1 00:00:34,649 --> 00:00:39,649 ترجمة Transace30 @ pharmaace@yahoo.com 2 00:00:43,650 --> 00:00:45,641 ، (سيد (كوكلينسكي 3 00:00:47,810 --> 00:00:51,006 ألديك آي ندم على الأشياء التي فعلتها؟ 4 00:01:22,107 --> 00:01:28,007 " رجل الثلج " 5 00:01:32,008 --> 00:01:35,008 " يستند على قصة حقيقية " 6 00:01:41,809 --> 00:01:45,609 الـ 29 من أبريل 1964 (مدينة (جيرسي) - (نيو جيرسي 7 00:01:54,925 --> 00:01:57,677 أتعلم ، هذا ليس مهذبا 8 00:01:57,764 --> 00:01:59,322 ، أطلب قهوة للفتاة 9 00:01:59,404 --> 00:02:01,838 لا بد أن يكون لديك ما تقوله 10 00:02:01,924 --> 00:02:04,996 مثل ماذا؟ - لا أعلم - 11 00:02:05,084 --> 00:02:06,756 أنت من يسألني هنا 12 00:02:12,923 --> 00:02:15,756 إذن ، ماذا تعمل؟ 13 00:02:15,843 --> 00:02:18,437 دبلجة أفلام الكرتون (لصالح (ديزني 14 00:02:18,523 --> 00:02:21,799 ! مستحيل ما فيلمك المفضل؟ 15 00:02:21,882 --> 00:02:23,395 (سندريلا) 16 00:02:27,322 --> 00:02:28,641 حقا؟ 17 00:02:28,722 --> 00:02:29,996 نعم 18 00:02:31,162 --> 00:02:33,118 ما هذا؟ 19 00:02:33,202 --> 00:02:35,271 كان نوع من الشيطان ، أعتقد 20 00:02:35,361 --> 00:02:36,953 لا أعلم 21 00:02:37,041 --> 00:02:38,679 كنت أحاول أن أبدو قاسيا ، كما أعتقد 22 00:02:38,761 --> 00:02:40,558 كيف؟ 23 00:02:40,681 --> 00:02:42,433 هل يزعجك؟ 24 00:02:42,521 --> 00:02:45,957 تماما كلا 25 00:02:46,041 --> 00:02:51,034 أنت ، أنت ، أنت نسخة ... أجمل من 26 00:02:51,120 --> 00:02:53,588 من ماذا؟ 27 00:02:53,720 --> 00:02:55,676 كلا . ماذا كنت ستقول؟ 28 00:02:57,400 --> 00:02:58,799 كنت تريد أن تقول شيئا . ماذا؟ 29 00:02:58,880 --> 00:03:00,199 كلا . لا شيء 30 00:03:02,359 --> 00:03:04,793 إذن ، ألديك عائلة ، أو ...؟ 31 00:03:04,879 --> 00:03:09,350 نعم ، شقيقة و شقيق في مكان ما هنا ، كما أعتقد 32 00:03:09,439 --> 00:03:11,430 ماذا؟ ، ألا تتحدث معهم؟ 33 00:03:11,519 --> 00:03:15,830 كلا . إنهم متحدثون قذرون 34 00:03:15,918 --> 00:03:19,672 حسنا ، أعتقد أن الأمر متوارث في العائلة 35 00:03:19,758 --> 00:03:22,397 معظم الذين أتحدث معهم ليس لديهم ما يقولون 36 00:03:22,478 --> 00:03:26,153 كلا ، لا ... لا أقصد آي شيء . أنا فحسب 37 00:03:26,238 --> 00:03:28,307 أتوتر أمام الأناس الجدد 38 00:03:28,397 --> 00:03:30,433 لم أقصدك 39 00:03:30,517 --> 00:03:32,394 كلا؟ حسنا 40 00:03:36,597 --> 00:03:39,907 (أنت نسخة أجمل من (ناتالي وود 41 00:03:39,997 --> 00:03:42,669 أنا لا أشبهها البتة 42 00:03:42,756 --> 00:03:44,553 بالنسبة لي ، تشبهينها 43 00:03:48,796 --> 00:03:50,593 بصحتك 44 00:03:50,676 --> 00:03:52,394 إعتقدت أنه من سوء الطالع أن نشرب نخبا من الماء 45 00:03:52,476 --> 00:03:55,148 لا أؤمن بسوء الطالع 46 00:04:10,634 --> 00:04:12,545 ! عجبا ، أنت غريب 47 00:04:12,634 --> 00:04:14,033 أتمنى ذلك 48 00:04:17,474 --> 00:04:20,909 آسفة . دائما عمتي متأخرة 49 00:04:20,993 --> 00:04:22,790 ليس مضطرا للإنتظار 50 00:04:22,873 --> 00:04:23,908 لا بأس 51 00:04:25,313 --> 00:04:27,429 لدي متسع من الوقت 52 00:04:27,513 --> 00:04:29,310 أنا سعيدة لأنك مُصر 53 00:04:32,073 --> 00:04:33,585 أتمانعين لو هاتفتك مجددا؟ 54 00:04:33,672 --> 00:04:35,390 أرجوك هاتفني . سيكون ذلك رائعا 55 00:04:35,472 --> 00:04:37,463 ها قد جاءت 56 00:04:46,111 --> 00:04:47,464 ليلة سعيدة 57 00:05:15,749 --> 00:05:17,705 إنت (إيرل) ، أليس كذلك؟ 58 00:05:17,789 --> 00:05:19,268 ماذا تعمل؟ 59 00:05:19,349 --> 00:05:21,738 أنا رجل أعمال 60 00:05:21,829 --> 00:05:23,342 إسأل (تيري) . إنه يعلم 61 00:05:23,429 --> 00:05:25,180 نعم ، إنه ينقل الحفاظ اللعين 62 00:05:26,348 --> 00:05:27,861 ماذا تعمل؟ 63 00:05:27,948 --> 00:05:29,700 أنا و (ريتشي) ، نصنع أفلاما إباحية 64 00:05:29,788 --> 00:05:31,779 نعم ، نحن ندبلجها 65 00:05:31,868 --> 00:05:35,099 إذن ، (تيري) ، مَن من هؤلاء يواعد الفتاة (ديبورا)؟ 66 00:05:35,188 --> 00:05:36,940 (إنه (ريتشي 67 00:05:37,068 --> 00:05:38,864 نعم؟ - نعم ، كيف تعرف (ديبورا)؟ - 68 00:05:38,947 --> 00:05:40,858 صديقي (داني) رافقها 69 00:05:40,947 --> 00:05:42,778 الفتاة إنتظرت ثلاثة أسابيع 70 00:05:42,867 --> 00:05:44,778 لتخبره أنها لم تمارس الجنس إلا عندما تزوجت 71 00:05:44,867 --> 00:05:47,939 إيرل) ، فليكن لديك) القليل من الإحترام ، حسنا؟ 72 00:05:48,027 --> 00:05:49,779 إنه زوجته المستقبلية التي تتحدث عنها 73 00:05:49,867 --> 00:05:51,458 أعتقد ، لو كان راغبا بشدة 74 00:05:55,546 --> 00:05:58,618 نعم ، أنا راغب بشدة 75 00:05:58,706 --> 00:06:01,857 ... لكن ، أين الإرادة 76 00:06:04,346 --> 00:06:06,301 (ضربة موفقة ، (ريتشي 77 00:06:06,385 --> 00:06:09,377 هناك سبيل ، صديقي 78 00:06:09,465 --> 00:06:13,378 (ضربة موفقة ، (ريتشي - يا إلهي - 79 00:06:13,505 --> 00:06:14,984 جميل 80 00:06:15,065 --> 00:06:17,658 حيثما تكون هناك إرادة يكون هناك سبيلا 81 00:06:17,744 --> 00:06:22,340 مذهل ، أيها الرجل - ! أحسنت - 82 00:06:22,424 --> 00:06:23,982 أنت ، ماذا تعتقد أنك فاعل بحق الجحيم؟ 83 00:06:24,064 --> 00:06:25,895 كلا ، ما هذا أيها الرجل؟ 84 00:06:25,984 --> 00:06:27,975 هذا الأحمق خذلك ، أعلى تلقي الطُعم؟ 85 00:06:28,064 --> 00:06:30,180 إهدأ ، (إيرل) ، أدفع ما عليك فحسب 86 00:06:33,823 --> 00:06:35,654 كلا ، لن أدفع لك آي شيء 87 00:06:35,743 --> 00:06:39,258 ضع المال على الطاولة 88 00:06:39,343 --> 00:06:42,096 ضع المال على الطاولة 89 00:06:44,662 --> 00:06:46,175 ثق بي 90 00:06:46,262 --> 00:06:48,093 خذ مالك - حسنا - 91 00:06:48,182 --> 00:06:50,935 إذهب لمعمل الأفلام الإباحية و إستمني مع أصدقائك 92 00:06:51,022 --> 00:06:52,740 سأجامع إمرأة حقيقية اليوم 93 00:06:52,822 --> 00:06:54,619 ! عجبا 94 00:06:54,702 --> 00:06:58,330 و ستكون محظوظا لو جامعتها 95 00:06:58,461 --> 00:07:01,021 لنذهب . الأمر لا (يستحق ، (ريتشي 96 00:07:01,101 --> 00:07:02,819 نعم ، (ريتشي) ، لا تعير الأمر إهتماما 97 00:07:16,500 --> 00:07:17,728 الأمر لا يستحق 98 00:07:20,700 --> 00:07:22,497 ! هيا ، إجمعهم معا 99 00:08:16,295 --> 00:08:19,492 د. (هانتر) ، للولادة ، لو سمحت 100 00:08:19,575 --> 00:08:22,248 د. (هانتر) ، للولادة ، لو سمحت 101 00:08:22,335 --> 00:08:24,405 سيد (كوكلينسكي)؟ - نعم - 102 00:08:24,495 --> 00:08:27,089 زوجتك و إبنتك في حالة إستشفاء . إنهما بخير 103 00:08:27,175 --> 00:08:31,008 شكرا . شكرا . أيمكنني رؤيتهما؟ 104 00:08:31,094 --> 00:08:32,652 تعال معي - حسنا - 105 00:08:36,134 --> 00:08:37,328 إنهما هنا 106 00:08:41,414 --> 00:08:43,085 إنهما نائمتان الآن 107 00:08:53,813 --> 00:08:56,280 تهاني ، لقد أصبحت أبا 108 00:09:23,610 --> 00:09:25,760 نعم - (ريتشي) - 109 00:09:25,890 --> 00:09:28,040 ماذا دهاك؟ ألا زلت هناك؟ 110 00:09:28,130 --> 00:09:29,802 لا زال غير مكتمل 111 00:09:29,890 --> 00:09:31,721 لقد هاتفوني مرتين اليوم 112 00:09:31,810 --> 00:09:33,926 ربما يكونوا في طريقهم لهنا بينما نتحدث 113 00:09:34,009 --> 00:09:36,045 ليس لدينا آي شيء لنعطي ، إنه الموعد الخطا 114 00:09:36,129 --> 00:09:37,960 روي ديميو) معهم . هذا الرجل مجنون) 115 00:09:38,089 --> 00:09:39,920 إذهب لبيتك لعائلتك و ثق - بي في الأمر - حسنا 116 00:09:40,009 --> 00:09:42,159 أغلق الهاتف و إذهب . أتسمعني (ريتشي)؟ 117 00:09:42,249 --> 00:09:44,444 حسنا 118 00:09:53,408 --> 00:09:55,000 ما اسم هذا الرجل؟ 119 00:09:55,088 --> 00:09:57,204 (دينو لابرون) 120 00:09:57,288 --> 00:09:59,279 لابرون)؟) 121 00:09:59,368 --> 00:10:01,756 يحتمل أن يتهمني بإخلاف المواعيد 122 00:10:01,847 --> 00:10:03,246 ألست كذلك؟ 123 00:10:03,327 --> 00:10:04,442 ما نوع هذا السؤال؟ 124 00:10:04,527 --> 00:10:05,516 نعم أم لا؟ - ألست كذلك؟ - 125 00:10:05,607 --> 00:10:07,438 كلا 126 00:10:07,527 --> 00:10:09,119 هل أنت (لابرون)؟ 127 00:10:09,207 --> 00:10:10,799 أرجو المعذرة؟ - أنت (دينو لابرون)؟ - 128 00:10:10,887 --> 00:10:12,400 (ليس هو ، (روي 129 00:10:12,487 --> 00:10:14,124 أين (دينو لابرون)؟ - إنه ليس هنا - 130 00:10:14,206 --> 00:10:16,879 إفتح الباب - لا أحد بالداخل - 131 00:10:16,966 --> 00:10:18,524 أفتح الباب فحسب 132 00:10:18,646 --> 00:10:21,319 لنذهب . ستأت معنا 133 00:10:35,685 --> 00:10:39,996 أشاهدت آي فيلم جيد؟ - لا أُشاهدها حقيقة - 134 00:10:40,124 --> 00:10:41,637 ، لا تستهويني الأفلام الإباحية 135 00:10:41,724 --> 00:10:44,716 لكن يتوجب على المشاهدة لأجل زبائني 136 00:10:44,804 --> 00:10:46,635 ماذا لديك لنا؟ 137 00:10:46,724 --> 00:10:48,635 لدى (دينو) ميعاد حتى الـ 28 ، أتعلم؟ 138 00:10:48,724 --> 00:10:51,318 لا يمكننا تحمل الأمر لو قمت بتغييره في اللحظة الأخيرة 139 00:10:51,404 --> 00:10:53,234 هذا كلام فارغ 140 00:10:53,323 --> 00:10:55,632 ليس هذا ما سألتك 141 00:10:55,763 --> 00:10:58,038 لا زال غير مكتمل 142 00:10:58,163 --> 00:11:00,757 سبعة - يتوجب علينا ضبط - الماكنات عندما تعمل طوال الأسبوع 143 00:11:00,843 --> 00:11:02,720 لو أخبرنا أحد 144 00:11:02,803 --> 00:11:04,555 ... أنه بحاجة لطلبه مبكرا لقمنا 145 00:11:08,242 --> 00:11:10,358 أتحب ذلك؟ أليس كذلك؟ 146 00:11:10,442 --> 00:11:11,875 لديك شيء لتخبرني 147 00:11:11,962 --> 00:11:13,634 فالتقله في وجهي 148 00:11:13,722 --> 00:11:15,474 أنت خدعتنا و تحاول أن تتصرب كرجل صلب؟ 149 00:11:15,562 --> 00:11:17,041 لو عملت طوال الليل ستنتهي عذا 150 00:11:17,122 --> 00:11:19,271 أنت ، إنظر إلي أيها الأحمق 151 00:11:19,361 --> 00:11:21,636 أخبرني الحقيقة 152 00:11:21,721 --> 00:11:23,359 (لنقتله . لنقتل (لابرون 153 00:11:23,441 --> 00:11:27,070 أنزل المسدس 154 00:11:27,161 --> 00:11:29,197 لم أفعل آي شيء . سأقتلك 155 00:11:29,281 --> 00:11:31,556 سألكمك في فمك اللعين 156 00:11:31,641 --> 00:11:33,437 ما اسمك؟ 157 00:11:33,520 --> 00:11:35,397 (ريتشي كوكلنسكي) 158 00:11:35,520 --> 00:11:37,511 أتعرف من أنا؟ - نعم - 159 00:11:39,680 --> 00:11:42,797 لذا لو أتيت هنا ، لا بد أن يكون لدي سبب مهم 160 00:11:42,880 --> 00:11:44,791 ، لم أقل أن ليس لديك سبب مهم 161 00:11:44,880 --> 00:11:46,028 ... قلت أن الموعد 162 00:11:52,719 --> 00:11:54,391 لو أردت أن تتذمر ، على الحياة 163 00:11:54,479 --> 00:11:57,437 فأنت تتكلم مع الشخص الخطأ 164 00:11:57,519 --> 00:12:03,388 ستنتهي من الأمر بحلول الغد؟ نعم؟ 165 00:12:03,478 --> 00:12:05,434 حسنا ، جيد 166 00:12:05,518 --> 00:12:08,476 لنخرج من هنا 167 00:12:45,355 --> 00:12:46,674 مرحبا 168 00:12:49,835 --> 00:12:51,313 (سنكون في (جيميني لاونج 169 00:12:51,394 --> 00:12:53,624 إنها منطقة سهول بالقرب من الطريق السريع 170 00:12:53,714 --> 00:12:56,182 سأجهز المرحلة الأخيرة غدا 171 00:12:56,274 --> 00:13:02,190 لا علاقة لذلك بالأمر . (روي) يُريد أن يراك 172 00:13:02,274 --> 00:13:03,547 فالتكن هناك فحسب 173 00:13:53,150 --> 00:13:55,823 هاك . لا بأس 174 00:14:00,269 --> 00:14:02,066 على ماذا كانت تنظر الأم؟ 175 00:14:03,829 --> 00:14:05,660 أربع غرف نوم 176 00:14:05,749 --> 00:14:08,104 هل هذه محادثة خاصة؟ 177 00:14:08,189 --> 00:14:09,826 نعم ، إنها تقوم بكل الحديث 178 00:14:09,948 --> 00:14:11,859 حسنا ، لا تهتم بي - هل أيقظتك؟ - 179 00:14:11,988 --> 00:14:13,944 كلا ، على أن أرضعها 180 00:14:14,028 --> 00:14:15,507 ماذا؟ 181 00:14:17,428 --> 00:14:21,387 إذن ، فيم كنتما تتحدثان؟ 182 00:14:21,468 --> 00:14:24,345 تقول أنها لا تحب العيش هنا 183 00:14:24,427 --> 00:14:26,418 (إنها تريد " 4 غرف نوم " في (دومارز 184 00:14:26,507 --> 00:14:30,944 ! عجبا ، لدى إبنتنا الذوق الرفيع 185 00:14:31,027 --> 00:14:35,577 هل وصلت البيت لتوك؟ - نعم ، ليس منذ وقت طويل - 186 00:14:35,666 --> 00:14:39,784 الوقت متأخر 187 00:14:39,866 --> 00:14:41,697 كيف كان يومك؟ 188 00:14:41,786 --> 00:14:43,378 كان جيدا - ماذا حدث ليدك؟ - 189 00:14:43,466 --> 00:14:46,060 ترك أحد الأغبياء بعضا ، من بكرات الأفلام بالخارج 190 00:14:46,186 --> 00:14:47,460 كدت أن أسقط على وجهي 191 00:14:49,425 --> 00:14:54,977 إذن ، ماذا لدينا هنا؟ 192 00:14:55,065 --> 00:14:58,740 إنه فحسب بيت نائب (الرئيس (نيكسون 193 00:14:58,865 --> 00:15:00,264 لقد عرضه للبيع 194 00:15:00,345 --> 00:15:01,663 أتريدين أن تنظري في الأمر؟ 195 00:15:01,744 --> 00:15:03,860 بالطبع 196 00:15:03,944 --> 00:15:06,094 لم تضحكين؟ 197 00:15:06,184 --> 00:15:10,621 لو أمكننا شراء شقة في (هوبوكين) سأكون سعيدة ، (ريتشي) 198 00:15:10,704 --> 00:15:12,137 كلا ، لن تكوني 199 00:15:12,224 --> 00:15:14,498 أتعتقد أني مُدللة؟ 200 00:15:14,583 --> 00:15:16,653 كلا . تحبين أن يتم الإعتناء بك 201 00:15:16,743 --> 00:15:19,177 ليس هناك ضير في ذلك 202 00:15:19,263 --> 00:15:22,061 أحب الطريقة التي بها تعتني بي 203 00:15:43,901 --> 00:15:45,129 شكرا لك 204 00:16:03,500 --> 00:16:05,491 الرجل الذي من معمل الأفلام الإباحية هنا 205 00:16:05,580 --> 00:16:08,252 هل أدخله؟ 206 00:16:08,339 --> 00:16:10,011 كلا . دعه ينتظر 207 00:16:10,099 --> 00:16:11,930 تعال . إجلس ، أريد أن أتحدث معك 208 00:16:15,939 --> 00:16:18,499 نعم . ما الأمر؟ 209 00:16:21,018 --> 00:16:23,532 أنت تبقي على تلك الشوارب ، حقا؟ 210 00:16:23,618 --> 00:16:25,768 لم ، ألم تعجبك؟ 211 00:16:25,858 --> 00:16:27,849 كلا ، لا تبدو ملائمة لوجهك 212 00:16:30,738 --> 00:16:32,296 إنصت لي 213 00:16:32,378 --> 00:16:34,937 الأمر أتاني من المدينة 214 00:16:35,017 --> 00:16:37,326 أنك تستخدم اسمي (مجددا ، (جوش 215 00:16:37,417 --> 00:16:39,806 ... كلا ، أنا 216 00:16:39,937 --> 00:16:42,087 كلا ، ليس كذلك - ليس كذلك؟ - 217 00:16:42,177 --> 00:16:44,088 كلا ، كان فحسب ، كان مع الغربيين 218 00:16:44,177 --> 00:16:46,008 لم أرد الدخول معهم ، في صفقة 219 00:16:46,096 --> 00:16:47,893 و هم يعتقدون أني (نكرة ، (روي 220 00:16:47,976 --> 00:16:50,092 لن أستخدم استخدم روزنثال) . إنه اسم يهودي) 221 00:16:50,216 --> 00:16:54,209 أنت لا تعتز بنفسك لتستخدم اسمك؟ 222 00:16:54,296 --> 00:16:56,651 ذلك يجعل منك ضعيفا فحسب 223 00:16:56,736 --> 00:17:00,250 اسمعني . أنت و أنا ، لدينا تاريخ معا 224 00:17:00,335 --> 00:17:02,326 ذلك يعني شيء لي 225 00:17:02,415 --> 00:17:04,007 و يعني شيء لي أيضا 226 00:17:04,095 --> 00:17:05,813 حقا؟ 227 00:17:05,895 --> 00:17:07,533 لن يحدث الأمر مجددا 228 00:17:10,575 --> 00:17:12,929 حسنا ، لنرى ما أمر ذلك الرجل . هيا 229 00:17:13,014 --> 00:17:14,367 لنأخذ ذلك الرجل في جولة 230 00:17:21,174 --> 00:17:25,724 كولنسكي)؟ (كولينسكي)؟) ، جوش) توقف هنا) 231 00:17:29,053 --> 00:17:32,443 إذن ، الاسم (كولنسكي)؟ كولينسكي)؟) 232 00:17:32,533 --> 00:17:34,046 كيف تلفظونه؟ - من؟ - 233 00:17:34,173 --> 00:17:36,209 (كوكلينسكي) 234 00:17:36,293 --> 00:17:38,284 " كوكلنسكي)؟ مع ... مع " كـ) أم ماذا؟ 235 00:17:38,373 --> 00:17:40,488 بحرف الـ " سي " أم " كـ "؟ - " بحرف " كـ - 236 00:17:40,572 --> 00:17:43,211 ، سكي " ، إنه اسم بولندي " صحيح؟ هل أنت بولندي؟ 237 00:17:43,292 --> 00:17:45,408 نعم - حقا؟ - 238 00:17:45,492 --> 00:17:47,369 ابتعد عن السيارة . ابتعد 239 00:17:47,452 --> 00:17:48,601 أيمكنك إعطائي بعض المال؟ 240 00:17:48,692 --> 00:17:50,205 ! إبتعد . إذهب 241 00:17:50,292 --> 00:17:51,565 هل سيقتلك إعطائي 10 سنتات؟ 242 00:17:51,651 --> 00:17:54,324 ! أنت ! أيها القذر 243 00:17:54,411 --> 00:17:57,687 سيكولي) ، هاك ربع دولار . أعطه اياه) 244 00:17:57,771 --> 00:17:59,568 أعطه اياه - ماذا؟ - 245 00:17:59,651 --> 00:18:01,801 لن يتحمل هذا الرجل ساعة في هذا البرد 246 00:18:01,931 --> 00:18:04,081 إنه مُدمن ماريجوانا - لتكن حنونا . إننا في وقت الأعياد - 247 00:18:04,171 --> 00:18:08,049 كفى ، (روي) ، لم على أن أتجمد لأجل مقرف كهذا؟ 248 00:18:08,130 --> 00:18:10,519 خذ ، أعطه الربع - سأعطيه الربع - 249 00:18:10,610 --> 00:18:14,888 سأعطيه الربع اللعين . سأعطيه ربع الأعياد 250 00:18:14,970 --> 00:18:16,403 لذلك القذر اللعين 251 00:18:16,490 --> 00:18:22,485 (كوكلينسكي) . (كوكلينسكي) 252 00:18:22,569 --> 00:18:23,922 ! ها قد أتيت 253 00:18:28,009 --> 00:18:29,727 حسنا ، أعطيته الربع 254 00:18:29,849 --> 00:18:32,806 ألم تشعر بتحسن؟ 255 00:18:32,888 --> 00:18:35,721 نعم - لقد فعلت معروفا - مع أحدهم 256 00:18:35,808 --> 00:18:36,923 كان ذلك طيبا 257 00:18:41,248 --> 00:18:42,806 أنظر لذلك 258 00:18:46,407 --> 00:18:48,682 الرجل بارد كالثلج 259 00:18:50,647 --> 00:18:52,763 هيا ، يجب أن تشعر بشيء إتجاه أحد ما 260 00:18:55,207 --> 00:18:56,481 ألديك فتاة؟ 261 00:18:56,567 --> 00:18:58,602 أنا متزوج 262 00:18:58,686 --> 00:19:02,281 إذن ، لم تتصرف كأنك غير مهتم؟ 263 00:19:02,366 --> 00:19:03,401 ماذا تُريد؟ 264 00:19:10,205 --> 00:19:11,923 سأغلق معمل الأفلام الإباحية 265 00:19:13,565 --> 00:19:16,796 آسف ، لكنك بلا آي عمل الآن 266 00:19:16,885 --> 00:19:21,879 لو امكنك الامتثال للأوامر ، ستحصل على كل ما تُريد 267 00:19:26,564 --> 00:19:30,443 إذهب و اخرج المتشرد من شقاءه 268 00:19:32,684 --> 00:19:36,233 لو لم تكن تريد ذلك ، فالآن وقت موات لتعترف 269 00:20:10,161 --> 00:20:12,914 . يا إلهي العظيم . لديك اليد الطولى 270 00:20:13,001 --> 00:20:14,514 هل أنت شاذ ، أو شيء كهذا؟ 271 00:20:14,601 --> 00:20:17,592 كلا . أنا بولندي 272 00:20:18,800 --> 00:20:20,518 أتمانع لو جلست؟ 273 00:20:20,600 --> 00:20:23,478 إنها مؤخرتك . ضعها حيثما تُريد 274 00:20:30,439 --> 00:20:31,428 كلا 275 00:20:44,878 --> 00:20:46,869 ماذا هناك؟ ماذا يفعل؟ 276 00:20:46,958 --> 00:20:49,677 ! أخرس . إمنحه ثانية 277 00:20:53,918 --> 00:20:58,513 في الواقع ، أريد شهقة . ماذا تدخن؟ 278 00:21:06,237 --> 00:21:08,227 ! تعال 279 00:21:16,636 --> 00:21:18,866 هل أنت بخير؟ - نعم - 280 00:21:18,956 --> 00:21:22,311 ليس بالأمر الصعب ، أليس كذلك؟ 281 00:21:22,395 --> 00:21:24,465 أعلم أن لم يجبرك أحد على فعل ذلك 282 00:21:24,595 --> 00:21:26,233 لكن ، سأحتاج لضمانة على ولاءك 283 00:21:26,315 --> 00:21:27,634 أعطني المسدس 284 00:21:33,835 --> 00:21:35,187 هذا لك 285 00:21:39,114 --> 00:21:40,672 ما ستفعله هو 286 00:21:40,754 --> 00:21:42,745 أنك ستراقب ظهري 287 00:21:42,834 --> 00:21:44,187 ، ستجمع الديون ، و ترسل الرسائل 288 00:21:44,274 --> 00:21:46,663 مهما كان نوع تلك الرسائل 289 00:21:46,754 --> 00:21:50,109 (لكن لو إحتجتك ، (سيكولي و (جوش) سيتصلون بك 290 00:21:50,193 --> 00:21:51,626 عبر الهواتف العامة فقط 291 00:21:54,353 --> 00:21:57,789 الآن ، سنتعامل مع آي شيء ، لآي سبب كان 292 00:22:01,232 --> 00:22:03,666 ستعمل لحسابي ، و لا أحد غيري 293 00:22:07,112 --> 00:22:08,101 أتفهم؟ 294 00:22:09,192 --> 00:22:10,181 بالطبع 295 00:22:33,670 --> 00:22:36,025 أرجوك . لدي بعض المال في الأعلى 296 00:22:36,110 --> 00:22:40,341 أتوسل إليك ، أرجوك؟ أرجوك؟ 297 00:22:40,429 --> 00:22:42,579 ... آي شيء تُريد . آي شيء 298 00:23:27,986 --> 00:23:30,341 أمنح الشكر لزوجتي ( الجميلة ، (ديبورا 299 00:23:30,426 --> 00:23:32,097 إنها تعني كل شيء بالنسبة لي 300 00:23:32,185 --> 00:23:34,096 و هي تحمل طفلنا 301 00:24:22,659 --> 00:24:27,459 الـ 5 من مايو 1975 (دو مونت) ، (نيو جيرسي) 302 00:24:37,660 --> 00:24:39,696 مرحبا ، عزيزتي - مرحبا - 303 00:24:43,140 --> 00:24:47,133 آسف - لا بأس - 304 00:24:47,220 --> 00:24:49,131 مرحبا أبي - خذي هذا - 305 00:24:49,220 --> 00:24:50,698 شكرا لك . هل هذا كل شيء؟ 306 00:24:50,779 --> 00:24:52,098 نعم - جيد - 307 00:24:52,179 --> 00:24:54,056 نعم - أتحملينه؟ - 308 00:24:54,139 --> 00:24:55,413 نعم ، أحمله 309 00:24:55,539 --> 00:24:57,609 كيف كانت المدرسة؟ - جيدة - 310 00:25:02,139 --> 00:25:03,935 إنه نبيذ جيد ، أليس كذلك؟ 311 00:25:04,018 --> 00:25:05,610 مقابل ذلك الثمن يجب أن يكون كذلك 312 00:25:05,698 --> 00:25:07,734 إذن كيف تقابلتم؟ أنتما الاثنان؟ 313 00:25:07,818 --> 00:25:10,252 تقابلنا على متن قارب - حقا؟ - 314 00:25:10,338 --> 00:25:12,488 . نعم ، كان يخت كبير كأحد تلك القوارب الفارهة 315 00:25:12,578 --> 00:25:14,808 قارب يمكنك أن تأكلين و تشربين آي شيء على متنه 316 00:25:14,898 --> 00:25:16,774 كنت في الحمام و سمعت هذا الصوت 317 00:25:16,857 --> 00:25:18,893 من الكشك المجاور ، صحيح؟ 318 00:25:19,057 --> 00:25:20,934 صوت كصوت الفأر 319 00:25:21,017 --> 00:25:23,167 " و قال ، " أرجو المعذرة؟ 320 00:25:23,297 --> 00:25:26,495 أرجو المعذرة؟ هل هناك " " من أحد في الكشك المجاور؟ 321 00:25:26,496 --> 00:25:27,496 كنت محبوسة 322 00:25:27,577 --> 00:25:30,044 ، نعم ، صحيح . لو سألتموني فقد كانت تتبع أحدا هناك 323 00:25:30,136 --> 00:25:32,286 كان هناك طريق طويل نحو غرفة الفتيات 324 00:25:32,376 --> 00:25:34,128 كيف قابلت (ريتشي)؟ 325 00:25:34,216 --> 00:25:37,094 قصتنا لا تُقارن بقصة الحمام 326 00:25:37,176 --> 00:25:39,770 أعتقد أنها جيدة بالفعل - حقا؟ - 327 00:25:39,856 --> 00:25:41,574 نعم ، أخبرينا - هيا - 328 00:25:41,656 --> 00:25:46,092 حسنا . كنت أعمل بالجوار 329 00:25:46,175 --> 00:25:50,134 و كان يأت (ريتشي) في كل إستراحة لديه 330 00:25:50,255 --> 00:25:52,325 و كان يجلب لي الأزهار و الحلوى 331 00:25:52,415 --> 00:25:54,007 ، و من ثم أصبح الأمر أخرقا 332 00:25:54,135 --> 00:25:57,206 لأني لم أكن أعلم من يكون 333 00:25:57,294 --> 00:26:01,685 و بدأت آت بالأعذار لأرفض 334 00:26:01,774 --> 00:26:05,528 و من ثم ذات يوم ، آتي بشكل مفاجئ 335 00:26:05,614 --> 00:26:08,174 و أخبرني أني أرتكب خطأ فادحا 336 00:26:10,213 --> 00:26:12,249 و لم أعلم ما أقول 337 00:26:12,333 --> 00:26:16,246 لأنه بدى واثقا تماما 338 00:26:18,733 --> 00:26:20,325 لذا خرجت معه 339 00:26:20,413 --> 00:26:22,687 أبسبب أنه لن يتركك؟ 340 00:26:22,772 --> 00:26:24,524 كلا 341 00:26:24,612 --> 00:26:28,207 لأنه كان يعلم ما أريد أكثر مني 342 00:26:29,612 --> 00:26:31,489 و الآن أنظري إليه 343 00:26:31,572 --> 00:26:34,723 تحول من نسخ الأفلام الكرتونية للصرافة العالمية 344 00:26:36,251 --> 00:26:38,082 إنه تحويل العملات 345 00:26:38,211 --> 00:26:42,329 أفلام كرتون؟ أليس ذلك ما أسميته - أفلام إباحية تلك الأيام؟ - أفلام إباحية 346 00:26:42,411 --> 00:26:45,926 (ستضطرين لإلتماس العذر لـ (تيري 347 00:26:46,011 --> 00:26:47,922 عندما لا نكون أنا و (ريتشي) في المكان 348 00:26:48,011 --> 00:26:50,763 كان يستخدم الماكنات لصنع (أفلام إباحية لـ (آديل 349 00:26:50,850 --> 00:26:52,886 لا أعتقد أن هناك ضير في ذلك البتة 350 00:26:52,970 --> 00:26:54,926 أقصد ، القليل من الإباحية صحي بين الحين و الآخر 351 00:26:55,010 --> 00:26:56,602 أنتم جميعا منحرفون ، أتعلمون؟ 352 00:26:56,690 --> 00:26:58,487 إنظر لهذه . إنهما طفلتانا 353 00:26:58,610 --> 00:27:00,328 إنظر كم كبرن 354 00:27:00,410 --> 00:27:03,367 (هذه (آنابيل) ، و تلك (بيتسي 355 00:27:03,489 --> 00:27:04,717 جميلات للغاية - ... (إذن ، (ريتشي - 356 00:27:04,809 --> 00:27:06,447 إنهما رائعتان - نعم - 357 00:27:06,529 --> 00:27:08,520 ماذا يكون تحويل العملات؟ 358 00:27:08,609 --> 00:27:13,080 ذلك عندما يُراقب ، السوق ، مثل الجميع 359 00:27:13,209 --> 00:27:15,563 لكنه يبحث عن النزعات - حسنا - 360 00:27:15,648 --> 00:27:18,401 ، مثل ، الكوارث الطبيعية ، التيفوئيد 361 00:27:18,488 --> 00:27:21,002 و من ثم يستغل التضخم 362 00:27:21,088 --> 00:27:23,522 و ينتظر . هل ذلك صحيح؟ 363 00:27:23,608 --> 00:27:25,599 ذلك جيد للغاية . جيد للغاية 364 00:27:25,688 --> 00:27:28,155 أتعلم جميع المعلومات المخفية؟ 365 00:27:28,247 --> 00:27:30,442 كلا . (فيندور) من يتخذ القرارات 366 00:27:30,527 --> 00:27:31,755 إنه من يُوضفني 367 00:27:31,847 --> 00:27:33,724 في متجر (فالنتينو ) للملابس؟ 368 00:27:33,807 --> 00:27:35,559 (كلا ، في متاجر (بلومنجديلز 369 00:27:35,687 --> 00:27:37,359 ... هذا في الحقيقة 370 00:27:37,447 --> 00:27:39,597 هذا حرير صيني أصلي . جميل أليس كذلك؟ 371 00:27:39,687 --> 00:27:41,005 هل إشتريته من هنا؟ 372 00:27:41,086 --> 00:27:43,998 كلا 373 00:27:44,086 --> 00:27:47,317 إنه قميص جميل ، (تيري) . لتتباهى بشعرك 374 00:27:47,446 --> 00:27:50,119 شكرا لك . دفعت الكثير من المال في هذا 375 00:27:55,525 --> 00:27:57,436 كان ممتازا للغاية . شكرا جزيلا 376 00:27:57,565 --> 00:27:59,920 شكرا لك . إحتفظ بالباقي 377 00:28:00,005 --> 00:28:01,882 أراك مجددا ، سيدي 378 00:28:02,045 --> 00:28:05,003 هل تناولت العشاء؟ - نعم ، لا بأس - 379 00:28:05,085 --> 00:28:07,075 شكرا لك - العفو - 380 00:28:07,164 --> 00:28:08,961 إذن ما رأيك؟ - بماذا؟ - 381 00:28:09,044 --> 00:28:10,602 (بـ (أوليفيا 382 00:28:10,684 --> 00:28:12,242 إنها جيدة 383 00:28:12,324 --> 00:28:14,155 ماذا يعني ذلك؟ 384 00:28:14,244 --> 00:28:17,156 تبدو سعيدا حقا . أنا سعيد - لأجلك . - حسنا 385 00:28:17,244 --> 00:28:19,633 ماذا تريدني أن أقول؟ أنها ليست ممن يجذبنني؟ 386 00:28:19,724 --> 00:28:21,759 آسف لأنك إضطررت أن تظهر معنا 387 00:28:21,843 --> 00:28:24,482 ما مشكلتك ، (دينو)؟ - هل نسيت؟ - 388 00:28:24,563 --> 00:28:28,078 حتى لا يمكنك التحدث مع فتاة إلا عندما أقوم بالحركة الأولى 389 00:28:28,163 --> 00:28:29,994 أعتقد ذلك . - أنت أفضل - (صديق لي ، (ريتشي 390 00:28:30,123 --> 00:28:33,035 هذا صحيح - لذا أفكر بك طوال الوقت - 391 00:28:33,123 --> 00:28:35,238 أتسائل ماذا تفعل ، كيف عائلتك 392 00:28:35,322 --> 00:28:36,835 تعلم ، كنت أعتني بك 393 00:28:36,922 --> 00:28:38,514 الآن يتوجب علي مهاتفة زوجتك 394 00:28:38,602 --> 00:28:40,672 كل مرة أريد رؤيتك؟ حقا؟ 395 00:28:40,762 --> 00:28:43,196 كل شيء ممتاز 396 00:28:43,282 --> 00:28:45,318 حسنا . ذلك جيد . أنا آسف 397 00:28:45,402 --> 00:28:46,880 اسمع ، أنا آسف حقا 398 00:28:47,001 --> 00:28:48,593 الأمر أني إفتقدتك ، أتعلم؟ 399 00:28:48,681 --> 00:28:50,797 لا بأس بذلك - نعم - 400 00:28:50,921 --> 00:28:52,718 أيمكنني حضنك؟ أحضنني 401 00:28:52,881 --> 00:28:54,792 حضنة؟ يا إلهي - لم تحضن زوجي؟ - 402 00:28:54,881 --> 00:28:57,236 صديقي المقرب؟ أين ذهبت (أوليفيا)؟ 403 00:28:57,321 --> 00:28:58,754 إنها في الحمام 404 00:28:58,881 --> 00:29:00,233 إنها عالقة هناك - حقا؟ - 405 00:29:01,834 --> 00:29:04,634 الثالث عشر من فبراير 1976 (حي الـ (لوار إيست سايد) ، (مانهاتن 406 00:29:09,080 --> 00:29:10,308 جربه 407 00:29:11,920 --> 00:29:13,830 أنه أنقى مخدرات يمكنك إيجادها 408 00:29:17,919 --> 00:29:19,796 إنه جيد - كما أخبرتك - 409 00:29:19,879 --> 00:29:21,676 ذات الاتفاق الذي تحدثنا بشأنه؟ 410 00:29:21,759 --> 00:29:26,274 نعم ، إلا إذا كنت تريد أن تعطيني المزيد من المال 411 00:29:26,358 --> 00:29:30,033 خذ . يجب أن تعدها 412 00:30:18,674 --> 00:30:20,949 أمي؟ (بيتسي) إستيقظت - تبا - 413 00:30:21,034 --> 00:30:22,945 فالتعودن للسرير 414 00:30:23,034 --> 00:30:24,911 رأت كابوسا - هذا ليس عدلا - 415 00:30:30,514 --> 00:30:33,152 إنتظري 416 00:30:39,433 --> 00:30:41,867 حسنا 417 00:30:41,953 --> 00:30:43,830 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 418 00:30:45,472 --> 00:30:46,985 أيمكن أن أعتلى السرير ، لو سمحت؟ 419 00:30:57,112 --> 00:30:59,671 وزير الخارجية (هنري كاسنجر) يقول 420 00:30:59,791 --> 00:31:01,747 أنه سيطلب من الكونجرس أموالا 421 00:31:01,831 --> 00:31:04,186 هل يعودون من (فيتنام)؟ 422 00:31:04,271 --> 00:31:05,829 نعم 423 00:31:05,911 --> 00:31:08,630 أبي؟ - ماذا؟ - 424 00:31:08,711 --> 00:31:10,860 الراهبة (مارجوري) تقول أنها إرادة الرب 425 00:31:10,950 --> 00:31:12,702 آي إرادة؟ 426 00:31:12,790 --> 00:31:15,588 الناس الذين ماتو في فيتنام 427 00:31:15,670 --> 00:31:17,786 لا يبدو عقلانيا بالنسبة لي 428 00:31:17,870 --> 00:31:21,829 تعلمين ، عزيزتي ، هناك الكثير من الناس في العالم 429 00:31:21,910 --> 00:31:23,581 ليعتني الرب بكل شخص 430 00:31:23,669 --> 00:31:25,739 لذلك نعتني ببعضنا البعض 431 00:31:25,829 --> 00:31:30,584 ... نعم ، أمك محقة (غير لائق) 432 00:31:30,669 --> 00:31:32,500 أليس هناك آي شيء آخر؟ 433 00:31:32,589 --> 00:31:34,386 لديهن مدرسة ، (ريتشي) . لديهن مدرسة في الصباح الباكر 434 00:31:34,469 --> 00:31:36,187 والدتك هي الزعيمة 435 00:31:36,269 --> 00:31:38,418 أيمكنني البقاء هنا معكما؟ 436 00:31:38,508 --> 00:31:40,305 ليس الليلة 437 00:31:40,388 --> 00:31:42,458 ستكونين بخير 438 00:31:42,548 --> 00:31:45,142 هيا ، أيتها الفتيات 439 00:31:45,228 --> 00:31:47,458 لا مزيد من الأحلام المزعجة - حسنا - 440 00:31:47,548 --> 00:31:50,061 حسنا ، ليلة سعيدة - أحبك - 441 00:31:50,147 --> 00:31:53,217 و أنا أحبك ، فلتعدي الخراف فحسب . هذا ما أقوم به 442 00:31:53,307 --> 00:31:55,059 سأحاول 443 00:31:59,347 --> 00:32:02,578 أنت من أراد إرسالهن لمدرسة كاثوليكية 444 00:32:02,666 --> 00:32:06,136 قد كنت فتى المذبح 445 00:32:06,226 --> 00:32:09,138 عجبا ، نعم - إقتربي - 446 00:32:44,143 --> 00:32:45,895 (مرحبا ، (جيمي 447 00:32:45,983 --> 00:32:47,257 (مرحبا ، (جوش 448 00:32:49,223 --> 00:32:50,702 من بالأعلى؟ 449 00:32:50,783 --> 00:32:52,933 ، (إبن عائلة (جامبينو (ليو ماركس) 450 00:32:53,063 --> 00:32:54,052 ليو)؟) 451 00:32:54,143 --> 00:32:55,177 نعم 452 00:32:58,222 --> 00:33:00,690 أتعلم شيء ، (ليو)؟ 453 00:33:00,782 --> 00:33:04,331 ذات يوم لن أسمح لك أن تأت هنا 454 00:33:04,422 --> 00:33:10,257 بدأت أربط وجهك بالأخبار السيئة . بصحتك 455 00:33:10,341 --> 00:33:14,573 أذهب أينما أذهب و أفعل الصواب ، (روي) . بصحتك 456 00:33:14,661 --> 00:33:18,256 حقا؟ أهكذا تسير الأمور؟ 457 00:33:18,341 --> 00:33:20,650 تعلم ، أنا من يُسلم الرسلة 458 00:33:21,980 --> 00:33:22,969 ليس من يستقبلها 459 00:33:24,980 --> 00:33:28,768 حسنا ، ما هي الرسالة؟ 460 00:33:28,860 --> 00:33:31,169 سرق (روزنثال) كوكائين ، بنصف مليون 461 00:33:31,260 --> 00:33:32,852 ثم قتل الساعيين 462 00:33:34,939 --> 00:33:36,338 تم وضعك مسئولا 463 00:33:36,419 --> 00:33:38,330 بفعل الكوبيين على تصرفاته 464 00:33:38,419 --> 00:33:40,649 كيف توصلت لذلك؟ كيف أكون مسئولا؟ 465 00:33:40,739 --> 00:33:45,688 إنه يتجول مرددا اسمك ، (ديميو) هنا ، (ديميو) هناك 466 00:33:45,819 --> 00:33:48,127 لو بدأت حرب ، سيعتقد الجميع أنك متورط 467 00:33:48,218 --> 00:33:50,368 كان يحاول أن يساعدني فحسب ، (ليو)؟ 468 00:33:50,458 --> 00:33:54,133 يساعدك؟ 469 00:33:54,218 --> 00:33:58,370 إذن الخطأ خطأك أنك جعلته يشعر بالأسى حيالك 470 00:33:58,498 --> 00:34:00,295 لو أردت أن تكون صديقا (للآل (جامبينو 471 00:34:00,418 --> 00:34:02,806 إذن عليك أن تكون صادقا معي 472 00:34:02,897 --> 00:34:07,607 أتفهم أن لديك تلك (العلاقة مع (روزنثال 473 00:34:07,697 --> 00:34:10,052 لكن الساعيان الذين قتلهم ، و سرق منهم 474 00:34:10,177 --> 00:34:13,328 كانا مرتبطان (مع (كاليز 475 00:34:13,417 --> 00:34:15,805 لا يتم نسيان آي شيء 476 00:34:15,896 --> 00:34:19,650 ليو) ، أنت تطلب مني) قتل (روزنثال)؟ 477 00:34:19,736 --> 00:34:22,409 لم لا تتوقف عن طرح أسئلة تعرف إجاباتها؟ 478 00:34:22,496 --> 00:34:24,327 ! أخذت الفتى من الشوارع 479 00:34:24,416 --> 00:34:26,327 و ربيته كأنه أحد أبنائي 480 00:34:26,416 --> 00:34:28,087 إذن ، تلك مشكلتك 481 00:34:28,175 --> 00:34:30,689 الفتى يتجول بالأرجاء و يخبر الجميع أنه إبنك 482 00:34:30,775 --> 00:34:32,447 و من ثم يجعل من الأب مسئولا 483 00:34:32,535 --> 00:34:34,412 لقد كانا مجرد مدمني مخدرات لعينين 484 00:34:34,575 --> 00:34:36,213 من يهتم ؟ من يهتم بشأنهم؟ 485 00:34:36,295 --> 00:34:38,331 لكن ليس هذا المقصد 486 00:34:38,415 --> 00:34:41,087 أتفهم؟ سيلاحقونك أنت و هو مهما حدث 487 00:34:41,214 --> 00:34:44,650 أتدرك هذا في ذلك الرأس - الغليظة؟ - نعم ، تحطمت 488 00:34:44,774 --> 00:34:48,528 أتفهم ما أقول لك؟ - نعم ، أفهم - 489 00:34:48,614 --> 00:34:52,289 حتى القوم الذي تعتبره صديقا سيلاحقك 490 00:34:52,374 --> 00:34:54,250 (لديك ذلك الصديق ، (مارتي 491 00:34:54,333 --> 00:34:56,528 ماذا بشأن (مارتي)؟ 492 00:34:56,613 --> 00:34:58,365 قد بدأ يبحث عنه بالفعل 493 00:34:58,453 --> 00:35:01,445 هذه ورطة واحدة لسنا (بحاجتها ، (روي 494 00:35:03,253 --> 00:35:05,209 نظفها 495 00:35:08,012 --> 00:35:11,482 العقار في (فيرنون) و يطلب أسعارا خيالية 496 00:35:11,572 --> 00:35:13,688 أبي ، يجب أن نذهب 497 00:35:13,772 --> 00:35:15,205 سيصبح القمار قانوني قريبا 498 00:35:15,292 --> 00:35:17,169 إنها وحدات سكنية و ليس كازينو 499 00:35:17,252 --> 00:35:19,128 يجب أن تفهم ، إنه سوق البائع 500 00:35:19,211 --> 00:35:21,122 مع إشاعات أن القمار ، سيصبح قانونيا 501 00:35:21,211 --> 00:35:23,088 قيمة العقار ستخرق السطح 502 00:35:23,171 --> 00:35:25,605 أخبرهم أني لن أدفع أكثر من 150 ، حسنا؟ 503 00:35:25,691 --> 00:35:27,363 سأغير ربطة عنقك 504 00:35:27,451 --> 00:35:29,089 لن يمنحني وقتا طويلا 505 00:35:29,171 --> 00:35:30,684 سأضطر للاتصال بك لاحقا 506 00:35:30,771 --> 00:35:32,761 حسنا - إعتن بنفسك - 507 00:35:32,850 --> 00:35:35,318 سأذهب للتسوق . أتحتاجون شيئا؟ 508 00:35:35,410 --> 00:35:37,162 المزيد من الكولونيا 509 00:35:37,290 --> 00:35:39,599 ماذا ، مجددا؟ - نعم - 510 00:35:39,690 --> 00:35:41,726 ألديك حبيبة لا أعلم بشأنها؟ 511 00:35:41,810 --> 00:35:43,607 كلا ، إنه لأجلك عزيزتي - أمي - 512 00:35:43,690 --> 00:35:45,441 لتحظي بيوم سعيد في المدرسة ، عزيزتي 513 00:35:45,529 --> 00:35:47,167 حسنا ، وداعا - وداعا - 514 00:35:48,329 --> 00:35:50,047 نعم - نعم - 515 00:35:50,129 --> 00:35:51,448 أنظر لذلك 516 00:35:51,529 --> 00:35:54,168 (لنذهب ، (بيتس 517 00:35:57,929 --> 00:35:59,566 لا تقتنعي بكلام الراهبات السخيف 518 00:35:59,648 --> 00:36:01,001 حسنا ، لن أقتنع - قادمة - 519 00:36:01,088 --> 00:36:02,157 هيا - وداعا - 520 00:36:02,248 --> 00:36:03,522 أحبك - أحبك - 521 00:36:03,608 --> 00:36:04,677 أحبك أيضا - حسنا - 522 00:36:04,768 --> 00:36:05,803 أراك بعد المدرسة 523 00:36:41,325 --> 00:36:44,283 هذه لا تسجل الصوت ، أخبريني اسمك 524 00:36:44,365 --> 00:36:46,276 (أليكس) . (أليكس) 525 00:36:46,405 --> 00:36:50,114 . (سعيد لمقابلتك ، (أليكس . (اسمي (مارتي 526 00:36:50,205 --> 00:36:52,923 جميل 527 00:36:53,004 --> 00:36:55,472 . إنظر لذلك . عبري عن نفسك 528 00:36:55,564 --> 00:36:57,953 حسنا ، هل أعجبك ذلك؟ 529 00:36:58,044 --> 00:36:59,033 أحب ذلك 530 00:37:30,161 --> 00:37:32,117 ! كلا ! كلا 531 00:37:32,201 --> 00:37:34,715 ، (نعم ، سألني عن (روزنثال 532 00:37:34,801 --> 00:37:36,359 لو كنت قد رأيته مؤخرا 533 00:37:36,441 --> 00:37:41,515 و قلت ليس منذ فترة ! هذا كل شيء 534 00:37:41,601 --> 00:37:44,717 نعم ، هذا كل شيء 535 00:37:48,560 --> 00:37:51,677 بالطبع ، نعم 536 00:37:51,760 --> 00:37:56,310 أقسم بالرب ، نعم 537 00:37:58,119 --> 00:38:00,189 في أقرب وقت ممكن 538 00:38:00,279 --> 00:38:02,315 (شكرا لك ، (روي 539 00:38:02,399 --> 00:38:03,468 يريد أن يتحدث معك 540 00:38:07,879 --> 00:38:09,948 نعم؟ 541 00:38:10,038 --> 00:38:13,155 حسنا 542 00:38:13,238 --> 00:38:16,628 أعتقد أن لدى الجميع نقطة ضعف ، صحيح؟ 543 00:38:16,718 --> 00:38:18,197 أعتقد ذلك 544 00:38:18,278 --> 00:38:20,633 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 545 00:38:20,718 --> 00:38:21,867 قد غير رأيه 546 00:38:21,958 --> 00:38:23,788 ، لا ، لا ، لا 547 00:38:23,877 --> 00:38:26,869 روزنثال) صديقي) المقرب . ما كنت لأقول آي شيء 548 00:38:26,997 --> 00:38:28,476 ليست مشكلتي 549 00:38:28,557 --> 00:38:30,388 ... كلا ، كلا ! أرجوك ، لا تفعل 550 00:38:30,477 --> 00:38:33,389 ... أرجوك أيها الرب ... أرجوك أيها الرب 551 00:38:33,477 --> 00:38:35,308 ماذا ، أتصلي؟ 552 00:38:35,397 --> 00:38:38,194 ... أرجوك أيها الرب 553 00:38:38,276 --> 00:38:39,914 أتصدق ذلك حقا؟ 554 00:38:39,996 --> 00:38:41,952 أتعتقد أن الرب سيأت و ينقذك؟ 555 00:38:46,156 --> 00:38:51,024 حسنا . سأمنحك بعض الوقت 556 00:38:51,115 --> 00:38:53,345 صل للرب 557 00:38:53,435 --> 00:38:54,948 أخبره أن يأت و يوقفني 558 00:39:01,035 --> 00:39:02,228 هيا 559 00:39:17,353 --> 00:39:18,468 ... يا أبانا 560 00:39:18,553 --> 00:39:22,387 ... يا أبانا 561 00:39:22,473 --> 00:39:25,067 حسنا ، من ثم 562 00:39:25,153 --> 00:39:29,589 حسنا ، حسنا ، حسنا 563 00:39:29,672 --> 00:39:32,744 لا أشعر بشيء 564 00:39:35,392 --> 00:39:36,791 لا شيء مطلقا 565 00:39:42,511 --> 00:39:44,547 بشكل أعلى 566 00:39:44,631 --> 00:39:46,622 ... ماذا؟ أنا 567 00:39:46,711 --> 00:39:48,542 هذه فرصتك الأخيرة 568 00:40:03,150 --> 00:40:05,744 ! كلا ، كلا ، لا تفعل 569 00:40:08,989 --> 00:40:11,867 (غير لائق) 570 00:40:48,706 --> 00:40:53,382 ، أرجوك ... أرجوك . لم أر آي شيء 571 00:40:53,506 --> 00:40:55,258 . (لست (شانون . (أنا (أليكس 572 00:40:55,346 --> 00:40:57,018 ... هي فتاته المعتادة . لا أعرفه ، أنا 573 00:40:57,106 --> 00:40:58,585 ! لا يهم 574 00:41:01,345 --> 00:41:03,017 أعدك لن أقول آي شيء 575 00:41:03,105 --> 00:41:07,974 إصمتي . كم عمرك؟ 576 00:41:08,065 --> 00:41:09,578 ! سبعة عشر 577 00:41:09,665 --> 00:41:13,816 ! أخرجي ، هيا ! إرتدي ملابسك 578 00:41:17,064 --> 00:41:18,577 هيا 579 00:41:23,904 --> 00:41:24,939 الأفضل أن تسرعي 580 00:41:30,503 --> 00:41:31,492 هيا 581 00:41:33,943 --> 00:41:35,012 فالتخرجي من هنا 582 00:41:37,503 --> 00:41:39,572 مرحبا ، أيها البولندي - ماذا؟ - 583 00:41:39,662 --> 00:41:42,893 لنذهب في جولة - لم؟ - 584 00:41:42,982 --> 00:41:46,099 حسب رغبتك 585 00:41:54,261 --> 00:41:56,252 ماذا تنوي بحق الجحيم؟ 586 00:41:56,341 --> 00:41:57,694 أعتقد أن الرجل لم ، يكن يريد أي إحتمالات 587 00:41:57,781 --> 00:42:00,056 وضع كلانا في ذات المكان 588 00:42:00,141 --> 00:42:03,133 كوكلينسكي) ، اليس كذلك؟) - نعم - 589 00:42:03,221 --> 00:42:08,419 روبرت برونجي) ، المقدمات) كالصحف القديمة 590 00:42:08,540 --> 00:42:10,019 من الفتاة؟ - لا أعرفها - 591 00:42:10,100 --> 00:42:11,533 و تركتها تذهب؟ 592 00:42:11,660 --> 00:42:13,810 لا أقتل النساء و الأطفال 593 00:42:13,900 --> 00:42:15,128 ستقتل سمعتك 594 00:42:17,380 --> 00:42:18,573 ماذا تفعل؟ 595 00:42:18,659 --> 00:42:20,650 لقد رأت وجهي 596 00:42:26,939 --> 00:42:28,338 أوقف السيارة 597 00:42:29,899 --> 00:42:31,536 أوقف السيارة الآن 598 00:42:31,618 --> 00:42:33,210 الإحتمالات ضدك 599 00:42:33,298 --> 00:42:34,492 لو قتلت القبطان ستغرق السفينة 600 00:42:36,138 --> 00:42:37,253 ! أوقف السيارة اللعينة 601 00:42:43,938 --> 00:42:46,656 ماذا دهاك بحق الجحيم؟ 602 00:42:48,297 --> 00:42:50,765 يا إلهي ! هل أنت مجنون؟ 603 00:42:50,857 --> 00:42:52,973 يجب أن أحافظ على سمعتي 604 00:42:53,057 --> 00:42:54,888 أنت مُدان لي بنافذة أيها البولندي 605 00:42:54,977 --> 00:42:56,535 نعم ، سأسددك يوم ما 606 00:42:58,896 --> 00:43:01,171 ألا تريد أن تبتعد عن طريقي؟ 607 00:43:07,856 --> 00:43:10,733 أحمق لعين 608 00:43:22,575 --> 00:43:24,166 الخضراوات مفيدة لك 609 00:43:24,254 --> 00:43:26,927 ألم تخبرك والدتك ذلك قط؟ 610 00:43:27,014 --> 00:43:28,845 كلا 611 00:43:28,934 --> 00:43:33,291 كلا؟ ماذا بشأن ترك شهود عيان في مسرح جريمة؟ 612 00:43:33,374 --> 00:43:36,843 هل نسيت إخبارك بهذا ، أيضا؟ 613 00:43:36,933 --> 00:43:40,846 أعتقد أنها لم تنصحني بما فيه الكفاية 614 00:43:40,933 --> 00:43:43,447 (كانت مجرد طفلة ، (روي 615 00:43:43,533 --> 00:43:45,603 هذا صحيح 616 00:43:45,693 --> 00:43:48,207 الفتيات الصغيرات معروفات بإبقاء أفواههن مغلقة 617 00:43:48,333 --> 00:43:50,243 حتى أنها لا تعرفني . ليس لديهم آي دليل ضدي 618 00:43:50,332 --> 00:43:51,811 أتريدون شيئا؟ - كلا - 619 00:43:51,892 --> 00:43:52,881 (جيمي) 620 00:43:57,092 --> 00:44:00,721 الأمر هو ، قد أخبرتك أن تنهي كل شيء 621 00:44:00,852 --> 00:44:03,570 قد فعلت - أصاب بالوسواس ، أيها البولندي - 622 00:44:03,651 --> 00:44:05,687 و كل ذلك لأنه كان يُريد أن يُساعدني 623 00:44:05,771 --> 00:44:07,489 الـ (جامبينوز) يريدون إيذائي 624 00:44:07,571 --> 00:44:10,369 الـ (كاليز) يريدون قتل عائلتي بأكملها 625 00:44:10,451 --> 00:44:12,840 قبل يومين ، كانت هناك سيارة ، لم أتعرف عليها 626 00:44:12,931 --> 00:44:14,683 كانت متوقفة خارج بيتي 627 00:44:14,771 --> 00:44:16,328 يبدو كالكوبيين ، سيارة متهالكة 628 00:44:16,410 --> 00:44:18,002 بشرة سمراء ، فكرت بشيء واحد 629 00:44:18,090 --> 00:44:20,081 لذا أصابني الهلع 630 00:44:20,170 --> 00:44:21,762 إتضح أنه كان فتى (من (بورتا ريكو 631 00:44:21,850 --> 00:44:23,761 يبيع مكنسات كهربائية 632 00:44:23,850 --> 00:44:28,162 ليتمكن من دفع رسوم كليته . أفهمت الآن؟ 633 00:44:28,250 --> 00:44:31,082 لن أقوم بشيء إلا عندما يُحل الأمر 634 00:44:31,169 --> 00:44:33,683 الآن ، أنت خارج الخدمة 635 00:44:33,769 --> 00:44:38,968 يجب أن نضحي جميعا لنبقى أحياء 636 00:44:39,089 --> 00:44:41,239 أنا بحاجة للعمل ، (روي) . أنا جيد بما أقوم 637 00:44:41,329 --> 00:44:42,886 لو كان ذلك صحيحا ، لما كان لدي 638 00:44:43,008 --> 00:44:45,283 آي مشاكل عالقة الآن ، أليس كذلك؟ 639 00:44:45,368 --> 00:44:48,724 لا يُنفد آي شيء تحت اسمي حتى نحل هذا . لا شيء 640 00:44:48,848 --> 00:44:50,042 دعني أقوم بالعمل بمفردي 641 00:44:50,128 --> 00:44:52,722 لا شيء البتة 642 00:44:52,808 --> 00:44:54,924 ... (روي) - كلا ، لا شيء - 643 00:44:57,367 --> 00:44:59,198 أخبرني أنك تفهم الأمر 644 00:44:59,287 --> 00:45:02,836 أنا من أحضرك لهذا العمل ، و الآن أتركك تذهب 645 00:45:02,927 --> 00:45:04,246 لا أسمعك ، أيها البولندي 646 00:45:04,327 --> 00:45:05,646 أفهم 647 00:45:15,646 --> 00:45:17,841 هاك بعض المال لتتدبر أمورك 648 00:45:17,926 --> 00:45:19,962 جوش) ، لنخرج من هنا) 649 00:45:37,044 --> 00:45:38,033 ماذا؟ 650 00:45:40,244 --> 00:45:42,394 مرحبا؟ 651 00:45:42,524 --> 00:45:44,719 هذه مكالمة من سجن (مقاطعة (هادسون 652 00:45:44,804 --> 00:45:46,954 لو أردت أن ترد ، أرجو أن تبقى على الخط 653 00:45:53,363 --> 00:45:54,796 ماذا كان ذلك 654 00:46:18,001 --> 00:46:19,320 تفضل 655 00:46:19,401 --> 00:46:21,995 شكرا 656 00:46:26,880 --> 00:46:28,359 (ريتشي) 657 00:46:28,480 --> 00:46:32,359 ما الأمر ، تقريبا 11 عام؟ 658 00:46:32,440 --> 00:46:35,750 كيف حالك ، (جووي)؟ 659 00:46:35,840 --> 00:46:39,515 أنت تنظر إلي 660 00:46:39,600 --> 00:46:43,194 مصاب ببق الفراش 661 00:46:43,279 --> 00:46:45,588 لقد كبرت 662 00:46:45,679 --> 00:46:47,874 نعم 663 00:46:51,559 --> 00:46:54,595 ربما كنت اسوأ لو قتلت الكلب بدلا من الفتاة ، أليس كذلك؟ 664 00:46:57,358 --> 00:46:59,508 كانت بعمر الـ 12 665 00:46:59,598 --> 00:47:04,956 لم يكن خطأي . هي من بدأ الصراخ 666 00:47:05,038 --> 00:47:08,393 بعد كل تلك السنوات ، ألديك مكان لتذهب إليه؟ 667 00:47:08,517 --> 00:47:10,508 نعم ، أخبرت أبنائي أني سآخذهم للتزلج 668 00:47:10,597 --> 00:47:14,351 أنت صاحب عائلة الآن؟ 669 00:47:14,437 --> 00:47:16,155 ذلك يجعلني عما؟ 670 00:47:16,277 --> 00:47:17,630 ماذا ، فتيات ، فتية أم ماذا؟ 671 00:47:17,717 --> 00:47:19,116 إبنتان 672 00:47:19,237 --> 00:47:21,955 ما اسميهما؟ 673 00:47:22,036 --> 00:47:25,233 (آنابيل) و (بيتسي) 674 00:47:25,316 --> 00:47:27,671 كفى 675 00:47:27,756 --> 00:47:30,190 أنا و أنت ، (ريتشي) فاشلان في قيادة العائلات 676 00:47:30,276 --> 00:47:31,425 أنت تعلم ذلك 677 00:47:31,516 --> 00:47:34,632 تحدث عن نفسك 678 00:47:34,715 --> 00:47:36,273 أتعتقد أنك مختلف عني؟ 679 00:47:36,355 --> 00:47:38,823 لست مضطرا للتفكير بذلك 680 00:47:38,915 --> 00:47:40,712 حقا؟ 681 00:47:40,795 --> 00:47:42,513 ماذا بشأن تلك الكلاب الضالة؟ 682 00:47:42,635 --> 00:47:44,512 الذين ربطهم بالقطار السريع؟ 683 00:47:44,635 --> 00:47:46,704 هل ستخبر تلك القصة لإبنتيك؟ 684 00:47:46,794 --> 00:47:51,822 ماذا بشأن ذلك الفتى؟ ماذا كان اسمه ، نعم ، (فرانك)؟ 685 00:47:51,914 --> 00:47:54,951 الذي حفرت رأسه بعمود دش " الاستحمام . أتتذكر؟ " 686 00:47:55,034 --> 00:47:58,821 نعم ، رأيتك تقوم بذلك ، لكني لم أقل شيئا لأنك أخي 687 00:47:58,913 --> 00:48:00,949 لا أريدك أن تتصل بالبيت مجددا 688 00:48:01,033 --> 00:48:03,388 لم؟ 689 00:48:03,473 --> 00:48:06,545 لأني لا أريد أن أضطر أن أشرح للناس من تكون 690 00:48:12,192 --> 00:48:15,184 ماذا لو إتصلت؟ 691 00:48:15,272 --> 00:48:16,671 ماذا لو أردت أن أكون عما؟ 692 00:48:16,752 --> 00:48:18,504 العم (جووي)؟ 693 00:48:18,592 --> 00:48:20,947 آسف ، حسنا؟ 694 00:48:21,032 --> 00:48:23,102 . ريتش) ، أرجوك) . أنا بحاجة لك 695 00:48:23,192 --> 00:48:25,580 . أنا بحاجة لمساعدتك ! فالتعد 696 00:48:32,831 --> 00:48:37,427 الرجل العجوز كان يعدهم بالبولندي ، أتتذكر؟ 697 00:48:37,511 --> 00:48:43,460 كل لكمة يسددها ، تعدها أيضا 698 00:48:43,550 --> 00:48:45,745 لقد أصبح عجوزا ، نسيني 699 00:48:45,830 --> 00:48:47,661 ماذا تريد ، (جووي)؟ 700 00:48:47,750 --> 00:48:50,105 محامي 701 00:48:50,190 --> 00:48:52,225 هناك رجل في (ترينتون) ، قال أنه سيتوكل بي 702 00:48:52,309 --> 00:48:53,947 يريد 10 آلاف ليبدأ 703 00:48:54,029 --> 00:48:55,667 ليس لدي ذلك المبلغ 704 00:48:55,749 --> 00:48:57,740 حسنا ، أتعرف أحدا لديه؟ 705 00:48:57,869 --> 00:49:00,258 جووي) ، اسمع ، لن يهم) الأمر . لقد قتلت فتاة صغيرة 706 00:49:00,349 --> 00:49:02,544 لن يسامحك أحد ، حسنا؟ 707 00:49:02,629 --> 00:49:07,224 نعم ، أعلم أني فعلت . أعلم 708 00:49:11,828 --> 00:49:13,102 زوجة؟ 709 00:49:13,188 --> 00:49:14,587 أطفال؟ 710 00:49:14,668 --> 00:49:16,863 على من تسخر؟ 711 00:49:16,948 --> 00:49:19,302 سينتهي بك المطاف مثلي تماما ، هنا 712 00:49:19,387 --> 00:49:21,423 تبا لك و لعائلتك اللعينة 713 00:49:21,507 --> 00:49:22,701 إعتن بنفسك 714 00:49:22,787 --> 00:49:24,539 أين تذهب؟ 715 00:49:24,667 --> 00:49:26,623 ! (لا يمكنني التحمل ، (ريتشارد 716 00:49:26,707 --> 00:49:29,346 ، لا تتركني مجددا ! أنت لعين 717 00:49:29,427 --> 00:49:31,098 ! تبا 718 00:49:31,186 --> 00:49:33,381 ! إبتعد عني بحق الجحيم 719 00:49:33,466 --> 00:49:36,663 ! تبا لك ! إبن عاهرة 720 00:49:43,425 --> 00:49:44,824 مرحبا ، أبي 721 00:49:49,865 --> 00:49:52,095 ! مرحبا ، أمي مرحبا ، أنتن تقومن بعمل رائع - 722 00:49:52,185 --> 00:49:53,220 ! مرحبا أيتها الفتيات 723 00:49:56,025 --> 00:49:59,016 ما أمر (ريتشي)؟ 724 00:49:59,104 --> 00:50:01,015 أرى أنه إجازة مجددا 725 00:50:01,104 --> 00:50:04,255 نعم ، إجازة ، لا أعلم بشأن ذلك 726 00:50:04,344 --> 00:50:07,381 يبدو أنه يقوم بجدولة أعماله بنفسه هذه الأيام 727 00:50:07,464 --> 00:50:09,182 أتعلمين ما أقصد؟ 728 00:50:09,264 --> 00:50:11,902 يمكنك أن تسأليه (ماذا يحدث ، (ديب 729 00:50:11,983 --> 00:50:14,895 أنت زوجته . لا بد أن تكون هناك مشكلة بالعمل 730 00:50:15,023 --> 00:50:16,854 لو كان الأمر كذلك؟ 731 00:50:16,983 --> 00:50:19,497 لو تم تسريح زوجك ، فالأمر يعود لك 732 00:50:19,583 --> 00:50:21,335 أنت من تقومين بتدبير شئون المنزل 733 00:50:21,423 --> 00:50:24,095 ذلك كل ما أقول 734 00:50:32,462 --> 00:50:33,531 الكثير من المتعة 735 00:50:36,901 --> 00:50:39,540 بديت رائعة - شكرا لك - 736 00:50:39,621 --> 00:50:41,179 و أنت بدت رائعة ، أيضا - شكرا - 737 00:50:41,261 --> 00:50:42,660 الكثير من المتعة 738 00:50:48,421 --> 00:50:51,093 ! يا إلهي - هل أنت بخير؟ - 739 00:50:51,180 --> 00:50:52,977 نعم ، هل أنت بخير عزيزتي؟ 740 00:50:53,100 --> 00:50:54,818 نعم 741 00:50:54,900 --> 00:50:57,095 لم ترتطم رأسك؟ 742 00:50:57,180 --> 00:50:59,011 ألن تخرج هنا و تلق نظرة؟ 743 00:50:59,100 --> 00:51:01,375 لم لا تعود لسيارتك فحسب؟ 744 00:51:01,460 --> 00:51:02,892 تبا لك ، أيتها السيدة 745 00:51:02,979 --> 00:51:04,651 ! (ريتشي) ! (ريتشي) 746 00:51:04,779 --> 00:51:07,009 ، حسنا ، حسنا ، حسنا ! آسف ، آسف 747 00:51:07,099 --> 00:51:08,293 ! لقد صدمت سيارتي 748 00:51:08,379 --> 00:51:09,698 فالتعد لسيارتك اللعينة 749 00:51:09,779 --> 00:51:10,768 سلام ، أيها الرجل 750 00:51:16,738 --> 00:51:18,376 إبن عاهرة 751 00:51:18,498 --> 00:51:21,092 ! أتعلم؟ تبا لك ! و تبا لعائلتك 752 00:51:24,698 --> 00:51:27,007 ! (ريتشي) ! (ريتشي) 753 00:51:28,977 --> 00:51:31,775 ! أوقف السيارة 754 00:51:31,857 --> 00:51:33,893 ! ماذا تفعل؟ توقف 755 00:51:36,057 --> 00:51:37,854 ! أوقف السيارة 756 00:51:39,777 --> 00:51:41,051 ! أبي 757 00:51:44,456 --> 00:51:48,244 ! أبي ، أوقفها ، أوقفها 758 00:51:48,336 --> 00:51:51,328 ! أبي ، وقف السيارة 759 00:51:53,416 --> 00:51:55,167 ! أبي 760 00:51:57,535 --> 00:52:00,333 ! أبي ، توقف أرجوك ! أبي ! أرجوك 761 00:52:02,655 --> 00:52:04,691 ! فالتوقف السيارة فحسب 762 00:52:04,775 --> 00:52:06,333 ! أبي ، أوقفها - ! أبي ، توقف - 763 00:52:08,174 --> 00:52:10,813 ! أوقف السيارة 764 00:52:18,094 --> 00:52:19,846 ماذا أصابك؟ 765 00:52:19,974 --> 00:52:21,850 ! أنا آسف 766 00:52:21,973 --> 00:52:24,487 هل أنت بخير؟ - إنها بخير - 767 00:52:24,573 --> 00:52:27,007 أنها بخير 768 00:53:09,570 --> 00:53:13,039 فندق الـ (جولدن ناجيت) في (مدينة (أطلنطا 769 00:53:13,129 --> 00:53:15,848 يتوجب عليك رؤيته لتصدق 770 00:53:20,609 --> 00:53:23,248 ماذا تفعلين في هذا الوقت؟ 771 00:53:23,329 --> 00:53:25,081 لا يمكنني النوم 772 00:53:28,448 --> 00:53:29,881 أيوجد شيء جيد؟ 773 00:53:29,968 --> 00:53:32,084 كلا 774 00:53:43,887 --> 00:53:47,197 ماذا يحدث ، (ريتشي)؟ 775 00:53:47,287 --> 00:53:49,517 أرجوك ، تحدث معي 776 00:53:49,607 --> 00:53:53,599 أنا على ما يُرام 777 00:53:53,726 --> 00:53:57,162 أهذا كل شيء؟ 778 00:53:57,246 --> 00:54:01,080 أسعار الشقق في (آي سي) خيالية 779 00:54:01,166 --> 00:54:03,919 أنت تعلم أن ليس ذلك ما أتحدث بشأنه 780 00:54:04,006 --> 00:54:06,917 أنا أفقد مزاجي فحسب . ماذا في ذلك؟ 781 00:54:07,005 --> 00:54:11,920 نعم . نعم . ذلك يحدث كثيرا مؤخرا 782 00:54:12,005 --> 00:54:13,882 " الرجل قال لك " تبا لك 783 00:54:13,965 --> 00:54:15,318 أتعتقدين أني سأتحمل ذلك؟ 784 00:54:15,405 --> 00:54:17,396 لذا تضع الجميع في الخطر؟ 785 00:54:17,485 --> 00:54:20,556 ... ذلك 786 00:54:20,644 --> 00:54:22,874 ليس ذلك ما قصدت فعله 787 00:54:23,004 --> 00:54:25,279 قلت ، أنا آسف 788 00:54:25,364 --> 00:54:27,116 لا أريد أن أتحدث عن ذلك مجددا 789 00:54:27,204 --> 00:54:32,402 ريتشي) ، يجب عليك أن تتحدث معي) 790 00:54:32,483 --> 00:54:34,075 يجب أن تخبرني 791 00:54:34,163 --> 00:54:38,759 أنت و أنا مررنا بما يكفي 792 00:54:38,843 --> 00:54:40,913 لدينا الكثير من السعادة هنا 793 00:54:41,003 --> 00:54:43,563 بالنسبة لك لتتصرف هكذا 794 00:54:43,683 --> 00:54:46,321 آي طريقة؟ - مثل أن لا تعد تهتم - 795 00:54:49,842 --> 00:54:53,118 إذن هذا ما تعتقدينه؟ لم أعد أهتم؟ 796 00:54:53,202 --> 00:54:56,239 أفهم . ألم أنال مصداقيتك؟ 797 00:54:56,322 --> 00:54:58,198 حقا؟ بالطبع تنالها 798 00:54:58,281 --> 00:55:00,511 إشتريت لكم كل هذا الهراء ، إشتريت لك هذا البيت 799 00:55:00,601 --> 00:55:02,159 إشتريت لك مجوهراتك اللعينة 800 00:55:02,241 --> 00:55:04,232 أرسلت الفتيات على ! مدرسة خاصة 801 00:55:04,321 --> 00:55:06,152 (لا ترفع صوتك على ، (ريتشارد 802 00:55:06,281 --> 00:55:09,353 ريتشارد "؟ ماذا حدث لـ (ريتشي)؟ " - لا أعلم - 803 00:55:09,441 --> 00:55:11,396 ! حقا؟ حسنا ، تبا لك 804 00:55:11,480 --> 00:55:13,436 ! لا يهمني ما تفكرين بي 805 00:55:15,320 --> 00:55:16,719 ! تبا 806 00:55:20,200 --> 00:55:22,395 ! (ريتشارد) 807 00:55:22,480 --> 00:55:24,947 ! (ريتشارد) 808 00:55:27,039 --> 00:55:28,677 أنا آسفة للغاية 809 00:55:34,719 --> 00:55:36,834 أرجوك . أنا آسفة - ... (ديب) - 810 00:55:41,718 --> 00:55:44,186 هذا كل شيء ، حسنا؟ 811 00:55:44,278 --> 00:55:48,749 و أنت و الفتاتان 812 00:55:48,838 --> 00:55:52,955 كل ما أهتم به في العالم كله 813 00:55:53,037 --> 00:55:55,107 أتفهمينني؟ - نعم - 814 00:55:55,197 --> 00:55:56,755 هذا كل شيء 815 00:55:56,837 --> 00:56:01,627 أعلم . أعلم . أعلم 816 00:56:01,717 --> 00:56:06,836 أنا آسفة للغاية . آسفة للغاية . آسفة للغاية 817 00:56:06,916 --> 00:56:07,985 أنا آسفة للغاية 818 00:56:30,954 --> 00:56:32,182 شكرا لك 819 00:56:35,074 --> 00:56:38,191 حسنا ، أيها الصغار ، إذهبوا لبيوتكم . سأغلق 820 00:56:38,274 --> 00:56:39,992 . كلا ، إنتظر (أرجوك ، سيد (فرينزي 821 00:56:40,074 --> 00:56:42,144 أخي الصغير يريد كعكة الفراولة 822 00:56:42,234 --> 00:56:43,985 أمي أعطتنا 3 دولارات . أيكفي ذلك؟ 823 00:56:44,073 --> 00:56:45,426 نعم ، إنه على حسابي . إذهبي من هنا 824 00:56:45,513 --> 00:56:46,548 شكرا لك 825 00:56:52,953 --> 00:56:55,671 إذن ، هل هو يوم سعدي ، أم آخر يوم في حياتي؟ 826 00:56:55,752 --> 00:56:56,741 ألديك ثانية؟ 827 00:57:01,792 --> 00:57:03,350 إذن ، لصالح من تعمل؟ 828 00:57:03,432 --> 00:57:05,150 أنا أعمل مع الجميع 829 00:57:05,232 --> 00:57:09,110 (جامبينوز) ، (لوكيزيز) ، (بانانوز) 830 00:57:09,191 --> 00:57:11,500 ماذا بشأنك؟ 831 00:57:11,591 --> 00:57:13,183 كان ذلك أنت ، أليس كذلك؟ 832 00:57:13,271 --> 00:57:14,670 ذلك خرافي تماما 833 00:57:14,751 --> 00:57:16,628 أكان ذلك تدريب على الأهداف؟ 834 00:57:16,711 --> 00:57:18,144 ، أحد ما يُريد آخرا ميتا 835 00:57:18,231 --> 00:57:19,459 من أكون لأشك بالأمر؟ 836 00:57:23,110 --> 00:57:26,625 نعم . أتتذكرها؟ الجميلة التي تركتها تهرب؟ 837 00:57:26,710 --> 00:57:28,587 أجبرتها على تناول (سمكة الـ (ينفوخ 838 00:57:28,670 --> 00:57:31,742 إنها مجمدة منذ آخر مرة رأيتك 839 00:57:31,830 --> 00:57:34,264 بعد 3 شهور سألقيها (في (بيتسبيرج 840 00:57:34,390 --> 00:57:38,746 هناك مدمن ، تخلى عن كل شيء و بدأ بحرق الجثث 841 00:57:38,829 --> 00:57:42,219 سأفعل بالمثل معها . ليتصرف بها ذلك الوغد المجنون 842 00:57:42,309 --> 00:57:44,743 روي) من كلفك بذلك؟) 843 00:57:44,829 --> 00:57:48,707 أنت تعلم أنه فعل ذلك . دعني أريك شيئا 844 00:57:48,788 --> 00:57:51,586 محققو الوفيات أكثر كسلا من الشرطة 845 00:57:51,668 --> 00:57:53,420 لو بدت كنوبة قلبية ، فهي كذلك 846 00:57:53,508 --> 00:57:56,181 زرنيخ " ؟ " - سيانايد " نقي " - 847 00:57:56,268 --> 00:58:01,136 كن حذرا . إنه نادر و غالي الثمن . يأت على شكل مسحوق 848 00:58:01,227 --> 00:58:02,706 ، يمكنك إذابته 849 00:58:02,787 --> 00:58:04,982 رشه ، أو خبزه مع كعكة 850 00:58:05,067 --> 00:58:08,776 إسكبه في داخل قميص أحدهم ، فسيموت قبل أن تتمكن من قول أنا آسف 851 00:58:08,867 --> 00:58:11,381 لا مزيد من المراقبات . يمكنني فعل ذلك أينما أردت 852 00:58:11,507 --> 00:58:15,465 ليس لدي آي أصدقاء ، ذلك يجعل الأمر هينا 853 00:58:15,546 --> 00:58:18,618 أشعر بالوحدة فقط حول الآخرين 854 00:58:18,706 --> 00:58:20,219 ! لا يمكنني أن أكون أصدق 855 00:58:20,346 --> 00:58:22,064 ألديك عائلة؟ 856 00:58:22,146 --> 00:58:26,378 إبني فتى محتشم ، على الرغم من والدته العاهرة 857 00:58:26,466 --> 00:58:30,094 حسنا ، هاك وضعي 858 00:58:30,185 --> 00:58:33,177 أنا لا أعمل حاليا 859 00:58:33,265 --> 00:58:36,098 ما عدا ربما لحساب الجرذ الذي أدخلني للمجال 860 00:58:38,665 --> 00:58:41,417 ، اسمع ، أيها البولندي أنا جيد في عملي 861 00:58:41,504 --> 00:58:42,823 ليس لأنك أخفقت 862 00:58:42,904 --> 00:58:44,223 يعني أني مُدان لك 863 00:58:44,304 --> 00:58:46,022 سأجعل من الأمر مجديا 864 00:58:46,104 --> 00:58:48,857 إهتم بالتفاصيل ، و أنا أقوم بالقتل 865 00:58:48,944 --> 00:58:53,255 . لا خطر نتقاسم 50 : 50 866 00:58:53,343 --> 00:58:55,220 أتحاول أن تكون شريكي؟ 867 00:58:55,303 --> 00:58:59,615 كلا . لمدة قصيرة 868 00:58:59,703 --> 00:59:03,457 يجب أن يعتقد (روي) أني متقاعد 869 00:59:03,543 --> 00:59:05,374 أنت بولندي و أنا إيرلندي هولندي 870 00:59:05,463 --> 00:59:07,214 نحن لسنا من ذات التوجه تقريبا 871 00:59:07,302 --> 00:59:08,815 ربما نحمي ظهور بعضنا ، أليس كذلك؟ 872 00:59:27,821 --> 00:59:29,334 سنحتاج للمزيد من الرفوف 873 00:59:31,581 --> 00:59:33,252 ، (سيد (كوكلينسكي 874 00:59:33,340 --> 00:59:34,773 من الجيد رؤيتك مجددا 875 00:59:34,860 --> 00:59:36,339 (و أنا أيضا ، (جورج 876 00:59:36,460 --> 00:59:38,690 يا إلهي ، سيداتك يبدين متألقات الليلة 877 00:59:38,780 --> 00:59:39,929 ألسن كذلك دائما؟ 878 00:59:40,020 --> 00:59:42,773 ! بالطبع . طاولتك 879 00:59:42,860 --> 00:59:44,088 (شكرا ، (جورج 880 00:59:44,180 --> 00:59:45,613 العفو ، سيدي 881 00:59:45,699 --> 00:59:47,849 الـ 2 يونيو 1979 882 00:59:47,939 --> 00:59:49,691 تبا ، أتبدو كأن مر عامان 883 00:59:49,779 --> 00:59:52,418 منذ أن وضعنا هذا اللحم؟ 884 00:59:52,499 --> 00:59:54,251 لا أتذكر 885 00:59:54,339 --> 00:59:56,295 ستأخذ مدة حتى يزول الثلج 886 00:59:56,379 --> 00:59:57,858 نعم ، 24 ساعة ستكون مناسبة 887 00:59:59,978 --> 01:00:01,855 لذا ذهبت لمكتبك 888 01:00:01,938 --> 01:00:03,929 لأحضر سترتك 889 01:00:04,018 --> 01:00:06,657 و كان هناك الكثير من المال في ذلك الجيب 890 01:00:10,218 --> 01:00:14,768 بعت بمبلغ 300 ألف فرانك 891 01:00:14,857 --> 01:00:17,325 ذلك حوالي 30 ألفا 892 01:00:17,417 --> 01:00:18,975 ثلاثون ألف؟ - نعم - 893 01:00:22,657 --> 01:00:26,444 أنا فخورة بك (ريتشي) . فخورة حقا 894 01:00:36,136 --> 01:00:38,569 مرحبا - مرحبا - 895 01:00:38,655 --> 01:00:41,613 . (مرحبا ، (روي كيف حالك (ليو)؟ 896 01:00:43,855 --> 01:00:46,210 (إجلس ، (جوش 897 01:00:46,295 --> 01:00:49,571 نعم ، نعم ، ماذا يحدث؟ 898 01:01:03,094 --> 01:01:05,766 روي)؟) 899 01:01:05,853 --> 01:01:08,048 . (لا يمكنك ، (روي . لا يمكنك 900 01:01:08,133 --> 01:01:10,408 . (إنتظر ، إنتظر ، (روي 901 01:01:10,493 --> 01:01:12,404 اسمع ، اسمع . سأختفي ، حسنا؟ 902 01:01:12,493 --> 01:01:14,768 لن يسمع عنى أحد قط 903 01:01:14,853 --> 01:01:18,049 ! روي) ، (روي) ، إنتظر ، إنتظر ، تبا) - (روي) ، كلا ، لا يمكنك . - آسف (جوش) 904 01:01:19,852 --> 01:01:21,683 لا يمكنني ، لا يمكنني 905 01:01:21,772 --> 01:01:24,161 ماذا تفعل هنا بحق المسيح؟ 906 01:01:24,292 --> 01:01:26,852 ! حسنا ، حسنا ، حسنا ! توقف ، توقف فحسب 907 01:01:26,932 --> 01:01:29,082 إبتعد عني بحق الجحيم 908 01:01:29,172 --> 01:01:31,605 لا تلمسني ، يا إبن العاهرة 909 01:01:31,731 --> 01:01:33,767 ألن تغادر؟ - فالتذهب فحسب ! تم الأمر - 910 01:01:37,171 --> 01:01:39,241 فالتذهب فحسب 911 01:01:39,331 --> 01:01:41,686 لقد إنتهيت . أنت رجل (ميت ، (سيكولي 912 01:02:41,446 --> 01:02:43,323 لا بد أن يبدو كأنه موت طبيعي 913 01:02:43,406 --> 01:02:45,078 ، مثل أنه إختنق حين البلع 914 01:02:45,166 --> 01:02:48,044 أو أصابته نوبة قلبية ، شيء كهذا 915 01:02:48,126 --> 01:02:50,639 أريد أن يكون بإمكاني ، الذهاب للجنازة 916 01:02:50,725 --> 01:02:52,795 (أقدم تعازي لـ (روي 917 01:02:52,885 --> 01:02:54,443 أبكي كالجدات الكبار 918 01:02:54,525 --> 01:02:56,004 و لا يزعجني ضميري 919 01:02:56,085 --> 01:02:57,484 أفهمت ما أقول 920 01:02:57,565 --> 01:02:58,964 نعم ، فهمت 921 01:02:59,045 --> 01:03:00,842 . سأعطيك 40 ألفا 922 01:03:00,925 --> 01:03:02,880 و لو لم تكن هناك آي ، شكوك مطلقا 923 01:03:02,964 --> 01:03:05,080 ، و أقصد مطلقا 924 01:03:05,164 --> 01:03:07,519 سأمنحك 10 أخرى كإعانة للإجازة 925 01:03:09,964 --> 01:03:12,842 يمكنك أن تتوقف عن الإستمناء 926 01:03:16,803 --> 01:03:18,521 ، إبتهج ، أيها البولندي 927 01:03:18,603 --> 01:03:20,355 تبدو أنك لا تريد أن تكون هنا 928 01:03:20,443 --> 01:03:22,399 لو لم أكن مضطرا لمغادرة المنزل ، لما لأفعل 929 01:03:23,803 --> 01:03:26,192 أمتأكد أن (ليو) قال 40؟ - نعم - 930 01:03:26,283 --> 01:03:29,672 مع 10 زيادة لو بدت الأسباب طبيعية 931 01:03:29,762 --> 01:03:31,275 هل سنستخدم الـ (سيانايد)؟ - نعم - 932 01:03:31,362 --> 01:03:33,557 استخدم زجازات الرذاذ الجديدة التي جلبتها 933 01:03:33,642 --> 01:03:37,112 رش عليه ، رشة واحدة ، سيموت . لا تُخطأ 934 01:03:39,362 --> 01:03:41,397 قتل رجل (روي) يمكن أن يعقد الأمور لدينا 935 01:03:41,481 --> 01:03:44,951 حسنا ، في السعر الذي ، يرغب (ليو) دفعه 936 01:03:45,041 --> 01:03:46,440 سيكون ما يريد 937 01:03:46,521 --> 01:03:48,671 (كيف تبدو مدينة (أتلنتا 938 01:03:48,761 --> 01:03:52,231 كان لا بد أن أشتري هناك قبل أن يصبح القمار قانوني 939 01:03:52,361 --> 01:03:54,714 . ريتشارد كوكلنسكي) ، مالك أراضي) 940 01:03:55,160 --> 01:03:57,276 تبا ، أمنحك شهرين 941 01:03:57,360 --> 01:03:59,715 و ستمل حياتك 942 01:03:59,800 --> 01:04:02,553 ربما يجدوا عدد من النزلاء تحت الممر 943 01:04:07,679 --> 01:04:10,637 أعتقد أن الناس ينظرون إليك ، تصرف كالشواذ 944 01:04:10,719 --> 01:04:12,437 أتعلم؟ برقة 945 01:05:34,473 --> 01:05:36,828 أيها البوندي ، ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 946 01:05:36,913 --> 01:05:38,232 أين تذهب؟ أين تذهب؟ 947 01:05:44,152 --> 01:05:47,303 عزيزي ، عزيزي ، هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟ 948 01:05:47,432 --> 01:05:50,708 ! فاليدعوا أحدكم الأسعاف هل أنت مريض؟ 949 01:05:57,671 --> 01:06:00,310 ! (عجبا ، (ريتشي) ، (ريتشي 950 01:06:02,351 --> 01:06:04,706 ! (ريتشي) 951 01:06:04,791 --> 01:06:06,018 ! (ريتشي) 952 01:06:06,150 --> 01:06:07,708 سأقابلك في السيارة 953 01:06:07,790 --> 01:06:09,303 ! أنت 954 01:06:09,390 --> 01:06:10,789 كنا نتحدث عنك للتو 955 01:06:10,870 --> 01:06:12,542 حقا؟ 956 01:06:12,630 --> 01:06:15,906 أيها الوغد ، إنظر إليك ، تبدو ضخما 957 01:06:15,990 --> 01:06:18,026 كيف حالك ، (تيري)؟ 958 01:06:18,110 --> 01:06:19,861 ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟ 959 01:06:19,949 --> 01:06:21,940 لا أعلم ، تبدو لي كنوبة قلبية 960 01:06:22,029 --> 01:06:23,860 كيف حالك ، (آديل)؟ 961 01:06:23,949 --> 01:06:25,507 بخير . كيف أنت ، (ريتشي)؟ 962 01:06:25,629 --> 01:06:27,187 ليس سيئا . لا زلت مناسبا 963 01:06:27,269 --> 01:06:29,066 إمنحينا ثانية عزيزتي؟ - أني أتجمد هنا - 964 01:06:29,149 --> 01:06:31,708 تحملي ، لدقيقة واحدة ، حسنا؟ 965 01:06:31,788 --> 01:06:33,585 حسنا 966 01:06:33,668 --> 01:06:35,818 دينو) يخبرني أنك تعمل) (في (بروكلين 967 01:06:35,908 --> 01:06:37,899 يقول أنك أول بولندي ينجح هناك 968 01:06:37,988 --> 01:06:40,707 لا أعلم عن ماذا تتحدث 969 01:06:40,788 --> 01:06:43,825 قال أنك تعمل في (فريق (روي ديميو 970 01:06:43,908 --> 01:06:45,306 ماذا يمكنني أن أفعل لك ، (تيري)؟ 971 01:06:45,387 --> 01:06:49,699 يمكنني المساعدة في العمل 972 01:06:49,787 --> 01:06:52,745 أنا متزوج ، و لدي طفلين الآن 973 01:06:54,907 --> 01:06:57,023 حسنا ، سآري ما يمكنني فعله ، حسنا؟ 974 01:06:57,107 --> 01:06:58,664 من الجيد رؤيتك 975 01:06:58,746 --> 01:07:00,577 . (إعتن بنفسك ، (آديل - (أسعدتني رؤيتك ، (ريتشي - 976 01:07:04,506 --> 01:07:07,976 ... الزهور حمراء ، البنفسج 977 01:07:09,626 --> 01:07:11,502 ... آنابيل) إبنتي) 978 01:07:13,065 --> 01:07:18,915 ذهبية كضوء القمر 979 01:07:21,225 --> 01:07:25,263 ... آنابيل) إبنتي) 980 01:07:25,344 --> 01:07:29,098 ذهبية كضوء القمر 981 01:07:29,184 --> 01:07:30,981 جيد 982 01:07:32,784 --> 01:07:34,820 جيد 983 01:07:38,183 --> 01:07:40,981 نعم ، أنا متحمسة - يا إلهي ، يا إلهي ، أصبحت في الـ 16 - 984 01:07:44,223 --> 01:07:45,781 . لا أحبها 985 01:07:45,863 --> 01:07:47,535 مرحبا 986 01:07:47,663 --> 01:07:50,097 كيف حالك ، عزيزتي؟ 987 01:07:50,182 --> 01:07:52,650 . يبدو ذلك لطيفا ، عزيزي - . (أعذرني ، (ريتشي - 988 01:07:52,742 --> 01:07:54,812 ذلك ما أريده لعيد ميلادي 989 01:08:05,021 --> 01:08:06,249 ماذا تفعل؟ 990 01:08:06,341 --> 01:08:07,774 لديه خطاب . أحب ذلك 991 01:08:07,861 --> 01:08:11,092 نعم . نعم 992 01:08:11,181 --> 01:08:14,491 حسنا 993 01:08:14,581 --> 01:08:17,697 الزهور حمراء و البنفسج أزرق 994 01:08:17,780 --> 01:08:22,058 إبنتي (آنابيل) ذهبية كضوء القمر 995 01:08:22,140 --> 01:08:23,255 ! بصحتك 996 01:08:23,340 --> 01:08:24,455 ! لم أنتهي 997 01:08:27,460 --> 01:08:31,657 اليوم هو عيد ميلادها ، مباركة للجميع 998 01:08:31,739 --> 01:08:35,288 لنتمنى لها عاما سعيدا ، و لنحظى بحفل راقص 999 01:08:37,339 --> 01:08:41,298 ! ذلك جميل - ! عيد ميلاد سعيد - 1000 01:08:41,419 --> 01:08:43,056 شكرا لك - عزيزتي ، أحبك بشدة - 1001 01:08:43,138 --> 01:08:45,732 كتب ذات القصيدة لعزيزتي في عيد ميلادها الـ 16 1002 01:08:45,818 --> 01:08:47,649 حقا؟ - ميلاد سعيد - 1003 01:08:47,738 --> 01:08:49,330 شكرا لك - أنت رائعة - 1004 01:08:49,418 --> 01:08:50,817 مرحبا ، عزيزتي - شكرا جزيلا لك - 1005 01:08:50,898 --> 01:08:53,093 لم أكن أعلم أنك موهوب شعرا 1006 01:08:53,178 --> 01:08:54,531 ! ميلاد سعيد 1007 01:08:54,618 --> 01:08:56,209 من يريد كعك؟ - أنا أريد - 1008 01:08:56,297 --> 01:08:58,015 لدي السكين هناك 1009 01:08:58,097 --> 01:08:59,894 ... عيد ميلاد سعيد 1010 01:09:01,457 --> 01:09:02,526 شكرا لكم 1011 01:09:07,577 --> 01:09:09,771 (مرحبا (ريتشي - ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ - 1012 01:09:09,856 --> 01:09:12,654 روي) يُريد أن يراك) - لا يهمني . إذهب من هنا - 1013 01:09:12,736 --> 01:09:14,727 ! ميلاد سعيد 1014 01:09:14,816 --> 01:09:18,013 ! شكرا لك . يا إلهي ، إنظر لهذا 1015 01:09:42,174 --> 01:09:44,529 حسنا ، (روي) ، أتمانع الذهاب من هنا؟ 1016 01:09:44,614 --> 01:09:48,526 حفل عيد ميلاد إبنتي قائم هناك 1017 01:09:48,613 --> 01:09:54,210 روي) ، لدي ضيوف . عائلتي) كلها في الداخل 1018 01:09:54,293 --> 01:09:57,971 ربما يجدر بي أن أذهب و أقول عيد ميلاد سعيد لها 1019 01:10:00,653 --> 01:10:02,290 (أنت تقتل مع (فريزي 1020 01:10:02,412 --> 01:10:05,210 لصالح (ليو ماركس) من خلف ظهري 1021 01:10:05,332 --> 01:10:07,721 بعد ما مررت به بشأن (روزنثال)؟ 1022 01:10:07,812 --> 01:10:11,600 الآن سترسلني لجنازة لعينة أخرى؟ 1023 01:10:11,692 --> 01:10:13,762 لا أعلم عن ماذا تتحدث 1024 01:10:13,852 --> 01:10:17,207 لا تكذب على . مع من تنظن نفسك متحدثا؟ 1025 01:10:17,291 --> 01:10:19,122 أنت تكذب على 1026 01:10:22,571 --> 01:10:24,402 ربما سنتحدث مع (صديقك (تيري 1027 01:10:24,491 --> 01:10:27,243 يبدو أنه يعتقد أننا أصدقاء 1028 01:10:29,170 --> 01:10:31,730 لا يمكنني تخيل ما كنت تخبرهم 1029 01:10:34,050 --> 01:10:38,202 مساكين ، يعتقدون أن والدهم رجل شريف 1030 01:10:40,250 --> 01:10:42,444 ... ماذا ستخبر زوجتك 1031 01:10:42,529 --> 01:10:47,683 عندما أفجر رأسي إبنتيك؟ ... 1032 01:10:47,769 --> 01:10:51,808 أتعتقد أن لديك شيء لصالحك؟ 1033 01:10:51,889 --> 01:10:55,847 يصبح الرجل مليئا بالكذب فينسى ما الحقيقي 1034 01:10:55,928 --> 01:10:56,917 (روي) 1035 01:11:01,248 --> 01:11:03,557 جيمي) ، إبعدها من هنا ، الآن) 1036 01:11:06,048 --> 01:11:07,765 فالتعودي للداخل 1037 01:11:07,887 --> 01:11:09,718 لا تسمح له بلمسها . لا تسمح له بلمسها 1038 01:11:09,847 --> 01:11:10,916 أبي؟ 1039 01:11:12,607 --> 01:11:13,756 أبي؟ 1040 01:11:16,167 --> 01:11:17,520 ما الأمر؟ 1041 01:11:17,647 --> 01:11:19,603 حسنا ، (جيمي) ، إنتظر لحظة 1042 01:11:23,046 --> 01:11:26,038 الأفضل أن تراقب ظهرك 1043 01:11:26,126 --> 01:11:27,878 ، لأن لو تقابلنا مجددا 1044 01:11:27,966 --> 01:11:30,799 سأدفن عائلتك بأكملها 1045 01:11:30,886 --> 01:11:34,798 الأن ، أخرج من سيارتي ، أيها البولندي 1046 01:11:41,525 --> 01:11:45,040 . مرحبا ، عزيزتي . لا بأس 1047 01:11:45,125 --> 01:11:46,034 من يكونون؟ 1048 01:11:46,124 --> 01:11:47,193 لا أحد 1049 01:11:48,964 --> 01:11:51,000 لا أحد يمكن أن تقلقي منه 1050 01:11:58,324 --> 01:12:00,837 إرتاحي . كل شيء بخير . سأعود حالا 1051 01:12:04,123 --> 01:12:06,159 . أنت بخير . لا بأس 1052 01:12:11,043 --> 01:12:12,441 كل شيء على ما يرام ، (ريتشي)؟ 1053 01:12:12,522 --> 01:12:16,197 ماذا اخبرت (تيري) بحق الجحيم؟ 1054 01:12:21,802 --> 01:12:24,032 ... ماذا - لا أعلم - 1055 01:12:24,122 --> 01:12:25,793 لا بد أن تتحدثي معه 1056 01:12:28,041 --> 01:12:30,077 ماذا حدث؟ 1057 01:12:30,161 --> 01:12:31,833 إنه سوء فهم 1058 01:12:31,921 --> 01:12:34,389 (إنه عيد ميلاد (آنابيل . (ريتشي) 1059 01:12:34,481 --> 01:12:36,312 عقدت صفقة من الرجال الخطأ 1060 01:12:36,401 --> 01:12:38,675 يريدون أن أدفع الفائدة قبل أن أبيع العملة 1061 01:12:38,760 --> 01:12:40,432 و جاءوا هنا ليأخذو؟ 1062 01:12:40,520 --> 01:12:42,272 إنهم ليس من البنك 1063 01:12:42,360 --> 01:12:44,316 (أنت ملئ بالكذب ، (ريتشي 1064 01:12:44,400 --> 01:12:47,790 نعم ... نعم 1065 01:12:47,880 --> 01:12:50,519 حسنا ، سأعود . يجدر بك القدوم 1066 01:12:52,639 --> 01:12:55,392 أبي؟ ماذا يحدث؟ - لا بأس ، عزيزتي - 1067 01:12:55,479 --> 01:12:56,912 هل ستعود للحفل؟ 1068 01:12:56,999 --> 01:12:59,354 سأعود حالا ، عزيزتي 1069 01:12:59,439 --> 01:13:00,667 ! تبا 1070 01:13:19,477 --> 01:13:23,595 نعم ، قابلت ذلك الرجل في (كونكتيكات) ، (سام جاندرسون) 1071 01:13:23,677 --> 01:13:26,271 (يبيع سيارات (كورفيت مسروقة للكويت 1072 01:13:26,357 --> 01:13:29,747 لكل واحدة تجلب له ، سيعطيك 40 % من سعرها 1073 01:13:29,837 --> 01:13:31,986 ما الإستراتيجية؟ 1074 01:13:32,076 --> 01:13:33,668 أنت تستكشف الوكيل فقط ، متظاهرا أنك تريد أن تشتري 1075 01:13:33,756 --> 01:13:35,986 تأخذ جولة تجريبية ، و تصنع المفتاح 1076 01:13:36,076 --> 01:13:39,307 تأت لاحقا و تأخذها من باحة السيارات 1077 01:13:42,436 --> 01:13:44,232 ببساطة هكذا؟ 1078 01:13:44,315 --> 01:13:45,873 ماذا بشأنك؟ 1079 01:13:45,955 --> 01:13:48,310 ماذا بشأني؟ - كنت أفكر فحسب - 1080 01:13:48,395 --> 01:13:50,147 ليس لدي آي دور 1081 01:13:50,235 --> 01:13:51,907 طلبت منى أن أبحث لك عن وظيفة ، فعلت 1082 01:13:51,995 --> 01:13:55,431 . (شكرا لك ، (ريتشي . شكرا لك 1083 01:13:55,515 --> 01:13:58,108 هناك فندق (يورك) في (مدينة (جيرسي 1084 01:13:58,194 --> 01:14:00,947 غدا ليلا سأطلعك على المزاد 1085 01:14:01,034 --> 01:14:05,630 حسنا . نسيت أن أخبرك 1086 01:14:05,714 --> 01:14:10,833 (قابلت صديقك (روي ديميو) في (ياونز 1087 01:14:10,913 --> 01:14:13,473 نعم ، سمعت عن ذلك 1088 01:14:13,553 --> 01:14:15,908 تظاهر أنه لا يعرفك 1089 01:14:15,993 --> 01:14:19,542 لا بأس 1090 01:14:19,633 --> 01:14:21,908 (سأراك غدا ، (تيري 1091 01:14:21,993 --> 01:14:23,903 . شكرا لك مجددا . شكرا لك مجددا 1092 01:14:43,231 --> 01:14:45,222 أتريد أن تكون صديقي ، (تيري)؟ 1093 01:14:48,311 --> 01:14:50,266 إذن إبق على فمك اللعين مغلقا 1094 01:14:53,550 --> 01:14:55,984 يا إلهي 1095 01:14:56,070 --> 01:14:57,788 ماذا أحضر لي (سانتا)؟ 1096 01:15:04,309 --> 01:15:07,301 دعيني أرى 1097 01:15:07,389 --> 01:15:10,142 هل أحببتيه؟ 1098 01:15:10,229 --> 01:15:11,742 أحبك 1099 01:15:11,829 --> 01:15:13,421 أحبك - إنظري لذلك - 1100 01:15:13,509 --> 01:15:15,227 أبي 1101 01:15:15,308 --> 01:15:19,665 أيمكنك تصديق هذا - لا أصدق أني حصلت عليه - 1102 01:15:19,788 --> 01:15:21,983 يجب أن أجربه 1103 01:15:22,068 --> 01:15:26,027 أمي ، ألا بأس أن أذهب عند (أماندا)؟ 1104 01:15:26,108 --> 01:15:28,416 ! أنه يوم العيد 1105 01:15:28,547 --> 01:15:32,062 أعلم ، أعلم ، لكني أريد أن أمنحها هدية قبل أن تسافر 1106 01:15:32,147 --> 01:15:35,423 ساعة على الأكثر - حسنا ، حسنا - 1107 01:15:35,507 --> 01:15:37,338 ... حسنا ، إنظرن كم هو 1108 01:15:37,427 --> 01:15:39,099 يا إلهي 1109 01:15:39,187 --> 01:15:42,223 هذا ، هذا ... شديد الجمال 1110 01:15:47,866 --> 01:15:50,061 أين تذهب؟ - سأعود حالا - 1111 01:15:50,146 --> 01:15:52,740 في يوم العيد؟ عزيزي 1112 01:15:52,826 --> 01:15:55,976 نعم ، نعم ، أعلم ، (ديب) . سأعود حالا 1113 01:15:56,065 --> 01:15:57,737 ليو) مصاب بالوسواس) 1114 01:15:57,865 --> 01:15:59,662 يعتقد أن (روي) يعلم أنه أمر بالقتل 1115 01:15:59,745 --> 01:16:01,975 لذا يعرض الآن 10 آلاف فقط . أنت معي؟ 1116 01:16:02,065 --> 01:16:03,180 نعم 1117 01:16:04,985 --> 01:16:07,101 نعم ، لقد مر 3 شهور الآن ، كفى 1118 01:16:07,185 --> 01:16:09,015 اسمع ، سنأخذ الـ 10 آلاف 1119 01:16:09,104 --> 01:16:10,457 المبلغ جيد في هذه الظروف 1120 01:16:10,584 --> 01:16:12,654 يمكن لمدينة (أتلانتا) أن تنتظر - كلا - 1121 01:16:12,744 --> 01:16:15,497 . هذا كل شيء . هذا المال ، هذه المهمة 1122 01:16:15,584 --> 01:16:18,144 كلا ، سننتظر حتى يهدأ الأمر ، ثم نتحدث 1123 01:16:18,224 --> 01:16:20,783 بعد مهمتين أو ثلاثة ، يمكنك وضع (رهن في الـ (ستيل باير 1124 01:16:20,863 --> 01:16:22,296 أين سيكون؟ 1125 01:16:22,383 --> 01:16:24,851 أبي؟ - (إنها مقبرة في (بيرجين - 1126 01:16:24,943 --> 01:16:26,581 أبي؟ - تبا - 1127 01:16:26,663 --> 01:16:28,540 مرحبا؟ - نعم ، نعم ، أنا هنا - 1128 01:16:28,623 --> 01:16:30,375 ليو ماركس) ليس الرجل الذي) يمكن أن نعبث معه . أتسمعني؟ 1129 01:16:30,463 --> 01:16:32,454 أبي ، أنه لا يعمل 1130 01:16:32,543 --> 01:16:35,852 ، قلت أني على الهاتف اللعين أيها البولندي . مرحبا؟ 1131 01:17:11,580 --> 01:17:14,377 نفذنا لك في نادي مكتظ 1132 01:17:14,459 --> 01:17:18,896 إنها مخاطرة لا أقدم عليها في العادة 1133 01:17:18,979 --> 01:17:21,209 أربعون زائد عشرة هو ما إتفقنا عليه 1134 01:17:21,299 --> 01:17:26,214 لقد أفسدت العيد لدي . أنت محظوظ لأنك أخذت 10 1135 01:17:26,298 --> 01:17:28,493 أنت وعدت بـ 50 1136 01:17:28,578 --> 01:17:31,057 و وعد (شامبرلين) بالسلام 1137 01:17:31,538 --> 01:17:33,688 أتعرف من هذا؟ 1138 01:17:36,218 --> 01:17:40,176 وافقت مقابلتك لأن تم إخباري أنك ستضع خصم 1139 01:17:40,257 --> 01:17:42,851 ثلاثة أشهر 1140 01:17:42,937 --> 01:17:46,486 أبقيتي أنتظر 3 أشهر 1141 01:17:46,577 --> 01:17:48,056 خمسون بالمائة خصم 1142 01:17:48,137 --> 01:17:50,970 خمسون ، تبا لك 1143 01:17:51,057 --> 01:17:54,093 الأفضل لك أنت و (فريزي) أن تعدلوا قصتكما 1144 01:17:54,176 --> 01:17:57,486 ليو) ، أريد أن أذهب) للبيت فحسب 1145 01:17:57,576 --> 01:17:59,965 أريد مالي فحسب 1146 01:18:05,256 --> 01:18:07,928 لديك جرأة حقيقية 1147 01:18:08,015 --> 01:18:10,768 أنت تفسد المهمة و الآن تُريد مالك 1148 01:18:10,855 --> 01:18:14,547 كلا ، لأن (روي) يعلم ، أني وظفتك الآن 1149 01:18:14,635 --> 01:18:15,573 لن تحصل على شيء 1150 01:18:15,655 --> 01:18:17,088 (أعطني المال ، (ليو 1151 01:18:20,414 --> 01:18:22,644 أخرج من سيارتي اللعينة أيها البولندي 1152 01:18:22,734 --> 01:18:24,133 ! نعم 1153 01:18:24,214 --> 01:18:26,330 . لا تفعل ذلك بحق الجحيم 1154 01:18:26,414 --> 01:18:29,326 ، إن تفعل ذلك بحق الجحيم . أعتبر نفسك ميتا 1155 01:18:33,653 --> 01:18:36,087 اسمع ، أنت جيد بما تفعل ، حسنا؟ 1156 01:18:36,173 --> 01:18:39,449 لا تفسد الأمر أكثر مما هو عليه 1157 01:18:39,533 --> 01:18:41,489 الآن ، أخرج من هنا فحسب . هيا 1158 01:18:44,972 --> 01:18:47,361 عُد لعائلتك 1159 01:18:47,452 --> 01:18:52,162 يمكن للحياة أن تكون طائشة أحيانا 1160 01:18:52,252 --> 01:18:54,891 نعم . أنت مُحق 1161 01:19:03,931 --> 01:19:05,046 ما الأمر؟ 1162 01:19:14,530 --> 01:19:16,122 ! تبا 1163 01:19:16,210 --> 01:19:19,361 ! أنت لعين ! لعين 1164 01:20:07,766 --> 01:20:11,441 مرحبا؟ - بيتسي) ، قمت بمناداتي؟) - 1165 01:20:11,526 --> 01:20:13,801 نعم ، أبي 1166 01:20:13,886 --> 01:20:16,116 هناك حادثة . إنها (آنابيل) . إنها في المستشفى 1167 01:20:16,206 --> 01:20:17,354 ماذا حدث ، عزيزتي؟ 1168 01:20:17,445 --> 01:20:19,083 " كان " أضرب و أهرب 1169 01:20:19,165 --> 01:20:20,644 (نحن في مستشفى (جلين هايتس 1170 01:20:20,725 --> 01:20:22,078 حسنا 1171 01:20:22,165 --> 01:20:23,678 تعال الآن ، أرجوك 1172 01:20:33,844 --> 01:20:36,153 عزيزتي ، مرحبا 1173 01:20:36,244 --> 01:20:38,553 عزيزتي 1174 01:20:38,644 --> 01:20:44,439 . إقتربي ، عزيزتي . أنا آسف ، آسف للغاية 1175 01:20:50,323 --> 01:20:53,759 سأدخل حسنا - حسنا - 1176 01:20:53,843 --> 01:20:55,515 إجلسي ، إجلسي فحسب 1177 01:21:01,202 --> 01:21:04,877 هذه نهاية الأمر 1178 01:21:04,962 --> 01:21:08,159 لن يكون هناك ما تخافين منه 1179 01:21:08,242 --> 01:21:10,118 أعدك 1180 01:21:10,201 --> 01:21:13,477 لم أكن أعلم أن على أن أكون خائفة 1181 01:21:18,081 --> 01:21:21,710 ماذا قالت الشرطة؟ . قالت حادث تصادم ، لا شهود عيان 1182 01:21:21,801 --> 01:21:23,438 على عرفوا معلومات عن السيارة؟ 1183 01:21:23,560 --> 01:21:25,232 لا أعلم - ألم تتحدثي معهم - 1184 01:21:25,320 --> 01:21:27,914 قد تم ذلك عن قصد 1185 01:21:28,000 --> 01:21:29,638 (كانوا في إنتظارها ، (ريتشي 1186 01:21:29,720 --> 01:21:31,711 على بعد ثلاث مباني من منزلنا 1187 01:21:34,240 --> 01:21:36,036 كلا ، لا تلمسها 1188 01:21:42,039 --> 01:21:43,631 سأعرف من فعل هذا 1189 01:21:43,719 --> 01:21:45,072 نعم ، الأفضل لك 1190 01:21:51,438 --> 01:21:53,076 ! يا إلهي 1191 01:22:00,158 --> 01:22:05,993 ! أنا آسف ، آسف ، آسف 1192 01:22:06,077 --> 01:22:11,754 ! آسف ، أنا آسف 1193 01:22:43,634 --> 01:22:46,785 تبدو شاحبا أيها البولندي . كيف حالك؟ 1194 01:22:46,874 --> 01:22:49,468 . ليس واثقا لم متهندم تماما؟ 1195 01:22:49,554 --> 01:22:51,988 نعم ، حسنا ، دعني ألمح لك 1196 01:22:52,074 --> 01:22:56,271 حري بنا أن نخاف بشدة 1197 01:22:56,353 --> 01:22:58,548 حسنا ، إنهم لا يبحثون عن شاحنة البوظة 1198 01:22:58,633 --> 01:23:00,305 أعلم ، إنهم يبحثون " عن " رجل الثلج 1199 01:23:00,393 --> 01:23:02,304 إبن عاهرة محظوظ 1200 01:23:02,393 --> 01:23:05,226 يفترض أن أقاضي حقوق نشركم على عنوانين كهذه 1201 01:23:09,992 --> 01:23:13,029 كان ذلك صديقك ، أليس كذلك؟ الرجل خارج النادي؟ 1202 01:23:13,112 --> 01:23:15,103 نعم ، لكنه ليس صديقي 1203 01:23:15,192 --> 01:23:17,069 ليس كذلك 1204 01:23:17,152 --> 01:23:19,268 اسمع ، إنها مسألة وقت فحسب 1205 01:23:19,352 --> 01:23:22,309 روي) يعلم أنه رجل ميت إلا) (عندما تطوعت في قتل (ليو ماركس 1206 01:23:22,391 --> 01:23:26,862 يجب أن يثبت أنك من سحب الزناد 1207 01:23:26,951 --> 01:23:30,421 زوجتي ، أبناءنا 1208 01:23:30,511 --> 01:23:32,263 إنهم يمثلون تهديدات لعينة الآن 1209 01:23:32,351 --> 01:23:33,703 لا يهم إن كانوا يحبوك 1210 01:23:33,790 --> 01:23:35,667 لو إعتقدوا أنك قاتلا 1211 01:23:35,750 --> 01:23:38,025 ربما هناك وسيلة يمكننا أن نساعد بعضنا البعض 1212 01:23:38,110 --> 01:23:39,099 ماذا؟ 1213 01:23:44,030 --> 01:23:46,179 أقتل عائلتي 1214 01:23:46,269 --> 01:23:49,545 أنت تقتل عائلتي و أنا أقتل عائلتك 1215 01:23:49,629 --> 01:23:51,904 أعلم أين تسكن . لن أيقظك حتى من نومك 1216 01:23:57,309 --> 01:23:59,868 الطريقة التي أرى " الأمر أنه " لا رابح 1217 01:23:59,948 --> 01:24:02,223 إما أن يتم القبض (علينا ، أو يجدنا (روي 1218 01:24:02,308 --> 01:24:05,505 كلا الطريقتان ، سنذهب بعيدا و سيعاني الجميع 1219 01:24:05,588 --> 01:24:07,499 كيف علمت؟ - ماذا؟ - 1220 01:24:09,828 --> 01:24:12,625 كيف علمت أين أسكن؟ 1221 01:24:12,707 --> 01:24:14,618 بالطبع أعلم أين تسكن ، أنت ذكرت ذلك 1222 01:24:16,747 --> 01:24:20,057 كلا . لم أخبرك قط 1223 01:24:22,467 --> 01:24:24,298 ! تبا 1224 01:24:24,387 --> 01:24:25,899 ماذا دهاك بحق الجحيم؟ 1225 01:24:29,066 --> 01:24:30,943 أخرج يدك من جيبك 1226 01:24:31,026 --> 01:24:32,664 أخرج منديلا فحسب 1227 01:24:32,746 --> 01:24:33,895 ! إهدأ 1228 01:24:36,546 --> 01:24:39,662 ! تبا 1229 01:24:39,745 --> 01:24:41,622 أتعلم ، بالنسبة لغضبك 1230 01:24:41,705 --> 01:24:45,095 ربما يجدر بنا إعادة النظر في شراكتنا 1231 01:24:45,225 --> 01:24:49,377 أيمكنني إخراج مخاط أنفي؟ يا إلهي 1232 01:25:23,342 --> 01:25:25,617 ما الأمر ، (ريتشي)؟ 1233 01:25:25,702 --> 01:25:29,615 تبا . أنا مرهق تماما 1234 01:25:33,221 --> 01:25:34,973 كيف تعرف هذا الرجل؟ 1235 01:25:35,061 --> 01:25:36,460 كان يعمل معي - نعم - 1236 01:25:36,541 --> 01:25:38,691 في متجر 1237 01:25:38,781 --> 01:25:41,534 كانت أخته تعمل لحساب صيدلي ، لذا ربما يكون رهانك الأفضل 1238 01:25:41,621 --> 01:25:42,974 أتثق به؟ 1239 01:25:43,061 --> 01:25:46,018 هل أثق به؟ نعم ، أعتقد 1240 01:25:46,100 --> 01:25:48,978 لا أثق بأحد غالبا ، لكنه يجلب كل ما أحتاج 1241 01:25:49,060 --> 01:25:50,812 (أعرفه من (بروكلين 1242 01:25:50,900 --> 01:25:54,529 دومينيك برفينزانو)؟) - نعم - 1243 01:25:54,620 --> 01:25:58,214 سأمنحه فرصة . يجب أن أقتل ذلك الوغد 1244 01:25:58,299 --> 01:26:00,813 (ريتشي) ، لا تؤذي رجل كـ (روي ديميو) 1245 01:26:00,899 --> 01:26:02,730 بدون شيء يحدث لك ، أتعلم؟ 1246 01:26:02,819 --> 01:26:04,810 نعم ، لذلك أحتاجه , لن يكون هناك أثر 1247 01:26:04,939 --> 01:26:07,214 أنه يُلاحق عائلتي - كيف تعلم أنه هو؟ - 1248 01:26:07,299 --> 01:26:10,017 لأنه قال أنه سيلاحق عائلتي 1249 01:26:10,138 --> 01:26:11,696 إذن أخرج من المدينة 1250 01:26:11,778 --> 01:26:13,450 خذ (ديب) و الفتاتين و أخرج من هنا 1251 01:26:13,538 --> 01:26:15,051 أتحتاج للمال أو آي شيء؟ - كلا - 1252 01:26:15,138 --> 01:26:17,971 كلا ، يجب أن أنتهي من هذا أولا 1253 01:26:18,098 --> 01:26:21,215 أسمعت عن (تيري)؟ - نعم ، الأمر مُحزن - 1254 01:26:21,298 --> 01:26:25,370 الأمر جنوني . يطلقون عليه رجل الثلج 1255 01:26:25,457 --> 01:26:27,687 أخبرني (تيري) أن لديه حسابات مع شخص 1256 01:26:27,777 --> 01:26:29,688 ثم علمت أنه قُتل 1257 01:26:29,777 --> 01:26:31,927 وُجد على جانب الطريق السريع في كيس قمامة 1258 01:26:32,017 --> 01:26:33,973 القاتل المجنون قد جمد جثته 1259 01:26:34,057 --> 01:26:38,334 لكي لا تعلم الشرطة موعد قتله 1260 01:26:38,456 --> 01:26:41,493 أعني ، أتصدق هذا الهراء؟ 1261 01:26:41,576 --> 01:26:42,565 آي رجل؟ 1262 01:26:42,656 --> 01:26:44,647 ماذا تقصد؟ 1263 01:26:44,736 --> 01:26:46,567 من كان سيقابل (تيري)؟ 1264 01:26:46,656 --> 01:26:48,772 لا أعلم . لم يخبرني 1265 01:26:48,856 --> 01:26:50,288 هل تحدثت الشرطة معك؟ 1266 01:26:50,375 --> 01:26:51,854 . نعم ، مرتين لكن ماذا أعلم؟ 1267 01:26:54,455 --> 01:26:57,731 . دينو) ، شكرا لقدومك) حسنا؟ 1268 01:26:57,815 --> 01:27:01,524 (بالطبع ، (ريتشي 1269 01:27:01,615 --> 01:27:02,729 لنذهب لرؤية الفتاتين ، حسنا؟ 1270 01:27:02,854 --> 01:27:03,889 نعم 1271 01:27:19,453 --> 01:27:21,409 كيف حالك؟ - (دومينيك) - 1272 01:27:21,493 --> 01:27:24,087 نعم - أنت رجل ضخم - 1273 01:27:24,173 --> 01:27:26,368 أضخم مما يبدو صوتك على الهاتف 1274 01:27:26,453 --> 01:27:27,806 أتعلم ما يقولون؟ 1275 01:27:27,893 --> 01:27:29,211 كلا ، لا أعلم 1276 01:27:29,292 --> 01:27:30,486 ذلك تماما ما يقولون 1277 01:27:35,252 --> 01:27:38,210 ... إذن - لحظة - 1278 01:27:38,292 --> 01:27:40,248 إسمع ، سأكون صادقا معك ، حسنا؟ 1279 01:27:40,332 --> 01:27:41,844 ، أحب (دينو) ، لكنه ، كما تعلم 1280 01:27:41,971 --> 01:27:43,882 أحيانا يكون مزيفا 1281 01:27:43,971 --> 01:27:45,962 لن تعلم أبدا من هم أصدقاءه . أتعلم؟ 1282 01:27:46,051 --> 01:27:48,884 ! إذن ، إسمع 1283 01:27:48,971 --> 01:27:52,122 (لا أفهم أمر الـ (سيانايد كله، أتعلم؟ 1284 01:27:52,211 --> 01:27:56,806 يعتريني الفضول ، كيف يعمل ذلك الشيء؟ 1285 01:27:56,890 --> 01:27:58,960 تضع المادة في بخاخة 1286 01:27:59,050 --> 01:28:03,089 ترشه على وجه أحدهم ، و يغرق في النوم 1287 01:28:03,170 --> 01:28:08,402 أقول لك ، تحتاج للوقت للحصول عليه 1288 01:28:08,489 --> 01:28:09,922 كم الوقت المطلوب؟ 1289 01:28:10,009 --> 01:28:11,886 ربما تأخذ أسبوع أو أسبوعين 1290 01:28:11,969 --> 01:28:13,641 طويل جدا 1291 01:28:13,729 --> 01:28:17,005 يمكنني أن أقول ... لك أني أريد 1292 01:28:17,129 --> 01:28:18,562 سأحتاج بعض المال إذن 1293 01:28:18,649 --> 01:28:21,082 ليس قبل التسليم 1294 01:28:21,168 --> 01:28:25,958 حسنا ... لسنا مضطرين 1295 01:28:26,048 --> 01:28:30,485 لدي هذا الشاب الفاسد ، حسنا؟ 1296 01:28:30,568 --> 01:28:33,241 أنا أزوده بالكوكائين منذ عدة سنوات 1297 01:28:33,328 --> 01:28:35,318 يريدني أن أجلب له 2 كيلو 1298 01:28:35,407 --> 01:28:39,446 و الحديث عن الـ (سيانايد) جعلني أفكر 1299 01:28:39,567 --> 01:28:42,525 تفكر بماذا؟ 1300 01:28:42,607 --> 01:28:45,917 يمكننا قتل عصفورين بحجر واحد 1301 01:28:46,007 --> 01:28:47,917 تلك دائما فكرة جيدة 1302 01:28:48,006 --> 01:28:50,122 قتل عصفورين بحجر واحد 1303 01:28:50,206 --> 01:28:53,915 يمكنني الاهتمام بأمر (الـ (سيانايد 1304 01:28:54,006 --> 01:28:58,443 لكن ، سأحتاجك لتهتم بأمر الفتى 1305 01:29:00,685 --> 01:29:02,994 لم؟ 1306 01:29:03,085 --> 01:29:04,996 إنه فاسد 1307 01:29:05,085 --> 01:29:07,360 لديه علامات في كل أرجاء المكان ، أتعلم؟ 1308 01:29:07,445 --> 01:29:12,200 بجانب ، أنه يحمل ضغينة . فهو قادر على إبتزازي 1309 01:29:12,285 --> 01:29:14,161 لو تصنع لي هذا الصنيع 1310 01:29:14,244 --> 01:29:16,997 سأتقاسم المال معك 50 -50 ، حسنا؟ 1311 01:29:17,084 --> 01:29:19,803 سنحتفظ بالكوكائين و المال 1312 01:29:19,884 --> 01:29:21,875 الصفقة تدر 60 ألف ، بسهولة 1313 01:29:21,964 --> 01:29:24,637 سآتيك بذلك الأسبوع القادم 1314 01:29:24,724 --> 01:29:27,157 لحساب من تعمل؟ 1315 01:29:27,243 --> 01:29:29,154 أعمل لصالح عائلة لوكيزي) . أتعلم؟) 1316 01:29:29,243 --> 01:29:31,040 لكن يجب أن أحافظ على ذلك بالخفاء 1317 01:29:31,123 --> 01:29:33,557 يريدون جزء من كل ما أحصل عليه 1318 01:29:33,643 --> 01:29:34,996 لا تقلق 1319 01:29:35,083 --> 01:29:36,801 أنا بولندي . أعمل مع الجميع 1320 01:29:39,003 --> 01:29:41,562 من الجيد سماع ذلك 1321 01:29:41,642 --> 01:29:44,839 يعجبه العرض ، لكنه لا زال يسعى لـ 315 1322 01:29:44,962 --> 01:29:49,035 و سيحصل عليه أيضا ، مع عقار قريب من مدينة أطلنطا 1323 01:29:49,122 --> 01:29:53,319 ما الدفعة الأولى من ذلك؟ 1324 01:29:53,401 --> 01:29:55,278 ، أمكننا الإتفاق على 15 بالمائة 1325 01:29:55,361 --> 01:29:56,874 لكن لأن الدفع نقدي ، أصبح المبلغ 40 ألف 1326 01:29:56,961 --> 01:30:00,715 أربعون؟ حسنا 1327 01:30:04,841 --> 01:30:06,558 أخبرهم أني موافق 1328 01:30:06,640 --> 01:30:08,551 سيكون لدي المبلغ خلال الأيام القليلة القادمة 1329 01:30:08,640 --> 01:30:09,789 متأكد؟ 1330 01:30:09,880 --> 01:30:11,791 نعم ، أنا أعمل لأجل ذلك 1331 01:30:11,880 --> 01:30:14,314 (جيد ، سيد (كوكلنسكي 1332 01:30:14,400 --> 01:30:18,231 ليس هناك سبب لكي لا يمتلئ المبنى بحلول نهاية العام 1333 01:30:18,320 --> 01:30:20,275 أيمكنك القدوم غدا لإنهاء العقود؟ 1334 01:30:20,359 --> 01:30:22,270 نعم ، سأتصل بك لوضع موعدا غدا 1335 01:30:22,359 --> 01:30:24,589 أتمنى أن تكون متحمسا كما أنا 1336 01:30:24,679 --> 01:30:26,397 نعم ، متحمس 1337 01:30:26,479 --> 01:30:29,073 ! ممتاز (إعتن بنفسك ، سيد (كوكلنسكي 1338 01:30:29,159 --> 01:30:30,148 شكرا لك 1339 01:30:39,158 --> 01:30:40,796 كيف تشعرين؟ 1340 01:30:49,757 --> 01:30:51,076 لا زال لديك حُمى 1341 01:30:53,797 --> 01:30:57,426 علاج (أنابيل) الطبيعي الساعة الرابعة 1342 01:30:57,517 --> 01:30:59,268 نعم ، سأهتم بالأمر 1343 01:30:59,356 --> 01:31:01,233 إنها مجرد إنفلزنزا ، يمكنني فعل الأمر 1344 01:31:01,316 --> 01:31:05,070 دعي الطبيب يخبرني ذلك 1345 01:31:11,995 --> 01:31:13,872 سأحجز لك موعدا ، حسنا؟ 1346 01:31:13,955 --> 01:31:15,513 حسنا 1347 01:31:33,794 --> 01:31:35,466 كيف حالك أيها الضخم؟ 1348 01:31:35,554 --> 01:31:37,589 أرني ماذا لديك 1349 01:31:37,673 --> 01:31:41,985 أرجوك ، قدمت نصف دزينة من الوثائق لتزوير هذا الهراء 1350 01:31:42,073 --> 01:31:44,587 إنها الحادية عشرة الآن . أراك هنا الساعة الواحدة و النصف 1351 01:31:44,673 --> 01:31:46,789 في آي وقت أخبرت الفتى؟ 1352 01:31:46,873 --> 01:31:50,183 ستضع الـ (سيانايد) في الكوكائين ، أليس كذلك؟ 1353 01:31:50,273 --> 01:31:51,785 كلا ، سأصنع ساندوتشات 1354 01:31:51,912 --> 01:31:55,507 إنه وقت الغداء . سنأكل أيضا . حسنا؟ 1355 01:32:31,309 --> 01:32:32,264 خذي ، هيا 1356 01:32:32,349 --> 01:32:33,577 خذي أيتها القطة 1357 01:32:37,269 --> 01:32:39,658 . خذي نعم ، جيد 1358 01:33:01,347 --> 01:33:04,737 حسنا . تفضلي 1359 01:33:26,185 --> 01:33:29,063 شيء ما ليس جيدا 1360 01:33:29,145 --> 01:33:30,373 عزيزي؟ 1361 01:33:31,745 --> 01:33:33,019 لا شيء 1362 01:33:50,703 --> 01:33:52,022 يا إلهي 1363 01:33:53,863 --> 01:33:55,091 ! (ريتشي) 1364 01:33:56,183 --> 01:33:57,377 ! (ريتشي) 1365 01:34:02,022 --> 01:34:03,580 ! يا إلهي 1366 01:34:03,662 --> 01:34:06,096 أخرج من ! (السيارة ، سيد (كوكلنسكي 1367 01:34:06,182 --> 01:34:07,376 ! أخرج من السيارة 1368 01:34:07,462 --> 01:34:09,612 ! (ريتشي) - لا تتحركي - 1369 01:34:09,742 --> 01:34:11,937 أخرج من السيارة ! اللعينة الآن ! أرفع يديك 1370 01:34:12,022 --> 01:34:15,900 أخرج من السيارة ! اللعينة الآن ! أرفع يديك 1371 01:34:15,981 --> 01:34:17,858 ! ضع يديك على المقود 1372 01:34:17,941 --> 01:34:19,420 ! أفتح الباب 1373 01:34:19,501 --> 01:34:22,061 أخرج من السيارة ! اللعينة الآن 1374 01:34:22,141 --> 01:34:24,974 إنها مغلقة - أخرج من السيارة اللعينة الآن - 1375 01:34:25,061 --> 01:34:26,653 ! أكسرها 1376 01:34:26,741 --> 01:34:28,571 ضع يديك في مكان ! يمكنني رؤيتها 1377 01:34:28,660 --> 01:34:30,969 ! كلا ! كلا ! لا تفعلوا 1378 01:34:31,100 --> 01:34:32,249 ! لا تلمسوه 1379 01:34:32,340 --> 01:34:33,773 أخرج من السيارة 1380 01:34:33,860 --> 01:34:36,738 أنزلي - ... لا تلمسوا - 1381 01:34:36,820 --> 01:34:38,538 ! (ريتشي) 1382 01:34:38,620 --> 01:34:40,611 ! أتركها بمفردها 1383 01:34:40,699 --> 01:34:42,576 ! أيها الملاعين 1384 01:34:42,699 --> 01:34:46,328 ! سأقتلكم جميعا - ! (ريتشي) - 1385 01:34:46,419 --> 01:34:48,694 ! أطرحوه أرضا الآن 1386 01:34:50,939 --> 01:34:54,294 ! أطرحوه 1387 01:34:54,378 --> 01:34:56,255 ! أطرحوه - ! كلا - 1388 01:34:56,338 --> 01:34:57,930 ! أطرحوه 1389 01:34:58,018 --> 01:35:00,054 ! أطرحوه 1390 01:35:07,082 --> 01:35:08,052 ! (ريتشي) 1391 01:35:08,659 --> 01:35:09,853 ! (ريتشي) 1392 01:35:10,897 --> 01:35:12,455 ! أطرحوه أرضا الآن - ! أطرحوه أرضا الآن - 1393 01:35:12,537 --> 01:35:14,175 لديك الحق لتبقى صامتا 1394 01:35:14,257 --> 01:35:16,532 آي شيء تقوله أو تفعله ... يمكنه أن 1395 01:35:16,617 --> 01:35:19,256 جميع أولئك الرجال الملاعين ! لأجل رجل واحد 1396 01:35:19,337 --> 01:35:22,373 أتعتقدون أنكم أقوياء؟ 1397 01:35:22,456 --> 01:35:24,606 هيا ، أيها القذر 1398 01:35:30,336 --> 01:35:34,248 ! أدخله - ! هيا ، أدخل - 1399 01:35:34,335 --> 01:35:35,324 ! أغلق الباب 1400 01:35:46,494 --> 01:35:49,088 عمل رائع 1401 01:35:49,214 --> 01:35:51,284 ! (مرحبا ، (دومونيك 1402 01:35:51,374 --> 01:35:53,842 عمل جيد 1403 01:35:53,934 --> 01:35:55,526 ! حقا 1404 01:35:55,614 --> 01:35:56,649 نعم 1405 01:36:00,573 --> 01:36:01,642 أتعرف ذلك الرجل؟ 1406 01:36:06,213 --> 01:36:08,408 ! (ريتشي) 1407 01:36:08,493 --> 01:36:10,245 ! (ريتشي) ! (ريتشي) 1408 01:36:31,091 --> 01:36:33,764 سلطات تطبيق القانون قد إعتقلت 1409 01:36:33,851 --> 01:36:35,489 واحدا من أشهر 1410 01:36:35,571 --> 01:36:37,721 القتلة المأجورين في تاريخ الولاية 1411 01:36:37,811 --> 01:36:40,722 رجل يعمل بمفرده من مقاطعة (بيرجين) يقبع خلف القضبان 1412 01:36:40,810 --> 01:36:45,247 إنه قاتل بدم بارد ، يطلقون " عليه " رجل الثلج 1413 01:36:45,330 --> 01:36:47,969 ، (سيد (كوكلنسكي . أرجو أن تنهض 1414 01:36:55,849 --> 01:36:58,807 لم أشعر بالأسف البتة لآي ... شيء فعلته 1415 01:37:00,529 --> 01:37:02,326 غير إيذاء عائلتي 1416 01:37:07,568 --> 01:37:10,480 الشيء الوحيد الذي أشعر . بالأسف حياله 1417 01:37:15,008 --> 01:37:17,238 أنا لا أبحث عن الصفح 1418 01:37:19,247 --> 01:37:20,521 أنا ليس نادما 1419 01:37:25,927 --> 01:37:27,679 أعلم أنني مخطأ 1420 01:37:31,286 --> 01:37:32,514 ! أنا مخطئ 1421 01:37:38,006 --> 01:37:41,999 أريد حقا لعائلتي أن تسامحني 1422 01:37:44,045 --> 01:37:47,117 تبا 1423 01:37:50,165 --> 01:37:52,599 لن أنجح في تلك 1424 01:38:00,244 --> 01:38:01,563 ! اللعنة 1425 01:38:08,604 --> 01:38:10,673 لن أكون ذلك أبدا 1426 01:38:13,923 --> 01:38:17,552 لن أكون ذلك 1427 01:38:22,323 --> 01:38:24,517 أن ترى رجل الثلج يبكي؟ 1428 01:38:26,762 --> 01:38:28,275 ليس كثيرا 1429 01:38:36,681 --> 01:38:38,319 ... لكنني أذيت الناس 1430 01:38:41,241 --> 01:38:43,596 الذي يعنون كل شيء لي 1431 01:38:49,680 --> 01:38:55,152 الناس الوحيدون الذين يعنون شيئا لدي 1432 01:39:07,153 --> 01:39:10,653 حُكم على (ريتشارد ... كوكلنسكي) بمدى الحياة مرتين 1433 01:39:10,654 --> 01:39:13,254 في ذات السجن الذي ... (يقبع به أخيه (جووي 1434 01:39:18,055 --> 01:39:22,455 لم ير عائلته مجددا 1435 01:39:26,456 --> 01:39:30,756 (في 2006 ، توفى (كوكلنسكي (في سجن ولاية (ترنتون 1436 01:39:30,757 --> 01:39:35,657 كان مقررا أن يُدلي بشهادته في (محاكمة مساعد رئيس عائلة (جامبينو 1437 01:39:35,658 --> 01:39:38,758 يشتبه أن يكون الحادث مدبرا 1438 01:39:41,359 --> 01:39:45,459 (يُعتقد أن (كوكلنسكي قد قتل أكثر من 100 شخص 1439 01:39:45,460 --> 01:39:48,460 (يُعتقد أن (كوكلنسكي قد قتل أكثر من 100 شخص 1440 01:39:49,461 --> 01:39:54,461 ترجمة Transace30 @ pharmaace@yahoo.com