1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,700 --> 00:01:15,909 Safe ! 4 00:01:27,629 --> 00:01:32,968 PRIS AU PIÈGE - CAUGHT STEALING 5 00:01:45,105 --> 00:01:49,067 LOWER EAST SIDE, MANHATTAN 6 00:01:53,071 --> 00:01:57,034 4 HEURES DU MATIN... 7 00:02:09,838 --> 00:02:11,381 Dernière commande ! 8 00:02:15,636 --> 00:02:18,555 - Tout roule, Paul ? - Ça roule, Hank. Nickel. 9 00:02:20,182 --> 00:02:21,058 Merci, Spo. 10 00:02:21,225 --> 00:02:22,726 Hank, t'es le meilleur ! 11 00:02:24,645 --> 00:02:25,812 Allez, les gars... 12 00:02:29,733 --> 00:02:30,609 C'est mort. 13 00:02:31,985 --> 00:02:33,487 La qualif est pour les Mets. 14 00:02:34,071 --> 00:02:37,491 Je t'adore, Amtrak. Sans vouloir t'insulter, ta gueule. 15 00:02:38,825 --> 00:02:39,701 Regarde ! 16 00:02:41,370 --> 00:02:42,913 Vous pouvez pas danser ici. 17 00:02:43,080 --> 00:02:44,373 Tu déconnes ! 18 00:02:44,873 --> 00:02:47,084 Giuliani a décrété que c'était un délit. 19 00:02:48,126 --> 00:02:48,961 Petit connard. 20 00:02:49,253 --> 00:02:52,297 Je vais te faire valser, danser la bachata. 21 00:02:52,798 --> 00:02:53,882 Botte-lui le cul. 22 00:02:54,049 --> 00:02:54,925 Je gère. 23 00:02:55,634 --> 00:02:58,512 Tournée de shots. Ensuite, tout le monde dehors. 24 00:03:01,098 --> 00:03:02,474 Goûtez-moi ça. 25 00:03:02,641 --> 00:03:03,976 Saletés de boutonneux. 26 00:03:04,142 --> 00:03:05,143 Hank ? 27 00:03:05,686 --> 00:03:08,313 Tu pourras fermer et déposer la recette ? 28 00:03:09,106 --> 00:03:11,275 Allons lire de la poésie 29 00:03:11,441 --> 00:03:14,278 et voir le soleil se lever sur ma terrasse. 30 00:03:15,279 --> 00:03:17,531 On était en 1975, 31 00:03:17,698 --> 00:03:20,075 et Lou m'a envoyé voir Andy. 32 00:03:20,909 --> 00:03:22,703 On finit son verre ! 33 00:03:25,122 --> 00:03:27,124 - Tu gères la salle, Britt ? - Oui. 34 00:03:41,889 --> 00:03:44,433 Le visage me dit rien, mais le reste, oui. 35 00:03:45,517 --> 00:03:48,312 - Très classe. - C'est toi qui montres tes seins. 36 00:03:48,478 --> 00:03:50,856 J'ai sauvé un patient, d'une overdose. 37 00:03:51,023 --> 00:03:52,024 T'es incroyable ! 38 00:03:52,691 --> 00:03:55,694 Avec l'adrénaline, j'ai pas les idées claires. 39 00:03:56,403 --> 00:03:58,947 Profite de mon manque de discernement. 40 00:03:59,364 --> 00:04:00,908 Je compte dessus. 41 00:04:02,284 --> 00:04:03,577 J'arrive. 42 00:04:04,244 --> 00:04:07,164 Les Giants ont marqué 18 points, hier. 43 00:04:07,331 --> 00:04:09,249 Et aujourd'hui, rien ! 44 00:04:09,416 --> 00:04:12,127 Comment ils vont remonter en jouant comme ça ? 45 00:04:12,336 --> 00:04:15,214 Ce que tu racontes, c'est carrément pas sexy. 46 00:04:15,380 --> 00:04:17,466 Je suis sexy sans ouvrir la bouche. 47 00:04:17,632 --> 00:04:20,093 Alors ferme-la, ta bouche. 48 00:04:29,228 --> 00:04:31,730 Faites ça chez vous, les jeunes. 49 00:04:33,565 --> 00:04:34,942 Pardon, Mme Kitty. 50 00:04:38,111 --> 00:04:39,112 Ça va ? 51 00:04:40,447 --> 00:04:41,782 Tu fais quoi, hooligan ? 52 00:04:42,282 --> 00:04:44,284 Trop pourrie, ton imitation. 53 00:04:44,451 --> 00:04:46,620 T'as tout donné ? On dirait Dick Van Dyke. 54 00:04:46,745 --> 00:04:47,579 Yvonne... 55 00:04:47,996 --> 00:04:48,997 Très jolie. 56 00:04:49,122 --> 00:04:50,874 C'est votre petit plan cul ? 57 00:04:51,041 --> 00:04:52,584 Toujours charmant, Russ. 58 00:04:53,085 --> 00:04:56,088 - Un problème ? - J'ai besoin que tu gardes Bud. 59 00:04:56,713 --> 00:04:58,632 Non, je suis nul à ça. 60 00:04:58,799 --> 00:05:00,342 - Bud ? - Mon coloc. 61 00:05:00,634 --> 00:05:01,593 Son chat. 62 00:05:01,760 --> 00:05:03,387 - J'aime bien les chats. - Il mord. 63 00:05:03,554 --> 00:05:05,514 Il t'a jamais bouffé, il t'adore. 64 00:05:05,681 --> 00:05:06,723 Demande à d'autres. 65 00:05:06,890 --> 00:05:09,852 Pense pas qu'à ta gueule. Mon père a fait un AVC. 66 00:05:10,018 --> 00:05:11,770 Je pars à Londres. Nourris-le. 67 00:05:11,937 --> 00:05:14,439 Donne-lui de l'amour. Il sera jouasse. 68 00:05:16,066 --> 00:05:17,609 Les mecs, il est tard. 69 00:05:18,652 --> 00:05:19,695 - Dégage ! - Désolé. 70 00:05:19,862 --> 00:05:22,948 Moi aussi, je suis fêtard, mais y en a qui bossent demain. 71 00:05:23,490 --> 00:05:24,366 - Dégage ! - Désolé. 72 00:05:24,533 --> 00:05:26,869 Je voudrais pas appeler les flics. 73 00:05:27,035 --> 00:05:28,704 Dégage, sale banquier, 74 00:05:28,871 --> 00:05:30,163 avec ton pognon de merde ! 75 00:05:30,330 --> 00:05:31,999 Mon père est mourant ! 76 00:05:32,165 --> 00:05:35,127 Tu vas finir en pâtée pour chat ! 77 00:05:35,711 --> 00:05:38,463 - Je suis pas un sale con de yuppie. - Si ! 78 00:05:40,465 --> 00:05:42,217 Je crée des sites Internet. 79 00:05:42,384 --> 00:05:44,636 C'est super, Duane. 80 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Bonne nuit, vieux. 81 00:05:46,305 --> 00:05:47,890 C'est le matin. 82 00:05:49,975 --> 00:05:51,935 "Je crée des sites Internet" ! 83 00:05:56,273 --> 00:05:57,566 T'entends ça ? 84 00:05:58,233 --> 00:05:59,067 Le chat ! 85 00:05:59,151 --> 00:06:01,153 Duane va le dénoncer aux flics ? 86 00:06:02,738 --> 00:06:04,448 Le pauvre, je vais le voir. 87 00:06:04,865 --> 00:06:06,491 Reviens vite. 88 00:06:10,829 --> 00:06:12,331 Boîte vocale 1. 89 00:06:12,497 --> 00:06:15,250 Vous avez un nouveau message. 90 00:06:15,459 --> 00:06:16,835 Henry, c'est maman. 91 00:06:17,503 --> 00:06:19,338 Jack a encore diminué mes heures. 92 00:06:19,505 --> 00:06:22,799 Et nos Giants, 18 points hier et pas un seul aujourd'hui ? 93 00:06:22,966 --> 00:06:23,842 Exactement ! 94 00:06:24,009 --> 00:06:25,469 Ils me rendent dingue ! 95 00:06:25,636 --> 00:06:28,514 Ils seraient déjà qualifiés, avec toi dans l'équipe. 96 00:06:28,680 --> 00:06:31,642 Rappelle-moi. Je t'aime. Allez les Giants ! 97 00:06:31,808 --> 00:06:32,851 Je t'aime, maman. 98 00:06:33,393 --> 00:06:34,478 Il s'échappe ! 99 00:06:37,272 --> 00:06:38,232 Il est là. 100 00:06:39,399 --> 00:06:40,776 Qu'est-ce que t'as ? 101 00:06:44,238 --> 00:06:45,739 Non, attends... 102 00:06:45,906 --> 00:06:47,491 Il reste pas ici. 103 00:06:47,658 --> 00:06:48,659 Allez ! 104 00:06:49,576 --> 00:06:51,787 - Il va foutre des poils partout. - Regarde ! 105 00:06:53,038 --> 00:06:54,623 Il t'adore. 106 00:06:55,123 --> 00:06:56,625 Moi, j'aime les chiens. 107 00:06:56,959 --> 00:06:58,502 J'ai eu des chiens, gamin. 108 00:06:58,710 --> 00:07:02,005 Évidemment. Tu aimes les chiens, le base-ball. 109 00:07:02,464 --> 00:07:05,217 Tu appelles ta maman, tu lui envoies de l'argent. 110 00:07:05,384 --> 00:07:07,261 Un gentil petit provincial. 111 00:07:10,013 --> 00:07:12,015 Un petit provincial ? 112 00:07:12,182 --> 00:07:13,517 Je suis pas si gentil. 113 00:07:13,934 --> 00:07:14,977 Ah ouais ? 114 00:07:18,480 --> 00:07:20,274 Fais gaffe où tu vises. 115 00:07:21,066 --> 00:07:22,568 T'es un bad boy ? 116 00:07:22,734 --> 00:07:23,777 Si tu me cherches. 117 00:07:23,944 --> 00:07:25,404 Je devrais trembler ? 118 00:07:25,821 --> 00:07:27,489 Les New-Yorkaises sont coriaces. 119 00:07:28,740 --> 00:07:30,117 On est des rapides. 120 00:07:32,494 --> 00:07:33,495 T'es rapide ? 121 00:07:34,079 --> 00:07:34,955 Plus que toi. 122 00:07:37,040 --> 00:07:37,916 Ah ouais ? 123 00:08:32,679 --> 00:08:34,472 C'est une excellente bière. 124 00:08:36,517 --> 00:08:38,101 Tu la boiras après. 125 00:09:35,200 --> 00:09:36,451 Tout va bien ? 126 00:09:39,288 --> 00:09:40,163 Oui, ça va. 127 00:09:58,932 --> 00:10:00,976 Le petit-déj des champions. 128 00:10:01,518 --> 00:10:04,313 C'est mieux que tes bagels surgelés moisis. 129 00:10:09,318 --> 00:10:12,070 - T'es obligée d'y aller ? - Oui, il va être 13 h. 130 00:10:17,784 --> 00:10:18,785 Ça va, t'es sûr ? 131 00:10:19,703 --> 00:10:20,704 Nickel. 132 00:10:28,003 --> 00:10:29,421 T'as plus de dentifrice. 133 00:10:31,840 --> 00:10:33,300 Je t'appelle ? 134 00:10:33,634 --> 00:10:34,718 T'as mon numéro. 135 00:10:44,520 --> 00:10:46,480 Les Giants rencontrent les Pirates. 136 00:10:46,647 --> 00:10:48,565 Mais ils ont trois victoires de retard. 137 00:10:48,732 --> 00:10:51,610 Ils sont cuits. Où est ma fourchette ? 138 00:10:51,902 --> 00:10:53,028 Tu veux une fourchette ? 139 00:10:53,195 --> 00:10:55,155 Je vais t'en planter une, moi ! 140 00:10:56,740 --> 00:10:59,409 Salut, Bud. Non, c'est pas pour toi. 141 00:10:59,576 --> 00:11:00,661 C'est pour les humains. 142 00:11:03,080 --> 00:11:04,164 Quoi ? 143 00:11:05,290 --> 00:11:06,792 T'as faim ? 144 00:11:07,292 --> 00:11:09,878 D'accord, je vais te chercher à manger. 145 00:11:23,684 --> 00:11:24,601 T'es qui, toi ? 146 00:11:25,769 --> 00:11:26,937 Russ est là ? 147 00:11:27,729 --> 00:11:29,064 Et vous, vous êtes qui ? 148 00:11:30,649 --> 00:11:32,067 Gros bras. 149 00:11:32,234 --> 00:11:33,986 Mister Base-ball. 150 00:11:35,028 --> 00:11:37,739 Emmène-moi au match... 151 00:11:38,574 --> 00:11:39,908 Russ est chez lui ? 152 00:11:40,492 --> 00:11:41,451 Non, il est pas là. 153 00:11:42,578 --> 00:11:44,663 Mensonge, mensonge 154 00:11:44,830 --> 00:11:47,541 Ton nez s'allonge ! 155 00:11:48,375 --> 00:11:49,209 Alors, 156 00:11:49,501 --> 00:11:50,878 il est où ? 157 00:11:53,046 --> 00:11:54,548 C'est pas vos oignons. 158 00:11:56,008 --> 00:11:57,092 Attention, mon bagel. 159 00:11:57,551 --> 00:12:00,679 OK, Mister Base-ball, on joue ? 160 00:12:08,854 --> 00:12:09,771 Vas-y ! 161 00:12:15,694 --> 00:12:16,737 Les mecs, arrêtez ! 162 00:12:16,904 --> 00:12:18,155 Occupe-toi de ton cul ! 163 00:12:18,322 --> 00:12:19,489 Appelle les flics, Duane. 164 00:12:20,407 --> 00:12:21,491 Arrêtez ou j'appelle. 165 00:12:21,825 --> 00:12:23,535 Appelle-les vraiment ! 166 00:12:23,702 --> 00:12:24,661 J'appelle ! 167 00:12:25,662 --> 00:12:27,039 Ça suffit, Microbe. 168 00:12:27,831 --> 00:12:28,832 Calme-toi ! 169 00:12:28,916 --> 00:12:31,084 Les flics vont rappliquer. On se casse ! 170 00:12:43,305 --> 00:12:44,431 Ils sont partis ? 171 00:12:50,354 --> 00:12:51,480 Coucou, Bud. 172 00:12:59,947 --> 00:13:01,323 Là, ça craint. 173 00:13:05,410 --> 00:13:07,704 T'as vu Cindy avec ce naze de Danville ? 174 00:13:09,331 --> 00:13:11,667 D'après Melissa, c'est pour te faire chier. 175 00:13:11,834 --> 00:13:13,377 Elle fait ce qu'elle veut. 176 00:13:14,127 --> 00:13:14,962 C'est ça... 177 00:13:16,505 --> 00:13:19,466 Et sinon, t'as vu le recruteur des Dodgers ? 178 00:13:20,884 --> 00:13:21,844 Lâche-moi ! 179 00:13:22,177 --> 00:13:23,136 Tu me fais quoi ? 180 00:13:23,303 --> 00:13:24,555 Il te voulait ! 181 00:13:24,721 --> 00:13:26,098 Les Dodgers choisissent en deuxième. 182 00:13:26,723 --> 00:13:28,225 Je serai pas aussi haut. 183 00:13:28,392 --> 00:13:31,562 Les Dodgers me recruteront pas. Je serai le quinzième choix. 184 00:13:31,728 --> 00:13:33,397 "Avec le quinzième choix 185 00:13:33,564 --> 00:13:35,023 "au tirage de la Major League, 186 00:13:35,190 --> 00:13:38,235 "les San Francisco Giants recrutent 187 00:13:38,861 --> 00:13:40,863 "Hank Thompson !" 188 00:13:41,029 --> 00:13:42,739 Ça, ça me plaît ! 189 00:13:46,535 --> 00:13:48,495 - Une autre ? - À ton avis ? 190 00:13:48,954 --> 00:13:50,956 Puisque t'es pas jaloux, 191 00:13:51,123 --> 00:13:53,667 Cindy était franchement canon ! 192 00:13:53,834 --> 00:13:55,002 Merde ! 193 00:14:05,888 --> 00:14:07,055 Tout va bien. 194 00:14:10,893 --> 00:14:12,269 Reste tranquille. 195 00:14:12,644 --> 00:14:15,439 Doucement, ils t'ont enlevé un rein. 196 00:14:15,898 --> 00:14:18,317 Hein ? Pourquoi ? 197 00:14:18,483 --> 00:14:20,485 Il a éclaté, ça a failli te tuer. 198 00:14:20,777 --> 00:14:22,487 Non, laisse... 199 00:14:24,907 --> 00:14:26,116 Combien de temps... 200 00:14:26,283 --> 00:14:27,868 Tu comates depuis deux jours. 201 00:14:28,660 --> 00:14:29,745 Deux jours ? 202 00:14:31,997 --> 00:14:34,625 - Et merde ! - Qu'est-ce qui s'est passé ? 203 00:14:35,626 --> 00:14:36,877 Ma mère. 204 00:14:37,252 --> 00:14:39,129 Tu aurais un téléphone ? 205 00:14:43,967 --> 00:14:45,135 Il faut que je l'appelle. 206 00:14:50,474 --> 00:14:51,642 Maman, c'est moi. 207 00:14:52,809 --> 00:14:55,896 Non, ça va. Excuse-moi, j'étais malade. 208 00:14:57,147 --> 00:14:59,441 Oui, une intoxication alimentaire. 209 00:14:59,608 --> 00:15:03,320 Mais ça va, j'ai une amie avec moi. 210 00:15:03,487 --> 00:15:04,613 Juste une amie. 211 00:15:05,030 --> 00:15:07,741 J'ai tout raté depuis deux jours, raconte. 212 00:15:10,160 --> 00:15:11,245 C'est vrai ? 213 00:15:12,913 --> 00:15:14,456 C'est génial ! 214 00:15:17,668 --> 00:15:20,170 Je suis encore vraiment dans le gaz, 215 00:15:20,379 --> 00:15:21,713 est-ce qu'on peut... 216 00:15:22,422 --> 00:15:25,175 D'accord. Je t'aime. Allez les Giants ! 217 00:15:28,887 --> 00:15:31,181 Plus qu'une victoire de retard ! 218 00:15:32,808 --> 00:15:34,518 Tes priorités me fascinent. 219 00:15:34,852 --> 00:15:35,978 Moi, je te fascine. 220 00:15:36,520 --> 00:15:37,396 J'ai pas dit ça. 221 00:15:40,023 --> 00:15:42,067 Pourtant, tu es à mon chevet. 222 00:15:42,442 --> 00:15:43,902 Je viens d'arriver. 223 00:15:45,279 --> 00:15:48,782 Une flic est venue, j'ai pas pu l'aider. Voilà sa carte. 224 00:15:50,492 --> 00:15:51,660 Qu'est-ce qui s'est passé ? 225 00:15:51,827 --> 00:15:53,495 Deux types cherchaient Russ. 226 00:15:53,662 --> 00:15:55,664 Ils se sont énervés contre moi. 227 00:15:55,831 --> 00:15:57,374 Russ... Évidemment. 228 00:15:58,417 --> 00:15:59,501 Il faut que je sorte de là. 229 00:16:00,127 --> 00:16:01,837 Tu te remets d'une opération. 230 00:16:02,004 --> 00:16:05,257 J'ai pas les moyens de rester, ma facture va exploser. 231 00:16:07,426 --> 00:16:09,344 D'accord, mais il y a des conditions. 232 00:16:10,179 --> 00:16:11,346 Régime pauvre en sodium. 233 00:16:11,513 --> 00:16:12,764 J'aime pas le sel. 234 00:16:12,931 --> 00:16:13,807 Pas de tabac. 235 00:16:13,974 --> 00:16:15,309 Le tabac, c'est dégueu. 236 00:16:15,475 --> 00:16:16,685 Pas de caféine. 237 00:16:16,852 --> 00:16:18,395 La caféine me met à cran. 238 00:16:19,229 --> 00:16:20,314 Et... 239 00:16:22,191 --> 00:16:23,400 pas d'alcool. 240 00:16:25,068 --> 00:16:25,903 À vie. 241 00:16:31,074 --> 00:16:33,202 Le rein filtre les toxines. 242 00:16:33,368 --> 00:16:36,079 L'alcool est une toxine. Tu piges ? 243 00:16:38,624 --> 00:16:40,542 Je bois pas tant que ça. 244 00:16:44,254 --> 00:16:45,506 Dur de payer le prêt. 245 00:16:45,672 --> 00:16:46,465 Tiens, Bud. 246 00:16:46,632 --> 00:16:49,051 Aucune nouvelle depuis des jours, tout va bien ? 247 00:16:49,635 --> 00:16:51,845 Rappelle-moi. Je t'aime. Allez les Giants ! 248 00:16:55,349 --> 00:16:56,975 Vas-y mollo, petit dur. 249 00:17:00,812 --> 00:17:02,731 J'aime prévoir en cas de visite. 250 00:17:09,070 --> 00:17:10,446 J'aime pas les mecs cons. 251 00:17:11,406 --> 00:17:15,077 Si tu veux un banquier, Duane est au bout du couloir. 252 00:17:15,202 --> 00:17:16,036 C'est pas drôle. 253 00:17:17,037 --> 00:17:18,372 Il est pas banquier. 254 00:17:19,248 --> 00:17:20,624 Il crée des sites Internet. 255 00:17:28,715 --> 00:17:31,051 - C'est quoi, ton problème ? - Quoi ? 256 00:17:31,218 --> 00:17:32,052 Comment ça ? 257 00:17:32,135 --> 00:17:34,304 Tu fais le con quand ça devient sérieux. 258 00:17:35,597 --> 00:17:36,431 Pas du tout. 259 00:17:38,976 --> 00:17:40,269 Bon, c'est vrai. 260 00:17:40,769 --> 00:17:42,271 Je sais pas ce que tu veux. 261 00:17:42,437 --> 00:17:44,857 Je veux savoir si c'est du sérieux. 262 00:17:46,191 --> 00:17:48,193 Tu veux que ce soit sérieux ? 263 00:17:50,487 --> 00:17:51,446 On en est là. 264 00:17:53,031 --> 00:17:54,449 Soit on y va, 265 00:17:55,242 --> 00:17:56,285 soit on arrête. 266 00:17:57,828 --> 00:17:58,954 Alors, 267 00:18:00,247 --> 00:18:02,749 il te faut quoi comme gage de sérieux ? 268 00:18:04,084 --> 00:18:06,920 Je veux être sûre que t'es un mec qui s'assume. 269 00:18:08,463 --> 00:18:11,383 Je veux pas de quelqu'un qui passe sa vie à fuir. 270 00:18:12,301 --> 00:18:15,762 Si tu fuis tes peurs, tu les laisses gagner. 271 00:18:31,695 --> 00:18:32,905 Je t'appelle ? 272 00:18:33,071 --> 00:18:34,239 T'as mon numéro. 273 00:18:36,450 --> 00:18:37,451 T'as ma casquette. 274 00:18:56,929 --> 00:18:58,680 Quoi, tu m'en crois pas capable ? 275 00:19:00,724 --> 00:19:01,725 Je t'emmerde. 276 00:19:16,031 --> 00:19:17,866 Qu'est-ce que t'as ? File. 277 00:19:19,743 --> 00:19:21,703 Pas sur le lit, descends. 278 00:19:23,163 --> 00:19:24,456 Ça suffit, Bud ! 279 00:19:28,961 --> 00:19:30,420 Je sais pourquoi j'aime les chiens. 280 00:19:35,717 --> 00:19:37,761 Jason, tu continues la récup ? 281 00:19:38,303 --> 00:19:40,264 Ça marche pas trop mal. 282 00:19:40,430 --> 00:19:43,517 - T'as des canettes ? - Non, que des bouteilles. 283 00:19:43,684 --> 00:19:46,728 - Bois des 50 cl, ça m'aiderait. - Désolé. Tiens. 284 00:19:48,689 --> 00:19:50,899 T'es sympa, Harry. 285 00:20:40,115 --> 00:20:41,158 T'es con, Olej ? 286 00:20:41,867 --> 00:20:43,911 Lexi, tu nous as pris des pizzas ? 287 00:20:44,244 --> 00:20:46,038 Va chier, Microbe. 288 00:20:46,163 --> 00:20:48,290 Qu'est-ce qu'on attend ? 289 00:20:48,373 --> 00:20:50,125 Pourquoi t'as pas tes outils ? 290 00:20:50,209 --> 00:20:52,002 Grand couillon ! 291 00:20:52,127 --> 00:20:53,795 - Je m'en charge. - Tais-toi. 292 00:20:55,380 --> 00:20:56,757 Va chier toi-même ! 293 00:20:56,840 --> 00:20:57,925 Ça va pas ? 294 00:20:58,008 --> 00:21:00,177 T'as pris deux pepperoni ? 295 00:21:34,086 --> 00:21:35,587 Merde ! 296 00:21:37,172 --> 00:21:38,632 Dégage du lit ! 297 00:21:43,387 --> 00:21:44,513 Sale bourrique ! 298 00:21:44,805 --> 00:21:45,931 Quel empoté... 299 00:21:46,223 --> 00:21:47,349 Regarde sous le lit. 300 00:22:35,272 --> 00:22:36,523 Ils étaient combien ? 301 00:22:36,982 --> 00:22:38,108 Trois en tout, 302 00:22:38,275 --> 00:22:39,151 je crois. 303 00:22:39,318 --> 00:22:42,237 Lieutenant Roman, je peux utiliser les toilettes ? 304 00:22:42,404 --> 00:22:45,032 On peut pas chier sur le lieu d'un crime. 305 00:22:45,407 --> 00:22:48,994 - Baissez la manette, ou ça se bouche. - Je sais tirer une chasse. 306 00:22:50,662 --> 00:22:52,873 La face glamour de la police. 307 00:22:58,253 --> 00:22:59,755 Qu'est-ce qu'on a là ? 308 00:23:00,297 --> 00:23:02,216 - Salut, minou ! - Il mord. 309 00:23:05,844 --> 00:23:07,888 - Un vrai fauve ! - Oui, désolé. 310 00:23:09,223 --> 00:23:10,849 Vous pensez en avoir vu trois. 311 00:23:11,016 --> 00:23:12,601 Vous pouvez me les décrire ? 312 00:23:12,768 --> 00:23:13,977 Les deux Ukrainiens 313 00:23:14,144 --> 00:23:16,230 qui m'avaient tabassé l'autre jour... 314 00:23:16,396 --> 00:23:17,606 Pourquoi ukrainiens ? 315 00:23:18,148 --> 00:23:18,982 Leur accent. 316 00:23:19,149 --> 00:23:20,984 Et Little Ukraine est à deux pas. 317 00:23:21,151 --> 00:23:22,736 Ils sont pas ukrainiens. 318 00:23:22,903 --> 00:23:25,322 La mafia a la mainmise depuis des années. 319 00:23:26,365 --> 00:23:27,950 C'était pas l'accent italien. 320 00:23:28,116 --> 00:23:31,745 La mafia russe. Plus violente, et la bouffe est immonde. 321 00:23:32,496 --> 00:23:33,705 Génial. 322 00:23:33,872 --> 00:23:36,083 Vous êtes fan, ou joueur ? 323 00:23:36,542 --> 00:23:37,709 J'ai joué. 324 00:23:38,085 --> 00:23:40,379 À la fac ? En semi-pro ? 325 00:23:41,046 --> 00:23:42,172 Au lycée. 326 00:23:43,549 --> 00:23:44,967 Pas du vrai base-ball. 327 00:23:45,425 --> 00:23:46,260 Si, c'était du vrai. 328 00:23:50,764 --> 00:23:53,392 Que savez-vous des trafics de M. Miner ? 329 00:23:55,227 --> 00:23:56,270 Rien. 330 00:23:56,645 --> 00:23:58,021 Russ ? Il trafique rien. 331 00:23:58,188 --> 00:23:59,690 Vous vivez ici depuis quand ? 332 00:24:00,315 --> 00:24:01,608 À New York, depuis onze ans. 333 00:24:01,775 --> 00:24:04,194 Ici, depuis six ou sept ans. 334 00:24:04,361 --> 00:24:07,447 Vous avez vu le quartier changer. Présence policière, 335 00:24:07,614 --> 00:24:09,825 restos chics, gentrification. 336 00:24:09,992 --> 00:24:10,868 Oui. 337 00:24:11,034 --> 00:24:14,413 Mais malgré le changement, les stups rappliquent pas ici 338 00:24:14,580 --> 00:24:16,164 pour un cambriolage à deux balles. 339 00:24:16,331 --> 00:24:17,624 Les stups ? 340 00:24:17,791 --> 00:24:20,127 Ross Miner est un suspect potentiel 341 00:24:20,335 --> 00:24:22,754 dans un trafic de drogue pas à deux balles. 342 00:24:23,297 --> 00:24:26,842 - Il vous en a parlé ? - Non, il est avec son père à Londres. 343 00:24:28,343 --> 00:24:29,636 Vous lui en achetez ? 344 00:24:30,470 --> 00:24:31,430 Je me drogue pas. 345 00:24:32,764 --> 00:24:34,141 - Rarement. - Vous dealez ? 346 00:24:34,641 --> 00:24:35,642 Non. 347 00:24:38,854 --> 00:24:41,398 Vous avez parlé à ces types, récemment ? 348 00:24:42,357 --> 00:24:43,400 Je sais pas... 349 00:24:45,402 --> 00:24:46,403 Je les connais pas. 350 00:24:47,738 --> 00:24:49,114 Ces types-là, 351 00:24:49,281 --> 00:24:50,991 c'est des affreux jojos. 352 00:24:51,158 --> 00:24:55,245 Dites-moi si vous fricotez avec eux, avant qu'ils vous éborgnent pour le fun. 353 00:24:56,371 --> 00:24:57,831 Je fricote pas avec eux. 354 00:25:08,050 --> 00:25:09,343 Vous vous fichez de moi ? 355 00:25:11,512 --> 00:25:12,429 Un peu. 356 00:25:14,181 --> 00:25:15,974 Ça peut délier les langues. 357 00:25:16,517 --> 00:25:18,185 Ça s'est bouché. 358 00:25:18,352 --> 00:25:19,811 J'ai terminé mon inspection. 359 00:25:19,978 --> 00:25:23,106 Alors pourquoi t'es venu bousiller ses chiottes ? 360 00:25:23,732 --> 00:25:24,816 C'était pressé. 361 00:25:24,983 --> 00:25:26,443 Fous le camp. 362 00:25:28,487 --> 00:25:30,405 J'ai une question directe. 363 00:25:31,615 --> 00:25:32,908 Vous vous foutez de moi ? 364 00:25:33,617 --> 00:25:36,203 Non, je sais rien, je me fous pas de vous. 365 00:25:38,288 --> 00:25:39,581 Quoi ? 366 00:25:44,795 --> 00:25:46,004 Je me fous de vous. 367 00:25:47,381 --> 00:25:49,258 Ça peut délier les langues. 368 00:25:50,050 --> 00:25:52,135 Mais je sens que vous me cachez un truc. 369 00:25:53,262 --> 00:25:56,014 Anecdotique en apparence, mais peut-être pas. 370 00:25:56,723 --> 00:26:00,018 Alors est-ce que vous avez quelque chose à me dire ? 371 00:26:05,357 --> 00:26:06,942 J'ai très peur. 372 00:26:09,027 --> 00:26:10,195 Ils s'en foutent, de vous. 373 00:26:10,946 --> 00:26:12,406 Ils m'ont envoyé à l'hosto. 374 00:26:12,573 --> 00:26:14,324 Dégât collatéral. 375 00:26:14,491 --> 00:26:15,909 Vous en faites pas. 376 00:26:16,076 --> 00:26:18,370 Sauf si les affreux jojos débarquent. 377 00:26:18,537 --> 00:26:20,247 Dans ce cas-là, appelez-moi. 378 00:26:20,914 --> 00:26:21,915 D'accord ? 379 00:26:24,376 --> 00:26:25,836 Ils ont joué comment, aujourd'hui ? 380 00:26:26,795 --> 00:26:28,505 Ils ont battu les Pirates. 381 00:26:28,672 --> 00:26:30,424 Plus qu'une victoire de retard. 382 00:26:31,341 --> 00:26:32,843 Je mise sur les Mets. 383 00:26:33,635 --> 00:26:35,220 Bonne journée, M. Thompson. 384 00:26:50,319 --> 00:26:51,612 Putain ! 385 00:27:18,889 --> 00:27:20,807 Sans déconner, Bud ! 386 00:27:21,308 --> 00:27:22,684 T'as mangé quoi ? 387 00:27:59,471 --> 00:28:00,597 C'est quoi, la différence ? 388 00:28:00,764 --> 00:28:02,224 Elle dit que c'est plus amer. 389 00:28:02,391 --> 00:28:04,560 - Tu sais ce que je dis. - Quoi ? 390 00:28:05,602 --> 00:28:07,104 Qu'importe le flacon... 391 00:28:07,271 --> 00:28:08,522 Exactement ! 392 00:28:08,689 --> 00:28:10,649 On est d'accord. 393 00:28:32,629 --> 00:28:33,463 Tu fais quoi ? 394 00:28:33,630 --> 00:28:35,048 Je suis en double file. 395 00:28:44,683 --> 00:28:48,145 Lieutenant Roman, police de New York. Laissez un message. 396 00:28:48,687 --> 00:28:52,816 Ici Hank Thompson. Les Affreux viennent de passer. 397 00:28:53,817 --> 00:28:57,237 Et j'ai peut-être trouvé quelque chose. Rappelez-moi. 398 00:28:57,946 --> 00:29:00,741 Non, c'est dangereux, ici. Je vous rappelle. 399 00:29:04,453 --> 00:29:05,495 Salut, mec. 400 00:29:05,746 --> 00:29:07,289 Ça fait un bail. 401 00:29:08,332 --> 00:29:11,376 - T'es passé sous un camion ? - Je t'emmerde. 402 00:29:12,127 --> 00:29:13,253 Paul ! 403 00:29:15,464 --> 00:29:18,675 Lennox Lewis est parmi nous ! Viens boire un coup. 404 00:29:18,842 --> 00:29:20,928 Non, je peux pas. J'ai besoin d'un service. 405 00:29:21,094 --> 00:29:22,804 Aux chiottes les services ! 406 00:29:22,971 --> 00:29:24,223 J'ai pas le droit de boire. 407 00:29:24,389 --> 00:29:28,727 Tu l'auras voulu ! Alors on trinque aux Giants. 408 00:29:29,269 --> 00:29:31,563 Allez les Giants ! 409 00:29:32,814 --> 00:29:35,526 Respecte ton équipe. T'attends quoi ? 410 00:29:36,151 --> 00:29:37,027 Cul sec ! 411 00:29:37,194 --> 00:29:38,362 Un seul ! 412 00:29:38,904 --> 00:29:40,030 C'est tout. 413 00:29:48,497 --> 00:29:51,375 Russ, dans quelle merde tu m'as foutu ? 414 00:29:51,542 --> 00:29:54,169 Avec des affreux jojos et des giga tarés ! 415 00:29:55,087 --> 00:29:56,255 On reprend des shots ? 416 00:29:56,421 --> 00:29:58,757 Rappelle-moi quand t'as ce message. 417 00:29:58,924 --> 00:29:59,925 Britt ! 418 00:30:01,468 --> 00:30:03,178 Tavernier, une autre mousse ! 419 00:30:03,345 --> 00:30:04,346 Va chier. 420 00:30:06,265 --> 00:30:09,268 Bon, alors je me sers tout seul. 421 00:30:11,019 --> 00:30:13,605 Quand les Giants débarquent... 422 00:30:13,772 --> 00:30:14,982 Fous le camp ! 423 00:30:15,148 --> 00:30:17,609 - Un dernier verre ? - Ça va, on s'amuse. 424 00:30:17,776 --> 00:30:18,986 Ta gueule, Paul. 425 00:30:19,570 --> 00:30:20,571 Attention ! 426 00:30:20,737 --> 00:30:23,407 Troisième base, il tente le home run... 427 00:30:24,074 --> 00:30:25,117 Banco ! 428 00:30:25,534 --> 00:30:27,286 La foule en délire... 429 00:30:27,452 --> 00:30:29,872 Ta base est par là, superstar. 430 00:30:32,499 --> 00:30:33,917 "Superstar" ? 431 00:30:36,128 --> 00:30:38,046 Viens, reste pas sur la route. 432 00:30:38,547 --> 00:30:39,756 Je te ramène. 433 00:30:43,302 --> 00:30:44,303 Quoi ? 434 00:30:45,971 --> 00:30:47,264 Ça t'amuse ? 435 00:30:48,974 --> 00:30:52,060 Tu veux que j'affronte mes peurs mais ça, ça t'amuse ? 436 00:30:52,227 --> 00:30:53,270 Quoi ? 437 00:30:54,354 --> 00:30:56,023 Vas-y, exprime-toi. 438 00:30:56,690 --> 00:30:59,276 J'avais tout. 439 00:31:00,110 --> 00:31:03,530 J'étais à deux doigts, et... 440 00:31:04,656 --> 00:31:07,409 Dis-moi comment j'affronte ça ! 441 00:31:08,493 --> 00:31:11,079 Comment faire, alors que j'avais tout 442 00:31:11,246 --> 00:31:13,582 et qu'il me reste que de la merde ? 443 00:31:15,667 --> 00:31:17,377 De la merde ? Sympa. 444 00:31:17,586 --> 00:31:19,254 Non, je parlais pas de toi. 445 00:31:19,421 --> 00:31:22,216 - J'arrête le baby-sitting. - Ma puce... 446 00:31:24,718 --> 00:31:26,678 Bonsoir. À Chinatown. 447 00:31:29,932 --> 00:31:32,017 T'es qu'une merde, Hank. 448 00:31:33,101 --> 00:31:34,353 Harry, mon pote ! 449 00:32:54,099 --> 00:32:55,184 Dale... 450 00:33:11,742 --> 00:33:12,993 Il se réveille. 451 00:33:18,081 --> 00:33:19,666 Petit paresseux. 452 00:33:20,042 --> 00:33:21,460 Dunkin' Donut. 453 00:33:22,127 --> 00:33:24,254 C'est le matin ! 454 00:33:24,880 --> 00:33:27,674 Voilà le fameux pote de Russ. 455 00:33:29,593 --> 00:33:31,136 Hank, c'est ça ? 456 00:33:31,845 --> 00:33:33,847 Tu peux m'appeler Colorado. 457 00:33:37,518 --> 00:33:38,977 Vous avez fait quoi au chat ? 458 00:33:41,563 --> 00:33:44,775 J'ai caressé le chat, il m'a mordu, alors... 459 00:33:46,109 --> 00:33:47,819 je lui ai botté le cul. 460 00:33:47,986 --> 00:33:50,614 Non, on est venus lui parler. 461 00:33:54,326 --> 00:33:56,078 - Mets-le en laisse. - Désolé. 462 00:33:56,870 --> 00:33:59,206 Microbe, attends ton tour. 463 00:34:06,588 --> 00:34:08,257 C'est une situation... 464 00:34:09,424 --> 00:34:11,969 un petit peu triste. 465 00:34:13,303 --> 00:34:16,681 Laisse-moi t'expliquer ce qui se passe. 466 00:34:19,393 --> 00:34:20,643 Ces gars-là, 467 00:34:20,978 --> 00:34:22,728 ils veulent te taper 468 00:34:23,230 --> 00:34:25,107 jusqu'à ce que tu parles. 469 00:34:25,565 --> 00:34:28,777 Moi, je crois qu'il y a un meilleur moyen 470 00:34:28,944 --> 00:34:30,696 de s'entendre. 471 00:34:38,704 --> 00:34:41,956 Certains agitent leur flingue comme si c'était... 472 00:34:43,208 --> 00:34:44,208 leur bite. 473 00:34:45,668 --> 00:34:47,963 Moi, j'ai pas besoin de l'agiter. 474 00:34:49,590 --> 00:34:50,882 Soit j'ai ce que je veux, 475 00:34:51,967 --> 00:34:54,303 soit mon pistolet parle pour moi. 476 00:34:54,469 --> 00:34:55,888 Pigé ? 477 00:34:56,054 --> 00:34:58,265 Russ est parti voir son père à Londres. 478 00:34:58,390 --> 00:34:59,224 Parfait ! 479 00:34:59,975 --> 00:35:01,101 Voilà ! 480 00:35:02,644 --> 00:35:04,646 Mais il t'a donné quelque chose, non ? 481 00:35:07,691 --> 00:35:08,942 Il y avait une clé... 482 00:35:09,651 --> 00:35:11,028 Il me l'a pas donnée, 483 00:35:11,195 --> 00:35:13,864 il l'a cachée dans la litière. 484 00:35:14,364 --> 00:35:15,782 Dans la salle de bains. 485 00:35:16,241 --> 00:35:17,201 Sans taper. 486 00:35:17,367 --> 00:35:19,620 Home run, Mr. Baseball. 487 00:35:20,078 --> 00:35:21,580 Dans un faux caca en caoutchouc. 488 00:35:23,582 --> 00:35:24,499 Je l'ai trouvée là. 489 00:35:24,666 --> 00:35:26,502 Je me suis cuité, 490 00:35:26,710 --> 00:35:28,170 je me souviens de rien. 491 00:35:28,337 --> 00:35:29,880 Mais j'ai lavé les draps... 492 00:35:30,047 --> 00:35:31,507 Gros caca. 493 00:35:32,758 --> 00:35:33,634 Rigolo ! 494 00:35:34,218 --> 00:35:35,385 Mais pas de clé. 495 00:35:37,804 --> 00:35:40,182 Pourquoi tu me mens 496 00:35:40,265 --> 00:35:41,934 alors que j'ai été gentil ? 497 00:35:42,351 --> 00:35:43,769 Il comprend pas la gentillesse. 498 00:35:47,773 --> 00:35:49,983 - Qu'est-ce que j'ai là ? - Vas-y. 499 00:35:50,400 --> 00:35:51,401 - Arrêtez. - À toi. 500 00:35:53,237 --> 00:35:54,988 Laissez-moi réfléchir. 501 00:36:10,337 --> 00:36:11,380 Où est la clé ? 502 00:36:11,547 --> 00:36:12,673 Attendez ! 503 00:36:16,969 --> 00:36:19,179 Emmène-moi au match... 504 00:36:19,680 --> 00:36:21,473 - Elle ouvre quoi ? - Je sais pas. 505 00:36:22,391 --> 00:36:23,642 J'en sais rien ! 506 00:36:26,103 --> 00:36:28,856 Achète-moi des cacahuètes... 507 00:36:30,774 --> 00:36:33,569 J'étais bourré, je sais pas ce que j'en ai fait. 508 00:36:33,694 --> 00:36:36,029 Ça suffit, connard ! 509 00:36:37,406 --> 00:36:39,867 Les mecs, j'entends tout au bout du couloir. 510 00:36:40,033 --> 00:36:41,827 - C'est qui, ce con ? - Le yuppie. 511 00:36:41,994 --> 00:36:44,705 Dis-lui de pas faire chier. Tout de suite ! 512 00:36:45,163 --> 00:36:47,040 Fais pas chier, Duane ! 513 00:36:47,416 --> 00:36:48,333 Mec... 514 00:36:48,667 --> 00:36:50,627 Sérieusement, arrête de faire chier. 515 00:36:51,420 --> 00:36:53,463 Toi, arrête de faire chier. 516 00:36:54,131 --> 00:36:55,382 C'est pas vrai... 517 00:36:57,467 --> 00:36:59,178 Fais pas chier, Duane ! 518 00:37:02,055 --> 00:37:03,473 Qu'est-ce que tu fous ? 519 00:37:05,184 --> 00:37:07,019 - Il nous a vus, imbécile ! - T'as du bol. 520 00:37:07,728 --> 00:37:09,563 Je t'ai dit de le maîtriser. 521 00:37:09,938 --> 00:37:10,814 Pardon. 522 00:37:11,857 --> 00:37:13,775 Le yuppie va appeler les flics. 523 00:37:14,484 --> 00:37:15,611 Viens. 524 00:37:16,403 --> 00:37:17,654 Écoute-moi bien, Hank. 525 00:37:20,324 --> 00:37:23,619 On sait que t'as parlé à la flic. 526 00:37:24,494 --> 00:37:26,413 Si tu rappelles cette connasse, 527 00:37:26,788 --> 00:37:28,332 ou n'importe quel flic, 528 00:37:28,498 --> 00:37:32,002 on tue tous les gens à qui tu tiens le plus. 529 00:37:37,132 --> 00:37:40,427 Récupère la clé, appelle-moi, déconne pas. 530 00:37:48,435 --> 00:37:49,686 Baise-ball. 531 00:37:50,437 --> 00:37:52,314 Je vais à Disneyland. 532 00:37:52,981 --> 00:37:55,192 On y va, Minnie Mouse ! 533 00:38:04,743 --> 00:38:06,245 C'est bon, j'arrive ! 534 00:38:09,331 --> 00:38:10,916 J'ai pas pu m'en occuper. 535 00:38:11,375 --> 00:38:12,417 Putain ! 536 00:38:12,584 --> 00:38:14,711 - Ils lui ont fait du mal. - Entre. 537 00:38:18,048 --> 00:38:19,091 Bud... 538 00:38:19,258 --> 00:38:21,426 Tu cumules, Hank. 539 00:38:22,761 --> 00:38:24,304 C'est impressionnant. 540 00:38:30,769 --> 00:38:31,603 Malin. 541 00:38:32,062 --> 00:38:34,731 On se voit trop, nos règles se synchronisent. 542 00:38:35,899 --> 00:38:36,733 Trop chou. 543 00:38:36,900 --> 00:38:38,443 Je vais regarder ça. 544 00:38:42,614 --> 00:38:43,448 On a vu pire. 545 00:38:43,615 --> 00:38:46,410 T'as perdu quelques agrafes. Ça devrait aller. 546 00:38:48,078 --> 00:38:49,663 - Tu appelles qui ? - Une ambulance. 547 00:38:49,830 --> 00:38:51,248 Non, pas question. 548 00:38:51,415 --> 00:38:52,457 Il faut te recoudre. 549 00:38:53,250 --> 00:38:54,293 Fais-le, toi. 550 00:38:54,751 --> 00:38:55,836 Je suis pas médecin ! 551 00:38:56,336 --> 00:38:58,839 Je dois éviter les hostos et les flics. 552 00:39:02,801 --> 00:39:03,719 Qui t'a fait ça ? 553 00:39:03,886 --> 00:39:06,013 - Explique-moi. - Recouds-moi, ça ira. 554 00:39:07,264 --> 00:39:08,599 J'ai pas de fil de suture. 555 00:39:09,683 --> 00:39:10,601 Je peux pas. 556 00:39:14,104 --> 00:39:16,231 Bon, j'ai une idée. 557 00:39:16,523 --> 00:39:18,150 Mais ça fera une vilaine cicatrice. 558 00:39:25,240 --> 00:39:26,700 Bouge pas, ça sèche. 559 00:39:28,452 --> 00:39:29,286 Reste tranquille. 560 00:39:32,247 --> 00:39:34,166 Comme à la guerre. 561 00:39:35,834 --> 00:39:36,960 Merci. 562 00:39:43,884 --> 00:39:45,260 - Je peux ? - Non. 563 00:39:45,427 --> 00:39:47,012 Pas avant deux jours. 564 00:39:47,888 --> 00:39:48,931 Très drôle. 565 00:39:53,352 --> 00:39:54,394 C'est quoi, ce bordel ? 566 00:39:54,561 --> 00:39:57,022 J'ai tout oublié d'hier soir. 567 00:39:57,189 --> 00:39:58,232 Sans blague ? 568 00:40:00,317 --> 00:40:02,236 T'as demandé un service à Paul, 569 00:40:03,237 --> 00:40:07,199 tu t'es mis à boire, à faire la teuf, à geindre sur le base-ball. 570 00:40:07,616 --> 00:40:08,700 Comme d'hab. 571 00:40:10,244 --> 00:40:11,828 Je dois y aller. 572 00:40:12,746 --> 00:40:15,249 Tu m'as toujours pas dit ce qui se passe. 573 00:40:15,415 --> 00:40:16,917 Je dois gérer ce merdier. 574 00:40:17,459 --> 00:40:20,254 - On appelle les flics. - Ils me l'ont interdit. 575 00:40:21,797 --> 00:40:24,132 - Je m'en occupe. - Tu peux pas. 576 00:40:24,383 --> 00:40:25,759 Ils torturent les chats. 577 00:40:25,926 --> 00:40:26,802 Garde-le. 578 00:40:30,681 --> 00:40:33,475 Je m'occupe de Bud. Occupe-toi de toi. 579 00:40:34,476 --> 00:40:35,727 Je t'appelle ? 580 00:41:09,469 --> 00:41:12,598 Paul's Bar. Paul est pas là, ta femme non plus. 581 00:41:12,764 --> 00:41:15,851 C'est Hank. Il me faut la clé que je t'ai donnée. 582 00:41:16,268 --> 00:41:18,103 Rappelle-moi au... 583 00:41:29,781 --> 00:41:30,908 Attention ! 584 00:41:34,703 --> 00:41:35,704 Pauvre con ! 585 00:41:35,871 --> 00:41:37,664 Fais un peu gaffe, merde ! 586 00:41:53,222 --> 00:41:54,264 Pardon. 587 00:42:10,072 --> 00:42:11,114 Pourquoi tu t'enfuis ? 588 00:42:11,281 --> 00:42:12,449 Détends-toi ! 589 00:42:22,042 --> 00:42:23,585 Poussez-vous de là ! 590 00:42:59,913 --> 00:43:01,748 Paul's Bar. Paul est pas là... 591 00:43:22,227 --> 00:43:23,187 Une autre bière ? 592 00:43:26,815 --> 00:43:27,858 Je veux bien. 593 00:43:35,407 --> 00:43:36,408 Hank Thompson. 594 00:43:36,575 --> 00:43:38,619 Hank ! Quelque chose te revient ? 595 00:43:38,785 --> 00:43:40,621 - Je sais où est la clé. - Bien ! 596 00:43:40,787 --> 00:43:41,872 Elle est où ? 597 00:43:42,039 --> 00:43:44,625 - Me fais pas mariner. - Je vais la chercher. 598 00:43:44,833 --> 00:43:48,295 - Je t'accompagne. - Non, je vais seul chez mon amie. 599 00:43:48,504 --> 00:43:49,796 Quelle amie ? 600 00:43:50,839 --> 00:43:52,925 La chica de Chinatown ! 601 00:43:53,342 --> 00:43:54,343 Quoi ? 602 00:43:56,094 --> 00:44:00,432 Je t'ai dit ce qu'on ferait aux gens à qui tu tiens, Hank. 603 00:44:42,683 --> 00:44:43,684 Police Secours. 604 00:44:45,853 --> 00:44:47,813 Vous m'entendez ? 605 00:44:55,863 --> 00:44:58,907 Après votre message et votre appel, j'ai voulu savoir. 606 00:44:59,074 --> 00:45:00,492 J'ai enquêté sur vous. 607 00:45:00,659 --> 00:45:04,288 Je vous ai sous-estimé, vous jouiez dans la cour des grands. 608 00:45:05,622 --> 00:45:08,000 Le paternel devait être un bon coach. 609 00:45:08,166 --> 00:45:09,543 18 ans, 610 00:45:10,169 --> 00:45:11,503 sur le point de signer 611 00:45:11,670 --> 00:45:13,046 en Major League. 612 00:45:14,006 --> 00:45:15,257 Et vous avez tout gâché. 613 00:45:15,883 --> 00:45:17,801 Votre père a dû être déçu. 614 00:45:25,559 --> 00:45:27,311 Adieu le base-ball. 615 00:45:27,936 --> 00:45:30,314 Vous auriez pu en tirer des leçons, 616 00:45:31,064 --> 00:45:32,107 mais voilà. 617 00:45:37,362 --> 00:45:39,781 Ça, c'est un tir à bout touchant. 618 00:45:40,407 --> 00:45:41,700 Le flingue sur la tempe. 619 00:45:43,368 --> 00:45:45,370 Quelqu'un s'est introduit chez elle, 620 00:45:46,246 --> 00:45:47,164 l'a attendue 621 00:45:47,331 --> 00:45:48,790 et l'a exécutée. 622 00:45:49,708 --> 00:45:51,668 Vos embrouilles ont causé sa mort. 623 00:45:51,877 --> 00:45:54,046 Je suis là pour éviter d'autres morts. 624 00:45:54,546 --> 00:45:57,132 Pour ça, j'ai besoin de renseignements. 625 00:46:13,815 --> 00:46:15,275 Je vous enlève ça. 626 00:46:18,237 --> 00:46:19,947 On va prendre l'air. 627 00:46:20,447 --> 00:46:22,699 Venez, allons boire un café. 628 00:46:23,367 --> 00:46:24,368 D'accord ? 629 00:46:33,335 --> 00:46:34,336 Quoi ? 630 00:46:41,760 --> 00:46:43,220 Vous allez m'expliquer ? 631 00:46:46,557 --> 00:46:49,810 Je veux une preuve que vous avez le don de la parole. 632 00:46:52,604 --> 00:46:53,981 C'était ma mère. 633 00:46:54,898 --> 00:46:56,275 Quoi, votre mère ? 634 00:46:56,942 --> 00:47:00,028 Le base-ball. C'était elle, ma coach. 635 00:47:02,364 --> 00:47:03,657 Bien joué, maman ! 636 00:47:04,241 --> 00:47:07,035 Les Russes que vous avez chauffés, Pavel et Aleksei, 637 00:47:07,202 --> 00:47:11,164 ils dirigent une franchise pour un baron à Brighton Beach, 638 00:47:11,331 --> 00:47:12,666 Igor Dolokhov. 639 00:47:12,833 --> 00:47:14,168 Et le rouquin portoricain, 640 00:47:14,334 --> 00:47:17,504 Colorado, il gère des discothèques sur leur territoire. 641 00:47:17,713 --> 00:47:19,590 C'est lui qui a tué Yvonne. 642 00:47:20,007 --> 00:47:22,259 Il a récité son couplet de la pistola ? 643 00:47:22,759 --> 00:47:24,887 - Exactement. - C'est que de la gueule. 644 00:47:25,596 --> 00:47:28,098 Il a pas les couilles de tirer une balle. 645 00:47:29,433 --> 00:47:32,769 Les exécutions, c'est signé les frères Drucker. 646 00:47:33,520 --> 00:47:35,355 Lipa et Schmully, juifs orthodoxes. 647 00:47:37,733 --> 00:47:38,901 Elle avait rien fait. 648 00:47:39,776 --> 00:47:42,571 Ils ont suivi les Russes qui vous suivaient. 649 00:47:43,071 --> 00:47:45,073 En fuyant, vous les avez provoqués. 650 00:47:45,240 --> 00:47:47,117 Leur message : "Te fous pas de nous." 651 00:47:50,746 --> 00:47:53,707 Tout ce merdier, c'est une histoire de pognon. 652 00:47:54,499 --> 00:47:56,585 Un magot inimaginable. 653 00:47:56,793 --> 00:48:00,255 La clé ouvre la planque de ce magot, volé par Russ. 654 00:48:00,672 --> 00:48:01,882 Pas par vous. 655 00:48:02,716 --> 00:48:03,634 Hank... 656 00:48:04,801 --> 00:48:06,345 C'est pas votre faute. 657 00:48:09,681 --> 00:48:10,891 J'aurais dû vous appeler. 658 00:48:11,975 --> 00:48:14,561 Elle avait raison. Pourquoi je l'ai pas écoutée ? 659 00:48:15,896 --> 00:48:17,898 Je suis qu'un sale... 660 00:48:24,530 --> 00:48:26,073 La clé est au bar où je bosse. 661 00:48:27,616 --> 00:48:31,828 J'ai dit au patron de la cacher, j'ai trop bu et j'ai tout oublié. 662 00:48:43,257 --> 00:48:44,424 Ça... 663 00:48:45,175 --> 00:48:47,177 C'est pour ça que je suis venue. 664 00:48:51,056 --> 00:48:52,808 On fait quoi, maintenant ? 665 00:48:53,016 --> 00:48:54,518 On attend les renforts. 666 00:48:55,978 --> 00:48:57,437 Déjà mangé un Noir et Blanc ? 667 00:48:58,522 --> 00:48:59,857 Tenez, goûtez. 668 00:49:01,024 --> 00:49:02,317 Vous ratez un truc. 669 00:49:05,529 --> 00:49:07,030 Quand j'étais gamine, 670 00:49:07,197 --> 00:49:10,826 le Noir et Blanc, c'était le soleil de ce quartier pourri. 671 00:49:11,702 --> 00:49:13,954 Je vous parle du vrai Alphabet City, 672 00:49:14,121 --> 00:49:16,748 pas du repaire de bobos avec bistros chics. 673 00:49:16,915 --> 00:49:18,208 J'ai grandi dans une cité, 674 00:49:18,375 --> 00:49:20,460 Riis Houses, au bout de l'avenue D. 675 00:49:21,003 --> 00:49:23,797 J'ai grandi ici, je bosse ici. 676 00:49:24,131 --> 00:49:26,550 Mais je vais pas crever ici. 677 00:49:27,134 --> 00:49:29,928 Quand tout ça sera fini, je partirai à Tulum. 678 00:49:31,471 --> 00:49:32,306 La plage, 679 00:49:32,723 --> 00:49:35,100 un bar au milieu de la piscine. 680 00:49:35,642 --> 00:49:38,645 Je me poserai là, j'écouterai les vagues, 681 00:49:38,812 --> 00:49:40,981 en pensant à ma nouvelle vie. 682 00:49:42,107 --> 00:49:43,817 Le seul truc qui me manquera, 683 00:49:44,067 --> 00:49:45,527 c'est ce gâteau. 684 00:49:49,948 --> 00:49:51,158 Voilà les renforts. 685 00:49:56,955 --> 00:49:58,540 Vous allez où, Hank ? 686 00:50:02,628 --> 00:50:03,962 Belle casquette. 687 00:50:05,589 --> 00:50:06,715 Le voilà. 688 00:50:15,390 --> 00:50:16,475 Alors ? 689 00:50:16,642 --> 00:50:18,227 Il se passe quoi, à l'intérieur ? 690 00:50:18,393 --> 00:50:21,688 Le patron et un gros lard se font des lignes sur le bar. 691 00:50:22,231 --> 00:50:25,734 Combien de temps l'obèse va traîner avec ton boss ? 692 00:50:31,323 --> 00:50:32,824 C'est quoi, son problème ? 693 00:50:32,991 --> 00:50:34,993 Il croit que t'as tué sa nana. 694 00:50:35,285 --> 00:50:37,496 J'ai dit que t'avais pas les couilles. 695 00:50:40,832 --> 00:50:43,836 - On y va. - Non, inutile qu'on se déplace. 696 00:50:44,878 --> 00:50:46,255 Il va nous la rapporter. 697 00:50:47,965 --> 00:50:49,299 Très bien. 698 00:50:50,300 --> 00:50:52,427 Vas-y, toi. Récupère la clé. 699 00:50:53,720 --> 00:50:54,930 Enfoiré ! 700 00:50:55,889 --> 00:50:57,224 Arrêtez ça ! 701 00:50:57,766 --> 00:50:59,309 Un petit dur ! 702 00:50:59,726 --> 00:51:02,437 Vous perdez de vue le but de l'opération. 703 00:51:02,771 --> 00:51:03,689 Abruti. 704 00:51:03,814 --> 00:51:05,649 Peu importe qui l'a tuée. 705 00:51:06,066 --> 00:51:09,653 Faites ce qu'il faut pour qu'il y ait pas d'autre mort. 706 00:51:09,820 --> 00:51:12,197 Vous allez entrer dans ce bar, 707 00:51:12,364 --> 00:51:14,658 reprendre la clé et nous la donner. 708 00:51:15,325 --> 00:51:16,368 Et voilà. 709 00:51:16,827 --> 00:51:18,370 Fin du cauchemar. 710 00:51:20,372 --> 00:51:21,874 Vous avez une minute. 711 00:51:25,544 --> 00:51:26,837 Avant qu'on débarque. 712 00:51:30,966 --> 00:51:32,593 Non, le chat reste là. 713 00:51:35,179 --> 00:51:36,096 Ça va aller. 714 00:51:38,390 --> 00:51:42,436 Là, elle se tourne vers moi et elle me demande si je l'aime. 715 00:51:42,603 --> 00:51:45,772 C'est une question légitime, je trouve. 716 00:51:45,939 --> 00:51:48,775 T'es de mon côté ou tu joues au con ? 717 00:51:49,151 --> 00:51:51,320 Qui s'y connaît mieux en amour ? 718 00:51:51,486 --> 00:51:53,030 Toi ou moi ? Donne-moi ça. 719 00:51:53,238 --> 00:51:54,990 - Moi, ducon. - Ah oui ? 720 00:51:55,324 --> 00:51:57,743 Je suis à l'écoute de ma part féminine. 721 00:51:58,660 --> 00:51:59,786 Sans déconner ! 722 00:52:00,162 --> 00:52:00,996 Ouvre ! 723 00:52:02,372 --> 00:52:03,707 Voilà les ennuis. 724 00:52:04,499 --> 00:52:06,168 Pas de coke pour lui. 725 00:52:06,335 --> 00:52:07,419 Ni de picole. 726 00:52:09,087 --> 00:52:11,965 - Bien le bonjour, l'ami ! - Il me faut ma clé. 727 00:52:12,132 --> 00:52:14,593 - T'as eu mes messages ? - Quelle clé ? 728 00:52:14,760 --> 00:52:16,011 Ma clé, tout de suite. 729 00:52:16,178 --> 00:52:18,847 Tu l'as perdue où ? Regarde les objets trouvés. 730 00:52:19,014 --> 00:52:20,557 Je te l'ai donnée hier. 731 00:52:20,724 --> 00:52:23,602 Avant ou après avoir bousillé le billard ? 732 00:52:24,394 --> 00:52:26,355 Je t'ai apporté une clé, elle est où ? 733 00:52:26,522 --> 00:52:29,816 Tu m'as rien apporté, à part des emmerdes. 734 00:52:30,651 --> 00:52:32,319 - Quoi ? - Bonjour. 735 00:52:32,486 --> 00:52:34,571 - Laissez-moi une minute. - La ferme. 736 00:52:34,738 --> 00:52:37,658 - Petite fête ? - C'est mon bar. 737 00:52:37,824 --> 00:52:40,869 - Ça fait de mal à personne. - Je sais fermer les yeux. 738 00:52:41,036 --> 00:52:44,790 - C'est qui ? - M. Thompson nous aide sur une enquête. 739 00:52:44,957 --> 00:52:46,917 - Il vous a donné une clé. - Attendez... 740 00:52:47,084 --> 00:52:49,753 Dites-nous où elle est, sinon on fouille. 741 00:52:49,962 --> 00:52:52,631 - Vous avez un mandat ? - T'occupe, gros lard. 742 00:52:52,798 --> 00:52:54,508 Me traite pas de gros lard ! 743 00:52:54,675 --> 00:52:56,260 Reprenez ce qui vous appartient. 744 00:52:56,426 --> 00:52:57,511 Oui, mais... 745 00:52:58,262 --> 00:52:59,763 - Non ! - Du calme, Amtrak ! 746 00:53:00,097 --> 00:53:01,640 Je vais t'enterrer, fils de pute ! 747 00:53:01,849 --> 00:53:02,850 Me braque pas ! 748 00:53:03,016 --> 00:53:04,560 - Amtrak ! - Il est pas flic. 749 00:53:04,935 --> 00:53:07,646 Je connais les flics, et c'en est pas un ! 750 00:53:08,730 --> 00:53:09,857 Oh putain ! 751 00:53:13,151 --> 00:53:14,194 Amtrak ! 752 00:53:14,361 --> 00:53:16,822 Où est la clé ? T'as cinq secondes. 753 00:53:17,906 --> 00:53:19,032 Tu fais quoi ? 754 00:53:19,199 --> 00:53:20,993 J'obtiens des réponses. 755 00:53:21,618 --> 00:53:23,495 - Je gère. - De quoi il parle ? 756 00:53:23,662 --> 00:53:24,997 Baisse ton arme. 757 00:53:25,163 --> 00:53:26,540 Arrête de compter, écoute-moi. 758 00:53:27,624 --> 00:53:29,543 - Du calme ! - Baisse ton flingue ! 759 00:53:29,710 --> 00:53:31,003 Pitié ! 760 00:53:38,260 --> 00:53:39,511 Merci, putain ! 761 00:53:46,768 --> 00:53:48,687 Qui va gober ça ? 762 00:53:48,854 --> 00:53:52,191 Ça ressemble à quelque chose, ça brouille les pistes. 763 00:53:53,358 --> 00:53:54,693 Ça ressemble à quelque chose. 764 00:53:56,904 --> 00:53:59,948 Hank vous a donné une clé. Je la veux. 765 00:54:01,200 --> 00:54:02,034 Dans le coffre. 766 00:54:04,995 --> 00:54:07,789 Je l'ai mise au coffre, comme tu me l'as demandé. 767 00:54:09,458 --> 00:54:13,670 11-15-64. Il est faussé, il faut le trifouiller. 768 00:54:17,591 --> 00:54:20,260 - Redonnez-moi les chiffres. - 11-15... 769 00:54:20,844 --> 00:54:21,887 64. 770 00:54:22,054 --> 00:54:23,347 Je vous ai dit... 771 00:54:24,306 --> 00:54:25,891 Il est capricieux. 772 00:54:26,266 --> 00:54:27,809 Il faut savoir s'y prendre. 773 00:54:27,976 --> 00:54:28,936 Fait chier ! 774 00:54:29,102 --> 00:54:30,562 Oui, fait chier. 775 00:54:32,981 --> 00:54:33,941 D'accord. 776 00:54:34,691 --> 00:54:36,568 Ouvrez-le et relevez-vous. 777 00:54:37,361 --> 00:54:38,320 Pigé ? 778 00:54:38,904 --> 00:54:39,988 Entendu. 779 00:54:45,661 --> 00:54:47,371 Le mécanisme est sensible. 780 00:54:48,330 --> 00:54:50,249 Il obéit qu'à moi. 781 00:54:50,582 --> 00:54:52,000 Voilà, mon grand. 782 00:54:53,794 --> 00:54:55,003 Hank, elle est là. 783 00:54:56,046 --> 00:54:58,966 - Je l'ai. Merde ! - Relevez-vous. 784 00:54:59,091 --> 00:54:59,925 Mes genoux, putain. 785 00:55:04,930 --> 00:55:05,848 Enfoirés ! 786 00:55:06,014 --> 00:55:08,058 Vous osez venir dans mon bar 787 00:55:08,225 --> 00:55:10,227 et tuer mon meilleur pote ? 788 00:55:10,394 --> 00:55:11,270 Tu déconnes, Hank ? 789 00:55:12,062 --> 00:55:14,606 C'est quoi, ce bordel ? C'est qui, ces gus ? 790 00:55:15,774 --> 00:55:16,733 Ils ont buté Amtrak, 791 00:55:16,859 --> 00:55:17,693 flingué mon bar... 792 00:55:18,151 --> 00:55:18,986 Je les emmerde. 793 00:55:20,988 --> 00:55:22,281 Baisse-toi ! 794 00:55:26,910 --> 00:55:28,829 Ils ont tiré sur mon lézard ! 795 00:55:28,996 --> 00:55:29,830 Viens ! 796 00:55:29,913 --> 00:55:31,498 On attend les flics. 797 00:55:45,846 --> 00:55:47,222 Glissez-la dans la fente. 798 00:55:47,389 --> 00:55:49,558 Je sais pas où elle est, putain ! 799 00:55:49,892 --> 00:55:51,226 C'est pas la fin du monde. 800 00:55:51,393 --> 00:55:53,520 Sortez, on va... 801 00:55:53,687 --> 00:55:56,106 - Je sors pas d'ici. - Pas le choix. 802 00:55:56,398 --> 00:56:00,777 Si vous vous faites arrêter, je mettrai tout sur votre dos. 803 00:56:01,904 --> 00:56:02,905 On doit se tirer. 804 00:56:04,156 --> 00:56:06,033 Je peux vous tirer de là. 805 00:56:06,366 --> 00:56:08,160 Mais il me faut cette clé. 806 00:56:08,535 --> 00:56:11,288 Vous vous faites arrêter, vous êtes niqué. 807 00:57:10,764 --> 00:57:12,224 Jason ! 808 00:57:12,724 --> 00:57:13,642 Salopard ! 809 00:57:13,809 --> 00:57:15,269 C'est Hank... Harry. 810 00:57:16,520 --> 00:57:17,646 Harry ! 811 00:57:17,813 --> 00:57:19,064 T'as mon fute, mec. 812 00:57:19,731 --> 00:57:22,651 - Ouais, il est super. - Tant mieux. 813 00:57:22,818 --> 00:57:24,695 J'ai oublié un truc dans la poche. 814 00:57:27,281 --> 00:57:29,032 Pardon de te déranger. 815 00:57:31,952 --> 00:57:32,995 Ce truc-là ? 816 00:57:33,161 --> 00:57:35,789 C'est ça. Merci, garde le fute. 817 00:57:36,456 --> 00:57:38,750 T'es sympa, Harry. 818 00:57:58,353 --> 00:58:00,898 Vous avez un nouveau message. 819 00:58:01,064 --> 00:58:04,568 Henry ! Tu as vu les Giants ? Ils sont déchaînés ! 820 00:58:04,735 --> 00:58:07,112 Les Mets et les Cubs se chient dessus. 821 00:58:07,279 --> 00:58:09,781 Ils vont se qualifier, même sans toi, ma superstar. 822 00:58:09,948 --> 00:58:12,951 Si tu étais là, on regarderait le match ensemble. 823 00:58:13,619 --> 00:58:14,578 Tu te sens mieux ? 824 00:58:15,120 --> 00:58:17,873 Rappelle-moi. Je t'aime. Allez les Giants ! 825 00:58:42,856 --> 00:58:43,899 Putain ! 826 00:58:44,066 --> 00:58:46,068 Tu m'as défoncé le crâne, petit con ! 827 00:58:46,735 --> 00:58:48,987 Dans quelle merde tu m'as foutu ? 828 00:58:49,154 --> 00:58:50,155 Minute ! 829 00:58:50,322 --> 00:58:51,156 Les mecs... 830 00:58:57,579 --> 00:58:58,956 Quelle pute, pas vrai ? 831 00:58:59,122 --> 00:59:01,416 C'est toi, la pute. Pourquoi tu m'as laissé ça ? 832 00:59:02,292 --> 00:59:03,126 Donne ! 833 00:59:03,752 --> 00:59:04,711 Elle ouvre quoi ? 834 00:59:05,754 --> 00:59:07,881 - Où est le pognon ? - Quel pognon ? 835 00:59:08,924 --> 00:59:10,175 Ils ont tué Yvonne. 836 00:59:14,096 --> 00:59:15,013 Mec... 837 00:59:20,644 --> 00:59:22,771 Ma caisse est toujours là ? 838 00:59:25,440 --> 00:59:26,275 Tu conduis. 839 00:59:27,818 --> 00:59:29,570 - Allez ! - Pas question. 840 00:59:29,987 --> 00:59:31,655 Je vois flou, putain. 841 00:59:32,114 --> 00:59:33,407 Je conduis pas. 842 00:59:33,907 --> 00:59:35,993 Tous les branleurs californiens conduisent. 843 00:59:36,785 --> 00:59:38,161 - Pas moi. - Comment ça ? 844 00:59:38,328 --> 00:59:39,621 Tu fais chier. 845 00:59:40,622 --> 00:59:41,790 T'as jamais appris ? 846 00:59:42,291 --> 00:59:44,209 Hollywood t'a expulsé pour ça ? 847 00:59:44,376 --> 00:59:45,711 Je suis pas de Hollywood. 848 00:59:46,336 --> 00:59:48,130 Façon de causer. 849 00:59:53,886 --> 00:59:55,179 C'est les Idles ! 850 00:59:56,513 --> 00:59:58,056 Attache ta ceinture. 851 00:59:58,932 --> 01:00:00,559 ENFOI-RUSS 852 01:00:05,689 --> 01:00:08,025 Une fusillade dans un bar de l'East Village 853 01:00:08,192 --> 01:00:10,319 a fait au moins trois morts. 854 01:00:10,485 --> 01:00:12,613 La police recherche un employé en fuite... 855 01:00:16,950 --> 01:00:19,286 - T'as merdé, mec. - Moi, j'ai merdé ? 856 01:00:21,121 --> 01:00:24,583 Va te faire foutre. Yvonne a été exécutée, comme ça. 857 01:00:25,125 --> 01:00:26,877 Colorado a tué Amtrak. 858 01:00:27,085 --> 01:00:30,214 Roman a mis une balle à Colorado, et ils ont tué Paul. 859 01:00:31,423 --> 01:00:32,341 Pas Paul ! 860 01:00:32,508 --> 01:00:34,051 Tu branles quoi avec ces gens ? 861 01:00:34,510 --> 01:00:35,552 Je vais t'expliquer. 862 01:00:36,762 --> 01:00:39,014 Mais tu m'exploses plus la tronche ! 863 01:00:40,766 --> 01:00:41,683 D'accord. 864 01:00:43,018 --> 01:00:44,019 C'est simple. 865 01:00:44,686 --> 01:00:49,399 Plus jeune, j'ai fait la connaissance de Lipa et Schmully, les Hébreux. 866 01:00:49,566 --> 01:00:53,403 Je suis devenu leur goy de service, leur petit livreur. 867 01:00:53,570 --> 01:00:54,947 Tu livrais quoi ? 868 01:00:55,405 --> 01:00:57,950 Des baskets, des sucettes. De la drogue ! 869 01:00:58,116 --> 01:00:59,409 C'est ça, mon boulot. 870 01:00:59,576 --> 01:01:01,203 Dealer dans les boîtes de Colorado. 871 01:01:01,286 --> 01:01:02,120 Dégage ! 872 01:01:03,747 --> 01:01:07,668 J'avais perdu de vue Lipa et Schmully, mais ils ont refait surface, 873 01:01:08,001 --> 01:01:09,294 après avoir acquis 874 01:01:09,503 --> 01:01:13,674 un stock indécent d'ecstasy belge, de la came de maboul, 875 01:01:13,841 --> 01:01:16,760 qui te fait décoller, à te décrocher la mâchoire. 876 01:01:17,261 --> 01:01:19,137 Mais manque de bol, 877 01:01:19,513 --> 01:01:22,057 je venais de me faire choper par Roman. 878 01:01:22,558 --> 01:01:25,853 Obligé d'être son indic, sinon elle me fout en taule. 879 01:01:26,186 --> 01:01:28,146 Quand j'ai su pour l'ecstasy, 880 01:01:28,814 --> 01:01:29,940 je l'ai rencardée. 881 01:01:30,107 --> 01:01:34,570 Mais, cette pourrie, ça l'intéresse pas de les coffrer. 882 01:01:34,736 --> 01:01:39,449 En fait, elle est redevable à ce sale baron de la mafia russe, Igor. 883 01:01:41,243 --> 01:01:43,328 - Ça va ? - Oui. 884 01:01:43,495 --> 01:01:47,541 J'ai le droit de dealer dans les boîtes de Colorado, le territoire d'Igor. 885 01:01:47,708 --> 01:01:49,126 Chacun a sa part. 886 01:01:49,293 --> 01:01:50,627 Mais y a un hic. 887 01:01:51,086 --> 01:01:55,174 Ils se font pas confiance. Ils partagent le gâteau à la fin. 888 01:01:55,340 --> 01:01:58,302 Et pour ça, mon ami, il leur faut un banquier. 889 01:01:58,677 --> 01:02:00,762 Et c'est toi, leur banquier ? 890 01:02:01,054 --> 01:02:03,307 Je suis pas un branleur, c'est mon boulot. 891 01:02:03,473 --> 01:02:04,975 J'ai de l'expérience. 892 01:02:05,142 --> 01:02:08,854 En plus, je flippe à mort, ils savent que je les niquerai pas. 893 01:02:09,229 --> 01:02:11,565 - Mais tu les as niqués. - Pas exprès. 894 01:02:11,732 --> 01:02:13,025 Et l'AVC de ton père ? 895 01:02:13,192 --> 01:02:14,443 Il a clamsé ! 896 01:02:18,280 --> 01:02:19,573 Je suis désolé. 897 01:02:21,325 --> 01:02:23,410 Donc t'as pas voulu les arnaquer. 898 01:02:24,745 --> 01:02:28,207 Mon père m'a appelé, je suis parti, j'étais en vrac. 899 01:02:28,540 --> 01:02:33,295 Et là, je découvre mon père en réa, la gueule en guimauve. 900 01:02:35,756 --> 01:02:37,508 Putain, j'ai le tournis. 901 01:02:40,385 --> 01:02:42,763 Je percute que j'ai averti personne. 902 01:02:42,930 --> 01:02:46,391 Sur mon répondeur, j'ai mille messages disant que je suis mort 903 01:02:46,558 --> 01:02:47,851 si j'aboule pas le pognon. 904 01:02:48,018 --> 01:02:49,394 Alors il est où ? 905 01:02:56,568 --> 01:02:58,278 Qu'est-ce que t'attends ? 906 01:03:02,950 --> 01:03:04,993 Tiens ça, rends-toi utile. 907 01:03:12,501 --> 01:03:14,753 Bienvenue dans le monde de Narnia. 908 01:03:22,678 --> 01:03:25,848 Je devais faire le partage le jour de mon départ. 909 01:03:27,933 --> 01:03:29,351 Il y a combien ? 910 01:03:30,477 --> 01:03:31,645 Un peu plus... 911 01:03:32,479 --> 01:03:33,397 de 4 millions. 912 01:03:34,606 --> 01:03:36,608 Et t'as mis la clé dans la litière ? 913 01:03:36,775 --> 01:03:40,153 Comment savoir que mon voisin fouillerait la merde du chat ? 914 01:03:41,405 --> 01:03:43,907 Bon, on appelle Roman. 915 01:03:44,074 --> 01:03:45,701 On peut pas se fier à elle. 916 01:03:45,868 --> 01:03:47,369 C'est pas si simple. 917 01:03:47,536 --> 01:03:51,331 Rien à battre. Je veux rentrer chez moi, voir ma mère. 918 01:03:51,498 --> 01:03:52,541 Et merde ! 919 01:03:53,292 --> 01:03:54,418 Maman... 920 01:03:55,252 --> 01:03:56,086 Un téléphone. 921 01:03:56,879 --> 01:03:58,922 Tu veux appeler ta mère ? 922 01:04:00,549 --> 01:04:02,342 Use pas tout mon forfait. 923 01:04:03,719 --> 01:04:05,012 De rien, surtout ! 924 01:04:07,848 --> 01:04:09,057 Va chier. 925 01:04:17,191 --> 01:04:18,567 Maman, c'est moi. 926 01:04:20,569 --> 01:04:22,613 Oui, ils assurent. Écoute-moi. 927 01:04:22,946 --> 01:04:24,781 Tu vas entendre des choses, 928 01:04:24,948 --> 01:04:28,368 peut-être à la télé, ou par la police. 929 01:04:30,037 --> 01:04:33,707 Maman, écoute-moi bien. Tout est faux, j'ai rien fait 930 01:04:33,874 --> 01:04:35,501 de ce qu'on me reproche. 931 01:04:37,377 --> 01:04:39,087 Je peux pas t'expliquer. 932 01:04:39,463 --> 01:04:42,799 Je vais bien. Je te laisse, je t'aime. Allez les Giants. 933 01:04:43,800 --> 01:04:46,887 S'ils croient que je les ai niqués, je suis foutu. 934 01:04:47,513 --> 01:04:49,431 Même si j'apporte le blé. 935 01:04:49,598 --> 01:04:51,600 Alors j'embarque le tout et je me tire. 936 01:04:51,892 --> 01:04:53,936 Je saute dans un avion. 937 01:04:54,436 --> 01:04:55,521 Et moi, là-dedans ? 938 01:04:57,231 --> 01:04:59,107 Désolé, mon pote. T'es niqué. 939 01:05:00,984 --> 01:05:02,110 Entre là-dedans. 940 01:05:02,444 --> 01:05:03,362 S'il te plaît. 941 01:05:04,613 --> 01:05:05,697 Allez ! 942 01:05:08,116 --> 01:05:09,409 Tiens, ton téléphone. 943 01:05:41,108 --> 01:05:43,068 Russ, vous étiez passé où ? 944 01:05:43,235 --> 01:05:44,278 C'est Hank. 945 01:05:44,570 --> 01:05:45,404 Hank ? 946 01:05:45,571 --> 01:05:48,156 Russ est revenu. J'ai l'argent. 947 01:05:48,323 --> 01:05:49,199 Intéressant. 948 01:05:49,366 --> 01:05:52,369 Vous disiez pouvoir me tirer de là. Comment ? 949 01:05:52,870 --> 01:05:55,122 Il faudra payer du monde, 950 01:05:55,289 --> 01:05:57,040 donc il me faut l'argent. 951 01:05:57,624 --> 01:05:59,001 Et autre chose. 952 01:05:59,209 --> 01:06:00,502 Je vous écoute. 953 01:06:00,794 --> 01:06:02,296 Un bouc émissaire. 954 01:06:02,629 --> 01:06:05,132 Sauf si vous voulez prendre perpète. 955 01:06:05,632 --> 01:06:06,675 J'ai ça en stock. 956 01:06:08,093 --> 01:06:08,927 Bien. 957 01:06:09,011 --> 01:06:12,306 - Je vous dis où apporter l'argent. - Non, c'est moi. 958 01:06:12,890 --> 01:06:14,975 Très bien. C'est quoi, votre plan ? 959 01:06:15,142 --> 01:06:17,728 Avant toute chose, je veux le chat. 960 01:06:18,437 --> 01:06:20,314 - On va où ? - À l'aéroport. 961 01:06:22,524 --> 01:06:24,943 - Tu conduis. - Je t'indique le chemin. 962 01:06:25,360 --> 01:06:27,988 Tu conduis. Attache-toi. Ça va aller. 963 01:06:31,200 --> 01:06:32,034 Fais gaffe ! 964 01:06:33,869 --> 01:06:35,454 C'est bon, ça va. 965 01:06:36,205 --> 01:06:37,539 Prends la sortie. 966 01:06:37,706 --> 01:06:39,082 Tais-toi, je conduis. 967 01:06:42,586 --> 01:06:44,087 Arrête-toi là. 968 01:06:52,846 --> 01:06:53,805 On est en avance. 969 01:06:53,972 --> 01:06:55,766 On passe au sport : en base-ball, 970 01:06:55,933 --> 01:06:58,435 les Mets jouent les Braves au Shea Stadium... 971 01:06:59,603 --> 01:07:02,272 Mikey Oswald ne frappe pas la balle. 972 01:07:02,564 --> 01:07:04,024 Base-ball à la con ! 973 01:07:04,441 --> 01:07:06,026 Les Giants jouent la qualif. 974 01:07:06,193 --> 01:07:09,404 Je vais parler foot anglais, moi, tu vas voir. 975 01:07:09,738 --> 01:07:13,534 Dans le Colorado, les Giants prennent l'avantage. 976 01:07:17,329 --> 01:07:18,705 Le camion de glaces ! 977 01:07:20,582 --> 01:07:22,751 On est à Flushing Meadows ? 978 01:07:23,460 --> 01:07:25,587 On récupère Bud avant notre vol. 979 01:07:25,754 --> 01:07:26,630 Buddy ? 980 01:07:26,797 --> 01:07:28,006 Il est où ? 981 01:07:28,632 --> 01:07:30,717 Attends, à qui t'as filé mon chat ? 982 01:07:35,556 --> 01:07:36,723 Je l'ai pas donné. 983 01:07:40,519 --> 01:07:41,937 Sale pute ! 984 01:07:42,312 --> 01:07:44,189 - Elle va me buter ! - Tais-toi. 985 01:07:44,356 --> 01:07:45,732 - Je suis mort ! - Ça va aller. 986 01:07:45,899 --> 01:07:47,818 Toi aussi, elle te butera ! 987 01:07:48,235 --> 01:07:49,903 Laisse-moi démarrer ! 988 01:07:50,654 --> 01:07:51,738 Fais-moi confiance. 989 01:07:52,155 --> 01:07:53,282 Pourquoi je ferais ça ? 990 01:07:56,118 --> 01:07:57,494 Mister Base-ball ! 991 01:08:01,123 --> 01:08:03,292 - Où est l'argent ? - Je l'ai pas. 992 01:08:03,458 --> 01:08:04,376 Méfie-toi d'elle ! 993 01:08:04,543 --> 01:08:06,461 Vous étiez censé l'apporter. 994 01:08:06,670 --> 01:08:09,673 J'apporte la clé. Russ va vous y emmener. 995 01:08:10,340 --> 01:08:12,968 Non, c'est vous qui allez m'y emmener. 996 01:08:13,135 --> 01:08:14,344 Pas question. 997 01:08:14,761 --> 01:08:16,180 Montez tous les deux. 998 01:08:16,513 --> 01:08:18,140 Non, j'irai nulle part ! 999 01:08:19,140 --> 01:08:20,475 Va chier. 1000 01:08:30,694 --> 01:08:32,321 Reculez, bande de nazes ! 1001 01:08:34,072 --> 01:08:35,698 Bouge pas, toi ! 1002 01:08:38,368 --> 01:08:40,453 Mets le chat dans la bagnole. 1003 01:08:40,621 --> 01:08:42,080 Toi, recule ! 1004 01:08:42,538 --> 01:08:43,624 Va chier ! 1005 01:08:46,126 --> 01:08:47,211 Viens là, connard ! 1006 01:08:47,920 --> 01:08:49,046 Fait chier ! 1007 01:08:56,136 --> 01:08:58,346 Je t'emmerde, sale pute ! 1008 01:09:06,647 --> 01:09:09,649 - Je crois que Roman a tué Yvonne. - Dis pas ça. 1009 01:09:09,816 --> 01:09:11,484 À bout touchant, c'est ça ? 1010 01:09:11,652 --> 01:09:12,736 Tais-toi ! 1011 01:09:12,903 --> 01:09:14,904 Comme elle a fait pour Colorado. 1012 01:09:15,072 --> 01:09:17,407 Roman avait aucune raison de la tuer ! 1013 01:09:17,783 --> 01:09:20,118 Roman a pu chercher la clé chez elle. 1014 01:09:20,285 --> 01:09:22,120 Yvonne est rentrée, et pan ! 1015 01:09:22,287 --> 01:09:23,412 Bout touchant. 1016 01:09:28,417 --> 01:09:29,627 Putain de merde ! 1017 01:09:30,921 --> 01:09:32,631 Accélère, Russ ! 1018 01:09:32,798 --> 01:09:34,675 Je suis au max, putain ! 1019 01:09:45,519 --> 01:09:46,937 - Je vais où ? - À droite. 1020 01:09:47,104 --> 01:09:48,272 - À droite ! - OK. 1021 01:09:53,777 --> 01:09:55,028 La vache ! 1022 01:09:55,445 --> 01:09:56,947 Vous allez où ? 1023 01:10:00,450 --> 01:10:01,368 Allez chier ! 1024 01:10:01,535 --> 01:10:03,537 - Arrêtez-vous ! - Bande d'enfoirés ! 1025 01:10:06,373 --> 01:10:08,208 Connasse de flic ! 1026 01:10:08,375 --> 01:10:10,460 Vous êtes des branleurs ! 1027 01:10:12,754 --> 01:10:13,589 Freine ! 1028 01:10:30,439 --> 01:10:33,066 - Démarre ! - Dans ta gueule ! 1029 01:10:36,945 --> 01:10:39,406 Allez, on y va ! 1030 01:10:43,452 --> 01:10:45,704 Je me sens vraiment pas bien. 1031 01:10:55,923 --> 01:10:59,801 Je suis vraiment pas en état de conduire. 1032 01:11:01,720 --> 01:11:03,347 Putain, le Shea Stadium ! 1033 01:11:04,932 --> 01:11:07,559 Je crois que j'ai laissé la gazinière allumée. 1034 01:11:24,159 --> 01:11:25,786 Il faut que je m'assoie. 1035 01:11:26,495 --> 01:11:27,913 Dans le métro. 1036 01:11:31,625 --> 01:11:33,085 Poussez-vous ! 1037 01:11:35,504 --> 01:11:37,381 Ce mec crache sur les Mets ! 1038 01:11:37,548 --> 01:11:38,841 Vous avez entendu ? 1039 01:11:39,007 --> 01:11:40,884 Lui, le fan des Giants ! 1040 01:12:22,593 --> 01:12:23,844 C'est mon chat. 1041 01:12:25,137 --> 01:12:28,724 On change à la prochaine station, je t'emmène aux urgences. 1042 01:12:29,892 --> 01:12:32,144 Prends bien soin de Bud, Hank. 1043 01:12:32,311 --> 01:12:33,770 T'inquiète, ça va aller. 1044 01:12:34,438 --> 01:12:36,648 Je compte sur toi... 1045 01:12:38,150 --> 01:12:39,693 petit con. 1046 01:12:41,653 --> 01:12:43,405 Viens, on y va. 1047 01:13:11,266 --> 01:13:12,726 J'ai la dalle. 1048 01:13:13,101 --> 01:13:15,020 Chinois ou fast-food ? 1049 01:13:15,646 --> 01:13:17,272 Il faut que je mange. 1050 01:14:19,251 --> 01:14:21,461 Jeune homme ! Terminus. 1051 01:14:55,704 --> 01:14:56,622 Hank ? 1052 01:14:57,331 --> 01:14:59,291 J'ai quelque chose à vous dire. 1053 01:14:59,458 --> 01:15:02,377 1115, Hanover Street. 1054 01:15:02,586 --> 01:15:04,505 Patterson, Californie. 1055 01:15:04,963 --> 01:15:07,424 Vous pensez vous réfugier chez maman ? 1056 01:15:07,758 --> 01:15:09,092 Pensez-y à deux fois. 1057 01:15:09,343 --> 01:15:11,595 Tout votre entourage y passe. 1058 01:15:11,845 --> 01:15:15,015 Votre pote de lycée, votre patron, votre nana. 1059 01:15:15,432 --> 01:15:18,060 Russ, retrouvé au métro Grand Central. 1060 01:15:18,227 --> 01:15:20,854 C'est vous, maintenant, le bouc émissaire. 1061 01:15:21,021 --> 01:15:23,232 Tout le monde vous prend pour un tueur. 1062 01:15:23,398 --> 01:15:25,067 L'homme à abattre. 1063 01:15:25,234 --> 01:15:28,737 Apportez l'argent à l'Hermitage Club, à Brighton Beach, 1064 01:15:29,029 --> 01:15:30,405 dans deux heures. 1065 01:15:30,989 --> 01:15:34,451 Et je pourrai peut-être empêcher les dégâts collatéraux. 1066 01:15:34,618 --> 01:15:36,954 Vous ne pouvez pas fuir éternellement. 1067 01:15:55,347 --> 01:15:56,557 Fait chier ! 1068 01:16:44,980 --> 01:16:47,191 Non, maman, il faut que tu quittes la maison. 1069 01:16:48,567 --> 01:16:51,236 Oui, je sais ce qu'on dit aux infos. 1070 01:16:51,737 --> 01:16:54,156 Je sais que tu sais que c'est faux. 1071 01:16:54,573 --> 01:16:57,701 Mais il y a eu des morts à cause de moi. 1072 01:16:59,453 --> 01:17:02,998 C'est pas un accident, c'est pas comme avec la voiture... 1073 01:17:04,291 --> 01:17:06,418 En fait, si, c'est pareil. 1074 01:17:07,294 --> 01:17:08,879 C'était moi, le fautif. 1075 01:17:10,339 --> 01:17:11,882 J'ai tué Dale. 1076 01:17:14,259 --> 01:17:15,385 Si, maman. 1077 01:17:16,011 --> 01:17:17,012 J'ai tué Dale. 1078 01:17:17,179 --> 01:17:20,599 Et j'ai pensé qu'à ma blessure qui m'empêchait de jouer. 1079 01:17:20,766 --> 01:17:22,601 J'ai même pas pensé à lui. 1080 01:17:24,019 --> 01:17:26,939 J'ai tué Dale. J'ai fui mes responsabilités. 1081 01:17:27,397 --> 01:17:28,815 J'ai jamais assumé. 1082 01:17:28,982 --> 01:17:32,736 Écoute-moi bien, quitte la maison et va chez Jackie. 1083 01:17:33,570 --> 01:17:35,531 Regarde le match chez elle ! 1084 01:17:36,156 --> 01:17:37,491 S'il te plaît, 1085 01:17:37,950 --> 01:17:39,743 promets-moi d'y aller. 1086 01:17:41,870 --> 01:17:43,539 Je t'aime, maman. 1087 01:17:45,666 --> 01:17:46,792 Allez les Giants. 1088 01:17:53,465 --> 01:17:54,591 Bud... 1089 01:17:54,967 --> 01:17:55,884 Attends. 1090 01:18:13,402 --> 01:18:15,028 HÉBREUX 1091 01:18:18,782 --> 01:18:19,741 Russ ? 1092 01:18:19,908 --> 01:18:21,702 Non, je suis son voisin, Hank. 1093 01:18:23,287 --> 01:18:25,581 Hank, l'homme-anguille. 1094 01:18:26,540 --> 01:18:27,833 Oui, c'est moi. 1095 01:18:28,083 --> 01:18:29,501 Où est Russ ? 1096 01:18:30,127 --> 01:18:31,295 Mort. 1097 01:18:31,837 --> 01:18:33,422 Ça, c'est une surprise. 1098 01:18:34,173 --> 01:18:35,841 Mais je peux avoir l'argent. 1099 01:18:36,008 --> 01:18:38,760 D'accord. Rends-moi service, Hank. 1100 01:18:38,927 --> 01:18:41,221 Ne nous oblige plus à te courir après. 1101 01:18:41,471 --> 01:18:43,640 Non, j'en ai assez de fuir. 1102 01:18:48,312 --> 01:18:50,189 Tu as une sacrée frappe. 1103 01:18:50,522 --> 01:18:52,482 Ça me rappelle Gil Hodges. 1104 01:19:20,469 --> 01:19:21,970 Mignon, ce chat. 1105 01:19:23,430 --> 01:19:24,348 Alors, Hank, 1106 01:19:24,515 --> 01:19:26,475 tu sais qu'il faut pas nous chercher ? 1107 01:19:27,809 --> 01:19:29,061 - Oui. - Tant mieux. 1108 01:19:29,228 --> 01:19:30,687 Tu sais où est notre argent ? 1109 01:19:31,271 --> 01:19:32,147 Dans un box. 1110 01:19:33,482 --> 01:19:35,901 - Russ avait la clé. - Il lui est arrivé quoi ? 1111 01:19:38,403 --> 01:19:39,238 Je l'ai tué. 1112 01:19:42,741 --> 01:19:43,617 Comment ? 1113 01:19:44,785 --> 01:19:46,495 Avec une batte de base-ball. 1114 01:19:51,500 --> 01:19:52,626 Donc tu as la clé ? 1115 01:19:54,837 --> 01:19:56,296 C'est Roman qui l'a. 1116 01:19:57,840 --> 01:19:59,591 Mais moi, je sais où est l'argent. 1117 01:20:01,218 --> 01:20:04,137 J'ai rendez-vous avec elle dans une heure. 1118 01:20:07,516 --> 01:20:10,519 Tu as hâte de mourir, pour foncer dans ce piège ? 1119 01:20:11,019 --> 01:20:12,980 Elle tue ma mère, si je viens pas. 1120 01:20:14,565 --> 01:20:15,816 Où est l'argent ? 1121 01:20:21,196 --> 01:20:23,699 Je vous le dirai quand vous aurez tué Roman. 1122 01:20:29,788 --> 01:20:32,249 Je lui arrache les yeux ? 1123 01:20:32,332 --> 01:20:34,626 Avant de savoir où est l'argent ? 1124 01:20:35,002 --> 01:20:36,628 Avant d'avoir la clé ? 1125 01:20:36,712 --> 01:20:39,423 Si je lui arrache les yeux, il parlera. 1126 01:20:39,506 --> 01:20:42,217 Regarde-le, il est coriace. 1127 01:20:42,301 --> 01:20:44,094 Si on perd du temps, on rate l'occasion 1128 01:20:44,178 --> 01:20:47,389 de liquider Roman et de récupérer la clé. 1129 01:20:47,472 --> 01:20:50,017 Alors allons trouver Roman. 1130 01:20:51,393 --> 01:20:53,228 Il faut qu'on passe chez Bubbe. 1131 01:20:53,937 --> 01:20:55,480 C'est shabbat, frangin. 1132 01:20:55,564 --> 01:20:57,107 Et le goy, là-dedans ? 1133 01:20:58,984 --> 01:21:01,820 Bubbe aime tout le monde. 1134 01:21:06,617 --> 01:21:07,618 On doit faire une mitsva. 1135 01:21:08,535 --> 01:21:09,953 Tu sais ce que c'est ? 1136 01:21:10,370 --> 01:21:11,663 Une sorte de faveur. 1137 01:21:11,997 --> 01:21:13,373 T'es pas juif, par hasard ? 1138 01:21:18,754 --> 01:21:20,589 La hallah ! 1139 01:21:23,926 --> 01:21:24,927 Bon shabbat. 1140 01:21:28,263 --> 01:21:29,348 Qui est-ce ? 1141 01:21:29,640 --> 01:21:32,142 Quel genre d'invité m'amènes-tu ? 1142 01:21:32,267 --> 01:21:34,728 Hank est... un nouvel ami. 1143 01:21:35,020 --> 01:21:36,396 Son âme souffre. 1144 01:21:36,480 --> 01:21:37,981 On l'aide. 1145 01:21:38,899 --> 01:21:40,442 Les malheurs sont à l'homme 1146 01:21:40,526 --> 01:21:42,110 ce que la rouille est au fer. 1147 01:21:43,779 --> 01:21:45,197 Il est juif ? 1148 01:21:45,864 --> 01:21:46,990 À moitié juif. 1149 01:21:47,074 --> 01:21:48,033 La bonne moitié. 1150 01:21:50,911 --> 01:21:51,828 Peu importe, 1151 01:21:51,912 --> 01:21:53,830 il est le bienvenu. 1152 01:21:54,373 --> 01:21:55,958 Entrez, entrez. 1153 01:21:59,294 --> 01:22:00,838 J'ai pas la clé. 1154 01:22:03,257 --> 01:22:04,633 Manifestement pas. 1155 01:22:08,387 --> 01:22:10,055 L'heure tourne. 1156 01:22:11,515 --> 01:22:13,475 Mieux vaut tenir que courir. 1157 01:22:15,352 --> 01:22:16,854 Si Roman y passe, 1158 01:22:16,979 --> 01:22:19,857 c'est un souci de moins, non ? 1159 01:22:20,440 --> 01:22:22,025 Ils méritent tous de mourir 1160 01:22:22,109 --> 01:22:24,778 pour avoir essayé de nous voler. 1161 01:22:29,032 --> 01:22:30,951 Bon, rhabille-toi. 1162 01:22:31,660 --> 01:22:33,495 Mange, gringalet. 1163 01:22:34,079 --> 01:22:35,122 Merci. 1164 01:22:38,625 --> 01:22:40,502 Mange ou tu vas la vexer. 1165 01:22:55,559 --> 01:22:58,187 Non, les filles ! Du balai ! 1166 01:22:58,270 --> 01:23:00,731 Mettez le couvert ! 1167 01:23:01,982 --> 01:23:05,319 Le lieu de rendez-vous fixé par Roman, L'Hermitage, 1168 01:23:05,611 --> 01:23:07,988 c'est le resto d'Igor Dolokhov. 1169 01:23:08,155 --> 01:23:10,157 Très chic. Las Vegas version russe. 1170 01:23:10,324 --> 01:23:11,700 Bourré de mafieux. 1171 01:23:11,867 --> 01:23:13,452 Ils seront en confiance. 1172 01:23:13,869 --> 01:23:15,412 Ils nous verront pas venir. 1173 01:23:16,163 --> 01:23:17,539 - Dieu nous protège. - Dieu nous protège. 1174 01:23:19,666 --> 01:23:20,959 Donc on le fait ? 1175 01:23:37,643 --> 01:23:39,478 Vous partez déjà ? 1176 01:23:39,561 --> 01:23:41,563 C'est bientôt l'heure de shabbat ! 1177 01:23:41,647 --> 01:23:43,565 On doit y aller, Bubbe. 1178 01:23:43,649 --> 01:23:45,901 On revient pour le kiddouch. 1179 01:23:46,151 --> 01:23:47,903 Interdiction de conduire. 1180 01:23:48,362 --> 01:23:49,655 Hank va conduire. 1181 01:23:49,863 --> 01:23:51,740 Mais il est à moitié juif. 1182 01:23:51,823 --> 01:23:54,117 C'est sa moitié non juive qui va conduire. 1183 01:23:54,368 --> 01:23:56,036 C'est pas drôle. 1184 01:23:59,373 --> 01:24:02,209 Tu as l'air d'un gentil garçon. 1185 01:24:02,459 --> 01:24:05,128 Pourquoi un gentil garçon se bat ? 1186 01:24:09,174 --> 01:24:11,260 Si tu ne sais pas mordre, 1187 01:24:11,426 --> 01:24:13,011 ne montre pas les dents. 1188 01:24:15,389 --> 01:24:16,557 Merci. 1189 01:24:18,350 --> 01:24:19,643 Allez, filez. 1190 01:24:20,185 --> 01:24:22,396 Ramène mes fils pour le kiddouch ! 1191 01:24:24,898 --> 01:24:25,899 Voiture ! 1192 01:24:32,823 --> 01:24:34,157 Très bien, ici. 1193 01:24:34,324 --> 01:24:35,784 Oui, frangin. 1194 01:24:41,164 --> 01:24:43,417 Tu as déjà tiré avec une arme à feu ? 1195 01:24:43,584 --> 01:24:44,418 Non. 1196 01:24:44,585 --> 01:24:46,420 Rien de plus facile au monde. 1197 01:24:47,546 --> 01:24:48,589 Triste monde. 1198 01:24:49,047 --> 01:24:49,882 Monde brisé. 1199 01:24:50,841 --> 01:24:51,717 J'en veux pas. 1200 01:24:53,427 --> 01:24:54,720 Pourquoi on t'en donnerait un ? 1201 01:24:58,765 --> 01:24:59,600 Tes mains. 1202 01:25:02,769 --> 01:25:03,854 Fais-moi voir. 1203 01:25:04,146 --> 01:25:05,147 Approche. 1204 01:25:05,606 --> 01:25:07,107 Il a les mains douces. 1205 01:25:07,858 --> 01:25:09,568 - Doucement. - Arrêtez ! 1206 01:25:10,527 --> 01:25:12,029 Non, attendez ! 1207 01:25:12,779 --> 01:25:15,866 - Je viens avec vous. - Pourquoi on risquerait ta vie ? 1208 01:25:16,575 --> 01:25:17,951 Tu nous mènes à l'argent. 1209 01:25:18,535 --> 01:25:20,412 Je veux vérifier que c'est fait. 1210 01:25:20,579 --> 01:25:21,997 Sinon je vous dis rien. 1211 01:25:22,497 --> 01:25:23,999 Tu feras ce qu'on te dit. 1212 01:25:25,167 --> 01:25:26,418 Sinon, 1213 01:25:26,877 --> 01:25:28,629 on touchera pas à ta maman, 1214 01:25:28,795 --> 01:25:31,089 mais ce qu'on fera à son fils chéri, 1215 01:25:31,340 --> 01:25:33,008 elle s'en remettra pas. 1216 01:25:34,760 --> 01:25:35,928 Tu comprends ? 1217 01:25:36,720 --> 01:25:38,222 Attends là, t'en fais pas. 1218 01:25:40,933 --> 01:25:42,351 Ça va bien se passer. 1219 01:25:44,520 --> 01:25:46,396 À notre succès ! 1220 01:26:53,672 --> 01:26:54,923 Fait chier ! 1221 01:27:14,484 --> 01:27:15,319 Allez... 1222 01:27:27,998 --> 01:27:29,791 Les gars ! 1223 01:27:30,334 --> 01:27:31,835 C'est pas par là ! 1224 01:27:32,461 --> 01:27:33,420 Les gars ! 1225 01:27:33,587 --> 01:27:34,630 Merde. 1226 01:27:50,562 --> 01:27:51,563 Connard ! 1227 01:28:25,264 --> 01:28:26,390 Mister Base-ball ! 1228 01:28:28,517 --> 01:28:29,601 Mains en l'air ! 1229 01:28:34,314 --> 01:28:36,567 Achète-moi des bonbons 1230 01:28:38,527 --> 01:28:40,362 Des frites, avec ça ? 1231 01:29:27,367 --> 01:29:29,286 La clé, tout de suite. 1232 01:29:31,371 --> 01:29:32,206 Je l'ai pas. 1233 01:29:33,290 --> 01:29:34,166 Elle est où ? 1234 01:29:35,626 --> 01:29:36,835 Je l'ai jetée à la mer. 1235 01:29:38,629 --> 01:29:40,255 Vous vous foutez de moi ? 1236 01:29:42,090 --> 01:29:44,259 Ça peut délier les langues. 1237 01:30:11,870 --> 01:30:14,122 - Vous tirerez jamais. - Fermez-la ! 1238 01:30:29,930 --> 01:30:31,473 J'y ai presque cru. 1239 01:30:34,476 --> 01:30:36,520 Vous êtes pas un assassin. 1240 01:30:38,146 --> 01:30:39,314 Moi, non. 1241 01:30:43,652 --> 01:30:44,987 Mais eux, oui. 1242 01:30:59,084 --> 01:30:59,960 Prends la clé. 1243 01:31:01,503 --> 01:31:03,005 C'est pas elle qui l'a. 1244 01:31:04,173 --> 01:31:05,215 Quoi ? 1245 01:31:05,632 --> 01:31:06,633 Venez. 1246 01:31:11,305 --> 01:31:13,765 Tout va bien, Bud, je suis là. 1247 01:31:35,037 --> 01:31:37,039 Ce mec, c'est un vrai allumé. 1248 01:31:38,498 --> 01:31:39,374 On s'en va. 1249 01:31:40,709 --> 01:31:42,836 - Tu vas où ? - Je prends le volant. 1250 01:31:43,462 --> 01:31:44,421 C'est shabbat. 1251 01:31:46,006 --> 01:31:47,591 Mon frère, un vrai rabbin. 1252 01:31:48,425 --> 01:31:50,302 - Prends le volant. - Je conduis pas. 1253 01:31:51,887 --> 01:31:54,014 On t'a assez laissé nous balader. 1254 01:31:54,765 --> 01:31:56,308 On a déjà assez d'ennuis. 1255 01:31:56,475 --> 01:31:58,519 On conduit pas pendant shabbat. 1256 01:32:01,146 --> 01:32:02,731 Prends le volant, Hank. 1257 01:32:20,082 --> 01:32:22,751 - Attachez-vous. - Démarre. 1258 01:32:25,504 --> 01:32:26,880 Voilà. 1259 01:32:28,006 --> 01:32:30,551 Regarde la route, conduis doucement. 1260 01:32:33,679 --> 01:32:35,681 Je deviens quoi, moi ? 1261 01:32:37,558 --> 01:32:40,269 Le plus malin serait qu'on t'élimine, non ? 1262 01:32:41,311 --> 01:32:42,187 Mais... 1263 01:32:42,354 --> 01:32:44,189 un garçon qui aime sa maman, 1264 01:32:44,356 --> 01:32:46,859 qui fait tout pour elle et qui est aussi allumé... 1265 01:32:48,360 --> 01:32:50,612 comment ne pas être attendri ? 1266 01:32:53,156 --> 01:32:54,491 À quoi aspires-tu ? 1267 01:32:56,785 --> 01:32:57,703 À rentrer chez moi. 1268 01:33:00,205 --> 01:33:04,042 Après ce que tu as fait, tu n'y es peut-être plus le bienvenu. 1269 01:33:08,213 --> 01:33:09,339 Quoi ? 1270 01:33:10,257 --> 01:33:11,842 Tu veux laver ta conscience ? 1271 01:33:12,009 --> 01:33:13,719 C'est possible, tu crois ? 1272 01:33:16,263 --> 01:33:17,222 J'en sais rien. 1273 01:33:23,187 --> 01:33:25,147 Il nous fera aucun mal. 1274 01:33:25,898 --> 01:33:26,899 Bubbe l'aime bien. 1275 01:33:33,739 --> 01:33:36,408 On peut te donner 100 000. 1276 01:33:36,491 --> 01:33:37,326 Ou un peu plus. 1277 01:33:37,910 --> 01:33:39,828 Peut-être un peu plus, 1278 01:33:39,995 --> 01:33:41,413 pour services rendus. 1279 01:33:43,665 --> 01:33:45,626 Ça te laisse de quoi voir venir. 1280 01:33:46,835 --> 01:33:47,669 En plus de ça, 1281 01:33:47,836 --> 01:33:50,005 tu voulais pas tuer Russ, la police te croira. 1282 01:33:50,714 --> 01:33:51,590 Franchement, 1283 01:33:51,757 --> 01:33:53,675 ça se voit que t'es pas un tueur. 1284 01:33:56,178 --> 01:33:57,596 Vous me faites une mitsva ? 1285 01:33:59,556 --> 01:34:01,350 On te fait une mitsva. 1286 01:34:02,851 --> 01:34:04,228 Où est l'allume-cigare ? 1287 01:34:04,394 --> 01:34:05,729 C'est ma faute... 1288 01:34:05,896 --> 01:34:07,356 - C'est shabbat. - Pas grave. 1289 01:34:07,523 --> 01:34:09,107 Hank va me l'allumer. 1290 01:34:09,483 --> 01:34:10,442 Tiens. 1291 01:34:11,276 --> 01:34:13,195 À toi de me faire une mitsva. 1292 01:34:27,626 --> 01:34:28,752 Appuie sur la détente. 1293 01:34:30,546 --> 01:34:32,422 Rien de plus facile au monde. 1294 01:34:49,022 --> 01:34:51,149 Je voulais pas le voler, seulement fumer. 1295 01:34:51,608 --> 01:34:52,609 Frangin... 1296 01:34:53,318 --> 01:34:54,361 Tais-toi ! 1297 01:34:57,865 --> 01:34:59,116 Désolés pour ta copine. 1298 01:35:00,576 --> 01:35:03,579 Tu t'es enfui, il fallait pas nous chercher. 1299 01:35:04,037 --> 01:35:05,205 C'est vrai. 1300 01:35:05,372 --> 01:35:06,915 C'est ta faute. 1301 01:35:08,917 --> 01:35:10,210 Triste monde. 1302 01:35:12,296 --> 01:35:13,380 Monde brisé. 1303 01:35:26,268 --> 01:35:27,352 Tu fais quoi ? 1304 01:35:29,271 --> 01:35:31,648 Ralentis. Je veux pas attirer l'attention. 1305 01:35:32,983 --> 01:35:34,234 Doucement, Hank. 1306 01:35:34,735 --> 01:35:35,819 Ralentis ! 1307 01:35:36,361 --> 01:35:37,905 - Hank, ralentis ! - Tu fais quoi ? 1308 01:35:39,948 --> 01:35:41,241 Ralentis, on peut discuter ! 1309 01:35:41,700 --> 01:35:42,743 Ralentis ! 1310 01:35:43,869 --> 01:35:44,828 Arrête ! 1311 01:36:28,580 --> 01:36:30,082 Tout va bien. 1312 01:36:41,426 --> 01:36:43,887 On aurait pas dû laisser le goy conduire. 1313 01:37:04,199 --> 01:37:07,202 Mon pote m'a dissuadé de prendre l'underground. 1314 01:37:07,369 --> 01:37:10,664 J'imaginais pas avoir un accident en taxi. 1315 01:37:10,831 --> 01:37:13,458 Qui met sa ceinture, à part les mamies ? 1316 01:37:13,625 --> 01:37:15,836 Je me suis éclaté sur le pare-brise. 1317 01:37:16,503 --> 01:37:18,380 - Il y a d'autres blessés ? - Non. 1318 01:37:18,881 --> 01:37:22,217 Je vais foutre un procès au cul de la société de taxis. 1319 01:37:22,926 --> 01:37:24,845 - Des bagages, M. Miner ? - Un. 1320 01:37:29,474 --> 01:37:30,684 Il est lourd. 1321 01:37:31,101 --> 01:37:34,479 Entre les câbles, mon mini ampli... J'ai des concerts. 1322 01:37:49,077 --> 01:37:50,078 Bon voyage. 1323 01:37:50,370 --> 01:37:51,205 Merci. 1324 01:37:59,296 --> 01:38:00,130 Suivant ! 1325 01:38:03,634 --> 01:38:05,052 C'est moi, maman. 1326 01:38:05,594 --> 01:38:06,678 Oui, ça va. 1327 01:38:07,387 --> 01:38:09,515 Tu peux rentrer, c'est réglé. 1328 01:38:10,849 --> 01:38:14,228 Écoute-moi, il faut que je parte quelque temps. 1329 01:38:14,436 --> 01:38:15,854 Mais tout ira bien. 1330 01:38:17,481 --> 01:38:19,691 Non, je peux pas venir te voir. 1331 01:38:19,900 --> 01:38:22,778 J'ai besoin de m'occuper un peu de moi. 1332 01:38:24,238 --> 01:38:26,865 Tu vas bientôt recevoir un colis. 1333 01:38:28,867 --> 01:38:31,537 C'est la moitié de tout ce que je possède. 1334 01:38:33,038 --> 01:38:36,708 Je dois te laisser, mais je t'aime très fort. 1335 01:38:37,000 --> 01:38:40,796 Tu pourras regarder le match décisif chez toi. Allez les Giants. 1336 01:39:21,128 --> 01:39:22,379 Allez ! 1337 01:39:24,715 --> 01:39:27,467 L'ouragan a abîmé le satellite. 1338 01:39:28,302 --> 01:39:30,179 On n'a plus que ça. 1339 01:39:31,430 --> 01:39:32,431 Base-ball ? 1340 01:39:35,475 --> 01:39:36,727 Bière, margarita ? 1341 01:39:41,523 --> 01:39:42,691 Une eau pétillante. 1342 01:39:44,151 --> 01:39:45,277 Joli chat. 1343 01:39:47,738 --> 01:39:49,615 Vous prenez bien soin de lui ? 1344 01:39:50,490 --> 01:39:51,783 J'essaie. 1345 01:39:54,453 --> 01:39:55,537 Il mord. 1346 01:39:59,791 --> 01:40:01,793 Vous avez les mêmes yeux. 1347 01:40:07,174 --> 01:40:09,009 On n'est plus que tous les deux. 1348 01:40:51,343 --> 01:40:54,054 Adapté du roman de Charlie Huston 1349 01:40:55,472 --> 01:40:57,349 Allez les Giants ! 1350 01:41:10,946 --> 01:41:12,114 Putain ! 1351 01:46:17,711 --> 01:46:19,296 Visa d'exploitation n° 165 413 1352 01:46:20,047 --> 01:46:22,508 Adaptation : Anaïs Duchet 1353 01:46:27,137 --> 01:46:29,765 Sous-titrage : TransPerfect Media France