1
00:00:47,838 --> 00:00:47,939
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
2
00:00:47,939 --> 00:00:48,040
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
3
00:00:48,041 --> 00:00:48,141
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
4
00:00:48,142 --> 00:00:48,244
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
5
00:00:48,245 --> 00:00:48,346
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
6
00:00:48,348 --> 00:00:48,449
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
7
00:00:48,450 --> 00:00:48,551
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
8
00:00:48,552 --> 00:00:48,653
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
9
00:00:48,654 --> 00:00:48,755
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
10
00:00:48,756 --> 00:00:48,857
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
11
00:00:48,858 --> 00:00:48,960
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
12
00:00:48,961 --> 00:00:49,063
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
13
00:00:49,064 --> 00:00:49,166
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
14
00:00:49,167 --> 00:00:49,267
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
15
00:00:49,268 --> 00:00:49,369
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
16
00:00:49,370 --> 00:00:49,472
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
17
00:00:49,473 --> 00:00:49,574
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
18
00:00:49,575 --> 00:00:49,676
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
19
00:00:49,677 --> 00:00:49,778
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
20
00:00:49,779 --> 00:00:49,881
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
21
00:00:49,882 --> 00:00:49,984
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
22
00:00:49,985 --> 00:00:50,086
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
23
00:00:50,087 --> 00:00:50,188
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
24
00:00:50,189 --> 00:00:50,290
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
25
00:00:50,291 --> 00:00:50,392
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
26
00:00:50,393 --> 00:00:50,493
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
27
00:00:50,495 --> 00:00:50,596
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
28
00:00:50,597 --> 00:00:50,699
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
29
00:00:50,700 --> 00:00:50,801
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
30
00:00:50,802 --> 00:00:50,903
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
31
00:00:50,904 --> 00:00:51,005
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
32
00:00:51,006 --> 00:00:51,108
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
33
00:00:51,109 --> 00:00:51,210
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
34
00:00:51,211 --> 00:00:51,312
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
35
00:00:51,313 --> 00:00:51,414
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
36
00:00:51,415 --> 00:00:51,517
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
37
00:00:51,518 --> 00:00:51,620
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
38
00:00:51,621 --> 00:00:51,722
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
39
00:00:51,723 --> 00:00:51,824
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
40
00:00:51,825 --> 00:00:51,926
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
41
00:00:51,927 --> 00:00:52,028
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
42
00:00:52,029 --> 00:00:52,131
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
43
00:00:52,132 --> 00:00:52,233
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
44
00:00:52,234 --> 00:00:52,336
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
45
00:00:52,337 --> 00:00:52,438
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
46
00:00:52,439 --> 00:00:52,540
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
47
00:00:52,541 --> 00:00:52,643
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
48
00:00:52,644 --> 00:00:52,745
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
49
00:00:52,746 --> 00:00:52,848
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
50
00:00:52,871 --> 00:00:55,877
www.Facebook.com/Subbers
Like untuk sarikata terbaru.
51
00:01:03,288 --> 00:01:05,288
Sekolah Tinggi Central.
52
00:01:09,102 --> 00:01:11,102
20 Tahun Dulu.
53
00:01:13,310 --> 00:01:15,310
Bilik Persalinan Lelaki.
54
00:01:16,601 --> 00:01:18,769
Dan sekarang, masa
untuk bergembira!
55
00:01:41,926 --> 00:01:45,305
Saya dah beritahu awak, Robbie Wheirdicht
mandi di sini semasa sesi pertama.
56
00:01:45,430 --> 00:01:48,266
Kenapa dia tak hanya mandi di
rumah seperti orang normal?
57
00:01:48,391 --> 00:01:52,169
Tengok dia. Apa yang
kelihatan normal bagi awak?
58
00:01:53,720 --> 00:01:56,401
Awak tahu, dia sebenarnya seorang
penari yang cukup bagus.
59
00:01:59,240 --> 00:02:01,356
Maksud saya, dia memang tak normal!
60
00:02:04,360 --> 00:02:05,369
Mari kita kenakan dia.
61
00:02:05,494 --> 00:02:08,139
Hey, 'Weird Dick'!
62
00:02:08,264 --> 00:02:09,941
Ayuh!
63
00:02:10,066 --> 00:02:11,701
Akhirnya, para pelajar semua,
64
00:02:11,725 --> 00:02:15,612
saya dengan sukacitanya
mengumumkan pemenang...
65
00:02:15,737 --> 00:02:19,050
Anugerah Pelajar Sekolah
Tinggi Terbaik Kebangsaan.
66
00:02:19,175 --> 00:02:20,842
Adalah tidak lain bukan...
67
00:02:20,967 --> 00:02:22,678
Presiden Pelajar dua semester,
68
00:02:22,803 --> 00:02:26,290
kapten pasukan olahraga sekolah,
69
00:02:26,415 --> 00:02:28,117
Presiden kelab drama,
70
00:02:28,242 --> 00:02:31,595
Dan pemenang undian
"Pelajar Dijangka Berjaya".
71
00:02:32,000 --> 00:02:34,870
Saya beritahu awak semua, selepas
40 tahun sebagai guru,
72
00:02:34,995 --> 00:02:37,181
dia adalah pelajar yang
paling saya gemari.
73
00:02:37,306 --> 00:02:40,942
Saya harap dia anak saya
jika saya boleh mengandung.
74
00:02:42,678 --> 00:02:45,422
Dia pemuda kegemaran
semua orang...
75
00:02:45,547 --> 00:02:47,783
Calvin "Golden Jet"
Joyner! Ayuh!
76
00:03:08,970 --> 00:03:13,384
Golden Jet! Golden Jet!
77
00:03:13,509 --> 00:03:15,243
Oh Tuhan.
78
00:03:15,368 --> 00:03:17,654
Wow. Wow, semua.
79
00:03:17,779 --> 00:03:20,949
Hey! Mari tepuk tangan
untuk Pengetua Kent?
80
00:03:22,351 --> 00:03:24,819
Jujur, jika ibu saya suka lelaki
orang putih, ianya pasti cikgu.
81
00:03:24,819 --> 00:03:26,522
Saya tahu, okey?
82
00:03:28,590 --> 00:03:31,602
Baiklah, seperti yang kita semua tahu,
ini adalah perhimpunan terakhir kita
83
00:03:31,727 --> 00:03:34,596
yang bermakna ini adalah kali yang
terakhir, di hadapan awak semua
84
00:03:34,721 --> 00:03:35,939
di mana saya boleh ucapkan
85
00:03:36,064 --> 00:03:37,799
kepada gadis yang paling
cantik di dunia...
86
00:03:37,924 --> 00:03:39,968
Saya bercakap tentang awak, Maggie Johnson,
87
00:03:40,093 --> 00:03:43,647
yang saya cintakan awak.
Saya cintakan awak sayang.
88
00:03:43,772 --> 00:03:46,350
Saya akan memasukkannya
ke dalam poket saya.
89
00:03:46,475 --> 00:03:48,125
Saya akan menyimpannya.
90
00:03:49,945 --> 00:03:52,689
Baiklah, semua.
Kita pelajar senior sekarang.
91
00:03:52,814 --> 00:03:54,891
Dan sebaik saja
kita dapat diploma,
92
00:03:55,016 --> 00:03:58,495
keputusan yang kita buat selepas itu
adalah semua terpulang kepada kita.
93
00:03:58,620 --> 00:04:01,131
Saya tak tahu apa takdir
kehidupan saya nanti.
94
00:04:01,256 --> 00:04:02,791
Tapi saya boleh berjanji
kepada awak semua...
95
00:04:02,916 --> 00:04:04,660
yang saya, akan berusaha
96
00:04:04,785 --> 00:04:06,662
pada setiap peringkat,
pada setiap langkah.
97
00:04:06,787 --> 00:04:09,473
Jadi, saya ada satu
soalan untuk dimajukan.
98
00:04:09,598 --> 00:04:13,068
Saya ada satu soalan untuk
kelas graduasi 1996
99
00:04:13,193 --> 00:04:15,279
dan ianya "Adakah awak..."
100
00:04:15,404 --> 00:04:18,081
Tengok 'Weird Dick' saya!
101
00:04:41,630 --> 00:04:45,442
Hey. Nah, kawan.
102
00:04:45,567 --> 00:04:47,110
Terima kasih.
103
00:05:03,785 --> 00:05:06,388
Tak ada yang lebih
teruk dari itu.
104
00:05:07,623 --> 00:05:08,790
Tepukan untuk Calvin Joyner,
105
00:05:08,915 --> 00:05:11,435
Pemenang undian "Pelajar
Dijangka Berjaya."
106
00:05:11,560 --> 00:05:15,464
Golden Jet!
Golden Jet! Golden Jet!
107
00:05:48,505 --> 00:05:50,505
Sekarang.
108
00:06:05,760 --> 00:06:07,471
Hey. Tengok.
109
00:06:07,800 --> 00:06:09,416
Oh, tolonglah.
Saya tak nak tengok.
110
00:06:09,440 --> 00:06:10,600
Oh tak, ni gambar zakar saya.
111
00:06:10,640 --> 00:06:12,320
Saya tahulah. Saya
tak nak tengok.
112
00:06:12,440 --> 00:06:13,589
Kelakar betul.
113
00:06:13,760 --> 00:06:15,238
Bukan, saya sedang bina aplikasi
bermesej seks yang baru.
114
00:06:15,262 --> 00:06:16,531
Okey. Ianya macam
Instagram, kan?
115
00:06:16,555 --> 00:06:17,715
Tapi, selain dari kesan khas,
116
00:06:17,789 --> 00:06:19,469
ia akan menjadikan zakar
awak nampak besar.
117
00:06:19,524 --> 00:06:21,336
Seperti, 3-6 inci lebih besar.
118
00:06:21,600 --> 00:06:24,253
Namanya "Junk Mail." hebat, kan?
119
00:06:24,320 --> 00:06:26,400
- Dan ini kenapa...
- Maaf, sekejap.
120
00:06:26,640 --> 00:06:28,039
Saya nak...
121
00:06:28,840 --> 00:06:29,840
Awak buat apa?
122
00:06:33,680 --> 00:06:36,513
Okey, dan hantar.
123
00:06:37,000 --> 00:06:38,640
Maaf, awak cakap sesuatu
yang membosankan.
124
00:06:38,760 --> 00:06:40,120
Awak baru hantar
gambar zakar awak.
125
00:06:40,160 --> 00:06:41,760
Ini dipanggil bercinta, nenek.
Tanyalah orang.
126
00:06:41,920 --> 00:06:44,265
Mengapa awak muncung
semacam pagi ini?
127
00:06:44,390 --> 00:06:46,611
Oh. Kerana Ethan dinaikkan
pangkat dan bukan awak?
128
00:06:47,760 --> 00:06:48,902
Ethan naik pangkat?
129
00:06:49,027 --> 00:06:51,433
Pegawai kanan termuda
dalam sejarah syarikat.
130
00:06:51,554 --> 00:06:53,031
Pejabat sendiri, memang hebat.
131
00:06:53,156 --> 00:06:55,509
Bukankah dia pernah menjadi pembantu awak?
132
00:06:55,634 --> 00:06:57,945
Lantaklah! Hei, awak patut ikut
makan tengah hari dengan kami.
133
00:06:58,070 --> 00:06:59,705
Kami akan meraikan
dia naik pangkat!
134
00:06:59,830 --> 00:07:02,340
Ia mungkin lebih baik awak
cium cincin dia sedikit.
135
00:07:02,465 --> 00:07:03,784
"Cium cincin sedikit"?
136
00:07:03,909 --> 00:07:06,244
Hey, ikutlah cara politik
pejabat yang awak suka, okey?
137
00:07:06,369 --> 00:07:09,514
Saya, makan tengahari hari ini?
Saya akan cium mulut dengan dia.
138
00:07:11,349 --> 00:07:14,394
Saya tak boleh ikut. Saya makan tengah
hari dengan isteri saya hari ini, jadi...
139
00:07:14,519 --> 00:07:15,854
Baiklah. Awak rugi.
140
00:07:20,250 --> 00:07:21,850
Betul?
141
00:07:23,696 --> 00:07:25,397
Boleh tak awak pergi dari sini?
142
00:07:25,522 --> 00:07:27,122
'#Berbahagialah'.
143
00:07:37,943 --> 00:07:40,512
Untuk lelaki yang bukan saja
saya anggap kawan sekerja,
144
00:07:40,637 --> 00:07:42,247
tapi juga kawan rapat saya.
145
00:07:42,372 --> 00:07:43,381
Untuk Ethan!
146
00:07:43,506 --> 00:07:45,106
Minum!
147
00:07:46,518 --> 00:07:48,754
Jom tukar meja?
Saya tahu ini teruk.
148
00:07:48,879 --> 00:07:50,598
Tak, tak. Ia tak teruk.
149
00:07:50,723 --> 00:07:52,058
Hey, jika saya mahu order teh ais
150
00:07:52,082 --> 00:07:53,359
tapi saya mahu bourbon juga...
151
00:07:53,383 --> 00:07:54,383
nak panggil apa?
152
00:07:54,451 --> 00:07:56,704
Okey. Apa kata kita tukar topik.
153
00:07:56,829 --> 00:07:58,296
Kepada sesuatu yang lebih
menyeronokkan sedikit?
154
00:07:58,421 --> 00:08:00,040
Apa saja, tolonglah.
155
00:08:00,165 --> 00:08:01,274
Oh, bagaimana dengan...
156
00:08:01,399 --> 00:08:04,369
Ini adalah pakaian yang saya
rancang nak pakai.
157
00:08:05,637 --> 00:08:06,840
Sayang, saya mahu setiap perempuan bujang
158
00:08:06,864 --> 00:08:08,982
cemburukan saya malam esok.
159
00:08:10,175 --> 00:08:11,051
Apa?
160
00:08:11,176 --> 00:08:12,720
Saya hanya...
Saya tak mahu pergi.
161
00:08:12,845 --> 00:08:14,713
Calvin, ianya majlis perjumpaan
semula 20 tahun sekolah tinggi kita.
162
00:08:14,838 --> 00:08:16,048
Saya takkan pergi tanpa awak.
163
00:08:16,173 --> 00:08:18,483
Kita bersetuju nak pergi.
Saya dah maklumkan untuk kita.
164
00:08:18,608 --> 00:08:21,253
Saya ubah fikiran. Itu saja.
165
00:08:21,378 --> 00:08:22,630
Okey. Saya faham.
166
00:08:22,755 --> 00:08:25,157
Awak kecewa tentang naik pangkat.
Saya faham.
167
00:08:25,282 --> 00:08:27,234
Ini bukan soal naik pangkat.
168
00:08:27,359 --> 00:08:30,037
Okey, ini ada kaitan dengan saya tak
mahu menghabiskan malam Jumaat saya.
169
00:08:30,162 --> 00:08:32,082
Menjawab soalan: "Awak
kerja apa sekarang?"
170
00:08:32,164 --> 00:08:33,603
Itulah soalan yang saya
akan dapat sepanjang malam.
171
00:08:33,628 --> 00:08:35,401
"Hey, Calvin. Awak kerja apa
sekarang?" "Saya seorang akauntan."
172
00:08:35,425 --> 00:08:36,468
"Seorang akauntan? Betulkah?"
173
00:08:36,593 --> 00:08:38,511
"Saya ingat awak akan
jadi gabenor, kawan.
174
00:08:38,636 --> 00:08:40,673
"Tunggu sekejap. Bukankah awak dapat
anugerah "Pelajar Dijangka Berjaya?
175
00:08:40,697 --> 00:08:42,049
"Saya rasa kami tersalah undi."
176
00:08:42,174 --> 00:08:43,818
Inikah mengapa awak begitu pelik
dan muram, akhir-akhir ini?
177
00:08:43,842 --> 00:08:45,144
Kerana awak risaukan
tentang majlis itu?
178
00:08:45,168 --> 00:08:46,408
- Tak.
- Dan apa yang tak kena..
179
00:08:46,511 --> 00:08:48,047
Dengan menjadi akauntan?
Awak kan suka kerja awak.
180
00:08:48,071 --> 00:08:49,422
Tak, awak yang suka kerja awak.
181
00:08:49,547 --> 00:08:51,449
Saya pandai buat kerja saya.
Ia bukan perkara yang sama.
182
00:08:51,574 --> 00:08:52,617
Sayang, itu tak adil.
183
00:08:52,742 --> 00:08:54,302
Awak seorang rakan
kongsi di firma awak.
184
00:08:54,344 --> 00:08:58,498
Saya bekerja di sebuah bangunan dengan
patung, belon gorila di dalam hadapannya.
185
00:08:58,623 --> 00:09:00,393
Lihat, saya tak nak menjadi
lelaki yang memuncak di sekolah tinggi
186
00:09:00,417 --> 00:09:02,577
dan, selepas dia memuncak,
hidupnya jadi seperti ini...
187
00:09:05,063 --> 00:09:06,823
Saya tak tahu bunyi
perkara tu macamana,
188
00:09:06,899 --> 00:09:08,167
tapi awak tahu apa maksud saya.
189
00:09:08,191 --> 00:09:09,511
Saya lelaki yang
kehidupannya menurun, okey?
190
00:09:09,559 --> 00:09:12,095
Ya. Kemudian hidup saya di
sini jadi amat mengecewakan.
191
00:09:12,129 --> 00:09:13,471
Itulah apa yang terjadi.
192
00:09:15,640 --> 00:09:16,784
Apa?
193
00:09:16,909 --> 00:09:20,712
Saya tak tahu kehidupan awak
dengan saya amat mengecewakan!
194
00:09:20,837 --> 00:09:22,322
Jangan buat begitu.
195
00:09:22,447 --> 00:09:24,447
- Itu bukan... Jangan buat macam tu.
- Itulah bunyinya.
196
00:09:24,482 --> 00:09:26,219
Awak nak tahu bunyi yang
saya nak buat sekarang?
197
00:09:26,243 --> 00:09:27,585
Bunyi saya tak pergi.
198
00:09:27,710 --> 00:09:29,310
Itulah bunyi yang saya nak buat.
199
00:09:30,388 --> 00:09:31,988
Saya tak nak pergi.
200
00:09:34,392 --> 00:09:35,992
Ya.
201
00:09:37,568 --> 00:09:38,808
Ruang Pejabat Kosong Masih Ada.
202
00:09:48,604 --> 00:09:51,473
Perjumpaan Semula Sekolah
Tinggi Central Kelas '96.
203
00:09:52,277 --> 00:09:54,421
Tidak.
204
00:09:54,546 --> 00:09:56,824
Tak nak pergi.
205
00:10:02,023 --> 00:10:03,156
Permintaan Kawan.
206
00:10:04,289 --> 00:10:05,889
Bob Stone?
207
00:10:09,179 --> 00:10:10,700
Belajar di Sekolah Tinggi Central.
Tinggal di Mana-mana Bandar, USA.
208
00:10:10,725 --> 00:10:11,628
Bujang. Asal dari
Mana-mana Bandar, USA.
209
00:10:11,652 --> 00:10:13,652
Suka pistol, kek cinamon, unicorn.
210
00:10:15,733 --> 00:10:16,847
Okey.
211
00:10:16,871 --> 00:10:17,871
Diterima.
212
00:10:27,512 --> 00:10:28,255
Hello?
213
00:10:28,380 --> 00:10:30,991
- Hey.
- Sayang, awak takutkan saya.
214
00:10:31,116 --> 00:10:34,627
- Yakah?
- Ya. Saya ingat awak...
215
00:10:34,752 --> 00:10:37,164
Saya baru... Pada...
216
00:10:37,289 --> 00:10:40,133
Tak ada apa. Hey, saya
gembira awak telefon.
217
00:10:40,258 --> 00:10:42,327
Saya minta maaf mengenai
makan tengah hari tadi.
218
00:10:43,461 --> 00:10:44,805
Saya bodoh, sayang.
219
00:10:44,930 --> 00:10:46,232
Saya tak tahu apa yang
berlaku pada saya sekarang.
220
00:10:46,256 --> 00:10:47,900
- Saya benar-benar tak tahu.
- Ya?
221
00:10:48,025 --> 00:10:49,977
Sebenarnya, sayang,
222
00:10:50,102 --> 00:10:52,337
itulah sebabnya
saya telefon awak.
223
00:10:52,462 --> 00:10:56,349
Begini sayang. Saya rasa
kita harus berjumpa seseorang.
224
00:10:56,474 --> 00:10:59,777
Apa yang awak maksudkan, "seseorang"?
Apa maksud awak?
225
00:10:59,902 --> 00:11:02,055
Berjumpa seseorang, seperti ahli terapi.
226
00:11:02,180 --> 00:11:05,025
Uh, sayang, orang kulit
hitam tak pergi ke terapi.
227
00:11:05,150 --> 00:11:06,459
Kita pergi ke kedai gunting.
228
00:11:06,584 --> 00:11:08,286
Situlah di mana kita bercakap
tentang masalah kita.
229
00:11:08,411 --> 00:11:10,798
Atau kita menonton filem Barbershop.
Itu atau yang lain.
230
00:11:10,923 --> 00:11:12,424
Begini, ibu bapa saya
benar-benar tak gembira
231
00:11:12,549 --> 00:11:14,526
untuk masa yang lama
sebelum mereka bercerai.
232
00:11:14,651 --> 00:11:18,405
Mungkin jika mereka berjumpa pakar sebelum
itu, mungkin mereka masih berkahwin.
233
00:11:18,530 --> 00:11:21,474
Saya hanya mahu selesaikan perkara
ini di peringkat awal, itu saja.
234
00:11:21,599 --> 00:11:24,144
Saya tak mahu menjadi
seperti ibu bapa saya.
235
00:11:24,269 --> 00:11:27,428
Apa khabar?
236
00:11:29,108 --> 00:11:31,315
Ingat iklan ni?
237
00:11:33,211 --> 00:11:35,711
Tolonglah, lakukannya untuk
saya, jika bukan untuk awak.
238
00:11:35,735 --> 00:11:36,935
Jom minum!
239
00:11:36,982 --> 00:11:38,859
Baiklah. Uh...
240
00:11:38,984 --> 00:11:41,519
Bila... Bila awak
mahu melakukannya?
241
00:11:41,644 --> 00:11:42,729
Betulkah?
242
00:11:42,854 --> 00:11:44,854
Doktor kata dia boleh
berjumpa kita pukul 6 petang.
243
00:11:45,924 --> 00:11:47,325
6 petang, bila? Malam ini?
244
00:11:47,450 --> 00:11:49,327
Ya. Ya, ada masalahkah?
245
00:11:49,452 --> 00:11:53,165
Biar betul! Robbie Wheirdicht.
246
00:11:53,189 --> 00:11:54,198
6 petang di restoran Buklyn.
Kawan lama! Jumpa nanti!
247
00:11:54,199 --> 00:11:57,002
Calvin, sayang? Hello?
248
00:11:57,127 --> 00:11:58,411
Um, ya.
249
00:11:58,536 --> 00:12:01,681
Saya tak boleh. Saya sudah ada
rancangan untuk malam ini, sayang.
250
00:12:01,806 --> 00:12:02,874
Rancangan dengan siapa?
251
00:12:02,999 --> 00:12:04,351
Dengan Bob Stone.
252
00:12:04,476 --> 00:12:06,478
Siapa Bob Stone? Bunyi
seperti nama palsu.
253
00:12:06,603 --> 00:12:09,948
Tak, tak. Awak ingat tak Robbie
Wheirdicht, dari sekolah tinggi?
254
00:12:10,073 --> 00:12:11,658
Tak.
255
00:12:11,783 --> 00:12:13,052
Budak yang dibelasah Trisha
Demarco pada majlis senior?
256
00:12:13,076 --> 00:12:14,928
Tak.
257
00:12:15,053 --> 00:12:16,922
Budak yang cuba rap lagu Coolio
ini "1,2,3,4" di pesta bakat
258
00:12:16,946 --> 00:12:18,765
tapi kemudian dia lupa lirik
pada pertengahan persembahan
259
00:12:18,890 --> 00:12:20,526
jadi dia hanya mula angguk kepala,
dan dia berdiri saja di situ?
260
00:12:20,550 --> 00:12:21,902
Tak ingat.
261
00:12:22,027 --> 00:12:24,462
Budak yang dibuang di gim,
telanjang bulat, tahun senior?
262
00:12:24,587 --> 00:12:25,397
Oh Tuhan, ya!
263
00:12:25,522 --> 00:12:27,274
Mengapa awak tak mula dengan itu?
264
00:12:27,399 --> 00:12:29,177
Kerana saya rasa kesian.
Saya tak tahu.
265
00:12:29,201 --> 00:12:30,803
Dia tak pernah datang balik
ke sekolah selepas itu, kan?
266
00:12:30,827 --> 00:12:32,970
Seperti, bukan untuk peperiksaan akhir
atau majlis graduasi atau apa-apa.
267
00:12:33,160 --> 00:12:34,991
Bukan ke dia sertai tentera?
268
00:12:35,160 --> 00:12:37,338
Saya tak pasti. Saya tak
tahu ya atau tak,
269
00:12:37,463 --> 00:12:39,682
Tapi dia menukar namanya kepada "Bob Stone"
270
00:12:39,807 --> 00:12:42,085
dan nampaknya dia balik untuk
majlis perjumpaan sekolah tinggi.
271
00:12:42,210 --> 00:12:43,512
Dia ajak makan malam nanti,
272
00:12:43,536 --> 00:12:44,535
- dan saya dah kata "ya."
- Okey.
273
00:12:44,560 --> 00:12:45,914
Jika awak mahu saya
untuk membatalkannya,
274
00:12:45,938 --> 00:12:47,123
saya akan batalkannya, okey?
275
00:12:47,248 --> 00:12:48,958
Jika itulah yang awak
mahu, saya tak kisah.
276
00:12:49,083 --> 00:12:51,386
Mmm-mmm. Maksud saya, ianya
agak pelik, tapi biarlah.
277
00:12:51,511 --> 00:12:53,951
Saya akan periksa jika doktor
boleh buat sesi untuk kita esok.
278
00:12:53,979 --> 00:12:56,332
- Apa kata pada masa makan tengah hari?
- Okey. Baiklah.
279
00:12:56,457 --> 00:12:57,592
Okey bagus. Saya cintakan awak.
280
00:12:57,717 --> 00:12:59,727
Saya cintakan awak juga,
sayang. Sumpah.
281
00:12:59,751 --> 00:13:01,751
Klik ni!!
282
00:13:04,324 --> 00:13:05,600
- Alamak...
- Apa itu?
283
00:13:05,725 --> 00:13:07,743
- Okey.
- Calvin? Awak...
284
00:13:07,868 --> 00:13:09,468
Sayang awak. Selamat tinggal.
285
00:13:11,972 --> 00:13:13,249
Tak!
286
00:13:13,374 --> 00:13:14,984
Berhenti, berhenti!
287
00:13:15,109 --> 00:13:16,344
Hey, kawan. Saya...
288
00:13:16,469 --> 00:13:18,754
Hey! Apa khabar semua?
289
00:13:18,879 --> 00:13:21,757
Tahniah atas kenaikan pangkat itu.
290
00:13:21,882 --> 00:13:23,293
Memang hebat.
291
00:13:23,418 --> 00:13:26,362
Terima kasih. Hey, itu tak
berapa sesuai di pejabat.
292
00:13:26,487 --> 00:13:27,263
Ya.
293
00:13:27,388 --> 00:13:29,290
Tak bagus, kawan. Tak bagus.
294
00:13:32,427 --> 00:13:34,395
Hei, majukan pada email saya.
295
00:13:45,760 --> 00:13:46,927
Biar benar, serius?
296
00:13:47,052 --> 00:13:48,963
Hei. Hati-hatilah sikit.
297
00:13:51,331 --> 00:13:52,931
Maafkan awak juga.
298
00:14:13,560 --> 00:14:14,959
Berundur keparat!
299
00:14:15,800 --> 00:14:17,153
- Whoa!
- Berundur!
300
00:14:17,440 --> 00:14:19,317
Okey, saya bagi penumbuk ni.
301
00:14:19,600 --> 00:14:20,715
Saya tumbuk awak nanti.
302
00:14:21,040 --> 00:14:22,640
Calvin. Ini saya, Bob.
303
00:14:23,440 --> 00:14:26,284
Maaf? Saya kenal awak?
304
00:14:26,409 --> 00:14:27,610
Awak kenal...
305
00:14:27,735 --> 00:14:31,523
Robbie Wheirdicht dari sekolah tinggi!
306
00:14:31,648 --> 00:14:33,658
Awak bergurau? Apa?
307
00:14:33,783 --> 00:14:35,151
Tunggu, awak Robbie Wheirdicht?
308
00:14:35,276 --> 00:14:36,928
Ya!
309
00:14:37,053 --> 00:14:39,797
Oh Tuhan, tengok awak! Awak dah
hilang, seperti 200 pound!
310
00:14:39,922 --> 00:14:41,624
Saya nampak awak dah berotot.
311
00:14:41,749 --> 00:14:43,501
Oh Tuhan! Awak nampak hebat!
312
00:14:43,626 --> 00:14:45,236
- Tak, awak nampak hebat!
- Sudahlah.
313
00:14:45,361 --> 00:14:48,030
Tak, awak tak berubah sejak
sekolah menengah, kawan!
314
00:14:48,155 --> 00:14:51,208
Tak, awak seksi macam
zakar sekarang.
315
00:14:51,333 --> 00:14:53,636
Awak tak sebut pada
orang lain macam tu.
316
00:14:53,761 --> 00:14:55,001
Hey, mari kita minum puas-puas.
317
00:14:55,037 --> 00:14:57,306
Saya kena kerja awal,
jadi saya mungkin...
318
00:14:57,431 --> 00:14:58,775
Tak, ayuh. Saya belanja!
319
00:14:58,900 --> 00:15:00,109
Oh sial.
320
00:15:01,578 --> 00:15:04,322
Saya minta maaf, kawan.
Saya tak sangka langsung.
321
00:15:04,447 --> 00:15:06,257
Kawan, awak dulu
digelar Robbie Gemuk.
322
00:15:06,382 --> 00:15:07,392
Tengoklah awak!
323
00:15:07,517 --> 00:15:08,852
Ini seperti transformasi luar biasa.
324
00:15:08,876 --> 00:15:10,662
Awak kelihatan seperti Hercules.
325
00:15:10,787 --> 00:15:12,388
Apa yang awak buat?
Ayuh, ceritalah saya.
326
00:15:12,513 --> 00:15:14,666
- Saya tak buat apa pun sebenarnya.
- Sudah lah.
327
00:15:14,791 --> 00:15:17,168
Baiklah. Saya hanya
buat satu perkara.
328
00:15:17,293 --> 00:15:18,561
Ayuh, saya perlu tahu.
329
00:15:18,686 --> 00:15:20,838
Saya bersenam enam jam
sehari, setiap hari,
330
00:15:20,963 --> 00:15:22,699
Untuk 20 tahun berturut-turut.
331
00:15:24,033 --> 00:15:25,401
Maksud saya, sesiapa saja
boleh melakukannya, kan?
332
00:15:25,526 --> 00:15:27,612
Ya.
333
00:15:27,737 --> 00:15:32,116
Ya. Awak tahu, saya
biasa buat yoga.
334
00:15:33,409 --> 00:15:34,944
Saya mula buat beberapa sesi.
335
00:15:37,346 --> 00:15:38,581
Unicorn yang cantik, kawan.
336
00:15:38,706 --> 00:15:41,117
Oh, ya, saya minat
sangat unicorn.
337
00:15:41,242 --> 00:15:42,627
Begitu ajaib, kan?
338
00:15:42,752 --> 00:15:45,112
Awak tahu, ianya haiwan yang
paling berbahaya di planet ini.
339
00:15:45,179 --> 00:15:46,179
Nah ambil.
340
00:15:46,280 --> 00:15:48,032
Awak berdua, nama saya Lexi.
341
00:15:48,157 --> 00:15:49,826
Hanya beritahu saya jika
awak memerlukan apa-apa.
342
00:15:49,951 --> 00:15:50,951
Okey.
343
00:15:51,060 --> 00:15:55,139
Maksud saya, seperti, apa-apa pun.
344
00:15:56,899 --> 00:15:59,577
Awak lucu. Awak ada
tak, Snapchat?
345
00:15:59,702 --> 00:16:00,770
Oh tak. Awak tahu...
346
00:16:00,895 --> 00:16:02,880
Saya tak bercakap dengan awak.
347
00:16:03,005 --> 00:16:04,816
Tak tak, tak. Saya tak macam tu.
348
00:16:04,941 --> 00:16:07,443
Saya hanya jumpa kawan
lama dari sekolah tinggi.
349
00:16:07,568 --> 00:16:09,779
Aw. Awak sangat manis.
350
00:16:10,947 --> 00:16:12,682
Saya rasa unicorn pun seksi juga.
351
00:16:14,884 --> 00:16:16,919
Itu terjadi pada awak
sepanjang masa, kan?
352
00:16:17,044 --> 00:16:18,530
Ah, tak.
353
00:16:18,655 --> 00:16:20,557
Maksud saya, semua seks
yang tak bermakna itu...
354
00:16:20,682 --> 00:16:22,391
Bukan minat saya lagi, CJ.
355
00:16:24,193 --> 00:16:25,963
Sekarang, saya sedang mencari
lebih hubungan emosi.
356
00:16:25,987 --> 00:16:27,163
Wanita yang akan saya
tiduri selepas ini,
357
00:16:27,288 --> 00:16:28,998
dia akan menjadi cantik di dalam,
358
00:16:29,123 --> 00:16:31,576
sama seperti dia di luar.
359
00:16:31,701 --> 00:16:32,861
Hey, tunggu. Apa yang berlaku
360
00:16:32,969 --> 00:16:34,649
kepada gadis yang awak
suka di sekolah tinggi?
361
00:16:34,696 --> 00:16:36,948
Oh Tuhan, kawan.
Si gadis "Doogie Howser".
362
00:16:37,073 --> 00:16:39,175
Dia berusia 14 tahun, tapi entah
bagaimana dia seorang senior.
363
00:16:39,300 --> 00:16:40,785
Dia memakai mantel.
364
00:16:40,910 --> 00:16:43,320
- Darla McGuckian.
- Darla McGuckian.
365
00:16:43,445 --> 00:16:45,156
"Yucky Gucky."
366
00:16:45,281 --> 00:16:47,116
Bukan kah dia ada mata juling?
367
00:16:47,241 --> 00:16:48,250
Kedua-duanya.
368
00:16:48,375 --> 00:16:49,727
Betul.
369
00:16:49,852 --> 00:16:50,888
Hey, tapi biarlah. Saya tak
nak bercakap tentang saya.
370
00:16:50,912 --> 00:16:52,263
Saya mahu bercakap tentang awak.
371
00:16:52,388 --> 00:16:54,732
Saya dengar awak dan Maggie
Johnson dah berkahwin.
372
00:16:54,857 --> 00:16:56,634
Ya, selepas tamat kolej.
373
00:16:56,759 --> 00:16:58,561
Wow! Gadis tercantik di sekolah,
374
00:16:58,686 --> 00:17:00,329
dan lelaki yang paling hebat di sekolah!
375
00:17:00,454 --> 00:17:01,739
Oh, saya bernasib baik.
376
00:17:01,864 --> 00:17:03,200
Maksud saya, awak berdua
seperti pasangan hebat, kawan!
377
00:17:03,224 --> 00:17:04,542
- Tak, tak.
- Ya!
378
00:17:04,667 --> 00:17:05,810
Awak seperti Taylor Swift
379
00:17:05,935 --> 00:17:07,604
dan sesiapa yang dia bercinta sekarang.
380
00:17:07,729 --> 00:17:08,913
Hebat.
381
00:17:09,038 --> 00:17:10,281
Uh... Terima kasih!
382
00:17:10,406 --> 00:17:12,041
Ya. Awak berdua dah ada anak?
383
00:17:12,166 --> 00:17:13,417
Tak. Tak ada anak lagi.
384
00:17:13,542 --> 00:17:15,344
Kita cuba nak anak selepas kolej,
385
00:17:15,469 --> 00:17:18,514
Tapi Maggie pergi ke sekolah
undang-undang, saya asyik bertukar kerja.
386
00:17:18,639 --> 00:17:22,093
Awak tahu, anak bukan dalam
perancangan kami sekarang.
387
00:17:22,218 --> 00:17:23,519
Tidak pada masa ini, itu saja.
388
00:17:23,644 --> 00:17:24,696
- Oh, okey.
- Ya.
389
00:17:24,840 --> 00:17:28,116
Saya tak nak bercerita tentang
saya dan Maggie saja.
390
00:17:28,280 --> 00:17:29,760
Bagaimana dengan awak?
Awak kerja apa?
391
00:17:29,840 --> 00:17:31,880
Saya tak tanya pun awak.
Awak kerja apa sebenarnya?
392
00:17:32,120 --> 00:17:33,473
Saya kontraktor kerajaan.
393
00:17:33,680 --> 00:17:36,319
Okey, itu bagus.
Seperti kontraktor bangunan kah?
394
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
Ya, lebih kurang.
395
00:17:39,120 --> 00:17:40,314
Tapi saya baru kena pecat.
396
00:17:40,640 --> 00:17:42,596
- Oh, sial! Minta maaf.
- Oh, tak mengapa.
397
00:17:42,760 --> 00:17:45,433
Lantaklah mereka.
Mereka tu korporat sangat.
398
00:17:45,680 --> 00:17:48,478
Kerana lelaki seperti kita,
Kita macam anjing Alpha kan?
399
00:17:48,680 --> 00:17:50,511
Maksud saya, kita buat
jalan kita sendiri.
400
00:17:50,680 --> 00:17:53,353
Dan kita tak terima
arahan dari sesiapa kan?
401
00:17:54,840 --> 00:17:56,239
- Ya, betul.
- Ya.
402
00:17:56,400 --> 00:18:00,837
Maksud saya, saya pun buat jalan
403
00:18:01,000 --> 00:18:05,118
dengan parameter yang diluluskan
yang telah diberikan pada saya.
404
00:18:05,280 --> 00:18:08,670
Saya boleh mencari jalan tapi mengikut
keadaan yang telah ditentukan.
405
00:18:08,840 --> 00:18:13,231
Tapi dalam kotak yang saya ada, saya
buat betul-betul. Awak tak akan sangka.
406
00:18:13,440 --> 00:18:14,776
Sebelum ni ada orang
yang tanya saya,
407
00:18:14,800 --> 00:18:17,633
"Hey, Calvin, saya nak fail
akaun yang saya pernah bagi..."
408
00:18:17,800 --> 00:18:19,199
"dari, awak tahu, dalam fail."
409
00:18:19,400 --> 00:18:22,198
- Saya cakap, "Pergi mampuslah, Jim."
- Ya.
410
00:18:22,360 --> 00:18:25,591
Saya tak cakap kerana saya
tak di dalam kotak saya,
411
00:18:26,360 --> 00:18:29,591
- tapi saya ada terfikir juga.
- Betul! Ya! Ya!
412
00:18:30,160 --> 00:18:31,861
Oh, saya ada idea.
Mari kita minum lebih sikit!
413
00:18:31,986 --> 00:18:33,304
Tak!
414
00:18:33,429 --> 00:18:35,069
Saya minta maaf, tapi tak mahu.
415
00:18:35,098 --> 00:18:36,700
Saya dah lama tak minum
hampir 10 tahun, kawan.
416
00:18:36,724 --> 00:18:39,911
Apa? Ayuh, kita kena!
Kita sedang meraikan!
417
00:18:40,036 --> 00:18:41,779
Meraikan apa?
418
00:18:41,904 --> 00:18:43,507
Meraikan yang saya sedang lepak dengan
budak yang paling hebat di sekolah tinggi.
419
00:18:43,531 --> 00:18:45,808
- Oh, sudahlah.
- Calvin Joyner!
420
00:18:45,933 --> 00:18:48,854
Si Golden Jet.
421
00:18:48,979 --> 00:18:52,448
Awak mesti mainkan saya. Wow!
422
00:18:52,573 --> 00:18:54,459
Saya dah... Oh Tuhan!
423
00:18:54,584 --> 00:18:56,862
Sudah lama tak dengar itu!
424
00:18:56,987 --> 00:18:57,988
- Saya akan minum sekali.
- Baiklah!
425
00:18:58,113 --> 00:18:59,264
- Satu kali.
- Banyak!
426
00:18:59,389 --> 00:19:00,265
Tak. Satu kali.
427
00:19:00,390 --> 00:19:02,633
Hanya satu, okey? Bob, dah lama.
428
00:19:02,758 --> 00:19:05,095
Oh, sial! Awak ingat ini?
429
00:19:05,220 --> 00:19:06,838
Ini lagu popular dulu!
430
00:19:06,963 --> 00:19:08,999
Apa itu? Beg pinggang, Bob?
431
00:19:09,124 --> 00:19:10,733
Ya! Awak nak satu?
432
00:19:10,858 --> 00:19:12,110
Tak, ianya okey.
433
00:19:12,235 --> 00:19:13,836
Saya ada dua di rumah.
Nanti saya bagi awak.
434
00:19:13,961 --> 00:19:16,306
Beg kulit untuk Jet.
435
00:19:16,431 --> 00:19:17,473
Beg!
436
00:19:17,598 --> 00:19:19,150
Sial.
437
00:19:19,275 --> 00:19:21,777
Apa yang saya dah buat ni?
438
00:19:23,646 --> 00:19:26,591
Hey, tuan. Kerusi itu ada orang.
439
00:19:26,716 --> 00:19:27,717
Ya, tadi.
440
00:19:27,842 --> 00:19:29,060
Tak! Hey, kawan!
441
00:19:29,185 --> 00:19:30,796
Hey, awak tak nampak
baju panas di sini?
442
00:19:30,820 --> 00:19:31,706
Kawan, ada orang duduk di sini.
443
00:19:31,731 --> 00:19:33,188
Awak bangun, awak hilang kerusi.
444
00:19:33,289 --> 00:19:34,591
Kawan, awak tak perlu
jadi kurang ajar.
445
00:19:34,615 --> 00:19:36,126
Itu kerusi orang lain.
446
00:19:36,251 --> 00:19:39,404
Bro, awak serius ke ni, bro?
447
00:19:39,529 --> 00:19:41,731
Kerana hanya ada satu cara saja, bro.
448
00:19:41,856 --> 00:19:44,100
Melalui bilik ICU, bro.
449
00:19:45,368 --> 00:19:46,477
Adakah itu "bro" yang terakhir?
450
00:19:46,602 --> 00:19:47,937
Sebab jika ia, giliran saya pula bercakap.
451
00:19:48,062 --> 00:19:49,439
Awak buat lawakkah?
452
00:19:49,440 --> 00:19:50,759
- Kawan...
- Awak dah jadi pelawak sekarang?
453
00:19:51,040 --> 00:19:53,076
Kerana awak tak nampak
seperti Dane Cook pun, bro.
454
00:19:53,240 --> 00:19:55,458
Hey, di sana!
455
00:19:55,583 --> 00:19:56,860
Apa yang huru-hara ni?
456
00:19:56,840 --> 00:19:58,142
Awak tahu...
tak ada masalah apa-apa.
457
00:19:58,000 --> 00:19:59,243
Mari kita pergi ke meja yang lain.
458
00:19:59,368 --> 00:20:00,528
Ambil jaket awak. Mari pergi.
459
00:20:00,578 --> 00:20:01,814
Tak, kita takkan ke mana-mana.
460
00:20:01,838 --> 00:20:03,155
Dengar cakap kawan penakut awak.
461
00:20:03,280 --> 00:20:05,050
Otot gim itu tak menakutkan
sesiapa saja, kawan.
462
00:20:05,074 --> 00:20:06,074
Oh, ini?
463
00:20:06,117 --> 00:20:07,351
Mari kita pergi. Tak mengapa.
464
00:20:07,476 --> 00:20:09,662
Tak, kita takkan pergi.
Orang ini menghina awak.
465
00:20:09,787 --> 00:20:11,823
Dan kita tak akan pergi
sehingga dia meminta maaf.
466
00:20:12,240 --> 00:20:12,991
Tak mengapa.
467
00:20:13,116 --> 00:20:14,425
Hey, kita ada masalah di sini?
468
00:20:14,550 --> 00:20:16,252
- Tak, tak.
- Ya, kita ada masalah besar.
469
00:20:16,377 --> 00:20:19,263
Kawan awak di sini
menghina kawan saya
470
00:20:19,388 --> 00:20:20,468
dan dia perlu meminta maaf.
471
00:20:20,581 --> 00:20:21,661
Saya tak rasa dia macam tu.
472
00:20:21,715 --> 00:20:22,715
Dia tak.
473
00:20:22,817 --> 00:20:24,703
Awak tahu apa, kawan?
474
00:20:24,828 --> 00:20:27,231
Saya rasa semua ini
dah menjadi di luar kawalan.
475
00:20:27,255 --> 00:20:28,631
Saya boleh baiki semua ini.
476
00:20:28,756 --> 00:20:30,934
Saya akan order beberapa nachos.
Yang terpedas.
477
00:20:31,059 --> 00:20:33,511
Ia ada empat keju!
Mari kita makan bersama-sama.
478
00:20:33,636 --> 00:20:34,771
Awak tahu tak?
Awak ambillah kerusi.
479
00:20:34,896 --> 00:20:35,947
Mari pergi.
480
00:20:36,072 --> 00:20:37,374
Jangan. Jangan
ke mana-mana, Jet.
481
00:20:37,398 --> 00:20:39,078
Semua ini akan berakhir
dalam sekelip mata.
482
00:20:39,120 --> 00:20:40,705
Hey, bagaimana dengan ini?
483
00:20:40,830 --> 00:20:43,341
Apa kata awak dan teman lelaki awak
minta maaf kepada Big Rick sini
484
00:20:43,466 --> 00:20:45,735
Dan kemudian pergilah berasmara
di tempat letak kereta?
485
00:20:46,160 --> 00:20:47,160
Itu melampau...
486
00:20:47,270 --> 00:20:48,313
Ya. Awak betul, CJ.
487
00:20:48,438 --> 00:20:49,572
Itu terlalu banyak kutukan
488
00:20:49,697 --> 00:20:51,282
yang keluar dari seorang
lelaki yang sangat marah.
489
00:20:51,407 --> 00:20:53,767
Awak perlu pergi
jumpa ahli terapi.
490
00:20:54,368 --> 00:20:56,808
Tapi, kerana awak yang menyebabkan
senario ini di luar kawalan.
491
00:20:56,846 --> 00:20:58,247
Dengan membawa apa yang
saya hanya boleh anggap
492
00:20:58,372 --> 00:21:00,625
senjata api yang tak
berlesen ke tempat awam ini,
493
00:21:00,750 --> 00:21:03,152
membahayakan nyawa semua
orang-orang yang tak bersalah,
494
00:21:03,277 --> 00:21:06,063
Saya tak lagi, dengan berprasangka
baik, berjalan pergi
495
00:21:06,188 --> 00:21:08,057
Dan berasmara dengan sesiapa
saja di tempat letak kereta.
496
00:21:08,182 --> 00:21:10,200
Saya rasa kami tak
akan ke mana-mana.
497
00:21:10,325 --> 00:21:12,165
Ini masanya untuk awak
keluar dari sini, kawan.
498
00:21:14,029 --> 00:21:16,631
Kami ada empat orang.
499
00:21:16,756 --> 00:21:18,542
Ya. Saya tahu itu.
500
00:21:18,667 --> 00:21:20,370
Baiklah. Sebelum
semua ini bermula,
501
00:21:20,394 --> 00:21:21,794
Awak perlu tahu satu perkara tentang saya.
502
00:21:21,896 --> 00:21:23,496
Apa itu?
503
00:21:26,108 --> 00:21:28,219
Saya tak suka pembuli.
504
00:21:38,954 --> 00:21:41,031
Mari kita pergi, Jet.
505
00:21:41,156 --> 00:21:43,601
Ya.
506
00:21:43,726 --> 00:21:46,704
Oh Tuhan!
Saya harap dia Katolik.
507
00:21:49,332 --> 00:21:51,008
Oh Tuhan!
508
00:21:51,133 --> 00:21:52,777
Apa tu?
509
00:21:52,902 --> 00:21:54,671
Bob, itu menakjubkan! Saya
tak pernah melihat apa-apa seperti itu!
510
00:21:54,695 --> 00:21:56,415
Awak pukul seorang,
awak tumbuk seperti ini.
511
00:21:56,506 --> 00:21:57,707
Dia tak boleh bernafas.
512
00:21:57,832 --> 00:21:59,392
Saya duduk di sana, saya melihat dia...
513
00:21:59,442 --> 00:22:01,052
Awak cakap kepada dia seperti,
"Saya tak suka pembuli."
514
00:22:01,076 --> 00:22:02,613
Saya seperti, "Itu bukan satu
ayat yang baik." tapi ia betul!
515
00:22:02,637 --> 00:22:03,914
Saya tak tahu awak
boleh berlawan!
516
00:22:03,938 --> 00:22:05,449
Awak ada baju unicorn,
beg tali pinggang,
517
00:22:05,473 --> 00:22:06,624
Dan ia benar-benar berkesan!
518
00:22:06,749 --> 00:22:08,884
Awak macam Jason Bourne,
tapi dengan seluar pendek!
519
00:22:09,009 --> 00:22:11,487
Bagaimana awak melakukannya?
Mana awak belajar macam itu?
520
00:22:11,612 --> 00:22:13,431
Saya belajar beberapa
kelas di tempat kerja.
521
00:22:13,556 --> 00:22:14,799
Saya harap saya tak
melampau sangat.
522
00:22:14,924 --> 00:22:16,726
Minta maaf sebab merosakkan
malam awak, Jet.
523
00:22:16,851 --> 00:22:19,329
Merosakkan malam saya? Tak! Ianya
perkara yang paling hebat!
524
00:22:19,454 --> 00:22:20,738
- Betulkah?
- Ya!
525
00:22:20,863 --> 00:22:23,369
Untuk melihat kawan saya masuk dan
membelasah orang-orang bodoh di sana.
526
00:22:23,491 --> 00:22:24,900
Kawan, itu menakjubkan!
527
00:22:25,025 --> 00:22:27,212
Tunggu, kita kawan?
528
00:22:27,337 --> 00:22:28,937
Ya, kita kawan.
529
00:22:30,139 --> 00:22:31,739
Wow. Saya...
530
00:22:33,075 --> 00:22:34,675
Tak pernah ada kawan.
531
00:22:36,512 --> 00:22:37,880
Itu hebat! Mari sini!
532
00:22:38,005 --> 00:22:39,624
Oh, tunggu.
533
00:22:39,749 --> 00:22:41,551
Berhenti. Apa yang berlaku?
534
00:22:41,676 --> 00:22:44,462
- Saya suka memeluk!
- Apa yang awak buat?
535
00:22:44,587 --> 00:22:47,823
Hey! Saya ada idea. Mari kita pergi.
Ini motosikal saya.
536
00:22:49,058 --> 00:22:50,159
Tunggu. Itu motosikal awak?
537
00:22:50,284 --> 00:22:52,002
Ya. Kawasaki 800!
538
00:22:52,127 --> 00:22:53,504
Saya tahu itu motosikal apa.
539
00:22:53,629 --> 00:22:55,465
Saya ada motosikal yang sama
di sekolah tinggi, kawan.
540
00:22:55,590 --> 00:22:57,242
- Awak masih bawa motor?
- Tidak lagi.
541
00:22:57,367 --> 00:22:58,535
Saya dah lama tak bawa motor!
542
00:22:58,559 --> 00:23:00,845
Oh, ayuh, mari kita
pergi dari sini.
543
00:23:02,872 --> 00:23:04,674
Ke mana? Awak nak pergi mana?
544
00:23:04,799 --> 00:23:08,319
Saya tahu tempat yang sempurna.
Ayuh, Jet.
545
00:23:08,444 --> 00:23:10,112
Awak tahu, mengapa tak?
Kenapa tak?
546
00:23:10,237 --> 00:23:12,723
Selepas semua ini... Ya, okey!
547
00:23:12,848 --> 00:23:14,292
Mari kita pergi.
548
00:23:16,176 --> 00:23:19,422
Wah, wah, wah! Hey, Bob!
Perlahan, perlahan!
549
00:23:19,547 --> 00:23:21,147
Bob, hey, hey!
550
00:23:26,696 --> 00:23:29,774
Tuhan, ini begitu gila, kawan.
551
00:23:29,899 --> 00:23:31,967
Ini membawa kembali banyak kenangan.
552
00:23:33,102 --> 00:23:34,379
Saya tak tahu, CJ.
553
00:23:34,504 --> 00:23:35,939
Maksud saya, sekolah tinggi
tak mudah bagi saya, kawan.
554
00:23:35,963 --> 00:23:37,348
Saya tak tahu jika awak tahu ini,
555
00:23:37,473 --> 00:23:39,317
tapi saya tak ada
ramai kawan ketika itu.
556
00:23:39,442 --> 00:23:40,985
Apa?
557
00:23:41,110 --> 00:23:42,620
- Betulkah?
- Tak.
558
00:23:42,745 --> 00:23:44,105
Saya tak tahu mengapa saya rasa...
559
00:23:44,171 --> 00:23:45,823
- Kisah benar.
- Oh.
560
00:23:45,948 --> 00:23:48,418
Saya ingat sekolah tinggi akan
menjadi seperti Sixteen Candles
561
00:23:48,543 --> 00:23:50,127
Dan saya akan menjadi
seperti Molly Ringwald.
562
00:23:50,252 --> 00:23:51,622
Mestilah, perkara-perkara agak
sukar pada mulanya,
563
00:23:51,646 --> 00:23:53,063
tapi kemudian, pada akhirnya,
564
00:23:53,188 --> 00:23:54,399
Segala-galanya akan
jadi lebih baik.
565
00:23:54,524 --> 00:23:56,826
Dan Jake Ryan mengambil dia
dengan Porsche merah.
566
00:23:56,951 --> 00:23:58,002
Apa?
567
00:23:58,127 --> 00:24:00,204
Awak pernah tengok filem itu?
568
00:24:00,329 --> 00:24:02,407
Saya kulit hitam, jadi saya tak tahu...
569
00:24:02,532 --> 00:24:04,099
Oh. Awak kena tengok, kawan.
570
00:24:04,224 --> 00:24:07,378
Sangat klasik. Itu
filem kegemaran saya.
571
00:24:07,503 --> 00:24:11,649
Kemudian saya sedar sekolah tinggi
tak sama seperti Sixteen Candles.
572
00:24:11,774 --> 00:24:13,843
Dan saya takkan menjadi
seperti Molly Ringwald.
573
00:24:15,645 --> 00:24:17,547
Ya, baik. Bergantung kepada
siapa awak bertanya.
574
00:24:17,672 --> 00:24:19,449
Itu sebabnya. Bagi saya...
575
00:24:20,716 --> 00:24:22,960
Kenapa?
576
00:24:26,055 --> 00:24:27,935
Hei, saya hanya mahu kata yang
saya benar-benar minta maaf.
577
00:24:28,015 --> 00:24:30,626
Atas apa Trevor dan kawan-kawannya
lakukan kepada awak ketika itu.
578
00:24:37,099 --> 00:24:40,511
Perkara kecil saja. Saya dah tak
fikir mengenainya lagi. Tidak.
579
00:24:40,636 --> 00:24:42,012
Okey bagus.
580
00:24:42,137 --> 00:24:44,074
Ya. Ini rahsianya. Awak tahu
apa yang saya lakukan, Jet?
581
00:24:44,098 --> 00:24:46,408
Saya mengambil semua kenangan itu dan
saya gumpal sehingga ketat
582
00:24:46,533 --> 00:24:49,387
dan kemudian saya tolak
masuk dalam-dalam.
583
00:24:49,512 --> 00:24:51,781
Dan saya abaikannya.
584
00:24:51,906 --> 00:24:54,959
Awak tahu, itu bunyi
agak kurang sihat, Bob.
585
00:24:55,084 --> 00:24:56,126
Hey, saya terpaksa beritahu awak.
586
00:24:56,251 --> 00:24:58,287
Awak adalah satu-satunya budak
yang membantu saya pada hari itu.
587
00:24:58,412 --> 00:24:59,855
Di gim? Ingat tak?
588
00:24:59,980 --> 00:25:02,433
Awak beri saya jaket awak!
589
00:25:02,558 --> 00:25:03,793
Hey, saja nak cakap,
590
00:25:03,918 --> 00:25:06,095
tapi saya tak pernah dapat
jaket tu kembali, kawan.
591
00:25:06,220 --> 00:25:08,030
Huh! Betulkah?
592
00:25:08,155 --> 00:25:09,974
Pelik.
593
00:25:10,099 --> 00:25:11,501
Hey, tapi dengar. Saya hanya ingin
mengucapkan terima kasih kepada awak.
594
00:25:11,525 --> 00:25:12,736
Untuk apa yang awak buat
untuk saya pada hari itu.
595
00:25:12,760 --> 00:25:14,303
Awak memang baik, Jet.
596
00:25:14,428 --> 00:25:17,615
Sudahlah. Itu perkara yang
patut dilakukan, awak tahu?
597
00:25:17,740 --> 00:25:18,980
Awak mahu mendengar sesuatu yang pelik?
598
00:25:19,066 --> 00:25:20,066
Apa?
599
00:25:20,142 --> 00:25:22,177
Saya tak pernah telanjang
sejak hari itu.
600
00:25:22,302 --> 00:25:24,013
Maksud saya, bukan di hadapan sesiapa.
601
00:25:24,138 --> 00:25:25,322
Tak pernah.
602
00:25:25,447 --> 00:25:27,150
Jadi, awak beritahu saya
yang sejak 20 tahun yang lalu,
603
00:25:27,174 --> 00:25:28,934
awak tak pernah telanjang?
604
00:25:28,976 --> 00:25:30,985
- Tak/ - Bagaimana pula bila
awak melakukan hubungan seks?
605
00:25:31,080 --> 00:25:33,200
Saya buat dalam gelap gelita,
sama seperti Vin Diesel.
606
00:25:33,800 --> 00:25:34,800
Apa?
607
00:25:36,240 --> 00:25:38,800
Saya asyik tertanya-tanya,
apa terjadi pada Trevor sekarang?
608
00:25:38,960 --> 00:25:41,679
Dia dilanggar bas kah,
atau digigit oleh anjing,
609
00:25:41,840 --> 00:25:43,876
atau pelan-pelan nak mati kah?
610
00:25:44,080 --> 00:25:47,868
Tak lah. Dia pelabur
bank berjaya di bandar.
611
00:25:48,480 --> 00:25:50,675
- Oh, hey, baguslah.
- Ya.
612
00:25:50,840 --> 00:25:52,159
Baguslah untuk dia.
613
00:25:52,560 --> 00:25:55,604
Hey Bob, lihat. Jika awak
ingin berbual, saya ada.
614
00:25:55,729 --> 00:25:57,715
Jadi, saya tak kisah, awak tahu?
615
00:25:57,840 --> 00:25:59,242
Saya tak kisah sama
sekali, jika awak mahu...
616
00:25:59,266 --> 00:26:00,866
Apa?
617
00:26:03,912 --> 00:26:06,390
Whoa. Ini semua barang
dari tahun kita!
618
00:26:06,515 --> 00:26:09,393
Ya. Mesti persiapan untuk
majlis malam esok.
619
00:26:09,518 --> 00:26:10,918
Ayuh, kawan.
Mari keluar dari sini.
620
00:26:10,944 --> 00:26:12,921
Apa? Tak! Keluar?
Lihatlah, awak semua di sini!
621
00:26:13,046 --> 00:26:16,725
Lihat ini. Bola keranjang,
besbol, merentas desa.
622
00:26:16,850 --> 00:26:18,001
Hamlet.
623
00:26:18,126 --> 00:26:19,136
Raja malam senior.
624
00:26:19,261 --> 00:26:20,738
Itu dia Darla McGuckian.
625
00:26:20,863 --> 00:26:23,073
Renang berirama, sangat seksi.
626
00:26:23,198 --> 00:26:26,969
Ini seperti Buku Rekod
Guinness Golden Jet di sana.
627
00:26:27,094 --> 00:26:29,146
Saya nampak itu.
628
00:26:29,271 --> 00:26:32,383
Jujur dengan awak, saya tak
mengenali lelaki ini lagi.
629
00:26:32,508 --> 00:26:34,009
Lelaki ini, di sini, dia akan...
630
00:26:34,134 --> 00:26:36,178
Dia akan menakluk dunia.
631
00:26:37,613 --> 00:26:39,181
Jika saya berusia 18 tahun
dan melihat saya sekarang,
632
00:26:39,306 --> 00:26:41,416
dia mungkin akan berfikir
saya seorang yang gagal.
633
00:26:42,485 --> 00:26:44,161
Apa? Itu gila!
634
00:26:44,286 --> 00:26:45,988
Awak Golden Jet, kawan!
635
00:26:46,113 --> 00:26:49,633
Sudahlah, Bob. Cukuplah
dengan Golden Jet itu semua.
636
00:26:49,758 --> 00:26:52,094
Saya bukan Golden Jet, kawan.
Saya seorang akauntan.
637
00:26:52,219 --> 00:26:53,819
Itulah realiti saya.
638
00:26:56,298 --> 00:26:59,843
Saya ingat saya boleh jadi
lebih baik, awak tahu?
639
00:26:59,968 --> 00:27:02,204
Hidup saya akan menjadi
sesuatu yang istimewa.
640
00:27:03,906 --> 00:27:07,651
Awak tahu apa mereka kata; "Setiap
orang adalah wira kisah mereka sendiri?"
641
00:27:07,776 --> 00:27:09,487
Bukan kah itu dalam Twilight?
642
00:27:09,612 --> 00:27:12,122
Tak, saya rasa bukan
dari filem itu.
643
00:27:12,247 --> 00:27:14,492
Tapi novel itu hebat, kan?
Pontianak!
644
00:27:14,617 --> 00:27:16,485
Oh, dan ada serigala jadian.
645
00:27:16,610 --> 00:27:21,599
Saya tak... Saya tak bercakap
tentang Twilight, Bob, okey?
646
00:27:21,724 --> 00:27:23,059
Saya bercakap tentang hakikat
bahawa saya tak merasa seperti.
647
00:27:23,083 --> 00:27:24,802
Saya wira dalam kisah saya sendiri.
Itu...
648
00:27:24,927 --> 00:27:26,695
Bagaimana awak bukan wira
dalam kisah awak sendiri?
649
00:27:26,820 --> 00:27:28,105
Tiada orang lain boleh!
650
00:27:28,230 --> 00:27:30,040
CJ, saya kena jujur
dengan awak, kawan.
651
00:27:30,165 --> 00:27:31,867
Maksud saya, semua kisah
tentang Calvin Joyner ini
652
00:27:31,992 --> 00:27:33,368
tak berasa seperti dia seorang wira...
653
00:27:33,493 --> 00:27:35,403
Itu gila, kawan.
654
00:27:35,528 --> 00:27:36,947
Tak, tak. Ianya tidak.
655
00:27:37,072 --> 00:27:39,274
Awak lah perkara terhebat
di sekolah tinggi.
656
00:27:39,399 --> 00:27:40,809
Saya sentiasa percaya kepada awak.
657
00:27:40,934 --> 00:27:43,687
Awak ingat lompatan belakang
yang awak selalu buat?
658
00:27:43,812 --> 00:27:45,652
Semua orang akan rasa teruja!
Saya masih ingat.
659
00:27:45,706 --> 00:27:47,716
Saya seperti,
"Apa? Bagaimana dia melakukannya?"
660
00:27:47,841 --> 00:27:49,441
Bagaimana awak melakukannya?
661
00:27:50,719 --> 00:27:52,963
Saya tak tahu.
Saya hanya melakukannya, kawan.
662
00:27:53,088 --> 00:27:54,231
Tepat sekali.
663
00:27:54,356 --> 00:27:56,133
Jadi, lakukan sekarang.
664
00:27:56,258 --> 00:27:59,336
Tak, tak. Awak gila! Tak.
665
00:27:59,461 --> 00:28:00,638
Apa itu?
666
00:28:00,763 --> 00:28:02,065
Awak cakap tentang apa?
667
00:28:02,089 --> 00:28:03,532
- Golden Jet!
- Tidak, sudahlah.
668
00:28:03,657 --> 00:28:05,467
- Golden Jet!
- Okey, berhenti!
669
00:28:05,592 --> 00:28:07,235
- Golden Jet!
- Baiklah.
670
00:28:07,360 --> 00:28:08,579
Golden Jet!
671
00:28:08,704 --> 00:28:11,874
Saya takkan berhenti sehingga
awak lakukan lompatan Golden Jet!
672
00:28:11,999 --> 00:28:13,083
Golden Jet!
673
00:28:13,208 --> 00:28:15,077
Baiklah, semua orang, bertenang!
674
00:28:15,202 --> 00:28:17,788
Jika semua orang mahu
lompatan Golden Jet,
675
00:28:17,913 --> 00:28:19,948
Jadi mereka akan dapat
lompatan Golden Jet.
676
00:28:20,073 --> 00:28:21,673
Lakukannya kawan!
677
00:28:23,752 --> 00:28:27,030
Oh Tuhan!
678
00:28:27,155 --> 00:28:28,924
Itu dah hampir, Jet.
679
00:28:30,225 --> 00:28:31,969
Mari, kawan. Ayuh.
680
00:28:32,094 --> 00:28:34,044
Agaknya mereka baru gilap lantai ini.
681
00:28:35,964 --> 00:28:37,966
Itu memang tak pernah terjadi.
682
00:28:39,334 --> 00:28:41,144
Oh, teruknya saya.
683
00:28:44,339 --> 00:28:45,449
Hey, Jet!
684
00:28:45,574 --> 00:28:49,111
Saya alami masa yang hebat malam ini.
685
00:28:50,679 --> 00:28:52,690
Awak tahu tak? Saya pun sama, kawan.
686
00:28:52,815 --> 00:28:54,416
Saya rasa seperti saya
perlukan ini, awak tahu?
687
00:28:54,541 --> 00:28:57,127
Ya. Ya. Saya juga!
688
00:28:57,252 --> 00:28:58,295
Terima kasih.
689
00:28:58,420 --> 00:29:00,564
Sama-sama kawan. Bila-bila masa.
690
00:29:00,689 --> 00:29:04,459
Hey, jika ada apa-apa yang saya boleh
buat untuk awak, cakaplah.
691
00:29:04,584 --> 00:29:07,437
Wow. Seriuskah?
692
00:29:07,562 --> 00:29:08,906
Ya.
693
00:29:09,031 --> 00:29:11,575
Saya tak mahu tanya,
tapi alang-alang.
694
00:29:11,700 --> 00:29:12,969
Akhir-akhir ini, saya dah ada masalah
695
00:29:12,993 --> 00:29:15,479
dengan akaun gaji saya.
Dan, um...
696
00:29:15,604 --> 00:29:17,347
Semua kacau bilau,
entah bagaimana.
697
00:29:17,472 --> 00:29:20,442
Awak tahu, saya kerja di luar negara
untuk seketika sebelum saya dipecat.
698
00:29:20,567 --> 00:29:23,311
Jadi, ianya seperti
akaun forensik antarabangsa
699
00:29:23,436 --> 00:29:26,949
Yang, saya rasa, adalah
kepakaran awak, kan?
700
00:29:29,551 --> 00:29:32,963
Ya, lebih kurang. Saya
akan tengokkan untuk awak.
701
00:29:33,088 --> 00:29:34,489
Awak nak buat?
Awak nak buat untuk saya?
702
00:29:34,614 --> 00:29:35,614
Saya dah ada maklumat log masuk,
703
00:29:35,724 --> 00:29:38,969
jika awak mahu buka komputer awak,
kita boleh melakukannya!
704
00:29:39,094 --> 00:29:40,538
Oh, maksud awak sekarang?
705
00:29:40,663 --> 00:29:42,831
- Itu hebat! Ya!
- Okey.
706
00:29:42,956 --> 00:29:44,900
- Lihat ini!
- Hey, Bob...
707
00:29:46,034 --> 00:29:47,470
Bob, pelankan suara awak!
708
00:29:47,494 --> 00:29:49,847
Maggie tidur.
709
00:29:51,173 --> 00:29:54,585
Ini memang akaun antarabangsa
yang awak ada di sini.
710
00:29:54,710 --> 00:29:58,346
Betul kan? Saya cuma mahu
memastikan semuanya sah.
711
00:30:02,317 --> 00:30:04,019
Pergi ke router awak.
712
00:30:04,144 --> 00:30:06,822
Sekarang barulah betul.
713
00:30:08,223 --> 00:30:09,224
Bingo.
714
00:30:09,349 --> 00:30:10,568
Saya dah masuk.
715
00:30:10,693 --> 00:30:13,128
Oh. Itu bagus, Jet.
Terima kasih!
716
00:30:16,699 --> 00:30:18,709
Maksud saya, pada sekali imbas,
717
00:30:18,834 --> 00:30:22,079
Ia kelihatan seperti beberapa
akaun luar pesisir.
718
00:30:22,204 --> 00:30:27,350
Ini sudah diselindung ke dalam satu siri
akaun pendua domestik untuk sebab tertentu.
719
00:30:27,475 --> 00:30:32,923
Maksud saya, log akaun agak pelik juga.
Awak ada China, Syria, Iran.
720
00:30:33,048 --> 00:30:34,582
Ini umpama laman lelongan, Bob!
721
00:30:36,118 --> 00:30:37,795
Ini adalah pembidaan. Semua ini.
722
00:30:37,920 --> 00:30:40,598
Ada beratus-ratus juta
dolar pembidaan di sini.
723
00:30:40,723 --> 00:30:43,630
Dan jika berdasarkan jam di sini,
ini semua akan berakhir esok.
724
00:30:43,750 --> 00:30:46,136
Apa hal?
725
00:30:46,261 --> 00:30:47,261
Mengapa?
726
00:30:47,295 --> 00:30:48,105
Apa yang...
727
00:30:48,230 --> 00:30:49,832
- Oh! Saya minta maaf, Jet!
- Bob!
728
00:30:49,957 --> 00:30:52,643
Jet, saya minta maaf! Alamak.
729
00:30:52,768 --> 00:30:55,070
- Cemerkapnya saya.
- Komputer saya!
730
00:30:55,195 --> 00:30:56,780
- Saya minta maaf.
- Tak! Tolong, Bob.
731
00:30:56,905 --> 00:30:58,241
- Saya minta maaf, Jet.
- Biarkannya. Saya faham.
732
00:30:58,265 --> 00:31:00,776
Tak mengapa, Bob.
Tak mengapa. Biarlah.
733
00:31:00,901 --> 00:31:02,310
Teruknya!
734
00:31:02,435 --> 00:31:03,721
Oh Tuhan!
735
00:31:03,846 --> 00:31:06,156
Hey! Apa semua laman web itu?
736
00:31:06,281 --> 00:31:08,316
Ia tak ada kaitan dengan gaji.
737
00:31:08,441 --> 00:31:10,652
Saya tak tahu. Saya tak pernah
lihat pun sebelum ini.
738
00:31:10,777 --> 00:31:11,777
Itu gila.
739
00:31:11,854 --> 00:31:15,814
Mari kita fikirkannya esok bila fikiran
kita lebih cergas. Boleh tak, CJ?
740
00:31:15,839 --> 00:31:17,158
Saya letih sangat.
741
00:31:17,259 --> 00:31:19,469
Hey, boleh tak jika saya
tumpang tidur di sini?
742
00:31:21,496 --> 00:31:23,096
Boleh.
743
00:31:24,332 --> 00:31:26,434
Biar saya pergi ambilkan selimut.
744
00:31:31,073 --> 00:31:33,708
Hey, terima kasih untuk
baju tidur ni, Jet.
745
00:31:34,743 --> 00:31:37,254
Okey, tak apa. Awak
boleh ambil terus.
746
00:31:37,379 --> 00:31:39,414
Ianya secara rasmi milik awak.
747
00:31:40,783 --> 00:31:42,860
Ya.
748
00:31:42,985 --> 00:31:45,663
Baiklah.
749
00:31:45,788 --> 00:31:47,090
Awak nak tidur dengan
beg tali pinggang awak.
750
00:31:47,114 --> 00:31:50,358
Golden Jet! Ya, ianya
umpama anak saya.
751
00:32:01,804 --> 00:32:05,173
Awak perlu apa-apa lagi?
Awak okey?
752
00:32:06,942 --> 00:32:10,345
Saya tak percaya saya bermalam
di rumah Calvin Joyner sekarang.
753
00:32:10,470 --> 00:32:14,516
Sungguh tak sangka!
754
00:32:14,641 --> 00:32:15,926
Okey.
755
00:32:16,051 --> 00:32:17,928
Selamat malam, Bob.
756
00:32:18,053 --> 00:32:19,653
Selamat malam, Jet.
757
00:32:39,241 --> 00:32:40,675
Saya?
758
00:32:40,800 --> 00:32:42,400
Ya, awak.
759
00:32:47,950 --> 00:32:49,559
Apa hal?
760
00:32:51,954 --> 00:32:53,554
Sekejap.
761
00:32:58,218 --> 00:32:59,818
Tunggu.
762
00:33:03,698 --> 00:33:04,875
Uh, boleh saya bantu?
763
00:33:05,000 --> 00:33:06,435
Encik Joyner, nama
saya Pamela Harris,
764
00:33:06,459 --> 00:33:08,904
Saya dengan Pusat
Agensi Perisikan.
765
00:33:09,029 --> 00:33:11,581
Awak ada berhubungan
dengan lelaki ini?
766
00:33:11,706 --> 00:33:14,617
Uh, ya, dia di...
Dia tidur di sofa saya.
767
00:33:14,742 --> 00:33:15,810
Sasaran di dalam rumah.
768
00:33:15,935 --> 00:33:18,113
Apa yang sedang berlaku? Hey!
769
00:33:18,238 --> 00:33:20,949
Maafkan saya. Maafkan saya!
770
00:33:24,319 --> 00:33:26,263
Sasaran melarikan diri.
771
00:33:26,388 --> 00:33:27,464
Sial.
772
00:33:27,589 --> 00:33:28,690
Sasaran sedang bergerak.
773
00:33:28,815 --> 00:33:30,415
Maafkan saya! Apa...
774
00:33:34,129 --> 00:33:35,873
Hello, hey! Maafkan saya!
775
00:33:35,998 --> 00:33:37,166
Dan perbualan suara di sekitar sini.
776
00:33:37,190 --> 00:33:38,776
Hello! Maafkan saya!
777
00:33:38,901 --> 00:33:40,503
Jika dia hilang sekali lagi, awak akan
tanggung akibatnya. Pergi sekarang.
778
00:33:40,527 --> 00:33:42,871
Hello! Hubungi Langley,
aset terlepas.
779
00:33:42,996 --> 00:33:44,147
Maafkan saya!
780
00:33:44,272 --> 00:33:45,916
- Boleh saya tolong awak?
- Hello!
781
00:33:46,041 --> 00:33:47,609
Ini rumah saya.
Apa yang berlaku?
782
00:33:47,734 --> 00:33:50,313
Baiklah, En. Joyner, teman
bermalam awak, Robert Wheirdicht
783
00:33:50,380 --> 00:33:53,750
atau Bob Stone, atau Bob Golden,
atau Bob Jet,
784
00:33:53,840 --> 00:33:55,792
dikehendaki kerana
pembunuhan dan pengkhianatan
785
00:33:55,917 --> 00:33:58,711
dan kini dia memiliki
rahsia kerajaan kelas tinggi
786
00:33:58,811 --> 00:34:00,455
Dan dia bercadang untuk menjualnya
kepada musuh-musuh kita.
787
00:34:00,600 --> 00:34:01,635
Apa?
788
00:34:01,800 --> 00:34:05,588
Jika dia berjaya, ia akan mencetuskan
pertikaian berantai antara negara
789
00:34:05,760 --> 00:34:07,056
yang telah dijangkakan
oleh pakar kita
790
00:34:07,080 --> 00:34:09,833
meletus seperti Perang
Dunia III dan hari Kiamat.
791
00:34:10,000 --> 00:34:12,400
Jadi ya, saya rasa awak boleh
cakap ada perkara yang berlaku.
792
00:34:12,720 --> 00:34:14,739
Boleh tak?
793
00:34:14,864 --> 00:34:17,875
Krimer dalam peti ais. Apa?
794
00:34:18,000 --> 00:34:19,410
Saya tak memerlukannya.
795
00:34:19,535 --> 00:34:21,470
Apa yang saya perlukan adalah maklumat.
796
00:34:21,595 --> 00:34:24,415
Saya memerlukan awak untuk
memberitahu saya segala-galanya.
797
00:34:24,540 --> 00:34:27,151
Mengenai hubungan awak
dengan Ejen Stone.
798
00:34:27,276 --> 00:34:28,276
Ejen Stone?
799
00:34:28,343 --> 00:34:29,779
Bob, kawan awak Bob.
800
00:34:29,904 --> 00:34:32,623
Ayuh. Tolong saya.
801
00:34:32,748 --> 00:34:34,950
Okey, saya rasa ada salah faham.
802
00:34:35,075 --> 00:34:37,161
Tak, tak. Dia bukan kawan saya.
803
00:34:37,286 --> 00:34:39,354
Jadi mengapa dia menyenaraikan awak
sebagai hubungan kecemasan dia
804
00:34:39,479 --> 00:34:40,719
dalam semua borang peribadinya?
805
00:34:40,748 --> 00:34:41,866
Saya minta maaf... Dia apa?
806
00:34:41,991 --> 00:34:43,511
Bob Stone tak ada
adik-beradik, atau ibu bapa,
807
00:34:43,550 --> 00:34:44,660
atau hubungan kekeluargaan
dengan sesiapa.
808
00:34:44,785 --> 00:34:48,363
Hanya nama awak
disenaraikan dalam rujukan peribadinya.
809
00:34:49,965 --> 00:34:52,142
Itu gila, ok?
Saya hampir tak kenal lelaki itu.
810
00:34:52,267 --> 00:34:53,827
Kemudian, mengapa dia
tidur di sofa rumah awak?
811
00:34:53,903 --> 00:34:55,505
Kerana kami keluar
minum malam tadi.
812
00:34:55,529 --> 00:34:58,048
Oh, jadi awak keluar minum
dengan bukan kenalan awak?
813
00:34:58,173 --> 00:34:59,584
Okey.
814
00:34:59,709 --> 00:35:01,510
Baiklah, mari kita...
Awak tidak...
815
00:35:01,635 --> 00:35:02,653
Masa rehat.
816
00:35:02,778 --> 00:35:04,179
Saya menekan butang masa rehat.
817
00:35:04,804 --> 00:35:07,082
Okey? Awak merempuh masuk
ke dalam rumah saya.
818
00:35:07,207 --> 00:35:08,358
Saya membayar cukai saya.
819
00:35:08,483 --> 00:35:11,828
Jadi awak tak boleh datang ke sini
dan melayan saya seperti saya musuh, okey?
820
00:35:11,953 --> 00:35:13,097
Itu perkara yang pertama.
821
00:35:13,222 --> 00:35:14,324
Sekarang, jika awak mahu cerita fakta...
822
00:35:14,348 --> 00:35:15,865
Awak mahu bercakap mengenai fakta?
823
00:35:15,990 --> 00:35:17,159
Ini semua salah Facebook.
824
00:35:17,200 --> 00:35:18,136
Awak tahu Facebook?
825
00:35:18,160 --> 00:35:19,195
Kami ada memantau.
826
00:35:19,360 --> 00:35:20,840
Dia menghantar saya permintaan kawan.
827
00:35:20,961 --> 00:35:22,838
Itulah bagaimana semua ini bermula.
828
00:35:22,963 --> 00:35:24,315
Dan awak terima?
829
00:35:24,440 --> 00:35:26,360
Jangan buat begitu.
Jangan buat begitu pada saya.
830
00:35:26,733 --> 00:35:30,153
Awak beri saya masa sebentar. Okey?
Jangan tembak kembali seperti itu.
831
00:35:30,278 --> 00:35:32,647
Pertama sekali, Mark
Zuckerberg tak guna, okey?
832
00:35:32,772 --> 00:35:34,992
Sekarang, saya terima
kerana ia hanya Facebook.
833
00:35:35,117 --> 00:35:36,560
Dan ia nampak tak sopan
bila awak tak menerimanya
834
00:35:36,584 --> 00:35:37,854
Dan saya tak tahu sama ada
orang yang menghantar permintaan
835
00:35:37,878 --> 00:35:39,162
boleh melihat saya tak menerimanya.
836
00:35:39,287 --> 00:35:40,155
Sebab itu saya diterima.
837
00:35:40,280 --> 00:35:41,824
Adakah awak gementar,
Encik Joyner?
838
00:35:41,849 --> 00:35:42,866
Sini panas tak?
839
00:35:42,991 --> 00:35:44,751
Awak panas tak?
Sebab saya rasa panas.
840
00:35:44,852 --> 00:35:46,295
Saya takkan menanggalkan jaket saya
841
00:35:46,420 --> 00:35:48,130
kerana itu akan membuatkan
saya kelihatan bersalah.
842
00:35:48,255 --> 00:35:50,833
Dan itulah yang
awak semua cari. Hmm?
843
00:35:50,958 --> 00:35:53,469
Adakah ini apa yang dilakukan
oleh orang yang bersalah?
844
00:35:53,594 --> 00:35:55,746
Lihatlah bagaimana selesanya saya.
845
00:35:56,560 --> 00:35:59,080
Saya akan menyandar kaunter ini,
dan saya takkan berpeluh.
846
00:35:59,800 --> 00:36:03,554
Saya takkan...
Saya takkan berpeluh langsung.
847
00:36:03,760 --> 00:36:05,591
Saya... Tanyalah.
848
00:36:06,040 --> 00:36:07,234
Apa yang awak nak tahu?
849
00:36:08,760 --> 00:36:10,704
Encik Joyner,
kawan awak Bob Stone,
850
00:36:10,829 --> 00:36:11,972
adalah penjenayah psiko berbahaya.
851
00:36:12,097 --> 00:36:13,165
Awak bernasib baik kerana masih hidup.
852
00:36:13,290 --> 00:36:14,299
Okey, dengar.
853
00:36:14,440 --> 00:36:17,238
Ejen Harris, saya tak kenal dia.
854
00:36:17,520 --> 00:36:19,256
Dia cuma seorang budak pelik
yang saya kenal di sekolah tinggi.
855
00:36:19,280 --> 00:36:20,936
Dia selalu letak Rice Krispies
di Loker saya.
856
00:36:20,960 --> 00:36:22,416
Kadang-kadang saya makan,
kadang-kadang tak.
857
00:36:22,440 --> 00:36:23,839
Saya tak suka karbohidrat dulu
858
00:36:24,200 --> 00:36:26,160
kerana saya tak nak
peha saya besar.
859
00:36:26,200 --> 00:36:28,600
Sebagai budak lelaki, awak tak nak peha
besar, terutama di sekolah tinggi.
860
00:36:28,760 --> 00:36:31,069
Yang penting, saya bukan
kawan lelaki ini.
861
00:36:31,240 --> 00:36:32,798
Tiada hubungan, okey?
862
00:36:33,000 --> 00:36:34,149
Tiada langsung.
863
00:36:34,320 --> 00:36:36,276
Saya dah potong, hanya
ini saya dan awak saja.
864
00:36:36,760 --> 00:36:38,432
Jadi jangan letak saya dan dia...
865
00:36:38,840 --> 00:36:40,990
Saya tak terlibat, okey?
866
00:36:41,800 --> 00:36:44,978
Baiklah, Encik Joyner. Buktikan.
867
00:36:45,103 --> 00:36:46,705
Ya, baik, saya memerlukan satu saat.
868
00:36:46,830 --> 00:36:49,641
Awak kena keluar sekejap.
Saya nak berak.
869
00:36:49,766 --> 00:36:50,776
Ini agak banyak.
870
00:36:50,901 --> 00:36:53,779
Saya minta diri dulu.
Tapi berilah saya masa!
871
00:36:53,904 --> 00:36:56,214
- Saya akan tunggu.
- Oh Tuhan!
872
00:37:00,509 --> 00:37:02,509
Perakaunan Hawthorne/Stone.
873
00:37:06,325 --> 00:37:07,485
Perhatian pada semua pasukan,
874
00:37:07,526 --> 00:37:08,969
kami sedang bersama dengan umpan.
875
00:37:09,094 --> 00:37:10,974
Saya minta maaf, awak baru
panggil saya "umpan"?
876
00:37:11,054 --> 00:37:12,239
Tidak.
877
00:37:12,364 --> 00:37:13,366
Ya, ada. Dia baru saja
memanggil saya umpan.
878
00:37:13,390 --> 00:37:14,608
Kenapa saya umpan?
879
00:37:14,733 --> 00:37:16,369
Tak, itu tak berbunyi seperti
sesuatu yang pernah saya katakan.
880
00:37:16,393 --> 00:37:18,393
- Awak baru saja cakap.
- Apa yang berlaku di sini?
881
00:37:18,470 --> 00:37:20,205
Tuan, saya nak awak ketepi.
882
00:37:20,330 --> 00:37:22,549
Ini berkaitan dengan
keselamatan negara.
883
00:37:22,674 --> 00:37:23,884
Yelah tu! Saya sukakannya.
884
00:37:24,009 --> 00:37:26,620
Apa ini? Seperti perkhidmatan
penari bogel untuk membodek Ethan?
885
00:37:26,745 --> 00:37:28,246
Suka penari bogel. Mengujakan.
886
00:37:28,371 --> 00:37:30,349
Tunjukkan kepada
kami buah dada awak!
887
00:37:30,474 --> 00:37:33,160
Hey, mari kita lihat sedikit buah dada!
888
00:37:36,346 --> 00:37:38,332
- Itu bilik awak?
- Ya, di sana.
889
00:37:38,457 --> 00:37:40,258
Awak yang buat sendiri.
890
00:37:45,297 --> 00:37:46,640
Kecil.
891
00:37:46,765 --> 00:37:49,075
Ya.
892
00:37:54,680 --> 00:37:55,680
Ini isteri saya.
893
00:37:56,560 --> 00:37:59,199
En. Joyner, saya ingin
mengingatkan awak
894
00:37:59,360 --> 00:38:02,080
sekarang awak sebahagian daripada
operasi rahsia yang sangat penting.
895
00:38:02,240 --> 00:38:04,470
Jadi, tegur isteri awak dan
kemudian letakkan telefon.
896
00:38:04,640 --> 00:38:05,834
Faham?
897
00:38:06,000 --> 00:38:07,680
Jangan beritahu isteri saya apa-apa.
Faham.
898
00:38:08,360 --> 00:38:09,760
Jangan beritahu
isteri awak apa-apa.
899
00:38:10,880 --> 00:38:12,472
- Talian berapa?
- Talian satu.
900
00:38:14,720 --> 00:38:16,760
Hey, Mags. Saya tak boleh
bercakap sekarang, sayang.
901
00:38:16,840 --> 00:38:19,673
- Ada banyak kerja.
- Okey. Saya faham. Awak pening dari mabuk.
902
00:38:19,840 --> 00:38:21,960
Dengar, Dr. Dan boleh jumpa
kita pada waktu tengahari.
903
00:38:22,000 --> 00:38:24,514
- Tunggu, Dr. Dan?
- Pakar terapi, ingat?
904
00:38:24,680 --> 00:38:27,956
Saya rasa kita patut bertemu di rumah
dan pergi bersama-sama. Terima kasih.
905
00:38:28,120 --> 00:38:31,317
Pergi terus je dan saya akan
jumpa awak di sana, okey?
906
00:38:31,480 --> 00:38:32,640
Tapi saya kena letak telefon, sayang.
907
00:38:32,760 --> 00:38:34,496
Saya sibuk di sini.
Jadi, kena letak telefon.
908
00:38:34,520 --> 00:38:37,120
- Yelah, semuanya okey kah?
- Semuanya okey, sayang.
909
00:38:37,240 --> 00:38:39,629
Saya kena letak telefon.
Saya cintakan awak. Kena letak.
910
00:38:41,000 --> 00:38:42,149
Sayang awak, babai.
911
00:38:44,440 --> 00:38:45,475
"Hmm." Apa?
912
00:38:45,640 --> 00:38:48,438
Saya pakar dalam gaya percakapan
dan psikologi pertuturan.
913
00:38:48,600 --> 00:38:50,750
Isteri awak ada masalah dalam
perhubungan awak berdua.
914
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
Tunggu, apa?
915
00:38:52,360 --> 00:38:53,759
Juga, dia nak kan anak.
916
00:38:54,320 --> 00:38:55,514
Kenapa awak...
917
00:38:59,200 --> 00:39:01,269
Calvin Joyner, Perakaunan.
918
00:39:03,338 --> 00:39:06,116
Hello? Calvin Joyner,
Perakaunan.
919
00:39:06,241 --> 00:39:07,841
Calvin?
920
00:39:10,545 --> 00:39:12,822
Ini Bob!
921
00:39:12,947 --> 00:39:14,181
Buat macam biasa.
922
00:39:14,306 --> 00:39:16,417
Calvin. Itu awakkah?
923
00:39:16,542 --> 00:39:18,261
Awak di sana?
924
00:39:18,386 --> 00:39:21,564
Betul, ya.
925
00:39:21,689 --> 00:39:24,100
Ya, apa khabar?
926
00:39:24,225 --> 00:39:26,869
Ada apa, Bobby-o?
927
00:39:26,994 --> 00:39:29,172
Awak sihat?
928
00:39:29,297 --> 00:39:30,506
Saya dalam masalah besar.
929
00:39:30,631 --> 00:39:32,767
Oh Tuhan! Saya buat kesilapan besar.
930
00:39:32,892 --> 00:39:35,145
Kita perlu bercakap.
Boleh tak awak berjumpa saya?
931
00:39:35,270 --> 00:39:36,346
Boleh. Ya. Di mana?
932
00:39:36,471 --> 00:39:38,248
Awak mahu saya bertemu
dengan awak di mana?
933
00:39:38,373 --> 00:39:40,141
Saya di ruang tangga bangunan
awak, dua tingkat ke bawah.
934
00:39:40,165 --> 00:39:42,118
Cepat!
935
00:39:42,243 --> 00:39:44,912
Dia di ruang tangga, dua
tingkat ke bawah! Ayuh!
936
00:39:45,037 --> 00:39:46,222
Maklumkan kepada pasukan Charlie.
937
00:39:46,347 --> 00:39:47,990
Tunggu. Apa yang sedang berlaku?
Saya selamat di sini?
938
00:39:48,115 --> 00:39:50,275
Selagi Bob Stone dalam bangunan
itu, tak ada siapa yang selamat.
939
00:39:50,309 --> 00:39:52,320
Masuk ke dalam pejabat awak sekarang!
940
00:39:56,857 --> 00:39:57,857
Okey!
941
00:39:57,925 --> 00:40:00,328
Berita baik adalah kita
dengar dia, semua.
942
00:40:00,453 --> 00:40:03,364
Jadi, semua orang, mari
kita semua tetap bertenang.
943
00:40:03,489 --> 00:40:06,000
Selagi... Selagi... sial!
944
00:40:09,003 --> 00:40:11,071
Apa yang sedang berlaku ni?
945
00:40:11,196 --> 00:40:12,515
- Bertenang.
- Hey.
946
00:40:12,640 --> 00:40:14,309
Kerja bagus untuk membuat
mereka keluar dari sini, Jet.
947
00:40:14,333 --> 00:40:15,613
Oh, Bob!
Itulah kerja berpasukan!
948
00:40:15,676 --> 00:40:17,476
Tunggu! Bagaimana...
Bagaimana awak melakukannya?
949
00:40:17,503 --> 00:40:18,946
Itu kemahiran saya, kawan.
950
00:40:19,071 --> 00:40:20,348
Makluman awal...
951
00:40:20,473 --> 00:40:21,749
Saya kerja dengan CIA.
952
00:40:21,874 --> 00:40:22,992
Baguslah tu!
953
00:40:23,117 --> 00:40:24,837
Hey, hey! Awak buat apa
dengan telefon saya?
954
00:40:24,885 --> 00:40:26,488
Awak nak buat telefon saya
jadi bom, kan?
955
00:40:26,512 --> 00:40:28,656
Saya pernah tengok siri Homeland.
Jadi saya tahu apa yang mereka lakukan.
956
00:40:28,781 --> 00:40:31,359
Homeland? Taklah,
saya nak guna Uber.
957
00:40:31,484 --> 00:40:33,836
Enam minit. Itu agak lambat.
958
00:40:33,961 --> 00:40:36,206
Saya perlukan tali leher awak.
959
00:40:36,331 --> 00:40:37,507
Awak... tidak!
960
00:40:37,632 --> 00:40:38,585
Tali leher awak, tanggalkan.
961
00:40:38,610 --> 00:40:40,617
- Tidak, Saya takkan tanggalkan
tali leher saya! / - Ayuh, Jet!
962
00:40:40,693 --> 00:40:42,245
Jangan buat begitu.
963
00:40:42,370 --> 00:40:43,639
Baguslah. Simpan saja.
964
00:40:43,663 --> 00:40:45,040
- Simpannya, Jet.
- Okey, ambillah.
965
00:40:45,064 --> 00:40:46,774
Mari sini saya ambil.
966
00:40:46,899 --> 00:40:48,576
- Ambillah!
- Okey, itu...
967
00:40:48,701 --> 00:40:50,077
Dengar sini.
968
00:40:50,202 --> 00:40:51,321
Berhenti. Hentikan!
969
00:40:51,446 --> 00:40:53,381
Saya perlu tahu apa yang
berlaku, sekarang.
970
00:40:53,506 --> 00:40:55,546
Okey, okey. Awak tahu tak?
Awak cakap terlalu cepat.
971
00:40:55,641 --> 00:40:59,429
Yang penting, awak masuk
atau awak keluar?
972
00:40:59,554 --> 00:41:00,988
- Awak...
- Masuk atau keluar apa?
973
00:41:01,113 --> 00:41:03,491
Mmm-mmm. Tiada masa untuk
soalan, hanya tindakan.
974
00:41:03,616 --> 00:41:06,001
- Masuk atau keluar?
- Okey, baik, Jadi saya keluar.
975
00:41:06,126 --> 00:41:08,396
Saya minta maaf, Jet.
Sebenarnya awak sudah masuk.
976
00:41:08,521 --> 00:41:09,839
Jadi mengapa awak tanya?
977
00:41:09,964 --> 00:41:11,807
Kerana saya ingat awak akan
kata, "Saya masuk, Bob!"
978
00:41:11,932 --> 00:41:13,502
Dan kita akan ada senario
yang benar-benar hebat,
979
00:41:13,526 --> 00:41:15,069
tapi awak dah hancurkan
segala-galanya.
980
00:41:15,194 --> 00:41:16,194
Saya hancur...
981
00:41:16,270 --> 00:41:17,347
Okey, okey, okey.
982
00:41:17,472 --> 00:41:18,814
Dengar saya cakap.
983
00:41:18,939 --> 00:41:20,699
Bob, saya tak tahu apa
yang awak dah lakukan
984
00:41:20,800 --> 00:41:22,343
tapi apa yang saya tahu ialah...
985
00:41:22,468 --> 00:41:26,322
Saya benar-benar, benar-benar
100% keluar!
986
00:41:26,447 --> 00:41:27,515
Awak faham tak?
987
00:41:27,640 --> 00:41:28,960
Oh Tuhan, awak
memang yang terbaik!
988
00:41:29,008 --> 00:41:30,008
Apa?
989
00:41:30,117 --> 00:41:32,762
Calvin Joyner, ada sebab kenapa
awak presiden Kelab Drama!
990
00:41:32,887 --> 00:41:34,389
Awak seperti Denzel
bersaiz kecil.
991
00:41:34,514 --> 00:41:36,532
Okey. Berhenti, sudahlah.
992
00:41:36,657 --> 00:41:38,200
Ini bukan satu permainan.
993
00:41:38,325 --> 00:41:40,336
Saya serius sekarang.
994
00:41:40,461 --> 00:41:42,061
Saya keluar!
995
00:41:44,298 --> 00:41:45,475
Okey. Okey.
996
00:41:45,600 --> 00:41:48,244
Saya tak boleh kata yang
saya tak kecewa, Jet,
997
00:41:48,369 --> 00:41:49,889
tapi jika awak nak
keluar, awak keluar.
998
00:41:49,995 --> 00:41:51,647
Terima kasih! Saya keluar!
999
00:41:51,772 --> 00:41:55,585
Jadi, saya gembira yang kita boleh
berkomunikasi secara terbuka dan jujur.
1000
00:41:55,710 --> 00:41:58,288
Saya rasa ia menunjukkan
corak hubungan kita.
1001
00:41:58,413 --> 00:42:01,291
Tunggu, tunggu. Apa awak buat ni?
Oh Tuhan!
1002
00:42:01,416 --> 00:42:02,625
Ini hakikatnya.
1003
00:42:02,750 --> 00:42:04,310
Hanya ada satu cara
untuk awak keluar.
1004
00:42:04,376 --> 00:42:05,428
Apa dia?
1005
00:42:05,553 --> 00:42:06,987
Awak kena masuk dulu.
1006
00:42:07,112 --> 00:42:08,331
Apakah itu...
1007
00:42:08,456 --> 00:42:09,757
- Apa!
- Ambil pistol saya, Jet,
1008
00:42:09,882 --> 00:42:11,562
Kita mungkin perlu
membunuh beberapa orang.
1009
00:42:11,592 --> 00:42:12,694
Ayuh, ia takkan menggigit awak.
1010
00:42:12,718 --> 00:42:13,903
Saya takkan buat.
1011
00:42:14,028 --> 00:42:15,028
Saya rasa awak akan suka.
1012
00:42:15,120 --> 00:42:17,331
- Saya tak nak!
- Awak akan memerlukannya.
1013
00:42:17,456 --> 00:42:20,134
Awak akan memerlukannya!
Dia di sini!
1014
00:42:20,259 --> 00:42:21,259
Jet.
1015
00:42:21,368 --> 00:42:23,771
Dia di sana! Bob di sana!
1016
00:42:23,896 --> 00:42:26,782
Dia ada pistol! Dia ada pistol!
1017
00:42:28,208 --> 00:42:30,653
Tunduk! Bergerak!
1018
00:42:30,778 --> 00:42:32,280
Baiklah. Saya perlukan
kemahiran spontan awak.
1019
00:42:32,304 --> 00:42:33,304
Apa?
1020
00:42:33,380 --> 00:42:35,858
- Lakonan tebusan, awak bersedia?
- Tak!
1021
00:42:35,983 --> 00:42:37,823
- Bagus, mari kita pergi.
- Tak, saya kata tak!
1022
00:42:37,910 --> 00:42:38,994
Saya kata tak!
1023
00:42:39,119 --> 00:42:41,364
Dia ada tebusan!
1024
00:42:41,489 --> 00:42:42,498
Tak!
1025
00:42:42,623 --> 00:42:44,692
Tak! Berhenti, awak akan
membuat saya terbunuh!
1026
00:42:46,160 --> 00:42:47,760
Jangan tembak!
1027
00:43:00,007 --> 00:43:01,685
Ayuh kita pergi, Jet!
1028
00:43:01,760 --> 00:43:02,840
Awak nak ke mana?
1029
00:43:02,920 --> 00:43:03,989
Oh! Tembak!
1030
00:43:05,840 --> 00:43:06,840
Jangan tembak!
1031
00:43:18,760 --> 00:43:20,862
- Bertahan, Jet!
- Tak, saya tak nak buat apa-apa!
1032
00:43:20,987 --> 00:43:22,830
Hentikan memasukkan saya
dalam tindakan awak!
1033
00:43:24,131 --> 00:43:26,633
Tangkap dia, Ejen!
Pukul dia dengan kayu!
1034
00:43:32,600 --> 00:43:34,736
Awak buat dengan bagus, Jet.
Beri saya masa sekejap, okey?
1035
00:43:34,760 --> 00:43:35,795
Apa hal?
1036
00:43:36,840 --> 00:43:38,241
Dia ada teko kopi!
1037
00:43:55,659 --> 00:43:57,259
Dia ada pisang!
1038
00:44:04,267 --> 00:44:05,343
Jangan bergerak!
1039
00:44:16,647 --> 00:44:18,514
Jet, tolong!
1040
00:44:18,639 --> 00:44:20,458
Apa?
1041
00:44:20,583 --> 00:44:22,728
Golden Jet, tolong.
1042
00:44:22,853 --> 00:44:24,453
Tak, saya tak nak tolong awak!
1043
00:44:27,190 --> 00:44:28,500
Oh sial!
1044
00:44:28,625 --> 00:44:29,985
- Berikan saya pistol ni!
- Berhenti!
1045
00:44:30,051 --> 00:44:31,662
- Berhenti melawan!
- Tak, lepaskan saya!
1046
00:44:35,065 --> 00:44:37,267
Lepaskan saya! Saya sedang cuba
untuk berikan pada awak!
1047
00:44:40,303 --> 00:44:41,513
Oh sial!
1048
00:44:41,638 --> 00:44:42,918
- Itu tak sengaja!
- Jangan bergerak!
1049
00:44:42,998 --> 00:44:44,598
Jangan, berhenti!
Dengar saya cakap!
1050
00:44:47,077 --> 00:44:48,620
Mari pergi.
1051
00:44:48,745 --> 00:44:50,722
Tunggu tunggu! Oh tolonglah!
Apa yang awak... Ah!
1052
00:44:50,847 --> 00:44:52,223
Ayuh!
1053
00:44:52,348 --> 00:44:54,317
Cukup di sini! Okey?
1054
00:44:56,252 --> 00:44:57,852
Sial!
1055
00:45:01,749 --> 00:45:03,835
Jangan tembak!
1056
00:45:03,960 --> 00:45:05,837
- Oh Tuhan!
- Tunjukkan tangan awak!
1057
00:45:05,962 --> 00:45:07,731
Jatuhkan senjata awak!
Lakukan sekarang!
1058
00:45:18,108 --> 00:45:19,117
Maaf, Jet.
1059
00:45:19,242 --> 00:45:21,319
Ia sudah berakhir, Bob. Menyerahlah.
1060
00:45:21,444 --> 00:45:22,979
Awak tahu saya tak boleh
berbuat begitu, Pam.
1061
00:45:23,104 --> 00:45:25,548
Tiada tempat untuk lari, Ejen Stone.
1062
00:45:25,673 --> 00:45:27,358
Sama seperti Caracas.
1063
00:45:27,483 --> 00:45:31,454
Caracas akan berjaya jika awak percayakan
saya seperti Calvin percayakan saya.
1064
00:45:31,579 --> 00:45:32,698
Tak, tak.
1065
00:45:32,823 --> 00:45:34,600
Itu tak benar.
Saya tak percayakan dia!
1066
00:45:34,725 --> 00:45:35,885
Saya tak percaya sama sekali.
1067
00:45:35,917 --> 00:45:37,235
Sejujurnya,
1068
00:45:37,360 --> 00:45:38,905
ini adalah masa yang sesuai bagi
kita untuk menerangkan segalanya.
1069
00:45:38,929 --> 00:45:39,931
Terutama di tengah-tengah
kebuntuan ini.
1070
00:45:39,955 --> 00:45:40,764
Saya tak sepatutnya berada di sini!
1071
00:45:40,889 --> 00:45:42,311
Jadi saya rasa seperti
saya di dalam situasi ini.
1072
00:45:42,336 --> 00:45:43,500
Membuatkan saya lebih
masuk ke dalamnya.
1073
00:45:43,524 --> 00:45:44,801
Jadi biarlah saya mengecualikan diri saya.
1074
00:45:44,926 --> 00:45:46,444
Hey, tetap di sana!
Jangan bergerak!
1075
00:45:46,569 --> 00:45:49,105
Okey, baiklah.
Saya akan tetap di sini.
1076
00:45:50,807 --> 00:45:52,417
Saya ada rancangan.
1077
00:45:52,542 --> 00:45:53,905
Mungkin akan buat
kita berdua terbunuh,
1078
00:45:53,930 --> 00:45:55,712
tapi jika ia berjaya, ia
akan menjadi kisah legenda.
1079
00:45:55,736 --> 00:45:56,736
Okey?
1080
00:45:56,813 --> 00:45:58,757
- Tidak! Ia tak bagus!
- Okey.
1081
00:45:58,882 --> 00:46:00,083
Tak, saya kata ia tak bagus.
1082
00:46:00,208 --> 00:46:02,018
Saya kata ia tak bagus!
1083
00:46:02,143 --> 00:46:03,662
Masa dah tamat.
1084
00:46:03,787 --> 00:46:05,563
Awak betul, Pam.
1085
00:46:05,688 --> 00:46:06,790
Masa saya tamat.
1086
00:46:06,915 --> 00:46:09,835
Dalam tiga, dua,
1087
00:46:09,960 --> 00:46:12,270
Satu.
1088
00:46:18,534 --> 00:46:20,746
Bob, Bob, Bob!
1089
00:46:24,240 --> 00:46:25,651
Oh sial!
1090
00:46:43,994 --> 00:46:45,862
Wow! Awak rasa itu, Jet?
1091
00:46:45,987 --> 00:46:48,664
Sangat hebat!
1092
00:46:50,160 --> 00:46:51,760
Hey, awak ada terberak
dalam seluar kah?
1093
00:46:53,520 --> 00:46:55,715
Tak mengapa, tak kisah pun.
Saya takkan gelak.
1094
00:47:01,200 --> 00:47:02,610
Tolong saya!
1095
00:47:02,735 --> 00:47:03,836
Awak ada order Uber?
1096
00:47:06,572 --> 00:47:08,182
Awak buat apa?
1097
00:47:08,307 --> 00:47:09,842
Lebih baik awak masuk
ke dalam kereta.
1098
00:47:09,967 --> 00:47:10,976
Awak akan ditembak!
1099
00:47:11,101 --> 00:47:12,341
Jangan tembak saya! Tembak dia!
1100
00:47:12,403 --> 00:47:14,722
Tembak dia! Saya keluar!
Saya keluar! Saya keluar!
1101
00:47:14,847 --> 00:47:17,350
Biarkan saya masuk! Pergi, Bob!
1102
00:47:21,720 --> 00:47:23,073
Hey, itu kereta saya!
1103
00:47:23,760 --> 00:47:24,760
Awak tak guna!
1104
00:47:25,240 --> 00:47:26,958
Awak dapat 0 bintang!
1105
00:47:28,000 --> 00:47:30,143
Maklumkan kepada semua aset.
1106
00:47:30,268 --> 00:47:32,104
Saya gandakan tawaran untuk Bob.
1107
00:47:32,229 --> 00:47:34,347
Hey, apa hal, sayang...
1108
00:47:35,573 --> 00:47:37,175
Suruh Larry uruskannya.
1109
00:47:42,380 --> 00:47:43,723
Kereta, kereta, kereta!
1110
00:47:43,848 --> 00:47:45,458
Baiklah, saya terus terang, Jet.
1111
00:47:45,583 --> 00:47:49,362
Dalam tiga minggu lepas, musuh
negara nama kod "Black Badger".
1112
00:47:49,487 --> 00:47:52,007
Mencuri kunci enkripsi untuk keseluruhan
program pengintip satelit Amerika Syarikat
1113
00:47:52,082 --> 00:47:53,466
Dan dia nak jual kepada pembeli
1114
00:47:53,591 --> 00:47:55,428
di laman web lelongan pada
komputer awak malam tadi.
1115
00:47:55,452 --> 00:47:56,336
Bob...
1116
00:47:56,461 --> 00:47:58,038
Jika kita hilang kawalan satelit kita,
1117
00:47:58,163 --> 00:48:00,373
kita akan terdedah kepada
mana-mana serangan pengganas.
1118
00:48:00,498 --> 00:48:02,601
Sebab itu saya terpaksa kembali ke
pejabat awak dan ambil awak, Jet.
1119
00:48:02,625 --> 00:48:04,377
Saya memerlukan kemahiran
perakaunan awak
1120
00:48:04,502 --> 00:48:06,504
untuk membantu saya memikirkan
penyelesaian terakhir untuk teka-teki ini
1121
00:48:06,629 --> 00:48:09,041
iaitu transaksi nombor
dari pembidaan yang menang.
1122
00:48:09,166 --> 00:48:11,606
Yang akan memberitahu kita di mana
perjanjian itu akan dibuat.
1123
00:48:12,911 --> 00:48:15,322
Dengan cara itu, kita boleh
tangkap Black Badger.
1124
00:48:15,447 --> 00:48:16,781
Saya tak boleh melakukannya
tanpa awak, Jet.
1125
00:48:16,920 --> 00:48:19,115
Awak buat lawak kah? Saya
tak nak tolong awak.
1126
00:48:19,280 --> 00:48:21,032
Awak mencederakan orang
lain dengan pisang.
1127
00:48:21,200 --> 00:48:23,919
- Pisang, alatan tenaga.
- Apa?
1128
00:48:24,080 --> 00:48:26,280
Maksudnya, apa saja
benda di tangan awak
1129
00:48:26,320 --> 00:48:28,993
adalah lebih berbahaya daripada
awak bertangan kosong,
1130
00:48:29,160 --> 00:48:30,160
termasuklah pisang.
1131
00:48:30,800 --> 00:48:31,800
Oh!
1132
00:48:32,960 --> 00:48:34,996
Oh! Ah!
1133
00:48:35,280 --> 00:48:36,838
- Alatan tenaga!
- Ya.
1134
00:48:37,000 --> 00:48:38,479
Ya, itulah dia.
1135
00:48:38,680 --> 00:48:40,671
Baru saya faham sekarang.
1136
00:48:40,840 --> 00:48:43,035
Itu perkara asas CIA.
1137
00:48:43,200 --> 00:48:46,590
Rupanya saya bukan
terlibat dengan CIA!
1138
00:48:47,560 --> 00:48:48,745
Hentikan kereta.
1139
00:48:48,870 --> 00:48:50,710
Awak hentikan kereta sekarang!
Hentikan kereta!
1140
00:48:50,831 --> 00:48:52,741
Okey, okey.
Itu satu idea yang hebat, Jet.
1141
00:48:52,866 --> 00:48:54,776
Kita perlu keluar dari dikesan sekarang.
1142
00:49:02,483 --> 00:49:04,786
Baiklah. Kita dah selamat.
1143
00:49:10,491 --> 00:49:11,868
Okey.
1144
00:49:11,993 --> 00:49:14,395
Okey. Mari kita tarik
nafas dalam-dalam.
1145
00:49:14,520 --> 00:49:16,707
Okey? Nafas dalam-dalam.
1146
00:49:16,832 --> 00:49:19,275
Apa yang awak harus lakukan
adalah keluar dari kereta ini
1147
00:49:19,400 --> 00:49:23,428
Dan berbincang secara rasional
dengan Bob dan dia akan faham.
1148
00:49:31,880 --> 00:49:34,816
Robert, saya ingin
pulang sekarang, tolong.
1149
00:49:34,941 --> 00:49:36,459
Kawan, saya pun sama.
1150
00:49:36,584 --> 00:49:38,962
Tapi sehingga kita membersihkan nama kita,
tak boleh pulang ke rumah.
1151
00:49:39,087 --> 00:49:41,464
Maaf, boleh awak jelaskan ayat
yang terakhir untuk saya?
1152
00:49:41,589 --> 00:49:42,989
Ya, baik, sekarang
awak dah masuk...
1153
00:49:43,016 --> 00:49:45,293
Biar saya hentikan awak
di situ. Saya tak masuk.
1154
00:49:45,418 --> 00:49:46,903
Saya tak pernah kata
yang saya nak masuk.
1155
00:49:47,028 --> 00:49:49,873
Malah, saya jelas ingat
saya kata saya nak keluar!
1156
00:49:49,998 --> 00:49:51,633
Saya tahu, tapi mereka
fikir awak masuk.
1157
00:49:51,758 --> 00:49:53,009
Saya...
1158
00:49:53,134 --> 00:49:55,078
Saya ketakutan! Saya nak keluar!
1159
00:49:55,203 --> 00:49:57,003
- Apa lagi nak beritahu?
- Hey, tak, saya faham.
1160
00:49:57,038 --> 00:49:58,674
- Saya tak masuk!
- Saya hanya kata mereka fikir awak masuk.
1161
00:49:58,698 --> 00:50:01,442
- Saya tak masuk! Saya tak masuk!
- Saya faham.
1162
00:50:01,567 --> 00:50:03,353
Saya tak masuk! Saya keluar!
1163
00:50:03,478 --> 00:50:06,547
Sekejap, Jet. Harus menutup GPS.
1164
00:50:06,672 --> 00:50:07,858
Di mana awak...
1165
00:50:07,983 --> 00:50:09,651
Awak mahu pergi ke bawah...
tak mengapa!
1166
00:50:09,776 --> 00:50:10,861
Tunggu sebentar.
1167
00:50:10,986 --> 00:50:13,088
Awak melakukan ini dengan sengaja, kan?
1168
00:50:13,213 --> 00:50:15,657
Semua perkara ini dilakukan dengan sengaja.
1169
00:50:15,782 --> 00:50:17,425
Ini adalah rancangan awak!
1170
00:50:17,550 --> 00:50:19,069
Awak tipu saya!
1171
00:50:19,194 --> 00:50:21,638
Tak mengapa, tapi saya
tahu awak menipu saya.
1172
00:50:21,763 --> 00:50:23,364
- Menipu awak?
- Awak tipu... Hey, budak!
1173
00:50:23,489 --> 00:50:24,489
Apa?
1174
00:50:24,557 --> 00:50:25,776
Bagaimana awak...
1175
00:50:25,901 --> 00:50:27,303
Saya tak menipu awak, awak
tawarkan diri untuk membantu saya.
1176
00:50:27,327 --> 00:50:28,837
Awak tahu apa yang lucu?
Harris beritahu saya.
1177
00:50:28,962 --> 00:50:30,246
Dia beritahu saya
segala-galanya.
1178
00:50:30,371 --> 00:50:31,971
Dia beritahu saya yang awak mencuri kod.
1179
00:50:32,007 --> 00:50:33,209
Biar saya beritahu awak
sesuatu tentang Harris.
1180
00:50:33,233 --> 00:50:35,051
Awak tak boleh percaya dia, ok?
1181
00:50:35,176 --> 00:50:36,846
Dia sudah cuba untuk memerangkap saya
kerana membunuh rakan sekerja saya!
1182
00:50:36,870 --> 00:50:38,589
- Awak membunuh rakan sekerja awak?
- Tak.
1183
00:50:38,714 --> 00:50:39,723
Saya takkan berbuat macam tu.
1184
00:50:39,848 --> 00:50:41,368
Black Badger bunuh rakan sekerja saya.
1185
00:50:41,649 --> 00:50:43,018
Mari saya jelaskan kepada
awak sesuatu, kawan.
1186
00:50:43,042 --> 00:50:44,960
Inilah yang berlaku.
1187
00:50:45,085 --> 00:50:47,555
Selepas Black Badger mencuri
kod enkripsi satelit,
1188
00:50:47,680 --> 00:50:51,359
rakan sekerja saya Phil dan saya mengesan
dia di sebuah penthouse di Kiev.
1189
00:50:51,484 --> 00:50:53,103
- Hey, Phil.
- Ya.
1190
00:50:53,228 --> 00:50:55,505
Jumpa lagi di sebelah sana.
1191
00:50:55,630 --> 00:50:57,432
Jumpa awak di sebelah sana.
1192
00:50:58,699 --> 00:51:00,110
Baiklah.
1193
00:51:00,235 --> 00:51:01,677
Oh Tuhan, saya suka lelaki itu.
1194
00:51:01,802 --> 00:51:03,402
Dia tahu kami akan datang,
jadi dia pasang perangkap.
1195
00:51:03,463 --> 00:51:05,673
Hey, Bob! Bob!
1196
00:51:05,798 --> 00:51:06,816
Tidak!
1197
00:51:06,941 --> 00:51:11,246
Phil merupakan kawan saya, rakan sepasukan
saya dan saya tak dapat menyelamatkan dia.
1198
00:51:11,371 --> 00:51:12,971
Tidak!
1199
00:51:14,849 --> 00:51:16,292
Ianya teruk, Cal.
1200
00:51:16,417 --> 00:51:18,267
Ianya perangkap, dari mula lagi.
1201
00:51:19,654 --> 00:51:20,996
Tak guna.
1202
00:51:21,121 --> 00:51:22,590
Black Badger tak pernah ada di sana.
1203
00:51:22,715 --> 00:51:25,125
Saya sepatutnya di dalam
lif itu, bukan Phil.
1204
00:51:25,250 --> 00:51:26,269
Oh Tuhan.
1205
00:51:26,394 --> 00:51:28,704
Okey. Bob, tolong...
1206
00:51:28,829 --> 00:51:31,299
Saya merayu kepada awak, kawan. Boleh
awak lepaskan saya pulang ke rumah?
1207
00:51:31,424 --> 00:51:32,775
CJ, saya betul-betul faham.
1208
00:51:32,900 --> 00:51:36,646
Tapi sekarang, Ejen Harris dan pasukan
dia akan memerhati rumah awak.
1209
00:51:36,771 --> 00:51:38,506
Dia dah suruh pembunuh
upahan mencari kita.
1210
00:51:38,631 --> 00:51:40,040
Rumah awak tak selamat.
1211
00:51:40,165 --> 00:51:41,717
Oh Tuhan. Maggie.
1212
00:51:41,842 --> 00:51:44,542
Maggie! Apa yang saya
patut lakukan untuk Maggie?
1213
00:51:46,514 --> 00:51:48,114
Tunduk, Jet!
1214
00:51:57,091 --> 00:51:59,269
Sial! Oh!
1215
00:51:59,394 --> 00:52:00,994
Hati-hati, Bob!
1216
00:52:12,407 --> 00:52:15,109
Siapa itu? Siapakah itu? Bob?
1217
00:52:15,234 --> 00:52:16,834
Oh sial!
1218
00:52:21,782 --> 00:52:23,382
Larry.
1219
00:52:25,853 --> 00:52:27,154
Saya ingat awak dah bersara.
1220
00:52:27,279 --> 00:52:28,731
Saya dah.
1221
00:52:28,856 --> 00:52:31,834
Tapi awak bernilai banyak
duit, Bob. Hidup atau mati.
1222
00:52:31,959 --> 00:52:33,639
Nasib awaklah, kerana saya
ada bantuan sokongan.
1223
00:52:33,719 --> 00:52:35,319
Betul tak, Jet?
1224
00:52:37,832 --> 00:52:39,475
Jet!
1225
00:52:55,282 --> 00:52:56,882
Okey.
1226
00:53:00,955 --> 00:53:03,466
Hey, sayang. Saya tahu.
Maaf saya terlewat.
1227
00:53:03,591 --> 00:53:05,635
Perbicaraan bodoh Koplin panjang sangat.
1228
00:53:05,760 --> 00:53:07,920
Saya nak pergi sekarang.
Saya akan jumpa awak di rumah.
1229
00:53:07,953 --> 00:53:09,272
Tak, tak!
Jangan pulang ke rumah!
1230
00:53:09,397 --> 00:53:10,965
- Jangan pulang ke rumah!
- Mengapa? Apa yang sedang berlaku?
1231
00:53:11,090 --> 00:53:13,843
Tak ada apa.
Saya pun lewat juga.
1232
00:53:13,968 --> 00:53:17,547
Jadi saya nak cakap mari kita
bertemu di pejabat Dr. Dan.
1233
00:53:17,672 --> 00:53:19,940
Ya. Okey. Semuanya okeykah?
1234
00:53:20,065 --> 00:53:22,252
Ya! Ya. Mengapa?
1235
00:53:22,377 --> 00:53:24,287
Semuanya okey.
1236
00:53:24,412 --> 00:53:26,247
Uh, kerana suara awak seperti Ray
Liotta pada hujung filem Goodfellas.
1237
00:53:26,271 --> 00:53:28,491
Apa?
1238
00:53:28,616 --> 00:53:30,785
Tu memang kelakar sayang.
Itu rujukan yang baik.
1239
00:53:30,910 --> 00:53:32,753
Itu filem klasik di sana.
1240
00:53:32,878 --> 00:53:35,665
Jadi, okey. Jadi awak tak
akan pulang ke rumah, kan?
1241
00:53:35,790 --> 00:53:37,099
Baiklah.
Saya takkan pulang ke rumah.
1242
00:53:37,224 --> 00:53:38,893
Saya akan menemui awak di pejabat
Dr. Dan. Jumpa nanti.
1243
00:53:39,018 --> 00:53:40,127
Okey. Baiklah, selamat tinggal.
1244
00:53:40,252 --> 00:53:41,852
Baiklah, selamat tinggal.
1245
00:54:04,151 --> 00:54:05,751
Masuk.
1246
00:54:22,637 --> 00:54:26,474
Saya akan berterus terang.
1247
00:54:26,599 --> 00:54:29,819
Okey, pertama sekali, awak...
1248
00:54:29,944 --> 00:54:32,822
Kepada semua orang, saya
ingin memohon maaf.
1249
00:54:32,947 --> 00:54:36,817
Kerana apa yang awak mungkin
sangkakan bukanlah perkara sebenar.
1250
00:54:36,942 --> 00:54:38,160
Tak sengaja!
1251
00:54:38,285 --> 00:54:39,595
Saya tahu awak seperti,
1252
00:54:39,720 --> 00:54:41,056
"Bagaimana awak secara tak sengaja
tercampak pistol pada seseorang."
1253
00:54:41,080 --> 00:54:42,120
"Dan tertembak seseorang?"
1254
00:54:42,181 --> 00:54:43,491
Ia boleh berlaku.
1255
00:54:43,616 --> 00:54:46,802
Okey? Hari ini adalah bukti
yang ia boleh berlaku. Jadi...
1256
00:54:46,927 --> 00:54:49,271
Saya gembira saya dapat meluahkan
isi hati yang terpendam.
1257
00:54:49,396 --> 00:54:51,231
Bertenang, Encik Joyner.
Saya percayakan awak.
1258
00:54:51,356 --> 00:54:53,008
Okey, terima kasih.
1259
00:54:53,133 --> 00:54:55,903
Percayalah, saya tahu orang awam yang
pucat ketakutan bila saya melihat satu.
1260
00:54:56,028 --> 00:54:57,404
Awak tak perlu meyakinkan saya.
1261
00:54:57,529 --> 00:55:00,282
Awak dah dapat dia di sini.
Itu saya.
1262
00:55:00,407 --> 00:55:02,342
Buat masa ini, saya tak selesa.
1263
00:55:02,467 --> 00:55:04,044
Okey, saya ketakutan, okey?
1264
00:55:04,169 --> 00:55:06,622
Saya tak ada najis dalam perut saya.
1265
00:55:06,747 --> 00:55:08,983
Jika saya duduk di tandas,
tiada apa yang keluar.
1266
00:55:09,108 --> 00:55:10,217
Kentut atau hanya udara.
1267
00:55:16,691 --> 00:55:17,958
Ia akan berbunyi seperti laser.
1268
00:55:18,083 --> 00:55:19,902
Terima kasih kerana jelaskannya.
1269
00:55:20,027 --> 00:55:21,896
Encik Joyner, biarlah
saya terangkan sesuatu.
1270
00:55:22,021 --> 00:55:23,501
Pemeriksaan fizikal Bob yang terakhir
1271
00:55:23,589 --> 00:55:26,476
menunjukkan orang yang hilang
cengkaman terhadap realiti.
1272
00:55:26,601 --> 00:55:28,478
Bob menjadi taksub dengan hantu,
1273
00:55:28,603 --> 00:55:29,870
imaginasi khayalan dia,
1274
00:55:29,995 --> 00:55:31,672
dia mula memanggil,
"Black Badger."
1275
00:55:31,797 --> 00:55:33,837
Ketaksuban ini membawa kepada
ketidakstabilan emosi,
1276
00:55:33,899 --> 00:55:36,660
Pertama kali dilaporkan oleh rakan
sekerjanya, Phil, tiga minggu lalu.
1277
00:55:36,769 --> 00:55:39,355
Sebelum Phil terbunuh
semasa operasi lapangan.
1278
00:55:39,480 --> 00:55:40,923
Awak tahu bagaimana Phil mati?
1279
00:55:41,048 --> 00:55:43,818
Ya, uh, Bob beritahu saya bahawa
Black Badger membunuhnya.
1280
00:55:47,955 --> 00:55:49,799
Apa?
1281
00:55:49,924 --> 00:55:50,966
Apa?
1282
00:55:51,091 --> 00:55:55,037
Encik Joyner, Bob Stone
ialah Black Badger.
1283
00:55:55,162 --> 00:55:57,973
Phil merupakan kawan sekerja
Bob selama enam tahun.
1284
00:55:58,098 --> 00:55:59,098
Kawan baik dia.
1285
00:55:59,199 --> 00:56:00,239
Jumpa awak di sebelah sana.
1286
00:56:00,292 --> 00:56:02,344
Jumpa awak di sebelah sana.
1287
00:56:02,469 --> 00:56:03,946
Hey, Bob!
1288
00:56:04,071 --> 00:56:07,942
Selepas dia mencuri kod enkripsi
satelit, Bob mengkhianati Phil.
1289
00:56:08,067 --> 00:56:09,519
Tidak!
1290
00:56:09,644 --> 00:56:12,547
Dia membunuh rakannya
untuk menutup jejak dia.
1291
00:56:16,183 --> 00:56:19,495
Dan, selepas itu, Bob bergerak solo.
1292
00:56:19,620 --> 00:56:21,589
Inilah apa yang tinggal dari Phil.
1293
00:56:25,125 --> 00:56:28,303
Um, ini laman Pornhub.
1294
00:56:28,428 --> 00:56:32,107
Oh, tak guna. Maaf.
1295
00:56:32,232 --> 00:56:33,568
Nah.
1296
00:56:33,693 --> 00:56:35,645
Oh! Oh Tuhan!
1297
00:56:35,770 --> 00:56:37,371
Oh, saya tak jangka macam tu.
1298
00:56:37,496 --> 00:56:39,096
Alamak!
1299
00:56:40,440 --> 00:56:41,520
Memang satu cara yang teruk
untuk meninggal dunia.
1300
00:56:41,633 --> 00:56:43,385
Okey, tunggu sekejap.
1301
00:56:43,510 --> 00:56:45,313
Mengapa Bob tak hanya pergi menjual
kod enkripsi satelit sendiri?
1302
00:56:45,337 --> 00:56:47,115
Kerana dalam pasaran gelap,
proses pembidaan rahsia..
1303
00:56:47,139 --> 00:56:48,984
Pembeli dan penjual tak mengenali
antara satu sama lain.
1304
00:56:49,008 --> 00:56:51,586
Mereka perlu laman lelongan untuk
beritahu mereka di mana untuk bertemu
1305
00:56:51,610 --> 00:56:53,328
dan bila untuk buat pertukaran.
1306
00:56:53,453 --> 00:56:56,456
Nombor transaksi dari laman lelongan
itu boleh memberi maklumat tersebut,
1307
00:56:56,581 --> 00:56:59,502
Itu sebabnya Bob masih memerlukan awak.
1308
00:56:59,627 --> 00:57:03,030
Itulah sebabnya kita semua dalam
senario tangkap dan lepas ini.
1309
00:57:03,155 --> 00:57:05,841
Hanya awak yang dipercayai oleh Bob.
1310
00:57:05,966 --> 00:57:07,606
Itulah sebabnya kami
akan lepaskan awak.
1311
00:57:07,659 --> 00:57:12,281
Lain kali bila awak berada dengan Bob,
tekan butang ini.
1312
00:57:12,406 --> 00:57:14,006
Kami akan ada bukti
untuk menangkap dia.
1313
00:57:19,914 --> 00:57:21,816
Sekarang, pergilah
perbaiki perkahwinan awak.
1314
00:57:21,941 --> 00:57:25,019
Oh, satu lagi perkara.
Jangan beritahu isteri awak apa-apa.
1315
00:57:26,153 --> 00:57:27,753
Baiklah.
1316
00:57:29,123 --> 00:57:30,524
Saya tak tahu apa yang salah.
1317
00:57:30,649 --> 00:57:32,129
Maksud saya, lelaki
yang saya kahwini,
1318
00:57:32,217 --> 00:57:34,261
orang yang saya kenal
dari sekolah tinggi,
1319
00:57:34,386 --> 00:57:38,641
dia mempunyai banyak semangat dan
keghairahan. Maksud saya...
1320
00:57:38,766 --> 00:57:40,168
Kami pernah keluar curi-curi
ketika waktu makan tengah hari
1321
00:57:40,192 --> 00:57:41,769
dan berasmara di gimnasium.
1322
00:57:41,894 --> 00:57:43,813
Seperti, dia, ketika itu,
1323
00:57:43,938 --> 00:57:45,239
dia mahu sesuatu, awak tahu?
1324
00:57:46,974 --> 00:57:48,609
Hey, saya minta maaf kerana lambat. Saya
tak dapat mencari tempat letak kereta.
1325
00:57:48,633 --> 00:57:50,678
Hai, tak mengapa.
Kami bermula dulu tanpa awak.
1326
00:57:50,803 --> 00:57:53,055
Sayang, Calvin, ini Dr. Dan.
1327
00:57:53,180 --> 00:57:54,223
Hello, Calvin.
1328
00:57:54,348 --> 00:57:56,291
- Oh sial!
- Kenapa?
1329
00:57:56,416 --> 00:57:58,886
- Biar betul! Pergi ke belakang saya!
- Sayang... Calvin, apa?
1330
00:57:59,011 --> 00:58:01,196
Tak ada apa, Maggie.
Tak ada apa. Hanya bertenang.
1331
00:58:01,321 --> 00:58:03,824
Ini adalah tindak balas yang
biasa dalam proses terapi.
1332
00:58:03,949 --> 00:58:04,949
- Betulkah?
- Apa?
1333
00:58:05,025 --> 00:58:06,435
Betul. Selalu macam ni.
1334
00:58:06,560 --> 00:58:09,238
Calvin, ini adalah tempat yang
sangat selamat. Sila duduk.
1335
00:58:09,363 --> 00:58:11,366
- Ini bukan tempat yang selamat! Tidak!
- Bukan sayang, ianya...
1336
00:58:11,390 --> 00:58:13,101
Tak, ini pasti bukan tempat
yang paling selamat!
1337
00:58:13,125 --> 00:58:14,969
Saya dan isteri saya
akan pergi. Mari pergi.
1338
00:58:15,094 --> 00:58:17,071
Tidak! Awak akan duduk...
1339
00:58:17,196 --> 00:58:20,174
Dan kita akan melalui
proses terapi ini...
1340
00:58:20,299 --> 00:58:22,685
Ya... bersama-sama, sebagai pasangan.
1341
00:58:22,810 --> 00:58:24,687
Um... baiklah.
1342
00:58:24,812 --> 00:58:26,446
Duduk. Terima kasih.
1343
00:58:26,571 --> 00:58:27,690
Okey.
1344
00:58:27,815 --> 00:58:31,551
Okey, semua. Apa kata kita mulakan
dengan sedikit keterangan perkataan?
1345
00:58:31,676 --> 00:58:32,676
Okey.
1346
00:58:32,787 --> 00:58:34,129
Ini akan jadi menarik.
1347
00:58:34,254 --> 00:58:36,691
Saya dengar ini boleh membuka
komunikasi pasangan.
1348
00:58:36,816 --> 00:58:40,002
Uh, Maggie, saya akan
sebutkan satu perkataan,
1349
00:58:40,127 --> 00:58:44,322
dan awak akan memberi maklum balas
terhadap perkataan itu, dari sini.
1350
00:58:44,423 --> 00:58:45,423
Okey.
1351
00:58:45,499 --> 00:58:46,801
- Hitam.
- Putih.
1352
00:58:46,926 --> 00:58:48,443
- Air.
- Laut.
1353
00:58:48,568 --> 00:58:51,146
- Matahari.
- Gembira.
1354
00:58:51,271 --> 00:58:54,083
- Saya sangat kagum, Maggie.
- Betulkah?
1355
00:58:54,208 --> 00:58:55,810
Awak sangat tersusun.
1356
00:58:55,935 --> 00:58:57,444
Saya sangat tersusun.
1357
00:58:57,569 --> 00:58:59,589
Calvin, awak seterusnya.
1358
00:58:59,714 --> 00:59:01,591
Saya tak mahu melakukannya.
1359
00:59:01,716 --> 00:59:04,384
Bertenang, Calvin.
Tiada jawapan yang salah.
1360
00:59:04,509 --> 00:59:08,564
- Atas.
- Bawah.
1361
00:59:08,689 --> 00:59:10,299
Mmm.
1362
00:59:10,424 --> 00:59:11,834
"Mmm." Apa hal itu?
1363
00:59:11,959 --> 00:59:13,399
Apa yang awak tulis dalam buku awak?
1364
00:59:13,460 --> 00:59:15,138
- Tak mengapa. Jangan marah-marah.
- Tiada siapa yang marah-marah.
1365
00:59:15,162 --> 00:59:16,631
Saya tak faham syarat
permainan ini.
1366
00:59:16,655 --> 00:59:17,840
Marah-marah.
1367
00:59:17,965 --> 00:59:20,433
Mari kita tingkatkan tahap, okey?
1368
00:59:21,640 --> 00:59:23,312
Maggie, semasa berasmara,
1369
00:59:24,920 --> 00:59:27,992
awak pernah cucuk apa-apa
dalam lubang punggung Calvin?
1370
00:59:28,160 --> 00:59:29,479
Awak cakap apa?
1371
00:59:29,640 --> 00:59:31,517
Ya, ada pernah sekali.
1372
00:59:31,680 --> 00:59:34,016
- Awak ingat? Siri terakhir Game of Thrones.
- Awak cakap apa ni?
1373
00:59:34,040 --> 00:59:36,076
Saya Khaleesi, dan awak Littlefinger...
1374
00:59:36,240 --> 00:59:38,879
- Okey, cukup, cukup. Sudah.
- Tolonglah.
1375
00:59:39,240 --> 00:59:42,885
Apa kata kita cuba permainan
tukar peranan yang mudah?
1376
00:59:43,010 --> 00:59:44,887
Calvin, awak jadi Calvin
1377
00:59:45,012 --> 00:59:47,357
Dan saya akan menjadi Maggie.
1378
00:59:49,759 --> 00:59:51,359
Saya keliru.
1379
00:59:55,565 --> 00:59:57,434
Ia dipanggil "renungan ke jiwa ."
1380
00:59:57,559 --> 01:00:01,646
Renung ke dalam jiwa saya dan
saya akan merenung ke dalam awak.
1381
01:00:01,771 --> 01:00:03,681
- Maggie, ini...
- Hey. Shh.
1382
01:00:03,806 --> 01:00:06,142
Jangan bercakap, dan
jangan alih pandangan.
1383
01:00:06,267 --> 01:00:08,044
Renung ke dalam jiwa saya.
1384
01:00:08,169 --> 01:00:09,249
Awak bukan pasangan saya...
1385
01:00:09,312 --> 01:00:10,680
Shh. Jangan bercakap.
1386
01:00:10,805 --> 01:00:12,624
Sayang, saya tak nak merenung...
1387
01:00:12,749 --> 01:00:15,760
Saya dan awak. Tetap dengan saya.
Saya isteri awak.
1388
01:00:15,885 --> 01:00:17,754
Awak bukan isteri saya.
1389
01:00:20,222 --> 01:00:22,066
Bagaimana awak boleh memukul isteri awak?
1390
01:00:22,191 --> 01:00:23,460
Bagaimana saya boleh...
Bagaimana saya boleh apa?
1391
01:00:23,585 --> 01:00:25,203
- Awak memukul isteri awak!
- Tidak...
1392
01:00:25,328 --> 01:00:26,368
- Dia memukul saya!
- Okey.
1393
01:00:26,488 --> 01:00:27,730
- Dia memukul awak!
- Okey.
1394
01:00:27,855 --> 01:00:29,455
Awak memukul kami berdua!
1395
01:00:33,503 --> 01:00:35,383
- Saya memangku awak.
- Saya tahu awak buat apa.
1396
01:00:35,463 --> 01:00:37,073
- Saya memangku awak.
- Saya tahu apa yang awak...
1397
01:00:37,198 --> 01:00:38,408
Mari sini.
1398
01:00:38,533 --> 01:00:40,109
Oh Tuhan!
1399
01:00:40,234 --> 01:00:41,953
Awak...
1400
01:00:42,078 --> 01:00:45,147
Awak tahu tak? Kita akan pergi!
Mari pergi!
1401
01:00:45,272 --> 01:00:46,924
Ini tak benar.
1402
01:00:47,049 --> 01:00:48,493
Ia perkara sebenar pada saya.
1403
01:00:48,618 --> 01:00:49,827
Awak tahu apa, Calvin?
1404
01:00:49,952 --> 01:00:52,288
Jika awak tak mahu berusaha
memperbaiki perkahwinan kita,
1405
01:00:52,413 --> 01:00:54,123
Jadi awak sepatutnya beritahu saya.
1406
01:00:54,248 --> 01:00:56,158
Maggie, awak...
1407
01:00:57,694 --> 01:00:59,404
- Apa!
- Oh Tuhan!
1408
01:00:59,529 --> 01:01:00,863
Awak... Ada yang tak kena.
1409
01:01:00,988 --> 01:01:03,775
Ayuh, Jet, dengar.
Tolonglah, Jet!
1410
01:01:03,900 --> 01:01:06,060
Sekarang, saya tahu perkara semakin
hangat di akhir sesi tadi.
1411
01:01:06,127 --> 01:01:08,882
Tapi sejujurnya, dengan semua tekanan yang
akan datang ke arah awak,
1412
01:01:08,930 --> 01:01:11,215
Maggie pasti lebih selamat tanpa awak.
1413
01:01:11,340 --> 01:01:15,621
Dan, percayalah, bila ini semua dah berakhir
dan awak dah selamatkan seluruh dunia,
1414
01:01:15,645 --> 01:01:16,725
Dia akan memaafkan awak.
1415
01:01:16,804 --> 01:01:18,247
Semuanya akan selesai akhirnya.
1416
01:01:18,372 --> 01:01:20,157
Semuanya akan selesai akhirnya?
1417
01:01:20,282 --> 01:01:22,485
Okey, Bob, awak tahu, saya sakit
bermain permainan dengan awak.
1418
01:01:22,610 --> 01:01:24,496
Di mana sebenarnya Dr.
Dan yang sebenar?
1419
01:01:24,621 --> 01:01:26,097
Apa?
1420
01:01:26,222 --> 01:01:28,833
Oh, tidak... Dr. Dan, saya tak
ada apa-apa kaitan dengan ini.
1421
01:01:28,958 --> 01:01:30,528
Dia baik. Saya akan ambilkan
awak sedikit air sekejap lagi.
1422
01:01:30,552 --> 01:01:31,552
Terima kasih, doc.
1423
01:01:31,653 --> 01:01:33,062
Awak tahu...
1424
01:01:33,187 --> 01:01:35,131
Cukup sampai sini.
1425
01:01:35,256 --> 01:01:36,933
Cukup.
1426
01:01:38,334 --> 01:01:39,711
Baiklah, Jet.
1427
01:01:39,836 --> 01:01:42,076
Saya nampak Harris ada
berikan awak butang untuk ditekan.
1428
01:01:42,171 --> 01:01:44,907
Bertenang, saya akan ambil keputusan yang
sama juga, jika saya berada di tempat awak.
1429
01:01:45,032 --> 01:01:47,510
Jika tidak, dia takkan membiarkan
awak lepas dari perhatian dia, kan?
1430
01:01:47,635 --> 01:01:49,954
Ianya masuk akal.
1431
01:01:50,079 --> 01:01:52,990
Tapi awak takkan
tekan butang itu, kan?
1432
01:01:53,115 --> 01:01:55,918
Awak ada rahsia kod satelit?
1433
01:01:56,043 --> 01:01:57,194
Ya atau tak?
1434
01:01:57,319 --> 01:01:59,221
Ini bukan masanya untuk menipu saya.
1435
01:01:59,346 --> 01:02:00,865
Okey, punggung saya sedang berpeluh.
1436
01:02:00,990 --> 01:02:02,459
Saya gementar. Jangan tipu saya!
1437
01:02:02,584 --> 01:02:04,602
Sudah tentu tak, kawan.
Hey, hey, Ayuh!
1438
01:02:04,727 --> 01:02:06,087
Sudah tentu, saya tak ada kod tu.
1439
01:02:06,162 --> 01:02:07,865
Mengapa saya pergi melalui
semua masalah ini, kan?
1440
01:02:07,889 --> 01:02:09,574
Saya memerlukan kemahiran awak, Jet,
1441
01:02:09,699 --> 01:02:12,502
untuk membantu saya mendapatkan nombor
transaksi bank untuk pembidaan yang menang.
1442
01:02:12,627 --> 01:02:15,877
Kita sudah tahu ia akan berlaku malam ini
dari kiraan masa pada komputer awak.
1443
01:02:15,930 --> 01:02:17,682
Sekarang, semua yang kita
perlukan adalah "di mana."
1444
01:02:17,807 --> 01:02:20,209
Dan nombor transaksi bank
akan beri kita "di mana."
1445
01:02:20,334 --> 01:02:21,494
Sebab itu saya perlukan awak.
1446
01:02:21,578 --> 01:02:22,912
Kerja awak telah memberikan
awak akses kepada
1447
01:02:23,037 --> 01:02:24,789
semua maklumat itu dengan tepat.
1448
01:02:24,914 --> 01:02:26,424
Kemudian kita boleh
menangkap Badger,
1449
01:02:26,449 --> 01:02:28,475
dan kita boleh tangkap pembeli
dalam pada masa yang sama.
1450
01:02:28,576 --> 01:02:30,386
Dan semuanya akan berakhir malam ini.
1451
01:02:30,511 --> 01:02:31,688
Tolong, saya bersumpah.
1452
01:02:31,813 --> 01:02:33,523
Awak harus percayakan saya.
1453
01:02:43,032 --> 01:02:45,276
Boleh tak awak hanya carikan
untuk kita nombor transaksi?
1454
01:02:45,401 --> 01:02:47,645
Tak boleh bila duit itu berasal
dari akaun luar pesisir.
1455
01:02:47,770 --> 01:02:51,549
Untuk kes itu, barulah pegawai perbankan
antarabangsa rasmi yang boleh mengaksesnya.
1456
01:02:51,674 --> 01:02:53,551
Tapi, ia tak seharusnya menjadi masalah.
1457
01:02:53,676 --> 01:02:55,746
Kita hanya berikan pegawai ini nombor akaun
luar pesisir yang awak berikan kepada saya,
1458
01:02:55,770 --> 01:02:57,347
kemudian dia berikan kepada
kita nombor transaksi
1459
01:02:57,371 --> 01:02:59,717
tanpa mengetahui bahawa dia melakukan
pengkhianatan apabila dia melakukannya.
1460
01:02:59,741 --> 01:03:01,117
Bunyi macam biasa?
1461
01:03:01,242 --> 01:03:03,027
Aduh! Itu sindiran, CJ.
1462
01:03:03,152 --> 01:03:05,354
Hey, selain itu, ia hanya
pengkhianatan jika kita salah.
1463
01:03:05,479 --> 01:03:07,079
Siapa lelaki misteri ini?
1464
01:03:08,190 --> 01:03:09,901
Nama dia Trevor.
1465
01:03:13,963 --> 01:03:15,563
Trevor.
1466
01:03:16,316 --> 01:03:17,683
Trevor J . Olson
Timbalan Presiden Eksekutif.
1467
01:03:17,700 --> 01:03:19,502
Minggu ini menjadi semakin baik.
1468
01:03:19,627 --> 01:03:21,345
Awak tahu, maksud saya...
1469
01:03:21,470 --> 01:03:24,541
Robbie Wheirdicht dan Calvin "Golden
Jet "Joyner di pejabat saya.
1470
01:03:24,666 --> 01:03:26,643
Siapa yang dapat agak?
Bukan saya.
1471
01:03:26,768 --> 01:03:28,586
Ini bagus, kan?
1472
01:03:28,711 --> 01:03:30,780
Bercakap tentang ulat
menjadi rama-rama yang...
1473
01:03:30,905 --> 01:03:32,849
Cara apa? P-90-X?
1474
01:03:32,974 --> 01:03:36,085
Macam seperti "P-1 juta-X," Huh?
1475
01:03:36,210 --> 01:03:37,829
Tahniah.
1476
01:03:37,954 --> 01:03:39,531
Hey, saya...
1477
01:03:39,656 --> 01:03:41,136
Saya benar-benar hargai
bantuan ini, Trevor.
1478
01:03:41,257 --> 01:03:43,593
Pelanggan saya memaksa saya untuk
menyelesaikan perkara ini segera.
1479
01:03:43,718 --> 01:03:45,118
Jadi, awak tahu, jika kita boleh...
1480
01:03:45,227 --> 01:03:47,005
jangan cakap lagi. Saya berbesar hati.
Saya pernah di situasi sama.
1481
01:03:47,029 --> 01:03:48,766
Akaun-akaun antarabangsa
boleh menjadi sangat, sangat rumit.
1482
01:03:48,790 --> 01:03:50,167
Jika awak tak ada pengesahan yang betul.
1483
01:03:50,191 --> 01:03:52,168
Awak boleh melalui kepayahan
birokrasi digital.
1484
01:03:52,293 --> 01:03:54,270
Saya gembira untuk membantu, awak tahu?
1485
01:03:54,395 --> 01:03:57,172
Robbie.
Dulu awak memang hebat, kawan.
1486
01:03:57,273 --> 01:03:58,742
Berapa lama dah sejak saya melihat awak?
1487
01:03:58,766 --> 01:04:00,818
Adakah ia di sekolah tinggi?
1488
01:04:02,704 --> 01:04:04,355
Apa itu?
1489
01:04:04,480 --> 01:04:06,480
Um... Bagaimana dengan
kod-kod akses akaun tu?
1490
01:04:06,515 --> 01:04:07,685
- Boleh dapat tak?
- Boleh.
1491
01:04:07,709 --> 01:04:09,694
- Semuanya baik?
- Maklumat akan sampai.
1492
01:04:09,819 --> 01:04:11,655
Saya akan secepat yang saya boleh. Saya
tahu awak nak cepat. Saya minta maaf.
1493
01:04:11,679 --> 01:04:13,631
Apa-apa saja untuk
kawan-kawan lama Centaurs.
1494
01:04:13,756 --> 01:04:16,759
Oh ya, awak berdua akan ke majlis
perjumpaan malam ini, kan?
1495
01:04:18,427 --> 01:04:20,171
Tak, saya tak pergi.
1496
01:04:20,296 --> 01:04:21,639
Awak berdua akan pergi.
1497
01:04:21,764 --> 01:04:23,444
Ini dia. Ini awak punya
nombor transaksi.
1498
01:04:23,524 --> 01:04:25,277
Awak berdua akan pergi
kerana awak ingin tahu apa?
1499
01:04:25,280 --> 01:04:26,560
Stinky Pete akan pergi ke sana.
1500
01:04:26,680 --> 01:04:29,592
Dan Jimmy Longballs telefon saya.
Dia pun akan datang.
1501
01:04:30,360 --> 01:04:33,272
Carlos Nagasaki, Si Telur Mexico.
Mereka pun datang.
1502
01:04:33,800 --> 01:04:35,791
Awak berdua akan
terlepas banyak benda.
1503
01:04:35,960 --> 01:04:37,256
Tambah awak tahu
mereka akan buat apa?
1504
01:04:37,280 --> 01:04:39,316
Mereka akan mengundi raja
dan ratu senior lagi.
1505
01:04:39,340 --> 01:04:41,100
Mungkin awak dan Maggie
boleh dapat lagi anugerah itu.
1506
01:04:41,209 --> 01:04:43,587
Sekarang, sebelum awak
pergi, duduk sekejap.
1507
01:04:43,712 --> 01:04:46,030
Beri saya dua minit, duduk.
1508
01:04:46,155 --> 01:04:48,132
Awak berdua,
1509
01:04:48,257 --> 01:04:49,726
Beberapa tahun yang lalu...
1510
01:04:49,851 --> 01:04:52,604
Saya menjumpai
balik jalan Tuhan.
1511
01:04:52,729 --> 01:04:56,775
Dan, sejak itu, hidup saya
sama sekali berbeza. Okey?
1512
01:04:56,900 --> 01:04:59,402
Dia ada rancangan untuk
setiap dan tiap-tiap diri kita
1513
01:04:59,527 --> 01:05:04,248
Dan, kebijaksanaan-Nya yang tak terhad,
dia tak buat sebarang kesilapan. Hmm?
1514
01:05:04,373 --> 01:05:05,617
Awak benar sekali.
1515
01:05:05,742 --> 01:05:07,144
Saya rasa Tuhan membawa
awak di sini kerana
1516
01:05:07,168 --> 01:05:08,713
dia mahu saya untuk mengeluarkan
sesuatu dari dada saya.
1517
01:05:08,737 --> 01:05:10,080
Dia mahu saya untuk
membersihkan hati nurani saya
1518
01:05:10,104 --> 01:05:11,948
dan dia mahu saya untuk meminta maaf.
1519
01:05:12,073 --> 01:05:13,257
Robert.
1520
01:05:13,382 --> 01:05:15,780
Apa yang saya lakukan kepada
awak pada perhimpunan senior,
1521
01:05:15,805 --> 01:05:17,085
adalah satu tindakan pengecut.
1522
01:05:17,186 --> 01:05:19,723
Ianya sesuatu yang saya
kesalkan setiap hari.
1523
01:05:19,848 --> 01:05:22,859
Ya. Maksud saya, buli
adalah krisis kebangsaan.
1524
01:05:22,984 --> 01:05:27,506
Ia boleh memberi kesan
kesakitan jangka panjang.
1525
01:05:27,520 --> 01:05:30,956
Dan saya tiada alasan untuk apa
yang saya lakukan kepada awak.
1526
01:05:31,120 --> 01:05:33,536
Maksud saya, saya membesar dalam rumah
dengan seorang bapa yang baran,
1527
01:05:33,560 --> 01:05:35,960
tetapi itu tak memberi saya sebab
untuk melepaskannya pada seseorang
1528
01:05:36,040 --> 01:05:38,508
yang pada masa itu lebih
lemah, awak tahu? Jadi...
1529
01:05:38,880 --> 01:05:41,997
Calvin, apa yang telah saya lakukan,
1530
01:05:42,160 --> 01:05:45,675
saya bukan sahaja mengaibkan dia tetapi
saya juga ganggu ucapan akhir tahun awak.
1531
01:05:45,840 --> 01:05:47,478
- Tidak, tidak.
- Ya, saya ada ganggu.
1532
01:05:47,640 --> 01:05:48,310
Tidak, semuanya okey.
1533
01:05:48,335 --> 01:05:50,096
Tidak, betul. Saya mencuri
masa kegemilangan awak.
1534
01:05:50,120 --> 01:05:52,656
Dan ia adalah satu lagi perkara yang
saya terpaksa alami setiap hari.
1535
01:05:52,680 --> 01:05:55,513
Dan saya berusaha melupakannya
dalam terapi individu dan juga kumpulan,
1536
01:05:55,720 --> 01:05:57,392
dan saya berdoa mengenainya.
1537
01:05:59,200 --> 01:06:00,800
Jadi...
1538
01:06:03,871 --> 01:06:08,050
Saya hanya mahu mengatakan bagaimana
saya benar-benar memohon maaf.
1539
01:06:08,175 --> 01:06:10,787
Atas apa yang berlaku, awak tahu.
1540
01:06:10,912 --> 01:06:12,454
Untuk apa yang saya telah lakukan.
1541
01:06:12,579 --> 01:06:14,048
Ia bukan tiba-tiba berlaku.
Saya melakukannya.
1542
01:06:14,173 --> 01:06:17,213
Saya melakukannya, dan saya berharap
pada Tuhan supaya saya tak melakukannya.
1543
01:06:17,243 --> 01:06:20,421
Oleh itu, saya berharap awak
boleh merasa di dalam hati awak.
1544
01:06:21,622 --> 01:06:23,758
Untuk memaafkan saya.
1545
01:06:25,126 --> 01:06:27,436
Saya tak menjangkakan ini sama sekali.
1546
01:06:27,561 --> 01:06:29,296
Saya tahu. Saya tahu.
1547
01:06:30,497 --> 01:06:32,842
Saya sangat gembira.
1548
01:06:32,967 --> 01:06:35,369
Uh, saya tak tahu apa
yang hendak dikatakan.
1549
01:06:35,494 --> 01:06:37,138
Bagaimana jika awak kata...
1550
01:06:38,539 --> 01:06:42,676
"Anugerah Oscar jatuh
kepada Trevor Olson."
1551
01:06:45,679 --> 01:06:47,949
Apa maksud awak?
1552
01:06:55,622 --> 01:06:57,066
'Weird Dick'!
1553
01:06:57,191 --> 01:06:58,701
Awak bodoh!
1554
01:06:58,826 --> 01:07:00,536
Oh Tuhan, awak sangat bodoh!
1555
01:07:00,661 --> 01:07:02,663
Lebih bodoh berbanding
sebelum ini, saya rasa!
1556
01:07:02,788 --> 01:07:04,373
Dan awak juga, Calvin!
1557
01:07:04,498 --> 01:07:07,234
Lihatlah muka bodoh
di kedua-dua muka awak.
1558
01:07:07,359 --> 01:07:10,237
"Tuhan mengajar saya untuk memberi
kasih." Sukar dipercayai.
1559
01:07:10,362 --> 01:07:13,750
Saya masuk ajaran
Scientologist, okey.
1560
01:07:13,875 --> 01:07:16,318
Dan bebas keimanan sejak tahun 2003.
1561
01:07:16,443 --> 01:07:17,553
Terang seperti najis.
1562
01:07:17,678 --> 01:07:18,980
Dan saya minta maaf untuk
apa yang saya lakukan?
1563
01:07:19,105 --> 01:07:20,890
Biar saya beritahu awak apa
yang saya patut minta maaf.
1564
01:07:21,015 --> 01:07:22,851
Saya minta maaf kerana tak melemparkan
punggung telanjang awak 3 kali lagi di sana.
1565
01:07:22,875 --> 01:07:24,235
Ianya gurauan senior yang
terbaik pernah dilakukan.
1566
01:07:24,276 --> 01:07:25,853
Saya masih mendapat e-mel mengenainya.
1567
01:07:25,940 --> 01:07:27,780
Jika saya ada benda ni dulu,
1568
01:07:27,840 --> 01:07:29,200
Saya akan rakamkannya,
muat naik ke talian,
1569
01:07:29,320 --> 01:07:31,754
dan ia akan jadi viral,
berzillion hit.
1570
01:07:31,920 --> 01:07:33,706
Tahu tak?
1571
01:07:33,831 --> 01:07:35,733
Awak akan menyesal kerana awak membuka
mulut awak. Awak dengar saya, Trevor?
1572
01:07:35,757 --> 01:07:37,142
Oh, ya? Kenapa, Calvin?
1573
01:07:37,267 --> 01:07:39,237
Oh, kerana dia akan membelasah
punggung awak, itulah sebabnya.
1574
01:07:39,261 --> 01:07:40,045
Siapa?
1575
01:07:40,170 --> 01:07:41,780
Bob, bangun dan belasah dia.
1576
01:07:41,905 --> 01:07:43,741
Oh, itu pun dia datang!
Biar saya beritahu sesuatu kepada awak...
1577
01:07:43,765 --> 01:07:46,443
'Weird Dick' tak boleh makan segenggam
steroid dan minum air kencing rusa
1578
01:07:46,568 --> 01:07:50,247
Dan secara ajaibnya dapat menendang
punggung saya dengan tiba-tiba, okey?
1579
01:07:50,372 --> 01:07:51,715
Ia takkan berlaku.
1580
01:07:51,840 --> 01:07:53,083
Kerana inilah sebabnya.
1581
01:07:53,708 --> 01:07:57,795
Dulu dia budak gemuk, selamanya
akan jadi budak gemuk.
1582
01:07:57,920 --> 01:07:59,030
Huh? Buktikan saya salah.
1583
01:07:59,155 --> 01:08:01,155
Bob, ayuh. Buat seperti di bar.
1584
01:08:11,501 --> 01:08:13,611
Ayuh, pukul saya!
1585
01:08:13,736 --> 01:08:16,656
Dan saya akan menyaman punggung awak,
dan merampas beg tali pinggang awak.
1586
01:08:18,280 --> 01:08:19,713
Awak nak berak?
1587
01:08:20,080 --> 01:08:21,080
Kenapa, Bob?
1588
01:08:21,280 --> 01:08:22,315
Kita ada tandas di sini.
1589
01:08:22,840 --> 01:08:24,671
Atau awak nak tukar lampin?
1590
01:08:25,400 --> 01:08:26,400
Mungkin sebab itu.
1591
01:08:26,760 --> 01:08:28,512
Jenny, awak ada lampin lebih?
1592
01:08:30,220 --> 01:08:32,155
- Kenapa dengan awak?
- Saya nak balik.
1593
01:08:32,280 --> 01:08:33,891
Dia mahu balik.
1594
01:08:34,016 --> 01:08:36,535
Teruskan. Itu pun dia.
1595
01:08:36,660 --> 01:08:37,770
Tak, itu kena tolak.
1596
01:08:37,895 --> 01:08:40,038
Peluang 50-50.
Awak terlepas itu.
1597
01:08:40,163 --> 01:08:41,699
Sekurang-kurangnya awak
masih dapat pemegang.
1598
01:08:41,824 --> 01:08:44,109
Amboi, dia masih budak penakut.
1599
01:08:44,234 --> 01:08:45,769
Awak tahu, awak masih sial.
1600
01:08:45,894 --> 01:08:48,581
Ya, baik, awak masih lebih
pendek daripada kucing saya.
1601
01:08:48,706 --> 01:08:50,307
Ini nombor transaksi awak.
1602
01:08:50,432 --> 01:08:52,032
Berambuslah.
1603
01:08:53,276 --> 01:08:54,945
Terima kasih, Trevor.
1604
01:08:55,070 --> 01:08:56,070
Ya.
1605
01:08:56,179 --> 01:08:58,215
Gembira melihat awak masih tak berubah.
1606
01:08:58,340 --> 01:08:59,191
Selamat tinggal.
1607
01:08:59,316 --> 01:09:01,059
- Ini tolak atau tarik?
- Tolak.
1608
01:09:01,184 --> 01:09:02,553
Mana satu yang betul? Awak mahu
saya lakukannya untuk awak?
1609
01:09:02,577 --> 01:09:04,597
Mana satu yang betul?
1610
01:09:04,722 --> 01:09:07,424
Hey, hey, hey! Tak guna, Joyner!
1611
01:09:07,549 --> 01:09:08,834
Jenny!
1612
01:09:08,959 --> 01:09:11,799
Jenny, pergi ambil pengelap cermin!
Dan panggil pengawal untuk yang ini.
1613
01:09:11,854 --> 01:09:14,197
Jangan kacau pintu saya! Tak guna!
1614
01:09:15,665 --> 01:09:17,710
Bob! Bob!
1615
01:09:17,835 --> 01:09:19,903
Bob! Bob! Bob!
1616
01:09:26,576 --> 01:09:29,012
Encik Joyner. Teka siapa
yang kami akan tangkap
1617
01:09:29,137 --> 01:09:31,248
kerana bersepakat melakukan pengkhianatan.
1618
01:09:33,851 --> 01:09:36,261
Betul. Isteri awak yang cantik.
1619
01:09:36,386 --> 01:09:38,263
Jadi, ini apa yang awak akan lakukan.
1620
01:09:38,388 --> 01:09:40,868
Awak akan beritahu kami di mana
sebenarnya awak dan Bob berada.
1621
01:09:40,924 --> 01:09:42,713
Dan kemudian awak akan
pergi ke luar lokasi itu
1622
01:09:42,738 --> 01:09:44,858
dan awak akan kekalkan Bob
di sana sehingga kami tiba.
1623
01:09:44,887 --> 01:09:47,831
Dan jika dia pergi, habislah awak.
1624
01:09:47,956 --> 01:09:49,733
Jelas tak?
1625
01:09:54,738 --> 01:09:55,981
Oh, hey.
1626
01:09:56,106 --> 01:09:57,666
Saya tak tahu apa yang berlaku di sana,
1627
01:09:57,699 --> 01:09:58,842
Dan saya hanya terkedu.
1628
01:09:58,967 --> 01:10:01,153
Saya terdiam. Saya minta maaf.
1629
01:10:01,278 --> 01:10:02,320
Lihat, Bob. Saya, uh...
1630
01:10:02,445 --> 01:10:04,556
tak, saya perlu beritahu awak
sesuatu, CJ. Dengar.
1631
01:10:04,681 --> 01:10:06,759
Awak satu-satunya yang
melayan saya dengan baik,
1632
01:10:06,884 --> 01:10:08,651
Satu-satunya yang tak
pernah mentertawakan saya.
1633
01:10:08,776 --> 01:10:12,030
Dan awak satu-satunya di seluruh
dunia ini yang saya percaya.
1634
01:10:12,155 --> 01:10:14,324
Dan saya tahu awak
ada banyak kawan...
1635
01:10:16,760 --> 01:10:18,360
Tapi saya tak.
1636
01:10:19,629 --> 01:10:21,398
Hanya awak kawan saya, Calvin.
1637
01:10:21,523 --> 01:10:24,367
Dan saya takkan kecewakan
awak lagi, saya janji.
1638
01:10:25,969 --> 01:10:27,805
Saya minta maaf, kawan.
1639
01:10:31,341 --> 01:10:32,341
Maaf untuk apa?
1640
01:10:32,434 --> 01:10:35,020
Saya beritahu Harris mana kita berada.
1641
01:10:35,145 --> 01:10:36,880
Mereka akan menyakiti Maggie.
1642
01:10:37,005 --> 01:10:39,449
Saya terpaksa.
Saya tak ada pilihan.
1643
01:10:39,574 --> 01:10:41,126
Saya minta maaf.
1644
01:10:45,688 --> 01:10:47,690
Jangan bergerak, Bob!
Tangan di kepala awak!
1645
01:10:47,815 --> 01:10:49,415
Lakukan sekarang!
1646
01:11:07,810 --> 01:11:09,810
Kawasan Selamat CIA.
Lokasi tidak diketahui.
1647
01:11:19,189 --> 01:11:20,833
Saya tahu awak tahu
bagaimana proses ini semua,
1648
01:11:20,958 --> 01:11:22,625
jadi saya akan berterus terang.
1649
01:11:22,750 --> 01:11:24,770
Saya akan meminta hanya sekali.
1650
01:11:24,895 --> 01:11:27,264
Di manakah kod enkripsi satelit?
1651
01:11:29,799 --> 01:11:31,902
Aw. Kenapa, Bob?
1652
01:11:32,027 --> 01:11:35,613
Awak kecewa kawan
awak belot pada awak?
1653
01:11:35,738 --> 01:11:37,282
Saya tak ada kawan.
1654
01:11:37,407 --> 01:11:39,209
Okey, saya tak mahu lihat ini lagi.
1655
01:11:39,334 --> 01:11:40,844
Jangan bimbang, ini
akan cepat tamat.
1656
01:11:40,969 --> 01:11:42,387
Dia sentiasa paksa mereka
untuk beri maklumat.
1657
01:11:42,512 --> 01:11:43,780
Okey.
1658
01:11:43,905 --> 01:11:45,082
Awak dah ambil keputusan.
1659
01:11:45,207 --> 01:11:47,017
Kita akan melakukan ini
menggunakan cara lama.
1660
01:11:54,858 --> 01:11:56,994
Dapatkan alat pengekstrakan.
1661
01:11:58,595 --> 01:12:00,538
Alat pengekstrakan?
1662
01:12:00,663 --> 01:12:03,541
Jika awak tak sanggup
tengok, awak boleh pergi.
1663
01:12:03,666 --> 01:12:05,266
Ayuh.
1664
01:12:07,770 --> 01:12:09,370
Hentikan rakaman.
1665
01:12:18,949 --> 01:12:20,029
Kenapa saya dibawa ke sini?
1666
01:12:20,150 --> 01:12:21,319
Saya diberitahu saya boleh pergi.
1667
01:12:21,343 --> 01:12:22,160
Awak boleh pergi,
1668
01:12:22,285 --> 01:12:23,887
bila Ejen Harris kata awak boleh pergi,
1669
01:12:24,012 --> 01:12:25,322
Yang mungkin tak akan pergi.
1670
01:12:25,447 --> 01:12:27,047
Saya nak balik tengok yang tadi.
1671
01:12:35,023 --> 01:12:36,900
Saya minta maaf, Bob.
1672
01:12:37,025 --> 01:12:38,625
Saya minta maaf, kawan.
1673
01:12:51,606 --> 01:12:53,206
Oh, Tuhan!
1674
01:13:00,523 --> 01:13:01,724
Apa hal?
1675
01:13:02,960 --> 01:13:04,894
Hey! Hey!
1676
01:13:06,363 --> 01:13:07,539
Jangan bergerak!
1677
01:13:07,664 --> 01:13:09,699
Angkat tangan awak!
Angkat dari papan kekunci!
1678
01:13:09,824 --> 01:13:12,135
Awak buat apa, Calvin?
Berikan saya kad kunci awak!
1679
01:13:12,260 --> 01:13:14,346
Berikan saya kad kunci awak!
1680
01:13:14,471 --> 01:13:15,713
Berikan kepada saya.
1681
01:13:15,838 --> 01:13:16,940
Okey... Pergi duduk.
1682
01:13:17,065 --> 01:13:18,683
Okey. ya.
1683
01:13:18,808 --> 01:13:20,085
Maaf. Saya minta maaf.
1684
01:13:20,210 --> 01:13:22,212
- Duduk! Duduk!
- Okey, okey, okey.
1685
01:13:24,647 --> 01:13:26,158
Awak tahu, Bob?
1686
01:13:26,283 --> 01:13:28,318
Ini sebenarnya bahagian
kegemaran kerja saya.
1687
01:13:28,443 --> 01:13:30,595
Terima kasih kerana
enggan bekerjasama.
1688
01:13:30,720 --> 01:13:32,440
Apa yang awak fikir
teman kecil awak, Joyner,
1689
01:13:32,480 --> 01:13:34,360
Akan kata jika dia boleh
lihat awak seperti ini?
1690
01:13:34,416 --> 01:13:35,492
Dua perkataan.
1691
01:13:35,617 --> 01:13:37,502
Saya masuk.
1692
01:13:37,627 --> 01:13:39,437
Apa?
1693
01:13:39,562 --> 01:13:42,099
Awak buat satu kesilapan
besar, Encik Joyner.
1694
01:13:42,224 --> 01:13:44,301
Itu hanya jika saya salah.
1695
01:13:45,969 --> 01:13:47,504
Ayuh, Bob. Mari pergi!
1696
01:13:47,629 --> 01:13:49,706
Awak buat apa? Ayuh!
1697
01:13:50,974 --> 01:13:53,151
Okey, dengar. Bob,
saya minta maaf.
1698
01:13:53,276 --> 01:13:55,312
Saya minta maaf kerana belot pada awak.
Awak dengar saya?
1699
01:13:55,437 --> 01:13:56,597
Saya patut percaya pada awak,
1700
01:13:56,679 --> 01:13:57,815
Saya patut yakin pada
awak, dan saya tak.
1701
01:13:57,839 --> 01:13:59,324
Saya minta maaf untuk itu.
1702
01:13:59,449 --> 01:14:01,489
Dengar saya cakap. Bob,
kita tak ada masa!
1703
01:14:01,543 --> 01:14:03,595
Saya perlukan kemahiran perisik super awak
1704
01:14:03,720 --> 01:14:05,623
Dan saya perlu awak untuk membawa kita
keluar dari sini sekarang.
1705
01:14:05,647 --> 01:14:06,647
Awak dengar tak?
1706
01:14:06,840 --> 01:14:08,592
Saya bukan perisik super, Calvin.
1707
01:14:09,680 --> 01:14:11,796
Saya Robbie Wheirdicht, si bodoh super.
1708
01:14:11,960 --> 01:14:14,030
Tak, berhenti. Awak bukan si bodoh super.
1709
01:14:14,200 --> 01:14:16,589
Awak pun bukan Robbie Wheirdicht.
Awak Bob Stone!
1710
01:14:17,200 --> 01:14:18,920
- Saya reka nama tu.
- Jadi apa?
1711
01:14:19,040 --> 01:14:21,400
- Ia bukan nama sebenar.
- Apa maksudnya? Apa maksudnya?
1712
01:14:21,440 --> 01:14:25,194
Awak rasa Mr. T dan Sting
dilahirkan dengan nama-nama itu?
1713
01:14:26,920 --> 01:14:28,896
Bagaimana awak fikir saya dapat
nama "Golden Jet" di sekolah tinggi?
1714
01:14:28,920 --> 01:14:31,832
- Kerana awak hebat.
- Tidak, bukan sebab itu.
1715
01:14:32,720 --> 01:14:35,359
Semasa gred lapan, saya masuk lumba lari.
Ia adalah perlumbaan pertama saya.
1716
01:14:35,520 --> 01:14:38,398
Okey, hampir di garisan penamat, tinggal
saya dan seorang budak ini.
1717
01:14:38,560 --> 01:14:40,039
Saya terlalu mahu memenangi perlumbaan itu
1718
01:14:40,240 --> 01:14:42,600
sehingga saya terkencing di dalam
seluar di garisan penamat.
1719
01:14:42,640 --> 01:14:44,560
Itulah bagaimana saya
mendapat nama "Golden Jet."
1720
01:14:45,120 --> 01:14:48,160
Jadi, dengarlah dari saya yang terkencing
di dalam seluarnya di depan semua orang
1721
01:14:48,200 --> 01:14:49,553
hanya untuk memenangi perlumbaan.
1722
01:14:49,800 --> 01:14:51,711
Awak yang ambil keputusan
untuk menjadi apa.
1723
01:14:52,240 --> 01:14:54,993
Dan awak memilih untuk menjadi
seorang perisik antarabangsa CIA.
1724
01:14:55,360 --> 01:14:57,320
Ayuh, kawan. Kerja awak
ialah membunuh penjahat.
1725
01:14:57,760 --> 01:14:58,760
Sangat hebat kan?
1726
01:15:00,920 --> 01:15:03,115
Entahlah.
1727
01:15:03,400 --> 01:15:04,440
Saya rasa agak hebat juga.
1728
01:15:05,000 --> 01:15:07,281
Apa yang awak maksudkan "agak hebat"?
Mana ada agak hebat.
1729
01:15:07,480 --> 01:15:09,436
Sudahlah! Ia luar biasa.
1730
01:15:09,760 --> 01:15:11,362
Sekarang, ayuh, kawan.
Kita kawan kan?
1731
01:15:13,131 --> 01:15:15,208
- Kita kawan.
- Oh!
1732
01:15:15,333 --> 01:15:17,368
Maaf, Jet.
1733
01:15:17,493 --> 01:15:19,012
Oh Tuhan!
1734
01:15:19,137 --> 01:15:20,813
Oh Tuhan!
1735
01:15:20,938 --> 01:15:22,606
Lihat? Macam baru.
1736
01:15:23,807 --> 01:15:25,684
Wow. Maaf, kawan.
1737
01:15:29,647 --> 01:15:30,489
Pergi, pergi!
1738
01:15:30,614 --> 01:15:32,082
Lepaskan saya!
1739
01:15:32,207 --> 01:15:34,452
Dia berjaya lepas dari kami.
Berikan saya kunci.
1740
01:15:37,421 --> 01:15:39,765
Hati-hati, Bob!
1741
01:15:39,890 --> 01:15:42,059
Nah, Jet! Uruskan dia!
1742
01:15:42,184 --> 01:15:43,784
Berhati-hati!
1743
01:15:52,236 --> 01:15:53,571
Awak nampak, Bob?
1744
01:15:53,696 --> 01:15:55,977
Saya berjaya melakukannya!
Saya berjaya melakukannya, Bob!
1745
01:15:56,098 --> 01:15:57,098
Ya!
1746
01:15:57,199 --> 01:15:59,152
Ya! ya!
1747
01:15:59,277 --> 01:16:00,717
- Ayuh! Ikut saya!
- Mari lakukannya!
1748
01:16:00,769 --> 01:16:03,447
Tak! Apa yang saya lakukan?
Nah! Awak pergi! Awak lebih besar.
1749
01:16:03,572 --> 01:16:05,383
- Okey, okey.
- Saya di belakang awak.
1750
01:16:07,017 --> 01:16:08,327
Maklumat diterima.
1751
01:16:08,452 --> 01:16:09,854
Mengesahkan ada
pelanggaran keselamatan.
1752
01:16:09,878 --> 01:16:11,697
Oh Tuhan. Ada dua orang.
1753
01:16:11,822 --> 01:16:14,425
Ya, saya akan mengalihkan perhatian
mereka dan awak buka pintu, okey?
1754
01:16:14,550 --> 01:16:16,093
- Apa? Tak!
- Mari kita mula.
1755
01:16:16,218 --> 01:16:17,818
Tak, tak.
1756
01:16:19,163 --> 01:16:21,040
Pergi, pergi!
1757
01:16:21,165 --> 01:16:22,233
Kejar dia!
1758
01:16:22,358 --> 01:16:23,709
Bergerak keluar!
1759
01:16:23,834 --> 01:16:24,495
Jangan bergerak, Bob!
1760
01:16:24,520 --> 01:16:25,593
Maaf, kawan.
1761
01:16:28,506 --> 01:16:30,408
Tak, mari sini.
1762
01:16:40,218 --> 01:16:41,427
Ayuh.
1763
01:16:41,552 --> 01:16:44,154
Kad kunci yang salah, kawan.
Pusing.
1764
01:16:46,023 --> 01:16:47,225
Ini baru yang betul.
1765
01:16:47,350 --> 01:16:48,467
Di atas lantai sekarang.
1766
01:16:48,592 --> 01:16:50,093
Boleh tak saya cakap sesuatu dulu?
1767
01:16:50,218 --> 01:16:51,937
- Apa?
- Ini akan menyakitkan.
1768
01:16:54,565 --> 01:16:55,845
Hey, ambil kad kunci itu!
Mari kita pergi.
1769
01:16:55,891 --> 01:16:57,491
Baiklah, baiklah.
1770
01:16:59,470 --> 01:17:01,070
Kereta mana kita nak ambil?
1771
01:17:02,940 --> 01:17:04,007
Bukan yang itu.
1772
01:17:04,132 --> 01:17:06,085
Oh. Oh Tuhan.
1773
01:17:06,210 --> 01:17:09,021
Oh Tuhan. Oh, sial...
1774
01:17:09,146 --> 01:17:10,146
Oh.
1775
01:17:10,248 --> 01:17:11,848
Mati kita pergi, Jet.
1776
01:17:13,517 --> 01:17:14,752
Bob, mereka tembak kita!
1777
01:17:14,877 --> 01:17:16,157
Tak mengapa, ianya kalis peluru.
1778
01:17:16,278 --> 01:17:17,878
Tekan minyak!
1779
01:17:28,098 --> 01:17:30,909
Ambillah, Jet.
1780
01:17:31,034 --> 01:17:32,111
Apa ini?
1781
01:17:32,236 --> 01:17:34,046
Beg melarikan diri, ihsan CIA.
1782
01:17:34,171 --> 01:17:36,007
Teruskan dan ambil telefon
enkripsi di sana.
1783
01:17:36,031 --> 01:17:37,183
Untuk apa?
1784
01:17:37,308 --> 01:17:39,285
Awak masih ada
kod transaksi bank?
1785
01:17:39,410 --> 01:17:41,613
Bagaimana nombor transaksi akan memberi
kita maklumat di mana lokasi orang jahat?
1786
01:17:41,637 --> 01:17:44,448
Sebenarnya, ia bukan nombor transaksi
bank atau kod, ia sebenarnya...
1787
01:17:44,573 --> 01:17:46,792
Longitud dan latitud.
1788
01:17:46,917 --> 01:17:49,820
Lihatlah otak perisik Jet!
1789
01:17:51,522 --> 01:17:53,724
Awak seperti coklat Google.
1790
01:17:53,849 --> 01:17:55,058
Bob, jangan buat macam tu.
Berhenti.
1791
01:17:55,183 --> 01:17:56,068
Berhenti.
1792
01:17:56,193 --> 01:17:57,632
Awak dah semakin pandai, kawan.
1793
01:17:57,632 --> 01:17:59,335
Ya, awak memang betul.
Ia longitud dan latitud.
1794
01:17:59,359 --> 01:18:02,120
Apa yang awak perlu buat adalah masukkan
digit ke dalam GPS, dan boom!
1795
01:18:02,629 --> 01:18:05,520
Kita akan menangkap pembeli
dan Badger, begitu saja.
1796
01:18:08,401 --> 01:18:10,001
Boston.
1797
01:18:12,514 --> 01:18:14,449
Kita akan memerlukan kapal terbang.
1798
01:18:23,658 --> 01:18:25,658
Lapangan Terbang
Persendirian, Pikesville MD.
1799
01:18:27,562 --> 01:18:29,006
Awak pernah mencuri kapal
terbang sebelum ini?
1800
01:18:29,131 --> 01:18:30,891
Saya dulu pernah mencuri
beberapa Starbursts.
1801
01:18:32,334 --> 01:18:34,094
Jadi, saya tak tahu jika itu
boleh dibandingkan dengan apa-apa,
1802
01:18:34,194 --> 01:18:35,554
Tapi saya tak berjaya dengan itu.
1803
01:18:35,628 --> 01:18:36,980
Dalam perjalanan keluar,
saya terjatuhkannya.
1804
01:18:37,105 --> 01:18:38,582
Tinggalkan semua beg.
Tuan kedai berjaya tangkap saya.
1805
01:18:38,606 --> 01:18:40,176
"Apa itu?"
Saya hanya kata, "Starburst."
1806
01:18:40,200 --> 01:18:42,344
Beritahunya sendiri.
Keadaan kucar-kacir.
1807
01:18:45,013 --> 01:18:47,515
Tengoklah.
Alam semesta menyediakan.
1808
01:18:49,751 --> 01:18:51,351
Oh.
1809
01:18:53,021 --> 01:18:54,021
Golden Jet.
1810
01:18:54,089 --> 01:18:55,689
Golden Jet. Golden Jet.
1811
01:18:59,294 --> 01:19:01,263
Hanya seorang pengawal di sana.
Baiklah.
1812
01:19:01,388 --> 01:19:03,040
90% daripada kerja perisik
adalah mengalih perhatian.
1813
01:19:03,165 --> 01:19:04,367
Awak masuk ke sana
dan alihkan perhatian pengawal itu,
1814
01:19:04,391 --> 01:19:06,243
Saya akan ambil kapal terbang.
1815
01:19:06,368 --> 01:19:08,778
Apa?
1816
01:19:08,903 --> 01:19:10,903
Saya tak tahu hal apa
yang awak harapkan...
1817
01:19:13,041 --> 01:19:15,252
Bob!
1818
01:19:15,377 --> 01:19:16,786
Bob!
1819
01:19:16,911 --> 01:19:18,511
Bob!
1820
01:19:19,514 --> 01:19:21,114
Tak guna!
1821
01:19:30,390 --> 01:19:32,467
Hey, uh, saya memerlukan kapal terbang.
1822
01:19:32,592 --> 01:19:35,570
Tuan, awak tak boleh berada di sini. Ini
sebuah lapangan terbang persendirian.
1823
01:19:35,695 --> 01:19:38,364
Saya faham tapi saya ada
organ dalam beg ini sekarang
1824
01:19:38,489 --> 01:19:41,309
yang perlu untuk dihantar dengan segera.
1825
01:19:41,434 --> 01:19:42,844
Betulkah?
1826
01:19:42,969 --> 01:19:45,409
Kerana kakak ipar saya ada
pemindahan jantung pada tahun lepas
1827
01:19:45,530 --> 01:19:48,608
Dan mereka tak membawanya dengan
bekas makan tengah hari Playmate.
1828
01:19:48,733 --> 01:19:50,576
Jadi, saya benci untuk memberitahu awak,
1829
01:19:50,701 --> 01:19:52,412
tapi ini bukanlah, uh...
1830
01:19:53,646 --> 01:19:54,656
Ini bukan jantung.
1831
01:19:54,781 --> 01:19:55,849
Oh, ia bukan jantung?
1832
01:19:55,974 --> 01:19:56,974
Tak ianya bukan.
1833
01:19:57,083 --> 01:19:59,394
Hmm. Itu apa pula?
1834
01:19:59,519 --> 01:20:00,586
Ianya zakar.
1835
01:20:00,711 --> 01:20:02,964
Okey.
1836
01:20:03,089 --> 01:20:05,000
Saya ada banyak soalan sekarang.
1837
01:20:05,125 --> 01:20:06,426
Awak tak perlu bertanya.
1838
01:20:06,551 --> 01:20:08,536
Malam tadi, seorang wanita
berasmara dengan seorang lelaki.
1839
01:20:08,661 --> 01:20:10,263
Dia akhirnya memotong zakar dia.
1840
01:20:10,388 --> 01:20:12,308
Dia mengambilnya, masuk
ke dalam kereta, memandu,
1841
01:20:12,423 --> 01:20:14,475
Pergi ke lebuh raya 95,
melemparkannya ke luar tingkap.
1842
01:20:14,600 --> 01:20:17,478
Pemburuan zakar kedua terbesar
dalam sejarah negeri ini.
1843
01:20:17,603 --> 01:20:19,203
Lelaki itu orang Korea,
jadi awak lebih baik percaya
1844
01:20:19,264 --> 01:20:20,984
ia mengambil masa yang
lama untuk dijumpai.
1845
01:20:21,107 --> 01:20:23,276
Awak menganggap stereotaip
zakar orang Korea.
1846
01:20:23,401 --> 01:20:24,401
Itu rasis.
1847
01:20:24,444 --> 01:20:25,787
Saya pernah melihat zakar orang
Korea lebih besar daripada awak.
1848
01:20:25,840 --> 01:20:28,354
Okey, selepas dijumpai, mereka
serahkannya kepada saya,
1849
01:20:28,520 --> 01:20:31,496
dan dia berkata, "Tanggungjawab
awak untuk menghantar zakar ini."
1850
01:20:31,520 --> 01:20:32,794
Itulah apa yang saya lakukan.
1851
01:20:32,960 --> 01:20:35,269
Saya adalah seorang
pakar penyelamat zakar.
1852
01:20:35,720 --> 01:20:36,720
Oh, DDS?
1853
01:20:36,960 --> 01:20:38,800
Seperti seorang doktor
gigi tetapi untuk zakar.
1854
01:20:39,320 --> 01:20:40,320
Uh...
1855
01:20:41,000 --> 01:20:43,798
Jadi, orang itu seperti, "Ambil zakar ni.
Cari kapal terbang."
1856
01:20:44,640 --> 01:20:46,710
Itukah cara awak melakukannya?
Awak seperti Uber untuk zakar?
1857
01:20:47,000 --> 01:20:48,680
Di mana awak dapat pekerjaan ini?
Di Craigslist?
1858
01:20:48,840 --> 01:20:50,976
Okey, tuan, kita tak perlu untuk
menyindir satu sama lain di sini.
1859
01:20:51,101 --> 01:20:53,178
Saya tak percaya sepatah pun
dari yang awak katakan.
1860
01:20:53,303 --> 01:20:54,855
Biar saya tengok.
1861
01:20:54,980 --> 01:20:56,848
Saya tak ada masalah tunjukkan awak ini.
1862
01:20:56,973 --> 01:20:59,885
Jadi, jika awak mahu melihatnya,
jadi bersedia untuk melihat.
1863
01:21:00,010 --> 01:21:01,019
Nah tengok.
1864
01:21:01,144 --> 01:21:02,829
Bukalah.
1865
01:21:04,055 --> 01:21:05,557
Oh sial! Oh sial!
1866
01:21:06,892 --> 01:21:08,727
Saya cuma bergurau.
Ini adalah kawan saya.
1867
01:21:08,852 --> 01:21:09,852
Oh!
1868
01:21:09,961 --> 01:21:12,606
Ini kawan baik saya.
Nama dia Snake Gyllenhaal.
1869
01:21:12,731 --> 01:21:15,051
Dia pengawal makan tengah hari saya.
Okey, itu sudah cukup.
1870
01:21:38,490 --> 01:21:40,090
Mungkin Harris, kan?
1871
01:21:41,259 --> 01:21:42,469
Apa maksud awak?
1872
01:21:42,594 --> 01:21:44,063
Maksud saya, mungkin
dia Black Badger.
1873
01:21:44,087 --> 01:21:45,572
Ia satu-satunya perkara yang masuk akal.
1874
01:21:45,697 --> 01:21:47,577
Maksud saya, dia ada akses
kepada kod enkripsi
1875
01:21:47,666 --> 01:21:50,269
dan dia begitu bertekad untuk
meletakkan semua ini kepada awak.
1876
01:21:50,293 --> 01:21:51,311
Mungkin dia!
1877
01:21:51,436 --> 01:21:52,913
Saya tak tahu, Jet.
1878
01:21:53,038 --> 01:21:54,918
Saya agak pasti dia fikir
saya Black Badger.
1879
01:21:55,040 --> 01:21:57,151
Dia kenakan saya cukup-cukup
di bilik soal siasat.
1880
01:21:57,175 --> 01:21:58,376
Tunggu, tunggu, tunggu...
1881
01:21:58,501 --> 01:21:59,786
Apa yang sedang berlaku?
1882
01:21:59,911 --> 01:22:01,179
Apa itu? Whoa. Whoa.
1883
01:22:01,304 --> 01:22:02,748
Apa yang berlaku sekarang, Bob?
1884
01:22:02,873 --> 01:22:04,850
Perkara kecil saja.
Kita habis minyak.
1885
01:22:04,975 --> 01:22:07,060
Oh, tidak... Oh!
1886
01:22:08,453 --> 01:22:10,589
Kita akan jatuh, Jet!
Tak ada apa yang boleh saya lakukan!
1887
01:22:10,714 --> 01:22:12,265
Oh sial!
1888
01:22:12,390 --> 01:22:13,767
Fikir cepat...
1889
01:22:13,892 --> 01:22:16,970
Apakah perkara yang awak ingin
lakukan dalam hidup awak?
1890
01:22:17,095 --> 01:22:18,455
Satu perkara yang saya
tak ingin lakukan
1891
01:22:18,530 --> 01:22:21,675
ialah naik pesawat dengan lelaki
yang tak memeriksa kapasiti minyak!
1892
01:22:21,800 --> 01:22:23,468
Mengapa awak tak memeriksa minyak?
1893
01:22:23,593 --> 01:22:25,011
Tak, sesuatu yang betul.
1894
01:22:25,136 --> 01:22:27,472
Apakah perkara yang awak
kesal tak lakukan?
1895
01:22:27,597 --> 01:22:29,875
Oh Tuhan!
Saya rasa kita akan mati!
1896
01:22:34,445 --> 01:22:36,723
Tak ada anak!
1897
01:22:36,848 --> 01:22:38,249
Tak jadi bapa!
1898
01:22:38,374 --> 01:22:40,627
Saya kesal kerana tak menjadi bapa!
1899
01:22:40,752 --> 01:22:42,754
Maggie, saya patut beri
awak seorang anak!
1900
01:22:42,879 --> 01:22:45,423
Saya patut berikan awak
benih saya, Maggie!
1901
01:22:45,548 --> 01:22:47,033
Saya sepatutnya!
1902
01:22:47,158 --> 01:22:48,598
Saya amat mementingkan diri sendiri!
1903
01:22:49,828 --> 01:22:51,930
Saya minta maaf, Maggie!
1904
01:22:55,867 --> 01:22:58,311
- Itu tak susah, kan?
- Apa?
1905
01:22:58,436 --> 01:23:00,071
Hey, hanya untuk rekod,
1906
01:23:00,196 --> 01:23:02,449
Saya rasa awak akan jadi ayah yang hebat.
1907
01:23:02,574 --> 01:23:05,051
Awak main-main saja?
1908
01:23:05,176 --> 01:23:06,176
Ya, lebih kurang.
1909
01:23:06,211 --> 01:23:08,113
Oh, awak tak guna!
1910
01:23:08,238 --> 01:23:09,590
Tak, tak sama sekali.
1911
01:23:09,715 --> 01:23:11,884
Saya hanya berfikir bahawa mungkin
menghadapi situasi kematian awak sendiri.
1912
01:23:11,908 --> 01:23:13,326
Mungkin dapat memberi
motivasi kepada awak
1913
01:23:13,451 --> 01:23:14,986
untuk menjelaskan beberapa
matlamat kehidupan awak.
1914
01:23:15,111 --> 01:23:16,930
Dan, hey, antara saya dan awak,
1915
01:23:17,055 --> 01:23:19,090
Saya tahu awak agak
bergelut sedikit.
1916
01:23:19,215 --> 01:23:21,593
Awak tahu dengan apa saya
bergelut sekarang, Bob?
1917
01:23:21,718 --> 01:23:23,236
Tak membelasah awak.
1918
01:23:23,361 --> 01:23:25,530
Okey, Jet. Hey, awak comel
bila awak menangis.
1919
01:23:25,655 --> 01:23:27,699
Berhenti! Cukup!
1920
01:23:34,773 --> 01:23:36,773
Common, Boston.
1921
01:23:41,212 --> 01:23:42,222
Saya tak faham.
1922
01:23:42,347 --> 01:23:43,947
Maksud saya, jika
koordinat ini adalah betul,
1923
01:23:44,040 --> 01:23:45,751
kita sepatutnya berdiri
betul-betul di atasnya.
1924
01:23:45,876 --> 01:23:48,854
Sebenarnya, perjanjian itu tak akan
berlaku selama 30 minit lagi, Jet,
1925
01:23:48,979 --> 01:23:50,288
jadi kita agak awal.
1926
01:23:50,413 --> 01:23:51,665
Tak!
1927
01:23:51,790 --> 01:23:53,125
Mengapa awak melakukannya
di tempat terbuka seperti ini?
1928
01:23:53,149 --> 01:23:54,826
Mengapa awak akan mengambil risiko itu?
1929
01:23:54,951 --> 01:23:56,828
Ianya tak masuk akal, kawan.
1930
01:23:58,229 --> 01:23:59,965
Sial! Ayuh.
1931
01:24:01,633 --> 01:24:04,077
Tunggu.
1932
01:24:04,202 --> 01:24:06,304
Oh, tunggu. Ia tak berlaku di sini.
1933
01:24:07,939 --> 01:24:09,708
Tak, ianya tidak. Ianya...
1934
01:24:12,177 --> 01:24:14,880
Oh, ia berlaku
di bawah kita. Tengok.
1935
01:24:15,005 --> 01:24:17,658
Garaj tempat letak kereta bawah tanah.
1936
01:24:17,783 --> 01:24:19,459
Ya, pemerhatian yang baik, Jet.
1937
01:24:19,584 --> 01:24:21,962
Apa kata awak tunggu di sini?
Jadi pemerhati.
1938
01:24:22,087 --> 01:24:23,722
Saya akan pergi ke sana dan
memeriksa dengan lebih lanjut.
1939
01:24:23,847 --> 01:24:25,666
Tunggu apa? Tak, saya
akan pergi dengan awak.
1940
01:24:25,791 --> 01:24:26,958
Awak tak boleh pergi dengan saya.
1941
01:24:27,083 --> 01:24:28,660
Tindakan lebih bijak
adalah jika kita berpecah.
1942
01:24:28,785 --> 01:24:30,103
Lebih bijak untuk siapa?
1943
01:24:30,228 --> 01:24:32,308
Awak tahu apa yang berlaku
bila orang berpecah, Bob?
1944
01:24:32,355 --> 01:24:33,239
Ada orang yang mati!
1945
01:24:33,364 --> 01:24:34,884
Saya yang akan mati.
Awak tahu mengapa?
1946
01:24:34,933 --> 01:24:36,468
Kerana saya tak ada jaket kalis peluru
1947
01:24:36,492 --> 01:24:37,711
dan saya tak ada pistol!
1948
01:24:37,836 --> 01:24:39,713
Yang bermakna awaklah
jaket kalis peluru saya!
1949
01:24:39,838 --> 01:24:41,908
Saya akan berlindung di belakang awak,
awak tak boleh tinggalkan saya!
1950
01:24:41,932 --> 01:24:43,675
Itulah mengapa
awak perlu tinggal di sini.
1951
01:24:43,800 --> 01:24:46,477
Lihat, jika awak pergi ke garaj
bawah dan awak ditembak mati.
1952
01:24:46,602 --> 01:24:47,788
Awak tahu bagaimana kecewanya saya?
1953
01:24:47,913 --> 01:24:49,593
Saya akan super kecewa!
Saya tak mahu jadi seperti itu.
1954
01:24:49,672 --> 01:24:51,291
Ia lebih selamat untuk awak di sini.
1955
01:24:51,416 --> 01:24:53,252
Jika sesuatu yang berlaku di sini,
apa yang saya patutnya lakukan, Bob?
1956
01:24:53,276 --> 01:24:55,596
Bagaimana saya nak tarik perhatian awak?
Buat suara burung?
1957
01:24:57,823 --> 01:24:59,866
Itu bunyi burung untuk awak?
Huh?
1958
01:24:59,991 --> 01:25:02,160
Itulah kelemahan terbesar saya!
Saya tak boleh buat bunyi-bunyi burung.
1959
01:25:02,285 --> 01:25:03,436
Saya tak boleh.
1960
01:25:03,561 --> 01:25:05,281
Jadi, jika itulah yang saya kena
buat untuk kekal hidup,
1961
01:25:05,388 --> 01:25:06,388
Ia bermakna saya akan mati!
1962
01:25:06,489 --> 01:25:08,129
Saya akan mati di sini, oleh saya sendiri
1963
01:25:08,191 --> 01:25:11,102
berbunyi seperti merpati mampus.
1964
01:25:12,170 --> 01:25:13,650
Saya tak tahu bunyi burung merpati...
1965
01:25:13,696 --> 01:25:14,881
Jet, Jet!
1966
01:25:15,006 --> 01:25:16,750
Awak tak perlu buat
bunyi-bunyi burung.
1967
01:25:16,875 --> 01:25:18,344
Awak tak perlu bunyi
burung merpati.
1968
01:25:18,368 --> 01:25:20,946
Apa yang awak harus lakukan adalah
menghubungi saya di telefon enkripsi
1969
01:25:21,071 --> 01:25:23,081
yang ada di tangan awak.
1970
01:25:27,585 --> 01:25:29,129
- Okey?
- Okey, ya.
1971
01:25:29,254 --> 01:25:30,789
Saya akan segera kembali okey.
1972
01:25:30,914 --> 01:25:32,323
Okey?
1973
01:25:32,448 --> 01:25:34,868
Oh, Jet.
1974
01:25:34,993 --> 01:25:37,470
Jumpa lagi di sebelah sana.
1975
01:25:37,595 --> 01:25:38,939
Ya.
1976
01:25:39,064 --> 01:25:40,664
Ya.
1977
01:26:05,957 --> 01:26:07,668
Awak awal.
1978
01:26:07,793 --> 01:26:09,494
Begitu juga dengan awak.
1979
01:26:11,963 --> 01:26:13,563
Ayuh.
1980
01:26:24,042 --> 01:26:25,642
Oh Tuhan!
1981
01:26:29,380 --> 01:26:31,792
Oh Tuhan.
1982
01:26:31,917 --> 01:26:33,293
Saya agak dah.
1983
01:26:33,418 --> 01:26:35,586
Saya agak dah. Saya tahu dia
adalah Black Badger!
1984
01:26:35,711 --> 01:26:37,664
Oh Tuhan!
1985
01:26:37,789 --> 01:26:40,191
Angkatlah telefon.
1986
01:26:40,316 --> 01:26:41,192
Hello?
1987
01:26:41,317 --> 01:26:44,129
Bob, Harris adalah Black Badger!
1988
01:26:44,254 --> 01:26:45,405
Hello?
1989
01:26:45,530 --> 01:26:46,898
Harris adalah Black Badger!
1990
01:26:47,023 --> 01:26:48,143
Saya tak dapat dengar awak.
1991
01:26:48,191 --> 01:26:50,201
Harris adalah Black Badger!
1992
01:26:51,736 --> 01:26:53,848
Hanya bergurau! Saya tiada di sini.
Tinggalkan mesej selepas nada.
1993
01:26:53,872 --> 01:26:55,606
Apa?
1994
01:27:05,350 --> 01:27:07,018
Oh. Harris adalah Black Badger!
1995
01:27:07,143 --> 01:27:08,619
Harris adalah Black Badger!
1996
01:27:08,744 --> 01:27:11,356
Saya agak dah.
Harris adalah Black Badger!
1997
01:27:12,490 --> 01:27:14,735
Bob! Harris adalah...
1998
01:27:16,252 --> 01:27:17,437
Siapakah dia?
1999
01:27:17,562 --> 01:27:19,162
Itulah rakan saya.
2000
01:27:32,243 --> 01:27:34,079
Saya tak suka bahagi dua upah saya.
2001
01:27:35,646 --> 01:27:39,760
Tolong serahkan pakej.
2002
01:27:39,885 --> 01:27:41,719
Ingatkan awak tak nak tanya.
2003
01:27:41,844 --> 01:27:45,323
Tunggu! Awak buat kesilapan.
2004
01:27:46,757 --> 01:27:48,526
Hello, Bob.
2005
01:27:50,061 --> 01:27:51,738
Tapi awak mati.
2006
01:27:51,863 --> 01:27:54,574
Tak seperti orang fikir.
2007
01:27:54,699 --> 01:27:58,144
Lihat, dia bukan Black Badger...
2008
01:27:58,269 --> 01:27:59,269
Saya orangnya.
2009
01:27:59,370 --> 01:28:01,572
Dan itu bukan kod enkripsi,
2010
01:28:01,697 --> 01:28:02,916
ini bendanya.
2011
01:28:03,041 --> 01:28:04,175
Dia berbohong kepada awak.
2012
01:28:04,300 --> 01:28:06,019
Orang ini adalah ejen CIA,
2013
01:28:06,144 --> 01:28:08,094
dan dia cuba
untuk menjual pelan palsu.
2014
01:28:15,278 --> 01:28:16,878
Tak guna.
2015
01:28:18,389 --> 01:28:19,989
Ow, ow.
2016
01:28:22,961 --> 01:28:24,561
Dia tembak saya.
2017
01:28:27,899 --> 01:28:30,844
Ini adalah kod sebenar
2018
01:28:30,969 --> 01:28:32,637
Dan saya sebenar Black Badger.
2019
01:28:36,407 --> 01:28:38,209
Bob adalah Black Badger.
2020
01:28:39,577 --> 01:28:40,979
Bob adalah Black Badger.
2021
01:28:41,104 --> 01:28:43,481
Saya Black Badger.
2022
01:28:43,606 --> 01:28:45,892
Phil?
2023
01:28:46,017 --> 01:28:48,561
Tak, saya Black Badger.
2024
01:28:48,686 --> 01:28:51,656
Saya mula berfikir
mungkin saya Black Badger.
2025
01:28:53,992 --> 01:28:55,601
Ini sebenarnya.
2026
01:28:55,726 --> 01:28:59,806
Saya tak ada idea siapa
Black Badger sebenarnya.
2027
01:28:59,931 --> 01:29:01,674
Dan saya tak peduli.
2028
01:29:01,799 --> 01:29:03,101
Kerana saya Honey Badger.
2029
01:29:03,226 --> 01:29:05,570
Dan Honey Badger
tak ambil peduli.
2030
01:29:05,695 --> 01:29:07,105
Honey Badger itu jahat.
2031
01:29:07,230 --> 01:29:09,850
Dia sangat jahat, dia
akan ambil kedua-duanya.
2032
01:29:09,975 --> 01:29:11,876
Berikanlah.
2033
01:29:12,001 --> 01:29:14,120
Phil, bila perkara ini selesai,
2034
01:29:14,245 --> 01:29:15,546
Saya akan koyakkan leher awak
2035
01:29:15,671 --> 01:29:18,258
seperti Patrick Swayze di Road House.
2036
01:29:18,383 --> 01:29:19,985
Oh Tuhan. Awak dan Road House.
2037
01:29:20,110 --> 01:29:21,186
Sudahlah dengan filem itu.
2038
01:29:21,311 --> 01:29:22,954
Ia teruk dulu, ia teruk sekarang.
2039
01:29:23,280 --> 01:29:24,680
Pergi mampus dengan Patrick Swayze!
2040
01:29:25,600 --> 01:29:27,200
Beraninya awak!
2041
01:29:32,073 --> 01:29:33,708
Letakkan senjata!
2042
01:29:39,246 --> 01:29:41,290
Oh! Oh sial!
2043
01:29:52,526 --> 01:29:54,036
Kod.
2044
01:29:54,161 --> 01:29:55,905
Jangan lakukannya.
2045
01:29:56,030 --> 01:29:57,306
Bodoh.
2046
01:29:59,433 --> 01:30:00,910
Okey.
2047
01:30:01,035 --> 01:30:02,945
Satu,
2048
01:30:03,070 --> 01:30:05,247
dua,
2049
01:30:05,372 --> 01:30:06,972
tiga! Sial!
2050
01:30:14,206 --> 01:30:15,257
Tak!
2051
01:30:15,382 --> 01:30:17,051
Dia dapat kod!
2052
01:30:52,820 --> 01:30:54,564
Maksud saya, ini gila, kan?
2053
01:30:54,689 --> 01:30:56,257
Pergi jauh dari saya, Bob!
2054
01:30:56,382 --> 01:30:58,125
Awak tembak saya di leher!
2055
01:31:00,561 --> 01:31:02,138
Jet!
2056
01:31:23,017 --> 01:31:24,617
Okey.
2057
01:31:28,155 --> 01:31:30,692
Golden Jet untuk mata kemenangan!
2058
01:31:32,193 --> 01:31:33,636
Tak. Sial!
2059
01:31:33,761 --> 01:31:35,361
Letak senjata awak, Bob.
2060
01:31:36,430 --> 01:31:37,439
Oh sial!
2061
01:31:37,564 --> 01:31:39,542
Berlindung di belakang
saya, Encik Joyner.
2062
01:31:39,667 --> 01:31:40,987
Oh, awak tak mahu
berbuat macam tu, Jet.
2063
01:31:41,093 --> 01:31:42,293
Ia jelas dia lelaki jahat.
2064
01:31:42,403 --> 01:31:44,043
Saya lelaki baik.
Awak mahu berlindung di belakang saya.
2065
01:31:44,130 --> 01:31:45,948
Ejen Harris suruh saya bersembunyi
2066
01:31:46,073 --> 01:31:49,185
untuk membuat Bob untuk mendedahkan
dirinya sebagai Black Badger.
2067
01:31:49,310 --> 01:31:51,110
Awak tak serius untuk
percaya lelaki ini, kan?
2068
01:31:51,203 --> 01:31:52,513
Awak mahu berlindung
di belakang saya, Jet.
2069
01:31:52,638 --> 01:31:54,581
Awak mengkhianati negara awak, Bob.
2070
01:31:54,706 --> 01:31:57,018
Awak mengkhianati rakan awak, Phil.
2071
01:31:57,143 --> 01:32:00,621
Okey, tak, tunggu!
Semua orang berhenti!
2072
01:32:00,746 --> 01:32:01,998
Cukuplah!
2073
01:32:02,123 --> 01:32:04,125
Saya nak awak berdua
berhenti sekarang!
2074
01:32:04,250 --> 01:32:05,367
Sudahlah!
2075
01:32:05,492 --> 01:32:07,536
Dengarkan saya? Sekarang saya tak
peduli siapa yang mengkhianati siapa.
2076
01:32:07,661 --> 01:32:09,238
Okey? Saya hanya tak
mahu tercedera!
2077
01:32:09,363 --> 01:32:10,723
Jadi tak akan ada... sial!
2078
01:32:20,875 --> 01:32:22,484
Ayuh.
2079
01:32:43,530 --> 01:32:45,130
Sial.
2080
01:33:03,117 --> 01:33:05,194
Langkah yang bijak,
Encik Joyner.
2081
01:33:05,319 --> 01:33:07,789
Awak dah melakukan perkhidmatan
yang hebat untuk negara awak.
2082
01:33:07,914 --> 01:33:09,966
Sekarang, berikan saya senjata api itu
2083
01:33:10,091 --> 01:33:13,870
dan kita akan pulangkan
kod satelit bersama-sama.
2084
01:33:13,995 --> 01:33:17,439
Tetap di sana, kawan.
Jangan bergerak.
2085
01:33:17,564 --> 01:33:20,234
Hanya kerana saya tembak dia
tak bermakna saya mempercayai awak.
2086
01:33:20,359 --> 01:33:21,836
Kita tak ada masa untuk ini.
2087
01:33:21,961 --> 01:33:23,241
Hentikan! Saya kata, "Berhenti."
2088
01:33:30,111 --> 01:33:33,589
Lontaran yang bagus, jalang.
2089
01:33:37,985 --> 01:33:40,196
Awak ingin tahu mengapa kawan awak Bob
2090
01:33:40,321 --> 01:33:43,599
tak mungkin jadi Black Badger?
2091
01:33:43,724 --> 01:33:45,968
Ini kerana dia terlalu lemah.
2092
01:33:46,093 --> 01:33:48,295
Dan jika saya terpaksa mendengar
satu lagi cerita sial
2093
01:33:48,420 --> 01:33:51,708
mengenai Calvin "Golden Jet" Joyner
2094
01:33:51,833 --> 01:33:54,001
Dan bagaimana hebatnya
awak di sekolah tinggi
2095
01:33:54,126 --> 01:33:56,838
Dan bagaimana kawan
baik gemuk bodoh itu...
2096
01:33:56,963 --> 01:33:59,473
Saya akan hilang akal.
2097
01:33:59,598 --> 01:34:03,077
Lihatlah awak sekarang,
awak tak nampak hebat pun.
2098
01:34:03,202 --> 01:34:06,981
Awak hanya kelihatan seperti
seorang lelaki biasa.
2099
01:34:07,106 --> 01:34:09,191
Joe Biasa.
2100
01:34:09,316 --> 01:34:13,395
Awak tahu, berpura-pura saya sendiri
mati adalah bahagian yang termudah.
2101
01:34:13,520 --> 01:34:15,923
Tapi berurusan dengan Bob, hari demi hari,
2102
01:34:16,048 --> 01:34:17,458
adalah bahagian yang sukar.
2103
01:34:17,583 --> 01:34:18,583
Hey, Phil.
2104
01:34:18,650 --> 01:34:20,269
Apa, Bob?
2105
01:34:20,394 --> 01:34:22,839
Jumpa lagi di sebelah sana.
2106
01:34:22,964 --> 01:34:25,532
Tak, saya berharap
kita tak jumpa. Okey?
2107
01:34:25,657 --> 01:34:27,301
Sudahlah. Selamat tinggal.
2108
01:34:27,426 --> 01:34:28,610
Pergi saja.
2109
01:34:28,735 --> 01:34:31,080
Saya buat watak Black Badger,
bawa beg darah
2110
01:34:31,205 --> 01:34:32,473
Dan si bodoh gemuk itu percaya.
2111
01:34:32,598 --> 01:34:33,707
Bob!
2112
01:34:33,832 --> 01:34:36,218
Tidak! Bertahan, kawan.
2113
01:34:36,343 --> 01:34:37,945
Tak, ada sejenis bom di sini.
2114
01:34:38,070 --> 01:34:39,981
Awak menolak ia ditutup, saya rasa.
2115
01:34:40,106 --> 01:34:41,106
Tak, tak. Maaf.
2116
01:34:41,207 --> 01:34:42,483
Tak, jangan berputus asa!
2117
01:34:42,608 --> 01:34:44,160
Selamat tinggal, Bob.
2118
01:34:44,285 --> 01:34:46,645
Saya dapat melarikan diri dengan
satu setengah bilion dolar.
2119
01:34:46,712 --> 01:34:50,491
Dan Bob si budak baik akan
hidup di dalam penjara.
2120
01:34:50,616 --> 01:34:52,769
Bukankah Amerika hebat?
2121
01:34:52,894 --> 01:34:57,531
Jadi sekarang awak akan menjadi
rakan sekerja kedua Bob yang mati.
2122
01:34:57,656 --> 01:34:58,656
Hanya bertenang.
2123
01:34:58,757 --> 01:35:01,535
Berlututlah, Golden Jet.
2124
01:35:11,112 --> 01:35:12,914
Apa tu?
2125
01:35:14,048 --> 01:35:16,025
Lompatan Golden Jet.
2126
01:35:16,150 --> 01:35:19,386
Ya? Awak benar-benar teruk.
2127
01:35:19,511 --> 01:35:20,629
Saya tahu.
2128
01:35:20,754 --> 01:35:22,623
Kemudian kenapa awak melakukannya?
2129
01:35:22,748 --> 01:35:23,824
Mengalih perhatian.
2130
01:35:27,494 --> 01:35:29,244
Oh, awak baru koyakkan tekaknya!
2131
01:35:31,332 --> 01:35:33,367
Jumpa lagi di sebelah sana.
2132
01:35:38,205 --> 01:35:40,042
Oh, Jet, mari ke sini. Beri
saya tangan awak, kawan lama.
2133
01:35:40,066 --> 01:35:41,842
Oh sial! Jauhkan benda
itu daripada saya!
2134
01:35:41,967 --> 01:35:43,786
Maaf, Jet.
2135
01:35:43,911 --> 01:35:46,580
Mari sini, Jet. Itu trakea.
2136
01:35:46,705 --> 01:35:48,057
Pengalihan perhatian yang bagus!
2137
01:35:48,182 --> 01:35:49,622
Maaf saya terpaksa tembak awak, Jet.
2138
01:35:49,741 --> 01:35:52,022
Itu satu-satunya cara saya boleh
menyelamatkan nyawa awak.
2139
01:35:52,086 --> 01:35:54,602
Tapi bila awak tembak saya
untuk membuat Phil mengaku
2140
01:35:54,627 --> 01:35:57,515
Yang dia adalah Black Badger
adalah langkah yang lebih hebat!
2141
01:35:57,616 --> 01:36:01,403
Ya, tak. Saya gembira awak melihat
bagaimana cara saya melihatnya.
2142
01:36:01,528 --> 01:36:03,472
Itu rancangan saya
sepanjang masa. Jadi...
2143
01:36:03,597 --> 01:36:05,407
Awak ada bakat semula
jadi untuk kerja ini.
2144
01:36:05,532 --> 01:36:06,968
Maksud saya, awak pintar,
awak ada kemahiran,
2145
01:36:06,992 --> 01:36:08,244
awak seorang yang baik
2146
01:36:08,369 --> 01:36:09,971
dan awak dah ada
nama kod yang hebat,
2147
01:36:10,096 --> 01:36:11,713
"Golden Jet!"
2148
01:36:11,838 --> 01:36:13,641
Tapi dalam pada itu, kita kena
bawa kod-kod enkripsi
2149
01:36:13,665 --> 01:36:15,585
kepada Harris segera
atau kita akan lewat.
2150
01:36:15,701 --> 01:36:18,312
Apa yang awak cakap?
Lewat untuk apa?
2151
01:36:19,880 --> 01:36:25,252
Majlis perjumpaan, kawan!
Mari pergi!
2152
01:36:27,021 --> 01:36:29,932
Bob. Tak guna.
2153
01:36:38,569 --> 01:36:40,569
Sekolah Tinggi
Central, Woodberry MD.
2154
01:36:52,679 --> 01:36:53,679
Bob!
2155
01:36:53,780 --> 01:36:54,991
Satu perkara lagi.
2156
01:36:55,116 --> 01:36:56,676
Terima kasih kerana mendapatkan
semula kod satelit itu.
2157
01:36:56,742 --> 01:36:58,152
Awak benar-benar selamatkan saya.
2158
01:36:58,277 --> 01:36:59,786
Negara awak sangat berterima kasih.
2159
01:36:59,911 --> 01:37:00,930
Hanya menjalankan tugas saya.
2160
01:37:01,055 --> 01:37:02,375
Saya benar-benar kesal
dengan tangan awak.
2161
01:37:02,481 --> 01:37:03,991
Saya berharap awak
tak kecil hati.
2162
01:37:04,116 --> 01:37:06,002
Oh, tak berkecil hati
sama sekali, Pam.
2163
01:37:06,127 --> 01:37:07,687
Selain itu, semua orang buat kesilapan.
2164
01:37:07,786 --> 01:37:10,506
Calvin, di sini, fikir
awak Black Badger.
2165
01:37:11,598 --> 01:37:12,918
Saya tak...
tak, saya tak fikir...
2166
01:37:13,034 --> 01:37:14,076
Semasa kita berada dalam kapal terbang,
2167
01:37:14,201 --> 01:37:15,503
awak kata, "Hey, Harris
adalah Black..."
2168
01:37:15,527 --> 01:37:17,047
Saya rasa awak perlu...
Mungkin saya...
2169
01:37:18,572 --> 01:37:20,474
Encik Joyner, gembira
bekerja dengan awak.
2170
01:37:20,599 --> 01:37:23,953
Jika awak mahu berubah kerjaya,
awak hubungi saya.
2171
01:37:24,078 --> 01:37:26,672
Jika saya hendak telefon awak,
bagaimana saya nak dail nombor awak?
2172
01:37:26,705 --> 01:37:28,249
Hanya guna mana-mana
telefon di rumah awak.
2173
01:37:28,374 --> 01:37:30,351
Ia semua dah dipasang pepijat.
2174
01:37:31,318 --> 01:37:33,963
Awak gila. Hey, awak gila!
2175
01:37:34,088 --> 01:37:35,456
Itu lawak yang bagus.
2176
01:37:35,581 --> 01:37:36,465
Calvin!
2177
01:37:36,590 --> 01:37:38,025
Saya dapat teks awak dan terus ke sini.
2178
01:37:38,049 --> 01:37:39,260
Awak ke mana?
2179
01:37:39,385 --> 01:37:41,762
Mengapa awak keluar dari helikopter?
2180
01:37:41,887 --> 01:37:43,564
Hey, uh, Maggie.
2181
01:37:43,689 --> 01:37:44,506
Uh, hai!
2182
01:37:44,631 --> 01:37:46,967
Sayang, mengapa
Dr. Dan dengan awak?
2183
01:37:47,092 --> 01:37:48,444
Sebenarnya... Uh...
2184
01:37:48,569 --> 01:37:49,979
Itu bukan Dr. Dan.
2185
01:37:50,104 --> 01:37:52,339
Izinkan saya untuk
memperkenalkan diri.
2186
01:37:52,464 --> 01:37:53,849
Nama saya Bob Stone,
2187
01:37:53,974 --> 01:37:56,910
lelaki yang sebelum ini dikenali
sebagai Robbie Wheirdicht.
2188
01:37:57,035 --> 01:37:58,620
Saya bekerja untuk CIA.
2189
01:37:58,745 --> 01:38:00,782
Saya meminta bantuan suami awak untuk
membantu saya mengesan pengkhianat,
2190
01:38:00,806 --> 01:38:03,217
yang akan menjual rahsia keselamatan
negara kepada pengganas.
2191
01:38:03,342 --> 01:38:04,785
Kami lakukan semua itu,
kami halang mereka,
2192
01:38:04,910 --> 01:38:07,121
kami selamatkan dunia
bebas, dan di sinilah kami.
2193
01:38:09,022 --> 01:38:10,324
Apa yang sedang berlaku ni?
2194
01:38:10,449 --> 01:38:12,168
Okey, dengar, dengar.
2195
01:38:12,293 --> 01:38:14,270
Selama ini saya bodoh. Okey?
2196
01:38:14,395 --> 01:38:16,405
Saya rasa kehidupan saya dah gagal.
2197
01:38:16,530 --> 01:38:17,864
Saya rasa ia tak istimewa.
2198
01:38:17,989 --> 01:38:19,108
Tapi ianya istimewa.
2199
01:38:19,233 --> 01:38:20,993
Ia istimewa kerana saya
ada awak di dalamnya.
2200
01:38:21,059 --> 01:38:24,813
Awaklah dunia saya. Awak
apa yang buatkan saya istimewa!
2201
01:38:24,938 --> 01:38:27,141
Awak segala-galanya kepada saya, Mags.
2202
01:38:27,266 --> 01:38:29,051
Saya cintakan awak.
2203
01:38:29,176 --> 01:38:30,776
Saya cintakan awak.
2204
01:38:35,048 --> 01:38:37,026
Okey.
2205
01:38:37,151 --> 01:38:39,028
Nak berlinang air mata.
2206
01:38:39,153 --> 01:38:41,455
Saya berjanji pada diri sendiri
saya takkan melakukan ini.
2207
01:38:43,724 --> 01:38:46,127
Ayuh, ayuh. Okey.
2208
01:38:48,529 --> 01:38:50,531
- Itulah Robbie Wheirdicht?
- Ya.
2209
01:39:12,586 --> 01:39:13,962
- Hai, Brian.
- Hai, Gail.
2210
01:39:14,087 --> 01:39:16,290
Kawan, ini bukanlah satu idea yang baik.
Awak tahu tak?
2211
01:39:16,415 --> 01:39:18,825
Saya hanya akan bertemu dengan awak
kemudian. Saya tak sepatutnya datang.
2212
01:39:18,950 --> 01:39:20,093
Tunggu, tunggu, tunggu.
2213
01:39:20,218 --> 01:39:22,871
Bob, bertenang, okey?
Dengar saya cakap.
2214
01:39:22,996 --> 01:39:25,766
Malam ini takkan seperti
sekolah tinggi 20 tahun yang lalu.
2215
01:39:25,891 --> 01:39:27,043
Saya janji.
2216
01:39:27,168 --> 01:39:29,803
Perhatian.
2217
01:39:29,928 --> 01:39:31,213
Dan sekarang,
2218
01:39:31,338 --> 01:39:33,707
masa yang awak semua dah tunggu,
2219
01:39:33,832 --> 01:39:38,420
Undian malam ini untuk
raja dan ratu majlis ini!
2220
01:39:38,545 --> 01:39:40,781
Kita akan mengumumkan ratu dulu.
2221
01:39:40,906 --> 01:39:43,250
Tapi mula-mula, tanpa
berlengah lagi...
2222
01:39:43,375 --> 01:39:45,027
Raja majlis ini
2223
01:39:45,152 --> 01:39:49,231
bagi Centaurs Sekolah Tinggi
Central, Kelas 1996 adalah...
2224
01:39:49,356 --> 01:39:50,836
Saya benar-benar nak terkencing, Jet.
2225
01:39:50,949 --> 01:39:52,201
Bob Stone!
2226
01:39:54,861 --> 01:39:56,397
Ada tak Bob Stone?
2227
01:39:56,522 --> 01:39:59,375
Itu dia, Bob Stone, Huh!
2228
01:39:59,500 --> 01:40:01,410
Ya!
2229
01:40:01,535 --> 01:40:04,646
Teruskan, pergi naik ke atas sana.
2230
01:40:04,771 --> 01:40:05,771
Biar benar?
2231
01:40:05,839 --> 01:40:08,475
Memang benar. Teruskan, kawan.
2232
01:40:09,876 --> 01:40:11,912
Awak berjaya, lelaki besar!
2233
01:40:16,875 --> 01:40:20,462
Bagaimana Bob Stone
memenangi anugerah raja?
2234
01:40:20,587 --> 01:40:22,998
Saya menggodam undi
dalam penerbangan pulang.
2235
01:40:23,123 --> 01:40:27,093
Calvin Joyner, akauntan forensik,
berkhidmat untuk awak.
2236
01:40:27,218 --> 01:40:30,038
Saya tak tahu awak boleh melakukannya.
2237
01:40:30,163 --> 01:40:34,042
Terdapat banyak perkara yang awak
tak tahu mengenai saya, Maggie.
2238
01:40:34,167 --> 01:40:35,444
Tidak, lupakan itu semua.
2239
01:40:35,569 --> 01:40:37,180
Ia sepatutnya terasa hebat.
Ia tidak.
2240
01:40:37,204 --> 01:40:38,906
Ianya sesuatu yang saya
fikirkan, ianya seperti...
2241
01:40:38,930 --> 01:40:40,682
Lupakannya.
2242
01:40:40,807 --> 01:40:42,776
Baik, baik, mari kita
dengar ucapannya!
2243
01:40:42,901 --> 01:40:44,720
Robbie Gemuk dah berjaya.
2244
01:40:44,845 --> 01:40:48,056
Raja Robbie 'Weird Dick',
maskot bogel kita.
2245
01:40:48,680 --> 01:40:50,376
Apa kata awak ke tepi, Trevor?
2246
01:40:50,400 --> 01:40:51,719
Atau apa, Golden Jet?
2247
01:40:51,880 --> 01:40:53,256
Awak nak ke sini dan menumbuk
saya di tali pinggang?
2248
01:40:53,280 --> 01:40:54,395
Sabarlah, Ant-Man.
2249
01:40:54,560 --> 01:40:56,790
- Awak tahu tak? Cukuplah.
- Tak mengapa.
2250
01:40:56,960 --> 01:40:58,136
- Tak mengapa.
- Tidak, saya nak belasah dia!
2251
01:40:58,160 --> 01:40:59,752
- Saya tak apa-apa, Jet. Tak mengapa.
- Tak mengapa.
2252
01:40:59,920 --> 01:41:01,035
Saya akan uruskan.
2253
01:41:01,320 --> 01:41:05,233
Woah, woah! Sudahlah. Saya tak
percaya perubahan semua ini
2254
01:41:05,400 --> 01:41:06,992
dari itik hodoh menjadi angsa.
2255
01:41:07,200 --> 01:41:08,200
Tiada siapa di sini macam tu.
2256
01:41:08,360 --> 01:41:11,796
Awak boleh mendarat dengan helikopter
dan berpakaian sut mahal,
2257
01:41:12,000 --> 01:41:15,595
tetapi kepada semua orang, termasuk saya,
awak akan sentiasa menjadi si budak gemuk.
2258
01:41:18,880 --> 01:41:20,880
Saya telah memikirkan
mengenai perkara ini, Trevor.
2259
01:41:21,520 --> 01:41:23,112
Dan satu-satunya perkara yang saya
ingin katakan kepada awak ialah,
2260
01:41:23,760 --> 01:41:24,760
saya maafkan awak.
2261
01:41:25,320 --> 01:41:27,834
Awak maafkan saya!
Oh, budak! Untuk apa?
2262
01:41:28,000 --> 01:41:29,513
Kerana jadi hebat kah?
2263
01:41:29,680 --> 01:41:30,874
Pergi mampuslah, budak gemuk.
2264
01:41:31,080 --> 01:41:32,682
Masih sedikit penakut.
2265
01:41:36,819 --> 01:41:37,954
Saya tak suka pembuli.
2266
01:41:41,624 --> 01:41:44,026
Dan nama dia Bob Stone, sial!
2267
01:41:45,962 --> 01:41:47,562
Marilah sayang. Langkah dia.
2268
01:41:51,067 --> 01:41:53,145
Hai semua!
2269
01:41:53,270 --> 01:41:57,615
Kebanyakan awak kenal saya
di sekolah tinggi sebagai, um...
2270
01:41:57,740 --> 01:41:59,251
Robbie Wheirdicht.
2271
01:41:59,376 --> 01:42:00,610
Itukah Robbie Wheirdicht?
2272
01:42:00,735 --> 01:42:01,735
Sama sekali tak!
2273
01:42:01,811 --> 01:42:04,147
Saya memakai seluar
preskripsi setiap hari.
2274
01:42:05,615 --> 01:42:08,993
20 tahun yang lalu, di gim ini,
2275
01:42:09,118 --> 01:42:11,896
Saya berdiri di hadapan awak semua.
2276
01:42:12,021 --> 01:42:16,068
Telanjang dan dimalukan.
2277
01:42:16,193 --> 01:42:19,137
Sebahagian daripada awak
mungkin ingat hari itu.
2278
01:42:19,262 --> 01:42:22,240
Kebanyakan awak semua mungkin juga ketawa.
2279
01:42:22,365 --> 01:42:24,709
Tapi itu okey.
2280
01:42:24,834 --> 01:42:31,241
Malam ini berbeza kerana
kawan baik saya di sini dengan saya.
2281
01:42:33,109 --> 01:42:39,249
Dan dia mengajar saya apa yang dimaksudkan
menjadi wira cerita awak sendiri.
2282
01:42:40,550 --> 01:42:42,619
Tolong pegang ini untuk saya, boleh?
2283
01:42:43,920 --> 01:42:45,988
Menjadi wira cerita awak sendiri
2284
01:42:46,113 --> 01:42:50,535
bukannya menghalang orang jahat
atau mendaki gunung.
2285
01:42:50,660 --> 01:42:53,763
Ia mengenai mengatasi
pembuli dalam hidup awak,
2286
01:42:53,888 --> 01:42:57,609
Apa saja atau sesiapa yang berkenaan.
2287
01:42:57,734 --> 01:43:05,100
Ianya tentang meletakkan semua di
luar sana untuk semua orang lihat.
2288
01:43:05,475 --> 01:43:07,544
Dan ia menyedari bahawa, dalam kehidupan,
2289
01:43:07,669 --> 01:43:10,888
perkara yang paling penting
yang awak boleh jadi...
2290
01:43:11,013 --> 01:43:12,924
Adalah diri sendiri.
2291
01:43:13,049 --> 01:43:18,163
Jadi, Sekolah Tinggi
Central, Kelas 1996,
2292
01:43:18,288 --> 01:43:19,664
Ini adalah saya,
2293
01:43:19,789 --> 01:43:21,524
Robbie Wheirdicht.
2294
01:43:32,369 --> 01:43:35,338
Oh Tuhan! Bob baru
saja telanjang bogel!
2295
01:43:36,973 --> 01:43:39,251
Ya! Ya!
2296
01:43:43,012 --> 01:43:45,457
Cara yang hebat, Bob!
2297
01:43:45,582 --> 01:43:46,591
Jadilah awak!
2298
01:43:46,716 --> 01:43:49,252
Robbie! Robbie!
2299
01:43:49,377 --> 01:43:52,722
Robbie! Robbie! Robbie!
2300
01:43:57,894 --> 01:43:58,970
Hey, kawan!
2301
01:43:59,095 --> 01:44:01,431
Kawan, ini luar biasa!
Saya amat gembira untuk awak!
2302
01:44:01,556 --> 01:44:03,333
Terima kasih, Jet!
Saya berasa lapang!
2303
01:44:03,458 --> 01:44:04,642
Mari sini.
2304
01:44:04,767 --> 01:44:07,069
Tak, tak. 'Burung' awak keluar.
Huh?
2305
01:44:07,194 --> 01:44:08,605
Oh. Maaf, Jet.
2306
01:44:08,730 --> 01:44:10,330
Maafkan saya.
2307
01:44:12,208 --> 01:44:14,186
Hai, Robbie.
2308
01:44:14,311 --> 01:44:15,712
Awak mungkin tak ingat saya.
2309
01:44:15,837 --> 01:44:17,589
Darla.
2310
01:44:17,714 --> 01:44:20,116
Itu Darla McGuckian? ya.
2311
01:44:20,241 --> 01:44:22,394
Wow! Dia kelihatan hebat!
2312
01:44:22,519 --> 01:44:24,253
Bukankah dia pernah
ada mata juling?
2313
01:44:24,378 --> 01:44:25,597
- Kedua-duanya.
- Wow.
2314
01:44:25,722 --> 01:44:27,957
Saya tak percaya awak
masih ingat saya.
2315
01:44:28,082 --> 01:44:29,501
Ingat awak?
2316
01:44:29,626 --> 01:44:31,569
Bagaimana saya boleh lupakan awak?
2317
01:44:31,694 --> 01:44:34,431
Awak masih ada senyuman manis yang sama,
2318
01:44:34,556 --> 01:44:36,140
muka manis yang sama.
2319
01:44:36,265 --> 01:44:37,634
Tapi rambut awak berubah.
2320
01:44:37,759 --> 01:44:40,703
Sebelum ini lebih kerinting.
Saya tetap sukakannya.
2321
01:44:40,828 --> 01:44:42,772
Awak dah tak berubah sama sekali.
2322
01:44:42,897 --> 01:44:44,497
Oh, saya tak tahu.
2323
01:44:50,480 --> 01:44:52,582
Awak masih cantik seperti dulu.
2324
01:44:52,707 --> 01:44:54,307
Oh.
2325
01:45:02,759 --> 01:45:05,703
- Ya, Bob!
- Ayuh, Bob!
2326
01:45:05,828 --> 01:45:07,905
Jangan, jangan.
2327
01:45:14,437 --> 01:45:16,748
Oh, saya pening.
2328
01:45:16,873 --> 01:45:18,675
Sangat pening.
2329
01:45:21,177 --> 01:45:22,954
Ya, itu baik.
2330
01:45:23,640 --> 01:45:26,393
- Boleh saya ajak awak beli aiskrim...
- Ya.
2331
01:45:27,240 --> 01:45:29,231
Ya. Ya.
2332
01:45:29,840 --> 01:45:32,832
Sensitif dengan laktosa, tapi tak mengapa.
Mari keluar bersama.
2333
01:45:35,840 --> 01:45:36,850
Itulah lagu saya!
2334
01:45:36,975 --> 01:45:38,076
Pergi tunjukkan kepada
mereka apa yang awak ada.
2335
01:45:38,201 --> 01:45:39,801
Baiklah, Darla.
2336
01:45:40,400 --> 01:45:42,391
Darla, hai. Calvin.
2337
01:45:42,600 --> 01:45:44,400
Hai, Colin. Gembira dapat
bertemu dengan awak.
2338
01:45:44,840 --> 01:45:46,751
- Calvin.
- Dan Maggie.
2339
01:45:46,920 --> 01:45:48,592
Maggie, hai!
2340
01:45:48,760 --> 01:45:51,069
Hai. Awak kelihatan cantik.
2341
01:45:51,280 --> 01:45:53,589
- Oh, awak pun sama.
- Sama-sama.
2342
01:45:53,760 --> 01:45:54,760
Oh, tak adalah.
2343
01:45:54,920 --> 01:45:57,036
Awak mungkin ingat saya
sebagai The Golden Jet.
2344
01:45:57,240 --> 01:45:59,834
Nama awak Golden Jeff? Hai, Jeff.
2345
01:46:00,600 --> 01:46:02,272
Tak mengapa. Gembira
dapat berjumpa awak.
2346
01:46:05,680 --> 01:46:08,548
- Hebat tu, Bob!
- Ayuh, Bob!
2347
01:46:23,840 --> 01:46:25,484
- Baiklah, Sayang.
- Semoga berjaya!
2348
01:46:25,609 --> 01:46:26,786
- Cintakan awak.
- Saya cintakan awak.
2349
01:46:26,911 --> 01:46:28,812
Ayah sayang awak juga, Golden Jet kecil!
2350
01:46:32,649 --> 01:46:34,459
Okey. Uh...
2351
01:46:34,584 --> 01:46:36,962
Berapa lama awak fikir
dia berada di sana?
2352
01:46:37,087 --> 01:46:39,298
Hmm, mungkin sejak malam tadi.
2353
01:46:39,423 --> 01:46:41,025
Baiklah, sayang. Saya
akan jumpa awak kemudian.
2354
01:46:41,150 --> 01:46:43,093
Bergembiralah dengan kawan awak!
2355
01:46:48,532 --> 01:46:49,599
Siapa, saya?
2356
01:46:49,724 --> 01:46:51,324
Ya, awak.
2357
01:46:59,944 --> 01:47:01,453
Wow, Jet!
2358
01:47:01,578 --> 01:47:03,155
Awak kelihatan menakjubkan!
2359
01:47:03,280 --> 01:47:05,024
- Betulkah?
- Oh, apa? Ya!
2360
01:47:05,149 --> 01:47:08,152
Saya tak tahu gaya yang sesuai
untuk hari pertama saya di agensi.
2361
01:47:08,277 --> 01:47:10,329
Awak kelihatan seperti Will Smith
kulit hitam, atau sesuatu.
2362
01:47:10,454 --> 01:47:13,734
Okey, saya tak pasti jika itu rasis atau
tak, tapi saya akan terima sebagai pujian.
2363
01:47:13,848 --> 01:47:15,425
- Baiklah, bagus.
- Ya, ayuh!
2364
01:47:15,550 --> 01:47:17,002
Okey.
2365
01:47:17,127 --> 01:47:18,470
Baiklah. Jangan gugup.
2366
01:47:18,595 --> 01:47:20,497
Awak akan jadi hebat.
Mereka akan sukakan awak!
2367
01:47:20,622 --> 01:47:21,907
Oh, Jet!
2368
01:47:22,032 --> 01:47:23,632
Um, sebelum kita pergi, uh...
2369
01:47:24,701 --> 01:47:26,846
Saya ada satu kejutan untuk awak.
2370
01:47:26,971 --> 01:47:28,948
Okey. Kejutan apa?
2371
01:47:29,073 --> 01:47:32,109
Awak kena menutup mata
awak terlebih dulu.
2372
01:47:33,510 --> 01:47:34,811
Mata dah tutup.
2373
01:47:34,936 --> 01:47:36,536
Tak boleh mengintai.
2374
01:47:41,418 --> 01:47:43,018
Buka mata awak.
2375
01:47:46,556 --> 01:47:49,359
Itu saya punya...
itu jaket saya?
2376
01:47:49,484 --> 01:47:50,269
Ya!
2377
01:47:50,394 --> 01:47:52,396
- Bob, itukah jaket saya?
- Ya!
2378
01:47:52,521 --> 01:47:54,398
- Tak, tunggu sekejap.
- Ya!
2379
01:47:54,523 --> 01:47:56,075
Oh Tuhan!
2380
01:47:56,200 --> 01:47:57,480
Kawan, mana awak dapat ini?
2381
01:47:57,592 --> 01:47:58,902
Sebenarnya, saya pakai untuk
tidur di kebanyakan malam,
2382
01:47:59,027 --> 01:48:01,138
tapi ia bersih sekarang,
betul-betul bersih. ya!
2383
01:48:01,263 --> 01:48:03,983
Kawan! Awak memang hebat! Ya!
2384
01:48:04,108 --> 01:48:05,575
Pelukan keluarga! Apa?
2385
01:48:05,700 --> 01:48:07,300
Ooh. Okey.
2386
01:48:08,878 --> 01:48:10,214
Baiklah, mari kita pergi!
2387
01:48:10,339 --> 01:48:12,157
Okey. Baiklah.
2388
01:48:21,977 --> 01:48:23,477
Tamat.
2389
01:48:26,063 --> 01:48:28,307
Awak masih menunggang motor?
2390
01:48:28,432 --> 01:48:31,001
Berhenti! Jabatan bomba di sini.
2391
01:48:31,126 --> 01:48:34,179
Baiklah. Itulah petunjuk kita!
2392
01:48:34,304 --> 01:48:36,206
Kami sedang merakam untuk
Central Intelligence.
2393
01:48:36,331 --> 01:48:38,283
Mereka mengarahkan kami berhenti.
Trak bomba ada di sini.
2394
01:48:38,408 --> 01:48:40,152
Diamlah! Keluar dari video saya!
2395
01:48:40,277 --> 01:48:41,579
Saya akan belasah awak.
2396
01:48:41,603 --> 01:48:43,088
Mengapa awak rakam video
awak di belakang saya?
2397
01:48:43,213 --> 01:48:44,649
- Saya cuba untuk merakam video saya!
- Ini adalah video saya!
2398
01:48:44,673 --> 01:48:46,433
- Awak berada dalam video saya!
- Saya marah.
2399
01:48:46,475 --> 01:48:48,994
Diamlah, saya akan
menampar awak.
2400
01:48:49,119 --> 01:48:50,529
Okey.
2401
01:48:50,654 --> 01:48:52,631
Awak dah buat keputusan.
2402
01:48:52,756 --> 01:48:54,724
Saya tiada pilihan lain.
2403
01:48:55,925 --> 01:48:56,925
Pam...
2404
01:48:58,195 --> 01:48:59,404
Geletek dia!
2405
01:48:59,529 --> 01:49:02,908
Mana kod?
2406
01:49:03,033 --> 01:49:04,634
Ianya bagus.
2407
01:49:06,036 --> 01:49:07,646
Di sini,
2408
01:49:07,771 --> 01:49:08,805
dan semuanya...
2409
01:49:10,031 --> 01:49:11,075
Oh Tuhan.
2410
01:49:11,200 --> 01:49:12,884
Maaf.
2411
01:49:16,180 --> 01:49:17,589
- Awak boleh melakukan kedua-duanya?
- Ya.
2412
01:49:17,714 --> 01:49:19,116
Oh Tuhan!
2413
01:49:22,052 --> 01:49:23,887
Ia dipanggil "Renungan jiwa."
2414
01:49:24,012 --> 01:49:27,832
Renung ke dalam jiwa saya,
dan saya akan merenung ke dalam awak.
2415
01:49:27,957 --> 01:49:29,893
- Masuklah.
- Awak bukan isteri saya!
2416
01:49:30,018 --> 01:49:31,636
Oh, itu saja.
2417
01:49:32,921 --> 01:49:35,207
- Bob, saya akan...
- Shh.
2418
01:49:35,332 --> 01:49:36,766
Saya berjanji awak takkan...
2419
01:49:38,068 --> 01:49:39,678
Mari kita terus, terus.
2420
01:49:39,803 --> 01:49:41,771
Okey, kali ini buat betul-betul.
2421
01:49:41,896 --> 01:49:44,374
Ianya betul-betul. Ini
betul-betul, semua, ya.
2422
01:49:44,499 --> 01:49:45,717
Itu saja! Oh.
2423
01:49:45,842 --> 01:49:47,352
Satu lagi. Ayuh.
2424
01:49:47,477 --> 01:49:48,713
Saya tak boleh melakukan
ini, saya tak... Shh.
2425
01:49:48,737 --> 01:49:51,423
- Oh Tuhan.
- Cukuplah.
2426
01:49:51,548 --> 01:49:52,668
Baiklah! Kita profesional.
2427
01:49:52,716 --> 01:49:53,984
Inilah apa yang kita lakukan.
Marilah!
2428
01:49:54,008 --> 01:49:55,008
Awak bersedia?
2429
01:49:55,119 --> 01:49:56,786
Saya akan memukul awak.
Saya dah beritahu!
2430
01:49:59,889 --> 01:50:01,009
Bukankah awak perisik hebat?
2431
01:50:01,125 --> 01:50:02,193
Awak bukannya Robbie Wheirdicht.
2432
01:50:02,217 --> 01:50:03,402
Awak Bob Stone!
2433
01:50:03,527 --> 01:50:05,028
Saya reka saja nama itu.
2434
01:50:05,153 --> 01:50:06,538
- Jadi apa?
- Ia bukan sebenar.
2435
01:50:06,663 --> 01:50:07,663
Apa maksudnya?
2436
01:50:07,722 --> 01:50:12,634
Apa, awak fikir Mr. T,
dan Sting dan The Rock...
2437
01:50:12,936 --> 01:50:14,271
Awak fikir mereka orang yang sebenar?
2438
01:50:14,396 --> 01:50:15,880
Itu beberapa nama samaran bodoh.
2439
01:50:16,005 --> 01:50:17,205
Oleh sekumpulan orang bodoh.
2440
01:50:22,085 --> 01:50:27,085
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
2441
01:50:27,109 --> 01:50:30,109
www.Facebook.com/Subbers
Like untuk sarikata terbaru.