1 00:00:47,838 --> 00:00:47,939 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 2 00:00:47,939 --> 00:00:48,040 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 3 00:00:48,041 --> 00:00:48,141 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 4 00:00:48,142 --> 00:00:48,244 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 5 00:00:48,245 --> 00:00:48,346 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 6 00:00:48,348 --> 00:00:48,449 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 7 00:00:48,450 --> 00:00:48,551 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 8 00:00:48,552 --> 00:00:48,653 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 9 00:00:48,654 --> 00:00:48,755 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 10 00:00:48,756 --> 00:00:48,857 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 11 00:00:48,858 --> 00:00:48,960 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 12 00:00:48,961 --> 00:00:49,063 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 13 00:00:49,064 --> 00:00:49,166 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 14 00:00:49,167 --> 00:00:49,267 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 15 00:00:49,268 --> 00:00:49,369 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 16 00:00:49,370 --> 00:00:49,472 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 17 00:00:49,473 --> 00:00:49,574 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 18 00:00:49,575 --> 00:00:49,676 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 19 00:00:49,677 --> 00:00:49,778 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 20 00:00:49,779 --> 00:00:49,881 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 21 00:00:49,882 --> 00:00:49,984 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 22 00:00:49,985 --> 00:00:50,086 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 23 00:00:50,087 --> 00:00:50,188 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 24 00:00:50,189 --> 00:00:50,290 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 25 00:00:50,291 --> 00:00:50,392 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 26 00:00:50,393 --> 00:00:50,493 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 27 00:00:50,495 --> 00:00:50,596 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 28 00:00:50,597 --> 00:00:50,699 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 29 00:00:50,700 --> 00:00:50,801 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 30 00:00:50,802 --> 00:00:50,903 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 31 00:00:50,904 --> 00:00:51,005 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 32 00:00:51,006 --> 00:00:51,108 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 33 00:00:51,109 --> 00:00:51,210 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 34 00:00:51,211 --> 00:00:51,312 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 35 00:00:51,313 --> 00:00:51,414 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 36 00:00:51,415 --> 00:00:51,517 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 37 00:00:51,518 --> 00:00:51,620 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 38 00:00:51,621 --> 00:00:51,722 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 39 00:00:51,723 --> 00:00:51,824 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 40 00:00:51,825 --> 00:00:51,926 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 41 00:00:51,927 --> 00:00:52,028 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 42 00:00:52,029 --> 00:00:52,131 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 43 00:00:52,132 --> 00:00:52,233 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 44 00:00:52,234 --> 00:00:52,336 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 45 00:00:52,337 --> 00:00:52,438 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 46 00:00:52,439 --> 00:00:52,540 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 47 00:00:52,541 --> 00:00:52,643 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 48 00:00:52,644 --> 00:00:52,745 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 49 00:00:52,746 --> 00:00:52,848 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 50 00:00:52,871 --> 00:00:55,877 www.Facebook.com/Subbers Like untuk sarikata terbaru. 51 00:01:03,288 --> 00:01:05,288 Sekolah Tinggi Central. 52 00:01:09,102 --> 00:01:11,102 20 Tahun Dulu. 53 00:01:13,310 --> 00:01:15,310 Bilik Persalinan Lelaki. 54 00:01:16,601 --> 00:01:18,769 Dan sekarang, masa untuk bergembira! 55 00:01:41,926 --> 00:01:45,305 Saya dah beritahu awak, Robbie Wheirdicht mandi di sini semasa sesi pertama. 56 00:01:45,430 --> 00:01:48,266 Kenapa dia tak hanya mandi di rumah seperti orang normal? 57 00:01:48,391 --> 00:01:52,169 Tengok dia. Apa yang kelihatan normal bagi awak? 58 00:01:53,720 --> 00:01:56,401 Awak tahu, dia sebenarnya seorang penari yang cukup bagus. 59 00:01:59,240 --> 00:02:01,356 Maksud saya, dia memang tak normal! 60 00:02:04,360 --> 00:02:05,369 Mari kita kenakan dia. 61 00:02:05,494 --> 00:02:08,139 Hey, 'Weird Dick'! 62 00:02:08,264 --> 00:02:09,941 Ayuh! 63 00:02:10,066 --> 00:02:11,701 Akhirnya, para pelajar semua, 64 00:02:11,725 --> 00:02:15,612 saya dengan sukacitanya mengumumkan pemenang... 65 00:02:15,737 --> 00:02:19,050 Anugerah Pelajar Sekolah Tinggi Terbaik Kebangsaan. 66 00:02:19,175 --> 00:02:20,842 Adalah tidak lain bukan... 67 00:02:20,967 --> 00:02:22,678 Presiden Pelajar dua semester, 68 00:02:22,803 --> 00:02:26,290 kapten pasukan olahraga sekolah, 69 00:02:26,415 --> 00:02:28,117 Presiden kelab drama, 70 00:02:28,242 --> 00:02:31,595 Dan pemenang undian "Pelajar Dijangka Berjaya". 71 00:02:32,000 --> 00:02:34,870 Saya beritahu awak semua, selepas 40 tahun sebagai guru, 72 00:02:34,995 --> 00:02:37,181 dia adalah pelajar yang paling saya gemari. 73 00:02:37,306 --> 00:02:40,942 Saya harap dia anak saya jika saya boleh mengandung. 74 00:02:42,678 --> 00:02:45,422 Dia pemuda kegemaran semua orang... 75 00:02:45,547 --> 00:02:47,783 Calvin "Golden Jet" Joyner! Ayuh! 76 00:03:08,970 --> 00:03:13,384 Golden Jet! Golden Jet! 77 00:03:13,509 --> 00:03:15,243 Oh Tuhan. 78 00:03:15,368 --> 00:03:17,654 Wow. Wow, semua. 79 00:03:17,779 --> 00:03:20,949 Hey! Mari tepuk tangan untuk Pengetua Kent? 80 00:03:22,351 --> 00:03:24,819 Jujur, jika ibu saya suka lelaki orang putih, ianya pasti cikgu. 81 00:03:24,819 --> 00:03:26,522 Saya tahu, okey? 82 00:03:28,590 --> 00:03:31,602 Baiklah, seperti yang kita semua tahu, ini adalah perhimpunan terakhir kita 83 00:03:31,727 --> 00:03:34,596 yang bermakna ini adalah kali yang terakhir, di hadapan awak semua 84 00:03:34,721 --> 00:03:35,939 di mana saya boleh ucapkan 85 00:03:36,064 --> 00:03:37,799 kepada gadis yang paling cantik di dunia... 86 00:03:37,924 --> 00:03:39,968 Saya bercakap tentang awak, Maggie Johnson, 87 00:03:40,093 --> 00:03:43,647 yang saya cintakan awak. Saya cintakan awak sayang. 88 00:03:43,772 --> 00:03:46,350 Saya akan memasukkannya ke dalam poket saya. 89 00:03:46,475 --> 00:03:48,125 Saya akan menyimpannya. 90 00:03:49,945 --> 00:03:52,689 Baiklah, semua. Kita pelajar senior sekarang. 91 00:03:52,814 --> 00:03:54,891 Dan sebaik saja kita dapat diploma, 92 00:03:55,016 --> 00:03:58,495 keputusan yang kita buat selepas itu adalah semua terpulang kepada kita. 93 00:03:58,620 --> 00:04:01,131 Saya tak tahu apa takdir kehidupan saya nanti. 94 00:04:01,256 --> 00:04:02,791 Tapi saya boleh berjanji kepada awak semua... 95 00:04:02,916 --> 00:04:04,660 yang saya, akan berusaha 96 00:04:04,785 --> 00:04:06,662 pada setiap peringkat, pada setiap langkah. 97 00:04:06,787 --> 00:04:09,473 Jadi, saya ada satu soalan untuk dimajukan. 98 00:04:09,598 --> 00:04:13,068 Saya ada satu soalan untuk kelas graduasi 1996 99 00:04:13,193 --> 00:04:15,279 dan ianya "Adakah awak..." 100 00:04:15,404 --> 00:04:18,081 Tengok 'Weird Dick' saya! 101 00:04:41,630 --> 00:04:45,442 Hey. Nah, kawan. 102 00:04:45,567 --> 00:04:47,110 Terima kasih. 103 00:05:03,785 --> 00:05:06,388 Tak ada yang lebih teruk dari itu. 104 00:05:07,623 --> 00:05:08,790 Tepukan untuk Calvin Joyner, 105 00:05:08,915 --> 00:05:11,435 Pemenang undian "Pelajar Dijangka Berjaya." 106 00:05:11,560 --> 00:05:15,464 Golden Jet! Golden Jet! Golden Jet! 107 00:05:48,505 --> 00:05:50,505 Sekarang. 108 00:06:05,760 --> 00:06:07,471 Hey. Tengok. 109 00:06:07,800 --> 00:06:09,416 Oh, tolonglah. Saya tak nak tengok. 110 00:06:09,440 --> 00:06:10,600 Oh tak, ni gambar zakar saya. 111 00:06:10,640 --> 00:06:12,320 Saya tahulah. Saya tak nak tengok. 112 00:06:12,440 --> 00:06:13,589 Kelakar betul. 113 00:06:13,760 --> 00:06:15,238 Bukan, saya sedang bina aplikasi bermesej seks yang baru. 114 00:06:15,262 --> 00:06:16,531 Okey. Ianya macam Instagram, kan? 115 00:06:16,555 --> 00:06:17,715 Tapi, selain dari kesan khas, 116 00:06:17,789 --> 00:06:19,469 ia akan menjadikan zakar awak nampak besar. 117 00:06:19,524 --> 00:06:21,336 Seperti, 3-6 inci lebih besar. 118 00:06:21,600 --> 00:06:24,253 Namanya "Junk Mail." hebat, kan? 119 00:06:24,320 --> 00:06:26,400 - Dan ini kenapa... - Maaf, sekejap. 120 00:06:26,640 --> 00:06:28,039 Saya nak... 121 00:06:28,840 --> 00:06:29,840 Awak buat apa? 122 00:06:33,680 --> 00:06:36,513 Okey, dan hantar. 123 00:06:37,000 --> 00:06:38,640 Maaf, awak cakap sesuatu yang membosankan. 124 00:06:38,760 --> 00:06:40,120 Awak baru hantar gambar zakar awak. 125 00:06:40,160 --> 00:06:41,760 Ini dipanggil bercinta, nenek. Tanyalah orang. 126 00:06:41,920 --> 00:06:44,265 Mengapa awak muncung semacam pagi ini? 127 00:06:44,390 --> 00:06:46,611 Oh. Kerana Ethan dinaikkan pangkat dan bukan awak? 128 00:06:47,760 --> 00:06:48,902 Ethan naik pangkat? 129 00:06:49,027 --> 00:06:51,433 Pegawai kanan termuda dalam sejarah syarikat. 130 00:06:51,554 --> 00:06:53,031 Pejabat sendiri, memang hebat. 131 00:06:53,156 --> 00:06:55,509 Bukankah dia pernah menjadi pembantu awak? 132 00:06:55,634 --> 00:06:57,945 Lantaklah! Hei, awak patut ikut makan tengah hari dengan kami. 133 00:06:58,070 --> 00:06:59,705 Kami akan meraikan dia naik pangkat! 134 00:06:59,830 --> 00:07:02,340 Ia mungkin lebih baik awak cium cincin dia sedikit. 135 00:07:02,465 --> 00:07:03,784 "Cium cincin sedikit"? 136 00:07:03,909 --> 00:07:06,244 Hey, ikutlah cara politik pejabat yang awak suka, okey? 137 00:07:06,369 --> 00:07:09,514 Saya, makan tengahari hari ini? Saya akan cium mulut dengan dia. 138 00:07:11,349 --> 00:07:14,394 Saya tak boleh ikut. Saya makan tengah hari dengan isteri saya hari ini, jadi... 139 00:07:14,519 --> 00:07:15,854 Baiklah. Awak rugi. 140 00:07:20,250 --> 00:07:21,850 Betul? 141 00:07:23,696 --> 00:07:25,397 Boleh tak awak pergi dari sini? 142 00:07:25,522 --> 00:07:27,122 '#Berbahagialah'. 143 00:07:37,943 --> 00:07:40,512 Untuk lelaki yang bukan saja saya anggap kawan sekerja, 144 00:07:40,637 --> 00:07:42,247 tapi juga kawan rapat saya. 145 00:07:42,372 --> 00:07:43,381 Untuk Ethan! 146 00:07:43,506 --> 00:07:45,106 Minum! 147 00:07:46,518 --> 00:07:48,754 Jom tukar meja? Saya tahu ini teruk. 148 00:07:48,879 --> 00:07:50,598 Tak, tak. Ia tak teruk. 149 00:07:50,723 --> 00:07:52,058 Hey, jika saya mahu order teh ais 150 00:07:52,082 --> 00:07:53,359 tapi saya mahu bourbon juga... 151 00:07:53,383 --> 00:07:54,383 nak panggil apa? 152 00:07:54,451 --> 00:07:56,704 Okey. Apa kata kita tukar topik. 153 00:07:56,829 --> 00:07:58,296 Kepada sesuatu yang lebih menyeronokkan sedikit? 154 00:07:58,421 --> 00:08:00,040 Apa saja, tolonglah. 155 00:08:00,165 --> 00:08:01,274 Oh, bagaimana dengan... 156 00:08:01,399 --> 00:08:04,369 Ini adalah pakaian yang saya rancang nak pakai. 157 00:08:05,637 --> 00:08:06,840 Sayang, saya mahu setiap perempuan bujang 158 00:08:06,864 --> 00:08:08,982 cemburukan saya malam esok. 159 00:08:10,175 --> 00:08:11,051 Apa? 160 00:08:11,176 --> 00:08:12,720 Saya hanya... Saya tak mahu pergi. 161 00:08:12,845 --> 00:08:14,713 Calvin, ianya majlis perjumpaan semula 20 tahun sekolah tinggi kita. 162 00:08:14,838 --> 00:08:16,048 Saya takkan pergi tanpa awak. 163 00:08:16,173 --> 00:08:18,483 Kita bersetuju nak pergi. Saya dah maklumkan untuk kita. 164 00:08:18,608 --> 00:08:21,253 Saya ubah fikiran. Itu saja. 165 00:08:21,378 --> 00:08:22,630 Okey. Saya faham. 166 00:08:22,755 --> 00:08:25,157 Awak kecewa tentang naik pangkat. Saya faham. 167 00:08:25,282 --> 00:08:27,234 Ini bukan soal naik pangkat. 168 00:08:27,359 --> 00:08:30,037 Okey, ini ada kaitan dengan saya tak mahu menghabiskan malam Jumaat saya. 169 00:08:30,162 --> 00:08:32,082 Menjawab soalan: "Awak kerja apa sekarang?" 170 00:08:32,164 --> 00:08:33,603 Itulah soalan yang saya akan dapat sepanjang malam. 171 00:08:33,628 --> 00:08:35,401 "Hey, Calvin. Awak kerja apa sekarang?" "Saya seorang akauntan." 172 00:08:35,425 --> 00:08:36,468 "Seorang akauntan? Betulkah?" 173 00:08:36,593 --> 00:08:38,511 "Saya ingat awak akan jadi gabenor, kawan. 174 00:08:38,636 --> 00:08:40,673 "Tunggu sekejap. Bukankah awak dapat anugerah "Pelajar Dijangka Berjaya? 175 00:08:40,697 --> 00:08:42,049 "Saya rasa kami tersalah undi." 176 00:08:42,174 --> 00:08:43,818 Inikah mengapa awak begitu pelik dan muram, akhir-akhir ini? 177 00:08:43,842 --> 00:08:45,144 Kerana awak risaukan tentang majlis itu? 178 00:08:45,168 --> 00:08:46,408 - Tak. - Dan apa yang tak kena.. 179 00:08:46,511 --> 00:08:48,047 Dengan menjadi akauntan? Awak kan suka kerja awak. 180 00:08:48,071 --> 00:08:49,422 Tak, awak yang suka kerja awak. 181 00:08:49,547 --> 00:08:51,449 Saya pandai buat kerja saya. Ia bukan perkara yang sama. 182 00:08:51,574 --> 00:08:52,617 Sayang, itu tak adil. 183 00:08:52,742 --> 00:08:54,302 Awak seorang rakan kongsi di firma awak. 184 00:08:54,344 --> 00:08:58,498 Saya bekerja di sebuah bangunan dengan patung, belon gorila di dalam hadapannya. 185 00:08:58,623 --> 00:09:00,393 Lihat, saya tak nak menjadi lelaki yang memuncak di sekolah tinggi 186 00:09:00,417 --> 00:09:02,577 dan, selepas dia memuncak, hidupnya jadi seperti ini... 187 00:09:05,063 --> 00:09:06,823 Saya tak tahu bunyi perkara tu macamana, 188 00:09:06,899 --> 00:09:08,167 tapi awak tahu apa maksud saya. 189 00:09:08,191 --> 00:09:09,511 Saya lelaki yang kehidupannya menurun, okey? 190 00:09:09,559 --> 00:09:12,095 Ya. Kemudian hidup saya di sini jadi amat mengecewakan. 191 00:09:12,129 --> 00:09:13,471 Itulah apa yang terjadi. 192 00:09:15,640 --> 00:09:16,784 Apa? 193 00:09:16,909 --> 00:09:20,712 Saya tak tahu kehidupan awak dengan saya amat mengecewakan! 194 00:09:20,837 --> 00:09:22,322 Jangan buat begitu. 195 00:09:22,447 --> 00:09:24,447 - Itu bukan... Jangan buat macam tu. - Itulah bunyinya. 196 00:09:24,482 --> 00:09:26,219 Awak nak tahu bunyi yang saya nak buat sekarang? 197 00:09:26,243 --> 00:09:27,585 Bunyi saya tak pergi. 198 00:09:27,710 --> 00:09:29,310 Itulah bunyi yang saya nak buat. 199 00:09:30,388 --> 00:09:31,988 Saya tak nak pergi. 200 00:09:34,392 --> 00:09:35,992 Ya. 201 00:09:37,568 --> 00:09:38,808 Ruang Pejabat Kosong Masih Ada. 202 00:09:48,604 --> 00:09:51,473 Perjumpaan Semula Sekolah Tinggi Central Kelas '96. 203 00:09:52,277 --> 00:09:54,421 Tidak. 204 00:09:54,546 --> 00:09:56,824 Tak nak pergi. 205 00:10:02,023 --> 00:10:03,156 Permintaan Kawan. 206 00:10:04,289 --> 00:10:05,889 Bob Stone? 207 00:10:09,179 --> 00:10:10,700 Belajar di Sekolah Tinggi Central. Tinggal di Mana-mana Bandar, USA. 208 00:10:10,725 --> 00:10:11,628 Bujang. Asal dari Mana-mana Bandar, USA. 209 00:10:11,652 --> 00:10:13,652 Suka pistol, kek cinamon, unicorn. 210 00:10:15,733 --> 00:10:16,847 Okey. 211 00:10:16,871 --> 00:10:17,871 Diterima. 212 00:10:27,512 --> 00:10:28,255 Hello? 213 00:10:28,380 --> 00:10:30,991 - Hey. - Sayang, awak takutkan saya. 214 00:10:31,116 --> 00:10:34,627 - Yakah? - Ya. Saya ingat awak... 215 00:10:34,752 --> 00:10:37,164 Saya baru... Pada... 216 00:10:37,289 --> 00:10:40,133 Tak ada apa. Hey, saya gembira awak telefon. 217 00:10:40,258 --> 00:10:42,327 Saya minta maaf mengenai makan tengah hari tadi. 218 00:10:43,461 --> 00:10:44,805 Saya bodoh, sayang. 219 00:10:44,930 --> 00:10:46,232 Saya tak tahu apa yang berlaku pada saya sekarang. 220 00:10:46,256 --> 00:10:47,900 - Saya benar-benar tak tahu. - Ya? 221 00:10:48,025 --> 00:10:49,977 Sebenarnya, sayang, 222 00:10:50,102 --> 00:10:52,337 itulah sebabnya saya telefon awak. 223 00:10:52,462 --> 00:10:56,349 Begini sayang. Saya rasa kita harus berjumpa seseorang. 224 00:10:56,474 --> 00:10:59,777 Apa yang awak maksudkan, "seseorang"? Apa maksud awak? 225 00:10:59,902 --> 00:11:02,055 Berjumpa seseorang, seperti ahli terapi. 226 00:11:02,180 --> 00:11:05,025 Uh, sayang, orang kulit hitam tak pergi ke terapi. 227 00:11:05,150 --> 00:11:06,459 Kita pergi ke kedai gunting. 228 00:11:06,584 --> 00:11:08,286 Situlah di mana kita bercakap tentang masalah kita. 229 00:11:08,411 --> 00:11:10,798 Atau kita menonton filem Barbershop. Itu atau yang lain. 230 00:11:10,923 --> 00:11:12,424 Begini, ibu bapa saya benar-benar tak gembira 231 00:11:12,549 --> 00:11:14,526 untuk masa yang lama sebelum mereka bercerai. 232 00:11:14,651 --> 00:11:18,405 Mungkin jika mereka berjumpa pakar sebelum itu, mungkin mereka masih berkahwin. 233 00:11:18,530 --> 00:11:21,474 Saya hanya mahu selesaikan perkara ini di peringkat awal, itu saja. 234 00:11:21,599 --> 00:11:24,144 Saya tak mahu menjadi seperti ibu bapa saya. 235 00:11:24,269 --> 00:11:27,428 Apa khabar? 236 00:11:29,108 --> 00:11:31,315 Ingat iklan ni? 237 00:11:33,211 --> 00:11:35,711 Tolonglah, lakukannya untuk saya, jika bukan untuk awak. 238 00:11:35,735 --> 00:11:36,935 Jom minum! 239 00:11:36,982 --> 00:11:38,859 Baiklah. Uh... 240 00:11:38,984 --> 00:11:41,519 Bila... Bila awak mahu melakukannya? 241 00:11:41,644 --> 00:11:42,729 Betulkah? 242 00:11:42,854 --> 00:11:44,854 Doktor kata dia boleh berjumpa kita pukul 6 petang. 243 00:11:45,924 --> 00:11:47,325 6 petang, bila? Malam ini? 244 00:11:47,450 --> 00:11:49,327 Ya. Ya, ada masalahkah? 245 00:11:49,452 --> 00:11:53,165 Biar betul! Robbie Wheirdicht. 246 00:11:53,189 --> 00:11:54,198 6 petang di restoran Buklyn. Kawan lama! Jumpa nanti! 247 00:11:54,199 --> 00:11:57,002 Calvin, sayang? Hello? 248 00:11:57,127 --> 00:11:58,411 Um, ya. 249 00:11:58,536 --> 00:12:01,681 Saya tak boleh. Saya sudah ada rancangan untuk malam ini, sayang. 250 00:12:01,806 --> 00:12:02,874 Rancangan dengan siapa? 251 00:12:02,999 --> 00:12:04,351 Dengan Bob Stone. 252 00:12:04,476 --> 00:12:06,478 Siapa Bob Stone? Bunyi seperti nama palsu. 253 00:12:06,603 --> 00:12:09,948 Tak, tak. Awak ingat tak Robbie Wheirdicht, dari sekolah tinggi? 254 00:12:10,073 --> 00:12:11,658 Tak. 255 00:12:11,783 --> 00:12:13,052 Budak yang dibelasah Trisha Demarco pada majlis senior? 256 00:12:13,076 --> 00:12:14,928 Tak. 257 00:12:15,053 --> 00:12:16,922 Budak yang cuba rap lagu Coolio ini "1,2,3,4" di pesta bakat 258 00:12:16,946 --> 00:12:18,765 tapi kemudian dia lupa lirik pada pertengahan persembahan 259 00:12:18,890 --> 00:12:20,526 jadi dia hanya mula angguk kepala, dan dia berdiri saja di situ? 260 00:12:20,550 --> 00:12:21,902 Tak ingat. 261 00:12:22,027 --> 00:12:24,462 Budak yang dibuang di gim, telanjang bulat, tahun senior? 262 00:12:24,587 --> 00:12:25,397 Oh Tuhan, ya! 263 00:12:25,522 --> 00:12:27,274 Mengapa awak tak mula dengan itu? 264 00:12:27,399 --> 00:12:29,177 Kerana saya rasa kesian. Saya tak tahu. 265 00:12:29,201 --> 00:12:30,803 Dia tak pernah datang balik ke sekolah selepas itu, kan? 266 00:12:30,827 --> 00:12:32,970 Seperti, bukan untuk peperiksaan akhir atau majlis graduasi atau apa-apa. 267 00:12:33,160 --> 00:12:34,991 Bukan ke dia sertai tentera? 268 00:12:35,160 --> 00:12:37,338 Saya tak pasti. Saya tak tahu ya atau tak, 269 00:12:37,463 --> 00:12:39,682 Tapi dia menukar namanya kepada "Bob Stone" 270 00:12:39,807 --> 00:12:42,085 dan nampaknya dia balik untuk majlis perjumpaan sekolah tinggi. 271 00:12:42,210 --> 00:12:43,512 Dia ajak makan malam nanti, 272 00:12:43,536 --> 00:12:44,535 - dan saya dah kata "ya." - Okey. 273 00:12:44,560 --> 00:12:45,914 Jika awak mahu saya untuk membatalkannya, 274 00:12:45,938 --> 00:12:47,123 saya akan batalkannya, okey? 275 00:12:47,248 --> 00:12:48,958 Jika itulah yang awak mahu, saya tak kisah. 276 00:12:49,083 --> 00:12:51,386 Mmm-mmm. Maksud saya, ianya agak pelik, tapi biarlah. 277 00:12:51,511 --> 00:12:53,951 Saya akan periksa jika doktor boleh buat sesi untuk kita esok. 278 00:12:53,979 --> 00:12:56,332 - Apa kata pada masa makan tengah hari? - Okey. Baiklah. 279 00:12:56,457 --> 00:12:57,592 Okey bagus. Saya cintakan awak. 280 00:12:57,717 --> 00:12:59,727 Saya cintakan awak juga, sayang. Sumpah. 281 00:12:59,751 --> 00:13:01,751 Klik ni!! 282 00:13:04,324 --> 00:13:05,600 - Alamak... - Apa itu? 283 00:13:05,725 --> 00:13:07,743 - Okey. - Calvin? Awak... 284 00:13:07,868 --> 00:13:09,468 Sayang awak. Selamat tinggal. 285 00:13:11,972 --> 00:13:13,249 Tak! 286 00:13:13,374 --> 00:13:14,984 Berhenti, berhenti! 287 00:13:15,109 --> 00:13:16,344 Hey, kawan. Saya... 288 00:13:16,469 --> 00:13:18,754 Hey! Apa khabar semua? 289 00:13:18,879 --> 00:13:21,757 Tahniah atas kenaikan pangkat itu. 290 00:13:21,882 --> 00:13:23,293 Memang hebat. 291 00:13:23,418 --> 00:13:26,362 Terima kasih. Hey, itu tak berapa sesuai di pejabat. 292 00:13:26,487 --> 00:13:27,263 Ya. 293 00:13:27,388 --> 00:13:29,290 Tak bagus, kawan. Tak bagus. 294 00:13:32,427 --> 00:13:34,395 Hei, majukan pada email saya. 295 00:13:45,760 --> 00:13:46,927 Biar benar, serius? 296 00:13:47,052 --> 00:13:48,963 Hei. Hati-hatilah sikit. 297 00:13:51,331 --> 00:13:52,931 Maafkan awak juga. 298 00:14:13,560 --> 00:14:14,959 Berundur keparat! 299 00:14:15,800 --> 00:14:17,153 - Whoa! - Berundur! 300 00:14:17,440 --> 00:14:19,317 Okey, saya bagi penumbuk ni. 301 00:14:19,600 --> 00:14:20,715 Saya tumbuk awak nanti. 302 00:14:21,040 --> 00:14:22,640 Calvin. Ini saya, Bob. 303 00:14:23,440 --> 00:14:26,284 Maaf? Saya kenal awak? 304 00:14:26,409 --> 00:14:27,610 Awak kenal... 305 00:14:27,735 --> 00:14:31,523 Robbie Wheirdicht dari sekolah tinggi! 306 00:14:31,648 --> 00:14:33,658 Awak bergurau? Apa? 307 00:14:33,783 --> 00:14:35,151 Tunggu, awak Robbie Wheirdicht? 308 00:14:35,276 --> 00:14:36,928 Ya! 309 00:14:37,053 --> 00:14:39,797 Oh Tuhan, tengok awak! Awak dah hilang, seperti 200 pound! 310 00:14:39,922 --> 00:14:41,624 Saya nampak awak dah berotot. 311 00:14:41,749 --> 00:14:43,501 Oh Tuhan! Awak nampak hebat! 312 00:14:43,626 --> 00:14:45,236 - Tak, awak nampak hebat! - Sudahlah. 313 00:14:45,361 --> 00:14:48,030 Tak, awak tak berubah sejak sekolah menengah, kawan! 314 00:14:48,155 --> 00:14:51,208 Tak, awak seksi macam zakar sekarang. 315 00:14:51,333 --> 00:14:53,636 Awak tak sebut pada orang lain macam tu. 316 00:14:53,761 --> 00:14:55,001 Hey, mari kita minum puas-puas. 317 00:14:55,037 --> 00:14:57,306 Saya kena kerja awal, jadi saya mungkin... 318 00:14:57,431 --> 00:14:58,775 Tak, ayuh. Saya belanja! 319 00:14:58,900 --> 00:15:00,109 Oh sial. 320 00:15:01,578 --> 00:15:04,322 Saya minta maaf, kawan. Saya tak sangka langsung. 321 00:15:04,447 --> 00:15:06,257 Kawan, awak dulu digelar Robbie Gemuk. 322 00:15:06,382 --> 00:15:07,392 Tengoklah awak! 323 00:15:07,517 --> 00:15:08,852 Ini seperti transformasi luar biasa. 324 00:15:08,876 --> 00:15:10,662 Awak kelihatan seperti Hercules. 325 00:15:10,787 --> 00:15:12,388 Apa yang awak buat? Ayuh, ceritalah saya. 326 00:15:12,513 --> 00:15:14,666 - Saya tak buat apa pun sebenarnya. - Sudah lah. 327 00:15:14,791 --> 00:15:17,168 Baiklah. Saya hanya buat satu perkara. 328 00:15:17,293 --> 00:15:18,561 Ayuh, saya perlu tahu. 329 00:15:18,686 --> 00:15:20,838 Saya bersenam enam jam sehari, setiap hari, 330 00:15:20,963 --> 00:15:22,699 Untuk 20 tahun berturut-turut. 331 00:15:24,033 --> 00:15:25,401 Maksud saya, sesiapa saja boleh melakukannya, kan? 332 00:15:25,526 --> 00:15:27,612 Ya. 333 00:15:27,737 --> 00:15:32,116 Ya. Awak tahu, saya biasa buat yoga. 334 00:15:33,409 --> 00:15:34,944 Saya mula buat beberapa sesi. 335 00:15:37,346 --> 00:15:38,581 Unicorn yang cantik, kawan. 336 00:15:38,706 --> 00:15:41,117 Oh, ya, saya minat sangat unicorn. 337 00:15:41,242 --> 00:15:42,627 Begitu ajaib, kan? 338 00:15:42,752 --> 00:15:45,112 Awak tahu, ianya haiwan yang paling berbahaya di planet ini. 339 00:15:45,179 --> 00:15:46,179 Nah ambil. 340 00:15:46,280 --> 00:15:48,032 Awak berdua, nama saya Lexi. 341 00:15:48,157 --> 00:15:49,826 Hanya beritahu saya jika awak memerlukan apa-apa. 342 00:15:49,951 --> 00:15:50,951 Okey. 343 00:15:51,060 --> 00:15:55,139 Maksud saya, seperti, apa-apa pun. 344 00:15:56,899 --> 00:15:59,577 Awak lucu. Awak ada tak, Snapchat? 345 00:15:59,702 --> 00:16:00,770 Oh tak. Awak tahu... 346 00:16:00,895 --> 00:16:02,880 Saya tak bercakap dengan awak. 347 00:16:03,005 --> 00:16:04,816 Tak tak, tak. Saya tak macam tu. 348 00:16:04,941 --> 00:16:07,443 Saya hanya jumpa kawan lama dari sekolah tinggi. 349 00:16:07,568 --> 00:16:09,779 Aw. Awak sangat manis. 350 00:16:10,947 --> 00:16:12,682 Saya rasa unicorn pun seksi juga. 351 00:16:14,884 --> 00:16:16,919 Itu terjadi pada awak sepanjang masa, kan? 352 00:16:17,044 --> 00:16:18,530 Ah, tak. 353 00:16:18,655 --> 00:16:20,557 Maksud saya, semua seks yang tak bermakna itu... 354 00:16:20,682 --> 00:16:22,391 Bukan minat saya lagi, CJ. 355 00:16:24,193 --> 00:16:25,963 Sekarang, saya sedang mencari lebih hubungan emosi. 356 00:16:25,987 --> 00:16:27,163 Wanita yang akan saya tiduri selepas ini, 357 00:16:27,288 --> 00:16:28,998 dia akan menjadi cantik di dalam, 358 00:16:29,123 --> 00:16:31,576 sama seperti dia di luar. 359 00:16:31,701 --> 00:16:32,861 Hey, tunggu. Apa yang berlaku 360 00:16:32,969 --> 00:16:34,649 kepada gadis yang awak suka di sekolah tinggi? 361 00:16:34,696 --> 00:16:36,948 Oh Tuhan, kawan. Si gadis "Doogie Howser". 362 00:16:37,073 --> 00:16:39,175 Dia berusia 14 tahun, tapi entah bagaimana dia seorang senior. 363 00:16:39,300 --> 00:16:40,785 Dia memakai mantel. 364 00:16:40,910 --> 00:16:43,320 - Darla McGuckian. - Darla McGuckian. 365 00:16:43,445 --> 00:16:45,156 "Yucky Gucky." 366 00:16:45,281 --> 00:16:47,116 Bukan kah dia ada mata juling? 367 00:16:47,241 --> 00:16:48,250 Kedua-duanya. 368 00:16:48,375 --> 00:16:49,727 Betul. 369 00:16:49,852 --> 00:16:50,888 Hey, tapi biarlah. Saya tak nak bercakap tentang saya. 370 00:16:50,912 --> 00:16:52,263 Saya mahu bercakap tentang awak. 371 00:16:52,388 --> 00:16:54,732 Saya dengar awak dan Maggie Johnson dah berkahwin. 372 00:16:54,857 --> 00:16:56,634 Ya, selepas tamat kolej. 373 00:16:56,759 --> 00:16:58,561 Wow! Gadis tercantik di sekolah, 374 00:16:58,686 --> 00:17:00,329 dan lelaki yang paling hebat di sekolah! 375 00:17:00,454 --> 00:17:01,739 Oh, saya bernasib baik. 376 00:17:01,864 --> 00:17:03,200 Maksud saya, awak berdua seperti pasangan hebat, kawan! 377 00:17:03,224 --> 00:17:04,542 - Tak, tak. - Ya! 378 00:17:04,667 --> 00:17:05,810 Awak seperti Taylor Swift 379 00:17:05,935 --> 00:17:07,604 dan sesiapa yang dia bercinta sekarang. 380 00:17:07,729 --> 00:17:08,913 Hebat. 381 00:17:09,038 --> 00:17:10,281 Uh... Terima kasih! 382 00:17:10,406 --> 00:17:12,041 Ya. Awak berdua dah ada anak? 383 00:17:12,166 --> 00:17:13,417 Tak. Tak ada anak lagi. 384 00:17:13,542 --> 00:17:15,344 Kita cuba nak anak selepas kolej, 385 00:17:15,469 --> 00:17:18,514 Tapi Maggie pergi ke sekolah undang-undang, saya asyik bertukar kerja. 386 00:17:18,639 --> 00:17:22,093 Awak tahu, anak bukan dalam perancangan kami sekarang. 387 00:17:22,218 --> 00:17:23,519 Tidak pada masa ini, itu saja. 388 00:17:23,644 --> 00:17:24,696 - Oh, okey. - Ya. 389 00:17:24,840 --> 00:17:28,116 Saya tak nak bercerita tentang saya dan Maggie saja. 390 00:17:28,280 --> 00:17:29,760 Bagaimana dengan awak? Awak kerja apa? 391 00:17:29,840 --> 00:17:31,880 Saya tak tanya pun awak. Awak kerja apa sebenarnya? 392 00:17:32,120 --> 00:17:33,473 Saya kontraktor kerajaan. 393 00:17:33,680 --> 00:17:36,319 Okey, itu bagus. Seperti kontraktor bangunan kah? 394 00:17:37,240 --> 00:17:38,240 Ya, lebih kurang. 395 00:17:39,120 --> 00:17:40,314 Tapi saya baru kena pecat. 396 00:17:40,640 --> 00:17:42,596 - Oh, sial! Minta maaf. - Oh, tak mengapa. 397 00:17:42,760 --> 00:17:45,433 Lantaklah mereka. Mereka tu korporat sangat. 398 00:17:45,680 --> 00:17:48,478 Kerana lelaki seperti kita, Kita macam anjing Alpha kan? 399 00:17:48,680 --> 00:17:50,511 Maksud saya, kita buat jalan kita sendiri. 400 00:17:50,680 --> 00:17:53,353 Dan kita tak terima arahan dari sesiapa kan? 401 00:17:54,840 --> 00:17:56,239 - Ya, betul. - Ya. 402 00:17:56,400 --> 00:18:00,837 Maksud saya, saya pun buat jalan 403 00:18:01,000 --> 00:18:05,118 dengan parameter yang diluluskan yang telah diberikan pada saya. 404 00:18:05,280 --> 00:18:08,670 Saya boleh mencari jalan tapi mengikut keadaan yang telah ditentukan. 405 00:18:08,840 --> 00:18:13,231 Tapi dalam kotak yang saya ada, saya buat betul-betul. Awak tak akan sangka. 406 00:18:13,440 --> 00:18:14,776 Sebelum ni ada orang yang tanya saya, 407 00:18:14,800 --> 00:18:17,633 "Hey, Calvin, saya nak fail akaun yang saya pernah bagi..." 408 00:18:17,800 --> 00:18:19,199 "dari, awak tahu, dalam fail." 409 00:18:19,400 --> 00:18:22,198 - Saya cakap, "Pergi mampuslah, Jim." - Ya. 410 00:18:22,360 --> 00:18:25,591 Saya tak cakap kerana saya tak di dalam kotak saya, 411 00:18:26,360 --> 00:18:29,591 - tapi saya ada terfikir juga. - Betul! Ya! Ya! 412 00:18:30,160 --> 00:18:31,861 Oh, saya ada idea. Mari kita minum lebih sikit! 413 00:18:31,986 --> 00:18:33,304 Tak! 414 00:18:33,429 --> 00:18:35,069 Saya minta maaf, tapi tak mahu. 415 00:18:35,098 --> 00:18:36,700 Saya dah lama tak minum hampir 10 tahun, kawan. 416 00:18:36,724 --> 00:18:39,911 Apa? Ayuh, kita kena! Kita sedang meraikan! 417 00:18:40,036 --> 00:18:41,779 Meraikan apa? 418 00:18:41,904 --> 00:18:43,507 Meraikan yang saya sedang lepak dengan budak yang paling hebat di sekolah tinggi. 419 00:18:43,531 --> 00:18:45,808 - Oh, sudahlah. - Calvin Joyner! 420 00:18:45,933 --> 00:18:48,854 Si Golden Jet. 421 00:18:48,979 --> 00:18:52,448 Awak mesti mainkan saya. Wow! 422 00:18:52,573 --> 00:18:54,459 Saya dah... Oh Tuhan! 423 00:18:54,584 --> 00:18:56,862 Sudah lama tak dengar itu! 424 00:18:56,987 --> 00:18:57,988 - Saya akan minum sekali. - Baiklah! 425 00:18:58,113 --> 00:18:59,264 - Satu kali. - Banyak! 426 00:18:59,389 --> 00:19:00,265 Tak. Satu kali. 427 00:19:00,390 --> 00:19:02,633 Hanya satu, okey? Bob, dah lama. 428 00:19:02,758 --> 00:19:05,095 Oh, sial! Awak ingat ini? 429 00:19:05,220 --> 00:19:06,838 Ini lagu popular dulu! 430 00:19:06,963 --> 00:19:08,999 Apa itu? Beg pinggang, Bob? 431 00:19:09,124 --> 00:19:10,733 Ya! Awak nak satu? 432 00:19:10,858 --> 00:19:12,110 Tak, ianya okey. 433 00:19:12,235 --> 00:19:13,836 Saya ada dua di rumah. Nanti saya bagi awak. 434 00:19:13,961 --> 00:19:16,306 Beg kulit untuk Jet. 435 00:19:16,431 --> 00:19:17,473 Beg! 436 00:19:17,598 --> 00:19:19,150 Sial. 437 00:19:19,275 --> 00:19:21,777 Apa yang saya dah buat ni? 438 00:19:23,646 --> 00:19:26,591 Hey, tuan. Kerusi itu ada orang. 439 00:19:26,716 --> 00:19:27,717 Ya, tadi. 440 00:19:27,842 --> 00:19:29,060 Tak! Hey, kawan! 441 00:19:29,185 --> 00:19:30,796 Hey, awak tak nampak baju panas di sini? 442 00:19:30,820 --> 00:19:31,706 Kawan, ada orang duduk di sini. 443 00:19:31,731 --> 00:19:33,188 Awak bangun, awak hilang kerusi. 444 00:19:33,289 --> 00:19:34,591 Kawan, awak tak perlu jadi kurang ajar. 445 00:19:34,615 --> 00:19:36,126 Itu kerusi orang lain. 446 00:19:36,251 --> 00:19:39,404 Bro, awak serius ke ni, bro? 447 00:19:39,529 --> 00:19:41,731 Kerana hanya ada satu cara saja, bro. 448 00:19:41,856 --> 00:19:44,100 Melalui bilik ICU, bro. 449 00:19:45,368 --> 00:19:46,477 Adakah itu "bro" yang terakhir? 450 00:19:46,602 --> 00:19:47,937 Sebab jika ia, giliran saya pula bercakap. 451 00:19:48,062 --> 00:19:49,439 Awak buat lawakkah? 452 00:19:49,440 --> 00:19:50,759 - Kawan... - Awak dah jadi pelawak sekarang? 453 00:19:51,040 --> 00:19:53,076 Kerana awak tak nampak seperti Dane Cook pun, bro. 454 00:19:53,240 --> 00:19:55,458 Hey, di sana! 455 00:19:55,583 --> 00:19:56,860 Apa yang huru-hara ni? 456 00:19:56,840 --> 00:19:58,142 Awak tahu... tak ada masalah apa-apa. 457 00:19:58,000 --> 00:19:59,243 Mari kita pergi ke meja yang lain. 458 00:19:59,368 --> 00:20:00,528 Ambil jaket awak. Mari pergi. 459 00:20:00,578 --> 00:20:01,814 Tak, kita takkan ke mana-mana. 460 00:20:01,838 --> 00:20:03,155 Dengar cakap kawan penakut awak. 461 00:20:03,280 --> 00:20:05,050 Otot gim itu tak menakutkan sesiapa saja, kawan. 462 00:20:05,074 --> 00:20:06,074 Oh, ini? 463 00:20:06,117 --> 00:20:07,351 Mari kita pergi. Tak mengapa. 464 00:20:07,476 --> 00:20:09,662 Tak, kita takkan pergi. Orang ini menghina awak. 465 00:20:09,787 --> 00:20:11,823 Dan kita tak akan pergi sehingga dia meminta maaf. 466 00:20:12,240 --> 00:20:12,991 Tak mengapa. 467 00:20:13,116 --> 00:20:14,425 Hey, kita ada masalah di sini? 468 00:20:14,550 --> 00:20:16,252 - Tak, tak. - Ya, kita ada masalah besar. 469 00:20:16,377 --> 00:20:19,263 Kawan awak di sini menghina kawan saya 470 00:20:19,388 --> 00:20:20,468 dan dia perlu meminta maaf. 471 00:20:20,581 --> 00:20:21,661 Saya tak rasa dia macam tu. 472 00:20:21,715 --> 00:20:22,715 Dia tak. 473 00:20:22,817 --> 00:20:24,703 Awak tahu apa, kawan? 474 00:20:24,828 --> 00:20:27,231 Saya rasa semua ini dah menjadi di luar kawalan. 475 00:20:27,255 --> 00:20:28,631 Saya boleh baiki semua ini. 476 00:20:28,756 --> 00:20:30,934 Saya akan order beberapa nachos. Yang terpedas. 477 00:20:31,059 --> 00:20:33,511 Ia ada empat keju! Mari kita makan bersama-sama. 478 00:20:33,636 --> 00:20:34,771 Awak tahu tak? Awak ambillah kerusi. 479 00:20:34,896 --> 00:20:35,947 Mari pergi. 480 00:20:36,072 --> 00:20:37,374 Jangan. Jangan ke mana-mana, Jet. 481 00:20:37,398 --> 00:20:39,078 Semua ini akan berakhir dalam sekelip mata. 482 00:20:39,120 --> 00:20:40,705 Hey, bagaimana dengan ini? 483 00:20:40,830 --> 00:20:43,341 Apa kata awak dan teman lelaki awak minta maaf kepada Big Rick sini 484 00:20:43,466 --> 00:20:45,735 Dan kemudian pergilah berasmara di tempat letak kereta? 485 00:20:46,160 --> 00:20:47,160 Itu melampau... 486 00:20:47,270 --> 00:20:48,313 Ya. Awak betul, CJ. 487 00:20:48,438 --> 00:20:49,572 Itu terlalu banyak kutukan 488 00:20:49,697 --> 00:20:51,282 yang keluar dari seorang lelaki yang sangat marah. 489 00:20:51,407 --> 00:20:53,767 Awak perlu pergi jumpa ahli terapi. 490 00:20:54,368 --> 00:20:56,808 Tapi, kerana awak yang menyebabkan senario ini di luar kawalan. 491 00:20:56,846 --> 00:20:58,247 Dengan membawa apa yang saya hanya boleh anggap 492 00:20:58,372 --> 00:21:00,625 senjata api yang tak berlesen ke tempat awam ini, 493 00:21:00,750 --> 00:21:03,152 membahayakan nyawa semua orang-orang yang tak bersalah, 494 00:21:03,277 --> 00:21:06,063 Saya tak lagi, dengan berprasangka baik, berjalan pergi 495 00:21:06,188 --> 00:21:08,057 Dan berasmara dengan sesiapa saja di tempat letak kereta. 496 00:21:08,182 --> 00:21:10,200 Saya rasa kami tak akan ke mana-mana. 497 00:21:10,325 --> 00:21:12,165 Ini masanya untuk awak keluar dari sini, kawan. 498 00:21:14,029 --> 00:21:16,631 Kami ada empat orang. 499 00:21:16,756 --> 00:21:18,542 Ya. Saya tahu itu. 500 00:21:18,667 --> 00:21:20,370 Baiklah. Sebelum semua ini bermula, 501 00:21:20,394 --> 00:21:21,794 Awak perlu tahu satu perkara tentang saya. 502 00:21:21,896 --> 00:21:23,496 Apa itu? 503 00:21:26,108 --> 00:21:28,219 Saya tak suka pembuli. 504 00:21:38,954 --> 00:21:41,031 Mari kita pergi, Jet. 505 00:21:41,156 --> 00:21:43,601 Ya. 506 00:21:43,726 --> 00:21:46,704 Oh Tuhan! Saya harap dia Katolik. 507 00:21:49,332 --> 00:21:51,008 Oh Tuhan! 508 00:21:51,133 --> 00:21:52,777 Apa tu? 509 00:21:52,902 --> 00:21:54,671 Bob, itu menakjubkan! Saya tak pernah melihat apa-apa seperti itu! 510 00:21:54,695 --> 00:21:56,415 Awak pukul seorang, awak tumbuk seperti ini. 511 00:21:56,506 --> 00:21:57,707 Dia tak boleh bernafas. 512 00:21:57,832 --> 00:21:59,392 Saya duduk di sana, saya melihat dia... 513 00:21:59,442 --> 00:22:01,052 Awak cakap kepada dia seperti, "Saya tak suka pembuli." 514 00:22:01,076 --> 00:22:02,613 Saya seperti, "Itu bukan satu ayat yang baik." tapi ia betul! 515 00:22:02,637 --> 00:22:03,914 Saya tak tahu awak boleh berlawan! 516 00:22:03,938 --> 00:22:05,449 Awak ada baju unicorn, beg tali pinggang, 517 00:22:05,473 --> 00:22:06,624 Dan ia benar-benar berkesan! 518 00:22:06,749 --> 00:22:08,884 Awak macam Jason Bourne, tapi dengan seluar pendek! 519 00:22:09,009 --> 00:22:11,487 Bagaimana awak melakukannya? Mana awak belajar macam itu? 520 00:22:11,612 --> 00:22:13,431 Saya belajar beberapa kelas di tempat kerja. 521 00:22:13,556 --> 00:22:14,799 Saya harap saya tak melampau sangat. 522 00:22:14,924 --> 00:22:16,726 Minta maaf sebab merosakkan malam awak, Jet. 523 00:22:16,851 --> 00:22:19,329 Merosakkan malam saya? Tak! Ianya perkara yang paling hebat! 524 00:22:19,454 --> 00:22:20,738 - Betulkah? - Ya! 525 00:22:20,863 --> 00:22:23,369 Untuk melihat kawan saya masuk dan membelasah orang-orang bodoh di sana. 526 00:22:23,491 --> 00:22:24,900 Kawan, itu menakjubkan! 527 00:22:25,025 --> 00:22:27,212 Tunggu, kita kawan? 528 00:22:27,337 --> 00:22:28,937 Ya, kita kawan. 529 00:22:30,139 --> 00:22:31,739 Wow. Saya... 530 00:22:33,075 --> 00:22:34,675 Tak pernah ada kawan. 531 00:22:36,512 --> 00:22:37,880 Itu hebat! Mari sini! 532 00:22:38,005 --> 00:22:39,624 Oh, tunggu. 533 00:22:39,749 --> 00:22:41,551 Berhenti. Apa yang berlaku? 534 00:22:41,676 --> 00:22:44,462 - Saya suka memeluk! - Apa yang awak buat? 535 00:22:44,587 --> 00:22:47,823 Hey! Saya ada idea. Mari kita pergi. Ini motosikal saya. 536 00:22:49,058 --> 00:22:50,159 Tunggu. Itu motosikal awak? 537 00:22:50,284 --> 00:22:52,002 Ya. Kawasaki 800! 538 00:22:52,127 --> 00:22:53,504 Saya tahu itu motosikal apa. 539 00:22:53,629 --> 00:22:55,465 Saya ada motosikal yang sama di sekolah tinggi, kawan. 540 00:22:55,590 --> 00:22:57,242 - Awak masih bawa motor? - Tidak lagi. 541 00:22:57,367 --> 00:22:58,535 Saya dah lama tak bawa motor! 542 00:22:58,559 --> 00:23:00,845 Oh, ayuh, mari kita pergi dari sini. 543 00:23:02,872 --> 00:23:04,674 Ke mana? Awak nak pergi mana? 544 00:23:04,799 --> 00:23:08,319 Saya tahu tempat yang sempurna. Ayuh, Jet. 545 00:23:08,444 --> 00:23:10,112 Awak tahu, mengapa tak? Kenapa tak? 546 00:23:10,237 --> 00:23:12,723 Selepas semua ini... Ya, okey! 547 00:23:12,848 --> 00:23:14,292 Mari kita pergi. 548 00:23:16,176 --> 00:23:19,422 Wah, wah, wah! Hey, Bob! Perlahan, perlahan! 549 00:23:19,547 --> 00:23:21,147 Bob, hey, hey! 550 00:23:26,696 --> 00:23:29,774 Tuhan, ini begitu gila, kawan. 551 00:23:29,899 --> 00:23:31,967 Ini membawa kembali banyak kenangan. 552 00:23:33,102 --> 00:23:34,379 Saya tak tahu, CJ. 553 00:23:34,504 --> 00:23:35,939 Maksud saya, sekolah tinggi tak mudah bagi saya, kawan. 554 00:23:35,963 --> 00:23:37,348 Saya tak tahu jika awak tahu ini, 555 00:23:37,473 --> 00:23:39,317 tapi saya tak ada ramai kawan ketika itu. 556 00:23:39,442 --> 00:23:40,985 Apa? 557 00:23:41,110 --> 00:23:42,620 - Betulkah? - Tak. 558 00:23:42,745 --> 00:23:44,105 Saya tak tahu mengapa saya rasa... 559 00:23:44,171 --> 00:23:45,823 - Kisah benar. - Oh. 560 00:23:45,948 --> 00:23:48,418 Saya ingat sekolah tinggi akan menjadi seperti Sixteen Candles 561 00:23:48,543 --> 00:23:50,127 Dan saya akan menjadi seperti Molly Ringwald. 562 00:23:50,252 --> 00:23:51,622 Mestilah, perkara-perkara agak sukar pada mulanya, 563 00:23:51,646 --> 00:23:53,063 tapi kemudian, pada akhirnya, 564 00:23:53,188 --> 00:23:54,399 Segala-galanya akan jadi lebih baik. 565 00:23:54,524 --> 00:23:56,826 Dan Jake Ryan mengambil dia dengan Porsche merah. 566 00:23:56,951 --> 00:23:58,002 Apa? 567 00:23:58,127 --> 00:24:00,204 Awak pernah tengok filem itu? 568 00:24:00,329 --> 00:24:02,407 Saya kulit hitam, jadi saya tak tahu... 569 00:24:02,532 --> 00:24:04,099 Oh. Awak kena tengok, kawan. 570 00:24:04,224 --> 00:24:07,378 Sangat klasik. Itu filem kegemaran saya. 571 00:24:07,503 --> 00:24:11,649 Kemudian saya sedar sekolah tinggi tak sama seperti Sixteen Candles. 572 00:24:11,774 --> 00:24:13,843 Dan saya takkan menjadi seperti Molly Ringwald. 573 00:24:15,645 --> 00:24:17,547 Ya, baik. Bergantung kepada siapa awak bertanya. 574 00:24:17,672 --> 00:24:19,449 Itu sebabnya. Bagi saya... 575 00:24:20,716 --> 00:24:22,960 Kenapa? 576 00:24:26,055 --> 00:24:27,935 Hei, saya hanya mahu kata yang saya benar-benar minta maaf. 577 00:24:28,015 --> 00:24:30,626 Atas apa Trevor dan kawan-kawannya lakukan kepada awak ketika itu. 578 00:24:37,099 --> 00:24:40,511 Perkara kecil saja. Saya dah tak fikir mengenainya lagi. Tidak. 579 00:24:40,636 --> 00:24:42,012 Okey bagus. 580 00:24:42,137 --> 00:24:44,074 Ya. Ini rahsianya. Awak tahu apa yang saya lakukan, Jet? 581 00:24:44,098 --> 00:24:46,408 Saya mengambil semua kenangan itu dan saya gumpal sehingga ketat 582 00:24:46,533 --> 00:24:49,387 dan kemudian saya tolak masuk dalam-dalam. 583 00:24:49,512 --> 00:24:51,781 Dan saya abaikannya. 584 00:24:51,906 --> 00:24:54,959 Awak tahu, itu bunyi agak kurang sihat, Bob. 585 00:24:55,084 --> 00:24:56,126 Hey, saya terpaksa beritahu awak. 586 00:24:56,251 --> 00:24:58,287 Awak adalah satu-satunya budak yang membantu saya pada hari itu. 587 00:24:58,412 --> 00:24:59,855 Di gim? Ingat tak? 588 00:24:59,980 --> 00:25:02,433 Awak beri saya jaket awak! 589 00:25:02,558 --> 00:25:03,793 Hey, saja nak cakap, 590 00:25:03,918 --> 00:25:06,095 tapi saya tak pernah dapat jaket tu kembali, kawan. 591 00:25:06,220 --> 00:25:08,030 Huh! Betulkah? 592 00:25:08,155 --> 00:25:09,974 Pelik. 593 00:25:10,099 --> 00:25:11,501 Hey, tapi dengar. Saya hanya ingin mengucapkan terima kasih kepada awak. 594 00:25:11,525 --> 00:25:12,736 Untuk apa yang awak buat untuk saya pada hari itu. 595 00:25:12,760 --> 00:25:14,303 Awak memang baik, Jet. 596 00:25:14,428 --> 00:25:17,615 Sudahlah. Itu perkara yang patut dilakukan, awak tahu? 597 00:25:17,740 --> 00:25:18,980 Awak mahu mendengar sesuatu yang pelik? 598 00:25:19,066 --> 00:25:20,066 Apa? 599 00:25:20,142 --> 00:25:22,177 Saya tak pernah telanjang sejak hari itu. 600 00:25:22,302 --> 00:25:24,013 Maksud saya, bukan di hadapan sesiapa. 601 00:25:24,138 --> 00:25:25,322 Tak pernah. 602 00:25:25,447 --> 00:25:27,150 Jadi, awak beritahu saya yang sejak 20 tahun yang lalu, 603 00:25:27,174 --> 00:25:28,934 awak tak pernah telanjang? 604 00:25:28,976 --> 00:25:30,985 - Tak/ - Bagaimana pula bila awak melakukan hubungan seks? 605 00:25:31,080 --> 00:25:33,200 Saya buat dalam gelap gelita, sama seperti Vin Diesel. 606 00:25:33,800 --> 00:25:34,800 Apa? 607 00:25:36,240 --> 00:25:38,800 Saya asyik tertanya-tanya, apa terjadi pada Trevor sekarang? 608 00:25:38,960 --> 00:25:41,679 Dia dilanggar bas kah, atau digigit oleh anjing, 609 00:25:41,840 --> 00:25:43,876 atau pelan-pelan nak mati kah? 610 00:25:44,080 --> 00:25:47,868 Tak lah. Dia pelabur bank berjaya di bandar. 611 00:25:48,480 --> 00:25:50,675 - Oh, hey, baguslah. - Ya. 612 00:25:50,840 --> 00:25:52,159 Baguslah untuk dia. 613 00:25:52,560 --> 00:25:55,604 Hey Bob, lihat. Jika awak ingin berbual, saya ada. 614 00:25:55,729 --> 00:25:57,715 Jadi, saya tak kisah, awak tahu? 615 00:25:57,840 --> 00:25:59,242 Saya tak kisah sama sekali, jika awak mahu... 616 00:25:59,266 --> 00:26:00,866 Apa? 617 00:26:03,912 --> 00:26:06,390 Whoa. Ini semua barang dari tahun kita! 618 00:26:06,515 --> 00:26:09,393 Ya. Mesti persiapan untuk majlis malam esok. 619 00:26:09,518 --> 00:26:10,918 Ayuh, kawan. Mari keluar dari sini. 620 00:26:10,944 --> 00:26:12,921 Apa? Tak! Keluar? Lihatlah, awak semua di sini! 621 00:26:13,046 --> 00:26:16,725 Lihat ini. Bola keranjang, besbol, merentas desa. 622 00:26:16,850 --> 00:26:18,001 Hamlet. 623 00:26:18,126 --> 00:26:19,136 Raja malam senior. 624 00:26:19,261 --> 00:26:20,738 Itu dia Darla McGuckian. 625 00:26:20,863 --> 00:26:23,073 Renang berirama, sangat seksi. 626 00:26:23,198 --> 00:26:26,969 Ini seperti Buku Rekod Guinness Golden Jet di sana. 627 00:26:27,094 --> 00:26:29,146 Saya nampak itu. 628 00:26:29,271 --> 00:26:32,383 Jujur dengan awak, saya tak mengenali lelaki ini lagi. 629 00:26:32,508 --> 00:26:34,009 Lelaki ini, di sini, dia akan... 630 00:26:34,134 --> 00:26:36,178 Dia akan menakluk dunia. 631 00:26:37,613 --> 00:26:39,181 Jika saya berusia 18 tahun dan melihat saya sekarang, 632 00:26:39,306 --> 00:26:41,416 dia mungkin akan berfikir saya seorang yang gagal. 633 00:26:42,485 --> 00:26:44,161 Apa? Itu gila! 634 00:26:44,286 --> 00:26:45,988 Awak Golden Jet, kawan! 635 00:26:46,113 --> 00:26:49,633 Sudahlah, Bob. Cukuplah dengan Golden Jet itu semua. 636 00:26:49,758 --> 00:26:52,094 Saya bukan Golden Jet, kawan. Saya seorang akauntan. 637 00:26:52,219 --> 00:26:53,819 Itulah realiti saya. 638 00:26:56,298 --> 00:26:59,843 Saya ingat saya boleh jadi lebih baik, awak tahu? 639 00:26:59,968 --> 00:27:02,204 Hidup saya akan menjadi sesuatu yang istimewa. 640 00:27:03,906 --> 00:27:07,651 Awak tahu apa mereka kata; "Setiap orang adalah wira kisah mereka sendiri?" 641 00:27:07,776 --> 00:27:09,487 Bukan kah itu dalam Twilight? 642 00:27:09,612 --> 00:27:12,122 Tak, saya rasa bukan dari filem itu. 643 00:27:12,247 --> 00:27:14,492 Tapi novel itu hebat, kan? Pontianak! 644 00:27:14,617 --> 00:27:16,485 Oh, dan ada serigala jadian. 645 00:27:16,610 --> 00:27:21,599 Saya tak... Saya tak bercakap tentang Twilight, Bob, okey? 646 00:27:21,724 --> 00:27:23,059 Saya bercakap tentang hakikat bahawa saya tak merasa seperti. 647 00:27:23,083 --> 00:27:24,802 Saya wira dalam kisah saya sendiri. Itu... 648 00:27:24,927 --> 00:27:26,695 Bagaimana awak bukan wira dalam kisah awak sendiri? 649 00:27:26,820 --> 00:27:28,105 Tiada orang lain boleh! 650 00:27:28,230 --> 00:27:30,040 CJ, saya kena jujur dengan awak, kawan. 651 00:27:30,165 --> 00:27:31,867 Maksud saya, semua kisah tentang Calvin Joyner ini 652 00:27:31,992 --> 00:27:33,368 tak berasa seperti dia seorang wira... 653 00:27:33,493 --> 00:27:35,403 Itu gila, kawan. 654 00:27:35,528 --> 00:27:36,947 Tak, tak. Ianya tidak. 655 00:27:37,072 --> 00:27:39,274 Awak lah perkara terhebat di sekolah tinggi. 656 00:27:39,399 --> 00:27:40,809 Saya sentiasa percaya kepada awak. 657 00:27:40,934 --> 00:27:43,687 Awak ingat lompatan belakang yang awak selalu buat? 658 00:27:43,812 --> 00:27:45,652 Semua orang akan rasa teruja! Saya masih ingat. 659 00:27:45,706 --> 00:27:47,716 Saya seperti, "Apa? Bagaimana dia melakukannya?" 660 00:27:47,841 --> 00:27:49,441 Bagaimana awak melakukannya? 661 00:27:50,719 --> 00:27:52,963 Saya tak tahu. Saya hanya melakukannya, kawan. 662 00:27:53,088 --> 00:27:54,231 Tepat sekali. 663 00:27:54,356 --> 00:27:56,133 Jadi, lakukan sekarang. 664 00:27:56,258 --> 00:27:59,336 Tak, tak. Awak gila! Tak. 665 00:27:59,461 --> 00:28:00,638 Apa itu? 666 00:28:00,763 --> 00:28:02,065 Awak cakap tentang apa? 667 00:28:02,089 --> 00:28:03,532 - Golden Jet! - Tidak, sudahlah. 668 00:28:03,657 --> 00:28:05,467 - Golden Jet! - Okey, berhenti! 669 00:28:05,592 --> 00:28:07,235 - Golden Jet! - Baiklah. 670 00:28:07,360 --> 00:28:08,579 Golden Jet! 671 00:28:08,704 --> 00:28:11,874 Saya takkan berhenti sehingga awak lakukan lompatan Golden Jet! 672 00:28:11,999 --> 00:28:13,083 Golden Jet! 673 00:28:13,208 --> 00:28:15,077 Baiklah, semua orang, bertenang! 674 00:28:15,202 --> 00:28:17,788 Jika semua orang mahu lompatan Golden Jet, 675 00:28:17,913 --> 00:28:19,948 Jadi mereka akan dapat lompatan Golden Jet. 676 00:28:20,073 --> 00:28:21,673 Lakukannya kawan! 677 00:28:23,752 --> 00:28:27,030 Oh Tuhan! 678 00:28:27,155 --> 00:28:28,924 Itu dah hampir, Jet. 679 00:28:30,225 --> 00:28:31,969 Mari, kawan. Ayuh. 680 00:28:32,094 --> 00:28:34,044 Agaknya mereka baru gilap lantai ini. 681 00:28:35,964 --> 00:28:37,966 Itu memang tak pernah terjadi. 682 00:28:39,334 --> 00:28:41,144 Oh, teruknya saya. 683 00:28:44,339 --> 00:28:45,449 Hey, Jet! 684 00:28:45,574 --> 00:28:49,111 Saya alami masa yang hebat malam ini. 685 00:28:50,679 --> 00:28:52,690 Awak tahu tak? Saya pun sama, kawan. 686 00:28:52,815 --> 00:28:54,416 Saya rasa seperti saya perlukan ini, awak tahu? 687 00:28:54,541 --> 00:28:57,127 Ya. Ya. Saya juga! 688 00:28:57,252 --> 00:28:58,295 Terima kasih. 689 00:28:58,420 --> 00:29:00,564 Sama-sama kawan. Bila-bila masa. 690 00:29:00,689 --> 00:29:04,459 Hey, jika ada apa-apa yang saya boleh buat untuk awak, cakaplah. 691 00:29:04,584 --> 00:29:07,437 Wow. Seriuskah? 692 00:29:07,562 --> 00:29:08,906 Ya. 693 00:29:09,031 --> 00:29:11,575 Saya tak mahu tanya, tapi alang-alang. 694 00:29:11,700 --> 00:29:12,969 Akhir-akhir ini, saya dah ada masalah 695 00:29:12,993 --> 00:29:15,479 dengan akaun gaji saya. Dan, um... 696 00:29:15,604 --> 00:29:17,347 Semua kacau bilau, entah bagaimana. 697 00:29:17,472 --> 00:29:20,442 Awak tahu, saya kerja di luar negara untuk seketika sebelum saya dipecat. 698 00:29:20,567 --> 00:29:23,311 Jadi, ianya seperti akaun forensik antarabangsa 699 00:29:23,436 --> 00:29:26,949 Yang, saya rasa, adalah kepakaran awak, kan? 700 00:29:29,551 --> 00:29:32,963 Ya, lebih kurang. Saya akan tengokkan untuk awak. 701 00:29:33,088 --> 00:29:34,489 Awak nak buat? Awak nak buat untuk saya? 702 00:29:34,614 --> 00:29:35,614 Saya dah ada maklumat log masuk, 703 00:29:35,724 --> 00:29:38,969 jika awak mahu buka komputer awak, kita boleh melakukannya! 704 00:29:39,094 --> 00:29:40,538 Oh, maksud awak sekarang? 705 00:29:40,663 --> 00:29:42,831 - Itu hebat! Ya! - Okey. 706 00:29:42,956 --> 00:29:44,900 - Lihat ini! - Hey, Bob... 707 00:29:46,034 --> 00:29:47,470 Bob, pelankan suara awak! 708 00:29:47,494 --> 00:29:49,847 Maggie tidur. 709 00:29:51,173 --> 00:29:54,585 Ini memang akaun antarabangsa yang awak ada di sini. 710 00:29:54,710 --> 00:29:58,346 Betul kan? Saya cuma mahu memastikan semuanya sah. 711 00:30:02,317 --> 00:30:04,019 Pergi ke router awak. 712 00:30:04,144 --> 00:30:06,822 Sekarang barulah betul. 713 00:30:08,223 --> 00:30:09,224 Bingo. 714 00:30:09,349 --> 00:30:10,568 Saya dah masuk. 715 00:30:10,693 --> 00:30:13,128 Oh. Itu bagus, Jet. Terima kasih! 716 00:30:16,699 --> 00:30:18,709 Maksud saya, pada sekali imbas, 717 00:30:18,834 --> 00:30:22,079 Ia kelihatan seperti beberapa akaun luar pesisir. 718 00:30:22,204 --> 00:30:27,350 Ini sudah diselindung ke dalam satu siri akaun pendua domestik untuk sebab tertentu. 719 00:30:27,475 --> 00:30:32,923 Maksud saya, log akaun agak pelik juga. Awak ada China, Syria, Iran. 720 00:30:33,048 --> 00:30:34,582 Ini umpama laman lelongan, Bob! 721 00:30:36,118 --> 00:30:37,795 Ini adalah pembidaan. Semua ini. 722 00:30:37,920 --> 00:30:40,598 Ada beratus-ratus juta dolar pembidaan di sini. 723 00:30:40,723 --> 00:30:43,630 Dan jika berdasarkan jam di sini, ini semua akan berakhir esok. 724 00:30:43,750 --> 00:30:46,136 Apa hal? 725 00:30:46,261 --> 00:30:47,261 Mengapa? 726 00:30:47,295 --> 00:30:48,105 Apa yang... 727 00:30:48,230 --> 00:30:49,832 - Oh! Saya minta maaf, Jet! - Bob! 728 00:30:49,957 --> 00:30:52,643 Jet, saya minta maaf! Alamak. 729 00:30:52,768 --> 00:30:55,070 - Cemerkapnya saya. - Komputer saya! 730 00:30:55,195 --> 00:30:56,780 - Saya minta maaf. - Tak! Tolong, Bob. 731 00:30:56,905 --> 00:30:58,241 - Saya minta maaf, Jet. - Biarkannya. Saya faham. 732 00:30:58,265 --> 00:31:00,776 Tak mengapa, Bob. Tak mengapa. Biarlah. 733 00:31:00,901 --> 00:31:02,310 Teruknya! 734 00:31:02,435 --> 00:31:03,721 Oh Tuhan! 735 00:31:03,846 --> 00:31:06,156 Hey! Apa semua laman web itu? 736 00:31:06,281 --> 00:31:08,316 Ia tak ada kaitan dengan gaji. 737 00:31:08,441 --> 00:31:10,652 Saya tak tahu. Saya tak pernah lihat pun sebelum ini. 738 00:31:10,777 --> 00:31:11,777 Itu gila. 739 00:31:11,854 --> 00:31:15,814 Mari kita fikirkannya esok bila fikiran kita lebih cergas. Boleh tak, CJ? 740 00:31:15,839 --> 00:31:17,158 Saya letih sangat. 741 00:31:17,259 --> 00:31:19,469 Hey, boleh tak jika saya tumpang tidur di sini? 742 00:31:21,496 --> 00:31:23,096 Boleh. 743 00:31:24,332 --> 00:31:26,434 Biar saya pergi ambilkan selimut. 744 00:31:31,073 --> 00:31:33,708 Hey, terima kasih untuk baju tidur ni, Jet. 745 00:31:34,743 --> 00:31:37,254 Okey, tak apa. Awak boleh ambil terus. 746 00:31:37,379 --> 00:31:39,414 Ianya secara rasmi milik awak. 747 00:31:40,783 --> 00:31:42,860 Ya. 748 00:31:42,985 --> 00:31:45,663 Baiklah. 749 00:31:45,788 --> 00:31:47,090 Awak nak tidur dengan beg tali pinggang awak. 750 00:31:47,114 --> 00:31:50,358 Golden Jet! Ya, ianya umpama anak saya. 751 00:32:01,804 --> 00:32:05,173 Awak perlu apa-apa lagi? Awak okey? 752 00:32:06,942 --> 00:32:10,345 Saya tak percaya saya bermalam di rumah Calvin Joyner sekarang. 753 00:32:10,470 --> 00:32:14,516 Sungguh tak sangka! 754 00:32:14,641 --> 00:32:15,926 Okey. 755 00:32:16,051 --> 00:32:17,928 Selamat malam, Bob. 756 00:32:18,053 --> 00:32:19,653 Selamat malam, Jet. 757 00:32:39,241 --> 00:32:40,675 Saya? 758 00:32:40,800 --> 00:32:42,400 Ya, awak. 759 00:32:47,950 --> 00:32:49,559 Apa hal? 760 00:32:51,954 --> 00:32:53,554 Sekejap. 761 00:32:58,218 --> 00:32:59,818 Tunggu. 762 00:33:03,698 --> 00:33:04,875 Uh, boleh saya bantu? 763 00:33:05,000 --> 00:33:06,435 Encik Joyner, nama saya Pamela Harris, 764 00:33:06,459 --> 00:33:08,904 Saya dengan Pusat Agensi Perisikan. 765 00:33:09,029 --> 00:33:11,581 Awak ada berhubungan dengan lelaki ini? 766 00:33:11,706 --> 00:33:14,617 Uh, ya, dia di... Dia tidur di sofa saya. 767 00:33:14,742 --> 00:33:15,810 Sasaran di dalam rumah. 768 00:33:15,935 --> 00:33:18,113 Apa yang sedang berlaku? Hey! 769 00:33:18,238 --> 00:33:20,949 Maafkan saya. Maafkan saya! 770 00:33:24,319 --> 00:33:26,263 Sasaran melarikan diri. 771 00:33:26,388 --> 00:33:27,464 Sial. 772 00:33:27,589 --> 00:33:28,690 Sasaran sedang bergerak. 773 00:33:28,815 --> 00:33:30,415 Maafkan saya! Apa... 774 00:33:34,129 --> 00:33:35,873 Hello, hey! Maafkan saya! 775 00:33:35,998 --> 00:33:37,166 Dan perbualan suara di sekitar sini. 776 00:33:37,190 --> 00:33:38,776 Hello! Maafkan saya! 777 00:33:38,901 --> 00:33:40,503 Jika dia hilang sekali lagi, awak akan tanggung akibatnya. Pergi sekarang. 778 00:33:40,527 --> 00:33:42,871 Hello! Hubungi Langley, aset terlepas. 779 00:33:42,996 --> 00:33:44,147 Maafkan saya! 780 00:33:44,272 --> 00:33:45,916 - Boleh saya tolong awak? - Hello! 781 00:33:46,041 --> 00:33:47,609 Ini rumah saya. Apa yang berlaku? 782 00:33:47,734 --> 00:33:50,313 Baiklah, En. Joyner, teman bermalam awak, Robert Wheirdicht 783 00:33:50,380 --> 00:33:53,750 atau Bob Stone, atau Bob Golden, atau Bob Jet, 784 00:33:53,840 --> 00:33:55,792 dikehendaki kerana pembunuhan dan pengkhianatan 785 00:33:55,917 --> 00:33:58,711 dan kini dia memiliki rahsia kerajaan kelas tinggi 786 00:33:58,811 --> 00:34:00,455 Dan dia bercadang untuk menjualnya kepada musuh-musuh kita. 787 00:34:00,600 --> 00:34:01,635 Apa? 788 00:34:01,800 --> 00:34:05,588 Jika dia berjaya, ia akan mencetuskan pertikaian berantai antara negara 789 00:34:05,760 --> 00:34:07,056 yang telah dijangkakan oleh pakar kita 790 00:34:07,080 --> 00:34:09,833 meletus seperti Perang Dunia III dan hari Kiamat. 791 00:34:10,000 --> 00:34:12,400 Jadi ya, saya rasa awak boleh cakap ada perkara yang berlaku. 792 00:34:12,720 --> 00:34:14,739 Boleh tak? 793 00:34:14,864 --> 00:34:17,875 Krimer dalam peti ais. Apa? 794 00:34:18,000 --> 00:34:19,410 Saya tak memerlukannya. 795 00:34:19,535 --> 00:34:21,470 Apa yang saya perlukan adalah maklumat. 796 00:34:21,595 --> 00:34:24,415 Saya memerlukan awak untuk memberitahu saya segala-galanya. 797 00:34:24,540 --> 00:34:27,151 Mengenai hubungan awak dengan Ejen Stone. 798 00:34:27,276 --> 00:34:28,276 Ejen Stone? 799 00:34:28,343 --> 00:34:29,779 Bob, kawan awak Bob. 800 00:34:29,904 --> 00:34:32,623 Ayuh. Tolong saya. 801 00:34:32,748 --> 00:34:34,950 Okey, saya rasa ada salah faham. 802 00:34:35,075 --> 00:34:37,161 Tak, tak. Dia bukan kawan saya. 803 00:34:37,286 --> 00:34:39,354 Jadi mengapa dia menyenaraikan awak sebagai hubungan kecemasan dia 804 00:34:39,479 --> 00:34:40,719 dalam semua borang peribadinya? 805 00:34:40,748 --> 00:34:41,866 Saya minta maaf... Dia apa? 806 00:34:41,991 --> 00:34:43,511 Bob Stone tak ada adik-beradik, atau ibu bapa, 807 00:34:43,550 --> 00:34:44,660 atau hubungan kekeluargaan dengan sesiapa. 808 00:34:44,785 --> 00:34:48,363 Hanya nama awak disenaraikan dalam rujukan peribadinya. 809 00:34:49,965 --> 00:34:52,142 Itu gila, ok? Saya hampir tak kenal lelaki itu. 810 00:34:52,267 --> 00:34:53,827 Kemudian, mengapa dia tidur di sofa rumah awak? 811 00:34:53,903 --> 00:34:55,505 Kerana kami keluar minum malam tadi. 812 00:34:55,529 --> 00:34:58,048 Oh, jadi awak keluar minum dengan bukan kenalan awak? 813 00:34:58,173 --> 00:34:59,584 Okey. 814 00:34:59,709 --> 00:35:01,510 Baiklah, mari kita... Awak tidak... 815 00:35:01,635 --> 00:35:02,653 Masa rehat. 816 00:35:02,778 --> 00:35:04,179 Saya menekan butang masa rehat. 817 00:35:04,804 --> 00:35:07,082 Okey? Awak merempuh masuk ke dalam rumah saya. 818 00:35:07,207 --> 00:35:08,358 Saya membayar cukai saya. 819 00:35:08,483 --> 00:35:11,828 Jadi awak tak boleh datang ke sini dan melayan saya seperti saya musuh, okey? 820 00:35:11,953 --> 00:35:13,097 Itu perkara yang pertama. 821 00:35:13,222 --> 00:35:14,324 Sekarang, jika awak mahu cerita fakta... 822 00:35:14,348 --> 00:35:15,865 Awak mahu bercakap mengenai fakta? 823 00:35:15,990 --> 00:35:17,159 Ini semua salah Facebook. 824 00:35:17,200 --> 00:35:18,136 Awak tahu Facebook? 825 00:35:18,160 --> 00:35:19,195 Kami ada memantau. 826 00:35:19,360 --> 00:35:20,840 Dia menghantar saya permintaan kawan. 827 00:35:20,961 --> 00:35:22,838 Itulah bagaimana semua ini bermula. 828 00:35:22,963 --> 00:35:24,315 Dan awak terima? 829 00:35:24,440 --> 00:35:26,360 Jangan buat begitu. Jangan buat begitu pada saya. 830 00:35:26,733 --> 00:35:30,153 Awak beri saya masa sebentar. Okey? Jangan tembak kembali seperti itu. 831 00:35:30,278 --> 00:35:32,647 Pertama sekali, Mark Zuckerberg tak guna, okey? 832 00:35:32,772 --> 00:35:34,992 Sekarang, saya terima kerana ia hanya Facebook. 833 00:35:35,117 --> 00:35:36,560 Dan ia nampak tak sopan bila awak tak menerimanya 834 00:35:36,584 --> 00:35:37,854 Dan saya tak tahu sama ada orang yang menghantar permintaan 835 00:35:37,878 --> 00:35:39,162 boleh melihat saya tak menerimanya. 836 00:35:39,287 --> 00:35:40,155 Sebab itu saya diterima. 837 00:35:40,280 --> 00:35:41,824 Adakah awak gementar, Encik Joyner? 838 00:35:41,849 --> 00:35:42,866 Sini panas tak? 839 00:35:42,991 --> 00:35:44,751 Awak panas tak? Sebab saya rasa panas. 840 00:35:44,852 --> 00:35:46,295 Saya takkan menanggalkan jaket saya 841 00:35:46,420 --> 00:35:48,130 kerana itu akan membuatkan saya kelihatan bersalah. 842 00:35:48,255 --> 00:35:50,833 Dan itulah yang awak semua cari. Hmm? 843 00:35:50,958 --> 00:35:53,469 Adakah ini apa yang dilakukan oleh orang yang bersalah? 844 00:35:53,594 --> 00:35:55,746 Lihatlah bagaimana selesanya saya. 845 00:35:56,560 --> 00:35:59,080 Saya akan menyandar kaunter ini, dan saya takkan berpeluh. 846 00:35:59,800 --> 00:36:03,554 Saya takkan... Saya takkan berpeluh langsung. 847 00:36:03,760 --> 00:36:05,591 Saya... Tanyalah. 848 00:36:06,040 --> 00:36:07,234 Apa yang awak nak tahu? 849 00:36:08,760 --> 00:36:10,704 Encik Joyner, kawan awak Bob Stone, 850 00:36:10,829 --> 00:36:11,972 adalah penjenayah psiko berbahaya. 851 00:36:12,097 --> 00:36:13,165 Awak bernasib baik kerana masih hidup. 852 00:36:13,290 --> 00:36:14,299 Okey, dengar. 853 00:36:14,440 --> 00:36:17,238 Ejen Harris, saya tak kenal dia. 854 00:36:17,520 --> 00:36:19,256 Dia cuma seorang budak pelik yang saya kenal di sekolah tinggi. 855 00:36:19,280 --> 00:36:20,936 Dia selalu letak Rice Krispies di Loker saya. 856 00:36:20,960 --> 00:36:22,416 Kadang-kadang saya makan, kadang-kadang tak. 857 00:36:22,440 --> 00:36:23,839 Saya tak suka karbohidrat dulu 858 00:36:24,200 --> 00:36:26,160 kerana saya tak nak peha saya besar. 859 00:36:26,200 --> 00:36:28,600 Sebagai budak lelaki, awak tak nak peha besar, terutama di sekolah tinggi. 860 00:36:28,760 --> 00:36:31,069 Yang penting, saya bukan kawan lelaki ini. 861 00:36:31,240 --> 00:36:32,798 Tiada hubungan, okey? 862 00:36:33,000 --> 00:36:34,149 Tiada langsung. 863 00:36:34,320 --> 00:36:36,276 Saya dah potong, hanya ini saya dan awak saja. 864 00:36:36,760 --> 00:36:38,432 Jadi jangan letak saya dan dia... 865 00:36:38,840 --> 00:36:40,990 Saya tak terlibat, okey? 866 00:36:41,800 --> 00:36:44,978 Baiklah, Encik Joyner. Buktikan. 867 00:36:45,103 --> 00:36:46,705 Ya, baik, saya memerlukan satu saat. 868 00:36:46,830 --> 00:36:49,641 Awak kena keluar sekejap. Saya nak berak. 869 00:36:49,766 --> 00:36:50,776 Ini agak banyak. 870 00:36:50,901 --> 00:36:53,779 Saya minta diri dulu. Tapi berilah saya masa! 871 00:36:53,904 --> 00:36:56,214 - Saya akan tunggu. - Oh Tuhan! 872 00:37:00,509 --> 00:37:02,509 Perakaunan Hawthorne/Stone. 873 00:37:06,325 --> 00:37:07,485 Perhatian pada semua pasukan, 874 00:37:07,526 --> 00:37:08,969 kami sedang bersama dengan umpan. 875 00:37:09,094 --> 00:37:10,974 Saya minta maaf, awak baru panggil saya "umpan"? 876 00:37:11,054 --> 00:37:12,239 Tidak. 877 00:37:12,364 --> 00:37:13,366 Ya, ada. Dia baru saja memanggil saya umpan. 878 00:37:13,390 --> 00:37:14,608 Kenapa saya umpan? 879 00:37:14,733 --> 00:37:16,369 Tak, itu tak berbunyi seperti sesuatu yang pernah saya katakan. 880 00:37:16,393 --> 00:37:18,393 - Awak baru saja cakap. - Apa yang berlaku di sini? 881 00:37:18,470 --> 00:37:20,205 Tuan, saya nak awak ketepi. 882 00:37:20,330 --> 00:37:22,549 Ini berkaitan dengan keselamatan negara. 883 00:37:22,674 --> 00:37:23,884 Yelah tu! Saya sukakannya. 884 00:37:24,009 --> 00:37:26,620 Apa ini? Seperti perkhidmatan penari bogel untuk membodek Ethan? 885 00:37:26,745 --> 00:37:28,246 Suka penari bogel. Mengujakan. 886 00:37:28,371 --> 00:37:30,349 Tunjukkan kepada kami buah dada awak! 887 00:37:30,474 --> 00:37:33,160 Hey, mari kita lihat sedikit buah dada! 888 00:37:36,346 --> 00:37:38,332 - Itu bilik awak? - Ya, di sana. 889 00:37:38,457 --> 00:37:40,258 Awak yang buat sendiri. 890 00:37:45,297 --> 00:37:46,640 Kecil. 891 00:37:46,765 --> 00:37:49,075 Ya. 892 00:37:54,680 --> 00:37:55,680 Ini isteri saya. 893 00:37:56,560 --> 00:37:59,199 En. Joyner, saya ingin mengingatkan awak 894 00:37:59,360 --> 00:38:02,080 sekarang awak sebahagian daripada operasi rahsia yang sangat penting. 895 00:38:02,240 --> 00:38:04,470 Jadi, tegur isteri awak dan kemudian letakkan telefon. 896 00:38:04,640 --> 00:38:05,834 Faham? 897 00:38:06,000 --> 00:38:07,680 Jangan beritahu isteri saya apa-apa. Faham. 898 00:38:08,360 --> 00:38:09,760 Jangan beritahu isteri awak apa-apa. 899 00:38:10,880 --> 00:38:12,472 - Talian berapa? - Talian satu. 900 00:38:14,720 --> 00:38:16,760 Hey, Mags. Saya tak boleh bercakap sekarang, sayang. 901 00:38:16,840 --> 00:38:19,673 - Ada banyak kerja. - Okey. Saya faham. Awak pening dari mabuk. 902 00:38:19,840 --> 00:38:21,960 Dengar, Dr. Dan boleh jumpa kita pada waktu tengahari. 903 00:38:22,000 --> 00:38:24,514 - Tunggu, Dr. Dan? - Pakar terapi, ingat? 904 00:38:24,680 --> 00:38:27,956 Saya rasa kita patut bertemu di rumah dan pergi bersama-sama. Terima kasih. 905 00:38:28,120 --> 00:38:31,317 Pergi terus je dan saya akan jumpa awak di sana, okey? 906 00:38:31,480 --> 00:38:32,640 Tapi saya kena letak telefon, sayang. 907 00:38:32,760 --> 00:38:34,496 Saya sibuk di sini. Jadi, kena letak telefon. 908 00:38:34,520 --> 00:38:37,120 - Yelah, semuanya okey kah? - Semuanya okey, sayang. 909 00:38:37,240 --> 00:38:39,629 Saya kena letak telefon. Saya cintakan awak. Kena letak. 910 00:38:41,000 --> 00:38:42,149 Sayang awak, babai. 911 00:38:44,440 --> 00:38:45,475 "Hmm." Apa? 912 00:38:45,640 --> 00:38:48,438 Saya pakar dalam gaya percakapan dan psikologi pertuturan. 913 00:38:48,600 --> 00:38:50,750 Isteri awak ada masalah dalam perhubungan awak berdua. 914 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 Tunggu, apa? 915 00:38:52,360 --> 00:38:53,759 Juga, dia nak kan anak. 916 00:38:54,320 --> 00:38:55,514 Kenapa awak... 917 00:38:59,200 --> 00:39:01,269 Calvin Joyner, Perakaunan. 918 00:39:03,338 --> 00:39:06,116 Hello? Calvin Joyner, Perakaunan. 919 00:39:06,241 --> 00:39:07,841 Calvin? 920 00:39:10,545 --> 00:39:12,822 Ini Bob! 921 00:39:12,947 --> 00:39:14,181 Buat macam biasa. 922 00:39:14,306 --> 00:39:16,417 Calvin. Itu awakkah? 923 00:39:16,542 --> 00:39:18,261 Awak di sana? 924 00:39:18,386 --> 00:39:21,564 Betul, ya. 925 00:39:21,689 --> 00:39:24,100 Ya, apa khabar? 926 00:39:24,225 --> 00:39:26,869 Ada apa, Bobby-o? 927 00:39:26,994 --> 00:39:29,172 Awak sihat? 928 00:39:29,297 --> 00:39:30,506 Saya dalam masalah besar. 929 00:39:30,631 --> 00:39:32,767 Oh Tuhan! Saya buat kesilapan besar. 930 00:39:32,892 --> 00:39:35,145 Kita perlu bercakap. Boleh tak awak berjumpa saya? 931 00:39:35,270 --> 00:39:36,346 Boleh. Ya. Di mana? 932 00:39:36,471 --> 00:39:38,248 Awak mahu saya bertemu dengan awak di mana? 933 00:39:38,373 --> 00:39:40,141 Saya di ruang tangga bangunan awak, dua tingkat ke bawah. 934 00:39:40,165 --> 00:39:42,118 Cepat! 935 00:39:42,243 --> 00:39:44,912 Dia di ruang tangga, dua tingkat ke bawah! Ayuh! 936 00:39:45,037 --> 00:39:46,222 Maklumkan kepada pasukan Charlie. 937 00:39:46,347 --> 00:39:47,990 Tunggu. Apa yang sedang berlaku? Saya selamat di sini? 938 00:39:48,115 --> 00:39:50,275 Selagi Bob Stone dalam bangunan itu, tak ada siapa yang selamat. 939 00:39:50,309 --> 00:39:52,320 Masuk ke dalam pejabat awak sekarang! 940 00:39:56,857 --> 00:39:57,857 Okey! 941 00:39:57,925 --> 00:40:00,328 Berita baik adalah kita dengar dia, semua. 942 00:40:00,453 --> 00:40:03,364 Jadi, semua orang, mari kita semua tetap bertenang. 943 00:40:03,489 --> 00:40:06,000 Selagi... Selagi... sial! 944 00:40:09,003 --> 00:40:11,071 Apa yang sedang berlaku ni? 945 00:40:11,196 --> 00:40:12,515 - Bertenang. - Hey. 946 00:40:12,640 --> 00:40:14,309 Kerja bagus untuk membuat mereka keluar dari sini, Jet. 947 00:40:14,333 --> 00:40:15,613 Oh, Bob! Itulah kerja berpasukan! 948 00:40:15,676 --> 00:40:17,476 Tunggu! Bagaimana... Bagaimana awak melakukannya? 949 00:40:17,503 --> 00:40:18,946 Itu kemahiran saya, kawan. 950 00:40:19,071 --> 00:40:20,348 Makluman awal... 951 00:40:20,473 --> 00:40:21,749 Saya kerja dengan CIA. 952 00:40:21,874 --> 00:40:22,992 Baguslah tu! 953 00:40:23,117 --> 00:40:24,837 Hey, hey! Awak buat apa dengan telefon saya? 954 00:40:24,885 --> 00:40:26,488 Awak nak buat telefon saya jadi bom, kan? 955 00:40:26,512 --> 00:40:28,656 Saya pernah tengok siri Homeland. Jadi saya tahu apa yang mereka lakukan. 956 00:40:28,781 --> 00:40:31,359 Homeland? Taklah, saya nak guna Uber. 957 00:40:31,484 --> 00:40:33,836 Enam minit. Itu agak lambat. 958 00:40:33,961 --> 00:40:36,206 Saya perlukan tali leher awak. 959 00:40:36,331 --> 00:40:37,507 Awak... tidak! 960 00:40:37,632 --> 00:40:38,585 Tali leher awak, tanggalkan. 961 00:40:38,610 --> 00:40:40,617 - Tidak, Saya takkan tanggalkan tali leher saya! / - Ayuh, Jet! 962 00:40:40,693 --> 00:40:42,245 Jangan buat begitu. 963 00:40:42,370 --> 00:40:43,639 Baguslah. Simpan saja. 964 00:40:43,663 --> 00:40:45,040 - Simpannya, Jet. - Okey, ambillah. 965 00:40:45,064 --> 00:40:46,774 Mari sini saya ambil. 966 00:40:46,899 --> 00:40:48,576 - Ambillah! - Okey, itu... 967 00:40:48,701 --> 00:40:50,077 Dengar sini. 968 00:40:50,202 --> 00:40:51,321 Berhenti. Hentikan! 969 00:40:51,446 --> 00:40:53,381 Saya perlu tahu apa yang berlaku, sekarang. 970 00:40:53,506 --> 00:40:55,546 Okey, okey. Awak tahu tak? Awak cakap terlalu cepat. 971 00:40:55,641 --> 00:40:59,429 Yang penting, awak masuk atau awak keluar? 972 00:40:59,554 --> 00:41:00,988 - Awak... - Masuk atau keluar apa? 973 00:41:01,113 --> 00:41:03,491 Mmm-mmm. Tiada masa untuk soalan, hanya tindakan. 974 00:41:03,616 --> 00:41:06,001 - Masuk atau keluar? - Okey, baik, Jadi saya keluar. 975 00:41:06,126 --> 00:41:08,396 Saya minta maaf, Jet. Sebenarnya awak sudah masuk. 976 00:41:08,521 --> 00:41:09,839 Jadi mengapa awak tanya? 977 00:41:09,964 --> 00:41:11,807 Kerana saya ingat awak akan kata, "Saya masuk, Bob!" 978 00:41:11,932 --> 00:41:13,502 Dan kita akan ada senario yang benar-benar hebat, 979 00:41:13,526 --> 00:41:15,069 tapi awak dah hancurkan segala-galanya. 980 00:41:15,194 --> 00:41:16,194 Saya hancur... 981 00:41:16,270 --> 00:41:17,347 Okey, okey, okey. 982 00:41:17,472 --> 00:41:18,814 Dengar saya cakap. 983 00:41:18,939 --> 00:41:20,699 Bob, saya tak tahu apa yang awak dah lakukan 984 00:41:20,800 --> 00:41:22,343 tapi apa yang saya tahu ialah... 985 00:41:22,468 --> 00:41:26,322 Saya benar-benar, benar-benar 100% keluar! 986 00:41:26,447 --> 00:41:27,515 Awak faham tak? 987 00:41:27,640 --> 00:41:28,960 Oh Tuhan, awak memang yang terbaik! 988 00:41:29,008 --> 00:41:30,008 Apa? 989 00:41:30,117 --> 00:41:32,762 Calvin Joyner, ada sebab kenapa awak presiden Kelab Drama! 990 00:41:32,887 --> 00:41:34,389 Awak seperti Denzel bersaiz kecil. 991 00:41:34,514 --> 00:41:36,532 Okey. Berhenti, sudahlah. 992 00:41:36,657 --> 00:41:38,200 Ini bukan satu permainan. 993 00:41:38,325 --> 00:41:40,336 Saya serius sekarang. 994 00:41:40,461 --> 00:41:42,061 Saya keluar! 995 00:41:44,298 --> 00:41:45,475 Okey. Okey. 996 00:41:45,600 --> 00:41:48,244 Saya tak boleh kata yang saya tak kecewa, Jet, 997 00:41:48,369 --> 00:41:49,889 tapi jika awak nak keluar, awak keluar. 998 00:41:49,995 --> 00:41:51,647 Terima kasih! Saya keluar! 999 00:41:51,772 --> 00:41:55,585 Jadi, saya gembira yang kita boleh berkomunikasi secara terbuka dan jujur. 1000 00:41:55,710 --> 00:41:58,288 Saya rasa ia menunjukkan corak hubungan kita. 1001 00:41:58,413 --> 00:42:01,291 Tunggu, tunggu. Apa awak buat ni? Oh Tuhan! 1002 00:42:01,416 --> 00:42:02,625 Ini hakikatnya. 1003 00:42:02,750 --> 00:42:04,310 Hanya ada satu cara untuk awak keluar. 1004 00:42:04,376 --> 00:42:05,428 Apa dia? 1005 00:42:05,553 --> 00:42:06,987 Awak kena masuk dulu. 1006 00:42:07,112 --> 00:42:08,331 Apakah itu... 1007 00:42:08,456 --> 00:42:09,757 - Apa! - Ambil pistol saya, Jet, 1008 00:42:09,882 --> 00:42:11,562 Kita mungkin perlu membunuh beberapa orang. 1009 00:42:11,592 --> 00:42:12,694 Ayuh, ia takkan menggigit awak. 1010 00:42:12,718 --> 00:42:13,903 Saya takkan buat. 1011 00:42:14,028 --> 00:42:15,028 Saya rasa awak akan suka. 1012 00:42:15,120 --> 00:42:17,331 - Saya tak nak! - Awak akan memerlukannya. 1013 00:42:17,456 --> 00:42:20,134 Awak akan memerlukannya! Dia di sini! 1014 00:42:20,259 --> 00:42:21,259 Jet. 1015 00:42:21,368 --> 00:42:23,771 Dia di sana! Bob di sana! 1016 00:42:23,896 --> 00:42:26,782 Dia ada pistol! Dia ada pistol! 1017 00:42:28,208 --> 00:42:30,653 Tunduk! Bergerak! 1018 00:42:30,778 --> 00:42:32,280 Baiklah. Saya perlukan kemahiran spontan awak. 1019 00:42:32,304 --> 00:42:33,304 Apa? 1020 00:42:33,380 --> 00:42:35,858 - Lakonan tebusan, awak bersedia? - Tak! 1021 00:42:35,983 --> 00:42:37,823 - Bagus, mari kita pergi. - Tak, saya kata tak! 1022 00:42:37,910 --> 00:42:38,994 Saya kata tak! 1023 00:42:39,119 --> 00:42:41,364 Dia ada tebusan! 1024 00:42:41,489 --> 00:42:42,498 Tak! 1025 00:42:42,623 --> 00:42:44,692 Tak! Berhenti, awak akan membuat saya terbunuh! 1026 00:42:46,160 --> 00:42:47,760 Jangan tembak! 1027 00:43:00,007 --> 00:43:01,685 Ayuh kita pergi, Jet! 1028 00:43:01,760 --> 00:43:02,840 Awak nak ke mana? 1029 00:43:02,920 --> 00:43:03,989 Oh! Tembak! 1030 00:43:05,840 --> 00:43:06,840 Jangan tembak! 1031 00:43:18,760 --> 00:43:20,862 - Bertahan, Jet! - Tak, saya tak nak buat apa-apa! 1032 00:43:20,987 --> 00:43:22,830 Hentikan memasukkan saya dalam tindakan awak! 1033 00:43:24,131 --> 00:43:26,633 Tangkap dia, Ejen! Pukul dia dengan kayu! 1034 00:43:32,600 --> 00:43:34,736 Awak buat dengan bagus, Jet. Beri saya masa sekejap, okey? 1035 00:43:34,760 --> 00:43:35,795 Apa hal? 1036 00:43:36,840 --> 00:43:38,241 Dia ada teko kopi! 1037 00:43:55,659 --> 00:43:57,259 Dia ada pisang! 1038 00:44:04,267 --> 00:44:05,343 Jangan bergerak! 1039 00:44:16,647 --> 00:44:18,514 Jet, tolong! 1040 00:44:18,639 --> 00:44:20,458 Apa? 1041 00:44:20,583 --> 00:44:22,728 Golden Jet, tolong. 1042 00:44:22,853 --> 00:44:24,453 Tak, saya tak nak tolong awak! 1043 00:44:27,190 --> 00:44:28,500 Oh sial! 1044 00:44:28,625 --> 00:44:29,985 - Berikan saya pistol ni! - Berhenti! 1045 00:44:30,051 --> 00:44:31,662 - Berhenti melawan! - Tak, lepaskan saya! 1046 00:44:35,065 --> 00:44:37,267 Lepaskan saya! Saya sedang cuba untuk berikan pada awak! 1047 00:44:40,303 --> 00:44:41,513 Oh sial! 1048 00:44:41,638 --> 00:44:42,918 - Itu tak sengaja! - Jangan bergerak! 1049 00:44:42,998 --> 00:44:44,598 Jangan, berhenti! Dengar saya cakap! 1050 00:44:47,077 --> 00:44:48,620 Mari pergi. 1051 00:44:48,745 --> 00:44:50,722 Tunggu tunggu! Oh tolonglah! Apa yang awak... Ah! 1052 00:44:50,847 --> 00:44:52,223 Ayuh! 1053 00:44:52,348 --> 00:44:54,317 Cukup di sini! Okey? 1054 00:44:56,252 --> 00:44:57,852 Sial! 1055 00:45:01,749 --> 00:45:03,835 Jangan tembak! 1056 00:45:03,960 --> 00:45:05,837 - Oh Tuhan! - Tunjukkan tangan awak! 1057 00:45:05,962 --> 00:45:07,731 Jatuhkan senjata awak! Lakukan sekarang! 1058 00:45:18,108 --> 00:45:19,117 Maaf, Jet. 1059 00:45:19,242 --> 00:45:21,319 Ia sudah berakhir, Bob. Menyerahlah. 1060 00:45:21,444 --> 00:45:22,979 Awak tahu saya tak boleh berbuat begitu, Pam. 1061 00:45:23,104 --> 00:45:25,548 Tiada tempat untuk lari, Ejen Stone. 1062 00:45:25,673 --> 00:45:27,358 Sama seperti Caracas. 1063 00:45:27,483 --> 00:45:31,454 Caracas akan berjaya jika awak percayakan saya seperti Calvin percayakan saya. 1064 00:45:31,579 --> 00:45:32,698 Tak, tak. 1065 00:45:32,823 --> 00:45:34,600 Itu tak benar. Saya tak percayakan dia! 1066 00:45:34,725 --> 00:45:35,885 Saya tak percaya sama sekali. 1067 00:45:35,917 --> 00:45:37,235 Sejujurnya, 1068 00:45:37,360 --> 00:45:38,905 ini adalah masa yang sesuai bagi kita untuk menerangkan segalanya. 1069 00:45:38,929 --> 00:45:39,931 Terutama di tengah-tengah kebuntuan ini. 1070 00:45:39,955 --> 00:45:40,764 Saya tak sepatutnya berada di sini! 1071 00:45:40,889 --> 00:45:42,311 Jadi saya rasa seperti saya di dalam situasi ini. 1072 00:45:42,336 --> 00:45:43,500 Membuatkan saya lebih masuk ke dalamnya. 1073 00:45:43,524 --> 00:45:44,801 Jadi biarlah saya mengecualikan diri saya. 1074 00:45:44,926 --> 00:45:46,444 Hey, tetap di sana! Jangan bergerak! 1075 00:45:46,569 --> 00:45:49,105 Okey, baiklah. Saya akan tetap di sini. 1076 00:45:50,807 --> 00:45:52,417 Saya ada rancangan. 1077 00:45:52,542 --> 00:45:53,905 Mungkin akan buat kita berdua terbunuh, 1078 00:45:53,930 --> 00:45:55,712 tapi jika ia berjaya, ia akan menjadi kisah legenda. 1079 00:45:55,736 --> 00:45:56,736 Okey? 1080 00:45:56,813 --> 00:45:58,757 - Tidak! Ia tak bagus! - Okey. 1081 00:45:58,882 --> 00:46:00,083 Tak, saya kata ia tak bagus. 1082 00:46:00,208 --> 00:46:02,018 Saya kata ia tak bagus! 1083 00:46:02,143 --> 00:46:03,662 Masa dah tamat. 1084 00:46:03,787 --> 00:46:05,563 Awak betul, Pam. 1085 00:46:05,688 --> 00:46:06,790 Masa saya tamat. 1086 00:46:06,915 --> 00:46:09,835 Dalam tiga, dua, 1087 00:46:09,960 --> 00:46:12,270 Satu. 1088 00:46:18,534 --> 00:46:20,746 Bob, Bob, Bob! 1089 00:46:24,240 --> 00:46:25,651 Oh sial! 1090 00:46:43,994 --> 00:46:45,862 Wow! Awak rasa itu, Jet? 1091 00:46:45,987 --> 00:46:48,664 Sangat hebat! 1092 00:46:50,160 --> 00:46:51,760 Hey, awak ada terberak dalam seluar kah? 1093 00:46:53,520 --> 00:46:55,715 Tak mengapa, tak kisah pun. Saya takkan gelak. 1094 00:47:01,200 --> 00:47:02,610 Tolong saya! 1095 00:47:02,735 --> 00:47:03,836 Awak ada order Uber? 1096 00:47:06,572 --> 00:47:08,182 Awak buat apa? 1097 00:47:08,307 --> 00:47:09,842 Lebih baik awak masuk ke dalam kereta. 1098 00:47:09,967 --> 00:47:10,976 Awak akan ditembak! 1099 00:47:11,101 --> 00:47:12,341 Jangan tembak saya! Tembak dia! 1100 00:47:12,403 --> 00:47:14,722 Tembak dia! Saya keluar! Saya keluar! Saya keluar! 1101 00:47:14,847 --> 00:47:17,350 Biarkan saya masuk! Pergi, Bob! 1102 00:47:21,720 --> 00:47:23,073 Hey, itu kereta saya! 1103 00:47:23,760 --> 00:47:24,760 Awak tak guna! 1104 00:47:25,240 --> 00:47:26,958 Awak dapat 0 bintang! 1105 00:47:28,000 --> 00:47:30,143 Maklumkan kepada semua aset. 1106 00:47:30,268 --> 00:47:32,104 Saya gandakan tawaran untuk Bob. 1107 00:47:32,229 --> 00:47:34,347 Hey, apa hal, sayang... 1108 00:47:35,573 --> 00:47:37,175 Suruh Larry uruskannya. 1109 00:47:42,380 --> 00:47:43,723 Kereta, kereta, kereta! 1110 00:47:43,848 --> 00:47:45,458 Baiklah, saya terus terang, Jet. 1111 00:47:45,583 --> 00:47:49,362 Dalam tiga minggu lepas, musuh negara nama kod "Black Badger". 1112 00:47:49,487 --> 00:47:52,007 Mencuri kunci enkripsi untuk keseluruhan program pengintip satelit Amerika Syarikat 1113 00:47:52,082 --> 00:47:53,466 Dan dia nak jual kepada pembeli 1114 00:47:53,591 --> 00:47:55,428 di laman web lelongan pada komputer awak malam tadi. 1115 00:47:55,452 --> 00:47:56,336 Bob... 1116 00:47:56,461 --> 00:47:58,038 Jika kita hilang kawalan satelit kita, 1117 00:47:58,163 --> 00:48:00,373 kita akan terdedah kepada mana-mana serangan pengganas. 1118 00:48:00,498 --> 00:48:02,601 Sebab itu saya terpaksa kembali ke pejabat awak dan ambil awak, Jet. 1119 00:48:02,625 --> 00:48:04,377 Saya memerlukan kemahiran perakaunan awak 1120 00:48:04,502 --> 00:48:06,504 untuk membantu saya memikirkan penyelesaian terakhir untuk teka-teki ini 1121 00:48:06,629 --> 00:48:09,041 iaitu transaksi nombor dari pembidaan yang menang. 1122 00:48:09,166 --> 00:48:11,606 Yang akan memberitahu kita di mana perjanjian itu akan dibuat. 1123 00:48:12,911 --> 00:48:15,322 Dengan cara itu, kita boleh tangkap Black Badger. 1124 00:48:15,447 --> 00:48:16,781 Saya tak boleh melakukannya tanpa awak, Jet. 1125 00:48:16,920 --> 00:48:19,115 Awak buat lawak kah? Saya tak nak tolong awak. 1126 00:48:19,280 --> 00:48:21,032 Awak mencederakan orang lain dengan pisang. 1127 00:48:21,200 --> 00:48:23,919 - Pisang, alatan tenaga. - Apa? 1128 00:48:24,080 --> 00:48:26,280 Maksudnya, apa saja benda di tangan awak 1129 00:48:26,320 --> 00:48:28,993 adalah lebih berbahaya daripada awak bertangan kosong, 1130 00:48:29,160 --> 00:48:30,160 termasuklah pisang. 1131 00:48:30,800 --> 00:48:31,800 Oh! 1132 00:48:32,960 --> 00:48:34,996 Oh! Ah! 1133 00:48:35,280 --> 00:48:36,838 - Alatan tenaga! - Ya. 1134 00:48:37,000 --> 00:48:38,479 Ya, itulah dia. 1135 00:48:38,680 --> 00:48:40,671 Baru saya faham sekarang. 1136 00:48:40,840 --> 00:48:43,035 Itu perkara asas CIA. 1137 00:48:43,200 --> 00:48:46,590 Rupanya saya bukan terlibat dengan CIA! 1138 00:48:47,560 --> 00:48:48,745 Hentikan kereta. 1139 00:48:48,870 --> 00:48:50,710 Awak hentikan kereta sekarang! Hentikan kereta! 1140 00:48:50,831 --> 00:48:52,741 Okey, okey. Itu satu idea yang hebat, Jet. 1141 00:48:52,866 --> 00:48:54,776 Kita perlu keluar dari dikesan sekarang. 1142 00:49:02,483 --> 00:49:04,786 Baiklah. Kita dah selamat. 1143 00:49:10,491 --> 00:49:11,868 Okey. 1144 00:49:11,993 --> 00:49:14,395 Okey. Mari kita tarik nafas dalam-dalam. 1145 00:49:14,520 --> 00:49:16,707 Okey? Nafas dalam-dalam. 1146 00:49:16,832 --> 00:49:19,275 Apa yang awak harus lakukan adalah keluar dari kereta ini 1147 00:49:19,400 --> 00:49:23,428 Dan berbincang secara rasional dengan Bob dan dia akan faham. 1148 00:49:31,880 --> 00:49:34,816 Robert, saya ingin pulang sekarang, tolong. 1149 00:49:34,941 --> 00:49:36,459 Kawan, saya pun sama. 1150 00:49:36,584 --> 00:49:38,962 Tapi sehingga kita membersihkan nama kita, tak boleh pulang ke rumah. 1151 00:49:39,087 --> 00:49:41,464 Maaf, boleh awak jelaskan ayat yang terakhir untuk saya? 1152 00:49:41,589 --> 00:49:42,989 Ya, baik, sekarang awak dah masuk... 1153 00:49:43,016 --> 00:49:45,293 Biar saya hentikan awak di situ. Saya tak masuk. 1154 00:49:45,418 --> 00:49:46,903 Saya tak pernah kata yang saya nak masuk. 1155 00:49:47,028 --> 00:49:49,873 Malah, saya jelas ingat saya kata saya nak keluar! 1156 00:49:49,998 --> 00:49:51,633 Saya tahu, tapi mereka fikir awak masuk. 1157 00:49:51,758 --> 00:49:53,009 Saya... 1158 00:49:53,134 --> 00:49:55,078 Saya ketakutan! Saya nak keluar! 1159 00:49:55,203 --> 00:49:57,003 - Apa lagi nak beritahu? - Hey, tak, saya faham. 1160 00:49:57,038 --> 00:49:58,674 - Saya tak masuk! - Saya hanya kata mereka fikir awak masuk. 1161 00:49:58,698 --> 00:50:01,442 - Saya tak masuk! Saya tak masuk! - Saya faham. 1162 00:50:01,567 --> 00:50:03,353 Saya tak masuk! Saya keluar! 1163 00:50:03,478 --> 00:50:06,547 Sekejap, Jet. Harus menutup GPS. 1164 00:50:06,672 --> 00:50:07,858 Di mana awak... 1165 00:50:07,983 --> 00:50:09,651 Awak mahu pergi ke bawah... tak mengapa! 1166 00:50:09,776 --> 00:50:10,861 Tunggu sebentar. 1167 00:50:10,986 --> 00:50:13,088 Awak melakukan ini dengan sengaja, kan? 1168 00:50:13,213 --> 00:50:15,657 Semua perkara ini dilakukan dengan sengaja. 1169 00:50:15,782 --> 00:50:17,425 Ini adalah rancangan awak! 1170 00:50:17,550 --> 00:50:19,069 Awak tipu saya! 1171 00:50:19,194 --> 00:50:21,638 Tak mengapa, tapi saya tahu awak menipu saya. 1172 00:50:21,763 --> 00:50:23,364 - Menipu awak? - Awak tipu... Hey, budak! 1173 00:50:23,489 --> 00:50:24,489 Apa? 1174 00:50:24,557 --> 00:50:25,776 Bagaimana awak... 1175 00:50:25,901 --> 00:50:27,303 Saya tak menipu awak, awak tawarkan diri untuk membantu saya. 1176 00:50:27,327 --> 00:50:28,837 Awak tahu apa yang lucu? Harris beritahu saya. 1177 00:50:28,962 --> 00:50:30,246 Dia beritahu saya segala-galanya. 1178 00:50:30,371 --> 00:50:31,971 Dia beritahu saya yang awak mencuri kod. 1179 00:50:32,007 --> 00:50:33,209 Biar saya beritahu awak sesuatu tentang Harris. 1180 00:50:33,233 --> 00:50:35,051 Awak tak boleh percaya dia, ok? 1181 00:50:35,176 --> 00:50:36,846 Dia sudah cuba untuk memerangkap saya kerana membunuh rakan sekerja saya! 1182 00:50:36,870 --> 00:50:38,589 - Awak membunuh rakan sekerja awak? - Tak. 1183 00:50:38,714 --> 00:50:39,723 Saya takkan berbuat macam tu. 1184 00:50:39,848 --> 00:50:41,368 Black Badger bunuh rakan sekerja saya. 1185 00:50:41,649 --> 00:50:43,018 Mari saya jelaskan kepada awak sesuatu, kawan. 1186 00:50:43,042 --> 00:50:44,960 Inilah yang berlaku. 1187 00:50:45,085 --> 00:50:47,555 Selepas Black Badger mencuri kod enkripsi satelit, 1188 00:50:47,680 --> 00:50:51,359 rakan sekerja saya Phil dan saya mengesan dia di sebuah penthouse di Kiev. 1189 00:50:51,484 --> 00:50:53,103 - Hey, Phil. - Ya. 1190 00:50:53,228 --> 00:50:55,505 Jumpa lagi di sebelah sana. 1191 00:50:55,630 --> 00:50:57,432 Jumpa awak di sebelah sana. 1192 00:50:58,699 --> 00:51:00,110 Baiklah. 1193 00:51:00,235 --> 00:51:01,677 Oh Tuhan, saya suka lelaki itu. 1194 00:51:01,802 --> 00:51:03,402 Dia tahu kami akan datang, jadi dia pasang perangkap. 1195 00:51:03,463 --> 00:51:05,673 Hey, Bob! Bob! 1196 00:51:05,798 --> 00:51:06,816 Tidak! 1197 00:51:06,941 --> 00:51:11,246 Phil merupakan kawan saya, rakan sepasukan saya dan saya tak dapat menyelamatkan dia. 1198 00:51:11,371 --> 00:51:12,971 Tidak! 1199 00:51:14,849 --> 00:51:16,292 Ianya teruk, Cal. 1200 00:51:16,417 --> 00:51:18,267 Ianya perangkap, dari mula lagi. 1201 00:51:19,654 --> 00:51:20,996 Tak guna. 1202 00:51:21,121 --> 00:51:22,590 Black Badger tak pernah ada di sana. 1203 00:51:22,715 --> 00:51:25,125 Saya sepatutnya di dalam lif itu, bukan Phil. 1204 00:51:25,250 --> 00:51:26,269 Oh Tuhan. 1205 00:51:26,394 --> 00:51:28,704 Okey. Bob, tolong... 1206 00:51:28,829 --> 00:51:31,299 Saya merayu kepada awak, kawan. Boleh awak lepaskan saya pulang ke rumah? 1207 00:51:31,424 --> 00:51:32,775 CJ, saya betul-betul faham. 1208 00:51:32,900 --> 00:51:36,646 Tapi sekarang, Ejen Harris dan pasukan dia akan memerhati rumah awak. 1209 00:51:36,771 --> 00:51:38,506 Dia dah suruh pembunuh upahan mencari kita. 1210 00:51:38,631 --> 00:51:40,040 Rumah awak tak selamat. 1211 00:51:40,165 --> 00:51:41,717 Oh Tuhan. Maggie. 1212 00:51:41,842 --> 00:51:44,542 Maggie! Apa yang saya patut lakukan untuk Maggie? 1213 00:51:46,514 --> 00:51:48,114 Tunduk, Jet! 1214 00:51:57,091 --> 00:51:59,269 Sial! Oh! 1215 00:51:59,394 --> 00:52:00,994 Hati-hati, Bob! 1216 00:52:12,407 --> 00:52:15,109 Siapa itu? Siapakah itu? Bob? 1217 00:52:15,234 --> 00:52:16,834 Oh sial! 1218 00:52:21,782 --> 00:52:23,382 Larry. 1219 00:52:25,853 --> 00:52:27,154 Saya ingat awak dah bersara. 1220 00:52:27,279 --> 00:52:28,731 Saya dah. 1221 00:52:28,856 --> 00:52:31,834 Tapi awak bernilai banyak duit, Bob. Hidup atau mati. 1222 00:52:31,959 --> 00:52:33,639 Nasib awaklah, kerana saya ada bantuan sokongan. 1223 00:52:33,719 --> 00:52:35,319 Betul tak, Jet? 1224 00:52:37,832 --> 00:52:39,475 Jet! 1225 00:52:55,282 --> 00:52:56,882 Okey. 1226 00:53:00,955 --> 00:53:03,466 Hey, sayang. Saya tahu. Maaf saya terlewat. 1227 00:53:03,591 --> 00:53:05,635 Perbicaraan bodoh Koplin panjang sangat. 1228 00:53:05,760 --> 00:53:07,920 Saya nak pergi sekarang. Saya akan jumpa awak di rumah. 1229 00:53:07,953 --> 00:53:09,272 Tak, tak! Jangan pulang ke rumah! 1230 00:53:09,397 --> 00:53:10,965 - Jangan pulang ke rumah! - Mengapa? Apa yang sedang berlaku? 1231 00:53:11,090 --> 00:53:13,843 Tak ada apa. Saya pun lewat juga. 1232 00:53:13,968 --> 00:53:17,547 Jadi saya nak cakap mari kita bertemu di pejabat Dr. Dan. 1233 00:53:17,672 --> 00:53:19,940 Ya. Okey. Semuanya okeykah? 1234 00:53:20,065 --> 00:53:22,252 Ya! Ya. Mengapa? 1235 00:53:22,377 --> 00:53:24,287 Semuanya okey. 1236 00:53:24,412 --> 00:53:26,247 Uh, kerana suara awak seperti Ray Liotta pada hujung filem Goodfellas. 1237 00:53:26,271 --> 00:53:28,491 Apa? 1238 00:53:28,616 --> 00:53:30,785 Tu memang kelakar sayang. Itu rujukan yang baik. 1239 00:53:30,910 --> 00:53:32,753 Itu filem klasik di sana. 1240 00:53:32,878 --> 00:53:35,665 Jadi, okey. Jadi awak tak akan pulang ke rumah, kan? 1241 00:53:35,790 --> 00:53:37,099 Baiklah. Saya takkan pulang ke rumah. 1242 00:53:37,224 --> 00:53:38,893 Saya akan menemui awak di pejabat Dr. Dan. Jumpa nanti. 1243 00:53:39,018 --> 00:53:40,127 Okey. Baiklah, selamat tinggal. 1244 00:53:40,252 --> 00:53:41,852 Baiklah, selamat tinggal. 1245 00:54:04,151 --> 00:54:05,751 Masuk. 1246 00:54:22,637 --> 00:54:26,474 Saya akan berterus terang. 1247 00:54:26,599 --> 00:54:29,819 Okey, pertama sekali, awak... 1248 00:54:29,944 --> 00:54:32,822 Kepada semua orang, saya ingin memohon maaf. 1249 00:54:32,947 --> 00:54:36,817 Kerana apa yang awak mungkin sangkakan bukanlah perkara sebenar. 1250 00:54:36,942 --> 00:54:38,160 Tak sengaja! 1251 00:54:38,285 --> 00:54:39,595 Saya tahu awak seperti, 1252 00:54:39,720 --> 00:54:41,056 "Bagaimana awak secara tak sengaja tercampak pistol pada seseorang." 1253 00:54:41,080 --> 00:54:42,120 "Dan tertembak seseorang?" 1254 00:54:42,181 --> 00:54:43,491 Ia boleh berlaku. 1255 00:54:43,616 --> 00:54:46,802 Okey? Hari ini adalah bukti yang ia boleh berlaku. Jadi... 1256 00:54:46,927 --> 00:54:49,271 Saya gembira saya dapat meluahkan isi hati yang terpendam. 1257 00:54:49,396 --> 00:54:51,231 Bertenang, Encik Joyner. Saya percayakan awak. 1258 00:54:51,356 --> 00:54:53,008 Okey, terima kasih. 1259 00:54:53,133 --> 00:54:55,903 Percayalah, saya tahu orang awam yang pucat ketakutan bila saya melihat satu. 1260 00:54:56,028 --> 00:54:57,404 Awak tak perlu meyakinkan saya. 1261 00:54:57,529 --> 00:55:00,282 Awak dah dapat dia di sini. Itu saya. 1262 00:55:00,407 --> 00:55:02,342 Buat masa ini, saya tak selesa. 1263 00:55:02,467 --> 00:55:04,044 Okey, saya ketakutan, okey? 1264 00:55:04,169 --> 00:55:06,622 Saya tak ada najis dalam perut saya. 1265 00:55:06,747 --> 00:55:08,983 Jika saya duduk di tandas, tiada apa yang keluar. 1266 00:55:09,108 --> 00:55:10,217 Kentut atau hanya udara. 1267 00:55:16,691 --> 00:55:17,958 Ia akan berbunyi seperti laser. 1268 00:55:18,083 --> 00:55:19,902 Terima kasih kerana jelaskannya. 1269 00:55:20,027 --> 00:55:21,896 Encik Joyner, biarlah saya terangkan sesuatu. 1270 00:55:22,021 --> 00:55:23,501 Pemeriksaan fizikal Bob yang terakhir 1271 00:55:23,589 --> 00:55:26,476 menunjukkan orang yang hilang cengkaman terhadap realiti. 1272 00:55:26,601 --> 00:55:28,478 Bob menjadi taksub dengan hantu, 1273 00:55:28,603 --> 00:55:29,870 imaginasi khayalan dia, 1274 00:55:29,995 --> 00:55:31,672 dia mula memanggil, "Black Badger." 1275 00:55:31,797 --> 00:55:33,837 Ketaksuban ini membawa kepada ketidakstabilan emosi, 1276 00:55:33,899 --> 00:55:36,660 Pertama kali dilaporkan oleh rakan sekerjanya, Phil, tiga minggu lalu. 1277 00:55:36,769 --> 00:55:39,355 Sebelum Phil terbunuh semasa operasi lapangan. 1278 00:55:39,480 --> 00:55:40,923 Awak tahu bagaimana Phil mati? 1279 00:55:41,048 --> 00:55:43,818 Ya, uh, Bob beritahu saya bahawa Black Badger membunuhnya. 1280 00:55:47,955 --> 00:55:49,799 Apa? 1281 00:55:49,924 --> 00:55:50,966 Apa? 1282 00:55:51,091 --> 00:55:55,037 Encik Joyner, Bob Stone ialah Black Badger. 1283 00:55:55,162 --> 00:55:57,973 Phil merupakan kawan sekerja Bob selama enam tahun. 1284 00:55:58,098 --> 00:55:59,098 Kawan baik dia. 1285 00:55:59,199 --> 00:56:00,239 Jumpa awak di sebelah sana. 1286 00:56:00,292 --> 00:56:02,344 Jumpa awak di sebelah sana. 1287 00:56:02,469 --> 00:56:03,946 Hey, Bob! 1288 00:56:04,071 --> 00:56:07,942 Selepas dia mencuri kod enkripsi satelit, Bob mengkhianati Phil. 1289 00:56:08,067 --> 00:56:09,519 Tidak! 1290 00:56:09,644 --> 00:56:12,547 Dia membunuh rakannya untuk menutup jejak dia. 1291 00:56:16,183 --> 00:56:19,495 Dan, selepas itu, Bob bergerak solo. 1292 00:56:19,620 --> 00:56:21,589 Inilah apa yang tinggal dari Phil. 1293 00:56:25,125 --> 00:56:28,303 Um, ini laman Pornhub. 1294 00:56:28,428 --> 00:56:32,107 Oh, tak guna. Maaf. 1295 00:56:32,232 --> 00:56:33,568 Nah. 1296 00:56:33,693 --> 00:56:35,645 Oh! Oh Tuhan! 1297 00:56:35,770 --> 00:56:37,371 Oh, saya tak jangka macam tu. 1298 00:56:37,496 --> 00:56:39,096 Alamak! 1299 00:56:40,440 --> 00:56:41,520 Memang satu cara yang teruk untuk meninggal dunia. 1300 00:56:41,633 --> 00:56:43,385 Okey, tunggu sekejap. 1301 00:56:43,510 --> 00:56:45,313 Mengapa Bob tak hanya pergi menjual kod enkripsi satelit sendiri? 1302 00:56:45,337 --> 00:56:47,115 Kerana dalam pasaran gelap, proses pembidaan rahsia.. 1303 00:56:47,139 --> 00:56:48,984 Pembeli dan penjual tak mengenali antara satu sama lain. 1304 00:56:49,008 --> 00:56:51,586 Mereka perlu laman lelongan untuk beritahu mereka di mana untuk bertemu 1305 00:56:51,610 --> 00:56:53,328 dan bila untuk buat pertukaran. 1306 00:56:53,453 --> 00:56:56,456 Nombor transaksi dari laman lelongan itu boleh memberi maklumat tersebut, 1307 00:56:56,581 --> 00:56:59,502 Itu sebabnya Bob masih memerlukan awak. 1308 00:56:59,627 --> 00:57:03,030 Itulah sebabnya kita semua dalam senario tangkap dan lepas ini. 1309 00:57:03,155 --> 00:57:05,841 Hanya awak yang dipercayai oleh Bob. 1310 00:57:05,966 --> 00:57:07,606 Itulah sebabnya kami akan lepaskan awak. 1311 00:57:07,659 --> 00:57:12,281 Lain kali bila awak berada dengan Bob, tekan butang ini. 1312 00:57:12,406 --> 00:57:14,006 Kami akan ada bukti untuk menangkap dia. 1313 00:57:19,914 --> 00:57:21,816 Sekarang, pergilah perbaiki perkahwinan awak. 1314 00:57:21,941 --> 00:57:25,019 Oh, satu lagi perkara. Jangan beritahu isteri awak apa-apa. 1315 00:57:26,153 --> 00:57:27,753 Baiklah. 1316 00:57:29,123 --> 00:57:30,524 Saya tak tahu apa yang salah. 1317 00:57:30,649 --> 00:57:32,129 Maksud saya, lelaki yang saya kahwini, 1318 00:57:32,217 --> 00:57:34,261 orang yang saya kenal dari sekolah tinggi, 1319 00:57:34,386 --> 00:57:38,641 dia mempunyai banyak semangat dan keghairahan. Maksud saya... 1320 00:57:38,766 --> 00:57:40,168 Kami pernah keluar curi-curi ketika waktu makan tengah hari 1321 00:57:40,192 --> 00:57:41,769 dan berasmara di gimnasium. 1322 00:57:41,894 --> 00:57:43,813 Seperti, dia, ketika itu, 1323 00:57:43,938 --> 00:57:45,239 dia mahu sesuatu, awak tahu? 1324 00:57:46,974 --> 00:57:48,609 Hey, saya minta maaf kerana lambat. Saya tak dapat mencari tempat letak kereta. 1325 00:57:48,633 --> 00:57:50,678 Hai, tak mengapa. Kami bermula dulu tanpa awak. 1326 00:57:50,803 --> 00:57:53,055 Sayang, Calvin, ini Dr. Dan. 1327 00:57:53,180 --> 00:57:54,223 Hello, Calvin. 1328 00:57:54,348 --> 00:57:56,291 - Oh sial! - Kenapa? 1329 00:57:56,416 --> 00:57:58,886 - Biar betul! Pergi ke belakang saya! - Sayang... Calvin, apa? 1330 00:57:59,011 --> 00:58:01,196 Tak ada apa, Maggie. Tak ada apa. Hanya bertenang. 1331 00:58:01,321 --> 00:58:03,824 Ini adalah tindak balas yang biasa dalam proses terapi. 1332 00:58:03,949 --> 00:58:04,949 - Betulkah? - Apa? 1333 00:58:05,025 --> 00:58:06,435 Betul. Selalu macam ni. 1334 00:58:06,560 --> 00:58:09,238 Calvin, ini adalah tempat yang sangat selamat. Sila duduk. 1335 00:58:09,363 --> 00:58:11,366 - Ini bukan tempat yang selamat! Tidak! - Bukan sayang, ianya... 1336 00:58:11,390 --> 00:58:13,101 Tak, ini pasti bukan tempat yang paling selamat! 1337 00:58:13,125 --> 00:58:14,969 Saya dan isteri saya akan pergi. Mari pergi. 1338 00:58:15,094 --> 00:58:17,071 Tidak! Awak akan duduk... 1339 00:58:17,196 --> 00:58:20,174 Dan kita akan melalui proses terapi ini... 1340 00:58:20,299 --> 00:58:22,685 Ya... bersama-sama, sebagai pasangan. 1341 00:58:22,810 --> 00:58:24,687 Um... baiklah. 1342 00:58:24,812 --> 00:58:26,446 Duduk. Terima kasih. 1343 00:58:26,571 --> 00:58:27,690 Okey. 1344 00:58:27,815 --> 00:58:31,551 Okey, semua. Apa kata kita mulakan dengan sedikit keterangan perkataan? 1345 00:58:31,676 --> 00:58:32,676 Okey. 1346 00:58:32,787 --> 00:58:34,129 Ini akan jadi menarik. 1347 00:58:34,254 --> 00:58:36,691 Saya dengar ini boleh membuka komunikasi pasangan. 1348 00:58:36,816 --> 00:58:40,002 Uh, Maggie, saya akan sebutkan satu perkataan, 1349 00:58:40,127 --> 00:58:44,322 dan awak akan memberi maklum balas terhadap perkataan itu, dari sini. 1350 00:58:44,423 --> 00:58:45,423 Okey. 1351 00:58:45,499 --> 00:58:46,801 - Hitam. - Putih. 1352 00:58:46,926 --> 00:58:48,443 - Air. - Laut. 1353 00:58:48,568 --> 00:58:51,146 - Matahari. - Gembira. 1354 00:58:51,271 --> 00:58:54,083 - Saya sangat kagum, Maggie. - Betulkah? 1355 00:58:54,208 --> 00:58:55,810 Awak sangat tersusun. 1356 00:58:55,935 --> 00:58:57,444 Saya sangat tersusun. 1357 00:58:57,569 --> 00:58:59,589 Calvin, awak seterusnya. 1358 00:58:59,714 --> 00:59:01,591 Saya tak mahu melakukannya. 1359 00:59:01,716 --> 00:59:04,384 Bertenang, Calvin. Tiada jawapan yang salah. 1360 00:59:04,509 --> 00:59:08,564 - Atas. - Bawah. 1361 00:59:08,689 --> 00:59:10,299 Mmm. 1362 00:59:10,424 --> 00:59:11,834 "Mmm." Apa hal itu? 1363 00:59:11,959 --> 00:59:13,399 Apa yang awak tulis dalam buku awak? 1364 00:59:13,460 --> 00:59:15,138 - Tak mengapa. Jangan marah-marah. - Tiada siapa yang marah-marah. 1365 00:59:15,162 --> 00:59:16,631 Saya tak faham syarat permainan ini. 1366 00:59:16,655 --> 00:59:17,840 Marah-marah. 1367 00:59:17,965 --> 00:59:20,433 Mari kita tingkatkan tahap, okey? 1368 00:59:21,640 --> 00:59:23,312 Maggie, semasa berasmara, 1369 00:59:24,920 --> 00:59:27,992 awak pernah cucuk apa-apa dalam lubang punggung Calvin? 1370 00:59:28,160 --> 00:59:29,479 Awak cakap apa? 1371 00:59:29,640 --> 00:59:31,517 Ya, ada pernah sekali. 1372 00:59:31,680 --> 00:59:34,016 - Awak ingat? Siri terakhir Game of Thrones. - Awak cakap apa ni? 1373 00:59:34,040 --> 00:59:36,076 Saya Khaleesi, dan awak Littlefinger... 1374 00:59:36,240 --> 00:59:38,879 - Okey, cukup, cukup. Sudah. - Tolonglah. 1375 00:59:39,240 --> 00:59:42,885 Apa kata kita cuba permainan tukar peranan yang mudah? 1376 00:59:43,010 --> 00:59:44,887 Calvin, awak jadi Calvin 1377 00:59:45,012 --> 00:59:47,357 Dan saya akan menjadi Maggie. 1378 00:59:49,759 --> 00:59:51,359 Saya keliru. 1379 00:59:55,565 --> 00:59:57,434 Ia dipanggil "renungan ke jiwa ." 1380 00:59:57,559 --> 01:00:01,646 Renung ke dalam jiwa saya dan saya akan merenung ke dalam awak. 1381 01:00:01,771 --> 01:00:03,681 - Maggie, ini... - Hey. Shh. 1382 01:00:03,806 --> 01:00:06,142 Jangan bercakap, dan jangan alih pandangan. 1383 01:00:06,267 --> 01:00:08,044 Renung ke dalam jiwa saya. 1384 01:00:08,169 --> 01:00:09,249 Awak bukan pasangan saya... 1385 01:00:09,312 --> 01:00:10,680 Shh. Jangan bercakap. 1386 01:00:10,805 --> 01:00:12,624 Sayang, saya tak nak merenung... 1387 01:00:12,749 --> 01:00:15,760 Saya dan awak. Tetap dengan saya. Saya isteri awak. 1388 01:00:15,885 --> 01:00:17,754 Awak bukan isteri saya. 1389 01:00:20,222 --> 01:00:22,066 Bagaimana awak boleh memukul isteri awak? 1390 01:00:22,191 --> 01:00:23,460 Bagaimana saya boleh... Bagaimana saya boleh apa? 1391 01:00:23,585 --> 01:00:25,203 - Awak memukul isteri awak! - Tidak... 1392 01:00:25,328 --> 01:00:26,368 - Dia memukul saya! - Okey. 1393 01:00:26,488 --> 01:00:27,730 - Dia memukul awak! - Okey. 1394 01:00:27,855 --> 01:00:29,455 Awak memukul kami berdua! 1395 01:00:33,503 --> 01:00:35,383 - Saya memangku awak. - Saya tahu awak buat apa. 1396 01:00:35,463 --> 01:00:37,073 - Saya memangku awak. - Saya tahu apa yang awak... 1397 01:00:37,198 --> 01:00:38,408 Mari sini. 1398 01:00:38,533 --> 01:00:40,109 Oh Tuhan! 1399 01:00:40,234 --> 01:00:41,953 Awak... 1400 01:00:42,078 --> 01:00:45,147 Awak tahu tak? Kita akan pergi! Mari pergi! 1401 01:00:45,272 --> 01:00:46,924 Ini tak benar. 1402 01:00:47,049 --> 01:00:48,493 Ia perkara sebenar pada saya. 1403 01:00:48,618 --> 01:00:49,827 Awak tahu apa, Calvin? 1404 01:00:49,952 --> 01:00:52,288 Jika awak tak mahu berusaha memperbaiki perkahwinan kita, 1405 01:00:52,413 --> 01:00:54,123 Jadi awak sepatutnya beritahu saya. 1406 01:00:54,248 --> 01:00:56,158 Maggie, awak... 1407 01:00:57,694 --> 01:00:59,404 - Apa! - Oh Tuhan! 1408 01:00:59,529 --> 01:01:00,863 Awak... Ada yang tak kena. 1409 01:01:00,988 --> 01:01:03,775 Ayuh, Jet, dengar. Tolonglah, Jet! 1410 01:01:03,900 --> 01:01:06,060 Sekarang, saya tahu perkara semakin hangat di akhir sesi tadi. 1411 01:01:06,127 --> 01:01:08,882 Tapi sejujurnya, dengan semua tekanan yang akan datang ke arah awak, 1412 01:01:08,930 --> 01:01:11,215 Maggie pasti lebih selamat tanpa awak. 1413 01:01:11,340 --> 01:01:15,621 Dan, percayalah, bila ini semua dah berakhir dan awak dah selamatkan seluruh dunia, 1414 01:01:15,645 --> 01:01:16,725 Dia akan memaafkan awak. 1415 01:01:16,804 --> 01:01:18,247 Semuanya akan selesai akhirnya. 1416 01:01:18,372 --> 01:01:20,157 Semuanya akan selesai akhirnya? 1417 01:01:20,282 --> 01:01:22,485 Okey, Bob, awak tahu, saya sakit bermain permainan dengan awak. 1418 01:01:22,610 --> 01:01:24,496 Di mana sebenarnya Dr. Dan yang sebenar? 1419 01:01:24,621 --> 01:01:26,097 Apa? 1420 01:01:26,222 --> 01:01:28,833 Oh, tidak... Dr. Dan, saya tak ada apa-apa kaitan dengan ini. 1421 01:01:28,958 --> 01:01:30,528 Dia baik. Saya akan ambilkan awak sedikit air sekejap lagi. 1422 01:01:30,552 --> 01:01:31,552 Terima kasih, doc. 1423 01:01:31,653 --> 01:01:33,062 Awak tahu... 1424 01:01:33,187 --> 01:01:35,131 Cukup sampai sini. 1425 01:01:35,256 --> 01:01:36,933 Cukup. 1426 01:01:38,334 --> 01:01:39,711 Baiklah, Jet. 1427 01:01:39,836 --> 01:01:42,076 Saya nampak Harris ada berikan awak butang untuk ditekan. 1428 01:01:42,171 --> 01:01:44,907 Bertenang, saya akan ambil keputusan yang sama juga, jika saya berada di tempat awak. 1429 01:01:45,032 --> 01:01:47,510 Jika tidak, dia takkan membiarkan awak lepas dari perhatian dia, kan? 1430 01:01:47,635 --> 01:01:49,954 Ianya masuk akal. 1431 01:01:50,079 --> 01:01:52,990 Tapi awak takkan tekan butang itu, kan? 1432 01:01:53,115 --> 01:01:55,918 Awak ada rahsia kod satelit? 1433 01:01:56,043 --> 01:01:57,194 Ya atau tak? 1434 01:01:57,319 --> 01:01:59,221 Ini bukan masanya untuk menipu saya. 1435 01:01:59,346 --> 01:02:00,865 Okey, punggung saya sedang berpeluh. 1436 01:02:00,990 --> 01:02:02,459 Saya gementar. Jangan tipu saya! 1437 01:02:02,584 --> 01:02:04,602 Sudah tentu tak, kawan. Hey, hey, Ayuh! 1438 01:02:04,727 --> 01:02:06,087 Sudah tentu, saya tak ada kod tu. 1439 01:02:06,162 --> 01:02:07,865 Mengapa saya pergi melalui semua masalah ini, kan? 1440 01:02:07,889 --> 01:02:09,574 Saya memerlukan kemahiran awak, Jet, 1441 01:02:09,699 --> 01:02:12,502 untuk membantu saya mendapatkan nombor transaksi bank untuk pembidaan yang menang. 1442 01:02:12,627 --> 01:02:15,877 Kita sudah tahu ia akan berlaku malam ini dari kiraan masa pada komputer awak. 1443 01:02:15,930 --> 01:02:17,682 Sekarang, semua yang kita perlukan adalah "di mana." 1444 01:02:17,807 --> 01:02:20,209 Dan nombor transaksi bank akan beri kita "di mana." 1445 01:02:20,334 --> 01:02:21,494 Sebab itu saya perlukan awak. 1446 01:02:21,578 --> 01:02:22,912 Kerja awak telah memberikan awak akses kepada 1447 01:02:23,037 --> 01:02:24,789 semua maklumat itu dengan tepat. 1448 01:02:24,914 --> 01:02:26,424 Kemudian kita boleh menangkap Badger, 1449 01:02:26,449 --> 01:02:28,475 dan kita boleh tangkap pembeli dalam pada masa yang sama. 1450 01:02:28,576 --> 01:02:30,386 Dan semuanya akan berakhir malam ini. 1451 01:02:30,511 --> 01:02:31,688 Tolong, saya bersumpah. 1452 01:02:31,813 --> 01:02:33,523 Awak harus percayakan saya. 1453 01:02:43,032 --> 01:02:45,276 Boleh tak awak hanya carikan untuk kita nombor transaksi? 1454 01:02:45,401 --> 01:02:47,645 Tak boleh bila duit itu berasal dari akaun luar pesisir. 1455 01:02:47,770 --> 01:02:51,549 Untuk kes itu, barulah pegawai perbankan antarabangsa rasmi yang boleh mengaksesnya. 1456 01:02:51,674 --> 01:02:53,551 Tapi, ia tak seharusnya menjadi masalah. 1457 01:02:53,676 --> 01:02:55,746 Kita hanya berikan pegawai ini nombor akaun luar pesisir yang awak berikan kepada saya, 1458 01:02:55,770 --> 01:02:57,347 kemudian dia berikan kepada kita nombor transaksi 1459 01:02:57,371 --> 01:02:59,717 tanpa mengetahui bahawa dia melakukan pengkhianatan apabila dia melakukannya. 1460 01:02:59,741 --> 01:03:01,117 Bunyi macam biasa? 1461 01:03:01,242 --> 01:03:03,027 Aduh! Itu sindiran, CJ. 1462 01:03:03,152 --> 01:03:05,354 Hey, selain itu, ia hanya pengkhianatan jika kita salah. 1463 01:03:05,479 --> 01:03:07,079 Siapa lelaki misteri ini? 1464 01:03:08,190 --> 01:03:09,901 Nama dia Trevor. 1465 01:03:13,963 --> 01:03:15,563 Trevor. 1466 01:03:16,316 --> 01:03:17,683 Trevor J . Olson Timbalan Presiden Eksekutif. 1467 01:03:17,700 --> 01:03:19,502 Minggu ini menjadi semakin baik. 1468 01:03:19,627 --> 01:03:21,345 Awak tahu, maksud saya... 1469 01:03:21,470 --> 01:03:24,541 Robbie Wheirdicht dan Calvin "Golden Jet "Joyner di pejabat saya. 1470 01:03:24,666 --> 01:03:26,643 Siapa yang dapat agak? Bukan saya. 1471 01:03:26,768 --> 01:03:28,586 Ini bagus, kan? 1472 01:03:28,711 --> 01:03:30,780 Bercakap tentang ulat menjadi rama-rama yang... 1473 01:03:30,905 --> 01:03:32,849 Cara apa? P-90-X? 1474 01:03:32,974 --> 01:03:36,085 Macam seperti "P-1 juta-X," Huh? 1475 01:03:36,210 --> 01:03:37,829 Tahniah. 1476 01:03:37,954 --> 01:03:39,531 Hey, saya... 1477 01:03:39,656 --> 01:03:41,136 Saya benar-benar hargai bantuan ini, Trevor. 1478 01:03:41,257 --> 01:03:43,593 Pelanggan saya memaksa saya untuk menyelesaikan perkara ini segera. 1479 01:03:43,718 --> 01:03:45,118 Jadi, awak tahu, jika kita boleh... 1480 01:03:45,227 --> 01:03:47,005 jangan cakap lagi. Saya berbesar hati. Saya pernah di situasi sama. 1481 01:03:47,029 --> 01:03:48,766 Akaun-akaun antarabangsa boleh menjadi sangat, sangat rumit. 1482 01:03:48,790 --> 01:03:50,167 Jika awak tak ada pengesahan yang betul. 1483 01:03:50,191 --> 01:03:52,168 Awak boleh melalui kepayahan birokrasi digital. 1484 01:03:52,293 --> 01:03:54,270 Saya gembira untuk membantu, awak tahu? 1485 01:03:54,395 --> 01:03:57,172 Robbie. Dulu awak memang hebat, kawan. 1486 01:03:57,273 --> 01:03:58,742 Berapa lama dah sejak saya melihat awak? 1487 01:03:58,766 --> 01:04:00,818 Adakah ia di sekolah tinggi? 1488 01:04:02,704 --> 01:04:04,355 Apa itu? 1489 01:04:04,480 --> 01:04:06,480 Um... Bagaimana dengan kod-kod akses akaun tu? 1490 01:04:06,515 --> 01:04:07,685 - Boleh dapat tak? - Boleh. 1491 01:04:07,709 --> 01:04:09,694 - Semuanya baik? - Maklumat akan sampai. 1492 01:04:09,819 --> 01:04:11,655 Saya akan secepat yang saya boleh. Saya tahu awak nak cepat. Saya minta maaf. 1493 01:04:11,679 --> 01:04:13,631 Apa-apa saja untuk kawan-kawan lama Centaurs. 1494 01:04:13,756 --> 01:04:16,759 Oh ya, awak berdua akan ke majlis perjumpaan malam ini, kan? 1495 01:04:18,427 --> 01:04:20,171 Tak, saya tak pergi. 1496 01:04:20,296 --> 01:04:21,639 Awak berdua akan pergi. 1497 01:04:21,764 --> 01:04:23,444 Ini dia. Ini awak punya nombor transaksi. 1498 01:04:23,524 --> 01:04:25,277 Awak berdua akan pergi kerana awak ingin tahu apa? 1499 01:04:25,280 --> 01:04:26,560 Stinky Pete akan pergi ke sana. 1500 01:04:26,680 --> 01:04:29,592 Dan Jimmy Longballs telefon saya. Dia pun akan datang. 1501 01:04:30,360 --> 01:04:33,272 Carlos Nagasaki, Si Telur Mexico. Mereka pun datang. 1502 01:04:33,800 --> 01:04:35,791 Awak berdua akan terlepas banyak benda. 1503 01:04:35,960 --> 01:04:37,256 Tambah awak tahu mereka akan buat apa? 1504 01:04:37,280 --> 01:04:39,316 Mereka akan mengundi raja dan ratu senior lagi. 1505 01:04:39,340 --> 01:04:41,100 Mungkin awak dan Maggie boleh dapat lagi anugerah itu. 1506 01:04:41,209 --> 01:04:43,587 Sekarang, sebelum awak pergi, duduk sekejap. 1507 01:04:43,712 --> 01:04:46,030 Beri saya dua minit, duduk. 1508 01:04:46,155 --> 01:04:48,132 Awak berdua, 1509 01:04:48,257 --> 01:04:49,726 Beberapa tahun yang lalu... 1510 01:04:49,851 --> 01:04:52,604 Saya menjumpai balik jalan Tuhan. 1511 01:04:52,729 --> 01:04:56,775 Dan, sejak itu, hidup saya sama sekali berbeza. Okey? 1512 01:04:56,900 --> 01:04:59,402 Dia ada rancangan untuk setiap dan tiap-tiap diri kita 1513 01:04:59,527 --> 01:05:04,248 Dan, kebijaksanaan-Nya yang tak terhad, dia tak buat sebarang kesilapan. Hmm? 1514 01:05:04,373 --> 01:05:05,617 Awak benar sekali. 1515 01:05:05,742 --> 01:05:07,144 Saya rasa Tuhan membawa awak di sini kerana 1516 01:05:07,168 --> 01:05:08,713 dia mahu saya untuk mengeluarkan sesuatu dari dada saya. 1517 01:05:08,737 --> 01:05:10,080 Dia mahu saya untuk membersihkan hati nurani saya 1518 01:05:10,104 --> 01:05:11,948 dan dia mahu saya untuk meminta maaf. 1519 01:05:12,073 --> 01:05:13,257 Robert. 1520 01:05:13,382 --> 01:05:15,780 Apa yang saya lakukan kepada awak pada perhimpunan senior, 1521 01:05:15,805 --> 01:05:17,085 adalah satu tindakan pengecut. 1522 01:05:17,186 --> 01:05:19,723 Ianya sesuatu yang saya kesalkan setiap hari. 1523 01:05:19,848 --> 01:05:22,859 Ya. Maksud saya, buli adalah krisis kebangsaan. 1524 01:05:22,984 --> 01:05:27,506 Ia boleh memberi kesan kesakitan jangka panjang. 1525 01:05:27,520 --> 01:05:30,956 Dan saya tiada alasan untuk apa yang saya lakukan kepada awak. 1526 01:05:31,120 --> 01:05:33,536 Maksud saya, saya membesar dalam rumah dengan seorang bapa yang baran, 1527 01:05:33,560 --> 01:05:35,960 tetapi itu tak memberi saya sebab untuk melepaskannya pada seseorang 1528 01:05:36,040 --> 01:05:38,508 yang pada masa itu lebih lemah, awak tahu? Jadi... 1529 01:05:38,880 --> 01:05:41,997 Calvin, apa yang telah saya lakukan, 1530 01:05:42,160 --> 01:05:45,675 saya bukan sahaja mengaibkan dia tetapi saya juga ganggu ucapan akhir tahun awak. 1531 01:05:45,840 --> 01:05:47,478 - Tidak, tidak. - Ya, saya ada ganggu. 1532 01:05:47,640 --> 01:05:48,310 Tidak, semuanya okey. 1533 01:05:48,335 --> 01:05:50,096 Tidak, betul. Saya mencuri masa kegemilangan awak. 1534 01:05:50,120 --> 01:05:52,656 Dan ia adalah satu lagi perkara yang saya terpaksa alami setiap hari. 1535 01:05:52,680 --> 01:05:55,513 Dan saya berusaha melupakannya dalam terapi individu dan juga kumpulan, 1536 01:05:55,720 --> 01:05:57,392 dan saya berdoa mengenainya. 1537 01:05:59,200 --> 01:06:00,800 Jadi... 1538 01:06:03,871 --> 01:06:08,050 Saya hanya mahu mengatakan bagaimana saya benar-benar memohon maaf. 1539 01:06:08,175 --> 01:06:10,787 Atas apa yang berlaku, awak tahu. 1540 01:06:10,912 --> 01:06:12,454 Untuk apa yang saya telah lakukan. 1541 01:06:12,579 --> 01:06:14,048 Ia bukan tiba-tiba berlaku. Saya melakukannya. 1542 01:06:14,173 --> 01:06:17,213 Saya melakukannya, dan saya berharap pada Tuhan supaya saya tak melakukannya. 1543 01:06:17,243 --> 01:06:20,421 Oleh itu, saya berharap awak boleh merasa di dalam hati awak. 1544 01:06:21,622 --> 01:06:23,758 Untuk memaafkan saya. 1545 01:06:25,126 --> 01:06:27,436 Saya tak menjangkakan ini sama sekali. 1546 01:06:27,561 --> 01:06:29,296 Saya tahu. Saya tahu. 1547 01:06:30,497 --> 01:06:32,842 Saya sangat gembira. 1548 01:06:32,967 --> 01:06:35,369 Uh, saya tak tahu apa yang hendak dikatakan. 1549 01:06:35,494 --> 01:06:37,138 Bagaimana jika awak kata... 1550 01:06:38,539 --> 01:06:42,676 "Anugerah Oscar jatuh kepada Trevor Olson." 1551 01:06:45,679 --> 01:06:47,949 Apa maksud awak? 1552 01:06:55,622 --> 01:06:57,066 'Weird Dick'! 1553 01:06:57,191 --> 01:06:58,701 Awak bodoh! 1554 01:06:58,826 --> 01:07:00,536 Oh Tuhan, awak sangat bodoh! 1555 01:07:00,661 --> 01:07:02,663 Lebih bodoh berbanding sebelum ini, saya rasa! 1556 01:07:02,788 --> 01:07:04,373 Dan awak juga, Calvin! 1557 01:07:04,498 --> 01:07:07,234 Lihatlah muka bodoh di kedua-dua muka awak. 1558 01:07:07,359 --> 01:07:10,237 "Tuhan mengajar saya untuk memberi kasih." Sukar dipercayai. 1559 01:07:10,362 --> 01:07:13,750 Saya masuk ajaran Scientologist, okey. 1560 01:07:13,875 --> 01:07:16,318 Dan bebas keimanan sejak tahun 2003. 1561 01:07:16,443 --> 01:07:17,553 Terang seperti najis. 1562 01:07:17,678 --> 01:07:18,980 Dan saya minta maaf untuk apa yang saya lakukan? 1563 01:07:19,105 --> 01:07:20,890 Biar saya beritahu awak apa yang saya patut minta maaf. 1564 01:07:21,015 --> 01:07:22,851 Saya minta maaf kerana tak melemparkan punggung telanjang awak 3 kali lagi di sana. 1565 01:07:22,875 --> 01:07:24,235 Ianya gurauan senior yang terbaik pernah dilakukan. 1566 01:07:24,276 --> 01:07:25,853 Saya masih mendapat e-mel mengenainya. 1567 01:07:25,940 --> 01:07:27,780 Jika saya ada benda ni dulu, 1568 01:07:27,840 --> 01:07:29,200 Saya akan rakamkannya, muat naik ke talian, 1569 01:07:29,320 --> 01:07:31,754 dan ia akan jadi viral, berzillion hit. 1570 01:07:31,920 --> 01:07:33,706 Tahu tak? 1571 01:07:33,831 --> 01:07:35,733 Awak akan menyesal kerana awak membuka mulut awak. Awak dengar saya, Trevor? 1572 01:07:35,757 --> 01:07:37,142 Oh, ya? Kenapa, Calvin? 1573 01:07:37,267 --> 01:07:39,237 Oh, kerana dia akan membelasah punggung awak, itulah sebabnya. 1574 01:07:39,261 --> 01:07:40,045 Siapa? 1575 01:07:40,170 --> 01:07:41,780 Bob, bangun dan belasah dia. 1576 01:07:41,905 --> 01:07:43,741 Oh, itu pun dia datang! Biar saya beritahu sesuatu kepada awak... 1577 01:07:43,765 --> 01:07:46,443 'Weird Dick' tak boleh makan segenggam steroid dan minum air kencing rusa 1578 01:07:46,568 --> 01:07:50,247 Dan secara ajaibnya dapat menendang punggung saya dengan tiba-tiba, okey? 1579 01:07:50,372 --> 01:07:51,715 Ia takkan berlaku. 1580 01:07:51,840 --> 01:07:53,083 Kerana inilah sebabnya. 1581 01:07:53,708 --> 01:07:57,795 Dulu dia budak gemuk, selamanya akan jadi budak gemuk. 1582 01:07:57,920 --> 01:07:59,030 Huh? Buktikan saya salah. 1583 01:07:59,155 --> 01:08:01,155 Bob, ayuh. Buat seperti di bar. 1584 01:08:11,501 --> 01:08:13,611 Ayuh, pukul saya! 1585 01:08:13,736 --> 01:08:16,656 Dan saya akan menyaman punggung awak, dan merampas beg tali pinggang awak. 1586 01:08:18,280 --> 01:08:19,713 Awak nak berak? 1587 01:08:20,080 --> 01:08:21,080 Kenapa, Bob? 1588 01:08:21,280 --> 01:08:22,315 Kita ada tandas di sini. 1589 01:08:22,840 --> 01:08:24,671 Atau awak nak tukar lampin? 1590 01:08:25,400 --> 01:08:26,400 Mungkin sebab itu. 1591 01:08:26,760 --> 01:08:28,512 Jenny, awak ada lampin lebih? 1592 01:08:30,220 --> 01:08:32,155 - Kenapa dengan awak? - Saya nak balik. 1593 01:08:32,280 --> 01:08:33,891 Dia mahu balik. 1594 01:08:34,016 --> 01:08:36,535 Teruskan. Itu pun dia. 1595 01:08:36,660 --> 01:08:37,770 Tak, itu kena tolak. 1596 01:08:37,895 --> 01:08:40,038 Peluang 50-50. Awak terlepas itu. 1597 01:08:40,163 --> 01:08:41,699 Sekurang-kurangnya awak masih dapat pemegang. 1598 01:08:41,824 --> 01:08:44,109 Amboi, dia masih budak penakut. 1599 01:08:44,234 --> 01:08:45,769 Awak tahu, awak masih sial. 1600 01:08:45,894 --> 01:08:48,581 Ya, baik, awak masih lebih pendek daripada kucing saya. 1601 01:08:48,706 --> 01:08:50,307 Ini nombor transaksi awak. 1602 01:08:50,432 --> 01:08:52,032 Berambuslah. 1603 01:08:53,276 --> 01:08:54,945 Terima kasih, Trevor. 1604 01:08:55,070 --> 01:08:56,070 Ya. 1605 01:08:56,179 --> 01:08:58,215 Gembira melihat awak masih tak berubah. 1606 01:08:58,340 --> 01:08:59,191 Selamat tinggal. 1607 01:08:59,316 --> 01:09:01,059 - Ini tolak atau tarik? - Tolak. 1608 01:09:01,184 --> 01:09:02,553 Mana satu yang betul? Awak mahu saya lakukannya untuk awak? 1609 01:09:02,577 --> 01:09:04,597 Mana satu yang betul? 1610 01:09:04,722 --> 01:09:07,424 Hey, hey, hey! Tak guna, Joyner! 1611 01:09:07,549 --> 01:09:08,834 Jenny! 1612 01:09:08,959 --> 01:09:11,799 Jenny, pergi ambil pengelap cermin! Dan panggil pengawal untuk yang ini. 1613 01:09:11,854 --> 01:09:14,197 Jangan kacau pintu saya! Tak guna! 1614 01:09:15,665 --> 01:09:17,710 Bob! Bob! 1615 01:09:17,835 --> 01:09:19,903 Bob! Bob! Bob! 1616 01:09:26,576 --> 01:09:29,012 Encik Joyner. Teka siapa yang kami akan tangkap 1617 01:09:29,137 --> 01:09:31,248 kerana bersepakat melakukan pengkhianatan. 1618 01:09:33,851 --> 01:09:36,261 Betul. Isteri awak yang cantik. 1619 01:09:36,386 --> 01:09:38,263 Jadi, ini apa yang awak akan lakukan. 1620 01:09:38,388 --> 01:09:40,868 Awak akan beritahu kami di mana sebenarnya awak dan Bob berada. 1621 01:09:40,924 --> 01:09:42,713 Dan kemudian awak akan pergi ke luar lokasi itu 1622 01:09:42,738 --> 01:09:44,858 dan awak akan kekalkan Bob di sana sehingga kami tiba. 1623 01:09:44,887 --> 01:09:47,831 Dan jika dia pergi, habislah awak. 1624 01:09:47,956 --> 01:09:49,733 Jelas tak? 1625 01:09:54,738 --> 01:09:55,981 Oh, hey. 1626 01:09:56,106 --> 01:09:57,666 Saya tak tahu apa yang berlaku di sana, 1627 01:09:57,699 --> 01:09:58,842 Dan saya hanya terkedu. 1628 01:09:58,967 --> 01:10:01,153 Saya terdiam. Saya minta maaf. 1629 01:10:01,278 --> 01:10:02,320 Lihat, Bob. Saya, uh... 1630 01:10:02,445 --> 01:10:04,556 tak, saya perlu beritahu awak sesuatu, CJ. Dengar. 1631 01:10:04,681 --> 01:10:06,759 Awak satu-satunya yang melayan saya dengan baik, 1632 01:10:06,884 --> 01:10:08,651 Satu-satunya yang tak pernah mentertawakan saya. 1633 01:10:08,776 --> 01:10:12,030 Dan awak satu-satunya di seluruh dunia ini yang saya percaya. 1634 01:10:12,155 --> 01:10:14,324 Dan saya tahu awak ada banyak kawan... 1635 01:10:16,760 --> 01:10:18,360 Tapi saya tak. 1636 01:10:19,629 --> 01:10:21,398 Hanya awak kawan saya, Calvin. 1637 01:10:21,523 --> 01:10:24,367 Dan saya takkan kecewakan awak lagi, saya janji. 1638 01:10:25,969 --> 01:10:27,805 Saya minta maaf, kawan. 1639 01:10:31,341 --> 01:10:32,341 Maaf untuk apa? 1640 01:10:32,434 --> 01:10:35,020 Saya beritahu Harris mana kita berada. 1641 01:10:35,145 --> 01:10:36,880 Mereka akan menyakiti Maggie. 1642 01:10:37,005 --> 01:10:39,449 Saya terpaksa. Saya tak ada pilihan. 1643 01:10:39,574 --> 01:10:41,126 Saya minta maaf. 1644 01:10:45,688 --> 01:10:47,690 Jangan bergerak, Bob! Tangan di kepala awak! 1645 01:10:47,815 --> 01:10:49,415 Lakukan sekarang! 1646 01:11:07,810 --> 01:11:09,810 Kawasan Selamat CIA. Lokasi tidak diketahui. 1647 01:11:19,189 --> 01:11:20,833 Saya tahu awak tahu bagaimana proses ini semua, 1648 01:11:20,958 --> 01:11:22,625 jadi saya akan berterus terang. 1649 01:11:22,750 --> 01:11:24,770 Saya akan meminta hanya sekali. 1650 01:11:24,895 --> 01:11:27,264 Di manakah kod enkripsi satelit? 1651 01:11:29,799 --> 01:11:31,902 Aw. Kenapa, Bob? 1652 01:11:32,027 --> 01:11:35,613 Awak kecewa kawan awak belot pada awak? 1653 01:11:35,738 --> 01:11:37,282 Saya tak ada kawan. 1654 01:11:37,407 --> 01:11:39,209 Okey, saya tak mahu lihat ini lagi. 1655 01:11:39,334 --> 01:11:40,844 Jangan bimbang, ini akan cepat tamat. 1656 01:11:40,969 --> 01:11:42,387 Dia sentiasa paksa mereka untuk beri maklumat. 1657 01:11:42,512 --> 01:11:43,780 Okey. 1658 01:11:43,905 --> 01:11:45,082 Awak dah ambil keputusan. 1659 01:11:45,207 --> 01:11:47,017 Kita akan melakukan ini menggunakan cara lama. 1660 01:11:54,858 --> 01:11:56,994 Dapatkan alat pengekstrakan. 1661 01:11:58,595 --> 01:12:00,538 Alat pengekstrakan? 1662 01:12:00,663 --> 01:12:03,541 Jika awak tak sanggup tengok, awak boleh pergi. 1663 01:12:03,666 --> 01:12:05,266 Ayuh. 1664 01:12:07,770 --> 01:12:09,370 Hentikan rakaman. 1665 01:12:18,949 --> 01:12:20,029 Kenapa saya dibawa ke sini? 1666 01:12:20,150 --> 01:12:21,319 Saya diberitahu saya boleh pergi. 1667 01:12:21,343 --> 01:12:22,160 Awak boleh pergi, 1668 01:12:22,285 --> 01:12:23,887 bila Ejen Harris kata awak boleh pergi, 1669 01:12:24,012 --> 01:12:25,322 Yang mungkin tak akan pergi. 1670 01:12:25,447 --> 01:12:27,047 Saya nak balik tengok yang tadi. 1671 01:12:35,023 --> 01:12:36,900 Saya minta maaf, Bob. 1672 01:12:37,025 --> 01:12:38,625 Saya minta maaf, kawan. 1673 01:12:51,606 --> 01:12:53,206 Oh, Tuhan! 1674 01:13:00,523 --> 01:13:01,724 Apa hal? 1675 01:13:02,960 --> 01:13:04,894 Hey! Hey! 1676 01:13:06,363 --> 01:13:07,539 Jangan bergerak! 1677 01:13:07,664 --> 01:13:09,699 Angkat tangan awak! Angkat dari papan kekunci! 1678 01:13:09,824 --> 01:13:12,135 Awak buat apa, Calvin? Berikan saya kad kunci awak! 1679 01:13:12,260 --> 01:13:14,346 Berikan saya kad kunci awak! 1680 01:13:14,471 --> 01:13:15,713 Berikan kepada saya. 1681 01:13:15,838 --> 01:13:16,940 Okey... Pergi duduk. 1682 01:13:17,065 --> 01:13:18,683 Okey. ya. 1683 01:13:18,808 --> 01:13:20,085 Maaf. Saya minta maaf. 1684 01:13:20,210 --> 01:13:22,212 - Duduk! Duduk! - Okey, okey, okey. 1685 01:13:24,647 --> 01:13:26,158 Awak tahu, Bob? 1686 01:13:26,283 --> 01:13:28,318 Ini sebenarnya bahagian kegemaran kerja saya. 1687 01:13:28,443 --> 01:13:30,595 Terima kasih kerana enggan bekerjasama. 1688 01:13:30,720 --> 01:13:32,440 Apa yang awak fikir teman kecil awak, Joyner, 1689 01:13:32,480 --> 01:13:34,360 Akan kata jika dia boleh lihat awak seperti ini? 1690 01:13:34,416 --> 01:13:35,492 Dua perkataan. 1691 01:13:35,617 --> 01:13:37,502 Saya masuk. 1692 01:13:37,627 --> 01:13:39,437 Apa? 1693 01:13:39,562 --> 01:13:42,099 Awak buat satu kesilapan besar, Encik Joyner. 1694 01:13:42,224 --> 01:13:44,301 Itu hanya jika saya salah. 1695 01:13:45,969 --> 01:13:47,504 Ayuh, Bob. Mari pergi! 1696 01:13:47,629 --> 01:13:49,706 Awak buat apa? Ayuh! 1697 01:13:50,974 --> 01:13:53,151 Okey, dengar. Bob, saya minta maaf. 1698 01:13:53,276 --> 01:13:55,312 Saya minta maaf kerana belot pada awak. Awak dengar saya? 1699 01:13:55,437 --> 01:13:56,597 Saya patut percaya pada awak, 1700 01:13:56,679 --> 01:13:57,815 Saya patut yakin pada awak, dan saya tak. 1701 01:13:57,839 --> 01:13:59,324 Saya minta maaf untuk itu. 1702 01:13:59,449 --> 01:14:01,489 Dengar saya cakap. Bob, kita tak ada masa! 1703 01:14:01,543 --> 01:14:03,595 Saya perlukan kemahiran perisik super awak 1704 01:14:03,720 --> 01:14:05,623 Dan saya perlu awak untuk membawa kita keluar dari sini sekarang. 1705 01:14:05,647 --> 01:14:06,647 Awak dengar tak? 1706 01:14:06,840 --> 01:14:08,592 Saya bukan perisik super, Calvin. 1707 01:14:09,680 --> 01:14:11,796 Saya Robbie Wheirdicht, si bodoh super. 1708 01:14:11,960 --> 01:14:14,030 Tak, berhenti. Awak bukan si bodoh super. 1709 01:14:14,200 --> 01:14:16,589 Awak pun bukan Robbie Wheirdicht. Awak Bob Stone! 1710 01:14:17,200 --> 01:14:18,920 - Saya reka nama tu. - Jadi apa? 1711 01:14:19,040 --> 01:14:21,400 - Ia bukan nama sebenar. - Apa maksudnya? Apa maksudnya? 1712 01:14:21,440 --> 01:14:25,194 Awak rasa Mr. T dan Sting dilahirkan dengan nama-nama itu? 1713 01:14:26,920 --> 01:14:28,896 Bagaimana awak fikir saya dapat nama "Golden Jet" di sekolah tinggi? 1714 01:14:28,920 --> 01:14:31,832 - Kerana awak hebat. - Tidak, bukan sebab itu. 1715 01:14:32,720 --> 01:14:35,359 Semasa gred lapan, saya masuk lumba lari. Ia adalah perlumbaan pertama saya. 1716 01:14:35,520 --> 01:14:38,398 Okey, hampir di garisan penamat, tinggal saya dan seorang budak ini. 1717 01:14:38,560 --> 01:14:40,039 Saya terlalu mahu memenangi perlumbaan itu 1718 01:14:40,240 --> 01:14:42,600 sehingga saya terkencing di dalam seluar di garisan penamat. 1719 01:14:42,640 --> 01:14:44,560 Itulah bagaimana saya mendapat nama "Golden Jet." 1720 01:14:45,120 --> 01:14:48,160 Jadi, dengarlah dari saya yang terkencing di dalam seluarnya di depan semua orang 1721 01:14:48,200 --> 01:14:49,553 hanya untuk memenangi perlumbaan. 1722 01:14:49,800 --> 01:14:51,711 Awak yang ambil keputusan untuk menjadi apa. 1723 01:14:52,240 --> 01:14:54,993 Dan awak memilih untuk menjadi seorang perisik antarabangsa CIA. 1724 01:14:55,360 --> 01:14:57,320 Ayuh, kawan. Kerja awak ialah membunuh penjahat. 1725 01:14:57,760 --> 01:14:58,760 Sangat hebat kan? 1726 01:15:00,920 --> 01:15:03,115 Entahlah. 1727 01:15:03,400 --> 01:15:04,440 Saya rasa agak hebat juga. 1728 01:15:05,000 --> 01:15:07,281 Apa yang awak maksudkan "agak hebat"? Mana ada agak hebat. 1729 01:15:07,480 --> 01:15:09,436 Sudahlah! Ia luar biasa. 1730 01:15:09,760 --> 01:15:11,362 Sekarang, ayuh, kawan. Kita kawan kan? 1731 01:15:13,131 --> 01:15:15,208 - Kita kawan. - Oh! 1732 01:15:15,333 --> 01:15:17,368 Maaf, Jet. 1733 01:15:17,493 --> 01:15:19,012 Oh Tuhan! 1734 01:15:19,137 --> 01:15:20,813 Oh Tuhan! 1735 01:15:20,938 --> 01:15:22,606 Lihat? Macam baru. 1736 01:15:23,807 --> 01:15:25,684 Wow. Maaf, kawan. 1737 01:15:29,647 --> 01:15:30,489 Pergi, pergi! 1738 01:15:30,614 --> 01:15:32,082 Lepaskan saya! 1739 01:15:32,207 --> 01:15:34,452 Dia berjaya lepas dari kami. Berikan saya kunci. 1740 01:15:37,421 --> 01:15:39,765 Hati-hati, Bob! 1741 01:15:39,890 --> 01:15:42,059 Nah, Jet! Uruskan dia! 1742 01:15:42,184 --> 01:15:43,784 Berhati-hati! 1743 01:15:52,236 --> 01:15:53,571 Awak nampak, Bob? 1744 01:15:53,696 --> 01:15:55,977 Saya berjaya melakukannya! Saya berjaya melakukannya, Bob! 1745 01:15:56,098 --> 01:15:57,098 Ya! 1746 01:15:57,199 --> 01:15:59,152 Ya! ya! 1747 01:15:59,277 --> 01:16:00,717 - Ayuh! Ikut saya! - Mari lakukannya! 1748 01:16:00,769 --> 01:16:03,447 Tak! Apa yang saya lakukan? Nah! Awak pergi! Awak lebih besar. 1749 01:16:03,572 --> 01:16:05,383 - Okey, okey. - Saya di belakang awak. 1750 01:16:07,017 --> 01:16:08,327 Maklumat diterima. 1751 01:16:08,452 --> 01:16:09,854 Mengesahkan ada pelanggaran keselamatan. 1752 01:16:09,878 --> 01:16:11,697 Oh Tuhan. Ada dua orang. 1753 01:16:11,822 --> 01:16:14,425 Ya, saya akan mengalihkan perhatian mereka dan awak buka pintu, okey? 1754 01:16:14,550 --> 01:16:16,093 - Apa? Tak! - Mari kita mula. 1755 01:16:16,218 --> 01:16:17,818 Tak, tak. 1756 01:16:19,163 --> 01:16:21,040 Pergi, pergi! 1757 01:16:21,165 --> 01:16:22,233 Kejar dia! 1758 01:16:22,358 --> 01:16:23,709 Bergerak keluar! 1759 01:16:23,834 --> 01:16:24,495 Jangan bergerak, Bob! 1760 01:16:24,520 --> 01:16:25,593 Maaf, kawan. 1761 01:16:28,506 --> 01:16:30,408 Tak, mari sini. 1762 01:16:40,218 --> 01:16:41,427 Ayuh. 1763 01:16:41,552 --> 01:16:44,154 Kad kunci yang salah, kawan. Pusing. 1764 01:16:46,023 --> 01:16:47,225 Ini baru yang betul. 1765 01:16:47,350 --> 01:16:48,467 Di atas lantai sekarang. 1766 01:16:48,592 --> 01:16:50,093 Boleh tak saya cakap sesuatu dulu? 1767 01:16:50,218 --> 01:16:51,937 - Apa? - Ini akan menyakitkan. 1768 01:16:54,565 --> 01:16:55,845 Hey, ambil kad kunci itu! Mari kita pergi. 1769 01:16:55,891 --> 01:16:57,491 Baiklah, baiklah. 1770 01:16:59,470 --> 01:17:01,070 Kereta mana kita nak ambil? 1771 01:17:02,940 --> 01:17:04,007 Bukan yang itu. 1772 01:17:04,132 --> 01:17:06,085 Oh. Oh Tuhan. 1773 01:17:06,210 --> 01:17:09,021 Oh Tuhan. Oh, sial... 1774 01:17:09,146 --> 01:17:10,146 Oh. 1775 01:17:10,248 --> 01:17:11,848 Mati kita pergi, Jet. 1776 01:17:13,517 --> 01:17:14,752 Bob, mereka tembak kita! 1777 01:17:14,877 --> 01:17:16,157 Tak mengapa, ianya kalis peluru. 1778 01:17:16,278 --> 01:17:17,878 Tekan minyak! 1779 01:17:28,098 --> 01:17:30,909 Ambillah, Jet. 1780 01:17:31,034 --> 01:17:32,111 Apa ini? 1781 01:17:32,236 --> 01:17:34,046 Beg melarikan diri, ihsan CIA. 1782 01:17:34,171 --> 01:17:36,007 Teruskan dan ambil telefon enkripsi di sana. 1783 01:17:36,031 --> 01:17:37,183 Untuk apa? 1784 01:17:37,308 --> 01:17:39,285 Awak masih ada kod transaksi bank? 1785 01:17:39,410 --> 01:17:41,613 Bagaimana nombor transaksi akan memberi kita maklumat di mana lokasi orang jahat? 1786 01:17:41,637 --> 01:17:44,448 Sebenarnya, ia bukan nombor transaksi bank atau kod, ia sebenarnya... 1787 01:17:44,573 --> 01:17:46,792 Longitud dan latitud. 1788 01:17:46,917 --> 01:17:49,820 Lihatlah otak perisik Jet! 1789 01:17:51,522 --> 01:17:53,724 Awak seperti coklat Google. 1790 01:17:53,849 --> 01:17:55,058 Bob, jangan buat macam tu. Berhenti. 1791 01:17:55,183 --> 01:17:56,068 Berhenti. 1792 01:17:56,193 --> 01:17:57,632 Awak dah semakin pandai, kawan. 1793 01:17:57,632 --> 01:17:59,335 Ya, awak memang betul. Ia longitud dan latitud. 1794 01:17:59,359 --> 01:18:02,120 Apa yang awak perlu buat adalah masukkan digit ke dalam GPS, dan boom! 1795 01:18:02,629 --> 01:18:05,520 Kita akan menangkap pembeli dan Badger, begitu saja. 1796 01:18:08,401 --> 01:18:10,001 Boston. 1797 01:18:12,514 --> 01:18:14,449 Kita akan memerlukan kapal terbang. 1798 01:18:23,658 --> 01:18:25,658 Lapangan Terbang Persendirian, Pikesville MD. 1799 01:18:27,562 --> 01:18:29,006 Awak pernah mencuri kapal terbang sebelum ini? 1800 01:18:29,131 --> 01:18:30,891 Saya dulu pernah mencuri beberapa Starbursts. 1801 01:18:32,334 --> 01:18:34,094 Jadi, saya tak tahu jika itu boleh dibandingkan dengan apa-apa, 1802 01:18:34,194 --> 01:18:35,554 Tapi saya tak berjaya dengan itu. 1803 01:18:35,628 --> 01:18:36,980 Dalam perjalanan keluar, saya terjatuhkannya. 1804 01:18:37,105 --> 01:18:38,582 Tinggalkan semua beg. Tuan kedai berjaya tangkap saya. 1805 01:18:38,606 --> 01:18:40,176 "Apa itu?" Saya hanya kata, "Starburst." 1806 01:18:40,200 --> 01:18:42,344 Beritahunya sendiri. Keadaan kucar-kacir. 1807 01:18:45,013 --> 01:18:47,515 Tengoklah. Alam semesta menyediakan. 1808 01:18:49,751 --> 01:18:51,351 Oh. 1809 01:18:53,021 --> 01:18:54,021 Golden Jet. 1810 01:18:54,089 --> 01:18:55,689 Golden Jet. Golden Jet. 1811 01:18:59,294 --> 01:19:01,263 Hanya seorang pengawal di sana. Baiklah. 1812 01:19:01,388 --> 01:19:03,040 90% daripada kerja perisik adalah mengalih perhatian. 1813 01:19:03,165 --> 01:19:04,367 Awak masuk ke sana dan alihkan perhatian pengawal itu, 1814 01:19:04,391 --> 01:19:06,243 Saya akan ambil kapal terbang. 1815 01:19:06,368 --> 01:19:08,778 Apa? 1816 01:19:08,903 --> 01:19:10,903 Saya tak tahu hal apa yang awak harapkan... 1817 01:19:13,041 --> 01:19:15,252 Bob! 1818 01:19:15,377 --> 01:19:16,786 Bob! 1819 01:19:16,911 --> 01:19:18,511 Bob! 1820 01:19:19,514 --> 01:19:21,114 Tak guna! 1821 01:19:30,390 --> 01:19:32,467 Hey, uh, saya memerlukan kapal terbang. 1822 01:19:32,592 --> 01:19:35,570 Tuan, awak tak boleh berada di sini. Ini sebuah lapangan terbang persendirian. 1823 01:19:35,695 --> 01:19:38,364 Saya faham tapi saya ada organ dalam beg ini sekarang 1824 01:19:38,489 --> 01:19:41,309 yang perlu untuk dihantar dengan segera. 1825 01:19:41,434 --> 01:19:42,844 Betulkah? 1826 01:19:42,969 --> 01:19:45,409 Kerana kakak ipar saya ada pemindahan jantung pada tahun lepas 1827 01:19:45,530 --> 01:19:48,608 Dan mereka tak membawanya dengan bekas makan tengah hari Playmate. 1828 01:19:48,733 --> 01:19:50,576 Jadi, saya benci untuk memberitahu awak, 1829 01:19:50,701 --> 01:19:52,412 tapi ini bukanlah, uh... 1830 01:19:53,646 --> 01:19:54,656 Ini bukan jantung. 1831 01:19:54,781 --> 01:19:55,849 Oh, ia bukan jantung? 1832 01:19:55,974 --> 01:19:56,974 Tak ianya bukan. 1833 01:19:57,083 --> 01:19:59,394 Hmm. Itu apa pula? 1834 01:19:59,519 --> 01:20:00,586 Ianya zakar. 1835 01:20:00,711 --> 01:20:02,964 Okey. 1836 01:20:03,089 --> 01:20:05,000 Saya ada banyak soalan sekarang. 1837 01:20:05,125 --> 01:20:06,426 Awak tak perlu bertanya. 1838 01:20:06,551 --> 01:20:08,536 Malam tadi, seorang wanita berasmara dengan seorang lelaki. 1839 01:20:08,661 --> 01:20:10,263 Dia akhirnya memotong zakar dia. 1840 01:20:10,388 --> 01:20:12,308 Dia mengambilnya, masuk ke dalam kereta, memandu, 1841 01:20:12,423 --> 01:20:14,475 Pergi ke lebuh raya 95, melemparkannya ke luar tingkap. 1842 01:20:14,600 --> 01:20:17,478 Pemburuan zakar kedua terbesar dalam sejarah negeri ini. 1843 01:20:17,603 --> 01:20:19,203 Lelaki itu orang Korea, jadi awak lebih baik percaya 1844 01:20:19,264 --> 01:20:20,984 ia mengambil masa yang lama untuk dijumpai. 1845 01:20:21,107 --> 01:20:23,276 Awak menganggap stereotaip zakar orang Korea. 1846 01:20:23,401 --> 01:20:24,401 Itu rasis. 1847 01:20:24,444 --> 01:20:25,787 Saya pernah melihat zakar orang Korea lebih besar daripada awak. 1848 01:20:25,840 --> 01:20:28,354 Okey, selepas dijumpai, mereka serahkannya kepada saya, 1849 01:20:28,520 --> 01:20:31,496 dan dia berkata, "Tanggungjawab awak untuk menghantar zakar ini." 1850 01:20:31,520 --> 01:20:32,794 Itulah apa yang saya lakukan. 1851 01:20:32,960 --> 01:20:35,269 Saya adalah seorang pakar penyelamat zakar. 1852 01:20:35,720 --> 01:20:36,720 Oh, DDS? 1853 01:20:36,960 --> 01:20:38,800 Seperti seorang doktor gigi tetapi untuk zakar. 1854 01:20:39,320 --> 01:20:40,320 Uh... 1855 01:20:41,000 --> 01:20:43,798 Jadi, orang itu seperti, "Ambil zakar ni. Cari kapal terbang." 1856 01:20:44,640 --> 01:20:46,710 Itukah cara awak melakukannya? Awak seperti Uber untuk zakar? 1857 01:20:47,000 --> 01:20:48,680 Di mana awak dapat pekerjaan ini? Di Craigslist? 1858 01:20:48,840 --> 01:20:50,976 Okey, tuan, kita tak perlu untuk menyindir satu sama lain di sini. 1859 01:20:51,101 --> 01:20:53,178 Saya tak percaya sepatah pun dari yang awak katakan. 1860 01:20:53,303 --> 01:20:54,855 Biar saya tengok. 1861 01:20:54,980 --> 01:20:56,848 Saya tak ada masalah tunjukkan awak ini. 1862 01:20:56,973 --> 01:20:59,885 Jadi, jika awak mahu melihatnya, jadi bersedia untuk melihat. 1863 01:21:00,010 --> 01:21:01,019 Nah tengok. 1864 01:21:01,144 --> 01:21:02,829 Bukalah. 1865 01:21:04,055 --> 01:21:05,557 Oh sial! Oh sial! 1866 01:21:06,892 --> 01:21:08,727 Saya cuma bergurau. Ini adalah kawan saya. 1867 01:21:08,852 --> 01:21:09,852 Oh! 1868 01:21:09,961 --> 01:21:12,606 Ini kawan baik saya. Nama dia Snake Gyllenhaal. 1869 01:21:12,731 --> 01:21:15,051 Dia pengawal makan tengah hari saya. Okey, itu sudah cukup. 1870 01:21:38,490 --> 01:21:40,090 Mungkin Harris, kan? 1871 01:21:41,259 --> 01:21:42,469 Apa maksud awak? 1872 01:21:42,594 --> 01:21:44,063 Maksud saya, mungkin dia Black Badger. 1873 01:21:44,087 --> 01:21:45,572 Ia satu-satunya perkara yang masuk akal. 1874 01:21:45,697 --> 01:21:47,577 Maksud saya, dia ada akses kepada kod enkripsi 1875 01:21:47,666 --> 01:21:50,269 dan dia begitu bertekad untuk meletakkan semua ini kepada awak. 1876 01:21:50,293 --> 01:21:51,311 Mungkin dia! 1877 01:21:51,436 --> 01:21:52,913 Saya tak tahu, Jet. 1878 01:21:53,038 --> 01:21:54,918 Saya agak pasti dia fikir saya Black Badger. 1879 01:21:55,040 --> 01:21:57,151 Dia kenakan saya cukup-cukup di bilik soal siasat. 1880 01:21:57,175 --> 01:21:58,376 Tunggu, tunggu, tunggu... 1881 01:21:58,501 --> 01:21:59,786 Apa yang sedang berlaku? 1882 01:21:59,911 --> 01:22:01,179 Apa itu? Whoa. Whoa. 1883 01:22:01,304 --> 01:22:02,748 Apa yang berlaku sekarang, Bob? 1884 01:22:02,873 --> 01:22:04,850 Perkara kecil saja. Kita habis minyak. 1885 01:22:04,975 --> 01:22:07,060 Oh, tidak... Oh! 1886 01:22:08,453 --> 01:22:10,589 Kita akan jatuh, Jet! Tak ada apa yang boleh saya lakukan! 1887 01:22:10,714 --> 01:22:12,265 Oh sial! 1888 01:22:12,390 --> 01:22:13,767 Fikir cepat... 1889 01:22:13,892 --> 01:22:16,970 Apakah perkara yang awak ingin lakukan dalam hidup awak? 1890 01:22:17,095 --> 01:22:18,455 Satu perkara yang saya tak ingin lakukan 1891 01:22:18,530 --> 01:22:21,675 ialah naik pesawat dengan lelaki yang tak memeriksa kapasiti minyak! 1892 01:22:21,800 --> 01:22:23,468 Mengapa awak tak memeriksa minyak? 1893 01:22:23,593 --> 01:22:25,011 Tak, sesuatu yang betul. 1894 01:22:25,136 --> 01:22:27,472 Apakah perkara yang awak kesal tak lakukan? 1895 01:22:27,597 --> 01:22:29,875 Oh Tuhan! Saya rasa kita akan mati! 1896 01:22:34,445 --> 01:22:36,723 Tak ada anak! 1897 01:22:36,848 --> 01:22:38,249 Tak jadi bapa! 1898 01:22:38,374 --> 01:22:40,627 Saya kesal kerana tak menjadi bapa! 1899 01:22:40,752 --> 01:22:42,754 Maggie, saya patut beri awak seorang anak! 1900 01:22:42,879 --> 01:22:45,423 Saya patut berikan awak benih saya, Maggie! 1901 01:22:45,548 --> 01:22:47,033 Saya sepatutnya! 1902 01:22:47,158 --> 01:22:48,598 Saya amat mementingkan diri sendiri! 1903 01:22:49,828 --> 01:22:51,930 Saya minta maaf, Maggie! 1904 01:22:55,867 --> 01:22:58,311 - Itu tak susah, kan? - Apa? 1905 01:22:58,436 --> 01:23:00,071 Hey, hanya untuk rekod, 1906 01:23:00,196 --> 01:23:02,449 Saya rasa awak akan jadi ayah yang hebat. 1907 01:23:02,574 --> 01:23:05,051 Awak main-main saja? 1908 01:23:05,176 --> 01:23:06,176 Ya, lebih kurang. 1909 01:23:06,211 --> 01:23:08,113 Oh, awak tak guna! 1910 01:23:08,238 --> 01:23:09,590 Tak, tak sama sekali. 1911 01:23:09,715 --> 01:23:11,884 Saya hanya berfikir bahawa mungkin menghadapi situasi kematian awak sendiri. 1912 01:23:11,908 --> 01:23:13,326 Mungkin dapat memberi motivasi kepada awak 1913 01:23:13,451 --> 01:23:14,986 untuk menjelaskan beberapa matlamat kehidupan awak. 1914 01:23:15,111 --> 01:23:16,930 Dan, hey, antara saya dan awak, 1915 01:23:17,055 --> 01:23:19,090 Saya tahu awak agak bergelut sedikit. 1916 01:23:19,215 --> 01:23:21,593 Awak tahu dengan apa saya bergelut sekarang, Bob? 1917 01:23:21,718 --> 01:23:23,236 Tak membelasah awak. 1918 01:23:23,361 --> 01:23:25,530 Okey, Jet. Hey, awak comel bila awak menangis. 1919 01:23:25,655 --> 01:23:27,699 Berhenti! Cukup! 1920 01:23:34,773 --> 01:23:36,773 Common, Boston. 1921 01:23:41,212 --> 01:23:42,222 Saya tak faham. 1922 01:23:42,347 --> 01:23:43,947 Maksud saya, jika koordinat ini adalah betul, 1923 01:23:44,040 --> 01:23:45,751 kita sepatutnya berdiri betul-betul di atasnya. 1924 01:23:45,876 --> 01:23:48,854 Sebenarnya, perjanjian itu tak akan berlaku selama 30 minit lagi, Jet, 1925 01:23:48,979 --> 01:23:50,288 jadi kita agak awal. 1926 01:23:50,413 --> 01:23:51,665 Tak! 1927 01:23:51,790 --> 01:23:53,125 Mengapa awak melakukannya di tempat terbuka seperti ini? 1928 01:23:53,149 --> 01:23:54,826 Mengapa awak akan mengambil risiko itu? 1929 01:23:54,951 --> 01:23:56,828 Ianya tak masuk akal, kawan. 1930 01:23:58,229 --> 01:23:59,965 Sial! Ayuh. 1931 01:24:01,633 --> 01:24:04,077 Tunggu. 1932 01:24:04,202 --> 01:24:06,304 Oh, tunggu. Ia tak berlaku di sini. 1933 01:24:07,939 --> 01:24:09,708 Tak, ianya tidak. Ianya... 1934 01:24:12,177 --> 01:24:14,880 Oh, ia berlaku di bawah kita. Tengok. 1935 01:24:15,005 --> 01:24:17,658 Garaj tempat letak kereta bawah tanah. 1936 01:24:17,783 --> 01:24:19,459 Ya, pemerhatian yang baik, Jet. 1937 01:24:19,584 --> 01:24:21,962 Apa kata awak tunggu di sini? Jadi pemerhati. 1938 01:24:22,087 --> 01:24:23,722 Saya akan pergi ke sana dan memeriksa dengan lebih lanjut. 1939 01:24:23,847 --> 01:24:25,666 Tunggu apa? Tak, saya akan pergi dengan awak. 1940 01:24:25,791 --> 01:24:26,958 Awak tak boleh pergi dengan saya. 1941 01:24:27,083 --> 01:24:28,660 Tindakan lebih bijak adalah jika kita berpecah. 1942 01:24:28,785 --> 01:24:30,103 Lebih bijak untuk siapa? 1943 01:24:30,228 --> 01:24:32,308 Awak tahu apa yang berlaku bila orang berpecah, Bob? 1944 01:24:32,355 --> 01:24:33,239 Ada orang yang mati! 1945 01:24:33,364 --> 01:24:34,884 Saya yang akan mati. Awak tahu mengapa? 1946 01:24:34,933 --> 01:24:36,468 Kerana saya tak ada jaket kalis peluru 1947 01:24:36,492 --> 01:24:37,711 dan saya tak ada pistol! 1948 01:24:37,836 --> 01:24:39,713 Yang bermakna awaklah jaket kalis peluru saya! 1949 01:24:39,838 --> 01:24:41,908 Saya akan berlindung di belakang awak, awak tak boleh tinggalkan saya! 1950 01:24:41,932 --> 01:24:43,675 Itulah mengapa awak perlu tinggal di sini. 1951 01:24:43,800 --> 01:24:46,477 Lihat, jika awak pergi ke garaj bawah dan awak ditembak mati. 1952 01:24:46,602 --> 01:24:47,788 Awak tahu bagaimana kecewanya saya? 1953 01:24:47,913 --> 01:24:49,593 Saya akan super kecewa! Saya tak mahu jadi seperti itu. 1954 01:24:49,672 --> 01:24:51,291 Ia lebih selamat untuk awak di sini. 1955 01:24:51,416 --> 01:24:53,252 Jika sesuatu yang berlaku di sini, apa yang saya patutnya lakukan, Bob? 1956 01:24:53,276 --> 01:24:55,596 Bagaimana saya nak tarik perhatian awak? Buat suara burung? 1957 01:24:57,823 --> 01:24:59,866 Itu bunyi burung untuk awak? Huh? 1958 01:24:59,991 --> 01:25:02,160 Itulah kelemahan terbesar saya! Saya tak boleh buat bunyi-bunyi burung. 1959 01:25:02,285 --> 01:25:03,436 Saya tak boleh. 1960 01:25:03,561 --> 01:25:05,281 Jadi, jika itulah yang saya kena buat untuk kekal hidup, 1961 01:25:05,388 --> 01:25:06,388 Ia bermakna saya akan mati! 1962 01:25:06,489 --> 01:25:08,129 Saya akan mati di sini, oleh saya sendiri 1963 01:25:08,191 --> 01:25:11,102 berbunyi seperti merpati mampus. 1964 01:25:12,170 --> 01:25:13,650 Saya tak tahu bunyi burung merpati... 1965 01:25:13,696 --> 01:25:14,881 Jet, Jet! 1966 01:25:15,006 --> 01:25:16,750 Awak tak perlu buat bunyi-bunyi burung. 1967 01:25:16,875 --> 01:25:18,344 Awak tak perlu bunyi burung merpati. 1968 01:25:18,368 --> 01:25:20,946 Apa yang awak harus lakukan adalah menghubungi saya di telefon enkripsi 1969 01:25:21,071 --> 01:25:23,081 yang ada di tangan awak. 1970 01:25:27,585 --> 01:25:29,129 - Okey? - Okey, ya. 1971 01:25:29,254 --> 01:25:30,789 Saya akan segera kembali okey. 1972 01:25:30,914 --> 01:25:32,323 Okey? 1973 01:25:32,448 --> 01:25:34,868 Oh, Jet. 1974 01:25:34,993 --> 01:25:37,470 Jumpa lagi di sebelah sana. 1975 01:25:37,595 --> 01:25:38,939 Ya. 1976 01:25:39,064 --> 01:25:40,664 Ya. 1977 01:26:05,957 --> 01:26:07,668 Awak awal. 1978 01:26:07,793 --> 01:26:09,494 Begitu juga dengan awak. 1979 01:26:11,963 --> 01:26:13,563 Ayuh. 1980 01:26:24,042 --> 01:26:25,642 Oh Tuhan! 1981 01:26:29,380 --> 01:26:31,792 Oh Tuhan. 1982 01:26:31,917 --> 01:26:33,293 Saya agak dah. 1983 01:26:33,418 --> 01:26:35,586 Saya agak dah. Saya tahu dia adalah Black Badger! 1984 01:26:35,711 --> 01:26:37,664 Oh Tuhan! 1985 01:26:37,789 --> 01:26:40,191 Angkatlah telefon. 1986 01:26:40,316 --> 01:26:41,192 Hello? 1987 01:26:41,317 --> 01:26:44,129 Bob, Harris adalah Black Badger! 1988 01:26:44,254 --> 01:26:45,405 Hello? 1989 01:26:45,530 --> 01:26:46,898 Harris adalah Black Badger! 1990 01:26:47,023 --> 01:26:48,143 Saya tak dapat dengar awak. 1991 01:26:48,191 --> 01:26:50,201 Harris adalah Black Badger! 1992 01:26:51,736 --> 01:26:53,848 Hanya bergurau! Saya tiada di sini. Tinggalkan mesej selepas nada. 1993 01:26:53,872 --> 01:26:55,606 Apa? 1994 01:27:05,350 --> 01:27:07,018 Oh. Harris adalah Black Badger! 1995 01:27:07,143 --> 01:27:08,619 Harris adalah Black Badger! 1996 01:27:08,744 --> 01:27:11,356 Saya agak dah. Harris adalah Black Badger! 1997 01:27:12,490 --> 01:27:14,735 Bob! Harris adalah... 1998 01:27:16,252 --> 01:27:17,437 Siapakah dia? 1999 01:27:17,562 --> 01:27:19,162 Itulah rakan saya. 2000 01:27:32,243 --> 01:27:34,079 Saya tak suka bahagi dua upah saya. 2001 01:27:35,646 --> 01:27:39,760 Tolong serahkan pakej. 2002 01:27:39,885 --> 01:27:41,719 Ingatkan awak tak nak tanya. 2003 01:27:41,844 --> 01:27:45,323 Tunggu! Awak buat kesilapan. 2004 01:27:46,757 --> 01:27:48,526 Hello, Bob. 2005 01:27:50,061 --> 01:27:51,738 Tapi awak mati. 2006 01:27:51,863 --> 01:27:54,574 Tak seperti orang fikir. 2007 01:27:54,699 --> 01:27:58,144 Lihat, dia bukan Black Badger... 2008 01:27:58,269 --> 01:27:59,269 Saya orangnya. 2009 01:27:59,370 --> 01:28:01,572 Dan itu bukan kod enkripsi, 2010 01:28:01,697 --> 01:28:02,916 ini bendanya. 2011 01:28:03,041 --> 01:28:04,175 Dia berbohong kepada awak. 2012 01:28:04,300 --> 01:28:06,019 Orang ini adalah ejen CIA, 2013 01:28:06,144 --> 01:28:08,094 dan dia cuba untuk menjual pelan palsu. 2014 01:28:15,278 --> 01:28:16,878 Tak guna. 2015 01:28:18,389 --> 01:28:19,989 Ow, ow. 2016 01:28:22,961 --> 01:28:24,561 Dia tembak saya. 2017 01:28:27,899 --> 01:28:30,844 Ini adalah kod sebenar 2018 01:28:30,969 --> 01:28:32,637 Dan saya sebenar Black Badger. 2019 01:28:36,407 --> 01:28:38,209 Bob adalah Black Badger. 2020 01:28:39,577 --> 01:28:40,979 Bob adalah Black Badger. 2021 01:28:41,104 --> 01:28:43,481 Saya Black Badger. 2022 01:28:43,606 --> 01:28:45,892 Phil? 2023 01:28:46,017 --> 01:28:48,561 Tak, saya Black Badger. 2024 01:28:48,686 --> 01:28:51,656 Saya mula berfikir mungkin saya Black Badger. 2025 01:28:53,992 --> 01:28:55,601 Ini sebenarnya. 2026 01:28:55,726 --> 01:28:59,806 Saya tak ada idea siapa Black Badger sebenarnya. 2027 01:28:59,931 --> 01:29:01,674 Dan saya tak peduli. 2028 01:29:01,799 --> 01:29:03,101 Kerana saya Honey Badger. 2029 01:29:03,226 --> 01:29:05,570 Dan Honey Badger tak ambil peduli. 2030 01:29:05,695 --> 01:29:07,105 Honey Badger itu jahat. 2031 01:29:07,230 --> 01:29:09,850 Dia sangat jahat, dia akan ambil kedua-duanya. 2032 01:29:09,975 --> 01:29:11,876 Berikanlah. 2033 01:29:12,001 --> 01:29:14,120 Phil, bila perkara ini selesai, 2034 01:29:14,245 --> 01:29:15,546 Saya akan koyakkan leher awak 2035 01:29:15,671 --> 01:29:18,258 seperti Patrick Swayze di Road House. 2036 01:29:18,383 --> 01:29:19,985 Oh Tuhan. Awak dan Road House. 2037 01:29:20,110 --> 01:29:21,186 Sudahlah dengan filem itu. 2038 01:29:21,311 --> 01:29:22,954 Ia teruk dulu, ia teruk sekarang. 2039 01:29:23,280 --> 01:29:24,680 Pergi mampus dengan Patrick Swayze! 2040 01:29:25,600 --> 01:29:27,200 Beraninya awak! 2041 01:29:32,073 --> 01:29:33,708 Letakkan senjata! 2042 01:29:39,246 --> 01:29:41,290 Oh! Oh sial! 2043 01:29:52,526 --> 01:29:54,036 Kod. 2044 01:29:54,161 --> 01:29:55,905 Jangan lakukannya. 2045 01:29:56,030 --> 01:29:57,306 Bodoh. 2046 01:29:59,433 --> 01:30:00,910 Okey. 2047 01:30:01,035 --> 01:30:02,945 Satu, 2048 01:30:03,070 --> 01:30:05,247 dua, 2049 01:30:05,372 --> 01:30:06,972 tiga! Sial! 2050 01:30:14,206 --> 01:30:15,257 Tak! 2051 01:30:15,382 --> 01:30:17,051 Dia dapat kod! 2052 01:30:52,820 --> 01:30:54,564 Maksud saya, ini gila, kan? 2053 01:30:54,689 --> 01:30:56,257 Pergi jauh dari saya, Bob! 2054 01:30:56,382 --> 01:30:58,125 Awak tembak saya di leher! 2055 01:31:00,561 --> 01:31:02,138 Jet! 2056 01:31:23,017 --> 01:31:24,617 Okey. 2057 01:31:28,155 --> 01:31:30,692 Golden Jet untuk mata kemenangan! 2058 01:31:32,193 --> 01:31:33,636 Tak. Sial! 2059 01:31:33,761 --> 01:31:35,361 Letak senjata awak, Bob. 2060 01:31:36,430 --> 01:31:37,439 Oh sial! 2061 01:31:37,564 --> 01:31:39,542 Berlindung di belakang saya, Encik Joyner. 2062 01:31:39,667 --> 01:31:40,987 Oh, awak tak mahu berbuat macam tu, Jet. 2063 01:31:41,093 --> 01:31:42,293 Ia jelas dia lelaki jahat. 2064 01:31:42,403 --> 01:31:44,043 Saya lelaki baik. Awak mahu berlindung di belakang saya. 2065 01:31:44,130 --> 01:31:45,948 Ejen Harris suruh saya bersembunyi 2066 01:31:46,073 --> 01:31:49,185 untuk membuat Bob untuk mendedahkan dirinya sebagai Black Badger. 2067 01:31:49,310 --> 01:31:51,110 Awak tak serius untuk percaya lelaki ini, kan? 2068 01:31:51,203 --> 01:31:52,513 Awak mahu berlindung di belakang saya, Jet. 2069 01:31:52,638 --> 01:31:54,581 Awak mengkhianati negara awak, Bob. 2070 01:31:54,706 --> 01:31:57,018 Awak mengkhianati rakan awak, Phil. 2071 01:31:57,143 --> 01:32:00,621 Okey, tak, tunggu! Semua orang berhenti! 2072 01:32:00,746 --> 01:32:01,998 Cukuplah! 2073 01:32:02,123 --> 01:32:04,125 Saya nak awak berdua berhenti sekarang! 2074 01:32:04,250 --> 01:32:05,367 Sudahlah! 2075 01:32:05,492 --> 01:32:07,536 Dengarkan saya? Sekarang saya tak peduli siapa yang mengkhianati siapa. 2076 01:32:07,661 --> 01:32:09,238 Okey? Saya hanya tak mahu tercedera! 2077 01:32:09,363 --> 01:32:10,723 Jadi tak akan ada... sial! 2078 01:32:20,875 --> 01:32:22,484 Ayuh. 2079 01:32:43,530 --> 01:32:45,130 Sial. 2080 01:33:03,117 --> 01:33:05,194 Langkah yang bijak, Encik Joyner. 2081 01:33:05,319 --> 01:33:07,789 Awak dah melakukan perkhidmatan yang hebat untuk negara awak. 2082 01:33:07,914 --> 01:33:09,966 Sekarang, berikan saya senjata api itu 2083 01:33:10,091 --> 01:33:13,870 dan kita akan pulangkan kod satelit bersama-sama. 2084 01:33:13,995 --> 01:33:17,439 Tetap di sana, kawan. Jangan bergerak. 2085 01:33:17,564 --> 01:33:20,234 Hanya kerana saya tembak dia tak bermakna saya mempercayai awak. 2086 01:33:20,359 --> 01:33:21,836 Kita tak ada masa untuk ini. 2087 01:33:21,961 --> 01:33:23,241 Hentikan! Saya kata, "Berhenti." 2088 01:33:30,111 --> 01:33:33,589 Lontaran yang bagus, jalang. 2089 01:33:37,985 --> 01:33:40,196 Awak ingin tahu mengapa kawan awak Bob 2090 01:33:40,321 --> 01:33:43,599 tak mungkin jadi Black Badger? 2091 01:33:43,724 --> 01:33:45,968 Ini kerana dia terlalu lemah. 2092 01:33:46,093 --> 01:33:48,295 Dan jika saya terpaksa mendengar satu lagi cerita sial 2093 01:33:48,420 --> 01:33:51,708 mengenai Calvin "Golden Jet" Joyner 2094 01:33:51,833 --> 01:33:54,001 Dan bagaimana hebatnya awak di sekolah tinggi 2095 01:33:54,126 --> 01:33:56,838 Dan bagaimana kawan baik gemuk bodoh itu... 2096 01:33:56,963 --> 01:33:59,473 Saya akan hilang akal. 2097 01:33:59,598 --> 01:34:03,077 Lihatlah awak sekarang, awak tak nampak hebat pun. 2098 01:34:03,202 --> 01:34:06,981 Awak hanya kelihatan seperti seorang lelaki biasa. 2099 01:34:07,106 --> 01:34:09,191 Joe Biasa. 2100 01:34:09,316 --> 01:34:13,395 Awak tahu, berpura-pura saya sendiri mati adalah bahagian yang termudah. 2101 01:34:13,520 --> 01:34:15,923 Tapi berurusan dengan Bob, hari demi hari, 2102 01:34:16,048 --> 01:34:17,458 adalah bahagian yang sukar. 2103 01:34:17,583 --> 01:34:18,583 Hey, Phil. 2104 01:34:18,650 --> 01:34:20,269 Apa, Bob? 2105 01:34:20,394 --> 01:34:22,839 Jumpa lagi di sebelah sana. 2106 01:34:22,964 --> 01:34:25,532 Tak, saya berharap kita tak jumpa. Okey? 2107 01:34:25,657 --> 01:34:27,301 Sudahlah. Selamat tinggal. 2108 01:34:27,426 --> 01:34:28,610 Pergi saja. 2109 01:34:28,735 --> 01:34:31,080 Saya buat watak Black Badger, bawa beg darah 2110 01:34:31,205 --> 01:34:32,473 Dan si bodoh gemuk itu percaya. 2111 01:34:32,598 --> 01:34:33,707 Bob! 2112 01:34:33,832 --> 01:34:36,218 Tidak! Bertahan, kawan. 2113 01:34:36,343 --> 01:34:37,945 Tak, ada sejenis bom di sini. 2114 01:34:38,070 --> 01:34:39,981 Awak menolak ia ditutup, saya rasa. 2115 01:34:40,106 --> 01:34:41,106 Tak, tak. Maaf. 2116 01:34:41,207 --> 01:34:42,483 Tak, jangan berputus asa! 2117 01:34:42,608 --> 01:34:44,160 Selamat tinggal, Bob. 2118 01:34:44,285 --> 01:34:46,645 Saya dapat melarikan diri dengan satu setengah bilion dolar. 2119 01:34:46,712 --> 01:34:50,491 Dan Bob si budak baik akan hidup di dalam penjara. 2120 01:34:50,616 --> 01:34:52,769 Bukankah Amerika hebat? 2121 01:34:52,894 --> 01:34:57,531 Jadi sekarang awak akan menjadi rakan sekerja kedua Bob yang mati. 2122 01:34:57,656 --> 01:34:58,656 Hanya bertenang. 2123 01:34:58,757 --> 01:35:01,535 Berlututlah, Golden Jet. 2124 01:35:11,112 --> 01:35:12,914 Apa tu? 2125 01:35:14,048 --> 01:35:16,025 Lompatan Golden Jet. 2126 01:35:16,150 --> 01:35:19,386 Ya? Awak benar-benar teruk. 2127 01:35:19,511 --> 01:35:20,629 Saya tahu. 2128 01:35:20,754 --> 01:35:22,623 Kemudian kenapa awak melakukannya? 2129 01:35:22,748 --> 01:35:23,824 Mengalih perhatian. 2130 01:35:27,494 --> 01:35:29,244 Oh, awak baru koyakkan tekaknya! 2131 01:35:31,332 --> 01:35:33,367 Jumpa lagi di sebelah sana. 2132 01:35:38,205 --> 01:35:40,042 Oh, Jet, mari ke sini. Beri saya tangan awak, kawan lama. 2133 01:35:40,066 --> 01:35:41,842 Oh sial! Jauhkan benda itu daripada saya! 2134 01:35:41,967 --> 01:35:43,786 Maaf, Jet. 2135 01:35:43,911 --> 01:35:46,580 Mari sini, Jet. Itu trakea. 2136 01:35:46,705 --> 01:35:48,057 Pengalihan perhatian yang bagus! 2137 01:35:48,182 --> 01:35:49,622 Maaf saya terpaksa tembak awak, Jet. 2138 01:35:49,741 --> 01:35:52,022 Itu satu-satunya cara saya boleh menyelamatkan nyawa awak. 2139 01:35:52,086 --> 01:35:54,602 Tapi bila awak tembak saya untuk membuat Phil mengaku 2140 01:35:54,627 --> 01:35:57,515 Yang dia adalah Black Badger adalah langkah yang lebih hebat! 2141 01:35:57,616 --> 01:36:01,403 Ya, tak. Saya gembira awak melihat bagaimana cara saya melihatnya. 2142 01:36:01,528 --> 01:36:03,472 Itu rancangan saya sepanjang masa. Jadi... 2143 01:36:03,597 --> 01:36:05,407 Awak ada bakat semula jadi untuk kerja ini. 2144 01:36:05,532 --> 01:36:06,968 Maksud saya, awak pintar, awak ada kemahiran, 2145 01:36:06,992 --> 01:36:08,244 awak seorang yang baik 2146 01:36:08,369 --> 01:36:09,971 dan awak dah ada nama kod yang hebat, 2147 01:36:10,096 --> 01:36:11,713 "Golden Jet!" 2148 01:36:11,838 --> 01:36:13,641 Tapi dalam pada itu, kita kena bawa kod-kod enkripsi 2149 01:36:13,665 --> 01:36:15,585 kepada Harris segera atau kita akan lewat. 2150 01:36:15,701 --> 01:36:18,312 Apa yang awak cakap? Lewat untuk apa? 2151 01:36:19,880 --> 01:36:25,252 Majlis perjumpaan, kawan! Mari pergi! 2152 01:36:27,021 --> 01:36:29,932 Bob. Tak guna. 2153 01:36:38,569 --> 01:36:40,569 Sekolah Tinggi Central, Woodberry MD. 2154 01:36:52,679 --> 01:36:53,679 Bob! 2155 01:36:53,780 --> 01:36:54,991 Satu perkara lagi. 2156 01:36:55,116 --> 01:36:56,676 Terima kasih kerana mendapatkan semula kod satelit itu. 2157 01:36:56,742 --> 01:36:58,152 Awak benar-benar selamatkan saya. 2158 01:36:58,277 --> 01:36:59,786 Negara awak sangat berterima kasih. 2159 01:36:59,911 --> 01:37:00,930 Hanya menjalankan tugas saya. 2160 01:37:01,055 --> 01:37:02,375 Saya benar-benar kesal dengan tangan awak. 2161 01:37:02,481 --> 01:37:03,991 Saya berharap awak tak kecil hati. 2162 01:37:04,116 --> 01:37:06,002 Oh, tak berkecil hati sama sekali, Pam. 2163 01:37:06,127 --> 01:37:07,687 Selain itu, semua orang buat kesilapan. 2164 01:37:07,786 --> 01:37:10,506 Calvin, di sini, fikir awak Black Badger. 2165 01:37:11,598 --> 01:37:12,918 Saya tak... tak, saya tak fikir... 2166 01:37:13,034 --> 01:37:14,076 Semasa kita berada dalam kapal terbang, 2167 01:37:14,201 --> 01:37:15,503 awak kata, "Hey, Harris adalah Black..." 2168 01:37:15,527 --> 01:37:17,047 Saya rasa awak perlu... Mungkin saya... 2169 01:37:18,572 --> 01:37:20,474 Encik Joyner, gembira bekerja dengan awak. 2170 01:37:20,599 --> 01:37:23,953 Jika awak mahu berubah kerjaya, awak hubungi saya. 2171 01:37:24,078 --> 01:37:26,672 Jika saya hendak telefon awak, bagaimana saya nak dail nombor awak? 2172 01:37:26,705 --> 01:37:28,249 Hanya guna mana-mana telefon di rumah awak. 2173 01:37:28,374 --> 01:37:30,351 Ia semua dah dipasang pepijat. 2174 01:37:31,318 --> 01:37:33,963 Awak gila. Hey, awak gila! 2175 01:37:34,088 --> 01:37:35,456 Itu lawak yang bagus. 2176 01:37:35,581 --> 01:37:36,465 Calvin! 2177 01:37:36,590 --> 01:37:38,025 Saya dapat teks awak dan terus ke sini. 2178 01:37:38,049 --> 01:37:39,260 Awak ke mana? 2179 01:37:39,385 --> 01:37:41,762 Mengapa awak keluar dari helikopter? 2180 01:37:41,887 --> 01:37:43,564 Hey, uh, Maggie. 2181 01:37:43,689 --> 01:37:44,506 Uh, hai! 2182 01:37:44,631 --> 01:37:46,967 Sayang, mengapa Dr. Dan dengan awak? 2183 01:37:47,092 --> 01:37:48,444 Sebenarnya... Uh... 2184 01:37:48,569 --> 01:37:49,979 Itu bukan Dr. Dan. 2185 01:37:50,104 --> 01:37:52,339 Izinkan saya untuk memperkenalkan diri. 2186 01:37:52,464 --> 01:37:53,849 Nama saya Bob Stone, 2187 01:37:53,974 --> 01:37:56,910 lelaki yang sebelum ini dikenali sebagai Robbie Wheirdicht. 2188 01:37:57,035 --> 01:37:58,620 Saya bekerja untuk CIA. 2189 01:37:58,745 --> 01:38:00,782 Saya meminta bantuan suami awak untuk membantu saya mengesan pengkhianat, 2190 01:38:00,806 --> 01:38:03,217 yang akan menjual rahsia keselamatan negara kepada pengganas. 2191 01:38:03,342 --> 01:38:04,785 Kami lakukan semua itu, kami halang mereka, 2192 01:38:04,910 --> 01:38:07,121 kami selamatkan dunia bebas, dan di sinilah kami. 2193 01:38:09,022 --> 01:38:10,324 Apa yang sedang berlaku ni? 2194 01:38:10,449 --> 01:38:12,168 Okey, dengar, dengar. 2195 01:38:12,293 --> 01:38:14,270 Selama ini saya bodoh. Okey? 2196 01:38:14,395 --> 01:38:16,405 Saya rasa kehidupan saya dah gagal. 2197 01:38:16,530 --> 01:38:17,864 Saya rasa ia tak istimewa. 2198 01:38:17,989 --> 01:38:19,108 Tapi ianya istimewa. 2199 01:38:19,233 --> 01:38:20,993 Ia istimewa kerana saya ada awak di dalamnya. 2200 01:38:21,059 --> 01:38:24,813 Awaklah dunia saya. Awak apa yang buatkan saya istimewa! 2201 01:38:24,938 --> 01:38:27,141 Awak segala-galanya kepada saya, Mags. 2202 01:38:27,266 --> 01:38:29,051 Saya cintakan awak. 2203 01:38:29,176 --> 01:38:30,776 Saya cintakan awak. 2204 01:38:35,048 --> 01:38:37,026 Okey. 2205 01:38:37,151 --> 01:38:39,028 Nak berlinang air mata. 2206 01:38:39,153 --> 01:38:41,455 Saya berjanji pada diri sendiri saya takkan melakukan ini. 2207 01:38:43,724 --> 01:38:46,127 Ayuh, ayuh. Okey. 2208 01:38:48,529 --> 01:38:50,531 - Itulah Robbie Wheirdicht? - Ya. 2209 01:39:12,586 --> 01:39:13,962 - Hai, Brian. - Hai, Gail. 2210 01:39:14,087 --> 01:39:16,290 Kawan, ini bukanlah satu idea yang baik. Awak tahu tak? 2211 01:39:16,415 --> 01:39:18,825 Saya hanya akan bertemu dengan awak kemudian. Saya tak sepatutnya datang. 2212 01:39:18,950 --> 01:39:20,093 Tunggu, tunggu, tunggu. 2213 01:39:20,218 --> 01:39:22,871 Bob, bertenang, okey? Dengar saya cakap. 2214 01:39:22,996 --> 01:39:25,766 Malam ini takkan seperti sekolah tinggi 20 tahun yang lalu. 2215 01:39:25,891 --> 01:39:27,043 Saya janji. 2216 01:39:27,168 --> 01:39:29,803 Perhatian. 2217 01:39:29,928 --> 01:39:31,213 Dan sekarang, 2218 01:39:31,338 --> 01:39:33,707 masa yang awak semua dah tunggu, 2219 01:39:33,832 --> 01:39:38,420 Undian malam ini untuk raja dan ratu majlis ini! 2220 01:39:38,545 --> 01:39:40,781 Kita akan mengumumkan ratu dulu. 2221 01:39:40,906 --> 01:39:43,250 Tapi mula-mula, tanpa berlengah lagi... 2222 01:39:43,375 --> 01:39:45,027 Raja majlis ini 2223 01:39:45,152 --> 01:39:49,231 bagi Centaurs Sekolah Tinggi Central, Kelas 1996 adalah... 2224 01:39:49,356 --> 01:39:50,836 Saya benar-benar nak terkencing, Jet. 2225 01:39:50,949 --> 01:39:52,201 Bob Stone! 2226 01:39:54,861 --> 01:39:56,397 Ada tak Bob Stone? 2227 01:39:56,522 --> 01:39:59,375 Itu dia, Bob Stone, Huh! 2228 01:39:59,500 --> 01:40:01,410 Ya! 2229 01:40:01,535 --> 01:40:04,646 Teruskan, pergi naik ke atas sana. 2230 01:40:04,771 --> 01:40:05,771 Biar benar? 2231 01:40:05,839 --> 01:40:08,475 Memang benar. Teruskan, kawan. 2232 01:40:09,876 --> 01:40:11,912 Awak berjaya, lelaki besar! 2233 01:40:16,875 --> 01:40:20,462 Bagaimana Bob Stone memenangi anugerah raja? 2234 01:40:20,587 --> 01:40:22,998 Saya menggodam undi dalam penerbangan pulang. 2235 01:40:23,123 --> 01:40:27,093 Calvin Joyner, akauntan forensik, berkhidmat untuk awak. 2236 01:40:27,218 --> 01:40:30,038 Saya tak tahu awak boleh melakukannya. 2237 01:40:30,163 --> 01:40:34,042 Terdapat banyak perkara yang awak tak tahu mengenai saya, Maggie. 2238 01:40:34,167 --> 01:40:35,444 Tidak, lupakan itu semua. 2239 01:40:35,569 --> 01:40:37,180 Ia sepatutnya terasa hebat. Ia tidak. 2240 01:40:37,204 --> 01:40:38,906 Ianya sesuatu yang saya fikirkan, ianya seperti... 2241 01:40:38,930 --> 01:40:40,682 Lupakannya. 2242 01:40:40,807 --> 01:40:42,776 Baik, baik, mari kita dengar ucapannya! 2243 01:40:42,901 --> 01:40:44,720 Robbie Gemuk dah berjaya. 2244 01:40:44,845 --> 01:40:48,056 Raja Robbie 'Weird Dick', maskot bogel kita. 2245 01:40:48,680 --> 01:40:50,376 Apa kata awak ke tepi, Trevor? 2246 01:40:50,400 --> 01:40:51,719 Atau apa, Golden Jet? 2247 01:40:51,880 --> 01:40:53,256 Awak nak ke sini dan menumbuk saya di tali pinggang? 2248 01:40:53,280 --> 01:40:54,395 Sabarlah, Ant-Man. 2249 01:40:54,560 --> 01:40:56,790 - Awak tahu tak? Cukuplah. - Tak mengapa. 2250 01:40:56,960 --> 01:40:58,136 - Tak mengapa. - Tidak, saya nak belasah dia! 2251 01:40:58,160 --> 01:40:59,752 - Saya tak apa-apa, Jet. Tak mengapa. - Tak mengapa. 2252 01:40:59,920 --> 01:41:01,035 Saya akan uruskan. 2253 01:41:01,320 --> 01:41:05,233 Woah, woah! Sudahlah. Saya tak percaya perubahan semua ini 2254 01:41:05,400 --> 01:41:06,992 dari itik hodoh menjadi angsa. 2255 01:41:07,200 --> 01:41:08,200 Tiada siapa di sini macam tu. 2256 01:41:08,360 --> 01:41:11,796 Awak boleh mendarat dengan helikopter dan berpakaian sut mahal, 2257 01:41:12,000 --> 01:41:15,595 tetapi kepada semua orang, termasuk saya, awak akan sentiasa menjadi si budak gemuk. 2258 01:41:18,880 --> 01:41:20,880 Saya telah memikirkan mengenai perkara ini, Trevor. 2259 01:41:21,520 --> 01:41:23,112 Dan satu-satunya perkara yang saya ingin katakan kepada awak ialah, 2260 01:41:23,760 --> 01:41:24,760 saya maafkan awak. 2261 01:41:25,320 --> 01:41:27,834 Awak maafkan saya! Oh, budak! Untuk apa? 2262 01:41:28,000 --> 01:41:29,513 Kerana jadi hebat kah? 2263 01:41:29,680 --> 01:41:30,874 Pergi mampuslah, budak gemuk. 2264 01:41:31,080 --> 01:41:32,682 Masih sedikit penakut. 2265 01:41:36,819 --> 01:41:37,954 Saya tak suka pembuli. 2266 01:41:41,624 --> 01:41:44,026 Dan nama dia Bob Stone, sial! 2267 01:41:45,962 --> 01:41:47,562 Marilah sayang. Langkah dia. 2268 01:41:51,067 --> 01:41:53,145 Hai semua! 2269 01:41:53,270 --> 01:41:57,615 Kebanyakan awak kenal saya di sekolah tinggi sebagai, um... 2270 01:41:57,740 --> 01:41:59,251 Robbie Wheirdicht. 2271 01:41:59,376 --> 01:42:00,610 Itukah Robbie Wheirdicht? 2272 01:42:00,735 --> 01:42:01,735 Sama sekali tak! 2273 01:42:01,811 --> 01:42:04,147 Saya memakai seluar preskripsi setiap hari. 2274 01:42:05,615 --> 01:42:08,993 20 tahun yang lalu, di gim ini, 2275 01:42:09,118 --> 01:42:11,896 Saya berdiri di hadapan awak semua. 2276 01:42:12,021 --> 01:42:16,068 Telanjang dan dimalukan. 2277 01:42:16,193 --> 01:42:19,137 Sebahagian daripada awak mungkin ingat hari itu. 2278 01:42:19,262 --> 01:42:22,240 Kebanyakan awak semua mungkin juga ketawa. 2279 01:42:22,365 --> 01:42:24,709 Tapi itu okey. 2280 01:42:24,834 --> 01:42:31,241 Malam ini berbeza kerana kawan baik saya di sini dengan saya. 2281 01:42:33,109 --> 01:42:39,249 Dan dia mengajar saya apa yang dimaksudkan menjadi wira cerita awak sendiri. 2282 01:42:40,550 --> 01:42:42,619 Tolong pegang ini untuk saya, boleh? 2283 01:42:43,920 --> 01:42:45,988 Menjadi wira cerita awak sendiri 2284 01:42:46,113 --> 01:42:50,535 bukannya menghalang orang jahat atau mendaki gunung. 2285 01:42:50,660 --> 01:42:53,763 Ia mengenai mengatasi pembuli dalam hidup awak, 2286 01:42:53,888 --> 01:42:57,609 Apa saja atau sesiapa yang berkenaan. 2287 01:42:57,734 --> 01:43:05,100 Ianya tentang meletakkan semua di luar sana untuk semua orang lihat. 2288 01:43:05,475 --> 01:43:07,544 Dan ia menyedari bahawa, dalam kehidupan, 2289 01:43:07,669 --> 01:43:10,888 perkara yang paling penting yang awak boleh jadi... 2290 01:43:11,013 --> 01:43:12,924 Adalah diri sendiri. 2291 01:43:13,049 --> 01:43:18,163 Jadi, Sekolah Tinggi Central, Kelas 1996, 2292 01:43:18,288 --> 01:43:19,664 Ini adalah saya, 2293 01:43:19,789 --> 01:43:21,524 Robbie Wheirdicht. 2294 01:43:32,369 --> 01:43:35,338 Oh Tuhan! Bob baru saja telanjang bogel! 2295 01:43:36,973 --> 01:43:39,251 Ya! Ya! 2296 01:43:43,012 --> 01:43:45,457 Cara yang hebat, Bob! 2297 01:43:45,582 --> 01:43:46,591 Jadilah awak! 2298 01:43:46,716 --> 01:43:49,252 Robbie! Robbie! 2299 01:43:49,377 --> 01:43:52,722 Robbie! Robbie! Robbie! 2300 01:43:57,894 --> 01:43:58,970 Hey, kawan! 2301 01:43:59,095 --> 01:44:01,431 Kawan, ini luar biasa! Saya amat gembira untuk awak! 2302 01:44:01,556 --> 01:44:03,333 Terima kasih, Jet! Saya berasa lapang! 2303 01:44:03,458 --> 01:44:04,642 Mari sini. 2304 01:44:04,767 --> 01:44:07,069 Tak, tak. 'Burung' awak keluar. Huh? 2305 01:44:07,194 --> 01:44:08,605 Oh. Maaf, Jet. 2306 01:44:08,730 --> 01:44:10,330 Maafkan saya. 2307 01:44:12,208 --> 01:44:14,186 Hai, Robbie. 2308 01:44:14,311 --> 01:44:15,712 Awak mungkin tak ingat saya. 2309 01:44:15,837 --> 01:44:17,589 Darla. 2310 01:44:17,714 --> 01:44:20,116 Itu Darla McGuckian? ya. 2311 01:44:20,241 --> 01:44:22,394 Wow! Dia kelihatan hebat! 2312 01:44:22,519 --> 01:44:24,253 Bukankah dia pernah ada mata juling? 2313 01:44:24,378 --> 01:44:25,597 - Kedua-duanya. - Wow. 2314 01:44:25,722 --> 01:44:27,957 Saya tak percaya awak masih ingat saya. 2315 01:44:28,082 --> 01:44:29,501 Ingat awak? 2316 01:44:29,626 --> 01:44:31,569 Bagaimana saya boleh lupakan awak? 2317 01:44:31,694 --> 01:44:34,431 Awak masih ada senyuman manis yang sama, 2318 01:44:34,556 --> 01:44:36,140 muka manis yang sama. 2319 01:44:36,265 --> 01:44:37,634 Tapi rambut awak berubah. 2320 01:44:37,759 --> 01:44:40,703 Sebelum ini lebih kerinting. Saya tetap sukakannya. 2321 01:44:40,828 --> 01:44:42,772 Awak dah tak berubah sama sekali. 2322 01:44:42,897 --> 01:44:44,497 Oh, saya tak tahu. 2323 01:44:50,480 --> 01:44:52,582 Awak masih cantik seperti dulu. 2324 01:44:52,707 --> 01:44:54,307 Oh. 2325 01:45:02,759 --> 01:45:05,703 - Ya, Bob! - Ayuh, Bob! 2326 01:45:05,828 --> 01:45:07,905 Jangan, jangan. 2327 01:45:14,437 --> 01:45:16,748 Oh, saya pening. 2328 01:45:16,873 --> 01:45:18,675 Sangat pening. 2329 01:45:21,177 --> 01:45:22,954 Ya, itu baik. 2330 01:45:23,640 --> 01:45:26,393 - Boleh saya ajak awak beli aiskrim... - Ya. 2331 01:45:27,240 --> 01:45:29,231 Ya. Ya. 2332 01:45:29,840 --> 01:45:32,832 Sensitif dengan laktosa, tapi tak mengapa. Mari keluar bersama. 2333 01:45:35,840 --> 01:45:36,850 Itulah lagu saya! 2334 01:45:36,975 --> 01:45:38,076 Pergi tunjukkan kepada mereka apa yang awak ada. 2335 01:45:38,201 --> 01:45:39,801 Baiklah, Darla. 2336 01:45:40,400 --> 01:45:42,391 Darla, hai. Calvin. 2337 01:45:42,600 --> 01:45:44,400 Hai, Colin. Gembira dapat bertemu dengan awak. 2338 01:45:44,840 --> 01:45:46,751 - Calvin. - Dan Maggie. 2339 01:45:46,920 --> 01:45:48,592 Maggie, hai! 2340 01:45:48,760 --> 01:45:51,069 Hai. Awak kelihatan cantik. 2341 01:45:51,280 --> 01:45:53,589 - Oh, awak pun sama. - Sama-sama. 2342 01:45:53,760 --> 01:45:54,760 Oh, tak adalah. 2343 01:45:54,920 --> 01:45:57,036 Awak mungkin ingat saya sebagai The Golden Jet. 2344 01:45:57,240 --> 01:45:59,834 Nama awak Golden Jeff? Hai, Jeff. 2345 01:46:00,600 --> 01:46:02,272 Tak mengapa. Gembira dapat berjumpa awak. 2346 01:46:05,680 --> 01:46:08,548 - Hebat tu, Bob! - Ayuh, Bob! 2347 01:46:23,840 --> 01:46:25,484 - Baiklah, Sayang. - Semoga berjaya! 2348 01:46:25,609 --> 01:46:26,786 - Cintakan awak. - Saya cintakan awak. 2349 01:46:26,911 --> 01:46:28,812 Ayah sayang awak juga, Golden Jet kecil! 2350 01:46:32,649 --> 01:46:34,459 Okey. Uh... 2351 01:46:34,584 --> 01:46:36,962 Berapa lama awak fikir dia berada di sana? 2352 01:46:37,087 --> 01:46:39,298 Hmm, mungkin sejak malam tadi. 2353 01:46:39,423 --> 01:46:41,025 Baiklah, sayang. Saya akan jumpa awak kemudian. 2354 01:46:41,150 --> 01:46:43,093 Bergembiralah dengan kawan awak! 2355 01:46:48,532 --> 01:46:49,599 Siapa, saya? 2356 01:46:49,724 --> 01:46:51,324 Ya, awak. 2357 01:46:59,944 --> 01:47:01,453 Wow, Jet! 2358 01:47:01,578 --> 01:47:03,155 Awak kelihatan menakjubkan! 2359 01:47:03,280 --> 01:47:05,024 - Betulkah? - Oh, apa? Ya! 2360 01:47:05,149 --> 01:47:08,152 Saya tak tahu gaya yang sesuai untuk hari pertama saya di agensi. 2361 01:47:08,277 --> 01:47:10,329 Awak kelihatan seperti Will Smith kulit hitam, atau sesuatu. 2362 01:47:10,454 --> 01:47:13,734 Okey, saya tak pasti jika itu rasis atau tak, tapi saya akan terima sebagai pujian. 2363 01:47:13,848 --> 01:47:15,425 - Baiklah, bagus. - Ya, ayuh! 2364 01:47:15,550 --> 01:47:17,002 Okey. 2365 01:47:17,127 --> 01:47:18,470 Baiklah. Jangan gugup. 2366 01:47:18,595 --> 01:47:20,497 Awak akan jadi hebat. Mereka akan sukakan awak! 2367 01:47:20,622 --> 01:47:21,907 Oh, Jet! 2368 01:47:22,032 --> 01:47:23,632 Um, sebelum kita pergi, uh... 2369 01:47:24,701 --> 01:47:26,846 Saya ada satu kejutan untuk awak. 2370 01:47:26,971 --> 01:47:28,948 Okey. Kejutan apa? 2371 01:47:29,073 --> 01:47:32,109 Awak kena menutup mata awak terlebih dulu. 2372 01:47:33,510 --> 01:47:34,811 Mata dah tutup. 2373 01:47:34,936 --> 01:47:36,536 Tak boleh mengintai. 2374 01:47:41,418 --> 01:47:43,018 Buka mata awak. 2375 01:47:46,556 --> 01:47:49,359 Itu saya punya... itu jaket saya? 2376 01:47:49,484 --> 01:47:50,269 Ya! 2377 01:47:50,394 --> 01:47:52,396 - Bob, itukah jaket saya? - Ya! 2378 01:47:52,521 --> 01:47:54,398 - Tak, tunggu sekejap. - Ya! 2379 01:47:54,523 --> 01:47:56,075 Oh Tuhan! 2380 01:47:56,200 --> 01:47:57,480 Kawan, mana awak dapat ini? 2381 01:47:57,592 --> 01:47:58,902 Sebenarnya, saya pakai untuk tidur di kebanyakan malam, 2382 01:47:59,027 --> 01:48:01,138 tapi ia bersih sekarang, betul-betul bersih. ya! 2383 01:48:01,263 --> 01:48:03,983 Kawan! Awak memang hebat! Ya! 2384 01:48:04,108 --> 01:48:05,575 Pelukan keluarga! Apa? 2385 01:48:05,700 --> 01:48:07,300 Ooh. Okey. 2386 01:48:08,878 --> 01:48:10,214 Baiklah, mari kita pergi! 2387 01:48:10,339 --> 01:48:12,157 Okey. Baiklah. 2388 01:48:21,977 --> 01:48:23,477 Tamat. 2389 01:48:26,063 --> 01:48:28,307 Awak masih menunggang motor? 2390 01:48:28,432 --> 01:48:31,001 Berhenti! Jabatan bomba di sini. 2391 01:48:31,126 --> 01:48:34,179 Baiklah. Itulah petunjuk kita! 2392 01:48:34,304 --> 01:48:36,206 Kami sedang merakam untuk Central Intelligence. 2393 01:48:36,331 --> 01:48:38,283 Mereka mengarahkan kami berhenti. Trak bomba ada di sini. 2394 01:48:38,408 --> 01:48:40,152 Diamlah! Keluar dari video saya! 2395 01:48:40,277 --> 01:48:41,579 Saya akan belasah awak. 2396 01:48:41,603 --> 01:48:43,088 Mengapa awak rakam video awak di belakang saya? 2397 01:48:43,213 --> 01:48:44,649 - Saya cuba untuk merakam video saya! - Ini adalah video saya! 2398 01:48:44,673 --> 01:48:46,433 - Awak berada dalam video saya! - Saya marah. 2399 01:48:46,475 --> 01:48:48,994 Diamlah, saya akan menampar awak. 2400 01:48:49,119 --> 01:48:50,529 Okey. 2401 01:48:50,654 --> 01:48:52,631 Awak dah buat keputusan. 2402 01:48:52,756 --> 01:48:54,724 Saya tiada pilihan lain. 2403 01:48:55,925 --> 01:48:56,925 Pam... 2404 01:48:58,195 --> 01:48:59,404 Geletek dia! 2405 01:48:59,529 --> 01:49:02,908 Mana kod? 2406 01:49:03,033 --> 01:49:04,634 Ianya bagus. 2407 01:49:06,036 --> 01:49:07,646 Di sini, 2408 01:49:07,771 --> 01:49:08,805 dan semuanya... 2409 01:49:10,031 --> 01:49:11,075 Oh Tuhan. 2410 01:49:11,200 --> 01:49:12,884 Maaf. 2411 01:49:16,180 --> 01:49:17,589 - Awak boleh melakukan kedua-duanya? - Ya. 2412 01:49:17,714 --> 01:49:19,116 Oh Tuhan! 2413 01:49:22,052 --> 01:49:23,887 Ia dipanggil "Renungan jiwa." 2414 01:49:24,012 --> 01:49:27,832 Renung ke dalam jiwa saya, dan saya akan merenung ke dalam awak. 2415 01:49:27,957 --> 01:49:29,893 - Masuklah. - Awak bukan isteri saya! 2416 01:49:30,018 --> 01:49:31,636 Oh, itu saja. 2417 01:49:32,921 --> 01:49:35,207 - Bob, saya akan... - Shh. 2418 01:49:35,332 --> 01:49:36,766 Saya berjanji awak takkan... 2419 01:49:38,068 --> 01:49:39,678 Mari kita terus, terus. 2420 01:49:39,803 --> 01:49:41,771 Okey, kali ini buat betul-betul. 2421 01:49:41,896 --> 01:49:44,374 Ianya betul-betul. Ini betul-betul, semua, ya. 2422 01:49:44,499 --> 01:49:45,717 Itu saja! Oh. 2423 01:49:45,842 --> 01:49:47,352 Satu lagi. Ayuh. 2424 01:49:47,477 --> 01:49:48,713 Saya tak boleh melakukan ini, saya tak... Shh. 2425 01:49:48,737 --> 01:49:51,423 - Oh Tuhan. - Cukuplah. 2426 01:49:51,548 --> 01:49:52,668 Baiklah! Kita profesional. 2427 01:49:52,716 --> 01:49:53,984 Inilah apa yang kita lakukan. Marilah! 2428 01:49:54,008 --> 01:49:55,008 Awak bersedia? 2429 01:49:55,119 --> 01:49:56,786 Saya akan memukul awak. Saya dah beritahu! 2430 01:49:59,889 --> 01:50:01,009 Bukankah awak perisik hebat? 2431 01:50:01,125 --> 01:50:02,193 Awak bukannya Robbie Wheirdicht. 2432 01:50:02,217 --> 01:50:03,402 Awak Bob Stone! 2433 01:50:03,527 --> 01:50:05,028 Saya reka saja nama itu. 2434 01:50:05,153 --> 01:50:06,538 - Jadi apa? - Ia bukan sebenar. 2435 01:50:06,663 --> 01:50:07,663 Apa maksudnya? 2436 01:50:07,722 --> 01:50:12,634 Apa, awak fikir Mr. T, dan Sting dan The Rock... 2437 01:50:12,936 --> 01:50:14,271 Awak fikir mereka orang yang sebenar? 2438 01:50:14,396 --> 01:50:15,880 Itu beberapa nama samaran bodoh. 2439 01:50:16,005 --> 01:50:17,205 Oleh sekumpulan orang bodoh. 2440 01:50:22,085 --> 01:50:27,085 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 2441 01:50:27,109 --> 01:50:30,109 www.Facebook.com/Subbers Like untuk sarikata terbaru.