1 00:01:08,851 --> 00:01:12,855 För tjugo år sedan 2 00:01:13,147 --> 00:01:15,984 POJKAR OMKLÄDNINGSRUM 3 00:01:42,343 --> 00:01:45,388 Jag sa ju att Robbie Wheirdicht duschar här under första lektionen. 4 00:01:45,555 --> 00:01:48,224 Varför duschar han inte hemma som normala människor? 5 00:01:48,850 --> 00:01:52,312 Se på honom, ser han det minsta normal ut? 6 00:01:54,731 --> 00:01:56,858 Han är en rätt bra dansör. 7 00:01:59,694 --> 00:02:02,739 Nu gör vi mos av honom. - Hallå där, knäppkuk! 8 00:02:05,575 --> 00:02:11,247 Till slut mina unga damer och herrar har jag glädjen att tillkännage att vinnaren... 9 00:02:11,414 --> 00:02:14,584 ...av priset som landets high school-student för i år... 10 00:02:14,751 --> 00:02:18,254 ...är ingen mindre än er egen studentföreningsordförande... 11 00:02:18,421 --> 00:02:23,593 ...kaptenen för Central Highs löparlag, ordförande i teaterklubben... 12 00:02:23,760 --> 00:02:27,138 ...och avgångsklassens framröstade "Elev som kommer att lyckas". 13 00:02:27,430 --> 00:02:32,101 Jag måste säga, efter 40 år som lärare är han min favoritstudent. 14 00:02:32,560 --> 00:02:37,565 Jag önskar han vore min son, om det skulle vara medicinskt möjligt för mig att få barn. 15 00:02:38,024 --> 00:02:40,652 Han är allas bäste allround-kille... 16 00:02:40,860 --> 00:02:43,947 ...Calvin "The Golden Jet" Joyner! Kom igen! 17 00:02:51,579 --> 00:02:52,956 AVGÅNGSSTUDENTER 18 00:02:55,625 --> 00:02:57,627 Centrals kentaurer 19 00:03:04,300 --> 00:03:07,845 Golden Jet! Golden Jet! Golden Jet! 20 00:03:08,805 --> 00:03:10,390 Åh, herregud. 21 00:03:12,475 --> 00:03:15,895 Hallå! Vad sägs om en applåd för rektor Kent? 22 00:03:17,647 --> 00:03:22,151 Ärligt talat, skulle mamma gilla vita killar skulle det vara du. Det är jag säker på. 23 00:03:23,903 --> 00:03:26,906 Som vi alla vet är det här sista gången vi ses... 24 00:03:27,073 --> 00:03:30,159 ...det betyder att det är sista gången som jag inför er alla... 25 00:03:30,326 --> 00:03:35,331 ...kan berätta för världens vackraste flicka, jag pratar om dig, Maggie Johnson... 26 00:03:35,498 --> 00:03:38,793 ...att jag älskar dig. Jag älskar dig, baby. Det gör jag. 27 00:03:39,168 --> 00:03:41,588 Jag ska stoppa ner den i min ficka. 28 00:03:41,713 --> 00:03:43,506 Jag ska spara den. 29 00:03:45,341 --> 00:03:50,221 Okej, allesammans. Vi är seniorer nu. Och när vi väl har fått våra betyg... 30 00:03:50,430 --> 00:03:53,808 ...är besluten vi tar efter det helt upp till oss själva. 31 00:03:54,017 --> 00:03:58,146 Jag vet inte vilken väg livet kommer att föra in mig på. Men jag kan lova det här... 32 00:03:58,313 --> 00:04:02,025 ...att jag ska pressa mig själv i varje fas, vid varje steg. 33 00:04:02,191 --> 00:04:04,819 Så jag har en fråga att ställa. 34 00:04:04,986 --> 00:04:08,197 Jag har en fråga till 1996 års avgångsklass... 35 00:04:08,364 --> 00:04:10,366 ...och det är: "Ska ni..." 36 00:04:10,825 --> 00:04:13,119 Kolla in knäppkuken! 37 00:04:36,976 --> 00:04:38,061 Du... 38 00:04:38,228 --> 00:04:40,230 ...här, grabben. 39 00:04:40,897 --> 00:04:42,398 Tack. 40 00:04:59,165 --> 00:05:01,417 Det återhämtar man sig inte från. 41 00:05:03,294 --> 00:05:07,423 Calvin Joyner, framröstad som "Elev som kommer att lyckas ". 42 00:05:07,590 --> 00:05:10,385 Golden Jet! Golden Jet! Golden Jet! 43 00:05:16,099 --> 00:05:18,101 SATELLITPROGRAM KONTROLLKODER - 'UTFÖR' 44 00:05:18,268 --> 00:05:20,103 LADDA NED... 45 00:05:20,728 --> 00:05:21,771 Stulna satellitkoder 46 00:05:25,608 --> 00:05:26,693 Kodnamn: Black Badger Nationellt säkerhetshot 47 00:05:27,944 --> 00:05:29,696 NEDLADDNING AV KRYPTERINGSNYCKLAR 48 00:05:30,238 --> 00:05:31,239 KLASSIFIKATION: TOPPHEMLIGT 49 00:05:33,616 --> 00:05:34,659 NEDLADDNING UTFÖRD 50 00:05:35,952 --> 00:05:37,745 SÄKERHETSBROTT OTILLÅTEN ÅTKOMST - VARNING 51 00:05:44,210 --> 00:05:47,088 Nutid 52 00:05:59,142 --> 00:06:00,643 Hör du. Kolla. 53 00:06:01,144 --> 00:06:02,645 - Vad är det? - Vad? 54 00:06:02,812 --> 00:06:04,647 Vadå: "Vad"? Varför skulle jag vilja se det där? 55 00:06:04,814 --> 00:06:07,984 Jag jobbar på en sex-app. Den är lite som Instagram. 56 00:06:08,234 --> 00:06:10,862 Istället för filter gör den din apparat stor. 57 00:06:11,154 --> 00:06:17,285 Typ, sju till femton centimeter större. Det är fantastiskt. Den heter "Junk Mail". 58 00:06:17,660 --> 00:06:19,954 Du vet, den här lilla promenaden hit? 59 00:06:20,079 --> 00:06:24,125 - Jag vill ta bort den ur mitt liv. - Så lättirriterad du är nu på morgonen. 60 00:06:24,292 --> 00:06:27,754 Är det för att Ethan blev befordrad i stället för dig? 61 00:06:27,879 --> 00:06:31,466 - Blev Ethan befordrad? - Yngste senior-delägaren nånsin i företaget. 62 00:06:31,633 --> 00:06:35,136 Hörnrum, hela paketet. Var inte han din assistent förut? 63 00:06:36,012 --> 00:06:39,682 Vem bryr sig! Kom och luncha med oss. Vi ska fira hans befordran! 64 00:06:39,849 --> 00:06:42,310 Det skulle vara bra för dig att kyssa hans ring lite. 65 00:06:42,477 --> 00:06:46,397 - "Kyssa hans ring"? - Du spelar ditt schackparti som du vill. 66 00:06:46,606 --> 00:06:49,525 Jag på lunchen i dag? Det blir tungkyssar. 67 00:06:51,694 --> 00:06:54,405 Jag kan inte. Jag ska luncha med min fru, så... 68 00:06:54,614 --> 00:06:58,201 Okej. Så synd för dig. För vi kommer att bli så tända! 69 00:06:58,368 --> 00:07:01,204 Vi kommer att bli så tända! Visst? 70 00:07:03,831 --> 00:07:07,544 - Kan du bara låta mig vara? - "#Välsignad." 71 00:07:17,929 --> 00:07:22,225 Till en kille som jag inte bara ser som medarbetare, utan som en personlig vän. 72 00:07:22,392 --> 00:07:24,227 - För Ethan! - Skål! 73 00:07:26,563 --> 00:07:30,441 - Vill du byta bord? Jag vet att det här suger. - Nej, nej. Det suger inte. 74 00:07:30,650 --> 00:07:34,195 Om jag vill ha en iste med huvudsakligen med bourbon i, vad kallas det? 75 00:07:34,362 --> 00:07:38,032 Okej. Vad sägs om att byta samtalsämne till nåt som är lite roligare? 76 00:07:38,199 --> 00:07:39,742 Vad som helst. 77 00:07:39,909 --> 00:07:43,538 Vad sägs? Det här är klänningen jag tänkte ha på mig. 78 00:07:45,331 --> 00:07:48,877 Älskling, jag vill att varenda tjej blir avundsjuk imorgon kväll. 79 00:07:49,043 --> 00:07:50,044 Åh. 80 00:07:50,211 --> 00:07:51,713 - Vad? - Jag... 81 00:07:51,838 --> 00:07:54,841 - Jag vill inte gå. - Calvin, det är vår 20-års återträff. 82 00:07:54,966 --> 00:07:58,386 Jag går inte utan dig. Vi var överens. Jag tackade ja för oss båda. 83 00:07:58,553 --> 00:08:02,682 - Jag ändrade mig. Det är allt. - Jag förstår. 84 00:08:02,765 --> 00:08:07,478 - Du är besviken att du inte blev befordrad. - Det här gäller inte befordran. 85 00:08:07,687 --> 00:08:13,359 Jag vill inte ägna fredag kväll åt att besvara "Vad gör du nu?"-frågan. Så blir hela kvällen. 86 00:08:13,484 --> 00:08:14,944 "Calvin, vad gör du nu?" "Jag är revisor." 87 00:08:15,111 --> 00:08:20,450 "Revisor? Jag trodde du var guvernör nu. Blev inte du 'Elev som kommer att lyckas'"? 88 00:08:20,617 --> 00:08:23,369 - "Där tog vi fel." - Är det därför du varit konstig? 89 00:08:23,494 --> 00:08:25,455 - Är du rädd för återträffen? - Nej. 90 00:08:25,622 --> 00:08:27,957 Vad är det för fel med att vara revisor? Du älskar jobbet. 91 00:08:28,124 --> 00:08:31,377 Nej, du älskar ditt jobb. Jag är bra på mitt. Det är inte samma sak. 92 00:08:31,502 --> 00:08:34,297 - Älskling, det stämmer inte. - Du är delägare i företaget. 93 00:08:34,464 --> 00:08:38,426 Jag jobbar i ett hus med en stor uppblåsbar gorilla framför entrén. 94 00:08:38,593 --> 00:08:43,389 Jag vill inte vara killen som var som på topp i high school och sedan blev hans liv så här... 95 00:08:45,225 --> 00:08:47,894 ...jag kan inte ljudet men du vet vad jag menar. 96 00:08:48,019 --> 00:08:49,938 Jag är killen som sjönk. 97 00:08:50,104 --> 00:08:54,234 Sedan blev mitt liv här nere en besvikelse. Sån kommer jag att bli. 98 00:08:55,610 --> 00:08:56,527 Vad? 99 00:08:56,736 --> 00:09:00,657 Jag hade ingen aning att ditt liv med mig var en sån ljudlös besvikelse! 100 00:09:00,823 --> 00:09:02,492 Gör inte så där. 101 00:09:02,659 --> 00:09:04,744 - Gör inte så där. - Det är ljudet. 102 00:09:04,911 --> 00:09:08,915 Vet du vilket ljud jag tänker göra nu? Ljudet när jag inte går dit, det ljudet. 103 00:09:10,333 --> 00:09:12,001 Jag går inte. 104 00:09:17,298 --> 00:09:18,633 LEDIGA KONTOR 105 00:09:25,098 --> 00:09:26,599 Central Highs elevförening 106 00:09:28,309 --> 00:09:31,229 AVGÅNGSKLASSEN 1996 Central High klassåterträff 107 00:09:32,146 --> 00:09:33,106 Nej. 108 00:09:33,189 --> 00:09:34,274 Avböjer 109 00:09:34,440 --> 00:09:36,192 Jag går inte dit. 110 00:09:41,364 --> 00:09:43,366 Vänförfrågan Bob Stone 111 00:09:44,367 --> 00:09:45,535 Bob Stone? 112 00:09:49,038 --> 00:09:50,039 Gick i Central High School Bor i Anytown, USA 113 00:09:50,206 --> 00:09:51,541 Är singel Från Anytown, USA 114 00:09:51,708 --> 00:09:53,543 GILLAR Vapen - Kanelpannkakor - Enhörningar 115 00:09:55,670 --> 00:09:56,754 Okej. 116 00:09:56,838 --> 00:09:57,839 Bekräfta 117 00:10:07,682 --> 00:10:09,559 - Hallå? - Hej. 118 00:10:09,726 --> 00:10:12,186 - Tjejen, du skrämde mig. - Gjorde jag? 119 00:10:12,353 --> 00:10:13,563 Jag trodde du var... 120 00:10:14,564 --> 00:10:16,524 Jag bara... 121 00:10:17,108 --> 00:10:19,903 Strunta i det. Jag är glad att du ringde. 122 00:10:20,069 --> 00:10:22,530 Jag är ledsen för lunchen idag. 123 00:10:23,072 --> 00:10:25,992 Jag är en idiot. Jag vet inte vad som händer med mig. 124 00:10:26,242 --> 00:10:27,994 - Verkligen. - Ja? 125 00:10:28,119 --> 00:10:32,040 Det är faktiskt så, älskling... Det var det jag ringde för att prata om. 126 00:10:32,498 --> 00:10:35,919 Älskling, jag tycker vi borde träffa nån. 127 00:10:36,753 --> 00:10:39,839 Vad menar du, "nån"? Vad menar du? 128 00:10:40,006 --> 00:10:41,925 Träffa nån, typ en terapeut. 129 00:10:42,425 --> 00:10:44,427 Älskling, svarta går inte i terapi. 130 00:10:45,386 --> 00:10:48,514 Vi går till barberaren. Det är där vi pratar om våra problem. 131 00:10:48,598 --> 00:10:50,934 Eller så ser vi filmen "Barbershop". 132 00:10:51,100 --> 00:10:54,562 Mina föräldrar var verkligen olyckliga en lång tid innan de skilde sig. 133 00:10:54,729 --> 00:10:58,233 Hade de varit hos nån hade de kanske varit gifta än. 134 00:10:58,399 --> 00:11:00,360 Jag vill åtgärda det här tidigt, vad det nu är. 135 00:11:00,443 --> 00:11:01,611 Tjena. Läget? 136 00:11:01,653 --> 00:11:02,946 Jag vill inte bli som mina föräldrar. Fundera på det. 137 00:11:02,987 --> 00:11:04,030 Minns du reklamerna? 138 00:11:12,497 --> 00:11:14,040 SKA VI SES? Är här för återträffen! Bira? 139 00:11:14,123 --> 00:11:15,250 Snälla, för min skull. 140 00:11:15,291 --> 00:11:16,876 ÖÖÖÖÖL BITCH!!!!! 141 00:11:16,960 --> 00:11:18,086 Okej... 142 00:11:18,920 --> 00:11:20,421 När vill du göra det? 143 00:11:20,463 --> 00:11:21,631 Vem är du? 144 00:11:21,673 --> 00:11:24,259 Verkligen? Läkaren kunde kl. 18. 145 00:11:25,802 --> 00:11:27,470 Klockan 18, när? I kväll? 146 00:11:27,554 --> 00:11:29,389 Ja, är det ett problem? 147 00:11:29,556 --> 00:11:31,683 Herrejävlar! Robbie Wheirdicht. 148 00:11:31,808 --> 00:11:33,518 Det är Robbie Wheirdicht, nu BOB Stone! 149 00:11:33,601 --> 00:11:35,186 18.00 på Burklyn's. Koooompis! Kom! 150 00:11:35,270 --> 00:11:37,146 Calvin, älskling? Hallå? 151 00:11:37,855 --> 00:11:40,358 Jag har redan planer för i kväll, älskling. 152 00:11:40,483 --> 00:11:41,568 Bra. Vi ses där. 153 00:11:41,651 --> 00:11:42,694 Planer med vem? 154 00:11:44,112 --> 00:11:49,951 - Med Bob Stone. - Vem är Bob Stone? Det låter påhittat. 155 00:11:50,118 --> 00:11:53,079 - Nej, nej. Minns du Robbie Wheirdicht? - Nej. 156 00:11:53,162 --> 00:11:56,583 - Killen som fick stryk av Trisha Demarco? - Nej. 157 00:11:56,708 --> 00:12:00,169 - Han som försökte rappa i talangtävlingen? Men sedan tappade han bort sig 158 00:12:00,336 --> 00:12:01,838 och började nicka med sitt huvud? Nej. 159 00:12:02,005 --> 00:12:07,135 - Han de slängde ut naken på golvet? - Herregud, ja! Varför sa du inte det först? 160 00:12:07,302 --> 00:12:08,970 Jag tyckte det var elakt. 161 00:12:09,137 --> 00:12:12,974 Han kom aldrig tillbaka till skolan efter det. Inte till prov, examen eller nåt. 162 00:12:13,141 --> 00:12:17,520 Jag vet inget om det men han bytte namn till "Bob Stone"... 163 00:12:17,729 --> 00:12:21,941 ...och han ska gå på återträffen. Han vill äta middag och jag har sagt ja. 164 00:12:22,108 --> 00:12:24,861 - Okej. - Om du vill så avbokar jag. 165 00:12:25,028 --> 00:12:29,157 - Det är okej om du vill det. - Det är lite mysko, men visst. 166 00:12:29,324 --> 00:12:31,743 Jag kollar om läkaren kan ta oss imorgon. 167 00:12:31,951 --> 00:12:33,953 - Vad sägs om vid lunch? - Okej. 168 00:12:34,120 --> 00:12:37,332 - Okej, bra, jag älskar dig. - Jag älskar dig också. Det gör jag. 169 00:12:37,832 --> 00:12:39,125 Kolla!!! 170 00:12:42,045 --> 00:12:45,381 - Åh, herregud. Okej. - Calvin? Är du...? 171 00:12:45,548 --> 00:12:47,550 Jag älskar dig. Hej då. 172 00:12:49,719 --> 00:12:50,970 Nej! 173 00:12:51,137 --> 00:12:52,388 Sluta! 174 00:12:52,722 --> 00:12:53,973 Du... 175 00:12:54,224 --> 00:12:56,351 Hej! Läget, killar? 176 00:12:56,851 --> 00:13:00,772 Grattis till din befordran. Det är verkligen en stor grej. 177 00:13:00,980 --> 00:13:03,524 Tack. Det där passar sig inte på jobbet. 178 00:13:04,275 --> 00:13:06,736 - Japp. - Inte okej, mannen. Inte okej. 179 00:13:10,240 --> 00:13:13,076 Du, vidarebefordra den till mig. 180 00:13:22,961 --> 00:13:25,463 - Allvar? - Ja. - Se dig för, slusk. 181 00:13:27,632 --> 00:13:29,425 Ursäkta dig också. 182 00:13:48,861 --> 00:13:50,446 Mannen! 183 00:13:53,491 --> 00:13:55,618 Calvin. Det är jag, Bob. 184 00:13:56,953 --> 00:13:58,788 Ursäkta? Känner jag dig? 185 00:13:59,956 --> 00:14:02,667 Känner du...? Robbie Wheirdicht... 186 00:14:02,834 --> 00:14:04,878 ...från high school? 187 00:14:05,044 --> 00:14:06,880 Skämtar du? Vad? 188 00:14:07,213 --> 00:14:09,632 - Är du Robbie Wheirdicht? - Ja! 189 00:14:10,550 --> 00:14:14,971 Herregud! Du har tappat typ 100 kilo? Men du har fått tillbaka det som muskler. 190 00:14:15,138 --> 00:14:18,808 - Herregud! Du ser strålande ut! - Nej, du ser strålande ut! 191 00:14:18,975 --> 00:14:24,731 Nej, du har inte förändrats sedan high school! Du är verkligen skitsexig nu. 192 00:14:24,898 --> 00:14:28,359 - Man ser inte nån i ögonen och säger så. - Nu super vi oss fulla. 193 00:14:28,526 --> 00:14:30,528 Jag ska upp tidigt, jag... 194 00:14:30,904 --> 00:14:33,448 - Nej, kom igen, jag bjuder! - Åh, fan. 195 00:14:35,200 --> 00:14:37,660 Förlåt. Jag blir så impad. 196 00:14:38,036 --> 00:14:40,079 Du brukade kallas Tjock-Robbie. 197 00:14:40,246 --> 00:14:42,582 Se på dig! En total förändring. 198 00:14:42,749 --> 00:14:46,169 Du ser ut som Herkules eller nån. Vad gjorde du? Kom igen, berätta. 199 00:14:46,336 --> 00:14:48,254 - Inte så mycket. - Lägg av. 200 00:14:48,463 --> 00:14:51,925 - Okej. Jag gjorde en sak. - Kom igen, jag måste få veta. 201 00:14:52,258 --> 00:14:56,095 Jag tränade sex timmar om dagen, varje dag de senaste 20 åren. 202 00:14:57,764 --> 00:15:00,266 - Vem som helst kan göra det, eller hur? - Ja. 203 00:15:01,392 --> 00:15:05,230 Ja. Jag har börjat med värmeyoga. 204 00:15:06,898 --> 00:15:09,484 - Jag började på några klasser. - Jaha. 205 00:15:10,902 --> 00:15:14,530 - Snygg enhörning. - Ja, jag gillar verkligen enhörningar. 206 00:15:14,697 --> 00:15:18,159 Så magiska, eller hur? De är de dödligaste djuren i världen. 207 00:15:18,743 --> 00:15:23,164 Varsågoda. Killar, jag heter Lexi. Säg till mig om du behöver nåt. 208 00:15:23,373 --> 00:15:24,457 Okej. 209 00:15:24,791 --> 00:15:28,002 Jag menar, typ vad som helst. 210 00:15:28,628 --> 00:15:30,421 Oki-doki. 211 00:15:30,588 --> 00:15:33,174 Du är kul. Brukar du snapchatta? 212 00:15:33,341 --> 00:15:36,177 - Nej. Du vet... - Jag pratade inte med dig. 213 00:15:36,719 --> 00:15:40,765 Nej, nej, det gör jag inte. Jag träffar en gammal kompis från high school. 214 00:15:40,974 --> 00:15:43,893 Åh, du är så läcker. 215 00:15:44,060 --> 00:15:46,938 Jag tycker också att enhörningar är sexiga. 216 00:15:48,731 --> 00:15:51,526 - Det där råkar du ut för hela tiden, va? - Äsch. 217 00:15:52,277 --> 00:15:55,863 Allt meningslös sex är bara... Det är inte min stil längre, CJ. 218 00:15:57,156 --> 00:15:59,450 Nu söker jag mer efter känslor. 219 00:15:59,617 --> 00:16:04,414 Nästa kvinna jag ligger med ska vara lika vacker på insidan som på utsidan. 220 00:16:05,331 --> 00:16:08,585 Vänta. Vad hände med tjejen du gillade på high school? 221 00:16:08,751 --> 00:16:10,628 "Doogie Howser"-tjejen. 222 00:16:10,795 --> 00:16:14,048 Hon var 14, men ändå senior. Hon brukade ha en cape på sig. 223 00:16:14,591 --> 00:16:16,843 - Darla McGuckian. - Darla McGuckian. 224 00:16:17,051 --> 00:16:18,595 "Äckel-Gucky." 225 00:16:19,053 --> 00:16:21,681 - Skelade inte hon på ena ögat? - På båda. 226 00:16:22,265 --> 00:16:24,934 - Just det. - Nog pratat om mig. Jag vill prata om dig. 227 00:16:25,101 --> 00:16:28,271 Jag hörde att du och Maggie Johnson gängade er. 228 00:16:28,438 --> 00:16:30,231 Ja. Direkt efter college. 229 00:16:30,398 --> 00:16:33,776 Jösses! Skolans snyggaste tjej och skolans coolaste kille! 230 00:16:33,943 --> 00:16:36,529 - Jag hade tur. - Ni är som ett superhjälte-par! 231 00:16:36,654 --> 00:16:38,114 - Nej, nej. - Jo. 232 00:16:38,281 --> 00:16:41,117 Ni är som Taylor Swift och vem hon nu dejtar. 233 00:16:41,284 --> 00:16:42,702 Superhjältar. 234 00:16:42,869 --> 00:16:45,413 - Tack! - Ja. Har ni barn? 235 00:16:45,580 --> 00:16:49,042 Nej. Inga barn än. Vi planerade för det efter college... 236 00:16:49,209 --> 00:16:52,253 ...men Maggie läste juridik och jag bytte jobb hela tiden. 237 00:16:52,420 --> 00:16:55,798 Barn ingår inte i vår kortlek just nu. 238 00:16:55,965 --> 00:16:58,176 - Inte just nu, det är allt. - Åh, okej. 239 00:16:58,343 --> 00:17:01,137 - Jag har en idé. Vi dricker shots! - Nej! 240 00:17:01,304 --> 00:17:03,056 Ursäkta, men nej. 241 00:17:03,223 --> 00:17:07,352 - Jag har inte druckit shots på nästan tio år. - Vad? Kom igen, vi måste! Vi firar! 242 00:17:08,311 --> 00:17:11,689 - Firar vad? - Att jag hänger med den coolaste snubben. 243 00:17:11,856 --> 00:17:16,027 - Sluta nu. - Calvin Joyner! The Golden Jet. 244 00:17:17,237 --> 00:17:19,948 Du driver med mig. 245 00:17:20,657 --> 00:17:25,078 Jag har inte... Herregud! Det är evigheter sedan jag hörde det! 246 00:17:25,245 --> 00:17:27,497 - Jag tar en. En shot. - Shots! 247 00:17:27,664 --> 00:17:31,125 Nej. En shot. Bara en, okej? Det var ett tag sedan. 248 00:17:31,292 --> 00:17:35,046 Jäklar! Minns du den här? Den var låtarnas låt! 249 00:17:35,505 --> 00:17:38,841 - Vad är det? Är det en magväska, Bob? - Ja, för fan! Vill du ha en? 250 00:17:39,008 --> 00:17:41,970 - Nej, det är bra. - Jag har två hemma. Jag fixar en. 251 00:17:42,136 --> 00:17:44,305 En i läder åt The Jet. 252 00:17:44,472 --> 00:17:46,683 - Magväska! - Fan. 253 00:17:47,600 --> 00:17:49,811 Vad fasen har jag gett mig in på? 254 00:17:52,063 --> 00:17:54,691 Vänta! Hallå, det sitter faktiskt nån där. 255 00:17:54,857 --> 00:17:57,235 - Ja, nån gjorde det. - Nej! Hallå, mannen! 256 00:17:57,402 --> 00:18:00,905 - Ser du inte tröjan här? - Flyttar man sig, förlorar man stolen. 257 00:18:01,489 --> 00:18:04,033 Bete dig inte som en idiot. Nån sitter där. 258 00:18:04,242 --> 00:18:06,911 Kompis, tänker du göra det här? 259 00:18:07,912 --> 00:18:09,831 För det finns bara en utväg, kompis. 260 00:18:09,998 --> 00:18:12,125 Via akutmottagningen. Kompis. 261 00:18:13,793 --> 00:18:17,463 - Var det sista "kompis"? Då vill jag prata. - Skulle det vara roligt? 262 00:18:17,672 --> 00:18:19,132 Hallå där! 263 00:18:20,133 --> 00:18:23,428 - Vad bråkar ni om? - Inga problem. Vi tar ett annat bord. 264 00:18:23,595 --> 00:18:25,722 - Ta jackan. Vi går. - Nej. 265 00:18:25,889 --> 00:18:29,642 Lyssna på din mesiga kompis. De där gym-musklerna skrämmer ingen. 266 00:18:29,809 --> 00:18:31,895 - De här? - Vi går. 267 00:18:32,061 --> 00:18:34,606 Nej, vi ska inte gå. Han förolämpade dig. 268 00:18:34,772 --> 00:18:37,567 - Och vi går inte förrän han ber om ursäkt. - Det är okej. 269 00:18:37,734 --> 00:18:39,402 - Är det nåt problem? - Nej. 270 00:18:39,569 --> 00:18:43,740 Jo, vi har ett stort problem. Din vän här förolämpade min vän... 271 00:18:43,907 --> 00:18:47,994 - ...och han måste be om ursäkt. - Jag tror inte han kommer att göra det. 272 00:18:48,161 --> 00:18:52,957 Vet ni vad? Jag tror att den här situationen börjar spåra ur. Jag kan fixa det. 273 00:18:53,124 --> 00:18:55,501 Jag beställer nachos. "Explosions." 274 00:18:55,668 --> 00:18:59,339 De med fyra sorters ost! Så äter vi dem. Ni kan få dem. 275 00:18:59,505 --> 00:19:01,758 - Vi går. - Vi går ingenstans, Jet. 276 00:19:01,925 --> 00:19:05,053 - Det här är strax över. - Vad säger du om det här? 277 00:19:05,220 --> 00:19:10,016 Du och din pojkvän ber Big Rick om ursäkt och sen går ni ut och runkar på parkeringen. 278 00:19:10,183 --> 00:19:12,435 - Det var mycket... - Du har rätt, CJ. 279 00:19:12,602 --> 00:19:15,230 Det var mycket homofobi från en arg man. 280 00:19:15,563 --> 00:19:20,610 Du behöver professionell hjälp. Men eftersom du har eskalerat situationen... 281 00:19:20,777 --> 00:19:24,280 ...genom att ta med ett som jag förmodar, illegalt vapen. 282 00:19:24,447 --> 00:19:29,744 Och riskerar livet på oskyldiga människor kan jag inte med gott samvete gå iväg... 283 00:19:29,911 --> 00:19:33,915 ...och runka av nån på parkeringen. Vi går tyvärr ingenstans. 284 00:19:34,082 --> 00:19:36,501 - Det är dags för dig att dra. - Sluta. 285 00:19:37,835 --> 00:19:39,546 Vi är fyra, tuffing. 286 00:19:40,296 --> 00:19:42,340 Ja. Jag vet det. 287 00:19:42,507 --> 00:19:45,343 Innan allt det här brakar lös bör du veta en sak om mig. 288 00:19:45,510 --> 00:19:47,011 Vad är det? 289 00:19:50,181 --> 00:19:52,225 Jag gillar inte översittare. 290 00:20:03,027 --> 00:20:04,696 Kom nu, Jet. 291 00:20:05,697 --> 00:20:06,990 Ja. 292 00:20:07,865 --> 00:20:10,451 Herregud! Jag hoppas han är katolik. 293 00:20:13,454 --> 00:20:15,039 Herregud! 294 00:20:15,206 --> 00:20:18,668 Vad var det där? Det var fantastiskt. Jag har aldrig sett nåt liknande. 295 00:20:18,835 --> 00:20:21,838 Du tog en kille och slog så här. Han kunde inte andas. 296 00:20:22,005 --> 00:20:26,092 Jag tittade på honom. Du sa: "Jag gillar inte översittare." Jag tänkte: "Ingen bra replik." 297 00:20:26,259 --> 00:20:28,595 Det var det! Jag visste inte att du kunde slåss! 298 00:20:28,678 --> 00:20:31,014 Med enhörningströja, magväska. Det funkade! 299 00:20:31,180 --> 00:20:35,560 Du var som Jason Bourne i jeans-shorts! Hur gjorde du? Var lärde du dig sånt? 300 00:20:35,727 --> 00:20:40,315 Jag tränade på jobbet. Hoppas jag inte gick för långt. Förlåt om jag förstörde kvällen. 301 00:20:40,481 --> 00:20:43,359 Förstörde? Nej! Det var det coolaste nånsin! 302 00:20:43,526 --> 00:20:44,944 - Verkligen? - Ja! 303 00:20:45,111 --> 00:20:48,823 Att se min kompis spöa idioterna, det var fantastiskt! 304 00:20:48,990 --> 00:20:50,825 Vänta, är vi kompisar? 305 00:20:51,451 --> 00:20:53,328 Ja, vi är kompisar. 306 00:20:57,123 --> 00:20:59,125 Har aldrig haft en kompis. 307 00:21:00,668 --> 00:21:03,087 - Häftigt! Kom hit! - Vänta! 308 00:21:03,963 --> 00:21:07,425 - Stopp. Vad händer, mannen? - Jag är en kramare! 309 00:21:08,760 --> 00:21:11,804 Hallå! Jag har en idé. Vi drar. Här är min cykel. 310 00:21:13,097 --> 00:21:16,017 - Vänta. Är det din cykel? - Ja. Kawasaki 800! 311 00:21:16,184 --> 00:21:19,520 Jag vet vad det är för cykel. Jag hade en likadan i high school. 312 00:21:19,687 --> 00:21:22,482 - Kör du fortfarande? - Nej. Jag har inte kört på flera år! 313 00:21:22,649 --> 00:21:24,609 Kom igen, så åker vi. 314 00:21:27,111 --> 00:21:31,532 - Vart? Vart vill du åka? - Jag vet det perfekta stället. Kom, Jet. 315 00:21:32,575 --> 00:21:34,077 Ja, varför inte? 316 00:21:34,244 --> 00:21:36,412 Efter det här... Ja, okej! 317 00:21:37,038 --> 00:21:38,414 Nu kör vi. 318 00:21:39,666 --> 00:21:43,086 Vänta! Hallå, Bob! Sakta, sakta! 319 00:21:50,885 --> 00:21:55,848 Det här är så galet, mannen. Det här tar fram så många minnen. 320 00:21:57,183 --> 00:21:59,978 Jag vet inte, CJ. High school var inte så lätt för mig. 321 00:22:00,144 --> 00:22:03,398 Du kanske inte vet det, men jag hade inte många vänner då. 322 00:22:03,565 --> 00:22:05,024 Vad? 323 00:22:05,191 --> 00:22:06,901 - Verkligen? - Nej. 324 00:22:07,068 --> 00:22:09,487 - Jag vet inte varför jag trodde... - Det är sant. 325 00:22:09,654 --> 00:22:11,990 Jag trodde high school var som "Födelsedagen" 326 00:22:12,073 --> 00:22:14,409 och jag skulle vara som Molly Ringwald. 327 00:22:14,576 --> 00:22:17,036 Visst, svårt i början, men till slut... 328 00:22:17,203 --> 00:22:20,748 ...skulle allt ordna sig. Och Jake Ryan plockade upp henne i den röda Porschen. 329 00:22:20,874 --> 00:22:23,167 Vilken grej! Såg du nånsin den filmen? 330 00:22:24,419 --> 00:22:26,504 Jag är svart så jag vet inte om... 331 00:22:26,671 --> 00:22:28,298 Du måste se den. 332 00:22:28,464 --> 00:22:31,467 En klassiker. Det är min favorit genom tiderna. 333 00:22:31,634 --> 00:22:35,179 Sedan insåg jag att high school inte alls var som "Födelsedagen". 334 00:22:35,972 --> 00:22:37,807 Och jag skulle aldrig bli som Molly Ringwald. 335 00:22:37,974 --> 00:22:39,642 POJKAR OMKLÄDNINGSRUM 336 00:22:39,809 --> 00:22:41,603 Ja, det beror på vem du frågar. 337 00:22:41,769 --> 00:22:43,313 Det är grejen. Jag... 338 00:22:44,898 --> 00:22:46,941 Vad är det? 339 00:22:47,108 --> 00:22:48,902 Jösses. 340 00:22:50,320 --> 00:22:54,532 Jag vill bara säga att jag verkligen är ledsen för det Trevor och killarna gjorde mot dig. 341 00:23:01,414 --> 00:23:04,334 Det är ingen stor grej. Jag tänker inte på det längre. 342 00:23:04,834 --> 00:23:05,960 Bra. 343 00:23:06,127 --> 00:23:08,254 Det här är hemligheten. Vet du vad jag gjorde? 344 00:23:08,338 --> 00:23:10,465 Jag tog allt det där och buntade ihop det... 345 00:23:10,632 --> 00:23:13,509 ...och tryckte ner det, djupt ner. 346 00:23:13,676 --> 00:23:15,929 Och nu struntar jag bara i det. 347 00:23:16,095 --> 00:23:18,848 Du vet, det låter verkligen osunt, Bob. 348 00:23:19,140 --> 00:23:22,185 Jag måste berätta för dig. Du var den ende som hjälpte mig. 349 00:23:22,477 --> 00:23:26,564 I salen? Minns du det? Och du gav mig din high school-jacka! 350 00:23:26,773 --> 00:23:29,776 Inte utan orsak, men jag fick aldrig tillbaka den. 351 00:23:30,235 --> 00:23:33,488 Va? Verkligen? Märkligt. 352 00:23:34,405 --> 00:23:38,076 Men lyssna, jag vill bara tacka dig. Det var verkligen coolt av dig, Jet. 353 00:23:38,243 --> 00:23:40,703 Sluta. Det var rätt sak att göra. 354 00:23:41,955 --> 00:23:44,290 - Vill du höra en konstig sak? - Vad? 355 00:23:44,457 --> 00:23:48,127 Jag har inte varit naken sedan den dagen. Jag menar, inte inför nån. 356 00:23:48,294 --> 00:23:50,880 - Aldrig. - Så du menar att de senaste 20 åren... 357 00:23:51,047 --> 00:23:54,551 ...har du aldrig setts i din paradisdräkt? Och när du har sex? 358 00:23:54,717 --> 00:23:56,970 Jag gör det i mörker, som Vin Diesel. 359 00:23:57,136 --> 00:24:01,808 Bob, om du behöver prata finns jag här. Det är lugnt, du vet. 360 00:24:02,183 --> 00:24:04,435 - Det är helt lugnt om du vill... - Vad? 361 00:24:04,602 --> 00:24:08,106 CENTRAL HIGH VÄLKOMNAR 1996 ÅRS AVGÅNGSKLASS 362 00:24:08,273 --> 00:24:10,608 Allt det här är från vårt år! 363 00:24:10,775 --> 00:24:13,611 Ja. Det måste vara till återträffen imorgon kväll. 364 00:24:13,778 --> 00:24:17,198 - Kom igen. Nu sticker vi. - Vad? Nej! Titta, du är överallt! 365 00:24:17,365 --> 00:24:20,702 Titta. Basketball, baseball, terränglöpning. 366 00:24:20,869 --> 00:24:23,288 Hamlet. Balens kung. 367 00:24:23,454 --> 00:24:27,083 Där är Darla McGuckian. Konstsim, det är så sexigt. 368 00:24:27,375 --> 00:24:30,795 Det är som Guinness rekordbok för Golden Jet. 369 00:24:31,588 --> 00:24:33,548 Jag ser det. 370 00:24:33,715 --> 00:24:36,593 Ska jag vara ärlig känner jag inte igen honom längre. 371 00:24:36,759 --> 00:24:40,179 Den där killen skulle erövra världen. 372 00:24:40,263 --> 00:24:41,806 Mest lovande Calvin Joyner - "Golden Jet" 373 00:24:41,890 --> 00:24:45,310 Om mitt 18-årsjag kunde se mig skulle han tycka att jag är en nolla. 374 00:24:46,728 --> 00:24:50,398 Vad? Det är struntprat! Du är Golden Jet! 375 00:24:50,565 --> 00:24:53,276 Sluta, Bob. Lägg av med Golden Jet-snacket. 376 00:24:54,068 --> 00:24:57,697 Jag är inte Golden Jet. Jag är revisor. Det är min verklighet. 377 00:25:00,742 --> 00:25:03,703 Jag trodde jag var ämnad för mer, du vet? 378 00:25:04,078 --> 00:25:06,372 Att mitt liv skulle bli nåt speciellt. 379 00:25:08,416 --> 00:25:11,920 Har du hört att de säger, varje man är sin egen berättelses hjälte? 380 00:25:12,086 --> 00:25:13,713 Var det från Twilight? 381 00:25:13,880 --> 00:25:16,507 Nej, jag tror inte det kommer därifrån. 382 00:25:16,674 --> 00:25:20,220 Det är coola böcker, visst? Vampyrer! Och så finns det en vargpojke. 383 00:25:21,054 --> 00:25:25,892 Jag pratar inte om Twilight, Bob. Okej? 384 00:25:26,059 --> 00:25:29,103 Jag känner mig inte som hjälten i min egen berättelse. 385 00:25:29,270 --> 00:25:32,482 Hur kan det komma sig? Ingen annan kan vara det! 386 00:25:32,649 --> 00:25:34,275 Jag måste vara ärlig. 387 00:25:34,442 --> 00:25:37,487 Allt snack om att Calvin Joyner inte känner sig som en hjälte. 388 00:25:37,654 --> 00:25:39,530 Det är struntsnack. 389 00:25:39,697 --> 00:25:43,034 - Nej. Nej. - Du var det bästa i high school. 390 00:25:43,535 --> 00:25:47,330 Jag kommer alltid att tro på dig. Minns du bakåtvolterna du brukade göra? 391 00:25:48,122 --> 00:25:50,166 Folk blev som galna! 392 00:25:50,333 --> 00:25:53,127 "Vad? Hur gjorde han?" Hur gjorde du? 393 00:25:55,004 --> 00:25:58,383 - Jag vet inte. Jag bara gjorde det. - Exakt. 394 00:25:58,550 --> 00:26:00,260 Gör det nu. 395 00:26:00,426 --> 00:26:03,346 Nej, nej. Du är galen! Nej. 396 00:26:03,721 --> 00:26:06,057 - Vad är det? - Vad pratar du om? 397 00:26:06,224 --> 00:26:07,684 - Golden Jet! - Nej, sluta. 398 00:26:07,850 --> 00:26:09,602 - Golden Jet! - Okej, sluta! 399 00:26:09,769 --> 00:26:11,312 Golden Jet! 400 00:26:11,479 --> 00:26:12,814 Golden Jet! 401 00:26:12,939 --> 00:26:15,858 Jag slutar inte förrän du gör Golden Jet-volten! 402 00:26:16,025 --> 00:26:19,362 - Golden Jet! - Okej, allesammans, lugna er. Lugna er! 403 00:26:19,529 --> 00:26:22,073 Om folket kräver en Golden Jet-volt... 404 00:26:22,240 --> 00:26:25,201 - ...ska de få en Golden Jet-volt. - Gör det nu, tjejen! 405 00:26:29,163 --> 00:26:31,124 Herregud! 406 00:26:31,291 --> 00:26:33,126 Det var så nära, Jet. 407 00:26:34,043 --> 00:26:36,296 Här, kompis. Kom igen. 408 00:26:36,462 --> 00:26:38,381 Golvet måste vara nyvaxat. 409 00:26:40,508 --> 00:26:42,510 Det var första gången. 410 00:26:43,595 --> 00:26:45,138 Åh. Jag är mör. 411 00:26:49,017 --> 00:26:50,476 Du, Jet! 412 00:26:50,643 --> 00:26:53,438 Jag hade jättekul i kväll. 413 00:26:55,189 --> 00:26:58,735 Vet du vad? Jag hade också kul. Det känns som jag behövde det här. 414 00:26:58,902 --> 00:27:00,987 Ja. Jag också! 415 00:27:01,821 --> 00:27:05,116 - Tack. - Nöjet var på min sida. När du vill. 416 00:27:05,283 --> 00:27:08,661 Är det nåt jag kan göra för dig, säg bara till. 417 00:27:08,828 --> 00:27:11,331 Menar du verkligen det? 418 00:27:11,998 --> 00:27:15,168 - Ja. - Jag tänkte egentligen inte ta upp det. 419 00:27:15,335 --> 00:27:19,881 Den senaste tiden har jag haft problem med mitt lönekonto. Och... 420 00:27:20,048 --> 00:27:24,761 Allt är så rörigt. Jag jobbade utomlands ett tag innan jag fick sparken. 421 00:27:24,928 --> 00:27:27,722 Det är som en internationell ekobrottsutredning. 422 00:27:27,889 --> 00:27:31,100 Det är ju din specialitet, eller hur? 423 00:27:33,561 --> 00:27:37,398 Ja, det är det. Jag tar en titt på det åt dig. 424 00:27:37,565 --> 00:27:41,402 Gör du? Gör du det för mig? Jag har inloggningen. Om du startar din dator... 425 00:27:41,569 --> 00:27:44,822 - ...kan vi kolla det! - Menar du nu? 426 00:27:44,989 --> 00:27:47,116 - Häftigt! Ja! - Okej. 427 00:27:47,283 --> 00:27:48,993 - Titta! - Bob... 428 00:27:49,118 --> 00:27:52,747 - Oj! - Bob, du måste vara tyst! Maggie sover. 429 00:27:55,625 --> 00:27:58,962 Det här är en rätt allvarlig internationell dossier du har. 430 00:27:59,128 --> 00:28:02,173 Visst? Jag vill bara vara säker på att allt är i sin ordning. 431 00:28:06,094 --> 00:28:08,263 Jag går till din router. 432 00:28:08,471 --> 00:28:10,848 Nu pratar du med mig. 433 00:28:12,350 --> 00:28:14,435 Bingo. Jag är inne. 434 00:28:15,353 --> 00:28:17,647 Toppen, Jet. Tack! 435 00:28:20,942 --> 00:28:22,944 Det första man ser... 436 00:28:23,111 --> 00:28:26,406 ...är ett antal utländska depositionskonton. 437 00:28:26,573 --> 00:28:31,327 De här är omgjorda till ett antal inhemska fejk-konton. 438 00:28:31,494 --> 00:28:34,080 Loggarna är helt galna. Du har Kina... 439 00:28:34,873 --> 00:28:39,210 ...Syrien, Iran. Det här är en auktions-sajt, Bob! 440 00:28:40,461 --> 00:28:44,799 Det här är bud. Alla de här. Det är hundratals miljoner dollar i bud. 441 00:28:44,966 --> 00:28:48,136 Att döma av klockan här avslutas budgivningen i morgon. 442 00:28:48,303 --> 00:28:49,345 OBEHÖRIG ANVÄNDARE 443 00:28:49,387 --> 00:28:51,014 Oj! Vad fan? - Varför...? 444 00:28:51,472 --> 00:28:52,515 Vad gjorde...? 445 00:28:52,599 --> 00:28:54,017 - Förlåt, Jet! - Bob! 446 00:28:54,183 --> 00:28:56,853 Jet, jag är så ledsen! 447 00:28:57,020 --> 00:28:59,314 - Jag är så klumpig. - Det är min dator! 448 00:28:59,522 --> 00:29:02,400 Nej! Snälla, Bob. Låt det vara. Jag fixar det. 449 00:29:02,567 --> 00:29:04,944 Det går bra, Bob. Det är lugnt. Låt det vara. 450 00:29:05,111 --> 00:29:07,697 - Det var det värsta! - Herregud! 451 00:29:08,114 --> 00:29:10,491 Hallå! Vad fan var det på den där sajten? 452 00:29:10,658 --> 00:29:14,996 - Det där hade inget med din lön att göra. - Jag vet inte. Jag har aldrig sett det förut. 453 00:29:15,163 --> 00:29:18,082 Det var galet. Vi löser det där i morgon när vi är pigga. 454 00:29:18,249 --> 00:29:21,085 Vad säger du, CJ? Jag är helt slut. 455 00:29:21,628 --> 00:29:23,922 Har du nåt emot att jag sover här? 456 00:29:26,299 --> 00:29:27,550 Nej. 457 00:29:28,718 --> 00:29:30,595 Jag hämtar några filtar. 458 00:29:35,391 --> 00:29:37,685 Tack för pyjamasen, Jet. 459 00:29:38,978 --> 00:29:41,606 Okej, du kan behålla de där. 460 00:29:41,773 --> 00:29:44,025 De är officiellt dina. 461 00:29:45,026 --> 00:29:46,402 Ja. 462 00:29:49,781 --> 00:29:54,494 - Du tänker sova med din magväska. - Golden Jet! Ja, det är min älskling. 463 00:30:06,214 --> 00:30:09,425 Behöver du nåt annat? Är allt okej? 464 00:30:11,219 --> 00:30:14,639 Det är otroligt, jag sover över hemma hos Calvin Joyner. 465 00:30:14,806 --> 00:30:17,433 Jag är helt förstummad! 466 00:30:18,768 --> 00:30:20,186 Okej. 467 00:30:20,353 --> 00:30:22,188 God natt, Bob. 468 00:30:22,355 --> 00:30:23,856 God natt, Jet. 469 00:30:40,915 --> 00:30:43,543 "Födelsedagen" JOHN HUGHES MARATHON 470 00:30:43,710 --> 00:30:46,129 - Jag? - Ja, du. 471 00:30:52,093 --> 00:30:53,636 Vad fan? 472 00:30:56,097 --> 00:30:57,849 Ett ögonblick. 473 00:31:02,061 --> 00:31:03,271 Vänta. 474 00:31:07,358 --> 00:31:08,776 Kan jag hjälpa er? 475 00:31:08,943 --> 00:31:12,906 Mr Joyner, mitt namn är Pamela Harris, jag jobbar för CIA. 476 00:31:13,072 --> 00:31:15,950 Har du haft nån kontakt med den här mannen? 477 00:31:16,618 --> 00:31:19,913 - Ja, han ligger och sover på min soffa. - Målet är i huset. 478 00:31:20,079 --> 00:31:22,207 Vad är det som pågår? Hallå? 479 00:31:22,373 --> 00:31:24,834 Ursäkta mig. Ursäkta mig! 480 00:31:28,546 --> 00:31:31,424 - Målet har flytt. - Fan. 481 00:31:31,591 --> 00:31:32,926 - Målet är på flykt. - Ursäkta... 482 00:31:33,092 --> 00:31:36,012 Låt McConnell och Ferris etablera en skyddszon. 483 00:31:36,930 --> 00:31:40,099 - Skicka upp dem i luften. Övervaka all IT-... - Hallå! Ursäkta mig! 484 00:31:40,266 --> 00:31:44,646 ...och röstkommunikation i området. Är han borta igen är det ditt fel. 485 00:31:44,812 --> 00:31:48,274 - Rapportera att resursen inte är i förvar. - Ursäkta mig! 486 00:31:48,441 --> 00:31:51,736 - Kan jag hjälpa dig? - Hallå! Det är mitt hem. Är det nåt på gång? 487 00:31:51,903 --> 00:31:56,449 Mr Joyner, din kompis Robert Wheirdicht är efterlyst för mord och förräderi... 488 00:31:56,616 --> 00:32:00,995 ...och har i sin ägo hemligstämplat material som han tänker sälja till våra fiender. 489 00:32:01,162 --> 00:32:02,705 Går det bra? 490 00:32:03,414 --> 00:32:06,125 Grädden är i kylen. Vad? 491 00:32:06,292 --> 00:32:09,837 Jag behöver inte den. Det jag behöver är information. 492 00:32:10,004 --> 00:32:12,840 Jag vill att du berättar allt och vadsomhelst... 493 00:32:13,007 --> 00:32:15,468 ...om din kontakt med agent Stone. 494 00:32:15,635 --> 00:32:18,221 - Agent Stone? - Bob, din vän Bob. 495 00:32:18,388 --> 00:32:20,181 Kom igen. Häng med. 496 00:32:21,266 --> 00:32:25,770 Jag tror att det är ett missförstånd. Nej. Nej, han är inte min vän. 497 00:32:25,937 --> 00:32:28,982 Varför har han dig som nödkontakt i sina personuppgifter? 498 00:32:29,148 --> 00:32:31,067 Va? Han vad? 499 00:32:31,109 --> 00:32:33,069 Han har varken syskon, föräldrar eller familj. 500 00:32:33,236 --> 00:32:36,698 Du är den enda personen han har som personlig referens. 501 00:32:38,324 --> 00:32:40,743 Det är helt galet. Jag känner honom knappt. 502 00:32:40,910 --> 00:32:43,538 - Varför sov han på din soffa? - Vi var ute och drack igår. 503 00:32:43,705 --> 00:32:46,374 Var du ute och drack med din icke-vän? 504 00:32:46,541 --> 00:32:47,542 Okej. 505 00:32:48,167 --> 00:32:50,044 Okej, vi... Du är inte... 506 00:32:50,211 --> 00:32:52,672 Time out. Jag trycker på time out-knappen. 507 00:32:52,839 --> 00:32:56,384 Ni klampade in i mitt hem. Jag betalar min skatt. 508 00:32:56,551 --> 00:32:59,721 Så ni ska inte komma hit behandla mig som en fiende, okej? 509 00:32:59,888 --> 00:33:02,098 Det var det första. Om du vill ha fakta... 510 00:33:02,265 --> 00:33:05,059 Vill du prata om fakta? Det här är Facebooks fel. 511 00:33:05,226 --> 00:33:08,521 Han skickade en vänförfrågan. Det är så allt det här började. 512 00:33:08,688 --> 00:33:12,233 - Och du accepterade? - Gör inte så. Gör inte så mot mig. 513 00:33:12,400 --> 00:33:17,947 Ge mig ett ögonblick. Okej? Hugg inte så där. Åt helvete med Mark Zuckerberg. 514 00:33:18,114 --> 00:33:21,951 Jag accepterade för att det var Facebook. Och det är ohyfsat att inte acceptera. 515 00:33:22,118 --> 00:33:24,412 Jag vet inte om den andra ser att jag inte accepterar. 516 00:33:24,579 --> 00:33:27,373 - Därför accepterade jag. - Är du nervös, mr Joyner? 517 00:33:27,540 --> 00:33:30,668 Är det varmt? Blir du varm? Jag blir varm. 518 00:33:30,835 --> 00:33:36,799 Jag tänker inte ta av mig jackan för det får mig verka skyldig. Det är sånt ni tittar efter. 519 00:33:36,966 --> 00:33:39,344 Är det här vad en skyldig man skulle göra? 520 00:33:39,510 --> 00:33:41,763 Se hur avspänd jag är. 521 00:33:41,930 --> 00:33:44,933 Mr Joyner, din vän Bob Stone är farlig och psykotisk. 522 00:33:45,099 --> 00:33:47,268 - Du har tur som lever. - Okej, hör på mig. 523 00:33:47,435 --> 00:33:50,188 Den här mannen är inte, jag repeterar... 524 00:33:50,355 --> 00:33:53,942 ...han är inte, inte, min vän! 525 00:33:54,108 --> 00:33:55,777 Ingen lojalitet. 526 00:33:56,819 --> 00:33:59,280 Okej, mr Joyner. Bevisa det. 527 00:33:59,948 --> 00:34:04,244 Nåja, jag behöver ett ögonblick. Du måste gå ut. Jag måste skita. 528 00:34:04,410 --> 00:34:08,081 Det är för mycket. Jag måste baja. Ge mig en sekund! 529 00:34:08,873 --> 00:34:10,792 - Jag väntar. - Herregud! 530 00:34:14,128 --> 00:34:17,674 HAWTHORNE/STONE REDOVISNING, WOODLAWN 531 00:34:21,219 --> 00:34:24,013 Lystring alla team, vi förflyttar oss med betet. 532 00:34:24,180 --> 00:34:26,683 - Förlåt, kallade du mig "betet"? - Nej. 533 00:34:26,849 --> 00:34:30,979 - Jo, det gjorde du. Varför är jag betet? - Nej, de låter inte som nåt jag skulle säga. 534 00:34:31,145 --> 00:34:33,231 - Du sa det! - Hej, hej! Vad händer här? 535 00:34:33,398 --> 00:34:36,818 Sir, jag måste be er gå åt sidan. Det gäller nationens säkerhet. 536 00:34:37,610 --> 00:34:41,406 Javisst! Underbart. Vad är det här? Är det ett strippogram till Ethan? 537 00:34:41,573 --> 00:34:45,118 Man måste älska strippor. Så fräckt. Visa tuttarna! Visa tuttarna! 538 00:34:45,285 --> 00:34:47,996 Hej, fram med tuttarna! 539 00:34:51,082 --> 00:34:53,209 - Är det här ditt kontor? - Ja. 540 00:34:53,376 --> 00:34:55,378 Det var ditt eget fel. 541 00:35:00,174 --> 00:35:02,176 - Litet. - Ja. 542 00:35:11,144 --> 00:35:13,479 Calvin Joyner, bokföringen. 543 00:35:15,315 --> 00:35:18,067 Hallå? Calvin Joyner, bokföringen. 544 00:35:18,234 --> 00:35:19,777 Calvin? 545 00:35:22,614 --> 00:35:24,699 Det är Bob! Det är Bob! 546 00:35:24,866 --> 00:35:28,369 - Agera normalt. - Calvin. Är det du? 547 00:35:28,536 --> 00:35:30,246 Är du där? 548 00:35:30,413 --> 00:35:32,624 Ja, hej. Ja. 549 00:35:33,541 --> 00:35:35,376 Ja, läget? 550 00:35:36,211 --> 00:35:38,755 Läget, Bobby-o? 551 00:35:38,922 --> 00:35:41,174 Mår du riktigt bra? 552 00:35:41,257 --> 00:35:44,928 Calvin, jag är i knipa. Herregud! Jag gjorde ett misstag. Ett stort misstag. 553 00:35:45,261 --> 00:35:46,846 Vi måste snacka. Kan du möta mig? 554 00:35:46,930 --> 00:35:51,100 - Javisst. Var vill du att jag ska träffa dig? - Jag är i trapphuset, två våningar ner. 555 00:35:51,684 --> 00:35:53,519 - Trapphuset? - Skynda dig! 556 00:35:54,771 --> 00:35:58,024 Han är i trapphuset, två trappor ner! Varsko team Charlie! 557 00:35:58,191 --> 00:36:02,237 - Vänta. Vad händer? Är jag säker här? - Med Bob Stone i huset är ingen säker. 558 00:36:02,403 --> 00:36:04,447 Gå in på ditt kontor nu! 559 00:36:08,701 --> 00:36:09,911 Okej! 560 00:36:10,078 --> 00:36:12,247 Det är bra att alla hörde henne. 561 00:36:12,413 --> 00:36:15,291 Så alla håller sig lugna. 562 00:36:15,458 --> 00:36:18,253 Så länge som... Fan. 563 00:36:20,922 --> 00:36:22,882 Vad fan händer? 564 00:36:24,384 --> 00:36:26,052 - Bra att du fick ut dem. - Bob! 565 00:36:26,219 --> 00:36:29,305 - Det är lagarbete! - Vänta! Hur... Vad gjorde du precis! 566 00:36:29,472 --> 00:36:32,225 Det är yrkesknep, kompis. Spoilervarning. 567 00:36:32,392 --> 00:36:34,769 - Jag jobbar för CIA. - Åh, det säger du! 568 00:36:34,936 --> 00:36:38,231 Vad gör du med min telefon? Du gör om min telefon till en bomb, va? 569 00:36:38,398 --> 00:36:40,525 Jag har sett "Homeland". Så jag vet hur de gör. 570 00:36:40,692 --> 00:36:43,236 "Homeland"? Nej, jag beställer en Uber. 571 00:36:43,403 --> 00:36:46,489 Sex minuter. Det blir rätt tajt. 572 00:36:46,656 --> 00:36:49,576 - Jag behöver din slips. - Du ska... Nej! 573 00:36:49,742 --> 00:36:52,662 - Slipsen, ta av den. - Nej, jag tar inte av mig slipsen! 574 00:36:52,829 --> 00:36:56,040 - Gör inte det. Gör inte det. - Det räcker. Lägg av, lägg av. 575 00:36:56,207 --> 00:36:59,085 - Lägg av, Jet. - Visst, ta den. 576 00:36:59,252 --> 00:37:00,670 Du kan ha den. 577 00:37:00,837 --> 00:37:03,256 Hör på mig. Lyssna. Sluta! 578 00:37:03,423 --> 00:37:07,594 - Jag måste veta vad som händer här. - Okej. Vet du vad? Det går för fort. 579 00:37:07,760 --> 00:37:12,932 - Viktigaste frågan är, är du med eller inte? - Med eller inte i vad? 580 00:37:13,099 --> 00:37:15,560 Mm-mm. Vi har inte tid med frågor, bara handling. 581 00:37:15,727 --> 00:37:17,770 - Med eller inte? - Okej, då är jag inte med. 582 00:37:18,438 --> 00:37:22,066 - Ledsen, Jet. Du är faktiskt redan med. - Vad? Varför frågar du mig då? 583 00:37:22,233 --> 00:37:25,737 För jag trodde du skulle säga: "Jag är med." Och det skulle bli coolt. 584 00:37:25,904 --> 00:37:28,197 - Men du förstörde hela grejen. - Förstörde jag...? 585 00:37:28,364 --> 00:37:29,449 Okej, okej. 586 00:37:29,616 --> 00:37:31,034 Hör på mig nu. 587 00:37:31,201 --> 00:37:35,622 Bob, jag vet inte vad det är du håller på med, men det jag vet är att jag är... 588 00:37:35,788 --> 00:37:39,584 ...till 100 % inte med! Förstår du det? 589 00:37:39,751 --> 00:37:42,003 Herregud, du är bra! 590 00:37:42,170 --> 00:37:47,842 Calvin Joyner, ordförande i dramaklubben av en anledning! Du är som en mini-Denzel. 591 00:37:48,843 --> 00:37:51,888 Det här är inget spel. Jag är allvarlig nu. 592 00:37:51,930 --> 00:37:53,473 Jag är inte med! 593 00:37:56,392 --> 00:37:59,646 Okej. Jag kan inte säga att jag inte är besviken, Jet... 594 00:38:00,480 --> 00:38:03,816 - ...men är du inte med, är du inte med. - Tack! Jag är inte med! 595 00:38:03,983 --> 00:38:07,737 Jag är bara glad att vi kan kommunicera öppet och ärligt. 596 00:38:07,904 --> 00:38:10,615 Det säger mycket om vår relation. 597 00:38:10,782 --> 00:38:13,368 Vänta, vänta. Vad gör du? Herregud! 598 00:38:13,535 --> 00:38:16,246 Så här är det. Det finns bara ett sätt att ta sig ur. 599 00:38:16,412 --> 00:38:18,915 - Vad är det? - Du måste gå med först. 600 00:38:19,082 --> 00:38:21,876 - Vad är det... - Vilken grej! Ta min pistol... 601 00:38:22,043 --> 00:38:25,880 - ...vi kanske måste döda några. - Kom igen, den biter dig inte. 602 00:38:26,047 --> 00:38:28,216 - Du kommer att gilla det. - Nej! 603 00:38:29,592 --> 00:38:32,345 - Du behöver den. - Du kommer att behöva den! Han är här! 604 00:38:32,428 --> 00:38:33,179 Jet. 605 00:38:33,346 --> 00:38:35,890 Han är där inne! Bob är där inne! 606 00:38:36,057 --> 00:38:38,351 Han har en pistol! Han har en pistol! 607 00:38:40,520 --> 00:38:42,814 - Ta skydd, ta skydd! - Undan, undan! 608 00:38:42,981 --> 00:38:45,233 - Jag vill att du improviserar. - Vad? 609 00:38:45,400 --> 00:38:47,860 - Spela gisslan, är du beredd? - Nej! 610 00:38:48,027 --> 00:38:49,654 - Nu kör vi. - Jag sa nej! 611 00:38:49,821 --> 00:38:52,532 - Jag sa nej! - Han har en gisslan! 612 00:38:53,616 --> 00:38:56,494 Nej! Nej! Du kommer att få mig dödad! 613 00:38:58,162 --> 00:38:59,539 Skjut inte! 614 00:39:12,010 --> 00:39:13,428 Så där, Jet! 615 00:39:21,853 --> 00:39:23,897 - Var beredd! - Jag gör ingenting! 616 00:39:24,063 --> 00:39:26,274 Dra inte in mig i dina grejer! 617 00:39:27,317 --> 00:39:29,944 Ta honom! Slå honom med käppen! 618 00:39:34,908 --> 00:39:36,743 Han har en kaffekanna! 619 00:39:53,676 --> 00:39:55,220 Han har en banan! 620 00:40:02,268 --> 00:40:03,728 Stilla! 621 00:40:14,656 --> 00:40:16,532 Jet, hjälp! 622 00:40:16,699 --> 00:40:18,409 Vad? 623 00:40:18,576 --> 00:40:20,745 Golden Jet, hjälp. 624 00:40:20,912 --> 00:40:23,289 - Nej, jag hjälper inte dig! - Ge mig den! 625 00:40:26,626 --> 00:40:29,420 - Ge mig pistolen! Sluta göra motstånd! - Släpp mig! 626 00:40:33,174 --> 00:40:35,885 Släpp mig! Jag försöker ge dig den! 627 00:40:38,221 --> 00:40:40,848 - Åh, fan! Det var en olyckshändelse! - Rör dig inte! 628 00:40:41,015 --> 00:40:42,934 Nej, sluta! Hör på mig! 629 00:40:45,103 --> 00:40:46,604 Vi drar. 630 00:40:46,771 --> 00:40:48,731 Vänta! Kom igen! Vad ska du...? 631 00:40:48,898 --> 00:40:50,108 Kom igen! 632 00:40:50,275 --> 00:40:52,235 Det här måste sluta! Okej? 633 00:40:54,153 --> 00:40:55,488 Fan! 634 00:40:59,784 --> 00:41:01,578 Skjut inte! 635 00:41:02,036 --> 00:41:03,872 - Herregud. - Visa händerna! 636 00:41:04,038 --> 00:41:05,999 - Släpp vapnet! - Gör det nu! 637 00:41:15,967 --> 00:41:19,220 - Förlåt, Jet. - Det är över, Bob. Ge dig. 638 00:41:19,387 --> 00:41:22,974 - Du vet att jag inte kan göra det, Pam. - Du har ingenstans att fly, agent Stone. 639 00:41:23,600 --> 00:41:26,603 - Precis som i Caracas. - Caracas skulle ha fungerat... 640 00:41:26,769 --> 00:41:29,314 ...om du hade litat på mig som Calvin gör. 641 00:41:29,480 --> 00:41:30,648 Nej. 642 00:41:30,815 --> 00:41:33,860 Det är inte sant. Jag litar inte på honom! Inte alls. 643 00:41:34,027 --> 00:41:36,362 Nu är det läge att reda ut det här... 644 00:41:36,529 --> 00:41:38,907 ...mitt i ett dödläge. Jag borde inte vara med! 645 00:41:39,073 --> 00:41:42,744 Jag har kastats in mitt i hetluften. Så låt mig utesluta mig själv. 646 00:41:42,911 --> 00:41:44,621 - Stanna! - Rör dig inte! 647 00:41:44,787 --> 00:41:46,956 Okej, jag stannar här. 648 00:41:48,833 --> 00:41:50,335 Jag har en plan. 649 00:41:50,501 --> 00:41:54,672 Den kan få oss båda dödade men fungerar den blir det en bra historia. Coolt? 650 00:41:54,839 --> 00:41:56,758 - Det är inte coolt! - Coolt. 651 00:41:56,925 --> 00:41:59,761 Nej, det är inte coolt. Jag sa, det är inte coolt! 652 00:41:59,928 --> 00:42:01,638 Tidsfristen är över. 653 00:42:01,804 --> 00:42:03,514 Du har rätt, Pam. 654 00:42:03,681 --> 00:42:06,976 Min tidsfrist är slut. Om tre, två... 655 00:42:08,353 --> 00:42:09,604 ...ett. 656 00:42:16,319 --> 00:42:18,529 Bob, Bob, Bob! 657 00:42:22,116 --> 00:42:24,410 Åh, jäklar! 658 00:42:42,053 --> 00:42:46,307 Jösses! Kände du det där, Jet? Det var skithäftigt! 659 00:42:48,142 --> 00:42:51,479 Ta bort den från mig! Ta bort den! 660 00:42:52,021 --> 00:42:54,524 - Ta bort den! - Har ni beställt en Uber? 661 00:42:57,235 --> 00:42:58,987 Vad gör ni? 662 00:42:59,153 --> 00:43:01,656 Sätt dig i bilen annars blir du skjuten! 663 00:43:01,823 --> 00:43:05,660 Skjut inte mig! Skjut honom! Skjut honom! Jag är inte med! 664 00:43:05,827 --> 00:43:08,121 Släpp in mig! Släpp in mig! Kör, Bob! 665 00:43:12,959 --> 00:43:15,128 Informera alla resurser. 666 00:43:15,295 --> 00:43:18,756 - Jag dubblar priset på Bobs huvud. - Hallå, vad fan, raring... 667 00:43:20,383 --> 00:43:21,926 Sätt Larry på det. 668 00:43:27,181 --> 00:43:28,600 Bil, bil, bil! 669 00:43:28,766 --> 00:43:33,688 Okej, så här är det, Jet. För tre veckor sen stal en statsfiende kallad "Grävlingen"... 670 00:43:33,855 --> 00:43:38,192 ...krypteringsnycklarna till USA:s spionsatellit-program, han säljer dem... 671 00:43:38,359 --> 00:43:41,154 - ...på auktionssajten från igår. - Bob... 672 00:43:41,321 --> 00:43:45,408 Tappar vi kontrollen över våra satelliter är vi sårbara för alla terroristangrepp. 673 00:43:45,575 --> 00:43:49,412 Därför var jag tvungen att hämta dig, Jet. Jag behöver din bokföringstalang... 674 00:43:49,579 --> 00:43:53,917 ...för att räkna ut sista biten i pusslet, vilket är numret på det vinnande budet. 675 00:43:54,083 --> 00:43:56,586 Det kommer att visa var affären sker. 676 00:43:57,837 --> 00:43:59,964 På så sätt kan vi få tag i Grävlingen. 677 00:44:00,506 --> 00:44:02,842 - Det går inte utan dig. - Stanna bilen. 678 00:44:03,009 --> 00:44:05,094 Stanna bilen nu! Stanna bilen! 679 00:44:05,261 --> 00:44:08,848 Okej, okej. Det är en bra idé, Jet. Vi går under jord nu. 680 00:44:16,731 --> 00:44:18,858 Okej. Vi är säkra. 681 00:44:24,739 --> 00:44:26,199 Okej. 682 00:44:26,366 --> 00:44:28,535 Ta några djupa andetag. 683 00:44:28,701 --> 00:44:30,203 Andas djupt. 684 00:44:31,162 --> 00:44:33,706 Allt du behöver göra är att gå ut ur bilen... 685 00:44:33,873 --> 00:44:37,502 ...och ha en förnuftig diskussion med Bob, han kommer att förstå. 686 00:44:46,219 --> 00:44:49,055 Robert, jag vill åka hem nu. 687 00:44:49,222 --> 00:44:53,309 Kompis, det gäller oss båda. Men tills vi rentvått våra namn går det inte. 688 00:44:53,476 --> 00:44:55,687 Ursäkta, kan du förtydliga det? 689 00:44:55,853 --> 00:44:59,399 - Nåja, nu när du är med... - Stopp där. Jag är inte med. 690 00:44:59,566 --> 00:45:01,234 Jag sa aldrig det. 691 00:45:01,401 --> 00:45:05,446 - Jag sa uttryckligen att jag inte var med! - Jag vet, men de tror det. 692 00:45:07,532 --> 00:45:09,450 Jag får spader! 693 00:45:09,617 --> 00:45:12,161 - Vad mer ska jag säga? Jag är inte med! - De tror att du är med. 694 00:45:12,328 --> 00:45:13,705 - Jag är inte med! - Jag fattar. 695 00:45:13,872 --> 00:45:17,792 Jag är inte med! Jag är inte med! Jag står utanför! 696 00:45:17,959 --> 00:45:20,420 Ett ögonblick. Jag måste stänga av GPS:en. 697 00:45:20,879 --> 00:45:23,840 Vart tog du...? Vill du gå under...? Det går bra! 698 00:45:24,007 --> 00:45:26,926 Vänta lite. Du gjorde det med flit, eller hur? 699 00:45:27,552 --> 00:45:29,846 Hela den här grejen gjordes med flit. 700 00:45:30,013 --> 00:45:31,556 Det är din plan! 701 00:45:31,723 --> 00:45:33,433 Du lurade mig! 702 00:45:33,600 --> 00:45:36,394 - Det är okej, men du lurade mig. - Lurade dig? 703 00:45:36,561 --> 00:45:38,438 Hallå, grabben! Vad? 704 00:45:38,980 --> 00:45:41,357 - Vad gjorde du...? - Jag lurade dig inte, du ville hjälpa mig. 705 00:45:41,524 --> 00:45:46,321 Vet du vad som är kul? Harris berättade. Hon berättade att du stal koderna. 706 00:45:46,487 --> 00:45:48,698 Du ska veta att Harris inte går att lita på. 707 00:45:48,740 --> 00:45:50,950 Hon vill sätta dit mig för mordet på min partner! 708 00:45:51,117 --> 00:45:53,828 - Dödade du din partner? - Nej. Aldrig i livet. 709 00:45:53,995 --> 00:45:58,374 Grävlingen dödade min partner. Låt mig förklara nåt för dig. Så här gick det till. 710 00:45:59,584 --> 00:46:02,253 Efter att Grävlingen stal satellitkoderna... 711 00:46:02,420 --> 00:46:05,089 ...spårade Phil och jag honom till en takvåning i Kiev. 712 00:46:05,256 --> 00:46:06,841 - Du, Phil. - Ja. 713 00:46:07,008 --> 00:46:08,801 Vi ses på andra sidan. 714 00:46:09,510 --> 00:46:11,429 Vi ses på andra sidan. 715 00:46:12,347 --> 00:46:15,516 - Okej. - Herregud, jag älskar den killen. 716 00:46:15,683 --> 00:46:19,771 - Han visste att vi kom så vi gjorde en fälla. - Du, Bob! Bob! 717 00:46:19,938 --> 00:46:23,149 - Nej! Nej! - Phil var min partner, min lagkamrat... 718 00:46:23,942 --> 00:46:26,444 ...och jag kunde inte rädda honom. Nej! 719 00:46:28,529 --> 00:46:32,242 Det var hemskt, Cal. Det var en fälla, redan från början. 720 00:46:33,576 --> 00:46:34,702 Fan. 721 00:46:34,869 --> 00:46:38,498 Grävlingen var inte där. Jag borde ha varit jag i hissen, inte Phil. 722 00:46:39,207 --> 00:46:42,585 Herregud. Okej. Bob, snälla... 723 00:46:42,752 --> 00:46:45,004 Jag bönfaller dig. Låt mig åka hem? 724 00:46:45,171 --> 00:46:46,673 CJ, jag förstår. 725 00:46:46,839 --> 00:46:50,510 Men just nu har agent Harris och hennes insatsstyrka stället väl övervakat. 726 00:46:50,677 --> 00:46:53,680 Hon har mördare som jagar oss. Ditt ställe är inte säkert. 727 00:46:53,846 --> 00:46:55,515 Herregud. Maggie. 728 00:46:55,682 --> 00:46:58,685 Maggie! Vad fasen ska jag göra med Maggie? 729 00:47:00,520 --> 00:47:01,813 Ner, Jet! 730 00:47:11,072 --> 00:47:12,240 Fan! 731 00:47:13,199 --> 00:47:14,659 Se upp, Bob! 732 00:47:26,212 --> 00:47:28,756 Vem fasen är det? Vem är det? Bob? 733 00:47:28,923 --> 00:47:30,717 Åh, fan. Herregud. 734 00:47:35,638 --> 00:47:37,181 Larry. 735 00:47:39,517 --> 00:47:42,353 - Jag trodde du hade dragit dig tillbaka. - Jag hade det. 736 00:47:42,520 --> 00:47:45,481 Men du är värd mycket pengar, död eller levande. 737 00:47:45,899 --> 00:47:49,235 Otur för dig, jag har uppbackning. Eller hur, Jet? 738 00:47:51,487 --> 00:47:52,864 Jet! 739 00:48:14,886 --> 00:48:19,474 Hej, älskling. Jag vet. Förlåt, jag är sen. Koplins vittnesmål tog lång tid. 740 00:48:19,641 --> 00:48:23,019 - Jag åker nu så ses vi hemma. - Nej, nej, nej! Åk inte hem! 741 00:48:23,186 --> 00:48:24,812 - Åk inte hem! - Varför? 742 00:48:24,979 --> 00:48:27,732 Jag är bara sen, jag också. 743 00:48:27,899 --> 00:48:30,318 Så jag tänkte att vi kan ses hos dr Dan. 744 00:48:31,527 --> 00:48:33,529 Ja. Okej. Är allt bra? 745 00:48:33,696 --> 00:48:35,990 Ja! Ja. Hurså? 746 00:48:36,157 --> 00:48:37,408 Allt är bra. 747 00:48:37,575 --> 00:48:40,870 - Du låter som Ray Liotta i "Maffiabröder". - Vad? 748 00:48:42,455 --> 00:48:46,543 Så lustigt, älskling. Det är en bra liknelse. Det är gamla Maggan. 749 00:48:46,709 --> 00:48:50,922 - Okej. Så du åker inte hem, eller hur? - Okej, det är bra. Jag åker inte hem. 750 00:48:51,089 --> 00:48:53,758 - Jag kommer till dr Dan. Vi ses snart. - Okej. Hej då. 751 00:48:53,925 --> 00:48:55,552 Hej då. 752 00:49:18,074 --> 00:49:19,450 Hoppa in. 753 00:49:36,593 --> 00:49:40,263 Jag ska ta upp det som kanske är pinsamt. 754 00:49:40,430 --> 00:49:43,766 Okej, för det första, er... 755 00:49:43,933 --> 00:49:46,603 Er vill jag be om ursäkt. 756 00:49:46,769 --> 00:49:50,231 För det som ni tror, är inte vad som hände. 757 00:49:50,481 --> 00:49:51,858 Olyckor! 758 00:49:51,983 --> 00:49:56,863 "Hur kan man av misstag, slå nån med en pistol och skjuta nån?" Det kan inträffa. 759 00:49:56,988 --> 00:50:00,742 Det som hände idag bevisar det. Så... 760 00:50:00,909 --> 00:50:04,954 - ...jag är glad att jag fick det sagt. - Lugn, mr Joyner. Jag tror dig. 761 00:50:05,288 --> 00:50:06,915 Okej, tack. 762 00:50:07,081 --> 00:50:11,085 Jag vet hur en skiträdd civilist ser ut. Du behöver inte övertyga mig. 763 00:50:11,252 --> 00:50:12,879 Han är här. 764 00:50:13,004 --> 00:50:15,965 Det är jag. Jag känner mig inte helt bekväm. 765 00:50:16,132 --> 00:50:20,511 Okej, jag är rädd, okej? Min kropp känns skittom. 766 00:50:20,762 --> 00:50:24,307 Satte jag mig på toa skulle inget komma ut. Fisar eller bara luft. 767 00:50:30,271 --> 00:50:33,316 - De låter som lasrar. - Tack för den beskrivningen. 768 00:50:33,942 --> 00:50:37,153 Låt mig förklara en sak. Bobs senaste psykutvärdering... 769 00:50:37,320 --> 00:50:42,158 ...visade en person som tappat greppet om verkligheten. Bob blev besatt av ett spöke... 770 00:50:42,325 --> 00:50:45,495 ...ett hjärnspöke han kallar "Grävlingen". 771 00:50:45,620 --> 00:50:50,333 Besattheten gjorde honom instabil. Det rapporterades av hans partner Phil. 772 00:50:50,500 --> 00:50:53,002 Strax innan Phil blev dödad i tjänsten. 773 00:50:53,169 --> 00:50:57,340 - Vet du hur Phil dog? - Ja, Bob sa att Grävlingen dödade honom. 774 00:51:01,553 --> 00:51:02,845 Vad? 775 00:51:03,680 --> 00:51:08,518 - Vad? - Mr Joyner, Bob Stone är Grävlingen. 776 00:51:08,935 --> 00:51:11,646 Phil var Bobs partner i sex år. 777 00:51:11,813 --> 00:51:13,815 - Hans bästa vän. - Vi ses på andra sidan. 778 00:51:14,023 --> 00:51:15,775 Vi ses på andra sidan. 779 00:51:16,192 --> 00:51:17,694 Du, Bob! 780 00:51:17,860 --> 00:51:21,489 Efter att han stal satellitkoderna förrådde Bob Phil. 781 00:51:21,656 --> 00:51:22,824 Nej! 782 00:51:23,366 --> 00:51:26,035 Han dödade honom för att dölja sina spår. 783 00:51:30,039 --> 00:51:32,876 Och sedan dess är Bob en brottsling. 784 00:51:33,042 --> 00:51:35,879 Det här är allt som finns kvar av Phil. 785 00:51:39,716 --> 00:51:42,010 Det här är PornHub. 786 00:51:42,176 --> 00:51:44,095 Fan, fan, fan. 787 00:51:44,220 --> 00:51:45,555 Förlåt. 788 00:51:46,055 --> 00:51:48,349 - Så där. PHIL STANTON, DÖDAD I STRID 789 00:51:48,516 --> 00:51:51,394 Åh, herregud! Åh, jag kunde inte förutse det. 790 00:51:53,980 --> 00:51:55,982 - Ett jävla sätt att dö. - Vänta lite. 791 00:51:56,107 --> 00:51:58,860 Varför säljer inte Bob bara koderna själv? 792 00:51:59,027 --> 00:52:02,572 På svarta marknaden med hemliga bud känner inte köpare och säljare varandra. 793 00:52:02,739 --> 00:52:06,868 De behöver auktionssajten för att veta var de ska träffas och när affären ska ske. 794 00:52:07,035 --> 00:52:10,413 Transaktionsnumret på auktionssajten talar om det... 795 00:52:10,580 --> 00:52:13,249 ...så Bob behöver dig fortfarande. 796 00:52:13,416 --> 00:52:16,586 Vi befinner oss i ett "fånga och släppa"-scenario. 797 00:52:16,753 --> 00:52:19,005 Du är den ende Bob litar på. 798 00:52:19,589 --> 00:52:23,051 Därför får du vara med på fältet. Nästa gång du är med Bob... 799 00:52:24,219 --> 00:52:27,430 ...trycker du på den här knappen. Vi ska ta honom på bar gärning. 800 00:52:33,645 --> 00:52:38,608 Gå och ta hand om ditt äktenskap nu. En sak till. Säg inget till din fru. 801 00:52:39,734 --> 00:52:41,027 Okej. 802 00:52:42,946 --> 00:52:48,034 Jag vet inte vad som är fel. Mannen jag gifte mig med, den jag kände i high school... 803 00:52:48,159 --> 00:52:51,621 ...han var fylld av kraft och lust. 804 00:52:52,455 --> 00:52:54,958 Vi brukade smyga iväg på lunchrasten och 805 00:52:54,999 --> 00:52:57,460 hångla under åskådarbänkarna. Den killen, då... 806 00:52:57,627 --> 00:52:59,462 ...han ville saker. 807 00:53:00,171 --> 00:53:04,467 - Hej, jag är sen. Jag hittade ingen parkering. - Hej, det är okej. Vi började utan dig. 808 00:53:04,634 --> 00:53:06,803 Calvin, det här är dr Dan. 809 00:53:06,970 --> 00:53:09,639 - Hej, Calvin. - Åh, fan! 810 00:53:09,806 --> 00:53:12,809 - Vad är det? - Herrejävlar! Ställ dig bakom mig! 811 00:53:12,976 --> 00:53:17,605 Det är okej, Maggie. Det är okej. Var lugn. Det här är en vanlig reaktion inom terapi. 812 00:53:17,772 --> 00:53:19,315 - Är det? - Det är det. 813 00:53:19,482 --> 00:53:23,069 Calvin, det här är ett tryggt ställe. Varsågod och sitt. 814 00:53:23,194 --> 00:53:26,656 Det här är inte ett tryggt ställe! Det är definitivt inte tryggt! 815 00:53:26,823 --> 00:53:30,910 - Jag och min fru går. - Kom. - Nej, nej! Du ska sätta dig... 816 00:53:31,119 --> 00:53:35,957 ...och vi ska gå igenom den terapeutiska processen tillsammans, som ett par. 817 00:53:36,666 --> 00:53:38,334 Javisst. Visst. 818 00:53:38,501 --> 00:53:40,003 Sätt dig. Tack. 819 00:53:40,169 --> 00:53:41,170 Bra. 820 00:53:41,504 --> 00:53:45,133 Okej, hör ni. Ska vi börja med lite ordassociationer? 821 00:53:45,300 --> 00:53:50,013 Okej. Det här är spännande. Jag har hört att det kan få ett par att öppna sig. 822 00:53:51,347 --> 00:53:53,725 Maggie, jag ger dig ett ord... 823 00:53:53,933 --> 00:53:56,728 ...och du svarar som du känner... 824 00:53:57,353 --> 00:53:58,938 - ...härifrån. - Okej. 825 00:53:59,105 --> 00:54:00,440 - Svart. - Vit. 826 00:54:00,607 --> 00:54:02,025 - Vatten. - Hav. 827 00:54:02,191 --> 00:54:04,527 - Solsken. - Glad. 828 00:54:05,111 --> 00:54:07,655 - Jag är imponerad, Maggie. - Verkligen? 829 00:54:07,822 --> 00:54:09,449 Du är väldigt medveten. 830 00:54:09,616 --> 00:54:13,203 - Jag är väldigt medveten. - Calvin, din tur. 831 00:54:13,369 --> 00:54:17,957 - Jag vill inte göra det här. - Lugn, Calvin. Det finns inga felaktiga svar. 832 00:54:18,124 --> 00:54:19,459 Upp. 833 00:54:20,710 --> 00:54:22,212 Ner. 834 00:54:22,378 --> 00:54:23,546 Mm. 835 00:54:24,214 --> 00:54:26,674 "Mm." Vad är det? Vad skriver du i din bok? 836 00:54:26,841 --> 00:54:30,053 - Det går bra. Bli inte nervös. - Ingen är nervös. Ge mig bara spelreglerna. 837 00:54:30,220 --> 00:54:31,387 Nervös. 838 00:54:31,554 --> 00:54:36,768 Vi lägger i en annan växel, okej? Ska vi pröva en enkel rollspelsövning? 839 00:54:36,976 --> 00:54:38,895 Calvin, du är Calvin... 840 00:54:39,062 --> 00:54:41,522 ...och jag är Maggie. 841 00:54:43,733 --> 00:54:45,485 Jag är förvirrad. 842 00:54:49,739 --> 00:54:53,493 Det kallas "själskådning". Stirra in i min själ... 843 00:54:53,660 --> 00:54:55,787 ...så stirrar jag in i din. 844 00:54:55,995 --> 00:54:57,872 - Maggie, det här... - Hallå. 845 00:54:58,039 --> 00:55:00,083 Inget prat och titta inte bort. 846 00:55:00,250 --> 00:55:02,001 Stirra in i min själ. 847 00:55:02,418 --> 00:55:04,754 - Du är inte... - Inget prat. 848 00:55:04,921 --> 00:55:09,926 - Älskling, jag stirrar inte... - Du och jag. Fortsätt. Jag är din fru. 849 00:55:10,093 --> 00:55:11,928 Du är inte min fru. 850 00:55:14,264 --> 00:55:17,517 - Hur kan du slå din fru? - Hur kan jag vad? 851 00:55:17,684 --> 00:55:19,310 - Du slog din fru! - Nej! 852 00:55:19,519 --> 00:55:21,604 - Han slog mig! Han slog dig! - Okej. 853 00:55:21,771 --> 00:55:23,314 Du slog oss! 854 00:55:27,610 --> 00:55:29,320 - Jag håller dig. - Jag vet vad du gör. 855 00:55:29,529 --> 00:55:31,197 - Jag håller dig. - Jag vet... 856 00:55:31,322 --> 00:55:33,825 - Kom. - Herregud! 857 00:55:36,286 --> 00:55:38,454 Vet du vad? Vi går! Nu går vi. 858 00:55:39,455 --> 00:55:42,792 - Det här är inte på riktigt. - Det är på riktigt för mig. 859 00:55:42,959 --> 00:55:46,462 Vet du vad? Om du inte klarar av att bearbeta vårt äktenskap... 860 00:55:46,629 --> 00:55:49,632 - ...vill jag att du berättar det. - Maggie, du... 861 00:55:52,468 --> 00:55:54,971 - Va? - Herregud! Det är nåt fel på dig. 862 00:55:55,138 --> 00:55:58,308 Kom igen, Jet, lyssna. Kom igen, Jet! 863 00:55:58,474 --> 00:56:02,645 Jag vet att det blev lite tufft på slutet. Men med all press som är på dig... 864 00:56:02,812 --> 00:56:05,273 ...är Maggie säkrare utan dig. 865 00:56:05,440 --> 00:56:07,609 Tro mig, när allt det här är klart... 866 00:56:07,775 --> 00:56:12,363 ...och du räddat hela den fria världen kommer hon att förlåta dig. Det löser sig. 867 00:56:12,572 --> 00:56:13,990 Det löser sig? 868 00:56:14,657 --> 00:56:18,286 Okej, Bob, jag är trött på dina lekar. Var är den riktige dr Dan? 869 00:56:19,245 --> 00:56:23,166 - Vad tycks? - Dr Dan, jag har inget med det här att göra. 870 00:56:23,333 --> 00:56:25,668 Han klarar sig. - Jag ordnar vatten åt dig. 871 00:56:27,337 --> 00:56:29,255 Nu räcker det. Nu räcker det. 872 00:56:29,380 --> 00:56:30,840 Nu räcker det. 873 00:56:32,592 --> 00:56:36,471 Okej, Jet. Jag ser att Harris har gett dig en knapp att trycka på. 874 00:56:36,638 --> 00:56:39,182 Lugn, jag hade gjort detsamma om jag var du. 875 00:56:39,349 --> 00:56:43,311 Annars skull hon inte släppa dig, eller hur? Det är fullt förståeligt. 876 00:56:44,520 --> 00:56:47,357 Men du tänker inte trycka på knappen, eller hur? 877 00:56:47,523 --> 00:56:49,984 Har du de hemliga satellitkoderna? 878 00:56:50,151 --> 00:56:53,363 Ja eller nej? Det är inte läge att lura mig nu. 879 00:56:53,529 --> 00:56:56,616 Okej, jag blir svettig. Jag är nervös. Luras inte nu! 880 00:56:56,783 --> 00:56:58,868 Givetvis, kompis. Kom igen! 881 00:56:59,035 --> 00:57:02,038 Jag har inte koderna. Varför allt besvär i så fall? 882 00:57:02,205 --> 00:57:06,709 Jag behöver din hjälp för att få tag i transaktionsnumren till det vinnande budet. 883 00:57:06,876 --> 00:57:10,046 Vi vet att det sker i kväll av nedräkningen på din dator. 884 00:57:10,213 --> 00:57:14,342 Det vi behöver veta nu är "var". Bankens transaktionsnummer säger "var". 885 00:57:14,509 --> 00:57:19,138 Det är därför jag behöver dig. Ditt jobb ger dig tillgång till precis sån information. 886 00:57:19,305 --> 00:57:22,725 Då kan vi ta Grävlingen, vi kan ta köparen, allt på en gång. 887 00:57:22,892 --> 00:57:25,895 Och allt kommer att vara över i kväll. Snälla, jag svär. 888 00:57:26,062 --> 00:57:27,939 Du måste tro mig. 889 00:57:31,025 --> 00:57:32,652 Finanskvarteren, Baltimore 890 00:57:37,407 --> 00:57:39,784 Kan du inte bara ge oss transaktionsnumret? 891 00:57:39,868 --> 00:57:42,245 Inte när pengarna kommer från utlandet. 892 00:57:42,412 --> 00:57:45,582 Då kan bara en certifierad internationell bankman se det. 893 00:57:45,748 --> 00:57:49,878 Men det borde inte vara några problem. Vi ger honom kontonumret du gav mig... 894 00:57:50,044 --> 00:57:53,840 ...då kan han ge oss numret utan att ana att han begår landsförräderi. 895 00:57:53,965 --> 00:57:57,427 - Låter det bekant? - Aj. Slag under bältet, CJ. 896 00:57:57,594 --> 00:58:00,972 Det är bara landsförräderi om vi har fel. Vem är den mystiske mannen? 897 00:58:02,390 --> 00:58:04,392 Det är Trevor. 898 00:58:08,104 --> 00:58:09,439 Trevor. 899 00:58:10,106 --> 00:58:11,774 TREVOR J. OLSON VICE VD 900 00:58:11,983 --> 00:58:14,611 Den här veckan blir bara bättre och bättre. 901 00:58:15,403 --> 00:58:18,615 Robbie Wheirdicht och Calvin "The Golden Jet" Joyner. 902 00:58:18,781 --> 00:58:20,867 Vem skulle ha trott det? Inte jag. 903 00:58:21,075 --> 00:58:22,869 Det här är toppen. 904 00:58:22,994 --> 00:58:27,123 Snacka om en kålmask som blivit en fjäril. Vad är det? P90X-metoden? 905 00:58:27,290 --> 00:58:30,210 Det ser mer ut som "P1000000X-metoden." 906 00:58:30,376 --> 00:58:31,878 Gratulerar. 907 00:58:33,963 --> 00:58:37,800 Tack för din hjälp, Trevor. Mina klienter vill få det här hanterat på en gång. 908 00:58:37,967 --> 00:58:41,221 - Så om vi kunde... - Jag förstår. Jag kan det där. 909 00:58:41,387 --> 00:58:44,307 De internationella kontona är knepiga utan rätt behörighet... 910 00:58:44,474 --> 00:58:48,436 ...kan det bli mycket byråkratiska hinder. Jag hjälper så gärna till. 911 00:58:48,603 --> 00:58:51,439 Robbie. Du är verkligen en vindpust från förr. 912 00:58:51,606 --> 00:58:54,817 Hur länge sedan är det vi sågs? Var det i high school? 913 00:58:56,945 --> 00:59:00,615 - Vad sa du? - Hur gör vi med de där kontokoderna? 914 00:59:00,782 --> 00:59:03,826 - Kommer de? Går det bra? - De kommer. 915 00:59:03,993 --> 00:59:05,495 Jag vet att ni har bråttom. 916 00:59:05,662 --> 00:59:07,914 Allt för Kentaur-kompisar. 917 00:59:08,039 --> 00:59:10,833 Apropå det, ni ska väl på återträffen i kväll? 918 00:59:12,835 --> 00:59:15,922 - Nej, jag tror inte det. - Ni båda ska gå. 919 00:59:16,047 --> 00:59:19,551 Här är ert transaktionsnummer. Ni båda ska gå, för vet ni vad? 920 00:59:19,759 --> 00:59:23,930 De ska rösta fram kung och drottning igen. Kanske kan Maggie och du vinna igen. 921 00:59:24,055 --> 00:59:27,767 Innan ni går, sitt kvar. Ge mig två minuter, sätt dig. 922 00:59:29,269 --> 00:59:30,436 Hör ni... 923 00:59:30,562 --> 00:59:32,647 ...för några år sedan... 924 00:59:32,814 --> 00:59:35,149 ...fann jag Herren den allsmäktige. 925 00:59:35,316 --> 00:59:39,195 Och sedan dess har mitt liv varit helt annorlunda. 926 00:59:39,362 --> 00:59:41,698 Han har en plan för var och en av oss... 927 00:59:41,864 --> 00:59:45,827 ...och i sin oändliga visdom gör han inga misstag. 928 00:59:46,703 --> 00:59:48,037 Helt rätt. 929 00:59:48,204 --> 00:59:50,874 Herren sände er så jag kan lätta mitt hjärta. 930 00:59:51,040 --> 00:59:54,294 Han vill att jag ska rena mitt samvete och be om förlåtelse. 931 00:59:54,460 --> 00:59:59,549 Robert. Det jag gjorde mot dig vid mötet under senioråret var en feg handling. 932 00:59:59,716 --> 01:00:02,051 Det är nåt jag ångrat varenda dag. 933 01:00:02,218 --> 01:00:05,221 Ja. Översitteri är en nationell kris. 934 01:00:05,388 --> 01:00:09,726 Folk kan drabbas av livslånga plågor. 935 01:00:10,476 --> 01:00:11,519 Så... 936 01:00:15,106 --> 01:00:16,983 Jag vill bara säga... 937 01:00:17,108 --> 01:00:19,360 ...hur innerligt ledsen jag är... 938 01:00:19,527 --> 01:00:21,529 ...för det som hände. 939 01:00:22,196 --> 01:00:25,074 Det jag gjorde. Det hände inte bara. Jag gjorde det. 940 01:00:25,241 --> 01:00:28,369 Jag gjorde det, och jag önskar vid Gud att jag inte hade gjort det. 941 01:00:28,536 --> 01:00:31,581 Så jag hoppas att du har plats i ditt hjärta... 942 01:00:32,582 --> 01:00:34,125 ...att förlåta mig. 943 01:00:36,419 --> 01:00:38,421 Jag väntade mig inte det här. 944 01:00:38,588 --> 01:00:40,423 Jag vet. Jag vet. 945 01:00:41,633 --> 01:00:43,593 Jag är bara så glad. 946 01:00:44,260 --> 01:00:46,429 Jag vet inte vad jag ska säga. 947 01:00:46,596 --> 01:00:48,556 Vad sägs om att säga... 948 01:00:49,724 --> 01:00:53,603 ..."Oscarstatyetten går till Trevor Olson." 949 01:00:56,522 --> 01:00:57,941 Vad menar du? 950 01:01:06,783 --> 01:01:08,117 Knäppkuk! 951 01:01:08,284 --> 01:01:11,663 Din dumme fan! Herregud, vad du är dum! 952 01:01:11,871 --> 01:01:15,458 Dummare än nånsin, skulle jag tro! Och du också, Calvin! 953 01:01:15,625 --> 01:01:18,461 Se den fåniga minen på era två ansiktena. 954 01:01:18,628 --> 01:01:21,464 "Herren lärde mig att bry mig." Otroligt. 955 01:01:21,631 --> 01:01:24,968 Jag är scientolog. Okej, det är "A". 956 01:01:25,134 --> 01:01:28,596 Och thetanfri sedan 2003. Clear som fan. 957 01:01:28,763 --> 01:01:33,893 Är jag ledsen för vad jag gjorde? Jag borde ha gjort det tre gånger till. 958 01:01:34,060 --> 01:01:36,980 Det bästa spexet nånsin. Jag får fortfarande mejl om det. 959 01:01:37,146 --> 01:01:40,817 Vet du vad? Du kommer att ångra att du nånsin öppnade munnen. 960 01:01:40,984 --> 01:01:44,153 - Jaha? Hurså, Calvin? - För han kommer att ge dig stryk. 961 01:01:44,320 --> 01:01:46,281 - Vem? - Bob, ge honom stryk. 962 01:01:46,447 --> 01:01:51,578 Här kommer hon! Knäppkuk kan inte dricka steroider och älgpiss... 963 01:01:51,703 --> 01:01:55,331 ...och mirakulöst få förmågan att spöa mig, okej? 964 01:01:55,498 --> 01:01:58,334 Det kommer inte att ske. Det här är orsaken. 965 01:01:58,501 --> 01:02:02,130 En gång ett fetto, alltid ett fetto. 966 01:02:02,463 --> 01:02:06,676 - Rätta mig om jag har fel. - Bob, kom igen. Gör som du gjorde i baren. 967 01:02:16,185 --> 01:02:18,479 Kom igen, slå mig! 968 01:02:18,646 --> 01:02:22,150 Då stämmer jag dig och tar din magväska ifrån dig. 969 01:02:22,317 --> 01:02:24,444 - Vad är det med dig? - Jag vill gå. 970 01:02:24,611 --> 01:02:26,195 Hon vill gå. 971 01:02:26,362 --> 01:02:28,865 Gör det. Varsågod. 972 01:02:29,032 --> 01:02:32,493 Nej, man ska trycka. 50 % chans. Du sumpade det. 973 01:02:32,660 --> 01:02:36,539 Men du hittade handtaget. Han är fortfarande en rädd liten bitch. 974 01:02:36,706 --> 01:02:40,335 - Du är fortfarande en skitstövel. - Ja, du är fortfarande kortare än min katt. 975 01:02:41,044 --> 01:02:44,130 Här är ditt transaktionsnummer. Dra nu, myran. 976 01:02:46,216 --> 01:02:47,884 - Tack, Trevor. - Japp. 977 01:02:48,676 --> 01:02:51,554 - Kul att se att du inte har förändrats. - Hej då. 978 01:02:51,721 --> 01:02:55,642 - Var det tryck eller dra? Vilken var det? - Tryck. Ska jag hjälpa dig? 979 01:02:57,060 --> 01:02:59,646 Hallå, hallå! Fan också, Joyner! 980 01:02:59,854 --> 01:03:04,025 Jenny! Jenny, hämta fönsterputs! Och en väktare. 981 01:03:04,192 --> 01:03:06,903 Ta bort ditt arsle från min dörr! Nu räcker det! 982 01:03:08,029 --> 01:03:09,572 Bob! Bob! 983 01:03:10,198 --> 01:03:11,908 Bob! Bob! Bob! 984 01:03:19,249 --> 01:03:23,503 Mr Joyner, gissa vem vi är på väg gripa för högförräderi. 985 01:03:26,256 --> 01:03:28,758 Just det. Din underbara fru. 986 01:03:28,925 --> 01:03:32,762 Så här ska du göra. Du berättar exakt var du och Bob är. 987 01:03:32,929 --> 01:03:35,932 Sedan går du ut och håller Bob kvar på platsen... 988 01:03:36,099 --> 01:03:39,602 ...tills vi kommer. Och om han försvinner, förlorar du. 989 01:03:40,270 --> 01:03:41,813 Är det förstått? 990 01:03:47,110 --> 01:03:48,403 Hej. 991 01:03:48,570 --> 01:03:52,949 Jag vet inte vad som hände där inne, jag blev förstenad. Det låste sig. 992 01:03:53,533 --> 01:03:57,120 - Du, Bob... - Nej, jag måste berätta en sak, CJ. Hör på. 993 01:03:57,287 --> 01:04:01,124 Du är bara du som nånsin har varit snäll mot mig, som inte har skrattat åt mig. 994 01:04:01,291 --> 01:04:04,460 Och du är den ende i hela världen som jag litar på. 995 01:04:04,627 --> 01:04:07,088 Och jag vet att du har en massa vänner... 996 01:04:09,215 --> 01:04:11,092 ...men det har inte jag. 997 01:04:11,968 --> 01:04:13,803 Du är min ende vän, Calvin. 998 01:04:13,970 --> 01:04:16,639 Och jag lovar att aldrig svika dig igen. 999 01:04:18,349 --> 01:04:19,976 Förlåt, mannen. 1000 01:04:23,605 --> 01:04:26,608 - Förlåt för vad? - Jag berättade för Harris var vi är. 1001 01:04:27,609 --> 01:04:31,321 De hotade att skada Maggie. Jag var tvungen. Jag hade inget val. 1002 01:04:31,821 --> 01:04:33,281 Förlåt. 1003 01:04:34,073 --> 01:04:36,159 Utrym området! 1004 01:04:37,994 --> 01:04:40,955 - Stilla, Bob! Sätt händerna på huvudet! - Gör det nu! 1005 01:05:00,016 --> 01:05:02,644 CIA-anläggning, hemlig plats 1006 01:05:11,653 --> 01:05:14,864 Jag vet att du vet hur det här går till så jag tar det kort. 1007 01:05:15,031 --> 01:05:17,116 Jag frågar dig bara en gång. 1008 01:05:17,283 --> 01:05:19,494 Var är satellitkoderna? 1009 01:05:22,038 --> 01:05:23,665 Vad är det, Bob? 1010 01:05:24,374 --> 01:05:27,544 Är du upprörd över att din vän angav dig? 1011 01:05:28,044 --> 01:05:31,548 - Jag har inga vänner. - Okej, jag vill inte se på det här. 1012 01:05:31,714 --> 01:05:34,884 Oroa dig inte, det är snart över. Hon knäcker alla. 1013 01:05:35,051 --> 01:05:39,180 Okej. Du får som du vill. Vi gör det på det klassiska sättet. 1014 01:05:47,230 --> 01:05:49,148 Ta fram tortyrverktygen. 1015 01:05:51,025 --> 01:05:53,069 Tortyrverktygen? 1016 01:05:53,236 --> 01:05:55,822 Om du inte pallar trycket kan du gå. 1017 01:05:55,947 --> 01:05:57,407 Kom igen. 1018 01:06:00,243 --> 01:06:01,953 Stoppa inspelningen. 1019 01:06:11,379 --> 01:06:14,591 - Varför är jag här? Jag skulle få gå. - Du får gå... 1020 01:06:14,757 --> 01:06:17,427 ...när agent Harris säger att du får gå, kanske aldrig. 1021 01:06:17,594 --> 01:06:19,679 Jag måste se det här. 1022 01:06:27,186 --> 01:06:28,438 Förlåt, Bob. 1023 01:06:29,355 --> 01:06:30,940 Förlåt, mannen. 1024 01:06:43,786 --> 01:06:45,288 Herregud! 1025 01:06:52,795 --> 01:06:54,130 Vad fan? 1026 01:06:55,298 --> 01:06:56,799 Hej! Hej! 1027 01:06:58,718 --> 01:07:02,138 Rör dig inte! - Ta bort händerna! Ta bort dem från tangentbordet! 1028 01:07:02,305 --> 01:07:06,142 - Vad gör du, Calvin? - Ge mig ditt passerkort! Ge mig det! 1029 01:07:07,101 --> 01:07:09,229 Ge mig det. Sätt dig. 1030 01:07:09,395 --> 01:07:10,980 Okej. Ja. 1031 01:07:11,147 --> 01:07:12,482 Förlåt. 1032 01:07:12,649 --> 01:07:14,651 - Sätt dig! - Okej, okej. 1033 01:07:16,986 --> 01:07:20,615 Vet du vad, Bob? Det här är faktiskt min favoritdel av det här jobbet. 1034 01:07:20,782 --> 01:07:23,117 Tack för att du inte samarbetar. 1035 01:07:23,284 --> 01:07:26,287 Vad tror du Joyner skulle säga om han kunde se dig så här? 1036 01:07:26,454 --> 01:07:28,957 - Tre ord. - Jag är med. 1037 01:07:29,916 --> 01:07:31,668 Vilken grej! 1038 01:07:32,043 --> 01:07:34,420 Du begår ett stort misstag, mr Joyner. 1039 01:07:34,546 --> 01:07:36,506 Bara om jag har fel. 1040 01:07:38,341 --> 01:07:42,011 Kom igen, Bob. Vi sticker! Vad gör du? Kom igen! 1041 01:07:43,346 --> 01:07:47,684 Okej, hör på mig. Bob, jag är ledsen. Förlåt att jag lurade dig. Hör du mig? 1042 01:07:47,850 --> 01:07:49,936 Jag borde ha trott på dig. 1043 01:07:50,061 --> 01:07:53,815 Jag är ledsen för det. Vi har inte tid med det här! 1044 01:07:53,982 --> 01:07:56,276 Ta dig in i de där spiongrejerna. 1045 01:07:56,442 --> 01:08:00,446 Och jag vill att du tar oss härifrån nu. Hör du mig? Kom igen. Är vi kompisar? 1046 01:08:02,365 --> 01:08:03,783 Vi är kompisar. 1047 01:08:04,534 --> 01:08:06,327 Förlåt, Jet. 1048 01:08:06,536 --> 01:08:07,829 Herregud! 1049 01:08:08,663 --> 01:08:09,998 Herregud! 1050 01:08:10,164 --> 01:08:12,208 Ser du? Så gott som ny. 1051 01:08:13,877 --> 01:08:15,879 - Förlåt, mannen. - Ta skydd! 1052 01:08:18,506 --> 01:08:19,674 Spring! 1053 01:08:20,592 --> 01:08:23,553 - Ta loss mig! - Han överraskade oss. - Ge mig nyckeln. 1054 01:08:26,681 --> 01:08:28,057 Se upp, Bob! 1055 01:08:29,350 --> 01:08:31,185 Här, Jet! Ta honom! 1056 01:08:31,519 --> 01:08:32,854 Se upp! 1057 01:08:41,529 --> 01:08:45,325 Såg du det där, Bob? Jag gjorde grejen! Jag gjorde grejen, Bob! 1058 01:08:45,491 --> 01:08:47,911 - Ja! - Ja! Ja! 1059 01:08:48,411 --> 01:08:49,913 - Kom! Följ mig! - Nu kör vi! 1060 01:08:50,079 --> 01:08:52,707 Nej! Vad gör jag? Här! Gå du! Du är större. 1061 01:08:52,874 --> 01:08:54,417 Jag är bakom dig. 1062 01:08:56,085 --> 01:08:58,838 Uppfattat. Säkerheten har fallerat. 1063 01:08:59,255 --> 01:09:01,132 Herregud. De är två. 1064 01:09:01,341 --> 01:09:04,344 - Jag distraherar dem och du öppnar dörren. - Vad? Nej! 1065 01:09:04,510 --> 01:09:06,721 - Nu kör vi. - Nej, nej. 1066 01:09:08,389 --> 01:09:09,432 Nu, nu! 1067 01:09:10,433 --> 01:09:11,893 Vi närmar oss! 1068 01:09:12,602 --> 01:09:14,896 - Stanna, Bob! - Ledsen, killar. 1069 01:09:17,857 --> 01:09:19,108 Nej, kom hit. 1070 01:09:29,452 --> 01:09:32,914 - Kom igen. - Fel passerkort. Vänd dig om. 1071 01:09:35,250 --> 01:09:37,794 Du behövde det här. Ner på golvet, nu. 1072 01:09:37,961 --> 01:09:39,796 - Får jag säga nåt? - Vad? 1073 01:09:39,963 --> 01:09:42,298 Det här kommer att göra ont. 1074 01:09:43,591 --> 01:09:45,885 - Ta passerkortet! Nu kör vi. - Okej. 1075 01:09:48,638 --> 01:09:50,473 Vilken bil ska vi ta? 1076 01:09:52,016 --> 01:09:54,811 - Inte den. - Åh. Herregud. 1077 01:09:55,144 --> 01:09:56,479 Herregud. 1078 01:09:59,440 --> 01:10:01,150 Då åker vi, Jet. 1079 01:10:02,735 --> 01:10:05,196 - Bob, de skjuter på oss! - Det är okej, den är skottsäker. 1080 01:10:05,363 --> 01:10:07,323 - Kör, kör! - Då åker vi. 1081 01:10:18,209 --> 01:10:20,003 Varsågod, Jet. 1082 01:10:20,169 --> 01:10:23,339 - Vad är det här? - En övelevnadsväska, tacka CIA. 1083 01:10:23,506 --> 01:10:26,009 - Ta fram den krypterade telefonen. - Varför? 1084 01:10:26,175 --> 01:10:30,889 - Har du kvar transaktionskoden? - Hur ska numren visa var skurkarna är? 1085 01:10:31,055 --> 01:10:33,099 De är varken transaktionsnummer eller koder. 1086 01:10:33,182 --> 01:10:35,226 - Longitud och latitud. 1087 01:10:37,270 --> 01:10:40,356 Se vilken spionhjärna Jet har! Jag säger bara det! 1088 01:10:40,857 --> 01:10:44,193 - Du är som en choklad-Google. - Bob, gör inte så där. Sluta. 1089 01:10:44,360 --> 01:10:46,362 - Sluta. - Du är bra på det här. 1090 01:10:46,529 --> 01:10:51,868 Ja, du har rätt. Longitud och latitud. Knappa in siffrorna på GPS:en, och pang! 1091 01:10:52,202 --> 01:10:54,704 Vi fångar köparen och Grävlingen, bara så där. 1092 01:10:57,665 --> 01:10:58,666 Boston. 1093 01:11:02,086 --> 01:11:04,255 Vi behöver ett flygplan. 1094 01:11:12,263 --> 01:11:15,892 Privat flygfält. Pikesville 1095 01:11:17,185 --> 01:11:20,104 - Har du stulit ett flygplan förut? - Jag stal godis en gång. 1096 01:11:21,231 --> 01:11:23,399 Jag vet inte om det går att jämföra... 1097 01:11:23,566 --> 01:11:27,695 ...men jag lyckades inget vidare. På vägen ut tappade jag påsen och killen tog mig. 1098 01:11:27,820 --> 01:11:30,281 "Vad är det?" Jag sa: "Godis". 1099 01:11:30,448 --> 01:11:32,075 Det blev rörigt. 1100 01:11:34,410 --> 01:11:37,080 Kolla. Förr eller senare blir man bönhörd. 1101 01:11:42,752 --> 01:11:45,088 - Golden Jet. - Golden Jet. 1102 01:11:49,050 --> 01:11:52,220 - Det är bara en vakt där. - Okej. 90 % av spionarbete är distraktion. 1103 01:11:52,345 --> 01:11:55,473 Gå in och distrahera vakten så ordnar jag planet. 1104 01:11:55,640 --> 01:11:57,058 Vad? 1105 01:11:58,601 --> 01:12:00,728 Vad väntar du dig...? 1106 01:12:02,647 --> 01:12:03,815 Bob! 1107 01:12:04,607 --> 01:12:05,775 Bob! 1108 01:12:06,317 --> 01:12:07,360 Bob! 1109 01:12:08,778 --> 01:12:10,446 Förbannat! 1110 01:12:18,079 --> 01:12:20,373 Hej, jag behöver ett flygplan. 1111 01:12:20,582 --> 01:12:23,459 Sir, du får inte vara här. Det här är ett privat flygfält. 1112 01:12:23,626 --> 01:12:28,339 Jag förstår, men jag har ett organ som måste transporteras snarast. 1113 01:12:29,090 --> 01:12:33,261 Verkligen? Min svägerska fick en hjärttransplantation förra året... 1114 01:12:33,386 --> 01:12:36,264 ...och det kom inte i en vanlig lunch-kylväska. 1115 01:12:36,389 --> 01:12:40,101 Jag vill inte gärna berätta det men det här är inte... 1116 01:12:41,311 --> 01:12:43,521 - Det här är inte ett hjärta. - Är det inte ett hjärta? 1117 01:12:43,688 --> 01:12:46,149 - Nej, det är det inte. - Vad är det då? 1118 01:12:47,191 --> 01:12:49,319 - Det är en kuk. - Okej. 1119 01:12:50,904 --> 01:12:54,324 - Jag är som ett stort frågetecken nu. - Du behöver inte fråga. 1120 01:12:54,490 --> 01:12:57,994 Igår kväll slogs en kvinna med en man. Hon skar av hans pick. 1121 01:12:58,161 --> 01:13:02,207 Hon stack med den, körde iväg på 95:an, kastade ut den genom fönstret. 1122 01:13:02,540 --> 01:13:05,376 Den näst största penisjakten i statens historia. 1123 01:13:05,543 --> 01:13:08,338 Mannen var korean, så det tog lång tid att hitta den. 1124 01:13:08,922 --> 01:13:12,008 Du förringar koreanska kukar. Det är rasistiskt. 1125 01:13:12,175 --> 01:13:16,179 - Jag har sett koreanska kukar större än du. - Vi behöver inte tala illa om varandra. 1126 01:13:16,346 --> 01:13:19,807 Jag tror inte ett ord av vad du säger. Låt mig se den. 1127 01:13:20,225 --> 01:13:24,562 Jag har inga problem med att visa den. Vill du se den, var beredd. 1128 01:13:24,938 --> 01:13:27,357 - Nu gör jag det. - Sätt igång. 1129 01:13:29,067 --> 01:13:30,944 Åh, fan! Åh, fan. 1130 01:13:31,903 --> 01:13:34,364 Jag skojar bara. Det är min vän. 1131 01:13:34,530 --> 01:13:37,742 Det är min kompis. Han heter Snake Gyllenhaal. 1132 01:13:37,909 --> 01:13:40,537 - Han vaktar min lunch. - Okej, det räcker. 1133 01:14:03,601 --> 01:14:06,187 Det måste vara Harris, eller hur? 1134 01:14:06,354 --> 01:14:09,065 - Vad menar du? - Hon måste vara Grävlingen. 1135 01:14:09,232 --> 01:14:12,277 Det är det enda rimliga. Hon har haft tillgång till koderna... 1136 01:14:12,443 --> 01:14:15,113 ...och hon är så angelägen om att lägga skulden på dig. 1137 01:14:15,280 --> 01:14:18,074 - Det måste vara hon! - Jag vet inte, Jet. 1138 01:14:18,241 --> 01:14:22,412 Hon tror säkert att jag är Grävlingen. Hon bearbetade mig rätt hårt under förhöret. 1139 01:14:22,579 --> 01:14:24,789 Vänta. Vad händer? 1140 01:14:24,956 --> 01:14:27,417 Vad är det? Vad händer, Bob? 1141 01:14:27,584 --> 01:14:29,752 Ingen fara. Vi har inget bränsle. 1142 01:14:29,919 --> 01:14:31,421 Åh, herre... 1143 01:14:33,590 --> 01:14:35,884 Vi störtar, Jet! Jag kan inte göra nåt! 1144 01:14:36,009 --> 01:14:38,428 - Fan! - Riktigt snabbt... 1145 01:14:38,595 --> 01:14:42,223 ...vad önskar du att du hade gjort i livet? 1146 01:14:42,390 --> 01:14:46,769 Jag önskar att jag inte satt mig i ett plan med en kille som inte kollade bränslet! 1147 01:14:46,936 --> 01:14:49,939 - Varför kollade du inte bränslet? - Nej, nåt som är verkligt. 1148 01:14:50,106 --> 01:14:52,400 Vad ångrar du att du inte gjort? 1149 01:14:52,525 --> 01:14:55,278 Herregud! Jag tror att vi kommer att dö! 1150 01:14:59,616 --> 01:15:01,492 Att jag inte har nåt barn! 1151 01:15:02,035 --> 01:15:05,788 Att inte vara far! Jag ångrar att jag inte är far! 1152 01:15:05,955 --> 01:15:10,460 Maggie, jag skulle ha gett dig ett barn! Jag skulle ha gett dig min säd, Maggie! 1153 01:15:10,627 --> 01:15:14,130 Det borde jag! Jag är så självisk! 1154 01:15:14,923 --> 01:15:15,924 Förlåt, Maggie! 1155 01:15:17,133 --> 01:15:18,301 ALTITUD STABILISERAS 1156 01:15:21,179 --> 01:15:23,348 - Det var inte så svårt, va? - Vad? 1157 01:15:23,514 --> 01:15:25,266 Bara så du vet... 1158 01:15:25,433 --> 01:15:29,479 - ...jag tror du skulle bli en jättebra pappa. - Fejkade du allt det här? 1159 01:15:30,271 --> 01:15:33,149 - Ja, typ. - Jävlar, du driver med mig! 1160 01:15:33,316 --> 01:15:36,861 Nej, inte alls. Jag tänkte bara, att möta din egen död... 1161 01:15:37,028 --> 01:15:41,824 ...skulle motivera dig att tydliggöra dina mål i livet. Och oss emellan... 1162 01:15:42,325 --> 01:15:46,663 - ...jag vet att du fått kämpa en del. - Vet du vad jag kämpar med just nu, Bob? 1163 01:15:46,829 --> 01:15:50,375 - Att inte ge dig stryk. - Okej, Jet. Du är söt när du gråter. 1164 01:15:50,542 --> 01:15:52,585 Sluta! Det räcker! 1165 01:15:59,384 --> 01:16:01,553 Common-parken, Boston 1166 01:16:06,349 --> 01:16:10,895 Jag fattar inte. Om de här koordinaterna stämmer borde vi stå mitt på den. 1167 01:16:11,062 --> 01:16:14,190 Affären sker inte förrän om 30 minuter. 1168 01:16:14,357 --> 01:16:16,609 - Vi är tidiga. - Nej! 1169 01:16:16,818 --> 01:16:19,862 Varför göra det så här öppet? Varför ta den risken? 1170 01:16:20,029 --> 01:16:22,407 Det är nåt som inte stämmer. 1171 01:16:23,199 --> 01:16:24,868 Fan! Kom igen. 1172 01:16:26,744 --> 01:16:28,079 Vänta. 1173 01:16:29,497 --> 01:16:31,374 Det sker inte här uppe. 1174 01:16:33,126 --> 01:16:35,211 Nej, det gör det inte. 1175 01:16:37,422 --> 01:16:40,008 Det sker under oss. Titta. 1176 01:16:40,133 --> 01:16:42,051 Ett underjordiskt garage. 1177 01:16:42,927 --> 01:16:47,265 Bra uppfattningsförmåga, Jet. Stanna här uppe. Så har du överblick. 1178 01:16:47,432 --> 01:16:50,768 - Jag går ner och kollar hur det ser ut. - Vänta, jag följer med dig. 1179 01:16:50,935 --> 01:16:53,771 Du kan inte följa med. Det är smartare om vi delar på oss. 1180 01:16:53,938 --> 01:16:57,150 Smartare för vem? Vet du vad som händer när folk delar på sig? 1181 01:16:57,358 --> 01:16:59,903 Nån dör! Jag skulle bli den som dör. Vet du varför? 1182 01:17:00,069 --> 01:17:02,530 För jag har ingen skottsäker väst och ingen pistol! 1183 01:17:02,655 --> 01:17:06,910 Du är min skottsäkra väst! Lilla svarta jag ska hålla sig bakom dig, du lämnar inte mig! 1184 01:17:07,076 --> 01:17:11,414 Det är exakt därför du ska stanna här uppe. Om du gick ner i garaget och blev dödad... 1185 01:17:11,581 --> 01:17:14,584 ...vet du hur ledsen jag skulle bli? Jag vill inte det. 1186 01:17:14,751 --> 01:17:18,296 - Det är säkrare för dig här uppe. - Om nåt händer, vad ska jag göra då, Bob? 1187 01:17:18,463 --> 01:17:21,466 Hur får jag din uppmärksamhet? Med ett fågelläte? 1188 01:17:22,926 --> 01:17:27,055 Låter det som en fågel? Det är min största svaghet. Jag kan inte härma fåglar. 1189 01:17:27,180 --> 01:17:30,183 Jag har aldrig kunnat det. Avgör det om jag ska överleva... 1190 01:17:30,391 --> 01:17:35,647 ...betyder det att jag ska dö! Dö här ensam och låta som en jävla duva. 1191 01:17:37,440 --> 01:17:41,903 - Jag vet inte hur en duva... - Jet! Du behöver inte göra fågelläten. 1192 01:17:42,070 --> 01:17:46,074 Du behöver inte låta som en duva. Bara ringa mig på den krypterade telefonen... 1193 01:17:46,199 --> 01:17:48,076 ...du har i din hand. 1194 01:17:52,622 --> 01:17:53,957 - Okej. - Ja. 1195 01:17:54,457 --> 01:17:57,293 - Jag är strax tillbaka. Okej? - Okej. 1196 01:17:57,460 --> 01:17:58,628 Jet. 1197 01:18:00,129 --> 01:18:01,798 Vi ses på andra sidan. 1198 01:18:02,674 --> 01:18:04,133 Ja. 1199 01:18:31,160 --> 01:18:32,745 Du är tidig. 1200 01:18:32,954 --> 01:18:34,497 Du också. 1201 01:18:37,834 --> 01:18:39,210 Kom igen. 1202 01:18:49,178 --> 01:18:50,513 Herregud! 1203 01:18:54,350 --> 01:18:56,227 Herregud! 1204 01:18:57,061 --> 01:19:00,565 Jag visste det! Jag visste att hon var Grävlingen! 1205 01:19:00,732 --> 01:19:02,358 Åh, herregud! 1206 01:19:02,901 --> 01:19:05,194 Svara. Svara. 1207 01:19:05,361 --> 01:19:09,032 - Hallå? - Bob, Harris är Grävlingen! 1208 01:19:09,198 --> 01:19:10,366 Hallå? 1209 01:19:10,533 --> 01:19:13,203 - Harris är Grävlingen! - Jag hör dig inte. 1210 01:19:13,369 --> 01:19:15,663 Harris är Grävlingen! 1211 01:19:15,788 --> 01:19:19,292 Jag skojar bara! Jag är inte här. Lämna ett meddelande efter pipet. 1212 01:19:19,500 --> 01:19:20,710 Vad? 1213 01:19:30,929 --> 01:19:33,890 Harris är Grävlingen! 1214 01:19:34,057 --> 01:19:36,392 Jag visste det! Harris är Grävlingen! 1215 01:19:37,560 --> 01:19:39,729 Bob! Harris är... 1216 01:19:41,189 --> 01:19:44,067 - Vem är han? - Det är min partner. 1217 01:19:57,455 --> 01:20:00,041 Jag gillar inte att dela med mig. 1218 01:20:00,750 --> 01:20:03,836 Paketet. Om jag får be. 1219 01:20:05,129 --> 01:20:08,091 - Jag trodde aldrig att du skulle fråga. - Vänta! 1220 01:20:08,550 --> 01:20:10,260 Du gör ett misstag. 1221 01:20:11,803 --> 01:20:13,555 Hej, Bob. 1222 01:20:15,223 --> 01:20:16,766 Men du är död. 1223 01:20:16,933 --> 01:20:18,977 Inte så död som folk tror. 1224 01:20:20,103 --> 01:20:22,480 Titta, han är inte Grävlingen... 1225 01:20:23,231 --> 01:20:26,776 Det är jag. Och det där är inte koderna. 1226 01:20:26,943 --> 01:20:29,279 - Det är de här. - Han ljuger. 1227 01:20:29,487 --> 01:20:33,575 Han är CIA-agent och han försöker sälja falska planer till er. 1228 01:20:40,123 --> 01:20:41,749 Förbannat. 1229 01:20:47,881 --> 01:20:49,299 Han sköt mig! 1230 01:20:52,969 --> 01:20:57,640 Det här är de riktiga koderna och jag är den verklige Grävlingen. 1231 01:20:58,808 --> 01:21:00,018 Herregud! 1232 01:21:01,644 --> 01:21:05,982 Bob är Grävlingen. Bob är Grävlingen. Skit. 1233 01:21:06,482 --> 01:21:09,777 - Jag är Grävlingen. - Phil? 1234 01:21:11,154 --> 01:21:13,823 Nej, jag är Grävlingen. 1235 01:21:13,990 --> 01:21:16,910 Jag börjar tro att jag kan vara Grävlingen. 1236 01:21:19,120 --> 01:21:20,830 Så här är det. 1237 01:21:20,997 --> 01:21:24,125 Jag vet inte vem som är den riktige Grävlingen. 1238 01:21:25,001 --> 01:21:26,669 Och jag struntar i det. 1239 01:21:26,836 --> 01:21:30,506 För jag är Honungsgrävlingen. Och Honungsgrävlingen bryr sig inte. 1240 01:21:30,673 --> 01:21:32,175 Honungsgrävlingen är grym. 1241 01:21:32,342 --> 01:21:36,679 Han är så grym att han tar båda. Ge hit dem. 1242 01:21:37,013 --> 01:21:39,224 Phil, när det här är över... 1243 01:21:39,390 --> 01:21:43,394 ...ska jag slita halsen av dig precis som Patrick Swayze gjorde i "Road House". 1244 01:21:43,561 --> 01:21:46,231 Herregud. Du och "Road House". Glöm den filmen. 1245 01:21:46,397 --> 01:21:48,191 Den sög då och den suger nu. 1246 01:21:48,358 --> 01:21:52,070 Den enda filmen som suger mer är "Födelsedagen". 1247 01:21:52,237 --> 01:21:53,863 Hur vågar du? 1248 01:21:58,451 --> 01:22:00,036 Släpp era vapen! 1249 01:22:19,055 --> 01:22:20,390 Koderna. 1250 01:22:20,557 --> 01:22:22,225 Gör det inte. 1251 01:22:22,392 --> 01:22:23,893 Idiotiskt. 1252 01:22:25,895 --> 01:22:27,230 Okej. 1253 01:22:27,397 --> 01:22:28,606 Ett... 1254 01:22:29,440 --> 01:22:30,567 ...två... 1255 01:22:31,859 --> 01:22:32,902 ...tre! 1256 01:22:41,870 --> 01:22:43,413 Han har koderna! 1257 01:23:19,407 --> 01:23:22,285 - Det här är sanslöst, visst? - Ge fan i mig! 1258 01:23:22,785 --> 01:23:24,495 Du sköt mig i halsen! 1259 01:23:27,040 --> 01:23:27,999 Jet! 1260 01:23:49,354 --> 01:23:50,813 Okej. 1261 01:23:54,817 --> 01:23:56,986 Golden Jet vinner! 1262 01:23:58,571 --> 01:24:02,450 - Nej. Helvete! - Släpp ditt vapen, Bob. 1263 01:24:02,575 --> 01:24:05,662 - Åh, fan! - Ställ dig bakom mig, mr Joyner. 1264 01:24:06,162 --> 01:24:10,500 Du vill inte det, Jet. Han är skurken. Jag tillhör de goda. Ställ dig bakom mig. 1265 01:24:10,667 --> 01:24:15,838 Harris ville att jag skulle gå under jorden för att få Bob att avslöja sig som Grävlingen. 1266 01:24:16,005 --> 01:24:17,590 Du tror väl inte på honom? 1267 01:24:17,799 --> 01:24:20,843 - Ställ dig bakom mig, Jet. - Du förrådde ditt land, Bob. 1268 01:24:21,177 --> 01:24:23,513 Du förrådde din partner, Phil. 1269 01:24:23,680 --> 01:24:27,016 Okej, vänta! Alla slutar! 1270 01:24:27,183 --> 01:24:30,395 Fimpa skitsnacket! Vi slutar dravla nu! 1271 01:24:30,562 --> 01:24:34,023 Jag fimpar skitsnacket! Jag struntar i vem som förrådde vem. 1272 01:24:34,190 --> 01:24:37,068 Jag vill bara inte bli skadad! Så det blir inga... 1273 01:25:29,746 --> 01:25:31,789 Snyggt, mr Joyner. 1274 01:25:31,956 --> 01:25:34,250 Du har gjort ditt land en stor tjänst. 1275 01:25:34,417 --> 01:25:36,544 Nu räcker du mig vapnet... 1276 01:25:36,669 --> 01:25:39,964 ...så lämnar vi över satellitkoderna tillsammans. 1277 01:25:40,590 --> 01:25:44,093 Stanna där. Ta inte ett steg till. 1278 01:25:44,260 --> 01:25:46,930 Bara för att jag sköt honom litar jag inte på dig. 1279 01:25:47,096 --> 01:25:50,892 - Vi har inte tid med det här. - Stanna! Jag sa... 1280 01:25:52,894 --> 01:25:54,270 Hoppsan. 1281 01:25:57,649 --> 01:26:00,401 Snyggt kast, bitch. 1282 01:26:04,572 --> 01:26:09,327 Vet du varför din vän Bob inte kunde vara Grävlingen? 1283 01:26:10,203 --> 01:26:12,413 Han är för svag. 1284 01:26:12,580 --> 01:26:18,169 Och skulle jag vara tvungen att höra ännu en historia om Calvin "The Gloden Jet" Joyner... 1285 01:26:18,336 --> 01:26:23,299 ...och hur häftig du var i high school och att du var den här idiotens bäste vän... 1286 01:26:23,466 --> 01:26:25,510 ...skulle jag få spader. 1287 01:26:26,219 --> 01:26:29,597 När jag ser dig nu verkar du inte så cool. 1288 01:26:29,722 --> 01:26:33,226 Du ser ut som en vanlig kille. 1289 01:26:33,643 --> 01:26:35,812 En vem som helst. 1290 01:26:35,979 --> 01:26:39,607 Att fejka min egen död var lätt. 1291 01:26:40,191 --> 01:26:43,695 Men att stå ut med Bob dag efter dag var svårt. 1292 01:26:43,861 --> 01:26:46,155 - Du, Phil. - Vad, Bob? 1293 01:26:47,031 --> 01:26:48,867 Vi ses på andra sidan. 1294 01:26:49,701 --> 01:26:53,621 Nej, det hoppas jag att vi inte gör. Okej? Gå bara. Hej då. 1295 01:26:54,747 --> 01:26:57,667 Jag hittade på Grävlingen, riggade en blodpåse... 1296 01:26:57,834 --> 01:26:59,961 - ...och idioten köpte det. - Bob! 1297 01:27:00,128 --> 01:27:02,839 Nej, nej! Jag fixar det, kompis. 1298 01:27:03,006 --> 01:27:06,467 - Det är nåt slags bomb här inne. - Man trycker för att stänga, tror jag. 1299 01:27:07,719 --> 01:27:09,846 - Nej, ge inte upp! - Hej då, Bob. 1300 01:27:10,972 --> 01:27:13,266 Jag får en halv miljard. 1301 01:27:13,516 --> 01:27:16,853 Och scouten Bob får sitta resten av livet i fängelse. 1302 01:27:17,395 --> 01:27:19,480 Är inte USA fantastiskt? 1303 01:27:19,647 --> 01:27:23,860 Så nu blir du Bobs andra partner som dör. 1304 01:27:24,027 --> 01:27:27,989 Var bara lugn. Ner på knä, Golden Jet. 1305 01:27:37,707 --> 01:27:39,209 Vad fan var det? 1306 01:27:40,585 --> 01:27:42,253 En Golden Jet-volt. 1307 01:27:42,712 --> 01:27:45,715 Jaha? Du är verkligen skitdålig på det. 1308 01:27:45,882 --> 01:27:47,050 Jag vet. 1309 01:27:47,217 --> 01:27:49,010 Varför gjorde du den då? 1310 01:27:49,177 --> 01:27:50,887 Distraktion. 1311 01:27:54,057 --> 01:27:56,226 Du slet halsen av honom! 1312 01:27:58,019 --> 01:27:59,729 Vi ses på andra sidan. 1313 01:28:04,776 --> 01:28:08,238 - Jet. Ge mig din hand. - Åh, fan också! Ta bort den! 1314 01:28:08,404 --> 01:28:10,073 Förlåt, Jet. 1315 01:28:10,698 --> 01:28:14,577 Kom hit, Jet. Det var en trakealkanyl. Utmärkt distraktion! 1316 01:28:14,744 --> 01:28:17,914 Förlåt att jag sköt dig. Det var enda sättet att rädda ditt liv. 1317 01:28:18,081 --> 01:28:21,417 Men när du sköt mig, så Phil erkände att han var Grävlingen... 1318 01:28:22,043 --> 01:28:24,087 ...det var typ nästa nivå! 1319 01:28:24,254 --> 01:28:28,049 Det är kul att du ser det som jag såg det. 1320 01:28:28,216 --> 01:28:30,093 Det var min plan hela tiden. 1321 01:28:30,260 --> 01:28:34,597 Du är en naturbegåvning. Du är smart, du har talang, du kan ta människor... 1322 01:28:34,764 --> 01:28:38,142 ...och du har redan ett skithäftigt kodnamn, "The Golden Jet!" 1323 01:28:38,309 --> 01:28:41,771 Men nu måste vi få över koderna till Harris innan vi blir försenade. 1324 01:28:42,313 --> 01:28:44,649 Vad pratar du om? Vadå försenade? 1325 01:28:46,609 --> 01:28:51,281 Återträffen, kompis. Jajamänsan! Den blir av! 1326 01:28:53,575 --> 01:28:55,493 Bob. Fan också. 1327 01:29:08,172 --> 01:29:09,674 VÄLKOMMEN TILLBAKA 1996 ÅRS KLASS! 1328 01:29:19,142 --> 01:29:21,227 Bob! En sak till. 1329 01:29:21,394 --> 01:29:24,647 Tack för att du säkrade satellitkoderna. Du räddade mig verkligen. 1330 01:29:24,814 --> 01:29:27,275 - Ditt land tackar dig. - Jag gjorde bara mitt jobb. 1331 01:29:27,442 --> 01:29:30,445 Jag är ledsen för din hand. Det var inte personligt. 1332 01:29:30,612 --> 01:29:32,238 Ingen fara, Pam. 1333 01:29:32,697 --> 01:29:34,282 Alla gör misstag. 1334 01:29:34,449 --> 01:29:36,951 Calvin trodde du var Grävlingen. 1335 01:29:37,118 --> 01:29:39,287 Jag har inte... Nej, jag tror inte... 1336 01:29:39,454 --> 01:29:41,915 I flygplanet sa du: "Harris är Gräv..." 1337 01:29:42,081 --> 01:29:44,167 Jag tror du borde... Jag kanske... 1338 01:29:44,334 --> 01:29:47,045 Mr Joyner, det var ett nöje att arbeta med dig. 1339 01:29:47,212 --> 01:29:52,717 - Om du vill byta yrke så slå en signal. - Om jag vill ringa, hur får jag tag i dig? 1340 01:29:52,884 --> 01:29:56,179 Ta vilken telefon som helst hemma. Alla är avlyssnade. 1341 01:29:57,764 --> 01:29:59,599 Du är galen. Du är galen! 1342 01:30:00,642 --> 01:30:01,976 Den var bra. 1343 01:30:02,143 --> 01:30:05,521 Calvin! Jag fick ditt sms och kom genast. Var har du varit? 1344 01:30:05,688 --> 01:30:07,941 Varför kom du med helikopter? 1345 01:30:08,316 --> 01:30:10,902 Hej, Maggie. Hej! 1346 01:30:11,486 --> 01:30:13,863 Älskling, varför är dr Dan med dig? 1347 01:30:14,989 --> 01:30:16,491 Det är inte dr Dan. 1348 01:30:16,658 --> 01:30:20,245 Tillåt mig att presentera mig ordentligt. Mitt namn är Bob Stone... 1349 01:30:20,411 --> 01:30:23,331 ...artisten förr känd som Robbie Wheirdicht. 1350 01:30:23,498 --> 01:30:26,834 Jag jobbar för CIA. Din make hjälpte mig spåra upp en förrädare... 1351 01:30:27,001 --> 01:30:31,464 ...som skulle sälja militära hemligheter till en terrorist. Men vi stoppade dem... 1352 01:30:31,631 --> 01:30:34,384 ...vi räddade den fria världen och här är vi. 1353 01:30:35,552 --> 01:30:38,721 - Vad i helvete händer? - Okej, lyssna. 1354 01:30:38,888 --> 01:30:40,848 Jag har varit en idiot. Okej? 1355 01:30:41,015 --> 01:30:45,520 Jag trodde mitt liv var ett misslyckande. Att det inte var speciellt. Men det är det. 1356 01:30:45,687 --> 01:30:50,900 Det är speciellt för att du finns i det. Du är min värld och du gör mig speciell! 1357 01:30:51,442 --> 01:30:55,071 Du är allt för mig, Mags. Jag älskar dig. 1358 01:30:55,738 --> 01:30:57,448 Jag älskar dig. 1359 01:31:01,744 --> 01:31:03,037 Okej. 1360 01:31:03,705 --> 01:31:05,540 Nu blir det tårar. 1361 01:31:05,707 --> 01:31:08,543 Jag lovade att jag inte skulle göra så här. 1362 01:31:10,420 --> 01:31:12,422 - Kom, kom. - Okej. 1363 01:31:15,174 --> 01:31:17,051 - Är det Robbie Wheirdicht? - Ja. 1364 01:31:17,093 --> 01:31:19,596 VÄLKOMMEN TILLBAKA 1996 ÅRS KLASS! 1365 01:31:40,533 --> 01:31:45,205 Hör ni, det här är ingen bra idé. Vi ses senare. Jag skulle inte ha kommit. 1366 01:31:45,371 --> 01:31:49,209 Vänta. Bob, lugna dig, okej? Hör på mig. 1367 01:31:49,375 --> 01:31:52,128 I kväll är inte som high school var för 20 år sedan. 1368 01:31:52,295 --> 01:31:53,546 Jag lovar. 1369 01:31:53,713 --> 01:31:55,215 Lystring, por favor! 1370 01:31:56,341 --> 01:32:00,303 Och nu är det dags för ögonblicket alla väntat på... 1371 01:32:00,553 --> 01:32:05,016 ...röstningen på återträffens kung och drottning! 1372 01:32:05,183 --> 01:32:08,436 Vi kungör drottningen om ett ögonblick. 1373 01:32:08,478 --> 01:32:11,773 Utan vidare ståhej. Den nye återträffens kung... 1374 01:32:11,940 --> 01:32:15,652 ...för Central High Schools Kentaurers avgångsklass 1996 är... 1375 01:32:15,818 --> 01:32:19,656 - Jag måste verkligen pinka, Jet. - ...Bob Stone! 1376 01:32:21,616 --> 01:32:24,953 - Har vi nån Bob Stone? - Här är han, Bob Stone! 1377 01:32:26,120 --> 01:32:27,539 Ja! 1378 01:32:28,206 --> 01:32:31,042 Kliv upp på scenen, hårding. 1379 01:32:31,209 --> 01:32:34,462 - På riktigt? - På riktigt, på riktigt. Gör det, mannen. 1380 01:32:36,339 --> 01:32:38,216 Du klarade det! 1381 01:32:43,763 --> 01:32:49,477 - Hur blev Bob Stone återträffens kung? - Jag hackade röstningen när vi flög hit. 1382 01:32:49,644 --> 01:32:52,939 Calvin Joyner, kriminalteknisk revisor till er tjänst. 1383 01:32:53,690 --> 01:32:56,067 Jag visste inte att du kunde sånt. 1384 01:32:56,943 --> 01:33:00,280 Det är mycket du inte vet om mig, Maggie. 1385 01:33:00,697 --> 01:33:03,825 Glöm det. Det skulle låta coolt. Det gjorde det inte. 1386 01:33:03,992 --> 01:33:06,286 Det var nåt jag tänkte... Glöm det. 1387 01:33:07,579 --> 01:33:11,124 Ja, ja, ge honom en applåd! Det gick bra för Tjock-Robbie. 1388 01:33:11,291 --> 01:33:14,669 Kung Robbie Knäppkuken, vår nakna maskot. 1389 01:33:14,836 --> 01:33:17,046 Fortfarande en rädd liten bitch. 1390 01:33:20,383 --> 01:33:22,677 Jag gillar inte översittare. 1391 01:33:25,388 --> 01:33:27,640 Och namnet var Bob Stone, bitch! 1392 01:33:29,684 --> 01:33:31,728 Kom, älskling. Kliv över. 1393 01:33:34,814 --> 01:33:36,482 Hej, allesammans! 1394 01:33:36,941 --> 01:33:40,361 De flesta av er kände mig i high school som... 1395 01:33:41,279 --> 01:33:43,072 ...Robbie Wheirdicht. 1396 01:33:43,406 --> 01:33:45,783 Är det Robbie Wheirdicht? 1397 01:33:45,867 --> 01:33:48,244 Jag hade inkontinensbyxor på mig varje dag. 1398 01:33:49,370 --> 01:33:51,623 För 20 år sedan i den här salen... 1399 01:33:52,749 --> 01:33:55,460 ...stod jag framför er alla... 1400 01:33:55,627 --> 01:33:57,212 ...naken... 1401 01:33:57,378 --> 01:33:59,047 ...och generad. 1402 01:33:59,839 --> 01:34:02,175 En del av er kanske minns den dagen. 1403 01:34:02,926 --> 01:34:05,053 Många av er skrattade säkert. 1404 01:34:06,054 --> 01:34:07,722 Men det är okej. 1405 01:34:08,640 --> 01:34:11,434 I kväll blir det annorlunda för... 1406 01:34:11,601 --> 01:34:14,646 ...min bäste vän är här med mig. 1407 01:34:16,731 --> 01:34:22,654 Och han har lärt mig vad det betyder att vara hjälten i sin egen berättelse. 1408 01:34:24,822 --> 01:34:27,575 Kan du hålla den här åt mig, tack? 1409 01:34:27,742 --> 01:34:34,249 Att vara hjälten i sin egen berättelse är inte att stoppa skurkar eller bestiga berg. 1410 01:34:34,415 --> 01:34:37,460 Det handlar om att besegra översittare... 1411 01:34:37,627 --> 01:34:41,339 ...vad eller vilka de än är. 1412 01:34:41,506 --> 01:34:48,555 Det handlar om att visa upp sig som man är, så att alla...kan se det. 1413 01:34:49,180 --> 01:34:54,143 Och det är att inse att det som är viktigast i livet är att... 1414 01:34:54,602 --> 01:34:56,479 ...vara sig själv. 1415 01:34:56,646 --> 01:35:00,984 Så Central Highs avgångsklass 1996... 1416 01:35:01,943 --> 01:35:04,988 ...det här är jag, Robbie Wheirdicht. 1417 01:35:16,040 --> 01:35:18,751 Herregud! Bob är helt naken! 1418 01:35:20,545 --> 01:35:22,130 Ja! Ja! 1419 01:35:26,593 --> 01:35:28,553 Så ska det se ut, Bob! 1420 01:35:29,053 --> 01:35:30,555 Var dig själv! 1421 01:35:30,722 --> 01:35:32,891 Robbie! Robbie! Robbie! 1422 01:35:33,057 --> 01:35:36,227 Robbie! Robbie! Robbie! 1423 01:35:41,858 --> 01:35:45,028 - Mannen! - Det är fantastiskt! Jag är så glad för dig! 1424 01:35:45,194 --> 01:35:46,988 Tack, Jet! Jag känner mig så fri! 1425 01:35:47,155 --> 01:35:50,074 - Kom hit. - Nej, nej, nej. Snorren hänger ut. 1426 01:35:50,658 --> 01:35:53,328 - Åh. Förlåt, Jet. - Ursäkta mig. 1427 01:35:55,830 --> 01:35:57,790 Hej, Robbie. 1428 01:35:58,333 --> 01:36:00,752 - Du minns antagligen inte mig. - Darla. 1429 01:36:01,461 --> 01:36:03,630 - Är det Darla McGuckian? - Ja. 1430 01:36:03,796 --> 01:36:06,049 Jösses! Hon ser toppen ut! 1431 01:36:06,216 --> 01:36:09,302 - Var inte hon skelögd? - På båda. 1432 01:36:09,469 --> 01:36:11,429 Det är otroligt att du minns mig. 1433 01:36:11,596 --> 01:36:14,682 Minns dig? Hur skulle jag kunna glömma dig? 1434 01:36:15,433 --> 01:36:18,019 Du har fortfarande samma söta leende. 1435 01:36:18,186 --> 01:36:21,064 Samma söta ansikte. Men ditt hår är annorlunda. 1436 01:36:21,231 --> 01:36:24,359 Det var mer lockigt. Jag gillar det. 1437 01:36:24,525 --> 01:36:27,904 - Du har inte alls förändrats. - Åh, jag vet inte. 1438 01:36:34,160 --> 01:36:36,663 Du är lika vacker som nånsin. 1439 01:36:46,506 --> 01:36:48,424 - Ja, Bob! - Gör det, Bob! 1440 01:36:49,342 --> 01:36:51,177 Nej, nej, nej. 1441 01:36:58,977 --> 01:37:02,146 Jag blev snurrig. Supersnurrig. 1442 01:37:04,774 --> 01:37:06,401 Ja, det är fint. 1443 01:37:08,945 --> 01:37:11,155 - Det är min låt! - Visa dem vad du kan. 1444 01:37:11,322 --> 01:37:13,116 Okej, Darla. 1445 01:37:16,744 --> 01:37:19,205 - Bra, Bob! - Kom igen, Bob! 1446 01:37:35,597 --> 01:37:37,891 - Lycka till! - Jag älskar dig. 1447 01:37:38,057 --> 01:37:39,934 Dig också, Golden Jet-mini! 1448 01:37:43,730 --> 01:37:45,189 Okej. 1449 01:37:45,899 --> 01:37:48,318 Hur länge tror du han har varit där? 1450 01:37:48,484 --> 01:37:50,528 Säkert sedan igår kväll. 1451 01:37:50,695 --> 01:37:54,490 - Okej, älskling, vi ses senare. - Ha så kul med din vän! 1452 01:37:59,579 --> 01:38:01,998 - Vem, jag? - Ja, du. 1453 01:38:11,299 --> 01:38:17,972 - Jösses, Jet! Du ser fantastisk ut! - Tycker du? Jag visste inte vilken stil... 1454 01:38:18,139 --> 01:38:21,976 - ...jag skulle satsa på, första dagen på CIA. - Du ser ut som en svart Will Smith. 1455 01:38:22,143 --> 01:38:24,854 Det kan vara rasistiskt men jag tar det som en komplimang. 1456 01:38:25,021 --> 01:38:27,357 - Okej, coolt. Kom igen! - Okej. 1457 01:38:28,316 --> 01:38:31,444 Okej. Var inte nervös. Det kommer att gå gå jättebra. De kommer att älska dig! 1458 01:38:31,611 --> 01:38:34,447 Åh, Jet, Jet, Jet! Innan vi åker. 1459 01:38:35,782 --> 01:38:37,951 Jag har en överraskning åt dig. 1460 01:38:38,117 --> 01:38:43,039 - Okej. Vad är överraskningen? - Ja. Du måste blunda först. 1461 01:38:44,541 --> 01:38:46,960 - Jag blundar. - Kika inte. 1462 01:38:52,423 --> 01:38:54,467 Öppna dina ögon. 1463 01:38:57,971 --> 01:39:00,390 Är det min...? Är det min jacka? 1464 01:39:00,557 --> 01:39:02,850 - Ja! - Bob, är det min jacka? 1465 01:39:03,017 --> 01:39:04,602 - Ja! - Nej, vänta lite. 1466 01:39:04,769 --> 01:39:07,230 - Ja! - Åh, herregud! 1467 01:39:07,397 --> 01:39:11,568 - Var fick du tag i den? - Jag sov i den förut, men den är ren nu. 1468 01:39:12,527 --> 01:39:15,113 Mannen! Du är nåt extra! 1469 01:39:15,280 --> 01:39:16,614 Gruppkram! 1470 01:39:17,198 --> 01:39:18,950 Okej. 1471 01:39:19,993 --> 01:39:22,745 - Okej, nu sticker vi! - Okej. 1472 01:39:33,006 --> 01:39:36,593 SLUT 1473 01:39:37,302 --> 01:39:38,720 Kör du fortfarande? 1474 01:39:39,679 --> 01:39:41,931 Bryt! Brandkåren är här. 1475 01:39:42,223 --> 01:39:44,601 Okej. Det är vårt tecken! 1476 01:39:45,518 --> 01:39:49,564 Vi spelar in "Central Intelligence". De stoppar oss, brandbilarna som är här. 1477 01:39:49,731 --> 01:39:51,524 - Tyst! - Bort från min video! 1478 01:39:51,691 --> 01:39:53,401 - Jag ska banka hundskiten ur dig. - Varför filmar du? 1479 01:39:53,568 --> 01:39:54,903 - Jag försöker göra min video! - Det är min video! 1480 01:39:55,069 --> 01:39:56,529 - Du är i min...video! - Jag är förbannad. 1481 01:39:56,696 --> 01:39:59,324 Tänk på vad du säger. Jag ska banka skiten ur dig. 1482 01:40:00,283 --> 01:40:01,242 Okej. 1483 01:40:01,701 --> 01:40:03,661 Du får som du vill. 1484 01:40:03,828 --> 01:40:05,788 Du ger mig inget val. 1485 01:40:07,040 --> 01:40:07,832 Pam... 1486 01:40:08,666 --> 01:40:10,376 Kittlaren! Kittlaren! 1487 01:40:10,543 --> 01:40:13,046 Var är koderna? Var är koderna? 1488 01:40:14,380 --> 01:40:16,507 Det är fint. 1489 01:40:17,175 --> 01:40:18,551 Här... 1490 01:40:18,843 --> 01:40:20,511 Det verkar vara... 1491 01:40:21,095 --> 01:40:23,306 - Åh, herregud. - Förlåt. 1492 01:40:27,352 --> 01:40:29,020 - Får jag röra båda? - Ja. 1493 01:40:29,187 --> 01:40:30,688 Herregud! 1494 01:40:33,483 --> 01:40:38,905 Det kallas "själskådning". Stirra in i min själ, så stirrar jag in i din. 1495 01:40:39,072 --> 01:40:40,907 - Kom in. - Du är inte min fru! 1496 01:40:41,074 --> 01:40:43,034 Åh, nu räcker det. 1497 01:40:43,952 --> 01:40:45,745 Bob, jag ska... 1498 01:40:46,371 --> 01:40:48,540 Jag lovar att du aldrig ska... 1499 01:40:49,207 --> 01:40:51,042 Fortsätt, fortsätt. 1500 01:40:51,209 --> 01:40:53,002 Okej, på riktigt nu. 1501 01:40:53,169 --> 01:40:55,129 Det är på riktigt nu. 1502 01:40:56,214 --> 01:40:58,508 Nu räcker det! En gång till. Kom igen. 1503 01:40:58,716 --> 01:41:02,762 Jag kan inte det här, jag är inte... Åh, herregud. Jag hade den. 1504 01:41:02,929 --> 01:41:06,891 Sätt den! Vi är proffs. Det här är vårt jobb. Är du beredd? Jag kommer att slå dig. 1505 01:41:07,058 --> 01:41:08,726 Jag sa ju det! 1506 01:41:10,979 --> 01:41:14,983 Är du inte superdum? Du är inte ens Robbie Wheirdicht. Du är, Bob Stone! 1507 01:41:15,191 --> 01:41:17,610 - Jag hittade på det namnet. - Än sen? 1508 01:41:17,777 --> 01:41:21,573 Vad tror du det betyder? Tror du att Mr T... 1509 01:41:21,739 --> 01:41:25,368 ...och Sting, och The Rock. Tror du att de är verkliga? 1510 01:41:25,535 --> 01:41:29,080 Det är en massa idiotiska smeknamn påhittade av en massa idioter. 1511 01:47:13,716 --> 01:47:15,009 Magväska! 1512 01:47:15,176 --> 01:47:16,177 Ansvarig utgivare: Zoran Slavic United International Pictures AB 1513 01:47:16,219 --> 01:47:17,220 Översättning: Peter Simons © Bio Släggan Officinservice 2016