1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ‫رسانۀ بزرگ نایت‌مووی تقدیم می‌کند ‫NightMovie.Co 2 00:00:05,100 --> 00:00:10,100 « مترجمین: امـیـرعـلی، حـسـام‌الـدیـن و ســـروش » « SuRouSH AbG, Nora & illusion » 3 00:00:11,338 --> 00:00:13,047 .صبح بخیر، برنده 4 00:00:13,130 --> 00:00:14,963 .یه نفس عمیق بکش 5 00:00:17,338 --> 00:00:18,422 .خوبه 6 00:00:18,505 --> 00:00:20,922 .آماده‌ای به این روز سلطه کنی 7 00:00:22,088 --> 00:00:24,588 ،سخت‌تر از هرکسی زحمت کشیدی 8 00:00:24,672 --> 00:00:27,880 .و واسه همون قهرمانی 9 00:00:28,380 --> 00:00:31,797 .درک می‌کنی بزرگی نیازمند فداکاریه 10 00:00:32,672 --> 00:00:35,463 چیزی که هنوز می‌خوای .بهش برسی رو تصور کن 11 00:00:36,172 --> 00:00:38,755 با موفقیتت بالای کوهستان بایستی 12 00:00:38,838 --> 00:00:41,463 و پایین رو نگاه کنی به همه‌ی افرادی 13 00:00:41,547 --> 00:00:43,547 .که تا حالا بهت شک کردن 14 00:00:44,547 --> 00:00:46,088 .کون لق اون بازنده‌ها 15 00:00:46,297 --> 00:00:50,630 .ریدم به قیافه‌های مسخره‌ی تخمی‌شون 16 00:00:58,297 --> 00:01:00,005 !سلام 17 00:01:00,088 --> 00:01:01,588 18 00:01:01,672 --> 00:01:02,672 .پشمام 19 00:01:04,213 --> 00:01:05,588 !وایسا ببینم 20 00:01:06,005 --> 00:01:07,047 !اومدم 21 00:01:07,922 --> 00:01:09,630 .پشمام 22 00:01:09,713 --> 00:01:12,088 23 00:01:16,505 --> 00:01:18,505 چی؟ - .جان؟ ببخشید - 24 00:01:19,130 --> 00:01:20,338 چی؟ 25 00:01:20,422 --> 00:01:21,505 جان؟ 26 00:01:21,588 --> 00:01:22,588 .هی - جان؟ - 27 00:01:22,672 --> 00:01:24,422 !دلم برات تنگ شده بود - .دلم برات تنگولیده بود - 28 00:01:25,047 --> 00:01:26,847 .خیلی دلتنگت بودم - .یه شب گذشته - 29 00:01:29,255 --> 00:01:31,130 ...قراره بریم مدرسه، یا - .نه - 30 00:01:32,255 --> 00:01:33,255 .فکر نکنم بریم 31 00:01:33,297 --> 00:01:35,880 .نه، فقط قراره همین‌جا... بمونیم 32 00:01:47,963 --> 00:01:49,672 !برو کنار - !خدایا - 33 00:01:55,630 --> 00:01:57,463 ...تو 34 00:01:57,547 --> 00:01:59,338 .به خدا قسم 35 00:01:59,922 --> 00:02:00,981 چی‌کار می‌کنی؟ 36 00:02:01,005 --> 00:02:03,725 !شوخیت گرفته؟ سامانتا - نمی‌شد از کنارمون بری؟ - 37 00:02:03,838 --> 00:02:06,838 این انرژی تو اجتماع افتتاحیه‌ام کجا بود، رفقا؟ 38 00:02:06,922 --> 00:02:07,755 .درسته 39 00:02:07,838 --> 00:02:11,463 امیدوارم دیگه لازم نباشه کسی‌تون رو ببینم، باشه؟ 40 00:02:11,547 --> 00:02:12,797 .همین بود .قطع می‌کنم 41 00:02:12,880 --> 00:02:14,380 !هورا، کراکت‌ها 42 00:02:15,380 --> 00:02:16,380 .بوم 43 00:02:16,922 --> 00:02:19,422 مدیر براون؟ 44 00:02:20,088 --> 00:02:22,255 .سلام، مالی، اِیمی روبراهید؟ 45 00:02:22,338 --> 00:02:24,814 می‌خوام انتقال هیئت دانش‌آموزی سال آینده رو 46 00:02:24,838 --> 00:02:25,838 ،تا حد امکان بی‌نقص اجرا کنم 47 00:02:25,880 --> 00:02:29,297 ...تا وقتی رفتم نیو هیون - .ییل. می‌تونی فقط بگی ییل، لطفاً - 48 00:02:29,380 --> 00:02:32,088 خب، خط مشی رسمی کلاس ما اینه که نگیم سال آینده 49 00:02:32,172 --> 00:02:33,612 .به کدوم دانشگاه میریم 50 00:02:33,672 --> 00:02:35,588 .نمی‌خوایم احساس تزلزل کنن 51 00:02:35,672 --> 00:02:36,547 .خیلی با ملاحظه است 52 00:02:36,630 --> 00:02:39,047 بگذریم، باید بودجه‌ پایان سالی .که داریم رو بررسی کنم 53 00:02:40,380 --> 00:02:41,380 .خدایا 54 00:02:41,922 --> 00:02:42,922 جدی؟ 55 00:02:43,088 --> 00:02:44,088 الان آخه؟ 56 00:02:44,630 --> 00:02:47,047 یعنی، چرا با نیک انجامش نمیدین؟ می‌دونید، لطفاً؟ 57 00:02:47,130 --> 00:02:49,090 ،یعنی، اون... می‌دونید .معاون جایگزینه 58 00:02:49,130 --> 00:02:50,130 نیک؟ 59 00:02:50,755 --> 00:02:52,422 60 00:02:52,505 --> 00:02:55,338 هر دو می‌دونیم نیک فقط کاندید معاون جایگزین .بودن شد چون کارشون برنامه‌ریزی رقص‌هاست 61 00:02:55,422 --> 00:02:56,588 ...اون موقعیت 62 00:02:57,338 --> 00:02:59,422 .عملاً یه رقابت محبوبیته .اون بی‌فایده است 63 00:02:59,505 --> 00:03:01,797 خانوم‌ها، روز آخره، می‌دونید؟ 64 00:03:02,463 --> 00:03:03,463 موفق شدیم، ها؟ 65 00:03:03,505 --> 00:03:05,005 .از دبیرستان زنده خارج‌تون کردیم 66 00:03:05,088 --> 00:03:07,088 ،نمیشه فقط فارغ‌التحصیل بشیم ،بریم دانشگاه 67 00:03:07,172 --> 00:03:09,755 می‌دونید، این دستیابی شگفت‌انگیز رو جشن بگیریم؟ 68 00:03:09,838 --> 00:03:12,273 بیاید روی این تمرکز کنیم که باقی روز .رو بدون اتفاقی وحشتناک بگذرونیم 69 00:03:12,297 --> 00:03:14,977 ببخشید، داری در رو رومون می‌بندی؟ !کار خوبی نیست. ما اصرار می‌کنیم 70 00:03:16,338 --> 00:03:18,255 .نیک شبیه سوءاستفاده‌گر بزرگه 71 00:03:19,338 --> 00:03:23,422 نماینده‌های هر گروه از دخترها برای آلتش .رأی میدن 72 00:03:23,755 --> 00:03:25,422 .تریپل اِی سرگروه شده 73 00:03:26,005 --> 00:03:27,422 .اون‌طوری صداش نکن 74 00:03:27,505 --> 00:03:28,880 .همه اون‌طوری صداش می‌کنن 75 00:03:28,963 --> 00:03:31,323 پارسال با سه تا از پسرهای سال آخری .سکس جاده‌ای داشته 76 00:03:31,630 --> 00:03:33,547 شنیدی به اون‌ها لقب‌های پست بدن؟ 77 00:03:33,630 --> 00:03:35,255 .به سم راس میگن کیر شکافته 78 00:03:35,588 --> 00:03:38,213 ،چیز خفت‌آوری نیست .یه توضیح واقعیه 79 00:03:38,713 --> 00:03:40,755 .7.20 - زیر هشت دقیقه؟ - 80 00:03:40,838 --> 00:03:42,297 !شوخی می‌کنی 81 00:03:42,380 --> 00:03:44,213 .خدای من .9.43 82 00:03:44,297 --> 00:03:46,213 سال آینده بدون شما دخترها چی‌کار کنم؟ 83 00:03:46,297 --> 00:03:48,097 هیچکس این اطراف حتی .پنجشنبه رو امتحان نمی‌کنه 84 00:03:48,172 --> 00:03:50,922 خب، من و اِیمی هر هفته با اسکایپ ،پازل رو حل می‌کنیم 85 00:03:51,005 --> 00:03:52,731 .پس ساندی تایمزمون رو برات می‌فرستیم - .آره - 86 00:03:52,755 --> 00:03:54,915 می‌دونید چیه؟ چطوره فقط شماره‌ام رو بهتون بدم؟ 87 00:03:54,963 --> 00:03:58,005 اون‌طوری، اگه چیزی نیاز داشتید .می‌تونید بهم زنگ بزنید یا پیام بدید 88 00:03:58,422 --> 00:04:00,672 .آره! عالی میشه - .آره. باحاله - 89 00:04:00,755 --> 00:04:01,963 .خیلی دوست داریم - .مطمئناً - 90 00:04:02,047 --> 00:04:04,213 .من شماره‌ام رو بعدش بهت میدم - .نه، نه، مخاطب رو به اشتراک می‌ذارم - 91 00:04:04,297 --> 00:04:05,481 ...می‌تونم - .به اشتراک می‌ذارمش - 92 00:04:05,505 --> 00:04:08,380 صبرکن. خانوم فاین، فکر کردم توی کلاس .اجازه نداری گوشی داشته باشی 93 00:04:08,463 --> 00:04:10,963 یا نکنه واسه خایه‌مال‌ها استثنا داریم؟ - .هی - 94 00:04:11,463 --> 00:04:12,547 .یه دلار تو شیشه فحش 95 00:04:12,630 --> 00:04:15,380 .خیلی متأسفم .این شورت، جیب نداره 96 00:04:15,463 --> 00:04:18,297 !باشه، ببخشید. ببخشید. یا مسیح مقدس - !وای، تریپل اِی - 97 00:04:18,380 --> 00:04:19,380 .خدای من 98 00:04:19,422 --> 00:04:21,981 .تو این مدرسه هیچ آگاهی فاصله‌ای نداریم - .مردم رعایت نمی‌کنن - 99 00:04:22,005 --> 00:04:23,255 هی، اِیمی؟ - !خودشه - 100 00:04:23,755 --> 00:04:24,588 بله؟ 101 00:04:24,672 --> 00:04:26,672 الان شماره تلفن معلمت رو گرفتی؟ 102 00:04:27,130 --> 00:04:28,130 .آره 103 00:04:28,172 --> 00:04:29,338 .دمت گرم 104 00:04:32,713 --> 00:04:33,880 هی، خانوم فاین؟ 105 00:04:33,963 --> 00:04:35,588 باید امشب بیاید .باهامون مهمونی 106 00:04:35,672 --> 00:04:38,880 الان از خانوم فاین پرسیدی می‌خواد باهات بیاد مهمونی یا نه؟ 107 00:04:38,963 --> 00:04:41,314 فکر می‌کنی می‌خواد ببینتت که مست کنی و وسایل رو بشکنی؟ 108 00:04:41,338 --> 00:04:44,380 آره، ببخشید، وایسا. داشتم با اون .حرف می‌زدم. به تو مربوط نیست 109 00:04:44,463 --> 00:04:45,463 ...من - .بشین، تئو - 110 00:04:45,505 --> 00:04:47,755 .هی، هی چه خبر، خانوم فاین؟ 111 00:04:48,130 --> 00:04:50,172 فقط یه کادوی روز آخری .واسه معلم موردعلاقه‌ام آوردم 112 00:04:50,255 --> 00:04:53,047 .جرد، تو دانش‌آموز من نیستی - .چیزهای عالی‌ای شنیدم - 113 00:04:53,130 --> 00:04:56,380 و هی، بقیه کادوهای فارغ‌التحصیلی‌شون رو گرفتن، درسته؟ 114 00:04:56,672 --> 00:04:57,672 .یالا 115 00:04:57,713 --> 00:04:59,838 جر جون از هر زاویه پیش‌تونه، درسته؟ 116 00:04:59,922 --> 00:05:01,148 .کسی چنین چیزی نخواسته 117 00:05:01,172 --> 00:05:04,213 ،منِ بزرگ، منِ کوچیک‌تر .جرد کوچولو که آخره 118 00:05:04,297 --> 00:05:06,463 ،جرد کوچولو میگه "!فارغ‌التحصیلی مبارک، همگی" 119 00:05:06,547 --> 00:05:09,713 آره، هیچکس قرار نیست لباسی بپوشه .که قیافه‌ی تو روشه، جرد 120 00:05:09,797 --> 00:05:11,463 .حتی به حالت طعنه‌آمیزش 121 00:05:11,547 --> 00:05:13,838 ...باشه، خب، مخالفم، چون 122 00:05:13,922 --> 00:05:15,213 .جرد، برو دیگه 123 00:05:15,297 --> 00:05:17,547 .رفتم. اصلاً نبودم .تا بعد، مالی 124 00:05:18,047 --> 00:05:19,713 .خدافظ، مالی - .می‌بینمت - 125 00:05:19,797 --> 00:05:20,939 .خدافظ، مالی 126 00:05:20,963 --> 00:05:23,588 چرا همیشه این کار رو می‌کنه؟ - !دوستان محترم - 127 00:05:23,672 --> 00:05:25,172 مردم محترم؟ 128 00:05:25,797 --> 00:05:27,255 !مردم محترم، به خدا قسم 129 00:05:27,338 --> 00:05:30,088 چیه؟ - توی تقویم‌هاتون علامت بزنید - 130 00:05:30,172 --> 00:05:34,172 و برنامه بریزید که به برنامه‌ی ،تابستونی دپارتمان دراما بیاید 131 00:05:34,505 --> 00:05:36,922 .شکسپیر در پارک... ینگ 132 00:05:37,963 --> 00:05:42,088 کمدی‌های بارد رو به عنوان تراژدی‌های مدرن اجرا خواهیم کرد 133 00:05:42,172 --> 00:05:44,213 .خارج هول فودز اون‌طرف شهر 134 00:05:44,297 --> 00:05:45,657 .خب، در واقع خنده‌داره ...کاریه 135 00:05:45,713 --> 00:05:47,505 که در برنامه‌ی تابستونی پارسالم 136 00:05:47,588 --> 00:05:49,588 ...انجام دادیم در - ،بارسلونا - 137 00:05:49,672 --> 00:05:51,463 .وقتی در بارسلونا زندگی می‌کردم 138 00:05:51,547 --> 00:05:53,047 ،من کارگردانی خواهم کرد 139 00:05:53,505 --> 00:05:54,963 ...و آلن 140 00:05:55,588 --> 00:05:58,047 ،شاید ستاره‌ی نمایش باشه .داریم تست بازیگری می‌گیریم 141 00:05:58,547 --> 00:06:00,213 .من تست بازیگری نمیدم 142 00:06:00,838 --> 00:06:02,297 .فقط پیشنهادی بازی می‌کنم 143 00:06:03,005 --> 00:06:05,922 ...به نظر باحال میاد، ولی من .قرار نیست این‌جا باشم 144 00:06:06,255 --> 00:06:08,005 آره، اِیمی تابستون رو ،توی باتسواناست 145 00:06:08,088 --> 00:06:09,630 به زنان کمک می‌کنه .تمپون‌های خودشون رو درست کنن 146 00:06:09,713 --> 00:06:10,713 ...اون 147 00:06:11,005 --> 00:06:11,838 .چندشه 148 00:06:11,922 --> 00:06:14,630 .خب، خون شیرها رو جذب می‌کنه .دارم جون مردم رو نجات میدم 149 00:06:14,713 --> 00:06:18,422 .باشه. خب، راستش کار شرافت‌مندانه‌ایه .منم از گربه‌های بزرگ می‌ترسم 150 00:06:18,505 --> 00:06:22,255 ،و منم نمی‌تونم چون کل تابستون سر کارم .و همچنین، دلم نمی‌خواد بیام 151 00:06:22,338 --> 00:06:23,255 .بی‌ذوقی 152 00:06:23,338 --> 00:06:25,380 وقتی بحث کردنت خوبه چرا رفتی تو کار تئاتر؟ 153 00:06:25,463 --> 00:06:27,922 چون بعضی‌هامون از کار کردن .با بقیه لذت می‌برن 154 00:06:28,005 --> 00:06:29,547 .و بعضی‌هامون می‌دونن چطوری ببرن 155 00:06:29,630 --> 00:06:31,338 .کسی با اون لباس نمی‌بره 156 00:06:31,422 --> 00:06:33,262 .بشینید .کار داریم 157 00:06:33,297 --> 00:06:35,088 ...خب، مالی 158 00:06:35,172 --> 00:06:36,812 چطوره شروع کنی؟ - .ممنون، خانوم فاین - 159 00:06:36,880 --> 00:06:37,755 .بترکون 160 00:06:37,838 --> 00:06:40,463 باشه، خب، همون‌طور که ممکنه ،از آنالیز دیروزم به یاد بیارید 161 00:06:40,547 --> 00:06:42,314 ...داشتیم درباره‌ی - !روز آخرمونه - 162 00:06:42,338 --> 00:06:44,273 !بذارید زندگی کنیم! خدایا - ...تسلیم اختیار... - 163 00:06:44,297 --> 00:06:45,422 ...باید یکم بیشتر 164 00:06:45,505 --> 00:06:48,380 دهنت رو باز کنی، باشه؟ 165 00:06:48,463 --> 00:06:50,343 .باشه، باشه، گرفتم، گرفتم - !باشه، چیپس - 166 00:06:50,380 --> 00:06:52,273 .باشه، همینه - دارمت. آماده؟ - 167 00:06:52,297 --> 00:06:54,564 رفیق، چطوری باید برم اون‌جا؟ - .تقصیر من بود - 168 00:06:54,588 --> 00:06:55,630 نیک؟ - .وحشی هستی - 169 00:06:55,713 --> 00:06:57,513 .نیک - .صبرکن، فقط یه ثانیه. فقط... زودباش - 170 00:06:57,588 --> 00:06:59,731 نیک، یه سری کارهای هیئت .دانش‌آموزی داریم که انجام بدیم 171 00:06:59,755 --> 00:07:00,995 ،یالا، مرد !دهنمم رو هدف بگیر 172 00:07:01,047 --> 00:07:03,439 ،باید بودجه‌ی پایان سال رو بررسی کنیم ...پس اگه می‌تونی 173 00:07:03,463 --> 00:07:06,255 آره، فقط، داریم این بازیه رو انجام میدیم ...که باید با 174 00:07:06,338 --> 00:07:08,458 .پیچیده است .بعداً... میام سراغت، به گمونم 175 00:07:08,505 --> 00:07:09,880 .مطمئنم پیچیده است 176 00:07:09,963 --> 00:07:10,797 177 00:07:10,880 --> 00:07:14,922 باورم نمیشه یه سال کامل رو دوام آوردم .که نیک معاون جایگزینم بود 178 00:07:15,297 --> 00:07:17,797 .به کار حساسیت داره .فقط می‌خواد مسخره بازی در بیاره 179 00:07:17,880 --> 00:07:18,880 .آدم رو عصبی می‌کنه 180 00:07:31,588 --> 00:07:32,838 .برو با رایان حرف بزن 181 00:07:33,797 --> 00:07:34,963 چی؟ .نه 182 00:07:36,047 --> 00:07:38,463 ...باشه، حله، چون .من می‌خوام برم با رایان حرف بزنم 183 00:07:38,547 --> 00:07:40,588 ...چون کلی حرف دارم که - .نه، نه، نه - 184 00:07:44,672 --> 00:07:45,838 آره؟ - .باشه - 185 00:07:46,047 --> 00:07:47,672 .فقط... میرم 186 00:07:47,838 --> 00:07:49,422 ...فقط - .رفتش - 187 00:08:02,130 --> 00:08:03,981 .ببخشید، ببخشید، ببخشید - .رفیق - 188 00:08:04,005 --> 00:08:04,838 .اِیمی 189 00:08:04,922 --> 00:08:06,463 .مشکلی نیست - .بفرمایید - 190 00:08:06,547 --> 00:08:07,713 .آرنج‌های تیزی داری 191 00:08:07,797 --> 00:08:09,713 .نه به تیزی... چونه‌ات 192 00:08:10,172 --> 00:08:11,172 چی؟ 193 00:08:11,547 --> 00:08:13,880 خب جالب نیست که... روز آخره؟ 194 00:08:13,963 --> 00:08:15,963 .می‌دونم، رفیق .به زور باورم میشه 195 00:08:16,047 --> 00:08:17,672 امشب میای مهمونی نیک؟ 196 00:08:17,755 --> 00:08:19,755 خاله‌اش سوار یه ،کشتی سیاحتی بوده که خراب شده 197 00:08:19,838 --> 00:08:21,588 .پس نیک می‌خواد خونه‌اش مهمونی بگیره 198 00:08:21,672 --> 00:08:23,088 .اون... محشره 199 00:08:23,588 --> 00:08:24,713 .بدک نیست 200 00:08:24,797 --> 00:08:27,463 ،اون‌ها، می‌دونی .تو یه قایق گیر کردن و توی سطل می‌رینن 201 00:08:27,547 --> 00:08:29,005 .منظورم اون نبودش 202 00:08:29,547 --> 00:08:30,922 .یا مسیح 203 00:08:31,005 --> 00:08:32,805 .بیخیال، تانر - ...باشه، خب - 204 00:08:33,338 --> 00:08:35,005 .باشه، بعداً می‌بینمت 205 00:08:35,380 --> 00:08:36,422 ...من فقط 206 00:08:37,005 --> 00:08:38,255 .تف .کیر، پشم 207 00:08:38,338 --> 00:08:40,058 .چی‌کار می‌کنی؟ برگرد - .آلت، باسن - 208 00:08:40,088 --> 00:08:41,728 .نه، بد بود .بد بود. خوبم 209 00:08:41,755 --> 00:08:43,338 .حتی نمی‌دونم به دخترها علاقه داره یا نه 210 00:08:43,422 --> 00:08:44,838 .واسه پرام تی‌شرت پولو پوشیده بود 211 00:08:44,922 --> 00:08:47,297 خب، اون فقط .بروز جنسیشه 212 00:08:47,380 --> 00:08:49,060 .با گرایش جنسیش فرق داره 213 00:08:49,130 --> 00:08:50,505 .متأسفم، ولی درک نمی‌کنم 214 00:08:50,588 --> 00:08:54,297 ...خب، جنسیت سازه‌ی - .نه. ممنون. اون رو می‌فهمم - 215 00:08:54,380 --> 00:08:56,588 فقط... یکم شوکه کننده است 216 00:08:56,672 --> 00:08:58,338 .که... به رایان علاقه داری 217 00:08:58,755 --> 00:09:01,422 کراش اولت، گربه سفید کوچولو .از گربه‌های اشرافی بود 218 00:09:01,505 --> 00:09:03,130 .از اون رسیدی به آوریل لاوین 219 00:09:03,213 --> 00:09:05,297 ...فقط... چیزی نیست .که پیشبینی می‌کردم 220 00:09:05,380 --> 00:09:06,880 ...فقط خوشم میاد که 221 00:09:07,755 --> 00:09:10,588 ،همیشه حالش خوبه .و لبخند خیلی بانمکی داره 222 00:09:11,088 --> 00:09:13,797 فقط به نظر میاد انگار آدم خیلی باحالی میاد 223 00:09:13,880 --> 00:09:15,797 که شب پیش هم بخوابی .و کنارش دراز بکشی 224 00:09:15,880 --> 00:09:19,297 ببخشید، عذر می‌خوام؟ منم آدم باحالی‌ام .که شب پیشش بخوابی و کنارش دراز بکشی 225 00:09:19,380 --> 00:09:20,463 .واقعاً تمام کاری که می‌کنیم همینه 226 00:09:20,547 --> 00:09:22,672 ...خب، پیش اون که باشی 227 00:09:24,213 --> 00:09:25,338 .بیشتر بحث واژن وسط میاد 228 00:09:25,838 --> 00:09:26,838 .منصفانه است 229 00:09:27,088 --> 00:09:28,713 .گفت نیک امشب مهمونی داره 230 00:09:28,797 --> 00:09:31,838 .البته که داره .خیلی خنگه پفیوز 231 00:09:31,922 --> 00:09:34,797 همیشه یکی شب قبل از .فارغ‌التحصیلی دستگیر میشه 232 00:09:36,547 --> 00:09:39,588 اِیمی، می‌دونی چندتا دختر سال آینده در کلمبیا 233 00:09:39,672 --> 00:09:40,981 قراره بچسبن به واژنت؟ 234 00:09:41,005 --> 00:09:43,047 خبر داری؟ .چون من دارم 235 00:09:43,130 --> 00:09:46,630 هر بار یبام دیدنت، در حال .پوزیشن قیچی رفتن با یه دختر متفاوتی 236 00:09:46,713 --> 00:09:47,797 رفیق؟ 237 00:09:47,880 --> 00:09:49,172 .پوزیشن قیچی نداریم 238 00:09:49,255 --> 00:09:51,880 .تا وقتی امتحانش نکردی بیخیالش نشو - .نداریم - 239 00:09:51,963 --> 00:09:55,123 .بیخیالش نمیشم. نداریم - .تا وقتی امتحانش نکردی بیخیالش نشو - 240 00:10:02,130 --> 00:10:03,588 .جمعیت یک درصدی داره میاد 241 00:10:12,672 --> 00:10:14,297 .اون ماشین به موزه تعلق داره 242 00:10:14,380 --> 00:10:16,630 چه مرگته، جرد؟ .گفتم از اول تا آخر 243 00:10:16,713 --> 00:10:19,922 ،موزه‌ی مرگ .چون دودش داره همه‌مون رو می‌کُشه 244 00:10:21,047 --> 00:10:23,130 !تف - خوبی؟ - 245 00:10:23,213 --> 00:10:25,838 .هر لحظه رو با هم می‌گذرونن .خیلی عجیبه 246 00:10:25,922 --> 00:10:27,505 .ما هم هر لحظه پیش هم هستیم 247 00:10:27,588 --> 00:10:28,505 .ما برابریم 248 00:10:28,588 --> 00:10:30,963 جی‌جی فقط جرد رو اطرافش نگه می‌داره .واسه وقتی نیاز به جابجایی داره 249 00:10:31,047 --> 00:10:33,356 .نه، نروی روی ماشینم - !خیلی خسته‌ام، جرد - 250 00:10:33,380 --> 00:10:35,314 .حداقل کفش‌هات رو در بیار - !بدجوری خسته‌ام - 251 00:10:35,338 --> 00:10:37,731 .تازه از تعمیرگاه آوردمش - .باشه، هیس! دارم چرت می‌زنم - 252 00:10:37,755 --> 00:10:41,547 فکر می‌کنی واقعیت داره که باباش واسه جشن تولد 14 سالگیش براش فاحشه آورده؟ 253 00:10:41,630 --> 00:10:44,047 .زیادی عجیبه که یه داستان ساختگی باشه 254 00:10:44,130 --> 00:10:45,797 .جزئیات زیادی داره 255 00:10:45,880 --> 00:10:48,213 ،قوزک پای جرد پیچ خورده .دختره سمعک داشته 256 00:10:48,297 --> 00:10:49,422 چه خبر، دخترها؟ 257 00:10:49,505 --> 00:10:50,755 .غیر قابل تحمله 258 00:10:50,838 --> 00:10:51,958 شماها... گرسنه‌اید؟ 259 00:10:52,005 --> 00:10:54,297 .یکم... سوپ دامپ دارم 260 00:10:54,380 --> 00:10:56,088 !آروم حرف بزن 261 00:10:56,172 --> 00:10:58,172 ،احتمالاً الان له شدن !ولی سردشون خوشمزه است 262 00:10:58,213 --> 00:10:59,231 .خدای من - .باشه - 263 00:10:59,255 --> 00:11:01,439 .میرم تو دستشویی عجیبت بشاشم .مراقب وسایلم باش 264 00:11:01,463 --> 00:11:04,380 تا وقتی همه بتونیم بدون آلت تناسلی .بشاشیم، هیچ‌کدوم نمی‌تونیم 265 00:11:05,130 --> 00:11:07,005 .از دست این مادرجنده‌ها 266 00:11:07,755 --> 00:11:08,755 زشتِ چی؟ 267 00:11:09,547 --> 00:11:11,213 چطوری از کلاس ششم فارغ‌التحصیل شدی؟ 268 00:11:11,297 --> 00:11:12,922 .واسه‌ام شوکه کننده است 269 00:11:13,005 --> 00:11:15,172 .خب، باشه، پس، من می‌برم 270 00:11:15,255 --> 00:11:17,380 با عروسک جنسی ازدواج می‌کنم، باشه؟ - .درسته - 271 00:11:17,463 --> 00:11:19,189 .توپ فوتبال رو می‌کنم - .آره - 272 00:11:19,213 --> 00:11:20,547 .و بعد، مالی رو می‌کُشم 273 00:11:20,630 --> 00:11:22,297 !رفیق، نه 274 00:11:22,380 --> 00:11:23,505 .راه دیگه‌ای نیست، رفیق 275 00:11:23,588 --> 00:11:25,380 ،نمی‌تونم بکُنمش ...می‌دونی، چون 276 00:11:25,463 --> 00:11:27,505 ،وقتی می‌ترسم .کیرم شق نمیشه 277 00:11:27,588 --> 00:11:29,755 ،و بعد، نمی‌تونم باهاش ازدواج کنم ،چون خب 278 00:11:29,838 --> 00:11:31,963 .به رسمش اعتقاد ندارم 279 00:11:32,047 --> 00:11:33,713 .پس باید مالی رو بکُشم 280 00:11:33,797 --> 00:11:35,922 .و می‌دونم روحش آزارم میده .من آدم صلح‌طلبی‌ام 281 00:11:36,005 --> 00:11:37,963 .کاملاً درسته 282 00:11:38,047 --> 00:11:40,047 صبرکن، شما درباره‌ی مالی دیویدسون حرف می‌زنید؟ 283 00:11:40,130 --> 00:11:40,963 .آره - .آره - 284 00:11:41,047 --> 00:11:43,963 .اون دختر خیلی عجیبه .مثل 40 ساله‌ها رفتار می‌کنه 285 00:11:44,047 --> 00:11:47,148 .کاش 40 سالش بود، مرد .زن‌ها تو 40 سالگی خودشون رو می‌شناسن 286 00:11:47,172 --> 00:11:50,047 ،بانمکه، می‌دونی ،آره، اعتراف می‌کنم 287 00:11:50,130 --> 00:11:53,463 ولی احتمالاً وقتی داری می‌کُنیش درباره‌ی .آنالوژی‌های اِس‌اِی‌تی‌ـش ازت کوئیز می‌گیره 288 00:11:53,547 --> 00:11:57,005 رفیق، نه، واژنش احتمالاً پُر شده از دانشنامه، می‌خوای چقدر شرط ببندی؟ 289 00:11:57,088 --> 00:11:59,047 .پایینش مثل کشوی اسناده 290 00:11:59,130 --> 00:12:01,838 خب، من با کشوی اسناد .مشکلی ندارم 291 00:12:01,922 --> 00:12:04,880 با مالی دیویدسون .سکس پر حرارتی خواهم داشت 292 00:12:04,963 --> 00:12:06,005 جدی؟ 293 00:12:06,088 --> 00:12:08,422 آره، فقط روی شخصیتش .یه کیسه می‌کِشم 294 00:12:08,505 --> 00:12:10,172 .آره - .همینه - 295 00:12:10,255 --> 00:12:13,463 ،مالی شخصیت جالبی نداره .شخصیتش زشته 296 00:12:13,547 --> 00:12:15,255 !آره 297 00:12:16,338 --> 00:12:17,963 .خیلی بده - .آره - 298 00:12:18,047 --> 00:12:20,672 باحاله، مرد. چیه؟ 299 00:12:22,047 --> 00:12:23,047 .تف 300 00:12:26,547 --> 00:12:27,547 301 00:12:27,963 --> 00:12:30,130 ،خواهش می‌کنم .با دیدن من حرف‌تون رو تموم نکنید 302 00:12:31,088 --> 00:12:34,463 می‌دونید چیه؟ .واژنم پُره از دانشنامه 303 00:12:34,963 --> 00:12:37,505 به زودی پُر میشه از ،پیشنهادات شغلی 304 00:12:37,588 --> 00:12:41,255 ،و پروفایل‌های زرق و برق‌دار .و تقدیرهای فرماندار 305 00:12:41,338 --> 00:12:45,255 پس، در حالی که شماها داشتید ،کف‌دستی مقدماتی مطالعه می‌کردید 306 00:12:45,338 --> 00:12:47,505 من داشتم در می‌خوندم و .نمره‌ی عالی می‌گرفتم 307 00:12:47,588 --> 00:12:50,213 و سال بعدی در دانشگاه ییل .به انجام اون کار ادامه میدم 308 00:12:50,297 --> 00:12:51,297 ...پس 309 00:12:52,088 --> 00:12:53,088 ،از انتخاب‌هام خوشم میاد 310 00:12:53,130 --> 00:12:55,755 ،و سال بعدی شما سه نفر هرجا برید .امیدوارم شما هم خوش‌تون بیاد 311 00:12:56,963 --> 00:12:58,088 .منم میرم ییل 312 00:13:01,172 --> 00:13:02,172 چی؟ 313 00:13:02,213 --> 00:13:06,380 ،کف‌دستی‌هام حرف نداره .ولی همچنین توی اس‌ای‌تی‌ها 1560 گرفتم 314 00:13:07,588 --> 00:13:08,672 .نه، نگرفتی 315 00:13:08,755 --> 00:13:10,005 .زود قبول شدم 316 00:13:10,088 --> 00:13:11,463 به ییل؟ 317 00:13:11,547 --> 00:13:12,713 318 00:13:12,797 --> 00:13:13,630 319 00:13:13,713 --> 00:13:16,088 ،تانر تو دانشگاه میری کجا؟ 320 00:13:16,672 --> 00:13:19,005 .توی... استنفورد فوتبال بازی می‌کنم 321 00:13:19,088 --> 00:13:22,213 دانشگاه استنفورد؟ ...چی میگید؟ اون 322 00:13:22,297 --> 00:13:25,005 .نه، آره، استنفورد - .دانشگاه استنفورد - 323 00:13:25,088 --> 00:13:27,130 .هی، من نمیرم دانشگاه 324 00:13:27,213 --> 00:13:29,297 استخدام شدم برم .واسه گوگل برنامه‌نویسی کنم 325 00:13:29,380 --> 00:13:31,130 ،یعنی، اَپل که نمیشه 326 00:13:31,213 --> 00:13:33,463 ،ولی مزایاش خیلی خوبه، مرد 327 00:13:33,547 --> 00:13:35,588 ،و پنجاه هزار دلار حقوقشه .پس شکایتی ندارم 328 00:13:35,672 --> 00:13:37,392 .رفیق خودمی - .خیلی بهت افتخار می‌کنم. محشره - 329 00:13:37,422 --> 00:13:39,713 .دو بار کلاس هفتم رو افتادی 330 00:13:40,047 --> 00:13:41,047 .تا سه نشه بازی نشه 331 00:13:43,672 --> 00:13:45,352 جدی میگید؟ 332 00:13:46,088 --> 00:13:49,547 هی، سال آینده تظاهر می‌کنم .انگار نمی‌شناسمت 333 00:13:50,005 --> 00:13:51,005 .بهت برنخوره 334 00:13:51,797 --> 00:13:52,713 335 00:13:52,797 --> 00:13:54,880 .این... ممکن نیست 336 00:13:54,963 --> 00:13:56,713 .شماها حتی به مدرسه اهمیت نمیدین 337 00:13:57,963 --> 00:13:58,963 .نه 338 00:13:59,338 --> 00:14:01,338 .فقط تنها به مدرسه اهمیت نمیدیم 339 00:14:10,172 --> 00:14:11,255 .خب، من... کارم تمومه 340 00:14:11,338 --> 00:14:13,314 .بعد از... تو .بعد از تو، مرد 341 00:14:13,338 --> 00:14:14,338 .باشه 342 00:14:15,297 --> 00:14:17,297 .ببخشید، عذر می‌خوام 343 00:14:19,547 --> 00:14:24,255 تو سخت‌تر از هر کسی که تا حالا .بهت شک کرده تلاش کردی 344 00:14:24,338 --> 00:14:27,422 .سخت‌تر کار کردی 345 00:14:27,505 --> 00:14:28,547 .شک کرده... 346 00:14:37,672 --> 00:14:38,672 .هی 347 00:14:38,922 --> 00:14:40,380 خوبی؟ 348 00:14:40,463 --> 00:14:42,547 نیک، سال آینده کجا میری دانشگاه؟ 349 00:14:42,630 --> 00:14:45,047 ...فکر کردم نباید - !فقط بهم بگو - 350 00:14:45,130 --> 00:14:46,797 .جورج‌تاون. یا مسیح 351 00:14:48,422 --> 00:14:51,231 هوپ، سال آینده کجا میری؟ - نه، اصلاً به هر جریانی که داری - 352 00:14:51,255 --> 00:14:53,380 .علاقه‌ای ندارم 353 00:14:53,463 --> 00:14:55,797 جی‌جی، سال آینده کدوم گوری میری دانشگاه؟ 354 00:14:55,880 --> 00:14:57,838 ،قضاوتم نکن .انتخاب پنجمم بود 355 00:14:58,213 --> 00:14:59,213 .هاروارد 356 00:15:20,463 --> 00:15:22,547 !سال آخری‌ها شاهن 357 00:16:15,755 --> 00:16:16,915 !کیریه 358 00:16:17,213 --> 00:16:18,213 .باشه 359 00:16:18,630 --> 00:16:20,255 .مشخصاً کمکی نمی‌کنه 360 00:16:20,338 --> 00:16:24,213 انتخاب کردیم. مهمونی نگرفتیم چون می‌خواستیم روی مدرسه تمرکز کنیم 361 00:16:24,297 --> 00:16:25,797 .و وارد دانشگاه‌های خوب بشیم 362 00:16:25,880 --> 00:16:26,880 .و جواب داد 363 00:16:26,922 --> 00:16:29,088 ولی مردمی که مسئولیت‌پذیر نبودن و مهمونی گرفتن 364 00:16:29,172 --> 00:16:31,422 ،همچنین وارد اون دانشگاه‌ها شدن .هر دو کار رو انجام دادن 365 00:16:31,505 --> 00:16:32,338 خب؟ 366 00:16:32,422 --> 00:16:33,713 .خب ما گند زدیم 367 00:16:34,172 --> 00:16:35,922 مجبور نبودیم انتخاب کنیم. اون‌ها .هر دو کار رو کردن 368 00:16:36,005 --> 00:16:37,880 ما تنها عوضی‌هایی هستیم .که یه کار رو کردن 369 00:16:37,963 --> 00:16:40,880 هی، ما عوضی نیستیم، باشه؟ 370 00:16:40,963 --> 00:16:41,838 ...بیا فقط 371 00:16:41,922 --> 00:16:44,047 ،بیا بشین ،کیک رو می‌بُریم 372 00:16:44,130 --> 00:16:45,297 ،به جعبه‌ی خاطرات نگاه می‌کنیم 373 00:16:45,380 --> 00:16:48,672 ...پایان - .الان وقت جشن گرفتن نیست - 374 00:16:49,380 --> 00:16:50,838 .باید امشب بریم مهمونی 375 00:16:51,547 --> 00:16:53,380 چی؟ - .بیا بریم مهمونی نیک - 376 00:16:53,463 --> 00:16:55,172 نه... شوخی می‌کنی؟ .نه. عمراً 377 00:16:55,255 --> 00:16:57,797 اِیمی، فقط یه شب مونده 378 00:16:57,880 --> 00:16:59,713 که در دبیرستان .درس بخونیم و بریم مهمونی 379 00:16:59,797 --> 00:17:02,588 وگرنه، فقط میشیم دخترهایی .که از همه چیز جا موندن 380 00:17:02,672 --> 00:17:03,713 .هیچ کاری نکردیم 381 00:17:03,797 --> 00:17:05,380 .هیچ قانونی رو نشکستیم 382 00:17:05,463 --> 00:17:08,255 .باشه، کلی قانون شکستیم 383 00:17:08,338 --> 00:17:09,922 .یک، کارت شناسایی قلابی داریم 384 00:17:10,005 --> 00:17:12,963 ،کارت شناسایی دانشگاه قلابی .تا بتونیم وارد کتابخونه‌ی 24 ساعته‌شون بشیم 385 00:17:13,047 --> 00:17:15,880 یه نفر رو اسم ببر که زندگیش به خاطر این‌که چندتا 386 00:17:15,963 --> 00:17:17,923 .قانون رو شکسته بهتر شده - .پیکاسو - 387 00:17:17,963 --> 00:17:20,422 .آره، اون قوانین هنر رو شکسته .کسی که یه قانون واقعی شکسته 388 00:17:20,505 --> 00:17:21,713 .رزا پارکر - .یکی دیگه - 389 00:17:21,797 --> 00:17:23,547 .سوزان بی آنتونی - .خدا لعنتش کنه - 390 00:17:23,630 --> 00:17:26,630 .اِیمی، جدی میگم .فکر می‌کنن رباتیم 391 00:17:26,713 --> 00:17:30,047 فکر می‌کنن فقط به کلی تست پیش دانشگاهی دادن و ورود به ییل و ویراستاری 392 00:17:30,130 --> 00:17:31,963 ،لاو ریویو در جورج‌تاون 393 00:17:32,047 --> 00:17:34,527 و دستیار یه قاضی فدرالی شدن بین ترم اول و آخر 394 00:17:34,588 --> 00:17:37,505 قبل از این‌که نهایتاً بشیم جوون‌ترین وکیلی 395 00:17:37,588 --> 00:17:41,463 که تا حالا برای دیوان عالی ایالات متحده .نامزد شده اهمیت میدیم 396 00:17:44,463 --> 00:17:45,463 .تو مورد من 397 00:17:46,338 --> 00:17:47,338 .متوجه منظورم میشی 398 00:17:47,755 --> 00:17:50,547 .کسی نمی‌دونه ما باحالیم - .خودمون می‌دونیم - 399 00:17:50,630 --> 00:17:51,505 .اون‌ها باید بدونن 400 00:17:51,588 --> 00:17:52,422 اون‌ها کی هستن؟ 401 00:17:52,505 --> 00:17:54,422 .ما تک‌بُعدی نیستیم 402 00:17:54,505 --> 00:17:56,505 .باهوشیم و باحال 403 00:17:57,547 --> 00:17:58,880 .باید انجامش بدیم 404 00:17:58,963 --> 00:18:00,005 .دیوانگیه 405 00:18:00,088 --> 00:18:02,380 .فردا فارغ‌التحصیل میشیم 406 00:18:02,463 --> 00:18:03,922 اگه تو دردسر بیوفتیم چی؟ 407 00:18:04,005 --> 00:18:06,005 .می‌دونی واسه اون خیلی باهوشیم 408 00:18:06,172 --> 00:18:07,963 .تازه، رایان قراره بیاد 409 00:18:08,047 --> 00:18:11,505 .می‌خواست بیای .بالأخره قراره حرکت‌هات رو بزنی 410 00:18:11,880 --> 00:18:13,255 ...نه، اون 411 00:18:13,338 --> 00:18:15,731 دو ساله گرایشت رو اعلام کردی .و تا حالا یه دختر رو نبوسیدی 412 00:18:15,755 --> 00:18:17,547 .می‌خوام این رو تجربه کنی 413 00:18:18,005 --> 00:18:20,547 ممکنه بپرسی، من در بین اون زمان چی‌کار می‌کنم؟ 414 00:18:20,630 --> 00:18:23,755 می‌خوام یه تجربه‌ی باحال ،متحول‌کننده داشته باشم 415 00:18:24,422 --> 00:18:26,922 و داستان‌هامون رو .واسه همیشه عوض می‌کنیم 416 00:18:30,505 --> 00:18:32,145 .می‌خواستیم اون فیلم کن بورنز رو ببینیم 417 00:18:32,172 --> 00:18:33,880 !داست بول رو بعداً می‌بینیم، عوضی 418 00:18:34,255 --> 00:18:36,880 ،کاری که براشون 4 سال طول کشید رو !یه شبه انجام میدیم 419 00:18:38,047 --> 00:18:39,255 !یا مسیح 420 00:18:49,755 --> 00:18:50,963 !نه - !نه - 421 00:18:51,047 --> 00:18:52,338 .نه. قابل قبول نیست - .خوب نیست - 422 00:18:52,422 --> 00:18:53,902 کی اجازه داده اینقدر خوشگل باشی؟ 423 00:18:53,963 --> 00:18:58,172 کی به تو اجازه داده اینقدر خوشگل باشی؟ - کی بهت اجازه داده نفسم رو بند بیاری؟ - 424 00:18:58,255 --> 00:19:00,231 .زنگ بزن دکتر، پلیس - .کی... نه - 425 00:19:00,255 --> 00:19:02,815 .چون یه موضوع اورژانسی داریم - .نمی‌تونم مستقیم نگاش کنم - 426 00:19:04,255 --> 00:19:05,255 !امروز نه 427 00:19:06,255 --> 00:19:07,547 !حرکت باز کردن قفل 428 00:19:09,297 --> 00:19:11,047 .کار 429 00:19:11,130 --> 00:19:12,505 گرفتی؟ باسن؟ 430 00:19:12,588 --> 00:19:13,672 .ضدعفونی کننده‌ی دست 431 00:19:13,755 --> 00:19:14,755 .رژلب پروتئینی 432 00:19:14,838 --> 00:19:15,963 .کارت شناسایی دانشگاهی 433 00:19:16,047 --> 00:19:19,172 حالا، اسپری دفاع شخصی. گوش کن، خیلی ...مهمه که ضامن رو 434 00:19:19,255 --> 00:19:20,422 435 00:19:20,505 --> 00:19:22,047 !اِیمی - !ضامنش بالا نبود - 436 00:19:22,130 --> 00:19:23,588 !به چشم‌هات دست نزن 437 00:19:23,672 --> 00:19:25,630 .بدن تو هم مثل اونه 438 00:19:25,713 --> 00:19:28,463 ،فقط هر کاری با خودت می‌کنی رو انجام بده .برعکس بیارش بالا 439 00:19:28,547 --> 00:19:30,338 ...خب، من... خیلی 440 00:19:30,422 --> 00:19:32,630 .به سمت پایین، بعد بالا 441 00:19:32,713 --> 00:19:34,130 ...من - .بالا پایین - 442 00:19:34,213 --> 00:19:36,547 خب... اگه از دست‌هام استفاده نکنم چی؟ 443 00:19:36,630 --> 00:19:39,255 فقط با استفاده از ذهنت می‌تونی خودت رو ارضا کنی؟ 444 00:19:39,338 --> 00:19:41,255 .نه - .اون تنها کاریه که ذهنم نمی‌تونه بکنه - 445 00:19:41,338 --> 00:19:44,797 !نه .خب، فقط... از چیزهای دیگه استفاده می‌کنم 446 00:19:45,963 --> 00:19:47,172 کتاب؟ - .نه - 447 00:19:47,255 --> 00:19:49,338 ،خیلی فرویدیه .ولی من بودم نگران برش کاغذ می‌شدم 448 00:19:49,422 --> 00:19:51,505 نه. میشه فقط از این حرف نزنیم؟ 449 00:19:51,588 --> 00:19:54,047 اون فیل کوچولو؟ - !نه! بسه - 450 00:19:54,130 --> 00:19:55,672 اون خوک عجیب قلاب‌دوزی شده؟ 451 00:19:55,755 --> 00:19:57,314 مامان‌بزرگم درست قبل از مرگش !اون رو بهم داده 452 00:19:57,338 --> 00:19:59,058 ،اگه بهم نگی چیه ...می‌دونی 453 00:19:59,088 --> 00:20:01,005 !پاندا پانداهه، باشه؟ 454 00:20:01,088 --> 00:20:03,255 .پاندا. حالا هرچی ...فقط 455 00:20:04,338 --> 00:20:05,838 میشه ازش حرف نزنیم؟ 456 00:20:05,922 --> 00:20:08,338 .لطفاً تو را به هر کی می‌پرستی 457 00:20:08,672 --> 00:20:09,712 .یه سؤال کوچیک 458 00:20:10,338 --> 00:20:11,672 .فقط یه سؤال کوچیک 459 00:20:11,755 --> 00:20:13,213 چشمش چی‌شده؟ 460 00:20:14,922 --> 00:20:17,255 خیلی قبل از این‌که .اتفاقی بین‌مون بیوفته در اومد 461 00:20:17,338 --> 00:20:19,505 باهات حرف‌های اون‌جوری می‌زنه؟ 462 00:20:20,172 --> 00:20:22,672 میگه چطوری تو نسلش در حال انقراضه؟ - !نه - 463 00:20:23,380 --> 00:20:25,380 !بسه - پانداها غرش می‌کنن؟ - 464 00:20:25,463 --> 00:20:28,213 !بسه - .ای عوضی کوچولوی مارموز - 465 00:20:28,297 --> 00:20:30,130 باورم نمیشه بهم نگفتی 466 00:20:30,213 --> 00:20:32,755 هر شب با اون پاندای محزون 467 00:20:32,838 --> 00:20:34,463 !بزن بکوب داشتی 468 00:20:34,547 --> 00:20:36,398 .باشه - .این... راستش، جالبه - 469 00:20:36,422 --> 00:20:38,255 .فکر می‌کردم همه چیزت رو می‌دونم 470 00:20:38,338 --> 00:20:41,588 فکر می‌کنم نکته‌ی مفیدیه که یه رابطه .رازهایی داشته باشه، و حالا یکی داریم 471 00:20:42,172 --> 00:20:44,255 من رازی دارم بهت بگم؟ .باشه، آره 472 00:20:44,338 --> 00:20:45,338 .آره 473 00:20:45,588 --> 00:20:47,880 ...یه بار سعی کردم 474 00:20:48,213 --> 00:20:50,213 .با یه مسواک برقی خودارضایی کنم 475 00:20:51,005 --> 00:20:53,172 .ولی یه عفونت ادراری افتضاح گرفتم 476 00:20:53,755 --> 00:20:54,672 .افتضاح بود 477 00:20:54,755 --> 00:20:55,755 ...خیلی 478 00:20:56,255 --> 00:20:57,255 .ناجور بود 479 00:20:57,547 --> 00:21:01,963 ،کاش راز بود .ولی دفعات زیادی گفتیش 480 00:21:04,463 --> 00:21:05,463 !هی. هی 481 00:21:06,005 --> 00:21:07,463 .می‌خوام تو حرف‌ها رو بزنی 482 00:21:07,963 --> 00:21:10,172 چرا فقط بهشون نمیگی میریم مهمونی؟ 483 00:21:10,380 --> 00:21:13,255 .چون کلی سؤال می‌پرسن .سعی می‌کنن به خاله‌ی نیک زنگ بزنن 484 00:21:13,338 --> 00:21:15,838 .تا حالا به والدینم دروغ نگفتم 485 00:21:15,922 --> 00:21:18,338 ،می‌دونی وقتی دروغ میگم .فقط کلی جزئیات اضافه می‌کنم 486 00:21:18,838 --> 00:21:22,630 فقط یه داستانی در بیار، ولی نگو .قراری چیزی داریم 487 00:21:22,713 --> 00:21:24,963 چرا؟ جالبه که والدینت .فکر می‌کنن باهم می‌خوابیم 488 00:21:25,047 --> 00:21:26,255 ،نه، نیست 489 00:21:26,338 --> 00:21:29,172 چون تو نیستی که باید با خنده‌های ترسناک‌شون کنار بیاد 490 00:21:29,255 --> 00:21:31,213 وقتی بهشون میگم ،تو کتابخونه می‌بینمت 491 00:21:31,297 --> 00:21:33,630 .وقتی واقعاً توی کتابخونه می‌بینمت 492 00:21:33,713 --> 00:21:36,422 راستش، باعث تعجبه که داگ و شارمین ،ازت حمایت می‌کنن 493 00:21:36,505 --> 00:21:37,963 .با توجه به عشق مسیح بودن‌شون 494 00:21:38,047 --> 00:21:38,922 .خوبه 495 00:21:39,005 --> 00:21:40,672 .شارمین، برو به اتاق امن - !سلام - 496 00:21:40,755 --> 00:21:42,356 .سوپرمدل‌ها دارن ازمون دزدی می‌کنن - !سلام - 497 00:21:42,380 --> 00:21:44,713 .شما دخترها قشنگ شدید 498 00:21:44,797 --> 00:21:46,797 .و باهوش، و همچنین شجاع 499 00:21:46,880 --> 00:21:48,088 .ممنون - .آره، ممنون - 500 00:21:48,172 --> 00:21:49,212 سردتونه؟ 501 00:21:49,255 --> 00:21:50,297 .نه - .یکم سوز میاد - 502 00:21:50,380 --> 00:21:52,547 ،آتیش روشن می‌کنم .یا گرما رو بیشتر می‌کنم 503 00:21:52,630 --> 00:21:54,755 .فقط کت‌هاتون رو در بیارید .شام تقریباً آماده است 504 00:21:54,838 --> 00:21:56,356 .باید این رو مزه کنید - ...خب - 505 00:21:56,380 --> 00:21:58,713 .آره - .اسمش رو گذاشتم دیپلو گوشت قلقلی - 506 00:21:59,963 --> 00:22:01,043 .حتماً - .نرو نزدیک‌شون - 507 00:22:01,088 --> 00:22:02,672 .درسته، درسته، باشه 508 00:22:02,755 --> 00:22:04,255 ،شارشار، داگسیکلز 509 00:22:04,797 --> 00:22:08,297 عیب نداره اِیمی امشب خونه‌ی ما بمونه؟ 510 00:22:11,255 --> 00:22:14,338 شب... قبل از فارغ‌التحصیلی؟ - .آره - 511 00:22:14,422 --> 00:22:16,922 می‌دونید، مامانم می‌تونه .ما رو به مراسم برسونه 512 00:22:17,005 --> 00:22:20,880 فقط می‌خوایم تا حد امکان باهمدیگه باشیم .قبل از این‌که اون بره آفریقا 513 00:22:21,338 --> 00:22:22,338 ...ما 514 00:22:23,255 --> 00:22:24,380 .خوراک قارچ درست کردیم 515 00:22:24,463 --> 00:22:27,255 ...آره - .برای این همه چیز اسامی خاص گذاشتیم - 516 00:22:27,338 --> 00:22:29,838 .کلی احتیاط به خرج دادیم - ...خب - 517 00:22:29,922 --> 00:22:31,588 ...هر... یعنی، ببینید 518 00:22:32,047 --> 00:22:33,922 ،چیپس و سال آخرمه .دبیرستان 519 00:22:34,005 --> 00:22:35,685 ...می‌دونید، پنیر 520 00:22:35,755 --> 00:22:39,797 سالا من که بابات باشم .بزرگ‌ترین افتخار زندگیم بوده 521 00:22:40,255 --> 00:22:41,838 .می‌دونید، همه چیز اسم داره 522 00:22:41,922 --> 00:22:44,505 .دختر کوچولوم رو زیتون دارم - .آره - 523 00:22:44,588 --> 00:22:46,523 .داگ - .می‌دونید چیه؟ می‌فهمیم - 524 00:22:46,547 --> 00:22:47,880 ...ولی - .متوجهیم - 525 00:22:48,505 --> 00:22:50,023 .بله، بله، بله - درک می‌کنیم، باشه؟ - 526 00:22:50,047 --> 00:22:51,880 ...رابطه‌ی شما دو تا - .درسته. متأسفم - 527 00:22:51,963 --> 00:22:55,463 .رابطه‌شون خیلی خیلی خاصه - .متأسفم - 528 00:22:55,547 --> 00:22:56,713 .آره 529 00:22:56,797 --> 00:22:58,505 .واقعاً هست 530 00:22:58,880 --> 00:23:02,005 هست. می‌دونید، میگن هرگز ...اولین 531 00:23:02,088 --> 00:23:03,088 .دوستت رو فراموش نمی‌کنی 532 00:23:03,630 --> 00:23:05,922 .دوست خاص - .دوست عادی - 533 00:23:06,005 --> 00:23:08,422 .آره، دوست خاصم - .آره - 534 00:23:08,505 --> 00:23:11,255 فقط خیلی قدردانم که می‌تونیم کل شب رو باهمدیگه بگذرونیم 535 00:23:11,338 --> 00:23:13,463 تا واقعاً به همدیگه نشون بدیم 536 00:23:13,547 --> 00:23:16,047 .چقدر به همدیگه اهمیت میدیم 537 00:23:16,130 --> 00:23:17,755 .عالیه - .دخترم - 538 00:23:17,838 --> 00:23:20,172 احتمالاً فقط .یه ماسک صورت کُره‌ای بزنیم 539 00:23:20,255 --> 00:23:22,047 .خب، نیاز نیست تمام کلمات رو بدونم 540 00:23:23,088 --> 00:23:24,547 .باشه - !برو، برو، برو - 541 00:23:30,005 --> 00:23:31,547 !همینه 542 00:23:31,630 --> 00:23:32,672 !خدای من 543 00:23:32,755 --> 00:23:35,088 خونه‌ی خاله‌ی نیک .قراره بره رو هوا 544 00:23:35,172 --> 00:23:37,064 .یه مهمونی بزرگ - .خاله ویو. خاله ویو، دوستت دارم - 545 00:23:37,088 --> 00:23:39,172 .حله .سلامتی رفیق 546 00:23:39,755 --> 00:23:41,005 547 00:23:41,088 --> 00:23:42,588 فریس سعی نداره تو روز تعطیلش 548 00:23:42,672 --> 00:23:43,672 .عاشق بشه - .چرا - 549 00:23:46,255 --> 00:23:48,172 !ای کیر - .خدایا - 550 00:23:48,547 --> 00:23:50,107 .تانر یه گوست پپر فورد - ...خدای من - 551 00:23:50,422 --> 00:23:52,380 .شیر نیاز داره .یکی بهش شیر بده 552 00:23:52,463 --> 00:23:55,088 .اون... قرار نیست کمک کنه - !لعنتی - 553 00:23:55,172 --> 00:23:57,172 ...خدای 554 00:23:57,255 --> 00:24:00,005 .اون کلی شیره .الان... کلی شیر خورد 555 00:24:00,255 --> 00:24:03,255 !تف .کسی جواب نمیده 556 00:24:03,505 --> 00:24:06,380 !یکی آدرس رو بهم بده 557 00:24:06,463 --> 00:24:09,130 به جز فعالیت‌های درسی 558 00:24:09,213 --> 00:24:11,005 .با این آدم‌ها در ارتباط نبودیم 559 00:24:11,088 --> 00:24:13,755 احتمالاً فکر می‌کنن بابت .کارهای مدرسه‌ای زنگ می‌زنیم 560 00:24:14,338 --> 00:24:15,172 .راست میگی 561 00:24:15,255 --> 00:24:16,505 میشه فقط یه لیفت بگیریم؟ 562 00:24:16,797 --> 00:24:18,713 .هنوز نمی‌دونیم کجا میریم 563 00:24:19,380 --> 00:24:22,422 یه راننده لیفت می‌شناسی که بدونه خاله‌ی نیک کجا زندگی می‌کنه؟ 564 00:24:23,547 --> 00:24:24,547 .فکر کنم آره 565 00:24:27,088 --> 00:24:28,088 به کی زنگ می‌زنی؟ 566 00:24:28,880 --> 00:24:30,005 .نگرانش نباش، دخترک 567 00:24:30,588 --> 00:24:31,588 جان؟ 568 00:24:38,880 --> 00:24:39,880 .یا مسیح مقدس 569 00:24:39,922 --> 00:24:41,630 !همه سوار ناو ناب بشن 570 00:24:43,297 --> 00:24:44,297 !بدجوری ناب 571 00:24:45,297 --> 00:24:46,713 .ناو بدجوری ناب 572 00:24:47,213 --> 00:24:48,963 .نه - .خیلی خوشحالم زنگ زدی - 573 00:24:49,047 --> 00:24:51,588 .شرمنده خیلی طول کشید .ترافیک افتضاح بود 574 00:24:52,255 --> 00:24:53,255 ...میام 575 00:24:53,338 --> 00:24:55,755 .شبیه احتلام گای فیری می‌مونه 576 00:24:55,838 --> 00:24:57,255 .وسیله‌ای برای رسیدن به هدفه 577 00:24:59,047 --> 00:25:01,047 می‌تونم جلو رو بهتون پیشنهاد کنم، مادمازل؟ 578 00:25:01,130 --> 00:25:03,255 نه؟ میری عقب؟ .عیب نداره 579 00:25:03,338 --> 00:25:05,738 عقب هم عالیه. اون پشت هوا .خوب می‌چرخه. برو داخل 580 00:25:05,797 --> 00:25:08,297 باشه. وقت شبیه که هرگز قرار نیست به یاد بیاریم 581 00:25:08,380 --> 00:25:10,088 با دوستانی که هرگز فراموش نخواهیم کرد، ها؟ 582 00:25:10,172 --> 00:25:11,852 جرد، می‌دونی مهمونی کجاست، درسته؟ 583 00:25:11,880 --> 00:25:13,005 .صد در دویست، خانوم‌‌ها 584 00:25:13,088 --> 00:25:16,297 داریم میریم سمت بزرگ‌ترین و .باحال‌ترین مهمونی شب فارغ‌التحصیلی شهر 585 00:25:16,380 --> 00:25:17,797 میگید جانم؟ 586 00:25:18,297 --> 00:25:19,338 .یا مسیح مقدس 587 00:25:19,422 --> 00:25:22,505 .نه؟ عیبی نداره. شاید بعداً ...غرب شهره، پس 588 00:25:22,963 --> 00:25:24,088 .آهنگ می‌ذارم 589 00:25:24,172 --> 00:25:27,880 خانه‌ی صدای تصادفی تقدیم می‌کند تکیه بزنید... زنان، کار 590 00:25:27,963 --> 00:25:29,172 .و اراده‌ی رهبری - .باشه - 591 00:25:29,463 --> 00:25:31,814 .کتابی از شرل سندبرگ همراه با نل اسکاول - .خجالت‌آوره - 592 00:25:31,838 --> 00:25:35,047 یه علاقه‌ای دارم که مایلم حرف‌های زنان قدرتمند رو قبل از مهمونی بشنوم 593 00:25:35,130 --> 00:25:38,005 تا احترام و هراسی که شما خانوم‌ها .لایقش هستید رو به یادم بیارم 594 00:25:38,088 --> 00:25:40,172 .درونی کردن انقلاب 595 00:25:40,463 --> 00:25:42,463 ...تابستون اولین بچه‌ام رو حامله شدم 596 00:25:42,547 --> 00:25:45,467 .یه چیز شاد می‌ذارم این مهمونی رو شروع می‌کنیم، ها؟ 597 00:25:56,297 --> 00:25:57,547 .شرمنده بابتش 598 00:25:57,630 --> 00:25:59,856 .جرد، عیبی نداره مگه دوست‌دختری چیزیت نیست؟ 599 00:25:59,880 --> 00:26:01,422 جان؟ ...نه، اون 600 00:26:02,547 --> 00:26:05,005 .دوست دختر من نیست .نمی‌تونم محبوب‌ها رو انتخاب کنم 601 00:26:05,088 --> 00:26:08,130 ،خیلی از خانوم‌ها می‌خوان مخم رو باز کنن .ولی رمزش رو ندارن 602 00:26:08,213 --> 00:26:09,255 .دو-هشت-سه-یک 603 00:26:09,463 --> 00:26:11,547 .خب، شماره رمزمه 604 00:26:11,630 --> 00:26:12,505 ...ولی 605 00:26:12,588 --> 00:26:14,963 ببخشید، فقط... جانم، جیج؟ 606 00:26:15,047 --> 00:26:16,880 جرد، کدوم گوری رفتی؟ 607 00:26:16,963 --> 00:26:19,463 قوطی چیزهای خاصم رو توی !ماشینت جا گذاشتم و نیازش دارم 608 00:26:19,547 --> 00:26:21,213 .باشه، خیلی خب !یا مسیح، لوئیز 609 00:26:21,797 --> 00:26:25,255 می‌خوام بدونم قوطی چیزهای خاص چیه؟ 610 00:26:28,547 --> 00:26:30,463 .خدای من. مواده 611 00:26:31,005 --> 00:26:32,297 چی؟ - چی؟ - 612 00:26:32,380 --> 00:26:36,130 .هی، جر .جرد، ما همین‌جا پیاده میشیم 613 00:26:36,213 --> 00:26:37,588 صبرکن، چی؟ چرا؟ - .نه - 614 00:26:37,672 --> 00:26:39,630 .شوخی می‌کنه - .نه، نمی‌کنم - 615 00:26:39,713 --> 00:26:41,422 .دوست‌مون، الان بهمون پیام داد 616 00:26:41,505 --> 00:26:44,047 ...و گفتش .با ماشینش به یه صاریغ زده 617 00:26:44,130 --> 00:26:46,505 نه! می‌دونی چه نوع صاریغی بوده؟ - .آره. بده - 618 00:26:46,588 --> 00:26:49,713 .ولی صاریغ نمُرده آدرنالین و... خشمه 619 00:26:49,797 --> 00:26:52,731 ...که فقط باعث شده بره دنبالش - .پیاده نمیشیم. برون - 620 00:26:52,755 --> 00:26:55,814 دختره چی... چیزیش نیست؟ می‌خواید پیام بدید ببینید خوبه یا نه؟ 621 00:26:55,838 --> 00:26:58,038 !صاریغ صاریغ بسه دیگه جرد، کلاس اسپانیایی برداشتی، درسته؟ 622 00:26:58,088 --> 00:26:59,713 .بله، بله، خانوم خوشگلم 623 00:26:59,737 --> 00:27:01,737 .چینی حرف بزن 624 00:27:01,761 --> 00:27:03,761 .چیزی نمیشه. بهم اعتماد کن 625 00:27:03,785 --> 00:27:04,785 .خرم نکن 626 00:27:04,809 --> 00:27:07,809 اگه جی‌جی مصرفش کنه و بمیره و اثرانگشت‌هامون روی قوطی باشه چی؟ 627 00:27:07,833 --> 00:27:08,796 !زنجیره‌ی مالکیت 628 00:27:08,797 --> 00:27:09,837 .هیچیش رو نمی‌فهمم 629 00:27:09,861 --> 00:27:12,361 !میشه قتل مسامحه‌کارانه 630 00:27:12,385 --> 00:27:15,385 .اثرانگشت‌هامون روی پودر نیست !می‌تونیم از پنجره بریزیمش بیرون 631 00:27:18,380 --> 00:27:19,380 632 00:27:19,505 --> 00:27:21,713 .یکم تند وایسادیم .شرمنده 633 00:27:21,797 --> 00:27:24,213 .ولی خب رسیدیم - چی کار کنیم؟ چی کار کنیم؟ - 634 00:27:24,297 --> 00:27:26,713 .تکون نخور. نفس نکش - .خیلی خب - 635 00:27:28,130 --> 00:27:29,172 .یا خدا 636 00:27:29,255 --> 00:27:31,672 .تو سوراخ دماغمم موارد رفته 637 00:27:31,755 --> 00:27:32,588 .مواد 638 00:27:32,672 --> 00:27:33,672 ... اوه، نه این که 639 00:27:33,880 --> 00:27:35,713 .مواد نیست .اینا ویتامینای جی‌جی‌ان - 640 00:27:37,088 --> 00:27:37,922 چی ... چیاش؟ 641 00:27:38,005 --> 00:27:41,463 آره دیگه، می‌دونید، مثل ویتامین دی، ب-12. جی‌جی .دوست داره اینا رو پودرشون کنه و از دماغ بده تو 642 00:27:41,547 --> 00:27:44,308 .می‌گه این طوری بهتر تاثیر می‌ذاره .رفتیم رو عرشه تمیزتون می‌کنیم 643 00:27:45,130 --> 00:27:46,963 چی؟ منظورت چیه رو عرشه؟ 644 00:27:47,380 --> 00:27:50,297 خب، شما دوتا گفتین که .می‌خواین به بهترین پارتی برین 645 00:27:50,380 --> 00:27:53,338 .برای همین ... آوردمتون توی بهترین پارتی 646 00:27:53,422 --> 00:27:54,505 !که پارتی خودمه 647 00:27:55,088 --> 00:27:56,713 !آماده‌ی شید که بترکید 648 00:27:58,297 --> 00:27:59,797 .البته ... نه در حالت خشنش 649 00:27:59,880 --> 00:28:02,463 .یه ترکیدن دوست داشتنی .نمی‌دونم که واضح بود یا نه 650 00:28:02,547 --> 00:28:04,067 .آماده‌ی یه ترکیدن دوست داشتنی بشید 651 00:28:04,130 --> 00:28:05,838 .من می‌دم که اینا رو عوض کنن .نظرت چیه 652 00:28:05,922 --> 00:28:07,797 جدی می‌گی جرد؟ این پارتی توئه؟ 653 00:28:07,880 --> 00:28:10,505 شماها اصلا دوست ندارید برید .پارتی خونگی ضایع نیک، مطمئن باشید 654 00:28:10,588 --> 00:28:12,213 یه قایق توی آب‌های بین‌المللی، نه؟ 655 00:28:12,297 --> 00:28:14,880 .قوانین دریایی .فقط بیاین یه خورده این رو ببینید 656 00:28:14,963 --> 00:28:16,005 .واقعا خفنه 657 00:28:16,088 --> 00:28:18,922 شرکتی که برای پذیرایی اومدن .گفتن که این خفن‌ترین پارتی بوده که اونا توش بودن 658 00:28:19,005 --> 00:28:20,422 .و بذار یه چیزی بهت بگم 659 00:28:21,255 --> 00:28:23,172 .اونا برای تولد 16 سالگی دختر اوباما کار کردن 660 00:28:24,630 --> 00:28:26,630 .بستگی به خودتون داره - داریم به چی فکر می‌کنیم؟ - 661 00:28:27,213 --> 00:28:29,213 .ما هنوز آدرس پارتی نیک رو نداریم - .اوهوم - 662 00:28:29,547 --> 00:28:31,797 .یکی روی عرشه ممکنه بدونه کجاست 663 00:28:32,380 --> 00:28:35,130 و دوست دارم کسی رو ببینم .که ساشا رو دیده 664 00:28:35,672 --> 00:28:37,672 .آره، به احترام ساشا. خیله خب 665 00:28:37,755 --> 00:28:38,755 باشه؟ - .اوهوم - 666 00:28:38,838 --> 00:28:39,838 .بریم 667 00:28:40,297 --> 00:28:41,297 شماها هیجان‌زده هستید؟ 668 00:28:45,380 --> 00:28:46,422 !به کلوپ خوش اومدین 669 00:28:46,505 --> 00:28:47,755 .وای، نه 670 00:28:47,838 --> 00:28:49,880 باحاله نه؟ ما تو یه قایقیم چقدر خفنه؟ 671 00:28:50,172 --> 00:28:51,588 .یه نفرم اینجا نیست 672 00:28:51,672 --> 00:28:52,547 .ببر یخی 673 00:28:52,630 --> 00:28:54,505 این واقعا خیلی خفنه. برای همه ساک هدیه درست کردی؟ 674 00:28:55,297 --> 00:28:57,047 .آیپاد اینجا هست 675 00:28:57,130 --> 00:29:00,713 که پر شده با عکس‌هایی از بهترین .خاطرات دبیرستان سال 2019 676 00:29:00,797 --> 00:29:02,172 نظرت چیه؟ شامپاین؟ 677 00:29:02,255 --> 00:29:04,505 .یه ماساژور هم اون ته هست .زن یا مرد 678 00:29:04,588 --> 00:29:06,630 قمار پشت بار. شماها برنزه کردین؟ 679 00:29:08,005 --> 00:29:09,797 .خیلی خوشحالم که شماها اینجایین 680 00:29:11,130 --> 00:29:13,505 من می‌دونستم که شماها جشن می‌گیرید، مگه نه؟ - .همین طوره. قبلا هم گفته بود - 681 00:29:13,588 --> 00:29:15,255 ،من بهش گفتم که : اون بچه‌ها بنظر آروم میان 682 00:29:15,338 --> 00:29:18,058 ولی اونا هر آخر هفته رو توی یه جایی .مثل سیاه‌چال سکس می‌گذرونن 683 00:29:18,130 --> 00:29:20,755 .نه - .بیا، یکی از این توت‌فرنگی‌ها رو امتحان کن - 684 00:29:20,838 --> 00:29:21,838 .خیله خب 685 00:29:22,130 --> 00:29:23,047 .نه 686 00:29:23,130 --> 00:29:24,963 ... نه، نه، نه 687 00:29:25,047 --> 00:29:27,047 688 00:29:27,797 --> 00:29:29,797 689 00:29:30,922 --> 00:29:32,505 .خیلی بد نبود - .خیلی خوب بود - 690 00:29:32,588 --> 00:29:33,588 .وایسا 691 00:29:37,588 --> 00:29:40,838 692 00:29:40,922 --> 00:29:42,755 .تو بوی ویتامینای من رو می‌دی 693 00:29:42,838 --> 00:29:44,797 .فکر کنم که عاشقت شدم 694 00:29:44,880 --> 00:29:45,922 .فکر نکنم که شده باشی 695 00:29:46,005 --> 00:29:47,672 .تو با من میای - چی؟ - 696 00:29:47,755 --> 00:29:49,963 !رقص پارتی طبقه‌ی بالا 697 00:29:50,047 --> 00:29:51,630 !آره 698 00:29:51,713 --> 00:29:53,130 نه، وایسا - !آره، آره، آره - 699 00:29:53,213 --> 00:29:55,463 ... ایمی؟ ایمی؟ ایمی؟ ایم ... 700 00:29:55,547 --> 00:29:58,005 .ببین من چی پیدا کردم؟ که اسمت هم روش نوشته 701 00:29:58,088 --> 00:29:59,213 .زود باش. خیلی خفننه 702 00:29:59,297 --> 00:30:01,047 .چه حسی داری؟ انگار که حسابی شوکه شدی 703 00:30:01,130 --> 00:30:02,755 رولت مرغ؟ - .نه، ممنون - 704 00:30:03,922 --> 00:30:05,005 ... اوه، تو 705 00:30:05,630 --> 00:30:06,713 اوه... 706 00:30:06,797 --> 00:30:07,797 می‌خوای؟ 707 00:30:08,172 --> 00:30:09,588 .نه، ممنون 708 00:30:09,672 --> 00:30:11,088 .آدم موادی نیستم 709 00:30:11,172 --> 00:30:13,922 حتی گلم نمی‌کشی؟ .حس می‌کنم کمکت می‌کنه آروم بشی 710 00:30:14,088 --> 00:30:16,463 .نه. برای من که این طور نیست - .هاه؟ - 711 00:30:16,547 --> 00:30:18,547 !دی‌جی راد 712 00:30:18,630 --> 00:30:20,797 چه کار می‌کنی؟ 713 00:30:22,588 --> 00:30:24,463 .جرد ... تمومش کن 714 00:30:25,047 --> 00:30:26,963 ... جرد، برش دار 715 00:30:27,047 --> 00:30:29,588 !کلاه رو بردار! کلاهت رو بردار 716 00:30:32,880 --> 00:30:35,630 .این طوری درست نیست .نمی‌تونی علاقه‌ی مردم رو بخری 717 00:30:36,797 --> 00:30:38,130 718 00:30:40,380 --> 00:30:43,547 .نه، کاملا مطمئنم که می‌تونی 719 00:30:43,630 --> 00:30:46,713 برای این که خیلی از اینا دیدم .پدر و مادرم اینکارو کردن 720 00:30:47,630 --> 00:30:49,870 .پدر و مادر اونا هم اینکارو کردن - فقط این قدر سخت تلاش کردن رو بذار کنار. باشه؟ - 721 00:30:49,922 --> 00:30:51,380 .مردم حسش می‌کنن. این کار حسشون رو ازبین می‌بره 722 00:30:51,463 --> 00:30:52,547 .ولی تو هم سخت تلاش می‌کنی 723 00:30:53,755 --> 00:30:56,036 .تو خیلی سخت تلاش می‌کنی و از این کارا .برای همین ازت خوشم میاد 724 00:30:58,172 --> 00:31:00,088 ... منظورم این نبود که - ... من کم کم باید - 725 00:31:00,172 --> 00:31:01,880 ... بیشتر منظورم این بود - .... باید برم - 726 00:31:01,963 --> 00:31:04,172 کوفته‌ی بره؟ - !حرومزاده. همه جا هستی تو - 727 00:31:04,255 --> 00:31:08,088 من یه بار یه دونه کیک [با روغن ماریجوانا] خوردم .وقتی که مدل سازمان ملل رفته بود آمستردام 728 00:31:08,880 --> 00:31:11,000 ،و همون موقعی که رفتم بالا شروع کردم به گریه به خاطر 729 00:31:11,047 --> 00:31:13,130 ... این که یه روزی مادرم می‌میره، و 730 00:31:13,213 --> 00:31:15,172 .منم دقیقا همین رو تجربه کردم - .واقعا؟ - 731 00:31:15,255 --> 00:31:17,922 من باکرگیم رو توی چیزی که ... فکر می‌کردم شوخی بوده از دست دادم 732 00:31:18,005 --> 00:31:21,255 این طور که معلوم شد، اونجا قبرستون بوده ارواح داخل تخمک‌هام زندگی می‌کنن 733 00:31:21,338 --> 00:31:22,630 .منتظرن که دوباره متولد بشن 734 00:31:22,713 --> 00:31:23,797 .این که اصلا یکی نیست 735 00:31:23,880 --> 00:31:25,338 .من همیشه فکر می‌کردم ما شبیه به همیم 736 00:31:25,422 --> 00:31:26,648 .ای خدا، خیلی دلم برات تنگ می‌شه - اخ - 737 00:31:26,672 --> 00:31:28,005 .هی، نمی‌تونی این بالا چیزی بکشی 738 00:31:28,088 --> 00:31:29,380 ... اوه - ببینم بهش چی گفتی؟ - 739 00:31:29,463 --> 00:31:31,547 .من به تو گفتم که، نمی‌تونی اینجا چیزی بکشی - ... آم - 740 00:31:31,630 --> 00:31:33,838 .حق نداری این طوری باهاش حرف بزنی 741 00:31:33,922 --> 00:31:35,755 .اگر اون ... منم که مشکلی ندارما 742 00:31:35,838 --> 00:31:38,088 اون بهترین دوست من !تو کل این دنیای لعنتیه 743 00:31:38,172 --> 00:31:41,130 ... ما این طوری، اون - !ما تا لحظه‌ی مرگمون باهات می‌جنگیم - 744 00:31:41,213 --> 00:31:42,338 745 00:31:42,422 --> 00:31:43,755 .خیله خب. من الان زنگ می‌زنم به نگهبانی 746 00:31:43,838 --> 00:31:47,130 ... ایمی، باید هر چه سریع‌تر از اینجا بزنیم بیرون - !وای خدا - 747 00:31:47,213 --> 00:31:49,797 !روشن‌شون کن، لوان، وقت رفتنه - ... آم - 748 00:31:50,422 --> 00:31:53,047 !فقط یه کار مونده که انجام بدیم، پریدن 749 00:31:53,130 --> 00:31:55,088 !از رو عرشه؟ نه - !وایسا. چی؟ نه! نه - 750 00:31:55,172 --> 00:31:56,212 ... نه، جدی می‌گم - ... هی - 751 00:31:56,672 --> 00:31:59,213 شماها این بالا چه می‌کنید؟ - !قو شیرجه می‌زنه در آینده - 752 00:31:59,297 --> 00:32:00,547 !دستت رو بکش برای فرار 753 00:32:00,630 --> 00:32:02,255 !نه، نه، نه 754 00:32:02,338 --> 00:32:04,505 جی‌جی؟ جی‌جی؟ 755 00:32:04,588 --> 00:32:05,963 !اوه - !یا خدا - 756 00:32:06,047 --> 00:32:07,255 جی‌جی حالت خوبه؟ 757 00:32:07,338 --> 00:32:09,630 !اون حالش خوبه. فرار کن، فرار کن، فرار کن - .فقط فرار کن - 758 00:32:14,047 --> 00:32:15,047 !خدا 759 00:32:16,463 --> 00:32:17,672 !وای خدا 760 00:32:17,755 --> 00:32:19,797 !خیلی عرق کردم 761 00:32:19,880 --> 00:32:21,672 !وای خدا 762 00:32:21,963 --> 00:32:24,163 باید یه فکری بکنیم، قبل .از اینکه بریم پارتی نیک 763 00:32:24,713 --> 00:32:26,672 هنوزم می‌خوای بری پارتی نیک؟ - تو نمی‌خوای؟ - 764 00:32:27,130 --> 00:32:29,088 .خب، رفیق، ما رفتیم پارتی 765 00:32:29,547 --> 00:32:30,838 .اینکارو کردیم، بیا بریم خونه 766 00:32:34,505 --> 00:32:36,463 ... ایمی - .صدای ارائه‌ت رو درنیار - 767 00:32:36,547 --> 00:32:38,338 .اون یه پارتی نبود 768 00:32:38,422 --> 00:32:40,255 .خب، چرا اتفاقا خیلی هم پارتی بود 769 00:32:40,338 --> 00:32:41,922 .اون یه مسیر انحرافی بود 770 00:32:42,005 --> 00:32:44,588 ،ماها آدمای خیلی خفنی هستیم 771 00:32:44,672 --> 00:32:46,755 .باید خفن‌ترین پارتی رو هم بریم 772 00:32:46,838 --> 00:32:47,838 .مثل این 773 00:32:52,838 --> 00:32:54,380 .وای خدا. الن جواب داد 774 00:32:54,463 --> 00:32:56,713 !ما آدرس رو داریم .زنگ میزنم یه ماشین بیاد 775 00:32:57,047 --> 00:32:58,463 ... اوه، امتیازم 776 00:32:58,880 --> 00:32:59,797 .امتیازم خیلی کمه 777 00:32:59,880 --> 00:33:02,064 .من خیلی با راننده‌ها بد تا می‌کنم .بهتره تو زنگ بزنی 778 00:33:02,088 --> 00:33:03,088 .من می‌خوام برم خونه 779 00:33:03,213 --> 00:33:06,547 ،ولی اگر تو می‌خوای بری پارتی نیک .حتما برو. جدی می‌گم. حتما برو 780 00:33:08,255 --> 00:33:09,255 .ملالا 781 00:33:12,797 --> 00:33:13,797 782 00:33:14,213 --> 00:33:16,338 .من ملالا رو می‌خوام - واو - 783 00:33:16,422 --> 00:33:19,630 می‌دونی که فقط یک بار در سال می‌تونی از ملالا استفاده کنی؟ 784 00:33:19,713 --> 00:33:20,922 .آره، می‌خوامش 785 00:33:21,422 --> 00:33:24,505 حمایت کامل، سوالی پرسیده نمی‌شه .تو با من میای 786 00:33:24,588 --> 00:33:25,588 787 00:33:28,672 --> 00:33:29,672 .ملالا 788 00:33:30,505 --> 00:33:31,505 .خیله خب 789 00:33:32,672 --> 00:33:33,672 .ملالا 790 00:33:36,088 --> 00:33:37,172 791 00:33:37,255 --> 00:33:38,547 792 00:33:39,422 --> 00:33:42,130 آم ... خیله خب، جوردن؟ 793 00:33:42,213 --> 00:33:43,755 ... آره، شما هم ایم‍ 794 00:33:46,797 --> 00:33:48,422 .لعنتی 795 00:33:56,255 --> 00:33:57,255 ... می‌دونی من 796 00:33:57,338 --> 00:34:00,588 این کار یه مکمل خوب برای .درآمد ... قدیمی منه 797 00:34:01,130 --> 00:34:03,255 می‌دونید دیگه، حقوق معلما این روزا ... چطوریه و این حرفا 798 00:34:03,338 --> 00:34:05,380 .افتضاحه - .آره، واقعا بی‌احترامیه - 799 00:34:05,463 --> 00:34:07,630 آدمای جدید می‌بینم .جاهای جدید شهر رو می‌بینم 800 00:34:07,713 --> 00:34:08,922 .و به دوستای قدیمی برمی‌خورم 801 00:34:10,172 --> 00:34:12,588 دوست؟ - .بعلاوه‌ی این که، من الان دارم یه کتاب می‌نویسم - 802 00:34:12,672 --> 00:34:13,505 803 00:34:13,588 --> 00:34:15,398 .آره، من فقط مدیر نیستم - .چه عالی - 804 00:34:15,422 --> 00:34:19,672 هیچ چیزی هیجان‌انگیزتر یا .ترسناک‌تر از یه صفحه‌ی خالی نیست 805 00:34:19,755 --> 00:34:21,880 یه کتابی که دارم روش فکر می‌کنم که بنویسمش .کتاب نقل قول‌هاست 806 00:34:21,963 --> 00:34:25,588 هیچ چیزی هیجان‌انگیزتر و یا ترسناک‌تر از .یه صفحه‌ی خالی نیست 807 00:34:25,880 --> 00:34:28,922 .ولی، آره، اینم فکریه .دارم به این فکر می‌کنم یه رمان کاراگاهی بنویسم 808 00:34:29,005 --> 00:34:30,963 واقعیت می‌دونی چیه؟ ... شما دو تا عاشق 809 00:34:31,213 --> 00:34:34,213 .ایمی، تو حتما خوشت میاد توش ... یه شخصیت زن کاراگاه هست 810 00:34:34,297 --> 00:34:35,630 اوه، واقعا؟ - .آره، یه زن کاراگاه - 811 00:34:35,713 --> 00:34:37,193 آره، چطوره؟ - .جذابه - 812 00:34:37,422 --> 00:34:40,005 .آره ... حامله هم هست .البته کار هم می‌کنه 813 00:34:40,088 --> 00:34:43,338 و می‌دونید، اون بچه، هر وقت که ،کارگاه نزدیک به یه سرنخ می‌شه 814 00:34:43,422 --> 00:34:46,463 یا، مثلا، یکی از ظن‌هاش می‌دونید مثلا بهشون نزدیک می‌شه 815 00:34:46,547 --> 00:34:47,588 ،بچه لگد می‌زنه 816 00:34:47,880 --> 00:34:50,088 می‌دونید، هر چی محکم‌تر لگد بزنه .اون زندیک‌تر شده 817 00:34:50,172 --> 00:34:51,838 .و من الان اونجام 818 00:34:51,922 --> 00:34:53,797 نمی... نمی‌... نمی‌دونم چی کار باید بکنم وقتی که 819 00:34:54,213 --> 00:34:55,838 .می‌دونید، بچه رو به دنیا میاره 820 00:34:55,922 --> 00:34:57,130 ... ولی 821 00:34:57,213 --> 00:34:59,922 !هی، احمق مادر خراب 822 00:35:00,297 --> 00:35:01,422 !یه خط رو انتخاب کن 823 00:35:02,338 --> 00:35:03,172 .چقدر بد بود 824 00:35:03,255 --> 00:35:05,189 .نمی‌دونم چی بود 825 00:35:05,213 --> 00:35:06,213 .اوه، این شهر 826 00:35:06,755 --> 00:35:09,005 ... آدمای عصبانی تو این شهر 827 00:35:11,588 --> 00:35:12,588 .آره 828 00:35:18,422 --> 00:35:19,297 موزیک دوست دارید؟ 829 00:35:19,380 --> 00:35:20,713 .آره - .آره - 830 00:35:20,797 --> 00:35:21,797 .یه فکری کرد بالاخره 831 00:35:25,505 --> 00:35:27,755 .آقا، ما خیلی دیر می‌رسیم پارتی نیک‌ 832 00:35:27,838 --> 00:35:29,963 .مشکلی نداره .همه دیر می‌رسن به پارتی 833 00:35:30,047 --> 00:35:32,088 .این طوریه که، هر چی دیرتر برسی باحال‌تری 834 00:35:32,172 --> 00:35:33,880 .ما قراره که درست به موقع برسیم 835 00:35:33,963 --> 00:35:35,880 ،قبل از این که بدونی .تا گردن رفتی تو رایان 836 00:35:36,172 --> 00:35:38,297 تا گردن تو چه جهتی؟ 837 00:35:38,380 --> 00:35:41,838 .تو به من بگو - .نمی‌دونم. هیچی نمی‌دونم - 838 00:35:41,922 --> 00:35:44,838 انگار که کابوست این باشه که یه هواپیمای تجاری رو بخوای بشونی زمین 839 00:35:44,922 --> 00:35:46,713 .ولی خیلی خیلی بدتر از اون 840 00:35:47,922 --> 00:35:50,713 منظورم اینه که، واقعا ؟ واقعا بدتره؟ 841 00:35:50,797 --> 00:35:51,880 .خب، آره 842 00:35:51,963 --> 00:35:53,603 جون 100 نفر .تو دستای من بوده 843 00:35:53,630 --> 00:35:55,672 .تمام خدمه‌ امیدشون به من بوده .من اونا رو به فنا دادم 844 00:35:55,755 --> 00:35:58,588 .من واقعا خیلی نسبت به این استرس دارم - .من ... خیله خب، می‌دونم که هستی - 845 00:35:58,672 --> 00:36:00,088 ... اگر فقط یه ویدیو 846 00:36:01,130 --> 00:36:03,130 .از مردم بود که روی هم بودن 847 00:36:05,088 --> 00:36:06,963 ببخشیدا، داری درباره‌ی پورن حرف می‌زنی؟ 848 00:36:07,047 --> 00:36:08,130 ... تنها چیزی که دارم می‌گم اینه که - .نه - 849 00:36:08,213 --> 00:36:11,755 هیچ کسی قرار نیست بفهمه که .تو یه بار پورن نگاه کردی 850 00:36:12,422 --> 00:36:13,755 .به عنوان یه مستند بهش نگاه کن 851 00:36:13,838 --> 00:36:16,422 .یه مستند جذاب 852 00:36:16,505 --> 00:36:19,172 تمام اون زن‌ها قربانی‌های .قاچاق زن‌های اروپایی هستن 853 00:36:19,255 --> 00:36:21,898 ببخشید خانوم، شما داری ترجیحات جنسی مردم رو قضاوت می‌کنی؟ 854 00:36:21,922 --> 00:36:24,922 .برای اینکه تو هر شب با یه پاندا می‌خوابی - .با یه پاندا می‌خوابی ... خیلی بامزه‌ای - 855 00:36:25,005 --> 00:36:28,422 ببینم تو هم قراره من رو قضاوت کنی که پورن نگاه نمی‌کنم؟ 856 00:36:28,505 --> 00:36:31,547 .فکر می‌کردم تو یه فمنیستی هستی که درباره‌ی سکس نگاه بازی داری - دیوونه شدی؟ - 857 00:36:32,088 --> 00:36:34,338 .مدیر برون درست اینجا نشسته 858 00:36:34,422 --> 00:36:36,588 .من هدفون دارم - .درست جلوی ما نشسته - 859 00:36:36,672 --> 00:36:38,547 .من هدفون گذاشتم خانوم 860 00:36:39,963 --> 00:36:43,005 خیله خب، ولی خس مکانیزما اومد 861 00:36:43,088 --> 00:36:46,588 .خیلی سریع قطعش می‌کنم - .صد در صد - 862 00:36:48,338 --> 00:36:49,797 .برای اهداف تحصیلی‌مون 863 00:36:49,880 --> 00:36:52,588 اهداف تحصیلی 864 00:37:00,755 --> 00:37:02,463 .بزن توش. گوشیت الانه که خاموش بشه 865 00:37:02,922 --> 00:37:04,322 866 00:37:07,630 --> 00:37:09,088 مدیر برون؟ - ... آ - 867 00:37:09,172 --> 00:37:10,547 .مدیر برون بابام بود 868 00:37:11,005 --> 00:37:12,148 .من رو جوردن صدا کنید 869 00:37:12,172 --> 00:37:13,047 870 00:37:13,130 --> 00:37:14,630 نه ممنون. مدیر برون؟ 871 00:37:14,713 --> 00:37:15,713 .بله - ... من خیلی - 872 00:37:15,755 --> 00:37:17,338 شارژر گوشی دارین؟ 873 00:37:17,422 --> 00:37:18,963 .نه ندارم 874 00:37:19,047 --> 00:37:20,088 .13تا از اونا دارم 875 00:37:20,172 --> 00:37:22,088 .آره، بیا، بیا بگیرش 876 00:37:24,547 --> 00:37:26,422 فکر نمی‌کردم بتونی از این زاویه .همچین کاری بکنی 877 00:37:27,963 --> 00:37:29,505 اوه، وایسا، چی رو ازدست دادم؟ 878 00:37:29,880 --> 00:37:31,439 راستش، برگرد اصلا - .باید برگردی عقب - 879 00:37:31,463 --> 00:37:33,588 اینجا ... وایسا. از همین جا بزن - .آها، ایناهاش - 880 00:37:34,797 --> 00:37:37,637 ،اگر دوست دارین به موزیک خودتون گوش بدین .می‌تونم وصلش کنم به اینجا 881 00:37:37,672 --> 00:37:39,672 !نه! نه! نه! نه! نه - !نه! نه - 882 00:37:39,755 --> 00:37:41,213 !نه، لعنتی 883 00:37:41,297 --> 00:37:43,963 .این دیگه خیلی جذاب بود 884 00:37:44,047 --> 00:37:45,922 !آره 885 00:37:47,630 --> 00:37:49,505 !زودباش! زودباش 886 00:37:57,838 --> 00:37:58,838 .بهم دست نزن 887 00:38:01,547 --> 00:38:02,797 ببینم اون کاردی بی بود؟ 888 00:38:06,672 --> 00:38:09,130 ... وای خدا ... تو ... خیلی - .باورم نمی‌شه - 889 00:38:09,213 --> 00:38:11,130 !تو خود شیطانی - .الانه که بمیرم - 890 00:38:11,213 --> 00:38:13,338 !من واقعا از نظر فیزیکی قراره بمیرم 891 00:38:13,422 --> 00:38:15,213 .اوه، یا خدا 892 00:38:17,713 --> 00:38:18,713 .بیاین تو 893 00:38:20,005 --> 00:38:21,713 !اون مرده 894 00:38:21,797 --> 00:38:23,172 چی شده؟ 895 00:38:23,255 --> 00:38:24,547 !اون مرده 896 00:38:25,130 --> 00:38:26,963 کی ... کی مرده؟ - .شوهرم - 897 00:38:28,047 --> 00:38:29,338 !اون رو کشتن 898 00:38:29,422 --> 00:38:32,047 خیله خب. الن قرار نیست که هر دفعه که یکی وارد 899 00:38:32,130 --> 00:38:34,838 میشه، نقشت رو بازی کنی. باشه؟ 900 00:38:36,672 --> 00:38:38,880 شماها اینجا چیکار می‌کنید؟ - چه خبره؟ - 901 00:38:38,963 --> 00:38:41,172 .این پارتی قتل مرموز‍ه 902 00:38:41,963 --> 00:38:44,963 .ماه‌هاست که دارم براش برنامه‌ریزی می‌کنم - وایسا ببینم، این خونه‌ی توئه؟ الن؟ - 903 00:38:45,297 --> 00:38:49,005 الن، من که توی پیامم کاملا مستقیم گفتم .ما دنبال مهمونی نیک می‌گردیم 904 00:38:49,088 --> 00:38:51,880 شوهرم، رابرت، یکی از کارگردان‌های خطیر برادوی بود 905 00:38:51,963 --> 00:38:53,755 .و همین طور عشق زندگیم 906 00:38:54,130 --> 00:38:55,672 .و اون کشته شده 907 00:38:56,213 --> 00:38:57,963 .مثل یه سگ تو خیابون 908 00:38:58,047 --> 00:39:00,713 بهش چاقو زدن؟ - .خیلی غم‌انگیزه - 909 00:39:01,130 --> 00:39:03,630 .ولی یه اشتباهی شده .ما دنبال پارتی نیک می‌گردیم 910 00:39:03,713 --> 00:39:05,838 .آدرس رو داری؟ ما نمی‌تونیم پیداش کنیم 911 00:39:05,922 --> 00:39:07,422 .من نیک نمی‌شناسم 912 00:39:08,172 --> 00:39:09,713 ... من فقط غم رو می‌شناسم 913 00:39:10,588 --> 00:39:11,713 .و غصه 914 00:39:11,797 --> 00:39:12,922 .تو الان در حد دهی 915 00:39:13,005 --> 00:39:14,463 .می‌خوام که دو باشی 916 00:39:17,088 --> 00:39:19,255 .من یه برخواستن دارم که باید برنامه‌اش رو بریزم 917 00:39:19,338 --> 00:39:21,463 خب، از اون جایی که شما اینجا هستید 918 00:39:21,547 --> 00:39:23,547 می‌تونید از این شخصیت‌هایی که باقی مونده .یکی رو انتخاب کنید 919 00:39:23,588 --> 00:39:25,922 .از اون جایی که دو نفر تصمیم گرفتن نیان - ... نه - 920 00:39:26,172 --> 00:39:27,172 .خیله خب 921 00:39:29,463 --> 00:39:31,898 .یه کشاورز دوست‌داشتنی که تازه به شهر اومده - .ما شخصیت نمی‌خوایم - 922 00:39:31,922 --> 00:39:35,463 .قرار نیست اینجا بمونیم - .تو هم یه ارتودنس عقیمی - 923 00:39:35,547 --> 00:39:36,672 برای چی عقیمم؟ 924 00:39:36,755 --> 00:39:38,963 من اینجا اومدم که کشاورزی کنم یا اینکه اون رو بیخیال شدم؟ 925 00:39:39,047 --> 00:39:40,422 .اینجا فقط نوشته ارتودنس 926 00:39:40,505 --> 00:39:42,838 .داستان پس‌زمینه‌ی شما توی پاکت‌ها هست - .نه، نه - 927 00:39:42,922 --> 00:39:45,297 .ما اینجا نمی‌مونیم .میخوایم بریم پارتی نیک 928 00:39:45,380 --> 00:39:46,672 ... می‌تونیم برای - .نه - 929 00:39:46,755 --> 00:39:49,213 همونی که یکی توش ورق فلفل می‌خوره؟ - .آره - 930 00:39:49,297 --> 00:39:52,380 آره، یکی از اونجا اومده .فکر کنم. باید شهردار باشه 931 00:39:53,297 --> 00:39:55,588 .برید! خودتون رو رها کنید 932 00:39:55,672 --> 00:39:58,463 .توی اطاق نشیمن پس‌زمینه‌هاتون رو مطالعه کنید 933 00:39:58,963 --> 00:40:01,398 خیله خب، اگر شخصیت‌هاتون با هم دیگه ازدواج نکرده .دست بهم دیگه نزنید 934 00:40:01,422 --> 00:40:02,422 !نه 935 00:40:03,963 --> 00:40:04,880 936 00:40:04,963 --> 00:40:06,672 .این طوری آروم نرو 937 00:40:06,755 --> 00:40:07,755 .اوه، اون واقعا کارش درسته 938 00:40:08,463 --> 00:40:09,672 .وای خدا! شماها اینجایین 939 00:40:09,755 --> 00:40:11,189 چطوری اومدین اینجا؟ - چی شده؟ - 940 00:40:11,213 --> 00:40:12,338 چطوری اومدی اینجا؟ 941 00:40:12,422 --> 00:40:13,422 چطوری خشکی؟ 942 00:40:13,797 --> 00:40:15,213 تو چطوری خشکی؟ 943 00:40:15,297 --> 00:40:16,963 .ارون، می‌تونم ببینم که داری نفس می‌کشی 944 00:40:17,422 --> 00:40:19,297 .جی‌جی؟ عمیق‌تر شو 945 00:40:19,380 --> 00:40:20,755 ... نمی‌دونم که چی - ... نمی‌دونم - 946 00:40:20,838 --> 00:40:21,672 ... اون این طوری بود که 947 00:40:21,755 --> 00:40:22,797 .نمی‌تونم درباره‌اش فکر کنم 948 00:40:23,130 --> 00:40:24,672 اوه، تموم شد؟ 949 00:40:24,755 --> 00:40:28,463 نه! تمومش کن! مامان با بازیگرها حرف نزن .خونه تا ساعت 11 برای منه 950 00:40:28,755 --> 00:40:31,588 !سیندی، به خدا قسم 951 00:40:33,463 --> 00:40:36,422 !ای خدا - جی‌جی، چه خبرته؟ - 952 00:40:36,505 --> 00:40:38,047 بچه‌ها، انتخابات دوباره داره انجام میشه 953 00:40:38,130 --> 00:40:40,088 و من باید بدونم که نیاز هست .که رای شما رو بخرم 954 00:40:40,172 --> 00:40:41,422 وایسا ببینم، تو شهرداری؟ 955 00:40:41,505 --> 00:40:42,922 می‌دونی پارتی نیک کجاست؟ 956 00:40:43,005 --> 00:40:44,925 .معلومه که می‌دونم .من می‌دونم که تمام پارتی‌ها کجان 957 00:40:44,963 --> 00:40:45,797 کجاست؟ 958 00:40:45,880 --> 00:40:47,838 .بیایید به دفترم، همین الان 959 00:40:47,922 --> 00:40:49,130 .خیله خب، خدا رو شکر 960 00:40:49,630 --> 00:40:52,422 .داخل، داخل، داخل، برو، برو، برو .زود، زود، زود، سریع، سریع، سریع 961 00:40:54,213 --> 00:40:55,380 .خیله خب 962 00:40:56,380 --> 00:40:57,422 .به هیچ کسی نگید 963 00:40:57,838 --> 00:40:58,838 .نمی‌گیم 964 00:40:59,005 --> 00:41:00,047 .نه حتی به هم دیگه 965 00:41:00,672 --> 00:41:01,672 .خیله خب 966 00:41:02,213 --> 00:41:03,588 ... پارتی نیک 967 00:41:07,505 --> 00:41:08,505 ... توی 968 00:41:09,463 --> 00:41:10,505 .خونه‌ی عمه‌شه 969 00:41:11,213 --> 00:41:12,963 ... ما می‌دونیم که اون توی خونه‌ی 970 00:41:13,047 --> 00:41:15,755 ایمی، به خدا قسم .من باید زودتر از اینجا بزنم بیرون 971 00:41:15,838 --> 00:41:18,047 راستی، واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم 972 00:41:18,130 --> 00:41:20,338 که چقدر خوب شماها .تونستید خودتون رو کنترل کنید 973 00:41:20,422 --> 00:41:22,047 .کارتون عالیه 974 00:41:22,380 --> 00:41:24,463 منظورت چیه؟ 975 00:41:24,547 --> 00:41:27,130 فکر می‌کردم اون توت‌فرنگی‌ها باید تا الان .دیگه اثر کنن 976 00:41:27,213 --> 00:41:28,588 برای چی توت‌فرنگی باید اثر کنه؟ 977 00:41:28,672 --> 00:41:33,172 برای اینکه اونا رفته بودن .توی یه مواد خیلی قوی 978 00:41:33,255 --> 00:41:36,213 .یه چیزی مثل آیواسکا، ولی آسیاییش 979 00:41:37,297 --> 00:41:38,838 !آیواسیایی 980 00:41:40,088 --> 00:41:41,208 من این رو بهتون گفتم، درسته؟ 981 00:41:41,255 --> 00:41:43,505 .نه، نه، نه، نه، نه - ... نمی‌تونم - 982 00:41:43,588 --> 00:41:46,297 .نه، نه، نه، نه، نه، نه 983 00:41:48,630 --> 00:41:49,838 .من رو بکش تو 984 00:41:50,505 --> 00:41:51,963 .بکشم تو 985 00:41:55,422 --> 00:41:58,088 .اوه، مامانم یه شال همین رنگی داره 986 00:41:58,172 --> 00:41:59,172 .به من گوش کن 987 00:41:59,713 --> 00:42:00,713 .هیچ‌مون نمی‌شه 988 00:42:00,963 --> 00:42:02,172 ،یه دفعه من بالا آوردم 989 00:42:02,255 --> 00:42:05,630 ،و مامانم اون رو با دستش جمع کرد .برای اینکه دوستم داره 990 00:42:05,713 --> 00:42:06,880 ،ما سالمیم 991 00:42:07,130 --> 00:42:08,880 باکره، دخترای جوان 992 00:42:09,255 --> 00:42:11,213 .و فقط باید آروم بشیم 993 00:42:11,630 --> 00:42:12,880 ... ما قراره که 994 00:42:33,463 --> 00:42:34,463 چی؟ 995 00:42:34,755 --> 00:42:36,422 چه خبره؟ 996 00:42:37,172 --> 00:42:40,005 چه خبره؟ چه اتفاقی داره می‌افته؟ 997 00:42:43,297 --> 00:42:44,963 برای چی اون شکلی شدی؟ 998 00:42:45,047 --> 00:42:47,088 .اوه، مالی ... تو یه عروسک شدی 999 00:42:47,172 --> 00:42:49,838 .نه، تو عروسک شدی - چی؟ - 1000 00:42:50,713 --> 00:42:52,880 .آخ، درد داشت 1001 00:42:52,963 --> 00:42:55,630 .و سینه‌هام خیلی سنگین شدن .من هیچ کنترلی ندارم 1002 00:42:55,713 --> 00:42:57,297 .پاهامون خم نمی‌شه 1003 00:42:57,380 --> 00:42:59,422 .اونا دوبرابر بالا تنه‌مونن 1004 00:42:59,505 --> 00:43:01,630 !همچین نسبتی احمقانه‌ست 1005 00:43:01,713 --> 00:43:02,963 گونه‌هام کجان؟ 1006 00:43:03,047 --> 00:43:04,505 وایسا، داری کجا می‌ری؟ 1007 00:43:05,047 --> 00:43:06,807 .این واقعا مریضه - .منتظرم بمون - 1008 00:43:06,880 --> 00:43:10,297 .باید خودمم ببینم 1009 00:43:10,380 --> 00:43:12,463 خب، من هیچ‌وقت این طوری 180 نزده بودم .تو زندگیم 1010 00:43:13,463 --> 00:43:14,713 !ایمی 1011 00:43:15,547 --> 00:43:17,297 !کمک، مالی، کمکم کن 1012 00:43:17,380 --> 00:43:19,547 !وای خدا! ایمی، پایین رو نگاه نکن، نه 1013 00:43:19,630 --> 00:43:21,005 !نمی‌تونم ... بهت برسم 1014 00:43:21,463 --> 00:43:23,463 .باید پاشنه‌ام رو بکنی توی سوراخت 1015 00:43:23,547 --> 00:43:25,880 پاشنه‌ام؟ پاشنه‌ی تو ... توی چیم؟ - !سوراخت - 1016 00:43:25,963 --> 00:43:28,422 کدوم سوراخ؟ - .سوراخ دستت - 1017 00:43:28,505 --> 00:43:29,880 !اوه، لعنتی 1018 00:43:30,255 --> 00:43:31,255 !مالی 1019 00:43:34,130 --> 00:43:35,588 .وای خدا 1020 00:43:35,672 --> 00:43:37,422 من الان چی پوشیدم؟ 1021 00:43:39,380 --> 00:43:40,380 آلتم کجاست؟ 1022 00:43:40,463 --> 00:43:41,880 .آم، مالی، من هیچ آلتی ندارم 1023 00:43:41,963 --> 00:43:44,005 چطوری بشاشم؟ چطوری برینم؟ 1024 00:43:44,088 --> 00:43:47,130 .منظورم اینه که، من حتی نوک سینه‌ هم ندارم .اینا فقط برآمدگی هستن 1025 00:43:47,338 --> 00:43:49,297 .کل بدنم شبیه دلفین شده 1026 00:43:49,713 --> 00:43:50,755 ... فقط ... فقط 1027 00:43:51,380 --> 00:43:53,047 .برآمدگی‌های فوق‌العاده 1028 00:43:53,463 --> 00:43:55,297 .برآمدگی‌های بزرگ - چی؟ - 1029 00:43:55,380 --> 00:43:57,338 .بدنم رو ببین. من خیلی خوشگلم 1030 00:43:57,422 --> 00:43:59,182 .نه، توش غرق نشو 1031 00:43:59,213 --> 00:44:01,172 .این کابوس ماست، ایمی 1032 00:44:01,255 --> 00:44:03,630 می‌دونم که این غیر واقعیه و برای زن‌ها خوب نیست 1033 00:44:03,713 --> 00:44:05,463 ولی ... واقعا بده؟ 1034 00:44:05,547 --> 00:44:07,088 .برای اینکه احساس خیلی خوبی دارم 1035 00:44:07,172 --> 00:44:08,713 .منظورم اینه که، این کونه واقعا خوبه 1036 00:44:08,797 --> 00:44:10,755 !ایمی، از مغزت استفاده کن 1037 00:44:10,838 --> 00:44:15,047 .نیازی ندارم از مغزم استفاده کنم .فقط کافیه صاف و منعطف باشم 1038 00:44:15,130 --> 00:44:17,005 .خودت رو ببین. چه جنده‌ی نازی هستی تو 1039 00:44:17,797 --> 00:44:20,130 .خیله خب، دیگه تمومه، باید بیدار شیم 1040 00:44:20,213 --> 00:44:22,422 .وای، وای، وای 1041 00:44:23,672 --> 00:44:26,963 فکر کنم دوست دارم .یه خورده دیگه اینجا بمونم 1042 00:44:27,047 --> 00:44:29,380 .نه، نمی‌ذارم که اینکارو بکنی 1043 00:44:29,713 --> 00:44:31,672 !تمومش کن، تمومش کن 1044 00:44:31,755 --> 00:44:34,088 .باید بالا بیاری 1045 00:44:34,172 --> 00:44:37,088 !بذار این بدن رو داشته باشم 1046 00:44:37,172 --> 00:44:40,297 حالا که آشنایی‌های خوشگل و بیکن پیچ‌تون .تموم شد 1047 00:44:40,380 --> 00:44:43,630 برای چی بازی جذاب، متهم رو انجام .ندیم 1048 00:44:51,255 --> 00:44:53,005 .لعنت بهت جورج 1049 00:44:54,547 --> 00:44:56,130 اون قرار بود کی باشه؟ 1050 00:44:57,213 --> 00:44:58,630 .ارتودنس 1051 00:45:00,380 --> 00:45:01,838 .حامون خوبه 1052 00:45:02,505 --> 00:45:03,505 .حامون خوبه 1053 00:45:04,005 --> 00:45:05,130 .انجامش دادیم 1054 00:45:05,213 --> 00:45:08,005 ما ... ما به دوتا پارتی رفتیم .مواد زدیم 1055 00:45:08,963 --> 00:45:10,130 .می‌تونیم بگیم که رفتیم بیرون 1056 00:45:11,088 --> 00:45:12,880 .بیا بریم خونه - چی؟ - 1057 00:45:12,963 --> 00:45:14,838 .نه، برنامه این بود که بریم پارتی نیک 1058 00:45:14,922 --> 00:45:16,922 .باید طبق نقشه عمل کنیم 1059 00:45:18,088 --> 00:45:20,630 رفیق، هیچ چیزی امشب طبق نقشه‌ی .ما پیش نرفته 1060 00:45:20,713 --> 00:45:23,353 .برای همین هست که باید رو همین برنامه بمونیم .بیا به یکی دیگه زنگ بزنیم بیاد سوارمون کنه 1061 00:45:23,380 --> 00:45:24,755 برای چی این قدر فشار میاری؟ 1062 00:45:24,838 --> 00:45:27,630 .راستش، کسی که وادار می‌کنه، یه تعریفه می‌دونی دیگه کی این طوری بوده؟ 1063 00:45:27,713 --> 00:45:29,463 ،دایان سوئر، جووان ارک 1064 00:45:29,547 --> 00:45:32,172 ... ملکه‌ی نور اُردن - .خودم می‌دونم که ملکه‌ی نور از کجا اومده - 1065 00:45:32,255 --> 00:45:34,297 ،وقتی که بریم پارتی نیک .همه‌ی اینا ارزشش معلوم میشه 1066 00:45:34,380 --> 00:45:37,255 !این پارتی نیک رو فراموش کن .هیچ کسی به ما نمی‌گه که اون کجاست 1067 00:45:37,338 --> 00:45:39,130 برای چی این قدر سر مهمونی اون وسواس گرفتی؟ 1068 00:45:39,213 --> 00:45:41,422 .برای اینکه عاشقشه - .وای، خدا - 1069 00:45:41,505 --> 00:45:44,255 !جی‌جی، این قدر اینکارو نکن 1070 00:45:44,338 --> 00:45:46,172 چی گفتی؟ - .مالی عاشق نیک‌‍ه - 1071 00:45:46,255 --> 00:45:48,463 میشه این قدر اون جمله رو .تکرار نکنی 1072 00:45:48,547 --> 00:45:49,963 .برای اینکه واقعیت نداره 1073 00:45:50,047 --> 00:45:51,505 .مالی از نیک متنفره - .ممنونم - 1074 00:45:51,588 --> 00:45:54,255 اون تنفر خودش رو نشون می‌ده .برای اینکه سرپوشی باشه برای اون احساسش 1075 00:45:54,338 --> 00:45:56,713 .نه، نه، ممنون 1076 00:45:56,797 --> 00:45:59,477 تو به ما مواد دادی ... و سعی کردی .ما رو از تو قایق بندازی پایین 1077 00:45:59,505 --> 00:46:00,672 .همینکارو کردم. اینکارو کردم 1078 00:46:00,755 --> 00:46:02,838 .پس هر چیزی که بگی، برای ما ارزشی نداره 1079 00:46:02,922 --> 00:46:04,797 ... خب ... شما 1080 00:46:04,880 --> 00:46:06,400 آره، نه، می‌تونی این قدر دیگه به من انگشت نشون ندی 1081 00:46:06,463 --> 00:46:08,422 ،برای اینکه ما باید بهت فاک بدیم .پس گورت رو گم کن 1082 00:46:08,505 --> 00:46:11,422 بانو شهردار، اینجا چی کار می‌کنید؟ 1083 00:46:11,505 --> 00:46:13,047 .جورج خودش رو توی کمد انداخته 1084 00:46:13,130 --> 00:46:14,130 !لعنتی 1085 00:46:14,297 --> 00:46:15,463 .رفیق 1086 00:46:15,880 --> 00:46:16,880 .نه 1087 00:46:19,838 --> 00:46:20,838 داداش؟ 1088 00:46:21,880 --> 00:46:22,880 .نه 1089 00:46:23,838 --> 00:46:24,880 .من ازش خوشم نمیاد 1090 00:46:25,963 --> 00:46:27,755 ... آره، شاید اون 1091 00:46:28,380 --> 00:46:31,297 هم کلاسیک، هم سنتی، خوش‌تیپ و عجیب جذاب باشه 1092 00:46:31,380 --> 00:46:34,880 و شاید زیست طبیعی بدنش ،اون رو به عنوان یه زوج ایده‌آل نشون بدن 1093 00:46:34,963 --> 00:46:38,255 و آره، ممکنه من بعضی اوقات فانتزی‌هایی درباره‌ی اون داشته باشم که توی پاهام باشه 1094 00:46:38,338 --> 00:46:41,297 و یه سری آدم ضعیف‌تر بهش بگن کراش [همون علاقه‌ یا عشق] 1095 00:46:41,380 --> 00:46:43,380 ،ولی می‌تونم اون رو درنظر نگیرم می‌تونم باهاش مبارزه کنم 1096 00:46:43,463 --> 00:46:45,213 .برای اینکه همه‌ی ما خواسته‌های عجیبی داریم 1097 00:46:45,297 --> 00:46:47,657 و چیز مهم اینه که ما اونا رو ... خفه کنیم 1098 00:46:47,713 --> 00:46:49,380 .و هرگز درباره‌ی اونا حرف نزنیم 1099 00:46:50,797 --> 00:46:52,672 .نیازی نیست هیچ چیزی رو خفه کنی 1100 00:46:53,422 --> 00:46:54,588 .آره 1101 00:46:54,672 --> 00:46:58,297 آره، آره، همین طوره .برای اینکه نمی‌تونم دوستش داشته باشم 1102 00:46:58,380 --> 00:47:02,130 شاید بدنم بتونه دوستت داشته باشم .ولی ذهنم می‌دونه که این احمقانه‌ست 1103 00:47:02,213 --> 00:47:03,880 ،برای اینکه اون ... فقط مسخره بازیه 1104 00:47:03,963 --> 00:47:06,003 و تنها چیزی که بهش اهمیت می‌ده ،اینه که باحال باشه و خوش بگذرونه 1105 00:47:06,047 --> 00:47:08,880 و اون به دخترا نگاه نمی‌کنه .مگر اینکه خیلی خفن باشن 1106 00:47:08,963 --> 00:47:11,880 و مسلما من رو نمی‌خواد برای اینکه .شخصیت داغونی دارم 1107 00:47:13,338 --> 00:47:16,380 چطوری می‌تونی همچین چیزی رو .درباره‌ی بهترین دوستم بگی 1108 00:47:16,463 --> 00:47:17,755 ... ایمی، تو واقعا بهم زدی تو صورتم 1109 00:47:17,838 --> 00:47:20,038 اگر یه بار دیگه یه همچین چیزی درباره‌ی خودت بگی 1110 00:47:20,088 --> 00:47:22,963 من دیگه باهات کاری ندارم، خب؟ 1111 00:47:23,172 --> 00:47:24,963 ،تو قوی‌ترین و باحال‌ترین 1112 00:47:25,047 --> 00:47:27,047 و باهوش‌ترین، و بشدت موجود خوشگلی هستی 1113 00:47:27,130 --> 00:47:29,172 که این دبیرستان و این کره‌ی خاکی 1114 00:47:29,255 --> 00:47:30,255 .به خودش دیده 1115 00:47:30,338 --> 00:47:34,838 و نیک هولند باید خیلی خوش‌شانس باشه .فقط یه یادداشت کوتاه توی داستان تو باشه 1116 00:47:35,672 --> 00:47:36,880 .برای همین می‌ریم پارتی اون 1117 00:47:36,963 --> 00:47:38,047 داری جدی می‌گی؟ 1118 00:47:38,130 --> 00:47:39,297 .کاملا جدی می‌گم 1119 00:47:40,297 --> 00:47:42,713 ،اگر نیک اون چیزیه که تو می‌خوای .پس اون چیزیه که تو لیاقتش رو داری 1120 00:47:44,088 --> 00:47:47,172 چطوری؟ چطوری باید بفهمیم که .پارتی اون کجاست 1121 00:47:47,755 --> 00:47:49,130 .با اون کاری که از همه بهتر بلدیم 1122 00:47:50,047 --> 00:47:51,713 .مشق مادر جنده‌مون 1123 00:48:12,838 --> 00:48:14,731 ... حالا می‌رم سراغه - .وایسا، این رو ببین - 1124 00:48:14,755 --> 00:48:16,797 .15تا پیتزا ... 1125 00:48:18,463 --> 00:48:21,672 فکر می‌کنی چندتا سفارش به این بزرگی رو "لیدو" می‌تونه امشب انجام بده؟ 1126 00:48:22,797 --> 00:48:23,880 هوشمندانه بود - .آره - 1127 00:48:50,297 --> 00:48:53,047 تو تا نصفه پنیر، نصفه سوسیس 1128 00:48:53,338 --> 00:48:56,130 ،میشه یه پیتزای نیمه سوسیسی نیمه پنیری 1129 00:48:56,422 --> 00:48:58,005 .چقدر شماها احمقین 1130 00:48:58,088 --> 00:48:59,088 .ای خدا 1131 00:49:00,297 --> 00:49:01,297 .وای خدا 1132 00:49:09,797 --> 00:49:12,463 .همه بخوابین زمین، پلیس - وای خدا. چه خبره؟ - 1133 00:49:12,547 --> 00:49:14,005 چی؟ این جا چه خبره؟ 1134 00:49:14,088 --> 00:49:16,338 !ما سوال می‌پرسیم - .وای خدا - 1135 00:49:16,422 --> 00:49:18,422 !اوه، لعنتی، لعنتی این یکی از بگایی‌های خانواده‌ی میسونه؟ 1136 00:49:18,505 --> 00:49:19,922 این چیه؟ - !نه - 1137 00:49:20,338 --> 00:49:22,588 !نه! همه چی درست میشه 1138 00:49:22,672 --> 00:49:26,172 تو فقط قراره که به ما آدرس جایی که .قرار بود امشب پیتزاها رو ببری نشون بدی 1139 00:49:28,422 --> 00:49:31,542 وای خدا! ببینم شماها دیوونه شدین؟ ببینم اصلاً شماها چند سالتونه؟ 1140 00:49:31,588 --> 00:49:33,380 ... آم - .اهمیتی نداره - 1141 00:49:33,463 --> 00:49:35,422 خیله خب. اون صدا .سنت رو بالا نمی‌بره 1142 00:49:35,505 --> 00:49:37,088 ،خب پس، شماها اساساً بچه‌این 1143 00:49:37,172 --> 00:49:39,547 و خود خواسته سوار ماشین .یه آدم غریبه شدین 1144 00:49:39,630 --> 00:49:41,005 شماها اسلحه دارین؟ 1145 00:49:41,630 --> 00:49:42,630 بله؟ 1146 00:49:42,755 --> 00:49:45,380 ،اگر وانمود کنیم که اسلحه داریم .ممکنه تبدیل به جرم بشه 1147 00:49:45,880 --> 00:49:46,713 .لعنتی 1148 00:49:46,797 --> 00:49:49,713 .آره - .خیله خب، شماها از موهاتون به عنوان ماسک استفاده کردین - 1149 00:49:49,797 --> 00:49:51,672 .و سعی کردین بدون اسلحه از یکی دزدی کنید 1150 00:49:51,755 --> 00:49:52,922 ،چون مسئله‌ی خنده‌دار اینجاست که 1151 00:49:53,005 --> 00:49:55,338 .من واقعا یه اسلحه دارم - !لعنتی - 1152 00:49:55,422 --> 00:49:57,130 وای خدا نه! تو اسلحه داری؟ - !معلومه که نه - 1153 00:49:57,213 --> 00:50:00,172 من این رو برای این که خودم رو در مقابل آدم‌های بد حفظ کنم دارم 1154 00:50:00,255 --> 00:50:01,775 .یه چیزی که شماها باید بهش فکر کنید 1155 00:50:01,838 --> 00:50:05,338 ببینم ... تا حالا تجاوز جنسی به ذهنتون خطور کرده بود؟ 1156 00:50:06,172 --> 00:50:07,005 .نه راستش 1157 00:50:07,088 --> 00:50:08,797 .آره، نه واقعا. میشه حدس زد 1158 00:50:08,880 --> 00:50:11,213 ،بیشتر زمان‌تون رو روی موها صرف کردین 1159 00:50:11,297 --> 00:50:13,505 و اون ... همون بخشش بیشتر .آره 1160 00:50:13,588 --> 00:50:16,213 ... برای اینکه ... برای اینکه .ما درست نزدیک آزاد راهیم 1161 00:50:16,297 --> 00:50:19,005 می‌تونستم شما رو در عرض 40 دقیقه .از ایالت خارج کنم 1162 00:50:19,088 --> 00:50:21,880 ،ببرمتون به یه اتاقک .دست و پاهاتو رو ببندم 1163 00:50:21,963 --> 00:50:23,880 بندازمتون تویه اتاق با یه بشقاب غذا 1164 00:50:23,963 --> 00:50:25,922 و یه فیلم، اونم برای .چند روز 1165 00:50:26,005 --> 00:50:27,088 چی؟ - چی؟ - 1166 00:50:27,172 --> 00:50:28,088 .نه - .بهش فکر کنید - 1167 00:50:28,172 --> 00:50:30,005 چی؟ - ... من که قرار نیست بهش - 1168 00:50:30,088 --> 00:50:31,713 ما فقط ازت می‌خوایم که بهمون آدرس رو بدی 1169 00:50:31,797 --> 00:50:34,172 .که کجا داری این همه پیتزا رو می‌بری 1170 00:50:35,588 --> 00:50:37,297 ... اوه، لعنتی، اون 1171 00:50:40,880 --> 00:50:42,672 خیله خب، می‌دونید چیه؟ 1172 00:50:43,755 --> 00:50:45,273 .بذارید بهتون آدرس رو بدم 1173 00:50:45,297 --> 00:50:46,547 ... حس می‌کنم اگر اینکارو نکنم 1174 00:50:46,630 --> 00:50:48,439 ،شماها این قدر احمقین که ... 1175 00:50:48,463 --> 00:50:52,297 یه کسی که با سگش رفته قدم زنی .جسدتون رو زیر یه گذرگاه پیدا کنه 1176 00:50:52,380 --> 00:50:54,088 .خیله خب 1177 00:50:54,172 --> 00:50:56,064 !رمزت رو به من نشون نده - .اوه، این عادلانه بود - 1178 00:50:56,088 --> 00:50:58,338 .خیله خب، شرمنده - .اینم کل داستان بعلاوه‌ی رمز عبور - 1179 00:50:58,422 --> 00:50:59,880 .من فقط آدرس رو کپی می‌کنم 1180 00:50:59,963 --> 00:51:02,005 .این اطلاعات شخصیه توئه 1181 00:51:02,088 --> 00:51:04,713 !ممنون - !خیلی ممنون - 1182 00:51:04,797 --> 00:51:06,088 !وای خدا 1183 00:51:06,172 --> 00:51:07,172 1184 00:51:07,422 --> 00:51:08,463 .یه سوال کوچیک 1185 00:51:08,547 --> 00:51:11,922 حالا که ما تو ماشین شما هستیم می‌تونید ما رو ببرید اونجا؟ 1186 00:51:13,630 --> 00:51:14,463 آره، چرا که نه؟ 1187 00:51:14,547 --> 00:51:16,338 !اوه، عالیه - .من داشتم طعنه می‌زدم - 1188 00:51:16,422 --> 00:51:17,981 !از ماشینم برید بیرون - !اوه - 1189 00:51:18,005 --> 00:51:19,297 !خیله خب - .خیلی ممنون - 1190 00:51:19,380 --> 00:51:21,880 .به مردم اعتماد نکنید. وای خدا 1191 00:51:23,255 --> 00:51:25,672 !آره! آره! آره! وای خدا 1192 00:51:25,755 --> 00:51:29,130 !اوه - .تو فوق‌العاده بودی، خیلی ترسناک بودی - 1193 00:51:29,213 --> 00:51:32,380 اگر یه مجرم بودی، بهترین مجرم توی .لس‌آنجلس بودی 1194 00:51:32,463 --> 00:51:33,463 1195 00:51:33,547 --> 00:51:36,213 .خیله خب، عالیه. بذار زنگ بزنیم یه ماشین بیاد 1196 00:51:39,130 --> 00:51:42,463 !لعنتی! من گوشیم رو انداختم تو ماشینش 1197 00:51:42,547 --> 00:51:44,630 برای چی باید از یه ابزار بصری استفاده می‌کردم؟ 1198 00:51:44,713 --> 00:51:45,922 !وایسا - !مشکلی نیست - 1199 00:51:46,005 --> 00:51:49,172 ،ایمی، ایمی، فردا اینکارو می‌کنیم .مشکلی نیست. من برای خودم رو استفاده می‌کنم 1200 00:51:49,922 --> 00:51:52,380 فقط دو درصد دارم؟ برای چی دو درصد دارم؟ 1201 00:51:52,463 --> 00:51:54,005 برای چی باتریم اینقدر کمه؟ 1202 00:51:54,547 --> 00:51:57,755 .پورن. ما کلی پورن دیدیم 1203 00:51:58,172 --> 00:51:59,588 .فقط ... فقط ... زنگ بزن به یه ماشین 1204 00:51:59,672 --> 00:52:01,130 .نه، نمی‌تونم زنگ بزنم 1205 00:52:01,213 --> 00:52:04,922 برای اینکه اگر گوشیم خاموش بشه .راننده نمی‌تونه باما تماس بگیره. به فنا رفتیم 1206 00:52:05,422 --> 00:52:06,547 ... مگر این که 1207 00:52:10,380 --> 00:52:12,020 .بردار، بردار - به کی داری زنگ می‌زنی؟ - 1208 00:52:12,088 --> 00:52:14,755 سلام، مالی هستم، ما جلوی پیتزا لیدو .در بلوار پیروزی هستیم 1209 00:52:14,838 --> 00:52:17,088 .ما تنهاییم ... لطفا بیایید دنبالمون، ما نیاز 1210 00:52:19,505 --> 00:52:20,505 .خاموش شد 1211 00:52:24,880 --> 00:52:27,148 .می‌تونیم "هیچ‌هایک" کنیم - ببینم تنت می‌خواره که کشته بشی؟ - [ رایگان‌سواری ] 1212 00:52:27,172 --> 00:52:29,380 .خب، من فقط دارم پیشنهاد می‌دم 1213 00:52:42,672 --> 00:52:43,797 دخترا ماشین می‌خواین؟ 1214 00:52:47,172 --> 00:52:48,648 !جلو مال من - !من جلو می‌شینم - 1215 00:52:48,672 --> 00:52:50,380 ... خیلی خفن! الان 1216 00:52:50,630 --> 00:52:52,023 ایمی، داری چیکار می‌کنی؟ - ... نه، من - 1217 00:52:52,047 --> 00:52:53,922 پاهام ... پاهام انگار نیم اینچ .بلند‌تر شدن 1218 00:52:54,005 --> 00:52:56,338 .خیله خب، می‌دونی که من تو ماشین حالم بد میشه، ایمی !چی ... اوه 1219 00:52:56,422 --> 00:52:58,273 !بذار برم - .داری آبروم رو می‌بری - 1220 00:52:58,297 --> 00:52:59,898 ... تمومش کن - !داری آبروم رو می‌بری - 1221 00:52:59,922 --> 00:53:02,505 .خیلی ممنون خانوم فاین .واقعا نجاتمون دادین 1222 00:53:02,588 --> 00:53:05,338 خواهش می‌کنم. شما دخترا من رو نجات دادین .از اینکه بخوام دوباره دخترای گیلمور رو نگاه کنم 1223 00:53:05,422 --> 00:53:07,422 .من فکر کنم 50 باری دیده باشمش 1224 00:53:07,797 --> 00:53:10,505 خب، وایسا ببینم این آدرس کجاست که من دارم شماها رو می‌برم اونجا؟ 1225 00:53:10,588 --> 00:53:12,422 .... اینجا .خونه‌ی عمه‌ی نیک هولندزه 1226 00:53:12,505 --> 00:53:14,838 .اونجا ... اونجا ... راستش پارتیه 1227 00:53:15,255 --> 00:53:18,213 شماها می‌خواین من شما رو به یه پارتی بدون نظارت خونگی ببرم؟ 1228 00:53:18,297 --> 00:53:19,838 .... خب 1229 00:53:19,922 --> 00:53:23,005 خوبه، خوشحالم که شماها قبل از .فارق‌التحصیلی دارید خوش می‌گذرونید 1230 00:53:24,422 --> 00:53:25,255 واقعا؟ 1231 00:53:25,338 --> 00:53:28,880 آره، وای خدا، آره. نمی‌خوام که .همون اشتباهی که من کردم رو بکنید 1232 00:53:29,213 --> 00:53:30,088 منظورتون چیه؟ 1233 00:53:30,172 --> 00:53:32,047 من بیشتر دهۀ 20 سالگیم رو صرفِ 1234 00:53:32,130 --> 00:53:34,963 جبران زیادیِ این موضوع کردم که .هیچ‌وقت توی دوران دبیرستان خوش نگذروندم 1235 00:53:35,047 --> 00:53:38,047 .و می‌دونید، اوضاع کاملاً یه طور دیگه شد 1236 00:53:38,130 --> 00:53:39,422 .یعنی، من رسماً رد دادم 1237 00:53:39,505 --> 00:53:41,797 لحظات سیاه زیادی ،در دهۀ دوم زندگی داشتم 1238 00:53:41,880 --> 00:53:44,088 .یعنی یه لحظاتی که باورتون نمی‌شه 1239 00:53:44,922 --> 00:53:47,880 .اصلاً یه وضعی بود می‌دونستید من از "جامبا جوس" بَن شدم؟ 1240 00:53:48,338 --> 00:53:51,213 ،یعنی نه یکی از فروشگاه‌هاشون .از تک‌تک‌شون 1241 00:53:51,297 --> 00:53:52,630 .دستورش از کارخونه رسید 1242 00:53:52,713 --> 00:53:55,213 می‌دونی چندتا جامبا جوس توی این کشور وجود داره؟ 1243 00:53:55,297 --> 00:53:56,588 .میلیاردها 1244 00:53:56,755 --> 00:53:58,922 ،فروشگاه زنجیره‌ای ملی‌‍ه .خیلی هیجان‌انگیزه 1245 00:53:59,005 --> 00:54:01,505 باورم نمی‌شه دیگه نمی‌تونم .نوشیدنی "مانگو اِی گو گو" بخورم 1246 00:54:01,588 --> 00:54:03,463 ولی ببینید، من همچین .چیزی واسه شماها نمی‌خوام 1247 00:54:03,547 --> 00:54:05,422 .خب؟ شما هنوزم حق انتخاب دارید 1248 00:54:05,505 --> 00:54:07,981 ،ازتون می‌خوام که برید به این پارتی .و می‌خوام که خوش بگذرونید 1249 00:54:08,005 --> 00:54:10,088 .چون امشب، شب شماست 1250 00:54:10,172 --> 00:54:11,047 !آره! آره - !آره - 1251 00:54:11,130 --> 00:54:11,963 .باشه 1252 00:54:12,047 --> 00:54:12,880 .آره - .آره - 1253 00:54:12,963 --> 00:54:15,630 خب، چی قراره بپوشید؟ 1254 00:54:15,713 --> 00:54:17,005 ...تو فکر این بودیم که 1255 00:54:17,088 --> 00:54:18,088 1256 00:54:18,713 --> 00:54:19,797 ...خب، همین 1257 00:54:19,880 --> 00:54:21,630 .با همین لباسا 1258 00:54:21,713 --> 00:54:23,505 خبر دارید که لباساتون شبیه همه دیگه، نه؟ 1259 00:54:23,588 --> 00:54:26,922 .این تزئینیه رو به اینجاش اضافه کردیم 1260 00:54:27,005 --> 00:54:30,255 ،خب، از شانس شما ،من یه زن مجرد تو لس‌آنجلسم 1261 00:54:30,338 --> 00:54:32,713 .پس کلی خرت و پرت تو این ماشین دارم 1262 00:54:32,797 --> 00:54:34,838 چطوره یه سری توی اون کیف‌ها بکشید؟ 1263 00:54:34,922 --> 00:54:36,402 ببخشید، می‌تونیم به لباسات دست بزنیم؟ 1264 00:54:36,463 --> 00:54:38,255 .آره بابا، بفرما، لباسامُ دست‌مالی کنید 1265 00:54:38,338 --> 00:54:40,178 .لطفاً لباساتونُ عوض کنید - !چه شبی‌‍ه امشب - 1266 00:54:47,630 --> 00:54:48,838 1267 00:54:48,922 --> 00:54:49,922 1268 00:54:50,005 --> 00:54:52,463 1269 00:54:52,547 --> 00:54:53,630 .نفسم بند اومد - چی؟ - 1270 00:54:53,713 --> 00:54:54,630 جونم؟ 1271 00:54:54,713 --> 00:54:56,523 ببخشید، چی؟ - .اصلاً با این تیپ حرفی نمی‌مونه - 1272 00:54:56,547 --> 00:54:58,630 .اصلاً نقص نداره - .تو به معنی واقعی داری می‌درخشی - 1273 00:54:58,713 --> 00:55:01,172 به لِول بی‌نقصی رسیدی ...و حالا من فقط 1274 00:55:01,255 --> 00:55:03,314 .خونسرد باش - .همین‌الان از آب اومدی بیرون - 1275 00:55:03,338 --> 00:55:05,505 ،تازه از آب گرفتنت .تو یه پری دریایی‌ای 1276 00:55:05,588 --> 00:55:07,505 لامصب تو چطوری انقدر برق می‌زنی؟ 1277 00:55:07,588 --> 00:55:09,422 می‌تونی برام اِسپری بیاری؟ .نفسم بالا نمیاد 1278 00:55:09,505 --> 00:55:11,755 !وای چشمام. آی - ...من واقعاً نمی‌تونم - 1279 00:55:11,838 --> 00:55:14,047 .آی، چشمام از زیبایی‌ت کور شده 1280 00:55:14,130 --> 00:55:15,650 .ببخشید خانما 1281 00:55:15,713 --> 00:55:17,755 .وای ببخشید - .باید برید... برسید به پارتی‌تونا - 1282 00:55:19,088 --> 00:55:21,630 .باشه - داخل می‌بینم‌تون، خب؟ - 1283 00:55:21,713 --> 00:55:23,422 شوخی کردم بابا. ولی .تصورشُ کنید اگه میومدم 1284 00:55:23,505 --> 00:55:25,398 .شوخی بود - .فکر کنید همین‌طوری بیام تو - 1285 00:55:25,422 --> 00:55:26,338 یه‌جوری می‌شه، نه؟ 1286 00:55:26,422 --> 00:55:28,130 .خیلی باحال می‌شه 1287 00:55:28,213 --> 00:55:30,422 بگذریم، می‌بینم‌تون؟ - .باشه، خدافظ - 1288 00:55:38,130 --> 00:55:39,130 1289 00:55:41,130 --> 00:55:42,213 .دوسِت دارم 1290 00:55:42,297 --> 00:55:43,297 .دوسِت دارم 1291 00:57:09,463 --> 00:57:11,255 .اوف - یکی دیگه؟ - 1292 00:57:11,338 --> 00:57:12,963 .بیا 1293 00:57:14,005 --> 00:57:15,005 خوبی؟ 1294 00:57:15,422 --> 00:57:16,422 .آره 1295 00:57:17,297 --> 00:57:18,672 !اُوه - !رئیس - 1296 00:57:18,755 --> 00:57:20,213 !و خانم تظاهراتی - !اوف - 1297 00:57:20,630 --> 00:57:22,505 .خوش اومدید، کبوترای من 1298 00:57:22,880 --> 00:57:23,922 در چه حالید؟ 1299 00:57:24,005 --> 00:57:26,505 مشروبی، دود و دمی چیزی می‌خواید؟ هیچی؟ 1300 00:57:26,963 --> 00:57:28,755 خبرم کنید، خب؟ .امشب همه کاراتون با من 1301 00:57:28,838 --> 00:57:30,463 .همه کاراتونُ می‌کنم .شما حرف ندارید 1302 00:57:30,547 --> 00:57:32,130 .شماها جدی پشمای منو می‌ریزونید 1303 00:57:33,005 --> 00:57:35,713 .ولی دلم براتون تنگ می‌شه .خب؟ عشقه والا 1304 00:57:36,422 --> 00:57:40,005 !کلاس 19... تا اَبد! جون 1305 00:57:42,297 --> 00:57:43,297 1306 00:57:43,422 --> 00:57:44,255 .رایان 1307 00:57:44,380 --> 00:57:46,047 کجاست؟ کجاست؟ - .رایان، رایان، رایان - 1308 00:57:46,672 --> 00:57:47,547 .وای خدا 1309 00:57:47,630 --> 00:57:49,470 .داره می‌درخشه - .برو سراغش - 1310 00:57:49,505 --> 00:57:50,505 .بغلم کن 1311 00:57:52,172 --> 00:57:53,332 .خیله‌خب. برو سراغش - .باشه - 1312 00:57:53,380 --> 00:57:54,672 !برو سراغش. ترتیبشُ بده 1313 00:57:55,630 --> 00:57:57,672 .مالی، خدمت شما، زیباروی 1314 00:57:57,755 --> 00:57:59,422 .مرسی - .خواهش می‌کنم - 1315 00:57:59,755 --> 00:58:02,422 تنر، ایزوپروپیل الکل کجاست؟ .هیچ مشروبی خوب قوی نیست 1316 00:58:02,505 --> 00:58:03,672 .نه - .آره - 1317 00:58:03,755 --> 00:58:05,255 .نه - .من اینجام - 1318 00:58:05,338 --> 00:58:06,338 چطوری آخه؟ 1319 00:58:06,588 --> 00:58:07,797 .الان میرم طبقۀ پایین 1320 00:58:10,172 --> 00:58:11,213 ...خب 1321 00:58:11,297 --> 00:58:12,297 .خدافظ، جی‌جی 1322 00:58:25,880 --> 00:58:28,713 .خیلی خوشحالم که اومدی، رفیق - .مرسی - 1323 00:58:29,422 --> 00:58:31,088 .من همیشه می‌خواستم که بیای بیرون [ همجنگسرا بودنت رو علنی کنم ] 1324 00:58:31,172 --> 00:58:32,672 .من گفتم بابا 1325 00:58:33,797 --> 00:58:35,713 .کلاس دهم علنی‌ش کردم 1326 00:58:37,213 --> 00:58:40,963 نه. منظورم اینه که بیای بیرون .و آخر هفته‌ها باهامون خوش بگذرونی 1327 00:58:42,880 --> 00:58:44,838 .آها، آره اون... خوش گذروندن 1328 00:58:44,922 --> 00:58:47,505 .آره... منظورم اونم بود - ،می‌دونی - 1329 00:58:47,588 --> 00:58:50,422 باید قبل این‌که بری آفریقا .یه‌کمی خوش بگذرونی 1330 00:58:50,505 --> 00:58:51,922 یادته که من قراره برم آفریقا؟ 1331 00:58:52,005 --> 00:58:54,505 معلومه. مگه نمی‌خواستی بری اوگاندایی جایی؟ 1332 00:58:54,588 --> 00:58:57,297 .میرم بوتسوانا .اگه برم اوگاندا، می‌کُشنم 1333 00:58:57,380 --> 00:58:58,213 چرا؟ 1334 00:58:58,297 --> 00:59:00,588 چون کشورشون خیلی کشته‌مُرده‌ی .آدمای همجنسگرا نیست 1335 00:59:01,047 --> 00:59:02,672 .دهنتو، باورنکردنی‌‍ه 1336 00:59:02,755 --> 00:59:04,672 ...خودتم می‌ترسی بری اوگاندا 1337 00:59:04,755 --> 00:59:07,172 !کارائوکه‌خونی تو اتاق مهمان - !خدای من - 1338 00:59:07,255 --> 00:59:09,463 .خدایا، دلم برات تنگ شده بود .وای 1339 00:59:09,880 --> 00:59:12,797 می‌خوای بریم اتاق مهمان .کارائوکه‌بازی؟ من عاشق اون دخترم 1340 00:59:12,880 --> 00:59:13,713 .آره 1341 00:59:13,797 --> 00:59:14,880 .بدو، بیا - .باشه - 1342 00:59:20,088 --> 00:59:21,547 .آرنج 1343 00:59:21,713 --> 00:59:23,338 دهنتو. یه پرتاب دیگه، لطفاً؟ 1344 00:59:23,713 --> 00:59:25,380 !پشمام 1345 00:59:25,755 --> 00:59:27,297 وایسا ببینم، مالی اومده اینجا؟ 1346 00:59:27,380 --> 00:59:30,047 واقعاً به خودم افتخار می‌کنم که .مالی رو اهلِ حال کردم 1347 00:59:30,130 --> 00:59:31,838 حاجی، تو الان ناموساً اینجایی؟ 1348 00:59:31,922 --> 00:59:34,838 نکنه دارم سراب می‌بینم؟ نکنه رد دادم؟ 1349 00:59:34,922 --> 00:59:37,797 یا که واقعاً رئیس مالی رو راضی کردم آخر هفته‌شُ بیاد بیرون؟ 1350 00:59:37,880 --> 00:59:39,838 .صرفاً یه بازدید رسمی‌‍ه 1351 00:59:39,922 --> 00:59:42,630 باشه، باشه. می‌گما، چطوره بشینی اینجا؟ 1352 00:59:42,713 --> 00:59:44,172 .آره، بشین کنار خودم، لطفاً 1353 00:59:44,255 --> 00:59:45,797 .بشین اینجا و برو بریم 1354 00:59:45,880 --> 00:59:48,963 من والا از کلاس هفتم .منتظر این لحظه‌م 1355 00:59:49,130 --> 00:59:50,547 .بفرما. مال توئه - .عه - 1356 00:59:50,630 --> 00:59:52,088 .این آهنگ تقدیم به گروهم 1357 01:00:03,213 --> 01:00:04,213 1358 01:00:23,672 --> 01:00:24,797 .خانم فاین 1359 01:00:25,922 --> 01:00:26,922 ...خانم 1360 01:00:27,422 --> 01:00:29,130 .فاین... 1361 01:00:29,505 --> 01:00:30,630 .سِنیور فاین 1362 01:00:32,755 --> 01:00:34,463 تا حالا با یه مکزیکی عشق‌بازی کردی؟ 1363 01:00:36,047 --> 01:00:38,547 1364 01:00:38,630 --> 01:00:39,880 ببین میگما، این بازی 1365 01:00:39,963 --> 01:00:41,683 .والا مثلاً باید تخصص من باشه - هوم؟ - 1366 01:00:41,713 --> 01:00:44,255 پس اگه ممکنه یکمی بهمون ...ساده‌تر بگیری، بخاطر من و اعتماد به‌نفسم 1367 01:00:44,338 --> 01:00:46,547 نه، به‌نظر من‌که تو باید .بازیتُ قوی‌تر کنی 1368 01:00:46,630 --> 01:00:49,047 .باید خودتُ برسونی به سطح من 1369 01:00:49,130 --> 01:00:51,505 .تقصیر من که نیست - .به سطح اون - 1370 01:00:51,588 --> 01:00:54,880 می‌دونی، باورم نمی‌شه ما .بیرون از مدرسه با هم وقت نگذروندیم 1371 01:00:54,963 --> 01:00:57,047 من قبلاً فکر می‌کردم تو فقط تو فاز ...کار و درسی و اصلاً اهل بازی نیستی، ولی 1372 01:00:58,005 --> 01:00:59,380 .خیلی دختر باحالی هستی 1373 01:01:00,630 --> 01:01:01,505 ...من 1374 01:01:01,588 --> 01:01:02,588 .آره باحالم 1375 01:01:05,130 --> 01:01:06,130 .خب 1376 01:01:13,213 --> 01:01:14,213 .سلام، خانم فاین 1377 01:01:14,838 --> 01:01:15,838 .سلام، تئو 1378 01:01:37,922 --> 01:01:38,922 1379 01:01:57,297 --> 01:01:58,380 .این حرف نداره 1380 01:01:58,713 --> 01:01:59,797 .تو حرف نداری 1381 01:02:01,047 --> 01:02:02,047 تو بیست سالته، نه؟ 1382 01:02:02,755 --> 01:02:03,755 .آره 1383 01:02:07,713 --> 01:02:09,255 .میکروفون داری. باید بخونی 1384 01:02:09,338 --> 01:02:10,630 .نه - .خواهش می‌کنم - 1385 01:02:10,713 --> 01:02:12,963 .نه - جونِ من؟ - 1386 01:02:13,338 --> 01:02:14,463 .به‌خاطر من بخون. بدو، اِیمی 1387 01:02:14,547 --> 01:02:16,005 ...واسه تو، باشه 1388 01:02:36,338 --> 01:02:39,213 ،مشخصه که عالی نمی‌خونه .و کنترل نفس نداره. ولی خوبه 1389 01:02:39,297 --> 01:02:41,297 .خارج نمی‌خونه. آره. آره - من از تو حمایت می‌کنم، خب؟ - 1390 01:02:46,255 --> 01:02:49,130 !خدای من 1391 01:02:49,880 --> 01:02:51,047 حاضر؟ - .اوهوم - 1392 01:02:51,130 --> 01:02:52,130 ...دهن 1393 01:02:53,130 --> 01:02:55,047 !خدای من 1394 01:02:55,588 --> 01:02:58,380 .آره دیگه - ...نیک، تو باید - 1395 01:02:58,463 --> 01:03:00,314 خوبی؟ - .ببخشید. ببخشید - 1396 01:03:00,338 --> 01:03:01,630 .باید قوس بیشتر وارد کنی 1397 01:03:02,088 --> 01:03:04,172 .یعنی... خیلی محکم ننداز .این شکلی 1398 01:03:04,255 --> 01:03:07,255 ببین، خب، وقتی کلاً یه متری .گفتن این حرف خیلی ساده می‌شه 1399 01:03:07,338 --> 01:03:08,922 .من دارم از بالا نگاش می‌کنم 1400 01:03:09,297 --> 01:03:10,338 قدت چنده؟ 1401 01:03:12,297 --> 01:03:13,297 ...خب 1402 01:03:13,838 --> 01:03:15,297 از نظر خودت چندم؟ 1403 01:03:24,422 --> 01:03:26,088 یک و 60؟ 1404 01:03:27,463 --> 01:03:29,297 .هم‌تیمی‌هام معمولاً انقدر بدجنس نیستن 1405 01:03:29,380 --> 01:03:31,340 ،نه، نه، نه ،اونا معمولاً لاغر و بلوندن 1406 01:03:31,422 --> 01:03:33,838 .و کربوهیدرات نمی‌خورن - نه خیر، اصلاً، خب؟ - 1407 01:03:33,922 --> 01:03:35,297 .من با هافلپاف‌ها می‌گردم 1408 01:03:36,338 --> 01:03:38,172 هافلپاف منظورت... توی هری‌پاتره؟ [ یکی از 4 گروه اصلی در هاگوارتز ] 1409 01:03:38,255 --> 01:03:39,255 .آره 1410 01:03:39,338 --> 01:03:41,172 ...خب، خودت چی هستی 1411 01:03:42,838 --> 01:03:44,630 ...نیم‌اسلیترین، نیم 1412 01:03:45,588 --> 01:03:46,922 ریونکلاو، آره؟ 1413 01:03:47,797 --> 01:03:49,838 .دقیقاً همینم 1414 01:03:50,338 --> 01:03:51,505 .آره، درسته 1415 01:03:54,463 --> 01:03:55,463 .دهنت سرویس 1416 01:03:55,505 --> 01:03:58,606 ،باشه خب، من الان میرم ترتیب اینا رو بدم .و مطمئن شم همدیگه رو نکشن 1417 01:03:58,630 --> 01:04:00,189 ولی تو همین‌جا بمون، خب؟ - .باشه - 1418 01:04:00,213 --> 01:04:02,505 .باشه، جم نخور. من چند دقیقه دیگه بر می‌گردم .جایی نرو 1419 01:04:02,588 --> 01:04:04,755 .جُم نمی‌خورم - جم نخور. باشه؟ - 1420 01:04:04,838 --> 01:04:08,172 .حس می‌کنم می‌خوای بری - .نه بابا... جایی نمیرم - 1421 01:04:08,255 --> 01:04:09,297 .جایی نرو - .باشه - 1422 01:08:04,088 --> 01:08:06,488 .وای خدا، پیدات کردم اوضاع چطوره؟ رایان رو پیدا کردی؟ 1423 01:08:06,547 --> 01:08:07,713 رفتید استخر؟ 1424 01:08:07,797 --> 01:08:09,213 چی شده؟ - ...مالی - 1425 01:08:09,297 --> 01:08:12,017 اوضاع خیلی داره اینجا .خوب پیش میره. خیلی‌خیلی خوب 1426 01:08:12,047 --> 01:08:13,727 ،خیلی دارم باهاش بدرفتاری می‌کنم .ولی جواب داده 1427 01:08:13,755 --> 01:08:15,898 .راجب هری پاتر حرف زدیم .می‌دونه که من اسلیترین‌ام 1428 01:08:15,922 --> 01:08:17,856 .انگاری خوشش میاد - .فکر کنم باید بریم خونه - 1429 01:08:17,880 --> 01:08:19,922 وایسا ببینم، چی؟ .نه بابا. برو... خودتُ خشک کن 1430 01:08:20,005 --> 01:08:22,130 .نه، فکر کنم باید بریم .بیا، بدو 1431 01:08:22,213 --> 01:08:23,755 ...دیوونه شدی؟ نه. اون 1432 01:08:23,838 --> 01:08:24,755 ...نیک قشنگ - .نه - 1433 01:08:24,838 --> 01:08:26,172 .قشنگ داره باهام لاس می‌زنه 1434 01:08:26,255 --> 01:08:27,335 .این اتفاق جدی‌جدی ممکنه بیفته 1435 01:08:27,380 --> 01:08:29,023 .ببین چی میگم، ممکنه اوکی شه - .نه، نه - 1436 01:08:29,047 --> 01:08:31,130 .مالی عزیزم، دارم ازت خواهش می‌کنم لطفاً بیا بریم، باشه؟ 1437 01:08:31,213 --> 01:08:33,630 .اِیمی، برو رایان رو پیدا کن. عالی می‌شه - !ملالا - 1438 01:08:35,005 --> 01:08:36,005 .ایمی، نه 1439 01:08:38,422 --> 01:08:39,963 شوخیت گرفته؟ - ...نه، من - 1440 01:08:40,047 --> 01:08:43,880 ،من تمام شب هر کاری ازم خواستی کردم .و حالا هم ملالا رو می‌خوام، پس بیا بریم 1441 01:08:43,963 --> 01:08:46,923 نه، من پا نمی‌شم برم صرفاً چون .تو داری همون‌کاری رو می‌کنی که همیشه می‌کنی 1442 01:08:48,713 --> 01:08:50,130 این مثلاً یعنی چی؟ 1443 01:08:50,213 --> 01:08:51,797 ...فقط اینکه... تو 1444 01:08:52,297 --> 01:08:55,380 الکی فقط حرف می‌زنی، و بعدش وقتی .اوضاع ناجور می‌شه تسلیم می‌شی 1445 01:08:55,463 --> 01:08:58,338 مثلاً پریدی تو استخر و حالا ...که خیس شدی ناراحتی 1446 01:08:58,422 --> 01:09:00,342 .زر مفته، مالی، زر می‌زنی - ...نه - 1447 01:09:00,380 --> 01:09:02,773 ،اگه من محرکت نشم یه کارایی رو بکنی .تو هیچ‌وقت اون کارا رو نمی‌کردی 1448 01:09:02,797 --> 01:09:04,297 .تو... محرک من نمی‌شی 1449 01:09:04,380 --> 01:09:06,922 منو مجبورم می‌کنی که هر کاری .دلت می‌خواد انجام بدم 1450 01:09:07,630 --> 01:09:08,672 اصلاً این یعنی چی؟ 1451 01:09:08,755 --> 01:09:11,838 تو خودت تصمیم می‌گیری ،چه کاری رو کِی انجام بدیم 1452 01:09:11,922 --> 01:09:13,562 و بعد همیشه هم باید ،باهمدیگه انجامش بدیم 1453 01:09:13,588 --> 01:09:14,856 .همیشه - من باید تصمیم بگیرم - 1454 01:09:14,880 --> 01:09:16,588 چون تو رسماً هیچ .تصمیم‌گیری‌ای نمی‌کنی 1455 01:09:16,672 --> 01:09:18,713 یعنی، همه سنگین‌کاری‌های .دوستی‌مون پای منه 1456 01:09:18,797 --> 01:09:21,172 .تو هیچ‌وقت مسئولیت قبول نمی‌کنی - !من همیشه مسئولیت قبول می‌کنم - 1457 01:09:21,255 --> 01:09:22,713 !اتفاقاً تو هیچ‌وقت مسئولیت قبول نمی‌کنی 1458 01:09:22,797 --> 01:09:25,797 .من همه‌ش باید هُلت بدم .بی من، تو هیچ‌کاری نمی‌کنی 1459 01:09:25,880 --> 01:09:29,380 .بی تو که دارم میرم آفریقا - .آره، من به سفر خارجۀ تابستونی تشویقت کردم - 1460 01:09:29,463 --> 01:09:31,547 .قرار نیست تابستون رو برم 1461 01:09:32,172 --> 01:09:33,963 .کُل سال رو میرم 1462 01:09:36,880 --> 01:09:37,880 چی؟ 1463 01:09:40,213 --> 01:09:41,672 .یه سال میرم مرخصی 1464 01:09:42,380 --> 01:09:44,338 کلمبیا رو موکول کردم .به پاییز سال بعد 1465 01:09:45,255 --> 01:09:46,422 کِی همچین تصمیمی گرفتی؟ 1466 01:09:46,505 --> 01:09:47,505 .وقتی درخواست فرستادم 1467 01:09:49,505 --> 01:09:52,047 ژانویه؟ از ماه ژانویه داری بهم دروغ میگی؟ 1468 01:09:52,130 --> 01:09:55,213 ،آره، چون می‌دونستم اگه بهت بگم .بهم زور میگی که بمونم 1469 01:09:55,297 --> 01:09:57,380 .پس حالا همه برنامه‌هامون کنسل می‌شه 1470 01:09:57,463 --> 01:09:58,838 ،نه قراره با همدیگه فارغ‌التحصیل شیم 1471 01:09:58,922 --> 01:10:00,682 نه می‌تونیم سفر پسا دانشگاه ،رو باهمدیگه بریم 1472 01:10:00,755 --> 01:10:02,922 ،نه باهمدیگه می‌ریم واشنگتن ...تمام برنامه‌مون 1473 01:10:03,005 --> 01:10:04,505 !اون برنامۀ تو بود 1474 01:10:04,588 --> 01:10:05,588 .هیچ‌وقت برنامه‌ی من این نبود 1475 01:10:05,630 --> 01:10:07,547 !همیشه برنامه‌ی خودت بود - !باورم نمی‌شه واقعاً - 1476 01:10:07,630 --> 01:10:09,470 فکر کردی آفریقا رفتن ،سفت و سختت می‌کنه 1477 01:10:09,505 --> 01:10:11,939 بعد حتی جرئت اینو نداشتی !که بیای راجبش بهم بگی 1478 01:10:11,963 --> 01:10:13,338 !تو یه بزدل بدبختی، اِیمی 1479 01:10:13,422 --> 01:10:14,713 !تو خودخواه و بدجنسی 1480 01:10:14,797 --> 01:10:15,838 !تو دوست بدی هستی 1481 01:10:15,922 --> 01:10:17,463 ...توی لعنتی دوست بدتری هستی 1482 01:11:06,797 --> 01:11:07,797 قضیه چیه؟ 1483 01:11:10,172 --> 01:11:11,172 .قفلش کردم 1484 01:11:16,463 --> 01:11:17,755 .خب، به گمونم تو نکردی 1485 01:11:18,838 --> 01:11:19,963 چه مرگت شده؟ 1486 01:11:20,422 --> 01:11:21,505 با زنت دعوات شده؟ 1487 01:11:21,588 --> 01:11:23,422 ...می‌شه فقط 1488 01:11:24,088 --> 01:11:25,088 بری تنهام بذاری؟ 1489 01:11:25,130 --> 01:11:26,505 اصلاً واسه چی اومدی پارتی؟ 1490 01:11:26,880 --> 01:11:30,005 مگه نباید الان پاشی بری ،یه‌جا تو یه تظاهرات بی‌معنی‌ای 1491 01:11:30,088 --> 01:11:32,338 یا چمیدونم، رو تخت‌خوابت باشی و تکالیفت رو بنوییسی؟ 1492 01:11:32,880 --> 01:11:33,963 .تو که اصلاً منو نمی‌شناسی 1493 01:11:34,047 --> 01:11:36,130 .فکر کنم می‌شناسم - .نه - 1494 01:11:36,213 --> 01:11:38,963 تو یکی از اونایی هستی ،که ادعا به صادق‌بودن می‌کنن 1495 01:11:39,047 --> 01:11:40,630 ،یا به بقیه گیر میدن 1496 01:11:40,713 --> 01:11:42,172 در حالی که یه .آدم بدجنسی بیش نیستی 1497 01:11:45,213 --> 01:11:46,213 .عجب 1498 01:11:48,005 --> 01:11:49,213 .برگام، حرفمُ پس می‌گیرم 1499 01:11:53,880 --> 01:11:54,880 ...تو 1500 01:11:55,338 --> 01:11:56,630 ...دختر کار درستی هستی 1501 01:11:57,422 --> 01:11:59,088 ...کاری به حرف مردم نداره 1502 01:12:01,005 --> 01:12:04,380 و تو پارتی‌ها میره .تو دستشویی گریه می‌کنه 1503 01:12:10,047 --> 01:12:11,422 چرا انقدر ظالمی؟ 1504 01:12:12,880 --> 01:12:14,547 .آخه از آدمای آروم و فروتن خوشم نمیاد 1505 01:12:16,380 --> 01:12:17,380 خب تو هم؟ 1506 01:12:18,505 --> 01:12:21,505 .سلیطۀ دست‌راست مالی هستی 1507 01:12:21,588 --> 01:12:24,630 خب، تو هم یه دختر سکسی معمولی هستی .که قراره تو دبیرستان بترکونه 1508 01:12:54,630 --> 01:12:55,672 کِی رسیدی؟ 1509 01:12:57,047 --> 01:12:58,047 .چند دقیقه پیش 1510 01:12:58,797 --> 01:13:02,213 .اِیمی رو دیدی؟ لعنتی قاطی کرد واسه‌م .نمی‌دونم چه مرگ‌شه 1511 01:13:02,297 --> 01:13:04,797 بچه‌ها واقعاً فکر می‌کنن که من با یه فاحشه خوابیدم؟ 1512 01:13:07,755 --> 01:13:08,838 نخوابیدی؟ 1513 01:13:09,172 --> 01:13:10,172 .نه 1514 01:13:10,838 --> 01:13:12,213 ...معلومه که نه. من 1515 01:13:14,172 --> 01:13:15,797 .تا حالا سکس رو تجربه نکردم 1516 01:13:19,755 --> 01:13:21,755 کسی توی این مدرسه .اصلاً منو نمی‌شناسه 1517 01:13:25,630 --> 01:13:26,463 .به‌جز جی‌جی 1518 01:13:26,547 --> 01:13:29,172 !من یه ستاره دریایی طلاییم 1519 01:13:31,588 --> 01:13:33,630 جی‌جی، همون دختری که از قایقت پرید پایین 1520 01:13:33,713 --> 01:13:36,130 و وقتی خواب بودی یه تتوی خلافکاری برات زد؟ 1521 01:13:36,213 --> 01:13:37,505 .اون کاراش به‌خاطر من نبود 1522 01:13:38,880 --> 01:13:41,380 اون دختر غمگینی‌‍ه، می‌دونی؟ 1523 01:13:41,755 --> 01:13:43,880 ...و بله، شاید یکمی دیوونه باشه، ولی 1524 01:13:45,630 --> 01:13:47,755 .وفادارترین آدمیه که می‌شناسم 1525 01:13:48,422 --> 01:13:51,963 خب آره، یه‌بار اومد پستچی‌مونُ زخمی کنه .چون فکر کرد طرف منو مسخره کرد 1526 01:13:52,797 --> 01:13:55,088 ...معلوم شد که قضیه این نبوده .و اصلاً طرف به من نمی‌خندیده 1527 01:13:55,172 --> 01:13:56,797 ...فقط داشته تو گوشیش 1528 01:13:57,255 --> 01:13:58,255 .یه "میم" نگاه می‌کرده [ عکس طنز ] 1529 01:13:58,422 --> 01:14:01,297 تازه، همه که مثل تو و اِیمی انقدر .خوشحال نیستن که یه دوست خوب پیدا کنن 1530 01:14:01,755 --> 01:14:04,255 من فقط دارم تمام تلاشمُ می‌کنم ...که از اینجا برم بیرون و 1531 01:14:04,713 --> 01:14:07,297 یه آدمایی رو پیدا کنم که .اندازه‌ی خودم عجیب‌غریب باشن 1532 01:14:08,630 --> 01:14:10,713 .منظورم تو سکس نیستا ...والا منظورم، می‌دونی 1533 01:14:12,213 --> 01:14:13,672 .هواپیما و نمایش موزیکال‌‍ه 1534 01:14:14,130 --> 01:14:15,172 چی؟ 1535 01:14:16,297 --> 01:14:18,047 .من می‌خوام هواپیما طراحی کنم 1536 01:14:18,755 --> 01:14:21,797 ،آره، با این کار پولدار شم .بعد با پولش چندتا نمایش موزیکال جدید بسازم 1537 01:14:21,880 --> 01:14:24,000 .تئاتر "ریوایوال" دیگه بسه بابا .کسشر محضه 1538 01:14:24,047 --> 01:14:25,922 .تماشاچیا لایقِ یه اثر اورجینالن 1539 01:14:26,130 --> 01:14:27,130 .فکر کنم 1540 01:14:28,172 --> 01:14:29,297 .نمی‌دونم 1541 01:14:29,922 --> 01:14:33,297 احتمالاً باید برم چک کنم که .اون واقعاً یه جسد شناور رو آب نباشه 1542 01:14:37,005 --> 01:14:38,755 خب، تو مراسم فارغ‌التحصیلی .می‌بینمت، مالی 1543 01:14:55,755 --> 01:14:57,547 .هی 1544 01:15:01,255 --> 01:15:02,463 ...اِم - خوبی؟ - 1545 01:15:02,755 --> 01:15:04,338 ...آره، ببخشید، من 1546 01:15:05,338 --> 01:15:07,098 .والا یه لحظه سرم گیج رفت 1547 01:15:07,130 --> 01:15:09,213 .اگه بخوای می‌تونیم بس کنیم 1548 01:15:09,297 --> 01:15:11,463 .نه، بس نمی‌کنیم 1549 01:15:11,547 --> 01:15:12,588 .باشه 1550 01:15:27,005 --> 01:15:28,797 .ببخشید 1551 01:15:30,047 --> 01:15:31,713 خوبی؟ 1552 01:15:31,797 --> 01:15:33,130 .آره - .وای خدا - 1553 01:15:49,255 --> 01:15:50,880 ...احتمالاً بهتره که دیگه من برم 1554 01:15:51,630 --> 01:15:52,630 .منم همین‌طور 1555 01:15:52,838 --> 01:15:53,838 .آره 1556 01:16:04,463 --> 01:16:05,463 .چه لباس قشنگی 1557 01:16:05,838 --> 01:16:07,963 .فقط همینُ داشت 1558 01:16:09,630 --> 01:16:10,463 .خانم فاین 1559 01:16:10,547 --> 01:16:12,547 .خدای من. معلومه 1560 01:16:38,630 --> 01:16:39,630 1561 01:16:40,130 --> 01:16:42,380 چطور... چطوره؟ 1562 01:16:42,922 --> 01:16:44,547 .خوبه 1563 01:16:45,505 --> 01:16:49,088 جور... جور دیگه‌ای هست که ...مثلاً ترجیح بدی یا همین 1564 01:16:49,172 --> 01:16:50,713 ...من 1565 01:16:51,963 --> 01:16:54,203 فکر نکنم این سوراخ .اونی باشه که فکرشُ می‌کنی 1566 01:16:55,380 --> 01:16:56,547 .وای خدا - .نه، عیب نداره - 1567 01:16:56,630 --> 01:16:59,172 .خدایا. شرمنده - .نه، عیب نداره - 1568 01:16:59,255 --> 01:17:00,255 .خدای بزرگ 1569 01:17:00,338 --> 01:17:02,672 فقط این‌که... عادت ندارم ،از این زاویه برم سراغش 1570 01:17:02,755 --> 01:17:04,088 ...و... هندسه‌م هم خوب نبود 1571 01:17:04,172 --> 01:17:06,505 .جدی میگم بابا، بی‌خیالش - .ببخشید - 1572 01:17:17,130 --> 01:17:18,130 1573 01:17:18,297 --> 01:17:20,713 ...چی - حالت... خوبه؟ - 1574 01:17:22,588 --> 01:17:24,422 !خدای من 1575 01:17:24,505 --> 01:17:27,005 !چی... چی شد؟ وای 1576 01:17:27,380 --> 01:17:29,588 .ببخشید - !چه وضعشه - 1577 01:17:29,672 --> 01:17:32,338 !خدای من، واقعاً شرمنده - !عَیی - 1578 01:17:32,588 --> 01:17:33,505 1579 01:17:33,588 --> 01:17:34,588 حالت... خوبه؟ 1580 01:17:34,713 --> 01:17:35,922 .اِیمی، تو برو 1581 01:17:38,172 --> 01:17:39,172 .لطفاً برو 1582 01:17:40,547 --> 01:17:42,463 ...دهنت .خواهش می‌کنم برو لامصب 1583 01:17:42,547 --> 01:17:45,047 .ببخشید، دارم با سرعت تمام میرم - !بــرو - 1584 01:18:27,088 --> 01:18:28,672 ببینم، شماها اِیمی رو ندیدین؟ 1585 01:18:28,755 --> 01:18:29,755 .نه - .نه - 1586 01:18:33,505 --> 01:18:34,380 ...چی 1587 01:18:34,463 --> 01:18:35,463 .وایسا ببینم 1588 01:18:35,547 --> 01:18:37,505 !هی! هی 1589 01:18:37,588 --> 01:18:39,963 !ایمی! ایمی! ایمی 1590 01:18:40,338 --> 01:18:43,922 .این‌طوری خیلی آسیب‌پذیریم .اگه بیان اینجا، پیدامون می‌کنن 1591 01:18:44,005 --> 01:18:45,380 .گاله‌تُ ببند، راب 1592 01:18:53,630 --> 01:18:55,047 .من بزدل نیستم 1593 01:18:58,755 --> 01:18:59,797 .خیله‌خب، تمرکز کن 1594 01:19:00,755 --> 01:19:03,380 .منتظر علامت من بمون .حواس‌شون رو پرت می‌کنم 1595 01:19:07,255 --> 01:19:08,255 چی؟ 1596 01:19:09,547 --> 01:19:10,547 !هی 1597 01:19:36,672 --> 01:19:37,672 .نه 1598 01:19:38,922 --> 01:19:39,922 خدایی؟ 1599 01:20:07,088 --> 01:20:10,713 می‌دونی، واسه همینه که می‌گن من با پسرا سکس جاده‌ای" داشتم، نه؟" [ امداد خودرو ] 1600 01:20:12,338 --> 01:20:14,213 .چون می‌رسونم‌شون خونه، همین 1601 01:20:19,213 --> 01:20:20,613 .باشه، خالی بستم. براشون ساک زدم 1602 01:20:20,672 --> 01:20:23,512 ولی اینطوریا هم نیست که بنزین تموم کرده‌باشن و منم بیام براشون ساک بزنم 1603 01:20:23,547 --> 01:20:24,713 .تا وقتی‌که کمک برسه 1604 01:20:24,797 --> 01:20:27,672 .تو ماشین‌شون سکس کردیم .سکس توی ماشین منطقیه 1605 01:20:27,755 --> 01:20:30,088 نمیرم که تو خونه‌ی خودم برای کسی ساک بزنم 1606 01:20:30,172 --> 01:20:32,297 .وقتی پدرم ممکنه هر لحظه بیاد تو اتاق 1607 01:20:32,547 --> 01:20:35,172 .تازه‌شم، می‌خوام ازش لذت ببرم .هر چی دلت می‌خواد بگو 1608 01:20:36,588 --> 01:20:37,922 .آره خیلی منطقیه 1609 01:20:46,213 --> 01:20:47,838 می‌دونی مزخرف‌ترین قسمتش کجاشه؟ 1610 01:20:49,255 --> 01:20:51,297 که دخترای سلیطه هم .به این اسم صدام می‌کنن 1611 01:20:54,463 --> 01:20:58,880 می‌دونستم که بن و مکس و دیک اسپلینتر .میان زر مفت می‌زنن 1612 01:21:03,505 --> 01:21:04,505 ...فقط 1613 01:21:04,838 --> 01:21:08,880 .فکر نمی‌کردم دخترا هم اینطوری کنن 1614 01:21:08,963 --> 01:21:10,338 .ایمی هیچ‌وقت اونطوری صدات نزد 1615 01:21:13,713 --> 01:21:15,713 .ببخشید، واقعاً شرمنده‌م 1616 01:21:18,463 --> 01:21:21,630 "فقط خواهش می‌کنم سال بعد تو دانشگاه "ییل ".بهم نگید "تریپل اِی 1617 01:21:21,713 --> 01:21:25,088 فقط می‌خوام که مردم .اسم واقعیمُ یاد بگیرن 1618 01:21:25,463 --> 01:21:26,505 .حتماً 1619 01:21:27,505 --> 01:21:28,338 .آنابل 1620 01:21:28,422 --> 01:21:30,380 .دهنتو رفیق، نه بابا، الان که نه 1621 01:21:30,463 --> 01:21:31,797 .ببخشید. خیلی بد بود 1622 01:21:31,880 --> 01:21:33,160 .بهتر از اینا می‌تونستم - .بی‌خیال بابا - 1623 01:21:33,213 --> 01:21:34,981 .خدای بزرگ - .آبروریزی بود - 1624 01:21:35,005 --> 01:21:36,505 .بابت اینم شرمنده 1625 01:21:40,088 --> 01:21:41,880 وایسا ببینم، خونه‌تون کدوم گوریه؟ 1626 01:21:58,000 --> 01:22:01,000 [ کاری به حرف مردم نداریم ] 1627 01:22:08,713 --> 01:22:10,172 !ریدم توش 1628 01:22:15,838 --> 01:22:16,838 چی؟ 1629 01:22:21,755 --> 01:22:22,588 .خیله‌خب 1630 01:22:22,672 --> 01:22:25,130 .خب، فقط محض اطلاع‌تون بگم که از حقوقم باخبرم - .خدای من - 1631 01:22:25,213 --> 01:22:27,880 .توی آمریکا بیشتر زندان هست تا دانشگاه 1632 01:22:27,963 --> 01:22:29,314 می‌دونستید؟ - .درست میگی - 1633 01:22:29,338 --> 01:22:32,505 و سالی 71 هزار دلار خرج بر می‌داره .که تو کالیفرنیا زندانی نگه دارن 1634 01:22:32,588 --> 01:22:34,028 .این خرجش از هاروارد هم بیشتره 1635 01:22:34,088 --> 01:22:35,880 عه، نه بابا؟ - .خب، به‌نظر زیادی میاد - 1636 01:22:35,963 --> 01:22:38,463 .شاتگان! شوخی کردمن شاتگان ندارم [ شاتگان به معنیِ "من جلو می‌شینم" هم هست ] 1637 01:23:03,588 --> 01:23:06,308 والا... اومده بودم اینجا .ملاقات یکی دیگه. خیلی شرمنده 1638 01:23:06,380 --> 01:23:08,422 .اشتباهِ من بود. ببخشید - !خدای من - 1639 01:23:09,755 --> 01:23:11,255 .برو بمیر بابا، آبجی 1640 01:23:11,338 --> 01:23:13,130 .دختر، لامصب اومدی زندان‌ها 1641 01:23:15,005 --> 01:23:16,255 .آره، می‌دونم 1642 01:23:16,713 --> 01:23:18,088 .واقعاً شرمنده 1643 01:23:19,047 --> 01:23:20,672 .خب، اشکالی نداره 1644 01:23:20,755 --> 01:23:24,047 باید جریمه پرداخت کنم ،و برم دادگاه 1645 01:23:24,130 --> 01:23:25,672 ...ولی جفت‌مون - .نه، من شرمنده‌م - 1646 01:23:26,297 --> 01:23:28,297 ،می‌دونم زنا خیلی معذرت‌خواهی می‌کنن 1647 01:23:28,380 --> 01:23:30,340 ،ولی در این مورد .واقعاً شرمنده‌ی خیلی چیزا هستم 1648 01:23:30,380 --> 01:23:31,380 .خیلی خودخواهی کردم 1649 01:23:31,463 --> 01:23:32,713 .من بزدل بازی در آورده بودم 1650 01:23:32,797 --> 01:23:33,963 .تو ملالا رو خواستی 1651 01:23:34,047 --> 01:23:35,505 .من بهت دروغ گفتم، مالی 1652 01:23:35,588 --> 01:23:39,130 تو می‌خواستی که نذاری من ببینم .نیک داشت می‌مالید درِ رایان 1653 01:23:39,213 --> 01:23:41,005 وای خدایا، بعد راستی اصلاً باورت می‌شه؟ 1654 01:23:41,088 --> 01:23:42,630 .نه. راستشُ بخوای، نه 1655 01:23:42,713 --> 01:23:44,673 حدس می‌زدم که نیک با تئو بخوابه 1656 01:23:44,755 --> 01:23:46,075 قبل این‌که حدس بزنم .بیاد با رایان بخوابه 1657 01:23:46,130 --> 01:23:48,713 .نیک و تئو واقعاً رابطه‌ی خاصی دارن 1658 01:23:48,797 --> 01:23:50,505 .الهیه اصلاً. یعنی، خیلی واضحه 1659 01:23:53,297 --> 01:23:56,047 .ببخشید که انقدر دستور میدم 1660 01:23:57,630 --> 01:24:00,213 من واقعاً نمی‌تونم زندگیم .رو بدون تو تصور کنم 1661 01:24:03,922 --> 01:24:07,255 تو اون دختر لامصبی هستی .که شبِ فارغ‌التحصیلی دستگیر شد 1662 01:24:07,338 --> 01:24:09,047 .وای خدا، فارغ‌التحصیلی 1663 01:24:09,130 --> 01:24:11,505 مالی، ساعت... ساعت چنده؟ .باید بری 1664 01:24:11,588 --> 01:24:13,880 آره، پس فکر کردی واسه چی اومدم اینجا؟ .تو هم میای با هم می‌ریم 1665 01:24:13,963 --> 01:24:15,880 .رفیق نه بابا، من به فنام .نمی‌تونم بیام 1666 01:24:15,963 --> 01:24:17,297 .تو باید بری - ...ایمی - 1667 01:24:17,755 --> 01:24:19,505 .من بدون تو فارغ‌التحصیل نمی‌شم 1668 01:24:19,588 --> 01:24:23,713 پس یا منم میرم دستگیر می‌شم و .میام اونجا پیش تو یا باهمدیگه می‌ریم 1669 01:24:24,172 --> 01:24:25,172 چطوری؟ 1670 01:24:27,838 --> 01:24:29,797 .تبادل اطلاعات می‌کنیم 1671 01:24:30,505 --> 01:24:32,422 .چون ما اتفاقاً این مرد رو دیدیم 1672 01:24:32,505 --> 01:24:33,505 چی؟ 1673 01:24:33,963 --> 01:24:36,148 این ماشین "جرد"ـه؟ - .بعداً توضیح میدم - 1674 01:24:36,172 --> 01:24:38,023 من می‌رونم؟ - !معلومه خب - 1675 01:24:38,047 --> 01:24:40,255 !نیاز دارم. برو - !آخ، تقصیر من بود - 1676 01:24:40,338 --> 01:24:42,630 .خب، طبق "ویز" 19 دقیقه راهه .ما 7 دقیقه‌ای خودمونُ می‌رسونیم 1677 01:24:43,005 --> 01:24:44,005 .برو بریم 1678 01:25:02,755 --> 01:25:04,047 1679 01:25:04,130 --> 01:25:05,810 .هی، بچه‌ها، بگیرید بشینید 1680 01:25:07,630 --> 01:25:08,922 !نکن 1681 01:25:15,505 --> 01:25:16,505 1682 01:25:16,922 --> 01:25:17,922 .سلام، اولین 1683 01:25:18,797 --> 01:25:19,797 1684 01:25:20,172 --> 01:25:21,380 ...می‌خواستم بگم که 1685 01:25:22,130 --> 01:25:23,797 .تابستون خوبی داشته باشی 1686 01:25:23,880 --> 01:25:26,005 این بین بچه‌ها مُد شده دیگه، نه؟ 1687 01:25:26,255 --> 01:25:27,422 ...خوش بگذره 1688 01:25:28,297 --> 01:25:29,963 .خب، حله 1689 01:25:30,047 --> 01:25:31,713 .حله، حله، حله. حال بهم زنه 1690 01:25:31,797 --> 01:25:33,130 .صبح بخیر، ملکۀ من 1691 01:25:33,672 --> 01:25:34,672 .سلام 1692 01:25:34,713 --> 01:25:36,630 .میگم دیشب واقعاً محشر بود 1693 01:25:37,213 --> 01:25:39,213 می‌تونم دوباره ببینمت؟ 1694 01:25:42,713 --> 01:25:44,088 1695 01:25:44,172 --> 01:25:45,838 سال دیگه توی گوگل موفق باشی، خب؟ 1696 01:25:45,922 --> 01:25:47,213 .باشه 1697 01:25:47,588 --> 01:25:48,588 .خدافظ 1698 01:25:49,505 --> 01:25:50,505 .خدافظ 1699 01:25:52,713 --> 01:25:54,088 ببینم تو خانم فاین رو کردی؟ 1700 01:26:05,130 --> 01:26:06,797 ببینم... کسی مالی رو ندیده؟ 1701 01:26:06,880 --> 01:26:09,963 .چون باید شروع کنیم اون استارت رو می‌زنه. ها؟ کسی ندیده؟ 1702 01:26:10,255 --> 01:26:12,380 چون منم از دیروز که 1703 01:26:12,463 --> 01:26:14,564 همه تو مدرسه بودیم .ندیدمش 1704 01:26:14,588 --> 01:26:16,588 خب، مالی به من خبر داد که ممکنه یه‌کمی دیر برسه 1705 01:26:16,672 --> 01:26:18,032 .و گفت من سخنرانی‌ش رو شروع کنم 1706 01:26:18,088 --> 01:26:20,338 مالی قراره سر مراسم فارغ‌التحصیلی دیر بیاد؟ - .آره - 1707 01:26:20,422 --> 01:26:22,297 .بهش نمی‌خوره از این کارا کنه - .آره - 1708 01:26:22,380 --> 01:26:25,755 خب، ازم خواست اینو هم ...بهتون یادآوری کنم که 1709 01:26:26,630 --> 01:26:27,463 1710 01:26:27,547 --> 01:26:28,547 ...الان میگم 1711 01:26:28,922 --> 01:26:31,838 .در سنا خیلی از این اتفاقا میفته 1712 01:26:31,922 --> 01:26:33,922 ،و اگر سناتوری برای رأی‌دهی حاضر نشه 1713 01:26:34,005 --> 01:26:36,880 ...نماینده‌ش می‌تونه درخواست - .باشه. این بهش می‌خوره - 1714 01:26:36,963 --> 01:26:39,314 ...بده که به‌جاش رأی - .حله. مرسی، جرد - 1715 01:26:39,338 --> 01:26:40,606 .داده بشه - ...باشه، پش - 1716 01:26:40,630 --> 01:26:41,630 اون تو رو جایگزین خودش کرد؟ 1717 01:26:41,713 --> 01:26:43,088 .آره - .باشه - 1718 01:26:43,922 --> 01:26:46,755 .باشه، سگ خورد، عیبی نداره، برو بالا .تو مراسم رو آغاز می‌کنی 1719 01:26:47,088 --> 01:26:49,422 .اوه، اوه - .خیله‌خب، نگاش کن - 1720 01:26:49,505 --> 01:26:51,672 !آره، آره، ایول، برو عزیزم - !جونم، جرد - 1721 01:26:51,755 --> 01:26:53,005 !آره، آره، آره 1722 01:26:54,172 --> 01:26:55,172 .نگاش کن 1723 01:27:04,380 --> 01:27:05,463 .صبح بخیر 1724 01:27:05,547 --> 01:27:06,630 .صبح بخیر 1725 01:27:09,380 --> 01:27:10,630 .من مالی دیویدسون هستم 1726 01:27:10,880 --> 01:27:11,880 1727 01:27:22,838 --> 01:27:24,338 .من یک زن هستم 1728 01:27:24,422 --> 01:27:26,505 .یک زن قدرتمند - !داداش خودمی - 1729 01:27:26,588 --> 01:27:30,672 و آماده‌م که مشت زنانگی خودم .رو وارد عرصۀ سیاست و حقوق کنم 1730 01:27:30,755 --> 01:27:32,880 ،مردان سفیدپوست و اِستریت 1731 01:27:32,963 --> 01:27:35,088 ...دوران شما 1732 01:27:35,172 --> 01:27:36,172 .خیله‌خب 1733 01:27:48,672 --> 01:27:52,838 .خدای من، ماشینم به گاج رفت 1734 01:28:03,963 --> 01:28:06,588 .خب، من دیگه میرم بشینم .میرم بشینم 1735 01:28:06,672 --> 01:28:09,630 !بدو. بدو! ببین کی خودشُ رسوند 1736 01:28:09,713 --> 01:28:11,088 1737 01:28:11,422 --> 01:28:13,088 !ایمی - !ایمی - 1738 01:28:15,255 --> 01:28:17,505 !ای جــون 1739 01:28:43,088 --> 01:28:44,130 .مرسی 1740 01:28:50,422 --> 01:28:51,547 .خیله‌خب 1741 01:28:51,630 --> 01:28:54,005 .انگاری که جرد خوب کارشُ انجام داده 1742 01:28:54,088 --> 01:28:55,255 .بله که خوب بوده 1743 01:28:55,338 --> 01:28:56,588 .بله، جانم 1744 01:28:56,672 --> 01:28:58,130 !آره 1745 01:28:59,713 --> 01:29:00,713 ...من 1746 01:29:04,588 --> 01:29:05,672 ...خیلی 1747 01:29:06,630 --> 01:29:08,005 .از شما می‌ترسیدم 1748 01:29:08,088 --> 01:29:10,755 حس می‌کردم باید ثابت کنم .که از شما بهترم 1749 01:29:11,338 --> 01:29:12,338 ...ولی راستش 1750 01:29:13,213 --> 01:29:15,422 .منم بیشتر از شماها نمی‌دونم 1751 01:29:15,505 --> 01:29:19,172 تنها چیزی که می‌دونم اینه که .هنوز خیلی چیزا مونده که باید یاد بگیریم 1752 01:29:23,838 --> 01:29:25,172 .چون این فصل به پایان رسیده 1753 01:29:26,463 --> 01:29:27,672 .و این خیلی غم‌انگیزه 1754 01:29:29,005 --> 01:29:30,797 ولی فوق‌العاده بود، مگه نه؟ 1755 01:29:33,213 --> 01:29:36,547 ،اوضاع دیگه مثل قبل نمی‌شه .ولی... حرف نداشت 1756 01:29:40,005 --> 01:29:42,047 ...و... شاید قبلاً این‌طور نبوده باشه، ولی 1757 01:29:42,588 --> 01:29:43,922 .حالا می‌بینم‌تون 1758 01:29:45,338 --> 01:29:47,463 .و شماها خیلی محشرید 1759 01:29:48,047 --> 01:29:50,630 .اجازه ندید دانشگاه برینه توش 1760 01:29:50,713 --> 01:29:51,547 .تبریک میگم 1761 01:29:51,630 --> 01:29:53,005 .می‌بینم‌تون 1762 01:29:54,172 --> 01:29:57,213 1763 01:30:00,005 --> 01:30:01,005 !آره 1764 01:30:04,213 --> 01:30:06,255 .خب. خب 1765 01:30:07,380 --> 01:30:09,380 ،اون بخش تموم شد 1766 01:30:09,463 --> 01:30:11,630 اما من وقت تعیین‌شده‌م .رو کوتاه نمی‌کنم 1767 01:30:11,713 --> 01:30:12,838 .جی‌جی، برو بریم 1768 01:30:18,338 --> 01:30:19,898 .خیلی خوبه - می‌دونی چطوری خوب می‌شه؟ - 1769 01:30:19,922 --> 01:30:21,047 ...اگه اینا رو لوله کنی 1770 01:30:21,130 --> 01:30:22,770 هوم؟ - .این‌طوری جای بیشتری باز می‌شه - 1771 01:30:22,797 --> 01:30:25,380 .چطوره که لوله‌شون نکنی - ...آره، ولی - 1772 01:30:25,463 --> 01:30:27,838 ...خب، چرا حتماً باید - !نگاه - 1773 01:30:27,922 --> 01:30:29,547 .وای خدا، لینگلینگ رو داری با خودت می‌بری 1774 01:30:29,630 --> 01:30:32,172 ...خب - !وای، لینگلینگ - 1775 01:30:32,255 --> 01:30:33,380 .نه 1776 01:30:33,463 --> 01:30:35,713 .لطفاً با ایمیِ من مهربون باش - .باید وسایلمُ جمع کنم - 1777 01:30:35,797 --> 01:30:37,856 .یه‌کاری کن احساس تنهایی نکنه - .جمع کنم - 1778 01:30:37,880 --> 01:30:39,255 .باهاش مهربون باش !ماچ 1779 01:30:39,338 --> 01:30:42,005 .ایمی، بگو بس کنه - .باید بذارم‌شون توی ساک قدیمی - 1780 01:30:42,088 --> 01:30:44,297 .لطفاً صورتتُ نذار روی صورتش 1781 01:30:44,380 --> 01:30:45,380 .بگو بس کنه 1782 01:30:45,422 --> 01:30:47,755 .رو سر و رو گردن - .دماغش رو نکن - 1783 01:30:47,838 --> 01:30:48,963 ...من - ...ایمی، یکی - 1784 01:30:49,047 --> 01:30:50,088 .ببین کی رو با خودش می‌بره 1785 01:30:50,172 --> 01:30:51,047 .باشه 1786 01:30:51,130 --> 01:30:52,213 لینگلینگ؟ 1787 01:30:52,297 --> 01:30:53,672 !نه - .بذار منم بیام - 1788 01:30:53,755 --> 01:30:55,172 ...نه، نه 1789 01:31:00,297 --> 01:31:01,297 1790 01:31:01,380 --> 01:31:03,505 ایمی، یکی اومده .می‌خواد ببیندت 1791 01:31:03,797 --> 01:31:04,838 ها؟ - کی؟ - 1792 01:31:05,880 --> 01:31:06,880 چی؟ 1793 01:31:07,922 --> 01:31:09,505 .عه - این برای چی اومده اینجا؟ - 1794 01:31:09,588 --> 01:31:10,588 .ببخشید 1795 01:31:11,463 --> 01:31:13,922 ایمی، این واسه چی اومده اینجا؟ 1796 01:31:25,505 --> 01:31:26,505 .سلام 1797 01:31:26,588 --> 01:31:27,588 .سلام 1798 01:31:28,047 --> 01:31:30,213 .گفتم لباساتُ برگردونم 1799 01:31:30,463 --> 01:31:32,422 .خیلی ممنون 1800 01:31:33,255 --> 01:31:35,963 من معمولاً... شورتم رو 1801 01:31:36,047 --> 01:31:37,380 ...جایی بجز اتاقم 1802 01:31:37,463 --> 01:31:39,088 .ول نمی‌کنم 1803 01:31:40,213 --> 01:31:41,213 .آره، حدس زدم 1804 01:31:42,547 --> 01:31:43,588 ...خب 1805 01:31:45,255 --> 01:31:46,255 ...حالت... حالت 1806 01:31:47,213 --> 01:31:49,005 حالت... خوبه؟ 1807 01:31:50,213 --> 01:31:51,213 .آره، من خوبم 1808 01:31:53,213 --> 01:31:54,380 خودت خوبی؟ 1809 01:31:54,797 --> 01:31:55,797 .آره 1810 01:31:56,922 --> 01:31:57,922 ...می‌دونی 1811 01:31:58,297 --> 01:32:00,880 ...زندان همچین عوضت می‌کنه، ولی - .هوم - 1812 01:32:03,213 --> 01:32:04,255 .خوبم من 1813 01:32:04,338 --> 01:32:08,213 ببخشید، من... والا هنوز نمی‌دونم .با اون قضایع چه کنم 1814 01:32:08,297 --> 01:32:10,047 ...خب، نسبت به 1815 01:32:10,672 --> 01:32:13,088 کسی که نمی‌دونه ...داره چی کار می‌کنه 1816 01:32:15,422 --> 01:32:17,005 .تو همچین خوب می‌دونی چه می‌کنی 1817 01:32:20,380 --> 01:32:21,380 ..والا 1818 01:32:22,547 --> 01:32:23,380 1819 01:32:23,463 --> 01:32:25,255 .لطف داری 1820 01:32:26,755 --> 01:32:28,005 ...خب میگم 1821 01:32:28,297 --> 01:32:30,630 تابستون... تابستون چطور می‌گذره؟ 1822 01:32:31,838 --> 01:32:35,255 یعنی میگم... واسه تابستون چه برنامه‌ای داری؟ 1823 01:32:38,047 --> 01:32:40,047 .فکر کنم یه چندوقتی برم سفر 1824 01:32:41,047 --> 01:32:42,172 جدی؟ - .آره - 1825 01:32:42,255 --> 01:32:43,255 کجا؟ 1826 01:32:44,047 --> 01:32:47,005 نمی‌دونم. والا هر جایی که بتونم .یه کاناپه‌ای واسه خوابیدن پیدا کنم 1827 01:32:47,088 --> 01:32:49,880 من... می‌دونی، می‌خوام .چندجا رو قبل از دانشگاه ببینم 1828 01:32:50,588 --> 01:32:52,047 .خیلی... خیلی باحاله 1829 01:32:52,130 --> 01:32:54,588 ...منم همین‌طور، واسه همین .دارم یه سال مرخصی می‌گیرم 1830 01:32:55,088 --> 01:32:56,088 جدی؟ 1831 01:32:56,338 --> 01:32:57,338 .آره 1832 01:32:57,422 --> 01:32:58,255 .آره 1833 01:32:58,338 --> 01:32:59,588 ...باشه، خب 1834 01:32:59,880 --> 01:33:01,088 .خوش بگذره، خرخون 1835 01:33:09,672 --> 01:33:13,047 ...خب، اگه... یهو سر از باتسوانا در آوردی 1836 01:33:14,047 --> 01:33:16,005 .اونجا یه کاناپه هست که روش بخوابی 1837 01:33:16,297 --> 01:33:17,463 .باشه 1838 01:33:18,547 --> 01:33:22,213 ،خب، در واقع، کاناپۀ من نیست ،چون قراره پیش مامان بابام بمونم 1839 01:33:22,297 --> 01:33:24,505 .ولی مطمئنم اونا مشکلی ندارن - .باشه - 1840 01:33:33,963 --> 01:33:34,963 .آره 1841 01:33:35,547 --> 01:33:36,547 .آره 1842 01:33:37,755 --> 01:33:38,922 !مالی 1843 01:33:39,005 --> 01:33:41,463 .ایمی، این مثل کشتی تفریحاتی میره 1844 01:33:42,213 --> 01:33:44,422 .خب، حالا دیگه مال توئه 1845 01:33:44,505 --> 01:33:45,880 .برام از ولووی پیر نگهداری کن 1846 01:33:45,963 --> 01:33:47,588 ،حالا که بحث ولوو شد [ مهبل ] 1847 01:33:47,672 --> 01:33:49,588 اون موقعی رو یادته که ،مهبل هوپ رو قاطی کردی 1848 01:33:49,672 --> 01:33:51,547 و یه‌راست رفتی سراغ !سوراخ کون 1849 01:33:51,630 --> 01:33:53,630 ".گفتم... "روزی یه بار 1850 01:33:53,713 --> 01:33:55,963 .باید احتکار کنم - .روزی یه بار - 1851 01:33:56,047 --> 01:33:59,672 .چون تو قراره 28 ساعت توی هواپیما باشی - .گفتم می‌تونی روزی یه بار تیکه بندازی - 1852 01:33:59,755 --> 01:34:00,939 .واسه همین باید احتکار کنم 1853 01:34:00,963 --> 01:34:02,338 .تقصیر من نیست که 1854 01:34:12,713 --> 01:34:14,713 .آره، حس عجیبی داره این سمتِ ماشین باشی 1855 01:34:14,797 --> 01:34:17,380 .انگاری... همه‌چیز فرق داره 1856 01:34:19,547 --> 01:34:21,755 آره، منم باورم نمی‌شه .قرار نیست فردا ببینمت 1857 01:34:22,380 --> 01:34:24,463 با اون موبایل تاشوی بین‌المللی عجیب غریبت بهم زنگ بزن، خب؟ 1858 01:34:24,547 --> 01:34:25,547 .حتماً 1859 01:34:26,588 --> 01:34:27,588 .باشه 1860 01:34:28,422 --> 01:34:29,630 .خدافظ. عاشقتم - .خدافظ - 1861 01:34:29,713 --> 01:34:30,963 .منم عاشقتم 1862 01:34:32,422 --> 01:34:33,255 .خدافظ 1863 01:34:33,338 --> 01:34:35,797 .برو اون نوار بهداشتی‌ها رو درست کن، دختر - ...باشه - 1864 01:34:36,922 --> 01:34:38,505 .خدافظ - .خدافظ - 1865 01:34:45,880 --> 01:34:47,213 .باید کیفه رو برداری 1866 01:34:47,297 --> 01:34:50,297 .آره. آره... سفر طولانی‌ایه 1867 01:34:50,380 --> 01:34:51,380 .برو ترتیب‌شونُ بده 1868 01:34:53,047 --> 01:34:54,047 .یه سال که چیزی نیست 1869 01:34:55,755 --> 01:34:56,755 .باشه 1870 01:35:24,224 --> 01:35:39,224 « مترجمین: امـیـرعـلی، حـسـام‌الـدیـن و ســـروش » « SuRouSH AbG, Nora & illusion » 1871 01:35:45,755 --> 01:35:47,838 !پشمات - !پشمام - 1872 01:35:47,922 --> 01:35:50,047 چه مرگته تو؟ 1873 01:35:50,130 --> 01:35:52,672 !بابا قشنگ احساساتی شده بودما 1874 01:35:52,755 --> 01:35:53,898 ...تو... تو آخه 1875 01:35:53,922 --> 01:35:56,588 !لامصب قشنگ احساساتی شده بودما 1876 01:35:56,672 --> 01:35:57,713 یعنی چی؟ 1877 01:35:57,797 --> 01:36:00,422 .می‌تونم نفر آخر برم بشینم تو هواپیما - چته تو آخه؟ - 1878 01:36:00,505 --> 01:36:01,505 می‌خوای بریم پنکیک بخوریم؟ 1879 01:36:01,588 --> 01:36:04,047 !معلومه که می‌خوام !مـعـلـومـه لامصب 1880 01:36:04,100 --> 01:36:24,100 مرجع دانلود فیلم سریال با لینک مستقیم ‫NightMovie.Co 1881 01:36:25,000 --> 01:36:30,000 ::. WEB-DL.NF .:: ::. 31/March/2019 .::