1 00:00:14,400 --> 00:00:18,400 Prevod: Lorelei Tehnična Obdelava: WWW.BLiNK.si 2 00:00:18,400 --> 00:00:26,400 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 3 00:00:27,629 --> 00:00:32,323 V čast mi je, da vam lahko predstavim upokojenega stotnika Williama Millerja. 4 00:00:32,588 --> 00:00:37,601 Bil je v vseh krajih na svetu, kamor si želite iti, in v mnogo takih, kamor si ne. 5 00:00:38,009 --> 00:00:42,593 Prosila sem ga, naj pride in govori z vami na tem pomembnem razpotju vaših karier. 6 00:00:42,795 --> 00:00:47,600 Pustila vas bom same, da bo ta pogovor odkrit in neposreden. 7 00:00:59,963 --> 00:01:03,587 Pred približno petimi leti, ko sem bil na dopustu, 8 00:01:04,671 --> 00:01:08,844 sem se znašel med policami za kosmiče v Publixu. 9 00:01:09,212 --> 00:01:12,754 Davil sem nekega tipa. 10 00:01:14,420 --> 00:01:17,438 Tako močno sem ga stiskal, da se je poscal. 11 00:01:17,962 --> 00:01:23,144 Moja tedanja zaročenka mi je morala splezati na hrbet, da ga nisem ubil. 12 00:01:24,266 --> 00:01:26,713 Veste, zakaj sem to počel? 13 00:01:27,629 --> 00:01:30,498 Ker ni umaknil vozička, ko sem mu rekel. 14 00:01:31,587 --> 00:01:34,173 Bil sem najboljši med najboljšimi, 15 00:01:34,787 --> 00:01:38,141 sposoben izključiti, nadzirati, manipulirati 16 00:01:38,572 --> 00:01:42,103 vse človeške nagone za dosego enega cilja. 17 00:01:44,228 --> 00:01:45,811 Končanje naloge. 18 00:01:47,587 --> 00:01:53,902 A posledice povzročanja izjemnega nasilja nad drugimi ljudmi so biološke 19 00:01:54,462 --> 00:01:56,128 in fiziološke. 20 00:01:57,754 --> 00:02:00,322 To je cena za to, da si bojevnik. 21 00:02:27,379 --> 00:02:30,802 V dolini vse čisto? -Potrjeno! 22 00:02:31,045 --> 00:02:34,804 Razumem. -Začnimo, začnimo! Gremo! 23 00:04:33,045 --> 00:04:35,363 Začnimo, začnimo, začnimo! 24 00:04:57,963 --> 00:05:02,208 Obveščam vas, da smo vas obkolili. 25 00:05:02,754 --> 00:05:09,459 Odložite orožje in pridite iz stavbe z rokami nad glavo. 26 00:05:25,129 --> 00:05:29,339 Koliko si rekel, da jih je notri? -Ne več, kot deset. 27 00:05:46,379 --> 00:05:47,908 Ne, ne! 28 00:05:52,338 --> 00:05:54,338 Držite ta položaj! 29 00:05:54,838 --> 00:05:59,218 Mi bomo poiskali drugo kritje. Držite položaj. -Dobro. 30 00:06:00,738 --> 00:06:04,875 Rodriguez! Rodriguez, lahko držiš svoj položaj? 31 00:06:07,254 --> 00:06:08,867 Rodriguez! 32 00:06:09,420 --> 00:06:14,297 Jebemti, ne! Umakniti se moramo! -Rekel sem, da ostanite na položaju! 33 00:06:14,622 --> 00:06:17,204 Počakaj! -Premaknimo ga! 34 00:06:34,379 --> 00:06:36,600 Rodriguez? Rodriguez? 35 00:06:40,213 --> 00:06:41,706 Rodriguez! 36 00:06:42,213 --> 00:06:44,446 Diego! Počakaj! 37 00:07:04,088 --> 00:07:05,644 Naprej! 38 00:07:08,129 --> 00:07:09,606 Dober strel. 39 00:07:29,838 --> 00:07:35,170 Tako sem sit tega, da vas moram aretirati, 40 00:07:35,463 --> 00:07:38,132 le da vas bom naslednjič spet našel tu. 41 00:07:39,045 --> 00:07:43,882 O, moj svetovalec je tu. Pripravljen, brat? 42 00:07:44,536 --> 00:07:46,750 Amerika vas posluša. 43 00:07:47,045 --> 00:07:51,348 Vzemi denar, brat. $400,000 je. Nič ne izgubiš. 44 00:07:51,754 --> 00:07:53,761 Denar že imam. 45 00:07:54,088 --> 00:07:57,757 Kaj... Kaj pa Lorea? 46 00:08:05,254 --> 00:08:06,951 Kaj si rekel? 47 00:08:09,920 --> 00:08:13,045 Izdal boš svojega šefa? 48 00:08:14,447 --> 00:08:17,562 Vem, kje je. -Preklet izdajalec! 49 00:08:18,588 --> 00:08:23,269 Kje je? V Mehiki? Disneylandu? Kje? 50 00:08:23,670 --> 00:08:26,535 Ne, ne. V džungli se skriva. 51 00:08:27,185 --> 00:08:32,331 Tja je šel, ker več ne zaupa ne bankam, ne komu drugemu. 52 00:08:34,629 --> 00:08:37,417 Gospod, vi bi ga lahko našli. 53 00:08:37,754 --> 00:08:40,990 Smrtno obsodbo si si podpisal. -Tišina! 54 00:08:47,769 --> 00:08:49,602 Dvigni glavo. 55 00:08:50,921 --> 00:08:53,006 Ta tip govori resnico? 56 00:09:27,837 --> 00:09:32,754 Bi še kdo rad napadel policista? 57 00:09:34,504 --> 00:09:40,058 Ali mi pripovedoval pravljice o g. Lorei? A? 58 00:09:41,962 --> 00:09:44,201 Odpeljite jih k tovornjakom. 59 00:09:59,972 --> 00:10:03,534 Jaz bom šel za njo. Na motorje, takoj! 60 00:10:13,046 --> 00:10:14,809 Umik, umik! 61 00:11:05,254 --> 00:11:08,504 Santiago? Santiago? 62 00:11:11,212 --> 00:11:13,182 Santiago, kje si? 63 00:11:13,421 --> 00:11:14,947 Ja, Diego? 64 00:11:16,796 --> 00:11:21,356 Ne vem, kje sem. Ušla je. Izgubil sem jo. 65 00:12:21,962 --> 00:12:26,096 Kaj si počela tam? -Prišla sem opozorit svojega brata. -Jezus. 66 00:12:26,682 --> 00:12:30,700 Rekel si opoldne, zdaj je pa pol enajst. -Ni bila moja akcija. Nikoli ni bila. 67 00:12:30,989 --> 00:12:33,697 Spremenil je uro. -So ga zaprli? -Ne vem. 68 00:12:33,818 --> 00:12:36,556 Mojega brata imajo in moraš ga spraviti ven. 69 00:12:36,879 --> 00:12:39,913 Spraviti ven? -Ja. -Lahko si vesela, da je še živ. 70 00:12:40,254 --> 00:12:46,644 Ne bo več dolgo. -Svojemu idiotskemu bratu ne bi smela pustiti, da se zaplete v to. 71 00:12:50,712 --> 00:12:52,543 In če bi ti rekla, da vem? 72 00:12:55,725 --> 00:12:57,142 Vem, kje je Lorea. 73 00:12:58,296 --> 00:13:00,225 Vem, kje je denar. 74 00:13:05,663 --> 00:13:07,597 Kako dolgo že veš? 75 00:13:08,296 --> 00:13:09,972 Tri mesece. 76 00:13:11,421 --> 00:13:17,523 In zakaj mi tega nisi povedala? -Ker sem le vir, kajne? To je vse. 77 00:13:21,918 --> 00:13:26,561 Če mi imaš kaj povedati, bi bil zdaj pravi trenutek. -Jaz... 78 00:13:28,004 --> 00:13:29,787 Napredovala sem. 79 00:13:31,046 --> 00:13:35,123 Kombije polne denarja vozim v Loreovo hišo v džungli. 80 00:13:35,504 --> 00:13:38,759 Tam hrani denar. Njegova hiša je trezor. 81 00:13:40,352 --> 00:13:41,846 In samo da boš vedel, 82 00:13:42,254 --> 00:13:46,548 Lorea daje Diegu in tistim, ki so te najeli veliko preveč denarja. 83 00:13:47,629 --> 00:13:50,570 Samo opazovali so te, kako loviš svoj lastni rep. 84 00:13:51,129 --> 00:13:56,171 A zdaj, morda, lahko končno nekaj storiš. 85 00:14:16,379 --> 00:14:20,951 Vaša vlada je v vas vložila veliko časa, denarja in urjenja 86 00:14:21,546 --> 00:14:24,123 in te investicije noče izgubiti. 87 00:14:24,754 --> 00:14:28,707 Naslednjih nekaj tednov vas bodo zasuli s ponudbami, 88 00:14:28,894 --> 00:14:33,174 da bi svoje znanje in spretnost uporabili v zasebnem sektorju. 89 00:14:34,462 --> 00:14:36,974 Tudi mene so nasmolili. 90 00:14:37,712 --> 00:14:39,573 Zato sem tu, da vam povem, 91 00:14:39,921 --> 00:14:44,890 da me nikoli ni prežemal večji občutek čistega ponosa, 92 00:14:45,212 --> 00:14:48,597 kot takrat, ko sem nalogo končal z našo zastavo na rami. 93 00:14:48,879 --> 00:14:51,317 Ostanite, kamor spadate. 94 00:14:52,171 --> 00:14:53,590 Hvala. 95 00:15:00,615 --> 00:15:02,032 Srečno. 96 00:15:07,296 --> 00:15:11,321 Kolikokrat si povedal ta govor? -173-krat. 97 00:15:11,711 --> 00:15:16,446 Še vedno šteješ vse v svojem življenju? -Seveda. -Govor je odličen. -Hvala. 98 00:15:16,754 --> 00:15:19,916 Kako si? -Dobro. Ti? 99 00:15:21,482 --> 00:15:24,408 Si dobil moje sporočilo? -Ja. 100 00:15:28,296 --> 00:15:30,166 In kaj misliš? 101 00:15:31,087 --> 00:15:33,938 Koga še imaš? -Najprej sem prišel k tebi. 102 00:15:39,921 --> 00:15:43,394 Če dobiš Redflyja, sem zraven. 103 00:15:44,962 --> 00:15:46,413 Resno? 104 00:15:47,462 --> 00:15:48,894 Ja. 105 00:15:49,246 --> 00:15:51,183 Misliš, da bi še zmogel? 106 00:15:52,171 --> 00:15:55,296 Mislim, da mu dolgujemo. Poleg tega... 107 00:15:55,962 --> 00:15:59,203 Vedno je malo težje, kot si pričakoval, kajne? 108 00:16:01,254 --> 00:16:03,672 Pridobi stotnika, pa sem zraven. 109 00:16:05,171 --> 00:16:11,097 Torej, tri spalnice. Ter kopalnica in pol. 110 00:16:13,442 --> 00:16:15,980 Lep razgled skozi zadnje okno. 111 00:16:21,004 --> 00:16:22,576 Veliko svetlobe. 112 00:16:23,671 --> 00:16:28,063 Kuhinja je tukaj. Hočejo $120,000. 113 00:16:28,337 --> 00:16:32,087 Mislim, da bi se še dalo pogajati. 114 00:16:32,350 --> 00:16:35,240 Mislim, da ni pravo za naju. Vseeno hvala. 115 00:16:37,046 --> 00:16:38,590 Prav, hvala. 116 00:16:58,754 --> 00:17:03,216 Hej, iščem stanovanje. Menda moram govoriti s tabo. 117 00:17:04,451 --> 00:17:07,755 Oprosti, da sem te takole izsledil. -Živjo. -Poklical sem v pisarno. 118 00:17:07,970 --> 00:17:11,646 Lepo te je videti. -Tebe tudi. -Odlično izgledaš. -Ja, pa ja. 119 00:17:11,837 --> 00:17:13,653 Ne, res. -Dolgo je že, ne? 120 00:17:13,955 --> 00:17:19,530 Dolgo se nisi javil, mislili smo, da si se udomačil v džungli. -Ja, vem. 121 00:17:20,087 --> 00:17:21,510 Oprosti. 122 00:17:22,212 --> 00:17:23,993 No, kako si? 123 00:17:26,182 --> 00:17:31,270 V redu sem. -Slišal sem za vaju z Molly. -Ja, se zgodi. 124 00:17:32,087 --> 00:17:34,815 Delo imam zate. 125 00:17:36,296 --> 00:17:39,237 Zajamčenih 17 tisočakov za teden svetovanja. 126 00:17:39,546 --> 00:17:43,345 Brez akcije, če je nočeš. Le raziskovanje. -Upokojen sem. 127 00:17:43,986 --> 00:17:46,498 Vem. -Za kaj gre? 128 00:17:47,317 --> 00:17:51,822 Dobili bomo Gabriela Martina Loreo. -Ne poskušaš tega že leta? -Ja. 129 00:17:52,165 --> 00:17:55,798 Ja. Nisem ga mogel najti, zdaj pa sem ga. -Ne morem, stari. 130 00:17:56,095 --> 00:18:00,152 Tega sranja je čedalje več. Anthony me je skušal spraviti v Afriko za cel mesec, 131 00:18:00,346 --> 00:18:03,557 ampak ne... Ne morem. -Potrebujem te. 132 00:18:03,818 --> 00:18:07,034 Manj kot teden dela je. -Z veseljem bi. Bog ve, da rabim denar, 133 00:18:07,213 --> 00:18:09,346 a trenutno vzdržujem dva gospodinjstva. 134 00:18:09,588 --> 00:18:15,124 Lahko da ima to izrazito pozitivno stran. Bi vsaj pogledal moje dosedanje delo? 135 00:18:16,137 --> 00:18:18,096 Greš na Bennyjev boj? -Ja. 136 00:18:18,298 --> 00:18:23,250 Po Tess moram. Pozen sem. Molly me bo ubila. Pelji se z mano. -Prav. 137 00:18:27,285 --> 00:18:30,416 Ti Molly še dovoli prihajati sem po ločitvi? 138 00:18:31,174 --> 00:18:32,823 Samo v garažo. 139 00:18:34,262 --> 00:18:35,780 Žal mi je. 140 00:18:37,258 --> 00:18:38,944 Tess! 141 00:18:40,921 --> 00:18:43,647 Še piješ? -O, ja. -Pivo? 142 00:18:46,622 --> 00:18:49,250 TOM, PROSIM PLAČAJ. -Sranje. 143 00:19:04,980 --> 00:19:07,282 Spiš s to žensko? 144 00:19:08,630 --> 00:19:12,063 Računovodkinjo, ki ti je dala informacije. Gotovo je vroča. 145 00:19:12,327 --> 00:19:17,660 Kaj naj bi to pomenilo? -Opazil sem, da so tvoji viri običajno zelo privlačne ženske. 146 00:19:19,974 --> 00:19:21,538 Ne, ne spim. 147 00:19:22,765 --> 00:19:24,265 Zakaj ne? 148 00:19:25,337 --> 00:19:27,941 Položaj je že tako dovolj zajeban. 149 00:19:29,880 --> 00:19:32,478 Živjo, mala. -Živjo, Tess! 150 00:19:32,837 --> 00:19:38,563 Santiago. -Odrasla je že, stari. -Nisem prepričan. 151 00:19:42,861 --> 00:19:46,183 17 tisočakov sem zaslužil v svojem prvem letu služenja. 152 00:19:46,546 --> 00:19:50,222 Če bi mi takrat rekel, da bom to izpustil za teden dni dela... 153 00:19:51,218 --> 00:19:54,563 Ne skrbi zaradi nje, 15 let ima. Niti besede ne sliši. 154 00:19:55,212 --> 00:19:57,212 17 tisočakov je le za pregled. 155 00:19:57,507 --> 00:20:01,382 Če se odločimo, da gremo naprej, bi to lahko bilo veliko več. 156 00:20:01,921 --> 00:20:06,805 S tamkajšnjo agencijo sem sklenil dogovor. Obdržimo 25% vsega, kar zasežemo. 157 00:20:07,164 --> 00:20:10,970 Ocene kažejo, da ima pri sebi več kot $75 milijonov. 158 00:20:12,421 --> 00:20:13,837 O, sranje! -Ja. 159 00:20:14,212 --> 00:20:17,671 Reciva, da bo denar tam. Kako bomo plačani? 160 00:20:18,087 --> 00:20:21,236 Tole je resno in zahteva hudo načrtovanje. Saj to veš. 161 00:20:21,462 --> 00:20:25,833 Imam odvetnico v St. Johnu, ki bo pripravil varnostno operacijo na morju, 162 00:20:26,097 --> 00:20:29,372 za katero bomo dobivali plačo in dodatke do konca življenja. 163 00:20:29,567 --> 00:20:31,152 Kot vsako običajno plačo. 164 00:20:31,329 --> 00:20:36,432 Boš pogledal, kaj sem pripravil? -Ne, nočem, ker potem ne bi mogel reči, da nisem videl. 165 00:20:37,019 --> 00:20:39,786 Ta operacija je nezakonita, kajne? 166 00:20:40,546 --> 00:20:44,923 To ni nezakonito. Moje podjetje ima pogodbo z agencijo tuje vlade. 167 00:20:45,163 --> 00:20:47,005 Poleg tega, tudi če bi bilo, 168 00:20:47,161 --> 00:20:51,465 večino streljanja si opravil neskladno z ženevsko konvencijo, tako da... 169 00:20:51,843 --> 00:20:55,695 Daj no, pa ja znaš bolje. To je čisto drugače. 170 00:20:56,559 --> 00:20:58,095 Takoj bom nazaj. 171 00:21:04,468 --> 00:21:07,010 Torej bi ga rad spravil nazaj na delo? 172 00:21:09,993 --> 00:21:12,246 Morda. Zakaj? 173 00:21:14,921 --> 00:21:16,413 Kar tako. 174 00:21:17,559 --> 00:21:22,502 Misliš, da bi ga tvoja mama še pustila iti? -Mama? Seveda. 175 00:21:23,005 --> 00:21:25,103 Težava ni v njej. 176 00:21:26,087 --> 00:21:29,298 Ni delal, odkar so ga prisilno upokojili. 177 00:21:31,193 --> 00:21:33,243 Tvoj oče je dober človek. 178 00:21:33,837 --> 00:21:35,944 Ne bi smela biti prestroga z njim. 179 00:21:48,689 --> 00:21:52,447 Torej... Očitno boš še naprej prodajal stanovanja, 180 00:21:52,642 --> 00:21:55,859 jaz pa bom tekal in streljal, dokler mi ne odpovedo kolena. 181 00:21:56,154 --> 00:22:00,863 Lahko pa to opraviš brez mene. -Lahko bi, pa nočem. 182 00:22:01,546 --> 00:22:03,883 Ker mislim, da si zaslužimo nekaj več. 183 00:22:04,255 --> 00:22:07,587 Kolikokrat smo tekali okrog z 20-imi milijoni v rokah, 184 00:22:07,755 --> 00:22:11,876 da bi plačali kakemu zajedavcu, pa nismo nikoli vzeli niti centa? 185 00:22:12,712 --> 00:22:15,430 Hudiča, še štirikrat so te ustrelili. -Petkrat. 186 00:22:15,837 --> 00:22:21,436 Za državo si bil petkrat ustreljen, pa si ne moreš kupiti novega avta. To je kriminal. 187 00:22:21,837 --> 00:22:24,516 Lepo te je bilo videti, Tess. -Tebe tudi. 188 00:22:26,546 --> 00:22:31,317 Prideš nazaj? - Ja, čez 20 minut. Odložiti jo moram. Je Ironhead zraven? 189 00:22:32,087 --> 00:22:33,684 Le, če si ti. 190 00:22:35,671 --> 00:22:39,127 Samo poglej. -Prav, pogledal bom. Mojega avta pa ne vmešavaj. 191 00:22:39,291 --> 00:22:43,104 Tu ne gre za moj avto. -Ja, gre. Prav za to gre! 192 00:22:51,644 --> 00:22:54,476 Mama te pride iskat, prav? -Ja. 193 00:23:00,880 --> 00:23:02,227 Hej! 194 00:23:03,914 --> 00:23:05,517 Rad te imam. 195 00:23:07,546 --> 00:23:09,029 Jaz te pa pogrešam. 196 00:23:28,255 --> 00:23:31,381 Kaj je rekel? -Pogledal si bo. 197 00:23:32,046 --> 00:23:33,690 Morda ne bo za. 198 00:23:34,212 --> 00:23:36,974 Veš, da je najboljši v nečem tako zapletenem. 199 00:23:37,296 --> 00:23:39,267 In trenutno to potrebuje. 200 00:23:41,642 --> 00:23:43,061 Dobro. 201 00:23:45,972 --> 00:23:48,950 To sranje je prekleto žalostno. -Daj, no. 202 00:23:49,175 --> 00:23:51,465 Pusti bratu naj se malo zabava. Podpiraj ga. 203 00:23:51,661 --> 00:23:54,134 Podpiram ga od dne, ko se je rodil. 204 00:23:54,770 --> 00:24:00,178 Ima neverjeten dar, tam zunaj pa igra klovna kopici kmetavzov. 205 00:24:01,705 --> 00:24:04,057 O, ja, kje sta moja moža za v kot? 206 00:24:05,164 --> 00:24:07,153 Sveto sranje, glej, kdo je. 207 00:24:08,296 --> 00:24:11,438 Kaj dogaja, Benny? O, ljubi bog. 208 00:24:12,193 --> 00:24:15,310 O, bog! -Vražji večer, da se prikažeš. 209 00:24:15,630 --> 00:24:19,209 Lepo te je videti. -Tebe tudi. Hej! -Vsak dan si bolj grd. 210 00:24:19,357 --> 00:24:23,016 Ti mali drekač. Lepo te je videti. 211 00:24:23,607 --> 00:24:25,540 Sta dobila moje sporočilo? 212 00:24:26,473 --> 00:24:28,532 Ja? Fish? 213 00:24:29,314 --> 00:24:31,752 Rabim pilota. Ne morem brez tebe. 214 00:24:31,990 --> 00:24:34,990 Kaj pa vem. Dojenčka imam. 215 00:24:35,822 --> 00:24:39,117 In moja dama ni navdušena, da bi še počel tako sranje. 216 00:24:39,587 --> 00:24:44,930 Kaj to pomeni? Si prebral sporočilo? To lahko spremeni tvoje in dojenčkovo življenje. 217 00:24:45,921 --> 00:24:51,558 Kaj je s tvojo vrnitvijo v matično domovino in pooblaščanjem ljudi, da vladajo sami sebi? 218 00:24:52,505 --> 00:24:55,630 Kakorkoli, ob licenco sem, trenutno sploh ne smem leteti. 219 00:24:55,880 --> 00:25:00,667 Ne rabim pilota z licenco. Tam sem skupaj z vojsko, rabim pilota, ki mu lahko zaupam. 220 00:25:00,853 --> 00:25:02,416 Ja, ne bi rekel. 221 00:25:03,653 --> 00:25:07,076 Prav. Lorea uničuje državo. 222 00:25:07,255 --> 00:25:13,707 Uničili bomo zelo slabega človeka, zraven pa dobili srečko glavnega dobitka. 223 00:25:14,505 --> 00:25:19,219 Vsak v tisti telovadnici bi pograbil to priložnost. -Osredotočite se, večer boja je. 224 00:25:19,441 --> 00:25:22,568 Ne skrbi za to sranje. -Oprosti, Benny. 225 00:25:23,145 --> 00:25:25,932 Si pripravljen? -Vraga, ja. 226 00:25:26,826 --> 00:25:28,288 Greva. 227 00:25:31,871 --> 00:25:35,819 Nisem hotel tvoje zadeve imenovati sranje. -Je že dobro. 228 00:25:36,421 --> 00:25:39,661 Dobili so me. Nič posebnega ni. 229 00:25:40,796 --> 00:25:42,673 Pravzaprav je. 230 00:25:44,046 --> 00:25:45,526 Kokain? 231 00:25:46,421 --> 00:25:48,180 Jezus, Frankie. 232 00:25:48,837 --> 00:25:52,588 Tehnično gledano sem suspendiran. Še vedno preiskujejo. 233 00:25:55,505 --> 00:25:57,587 Kaj pa ti? Kaj boš storil? 234 00:25:58,880 --> 00:26:03,710 Če je Redfly za, sem tudi jaz. -Držite z mano, fantje. -S tabo sem, Benny. 235 00:26:04,130 --> 00:26:07,343 Ampak, a si ti z mano? Si zraven? 236 00:26:08,255 --> 00:26:10,945 Veš, da sem. Grem, kamor greš ti. 237 00:26:11,171 --> 00:26:15,865 Sem si mislil. Benny stoji pokončno. -Iz Red Feather Lakes v Coloradu, 238 00:26:16,212 --> 00:26:20,046 visokega 1,90 m, težkega 88 kg, 239 00:26:20,332 --> 00:26:24,588 vam predstavljam Bena Millerja! 240 00:26:30,296 --> 00:26:32,462 Dajmo! 241 00:26:37,884 --> 00:26:39,659 Dajmo, Benny! 242 00:26:40,036 --> 00:26:41,828 Na zdravje, stari. 243 00:26:42,587 --> 00:26:45,077 Benny, umiri se. Lepo počasi! 244 00:26:47,421 --> 00:26:53,387 Pogledal sem tvojo mapo. Dobro opravljeno. -Hvala. -Rabiš pet mož in pilota. 245 00:26:54,337 --> 00:26:56,962 Ja, Benny! 246 00:26:57,462 --> 00:26:59,837 Daj ga, Benny! 247 00:27:02,880 --> 00:27:04,791 Kaj dogaja, bratec? 248 00:27:07,921 --> 00:27:10,317 Manjka le načrt vstopa. 249 00:27:11,755 --> 00:27:14,872 Za vse imam pripravljene ponarejene potne liste. 250 00:27:15,296 --> 00:27:18,932 Čez mejno kontrolo bomo šli kot svetovalci za daljnovode. Ko bomo v državi, 251 00:27:19,147 --> 00:27:23,585 bomo le še duhovi, saj nimajo sistema za prepoznavo obrazov. 252 00:27:25,098 --> 00:27:27,181 In kakšna je razsodba? 253 00:27:30,064 --> 00:27:32,378 Sem za opazovanje, če ste tudi vi. 254 00:27:33,459 --> 00:27:37,145 Prepričan? -Ja, ampak samo opazovanje. Brez streljanja. 255 00:27:37,796 --> 00:27:39,686 To bo v redu. -Prav. 256 00:27:41,921 --> 00:27:47,815 Fish? -Kdaj? -V četrtek odidemo. -Prav. 257 00:27:48,087 --> 00:27:50,421 Pa začnimo! 258 00:27:52,921 --> 00:27:56,006 Dajmo, loti se posla. -Dajmo, Benny! 259 00:29:04,219 --> 00:29:07,991 DOBRODOŠLI V BRAZILIJI 260 00:29:24,796 --> 00:29:27,612 Komunikacija. Razdelite si. 261 00:29:34,079 --> 00:29:36,090 Smo na Loreinem dvorišču. 262 00:29:50,296 --> 00:29:53,552 Torej, kaj ima ta tip proti bankam? Vsaj sefe imajo. 263 00:29:54,546 --> 00:29:56,630 Njegova hiša je sef. 264 00:30:00,380 --> 00:30:02,099 Pri vratih sem. 265 00:30:03,212 --> 00:30:06,255 Izgleda, kot da bi vse naredili 82% pravilno. 266 00:30:06,505 --> 00:30:11,193 Imajo vse igračke, a te kamere niso usmerjene v najšibkejšo točko. 267 00:30:11,538 --> 00:30:15,111 Tvoja punca opravlja običajno dostavo denarja? -Ja. 268 00:30:15,712 --> 00:30:18,087 Pripravljena je posneti notranjost hiše. 269 00:30:18,401 --> 00:30:22,538 Pope. Pope, vidim otroke. Živijo otroci pri njem? 270 00:30:23,121 --> 00:30:27,261 To bi precej zapletlo stvari, s tem se nisem strinjal. 271 00:30:27,921 --> 00:30:30,903 Družina ni težava. Rešitev je. 272 00:30:31,505 --> 00:30:36,090 Zakaj? -Cerkev. Lorea je zelo pobožen. 273 00:30:36,368 --> 00:30:40,317 Vsako nedeljo zjutraj pošlje tri stražarje k maši ob 6.00. 274 00:30:40,671 --> 00:30:44,915 Ko se vrnejo, pošlje ostanek ekipe, skupaj z družino, k maši v mesto. 275 00:30:45,130 --> 00:30:50,005 Tako ostane v hiši sam s tremi stražarji in to je naša priložnost. 276 00:30:50,380 --> 00:30:53,944 Zakaj to dela? -Ker se boji, da bi mu kdo ugrabil otroke. 277 00:30:54,337 --> 00:30:56,392 In nikoli ne pusti denarja samega. 278 00:30:56,525 --> 00:31:00,201 Mislim, da ne verjame, da bi ga kdo imel jajca oropati. 279 00:31:00,532 --> 00:31:03,373 Verjetno, ker je to neumna zamisel. 280 00:31:06,087 --> 00:31:08,587 Pope, tvoja punca prihaja. 281 00:31:09,755 --> 00:31:13,211 Sranje. Čudovita je, stari. 282 00:31:13,708 --> 00:31:17,027 Jebemti, vedel sem. -Odjebi. 283 00:31:27,318 --> 00:31:28,856 Prekleto. 284 00:31:33,462 --> 00:31:36,046 Tukaj bodo pravkar izvedli usmrtitev. 285 00:31:36,296 --> 00:31:40,173 Si na teniškem igrišču? -Ja. -Ja, to je njegova točka. 286 00:31:41,364 --> 00:31:43,025 Odpustite mi, Oče. 287 00:31:55,755 --> 00:31:57,586 Zakaj ona to počne? 288 00:31:59,038 --> 00:32:02,068 Upa, da bom njenega brata spravil iz kehe. 289 00:32:02,755 --> 00:32:04,659 Si ga ti spravil tja? 290 00:32:05,046 --> 00:32:07,317 Ne ravno. -Dobro. 291 00:32:08,009 --> 00:32:10,320 Po moje s tem spravlja sebe v nevarnost. 292 00:32:10,556 --> 00:32:13,380 Stari, skoraj sem pozabil, zakaj sem nehal s tem. 293 00:32:13,736 --> 00:32:16,579 Stvari tako hitro postanejo temačne. 294 00:32:18,837 --> 00:32:21,679 Sranje, tu imamo talne senzorje gibanja. 295 00:32:22,032 --> 00:32:23,510 Si kakšnega sprožil? 296 00:32:24,880 --> 00:32:26,978 Ne vem, nisem prepričan. 297 00:32:38,671 --> 00:32:41,797 Benny, proti tebi gresta dva tipa na motorjih. 298 00:32:42,005 --> 00:32:45,291 Bodi pri miru, Benny. Skušam priti tja in te kriti. 299 00:32:47,287 --> 00:32:49,280 Dober dan, g. Lorea. 300 00:33:03,921 --> 00:33:08,315 Trenutno se zdi služba skladiščnika v Walmartu precej mikavna. 301 00:33:09,900 --> 00:33:12,772 Meni se zdi v redu. -Dobro. 302 00:33:15,701 --> 00:33:17,286 Prav. 303 00:33:20,134 --> 00:33:21,711 Hvala, gospod. 304 00:33:25,458 --> 00:33:28,432 Jaz sem na varnem. Vračata se proti tebi. 305 00:33:32,749 --> 00:33:35,665 Spravimo se od tod. 306 00:33:39,255 --> 00:33:43,157 Skoraj si se poscal. -Bližal sem se delu z déj vujem. 307 00:33:46,755 --> 00:33:48,294 Torej, kakšen je načrt? 308 00:33:48,630 --> 00:33:51,112 So njihovi pripravljeni delati prek meje? 309 00:33:51,337 --> 00:33:54,865 Kakšen je obseg te zadeve? -Opraviti bi bilo treba potiho v nedeljo. 310 00:33:55,115 --> 00:33:57,625 Drugače lahko pripelješ tja celo vojsko in začneš vojno. 311 00:33:57,782 --> 00:34:01,450 Kdaj moraš zadevo predstaviti tamkajšnji agenciji? 312 00:34:04,741 --> 00:34:08,360 Nisem prepričan, da jim hočem povedati. -Zakaj? 313 00:34:08,922 --> 00:34:11,907 Videli smo kraj. Poln je lukenj. 314 00:34:12,322 --> 00:34:14,858 Morda jim ne bi povedali... 315 00:34:15,590 --> 00:34:17,818 In zadevo opravimo sami. 316 00:34:19,833 --> 00:34:22,052 Kaj? -Kaj? 317 00:34:22,490 --> 00:34:28,715 Vsak od nas je vzel 17 tisoč, da bi pomagali Uradu za droge načrtovati to sranje. 318 00:34:29,005 --> 00:34:31,358 Niti nad tem nisem bil navdušen. 319 00:34:31,556 --> 00:34:34,342 Zdaj hočeš, da to opravimo sami? Pobijemo kup dilerjev? 320 00:34:34,514 --> 00:34:40,358 Če udarimo, ko bodo v cerkvi, kot si rekel, bo ubit samo Lorea. 321 00:34:42,005 --> 00:34:43,543 Meni je tako prav. 322 00:34:43,838 --> 00:34:46,166 Tukajšnja agencija sploh ve za to? 323 00:34:46,447 --> 00:34:49,318 Kako to misliš? -Daj, no, stari. Ne zajebavaj se. 324 00:34:49,713 --> 00:34:51,722 Kdo je plačal naš honorar? 325 00:34:52,130 --> 00:34:56,561 Zapleteno je. Tehnično gledano ste bili plačani prek podjetja. 326 00:34:56,963 --> 00:35:02,184 Ne, ni tako zapleteno. Gre za $100,000. Od kod je denar prišel? 327 00:35:08,420 --> 00:35:11,114 Plačat grem. -Hvala. 328 00:35:12,284 --> 00:35:16,974 Odličen izlet, fantje. Izkazal se je za popolno kavbojsko sranje. 329 00:35:25,838 --> 00:35:27,853 Čigav denar je torej? 330 00:35:28,505 --> 00:35:33,326 Moj. -Jezus. -Kaj za vraga si mislil? -Kaj? Ali to kaj spremeni? 331 00:35:33,755 --> 00:35:37,114 Ja, stari. Lagal si nam, prekleto. 332 00:35:37,338 --> 00:35:40,896 Ne, nisem vam lagal. Prosil sem vas, da pridete, 333 00:35:41,134 --> 00:35:43,217 stvar ocenite in naredite načrt. 334 00:35:43,652 --> 00:35:48,947 Ta načrt lahko uresničimo sami in poberemo ves denar, 335 00:35:49,545 --> 00:35:53,545 ali pa odjebite in bom vključil tukajšnjo ekipo. 336 00:35:53,920 --> 00:35:58,452 A če to storim, bo zagotovo izvedel in izginil, 337 00:35:58,655 --> 00:36:03,150 jaz pa ga moram dobiti. -Veš, koliko njemu podobnih barab je na svetu? 338 00:36:03,713 --> 00:36:05,726 Ampak ta je moj zadnji. 339 00:36:07,170 --> 00:36:11,835 Verjeli ali ne, zadnja štiri leta sem se trudil tu kaj spremeniti, 340 00:36:12,047 --> 00:36:15,090 a je vse samo sranje. In vse to zaradi Loree. 341 00:36:15,463 --> 00:36:19,380 Misel, da bi pustili za sabo vse, kar smo počeli zadnjih 17 let, 342 00:36:19,800 --> 00:36:23,331 pa nimamo kaj pokazati... -Jebeš to, da nimamo kaj pokazati. 343 00:36:23,755 --> 00:36:29,172 Če bi v kaki drugi službi dosegli pol toliko, kot smo, bi bili preskrbljeni do smrti. 344 00:36:29,351 --> 00:36:31,744 Tako smo se odločili. 345 00:36:31,952 --> 00:36:34,286 To je slaba odločitev. -Ja, no... 346 00:36:34,527 --> 00:36:38,344 Ta človek je junak, pa svojih otrok ne more poslati na fakulteto. 347 00:36:38,630 --> 00:36:42,880 In Fish je najboljši pilot, kar jih poznam, pa zaradi kokaina ne sme leteti. 348 00:36:43,061 --> 00:36:47,713 In kolikokrat jih bo tvoj brat še fasal... -Nisem jih fasal, zmagal sem. 349 00:36:47,963 --> 00:36:52,351 Oprosti, Benny. In koliko vzpodbudnih govorov sploh še lahko poveš? 350 00:36:53,088 --> 00:36:55,882 Z mano je konec. Obe koleni sta fuč. 351 00:36:56,170 --> 00:36:59,463 Lanska operacija vratu je vse le še poslabšala. 352 00:36:59,963 --> 00:37:04,282 Torej vprašanje je, ali bomo naše veščine končno uporabili v lastno korist 353 00:37:04,545 --> 00:37:06,829 in dejansko nekaj spremenili? 354 00:37:19,650 --> 00:37:23,018 Torej, bomo to storili? -Kako, vraga, naj jaz vem? 355 00:37:23,380 --> 00:37:27,152 Dal nam ni nobenega ključnega podatka, ki ga potrebujemo za to odločitev. 356 00:37:27,309 --> 00:37:31,489 Lahko, da nam nastavlja past, da bi dobila brata nazaj. -Jutri bomo vedeli. 357 00:37:31,947 --> 00:37:34,405 Danes naj bi vse posnela. 358 00:37:35,838 --> 00:37:38,822 Dobro, če bo vse v redu, 359 00:37:39,670 --> 00:37:42,307 kako bi se lotil naloge nedeljskega jutra? 360 00:37:42,670 --> 00:37:46,762 Nisem razmišljal o tem. -Nakladaš. Ne moreš si pomagati. 361 00:37:47,920 --> 00:37:53,612 Prav. V 40 minutah bi morali vdreti, opraviti in oditi, preden se vrne družina iz cerkve. 362 00:37:53,782 --> 00:37:59,146 To je težko. Ker je treba prek ograje, preiskati posest, onesposobiti stražarje, 363 00:37:59,382 --> 00:38:01,483 počistiti diske v nadzorni sobi, 364 00:38:01,795 --> 00:38:06,275 se znebiti Loree, najti denar, ga spraviti v 18 45-kilogramskih vreč 365 00:38:06,447 --> 00:38:08,755 in jih odnesti 800 metrov do najbližjega avta. 366 00:38:08,954 --> 00:38:14,318 Dve poti stran sta. Sprednja ograja in hribi, po katerih smo prišli, za kar sem prestar. 367 00:38:14,795 --> 00:38:18,896 Uporabiti bi morali njihov kombi. -Dva sta bila na dvorišču. 368 00:38:19,130 --> 00:38:24,280 A če gre družina z njimi v cerkev, nimamo nič. Torej potrebujemo drug kombi. 369 00:38:24,853 --> 00:38:28,188 Lahko tvoja punca to uredi? -Lahko jo vprašam. 370 00:38:29,838 --> 00:38:32,250 Še imaš zvezo na tukajšnjem letalstvu? 371 00:38:32,657 --> 00:38:37,780 Ker bi rabili velik helikopter v 32 urah, da bi nas peljal prek Andov nad ocean. 372 00:38:38,119 --> 00:38:40,358 Ne vem, poklical ga bom. 373 00:38:41,088 --> 00:38:46,994 O, ja! Veliki pes je nazaj! Redfly bo bogat, fantje! 374 00:38:48,963 --> 00:38:50,951 Tako se govori. 375 00:39:07,556 --> 00:39:09,373 Živjo. -Živjo. 376 00:39:12,579 --> 00:39:14,561 Hvala, lep dan. 377 00:39:27,213 --> 00:39:29,396 Hvala. 378 00:39:30,014 --> 00:39:32,028 Je to vse? 379 00:39:32,809 --> 00:39:37,550 Ne vem. Gospodična, dve kavi, prosim. -Moj brat. -Ja. 380 00:39:38,213 --> 00:39:41,003 Še nekaj bi morala storiti zame. 381 00:39:41,809 --> 00:39:46,376 Lahko na prizorišče v nedeljo zjutraj spraviš še en kombi? 382 00:39:47,115 --> 00:39:49,336 Potem bodo vedeli, da sem bila jaz. 383 00:39:49,545 --> 00:39:52,755 In vsi, ki delajo zanj, slej ko prej umrejo. 384 00:39:54,130 --> 00:39:57,590 Če mi priskrbiš kombi v nedeljo zjutraj, 385 00:39:58,713 --> 00:40:03,646 bom vaju z bratom spravil iz države z novimi dokumenti in denarjem. 386 00:40:05,396 --> 00:40:06,931 Koliko? 387 00:40:09,170 --> 00:40:11,465 Dva milijona. -Dva milijona? 388 00:40:12,673 --> 00:40:17,851 Ja. -In le par ur imaš, da dobiš mojega brata ven? -Našel bom način. 389 00:40:19,713 --> 00:40:23,461 A tisti kombi potrebujem notri. 390 00:40:29,318 --> 00:40:30,538 Prav. 391 00:40:31,088 --> 00:40:37,704 Ja? -Ja, poskrbela bom za kombi. A če po tem ne izgineva za vedno, je konec z nama. 392 00:40:38,670 --> 00:40:40,251 Izginila bosta. 393 00:40:42,670 --> 00:40:43,936 Ja. 394 00:40:46,983 --> 00:40:48,507 Hvala. 395 00:41:07,795 --> 00:41:09,353 Živjo, fantje. 396 00:41:11,795 --> 00:41:13,291 Poglejte si to. 397 00:41:15,199 --> 00:41:16,887 Jezus, Pope! 398 00:41:18,043 --> 00:41:21,057 Kaj, hudiča, si načrtoval? -Točno to. 399 00:41:21,463 --> 00:41:25,713 Vsaka puška, krogla, še zobotrebec, imajo poreklo v tej državi. 400 00:41:26,588 --> 00:41:29,728 To naj bi pripisali lokalni konkurenčni tolpi. 401 00:41:30,280 --> 00:41:33,610 Kdo od vas ni zaupal tej dami? 402 00:41:34,150 --> 00:41:38,605 Poleg dodatnega kombija, nam je priskrbela še tole. 403 00:41:41,505 --> 00:41:44,759 Tu je naš človek, Lorea. In, oh... 404 00:41:45,740 --> 00:41:48,938 Poglejte, kaj je to za njim. -Meni izgleda kot denar. 405 00:41:49,295 --> 00:41:53,672 To je gotovo vsaj 35 milijonov. -Tega ne vemo. -Kakorkoli, veliko je. 406 00:41:53,905 --> 00:41:58,371 Kaj boš s svojim deležem? -Nikoli ne zapravi denarja, dokler ga nimaš v žepu, Benjamin. 407 00:41:58,557 --> 00:42:03,673 Samo pravim, da si bom kupil Ferrarija. -Kako izvirno. -Kaj pa helikopter? 408 00:42:04,780 --> 00:42:08,114 Za tri milijone pride. 409 00:42:08,840 --> 00:42:14,202 Torej imamo helikopter, imamo kombi in Loreo z denarjem v hiši. 410 00:42:18,505 --> 00:42:21,208 Dobro, dajte mi trenutek. 411 00:42:35,221 --> 00:42:39,822 Če bi to načrtoval, ko smo bili aktivni, bi te zvlekel pred vojaško sodišče. 412 00:42:40,641 --> 00:42:45,556 Kaj če bi šli nocoj na večerjo, se napili na moj račun in zjutraj lahko greste domov? 413 00:42:46,708 --> 00:42:48,219 Ne, jebeš to. 414 00:42:49,717 --> 00:42:52,186 Ne morem. Nekako... 415 00:42:54,795 --> 00:42:56,947 Sem tu končal, razumeš? 416 00:42:57,606 --> 00:43:01,170 S pokojnino se komaj prebijam. Mollyjina plača je prenizka. 417 00:43:01,454 --> 00:43:06,181 Ne morem prodajati stanovanj, da bi si rešil življenje. Vse, kar imam, je skrb za dekleta. 418 00:43:06,567 --> 00:43:09,565 Ja. Ja, razumem. 419 00:43:11,588 --> 00:43:13,679 Jebemti, sem to pogrešal. 420 00:43:15,338 --> 00:43:18,769 Vzamejo ti 20 najboljših let, potem pa te izpljunejo. 421 00:43:19,295 --> 00:43:22,885 Ja. -Ne morem nehati misliti na napake. 422 00:43:24,088 --> 00:43:29,324 Katere napake? -Sranje, stari. Vse. 423 00:43:30,842 --> 00:43:33,864 Ni bilo nič bolje, ko si nehal? -Ne. 424 00:43:34,282 --> 00:43:37,489 Bolje sem se počutil šele, ko si mi dal pištolo v roko. 425 00:43:38,922 --> 00:43:41,079 To bomo torej storili. 426 00:43:51,838 --> 00:43:55,335 Dobro, začnimo na začetku. Varnost. 427 00:43:56,005 --> 00:43:58,213 Ne bo reševalcev, ne kopenske podpore. 428 00:43:58,500 --> 00:44:00,929 Kakršnekoli poškodbe dobimo, bomo morali oditi z njimi. 429 00:44:01,108 --> 00:44:03,692 Glejte, da bo vsak imel s sabo prvo pomoč. 430 00:44:04,202 --> 00:44:08,018 Drugič. Po nocojšnjem večeru se ne morete vrniti v vaša normalna življenja. 431 00:44:08,338 --> 00:44:09,996 Ne slepite se. 432 00:44:10,567 --> 00:44:12,706 Storili bomo kriminalno dejanje. 433 00:44:13,170 --> 00:44:18,034 Na ramenih ne bo zastave in nič, s čimer se slepimo, tega ne bo spremenilo. 434 00:44:18,699 --> 00:44:22,768 Če bomo opravili prav, bomo zagrešili en umor in oborožen rop. 435 00:44:23,152 --> 00:44:27,458 Vedeti morate, da bomo onečastili večino priseg, ki smo jih kdaj prisegli. 436 00:44:29,414 --> 00:44:31,492 Tretjič. Družina. 437 00:44:32,213 --> 00:44:36,922 Če ne gredo v cerkev ali se vrnejo prekmalu, se umaknemo. Nismo prišli ponje. 438 00:44:37,630 --> 00:44:40,579 In zadnjič, ni prepozno za vrnitev domov. 439 00:44:40,931 --> 00:44:44,175 S Popeom smo imeli dogovor in smo ga izpolnili. 440 00:44:44,621 --> 00:44:49,610 Kdorkoli želi, lahko zdaj odide vedoč, da je najboljši med nami. A mora iti zdaj. 441 00:44:55,001 --> 00:45:00,496 Ne smemo oditi, dokler ne poskrbimo za Loreo. -Če bo tam, ga bomo dobili. 442 00:45:01,880 --> 00:45:03,570 Odhod ob 3.00. 443 00:45:14,920 --> 00:45:17,235 Dobro, da so ti tipi tako pobožni. 444 00:45:17,463 --> 00:45:21,463 Najin oče je govoril, da ko dežuje, nas bog ne potrebuje v cerkvi. 445 00:45:21,670 --> 00:45:25,657 Govoril je tudi, da greš v nebesa zaradi podnebja, v pekel pa zaradi družbe. 446 00:45:25,880 --> 00:45:30,342 Mislim, da je to rekel Mark Twain. -Ne zasedajte linije. Ostanimo pozorni. 447 00:45:32,358 --> 00:45:36,701 Koliko jih vstopa v kombi? Štej. -Sedem jih gre v kombi. 448 00:45:37,255 --> 00:45:41,536 Je kdo videl Loreo? -Ne. Nismo ga videli priti iz hiše. 449 00:45:41,795 --> 00:45:45,148 Žena z dvema otrokoma je v avtu z voznikom. 450 00:45:45,623 --> 00:45:50,992 Družina je zapustila stavbo. Ponavljam, družina je odšla. 451 00:45:53,141 --> 00:45:55,489 Dobro, pripravimo se. 452 00:45:58,838 --> 00:46:03,588 Prekleto, Pope, to punco moraš obdržati. Točna, pametna in pogumna kot hudič. 453 00:46:10,971 --> 00:46:13,014 Dober dan. -Kaj je to? 454 00:46:13,588 --> 00:46:19,490 Pripeljala sem kombi, brat naj bi me potem odpeljal domov. -Idiot mi ni povedal. 455 00:46:28,266 --> 00:46:30,230 Notri je. Notri je. 456 00:46:30,545 --> 00:46:33,534 Pa gremo. Ben, ti si prvi. Pokliči, ko bo varno. 457 00:46:33,824 --> 00:46:37,753 V tem dežju bodo stražarji notri. -Razumem. 458 00:47:18,130 --> 00:47:23,268 Čisto. Odhaja. -Sprejeto. -Dobro, gremo naprej. 459 00:48:42,505 --> 00:48:44,204 Sprednji vhod zavarovan. 460 00:48:44,677 --> 00:48:46,677 En stražar onesposobljen v kuhinji. 461 00:48:46,963 --> 00:48:49,545 Ben, pridi v hišo. -Razumem. 462 00:49:02,010 --> 00:49:03,592 Pri vhodnih vratih sem. 463 00:49:03,945 --> 00:49:07,286 Čakaj, Benny. Čakaj. Grožnja v TV sobi. 464 00:49:07,664 --> 00:49:09,639 Šli bomo s strani. 465 00:49:16,295 --> 00:49:20,086 Kaj se dogaja tam notri? -Vse čisto, Benny. Iščite Loreo. 466 00:49:20,266 --> 00:49:25,315 Zdaj nas je gotovo slišal. -Prihajam noter. -Nastavljam eksploziv v sobo za varovanje. 467 00:49:31,983 --> 00:49:36,186 Kaj je bilo to? -Drugega stražarja smo morali ustreliti v nogo. Odpeljali so ga v kuhinjo. 468 00:49:36,387 --> 00:49:38,947 Prihajam. -Gremo. 469 00:50:02,545 --> 00:50:04,248 Prižgal sem vrvico. 470 00:50:33,588 --> 00:50:35,275 Kakšna sled o njem? 471 00:50:36,963 --> 00:50:39,001 Rekla je, da nikoli ne odide. 472 00:50:40,630 --> 00:50:43,963 Nič ni. Ta tip je duh. 473 00:50:48,420 --> 00:50:51,483 Vsi v pisarno. Takoj. 474 00:51:14,735 --> 00:51:16,766 Kaj, hudiča? 475 00:51:19,255 --> 00:51:22,938 In Lorea? -Nič. Nekaj vreč. 476 00:51:24,489 --> 00:51:26,193 Izginil je. 477 00:51:26,545 --> 00:51:29,809 Skupaj z denarjem. -Tvoja punca nas je izdala, Pope. 478 00:51:30,463 --> 00:51:32,481 Pobrati se moramo od tod. 479 00:51:33,972 --> 00:51:36,391 Ne, ne, ne, ne, ne. 480 00:51:48,920 --> 00:51:50,588 Po čem to smrdi? 481 00:51:51,045 --> 00:51:53,237 Po resnem zajebu. 482 00:51:55,692 --> 00:51:56,956 Ne. 483 00:51:58,277 --> 00:51:59,697 Po barvi. 484 00:52:06,378 --> 00:52:08,153 Hiša je sef. 485 00:52:11,221 --> 00:52:13,061 Hiša je preklet sef. 486 00:52:40,463 --> 00:52:43,742 Benny, pomagaj mi to premakniti. Pridi. -Jaz bom na robu. -Tam. 487 00:52:43,885 --> 00:52:46,077 Daj. Dajmo, dajmo. 488 00:52:46,445 --> 00:52:48,282 O, sranje. -Dajmo. 489 00:52:49,610 --> 00:52:51,086 Umik, umik. 490 00:52:51,420 --> 00:52:54,436 Dajmo. -O, moj bog. -Fish, bom jaz zgoraj. 491 00:52:55,920 --> 00:52:57,353 Dajmo, fantje. 492 00:52:59,655 --> 00:53:01,123 O, madona! 493 00:53:01,380 --> 00:53:05,003 Kaj sem vam rekel, fantje? -Jezus Kristus. 494 00:53:07,713 --> 00:53:11,481 Jebemti boga. Poglej to! Vse do vrha gre. -Gremo! 495 00:53:14,320 --> 00:53:16,615 Potrebovali bomo vreče. 496 00:53:21,005 --> 00:53:24,775 Grem po drugo vrečo. -Kar nalagaj. 497 00:53:27,338 --> 00:53:32,746 Kaj je narobe? -Denar je tu, to pomeni, da je tudi on. -Izginil je, človek. 498 00:53:33,005 --> 00:53:35,547 Tu ga je še več! -Tudi na zadnji steni. 499 00:53:35,891 --> 00:53:40,192 Zberite se. -Bogatimo! -Koliko časa še imamo? 500 00:53:41,898 --> 00:53:46,742 Osem minut. -Millerja, dovolj. Moramo ga začeti nositi k kombiju. 501 00:53:46,920 --> 00:53:48,460 Ja, razumeva. 502 00:53:50,643 --> 00:53:54,028 Pridi, bratec. -Ostanita pozorna. -Ja, kurbe. 503 00:54:00,380 --> 00:54:05,219 Na, vzemi to. Grem po kombi. Se dobimo tam. -Ja, gospod. -Previdno. 504 00:54:17,222 --> 00:54:18,838 Klasika. 505 00:54:31,295 --> 00:54:36,019 Jezus Kristus. -Pomagaj nama. -Dajmo, dajmo! 506 00:54:36,463 --> 00:54:38,211 Pridi. Tamle. 507 00:54:42,266 --> 00:54:44,416 O, madona! 508 00:54:57,880 --> 00:55:01,838 Potrebujem več vreč. Poglej, kaj lahko najdeš. -Razumem. 509 00:55:03,822 --> 00:55:09,775 Tvoji punci se lahko nehata učiti, saj jima očka lahko kupi pot na Harvard. 510 00:55:10,295 --> 00:55:13,519 Sranje, to pa je veliko denarja! 511 00:55:14,498 --> 00:55:16,902 Zgrabi nekaj teh in pojdi. -Koliko imamo časa? 512 00:55:17,143 --> 00:55:21,057 Za nekaj rund še. -Si prepričan? -Zgrabi te in jih nesi dol. 513 00:55:21,840 --> 00:55:26,876 Fantje! Tu imam še eno steno! -O, madona. -Sranje. 514 00:55:27,670 --> 00:55:29,967 Povsod je. -Jebemti. 515 00:55:33,275 --> 00:55:35,248 Cela hiša ga je polna. 516 00:55:37,713 --> 00:55:40,762 Kaj je? -Kombi je poln. 517 00:55:41,295 --> 00:55:43,715 Dobro, saj moramo iti. 518 00:55:46,617 --> 00:55:51,958 Kaj, hudiča, počneš? Nehaj kopati, vse to še moramo znositi. -Samo še nekaj rund. 519 00:55:55,719 --> 00:55:58,755 V desetih letih, kar sem delal s tabo, Tom, 520 00:55:59,000 --> 00:56:01,907 nisi še nikdar zamudil skrajnega roka za odhod! 521 00:56:02,838 --> 00:56:05,063 Dal sem nam 15 minut rezerve. 522 00:56:05,833 --> 00:56:08,775 12 minut do cerkve, 40 minut maše in 12 minut nazaj. 523 00:56:09,079 --> 00:56:14,157 Dodaj 5 minut iz in v avto, odštej 7 minut, da jih prehitimo na izhodu. V redu bo! 524 00:56:14,516 --> 00:56:17,614 V redu? Prekleto, poglej ves ta denar! 525 00:56:17,983 --> 00:56:19,483 Samo še par rund. 526 00:56:21,858 --> 00:56:23,172 Jebeš to! 527 00:56:26,588 --> 00:56:28,378 Čas je potekel. Moramo iti. 528 00:56:28,920 --> 00:56:31,420 Še enkrat moram pogledati za Loreo. 529 00:56:32,806 --> 00:56:34,233 Prav? 530 00:56:36,420 --> 00:56:38,288 Nato vse požgemo. 531 00:56:44,856 --> 00:56:50,777 Dobro, še te zadnje bom spravil dol, pokličite, ko boste pripravljeni na vžig. 532 00:56:55,510 --> 00:56:57,677 Gremo. Gremo! 533 00:57:32,358 --> 00:57:34,585 Pridita, moramo iti! 534 00:57:35,822 --> 00:57:37,358 Prižigam. 535 00:57:49,809 --> 00:57:51,952 Na kaj pa streljamo? 536 00:57:56,262 --> 00:57:57,835 Je to Lorea? 537 00:57:59,318 --> 00:58:00,597 Mrtev je. 538 00:58:01,610 --> 00:58:03,130 Dobro. 539 00:58:04,170 --> 00:58:06,255 Zadet sem. -Sranje. 540 00:58:09,275 --> 00:58:12,702 Počasi. -Kam? -Leva stran. 541 00:58:13,838 --> 00:58:16,063 Je šla skozi? -Ja, skozi je šla. 542 00:58:16,235 --> 00:58:20,648 V redu bo. Dobro je. Daj pribor. -Naravnost skozi. -V redu bo. 543 00:58:20,920 --> 00:58:23,268 Vse bo v redu. Samo dihaj. 544 00:58:24,670 --> 00:58:26,101 V redu sem. 545 00:58:26,902 --> 00:58:28,960 Dobro. Spusti. 546 00:58:30,074 --> 00:58:33,728 Sem ti rekel, da je to neumna ideja. -Ja, pa si res. 547 00:58:36,963 --> 00:58:42,182 Nedeljskega pouka je konec, fantje. Nazaj so. O, sranje! 548 00:58:44,670 --> 00:58:47,065 Družina? -Ne, prva izmena stražarjev. 549 00:58:47,420 --> 00:58:50,896 Si v redu? -Ja. -Boš lahko hodil? Nosil nimamo. -Ja. 550 00:58:51,255 --> 00:58:53,996 Pomagaj mi, da si nadenem opremo. 551 00:58:56,775 --> 00:58:58,989 Vsak lahko vzame en nahrbtnik denarja, 552 00:58:59,300 --> 00:59:05,018 odidemo zadaj, skozi džunglo in izginemo. Jaz bom kril stroške operacije. -Jebeš to. 553 00:59:05,338 --> 00:59:08,391 Ne. Ironheada bomo varno pripeljali domov. 554 00:59:08,670 --> 00:59:12,456 Ne bomo ga vlekli skozi džunglo. In njim ne bomo pustili tega denarja. 555 00:59:12,670 --> 00:59:15,213 Zato vse požgimo in gremo. 556 00:59:15,541 --> 00:59:18,159 $100 milijonov jih čaka v kombiju. 557 00:59:18,400 --> 00:59:22,534 Moramo hitro loviti in streljati. Sporočite svoje uboje. Nočem nobenih presenečenj. 558 00:59:22,728 --> 00:59:24,536 Razumete? -Prav. 559 00:59:24,880 --> 00:59:26,295 Opravimo to. 560 00:59:27,255 --> 00:59:29,759 Vidva pojdita zadaj, mi bomo šli spredaj. 561 00:59:30,213 --> 00:59:33,130 V redu sem. Samo opravimo. 562 00:59:36,036 --> 00:59:37,262 Dobro. 563 00:59:42,045 --> 00:59:43,393 Greva. 564 00:59:47,963 --> 00:59:49,934 Pa gremo, fantje. 565 01:00:01,088 --> 01:00:03,355 Dva mrtva v hodniku. 566 01:00:05,880 --> 01:00:07,351 Trije. 567 01:00:13,170 --> 01:00:14,521 Štiri. 568 01:00:14,778 --> 01:00:19,193 Nazaj k vratom. Gotovo so tam pustili nekaj ljudi. -Že greva. 569 01:00:52,545 --> 01:00:56,487 Kdo vidi terenca, s katerim so prišli stražarji? Rabili ga bomo. 570 01:00:57,130 --> 01:00:58,755 Ga že nalagam. 571 01:01:00,360 --> 01:01:05,351 Smo vsi zunaj? -Zrak je čist. Vse je čisto. 572 01:01:13,420 --> 01:01:17,206 Kombi z novo ekipo stražarjev je šel mimo mene na dovozu. 573 01:01:32,130 --> 01:01:34,606 Catfish prihaja okrog s kombijem. 574 01:01:37,170 --> 01:01:39,568 Kaj delaš? Pridi, gremo! 575 01:02:04,427 --> 01:02:06,469 Benny! Hej! 576 01:02:07,889 --> 01:02:09,717 Gremo, pohiti! 577 01:02:12,996 --> 01:02:15,552 Sranje! Sranje! 578 01:02:23,085 --> 01:02:24,679 Sranje! -Kaj? 579 01:02:24,835 --> 01:02:29,728 Kaj misliš, kaj? To je bil usran posel, za sabo ne puščamo takega sranja! 580 01:02:32,498 --> 01:02:35,992 Kaj naj storimo? Družina čaka, da bo lahko šla naprej. 581 01:02:37,088 --> 01:02:38,445 Počasi. 582 01:03:22,708 --> 01:03:25,166 Tvoja punca je tu. 583 01:03:28,545 --> 01:03:32,690 Sta lahko odšla? -Ja. -Skoraj je konec. Pomagajta mi. 584 01:03:32,967 --> 01:03:34,389 Gremo. 585 01:03:34,963 --> 01:03:37,724 Samo zložite jih na kup, jih bom stehtal. 586 01:03:41,887 --> 01:03:45,101 Kje je tvoj človek? -Prišel bo. 587 01:03:58,150 --> 01:04:00,766 Kaj, za vraga, bomo pa s tem? 588 01:04:10,150 --> 01:04:14,543 William. -Habibi. -Kako si? 589 01:04:15,420 --> 01:04:18,259 Uspelo ti je. -Name lahko računaš. Komarjev pik? 590 01:04:18,505 --> 01:04:22,420 Ja, majhen. Boli huje, kot je videti. 591 01:04:24,170 --> 01:04:26,559 Kako se bomo vsi natlačili vanj? 592 01:04:27,088 --> 01:04:31,918 Pridi, ko boš pripravljen. -Razumem. -Lahko prešteješ. 593 01:04:32,338 --> 01:04:34,175 Vem, kje te najdem. 594 01:04:35,786 --> 01:04:37,230 Voil! 595 01:05:00,411 --> 01:05:05,190 Ves ne bo šel v mrežo. Ostanek moramo zložiti noter. 596 01:05:13,699 --> 01:05:18,088 Ne vem, ali je tehtnica zjebana, a kaže da imamo skoraj tri tone. 597 01:05:18,298 --> 01:05:22,844 To je $250 milijonov. -Ukradli smo $250 milijonov? 598 01:05:23,213 --> 01:05:26,867 Vsekakor bom kupil tisti Ferrari! -Si prepričan? -Gremo! 599 01:05:27,045 --> 01:05:30,588 Če je tehtnica vsaj približno točna, bomo imeli težave s težo. 600 01:05:30,722 --> 01:05:34,065 Kakšne težave? Ta helikopter lahko dvigne 4 tone. 601 01:05:34,505 --> 01:05:37,505 Štiri tone na 600 metrih. 602 01:05:37,719 --> 01:05:41,666 Če hočemo priti do oceana, moramo preleteti Ande. 603 01:05:42,644 --> 01:05:46,418 Bomo pustili $200 milijonov na vzletni stezi? 604 01:05:48,333 --> 01:05:51,373 Dobro, zmogel bo. Gremo! 605 01:05:52,545 --> 01:05:55,672 Kaj nameravaš z njo? Že tako smo pretežki. 606 01:05:56,045 --> 01:06:01,391 Obljubili smo jima prevoz do meje s Perujem. In držali bomo obljubo! 607 01:07:05,213 --> 01:07:11,581 Dobro, tu vaju bomo pustili. -Hvala. -Samo nekaj moram vedeti. 608 01:07:11,963 --> 01:07:13,494 Kako mi je ime? 609 01:07:14,213 --> 01:07:20,494 Ne vem. -Kaj pa tvojemu prijatelju? Kako mu je ime? -Ne vem. 610 01:07:20,706 --> 01:07:24,757 Rekel je, da mi ne more povedati. -Dobro, hočem, da si zelo previdna... 611 01:07:25,255 --> 01:07:30,878 Glede tega, kaj boš rekla, ker nas z njimi povezuješ samo ti. 612 01:07:34,880 --> 01:07:36,766 Ko sta seksala 613 01:07:37,005 --> 01:07:40,088 in si se obrnila ter ga pogledala v oči in vprašala, 614 01:07:40,391 --> 01:07:42,795 kako mu je zares ime, kaj je odgovoril? 615 01:07:42,972 --> 01:07:45,976 To se ni zgodilo. -Lahko grem vprašat njega. 616 01:07:46,338 --> 01:07:48,514 Nikoli mi ni povedal, od kod je. 617 01:07:48,838 --> 01:07:51,125 Rekel je, da sta bila skupaj v vojski. 618 01:07:52,364 --> 01:07:53,974 In da si iskren. 619 01:07:54,981 --> 01:07:58,184 Zakaj bi to rekel? -Ker sem ga vprašala, če... 620 01:08:00,240 --> 01:08:03,791 Če se ne boji, da ga boš prevaral. Zato. 621 01:08:04,588 --> 01:08:06,173 Je vse v redu? 622 01:08:08,465 --> 01:08:09,739 Ne! 623 01:08:13,717 --> 01:08:15,969 Tu so trije milijoni. 624 01:08:16,702 --> 01:08:20,605 In dve karti za Sidney z vizama za Avstralijo. 625 01:08:21,319 --> 01:08:25,824 Na poti na letališče se morata ustaviti pri tej ladijski družbi. 626 01:08:26,210 --> 01:08:30,421 Poskrbita, da bodo zaboje poslali v ta hotel v Sydneyju. 627 01:08:31,130 --> 01:08:34,618 Veš, da je tam veliko več kot 75 milijonov. 628 01:08:35,630 --> 01:08:39,635 Kaj hočeš reči? -To ni le Lorein denar. 629 01:08:40,046 --> 01:08:42,340 Veliko več ljudi vas bo iskalo. 630 01:08:42,712 --> 01:08:44,230 Jaz bom poskrbel zase. 631 01:08:44,408 --> 01:08:50,634 Vidva pa ne ostanita v južni Ameriki, saj vaju bodo našli in ubili. 632 01:08:51,087 --> 01:08:55,158 Obljubi, da ne bosta ostala tu. -Ja. -Obljubi mi! -Obljubim! 633 01:08:56,005 --> 01:09:00,278 Kako... Kako stopim s tabo v stik? -Ne moreš. 634 01:09:03,296 --> 01:09:07,775 Vse si storila prav. Zaslužiš si to. 635 01:09:11,393 --> 01:09:13,485 Pazita nase. -Hvala. 636 01:09:14,837 --> 01:09:16,239 Pojdi! 637 01:09:38,546 --> 01:09:40,005 Laže. 638 01:09:41,427 --> 01:09:42,945 Ne, ne laže. 639 01:09:44,630 --> 01:09:47,122 To sranje bo imelo posledice. 640 01:09:48,671 --> 01:09:50,801 Veš, kaj bi morali storiti. 641 01:09:54,505 --> 01:09:57,414 Od tega si pa ne bi opomogel. 642 01:10:10,908 --> 01:10:15,345 Teža nas vleče dol pri večji višini. Do Andov bi rad ostal pod 1500 metri. 643 01:10:15,712 --> 01:10:19,811 Pri oceanu bomo čez štiri ure. -Razumem. Dobro opravljeno. 644 01:10:31,948 --> 01:10:34,087 Poskusil bom med tema vrhovoma. 645 01:10:34,671 --> 01:10:38,212 Poiskal dolino, ki sem jo videl na zemljevidu. -Razumem. 646 01:11:07,095 --> 01:11:09,762 Samo še en prelet prek Andov. 647 01:11:14,337 --> 01:11:16,131 Kaj misliš, kako visoko je to? 648 01:11:16,447 --> 01:11:19,154 Več kot 3300 metrov. Tako visoko ne smemo. 649 01:11:19,735 --> 01:11:23,055 Ne bi bilo treba. Pojdi proti tistemu nižjemu grebenu. 650 01:11:24,653 --> 01:11:26,844 Kako nam gre, fanta? 651 01:11:28,421 --> 01:11:31,252 Bomo prišli čez? -Ne vem. 652 01:11:31,755 --> 01:11:34,966 Kaj, za vraga, se dogaja? -Kar daj. 653 01:11:39,014 --> 01:11:42,753 V redu, srček. V redu, srček. Dajmo. 654 01:11:46,092 --> 01:11:47,752 V redu, srček. 655 01:11:48,046 --> 01:11:50,625 V rdečem območju smo. -Na tesno gre. 656 01:11:56,271 --> 01:12:00,085 Pretežki smo. Pretežki smo, prekleto. Ne bo nam uspelo. 657 01:12:00,865 --> 01:12:03,613 Kaj to pomeni? -Da moramo odvreči denar. 658 01:12:03,823 --> 01:12:07,847 $50 milijonov bi pustil sredi džungle? -Bi rad prišel do oceana? 659 01:12:08,157 --> 01:12:10,253 Dobro, pa daj. 660 01:12:12,885 --> 01:12:14,457 Bom jaz! 661 01:12:38,692 --> 01:12:41,224 Dobro, naj preverim. 662 01:12:50,122 --> 01:12:53,548 Kakšen je zdaj občutek? -Boljši. 663 01:12:54,171 --> 01:12:56,818 Dajmo. Dajmo. 664 01:13:04,755 --> 01:13:06,212 Dajmo. 665 01:13:22,131 --> 01:13:26,034 Kaj, hudiča delaš, Catfish? -En menjalnik je razneslo. 666 01:13:26,421 --> 01:13:29,240 Kaj? -Nočem, da nas začne vrteti. 667 01:13:37,427 --> 01:13:40,390 Kot kaže smo v težavah. 668 01:13:44,380 --> 01:13:48,949 Izgubljam višino. Morali bi pristati. Takoj bi morali pristati. 669 01:13:49,176 --> 01:13:51,216 Če tu zasilno pristaneš, smo vsi mrtvi. 670 01:13:51,423 --> 01:13:55,550 Skušam ga poravnati. -Pripravite se na trd pristanek. 671 01:13:59,005 --> 01:14:01,838 Na drugi strani grebena bi morala biti kmetija. 672 01:14:02,087 --> 01:14:05,367 Mimo nje smo leteli na poti gor. -Spomnim se. 673 01:14:10,837 --> 01:14:15,472 Z vrečo pod nami ne morem pristati. Če jo spustimo, bomo morda preživeli. 674 01:14:15,673 --> 01:14:18,891 Spustite denar ali pa bomo vsi umrli! 675 01:14:19,136 --> 01:14:22,570 Pritisnite gumb za spust zunanjega tovora na steni! 676 01:14:22,962 --> 01:14:25,020 Potegni vzvod, Ben! 677 01:14:32,380 --> 01:14:34,001 Ni delovalo. 678 01:14:35,092 --> 01:14:38,516 Na kljuki bi morala biti ročka za spust. 679 01:14:39,926 --> 01:14:41,516 Spusti me mimo! 680 01:14:59,712 --> 01:15:01,671 Benny! 681 01:15:03,671 --> 01:15:05,896 Tu bom skušal pristati. 682 01:15:10,605 --> 01:15:12,363 Skočiti moram! 683 01:15:16,610 --> 01:15:18,006 Benny! 684 01:15:22,927 --> 01:15:24,738 Slab pristanek. 685 01:15:52,985 --> 01:15:54,903 Fish! Fish! 686 01:15:56,728 --> 01:15:59,560 Si v redu? -Ja, mislim da sem. 687 01:16:00,337 --> 01:16:01,574 Benny! 688 01:16:02,005 --> 01:16:05,567 Benny! -Tu sem! -Pridi, iti morava. 689 01:16:06,505 --> 01:16:07,962 Pridi. 690 01:16:10,082 --> 01:16:12,795 Spravimo svoje stvari ven. Skušaj splezati gor. 691 01:16:13,252 --> 01:16:15,668 Fish! -Potrebujem kisik. 692 01:16:19,081 --> 01:16:21,479 Ste vsi v redu? -Ja. -Ja. 693 01:16:29,240 --> 01:16:31,725 V mrežo silijo. -Kakšen je načrt? 694 01:16:31,954 --> 01:16:34,365 Denar bomo spravili prek gora do oceana. 695 01:16:34,646 --> 01:16:40,260 Benny, krij nas izpod tistih dreves. Fish, ti zavzemi položaj tam zgoraj. 696 01:16:40,630 --> 01:16:44,762 Koko gojijo, tako da lahko, da imajo iz tistih stavb v nas uperjeno orožje. 697 01:16:45,046 --> 01:16:48,804 Imamo radie? -Ne, komunikacije so mrtve. -Uporabite ročne znake. 698 01:16:48,960 --> 01:16:52,645 S Popeom bova šla tja in izgledala kolikor se da miroljubno. 699 01:16:53,774 --> 01:16:58,011 Dala vam bova znak, ko se nama bo zdelo varno. -Gremo. -Benny. 700 01:17:17,255 --> 01:17:19,685 Prosimo, umaknite se. Gospodje! 701 01:17:19,837 --> 01:17:23,326 Umaknite se, prosim. To ni vaše. -Kdo ste? 702 01:17:23,805 --> 01:17:28,475 S kom ste? -Vojska smo. Svetovalci. 703 01:17:28,962 --> 01:17:31,722 Poklicati bi morali reševalni helikopter. 704 01:17:31,962 --> 01:17:36,715 Prihaja. -Ja. -Do takrat pa ste sami in nimate uniform. 705 01:17:38,130 --> 01:17:42,904 Dobro, to lahko rešimo. -Kaj pa drugi potniki? 706 01:17:43,462 --> 01:17:47,909 O tem se lahko pogovorimo. A povejte svojim, naj nehajo krasti naših stvari. 707 01:17:48,317 --> 01:17:53,622 To je naša zemlja. -Zajebali ste. -Ne, ne, ne. Pomirite se. Pomirite se. 708 01:17:53,735 --> 01:17:55,751 Gospod, previdno s tem orožjem. 709 01:17:55,962 --> 01:17:58,608 Nismo z Urada za droge. -Mirni smo. 710 01:17:58,819 --> 01:18:02,319 Recite svojim, naj odložijo orožje. -Ostanite mirni. Stojte. 711 01:18:04,389 --> 01:18:06,597 Pope, kaj skuša izvleči? Orožje? 712 01:18:09,005 --> 01:18:10,545 Pope, ali spre... 713 01:18:11,891 --> 01:18:15,074 Ostanite tam. Ne približujte se. 714 01:18:23,021 --> 01:18:25,158 Sranje! Kaj, hudiča? 715 01:18:25,546 --> 01:18:26,671 Ne! 716 01:18:27,974 --> 01:18:34,773 Prasci! Morilci! -Stran od tam! Stran od denarja! Stran! Sranje! -Ne! 717 01:18:35,520 --> 01:18:41,127 Rabimo konje ali mule, pa bomo izginili. -Benny, spravi te ljudi nazaj proti vasi. 718 01:18:41,292 --> 01:18:45,171 Gremo! -Fish, spravi denar na mule. Poberimo se od tod. Nazaj! 719 01:18:48,130 --> 01:18:49,552 Vstanite! 720 01:18:51,414 --> 01:18:54,296 Ne, ne! -Vstanite! Vstanite, gospa! 721 01:19:01,630 --> 01:19:03,296 Pošlji me k bogu. 722 01:19:14,171 --> 01:19:15,671 Gremo, naprej! 723 01:19:18,003 --> 01:19:19,418 Sranje. 724 01:19:36,779 --> 01:19:42,542 Osedlajmo te osle in naložimo torbe. Kje je Pope? -Tam zgoraj. 725 01:20:30,592 --> 01:20:32,342 To je za mule. 726 01:20:38,046 --> 01:20:39,908 To je za družine. 727 01:20:51,921 --> 01:20:53,475 To je za vas. 728 01:20:55,712 --> 01:20:57,525 Smo dogovorjeni? 729 01:21:05,067 --> 01:21:09,404 Dobro. Zelo nam je žal, da se je to zgodilo. 730 01:21:12,712 --> 01:21:15,447 In zelo cenimo vaše sodelovanje. 731 01:21:42,835 --> 01:21:44,269 Pridi. 732 01:21:59,880 --> 01:22:01,390 Oprosti, mali. 733 01:22:05,087 --> 01:22:09,291 Plačali so svoj dolg. Spusti jih mimo. 734 01:22:48,291 --> 01:22:50,207 Si plačal škodo? 735 01:22:51,225 --> 01:22:52,672 Ja. 736 01:22:53,418 --> 01:22:58,414 Koliko? -Dvesto za živali, en milijon za družine. 737 01:23:06,449 --> 01:23:08,710 Kdo je prvi streljal? 738 01:23:10,292 --> 01:23:11,865 Ne vem. 739 01:23:16,630 --> 01:23:18,926 Paziti se moramo. 740 01:23:19,685 --> 01:23:22,981 Ja, res je. -Kaj naj bi to pomenilo? 741 01:23:24,712 --> 01:23:26,055 Nič. 742 01:23:27,457 --> 01:23:31,554 Le da se moramo paziti, to je vse. -Sprejeto. 743 01:23:47,990 --> 01:23:52,408 Kako daleč smo prišli? -Približno 12 kilometrov. 744 01:23:53,212 --> 01:23:56,512 Do ladje je še dan in pol, morda dva. 745 01:23:56,796 --> 01:24:00,904 Ogenj bi nam prijal. -Loreini tipi nam bodo sledili. 746 01:24:01,158 --> 01:24:04,073 Dim bi nas izdal. Hladen tabor bomo imeli. 747 01:24:08,811 --> 01:24:12,788 Zdaj pa plešemo s hudičem. -Plešemo? 748 01:24:13,546 --> 01:24:18,287 Plesali smo, ko smo se vkrcali na letalo in prišli sem. Tole je polno občevanje. 749 01:24:23,546 --> 01:24:25,212 Kako si, kolega? 750 01:24:26,203 --> 01:24:27,643 Presrečen. 751 01:24:29,029 --> 01:24:30,298 Izvoli. 752 01:24:33,130 --> 01:24:34,796 Dobričina si, Benny. 753 01:24:36,671 --> 01:24:39,163 Izumirajoča vrsta smo, fantje. 754 01:24:41,654 --> 01:24:43,103 Ne, nismo. 755 01:24:43,409 --> 01:24:47,363 Svet bo vedno potreboval nekoga, ki bo šel od vrat do vrat in držal linijo. 756 01:24:47,755 --> 01:24:50,677 Policaji hodijo od vrat do vrat in držijo linijo. 757 01:24:52,296 --> 01:24:54,292 Mi smo bili bojevniki. 758 01:24:55,824 --> 01:24:58,518 Tega se je včasih težko spomniti. 759 01:25:00,110 --> 01:25:01,542 Ja, je. 760 01:25:03,385 --> 01:25:05,184 O čem govorita? 761 01:25:06,305 --> 01:25:08,805 Prehitro sem sprožil. To veva oba. 762 01:25:12,962 --> 01:25:14,869 Tiste ljudi sem pobil. 763 01:25:16,630 --> 01:25:18,301 Ne, nisi. 764 01:25:20,337 --> 01:25:21,930 Vsi smo jih. 765 01:26:42,255 --> 01:26:44,796 To je zagotovo stara tihotapska pot. 766 01:26:46,671 --> 01:26:49,725 Vse do vrha bi ji morali slediti. 767 01:26:51,337 --> 01:26:52,681 Pridi. 768 01:26:56,755 --> 01:27:02,055 Ne priganjaj me. Tu je strmo. -Očitno, saj smo na pobočju gore. 769 01:27:02,271 --> 01:27:05,396 Utihnita in se zberita! Jezus Kristus! 770 01:27:05,774 --> 01:27:09,247 Daj, no. Samo pojdi. -Jebi se. -Resno? 771 01:27:09,505 --> 01:27:12,817 Pojdi naprej! -Stoj. -Bi res to rad? 772 01:27:28,360 --> 01:27:29,622 O, sranje! 773 01:27:34,529 --> 01:27:38,363 Čemu, za vraga, se smejiš? To je bila živa žival. 774 01:27:38,587 --> 01:27:42,046 Lahko bi padel kdo od nas, tebe pa skrbi jebeni osel? 775 01:27:42,329 --> 01:27:46,176 Moraš se spraviti v red, človek. -Kaj? Jaz? -Ja, ti. 776 01:27:46,340 --> 01:27:49,637 Name kažeš s prstom? -Zaradi tebe smo v tem dreku. -Kako? 777 01:27:49,762 --> 01:27:52,671 Pograbiti si moral vsak dolar, ki si ga videl, kajne? 778 01:27:52,779 --> 01:27:56,868 Če bi dobil Loreo pred dvema mesecema, nam ne bi bilo treba priti. -Ja, prav. 779 01:27:57,117 --> 01:28:01,939 Prekleto sranje! -Vsi smo odgovorni, a ne? -Preklet konj, nehaj! 780 01:28:02,380 --> 01:28:04,797 Ja, v redu je. -Kar mirno. 781 01:28:05,796 --> 01:28:08,551 Zdaj ne bomo dregali v rano, prav? 782 01:28:09,145 --> 01:28:14,619 Eno nogo pred drugo. Gremo. Jezus preklemanski Kristus. 783 01:28:40,490 --> 01:28:41,958 Daj, no. 784 01:28:44,930 --> 01:28:47,270 Se res naj znebim mul? 785 01:28:47,478 --> 01:28:51,965 Ta stena je več kot šest metrov visoka, ne moremo jih spraviti čez. 786 01:28:55,005 --> 01:28:57,287 Ja, zdaj je vse odvisno od nas! 787 01:29:06,100 --> 01:29:07,569 Poglej mule. 788 01:29:09,255 --> 01:29:13,820 Če pridemo tu čez, bi moralo biti do oceana samo še navzdol. 789 01:29:23,194 --> 01:29:25,221 Imam jo, imam jo. 790 01:29:32,171 --> 01:29:34,680 Dobro, pridite gor! 791 01:29:36,641 --> 01:29:38,476 Dobro si opravil. -Ti tudi. 792 01:29:41,505 --> 01:29:45,237 Prej sem izrekel veliko grdega. Nisem mislil resno. 793 01:29:45,880 --> 01:29:49,997 Ne skrbi. -Ne, je... Jaz sem kriv. 794 01:29:51,046 --> 01:29:53,475 Vsega sem jaz kriv. -Ne, stari, je... 795 01:29:54,337 --> 01:29:55,962 Jaz sem odgovoren za to. 796 01:29:56,724 --> 01:29:59,195 Veš? Je, kar je. 797 01:30:00,832 --> 01:30:02,957 Ja, je kar je. 798 01:30:05,630 --> 01:30:07,525 Sem pa res kreten. 799 01:30:29,087 --> 01:30:31,292 Tu bi še Eskimu rit zmrznila. 800 01:30:33,123 --> 01:30:35,104 Zahtevam ogenj. 801 01:30:37,131 --> 01:30:38,905 Hladen tabor imamo. 802 01:30:54,130 --> 01:30:55,596 Jebi se. 803 01:30:56,774 --> 01:30:58,814 To je moj "jebi se" denar. 804 01:30:59,755 --> 01:31:01,680 Stari, kaj za vraga delaš? 805 01:31:06,110 --> 01:31:10,421 Ni nas dovolj, da bi nosili ves ta denar, naj nam bo vsaj toplo. 806 01:31:24,443 --> 01:31:27,225 O, Jezus. -Jezus Kristus. 807 01:31:41,658 --> 01:31:44,484 To je že bolje. -Noro. 808 01:31:47,462 --> 01:31:50,712 O, moj bog. Presneto. 809 01:31:53,077 --> 01:31:54,662 To pa je ogenj! 810 01:32:32,130 --> 01:32:34,453 O, sranje. -Jebemti. 811 01:32:34,796 --> 01:32:36,234 Zadet sem! 812 01:32:38,421 --> 01:32:42,130 Benny, si v redu? -Ja, samo ramo mi je oplazilo. 813 01:32:42,876 --> 01:32:44,842 Strelec je na grebenu. 814 01:32:48,630 --> 01:32:53,363 Zelo sem mu všeč. Jaz bom ostal tu, zadržal njegov ogenj. Pojdite okoli s strani. 815 01:32:54,332 --> 01:32:59,320 Pope, lahko stopiš ven? Poišči pot. -Prav. 816 01:33:00,005 --> 01:33:04,632 Desno krilo, pazi, da ne pride kdo od spodaj. -Jaz ti bom kril hrbet. 817 01:33:05,381 --> 01:33:10,506 Benny, si v redu? -Ja. Tu bomo, dokler ne prideš na položaj. 818 01:33:30,046 --> 01:33:33,470 Mislim, da je Pope na položaju. -Ja, gremo. 819 01:35:03,546 --> 01:35:06,105 Tom! Tom! 820 01:35:06,429 --> 01:35:08,300 Tom. Daj... 821 01:35:18,337 --> 01:35:23,739 Daj, no, Tom. Daj, no, stari. Daj, no. Daj... 822 01:35:30,564 --> 01:35:32,618 Naj vidim. Naj vidim. 823 01:35:34,921 --> 01:35:36,421 O, moj bog. 824 01:35:49,796 --> 01:35:53,451 Zavijmo ga. Naprej moramo. 825 01:35:55,880 --> 01:36:01,618 Kaj govoriš? Hladnokrvni prasec si! 826 01:36:02,286 --> 01:36:05,994 Zaradi tvojega ogenjčka je mrtev! 827 01:36:16,328 --> 01:36:17,777 Nehajta. 828 01:36:19,630 --> 01:36:22,788 Nehajta s tem sranjem. Nehajta. Prekleto, nehajta! 829 01:36:22,926 --> 01:36:25,591 Nehajta s tem sranjem! Nehajta! 830 01:36:25,837 --> 01:36:28,923 Nehajta s tem sranjem! -Jebi se, Benny. Jebi se! 831 01:36:29,600 --> 01:36:32,636 Ni nas izdal ogenj. 832 01:36:33,748 --> 01:36:35,814 Ta poba je bil iz vasi. 833 01:36:36,766 --> 01:36:39,012 Več dni nam je sledil. 834 01:36:39,880 --> 01:36:42,596 Očitno je hotel streljati na Toma. 835 01:36:43,837 --> 01:36:45,292 Njega je hotel. 836 01:36:48,972 --> 01:36:53,444 A moramo se pobrati od tod in ves denar bomo vzeli s sabo. 837 01:36:53,896 --> 01:36:55,886 Tomova družina si ga zasluži. 838 01:36:56,801 --> 01:36:58,304 Mi pa tudi. 839 01:37:01,255 --> 01:37:03,900 Dobro, zavijmo ga. Nesli ga bomo dol. 840 01:37:28,255 --> 01:37:30,113 Počivaj v miru, brat. 841 01:37:33,447 --> 01:37:35,404 Počivaj v miru. 842 01:39:00,505 --> 01:39:04,597 Koliko zamujamo na srečanje s tipom z ladjo? -Pet dni. 843 01:39:05,087 --> 01:39:07,930 Jezus. Mislite, da nas še čaka? 844 01:39:10,128 --> 01:39:12,003 Nič ne vidim. 845 01:39:14,962 --> 01:39:17,228 Eden od nas mora dol. 846 01:39:18,046 --> 01:39:21,139 Mislite, da bi kdo od vas zmogel tja in nazaj? 847 01:39:22,041 --> 01:39:23,525 Jaz bom šel. 848 01:39:24,796 --> 01:39:26,970 Tvoja španščina je zanič, Benny. 849 01:39:27,684 --> 01:39:29,140 Bom že. 850 01:39:30,005 --> 01:39:31,492 Si prepričan? 851 01:39:34,962 --> 01:39:37,483 Tri? -Ja. 852 01:39:39,012 --> 01:39:41,296 Iščeš Hijo Pródigo. 853 01:39:50,337 --> 01:39:52,184 Benny, pazi hrbet. 854 01:39:53,658 --> 01:39:55,310 Ti pazi svojega. 855 01:40:17,483 --> 01:40:19,832 Nekaj bi povedal. Poslušata? 856 01:40:21,654 --> 01:40:22,735 Ja. 857 01:40:23,908 --> 01:40:25,877 Vrniti se moramo v igro. 858 01:40:27,005 --> 01:40:30,085 Dovolj je tega. Tukaj se neha. Razumeta? 859 01:40:31,171 --> 01:40:33,811 Sprejeto. -Dobro. 860 01:40:38,233 --> 01:40:40,768 Kaj misliš, koliko ljudi si ubil? 861 01:40:41,880 --> 01:40:44,173 Kaj? -Slišal si me. 862 01:40:47,131 --> 01:40:50,511 Kolikor je bilo treba. -Zakaj bi hotel to vedeti? 863 01:40:53,493 --> 01:40:55,668 43. -Jezus. 864 01:40:56,916 --> 01:40:58,114 Potrjenih. 865 01:40:58,681 --> 01:41:00,806 Vse šteješ, kajne? 866 01:41:02,630 --> 01:41:03,917 Ja. 867 01:41:04,529 --> 01:41:06,246 Kako kaj spiš? 868 01:41:09,555 --> 01:41:11,771 Verjetno bolje, kot si zaslužim. 869 01:41:35,171 --> 01:41:38,378 Si v redu? -Ladja je tam. 870 01:41:39,962 --> 01:41:43,171 Dal sem mu pol denarja. Upam, da bo počakal. 871 01:41:44,380 --> 01:41:45,837 V mesto nisem šel, 872 01:41:46,046 --> 01:41:49,658 a izgleda, da ima tisti, ki je tam glavni, 873 01:41:50,493 --> 01:41:53,597 malo vojsko, ki nas išče. 874 01:41:53,891 --> 01:41:57,155 Koliko jih je? -Dva ali trije profesionalci, 875 01:41:58,380 --> 01:42:00,234 20 močno oboroženih najstnikov. 876 01:42:00,462 --> 01:42:03,770 Kaj pa naslednje mesto? -Je več kot 160 km proti jugu. 877 01:42:04,087 --> 01:42:06,670 Tako ali tako imajo vsako mesto pokrito. 878 01:42:07,296 --> 01:42:11,269 To je gotovo ostanek Loreine ekipe. -Jih bomo pa prebili. 879 01:42:14,074 --> 01:42:18,367 Prebili? -Misliš, da bi vse pokosili? -Kakšno drugo možnost pa imamo? 880 01:42:18,796 --> 01:42:22,212 Nisem pripravljen pobiti vseh najstnikov v mestu, 881 01:42:22,462 --> 01:42:24,630 da bi lahko nesel skozi ta tovor. 882 01:42:24,889 --> 01:42:26,403 Ta tovor? 883 01:42:27,296 --> 01:42:29,345 Kaj pa ta tovor? 884 01:42:29,796 --> 01:42:31,525 Boš to storil zanj? 885 01:42:33,130 --> 01:42:39,326 Tom je umrl za ta denar in ne bomo odšli brez njega. -Ni umrl zanj, ampak zaradi njega. 886 01:42:45,372 --> 01:42:48,349 Otroci so. Ga ne bi mogli prenesti po temi? 887 01:42:48,810 --> 01:42:51,185 Več kot 100 torb je. Ne bo šlo. 888 01:42:51,837 --> 01:42:53,560 Naj jaz govorim z njim. 889 01:43:00,587 --> 01:43:03,011 Glej, Benny pravi, da so to otroci. 890 01:43:07,296 --> 01:43:11,353 Ne morem verjeti... Ne morem verjeti, da sem dovolil, da se to zgodi. 891 01:43:11,921 --> 01:43:15,520 Vsi smo prišli sem prostovoljno. 892 01:43:16,248 --> 01:43:21,372 Ja, ampak... Mislil sem, da bomo to zmogli. 893 01:43:23,085 --> 01:43:24,431 Ja. 894 01:43:25,649 --> 01:43:28,002 In dobili smo, kar smo zaslužili. 895 01:43:29,672 --> 01:43:33,009 Žal mi je. -Ja, meni tudi. 896 01:43:33,796 --> 01:43:37,547 A tega ne moremo storiti. -Ja, vem. Vem. 897 01:43:48,671 --> 01:43:54,140 Ne moremo se prebiti skozi. Ne vem, kaj sem mislil. 898 01:43:55,551 --> 01:43:58,798 V redu je. -Le Toma moramo spraviti domov. 899 01:43:59,546 --> 01:44:01,087 Le to je pomembno. 900 01:44:01,880 --> 01:44:05,588 Kako bomo to storili? -Še naprej ga bomo nesli dol. 901 01:44:06,087 --> 01:44:08,802 Svoje dnevne nahrbtnike bomo napolnili, kolikor... 902 01:44:09,135 --> 01:44:11,328 Kolikor bomo lahko nesli in to je to. 903 01:44:12,042 --> 01:44:14,063 Kaj bomo storili s preostankom? 904 01:44:32,287 --> 01:44:33,630 Sranje. 905 01:44:42,097 --> 01:44:47,046 Jebemti. -To bo zadostovalo. -Kmalu bo začelo snežiti. 906 01:44:48,671 --> 01:44:50,957 Nihče ga nikoli več ne bo videl. 907 01:44:51,837 --> 01:44:53,090 Dobro. 908 01:44:56,837 --> 01:44:58,829 Dobro, nadaljujmo. 909 01:45:27,880 --> 01:45:30,005 Odložimo ga za trenutek. 910 01:45:37,759 --> 01:45:41,103 Pozni smo. -Benny, moral bi iti. Sonce bo kmalu vzšlo. 911 01:45:41,837 --> 01:45:44,055 Se dobimo v zalivu čez 30 minut. 912 01:45:45,880 --> 01:45:47,890 Dobro, bodi previden. -Vedno. 913 01:46:42,712 --> 01:46:44,518 Hvala, da ste počakali. 914 01:46:46,113 --> 01:46:47,697 Ladja je pripravljena. 915 01:46:53,574 --> 01:46:55,412 Ne, počakajta. 916 01:46:56,600 --> 01:46:58,118 Je kdo tam? 917 01:46:59,360 --> 01:47:01,360 Izgleda zapuščen. -Krijta me. 918 01:47:05,052 --> 01:47:07,713 Stoj! Roke gor! -Čakaj! 919 01:47:08,682 --> 01:47:11,130 Roke gor! -Čakaj, čakaj! 920 01:47:14,296 --> 01:47:15,480 Poslušaj. 921 01:47:16,380 --> 01:47:20,346 Bratec, previdno s puško. Ne meri vame. -Govorim angleško. 922 01:47:20,979 --> 01:47:24,216 Kaj je v vreči? Kaj je to? -Naš prijatelj. 923 01:47:24,983 --> 01:47:26,480 Mrtev je. 924 01:47:27,113 --> 01:47:30,238 Poklical bom šefa. -Ne, ne, nikar. -Stoj! 925 01:47:31,090 --> 01:47:33,590 Nobenih težav nimamo s tabo. 926 01:47:34,005 --> 01:47:39,460 Kajne, fantje? Z njim nimamo težav. -Nobenih težav. -Streljal bom. -Ne! Nikar. 927 01:47:39,880 --> 01:47:41,975 V redu je. 928 01:47:44,546 --> 01:47:48,836 Hej, kar mirno. -Tukaj 16, potrebujem pomoč! 929 01:47:51,587 --> 01:47:56,744 Bumbar! -Kje so ključi? -Ne vem. Pustili so me tu pri avtu z radiem. 930 01:47:57,164 --> 01:47:58,225 Sranje! 931 01:47:58,466 --> 01:48:02,654 Prepričan? -Ja. -Lažeš? -Hej, mali, pomiri se. 932 01:48:02,890 --> 01:48:07,898 16, 16, si to ti? Nekoga bomo poslali. 933 01:48:10,880 --> 01:48:14,738 Ja! Ja, jebemti. Premaknimo se, gremo od tu. 934 01:48:15,171 --> 01:48:17,514 Vzemi njegov radio. -Imam ga. 935 01:48:22,255 --> 01:48:23,671 En nasvet. 936 01:48:25,980 --> 01:48:31,886 Pusti te tipe. -Gremo! -Pojdi domov. -Gremo, Pope! 937 01:48:37,380 --> 01:48:39,578 Si prekletemu mulcu dal denar? 938 01:48:39,757 --> 01:48:43,907 Ubiti bi ga morali takoj, ko je videl naše obraze. -Nikogar več ne bomo ubili. 939 01:48:44,171 --> 01:48:48,457 Če pridemo do obale in Bena ne bo, ti že zdaj povem, bom nekoga ubil. 940 01:48:48,573 --> 01:48:50,823 Saj bo tam. Sranje! 941 01:48:53,707 --> 01:48:55,123 Sranje. 942 01:48:56,613 --> 01:48:58,046 Jebemti. 943 01:49:04,671 --> 01:49:06,827 Daj, daj! -Lahko gremo? 944 01:49:09,911 --> 01:49:11,394 Kaj, hudiča je to? -Sranje! 945 01:49:11,552 --> 01:49:15,073 Zaleteli so se v nas, bodite previdni. Proti obali gredo. 946 01:49:15,911 --> 01:49:20,194 Ravno so šli mimo. Proti palminemu nasadu. -Kaj je rekel? -Še več jih prihaja! 947 01:49:20,476 --> 01:49:24,140 Dve vozili sta. -Kmalu bi morali biti na obali. 948 01:49:24,296 --> 01:49:29,788 Pope, streljaj! -Sranje. -Ustreli voznika! Kaj je narobe s tabo? 949 01:49:31,542 --> 01:49:34,046 Levo! -Streljajo! 950 01:49:35,380 --> 01:49:37,390 Ostanite zadaj! 951 01:49:58,587 --> 01:50:00,244 Tik za nami so! 952 01:50:11,212 --> 01:50:12,770 Kje so? 953 01:50:15,380 --> 01:50:16,952 Levo! Levo! 954 01:50:21,255 --> 01:50:22,632 Levo! 955 01:50:25,110 --> 01:50:26,984 Prekleto! 956 01:50:27,755 --> 01:50:29,171 Dobro, na obali smo. 957 01:50:35,587 --> 01:50:37,565 Kje je? Ga vidiš? 958 01:50:37,962 --> 01:50:42,216 Ne, a zaliv, kjer naj bi se dobili je kak kilometer in pol naprej. 959 01:51:00,363 --> 01:51:01,829 Pope, pobij jih! 960 01:51:02,380 --> 01:51:04,061 Samo pobij jih! 961 01:51:15,296 --> 01:51:17,087 Tam je. 962 01:51:23,380 --> 01:51:26,002 Mu pomaham, da nas pobere? -Ja. 963 01:51:26,921 --> 01:51:30,877 Naprej! -Kot kaže, je tu konec ceste. -Vidim. 964 01:51:31,255 --> 01:51:34,890 Prek sipine moramo. Pelji čez sipino! 965 01:51:55,296 --> 01:51:56,667 Gremo! 966 01:52:08,837 --> 01:52:10,399 Dajmo! 967 01:53:07,743 --> 01:53:11,074 Če odštejemo stroške in našo upravno takso, 968 01:53:11,288 --> 01:53:15,202 ostane $5.334,120. 969 01:53:17,162 --> 01:53:18,528 Deljeno na pet delov. 970 01:53:18,676 --> 01:53:23,630 Tako je vsak delež $1.066,824. 971 01:53:24,296 --> 01:53:28,012 Vse vaše podpise potrebujem tu na peti pogodbi. 972 01:53:28,350 --> 01:53:32,600 S tem bo delež pokojnika nakazan v skrbniški sklad družine Redfly. 973 01:53:33,380 --> 01:53:34,895 Izvolite. 974 01:53:50,756 --> 01:53:53,881 Prosim, vključite moj delež v ta družinski sklad. 975 01:54:17,412 --> 01:54:19,042 Mojega tudi. 976 01:54:25,520 --> 01:54:26,957 Hvala. 977 01:54:54,587 --> 01:54:57,755 Torej vsa sredstva prenesem v družinski sklad. 978 01:55:00,251 --> 01:55:01,564 Seveda. 979 01:55:02,880 --> 01:55:06,340 Hvala. To je za vas. -Hvala, se slišimo. 980 01:55:31,600 --> 01:55:33,934 Kaj boste zdaj storili? 981 01:55:35,327 --> 01:55:37,023 Jaz moram domov. 982 01:55:38,122 --> 01:55:39,949 Brez teh ne. 983 01:55:44,962 --> 01:55:46,671 Tako bo lažje. 984 01:55:58,005 --> 01:55:59,461 Se vidiva. 985 01:56:03,005 --> 01:56:04,640 Pazi nase. 986 01:56:11,153 --> 01:56:12,677 Se vidimo, kolega. 987 01:56:14,368 --> 01:56:17,189 Rad te imam. -Jaz tudi tebe. 988 01:56:21,421 --> 01:56:24,354 Se vidiva čez kak trenutek, prav? -Čez kak trenutek. 989 01:56:32,046 --> 01:56:34,240 Kaj boš pa ti zdaj? 990 01:56:37,865 --> 01:56:39,470 Ne vem. 991 01:56:39,962 --> 01:56:44,201 Morda bi šel pogledat neko dekle v Avstralijo. 992 01:56:45,380 --> 01:56:49,588 Ja, moral bi. Menda je pred kratkim prišla do denarja. 993 01:56:51,380 --> 01:56:54,676 Izgleda, da jo je bolje odnesla, kot kdorkoli od nas. 994 01:56:55,576 --> 01:56:57,447 Sliši se pošteno. 995 01:57:00,587 --> 01:57:02,876 Ko boš videl Molly in dekleti... 996 01:57:06,505 --> 01:57:10,561 Jih spomni na to, kdo je bil. -Ja, bom. 997 01:57:18,673 --> 01:57:22,009 Pazi nase, prav? -Ti tudi. 998 01:57:24,460 --> 01:57:27,734 Morda lahko nekega dne kaj koristnega storimo s tem. 999 01:57:31,944 --> 01:57:34,052 19° 22' 32,0" J 72° 15' 38,2" S 1000 01:58:07,400 --> 01:58:11,400 Prevod: Lorelei Tehnična Obdelava: WWW.BLiNK.si 1001 01:58:11,400 --> 01:58:19,400 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production