1
00:00:07,370 --> 00:00:10,950
Buenos días, ganadora. Respira hondo.
2
00:00:13,370 --> 00:00:14,500
Bien.
3
00:00:14,540 --> 00:00:16,960
Estás preparada para dominar el día.
4
00:00:18,130 --> 00:00:24,470
Has trabajado más que nadie,
y por eso eres una campeona.
5
00:00:24,510 --> 00:00:28,760
Sabes que la grandeza
exige sacrificios.
6
00:00:28,800 --> 00:00:31,430
Visualiza lo que te queda por lograr.
7
00:00:32,270 --> 00:00:34,940
Plántate en la cima de tu éxito
8
00:00:34,980 --> 00:00:39,610
y observa desde arriba
a cualquiera que haya dudado de ti.
9
00:00:40,650 --> 00:00:47,160
Que le den a esos pringados.
Que le den a esos putos retrasados.
10
00:00:50,030 --> 00:00:53,250
SÚPER EMPOLLONAS
11
00:00:54,210 --> 00:00:55,670
¡Hola!
12
00:00:57,670 --> 00:00:58,630
Joder.
13
00:01:00,130 --> 00:01:03,090
No te pares, que voy.
14
00:01:03,840 --> 00:01:04,970
Joder.
15
00:01:12,060 --> 00:01:14,640
-¿Qué?
-¿Qué? Perdona.
16
00:01:15,230 --> 00:01:18,810
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
17
00:01:18,850 --> 00:01:21,860
-Te he echado de menos.
-Y yo a ti. Un montón.
18
00:01:21,900 --> 00:01:22,860
Solo ha pasado una noche.
19
00:01:25,400 --> 00:01:27,450
-¿Vamos a clase o...?
-No.
20
00:01:28,240 --> 00:01:29,370
Creo que no.
21
00:01:29,410 --> 00:01:32,120
No, nos quedaremos aquí.
22
00:01:32,160 --> 00:01:33,370
ME GUSTAN LOS LIBROS
23
00:01:33,410 --> 00:01:34,540
SIGO SIENDO UNA MALA MUJER
24
00:01:34,580 --> 00:01:36,790
RESISTE
25
00:01:41,170 --> 00:01:43,630
RESERVADO PARA LA PRINGADA
26
00:01:44,170 --> 00:01:45,920
-¡Quitad!
-¡Joder!
27
00:01:45,970 --> 00:01:48,550
ENHORABUENA, CLASE DE 2019
28
00:01:51,720 --> 00:01:54,260
-¡Bien!
-¿Eres...?
29
00:01:54,310 --> 00:01:55,470
No me fastidies.
30
00:01:56,600 --> 00:01:59,810
-¿De qué vas, Samantha?
-¿No podías rodearnos?
31
00:01:59,850 --> 00:02:02,980
No os emocionasteis tanto
cuando me eligieron delegada.
32
00:02:03,020 --> 00:02:04,030
Cierto.
33
00:02:04,070 --> 00:02:07,740
Espero no tener que volver
a veros nunca.
34
00:02:07,780 --> 00:02:11,160
Ya está. Me despido. ¡Vamos, Crocketts!
35
00:02:13,080 --> 00:02:14,240
¿Director Brown?
36
00:02:16,290 --> 00:02:18,460
Hola, Molly, Amy. ¿Qué pasa?
37
00:02:18,500 --> 00:02:19,750
Quiero que la transición
38
00:02:19,790 --> 00:02:21,670
para el nuevo consejo sea impecable.
39
00:02:21,710 --> 00:02:22,920
Cuando esté en New Haven...
40
00:02:22,960 --> 00:02:25,420
Yale. Puedes decir Yale, por favor.
41
00:02:25,460 --> 00:02:29,800
Nuestra política oficial es no decir
dónde estudiaremos el año que viene.
42
00:02:29,840 --> 00:02:31,890
No queremos que se sientan inseguros.
43
00:02:31,930 --> 00:02:33,010
Qué consideradas.
44
00:02:33,050 --> 00:02:35,220
Hay que repasar
el presupuesto de cierre de año.
45
00:02:36,470 --> 00:02:37,350
Vamos.
46
00:02:38,140 --> 00:02:40,730
¿En serio? ¿Ahora?
47
00:02:40,770 --> 00:02:43,310
¿Por qué no lo haces con Nick?
¿Por favor?
48
00:02:43,360 --> 00:02:45,360
Es el vicepresidente.
49
00:02:45,400 --> 00:02:46,280
¿Nick?
50
00:02:48,740 --> 00:02:51,410
Nick se presentó a vicepresidente
para organizar los bailes.
51
00:02:51,450 --> 00:02:52,780
El puesto es...
52
00:02:53,530 --> 00:02:55,530
Es un concurso de popularidad.
Es un inútil.
53
00:02:55,580 --> 00:02:58,580
Señoritas, es el último día.
54
00:02:58,620 --> 00:03:00,870
Lo hemos conseguido.
Habéis sobrevivido al instituto.
55
00:03:00,920 --> 00:03:03,420
¿No podéis graduaros,
ir a la universidad,
56
00:03:03,460 --> 00:03:05,540
y celebrar este maravilloso logro?
57
00:03:05,590 --> 00:03:07,000
Acabemos el día
58
00:03:07,050 --> 00:03:09,470
-sin que pase nada terrible.
-¿Nos da largas?
59
00:03:09,510 --> 00:03:11,130
No es nada sutil. ¡Insistiremos!
60
00:03:12,510 --> 00:03:15,390
Nick es un gran nivelador.
61
00:03:15,430 --> 00:03:19,770
Todas las chicas, sean como sean,
se postulan por su pene.
62
00:03:19,810 --> 00:03:22,060
Y gana La Grúa.
63
00:03:22,100 --> 00:03:23,560
No la llames así.
64
00:03:23,600 --> 00:03:25,270
Todo el mundo la llama así.
65
00:03:25,310 --> 00:03:27,650
Ha ofrecido asistencia en carretera
a tres tíos.
66
00:03:27,690 --> 00:03:29,900
¿A ellos les ponen motes degradantes?
67
00:03:29,940 --> 00:03:31,610
A Sam Ross lo llaman "Rompepollas".
68
00:03:31,650 --> 00:03:34,570
Eso no es degradante. Es descriptivo.
69
00:03:34,620 --> 00:03:38,450
-Siete minutos veinte segundos.
-¿Menos de ocho minutos? ¡No puede ser!
70
00:03:38,490 --> 00:03:40,580
Madre mía. 9:43.
71
00:03:40,620 --> 00:03:42,710
¿Qué haré sin vosotras el año que viene?
72
00:03:42,750 --> 00:03:45,000
Por aquí ni siquiera intentan
el del jueves.
73
00:03:45,040 --> 00:03:47,380
Amy y yo lo haremos
por Skype todas las semanas,
74
00:03:47,420 --> 00:03:48,840
-te lo mandaremos el domingo.
-Sí.
75
00:03:48,880 --> 00:03:51,260
¿Sabéis? Os voy a dar mi número.
76
00:03:51,300 --> 00:03:54,300
Así podéis llamarme o escribir
si necesitáis algo.
77
00:03:54,720 --> 00:03:57,050
-Sí.
-Nos ha alegrado la vida.
78
00:03:57,100 --> 00:03:58,350
-Vale.
-Sin duda.
79
00:03:58,390 --> 00:04:00,520
-Luego le doy el mío.
-Te mando yo el contacto.
80
00:04:00,560 --> 00:04:01,770
-Se lo doy.
-Yo te lo mando.
81
00:04:01,810 --> 00:04:02,810
Señorita Fine,
82
00:04:02,850 --> 00:04:04,770
¿no estaba prohibido
sacar el móvil en clase?
83
00:04:04,810 --> 00:04:06,690
¿Hace excepciones con lameculos?
84
00:04:07,360 --> 00:04:08,940
Paga una multa
por decir un taco.
85
00:04:08,980 --> 00:04:11,690
Cuánto lo siento.
Estos shorts no tienen bolsillos.
86
00:04:11,740 --> 00:04:13,240
-A ver, paso.
-¡Grúa!
87
00:04:13,280 --> 00:04:14,490
Paso. Joder.
88
00:04:14,530 --> 00:04:15,910
Madre mía.
89
00:04:15,950 --> 00:04:18,330
-En este instituto no se enteran.
-Qué gente.
90
00:04:18,370 --> 00:04:19,540
Oye, Amy.
91
00:04:19,990 --> 00:04:21,000
¿Sí?
92
00:04:21,040 --> 00:04:22,960
¿Acabas de conseguir el teléfono
de tu profesora?
93
00:04:23,370 --> 00:04:24,500
Sí.
94
00:04:24,540 --> 00:04:25,710
Qué bien.
95
00:04:29,050 --> 00:04:31,800
Señorita Fine, debería venir
a nuestra fiesta esta noche.
96
00:04:31,840 --> 00:04:34,430
¿Le has pedido a la señorita Fine
que vaya de fiesta contigo?
97
00:04:34,470 --> 00:04:37,300
¿Crees que quiere veros emborracharos
y romper cosas?
98
00:04:37,350 --> 00:04:38,430
Perdona,
99
00:04:38,470 --> 00:04:40,810
estoy hablando con ella.
Esto no es asunto tuyo.
100
00:04:40,850 --> 00:04:41,850
Siéntate, Theo.
101
00:04:41,890 --> 00:04:44,480
¿Qué pasa, señorita Fine?
102
00:04:44,520 --> 00:04:46,600
Un regalo de despedida
para mi profe favorita.
103
00:04:46,650 --> 00:04:48,690
Jared, no eres alumno mío.
104
00:04:48,730 --> 00:04:49,650
Tiene fama.
105
00:04:49,690 --> 00:04:52,940
Además, todos ya tienen
su regalo de graduación.
106
00:04:52,990 --> 00:04:56,280
¿Qué me decís?
Jared desde todos los ángulos.
107
00:04:56,320 --> 00:04:57,530
A nadie le interesa.
108
00:04:57,570 --> 00:05:00,580
Yo en grande, en más pequeño,
y Jared bebecito abajo.
109
00:05:00,620 --> 00:05:02,910
Jared bebé dice:
"Feliz graduación a todos."
110
00:05:02,950 --> 00:05:06,040
Nadie se va a poner
una camiseta con tu cara.
111
00:05:06,080 --> 00:05:07,920
Ni en plan irónico.
112
00:05:07,960 --> 00:05:10,290
Vale, esa es tu opinión.
113
00:05:10,340 --> 00:05:11,670
Jared, vete.
114
00:05:11,710 --> 00:05:13,880
Ya me largo. No he estado aquí.
Hasta luego, Molly.
115
00:05:14,300 --> 00:05:16,050
-Adiós, Molly.
-Nos vemos.
116
00:05:16,510 --> 00:05:18,800
-Adiós, Molly.
-¿Por qué siempre hace eso?
117
00:05:18,840 --> 00:05:20,050
¡Queridos ciudadanos!
118
00:05:20,100 --> 00:05:22,060
¡Queridos ciudadanos!
119
00:05:22,100 --> 00:05:23,600
¡Ciudadanos, por el amor de Dios!
120
00:05:24,770 --> 00:05:26,390
Marcad la fecha en vuestros calendarios
121
00:05:26,440 --> 00:05:30,480
para asistir al programa de verano
del departamento de teatro,
122
00:05:30,520 --> 00:05:32,860
"Shakespeare en el aparcamiento".
123
00:05:34,360 --> 00:05:38,360
Interpretaremos las comedias del bardo
como tragedias modernas
124
00:05:38,410 --> 00:05:40,700
en el exterior del supermercado.
125
00:05:40,740 --> 00:05:42,030
Un dato curioso.
126
00:05:42,080 --> 00:05:45,790
Es lo que hicimos en mi programa
de verano el año pasado en Barcelona.
127
00:05:45,830 --> 00:05:47,040
Cuando vivía en Barcelona.
128
00:05:47,830 --> 00:05:51,960
Yo dirigiré y Alan...
129
00:05:52,000 --> 00:05:54,800
puede que lo protagonice,
dependiendo de las pruebas.
130
00:05:54,840 --> 00:05:58,180
Yo no hago pruebas.
Solo acepto ofertas en firme.
131
00:05:59,430 --> 00:06:02,470
Parece divertido, pero no estaré.
132
00:06:02,510 --> 00:06:06,140
Amy va a pasar el verano en Botsuana,
ayudando a mujeres a fabricar tampones.
133
00:06:06,180 --> 00:06:08,350
Qué... asco.
134
00:06:08,390 --> 00:06:11,150
La sangre atrae a los leones.
Voy a salvar vidas.
135
00:06:11,190 --> 00:06:14,940
Vale. Bueno, eso es noble.
A mí me aterran los grandes felinos.
136
00:06:14,980 --> 00:06:18,780
Y yo no puedo porque trabajo todo
el verano, y además no quiero ir.
137
00:06:18,820 --> 00:06:19,780
Eres una inculta.
138
00:06:19,820 --> 00:06:21,820
¿Por qué hacer teatro
cuando puedes debatir?
139
00:06:21,870 --> 00:06:24,330
Porque algunos disfrutamos
trabajando con otros.
140
00:06:24,370 --> 00:06:25,950
Y algunos sabemos ganar.
141
00:06:26,000 --> 00:06:27,870
Con ese modelito no ganas nada.
142
00:06:27,910 --> 00:06:30,920
Sentaos todos. Tenemos trabajo.
Muy bien, Molly...
143
00:06:31,500 --> 00:06:32,710
¿por qué no empiezas tú?
144
00:06:32,750 --> 00:06:34,130
-Gracias.
-Destrózalos.
145
00:06:34,170 --> 00:06:36,420
Como recordaréis de mi análisis de ayer,
146
00:06:36,460 --> 00:06:38,170
-hablábamos de...
-Es el último día.
147
00:06:38,220 --> 00:06:40,510
-...la idea de someterse a la autoridad.
-¡Déjanos vivir!
148
00:06:46,140 --> 00:06:48,430
-¡Patatas!
-Vale, voy. ¿Estás listo?
149
00:06:48,480 --> 00:06:50,770
Tío, ¿cómo quieres que coja eso?
150
00:06:50,810 --> 00:06:52,020
-¿Nick?
-Estás loco.
151
00:06:52,060 --> 00:06:53,810
-¿Nick?
-Espera. Un segundo.
152
00:06:53,860 --> 00:06:56,030
Tenemos que repasar cosas del consejo.
153
00:06:56,070 --> 00:06:57,440
¡Vamos, tío! ¡Apunta a la boca!
154
00:06:57,490 --> 00:06:59,530
Hay que repasar el presupuesto
de cierre de año.
155
00:06:59,570 --> 00:07:02,620
Ya, pero estamos jugando
a que coja cosas con la boca.
156
00:07:02,660 --> 00:07:04,660
Es difícil, pero luego te doy un toque.
157
00:07:04,700 --> 00:07:06,450
Seguro que es difícil.
158
00:07:07,120 --> 00:07:11,620
No sé cómo he aguantado un año
con Nick como mi vicepresidente.
159
00:07:11,670 --> 00:07:13,040
Es alérgico al trabajo.
160
00:07:13,080 --> 00:07:15,290
Solo quiere hacer el tonto.
Me desquicia.
161
00:07:28,100 --> 00:07:29,480
Tía, ve a hablar con Ryan.
162
00:07:30,180 --> 00:07:31,440
¿Qué? No.
163
00:07:32,520 --> 00:07:35,060
Guay, entonces iré yo.
164
00:07:35,110 --> 00:07:37,070
-No. ¡No!
-Tengo tanto que contarle...
165
00:07:41,570 --> 00:07:44,910
Está bien. Ya voy. Voy a...
166
00:07:44,950 --> 00:07:45,910
Allá va.
167
00:07:59,050 --> 00:08:00,510
-Perdón.
-¡Tía!
168
00:08:00,550 --> 00:08:01,510
Amy.
169
00:08:01,550 --> 00:08:03,090
-No pasa nada.
-Toma. Ten.
170
00:08:03,130 --> 00:08:06,510
-Codos afilados.
-No tanto como tu barbilla.
171
00:08:06,550 --> 00:08:07,640
¿Qué?
172
00:08:08,640 --> 00:08:10,520
Qué pasada que sea el último día, ¿no?
173
00:08:10,560 --> 00:08:14,310
Sí, tía, no me lo creo.
¿Vienes a lo de Nick esta noche?
174
00:08:14,350 --> 00:08:16,400
Su tía está en el crucero
que se ha averiado,
175
00:08:16,440 --> 00:08:18,230
así que Nick da una fiesta en su casa.
176
00:08:18,270 --> 00:08:19,610
Qué guay.
177
00:08:20,190 --> 00:08:24,110
No está mal. Están atrapados
en un barco, cagando en cubos.
178
00:08:24,150 --> 00:08:25,660
No me refería a eso.
179
00:08:25,700 --> 00:08:27,580
Joder.
180
00:08:27,620 --> 00:08:29,290
-Vamos, Tanner.
-Bueno...
181
00:08:29,790 --> 00:08:31,660
Guay. Nos vemos luego.
182
00:08:31,700 --> 00:08:34,920
Voy a... Mierda.
183
00:08:34,960 --> 00:08:36,290
¿Qué haces? Vuelve.
184
00:08:36,330 --> 00:08:37,670
Qué desastre.
185
00:08:37,710 --> 00:08:40,000
Estoy bien, ni siquiera sé
si le van las chichas.
186
00:08:40,050 --> 00:08:41,510
Se puso un polo para ir al baile.
187
00:08:41,550 --> 00:08:45,720
Es su presentación de género.
No tiene que ver con su orientación.
188
00:08:45,760 --> 00:08:47,180
Lo siento, no lo entiendo.
189
00:08:47,220 --> 00:08:48,430
El género es cultural...
190
00:08:48,470 --> 00:08:51,720
No, gracias, eso lo entiendo. Es que...
191
00:08:51,770 --> 00:08:54,890
Me sorprende que estés por Ryan.
192
00:08:55,270 --> 00:08:57,900
¿Tu primer amor?
La gatita blanca de Los Aristogatos.
193
00:08:57,940 --> 00:08:59,820
Y de ahí pasas a Avril Lavigne.
194
00:08:59,860 --> 00:09:01,980
No es lo que esperaba.
195
00:09:02,030 --> 00:09:07,160
Me gusta que siempre esté contenta,
y tiene una sonrisa muy mona.
196
00:09:07,660 --> 00:09:10,490
Parece alguien divertido
197
00:09:10,530 --> 00:09:12,370
con quien estar
y hacer fiestas de pijama.
198
00:09:12,410 --> 00:09:13,620
¿Perdona? ¿Cómo dices?
199
00:09:13,660 --> 00:09:15,920
Yo soy alguien divertida con quien estar
y hacer fiestas.
200
00:09:15,960 --> 00:09:17,080
Es lo único que hacemos.
201
00:09:17,120 --> 00:09:19,630
Con ella habría más...
202
00:09:20,800 --> 00:09:22,050
vagina en la mezcla.
203
00:09:22,090 --> 00:09:23,710
Ahí tienes razón.
204
00:09:23,760 --> 00:09:25,930
Dice que Nick da una fiesta esta noche.
205
00:09:25,970 --> 00:09:28,550
Claro que sí. Es un puto imbécil.
206
00:09:28,590 --> 00:09:31,640
Siempre detienen a alguien
la noche antes de la graduación.
207
00:09:33,020 --> 00:09:37,650
¿Sabes cuántas chicas se van a meter en
tu vagina en Columbia el año que viene?
208
00:09:37,690 --> 00:09:39,770
¿Lo sabes? Porque yo lo sé.
209
00:09:39,810 --> 00:09:41,480
Siempre que vaya a verte
210
00:09:41,520 --> 00:09:43,360
estarás haciendo la tijera
con una distinta.
211
00:09:43,400 --> 00:09:45,900
Tía, la tijera es un invento.
212
00:09:45,950 --> 00:09:47,200
-Pruébalo primero.
-No.
213
00:09:47,240 --> 00:09:48,610
No lo rechaces sin probarlo.
214
00:09:48,660 --> 00:09:50,120
No lo rechazo, pero es un invento.
215
00:09:50,160 --> 00:09:51,580
¿Y si no lo rechazas sin probarlo?
216
00:09:58,790 --> 00:10:00,210
Aquí llega el 1 %.
217
00:10:09,340 --> 00:10:11,050
Ese coche debería estar en un museo.
218
00:10:11,100 --> 00:10:13,390
¿Qué coño haces, Jared?
Te dije que de puerta a puerta.
219
00:10:13,430 --> 00:10:16,640
El Museo de la Muerte,
los gases nos van a matar.
220
00:10:17,560 --> 00:10:19,900
-¡Joder!
-¿Estás bien?
221
00:10:19,940 --> 00:10:22,610
No se separan. Es muy raro.
222
00:10:22,650 --> 00:10:25,110
-Nosotras no nos separamos.
-Somos iguales.
223
00:10:25,150 --> 00:10:27,740
Gigi tiene a Jared a mano
por si necesita un hígado.
224
00:10:27,780 --> 00:10:29,910
-No, por favor, no te subas.
-¡Voy muy pasada!
225
00:10:29,950 --> 00:10:31,780
-Quítate los tacones.
-Voy muy pasada.
226
00:10:31,820 --> 00:10:34,450
-Gigi, acabo de sacarlo del taller.
-Me voy a echar una siesta.
227
00:10:34,490 --> 00:10:37,580
¿Será verdad que su padre le pagó una
trabajadora del sexo cuando cumplió 14?
228
00:10:38,160 --> 00:10:42,500
Es demasiado raro para ser mentira.
Se saben demasiados detalles.
229
00:10:42,540 --> 00:10:45,000
Él se hizo un esguince,
ella llevaba un audífono.
230
00:10:45,050 --> 00:10:46,210
¿Qué pasa, chicas?
231
00:10:46,260 --> 00:10:47,550
Es intolerable.
232
00:10:47,590 --> 00:10:50,890
¿Tenéis hambre?
Tengo empanadillas chinas.
233
00:10:50,930 --> 00:10:52,930
¡No grites!
234
00:10:52,970 --> 00:10:54,970
Quizá estén blandurrias,
pero están buenas.
235
00:10:55,010 --> 00:10:55,970
No, gracias.
236
00:10:56,020 --> 00:10:58,180
Voy a mear en tu baño raro.
Vigila mis cosas.
237
00:10:58,230 --> 00:11:01,600
Hasta que todos podamos mear
sin genitales, ninguno puede.
238
00:11:02,150 --> 00:11:03,400
Hay que joderse.
239
00:11:03,440 --> 00:11:04,400
HERES FEA
240
00:11:04,440 --> 00:11:05,400
¿"Heres" fea?
241
00:11:06,190 --> 00:11:09,740
¿Cómo aprobaste sexto?
Me deja anonadada.
242
00:11:09,780 --> 00:11:11,360
ERES FEA
243
00:11:11,410 --> 00:11:13,030
Me casaría con la muñeca hinchable.
244
00:11:13,070 --> 00:11:15,280
-Vale.
-Me follaría la pelota de fútbol.
245
00:11:15,330 --> 00:11:17,330
-Sí.
-Y mataría a Molly.
246
00:11:17,370 --> 00:11:19,120
¡Tío! No.
247
00:11:19,160 --> 00:11:21,750
No hay otra, tío. No puedo follármela
248
00:11:21,790 --> 00:11:24,130
porque cuando tengo miedo
no se me levanta.
249
00:11:24,170 --> 00:11:28,800
Y no puedo casarme con ella porque no
creo en la institución del matrimonio.
250
00:11:28,840 --> 00:11:31,470
Así que tengo que matar a Molly.
Sé que me pesará,
251
00:11:31,510 --> 00:11:33,510
-porque soy pacífico.
-Muy cierto.
252
00:11:34,760 --> 00:11:36,890
¿Estáis hablando de Molly Davidson?
253
00:11:36,930 --> 00:11:37,890
-Sí.
-Sí.
254
00:11:37,930 --> 00:11:40,600
Qué rara es.
Se comporta como si tuviera 40 años.
255
00:11:40,640 --> 00:11:43,940
Ojalá tuviera 40.
Las mujeres de 40 se conocen.
256
00:11:43,980 --> 00:11:46,690
Es mona. Sí, lo reconozco.
257
00:11:47,400 --> 00:11:50,150
Te haría un examen
de analogías mientras te la tiras.
258
00:11:50,190 --> 00:11:52,780
Tío, no. Seguro que tiene el coño
lleno de diplomas.
259
00:11:52,820 --> 00:11:55,740
¿Qué te apuestas?
Seguro que es como un archivador.
260
00:11:55,780 --> 00:11:58,660
A mí no me molestan los archivadores.
261
00:11:58,700 --> 00:12:01,750
Yo follaría apasionadamente
con Molly Davidson.
262
00:12:01,790 --> 00:12:02,870
-¿En serio?
-Sí.
263
00:12:02,920 --> 00:12:05,170
Pero antes le taparía la personalidad.
264
00:12:06,000 --> 00:12:07,040
-Ya.
-Eso es.
265
00:12:07,090 --> 00:12:10,210
La personalidad de Molly es un feto.
Es una "fetonalidad".
266
00:12:11,340 --> 00:12:12,970
¡Sí! Eso es.
267
00:12:13,010 --> 00:12:14,010
Es terrible.
268
00:12:15,180 --> 00:12:16,100
Cómo mola eso, sí.
269
00:12:16,970 --> 00:12:18,100
¿Qué?
270
00:12:18,640 --> 00:12:19,720
Mierda.
271
00:12:24,810 --> 00:12:27,270
No os cortéis por mí.
272
00:12:27,730 --> 00:12:31,240
¿Sabéis? Sí que tengo el coño
lleno de diplomas.
273
00:12:31,690 --> 00:12:33,650
Pronto estará lleno
de ofertas de trabajo
274
00:12:33,700 --> 00:12:37,990
y recomendaciones entusiastas
del gobernador.
275
00:12:38,030 --> 00:12:41,450
Mientras vosotros estudiabais
un módulo de hacer pajas,
276
00:12:42,040 --> 00:12:43,540
yo destacaba de la media.
277
00:12:44,500 --> 00:12:47,960
Y seguiré haciéndolo en Yale
el año que viene, así que
278
00:12:48,710 --> 00:12:52,470
me gustan mis opciones y ojalá os gusten
las vuestras estéis donde estéis.
279
00:12:53,670 --> 00:12:55,380
Yo también voy a Yale.
280
00:12:57,850 --> 00:12:59,060
¿Qué?
281
00:12:59,100 --> 00:13:03,180
Se me da muy bien hacer pajas,
y he sacado matrícula en selectividad.
282
00:13:04,270 --> 00:13:05,600
No es verdad.
283
00:13:05,650 --> 00:13:06,940
Admisión incondicional.
284
00:13:06,980 --> 00:13:08,520
-¿En Yale?
-Sí.
285
00:13:10,570 --> 00:13:12,900
Dime, Tanner,
¿a qué universidad irás tú?
286
00:13:13,860 --> 00:13:15,950
Voy a jugar al fútbol en Stanford.
287
00:13:15,990 --> 00:13:19,160
¿La universidad de Stanford?
¿De qué habláis?
288
00:13:19,200 --> 00:13:21,950
-Sí, Stanford.
-La universidad de Stanford.
289
00:13:21,990 --> 00:13:24,080
Yo no voy a ir a la universidad.
290
00:13:24,120 --> 00:13:26,120
Me han contratado
para programar para Google.
291
00:13:26,170 --> 00:13:30,000
No es Apple,
pero los beneficios son cojonudos
292
00:13:30,040 --> 00:13:32,550
y es casi medio millón al año,
así que no me quejo.
293
00:13:32,590 --> 00:13:34,300
-Ese es mi chico.
-Qué orgullosa estoy.
294
00:13:34,340 --> 00:13:36,680
-Joder, sí.
-Repetiste séptimo dos veces.
295
00:13:36,720 --> 00:13:37,840
Tres mejor que uno.
296
00:13:40,510 --> 00:13:41,680
¿Habláis en serio?
297
00:13:42,890 --> 00:13:47,690
El año que viene a lo mejor hago como
que no te conozco, no te ofendas.
298
00:13:49,650 --> 00:13:53,570
No puede ser.
Ni siquiera os importa el instituto.
299
00:13:54,780 --> 00:13:58,530
No. Nos importan más cosas
además del instituto.
300
00:14:06,910 --> 00:14:09,880
-Yo he acabado.
-Vale. Tú primero.
301
00:14:09,920 --> 00:14:10,920
Vale.
302
00:14:12,750 --> 00:14:14,380
Perdón.
303
00:14:16,420 --> 00:14:21,100
Has trabajado más que ninguno
de los que dudaban de ti.
304
00:14:21,140 --> 00:14:25,890
Has trabajado más. Que ninguno.
305
00:14:34,530 --> 00:14:36,440
¿Estás bien?
306
00:14:37,400 --> 00:14:39,450
Nick, ¿a qué universidad vas a ir?
307
00:14:39,490 --> 00:14:41,820
-Creía que no podíamos decir...
-¡Dímelo!
308
00:14:41,870 --> 00:14:43,620
Georgetown. Joder.
309
00:14:45,370 --> 00:14:47,080
-¡Hope! ¿A qué universidad vas?
-No.
310
00:14:47,120 --> 00:14:49,420
Este rollo no me interesa.
311
00:14:50,210 --> 00:14:52,670
¡Gigi! ¿Dónde coño vas a la universidad?
312
00:14:52,710 --> 00:14:55,920
No me juzgues.
Era mi quinta opción. Harvard.
313
00:15:17,230 --> 00:15:19,490
¡Somos los mejores!
314
00:15:45,300 --> 00:15:47,520
¡Mierda!
315
00:15:59,440 --> 00:16:02,660
Si no dices algo
en los próximos diez minutos,
316
00:16:02,700 --> 00:16:06,450
te llevo al hospital.
317
00:16:06,490 --> 00:16:09,450
No quiero decir que estoy preocupada,
318
00:16:09,500 --> 00:16:12,790
pero la verdad es que estoy preocupada.
319
00:16:12,830 --> 00:16:13,870
¡Menuda mierda!
320
00:16:13,920 --> 00:16:15,420
Vale.
321
00:16:15,460 --> 00:16:17,300
Esto claramente no te ayuda.
322
00:16:17,340 --> 00:16:18,460
Hicimos una elección.
323
00:16:18,500 --> 00:16:22,720
No salíamos para centrarnos en estudiar
y entrar en buenas universidades.
324
00:16:22,760 --> 00:16:23,970
Y lo hemos conseguido.
325
00:16:24,010 --> 00:16:28,560
Los irresponsables que salían, también.
Han hecho ambas cosas.
326
00:16:28,600 --> 00:16:31,060
-¿Y?
-Pues que la cagamos.
327
00:16:31,100 --> 00:16:35,020
No había que elegir. Lo hicieron todo.
Somos las únicas gilipollas que no.
328
00:16:35,060 --> 00:16:38,820
¡Oye! No somos gilipollas, ¿vale?
329
00:16:38,860 --> 00:16:42,450
Siéntate aquí, cortaremos la tarta,
abriremos la caja de recuerdos,
330
00:16:42,490 --> 00:16:45,700
-celebraremos el final de...
-No es momento de celebrar.
331
00:16:46,240 --> 00:16:48,330
Esta noche tenemos que ir a una fiesta.
332
00:16:48,370 --> 00:16:50,540
-¿Qué?
-Vamos a la fiesta de Nick.
333
00:16:50,580 --> 00:16:52,330
¿Hablas en serio? ¡No! Ni hablar.
334
00:16:52,370 --> 00:16:56,630
Amy, solo nos queda una noche para
salir y estudiar durante el instituto.
335
00:16:56,670 --> 00:16:59,750
Si no, seremos las chicas
que se lo perdieron todo.
336
00:16:59,800 --> 00:17:02,550
¡No hemos hecho nada!
¡No hemos roto ninguna regla!
337
00:17:02,590 --> 00:17:07,090
Hemos roto muchas reglas.
Tenemos carnés falsos.
338
00:17:07,140 --> 00:17:09,970
Carnés de universidad falsos
para entrar en la biblioteca.
339
00:17:10,010 --> 00:17:14,060
Nombra a una persona cuya vida mejoró
por romper las reglas.
340
00:17:14,100 --> 00:17:16,480
-Picasso.
-Eso es... Rompió reglas artísticas.
341
00:17:16,520 --> 00:17:18,310
-Reglas de verdad.
-Rosa Parks.
342
00:17:18,360 --> 00:17:19,610
-Más.
-Susan B. Anthony.
343
00:17:19,650 --> 00:17:20,730
¡Maldita sea!
344
00:17:20,780 --> 00:17:23,650
Amy, hablo en serio.
Creen que somos robots.
345
00:17:23,690 --> 00:17:26,030
Creen que solo nos importa
hacer optativas,
346
00:17:26,070 --> 00:17:29,160
entrar en Yale, editar la revista de
leyes de Georgetown,
347
00:17:29,200 --> 00:17:31,580
y trabajar para un juez
entre segundo y tercero,
348
00:17:31,620 --> 00:17:35,500
¡antes de convertirnos
en la magistrada más joven
349
00:17:35,540 --> 00:17:38,960
del Tribunal Supremo de Estados Unidos!
350
00:17:41,340 --> 00:17:42,590
En mi caso.
351
00:17:43,340 --> 00:17:44,300
Ya me entiendes.
352
00:17:44,840 --> 00:17:46,800
Nadie sabe que somos divertidas.
353
00:17:46,840 --> 00:17:48,720
-Nosotras.
-Ellos tienen que saberlo.
354
00:17:48,760 --> 00:17:51,430
-¿Quiénes?
-No somos unidimensionales.
355
00:17:51,470 --> 00:17:53,600
Somos listas y divertidas.
356
00:17:54,680 --> 00:17:56,100
Tenemos que hacerlo.
357
00:17:56,140 --> 00:18:01,150
Es una locura. Mañana es la graduación.
¿Y si nos metemos en un lío?
358
00:18:01,190 --> 00:18:03,190
Somos demasiado listas para eso.
359
00:18:03,230 --> 00:18:05,190
Además, Ryan estará allí.
360
00:18:05,240 --> 00:18:08,700
Quería que fueras.
Por fin vas a dar el paso.
361
00:18:09,030 --> 00:18:10,200
No. Ella no...
362
00:18:10,240 --> 00:18:12,910
Llevas dos años fuera del armario
y no has besado a nadie.
363
00:18:12,950 --> 00:18:14,790
Quiero que vivas eso.
364
00:18:14,830 --> 00:18:17,790
¿Qué haré yo mientras tanto?
365
00:18:17,830 --> 00:18:21,340
Vivir una anécdota graciosa
y trascendente.
366
00:18:21,380 --> 00:18:24,050
Y cambiaremos nuestras historias
para siempre.
367
00:18:27,380 --> 00:18:29,340
Íbamos a ver el documental de Ken Burns.
368
00:18:29,390 --> 00:18:31,140
¡Eso puede esperar, cabrona!
369
00:18:31,180 --> 00:18:34,430
¡En una sola noche haremos
lo que ellos han hecho en cuatro años!
370
00:18:35,220 --> 00:18:36,390
¡Joder!
371
00:18:42,570 --> 00:18:43,730
MANIFESTACIONES
372
00:18:46,940 --> 00:18:47,900
-No.
-No.
373
00:18:47,950 --> 00:18:49,610
-No. No lo permito.
-No puede ser.
374
00:18:49,660 --> 00:18:51,160
¿Quién te deja ser tan guapa?
375
00:18:51,200 --> 00:18:52,410
¿Quién te deja a ti?
376
00:18:52,450 --> 00:18:55,450
¿Quién te permite dejarme sin aliento?
377
00:18:55,490 --> 00:18:58,870
Llama a la ambulancia y a la poli.
Aquí hay una emergencia.
378
00:18:58,910 --> 00:18:59,870
No puedo ni mirar.
379
00:19:01,330 --> 00:19:02,380
¡Hoy no!
380
00:19:02,420 --> 00:19:03,460
DEFIÉNDETE
381
00:19:03,500 --> 00:19:05,710
¡Movimiento de escape!
382
00:19:07,170 --> 00:19:09,800
Dale. ¿Vale? Trasero.
383
00:19:09,840 --> 00:19:13,260
Desinfectante. Cacao.
Carnés de universidad.
384
00:19:13,300 --> 00:19:16,350
A ver, el gas pimienta.
Es importante que tenga el seguro...
385
00:19:18,270 --> 00:19:19,600
-¡Amy!
-¡El seguro!
386
00:19:19,640 --> 00:19:20,900
¡No te toques los ojos!
387
00:19:20,940 --> 00:19:22,690
Tienes las mismas partes que ella.
388
00:19:22,730 --> 00:19:25,780
Coges lo que te haces a ti misma
y le das la vuelta.
389
00:19:25,820 --> 00:19:29,650
-En realidad no...
-Abajo y dado la vuelta.
390
00:19:29,700 --> 00:19:31,450
-No...
-Bocabajo.
391
00:19:31,490 --> 00:19:33,870
¿Y si no uso las manos?
392
00:19:33,910 --> 00:19:36,370
¿Te puedes correr solo con la mente?
393
00:19:36,410 --> 00:19:38,410
-¡No!
-Es lo único que no hago con la mente.
394
00:19:38,450 --> 00:19:42,000
¡No! A ver, uso... Otras cosas.
395
00:19:43,210 --> 00:19:44,500
-¿Un libro?
-No.
396
00:19:44,540 --> 00:19:46,550
Muy freudiano, pero ojo con los cortes.
397
00:19:46,590 --> 00:19:48,840
¡No! ¿Quieres dejar de hablar de esto?
398
00:19:48,880 --> 00:19:50,720
-¿Ese elefantito?
-¡No! ¡Para!
399
00:19:50,760 --> 00:19:52,470
¿Ese cerdo raro de ganchillo?
400
00:19:52,510 --> 00:19:54,600
¡Me lo dio mi abuela
justo antes de morir!
401
00:19:54,640 --> 00:19:56,350
Si no me dices lo que es, acabaré...
402
00:19:56,390 --> 00:20:00,480
¡Es el panda! Es el panda, ¿vale?
Ya está.
403
00:20:01,520 --> 00:20:05,730
¡Pero, por favor,
deja de hablar de esto!
404
00:20:05,770 --> 00:20:09,030
Una preguntita rápida.
405
00:20:09,070 --> 00:20:11,070
¿Qué le ha pasado en el ojo?
406
00:20:12,200 --> 00:20:14,620
Se cayó antes de que
hubiera algo entre nosotras.
407
00:20:14,660 --> 00:20:17,290
¿Te dice guarrerías?
408
00:20:17,330 --> 00:20:19,910
-¿Que está en peligro de extinción?
-¡No!
409
00:20:20,750 --> 00:20:22,750
-¡Para!
-¿Los pandas rugen?
410
00:20:22,790 --> 00:20:25,500
-¡Para!
-¡Serás zorrona!
411
00:20:25,540 --> 00:20:28,420
¡No me habías contado que te tirabas
412
00:20:28,460 --> 00:20:31,670
a esa trágica panda todas las noches!
413
00:20:31,720 --> 00:20:33,430
-Sí.
-En serio, qué emocionante.
414
00:20:33,470 --> 00:20:35,640
Creía que lo sabía todo sobre ti.
415
00:20:35,680 --> 00:20:38,850
Una relación sana debe tener secretos,
y ahora tenemos uno.
416
00:20:39,310 --> 00:20:42,560
¿Quieres un secreto mío? Sí, vale.
417
00:20:42,600 --> 00:20:44,690
Una vez intenté masturbarme
418
00:20:45,520 --> 00:20:48,150
con un cepillo eléctrico.
419
00:20:48,190 --> 00:20:50,440
Y me produjo una infección
de orina que te cagas.
420
00:20:50,990 --> 00:20:54,490
Que te cagas. Te cagas.
421
00:20:54,530 --> 00:20:59,370
Ojalá eso fuera un secreto,
pero me lo has contado muchas veces.
422
00:20:59,410 --> 00:21:01,500
UNA HABITACIÓN PROPIA
423
00:21:01,540 --> 00:21:05,080
Tienes que hablar tú.
424
00:21:05,120 --> 00:21:07,460
¿Por qué no les dices
que vamos a una fiesta?
425
00:21:07,500 --> 00:21:10,500
Porque harán muchas preguntas.
Querrán llamar a la tía de Nick.
426
00:21:10,550 --> 00:21:13,050
Nunca he mentido a mis padres.
427
00:21:13,090 --> 00:21:16,050
Sabes que cuando miento
doy demasiados detalles.
428
00:21:16,090 --> 00:21:19,810
Invéntate algo,
pero no digas que es una cita.
429
00:21:19,850 --> 00:21:22,180
Me hace gracia que crean
que estamos liadas.
430
00:21:22,220 --> 00:21:26,440
No tiene gracia. Y a ti no te toca
soportar sus sonrisas cómplices
431
00:21:26,480 --> 00:21:30,820
cuando digo que hemos quedado
en la biblioteca y es verdad.
432
00:21:30,860 --> 00:21:33,740
La verdad es que me sorprende
que Doug y Charmaine te apoyen,
433
00:21:33,780 --> 00:21:36,110
teniendo en cuenta
lo religiosos que son.
434
00:21:36,160 --> 00:21:37,530
Charmaine, escóndete.
435
00:21:37,570 --> 00:21:40,370
-¡Hola!
-Nos van a robar unas supermodelos.
436
00:21:40,410 --> 00:21:44,250
¡Qué pinta más fabulosa!
Y lista, y valiente.
437
00:21:44,290 --> 00:21:45,540
-Gracias.
-Sí, gracias.
438
00:21:45,580 --> 00:21:46,620
¿Tenéis frío?
439
00:21:46,670 --> 00:21:48,250
-Un poquito.
-Solo una pizca.
440
00:21:48,290 --> 00:21:50,000
¡Encenderé la chimenea!
441
00:21:50,040 --> 00:21:52,130
Quitaos los abrigos. La cena casi está.
442
00:21:52,170 --> 00:21:53,760
-Bueno...
-Probad esto.
443
00:21:53,800 --> 00:21:56,050
-Sí.
-Es una "albóndiga diplomada".
444
00:21:57,260 --> 00:21:58,340
-¡Claro!
-No entres.
445
00:21:58,390 --> 00:22:01,600
Claro. Vale. Char-Char. Dougcito.
446
00:22:02,100 --> 00:22:05,640
¿Os importa
que Amy duerma en mi casa hoy?
447
00:22:08,440 --> 00:22:11,820
-¿La noche antes de la graduación?
-Bueno...
448
00:22:11,860 --> 00:22:14,400
Sí. Mi madre puede llevarnos
a la ceremonia.
449
00:22:14,440 --> 00:22:18,240
Queremos estar juntas todo lo que
podamos antes de que se vaya a África.
450
00:22:18,610 --> 00:22:21,740
Hemos hecho champiñones ilustrados.
451
00:22:22,580 --> 00:22:26,410
Nos hemos inventado nombres para todo.
Ha sido muy laborioso.
452
00:22:26,460 --> 00:22:28,790
-Bueno...
-Todo... Mirad.
453
00:22:29,380 --> 00:22:31,290
Patatús universitario.
454
00:22:32,000 --> 00:22:37,170
Padre orgulloso con queso.
455
00:22:37,630 --> 00:22:40,800
Todo tiene un nombre.
Olivita mi niña bonita.
456
00:22:40,850 --> 00:22:42,010
Son las aceitunas.
457
00:22:42,050 --> 00:22:44,390
-Doug...
-¿Sabéis? Lo entendemos.
458
00:22:44,430 --> 00:22:47,600
-Lo entendemos. Lo comprendemos.
-Sí, es verdad.
459
00:22:47,640 --> 00:22:49,310
-Lo que tenéis.
-Sí, lo siento.
460
00:22:49,350 --> 00:22:52,860
Lo que ellas tienen es muy especial.
461
00:22:53,320 --> 00:22:56,530
-Sí.
-Sí que lo es. Lo es.
462
00:22:56,570 --> 00:22:59,410
Dicen que nunca olvidas tu primera...
463
00:22:59,450 --> 00:23:00,910
Amistad.
464
00:23:00,950 --> 00:23:03,450
-Amistad especial.
-Amistad normal.
465
00:23:03,490 --> 00:23:05,950
-Sí, mi amiga especial.
-Sí.
466
00:23:06,000 --> 00:23:08,540
Estoy encantada
de poder pasar la noche juntas
467
00:23:08,580 --> 00:23:13,000
para demostrarnos cuánto nos queremos.
468
00:23:13,040 --> 00:23:15,300
-Es genial.
-¡Mi chica!
469
00:23:15,340 --> 00:23:17,720
Solo vamos a usar
una mascarilla coreana.
470
00:23:17,760 --> 00:23:19,470
No necesito detalles.
471
00:23:20,130 --> 00:23:22,220
-Vale.
-¡Vamos!
472
00:23:28,390 --> 00:23:30,230
¡Bien!
473
00:23:30,270 --> 00:23:32,440
La casa de la tía de Nick va a reventar.
474
00:23:32,480 --> 00:23:34,480
-Un fiestón.
-¡Tía Viv! Te quiero...
475
00:23:34,520 --> 00:23:36,610
Afirmativo. Por el chico.
476
00:23:38,570 --> 00:23:40,030
Ferris no busca enamorarse.
477
00:23:40,070 --> 00:23:42,160
Sí.
478
00:23:43,450 --> 00:23:44,780
¡Joder!
479
00:23:44,830 --> 00:23:47,660
Madre mía, Tanner se ha comido
un chile picante.
480
00:23:47,700 --> 00:23:50,620
¡Necesita leche!
Que le den leche. Eso...
481
00:23:50,670 --> 00:23:52,540
-Eso no le ayudará.
-¡Joder!
482
00:23:54,500 --> 00:23:57,510
Demasiada leche. Se ha pasado.
483
00:23:57,550 --> 00:24:01,130
¡Mierda! Nadie contesta.
484
00:24:01,180 --> 00:24:03,970
¡Que alguien me mande la dirección!
485
00:24:04,010 --> 00:24:08,600
Nunca hemos salido con esta gente
fuera del instituto.
486
00:24:08,640 --> 00:24:11,690
Creerán que llamamos por cosas de clase.
487
00:24:11,730 --> 00:24:14,190
Tienes razón. Vamos a pedir un coche.
488
00:24:14,230 --> 00:24:16,730
Seguimos sin saber adónde vamos.
489
00:24:16,770 --> 00:24:20,030
¿Conoces a un conductor de taxi
que sepa dónde vive la tía de Nick?
490
00:24:20,950 --> 00:24:22,990
Creo que sí.
491
00:24:24,620 --> 00:24:25,490
¿A quién llamas?
492
00:24:26,200 --> 00:24:27,490
No te preocupes, chica.
493
00:24:27,990 --> 00:24:28,910
¿Qué?
494
00:24:36,420 --> 00:24:37,460
¡Joder!
495
00:24:37,500 --> 00:24:41,550
¡Suban a bordo del destructor...
cojonudo!
496
00:24:42,720 --> 00:24:44,800
¡El destructor cojonudo!
497
00:24:45,140 --> 00:24:46,550
Me alegro de que me llamaras.
498
00:24:46,600 --> 00:24:50,890
Perdona que haya tardado.
¡El tráfico era una locura!
499
00:24:50,930 --> 00:24:53,140
Es la mayor horterada del mundo.
500
00:24:53,190 --> 00:24:54,770
Es el medio para conseguir un fin.
501
00:24:56,400 --> 00:25:00,650
¿Quiere pasar delante, mademoiselle?
¿No? Prefieres detrás. También mola.
502
00:25:00,690 --> 00:25:03,360
Atrás también mola.
El aire corre guay. Sube.
503
00:25:03,400 --> 00:25:04,610
Vale.
504
00:25:04,660 --> 00:25:07,740
Será una noche que no recordaremos
con amigos que no olvidaremos.
505
00:25:07,780 --> 00:25:10,080
-Sabes dónde es la fiesta, ¿no?
-No os quepa duda.
506
00:25:10,120 --> 00:25:13,790
Vamos a la fiesta de graduación
más gorda de la ciudad.
507
00:25:13,830 --> 00:25:15,460
¿Qué me decís?
508
00:25:15,500 --> 00:25:17,000
Joder.
509
00:25:17,040 --> 00:25:19,550
¿Nada? No importa. Puede que luego.
Está al oeste.
510
00:25:19,590 --> 00:25:21,550
Vamos a darle marcha.
511
00:25:21,590 --> 00:25:22,970
Random House presenta...
512
00:25:23,010 --> 00:25:25,550
Vayamos adelante: las mujeres...
513
00:25:25,590 --> 00:25:29,430
-Vale. Qué corte.
-...de Sheryl Sandberg con Nell Scovell.
514
00:25:29,470 --> 00:25:32,640
Me gusta escuchar
a mujeres poderosas antes de una fiesta
515
00:25:32,680 --> 00:25:35,690
para no olvidar el respeto
y la admiración que merecéis.
516
00:25:35,730 --> 00:25:37,860
"Interiorizar la revolución".
517
00:25:37,900 --> 00:25:40,570
Me quedé embarazada de mi primer hijo
en el verano de 2004.
518
00:25:40,610 --> 00:25:43,110
Ahora pongo algo más animado.
Que empiece la fiesta.
519
00:25:43,150 --> 00:25:45,150
SOY UN MÁQUINA
520
00:25:54,040 --> 00:25:55,250
Lo siento.
521
00:25:55,290 --> 00:25:57,210
Jared, no pasa nada. ¿No es tu novia?
522
00:25:57,250 --> 00:26:00,170
¿Qué? No, es...
523
00:26:00,210 --> 00:26:02,550
No tengo novia.
No puedo elegir una favorita.
524
00:26:02,590 --> 00:26:05,720
Muchas chicas quieren encerrarme,
pero no tienen el código.
525
00:26:05,760 --> 00:26:08,590
2-8-3-1. Bueno, es mi número PIN.
526
00:26:10,220 --> 00:26:12,390
Perdón, voy a... ¿Qué pasa, Gigi?
527
00:26:12,430 --> 00:26:14,560
Jared. ¿Dónde cojones te has metido?
528
00:26:14,600 --> 00:26:16,600
Me dejé mi latita especial, la necesito.
529
00:26:16,640 --> 00:26:19,190
Vale, está bien. Qué leche.
530
00:26:19,230 --> 00:26:22,860
¿Quiero saber qué es
una "latita especial"?
531
00:26:26,110 --> 00:26:29,160
-Dios. Son drogas.
-¿Qué?
532
00:26:29,200 --> 00:26:30,410
¿Qué?
533
00:26:30,450 --> 00:26:33,290
Oye, Jare.
Jared, nos bajamos aquí.
534
00:26:33,330 --> 00:26:35,330
¿Qué? ¿Por qué?
535
00:26:35,370 --> 00:26:37,250
-No va en serio.
-Sí que voy en serio.
536
00:26:37,290 --> 00:26:40,880
Nuestra amiga acaba de decirnos
que ha atropellado a una zarigüeya.
537
00:26:40,920 --> 00:26:42,090
Oh, no.
538
00:26:42,130 --> 00:26:44,260
-Sí, muy feo.
-¿Sabes qué clase de zarigüeya?
539
00:26:44,300 --> 00:26:45,550
Pero no ha muerto.
540
00:26:45,590 --> 00:26:47,680
La adrenalina la ha hecho más fuerte...
541
00:26:47,720 --> 00:26:50,430
No nos vamos a bajar. No pares.
542
00:26:50,470 --> 00:26:53,260
¿Y la zarigüeya?
¿Le escribes a ver si está bien?
543
00:26:53,310 --> 00:26:54,430
¡Dejad a la zarigüeya!
544
00:26:54,470 --> 00:26:56,600
Jared, tú estudiaste español, ¿no?
545
00:26:57,480 --> 00:26:58,810
Habla chino.
546
00:26:58,850 --> 00:27:00,310
No pasará nada. Confía en mí.
547
00:27:00,350 --> 00:27:01,770
No seas condescendiente.
548
00:27:01,810 --> 00:27:04,780
¿Y si Gigi lo toma, se muere
y nuestras huellas están en la lata?
549
00:27:05,110 --> 00:27:06,490
¡Cadena de custodia!
550
00:27:06,530 --> 00:27:07,530
No me entero.
551
00:27:07,570 --> 00:27:09,740
¡Homicidio por negligencia!
552
00:27:09,780 --> 00:27:12,450
El polvo no lleva nuestras huellas.
Podemos tirarlo.
553
00:27:17,000 --> 00:27:20,880
Me he emocionado. Lo siento.
Pero ya estamos aquí.
554
00:27:20,920 --> 00:27:23,460
-¿Qué hacemos?
-No te muevas. No inspires.
555
00:27:23,500 --> 00:27:26,960
Vale. Ostras.
556
00:27:27,010 --> 00:27:29,470
Tengo los orificios llenos de droga.
557
00:27:29,510 --> 00:27:33,390
¿Droga? No, no son drogas.
Son las vitaminas de Gigi.
558
00:27:34,510 --> 00:27:35,720
¿Las qué?
559
00:27:35,770 --> 00:27:39,390
Ya sabéis, vitamina D, B-12.
Le gusta machacarlas y esnifarlas.
560
00:27:39,440 --> 00:27:41,980
Dice que así hacen más efecto.
Os limpiaréis en el barco.
561
00:27:42,650 --> 00:27:44,650
¿Cómo que en el barco?
562
00:27:45,900 --> 00:27:48,110
Habéis dicho que queríais ir
a la mejor fiesta.
563
00:27:48,150 --> 00:27:51,160
Así que os he traído a la mejor fiesta.
564
00:27:51,200 --> 00:27:52,200
Mi fiesta.
565
00:27:53,320 --> 00:27:54,780
¡Preparaos para flipar!
566
00:27:54,830 --> 00:27:56,040
¡PREPARAOS PARA FLIPAR!
567
00:27:56,080 --> 00:27:59,120
No en plan violento,
en plan completamente consensual.
568
00:27:59,160 --> 00:28:00,410
No sé si estaba claro.
569
00:28:00,460 --> 00:28:02,170
"Va a ser un desbarre consentido".
570
00:28:02,210 --> 00:28:03,670
Haré que lo cambien.
571
00:28:03,710 --> 00:28:05,630
¿En serio, Jared? ¿Esta es tu fiesta?
572
00:28:05,670 --> 00:28:08,170
No queréis ir a la fiesta cutre
de Nick. Qué va.
573
00:28:08,210 --> 00:28:10,970
El barco está en aguas internacionales.
Ley marítima.
574
00:28:11,010 --> 00:28:13,550
Venid a verlo un momento. ¡Es la hostia!
575
00:28:13,590 --> 00:28:16,600
Los del catering dicen
que es la fiesta más guay que han hecho.
576
00:28:16,640 --> 00:28:20,940
Y os diré que hicieron el cumpleaños
de Sasha Obama.
577
00:28:22,060 --> 00:28:23,350
Vosotras sabréis.
578
00:28:23,400 --> 00:28:24,480
¿Qué nos parece?
579
00:28:24,520 --> 00:28:26,650
No tenemos la dirección de Nick.
580
00:28:27,070 --> 00:28:29,650
Dentro seguro que alguien la sabe.
581
00:28:29,690 --> 00:28:32,990
Y quiero conocer a alguien
que ha conocido a Sasha.
582
00:28:33,030 --> 00:28:34,780
Sí. Respeto por Sasha.
583
00:28:34,820 --> 00:28:36,530
-Vale.
-¿Sí?
584
00:28:36,580 --> 00:28:37,540
Vamos.
585
00:28:37,580 --> 00:28:39,790
¿No estáis emocionadas?
586
00:28:42,710 --> 00:28:44,040
-¡Joder!
-¡Bienvenidas!
587
00:28:44,080 --> 00:28:45,920
-¡No!
-Mola, ¿no?
588
00:28:45,960 --> 00:28:47,750
Estamos en un barco. Qué flipe, ¿no?
589
00:28:47,800 --> 00:28:50,170
-No hay un alma.
-Tigre de hielo.
590
00:28:50,210 --> 00:28:52,630
Qué locura. ¿Has hecho bolsas regalo?
591
00:28:52,680 --> 00:28:54,720
Hay un iPad aquí dentro.
592
00:28:54,760 --> 00:28:57,220
Con fotos de nuestros
recuerdos del instituto.
593
00:28:57,260 --> 00:29:00,060
Clase de 2019, ¡qué flipe! ¿Champán?
594
00:29:00,100 --> 00:29:02,390
Hay masajistas atrás.
Masculinos y femeninos.
595
00:29:02,440 --> 00:29:04,400
Casino detrás de la barra.
¿Tomáis el sol?
596
00:29:05,560 --> 00:29:07,650
Qué bien que estéis aquí.
597
00:29:08,770 --> 00:29:10,110
Sabía que erais fiesteras.
598
00:29:10,150 --> 00:29:11,400
-¿Verdad?
-Sí. Lo dijo.
599
00:29:11,440 --> 00:29:12,990
Lo dije. "Parecen tranquilas,
600
00:29:13,030 --> 00:29:15,950
pero seguro que pasan el fin de
semana en un calabozo porno".
601
00:29:15,990 --> 00:29:16,950
-No.
-No.
602
00:29:16,990 --> 00:29:18,660
Tomad. Comed una fresa.
603
00:29:18,700 --> 00:29:20,370
Vale.
604
00:29:20,410 --> 00:29:23,080
-No.
-No.
605
00:29:28,540 --> 00:29:30,420
-No está mal.
-Está buena.
606
00:29:30,460 --> 00:29:31,460
Espera.
607
00:29:38,600 --> 00:29:40,680
Ay, Dios. Sabes como mis vitaminas.
608
00:29:41,270 --> 00:29:43,560
-Creo que te quiero.
-Creo que no.
609
00:29:43,600 --> 00:29:45,350
Tú te vienes conmigo.
610
00:29:45,390 --> 00:29:49,110
-No, creo que no.
-¡Fiesta arriba! ¡Sí!
611
00:29:49,150 --> 00:29:52,030
-No, espera. ¡Amy!
-¡Sí! ¡Una fiesta! ¡Dale!
612
00:29:52,070 --> 00:29:53,110
¡Amy! No vamos a...
613
00:29:53,150 --> 00:29:54,110
Mira lo que tengo.
614
00:29:55,030 --> 00:29:57,160
Pone tu nombre. Vamos. Cómo mola.
615
00:29:57,200 --> 00:29:58,990
¿Qué te parece? Pareces encantada.
616
00:29:59,030 --> 00:30:01,120
-¿Rollito de primavera?
-No, gracias.
617
00:30:04,660 --> 00:30:05,790
¿Quieres?
618
00:30:05,830 --> 00:30:08,830
No, gracias. No tomo drogas.
619
00:30:08,880 --> 00:30:11,750
¿Ni siquiera maría?
Te ayudaría a relajarte.
620
00:30:11,800 --> 00:30:13,880
No. No me funciona.
621
00:30:14,420 --> 00:30:16,510
¡DJ Rod!
622
00:30:16,550 --> 00:30:17,760
¿Qué coño haces?
623
00:30:20,470 --> 00:30:22,930
Jared... Para.
624
00:30:22,970 --> 00:30:24,930
Jared, déjalo.
625
00:30:24,980 --> 00:30:26,730
¡Quítate el casco!
626
00:30:26,770 --> 00:30:28,020
¡Quítatelo!
627
00:30:30,440 --> 00:30:33,480
Esto no funciona.
El cariño no se compra.
628
00:30:38,910 --> 00:30:43,330
Seguro que sí. Lo he visto muchas veces.
629
00:30:43,370 --> 00:30:46,210
Mis padres lo hacen.
Sus padres lo hacían.
630
00:30:46,250 --> 00:30:47,830
Deja de esforzarte tanto.
631
00:30:47,870 --> 00:30:49,380
Se nota, y corta el rollo.
632
00:30:49,420 --> 00:30:50,710
Tú te esfuerzas.
633
00:30:51,710 --> 00:30:53,840
Te esfuerzas en todo.
Es lo que me gusta de ti.
634
00:30:56,090 --> 00:30:57,130
-No quería...
-No.
635
00:30:57,170 --> 00:30:58,130
Voy a...
636
00:30:58,180 --> 00:30:59,680
-Era en plan...
-Me voy a ir.
637
00:30:59,720 --> 00:31:02,180
-¿Albóndiga de cordero?
-¡Joder, qué pesado!
638
00:31:02,220 --> 00:31:06,680
Me comí un brownie de hachís
en el viaje de estudios a Ámsterdam.
639
00:31:06,730 --> 00:31:11,150
En cuanto me subió, me puse a llorar
porque mi madre morirá algún día.
640
00:31:11,190 --> 00:31:13,190
-A mí me pasó lo mismo.
-¿En serio?
641
00:31:13,230 --> 00:31:15,740
Perdí la virginidad
en lo que creía que era un parque,
642
00:31:15,780 --> 00:31:17,030
pero era un cementerio.
643
00:31:17,070 --> 00:31:20,660
Y ahora los espíritus viven dentro
de mis óvulos, esperando a renacer.
644
00:31:20,700 --> 00:31:21,820
Eso no es lo mismo.
645
00:31:21,870 --> 00:31:23,370
Sabía que nos parecíamos.
646
00:31:23,410 --> 00:31:24,490
Te echaré de menos.
647
00:31:24,540 --> 00:31:26,040
Aquí no se puede fumar.
648
00:31:26,080 --> 00:31:27,410
¿Qué le has dicho?
649
00:31:27,460 --> 00:31:29,460
Te lo he dicho a ti. No se puede fumar.
650
00:31:29,500 --> 00:31:31,880
No le hables así.
651
00:31:31,920 --> 00:31:33,590
¿A mí? A mí no me importa.
652
00:31:33,630 --> 00:31:36,130
Es la mejor amiga que tengo
en este puto mundo.
653
00:31:36,170 --> 00:31:37,340
No somos. No es...
654
00:31:37,380 --> 00:31:39,800
¡Lucharemos contigo hasta la muerte!
655
00:31:39,840 --> 00:31:41,590
Voy a llamar a seguridad.
656
00:31:41,640 --> 00:31:44,010
-Amy, tenemos que largarnos.
-¡Ay, Dios!
657
00:31:44,060 --> 00:31:47,730
-Te juro que...
-¡Enciéndelos, Luanne!
658
00:31:48,180 --> 00:31:51,100
Solo nos queda una opción. Saltar.
659
00:31:51,150 --> 00:31:53,150
-¡No!
-¿Qué? ¡No! ¡No, gracias!
660
00:31:53,190 --> 00:31:54,190
En serio, Gigi.
661
00:31:54,230 --> 00:31:55,400
¿Qué hacéis aquí?
662
00:31:55,440 --> 00:31:58,240
-¡Lanzarnos al futuro!
-¡Maniobra de escape!
663
00:31:59,110 --> 00:32:01,740
No, no, no. ¡Gigi!
664
00:32:02,570 --> 00:32:04,030
¡Me cago en la leche!
665
00:32:04,080 --> 00:32:05,330
Gigi, ¿estás bien?
666
00:32:05,370 --> 00:32:06,410
-Vale.
-Por patas.
667
00:32:06,450 --> 00:32:07,580
¡Por patas!
668
00:32:14,960 --> 00:32:19,760
¡Cómo estoy sudando! ¡Madre mía!
669
00:32:19,800 --> 00:32:22,050
Hay que arreglar esto
antes de ir donde Nick.
670
00:32:22,590 --> 00:32:24,760
-¿Sigues queriendo ir?
-¿Tú no?
671
00:32:24,800 --> 00:32:27,060
Bueno, ya hemos ido a una fiesta.
672
00:32:27,470 --> 00:32:28,810
Ya está. Vámonos a casa.
673
00:32:33,020 --> 00:32:34,560
-¿Amy?
-Deja la voz de sermón.
674
00:32:34,610 --> 00:32:38,150
-Eso no era una fiesta.
-Era una fiesta.
675
00:32:38,190 --> 00:32:39,940
Era un desvío.
676
00:32:39,990 --> 00:32:44,120
Somos personas de sobresaliente
e iremos a una fiesta de sobresaliente.
677
00:32:44,700 --> 00:32:45,830
Como esta.
678
00:32:51,500 --> 00:32:53,830
Alan ha respondido.
¡Tenemos la dirección!
679
00:32:53,870 --> 00:32:57,750
Voy a llamar a un coche.
Tengo mala puntuación.
680
00:32:57,800 --> 00:33:00,130
Soy muy agresiva con los conductores.
Pídelo tú.
681
00:33:00,170 --> 00:33:01,760
Yo me voy a casa.
682
00:33:01,800 --> 00:33:04,430
Pero si tú quieres ir donde Nick, ve.
683
00:33:06,100 --> 00:33:07,260
Malala.
684
00:33:12,060 --> 00:33:13,480
Invoco Malala.
685
00:33:14,480 --> 00:33:17,770
Sabes que solo tienes un Malala por año.
686
00:33:17,820 --> 00:33:19,230
Sí, y lo invoco.
687
00:33:19,280 --> 00:33:22,530
Apoyo incondicional y sin
hacer preguntas. Te vienes conmigo.
688
00:33:26,530 --> 00:33:27,530
Malala.
689
00:33:28,490 --> 00:33:31,540
Está bien. Malala.
690
00:33:38,340 --> 00:33:40,300
Vale. ¿Jordan?
691
00:33:40,340 --> 00:33:41,800
Sí, y tú eres Amy...
692
00:33:44,630 --> 00:33:46,050
Mierda.
693
00:33:55,940 --> 00:33:59,230
Es una buena forma
de conseguir unos ingresos extra.
694
00:33:59,270 --> 00:34:01,440
Ya sabéis, los sueldos de profesor...
695
00:34:01,480 --> 00:34:03,570
-Es terrible.
-Sí, es una vergüenza.
696
00:34:03,610 --> 00:34:05,820
Así conozco a gente,
conozco mejor la ciudad
697
00:34:05,860 --> 00:34:06,990
y veo a viejas amigas.
698
00:34:08,280 --> 00:34:10,660
-¿"Amigas"?
-Además, estoy escribiendo un libro.
699
00:34:11,580 --> 00:34:13,540
-Sí. No solo soy el director.
-Guay.
700
00:34:13,580 --> 00:34:17,880
Nada hay más emocionante y aterrador
que una hoja en blanco, ¿sabéis?
701
00:34:17,920 --> 00:34:19,960
Uno de los libros que planeo
es de citas.
702
00:34:20,000 --> 00:34:23,800
Nada hay más emocionante y aterrador
que una hoja en blanco.
703
00:34:23,840 --> 00:34:27,130
Bueno, esa es una idea.
Otra es una novela negra.
704
00:34:27,180 --> 00:34:28,930
Además, ¿sabéis? Os encantará...
705
00:34:28,970 --> 00:34:30,350
Amy, esto te encantará.
706
00:34:30,390 --> 00:34:33,680
-Es una mujer detective.
-¿En serio?
707
00:34:33,720 --> 00:34:35,310
-¿Qué te parece?
-Interesante.
708
00:34:35,350 --> 00:34:38,230
Y está embarazada. Sigue trabajando
709
00:34:38,270 --> 00:34:39,690
y el bebé...
710
00:34:39,730 --> 00:34:44,610
Cuando se acerca a una pista
o tiene una corazonada,
711
00:34:44,650 --> 00:34:46,280
el bebé da una patada. ¿Sabes?
712
00:34:46,320 --> 00:34:48,990
Cuanto más fuerte es, más cerca está.
713
00:34:49,030 --> 00:34:50,280
Y en esas estoy ahora.
714
00:34:50,320 --> 00:34:55,250
No sé qué haré cuando dé a luz, pero...
715
00:34:55,710 --> 00:34:58,170
¡Hijo de puta retrasado!
716
00:34:58,210 --> 00:35:00,460
¡Decídete por un carril!
717
00:35:00,500 --> 00:35:03,170
Qué locura. No sé qué ha sido eso.
718
00:35:03,210 --> 00:35:04,170
Qué ciudad.
719
00:35:04,710 --> 00:35:07,010
Hay mucha gente cabreada.
720
00:35:09,550 --> 00:35:10,550
Sí.
721
00:35:16,520 --> 00:35:17,560
¿Queréis música?
722
00:35:17,600 --> 00:35:19,480
-Sí. Genial.
-Sí.
723
00:35:23,690 --> 00:35:26,030
Tía, vamos a llegar supertarde.
724
00:35:26,070 --> 00:35:28,320
No importa.
Todos llegan tarde a las fiestas.
725
00:35:28,360 --> 00:35:30,360
Es más guay llegar tarde.
726
00:35:30,410 --> 00:35:32,200
Llegaremos en el punto álgido
727
00:35:32,240 --> 00:35:34,160
y en nada le darás lo suyo a Ryan.
728
00:35:34,200 --> 00:35:37,540
-¿Qué le daré?
-Dímelo tú.
729
00:35:37,580 --> 00:35:40,120
No sé. Yo no sé nada.
730
00:35:40,170 --> 00:35:43,040
Esto es como tu pesadilla
sobre tener que aterrizar un avión,
731
00:35:43,090 --> 00:35:45,880
pero mucho mucho peor.
732
00:35:47,130 --> 00:35:49,010
¿De verdad es peor?
733
00:35:49,050 --> 00:35:50,180
Sí.
734
00:35:50,220 --> 00:35:51,680
Cien personas dependían de mí.
735
00:35:51,720 --> 00:35:53,970
Mi tripulación contaba conmigo,
era su Sully.
736
00:35:54,010 --> 00:35:56,890
-Estoy muy nerviosa.
-Lo sé. Vale. Lo sé.
737
00:35:56,930 --> 00:36:01,310
Ojalá existieran los vídeos
de gente liándose.
738
00:36:03,230 --> 00:36:05,270
¿Estás hablando de porno?
739
00:36:05,320 --> 00:36:06,440
-Solo digo que...
-No.
740
00:36:06,480 --> 00:36:10,070
Nadie sabrá que has visto porno una vez.
741
00:36:10,570 --> 00:36:14,740
Piensa que es un documental.
Un documental sexy.
742
00:36:14,780 --> 00:36:17,500
Esas mujeres vienen
de la trata de blancas.
743
00:36:17,540 --> 00:36:20,290
Perdona, ¿criticas
las preferencias sexuales ajenas?
744
00:36:20,330 --> 00:36:23,250
-Tú eres una follapandas.
-Follapandas. ¡Muy graciosa!
745
00:36:23,290 --> 00:36:26,550
¿Me vas a juzgar
por mis incursiones en la pornografía?
746
00:36:26,590 --> 00:36:28,130
¿No eras una feminista prosexo?
747
00:36:28,170 --> 00:36:29,920
¿Se te ha ido la pinza?
748
00:36:30,840 --> 00:36:32,260
¡El director Brown está ahí!
749
00:36:32,300 --> 00:36:33,220
Tengo cascos.
750
00:36:33,550 --> 00:36:36,760
-Está a un metro.
-Tengo cascos, señorita.
751
00:36:38,180 --> 00:36:42,980
Vale, pero cuando nos hagamos
una idea de la mecánica, lo quitamos.
752
00:36:43,020 --> 00:36:44,770
Por supuesto.
753
00:36:46,520 --> 00:36:49,190
-Lo hacemos para aprender.
-Por el conocimiento.
754
00:36:59,040 --> 00:37:01,080
Enchúfalo. Te quedas sin batería.
755
00:37:05,580 --> 00:37:06,630
¿Director Brown?
756
00:37:06,670 --> 00:37:08,710
El director Brown era mi padre.
757
00:37:09,300 --> 00:37:10,460
Llamadme Jordan.
758
00:37:10,510 --> 00:37:13,510
-No, gracias. ¿Director Brown?
-Sí.
759
00:37:13,550 --> 00:37:15,720
¿Tiene un cargador?
760
00:37:15,760 --> 00:37:20,350
No, no tengo uno. Tengo 13.
Toma. Cógelos.
761
00:37:22,850 --> 00:37:24,690
No sabía que se podía hacer
desde ese ángulo.
762
00:37:26,060 --> 00:37:28,070
¿Qué me he perdido?
763
00:37:28,110 --> 00:37:29,530
-Retrocede.
-¿Sí?
764
00:37:29,570 --> 00:37:30,900
Empieza...
765
00:37:30,940 --> 00:37:31,860
Justo ahí.
766
00:37:33,070 --> 00:37:35,910
Si queréis escuchar vuestra música,
puedo ponerla aquí.
767
00:37:35,950 --> 00:37:38,120
-¡No!
-¡No, no!
768
00:37:38,160 --> 00:37:39,620
¡No, joder!
769
00:37:40,490 --> 00:37:42,330
Cómo me pone.
770
00:37:45,880 --> 00:37:48,040
¡Vamos!
771
00:37:56,090 --> 00:37:57,600
No me toques.
772
00:37:59,810 --> 00:38:01,100
¿Eso era Cardi B?
773
00:38:05,100 --> 00:38:07,560
-Ay, Dios.
-No me lo puedo creer.
774
00:38:07,610 --> 00:38:08,980
-Eres el demonio.
-Me muero.
775
00:38:09,020 --> 00:38:11,650
Me muero literalmente.
776
00:38:12,030 --> 00:38:13,530
Joder.
777
00:38:15,950 --> 00:38:17,110
Pasen.
778
00:38:18,280 --> 00:38:21,620
-¡Ha muerto!
-¿Qué es esto?
779
00:38:21,660 --> 00:38:23,000
¡Ha muerto!
780
00:38:23,040 --> 00:38:25,290
-¿Quién ha muerto?
-Mi marido.
781
00:38:26,250 --> 00:38:27,790
¡Lo han matado!
782
00:38:27,830 --> 00:38:33,170
Vale, Alan, no tienes que hacer
la entrada cada vez que llega alguien.
783
00:38:34,880 --> 00:38:37,340
-¿Qué hacéis vosotras aquí?
-¿Qué es esto?
784
00:38:37,390 --> 00:38:41,390
Una fiesta para resolver un misterio.
Llevo meses planeándola.
785
00:38:41,430 --> 00:38:42,810
¿Esta es tu casa?
786
00:38:43,430 --> 00:38:47,400
Alan. Mi mensaje era muy claro.
¡Buscábamos la fiesta de Nick!
787
00:38:47,440 --> 00:38:50,360
Mi marido, Robert,
era un respetado director de Broadway,
788
00:38:50,400 --> 00:38:52,480
y el amor de mi vida.
789
00:38:52,530 --> 00:38:54,610
¡Y lo han matado,
790
00:38:54,650 --> 00:38:56,450
como a un perro callejero!
791
00:38:56,490 --> 00:38:57,950
¿Con una navaja?
792
00:38:57,990 --> 00:39:02,120
Suena trágico, pero ha habido un error.
Buscamos la fiesta de Nick.
793
00:39:02,160 --> 00:39:04,160
¿Tenéis la dirección? No la encontramos.
794
00:39:04,200 --> 00:39:10,210
No conozco a Nick.
Solo conozco el dolor y el sufrimiento.
795
00:39:10,250 --> 00:39:13,050
Estás en un diez. Bájalo a un dos.
796
00:39:15,210 --> 00:39:17,760
Tengo que preparar un velatorio.
797
00:39:17,800 --> 00:39:19,970
Bueno, ya que estáis aquí,
798
00:39:20,010 --> 00:39:21,100
haced de secundarias,
799
00:39:21,140 --> 00:39:23,010
me han fallado un par de personas.
800
00:39:23,060 --> 00:39:24,600
No.
801
00:39:24,640 --> 00:39:25,600
Vale.
802
00:39:27,890 --> 00:39:30,350
-Granjera recién llegada.
-No necesitamos personajes
803
00:39:30,400 --> 00:39:33,320
-porque no nos quedamos.
-Ortodoncista estéril.
804
00:39:33,360 --> 00:39:35,190
¿Por qué soy estéril?
805
00:39:35,230 --> 00:39:37,490
¿He venido a cosechar
o he renunciado a esa vida?
806
00:39:37,530 --> 00:39:38,950
Solo pone "ortodoncista".
807
00:39:38,990 --> 00:39:40,740
Vuestra historia está en los sobres.
808
00:39:40,780 --> 00:39:43,450
No. No nos quedamos.
Y vamos a la fiesta de Nick.
809
00:39:43,490 --> 00:39:44,540
-Un rato.
-No.
810
00:39:44,580 --> 00:39:46,500
¿Es la fiesta donde
se han comido un chile?
811
00:39:46,540 --> 00:39:47,750
Sí.
812
00:39:47,790 --> 00:39:50,670
Creo que alguien ha venido de allí.
Puede que el alcalde.
813
00:39:51,630 --> 00:39:53,960
¡Vamos! ¡Id a mezclaros!
814
00:39:54,000 --> 00:39:57,380
Revelad vuestras historias en el salón.
815
00:39:57,420 --> 00:39:59,880
Si no estáis casados, no os metáis mano.
816
00:39:59,930 --> 00:40:01,180
¡No!
817
00:40:03,430 --> 00:40:06,100
-No te desvanezcas...
-Qué buena es.
818
00:40:06,970 --> 00:40:08,230
¡Madre mía! Estáis aquí.
819
00:40:08,270 --> 00:40:09,690
-¿Qué?
-¿Cómo has llegado?
820
00:40:09,730 --> 00:40:11,980
-¿Cómo habéis llegado vosotras?
-¿Estás seca?
821
00:40:12,020 --> 00:40:13,560
¿Estáis secas?
822
00:40:14,320 --> 00:40:17,530
Aaron, te noto respirar.
Gigi, con más ganas.
823
00:40:17,570 --> 00:40:20,610
-No sé...
-No puedo pensarlo.
824
00:40:22,110 --> 00:40:23,200
¿Se ha acabado?
825
00:40:23,240 --> 00:40:26,200
¡No! Mamá, no hables con los actores.
La casa es mía hasta las once.
826
00:40:27,910 --> 00:40:30,040
Cindy, te juro por Dios que...
827
00:40:31,960 --> 00:40:35,090
-¡Joder!
-Gigi, ¿de qué vas?
828
00:40:35,130 --> 00:40:36,630
Chicas, se acerca la reelección
829
00:40:36,670 --> 00:40:38,670
y no sé si debo comprar vuestros votos.
830
00:40:38,710 --> 00:40:41,340
¿Eres el alcalde?
¿Sabes dónde es la fiesta de Nick?
831
00:40:41,380 --> 00:40:43,470
Claro que sí.
Sé dónde están todas las fiestas.
832
00:40:43,510 --> 00:40:46,430
-¿Dónde está?
-Pasad a mi despacho. Ahora.
833
00:40:46,470 --> 00:40:47,600
Vale, gracias.
834
00:40:48,180 --> 00:40:50,890
Adentro. Vamos. Venga. ¡Rápido!
835
00:40:52,690 --> 00:40:53,980
Vale.
836
00:40:54,730 --> 00:40:56,020
No se lo contéis a nadie.
837
00:40:56,070 --> 00:40:58,530
-No lo haremos.
-Ni siquiera entre vosotras.
838
00:40:59,070 --> 00:41:00,150
Vale.
839
00:41:00,610 --> 00:41:02,200
La fiesta de Nick...
840
00:41:05,950 --> 00:41:09,000
es en casa de su tía.
841
00:41:09,580 --> 00:41:11,460
Sabemos que es en casa de su...
842
00:41:11,500 --> 00:41:14,170
Amy, te lo juro,
tengo que salir de aquí.
843
00:41:14,210 --> 00:41:15,250
Por cierto,
844
00:41:15,290 --> 00:41:18,710
me sorprende lo bien que lo lleváis.
845
00:41:18,750 --> 00:41:20,920
Vais fenomenal.
846
00:41:20,970 --> 00:41:23,090
¿Qué quieres decir?
847
00:41:23,130 --> 00:41:25,260
Creía que las fresas
ya os habrían hecho efecto.
848
00:41:25,760 --> 00:41:27,100
¿Por qué las fresas?
849
00:41:27,140 --> 00:41:32,020
Porque estaban bañadas
con una droga superpotente.
850
00:41:32,560 --> 00:41:35,150
Una especie de ayahuasca, pero asiática.
851
00:41:35,810 --> 00:41:37,270
Asiahuasca.
852
00:41:38,650 --> 00:41:41,030
-Os lo dije, ¿no?
-No, no, no.
853
00:41:41,070 --> 00:41:43,110
¡No, no, no!
854
00:41:45,240 --> 00:41:46,780
¡Mis últimas palabras!
855
00:41:48,490 --> 00:41:50,540
-¡Rescátame!
-Dios, a ver.
856
00:41:53,870 --> 00:41:56,750
Mi madre tiene un pañuelo de ese color.
857
00:41:56,790 --> 00:41:59,380
Escúchame. No nos pasará nada.
858
00:41:59,420 --> 00:42:04,300
Una vez vomité y mi madre cogió el
vómito en las manos porque me quiere.
859
00:42:04,340 --> 00:42:07,680
Somos mujeres sanas y núbiles,
860
00:42:07,720 --> 00:42:11,100
y solo tenemos que tranquilizarnos.
No nos...
861
00:42:11,140 --> 00:42:12,350
Cuidado.
862
00:42:31,990 --> 00:42:35,120
¿Qué? ¿Qué coño pasa?
863
00:42:35,750 --> 00:42:38,580
¿Qué coño es esto? ¿Qué pasa?
864
00:42:41,920 --> 00:42:43,670
¿Por qué tienes esa pinta?
865
00:42:43,710 --> 00:42:45,340
Molly, eres una puta muñeca.
866
00:42:45,380 --> 00:42:48,430
-No, tú eres una puta muñeca.
-¿Qué?
867
00:42:49,350 --> 00:42:54,350
¡Joder, qué daño! Me pesan las tetas,
no tengo abdominales.
868
00:42:54,390 --> 00:42:57,770
Nuestras piernas no se doblan.
Son el doble de largas que el torso.
869
00:42:57,810 --> 00:43:01,570
¡Qué proporciones más absurdas!
¿Dónde están mis michelines?
870
00:43:01,610 --> 00:43:03,780
¿Adónde vas?
871
00:43:03,820 --> 00:43:05,860
-Joder.
-¡Espérame!
872
00:43:05,900 --> 00:43:08,280
Esto tengo que verlo.
873
00:43:08,320 --> 00:43:10,990
Nunca he sido capaz
de abrirme de piernas.
874
00:43:12,160 --> 00:43:13,040
¡Amy!
875
00:43:13,870 --> 00:43:15,960
¡Ayuda! ¡Molly, ayúdame!
876
00:43:16,000 --> 00:43:18,290
¡Dios! ¡No mires hacia abajo!
877
00:43:18,330 --> 00:43:19,750
No llego.
878
00:43:19,790 --> 00:43:22,210
Métete el tacón en tu agujero.
879
00:43:22,250 --> 00:43:24,630
-¿Tu tacón dónde?
-¡En tu agujero!
880
00:43:24,670 --> 00:43:27,170
-¿Qué agujero?
-¡El del maíz!
881
00:43:27,220 --> 00:43:28,630
¡Joder!
882
00:43:28,680 --> 00:43:31,100
-¡Molly!
-Eso es.
883
00:43:32,720 --> 00:43:34,220
Dios mío.
884
00:43:34,720 --> 00:43:36,060
¿Qué coño llevo puesto?
885
00:43:37,980 --> 00:43:39,150
¿Dónde está mi vagina?
886
00:43:39,190 --> 00:43:40,650
Molly, no tengo genitales.
887
00:43:40,690 --> 00:43:42,770
¿Cómo meo? ¿Cómo cago?
888
00:43:42,820 --> 00:43:45,900
Ni siquiera tengo pezones.
Solo tengo un par de bultos.
889
00:43:45,940 --> 00:43:48,150
Tengo el cuerpo de un delfín.
890
00:43:49,530 --> 00:43:53,580
Bultos perfectos, redondos y enormes.
891
00:43:53,620 --> 00:43:56,120
-¿Qué?
-Mira mi cuerpo. Soy preciosa.
892
00:43:56,160 --> 00:43:59,960
No. No te dejes atrapar.
Esta es nuestra pesadilla, Amy.
893
00:44:00,000 --> 00:44:04,210
Sé que no es realista y perjudicial
para las mujeres, pero ¿es malo?
894
00:44:04,250 --> 00:44:07,510
Porque me siento bien.
Este culo tiene marcha.
895
00:44:07,550 --> 00:44:09,550
¡Amy, usa el cerebro!
896
00:44:09,590 --> 00:44:13,850
No necesito usar el cerebro.
Solo tengo que ser suave y flexible.
897
00:44:13,890 --> 00:44:15,680
Mírate, pedazo de zorra.
898
00:44:16,470 --> 00:44:18,940
Vale, se acabó. Hay que despertarse.
899
00:44:18,980 --> 00:44:21,100
Vaya, vaya, vaya.
900
00:44:22,400 --> 00:44:25,780
A lo mejor me quedo aquí un ratito.
901
00:44:25,820 --> 00:44:28,490
No, no te dejaré hacerlo.
902
00:44:28,530 --> 00:44:30,360
Para. Para.
903
00:44:31,030 --> 00:44:32,910
¡Tienes que vomitar!
904
00:44:32,950 --> 00:44:35,910
¡Déjame quedarme este cuerpo!
905
00:44:35,950 --> 00:44:39,120
Ahora que hemos comido el aperitivo
de dátiles envueltos en beicon,
906
00:44:39,160 --> 00:44:42,330
¿por qué no jugamos a una ronda
de... J'accuse!?
907
00:44:49,880 --> 00:44:51,840
Que te den, George.
908
00:44:53,220 --> 00:44:55,050
¿Quién se supone que es?
909
00:44:55,890 --> 00:44:57,350
La ortodoncista.
910
00:44:59,230 --> 00:45:02,190
Estamos bien.
911
00:45:03,400 --> 00:45:05,770
Lo hicimos. Hemos ido a dos fiestas.
912
00:45:05,820 --> 00:45:08,780
Nos hemos drogado.
Podemos decir que hemos salido.
913
00:45:09,820 --> 00:45:10,740
Vámonos a casa.
914
00:45:11,070 --> 00:45:16,080
¿Qué? No. El plan es ir donde Nick.
Hay que seguir el plan.
915
00:45:16,740 --> 00:45:19,500
Tía, hoy el plan ha fallado
de principio a fin.
916
00:45:19,540 --> 00:45:22,160
Por eso hay que seguir el plan.
Vamos a llamar a otro coche.
917
00:45:22,210 --> 00:45:23,620
¿Por qué estás tan agresiva?
918
00:45:23,670 --> 00:45:26,540
Agresiva es un cumplido.
¿Sabes quiénes son agresivas?
919
00:45:26,590 --> 00:45:29,050
Diane Sawyer, Juana de Arco,
Noor de Jordania...
920
00:45:29,090 --> 00:45:30,880
Sé de dónde es reina Noor.
921
00:45:30,920 --> 00:45:32,930
Cuando lleguemos,
habrá merecido la pena.
922
00:45:32,970 --> 00:45:36,140
Olvídate de la fiesta de Nick.
Nadie nos dice dónde es.
923
00:45:36,180 --> 00:45:37,850
¿Por qué te obsesiona esa fiesta?
924
00:45:37,890 --> 00:45:39,390
Porque le quiere.
925
00:45:39,430 --> 00:45:43,020
Madre mía. ¡Gigi, deja de hacer eso!
926
00:45:43,060 --> 00:45:44,900
-¿Qué has dicho?
-Molly quiere a Nick.
927
00:45:44,940 --> 00:45:48,650
¿Dejas de repetirlo?
Porque no es cierto.
928
00:45:48,690 --> 00:45:50,400
-Sí, Molly odia a Nick.
-Gracias.
929
00:45:50,440 --> 00:45:52,530
Se muestra asqueada
para ocultar su deseo.
930
00:45:52,570 --> 00:45:56,200
No, no. No. Gracias.
931
00:45:56,240 --> 00:45:58,330
Nos drogaste y por poco
nos tiras del barco.
932
00:45:58,370 --> 00:45:59,580
Es verdad.
933
00:45:59,620 --> 00:46:01,620
Nada de lo que digas vale nada.
934
00:46:03,710 --> 00:46:05,170
Deja de mandarme a tomar por culo
935
00:46:05,210 --> 00:46:07,340
y vete tú, calla de una puta vez.
936
00:46:07,380 --> 00:46:10,340
Señora alcaldesa, ¿qué hace aquí?
937
00:46:10,380 --> 00:46:11,710
George se ha encerrado.
938
00:46:11,760 --> 00:46:13,090
¡Joder!
939
00:46:13,130 --> 00:46:15,090
-Tía.
-No.
940
00:46:18,720 --> 00:46:19,680
¿Tía?
941
00:46:20,640 --> 00:46:21,520
No.
942
00:46:22,680 --> 00:46:24,060
No me gusta.
943
00:46:24,690 --> 00:46:30,190
Vale, puede que tenga una belleza
clásica y sea extrañamente atractivo,
944
00:46:30,230 --> 00:46:33,820
y puede que mi biología lo registre
como la pareja perfecta.
945
00:46:33,860 --> 00:46:37,200
Y sí, puede que a veces tenga fantasías
imaginando que se muere por mí,
946
00:46:37,240 --> 00:46:40,240
y los débiles dirán
que estoy un poquito colada.
947
00:46:40,280 --> 00:46:43,960
Pero puedo ignorarlo, luchar contra
ello, porque todos tenemos rarezas,
948
00:46:44,000 --> 00:46:46,460
pero lo importante es suprimirlas
949
00:46:46,500 --> 00:46:48,210
y no volver a hablar de ellas.
950
00:46:49,540 --> 00:46:51,500
No tienes que suprimir nada.
951
00:46:53,130 --> 00:46:57,260
Sí. Porque no me puede gustar.
952
00:46:57,300 --> 00:47:01,100
Quizá le guste a mi cuerpo,
pero mi cabeza sabe que es una estupidez
953
00:47:01,140 --> 00:47:02,640
porque es un machito.
954
00:47:02,680 --> 00:47:04,850
Y solo le importa ser guay y divertirse,
955
00:47:04,890 --> 00:47:07,730
y no mira a las chicas
a menos que se parezcan a La Grúa.
956
00:47:07,770 --> 00:47:10,730
Y a mí no me puede querer
porque tengo una fetonalidad.
957
00:47:12,070 --> 00:47:15,360
¿Cómo te atreves a decir eso
de mi mejor amiga?
958
00:47:15,400 --> 00:47:16,900
Amy, me has dado una hostia.
959
00:47:16,950 --> 00:47:18,990
Si vuelves a hablar así de ti misma,
960
00:47:19,030 --> 00:47:21,990
te doy una paliza. ¿Vale?
961
00:47:22,030 --> 00:47:25,910
Eres la criatura más fuerte, más
guay, más lista y más espectacular
962
00:47:25,960 --> 00:47:29,130
que hayan visto este instituto
y este mundo,
963
00:47:29,170 --> 00:47:33,710
y Nick Howland tendría suerte si fuera
un pie de página en tu historia.
964
00:47:34,550 --> 00:47:35,880
Así que vamos a su fiesta.
965
00:47:35,920 --> 00:47:37,050
¿Lo dices en serio?
966
00:47:37,090 --> 00:47:38,340
Completamente.
967
00:47:39,220 --> 00:47:41,600
Si Nick es lo que quieres,
es lo que te mereces.
968
00:47:42,970 --> 00:47:46,060
¿Cómo? ¿Cómo nos enteramos
de dónde es la fiesta?
969
00:47:46,680 --> 00:47:48,020
Haciendo lo que mejor se nos da.
970
00:47:48,980 --> 00:47:50,610
Los putos deberes.
971
00:48:04,080 --> 00:48:05,240
REGISTRO DE LA PROPIEDAD
972
00:48:12,130 --> 00:48:15,710
-Ahora probaré con 15 cajas de pizza.
-Espera, mira.
973
00:48:17,300 --> 00:48:20,430
¿Cuántos pedidos como ese
habrá tenido Lido hoy?
974
00:48:21,720 --> 00:48:22,800
-Eres un genio.
-Sí.
975
00:48:37,280 --> 00:48:38,240
Joder.
976
00:48:49,290 --> 00:48:52,210
Dos pizzas mitad queso, mitad salchicha
977
00:48:52,250 --> 00:48:57,840
son una pizza de queso y una de
salchicha, pedazo de gilipollas.
978
00:48:59,220 --> 00:49:00,840
Dios.
979
00:49:08,430 --> 00:49:09,430
¡Repartidor!
980
00:49:09,480 --> 00:49:11,560
¡Madre mía! Joder.
981
00:49:11,600 --> 00:49:13,100
¿Qué coño es esto?
982
00:49:13,150 --> 00:49:14,310
Escucha y contesta.
983
00:49:14,360 --> 00:49:17,530
Ay, Dios. Mierda.
¿Esto es en plan psicópata asesino?
984
00:49:17,570 --> 00:49:19,240
-¿Qué es esto?
-¡No!
985
00:49:19,280 --> 00:49:21,780
¡No! No te pasará nada.
986
00:49:21,820 --> 00:49:24,570
Solo tienes que darnos la dirección
de entrega de unas pizzas.
987
00:49:27,330 --> 00:49:29,290
¿Estáis mal de la cabeza?
988
00:49:29,330 --> 00:49:30,620
¿Cuántos años tenéis?
989
00:49:30,660 --> 00:49:32,500
¡Eso no importa!
990
00:49:32,540 --> 00:49:34,420
Esa voz no te hace parecer mayor.
991
00:49:34,460 --> 00:49:36,090
Sois unas niñas.
992
00:49:36,130 --> 00:49:38,670
Y os habéis metido
en el coche de un extraño.
993
00:49:38,710 --> 00:49:40,170
¿Tenéis un arma?
994
00:49:40,550 --> 00:49:41,420
¿Sí?
995
00:49:41,720 --> 00:49:44,300
Si decimos que tenemos un arma,
se considera delito.
996
00:49:44,930 --> 00:49:45,800
Joder.
997
00:49:46,350 --> 00:49:48,850
Vale, estáis usando
vuestro pelo de máscara
998
00:49:48,890 --> 00:49:50,680
y queréis robar a alguien sin un arma.
999
00:49:50,730 --> 00:49:53,940
Lo curioso es
que yo sí que tengo un arma.
1000
00:49:53,980 --> 00:49:56,110
-¡Joder!
-¡Tienes un arma!
1001
00:49:56,150 --> 00:49:59,280
La tengo para protegerme
de la gente mala.
1002
00:49:59,320 --> 00:50:00,900
Algo que deberíais haber pensado.
1003
00:50:00,940 --> 00:50:04,410
¿No se os ha ocurrido la posibilidad
de una agresión sexual?
1004
00:50:05,160 --> 00:50:07,950
-La verdad es que no.
-Ya, se nota.
1005
00:50:07,990 --> 00:50:12,500
Os ha preocupado más
lo del pelo y todo eso.
1006
00:50:12,540 --> 00:50:15,170
Estamos pegados a la autopista.
1007
00:50:15,210 --> 00:50:18,170
Podría teneros en otro estado
en 40 minutos,
1008
00:50:18,210 --> 00:50:21,050
llevaros a una cabaña,
ataros de pies y manos,
1009
00:50:21,090 --> 00:50:22,970
encerraros con un platito de leche
1010
00:50:23,010 --> 00:50:24,800
y una cámara
que os grabe un par de días.
1011
00:50:24,840 --> 00:50:26,300
-¿Qué?
-¿Qué? No.
1012
00:50:26,340 --> 00:50:27,300
-Pensadlo.
-¿Qué?
1013
00:50:27,350 --> 00:50:29,060
No. No voy a pensar...
1014
00:50:29,100 --> 00:50:30,810
Solo necesitamos la dirección
1015
00:50:30,850 --> 00:50:33,270
de la casa donde has entregado
un pedido enorme hoy.
1016
00:50:34,690 --> 00:50:36,350
Joder, esa...
1017
00:50:39,940 --> 00:50:41,610
Vale. ¿Sabéis qué?
1018
00:50:42,650 --> 00:50:43,650
Os daré la dirección.
1019
00:50:44,360 --> 00:50:47,570
Si no lo hago, sois tan idiotas
1020
00:50:47,620 --> 00:50:51,410
que mañana acabará encontrando vuestro
cadáver alguien paseando al perro.
1021
00:50:51,450 --> 00:50:53,870
-Vale.
-No me enseñes tu contraseña.
1022
00:50:53,910 --> 00:50:55,210
Tienes razón. Lo siento.
1023
00:50:55,250 --> 00:50:58,540
-Para eso están las contraseñas.
-Quiero copiar la dirección.
1024
00:50:58,580 --> 00:51:01,130
Es tu información privada.
1025
00:51:01,170 --> 00:51:04,970
¡Gracias! ¡Muchas gracias! Madre mía.
1026
00:51:06,470 --> 00:51:11,010
Una preguntita. Ya que estamos
en tu coche, ¿te importaría llevarnos?
1027
00:51:12,680 --> 00:51:13,680
Sí, ¿por qué no?
1028
00:51:13,720 --> 00:51:16,440
¡Estoy siendo sarcástico!
¡Salid de mi coche!
1029
00:51:16,480 --> 00:51:18,270
-Vale.
-Muchas gracias por tu ayuda.
1030
00:51:18,310 --> 00:51:20,980
No os fiéis de nadie. Madre mía.
1031
00:51:22,020 --> 00:51:24,780
¡Sí! ¡Qué flipe!
1032
00:51:25,190 --> 00:51:27,780
¡Has estado increíble! ¡Qué miedo dabas!
1033
00:51:27,820 --> 00:51:31,530
Si fueras una delincuente, serías
la mejor delincuente de Los Ángeles.
1034
00:51:32,740 --> 00:51:35,330
Está bien, vamos a pedir un carruaje.
1035
00:51:38,000 --> 00:51:41,710
¡Mierda, me he dejado el móvil
en su coche!
1036
00:51:41,750 --> 00:51:44,510
¿Para qué habré usado la ayuda visual?
¡Espera!
1037
00:51:44,550 --> 00:51:46,720
No pasa nada. ¡Amy!
Lo recuperaremos mañana.
1038
00:51:46,760 --> 00:51:48,300
No pasa nada. Usaré el mío.
1039
00:51:48,970 --> 00:51:51,470
¿Solo tengo un 2 %?
¿Por qué coño solo tengo un 2 %?
1040
00:51:51,510 --> 00:51:53,100
¿Por qué tengo tan poca batería?
1041
00:51:53,930 --> 00:51:56,890
El porno. Vimos mucho porno.
1042
00:51:57,310 --> 00:51:58,600
-Llama a un coche.
-Joder.
1043
00:51:58,640 --> 00:52:01,690
No puedo, porque
si se me muere la batería
1044
00:52:01,730 --> 00:52:04,320
y el conductor no nos localiza,
estamos jodidas.
1045
00:52:04,860 --> 00:52:05,820
A menos que...
1046
00:52:09,450 --> 00:52:11,120
-¡Cógelo, cógelo!
-¿A quién llamas?
1047
00:52:11,160 --> 00:52:12,410
Hola, somos Molly y Amy.
1048
00:52:12,450 --> 00:52:14,620
Nos hemos quedado tiradas
en Lido's Pizza.
1049
00:52:14,660 --> 00:52:16,000
¡Recógenos, por favor!
1050
00:52:18,540 --> 00:52:19,580
Se ha muerto.
1051
00:52:24,090 --> 00:52:26,050
-Podemos hacer dedo.
-¿Quieres que te maten?
1052
00:52:26,090 --> 00:52:28,550
Solo hago sugerencias.
1053
00:52:41,770 --> 00:52:43,440
¿Necesitáis que os lleven?
1054
00:52:45,400 --> 00:52:47,070
-Copiloto.
-Me pido delante.
1055
00:52:47,610 --> 00:52:49,110
¡Qué guay!
1056
00:52:49,780 --> 00:52:51,280
Amy, ¿qué haces?
1057
00:52:51,320 --> 00:52:53,240
Mis piernas son un centímetro más largo.
1058
00:52:53,280 --> 00:52:55,830
Sabes que me mareo. ¿Qué haces?
1059
00:52:55,870 --> 00:52:56,990
Si me dejas...
1060
00:52:57,040 --> 00:52:59,160
Me estás poniendo en evidencia.
1061
00:52:59,210 --> 00:53:01,830
Muchísimas gracias,
señorita Fine, nos ha salvado.
1062
00:53:01,870 --> 00:53:04,670
Vosotras me habéis salvado
de volver a ver Las chicas Gilmore.
1063
00:53:04,710 --> 00:53:07,000
La he visto como 50 veces.
1064
00:53:07,050 --> 00:53:09,840
A ver, ¿qué hay en esa dirección
a la que os llevo?
1065
00:53:09,880 --> 00:53:14,510
Es la casa de la tía de Nick Howland.
Es una fiesta, técnicamente.
1066
00:53:14,550 --> 00:53:17,140
¿Queréis que os lleve
a una fiesta sin supervisión?
1067
00:53:18,060 --> 00:53:19,180
Bueno...
1068
00:53:19,230 --> 00:53:22,230
Bien. Me alegro de que os divirtáis
antes de graduaros.
1069
00:53:23,810 --> 00:53:26,400
-¿En serio?
-Sí. Madre mía, sí.
1070
00:53:26,440 --> 00:53:28,230
No quiero que cometáis
el mismo error que yo.
1071
00:53:28,280 --> 00:53:29,440
¿Qué quiere decir?
1072
00:53:29,490 --> 00:53:31,200
Me pasé de los 20 a los 30
1073
00:53:31,240 --> 00:53:34,320
intentando compensar que
no me había divertido en el instituto.
1074
00:53:34,370 --> 00:53:37,620
Y el péndulo pasó al extremo opuesto.
1075
00:53:37,660 --> 00:53:41,160
Me volví loca. Tuve momentos muy
chungos en esa década.
1076
00:53:41,210 --> 00:53:43,290
Momentos muy chungos.
1077
00:53:44,290 --> 00:53:47,630
Fue terrible. ¿Sabéis que tengo
prohibida la entrada en Jamba Juice?
1078
00:53:47,670 --> 00:53:52,010
No en uno en concreto, en todos.
Instrucciones de la central.
1079
00:53:52,050 --> 00:53:55,850
¿Sabéis cuántos Jamba Juice
hay en el país? ¡Un huevo!
1080
00:53:55,890 --> 00:53:58,310
Es una cadena nacional. Hay furor.
1081
00:53:58,350 --> 00:54:00,890
Ya nunca podré tomar un Mango-A-Go-Go.
1082
00:54:00,930 --> 00:54:04,310
No quiero que eso os pase a vosotras.
Aún tenéis una oportunidad.
1083
00:54:04,350 --> 00:54:07,060
Quiero que vayáis a esa fiesta
y que os divirtáis,
1084
00:54:07,110 --> 00:54:09,480
porque esta es vuestra noche.
1085
00:54:09,530 --> 00:54:11,150
-¡Sí!
-Vale.
1086
00:54:11,190 --> 00:54:12,280
-Sí.
-Sí.
1087
00:54:12,320 --> 00:54:15,030
Entonces, ¿qué os vais a poner?
1088
00:54:15,070 --> 00:54:17,120
Habíamos pensado...
1089
00:54:18,080 --> 00:54:21,040
Bueno, esto. Esto que llevamos.
1090
00:54:21,080 --> 00:54:22,910
Sabéis que vais iguales, ¿no?
1091
00:54:22,960 --> 00:54:26,080
Hemos añadido este adorno.
1092
00:54:26,130 --> 00:54:29,550
Por suerte para vosotras soy
una mujer soltera de Los Ángeles,
1093
00:54:29,590 --> 00:54:32,130
así que tengo el coche lleno de cosas.
1094
00:54:32,170 --> 00:54:34,260
¿Por qué no miráis en esas bolsas?
1095
00:54:34,300 --> 00:54:35,760
¿Podemos tocar su ropa?
1096
00:54:35,800 --> 00:54:38,300
Sí, por favor, tocad mi ropa.
Cambiaos, por favor.
1097
00:54:38,350 --> 00:54:39,350
Menuda noche.
1098
00:54:51,610 --> 00:54:53,070
-Me he quedado sin aliento.
-¿Qué?
1099
00:54:53,110 --> 00:54:54,820
-¿Perdona?
-¿Qué, amiga?
1100
00:54:54,860 --> 00:54:56,700
No tengo adónde ir con esto,
es perfecto.
1101
00:54:56,740 --> 00:54:58,070
Literalmente deslumbrante.
1102
00:54:58,120 --> 00:55:00,620
Has alcanzado la perfección
y ahora me tienes...
1103
00:55:00,660 --> 00:55:02,290
-Me emociono.
-Acabas de salir del agua.
1104
00:55:02,330 --> 00:55:04,960
Recién salida del agua.
Eres una sirena. En persona.
1105
00:55:05,000 --> 00:55:06,960
¿Cómo brillas tanto, joder?
1106
00:55:07,000 --> 00:55:08,880
¿Me das oxígeno? No puedo respirar, Amy.
1107
00:55:08,920 --> 00:55:11,090
-Mis ojos.
-Soy físicamente incapaz...
1108
00:55:11,630 --> 00:55:13,510
Me duelen los ojos de tu belleza.
1109
00:55:13,550 --> 00:55:14,920
Perdonad, señoritas.
1110
00:55:14,970 --> 00:55:17,090
-La fiesta os espera.
-Perdón.
1111
00:55:18,340 --> 00:55:20,600
-Vale.
-Os veo dentro, ¿vale?
1112
00:55:21,850 --> 00:55:23,270
-Es broma.
-Es coña.
1113
00:55:23,310 --> 00:55:25,690
Imaginad que entrase.
Sería raro, ¿verdad?
1114
00:55:27,600 --> 00:55:29,770
-Bueno, nos vemos.
-Vale.
1115
00:55:33,480 --> 00:55:34,440
Vale.
1116
00:55:40,950 --> 00:55:42,330
-Te quiero.
-Te quiero.
1117
00:57:10,830 --> 00:57:11,750
Toma.
1118
00:57:13,380 --> 00:57:14,670
¿Estás bien?
1119
00:57:14,710 --> 00:57:15,670
Sí.
1120
00:57:16,800 --> 00:57:19,800
-¡El presidente!
-Y la manifestante.
1121
00:57:19,840 --> 00:57:23,390
Bienvenidas, tortolitos.
¿Qué tal estáis?
1122
00:57:23,430 --> 00:57:26,100
¿Queréis algo de beber
o de fumar? ¿Nada?
1123
00:57:26,140 --> 00:57:30,060
Ya me decís. Soy vuestro hombre.
Cuidaré de vosotras. Sois las mejores.
1124
00:57:30,100 --> 00:57:31,890
La verdad es que me acojonáis,
1125
00:57:32,480 --> 00:57:35,190
pero os echaré de menos.
¿Vale? Es todo amor.
1126
00:57:35,900 --> 00:57:38,570
¡La clase del 19 para siempre!
1127
00:57:42,820 --> 00:57:46,200
-Ryan.
-¿Dónde?
1128
00:57:46,240 --> 00:57:48,040
Dios. Brilla.
1129
00:57:48,080 --> 00:57:49,620
-A por ella.
-Abrázame.
1130
00:57:51,580 --> 00:57:52,710
-Vale. A por ella.
-Vale.
1131
00:57:52,750 --> 00:57:54,170
A por ella. ¡Tócale la campanita!
1132
00:57:54,710 --> 00:57:55,710
Molly.
1133
00:57:55,750 --> 00:57:57,170
-Por ti, preciosidad.
-Gracias.
1134
00:57:57,670 --> 00:57:59,050
Claro.
1135
00:57:59,090 --> 00:58:01,800
¿Y el alcohol de quemar?
No hay nada lo suficientemente fuerte.
1136
00:58:01,840 --> 00:58:03,300
-¡No!
-Sí.
1137
00:58:03,340 --> 00:58:04,890
-No.
-Estoy aquí.
1138
00:58:04,930 --> 00:58:05,800
¿Cómo?
1139
00:58:06,100 --> 00:58:07,310
Voy abajo.
1140
00:58:10,850 --> 00:58:11,810
Adiós, Gigi.
1141
00:58:25,450 --> 00:58:26,870
Qué guay que hayas venido, tía.
1142
00:58:27,450 --> 00:58:28,490
Gracias.
1143
00:58:28,830 --> 00:58:30,750
Siempre he querido que salieras.
1144
00:58:30,790 --> 00:58:32,200
Ya he salido.
1145
00:58:33,540 --> 00:58:35,250
Salí en décimo curso.
1146
00:58:36,670 --> 00:58:40,500
No. Me refería a salir el fin de semana.
1147
00:58:42,300 --> 00:58:44,800
Oh. Claro. "Salir", sí.
1148
00:58:44,840 --> 00:58:47,180
Yo decía lo mismo.
1149
00:58:47,220 --> 00:58:49,180
Tienes que divertirte un poco
antes de ir África.
1150
00:58:49,970 --> 00:58:51,600
¿Recordabas que me voy a África?
1151
00:58:51,640 --> 00:58:54,190
Claro. ¿No vas a Uganda o algo así?
1152
00:58:54,230 --> 00:58:56,980
Botsuana. En Uganda me matarían.
1153
00:58:57,020 --> 00:59:00,150
-¿Por qué?
-Porque no son muy amigos de los gais.
1154
00:59:00,520 --> 00:59:02,360
Joder. Qué putada.
1155
00:59:02,400 --> 00:59:04,110
¿A ti te daría miedo ir a Uganda...?
1156
00:59:04,150 --> 00:59:05,820
¡Karaoke en el cuarto de invitados!
1157
00:59:05,860 --> 00:59:06,860
Joder.
1158
00:59:06,910 --> 00:59:09,410
Cómo te he echado de menos.
1159
00:59:09,450 --> 00:59:11,490
¿Quieres ir al karaoke?
1160
00:59:11,540 --> 00:59:13,250
-Me encanta esa chica.
-Sí.
1161
00:59:13,290 --> 00:59:14,460
-Venga, vamos.
-Vale.
1162
00:59:20,210 --> 00:59:21,590
Codos.
1163
00:59:21,630 --> 00:59:23,300
¿Podemos repetir?
1164
00:59:23,340 --> 00:59:25,380
¡Hostia!
1165
00:59:25,420 --> 00:59:26,800
¿Molly está aquí?
1166
00:59:27,510 --> 00:59:29,760
Qué honor, que Molly se apunte.
1167
00:59:29,800 --> 00:59:32,060
Tía, ¿en serio estás aquí?
¿Es un espejismo?
1168
00:59:32,100 --> 00:59:34,390
¿Se me ha ido la olla?
1169
00:59:34,430 --> 00:59:37,520
¿O he conseguido que la presidenta Molly
salga el fin de semana?
1170
00:59:37,560 --> 00:59:39,560
Es una visita ceremonial.
1171
00:59:39,610 --> 00:59:42,360
Vale. ¿Por qué no te sientas aquí?
1172
00:59:42,400 --> 00:59:44,780
Sí, a mi lado.
Por favor, siéntate, vamos.
1173
00:59:45,400 --> 00:59:48,360
Llevo esperando esto
desde séptimo, joder.
1174
00:59:48,410 --> 00:59:50,280
¿Por favor? Es para ti.
1175
00:59:50,320 --> 00:59:51,700
Dedico esta canción a mi reparto.
1176
00:59:54,870 --> 00:59:59,460
Quiero que sepas
1177
00:59:59,500 --> 01:00:02,840
que me alegro por vosotros,
1178
01:00:04,010 --> 01:00:08,180
que solo os deseo
1179
01:00:08,220 --> 01:00:11,430
lo mejor a los dos.
1180
01:00:12,350 --> 01:00:16,850
Una versión mayor de mí,
¿es pervertida como yo?
1181
01:00:16,890 --> 01:00:20,770
¿Te la comería en un cine?
1182
01:00:23,440 --> 01:00:24,320
Señorita Fine.
1183
01:00:25,650 --> 01:00:28,740
Señorita... Fine.
1184
01:00:32,370 --> 01:00:34,120
¿Ha hecho el amor a un mexicano?
1185
01:00:35,240 --> 01:00:36,410
Ven aquí.
1186
01:00:38,330 --> 01:00:41,460
Oye, esto de la pelotita
se supone que es lo mío.
1187
01:00:41,500 --> 01:00:44,050
Si no te importa, controla un poco,
por mi autoestima, ¿vale?
1188
01:00:44,090 --> 01:00:46,260
No, creo que tendrás
que darle todo lo que tienes.
1189
01:00:46,300 --> 01:00:49,760
Tendrás que ponerte a mi nivel.
No es culpa mía.
1190
01:00:49,800 --> 01:00:51,300
"A su nivel".
1191
01:00:51,340 --> 01:00:54,680
Es flipante que nunca hayamos quedado
fuera de clase.
1192
01:00:54,720 --> 01:00:56,720
Solía pensar que eras muy seria, pero...
1193
01:00:57,640 --> 01:00:58,850
eres divertida.
1194
01:01:01,270 --> 01:01:02,520
Sí que lo soy.
1195
01:01:04,730 --> 01:01:05,690
Vale.
1196
01:01:12,820 --> 01:01:13,780
Hola, señorita Fine.
1197
01:01:14,450 --> 01:01:15,950
Hola, Theo.
1198
01:01:15,990 --> 01:01:18,080
¡No!
1199
01:01:18,120 --> 01:01:21,830
Y cada vez que dices su nombre,
¿sabe que me prometiste
1200
01:01:21,870 --> 01:01:24,000
abrazarme hasta morir?
1201
01:01:24,040 --> 01:01:26,800
Hasta morir.
Pero sigues vivo.
1202
01:01:26,840 --> 01:01:31,630
Y estoy aquí para recordarte
1203
01:01:31,680 --> 01:01:36,060
el desastre que dejaste
cuando te fuiste.
1204
01:01:36,100 --> 01:01:40,390
No es justo negarme
1205
01:01:40,430 --> 01:01:43,690
la cruz con la que me has cargado.
1206
01:01:44,400 --> 01:01:48,280
Tú, tú, tú deberías saberlo, Alan.
1207
01:01:56,950 --> 01:01:58,240
Esto es increíble.
1208
01:01:58,290 --> 01:01:59,540
Tú eres increíble.
1209
01:02:00,660 --> 01:02:01,870
Tienes 20 años, ¿no?
1210
01:02:02,420 --> 01:02:03,370
Sí.
1211
01:02:07,340 --> 01:02:09,130
Tienes un micro. Tienes que cantar.
1212
01:02:09,170 --> 01:02:10,510
-No.
-Por favor.
1213
01:02:10,550 --> 01:02:14,340
Vamos. ¿Por favor? Hazlo por mí.
Venga, Amy.
1214
01:02:14,390 --> 01:02:15,800
-¿Por ti?
-Por mí.
1215
01:02:24,940 --> 01:02:29,440
Y estoy aquí para recordarte
1216
01:02:29,480 --> 01:02:34,030
el desastre que dejaste
cuando te fuiste.
1217
01:02:34,070 --> 01:02:36,160
No es justo...
1218
01:02:36,200 --> 01:02:39,200
Se nota que no se apoya
en la respiración, pero es buena.
1219
01:02:39,240 --> 01:02:41,200
-Afina.
-Yo te apoyo.
1220
01:02:41,250 --> 01:02:42,710
La cruz con la que me has cargado.
1221
01:02:42,750 --> 01:02:45,960
Tú, tú, tú, deberías saberlo.
1222
01:02:46,580 --> 01:02:47,710
¡Madre mía!
1223
01:02:49,050 --> 01:02:50,710
Vale. ¿Lista?
1224
01:02:50,760 --> 01:02:51,960
Sí.
1225
01:02:55,300 --> 01:02:58,180
-Claro.
-Nick. Necesitas más...
1226
01:02:58,760 --> 01:03:00,350
-¿Estás bien?
-Lo siento.
1227
01:03:00,390 --> 01:03:03,390
Necesitas más arco.
Demasiado golpe de muñeca. A ver...
1228
01:03:03,890 --> 01:03:05,730
Claro, tú no tienes problemas,
1229
01:03:05,770 --> 01:03:07,270
mides un metro, ¿no?
1230
01:03:07,310 --> 01:03:08,860
Yo miro desde arriba.
1231
01:03:08,900 --> 01:03:10,440
¿Cuánto mides tú?
1232
01:03:11,980 --> 01:03:15,110
Bueno... ¿Cuánto crees que mido?
1233
01:03:24,210 --> 01:03:25,410
¿1,65?
1234
01:03:26,960 --> 01:03:28,540
Mis compañeros no suelen ser tan malos.
1235
01:03:28,960 --> 01:03:32,590
No. Suelen ser rubias, flacas
y no beben nada con calorías.
1236
01:03:32,630 --> 01:03:35,130
No, de eso nada.
Yo me lío con Hufflepuffs.
1237
01:03:36,180 --> 01:03:38,140
¿Hufflepuff, como en Harry Potter?
1238
01:03:38,180 --> 01:03:40,300
Sí. A ver, ¿tú qué eres?
1239
01:03:42,720 --> 01:03:46,770
¿Medio Slytherin, medio Ravenclaw, no?
1240
01:03:47,520 --> 01:03:50,230
Eso es exactamente lo que soy.
1241
01:03:50,270 --> 01:03:52,110
Sí que lo eres.
1242
01:03:54,150 --> 01:03:55,400
Mierda.
1243
01:03:55,440 --> 01:03:57,150
Vale, tengo que encargarme de ellos,
1244
01:03:57,200 --> 01:04:00,120
vigilar que no se maten.
Pero tú quédate aquí. ¿Vale?
1245
01:04:00,160 --> 01:04:01,620
-Sí.
-No te muevas. Ahora vuelvo.
1246
01:04:01,660 --> 01:04:03,200
-No te muevas, ¿vale?
-No me moveré.
1247
01:04:03,240 --> 01:04:04,790
-No te muevas. ¿Sí?
-No me moveré.
1248
01:04:04,830 --> 01:04:06,120
Parece que te vas a mover.
1249
01:04:06,160 --> 01:04:08,000
No. No me voy a mover.
1250
01:04:08,040 --> 01:04:09,670
-No te muevas.
-Vale.
1251
01:08:04,110 --> 01:08:06,650
Aquí estás. ¿Qué tal?
¿Has encontrado a Ryan?
1252
01:08:06,700 --> 01:08:08,410
¿Os habéis bañado? ¿Qué pasa?
1253
01:08:08,450 --> 01:08:11,120
-Molly...
-Por aquí la cosa va muy bien.
1254
01:08:11,160 --> 01:08:13,660
Muy muy bien.
Le trato fatal, pero funciona.
1255
01:08:13,700 --> 01:08:15,950
Hemos hablado de Harry Potter.
Sabe que soy Slytherin.
1256
01:08:16,000 --> 01:08:17,830
-Y le gusta.
-Deberíamos irnos a casa.
1257
01:08:17,870 --> 01:08:20,130
¿Qué? No. Sécate.
1258
01:08:20,170 --> 01:08:22,040
No, tenemos que irnos. Venga.
1259
01:08:22,090 --> 01:08:24,670
No, ¿estás loca?
Nick está completamente...
1260
01:08:24,710 --> 01:08:26,420
-No.
-Está ligando conmigo.
1261
01:08:26,470 --> 01:08:28,590
Podría pasar. Escúchame, podría pasar.
1262
01:08:28,630 --> 01:08:30,970
No, Molly, por favor te lo pido.
Vámonos.
1263
01:08:31,010 --> 01:08:33,600
-Amy, busca a Ryan, será genial.
-¡Malala!
1264
01:08:35,060 --> 01:08:36,060
Amy, no.
1265
01:08:38,390 --> 01:08:40,100
-¿Hablas en serio?
-Yo...
1266
01:08:40,150 --> 01:08:43,940
Llevo toda la noche haciendo lo que
tú quieres. Invoco Malala, ven conmigo.
1267
01:08:43,980 --> 01:08:46,610
No pienso irme,
estás haciendo lo de siempre.
1268
01:08:48,740 --> 01:08:50,200
¿Qué quieres decir con eso?
1269
01:08:50,240 --> 01:08:53,410
Es que... Vas de dura,
1270
01:08:53,450 --> 01:08:55,540
pero cuando la cosa
se pone incómoda, te rindes.
1271
01:08:55,580 --> 01:08:58,540
Te has metido en la piscina
y ¿ahora no te gusta estar mojada?
1272
01:08:58,580 --> 01:09:00,620
Eso es mentira, Moll.
1273
01:09:00,670 --> 01:09:03,500
Si yo no tirase de ti,
Amy, no harías nada.
1274
01:09:03,540 --> 01:09:07,210
Tú no tiras de mí.
Me obligas a hacer lo que tú quieres.
1275
01:09:07,760 --> 01:09:08,920
¿Qué me estás diciendo?
1276
01:09:08,970 --> 01:09:12,140
Que tú decides qué hacemos y cuándo,
1277
01:09:12,180 --> 01:09:13,800
y siempre tenemos que hacerlo juntas.
1278
01:09:13,850 --> 01:09:16,720
Sí, yo decido porque tú eres
incapaz de decidir nada.
1279
01:09:16,770 --> 01:09:18,730
Yo hago todo el trabajo
en nuestra amistad.
1280
01:09:18,770 --> 01:09:21,190
-Tú nunca tomas la iniciativa.
-¡Sí que lo hago!
1281
01:09:21,230 --> 01:09:24,440
Nunca tomas la iniciativa.
Siempre tengo que empujarte.
1282
01:09:24,480 --> 01:09:26,030
Sin mí no harías nada.
1283
01:09:26,070 --> 01:09:27,860
Me voy a África sin ti.
1284
01:09:27,900 --> 01:09:29,650
Yo te animé a pasar el verano fuera.
1285
01:09:29,700 --> 01:09:32,370
No me voy solo el verano.
1286
01:09:32,410 --> 01:09:34,240
Me voy todo el año.
1287
01:09:36,950 --> 01:09:37,910
¿Qué?
1288
01:09:40,410 --> 01:09:42,040
Voy a tomarme un año libre.
1289
01:09:42,670 --> 01:09:44,460
Entraré en Columbia el año que viene.
1290
01:09:45,380 --> 01:09:47,960
-¿Cuándo lo decidiste?
-Al hacer la solicitud.
1291
01:09:49,590 --> 01:09:52,260
¿En enero?
¿Me estás mintiendo desde enero?
1292
01:09:52,300 --> 01:09:55,260
Sabía que si te lo contaba,
me presionarías para quedarme.
1293
01:09:55,300 --> 01:09:59,020
Ya no vamos a ir a la par.
No nos graduaremos juntas
1294
01:09:59,060 --> 01:10:00,810
ni viajaremos juntas al licenciarnos.
1295
01:10:00,850 --> 01:10:02,980
¿No nos mudaremos a Washington?
Todo nuestro plan...
1296
01:10:03,020 --> 01:10:05,770
¡Ese era tu plan! Nunca fue el mío.
1297
01:10:05,820 --> 01:10:07,900
-Siempre ha sido el tuyo.
-Eres increíble.
1298
01:10:07,940 --> 01:10:09,780
¿Crees que eres una tía dura
por ir a África?
1299
01:10:09,820 --> 01:10:12,030
¡Ni siquiera has tenido
el valor de contármelo!
1300
01:10:12,070 --> 01:10:14,990
-¡Eres una puta cobarde, Amy!
-¡Tú eres egoísta y mala!
1301
01:10:15,030 --> 01:10:17,540
-¡Eres una mala amiga!
-¡Tú sí que eres una mala amiga!
1302
01:10:33,590 --> 01:10:35,390
Que te den.
1303
01:11:07,000 --> 01:11:07,960
¿Qué haces?
1304
01:11:10,340 --> 01:11:11,880
Estaba cerrada.
1305
01:11:16,550 --> 01:11:18,050
Pues parece que no.
1306
01:11:18,970 --> 01:11:21,930
¿Qué te pasa?
¿Te has peleado con tu mujer?
1307
01:11:21,970 --> 01:11:25,480
¿Me dejas en paz, por favor?
1308
01:11:25,520 --> 01:11:26,940
¿Qué haces en una fiesta?
1309
01:11:26,980 --> 01:11:30,230
¿No deberías estar
en una manifestación sin sentido
1310
01:11:30,270 --> 01:11:32,990
o, no sé, en la cama haciendo deberes?
1311
01:11:33,030 --> 01:11:34,400
No me conoces.
1312
01:11:34,450 --> 01:11:35,490
Yo creo que sí.
1313
01:11:35,530 --> 01:11:36,570
No.
1314
01:11:36,610 --> 01:11:39,160
Eres una de esas personas
que dice ser sincera
1315
01:11:39,200 --> 01:11:43,080
porque habla claro a la gente,
pero solo eres mala.
1316
01:11:45,410 --> 01:11:46,670
Vaya.
1317
01:11:48,210 --> 01:11:50,040
Vaya. Lo retiro.
1318
01:11:54,130 --> 01:11:59,390
Eres una malota
que no hace prisioneros...
1319
01:12:01,180 --> 01:12:04,770
y llora en el baño en las fiestas.
1320
01:12:10,230 --> 01:12:11,860
¿Por qué eres tan cruel?
1321
01:12:13,190 --> 01:12:15,110
No me gusta la gente apocada.
1322
01:12:16,740 --> 01:12:21,990
Y tú no eres más
que la esclava de Molly.
1323
01:12:22,030 --> 01:12:25,000
Tú solo eres una maciza a la que
olvidarán después del instituto.
1324
01:12:54,900 --> 01:12:56,280
¿Cuándo has llegado?
1325
01:12:57,240 --> 01:12:58,740
Hace un rato.
1326
01:12:59,070 --> 01:13:02,660
¿Has visto a Amy? Se le ha ido la pinza.
No sé qué le pasa.
1327
01:13:02,700 --> 01:13:05,330
¿La gente cree
que me acosté con una prostituta?
1328
01:13:07,910 --> 01:13:09,370
¿No es verdad?
1329
01:13:09,420 --> 01:13:12,170
No. Claro que no.
1330
01:13:14,420 --> 01:13:16,210
No me he acostado con nadie.
1331
01:13:20,180 --> 01:13:22,760
En este instituto no me conoce nadie.
1332
01:13:25,890 --> 01:13:29,730
-Excepto Gigi.
-¡Soy una estrella de mar dorada!
1333
01:13:31,900 --> 01:13:34,070
Gigi, ¿la chica que saltó de tu barco
1334
01:13:34,110 --> 01:13:36,440
y te hizo un tatuaje carcelario
mientras dormías?
1335
01:13:36,480 --> 01:13:38,280
Eso no era por mí.
1336
01:13:39,280 --> 01:13:41,950
Es una persona triste, ¿sabes?
1337
01:13:41,990 --> 01:13:44,580
Y sí, puede que esté como una cabra...
1338
01:13:46,040 --> 01:13:48,660
pero es la persona más leal que conozco.
1339
01:13:48,700 --> 01:13:52,210
Una vez intentó rajar al cartero
porque creía que se había reído de mí.
1340
01:13:53,040 --> 01:13:55,380
Resulta que no. No se reía de mí,
1341
01:13:55,420 --> 01:13:58,670
estaba viendo un meme en el móvil.
1342
01:13:58,710 --> 01:14:01,880
Además, no todo el mundo tiene la suerte
de encontrar a alguien como Amy.
1343
01:14:01,930 --> 01:14:05,100
Hago lo que puedo por salir de aquí
1344
01:14:05,140 --> 01:14:07,770
y encontrar a gente a la que le gusten
las mismas movidas.
1345
01:14:09,020 --> 01:14:11,440
No sexuales. Ya sabes, en plan...
1346
01:14:12,520 --> 01:14:14,150
aviones y musicales.
1347
01:14:14,520 --> 01:14:15,650
¿Qué?
1348
01:14:16,650 --> 01:14:19,280
Quiero diseñar aviones, joder.
1349
01:14:19,320 --> 01:14:22,280
Forrarme con eso y usar la pasta
para producir musicales nuevos.
1350
01:14:22,320 --> 01:14:24,160
Ya está bien de lo retro.
1351
01:14:24,200 --> 01:14:27,410
Los espectadores se merecen
algo original. En mi opinión.
1352
01:14:28,620 --> 01:14:29,790
No sé.
1353
01:14:30,370 --> 01:14:33,790
Debería ir a ver
si sigue respirando.
1354
01:14:37,420 --> 01:14:38,840
Te veo en la graduación, Molly.
1355
01:15:02,190 --> 01:15:04,410
-¿Estás bien?
-Sí, perdona, es que...
1356
01:15:06,200 --> 01:15:07,580
Me he mareado un poco.
1357
01:15:08,030 --> 01:15:09,870
Podemos parar si quieres.
1358
01:15:09,910 --> 01:15:13,120
-No. No vamos a parar.
-Vale.
1359
01:15:21,210 --> 01:15:22,170
Lo siento.
1360
01:15:28,600 --> 01:15:29,720
Lo siento.
1361
01:15:31,350 --> 01:15:32,560
-¿Estás bien?
-Sí.
1362
01:15:32,600 --> 01:15:33,680
Dios.
1363
01:15:49,830 --> 01:15:53,250
Yo también debería quitármelas.
1364
01:15:53,290 --> 01:15:54,250
Sí.
1365
01:16:04,970 --> 01:16:06,180
Me gusta tu vestido.
1366
01:16:06,220 --> 01:16:08,220
Es todo lo que tenía...
1367
01:16:10,050 --> 01:16:11,180
la señorita Fine.
1368
01:16:11,220 --> 01:16:13,140
Madre mía. Claro.
1369
01:16:41,840 --> 01:16:45,170
-¿Eso te gusta?
-No está mal.
1370
01:16:45,880 --> 01:16:48,930
¿Preferirías que lo hiciera
de otra forma?
1371
01:16:52,760 --> 01:16:54,770
No es el agujero que crees.
1372
01:16:55,770 --> 01:16:57,350
-Ay, Dios.
-No, no pasa nada.
1373
01:16:57,390 --> 01:16:59,810
-Dios, cuánto lo siento.
-No, no pasa nada.
1374
01:16:59,850 --> 01:17:03,020
No estoy acostumbrada
a entrar por ese ángulo,
1375
01:17:03,070 --> 01:17:04,860
la geometría me ha fallado y...
1376
01:17:04,900 --> 01:17:07,150
-En serio, no te preocupes.
-Lo siento.
1377
01:17:20,500 --> 01:17:21,460
¿Estás bien?
1378
01:17:24,050 --> 01:17:27,670
Joder, ¿qué haces?
1379
01:17:28,050 --> 01:17:30,300
-Cuánto lo siento.
-No me jodas.
1380
01:17:30,340 --> 01:17:32,510
Ay, madre, perdona. Cuánto lo siento.
1381
01:17:34,220 --> 01:17:36,970
-¿Estás bien?
-Amy, vete.
1382
01:17:38,770 --> 01:17:40,060
Vete, por favor.
1383
01:17:41,940 --> 01:17:43,310
Vete de una puta vez.
1384
01:17:43,360 --> 01:17:44,900
Lo siento, me estoy dando prisa.
1385
01:17:44,940 --> 01:17:45,820
¡Vete!
1386
01:18:27,730 --> 01:18:29,440
¿Habéis visto a Amy?
1387
01:18:29,490 --> 01:18:31,650
No. Lo siento.
1388
01:18:33,950 --> 01:18:35,660
¿Qué? Esperad.
1389
01:18:38,410 --> 01:18:40,830
¡Amy!
1390
01:18:40,870 --> 01:18:43,040
Nos hemos quedado con el culo al aire.
1391
01:18:43,080 --> 01:18:44,790
Van a entrar aquí y nos van a encontrar.
1392
01:18:44,830 --> 01:18:46,130
Cállate ya, Rob.
1393
01:18:54,220 --> 01:18:55,930
No soy una cobarde.
1394
01:18:59,520 --> 01:19:01,560
Vale, atentos.
1395
01:19:01,600 --> 01:19:04,310
Esperad a mi señal. Los voy a distraer.
1396
01:19:07,940 --> 01:19:08,900
¿Qué?
1397
01:19:37,350 --> 01:19:38,430
No.
1398
01:19:39,640 --> 01:19:40,720
¿En serio?
1399
01:20:07,750 --> 01:20:11,920
Sabes que dicen que esto es
mi asistencia en carretera.
1400
01:20:13,130 --> 01:20:15,130
Solo los llevé a casa.
1401
01:20:20,100 --> 01:20:22,850
Vale, miento. Se la mamé.
Pero no es que tuvieran una avería
1402
01:20:22,890 --> 01:20:25,310
y yo aparecí para chupársela
mientras esperaban.
1403
01:20:25,350 --> 01:20:28,480
Nos liamos en su coche.
Tiene sentido liarse en un coche.
1404
01:20:28,520 --> 01:20:30,820
No voy a chupar una polla en mi casa.
1405
01:20:30,860 --> 01:20:33,320
Mi padre podría pillarme
en cualquier momento.
1406
01:20:33,360 --> 01:20:36,110
Además, quiero disfrutarlo.
Denúnciame si quieres.
1407
01:20:37,360 --> 01:20:38,780
Eso tiene sentido.
1408
01:20:46,960 --> 01:20:48,750
¿Sabes qué es lo peor?
1409
01:20:50,130 --> 01:20:52,800
Que las chicas también me lo llaman.
1410
01:20:55,300 --> 01:20:59,930
Sabía que Ben, Max y Rompepollas
dirían gilipolleces.
1411
01:21:04,270 --> 01:21:07,440
Pero no pensé que las chicas
también lo harían.
1412
01:21:09,810 --> 01:21:11,610
Amy nunca te lo llamó.
1413
01:21:14,570 --> 01:21:16,780
Lo siento. Lo siento de verdad.
1414
01:21:19,280 --> 01:21:22,830
No me llames "La Grúa"
en Yale el año que viene.
1415
01:21:24,040 --> 01:21:25,950
Quiero que la gente se sepa mi nombre.
1416
01:21:26,330 --> 01:21:29,370
Claro... Annabel.
1417
01:21:29,420 --> 01:21:31,420
Joder. ¡No! Ahora mismo no.
1418
01:21:31,460 --> 01:21:32,790
Lo siento. Ha estado mal.
1419
01:21:32,840 --> 01:21:34,300
-No ha sido brillante.
-Vamos.
1420
01:21:34,340 --> 01:21:37,130
Ha quedado ridículo.
Lo siento por eso también.
1421
01:21:40,890 --> 01:21:42,800
¿Dónde coño vives?
1422
01:21:58,900 --> 01:22:01,160
NO HAGAS PRISIONEROS
1423
01:22:09,660 --> 01:22:11,370
¡Mierda!
1424
01:22:14,710 --> 01:22:16,710
¡DIOS MÍO! - ¿AMY ESTÁ VIVA?
1425
01:22:16,750 --> 01:22:17,880
¿Qué?
1426
01:22:17,920 --> 01:22:19,130
¡ES NUESTRA REINA!
1427
01:22:22,680 --> 01:22:24,930
Vale. Para que lo sepáis,
conozco mis derechos.
1428
01:22:24,970 --> 01:22:26,220
Madre mía.
1429
01:22:26,260 --> 01:22:28,810
Hay más cárceles
que universidades en EE. UU.
1430
01:22:28,850 --> 01:22:30,180
-¿Lo sabíais?
-No me digas.
1431
01:22:30,230 --> 01:22:33,650
Y cuesta 71 000 dólares
mantener a un prisionero en California.
1432
01:22:33,690 --> 01:22:35,230
-Cuesta más que Harvard.
-Ya.
1433
01:22:35,270 --> 01:22:37,730
Os habéis pasado.
Me va a salir el tiro por la culata.
1434
01:22:37,780 --> 01:22:39,440
Es broma. No tengo un arma.
1435
01:22:49,080 --> 01:22:52,710
¿HA VISTO A ESTE HOMBRE?
"EL ESTRANGULADOR DEL VALLE"
1436
01:23:04,640 --> 01:23:07,350
Venía a ver a otra persona. Lo siento.
1437
01:23:07,390 --> 01:23:09,430
-Perdón por el error.
-Joder.
1438
01:23:10,850 --> 01:23:12,390
No me jodas, tía.
1439
01:23:12,440 --> 01:23:14,150
Tía, estás en la cárcel.
1440
01:23:15,900 --> 01:23:17,270
Sí, lo sé.
1441
01:23:17,690 --> 01:23:19,110
Lo siento mucho.
1442
01:23:20,780 --> 01:23:21,860
No pasa nada.
1443
01:23:21,900 --> 01:23:25,200
Tendré que pagar una multa y aparecer
ante el juez, pero sabemos...
1444
01:23:25,240 --> 01:23:26,700
No, que yo lo siento.
1445
01:23:27,740 --> 01:23:32,540
Las mujeres pedimos perdón demasiado,
pero tengo motivos. He sido muy egoísta.
1446
01:23:32,580 --> 01:23:33,870
Yo estaba siendo cobarde.
1447
01:23:33,910 --> 01:23:35,120
Invocaste a Malala.
1448
01:23:35,170 --> 01:23:36,670
Te mentí, Moll.
1449
01:23:36,710 --> 01:23:40,300
No querías que viera a Nick
restregándose contra Ryan.
1450
01:23:40,340 --> 01:23:42,170
Madre mía, ¿te lo puedes creer?
1451
01:23:42,210 --> 01:23:45,430
No. ¿La verdad? No.
Antes adivino que se lía con Theo
1452
01:23:45,470 --> 01:23:47,220
a adivinar que se lía con Ryan.
1453
01:23:47,260 --> 01:23:49,890
Nick y Theo tienen mucha química.
1454
01:23:49,930 --> 01:23:51,810
Es divina. Vamos, se palpa.
1455
01:23:54,390 --> 01:23:57,230
Siento ser tan controladora.
1456
01:23:58,560 --> 01:24:01,860
Es que no imagino mi vida sin ti.
1457
01:24:05,110 --> 01:24:08,450
¡Eres la mamona a la que han detenido
antes de la graduación!
1458
01:24:08,490 --> 01:24:12,700
¡Ay, la graduación! ¿Qué hora es?
Tienes que ir.
1459
01:24:12,750 --> 01:24:14,910
¿Por qué crees que estoy aquí?
Te vienes conmigo.
1460
01:24:14,960 --> 01:24:17,080
Tía, no. Estoy jodida. No puedo salir.
1461
01:24:17,120 --> 01:24:18,710
-Tienes que ir.
-Amy.
1462
01:24:18,750 --> 01:24:20,500
No me voy a graduar sin ti.
1463
01:24:20,540 --> 01:24:24,800
Así que, o me detienen y me meten
contigo ahí, o vamos juntas.
1464
01:24:25,260 --> 01:24:26,130
¿Cómo?
1465
01:24:28,800 --> 01:24:33,470
Haremos un intercambio de información,
porque hemos visto a este hombre.
1466
01:24:33,520 --> 01:24:34,640
¿Qué?
1467
01:24:35,140 --> 01:24:37,140
-¿Es el coche de Jared?
-Luego te lo explico.
1468
01:24:37,190 --> 01:24:38,770
-¿Conduzco yo?
-Claro.
1469
01:24:38,810 --> 01:24:40,400
-Dame.
-¡Culpa mía!
1470
01:24:40,440 --> 01:24:41,480
¡Vamos!
1471
01:24:41,520 --> 01:24:43,860
Aquí dice que son 19 minutos.
Lo haremos en siete.
1472
01:24:43,900 --> 01:24:45,110
A por ello, joder.
1473
01:25:05,300 --> 01:25:06,880
Chicos, vamos, sentaos.
1474
01:25:08,590 --> 01:25:09,720
Para.
1475
01:25:17,890 --> 01:25:19,310
Hola, Evelyn.
1476
01:25:21,190 --> 01:25:23,110
Solo quería decirte...
1477
01:25:23,820 --> 01:25:26,070
Disfruta el verano.
Es lo que hacen los chavales, ¿no?
1478
01:25:27,190 --> 01:25:28,240
Guay.
1479
01:25:28,990 --> 01:25:29,990
Vale.
1480
01:25:30,030 --> 01:25:32,740
Guay. Doy asco.
1481
01:25:32,780 --> 01:25:34,620
Buenos días, mi reina.
1482
01:25:34,660 --> 01:25:35,910
Hola.
1483
01:25:35,950 --> 01:25:37,910
Lo de anoche fue increíble.
1484
01:25:37,960 --> 01:25:40,580
¿Podemos vernos otra vez?
1485
01:25:45,300 --> 01:25:47,130
Buena suerte en Google, ¿vale?
1486
01:25:47,170 --> 01:25:48,510
Vale.
1487
01:25:48,550 --> 01:25:49,590
Adiós.
1488
01:25:50,430 --> 01:25:51,680
Adiós.
1489
01:25:53,800 --> 01:25:55,260
¿Te has tirado a la señorita Fine?
1490
01:26:06,360 --> 01:26:08,070
¿Alguien ha visto a Molly?
1491
01:26:08,110 --> 01:26:11,320
Tenemos que empezar
y ella es la primera. ¿Nadie?
1492
01:26:11,360 --> 01:26:13,780
Yo tampoco la veo desde ayer...
1493
01:26:13,820 --> 01:26:15,580
En el instituto. Con todos.
1494
01:26:15,620 --> 01:26:17,790
Molly me ha dicho que quizá llegue tarde
1495
01:26:17,830 --> 01:26:19,330
y que yo empiece con su discurso.
1496
01:26:19,370 --> 01:26:20,710
¿Llega tarde a graduarse?
1497
01:26:20,750 --> 01:26:22,710
-Sí.
-Eso no es propio de ella.
1498
01:26:22,750 --> 01:26:26,090
Ya. También me dijo que le dijera....
1499
01:26:28,800 --> 01:26:30,090
Ya lo tengo.
1500
01:26:30,130 --> 01:26:32,970
"Esto pasa en el Senado constantemente,
1501
01:26:33,010 --> 01:26:35,050
y si un senador no está para votar..."
1502
01:26:35,100 --> 01:26:36,100
Vale.
1503
01:26:36,140 --> 01:26:38,220
-"...un sustituto..."
-Eso sí es de ella.
1504
01:26:38,270 --> 01:26:39,390
-"...la moción..."
-Ya.
1505
01:26:39,430 --> 01:26:41,190
-"...en su ausencia"
-Entendido.
1506
01:26:41,230 --> 01:26:42,980
¿Te ha nombrado a ti?
1507
01:26:43,020 --> 01:26:44,310
-A mí.
-Vale.
1508
01:26:44,900 --> 01:26:46,190
Sí, joder. Lo apruebo.
1509
01:26:46,230 --> 01:26:47,980
-Te toca. Empiezas tú.
-Vale.
1510
01:26:48,570 --> 01:26:50,530
Vale. Allá va.
1511
01:26:50,570 --> 01:26:53,030
-¡Sí, eso es, guapetón!
-¡Jared!
1512
01:26:53,070 --> 01:26:54,320
Sí.
1513
01:26:54,370 --> 01:26:55,320
Mírate.
1514
01:27:05,670 --> 01:27:06,840
Buenos días.
1515
01:27:06,880 --> 01:27:07,880
Buenos días.
1516
01:27:10,510 --> 01:27:11,880
"Soy Molly Davidson.
1517
01:27:24,150 --> 01:27:25,020
Soy una mujer.
1518
01:27:25,610 --> 01:27:27,900
-Soy una mujer poderosa".
-¡Mi chico!
1519
01:27:27,940 --> 01:27:32,070
"Y estoy dispuesta a usar los puños
de mi feminidad contra lo establecido.
1520
01:27:32,110 --> 01:27:36,490
Hombre blanco y hetero,
tu tiempo se ha..."
1521
01:27:36,530 --> 01:27:37,450
Vale.
1522
01:27:50,000 --> 01:27:54,470
No me jodas. ¡Coche destrozado!
1523
01:28:05,390 --> 01:28:07,190
Voy a sentarme.
1524
01:28:07,230 --> 01:28:08,560
¡Sube aquí!
1525
01:28:08,610 --> 01:28:10,940
¡Mirad quién está aquí!
1526
01:28:12,860 --> 01:28:14,070
¡Amy!
1527
01:28:44,270 --> 01:28:45,480
Gracias.
1528
01:28:51,570 --> 01:28:55,490
Parece que Jared ha hecho
un buen trabajo.
1529
01:28:55,530 --> 01:28:57,950
¡Sí que lo ha hecho!
1530
01:29:05,790 --> 01:29:09,250
Os tenía tanto miedo.
1531
01:29:09,290 --> 01:29:12,460
Sentía que tenía que demostrar
que era mejor que vosotros.
1532
01:29:12,500 --> 01:29:16,920
Pero en realidad,
no sé más que vosotros.
1533
01:29:16,970 --> 01:29:20,640
Solo sé que nos queda mucho
por aprender.
1534
01:29:25,020 --> 01:29:26,560
Porque esta parte se ha acabado...
1535
01:29:27,690 --> 01:29:29,060
y eso es muy triste.
1536
01:29:30,230 --> 01:29:31,520
Ha sido genial, ¿verdad?
1537
01:29:34,650 --> 01:29:37,950
Las cosas nunca serán igual,
pero ha sido perfecto.
1538
01:29:41,410 --> 01:29:45,290
Y puede que antes no os viera,
pero ahora os veo.
1539
01:29:46,790 --> 01:29:49,250
Y sois todos fantásticos.
1540
01:29:49,290 --> 01:29:51,210
No dejéis que la universidad lo joda.
1541
01:29:52,130 --> 01:29:53,630
Enhorabuena, chicos.
1542
01:30:05,470 --> 01:30:07,560
Vale.
1543
01:30:08,680 --> 01:30:10,900
Se ha pasado de su tiempo,
1544
01:30:10,940 --> 01:30:13,110
pero no renunciaré a un segundo del mío.
1545
01:30:13,150 --> 01:30:14,270
Gigi, dale.
1546
01:30:18,740 --> 01:30:19,820
Crockett...
1547
01:30:19,860 --> 01:30:21,280
-Está bien.
-¿Sabes qué?
1548
01:30:21,320 --> 01:30:24,280
Si los enrollas, tendrás más sitio.
1549
01:30:24,330 --> 01:30:26,120
-Casi mejor sin enrollar.
-Sí, podrías...
1550
01:30:26,790 --> 01:30:28,040
¿Por qué tiene que ser...?
1551
01:30:28,080 --> 01:30:31,120
¡Mira! Vaya, vas a llevar a Lingling.
1552
01:30:31,170 --> 01:30:33,210
-Bueno...
-Oh, Lingling.
1553
01:30:33,960 --> 01:30:34,960
No.
1554
01:30:35,000 --> 01:30:36,210
Trata bien a mi Amy.
1555
01:30:36,250 --> 01:30:38,880
-Tengo que hacer la maleta.
-Haz que no se sienta solita.
1556
01:30:38,920 --> 01:30:40,840
Haz que se sienta bien.
1557
01:30:40,880 --> 01:30:43,590
-Tengo que meterlo en la maleta.
-Amy, que pare.
1558
01:30:43,640 --> 01:30:45,890
No juntes tu cara con su cara.
1559
01:30:45,930 --> 01:30:46,930
Haz que pare.
1560
01:30:46,970 --> 01:30:49,350
-La nariz no.
-En la cabeza. En el cuello.
1561
01:30:49,390 --> 01:30:51,690
-Amy, alguien...
-Mira a quién se lleva.
1562
01:30:51,730 --> 01:30:53,810
-Vale.
-¿Lingling?
1563
01:30:53,850 --> 01:30:56,070
-No.
-Yo también quiero.
1564
01:31:02,910 --> 01:31:05,320
Amy, alguien ha venido a verte.
1565
01:31:05,370 --> 01:31:06,410
¿Quién?
1566
01:31:07,200 --> 01:31:08,370
¿Qué?
1567
01:31:09,750 --> 01:31:11,870
-¿Qué hace ella aquí?
-Perdón.
1568
01:31:12,830 --> 01:31:13,710
¡Amy!
1569
01:31:14,000 --> 01:31:15,710
¿Qué hace aquí?
1570
01:31:26,930 --> 01:31:28,140
Hola.
1571
01:31:28,180 --> 01:31:31,730
Hola. Te he traído tu ropa.
1572
01:31:31,770 --> 01:31:34,060
Muchas gracias.
1573
01:31:34,650 --> 01:31:37,570
No suelo dejar las bragas
1574
01:31:37,610 --> 01:31:40,530
en sitios que no son mi cuarto.
1575
01:31:41,690 --> 01:31:42,700
Ya lo imaginaba.
1576
01:31:43,990 --> 01:31:44,950
Bueno...
1577
01:31:46,740 --> 01:31:47,910
¿Qué tal...?
1578
01:31:48,490 --> 01:31:50,830
¿Estás bien?
1579
01:31:51,660 --> 01:31:52,790
Sí, estoy bien.
1580
01:31:54,670 --> 01:31:55,920
¿Tú estás bien?
1581
01:31:56,210 --> 01:31:57,340
Sí, yo...
1582
01:31:58,380 --> 01:31:59,420
Ya sabes,
1583
01:31:59,460 --> 01:32:02,840
la cárcel te cambia, pero...
1584
01:32:04,720 --> 01:32:05,930
Estoy bien.
1585
01:32:05,970 --> 01:32:09,890
Lo siento, es que aún no sé
qué hacer con esas cosas.
1586
01:32:09,930 --> 01:32:14,730
Bueno para ser alguien que no
tiene ni idea de qué hace...
1587
01:32:16,810 --> 01:32:18,520
lo tienes bastante claro.
1588
01:32:21,780 --> 01:32:23,070
Eso...
1589
01:32:25,400 --> 01:32:26,820
Eso está guay.
1590
01:32:28,370 --> 01:32:32,200
¿Qué tal llevas el verano?
1591
01:32:33,290 --> 01:32:34,580
Es decir,
1592
01:32:34,620 --> 01:32:36,830
¿qué harás en verano?
1593
01:32:39,500 --> 01:32:41,500
Voy a hacer de mochilera un poco.
1594
01:32:42,510 --> 01:32:43,880
-¿En serio?
-Sí.
1595
01:32:43,920 --> 01:32:45,680
-¿Dónde?
-No lo sé.
1596
01:32:45,720 --> 01:32:48,640
En realidad, donde me dejen
un sofá para dormir, la verdad.
1597
01:32:48,680 --> 01:32:51,470
Quiero ver el mundo
antes de ir a la universidad.
1598
01:32:52,100 --> 01:32:56,190
Qué guay. Yo también.
Por eso me he cogido un año.
1599
01:32:56,640 --> 01:32:58,940
-¿Sí?
-Sí.
1600
01:32:59,770 --> 01:33:02,690
Vale, pues diviértete, empollona.
1601
01:33:12,240 --> 01:33:14,830
Si acabas en Botsuana,
1602
01:33:15,620 --> 01:33:17,620
tendrás un sofá para dormir.
1603
01:33:18,370 --> 01:33:19,290
Vale.
1604
01:33:20,210 --> 01:33:23,130
Técnicamente no será el mío,
porque viviré con una familia,
1605
01:33:23,170 --> 01:33:25,550
-pero seguro que no les importa.
-Vale.
1606
01:33:35,470 --> 01:33:38,140
¡Sí! ¡Bien!
1607
01:33:39,190 --> 01:33:40,150
¡Molly!
1608
01:33:40,690 --> 01:33:43,190
Amy, este coche es como un acorazado.
1609
01:33:43,900 --> 01:33:45,360
Pues ahora es tuyo.
1610
01:33:46,070 --> 01:33:48,150
Cuida del viejo Volvo por mí.
1611
01:33:48,200 --> 01:33:51,160
Hablando de vulvas, ¿recuerdas
cuando no encontraste la de Hope
1612
01:33:51,200 --> 01:33:53,120
y fuiste directa
a por el agujero del culo?
1613
01:33:53,160 --> 01:33:55,410
Una vez al día.
1614
01:33:55,450 --> 01:33:57,710
-Tengo que acumular.
-Una vez al día.
1615
01:33:57,750 --> 01:33:59,920
-Vas a viajar...
-Puedes recordármelo una vez.
1616
01:33:59,960 --> 01:34:01,250
...y te tirarás 28 horas.
1617
01:34:01,290 --> 01:34:04,000
Tengo que acumularlos. No es culpa mía.
1618
01:34:14,430 --> 01:34:16,520
Qué raro es estar
en este lado del coche.
1619
01:34:16,560 --> 01:34:18,940
Es como si todo hubiera cambiado.
1620
01:34:21,060 --> 01:34:23,440
Sí, no puedo creer
que no te vaya a ver mañana.
1621
01:34:23,940 --> 01:34:26,190
Llámame con ese móvil
con la tapita, ¿quieres?
1622
01:34:26,230 --> 01:34:27,110
Lo haré.
1623
01:34:28,070 --> 01:34:31,450
Vale. Adiós. Te quiero.
1624
01:34:31,490 --> 01:34:32,450
Adiós. Te quiero.
1625
01:34:34,080 --> 01:34:35,080
Adiós.
1626
01:34:35,120 --> 01:34:37,500
-Ve a hacer tampones, chica.
-Lo haré.
1627
01:34:38,500 --> 01:34:40,460
-Adiós.
-Adiós.
1628
01:34:47,960 --> 01:34:50,050
-Coge la maleta.
-Sí.
1629
01:34:50,090 --> 01:34:51,970
Es un viaje muy largo.
1630
01:34:52,010 --> 01:34:53,430
¡A por ellos!
1631
01:34:54,600 --> 01:34:55,510
Un año no es nada.
1632
01:34:57,430 --> 01:34:58,390
Vale.
1633
01:35:48,650 --> 01:35:49,730
-¡Joder!
-¡Joder!
1634
01:35:49,780 --> 01:35:53,240
¿Qué coño te pasa?
Estaba viviendo un momento.
1635
01:35:54,570 --> 01:35:55,820
Estás loca.
1636
01:35:55,870 --> 01:35:59,620
Estaba viviendo un puto momento.
¿Qué coño haces?
1637
01:35:59,660 --> 01:36:01,000
Subiré la última al avión.
1638
01:36:01,040 --> 01:36:02,330
¿Qué te pasa?
1639
01:36:02,370 --> 01:36:03,410
¿Quieres tortitas?
1640
01:36:03,460 --> 01:36:05,830
Joder, sí, claro que sí.
1641
01:37:52,860 --> 01:37:56,190
SÚPER EMPOLLONAS
1642
01:41:53,010 --> 01:41:56,850
Crockett, Crockett, somos la leche.
1643
01:41:56,890 --> 01:42:01,150
Crockett, Crockett,
métetelo en el bolsillo.
1644
01:42:01,190 --> 01:42:03,820
Crockett, Crockett, Crockett,
1645
01:42:03,860 --> 01:42:08,820
Crockett, Crockett...
1646
01:42:11,490 --> 01:42:14,490
Traducción: Lía Moya