1 00:00:01,035 --> 00:00:02,170 announcer: Previously, on Terriers. 2 00:00:02,203 --> 00:00:03,171 Ben Zeitlin. 3 00:00:03,204 --> 00:00:04,438 It's a pleasure. 4 00:00:04,472 --> 00:00:06,174 Why don't we step inside for a few minutes? 5 00:00:06,207 --> 00:00:08,076 This is Mr. Burke, who works for me. 6 00:00:08,109 --> 00:00:09,410 We want the pedalogical report 7 00:00:09,443 --> 00:00:11,379 Mr. Lindus stole from us back. 8 00:00:11,412 --> 00:00:13,547 We want you to get it for us. 9 00:00:13,581 --> 00:00:15,716 (groans) 10 00:00:15,749 --> 00:00:16,817 That was from Mickey. 11 00:00:16,850 --> 00:00:18,619 Katie: I messed up. Hank: What did you do? 12 00:00:18,652 --> 00:00:20,621 Katie: I got drunk, and I... 13 00:00:20,654 --> 00:00:22,056 Hank: Did someone from school? 14 00:00:22,090 --> 00:00:23,757 Katie: My professor. Why? 15 00:00:23,791 --> 00:00:26,160 I've been feeling the way he's looking at me lately. 16 00:00:26,194 --> 00:00:27,595 And I pretty much know what's coming next. 17 00:00:27,628 --> 00:00:29,230 That's what you want. 18 00:00:29,263 --> 00:00:31,699 Why, Hank, when everything's, like, so perfect? 19 00:00:31,732 --> 00:00:33,101 Britt: I think we're pregnant. 20 00:00:33,134 --> 00:00:34,302 I found a box for a pregnancy test 21 00:00:34,335 --> 00:00:35,803 in the trash the other day. 22 00:00:35,836 --> 00:00:37,205 And it totally explains why she's been acting 23 00:00:37,238 --> 00:00:38,206 all weird and moody lately. 24 00:00:38,239 --> 00:00:40,174 Not exactly definitive proof. 25 00:00:40,208 --> 00:00:41,842 Can you believe I'm about to be a father? 26 00:00:41,875 --> 00:00:43,277 I don't know who the father is. 27 00:00:43,311 --> 00:00:46,180 Jesus, Katie. 28 00:00:46,214 --> 00:00:48,416 Baby, because of you everything has changed. 29 00:00:48,449 --> 00:00:52,820 Will you do me the honor of being my wife? 30 00:00:52,853 --> 00:00:54,222 You investigated me? 31 00:00:54,255 --> 00:00:55,389 I really wanted to find out 32 00:00:55,423 --> 00:00:56,790 who Gretchen was marrying for her sake. 33 00:00:56,824 --> 00:00:58,659 I figured you'd only known him 6 months. 34 00:00:58,692 --> 00:01:00,294 It was worth looking into. 35 00:01:00,328 --> 00:01:02,496 Don't tell me you're protecting me. 36 00:01:02,530 --> 00:01:05,733 You're the live grenade in my life. 37 00:01:05,766 --> 00:01:07,735 Stay the hell away from my wedding. 38 00:01:07,768 --> 00:01:09,270 You're disinvited. 39 00:01:15,609 --> 00:01:19,313 radio deejay: This is KXOB, Ocean Beach, Saturday morning. 40 00:01:19,347 --> 00:01:20,548 Bringing you Sarah Vaughan. 41 00:01:20,581 --> 00:01:25,386 * Oh, once I laughed 42 00:01:25,419 --> 00:01:30,624 * When I heard you saying 43 00:01:30,658 --> 00:01:38,232 * That I'd be playing Solitaire * 44 00:01:38,266 --> 00:01:45,673 * Uneasy in my easy chair 45 00:01:45,706 --> 00:01:51,645 * It never entered my mind 46 00:01:51,679 --> 00:01:56,484 * Once you told me 47 00:01:56,517 --> 00:02:00,721 * I was mistaken 48 00:02:00,754 --> 00:02:04,158 * That I'd awaken 49 00:02:04,192 --> 00:02:07,761 * With the sun 50 00:02:07,795 --> 00:02:11,865 * And order orange juice 51 00:02:11,899 --> 00:02:16,304 * For one 52 00:02:16,337 --> 00:02:17,838 * It never entered... 53 00:02:17,871 --> 00:02:20,908 Hank: Mr. Carter, can I have a refill please? 54 00:02:20,941 --> 00:02:23,811 You know, you're abusing our "bottomless cup" policy. 55 00:02:23,844 --> 00:02:25,946 Not to mention the folks waiting on the booth. 56 00:02:25,979 --> 00:02:27,815 Order something, will you? 57 00:02:27,848 --> 00:02:29,583 All right, I'll have a side of toast. 58 00:02:31,352 --> 00:02:32,920 Maybe throw a little jelly on there. 59 00:02:32,953 --> 00:02:34,455 Britt, tell me you're eating. 60 00:02:34,488 --> 00:02:35,823 I would never eat here. 61 00:02:35,856 --> 00:02:36,890 We're going broke. Thanks, guys. 62 00:02:38,892 --> 00:02:40,528 * If you're happy and you know it * 63 00:02:40,561 --> 00:02:41,429 * Clap your hands 64 00:02:44,532 --> 00:02:45,666 If your Hank... 65 00:02:47,868 --> 00:02:48,869 or don't. 66 00:02:50,604 --> 00:02:51,972 How long you've been here for? 67 00:02:52,005 --> 00:02:54,375 Since they opened in 1974. 68 00:02:54,408 --> 00:02:55,709 How long are you gonna be here? 69 00:02:55,743 --> 00:03:00,314 Till closing or I die whichever comes first. 70 00:03:00,348 --> 00:03:01,415 You have been here for a while. 71 00:03:01,449 --> 00:03:02,416 You're reading the home section? 72 00:03:02,450 --> 00:03:03,717 Rereading it. 73 00:03:03,751 --> 00:03:05,286 You're gonna be okay? 74 00:03:05,319 --> 00:03:06,987 I'm fine, really. 75 00:03:07,020 --> 00:03:08,556 Have a good time. 76 00:03:08,589 --> 00:03:10,258 So I won't go if you don't want me to. 77 00:03:11,992 --> 00:03:13,527 Gretchen wants you and Katie to be there. 78 00:03:13,561 --> 00:03:15,629 You--you should go. 79 00:03:15,663 --> 00:03:17,598 I'm serious. I don't even like weddings. 80 00:03:17,631 --> 00:03:19,300 The chicken always tastes like fish. 81 00:03:19,333 --> 00:03:20,668 It's disgusting. 82 00:03:20,701 --> 00:03:22,002 You should put a ring on your girl's finger. 83 00:03:22,035 --> 00:03:23,471 You join society, boy. 84 00:03:26,740 --> 00:03:29,477 Hey, listen, you should leave town today. 85 00:03:29,510 --> 00:03:31,845 You know and just get in the truck, 86 00:03:31,879 --> 00:03:34,848 go for a drive, check into a resort, 87 00:03:34,882 --> 00:03:36,717 watch Love Actually on pay-per-view. 88 00:03:36,750 --> 00:03:37,885 I'd hang myself. 89 00:03:37,918 --> 00:03:39,420 Ah, it's a really good movie, Hank. 90 00:03:42,923 --> 00:03:45,659 Seriously, man, just don't hang around town today 91 00:03:45,693 --> 00:03:46,760 or it'll start messing with your head. 92 00:03:49,530 --> 00:03:50,864 You'll call me if you need anything? 93 00:03:50,898 --> 00:03:53,701 Sure. How about a shotgun? 94 00:03:53,734 --> 00:03:55,869 Just kiss the bride for me. 95 00:03:55,903 --> 00:03:57,438 Don't tell her it was from me, though, okay? 96 00:04:03,010 --> 00:04:05,313 Carter-- Consider yourself cut off. 97 00:04:07,781 --> 00:04:11,552 Hank: So this morning I cleaned the gutters out on my roof. 98 00:04:11,585 --> 00:04:13,387 I mopped the floors in my house, 99 00:04:13,421 --> 00:04:17,758 swept the garage, Windex'd the windows inside and out. 100 00:04:17,791 --> 00:04:20,294 And, uh, polished 101 00:04:20,328 --> 00:04:22,563 the three pieces of silver I own. 102 00:04:22,596 --> 00:04:24,332 I did anything to distract myself 103 00:04:24,365 --> 00:04:27,335 'cause today my ex-wife's getting married to her new guy. 104 00:04:27,368 --> 00:04:31,605 And I still love her something fierce. 105 00:04:31,639 --> 00:04:33,641 But that ship sailed. 106 00:04:33,674 --> 00:04:35,042 I know that. 107 00:04:35,075 --> 00:04:38,479 It's kind of funny because, 108 00:04:38,512 --> 00:04:42,816 her wedding is, is starting just any minute now. 109 00:04:45,118 --> 00:04:50,591 But I had this other thought 110 00:04:50,624 --> 00:04:54,962 that was, um, what better way to distract myself 111 00:04:54,995 --> 00:04:59,467 than to fall off the wagon, you know? 112 00:04:59,500 --> 00:05:04,972 I have 543 days of sobriety, and it's been good. 113 00:05:05,005 --> 00:05:08,409 But I have to say that today has been the toughest one yet. 114 00:05:08,442 --> 00:05:09,710 No lie. 115 00:05:09,743 --> 00:05:13,781 But I figure if I can get through today, 116 00:05:13,814 --> 00:05:17,351 you know, I can pretty much get through anything. 117 00:05:17,385 --> 00:05:18,886 Thanks. 118 00:05:18,919 --> 00:05:20,388 Thank you, Hank. 119 00:05:30,598 --> 00:05:32,733 Oh, my God, this is so beautiful. 120 00:05:32,766 --> 00:05:34,535 Yeah, it's--it's nice. 121 00:05:34,568 --> 00:05:35,603 This is nicer than the other thing 122 00:05:35,636 --> 00:05:37,971 and the other thing was really nice. 123 00:05:38,005 --> 00:05:38,939 How much did they spend? 124 00:05:40,874 --> 00:05:42,676 Hey, what's that? 125 00:05:42,710 --> 00:05:43,677 Oh, that's flower petals. 126 00:05:43,711 --> 00:05:44,778 It's the bridal path. 127 00:05:44,812 --> 00:05:45,813 It's supposed to be that way. 128 00:05:45,846 --> 00:05:47,815 What, they buy flowers and then pick them apart? 129 00:05:47,848 --> 00:05:49,583 Yeah. 130 00:05:49,617 --> 00:05:51,552 You want that on your big day, baby? 131 00:05:51,585 --> 00:05:53,020 Some petals at your feet? 132 00:05:53,053 --> 00:05:54,722 No, I don't need anything special. 133 00:05:54,755 --> 00:05:56,356 Ooh, bar, bar, bar, bar, bar. 134 00:05:58,659 --> 00:05:59,627 Wine? Champagne? 135 00:05:59,660 --> 00:06:01,962 Sparkling water? Red. 136 00:06:01,995 --> 00:06:03,431 Actually, water's good with me. 137 00:06:05,533 --> 00:06:07,134 Yeah, booze before a ceremony's bad luck. 138 00:06:09,937 --> 00:06:12,740 Hey, do we even know anybody here? 139 00:06:12,773 --> 00:06:15,008 I think I met that guy at the engagement party. 140 00:06:15,042 --> 00:06:18,446 His name is John or Barbara. 141 00:06:21,114 --> 00:06:22,516 I mean, we can meet people, 142 00:06:22,550 --> 00:06:23,417 but then we'll have to talk to them. 143 00:06:23,451 --> 00:06:24,618 Yeah. 144 00:06:24,652 --> 00:06:25,953 "How do you know the happy couple?" 145 00:06:25,986 --> 00:06:27,755 "We met in prison." 146 00:06:27,788 --> 00:06:30,591 Oh. Oh, man, I am so sorry. 147 00:06:30,624 --> 00:06:32,159 Are you all right? Yeah, no, I'm good. 148 00:06:32,192 --> 00:06:33,927 You barely got me. Geez, I feel like an idiot. 149 00:06:33,961 --> 00:06:35,529 Is there anything I can do? 150 00:06:35,563 --> 00:06:37,531 No, it's all right, we got it. It's fine. 151 00:06:37,565 --> 00:06:38,866 Sorry again. 152 00:06:42,970 --> 00:06:44,905 (man clears throat) 153 00:06:44,938 --> 00:06:47,741 Sounds like you got a long day ahead of you. 154 00:06:47,775 --> 00:06:50,811 Man, you get tempted again, you know what to do. 155 00:06:50,844 --> 00:06:52,480 You can call, e-mail, anything. 156 00:06:52,513 --> 00:06:54,582 Send up a bat signal. 157 00:06:54,615 --> 00:06:55,949 You know, just-- 158 00:06:55,983 --> 00:06:59,587 just splash some water on your face, hit a meeting. 159 00:06:59,620 --> 00:07:00,754 (cell phone rings) 160 00:07:00,788 --> 00:07:02,456 Oh, God, I'm sorry. 161 00:07:02,490 --> 00:07:03,924 What are you doing? 162 00:07:03,957 --> 00:07:05,793 I'm sorry, Barry, I got a-- The cell phone? 163 00:07:05,826 --> 00:07:07,227 I got to take it. Hold on. 164 00:07:07,260 --> 00:07:08,796 What's up? 165 00:07:08,829 --> 00:07:10,163 Britt: Listen, I need a huge favor, man. 166 00:07:10,197 --> 00:07:11,465 Some idiot just splashed 167 00:07:11,499 --> 00:07:12,132 half a gallon of Merlot on my shirt. 168 00:07:12,165 --> 00:07:13,867 It's the only one I got. 169 00:07:13,901 --> 00:07:14,468 It's okay if I break into your place and snag one? 170 00:07:14,502 --> 00:07:16,103 Yeah, no problem. 171 00:07:16,136 --> 00:07:18,038 Hey, why don't I run one out to you, save you some time? 172 00:07:19,940 --> 00:07:23,210 You, uh, you sure that's a good idea? 173 00:07:23,243 --> 00:07:25,178 Yeah. It's no big deal. 174 00:07:25,212 --> 00:07:26,547 All right, I'll meet you in the parking lot. 175 00:07:26,580 --> 00:07:27,748 Besides, what the hell else am I doing? 176 00:07:27,781 --> 00:07:28,949 And if you do the round trip, 177 00:07:28,982 --> 00:07:30,784 you'll probably miss half the ceremony. 178 00:07:30,818 --> 00:07:33,587 Uh, okay. 179 00:07:33,621 --> 00:07:35,723 All right, yeah, uh, I'll see you in a sec. 180 00:07:35,756 --> 00:07:37,525 Hey, uh, bring a tie. 181 00:07:37,558 --> 00:07:39,660 Got you. Barry, I got to run, okay? 182 00:07:39,693 --> 00:07:40,628 But I'll call you. 183 00:07:44,532 --> 00:07:45,699 He's not coming here, is he? 184 00:07:51,539 --> 00:07:54,007 * Got a ride with a trickster and a javelin man * 185 00:07:56,910 --> 00:07:58,912 * To a town down by the sea 186 00:08:02,750 --> 00:08:05,819 * Steel Neena was a girl who set me free, she said * 187 00:08:08,589 --> 00:08:10,257 * I lay my soul out down to bleed * 188 00:08:21,001 --> 00:08:22,069 Jesus. 189 00:08:22,102 --> 00:08:24,137 I thought I had a drinking problem. 190 00:08:24,171 --> 00:08:25,573 So what's it like in there? 191 00:08:25,606 --> 00:08:26,974 You know, chairs, flowers, people. 192 00:08:28,576 --> 00:08:29,810 It's actually kind of chintzy. 193 00:08:29,843 --> 00:08:33,113 They got flower petals on the ground and shit. 194 00:08:33,146 --> 00:08:34,782 Plus, Katie's acting kind of funny. 195 00:08:34,815 --> 00:08:37,184 Kind of funny how? Wedding crazy kind of funny? 196 00:08:37,217 --> 00:08:38,752 They got a open bar. She ordered a Perrier. 197 00:08:38,786 --> 00:08:40,020 Whoo. Whoo. 198 00:08:40,053 --> 00:08:41,722 Nuts. 199 00:08:41,755 --> 00:08:44,024 I've never seen her pass up free booze in my life. 200 00:08:44,057 --> 00:08:46,059 Makes me think she might be-- 201 00:08:46,093 --> 00:08:47,561 All right, here's a piece of advice. 202 00:08:47,595 --> 00:08:49,597 Never play detective in your personal life. 203 00:08:49,630 --> 00:08:51,999 If she's like that, she'll tell you. 204 00:08:52,032 --> 00:08:53,967 Well, if she is, why hasn't she told me? 205 00:08:54,001 --> 00:08:54,868 'Cause she's a woman. 206 00:08:57,971 --> 00:08:59,306 That shirt fits you like a dream. 207 00:08:59,339 --> 00:09:01,609 Is it okay? 208 00:09:01,642 --> 00:09:03,977 All right. I'm gonna head back. 209 00:09:04,011 --> 00:09:04,812 How you doing? You okay? 210 00:09:06,780 --> 00:09:07,981 All right, well, I'm glad you took my advice 211 00:09:08,015 --> 00:09:09,049 and got out of town. 212 00:09:09,082 --> 00:09:10,918 Yeah, hey, can I tell you something? 213 00:09:10,951 --> 00:09:12,152 Seriously. 214 00:09:12,185 --> 00:09:14,054 Whatever you do, don't thank me. 215 00:09:15,989 --> 00:09:16,824 Thank you. 216 00:09:33,073 --> 00:09:35,776 (classical music playing) 217 00:09:37,711 --> 00:09:38,979 Uh, sorry, sorry. Excuse me. 218 00:09:39,012 --> 00:09:41,114 Sorry, sorry. What'd I miss? 219 00:09:41,148 --> 00:09:43,150 Uh, "Greensleeves" and "Claire de Lune." 220 00:09:43,183 --> 00:09:44,885 Oh, those are my favorites. 221 00:09:44,918 --> 00:09:46,019 Please rise. 222 00:09:46,053 --> 00:09:48,856 ("Wedding March" playing) 223 00:10:06,406 --> 00:10:08,141 Excuse me. 224 00:10:08,175 --> 00:10:09,376 Can you point me in the direction of the Adler wedding? 225 00:10:09,409 --> 00:10:10,711 The hallway to the right. Thank you. 226 00:10:15,115 --> 00:10:17,951 ("Wedding March" playing) 227 00:10:32,432 --> 00:10:34,067 Please be seated. 228 00:10:37,137 --> 00:10:39,306 Let us be thankful that we are here together 229 00:10:39,339 --> 00:10:42,642 to share Jason and Gretchen's love of one another... 230 00:10:44,745 --> 00:10:46,279 (minister continues indistinctly) 231 00:10:51,051 --> 00:10:52,352 Bartender: Good afternoon. What can I get you? 232 00:10:54,021 --> 00:10:55,388 Do you have Famous Grouse? 233 00:10:55,422 --> 00:10:57,257 We do. 234 00:10:57,290 --> 00:10:58,325 I'll take a double. 235 00:10:58,358 --> 00:10:59,760 Neat. 236 00:10:59,793 --> 00:11:00,660 Very good. 237 00:11:04,865 --> 00:11:07,667 (slow piano music playing) 238 00:11:38,999 --> 00:11:40,400 Burke: You're in the ambassador suite. 239 00:11:42,469 --> 00:11:44,738 They're cleaning it now. 240 00:11:44,772 --> 00:11:48,241 I imagine she'll have her guard up. 241 00:11:48,275 --> 00:11:50,110 I'll talk to her. 242 00:11:50,143 --> 00:11:52,179 Hopefully, reason will prevail. 243 00:11:54,514 --> 00:11:56,049 Burke: And if it doesn't? 244 00:11:56,083 --> 00:11:57,985 Oh, I don't want to do the math 245 00:11:58,018 --> 00:12:00,053 on that particular equation just yet. 246 00:12:02,055 --> 00:12:03,056 (toilet flushes) 247 00:12:03,090 --> 00:12:04,758 I have people standing by. 248 00:12:04,792 --> 00:12:06,894 (Ben sighs) 249 00:12:16,536 --> 00:12:18,906 (piano playing) 250 00:12:23,410 --> 00:12:25,378 minister: If I have the gift of prophecy 251 00:12:25,412 --> 00:12:28,215 and can fathom all mysteries and all knowledge, 252 00:12:28,248 --> 00:12:29,783 and if I have a faith that can move mountains... 253 00:12:29,817 --> 00:12:30,984 You okay? 254 00:12:31,018 --> 00:12:32,119 Yeah. Yeah. 255 00:12:32,152 --> 00:12:33,954 I probably should just eat something. 256 00:12:35,122 --> 00:12:36,056 (phone chirps) 257 00:12:36,089 --> 00:12:38,025 Oh, shit. 258 00:12:38,058 --> 00:12:38,959 Hey. 259 00:12:41,028 --> 00:12:42,529 Uh-oh. What? 260 00:12:42,562 --> 00:12:45,165 It's Hank. He's here. 261 00:12:45,198 --> 00:12:46,499 He's here, here? 262 00:12:46,533 --> 00:12:48,101 Yeah, he's here. He's in the hotel. 263 00:12:48,135 --> 00:12:49,870 All right. 264 00:12:49,903 --> 00:12:50,938 Excuse me. Sorry, sorry, sorry. 265 00:12:58,478 --> 00:13:00,881 No, no, no, no. 266 00:13:00,914 --> 00:13:01,949 This is not what you think it is. 267 00:13:01,982 --> 00:13:03,183 I don't care what it is. 268 00:13:03,216 --> 00:13:04,852 I don't care what you think I think it is. 269 00:13:04,885 --> 00:13:06,353 You cannot be here, man. What are you doing? 270 00:13:06,386 --> 00:13:07,955 Will you listen to me for a second? 271 00:13:07,988 --> 00:13:09,289 Does this name ring a bell? 272 00:13:09,322 --> 00:13:11,224 Ben Zeitlin. 273 00:13:11,258 --> 00:13:12,325 Zeitlin. Lawyer guy. 274 00:13:12,359 --> 00:13:13,360 Guy who threatened you. 275 00:13:13,393 --> 00:13:15,028 Yeah, and you and everyone we know 276 00:13:15,062 --> 00:13:17,230 trying to keep the Montague environmental scare hush-hush. 277 00:13:17,264 --> 00:13:18,431 I thought we were done with that, man. 278 00:13:18,465 --> 00:13:19,933 The soil report went public. 279 00:13:19,967 --> 00:13:22,002 They shut the place down. End of story. 280 00:13:22,035 --> 00:13:23,170 It's a little more complicated than that. 281 00:13:23,203 --> 00:13:25,939 Anyway, Zeitlin is here at the hotel 282 00:13:25,973 --> 00:13:27,340 with his muscle guy, tan suit. 283 00:13:27,374 --> 00:13:29,009 The guy you popped in the nose? 284 00:13:29,042 --> 00:13:30,310 Yeah, and they're up to something, I don't know what. 285 00:13:30,343 --> 00:13:31,111 I overheard them in the can, 286 00:13:31,144 --> 00:13:32,445 but I think they mean someone harm. 287 00:13:32,479 --> 00:13:33,981 And I want to find out why. 288 00:13:35,315 --> 00:13:37,017 I don't know what to do here. 289 00:13:37,050 --> 00:13:38,618 Oh, I thought maybe call your techie friends. 290 00:13:38,651 --> 00:13:40,153 Shh, shh, shh. 291 00:13:40,187 --> 00:13:41,054 Come here. 292 00:13:43,656 --> 00:13:48,862 Listen, you're my partner, you're my best friend, 293 00:13:48,896 --> 00:13:50,864 but this is insanity, Hank. 294 00:13:50,898 --> 00:13:52,933 I love you to death, man, but you cannot be here. 295 00:13:52,966 --> 00:13:55,002 Look, I'm not going anywhere near that wedding. 296 00:13:55,035 --> 00:13:57,170 I lost Gretch, I know that. 297 00:13:57,204 --> 00:13:58,906 But if I don't pursue whatever the hell's going down here, 298 00:13:58,939 --> 00:13:59,772 I'm gonna be licking the bottom 299 00:13:59,806 --> 00:14:01,208 of a bottle of Scotch within an hour. 300 00:14:01,241 --> 00:14:03,343 Do you understand? Okay, okay, yeah. 301 00:14:03,376 --> 00:14:04,477 I get it. 302 00:14:04,511 --> 00:14:06,113 I'll call them. 303 00:14:06,146 --> 00:14:08,949 You do what you got to do, but I got to sit this one out. 304 00:14:08,982 --> 00:14:09,549 I can't go barking up this particular tree, man. 305 00:14:09,582 --> 00:14:10,984 Not right now. 306 00:14:11,018 --> 00:14:13,053 Not with Katie the way I think she is. 307 00:14:14,955 --> 00:14:17,090 I'm sorry. 308 00:14:17,124 --> 00:14:18,591 Okay, I'm gonna-- I'm gonna head back. 309 00:14:18,625 --> 00:14:19,893 You're gonna be okay? 310 00:14:19,927 --> 00:14:21,061 Yeah, of course. 311 00:14:23,396 --> 00:14:24,664 All right. 312 00:14:24,697 --> 00:14:26,133 Hey, and you'll call if-- 313 00:14:26,166 --> 00:14:27,367 Yeah, without hesitation. 314 00:14:36,009 --> 00:14:37,110 Hi. 315 00:14:37,144 --> 00:14:38,311 I'd like a room please, 316 00:14:38,345 --> 00:14:40,213 if there's, uh, anything available. 317 00:14:40,247 --> 00:14:41,614 I think we can arrange that. 318 00:14:41,648 --> 00:14:43,616 Will this be single occupancy? Yes. 319 00:14:43,650 --> 00:14:47,520 Um, is the ambassador suite available for tonight? 320 00:14:47,554 --> 00:14:48,956 I'm afraid not. It's been booked. 321 00:14:48,989 --> 00:14:50,323 Oh, okay. 322 00:14:50,357 --> 00:14:53,260 Can I get something as close to there as possible please? 323 00:14:53,293 --> 00:14:54,161 We can do that. 324 00:15:06,039 --> 00:15:07,607 Gunt: Look, I'm telling you, Bentham knew 325 00:15:07,640 --> 00:15:09,242 what he was talking about with the Panopticon. 326 00:15:09,276 --> 00:15:10,510 Swift: Watch the interior, jackass-- 327 00:15:10,543 --> 00:15:11,578 You sound like a fascist. 328 00:15:11,611 --> 00:15:12,379 Hey, man. How's it going? 329 00:15:13,646 --> 00:15:15,248 Hey. Park it out front, all right? 330 00:15:15,282 --> 00:15:16,116 Thanks, man. 331 00:15:19,552 --> 00:15:20,620 Hank: Hey, guys, thanks for coming. 332 00:15:20,653 --> 00:15:22,222 We don't have a lot of time. 333 00:15:22,255 --> 00:15:23,156 There's a meeting happening in the room 334 00:15:23,190 --> 00:15:25,125 directly below us, and I want to bug it. 335 00:15:25,158 --> 00:15:26,193 Oh, who are we bugging? 336 00:15:26,226 --> 00:15:27,227 Do you care? 337 00:15:27,260 --> 00:15:28,461 No. 338 00:15:31,464 --> 00:15:32,966 Blodgett: I need some of that packing stuff. 339 00:15:33,000 --> 00:15:34,234 Swift: I don't have any. 340 00:15:34,267 --> 00:15:36,403 We'll be up and running in about 5 minutes. 341 00:15:36,436 --> 00:15:38,371 Hey, help me with this. 342 00:15:38,405 --> 00:15:40,340 One, two, three. 343 00:15:40,373 --> 00:15:41,708 You got it? Swift: Where's the board? 344 00:15:49,182 --> 00:15:51,618 (applause) 345 00:15:51,651 --> 00:15:54,487 (string quartet playing) 346 00:16:02,129 --> 00:16:03,997 Hey, they did invite us to the reception, too, right? 347 00:16:04,031 --> 00:16:04,731 Yeah. 348 00:16:07,034 --> 00:16:08,168 Oh, they wouldn't seat us 349 00:16:08,201 --> 00:16:09,502 at different tables, though, would they? 350 00:16:16,343 --> 00:16:18,445 Hey, you know what I don't want at our wedding? 351 00:16:18,478 --> 00:16:19,646 Waste. 352 00:16:19,679 --> 00:16:21,514 You can get envelopes, little cards, 353 00:16:21,548 --> 00:16:22,782 numbers on them, telling you where to sit. 354 00:16:22,815 --> 00:16:24,684 People are gonna throw them away as soon as they look at them. 355 00:16:24,717 --> 00:16:26,686 I'd rather just say, "Hey, you, sit there." 356 00:16:26,719 --> 00:16:28,721 Yeah, the direct approach. That's right. 357 00:16:28,755 --> 00:16:31,791 Sort of like if I were to say, "Hey, you pregnant?" 358 00:16:31,824 --> 00:16:34,027 Like that. 359 00:16:34,061 --> 00:16:36,263 Hey, you pregnant? 360 00:16:36,296 --> 00:16:38,131 No. 361 00:16:38,165 --> 00:16:39,699 Where'd you get that idea? 362 00:16:39,732 --> 00:16:42,369 I found a--I found a box to a pregnancy test in the trash. 363 00:16:42,402 --> 00:16:43,770 What were you doing going through the trash? 364 00:16:43,803 --> 00:16:45,305 I wasn't going through the trash. 365 00:16:45,338 --> 00:16:48,608 I wasn't looking for food. I just--I saw it. 366 00:16:48,641 --> 00:16:50,110 Yeah, that was a false alarm. 367 00:16:52,212 --> 00:16:54,547 No spring baby. 368 00:16:54,581 --> 00:16:55,448 Okay. 369 00:16:57,617 --> 00:17:00,420 Oh, hey, look, more cards. 370 00:17:00,453 --> 00:17:01,821 Cards to tell you where to go, 371 00:17:01,854 --> 00:17:03,090 cards to tell you when you got there. 372 00:17:04,857 --> 00:17:05,758 Waste. 373 00:17:08,128 --> 00:17:09,496 You disappointed? 374 00:17:12,499 --> 00:17:14,801 A little. 375 00:17:14,834 --> 00:17:16,403 You relieved? 376 00:17:22,675 --> 00:17:25,212 Yeah. 377 00:17:25,245 --> 00:17:27,714 To Gretchen and Jason. 378 00:17:27,747 --> 00:17:29,116 Let's get sauced. 379 00:17:30,583 --> 00:17:32,152 Okay, here are our three options. 380 00:17:32,185 --> 00:17:33,320 First off, we got a remote operator. 381 00:17:33,353 --> 00:17:34,687 Basically Gunt parked 382 00:17:34,721 --> 00:17:36,823 on the other side of the pool with a shotgun mic. 383 00:17:36,856 --> 00:17:38,725 We'll get sound, but not always reliably. 384 00:17:38,758 --> 00:17:40,260 Second option. 385 00:17:40,293 --> 00:17:42,762 We take the bug, snake it down through a vent. 386 00:17:42,795 --> 00:17:45,098 We'll get great sound, no directional control. 387 00:17:45,132 --> 00:17:46,566 Or? Or this. 388 00:17:46,599 --> 00:17:48,335 Picture, audio. 389 00:17:48,368 --> 00:17:49,702 One problem. 390 00:17:49,736 --> 00:17:51,838 We'd have to somehow get it into the room. 391 00:17:57,710 --> 00:17:59,279 Room service, please. 392 00:17:59,312 --> 00:18:00,713 Which one of you looks most like a waiter? 393 00:18:04,617 --> 00:18:07,220 It's called non-repeating route signature code, okay? 394 00:18:07,254 --> 00:18:08,788 And I think you should be on board for this. 395 00:18:08,821 --> 00:18:10,457 I'm talking to Marriott. They're interested. 396 00:18:10,490 --> 00:18:12,125 I'm talking to Westin. They're interested. 397 00:18:12,159 --> 00:18:13,893 You guys should get on this 100%. 398 00:18:13,926 --> 00:18:15,562 It's a firewall, okay? 399 00:18:15,595 --> 00:18:16,829 It's a honey pot. 400 00:18:16,863 --> 00:18:19,266 It's a search-and-destroy nuclear missile 401 00:18:19,299 --> 00:18:22,435 against any sort of incoming malware, computer virus, 402 00:18:22,469 --> 00:18:24,771 Trojan horse, any of that stuff. 403 00:18:24,804 --> 00:18:26,105 (knocking on door) 404 00:18:28,875 --> 00:18:30,577 They already brought a coffee. 405 00:18:30,610 --> 00:18:32,445 Compliments of the hotel, sir. 406 00:18:32,479 --> 00:18:33,546 Where can I set up? 407 00:18:38,885 --> 00:18:41,821 And how are you today, sir? 408 00:18:41,854 --> 00:18:43,890 Enjoying your stay with us, I trust? 409 00:18:43,923 --> 00:18:45,658 Burke: Just leave the food, please. 410 00:18:45,692 --> 00:18:47,827 Can we get some more of those pastries you ordered? 411 00:18:54,967 --> 00:18:56,169 Blodgett: You know this guy? 412 00:18:56,203 --> 00:18:57,670 Hank: Yeah, we had coffee once. 413 00:18:57,704 --> 00:18:59,206 Blodgett: What, he piss you off or something? 414 00:18:59,239 --> 00:19:00,473 He threatened my life. 415 00:19:00,507 --> 00:19:02,342 Had my friend killed, I'm pretty sure. 416 00:19:04,844 --> 00:19:06,479 Oh, who's this? Ben: Hi, I'm Ben Zeitlin. 417 00:19:06,513 --> 00:19:07,447 It's a pleasure to meet you. 418 00:19:07,480 --> 00:19:08,915 Laura: Laura Ross. 419 00:19:08,948 --> 00:19:11,284 Ben: Have a seat. 420 00:19:11,318 --> 00:19:13,953 Would you care for some coffee? 421 00:19:13,986 --> 00:19:15,522 Laura: Sure. Thank you. 422 00:19:15,555 --> 00:19:17,290 She's a freelance journalist. 423 00:19:17,324 --> 00:19:20,727 A few pieces for local papers but mostly online. 424 00:19:20,760 --> 00:19:22,662 Lately, she's been writing about Old Town Ocean Beach 425 00:19:22,695 --> 00:19:24,397 and how it's being bought up by something called 426 00:19:24,431 --> 00:19:26,833 the Terra Nuestra Investment Group. 427 00:19:26,866 --> 00:19:28,268 Most people have been willing to sell. 428 00:19:28,301 --> 00:19:29,569 It's the slums of O.B. 429 00:19:29,602 --> 00:19:31,371 but she says a few of them have been forced out 430 00:19:31,404 --> 00:19:34,241 with lawsuits and eminent domain decrees. 431 00:19:34,274 --> 00:19:35,742 Well, in her column this week, 432 00:19:35,775 --> 00:19:38,177 she IDs the mover and shaker behind it all, Ben Zeitlin. 433 00:19:39,646 --> 00:19:40,947 I do appreciate 434 00:19:40,980 --> 00:19:42,649 you sitting for this interview, Mr. Zeitlin. 435 00:19:46,586 --> 00:19:51,258 I'm curious about a series of land sales 436 00:19:51,291 --> 00:19:53,460 and political initiatives over the last couple of years. 437 00:19:53,493 --> 00:19:54,727 Let me stop you there. 438 00:19:54,761 --> 00:19:57,864 Um, I've read your articles, Miss Ross. 439 00:19:57,897 --> 00:20:01,301 They have the narrative punch of all good fiction. 440 00:20:01,334 --> 00:20:03,270 You deny there's a land grab going on 441 00:20:03,303 --> 00:20:04,837 in Old Town Ocean Beach? 442 00:20:04,871 --> 00:20:08,007 I deny even being aware of an allegation of it 443 00:20:08,040 --> 00:20:09,876 until you named me 444 00:20:09,909 --> 00:20:12,312 as a chief conspirator, of course. 445 00:20:12,345 --> 00:20:14,414 But what gives you the idea 446 00:20:14,447 --> 00:20:17,250 that I have anything to do with what you're alleging? 447 00:20:17,284 --> 00:20:19,319 Your fingerprints are not entirely well hidden. 448 00:20:19,352 --> 00:20:21,754 A former clerk from your law office 449 00:20:21,788 --> 00:20:23,990 registered the Terra Nuestra Investment Group 450 00:20:24,023 --> 00:20:25,325 as a corporation 451 00:20:25,358 --> 00:20:27,560 with the County Clerk 5 years ago. 452 00:20:27,594 --> 00:20:29,662 You're one of San Diego's most powerful attorneys. 453 00:20:29,696 --> 00:20:32,299 And if I was going to attempt to steal land 454 00:20:32,332 --> 00:20:35,702 through illegal channels, I'd use you to do it. 455 00:20:35,735 --> 00:20:38,305 I'm not that powerful. 456 00:20:38,338 --> 00:20:41,374 San Diego's not that small a town. 457 00:20:41,408 --> 00:20:43,476 Who else is behind Terra Nuestra? 458 00:20:43,510 --> 00:20:44,577 And what are they planning to do 459 00:20:44,611 --> 00:20:46,446 with all the land they've amassed? 460 00:20:46,479 --> 00:20:49,549 What alarms me is that so much of the information 461 00:20:49,582 --> 00:20:51,451 that you've gathered couldn't possibly 462 00:20:51,484 --> 00:20:54,821 have just been stumbled upon if you follow me. 463 00:20:54,854 --> 00:20:55,888 So I'm curious. 464 00:20:55,922 --> 00:20:58,425 What--what pointed you 465 00:20:58,458 --> 00:20:59,992 in my direction in the first place? 466 00:21:07,734 --> 00:21:10,603 Would you mind if we spoke off the record briefly, Miss Ross? 467 00:21:10,637 --> 00:21:11,538 All right. 468 00:21:14,541 --> 00:21:16,909 Miss Ross, I apologize. 469 00:21:16,943 --> 00:21:19,679 I have no intention of giving you an interview. 470 00:21:19,712 --> 00:21:21,681 I've met with you as a courtesy. 471 00:21:21,714 --> 00:21:25,552 You have a source, most likely from my office 472 00:21:25,585 --> 00:21:28,921 and possibly local government, who's feeding you information. 473 00:21:28,955 --> 00:21:31,524 Am I right? I have many sources. 474 00:21:31,558 --> 00:21:33,593 I'm a reporter. Hmm. 475 00:21:33,626 --> 00:21:34,827 See, I don't have much respect 476 00:21:34,861 --> 00:21:37,530 for Internet journalism, frankly. 477 00:21:37,564 --> 00:21:39,766 But that doesn't mean that people don't read it. 478 00:21:39,799 --> 00:21:41,033 You have a source. 479 00:21:41,067 --> 00:21:42,835 I'd like to know who it is. 480 00:21:42,869 --> 00:21:44,737 You want me to reveal my source to you? 481 00:21:44,771 --> 00:21:47,574 I do. Yes, I would. 482 00:21:47,607 --> 00:21:48,875 I don't think so. 483 00:21:48,908 --> 00:21:52,044 If you cooperate, I can help you. 484 00:21:52,078 --> 00:21:54,113 Help me how? 485 00:21:54,146 --> 00:21:55,848 Well, disclosure of some of the information 486 00:21:55,882 --> 00:21:59,118 in your articles may be a violation of federal law. 487 00:21:59,151 --> 00:22:00,987 I could keep you out of jail. 488 00:22:01,020 --> 00:22:02,955 I've heard that dance before. 489 00:22:02,989 --> 00:22:05,525 I could also refrain from suing you for libel 490 00:22:05,558 --> 00:22:09,061 for some of the things you've written about me. 491 00:22:09,095 --> 00:22:13,966 And I can ask Mr. Burke, before he calls the police, 492 00:22:14,000 --> 00:22:16,969 to remove the heroin from the trunk of your car. 493 00:22:25,077 --> 00:22:28,615 Oh, Miss Ross, do you see how far you've let 494 00:22:28,648 --> 00:22:30,650 your imagination run away with this story? 495 00:22:30,683 --> 00:22:32,885 I'm kidding. 496 00:22:32,919 --> 00:22:34,821 He's not kidding. 497 00:22:36,523 --> 00:22:37,790 Come on, what can they do to her? 498 00:22:37,824 --> 00:22:39,426 They're in a hotel full of people. 499 00:22:39,459 --> 00:22:41,928 Yeah, tell that to Bobby Kennedy, all right? 500 00:22:41,961 --> 00:22:43,430 Really? 501 00:22:43,463 --> 00:22:44,797 That's too soon? Okay, you know what? 502 00:22:44,831 --> 00:22:46,733 This place is sturdy, guys, okay? 503 00:22:46,766 --> 00:22:49,469 They can't hear us. We can't hear them. 504 00:22:49,502 --> 00:22:50,570 Let's see if she's in the phone book. 505 00:22:50,603 --> 00:22:51,771 Maybe we can call that cell phone. 506 00:22:51,804 --> 00:22:54,173 No, there's no phone book for cell phones. 507 00:22:54,206 --> 00:22:55,408 You do live in the dark ages, man. 508 00:22:55,442 --> 00:22:57,076 Move over. 509 00:22:57,109 --> 00:22:58,578 You think she gets e-mail on that thing? 510 00:22:58,611 --> 00:22:59,746 With a little shuck-and-jive, 511 00:22:59,779 --> 00:23:02,048 I can even make it show up as a text. 512 00:23:02,081 --> 00:23:03,450 You know what you want to say? 513 00:23:03,483 --> 00:23:05,184 I don't want to deliver a lecture 514 00:23:05,217 --> 00:23:06,819 on journalistic ethics 515 00:23:06,853 --> 00:23:09,589 any more than you want to listen to one. 516 00:23:09,622 --> 00:23:11,190 The press, as it's now known, 517 00:23:11,223 --> 00:23:13,760 is anyone with a modem and a grievance, 518 00:23:13,793 --> 00:23:17,864 so I don't see how you could possibly be bound 519 00:23:17,897 --> 00:23:20,833 by conventional obligations to your source. 520 00:23:20,867 --> 00:23:22,702 Is something wrong? 521 00:23:22,735 --> 00:23:25,104 No. 522 00:23:25,137 --> 00:23:26,906 Tell you what. 523 00:23:26,939 --> 00:23:29,976 If the old rules are off, I'll go quid pro quo with you. 524 00:23:30,009 --> 00:23:33,145 You tell me what you're up to in Ocean Beach, 525 00:23:33,179 --> 00:23:34,547 and I'll let you know my source. 526 00:23:34,581 --> 00:23:37,116 Well, I'm just a lawyer, Miss Ross. 527 00:23:37,149 --> 00:23:39,151 I'm not up to anything. 528 00:23:39,185 --> 00:23:41,988 Terra Nuestra, I've learned, is in closet negotiations 529 00:23:42,021 --> 00:23:44,491 with the Montague Group, whom you represent, 530 00:23:44,524 --> 00:23:47,159 to appropriate some condemned property 531 00:23:47,193 --> 00:23:49,462 that they were trying to build on. 532 00:23:49,496 --> 00:23:51,498 I'm told Terra Nuestra's picking it up for a song. 533 00:23:53,600 --> 00:23:56,603 If you do represent Terra Nuestra, 534 00:23:56,636 --> 00:23:57,970 you're in clear ethical violation 535 00:23:58,004 --> 00:23:59,706 with the Montague Group. 536 00:23:59,739 --> 00:24:02,909 More importantly, if this became public, 537 00:24:02,942 --> 00:24:04,611 I can think of a dozen roadblocks 538 00:24:04,644 --> 00:24:05,978 that would go up overnight. 539 00:24:06,012 --> 00:24:09,649 Citizens' groups, environmental committees, 540 00:24:09,682 --> 00:24:11,884 10 years of red tape. 541 00:24:11,918 --> 00:24:13,686 So what are you planning to do 542 00:24:13,720 --> 00:24:17,924 with those thousands of acres of toxic land? 543 00:24:17,957 --> 00:24:19,726 It's not toxic, damn it, shut up. 544 00:24:25,798 --> 00:24:28,200 Are you gonna tell me who your source is or not? 545 00:24:28,234 --> 00:24:30,069 (cell phone vibrating) 546 00:24:32,705 --> 00:24:35,041 Miss Ross? 547 00:24:35,074 --> 00:24:37,510 No, I will not. 548 00:24:37,544 --> 00:24:38,244 Uh. 549 00:24:40,580 --> 00:24:42,649 Very well. 550 00:24:42,682 --> 00:24:44,684 All I can do is ask. 551 00:24:47,186 --> 00:24:49,121 Pretty snazzy, huh? 552 00:24:49,155 --> 00:24:52,825 $5,000 just to save one 553 00:24:52,859 --> 00:24:56,663 the actual effort of opening the door. 554 00:25:04,971 --> 00:25:09,942 Your mother, Eileen, she lives near here, alone. 555 00:25:09,976 --> 00:25:14,113 She suffers from diabetes and hypertension. 556 00:25:14,146 --> 00:25:16,282 In a few minutes, two people will park 557 00:25:16,315 --> 00:25:20,219 across from her home on Lambert Street. 558 00:25:20,252 --> 00:25:23,890 Within 30 seconds, they can be inside it. 559 00:25:23,923 --> 00:25:26,893 Hey, how do you turn up the volume on these things? 560 00:25:26,926 --> 00:25:28,227 He's threatening her. 561 00:25:28,260 --> 00:25:34,000 They will hold her down and insert a needle here, 562 00:25:34,033 --> 00:25:35,702 beneath her fingernail. 563 00:25:35,735 --> 00:25:39,171 Within 15 seconds, she'll be in cardiac arrest. 564 00:25:39,205 --> 00:25:41,641 She'll be brain-dead in 2 minutes. 565 00:25:44,176 --> 00:25:47,146 All we need is a name, Miss Ross. 566 00:25:47,179 --> 00:25:50,082 For the very first time, please welcome 567 00:25:50,116 --> 00:25:53,753 Mr. and Mrs. Jason and Gretchen Adler! 568 00:25:55,788 --> 00:25:58,625 (orchestra playing) 569 00:26:17,009 --> 00:26:19,879 Hey, how long do we have to stay here? 570 00:26:19,912 --> 00:26:22,181 Gretchen and Jason just got here. 571 00:26:22,214 --> 00:26:23,182 So we have to stay for the entree? 572 00:26:26,185 --> 00:26:27,386 Oh, man. 573 00:26:27,419 --> 00:26:29,722 I just want to go home, crack open a beer 574 00:26:29,756 --> 00:26:31,624 and hang out with my girlfriend. 575 00:26:31,658 --> 00:26:32,591 Your fiancé? 576 00:26:33,826 --> 00:26:34,961 What? 577 00:26:34,994 --> 00:26:36,128 You just called me your girlfriend, 578 00:26:36,162 --> 00:26:37,930 and we're engaged, right? 579 00:26:37,964 --> 00:26:39,799 Sorry. It's force of habit. 580 00:26:39,832 --> 00:26:40,933 It's all right. 581 00:26:40,967 --> 00:26:42,034 I just thought I got demoted there. 582 00:26:45,204 --> 00:26:46,272 I still can't believe 583 00:26:46,305 --> 00:26:48,140 how much time and money they spent. 584 00:26:48,174 --> 00:26:49,842 Somebody whose job it is to print this shit, 585 00:26:49,876 --> 00:26:50,777 just so we know to sit here. 586 00:26:50,810 --> 00:26:51,978 You know what, babe. 587 00:26:52,011 --> 00:26:53,212 We don't have to have a wedding 588 00:26:53,245 --> 00:26:54,847 if you don't want one. 589 00:26:54,881 --> 00:26:55,915 No. Wait, no. 590 00:26:55,948 --> 00:26:57,349 I want to have a wedding. 591 00:26:57,383 --> 00:27:00,687 I just--I don't want all this bullshit, you know? 592 00:27:04,724 --> 00:27:05,692 Let's dance. 593 00:27:07,193 --> 00:27:08,227 I don't want to dance. 594 00:27:08,260 --> 00:27:09,095 I want to. 595 00:27:23,810 --> 00:27:25,344 (cell phone vibrating) 596 00:27:25,377 --> 00:27:28,647 Miss Ross, any change of feeling about your source? 597 00:27:31,483 --> 00:27:33,019 You got about 5 minutes 598 00:27:33,052 --> 00:27:35,254 before I have to move on to my next meeting. 599 00:27:35,287 --> 00:27:37,089 Why don't we wrap this up before that? 600 00:27:40,326 --> 00:27:43,095 (orchestral music playing) 601 00:27:46,398 --> 00:27:47,967 Hey, you two. 602 00:27:48,000 --> 00:27:49,902 Hey! Congratulations! 603 00:27:49,936 --> 00:27:51,103 Oh, it was gorgeous. 604 00:27:51,137 --> 00:27:52,905 Thanks so much for coming. 605 00:27:52,939 --> 00:27:54,841 Jason: We're really happy that you're here, seriously. 606 00:27:54,874 --> 00:27:57,376 Have you guys made some friends at your table, or-- 607 00:27:57,409 --> 00:28:00,212 Yeah, you know, we met, um, uh, a lot of good people. 608 00:28:02,348 --> 00:28:04,016 Hey, I thought you were gonna get a tux. 609 00:28:04,050 --> 00:28:06,953 I felt safer in the suit. 610 00:28:06,986 --> 00:28:08,054 Look at you. You look beautiful. 611 00:28:08,087 --> 00:28:10,056 Oh, stop. But you are just-- 612 00:28:10,089 --> 00:28:11,123 Ah. 613 00:28:12,925 --> 00:28:15,294 You okay? 614 00:28:15,327 --> 00:28:18,130 Is she okay? Whoa. 615 00:28:18,164 --> 00:28:19,465 Wow. Yeah. 616 00:28:19,498 --> 00:28:23,002 Um, uh, you know maybe she ate something bad. 617 00:28:23,035 --> 00:28:25,037 Not here. 618 00:28:25,071 --> 00:28:25,938 Excuse me. 619 00:28:28,440 --> 00:28:29,408 (cell phone vibrating) 620 00:28:32,845 --> 00:28:34,380 May I step outside for a minute? 621 00:28:34,413 --> 00:28:35,514 I need some air. 622 00:28:35,547 --> 00:28:37,249 Certainly, Miss Ross. 623 00:28:37,283 --> 00:28:39,485 You can dip your feet in the Jacuzzi if you like. 624 00:28:39,518 --> 00:28:41,320 Just leave your bag, please. 625 00:28:48,895 --> 00:28:51,130 Hank: I'm right above you. 626 00:28:51,163 --> 00:28:54,033 Did they threaten you? 627 00:28:54,066 --> 00:28:56,168 Someone close to you? 628 00:28:56,202 --> 00:28:58,504 Ben: Miss Ross? 629 00:28:58,537 --> 00:29:01,540 Look, just leave my mother out of this. 630 00:29:01,573 --> 00:29:05,812 You don't need to go to 517 Lambert Street. 631 00:29:05,845 --> 00:29:08,080 I will tell you what you need to know. 632 00:29:08,114 --> 00:29:10,983 Hey, I got a job for you guys. 633 00:29:11,017 --> 00:29:12,218 Write this down. 634 00:29:16,322 --> 00:29:17,423 Hey, you okay? 635 00:29:17,456 --> 00:29:18,524 Yeah, I'm fine. 636 00:29:18,557 --> 00:29:21,260 No, you're not. Yeah. 637 00:29:21,293 --> 00:29:22,094 You're pregnant. 638 00:29:24,563 --> 00:29:26,999 Why did you lie? 639 00:29:27,033 --> 00:29:28,835 I don't want to talk about this right now. 640 00:29:28,868 --> 00:29:30,336 Why are you mad at me? I don't know. 641 00:29:30,369 --> 00:29:32,939 You found the test a week ago, and you only tell me now. 642 00:29:32,972 --> 00:29:34,206 Why would I be mad? 643 00:29:34,240 --> 00:29:35,507 Don't--don't make this about me. 644 00:29:38,110 --> 00:29:40,112 Katie, are you-- are you pregnant or not? 645 00:29:46,618 --> 00:29:47,553 Why did you lie to me? 646 00:29:57,263 --> 00:30:00,066 (Katie whispering) 647 00:30:06,906 --> 00:30:08,040 Britt: Oh, Jesus. 648 00:30:08,074 --> 00:30:09,008 (chair clattering) 649 00:30:22,621 --> 00:30:25,424 (dog barking) 650 00:30:37,636 --> 00:30:39,071 Hi, Mrs. Ross. 651 00:30:39,105 --> 00:30:41,473 Uh, your daughter Laura sent us. 652 00:30:41,507 --> 00:30:44,310 Yeah, we're friends of hers from work. 653 00:30:45,978 --> 00:30:47,613 Ben: Miss Ross, I have to go. 654 00:30:47,646 --> 00:30:49,248 Give me the name of your source 655 00:30:49,281 --> 00:30:51,918 or I will just have to leave you alone with Mr. Burke. 656 00:30:55,421 --> 00:30:57,890 Robert Jillert. 657 00:30:57,924 --> 00:31:00,326 Robert Jillert is my source. Ben: Who is that? 658 00:31:00,359 --> 00:31:02,428 Laura: He works in the office of records downtown. 659 00:31:02,461 --> 00:31:03,930 I don't know-- 660 00:31:03,963 --> 00:31:07,066 Uh, yes, business and residential. 661 00:31:07,099 --> 00:31:09,368 San Diego. Robert Jillert. 662 00:31:09,401 --> 00:31:12,871 So threatening old ladies is part of your business practice? 663 00:31:17,176 --> 00:31:18,310 Burke: I'll send someone over. 664 00:31:18,344 --> 00:31:21,047 That land must be very valuable to you. 665 00:31:21,080 --> 00:31:23,349 What are you building on it? 666 00:31:23,382 --> 00:31:26,152 You should stop talking. 667 00:31:30,222 --> 00:31:31,157 It was-- 668 00:31:33,025 --> 00:31:34,393 I was really drunk. 669 00:31:37,596 --> 00:31:40,099 I can't even really barely remember anything about it, 670 00:31:40,132 --> 00:31:42,601 except I just woke up, wanting to take it all back. 671 00:31:42,634 --> 00:31:45,637 I mean, Britt, I wish so much that-- 672 00:31:45,671 --> 00:31:48,307 You can't take it back, Katie. You can't undo this. 673 00:31:48,340 --> 00:31:50,042 Who was it, who was it, who was it? 674 00:31:50,076 --> 00:31:52,178 It doesn't matter. Bullshit! 675 00:31:52,211 --> 00:31:53,612 Don't tell me it doesn't matter! 676 00:31:53,645 --> 00:31:55,581 It matters! Who was it? 677 00:31:55,614 --> 00:31:58,050 Nobody. 678 00:31:58,084 --> 00:31:59,151 It's not like I like him. 679 00:31:59,185 --> 00:32:01,587 It just happened. 680 00:32:01,620 --> 00:32:04,323 What the hell does that mean, it just happened? 681 00:32:04,356 --> 00:32:06,258 Did you pick him up? 682 00:32:06,292 --> 00:32:07,493 Is this somebody you know? 683 00:32:07,526 --> 00:32:10,696 Is it-- Why are you protecting him? 684 00:32:10,729 --> 00:32:13,132 I'm protecting you. I don't need your protection! 685 00:32:15,567 --> 00:32:19,238 Baby, I would do anything. 686 00:32:19,271 --> 00:32:20,539 I would do anything, Britt. 687 00:32:20,572 --> 00:32:22,208 I would do anything for you. 688 00:32:22,241 --> 00:32:24,143 I'd do anything to take it back, and I can't. 689 00:32:24,176 --> 00:32:26,112 And I just--I love you. 690 00:32:26,145 --> 00:32:27,546 I love you. 691 00:32:27,579 --> 00:32:31,450 I just-- Oh, God, I'm so scared. 692 00:32:31,483 --> 00:32:34,420 You lied to me and I tell you everything. 693 00:32:34,453 --> 00:32:35,654 I tell you everything. 694 00:32:35,687 --> 00:32:39,025 Why? Why? 695 00:32:39,058 --> 00:32:40,592 I didn't want to hurt you. 696 00:32:40,626 --> 00:32:42,995 Why did you do it? What did I do wrong? 697 00:32:43,029 --> 00:32:44,363 I don't know, I've been trying to figure it out. 698 00:32:44,396 --> 00:32:46,032 Are you bored? 699 00:32:46,065 --> 00:32:48,000 What's wrong? What did I do? 700 00:32:48,034 --> 00:32:50,202 If you love me, then tell me. 701 00:32:50,236 --> 00:32:51,670 Tell me why. 702 00:32:57,743 --> 00:32:59,145 'Cause you're not ready. 703 00:33:00,779 --> 00:33:03,749 You're not ready for any of this. 704 00:33:03,782 --> 00:33:06,285 I can tell. You're not ready for me. 705 00:33:06,318 --> 00:33:09,588 You marry me, and you'd hate me. 706 00:33:09,621 --> 00:33:11,523 And you'd hate your life. 707 00:33:14,560 --> 00:33:17,496 You're not ready. 708 00:33:17,529 --> 00:33:18,730 (Katie sobbing) 709 00:33:30,209 --> 00:33:31,243 There's your key. 710 00:33:34,813 --> 00:33:36,115 Go home, Katie. 711 00:33:38,750 --> 00:33:40,719 I want you to--I want you to go to school on Monday. 712 00:33:40,752 --> 00:33:42,354 I want you to stay there all day, 713 00:33:42,388 --> 00:33:43,522 'cause I don't want you at the place 714 00:33:43,555 --> 00:33:45,391 when I come by and grab my shit. 715 00:33:47,193 --> 00:33:49,361 I'll be gone by the afternoon. 716 00:33:49,395 --> 00:33:50,629 And then what? 717 00:33:57,369 --> 00:33:59,305 Just know that I always loved you. 718 00:34:01,673 --> 00:34:04,543 I love you more than anything. 719 00:34:04,576 --> 00:34:05,677 (Katie sobbing) 720 00:34:05,711 --> 00:34:07,113 And I never want to see you again. 721 00:34:20,159 --> 00:34:22,861 I don't understand why I can't just call Laura. 722 00:34:22,894 --> 00:34:24,463 Yeah, I don't think she's gonna pick up. 723 00:34:24,496 --> 00:34:25,831 But she's fine, okay? 724 00:34:25,864 --> 00:34:27,566 She just needs to know that you're okay. 725 00:34:27,599 --> 00:34:29,335 I feel like I'm being kidnapped. 726 00:34:29,368 --> 00:34:30,736 Ma'am, if that were true, 727 00:34:30,769 --> 00:34:33,639 we'd be the world's shittiest kidnappers. 728 00:34:33,672 --> 00:34:37,209 Just as long as you have me home by 6:00 for dinner. 729 00:34:37,243 --> 00:34:38,310 Hank? 730 00:34:38,344 --> 00:34:40,279 Yeah, yeah, we got her. 731 00:34:40,312 --> 00:34:41,513 Good. 732 00:34:48,287 --> 00:34:50,088 Uh, yes, I need hotel security. 733 00:34:54,593 --> 00:34:56,262 Hotel security. Open the door, please. 734 00:34:59,898 --> 00:35:02,434 Can I help you? 735 00:35:02,468 --> 00:35:04,336 Good afternoon, sir. Hotel security. 736 00:35:04,370 --> 00:35:05,837 We have a report of a woman screaming in here. 737 00:35:05,871 --> 00:35:07,839 Screaming? 738 00:35:07,873 --> 00:35:11,343 Miss Ross, were you screaming and somehow we missed it? 739 00:35:11,377 --> 00:35:14,446 Not that I recall. 740 00:35:14,480 --> 00:35:16,182 Would you mind if we take a quick look, sir? 741 00:35:16,215 --> 00:35:17,383 Not at all. Thank you. 742 00:35:20,852 --> 00:35:22,321 Well, I think that wraps up 743 00:35:22,354 --> 00:35:24,490 all the questions I have for you, Mr. Zeitlin. 744 00:35:24,523 --> 00:35:25,757 Thank you for your time. 745 00:35:25,791 --> 00:35:27,326 It was my pleasure. Let me walk you out. 746 00:35:27,359 --> 00:35:28,460 Oh, no, that's all right. 747 00:35:28,494 --> 00:35:30,762 I'll let these gentlemen escort me. 748 00:35:30,796 --> 00:35:32,331 Sorry to bother you, sir. 749 00:35:32,364 --> 00:35:33,765 That's all right. 750 00:35:33,799 --> 00:35:36,368 Just out of curiosity, who phoned in the report? 751 00:35:36,402 --> 00:35:37,736 Another hotel guest. 752 00:35:37,769 --> 00:35:40,472 Must have heard a TV or something. 753 00:35:40,506 --> 00:35:42,408 Again, our apologies. 754 00:35:42,441 --> 00:35:43,309 Ma'am? 755 00:35:50,249 --> 00:35:51,750 Ben: Didn't you sweep this place? 756 00:35:51,783 --> 00:35:53,752 Burke: Twice. Ben: Well, somebody is listening. 757 00:36:01,593 --> 00:36:02,594 Just keep walking. They're coming. 758 00:36:02,628 --> 00:36:04,196 You, who are you? 759 00:36:04,230 --> 00:36:06,332 I'll tell you about that later. My mom? 760 00:36:06,365 --> 00:36:07,299 She's with some friends of mine. 761 00:36:07,333 --> 00:36:08,334 She's fine, but you're not. 762 00:36:08,367 --> 00:36:09,368 Come on, this way. Go. 763 00:36:11,303 --> 00:36:15,374 Come on, Britt, answer, answer. 764 00:36:15,407 --> 00:36:16,808 I tried that source of yours, Robert Jillert, 765 00:36:16,842 --> 00:36:17,776 but he wouldn't pick up. 766 00:36:17,809 --> 00:36:19,345 He's not my source. 767 00:36:19,378 --> 00:36:20,679 He's a guy I know at the Office of Records. 768 00:36:20,712 --> 00:36:22,581 He's on a cruise for the next month. 769 00:36:22,614 --> 00:36:24,616 Oh, you can think on your feet. 770 00:36:24,650 --> 00:36:25,817 So can you. 771 00:36:25,851 --> 00:36:27,519 On that subject, what's your story? 772 00:36:27,553 --> 00:36:28,754 I'm a private detective. 773 00:36:28,787 --> 00:36:29,721 I've been working one side of this thing, 774 00:36:29,755 --> 00:36:30,822 you've been working the other. 775 00:36:30,856 --> 00:36:31,723 And I think it's a whole lot bigger 776 00:36:31,757 --> 00:36:32,958 than either of us suspected. 777 00:36:32,991 --> 00:36:34,793 Excuse me. Um, which way is the ballroom? 778 00:36:34,826 --> 00:36:35,961 just go straight-- 779 00:36:35,994 --> 00:36:36,795 Great. Thanks. Come on. 780 00:36:43,835 --> 00:36:46,672 (guests applauding) 781 00:36:48,840 --> 00:36:51,677 (classical music playing) 782 00:36:53,379 --> 00:36:54,346 Whose wedding is this? 783 00:36:54,380 --> 00:36:55,781 Beats me. 784 00:36:55,814 --> 00:36:56,682 Do you have any money on you? 785 00:36:56,715 --> 00:36:57,583 Not much. 786 00:37:03,289 --> 00:37:05,557 Really? 787 00:37:05,591 --> 00:37:06,758 I'll be in touch. 788 00:37:06,792 --> 00:37:08,460 Thank you. Don't. 789 00:37:08,494 --> 00:37:09,695 I wouldn't have gotten through this day without you. 790 00:37:12,864 --> 00:37:15,267 Excuse me. Please take care of this lady. 791 00:37:15,301 --> 00:37:16,802 Take her wherever she needs to go. 792 00:37:16,835 --> 00:37:17,703 Okay. 793 00:37:26,512 --> 00:37:29,315 Mr. Zeitlin. 794 00:37:29,348 --> 00:37:30,716 Mr. Dolworth. 795 00:37:32,751 --> 00:37:34,386 Well, this is a surprise. 796 00:37:34,420 --> 00:37:37,356 Last time we met, as I recall, 797 00:37:37,389 --> 00:37:39,691 you almost gave Mr. Burke here a deviated septum. 798 00:37:39,725 --> 00:37:41,827 There's a name for guys who punch and run. 799 00:37:41,860 --> 00:37:43,362 Independent contractor. 800 00:37:43,395 --> 00:37:44,830 There's a name for guys like you, too, 801 00:37:44,863 --> 00:37:46,765 but I promised Father Michael I wouldn't use that word. 802 00:37:48,334 --> 00:37:49,968 What are you doing here? 803 00:37:50,001 --> 00:37:51,002 Surveillance work. 804 00:37:54,473 --> 00:37:56,508 My ex-wife used to make that face all the time. 805 00:37:58,977 --> 00:38:02,948 Your conversation from today, picture, and sound. 806 00:38:02,981 --> 00:38:04,916 Now you can have this copy if you like. 807 00:38:04,950 --> 00:38:07,419 I gave one to Miss Ross and one to my partner. 808 00:38:07,453 --> 00:38:09,455 God only knows where they are now. 809 00:38:09,488 --> 00:38:11,056 If you go after Laura, 810 00:38:11,089 --> 00:38:14,793 this disc becomes very, very public. 811 00:38:17,463 --> 00:38:19,030 It's good to see you again, Mr. Dolworth. 812 00:38:19,064 --> 00:38:20,366 Likewise. 813 00:38:26,137 --> 00:38:27,573 Ow! Damn it. 814 00:38:27,606 --> 00:38:28,507 Oh. 815 00:38:34,413 --> 00:38:35,046 I hit you harder. 816 00:38:39,485 --> 00:38:40,452 Goddamn. 817 00:38:40,486 --> 00:38:42,654 Oh, shit. 818 00:39:00,406 --> 00:39:01,072 Britt. 819 00:39:04,943 --> 00:39:06,678 What happened, man? 820 00:39:06,712 --> 00:39:07,546 You turned your phone off? 821 00:39:13,619 --> 00:39:14,586 Where's Katie? 822 00:39:17,456 --> 00:39:18,356 I don't want to talk about it. 823 00:39:20,191 --> 00:39:22,628 What happened to you? 824 00:39:22,661 --> 00:39:25,531 Usual. Come on, man. 825 00:39:25,564 --> 00:39:26,632 Let's just get the hell out of here. 826 00:39:26,665 --> 00:39:27,533 Let's go. 827 00:39:36,742 --> 00:39:37,676 What's that? 828 00:39:37,709 --> 00:39:39,778 A bluff. 829 00:39:39,811 --> 00:39:42,781 Brother, we got ourselves a case. 830 00:39:42,814 --> 00:39:45,451 Zeitlin's planning on buying up half this town. 831 00:39:45,484 --> 00:39:46,985 We might be the only two sons of bitches 832 00:39:47,018 --> 00:39:47,853 who know anything about it. 833 00:39:49,921 --> 00:39:52,624 Your place or mine? 834 00:39:52,658 --> 00:39:57,629 I need a drink more than ever in my life. 835 00:39:57,663 --> 00:39:58,564 I don't. 836 00:40:03,702 --> 00:40:06,104 * Hell, no, son Ain't got to get the gun * 837 00:40:06,137 --> 00:40:08,940 * Seen a lot of things And they've only just begun * 838 00:40:08,974 --> 00:40:11,877 * 'Cause the minute they speak Is the minute that I run * 839 00:40:11,910 --> 00:40:14,112 * 10 clicks south To the border station * 840 00:40:14,145 --> 00:40:17,449 * I said, Hey, hey, son I'm gonna get you sprung * 841 00:40:17,483 --> 00:40:19,951 * Just keep on looking For the sallyport punk * 842 00:40:19,985 --> 00:40:23,088 * 'Cause the minute he speaks Is the minute that you run * 843 00:40:23,121 --> 00:40:25,891 * Fresh set of wheels And I'll see you at the dawn * 844 00:40:25,924 --> 00:40:28,727 * Past 30 second And the bakers got a bun * 845 00:40:28,760 --> 00:40:31,530 * Sweatin' that my Neena's Gonna get attention * 846 00:40:31,563 --> 00:40:33,932 * Living on the lam is like living on the sun * 847 00:40:33,965 --> 00:40:36,502 * Try to make it to Ysidro where I'm gonna be done *