -Lažeš?
-Hej, mali, pomiri se.
932
01:48:02,890 --> 01:48:07,898
16, 16, si to ti?
Nekoga bomo poslali.
933
01:48:10,880 --> 01:48:14,738
Ja! Ja, jebemti.
Premaknimo se, gremo od tu.
934
01:48:15,171 --> 01:48:17,514
Vzemi njegov radio.
-Imam ga.
935
01:48:22,255 --> 01:48:23,671
En nasvet.
936
01:48:25,980 --> 01:48:31,886
Pusti te tipe. -Gremo!
-Pojdi domov. -Gremo, Pope!
937
01:48:37,380 --> 01:48:39,578
Si prekletemu mulcu dal denar?
938
01:48:39,757 --> 01:48:43,907
Ubiti bi ga morali takoj, ko je videl
naše obraze. -Nikogar več ne bomo ubili.
939
01:48:44,171 --> 01:48:48,457
Če pridemo do obale in Bena ne bo,
ti že zdaj povem, bom nekoga ubil.
940
01:48:48,573 --> 01:48:50,823
Saj bo tam. Sranje!
941
01:48:53,707 --> 01:48:55,123
Sranje.
942
01:48:56,613 --> 01:48:58,046
Jebemti.
943
01:49:04,671 --> 01:49:06,827
Daj, daj!
-Lahko gremo?
944
01:49:09,911 --> 01:49:11,394
Kaj, hudiča je to? -Sranje!
945
01:49:11,552 --> 01:49:15,073
Zaleteli so se v nas, bodite previdni.
Proti obali gredo.
946
01:49:15,911 --> 01:49:20,194
Ravno so šli mimo. Proti palminemu nasadu.
-Kaj je rekel? -Še več jih prihaja!
947
01:49:20,476 --> 01:49:24,140
Dve vozili sta.
-Kmalu bi morali biti na obali.
948
01:49:24,296 --> 01:49:29,788
Pope, streljaj! -Sranje.
-Ustreli voznika! Kaj je narobe s tabo?
949
01:49:31,542 --> 01:49:34,046
Levo! -Streljajo!
950
01:49:35,380 --> 01:49:37,390
Ostanite zadaj!
951
01:49:58,587 --> 01:50:00,244
Tik za nami so!
952
01:50:11,212 --> 01:50:12,770
Kje so?
953
01:50:15,380 --> 01:50:16,952
Levo! Levo!
954
01:50:21,255 --> 01:50:22,632
Levo!
955
01:50:25,110 --> 01:50:26,984
Prekleto!
956
01:50:27,755 --> 01:50:29,171
Dobro, na obali smo.
957
01:50:35,587 --> 01:50:37,565
Kje je? Ga vidiš?
958
01:50:37,962 --> 01:50:42,216
Ne, a zaliv, kjer naj bi se dobili
je kak kilometer in pol naprej.
959
01:51:00,363 --> 01:51:01,829
Pope, pobij jih!
960
01:51:02,380 --> 01:51:04,061
Samo pobij jih!
961
01:51:15,296 --> 01:51:17,087
Tam je.
962
01:51:23,380 --> 01:51:26,002
Mu pomaham,
da nas pobere? -Ja.
963
01:51:26,921 --> 01:51:30,877
Naprej! -Kot kaže,
je tu konec ceste. -Vidim.
964
01:51:31,255 --> 01:51:34,890
Prek sipine moramo.
Pelji čez sipino!
965
01:51:55,296 --> 01:51:56,667
Gremo!
966
01:52:08,837 --> 01:52:10,399
Dajmo!
967
01:53:07,743 --> 01:53:11,074
Če odštejemo stroške
in našo upravno takso,
968
01:53:11,288 --> 01:53:15,202
ostane $5.334,120.
969
01:53:17,162 --> 01:53:18,528
Deljeno na pet delov.
970
01:53:18,676 --> 01:53:23,630
Tako je vsak delež
$1.066,824.
971
01:53:24,296 --> 01:53:28,012
Vse vaše podpise potrebujem
tu na peti pogodbi.
972
01:53:28,350 --> 01:53:32,600
S tem bo delež pokojnika
nakazan v skrbniški sklad družine Redfly.
973
01:53:33,380 --> 01:53:34,895
Izvolite.
974
01:53:50,756 --> 01:53:53,881
Prosim, vključite moj delež
v ta družinski sklad.
975
01:54:17,412 --> 01:54:19,042
Mojega tudi.
976
01:54:25,520 --> 01:54:26,957
Hvala.
977
01:54:54,587 --> 01:54:57,755
Torej vsa sredstva
prenesem v družinski sklad.
978
01:55:00,251 --> 01:55:01,564
Seveda.
979
01:55:02,880 --> 01:55:06,340
Hvala. To je za vas.
-Hvala, se slišimo.
980
01:55:31,600 --> 01:55:33,934
Kaj boste zdaj storili?
981
01:55:35,327 --> 01:55:37,023
Jaz moram domov.
982
01:55:38,122 --> 01:55:39,949
Brez teh ne.
983
01:55:44,962 --> 01:55:46,671
Tako bo lažje.
984
01:55:58,005 --> 01:55:59,461
Se vidiva.
985
01:56:03,005 --> 01:56:04,640
Pazi nase.
986
01:56:11,153 --> 01:56:12,677
Se vidimo, kolega.
987
01:56:14,368 --> 01:56:17,189
Rad te imam.
-Jaz tudi tebe.
988
01:56:21,421 --> 01:56:24,354
Se vidiva čez kak trenutek, prav?
-Čez kak trenutek.
989
01:56:32,046 --> 01:56:34,240
Kaj boš pa ti zdaj?
990
01:56:37,865 --> 01:56:39,470
Ne vem.
991
01:56:39,962 --> 01:56:44,201
Morda bi šel pogledat
neko dekle v Avstralijo.
992
01:56:45,380 --> 01:56:49,588
Ja, moral bi. Menda je
pred kratkim prišla do denarja.
993
01:56:51,380 --> 01:56:54,676
Izgleda, da jo je bolje odnesla,
kot kdorkoli od nas.
994
01:56:55,576 --> 01:56:57,447
Sliši se pošteno.
995
01:57:00,587 --> 01:57:02,876
Ko boš videl Molly in dekleti...
996
01:57:06,505 --> 01:57:10,561
Jih spomni na to, kdo je bil.
-Ja, bom.
997
01:57:18,673 --> 01:57:22,009
Pazi nase, prav?
-Ti tudi.
998
01:57:24,460 --> 01:57:27,734
Morda lahko nekega dne
kaj koristnega storimo s tem.
999
01:57:31,944 --> 01:57:34,052
19° 22' 32,0" J
72° 15' 38,2" S
1000
01:58:07,400 --> 01:58:11,400
Prevod: Lorelei
Tehnična Obdelava: WWW.BLiNK.si
1001
01:58:11,400 --> 01:58:19,400
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production