1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,108 --> 00:01:07,651 Antaa palaa, Thompson! 4 00:01:07,776 --> 00:01:10,070 Hyvä, Bobby! -Näytä niille! 5 00:01:10,195 --> 00:01:11,488 Noin ikään! 6 00:01:11,613 --> 00:01:13,657 Mene, mene, mene! 7 00:01:14,408 --> 00:01:15,659 Turvassa! 8 00:01:52,779 --> 00:01:57,409 NELJÄLTÄ AAMULLA... 9 00:02:09,630 --> 00:02:11,590 Viimeiset tilaukset. 10 00:02:15,594 --> 00:02:18,555 Kaikki kunnossa, Paul? -Kyllä vain, Hank. 11 00:02:20,015 --> 00:02:21,058 Kiitti, Spo. 12 00:02:21,183 --> 00:02:23,810 Hank, olet ihan paras. Kiitos. 13 00:02:24,645 --> 00:02:26,480 Ei voi olla totta. 14 00:02:29,691 --> 00:02:34,154 Se oli kuule siinä. Mets menee pleijareihin. 15 00:02:34,279 --> 00:02:37,491 Kaikella kunnioituksella, painu helvettiin. 16 00:02:37,616 --> 00:02:39,326 Hank! Tee jotain! 17 00:02:40,285 --> 00:02:42,913 Hei! Ette saa tanssia täällä. 18 00:02:43,038 --> 00:02:45,040 Paskanmarjat! -Mitä helvettiä? 19 00:02:45,165 --> 00:02:48,085 Giulianin mielestä se on rikos. -Vedä käteen. 20 00:02:48,210 --> 00:02:52,256 Tule tänne, niin näytän, miten vedetään bachataa! 21 00:02:52,381 --> 00:02:55,300 Näytä sille, Hank. -Minä hoidan. 22 00:02:55,425 --> 00:02:58,512 Shotit minun piikkiini, sitten lähdette. 23 00:02:58,637 --> 00:03:00,931 Helvetin hyvä! -No niin. 24 00:03:01,056 --> 00:03:03,767 Tässä olisi sitä hyvää. -Helvetin pissikset. 25 00:03:03,892 --> 00:03:05,269 Hank. -Salud. 26 00:03:05,394 --> 00:03:07,938 Sopiiko, jos suljet ja hoidat kassan? 27 00:03:08,897 --> 00:03:11,400 Eli sitten luetaan vähän runoutta - 28 00:03:11,525 --> 00:03:14,278 ja katsellaan auringonnousua katoltani. 29 00:03:14,403 --> 00:03:17,531 Joo! -Vuosi oli siis 1975. 30 00:03:17,656 --> 00:03:20,742 Lou pyysi tulla tapaamaan Andya, mutten tiennyt... 31 00:03:20,868 --> 00:03:23,036 Nyt sitä juomaa sinne kitusiin! 32 00:03:24,913 --> 00:03:27,040 Pärjäätkö, Britt? -Homma hoidossa. 33 00:03:39,178 --> 00:03:40,345 Jou! 34 00:03:41,138 --> 00:03:44,433 Naamaa en ehkä tunnista, mutta nuo ovat tutut. 35 00:03:45,309 --> 00:03:48,187 Tyylikästä. -Sinähän se siinä vilauttelet. 36 00:03:48,312 --> 00:03:50,731 Pelastin tänään yhden yliannostukselta. 37 00:03:50,856 --> 00:03:52,691 Sehän on upeaa. 38 00:03:52,816 --> 00:03:56,028 Adrenaliini virtaa. Harkintakykyni on heikentynyt. 39 00:03:56,153 --> 00:03:58,947 Sinun luonasi voisit ottaa siitä ilon irti. 40 00:03:59,072 --> 00:04:02,034 Olen riippuvainen huonosta harkintakyvystäsi. 41 00:04:02,159 --> 00:04:03,452 Tulen kohta. 42 00:04:04,203 --> 00:04:06,997 Giants teki eilen 18 juoksua. 43 00:04:07,122 --> 00:04:09,082 Tänään ei tullut edes kahta. 44 00:04:09,208 --> 00:04:12,085 Mistä he oikein kairaavat kolme voittoa? 45 00:04:12,252 --> 00:04:15,130 Mikään, mitä sanot, ei ole seksikästä. 46 00:04:15,255 --> 00:04:17,382 Olen seksikäs ilman sanojakin. 47 00:04:17,507 --> 00:04:20,093 Pidä sitten se turpa kiinni. 48 00:04:29,144 --> 00:04:31,730 Hommatkaahan lapsukaiset se huone. 49 00:04:33,440 --> 00:04:34,816 Anteeksi, neiti Kitty. 50 00:04:37,986 --> 00:04:39,571 Oletko kunnossa? Hei. 51 00:04:39,696 --> 00:04:42,449 Hei! Mitä äijä oikein duunaa? 52 00:04:42,574 --> 00:04:44,284 Varsinainen koomikko. 53 00:04:44,409 --> 00:04:46,870 Tuossako kaikki? Mikäkin Dick van Dyke. 54 00:04:46,995 --> 00:04:48,956 Miten menee, Yvonne? Näytät hyvältä. 55 00:04:49,081 --> 00:04:50,874 Yökyläilemäänkö menossa? 56 00:04:50,999 --> 00:04:52,918 Aina yhtä hurmaavaa, Russ. 57 00:04:53,043 --> 00:04:55,462 Mitä kuuluu? -Voitko huolehtia Budista? 58 00:04:55,629 --> 00:04:58,632 En ole hyvä huolehtimaan asioista. 59 00:04:58,757 --> 00:05:01,009 Kuka on Bud? -Kämppikseni. 60 00:05:01,134 --> 00:05:02,678 Kissa. -Tykkään kissoista. 61 00:05:02,803 --> 00:05:05,514 Se puree. -Eikä pure. Se rakastaa sinua. 62 00:05:05,639 --> 00:05:08,642 On oltava joku muu. -Älä ajattele vain itseäsi! 63 00:05:08,767 --> 00:05:11,270 Isä sai sydärin. Pitää mennä Lontooseen. 64 00:05:11,395 --> 00:05:15,232 Ruoki ja anna rakkautta, niin se on onnellinen. 65 00:05:16,024 --> 00:05:18,318 Äijät. On vähän myöhä. 66 00:05:18,443 --> 00:05:19,695 Haista paska. -Sori. 67 00:05:19,820 --> 00:05:22,948 Tykkään bilettää, mutta joillain on töitä aamulla. 68 00:05:23,073 --> 00:05:24,366 Haista paska. -Tietty. 69 00:05:24,491 --> 00:05:26,076 En minä poliiseja halua... 70 00:05:26,201 --> 00:05:30,163 Vedä sinä finanssitöinesi ja rahoinesi käteen! 71 00:05:30,289 --> 00:05:31,999 Isäni kuolee! -Russ. 72 00:05:32,124 --> 00:05:35,794 Hyvä, etten nylje sinua elävältä ja anna kissalle! 73 00:05:35,961 --> 00:05:37,963 En ole mikään tärkeilevä finanssijuppi. 74 00:05:38,088 --> 00:05:39,339 Kyllä olet! 75 00:05:40,299 --> 00:05:42,217 Teen nettisivuja. 76 00:05:42,342 --> 00:05:44,553 Oikein hieno homma, Duane. 77 00:05:44,678 --> 00:05:45,804 Hyvää yötä. 78 00:05:46,138 --> 00:05:47,723 Tai siis hyvää huomenta. 79 00:05:50,601 --> 00:05:52,352 "Teen nettisivuja." 80 00:05:55,981 --> 00:05:57,482 Kuuletko tuon? 81 00:05:57,983 --> 00:06:00,986 Kissa. -Soittaakohan Duane poliisit? 82 00:06:02,529 --> 00:06:04,615 Surullista. Menen katsomaan. 83 00:06:04,740 --> 00:06:06,658 No tule pian takaisin. 84 00:06:10,704 --> 00:06:13,540 Sinulle on yksi uusi viesti. 85 00:06:13,665 --> 00:06:15,334 Tänne, kisu! 86 00:06:15,459 --> 00:06:16,835 Henry, äiti täällä. 87 00:06:17,002 --> 00:06:19,463 Jack vähensi taas tuntejani. 88 00:06:19,588 --> 00:06:22,633 Ja pojat... 18 juoksua eilen, ei yhtään tänään. 89 00:06:22,758 --> 00:06:25,260 Niinpä. -He tekevät minut hulluksi. 90 00:06:25,385 --> 00:06:28,305 Pudotuspelit kutsuisivat, jos olisit tiimissä. 91 00:06:28,430 --> 00:06:30,140 Soittele. Olet rakas. 92 00:06:30,265 --> 00:06:31,475 Hyvä, Giants! 93 00:06:31,600 --> 00:06:33,185 Olet rakas, äiti. 94 00:06:33,310 --> 00:06:35,437 Kissa! Kissa karkuteillä! 95 00:06:37,231 --> 00:06:38,232 Se on täällä. 96 00:06:39,399 --> 00:06:41,860 Mikä sinua vaivaa? Hei. 97 00:06:44,321 --> 00:06:45,739 Ei, hetkinen. Ei! 98 00:06:45,864 --> 00:06:48,659 Se ei ole jäämässä tänne. -Älä nyt. 99 00:06:49,535 --> 00:06:51,787 Se vie kaikki karvat sänkyyn. -Katso! 100 00:06:51,912 --> 00:06:52,955 ENSIHOITAJA 101 00:06:53,080 --> 00:06:54,915 Se rakastaa sinua. 102 00:06:55,040 --> 00:06:56,583 Pidän koirista. 103 00:06:56,708 --> 00:06:59,753 Meillä oli koiria, kun olin lapsi. -Totta kai oli. 104 00:06:59,920 --> 00:07:02,631 Pidät koirista ja baseballista. 105 00:07:02,756 --> 00:07:05,217 Soittelet äidillesi, laitat hänelle rahaa. 106 00:07:05,342 --> 00:07:07,261 Kiltti pikkukaupungin poika. 107 00:07:09,888 --> 00:07:12,015 Ai pikkukaupungin poikako? 108 00:07:12,140 --> 00:07:13,517 En ole niin kiltti. 109 00:07:13,642 --> 00:07:15,227 Etkö? 110 00:07:18,230 --> 00:07:20,315 Varo vähän, minne osoittelet. 111 00:07:20,899 --> 00:07:22,442 Oletko paha poika? 112 00:07:22,568 --> 00:07:23,777 Kokeile. 113 00:07:23,902 --> 00:07:25,654 Pitäisikö tuon pelottaa? 114 00:07:25,779 --> 00:07:28,407 Te kaupunkitytöt luulette olevanne niin kovia. 115 00:07:28,532 --> 00:07:30,158 Käymme nopeasti toimeen. 116 00:07:32,452 --> 00:07:34,162 Kuinka nopeasti? 117 00:07:34,288 --> 00:07:35,622 Sinua nopeammin. 118 00:07:37,416 --> 00:07:38,584 Niinkö? 119 00:08:32,261 --> 00:08:34,681 Tämä on ihan kelpo kalja. 120 00:08:36,433 --> 00:08:38,101 Juo se jälkikäteen. 121 00:09:35,075 --> 00:09:36,243 Oletko kunnossa? 122 00:09:39,121 --> 00:09:40,163 Olen. 123 00:09:41,582 --> 00:09:42,749 Selvä. 124 00:09:58,765 --> 00:10:00,309 Mestareiden aamupala. 125 00:10:00,434 --> 00:10:04,146 Parempaa kuin homehtuneet bagelit. 126 00:10:04,271 --> 00:10:05,355 No niin. 127 00:10:09,276 --> 00:10:12,738 Pitääkö sinun mennä? -Kello on melkein yksi. 128 00:10:17,868 --> 00:10:20,662 Oletko varmasti kunnossa? -Kaikki kunnossa. 129 00:10:24,416 --> 00:10:25,250 Selvä. 130 00:10:27,878 --> 00:10:29,505 Hammastahnasi loppui. 131 00:10:31,798 --> 00:10:33,634 Soitellaanko? 132 00:10:33,759 --> 00:10:35,344 Sinulla on numeroni. 133 00:10:44,353 --> 00:10:45,979 Giants kohtaa Buccosin. 134 00:10:46,104 --> 00:10:48,524 Pitäisi voittaa kolme peliä seitsemästä. 135 00:10:48,649 --> 00:10:51,610 Giants on niin kypsä, että menisi haarukka läpi! 136 00:10:51,735 --> 00:10:55,155 Ai että haarukka? Tässä sinulle sellainen! 137 00:10:56,615 --> 00:10:57,699 Hei, Bud. 138 00:10:57,824 --> 00:11:00,661 Tämä ei ole sinulle. Tämä on ihmisille. 139 00:11:01,537 --> 00:11:02,871 Onko selvä? 140 00:11:02,996 --> 00:11:04,081 Mitä? 141 00:11:05,123 --> 00:11:06,959 Ai, sinulla on nälkä. 142 00:11:07,084 --> 00:11:09,878 Käyn hakemassa sinulle syötävää. 143 00:11:14,216 --> 00:11:15,884 KUOLE, SENKIN JUPPIROSKA 144 00:11:22,140 --> 00:11:23,642 Hei. 145 00:11:23,767 --> 00:11:25,269 Kuka sinä olet? 146 00:11:25,644 --> 00:11:26,937 Onko Russ kotona? 147 00:11:27,604 --> 00:11:28,981 Keitä te olette? 148 00:11:30,482 --> 00:11:31,984 Iso poju. 149 00:11:32,109 --> 00:11:33,861 Herra Baseball. 150 00:11:34,987 --> 00:11:37,072 Baseball-matsissa loppunsa kohtaa... 151 00:11:37,197 --> 00:11:38,490 Hei, hei. 152 00:11:38,615 --> 00:11:40,576 Onko Russ sisällä? 153 00:11:40,701 --> 00:11:42,119 Ei ole. 154 00:11:42,536 --> 00:11:47,541 Valehtelee, valehtelee, palturia latelee 155 00:11:48,417 --> 00:11:50,711 Missä se Russ oikein on? 156 00:11:52,963 --> 00:11:54,381 Ei kuulu teille. 157 00:11:54,965 --> 00:11:57,092 Päästä sisään. -Varo bagelia. 158 00:11:57,217 --> 00:11:59,845 Selvä, herra Baseball. 159 00:12:00,304 --> 00:12:01,638 Sitten pelataan. 160 00:12:08,812 --> 00:12:10,063 Mene! 161 00:12:14,985 --> 00:12:18,155 Lopettakaa! -Huolehdi omista asioistasi! 162 00:12:18,280 --> 00:12:21,491 Soita poliisit, Duane! -Lopettakaa, tai soitan! 163 00:12:21,617 --> 00:12:23,535 Ei kun soita niille oikeasti! 164 00:12:23,660 --> 00:12:25,037 Soitan! 165 00:12:25,162 --> 00:12:27,581 Riittää, Mikrobi! Rauhassa! 166 00:12:27,706 --> 00:12:28,790 Rauhoitu! 167 00:12:28,916 --> 00:12:31,460 Et halua, että poliisit tulevat. Mennään! 168 00:12:43,180 --> 00:12:44,431 Lähtivätkö he? 169 00:12:50,312 --> 00:12:51,480 No hei, Bud. 170 00:12:59,863 --> 00:13:01,448 Ei hyvä. 171 00:13:05,244 --> 00:13:07,496 Näitkö Cindyn sen narkin kanssa? 172 00:13:07,621 --> 00:13:08,622 Joo. 173 00:13:09,289 --> 00:13:11,625 Melissan mukaan tarkoitus oli ärsyttää. 174 00:13:11,750 --> 00:13:14,044 Cindy saa tehdä, mitä haluaa. 175 00:13:14,211 --> 00:13:15,629 Just joo. 176 00:13:16,380 --> 00:13:19,466 Mutta näitkö sen Dodgersin kykyjenetsijän? 177 00:13:20,717 --> 00:13:23,095 Miksi hiostat minua? Mikä juttu? 178 00:13:23,220 --> 00:13:24,555 Hän piti sinusta! 179 00:13:24,680 --> 00:13:28,225 Dodgers varaa toisena. En mene niin korkealla. 180 00:13:28,350 --> 00:13:31,603 Dodgers ei varaa minua. Menen numerolla 15. 181 00:13:31,728 --> 00:13:35,816 "MLB:n varaustilaisuuden 15. varausvuorolla - 182 00:13:35,941 --> 00:13:38,235 San Francisco Giants valitsee... 183 00:13:38,819 --> 00:13:40,821 ...Hank Thompsonin!" 184 00:13:40,946 --> 00:13:42,906 No nyt kuulostaa hyvältä. 185 00:13:46,368 --> 00:13:48,787 Haluatko toisen? -Miksi edes kysyt? 186 00:13:48,912 --> 00:13:50,956 Jos sinua ei kerta haittaa, - 187 00:13:51,081 --> 00:13:53,667 niin Cindy näytti tosi hyvältä. 188 00:13:53,792 --> 00:13:55,002 Voi paska! 189 00:13:59,798 --> 00:14:01,049 Hank! 190 00:14:04,261 --> 00:14:05,387 Hei. 191 00:14:05,804 --> 00:14:07,347 Kaikki on hyvin. 192 00:14:07,472 --> 00:14:08,849 Ei hätää. 193 00:14:09,558 --> 00:14:10,642 Mitä... 194 00:14:10,767 --> 00:14:12,394 Ota rauhassa. 195 00:14:12,519 --> 00:14:15,689 Olit leikkauksessa. Sinulta vietiin munuainen. 196 00:14:15,814 --> 00:14:18,275 Mitä? Miksi ihmeessä? 197 00:14:18,400 --> 00:14:20,485 Se repesi ja olisi tappanut sinut. 198 00:14:20,611 --> 00:14:22,321 Älä katso... 199 00:14:22,446 --> 00:14:23,363 Selvä. 200 00:14:24,907 --> 00:14:26,116 Kauanko olen... 201 00:14:26,241 --> 00:14:28,577 Puolikoomassa kaksi päivää. 202 00:14:28,702 --> 00:14:30,787 Kaksi päivääkö? -Niin. 203 00:14:31,830 --> 00:14:33,999 Voi paska. 204 00:14:34,124 --> 00:14:35,417 Mitä tapahtui? 205 00:14:35,542 --> 00:14:36,877 Ai niin, äiti. 206 00:14:37,044 --> 00:14:38,795 Onko sinulla puhelinta? 207 00:14:38,921 --> 00:14:40,214 On. 208 00:14:40,339 --> 00:14:41,465 Voinko... 209 00:14:43,967 --> 00:14:45,969 Kaksi päivää, eikä soittoa. 210 00:14:50,390 --> 00:14:51,642 Äiti, minä tässä. 211 00:14:52,684 --> 00:14:56,396 Olen kunnossa. Anteeksi. Olin vain kipeänä. 212 00:14:57,022 --> 00:14:59,441 Se oli ruokamyrkytys. 213 00:14:59,566 --> 00:15:03,320 Olen kunnossa. Minulla on kaveri täällä. 214 00:15:03,445 --> 00:15:04,613 Ihan kaveri vain. 215 00:15:04,738 --> 00:15:07,741 Olen ollut ihan pihalla. Miten kävi siinä... 216 00:15:10,077 --> 00:15:11,370 Oikeastiko? 217 00:15:12,120 --> 00:15:14,456 Ihan mahtavaa. 218 00:15:16,750 --> 00:15:20,128 Olen aika pihalla kaikesta, joten... 219 00:15:20,295 --> 00:15:22,130 ...voitaisiinko... 220 00:15:22,256 --> 00:15:24,049 Selvä. Olet rakas. 221 00:15:24,174 --> 00:15:25,175 Hyvä, Giants. 222 00:15:28,762 --> 00:15:31,139 Giants on enää voiton päässä. 223 00:15:32,766 --> 00:15:34,518 Kiehtovat prioriteetit. 224 00:15:34,643 --> 00:15:36,728 Minä olen kiehtova. 225 00:15:36,854 --> 00:15:38,063 En sanonut noin. 226 00:15:39,314 --> 00:15:42,067 Siinä sinä olet, sänkyni vierellä. 227 00:15:42,192 --> 00:15:43,902 Tulin tähän vasta. 228 00:15:45,028 --> 00:15:48,949 Poliisi muuten kävi ja jätti korttinsa. 229 00:15:50,450 --> 00:15:51,660 Mitä oikein tapahtui? 230 00:15:51,785 --> 00:15:55,497 Russia etsineet tyypit kimpaantuivat minulle. 231 00:15:55,622 --> 00:15:58,041 Russ. Niinpä tietysti. 232 00:15:58,166 --> 00:16:01,795 Pitää päästä pois. -Olit vasta leikkauksessa. 233 00:16:01,962 --> 00:16:05,799 Pitää lähteä ennen kuin lasku kasvaa suuremmaksi. 234 00:16:06,633 --> 00:16:09,136 Selvä, mutta siihen liittyy sääntöjä. 235 00:16:10,179 --> 00:16:12,639 Vähäsuolaista ruokaa. -En pidä suolasta. 236 00:16:12,764 --> 00:16:15,184 Ei tupakointia. -Se on ällöttävää. 237 00:16:15,309 --> 00:16:18,312 Ei kofeiinia. -Se saa minut tärisemään. 238 00:16:19,062 --> 00:16:20,439 Eikä... 239 00:16:22,024 --> 00:16:23,400 ...alkoholia. 240 00:16:25,068 --> 00:16:26,570 Ikinä. 241 00:16:27,946 --> 00:16:28,989 Selvä. 242 00:16:30,908 --> 00:16:33,118 Munuaiset poistavat myrkkyjä. 243 00:16:33,243 --> 00:16:36,163 Alkoholi on myrkky. Ymmärrätkö? 244 00:16:36,288 --> 00:16:37,372 Joo. 245 00:16:38,582 --> 00:16:40,375 En minä niin paljoa juo. 246 00:16:43,045 --> 00:16:44,087 Selvä. 247 00:16:44,213 --> 00:16:46,423 ...asuntolainan. -Tässä, Bud. 248 00:16:46,548 --> 00:16:49,718 Et ole soitellut päiväkausiin. Oletko kunnossa? 249 00:16:49,843 --> 00:16:51,845 Soita. Olet rakas. Hyvä, Giants. 250 00:16:55,307 --> 00:16:56,975 Sinun pitää ottaa rauhassa. 251 00:17:00,646 --> 00:17:02,731 Siltä varalta, että pitää kestitä. 252 00:17:08,945 --> 00:17:11,114 En pidä typeristä tyypeistä. 253 00:17:11,240 --> 00:17:15,285 Jos pankkiirin haluat, Duane on käytävän päässä. 254 00:17:15,410 --> 00:17:16,744 Ei hauskaa. 255 00:17:16,869 --> 00:17:19,080 Hän ei ole mikään pankkiiri. 256 00:17:19,205 --> 00:17:21,290 Hän tekee nettisivuja. 257 00:17:28,549 --> 00:17:30,384 Mikä sinua vaivaa? 258 00:17:30,509 --> 00:17:31,927 Mitä tarkoitat? 259 00:17:32,052 --> 00:17:34,972 Leikit typerää vakavan paikan tullen. 260 00:17:35,556 --> 00:17:37,057 Enkä leiki. 261 00:17:38,350 --> 00:17:39,852 No okei, leikin. 262 00:17:39,977 --> 00:17:42,271 Mutta en tiedä, mitä haluat. 263 00:17:42,396 --> 00:17:45,524 Haluan tietää, voinko ottaa tätä vakavasti. 264 00:17:46,066 --> 00:17:48,861 Haluatko olla vakavissasi? 265 00:17:50,404 --> 00:17:52,114 Siinä vaiheessa ollaan. 266 00:17:52,990 --> 00:17:54,449 Joko etenemme... 267 00:17:55,200 --> 00:17:57,202 ...tai erkanemme. -Selvä. 268 00:17:57,744 --> 00:17:59,037 Eli... 269 00:18:00,080 --> 00:18:02,749 Mitä tarvitset, jotta voidaan olla vakavissaan? 270 00:18:03,917 --> 00:18:06,920 Tiedon siitä, että hoidat omat asiasi. 271 00:18:08,338 --> 00:18:11,258 En halua ihmistä, joka juoksee ongelmiaan pakoon. 272 00:18:12,176 --> 00:18:14,595 Jos pakenet sitä, mitä pelkäät, - 273 00:18:14,720 --> 00:18:16,430 se omistaa sinut. 274 00:18:31,653 --> 00:18:32,821 Soitellaanko? 275 00:18:32,946 --> 00:18:34,489 Sinulla on numeroni. 276 00:18:36,617 --> 00:18:38,118 Ja sinulla hattuni. 277 00:18:56,762 --> 00:18:58,680 Mitä? Etkö usko, että pystyn? 278 00:19:00,807 --> 00:19:01,725 Haista paska. 279 00:19:15,864 --> 00:19:17,866 Mitä nyt? Hus. 280 00:19:19,576 --> 00:19:21,745 Ei sängylle... Alas sieltä! 281 00:19:23,163 --> 00:19:24,456 Bud, älä nyt! 282 00:19:25,332 --> 00:19:26,583 Tyyppi, hei. 283 00:19:28,961 --> 00:19:31,088 Pidän koirista syystäkin. 284 00:19:35,592 --> 00:19:38,428 Jason, eikö roskia ole vieläkään haettu? 285 00:19:38,554 --> 00:19:41,431 Kelpaa minulle! Ei sinulla tölkkejä olisi? 286 00:19:41,557 --> 00:19:42,933 Pelkkiä pulloja. 287 00:19:43,058 --> 00:19:45,060 Juo pari pitkää ja avita kaveria. 288 00:19:45,185 --> 00:19:46,645 Sori. Tässä. 289 00:19:48,564 --> 00:19:51,108 Olet kelpo kaveri, Harry. 290 00:19:52,067 --> 00:19:54,570 ...ja hänen henkivartijansa Al ja Joseph. 291 00:19:59,032 --> 00:20:02,494 Jerry, Jerry, Jerry! 292 00:20:40,032 --> 00:20:41,742 Oletko tyhmä? -Olen täällä! 293 00:20:41,867 --> 00:20:44,077 Otitko kaksi palaa pepperonipizzaa? 294 00:20:44,203 --> 00:20:46,038 Painu helvettiin, Mikrobi. 295 00:20:46,163 --> 00:20:47,748 Mitä me oikein odotamme? 296 00:20:47,873 --> 00:20:51,585 Mikset tuonut työkalujasi? -Kyllä tämä aukeaa. 297 00:20:51,752 --> 00:20:54,463 Sanoin, että hoidan tämän. -Riittää jo. 298 00:20:54,588 --> 00:20:56,715 Lexi, painu helvettiin! 299 00:20:56,840 --> 00:20:57,883 Oletko hullu? 300 00:20:58,008 --> 00:21:00,260 Otitko sitä pepperonipizzaa vai et? 301 00:21:33,961 --> 00:21:35,587 Voi paska. 302 00:21:36,880 --> 00:21:38,841 Nyt pois siitä sängyltä! 303 00:21:43,387 --> 00:21:46,098 Miksi olet noin typerä? Senkin rakkine... 304 00:21:46,223 --> 00:21:47,474 Katso sängyn alta. 305 00:21:52,646 --> 00:21:53,647 Voi paska. 306 00:21:54,773 --> 00:21:55,941 Helvetti. 307 00:22:32,477 --> 00:22:33,854 NEW YORKIN POLIISI - ELISE ROMAN 308 00:22:35,147 --> 00:22:36,523 Montako näit? 309 00:22:36,648 --> 00:22:39,026 Kolme kaiken kaikkiaan, kai. 310 00:22:39,151 --> 00:22:42,112 Etsivä Roman, voinko käydä saniteettitiloissa? 311 00:22:42,237 --> 00:22:45,157 Rikospaikalla ei saa käydä paskalla. -Selvä. 312 00:22:45,282 --> 00:22:47,284 Paina pitkään, tai se tukkiutuu. 313 00:22:47,409 --> 00:22:48,994 Osaan vetää vessan. 314 00:22:50,454 --> 00:22:52,873 Poliisityötä hohdokkaimmillaan. 315 00:22:55,792 --> 00:22:57,211 No hei. 316 00:22:58,212 --> 00:22:59,755 No jo on. 317 00:22:59,880 --> 00:23:01,006 Heippa, kisu. 318 00:23:01,131 --> 00:23:02,216 Se puree. 319 00:23:02,341 --> 00:23:03,300 En menisi... 320 00:23:05,761 --> 00:23:07,888 Ihmissyöjä. -Olen pahoillani. 321 00:23:08,972 --> 00:23:12,309 Näit siis kolme. Osaatko kuvailla ketään heistä? 322 00:23:12,434 --> 00:23:15,979 Kaksi ukrainalaista hakkasi minut, ja... 323 00:23:16,104 --> 00:23:18,273 Miten niin ukrainalaiset? 324 00:23:18,398 --> 00:23:20,943 Aksentista. Pikku-Ukraina on nurkan takana. 325 00:23:21,068 --> 00:23:22,736 Eivät he ole ukrainalaisia. 326 00:23:22,861 --> 00:23:25,822 Mafia otti naapuruston haltuunsa vuosia sitten. 327 00:23:25,948 --> 00:23:27,950 Eivät kuulostaneet italialaisilta. 328 00:23:28,075 --> 00:23:30,661 Venäjän mafia. Italialaista väkivaltaisempi. 329 00:23:30,786 --> 00:23:33,205 Pahempaa ruokaa. -Loistavaa. 330 00:23:33,330 --> 00:23:36,083 Oletko fani, vai pelasitko itse? 331 00:23:36,208 --> 00:23:37,835 Pelasin itse. 332 00:23:37,960 --> 00:23:40,754 Collegessa, puoliammattilaisena? 333 00:23:40,921 --> 00:23:42,840 High schoolissa. 334 00:23:42,965 --> 00:23:45,634 Ai. Ajattelin, että oikeasti. 335 00:23:45,759 --> 00:23:46,927 Pelasin oikeasti. 336 00:23:50,556 --> 00:23:54,059 Mitä tiedät hra Minerin rikollisesta toiminnasta? 337 00:23:55,102 --> 00:23:58,105 En mitään. Russ ei ole rikollinen... 338 00:23:58,230 --> 00:24:00,357 Kauanko olet ollut täällä? 339 00:24:00,482 --> 00:24:04,194 11 vuotta New Yorkissa, 6-7 vuotta tässä kämpässä. 340 00:24:04,319 --> 00:24:07,447 Olet nähnyt kaikki muutokset. Lisää poliiseja, - 341 00:24:07,573 --> 00:24:09,908 hienoja ravintoloita, keskiluokkaistumista. 342 00:24:09,992 --> 00:24:10,868 Niin. 343 00:24:10,993 --> 00:24:14,413 Ei tänne silti mitään huumepoliisia saavu - 344 00:24:14,538 --> 00:24:17,624 pelkän pahoinpitelyn ja ryöstön varjolla. -Mitä? 345 00:24:17,749 --> 00:24:22,713 Russ Mineria tutkitaan huumejutun tiimoilta. 346 00:24:23,213 --> 00:24:24,464 Tiesitkö asiasta? 347 00:24:24,590 --> 00:24:28,093 En. Hän lähti katsomaan isäänsä Lontooseen. 348 00:24:28,218 --> 00:24:30,304 Ostatko huumeesi Russilta? 349 00:24:30,429 --> 00:24:32,097 En käytä huumeita. 350 00:24:32,598 --> 00:24:34,808 Lähes ikinä. -Diilaatteko yhdessä? 351 00:24:34,933 --> 00:24:35,934 Emme, rouva. 352 00:24:38,687 --> 00:24:42,191 Milloin viimeksi puhuit näiden miesten kanssa? 353 00:24:42,316 --> 00:24:43,400 En tiedä. 354 00:24:45,277 --> 00:24:47,070 En tunne heitä. 355 00:24:47,613 --> 00:24:49,114 Nämä miehet tässä... 356 00:24:49,239 --> 00:24:50,991 He ovat pelottavia hirviöitä. 357 00:24:51,116 --> 00:24:53,202 Mitä ikinä teettekään, kerro, - 358 00:24:53,327 --> 00:24:56,246 ennen kuin he puhkovat sinulta silmät. 359 00:24:56,371 --> 00:24:58,790 Emme tee mitään yhdessä. 360 00:24:58,916 --> 00:25:00,626 Onko selvä? Minä... 361 00:25:07,925 --> 00:25:09,343 Härnäätkö minua? 362 00:25:11,386 --> 00:25:13,096 No ehkä vähän. 363 00:25:14,139 --> 00:25:16,642 Ei sitä ikinä tiedä, mitä paljastuu. 364 00:25:16,767 --> 00:25:19,728 Painoin, mutta meni silti tukkoon. Olen valmis. 365 00:25:19,853 --> 00:25:23,482 Etkä voinut kertoa ennen kuin tuhosit putket? 366 00:25:23,607 --> 00:25:26,568 Oli hätä. -Painu helvettiin. 367 00:25:28,362 --> 00:25:31,448 Kysyn sinulta suoran kysymyksen. -Selvä. 368 00:25:31,573 --> 00:25:33,575 Vedätätkö minua? 369 00:25:33,700 --> 00:25:36,870 En tiedä mitään. Ei ole mitään vedätettävää. 370 00:25:38,163 --> 00:25:39,289 Mitä? 371 00:25:41,083 --> 00:25:42,417 Mitä? 372 00:25:44,878 --> 00:25:49,216 Härnään taas. Ei sitä ikinä tiedä, mitä paljastuu. 373 00:25:49,341 --> 00:25:53,011 Kokemus kuitenkin sanoo, ettet kerro kaikkea. 374 00:25:53,136 --> 00:25:56,682 Luulet, ettei sillä ole väliä, mutta ehkä on. 375 00:25:56,807 --> 00:26:00,018 Vielä kerran. Haluatko kertoa minulle jotain? 376 00:26:05,232 --> 00:26:06,900 Minua pelottaa. 377 00:26:08,861 --> 00:26:10,863 Eivät he sinusta välitä. 378 00:26:10,988 --> 00:26:14,324 Minut laitettiin sairaalaan. -Sivullinen uhri. 379 00:26:14,449 --> 00:26:15,826 Sinulla ei ole hätää. 380 00:26:15,951 --> 00:26:18,704 Elleivät pelottavat hirviöt tule paikalle. 381 00:26:18,829 --> 00:26:20,914 Jos näet heidät, soita. 382 00:26:21,039 --> 00:26:23,041 Onko selvä? -Selvä. 383 00:26:24,293 --> 00:26:26,503 Miten pojilla meni tänään? 384 00:26:26,670 --> 00:26:30,549 He voittivat Piratesin. Ollaan siis voiton päässä. 385 00:26:31,216 --> 00:26:33,510 Minä uskon Metsiin. 386 00:26:33,635 --> 00:26:35,596 Mukavaa päivänjatkoa. 387 00:26:35,721 --> 00:26:37,514 Sitten mennään. 388 00:26:49,610 --> 00:26:51,778 Voi luoja. 389 00:27:18,847 --> 00:27:23,101 Mitä helvettiä, Bud? Mitä olet oikein syönyt? 390 00:27:59,388 --> 00:28:02,224 Kysyin, mikä ero. "Ne ovat kitkerämpiä." 391 00:28:02,349 --> 00:28:04,643 Arvaa, mitä minä sanon. -Mitä? 392 00:28:05,519 --> 00:28:06,937 "Jos se vaakkuu..." 393 00:28:07,062 --> 00:28:10,858 Sitä minäkin yritin sanoa. Se on manteli. 394 00:28:11,942 --> 00:28:13,402 Russ? 395 00:28:14,027 --> 00:28:15,195 Haloo? 396 00:28:32,421 --> 00:28:34,756 Mitä teet? Auto on sakkopaikalla. 397 00:28:44,099 --> 00:28:46,018 Etsivä Roman, NYPD. 398 00:28:46,143 --> 00:28:48,145 Jätä viesti, soitan takaisin. 399 00:28:48,270 --> 00:28:49,688 Hank Thompson tässä. 400 00:28:49,813 --> 00:28:53,483 Ne pelottavat hirviöt kävivät äsken tässä. 401 00:28:53,609 --> 00:28:57,237 Taisin myös löytää jotain tärkeää, joten soita... 402 00:28:57,821 --> 00:29:00,741 Täällä ei ole turvallista. Soitan takaisin. 403 00:29:04,786 --> 00:29:07,789 Hei. Pitkästä aikaa. 404 00:29:07,915 --> 00:29:10,751 Saitko sen sinuun kolaroineen rekkarin? 405 00:29:10,876 --> 00:29:14,546 Oletko kunnossa? -Hei, Paul! Paul! 406 00:29:14,713 --> 00:29:18,634 Lennox Lewis on saapunut! Ota tästä, mestari. 407 00:29:18,759 --> 00:29:20,844 En voi. Tarvitsen palveluksen. 408 00:29:20,969 --> 00:29:23,931 Paskat palveluksista! -En voi juoda. 409 00:29:24,056 --> 00:29:27,684 Selvä, selvä. Sitten kilistellään Giantsille. 410 00:29:27,809 --> 00:29:29,102 Sopiiko? 411 00:29:29,228 --> 00:29:32,439 Giants, Giants, Giants! 412 00:29:32,564 --> 00:29:36,193 Älä nyt lempitiimiäsi dissaa. Mitä oikein odotat? 413 00:29:36,318 --> 00:29:38,820 Sen kun vedät huiviin. -Yksi vain! 414 00:29:38,946 --> 00:29:40,197 Oikeasti. 415 00:29:41,532 --> 00:29:43,825 Olen ämmä, olen rakastaja 416 00:29:43,951 --> 00:29:46,245 Olen lapsi, olen äiti 417 00:29:46,370 --> 00:29:48,330 Olen syntinen, olen pyhimys... 418 00:29:48,455 --> 00:29:51,208 Russ, mihin helvettiin sotkit minut? 419 00:29:51,333 --> 00:29:53,710 Pelottavia hirviöitä ja ihme hyypiöitä. 420 00:29:53,877 --> 00:29:56,129 Hei! Otetaanko me shotteja? 421 00:29:56,255 --> 00:29:58,757 Soita kun saat tämän viestin. 422 00:29:58,882 --> 00:29:59,842 Britt! 423 00:30:01,260 --> 00:30:05,264 Hei, baarimikko, pistä vielä yksi. -Haista paska. 424 00:30:05,389 --> 00:30:07,349 No niin. 425 00:30:07,474 --> 00:30:09,518 Itsepalvelua näin ikään. 426 00:30:10,978 --> 00:30:14,773 Kun Giants tulee kaupunkiin... -Nyt mennään. 427 00:30:14,898 --> 00:30:16,400 Etkö halua tarjota lisää? 428 00:30:16,525 --> 00:30:18,986 Pidimme vain hauskaa. -Kasva aikuiseksi! 429 00:30:19,486 --> 00:30:20,362 Varo! 430 00:30:20,487 --> 00:30:23,115 Juoksija kolmosella, tästä tulee tiukkaa... 431 00:30:23,240 --> 00:30:25,951 Ja hän ehtii! Yleisö villiintyy! 432 00:30:26,076 --> 00:30:27,494 Pois tieltä, idiootti! 433 00:30:27,619 --> 00:30:29,872 Kotipesä on täällä päin, superstara. 434 00:30:32,332 --> 00:30:33,792 Superstara. 435 00:30:36,003 --> 00:30:38,338 Tule pois sieltä keskeltä katua. 436 00:30:38,463 --> 00:30:39,840 Mennään kotiin. 437 00:30:43,093 --> 00:30:44,261 Mitä? 438 00:30:45,929 --> 00:30:47,723 Sinusta tuo on hauskaa. 439 00:30:48,849 --> 00:30:51,935 Ja haluat, että kohtaisin silti pelkoni. 440 00:30:52,060 --> 00:30:53,145 Mitä? 441 00:30:54,271 --> 00:30:56,690 Mitä oikein yrität sanoa? 442 00:30:56,815 --> 00:30:59,943 Minulla oli niin paljon. 443 00:31:00,068 --> 00:31:02,988 Se oli aivan siinä, ja sitten... 444 00:31:03,113 --> 00:31:04,531 Okei. 445 00:31:04,656 --> 00:31:07,409 Kerro, miten kohtaan sen. 446 00:31:08,410 --> 00:31:11,079 Minulla oli niin paljon, - 447 00:31:11,205 --> 00:31:13,582 ja nyt on pelkkää roskaa. 448 00:31:15,501 --> 00:31:17,794 Roskaa. Kiva. -Ei... 449 00:31:17,961 --> 00:31:19,254 En tarkoittanut sinua. 450 00:31:19,379 --> 00:31:21,089 Minulle riittää lapsenvahdinta tältä iltaa. 451 00:31:21,173 --> 00:31:22,299 Älä. 452 00:31:24,551 --> 00:31:26,053 Chinatowniin. 453 00:31:32,935 --> 00:31:34,353 Harry, ystävä hyvä. 454 00:31:39,441 --> 00:31:41,276 Voi saatana. 455 00:32:23,277 --> 00:32:24,403 Hank! 456 00:32:53,849 --> 00:32:55,184 Dale... 457 00:33:11,533 --> 00:33:12,993 Hän on hereillä. 458 00:33:17,873 --> 00:33:19,750 Laiska poika. 459 00:33:19,875 --> 00:33:21,460 Donitsipoika. 460 00:33:22,002 --> 00:33:24,379 Aika herätä! 461 00:33:24,505 --> 00:33:27,716 Tässä on siis Russin kuuluisa ystävä. 462 00:33:29,551 --> 00:33:31,136 Hank, eikö? 463 00:33:31,803 --> 00:33:33,722 Voit kutsua minua Coloradoksi. 464 00:33:37,392 --> 00:33:38,977 Mitä teitte kissalle? 465 00:33:40,729 --> 00:33:42,397 Silitin kamalaa kissaa - 466 00:33:42,523 --> 00:33:44,775 ja se puri minua, joten... 467 00:33:46,068 --> 00:33:47,819 ...potkaisin kamalaa kissaa. 468 00:33:47,945 --> 00:33:51,281 Ei, ei. Tulimme jututtamaan häntä. 469 00:33:51,406 --> 00:33:52,783 Selvä. 470 00:33:54,159 --> 00:33:56,703 Pistä hänet hihnaan. -Sori. 471 00:33:56,828 --> 00:33:59,248 Mikrobi, odota vain vuoroasi. 472 00:34:06,547 --> 00:34:08,297 Meillä on tässä tilanne... 473 00:34:09,382 --> 00:34:12,010 ...joka on surullisenpuoleinen. 474 00:34:13,262 --> 00:34:16,681 Anna kun selitän, mitä tapahtuu. 475 00:34:19,226 --> 00:34:22,728 Nämä kaverit haluavat lyödä sinua... 476 00:34:23,105 --> 00:34:25,107 ...kunnes kerrot asioita. 477 00:34:25,232 --> 00:34:28,569 Mutta minusta on oltava parempi tapa, - 478 00:34:28,694 --> 00:34:30,987 jolla tulla yhteisymmärrykseen. 479 00:34:38,620 --> 00:34:41,956 Jotkut heiluttelevat asettaan kuin heidän... 480 00:34:43,208 --> 00:34:44,208 ...kulliaan. 481 00:34:45,502 --> 00:34:47,920 Minun ei tarvitse heilutella mitään. 482 00:34:49,339 --> 00:34:51,675 Joko saan, mitä haluan, - 483 00:34:51,800 --> 00:34:54,303 tai pistooli hoitaa puhumisen. 484 00:34:54,428 --> 00:34:55,721 Onko selvä? 485 00:34:55,846 --> 00:34:58,724 Russ lähti Lontooseen katsomaan isäänsä. 486 00:35:02,352 --> 00:35:04,646 Mutta hän antoi sinulle jotain, eikö? 487 00:35:04,980 --> 00:35:06,356 Kyllä. 488 00:35:07,191 --> 00:35:09,610 Ai niin, oli se yksi avain. 489 00:35:09,735 --> 00:35:11,028 Hän ei antanut sitä, - 490 00:35:11,153 --> 00:35:13,864 mutta piilotti sen hiekkalaatikkoon. 491 00:35:14,198 --> 00:35:16,116 Se on kylpyhuoneessa. 492 00:35:16,241 --> 00:35:19,369 Eikä tarvinnut edes lyödä. -Kunnari. 493 00:35:19,494 --> 00:35:22,331 Se oli kumisessa tekokakassa. 494 00:35:23,332 --> 00:35:24,499 Sieltä sen löysin. 495 00:35:24,625 --> 00:35:28,128 Olin niin kännissä, etten muista tapahtumia, - 496 00:35:28,295 --> 00:35:31,507 mutta pesin lakanoita, ja Jason... -Tekokakkaa. 497 00:35:32,633 --> 00:35:33,634 Tosi hauskaa. 498 00:35:34,218 --> 00:35:35,385 Mutta ei avainta. 499 00:35:37,804 --> 00:35:40,140 Miksi helvetissä valehtelet, - 500 00:35:40,265 --> 00:35:42,184 kun olen ollut sinulle mukava? 501 00:35:42,309 --> 00:35:44,436 Hän ei ymmärrä mukavan kautta. 502 00:35:47,731 --> 00:35:49,983 Katso, mitä löysin. -Tee juttusi. 503 00:35:50,108 --> 00:35:52,069 Seis. -Sinun vuorosi. 504 00:35:52,194 --> 00:35:54,988 Pyydän, lopettakaa. Antakaa kun ajattelen. 505 00:35:55,113 --> 00:35:56,198 Olin tosi huma... 506 00:36:06,708 --> 00:36:07,793 Seis! 507 00:36:10,003 --> 00:36:11,505 Missä se avain on? 508 00:36:11,630 --> 00:36:13,507 Hetkinen, hetkinen... 509 00:36:13,632 --> 00:36:15,175 Ai saatana! 510 00:36:16,927 --> 00:36:19,179 Baseball-matsissa loppunsa kohtaa... 511 00:36:19,304 --> 00:36:21,473 Mitä avaimella avataan? -En tiedä! 512 00:36:21,598 --> 00:36:25,060 ...vie minut ihmisten pariin... -En tiedä! 513 00:36:25,185 --> 00:36:29,565 Osta mulle kaljaa, pähkinöitä ja keksejä 514 00:36:30,190 --> 00:36:33,569 Humalluin ja sammuin. En muista avaimen kohtaloa. 515 00:36:33,694 --> 00:36:36,071 Nyt riittää, kusipää! 516 00:36:37,322 --> 00:36:39,950 Kaikki, mitä teette, kuuluu käytävän päähän. 517 00:36:40,075 --> 00:36:41,827 Kuka tuo on? -Se juppi. 518 00:36:41,952 --> 00:36:44,872 Käske hänen suksia helvettiin. Nyt. 519 00:36:44,997 --> 00:36:47,249 Suksi helvettiin, Duane. 520 00:36:47,374 --> 00:36:48,333 Äijä hei. 521 00:36:48,458 --> 00:36:50,377 Ei kun suksi nyt! 522 00:36:51,128 --> 00:36:53,422 Suksi kuule ihan itse vain. 523 00:36:54,047 --> 00:36:55,215 Oikeastiko? 524 00:36:55,924 --> 00:36:57,301 Ei, ei, ei! 525 00:36:57,426 --> 00:36:59,178 Suksi helvettiin, Duane! 526 00:37:02,014 --> 00:37:04,141 Mitä helvettiä sinä teet? 527 00:37:04,850 --> 00:37:06,059 Hän näki meidät! 528 00:37:06,185 --> 00:37:07,311 Onnenpekka. 529 00:37:07,686 --> 00:37:09,688 Sanoin, että pidä hänet aisoissa! 530 00:37:09,813 --> 00:37:10,814 Anteeksi. 531 00:37:11,690 --> 00:37:13,901 Se juppi soittaa poliisit. 532 00:37:14,359 --> 00:37:15,527 Mennään. 533 00:37:16,361 --> 00:37:17,988 Kuuntele tarkkaan, Hank. 534 00:37:20,032 --> 00:37:23,619 Tiedämme, että juttelit sille naiskytälle. 535 00:37:24,453 --> 00:37:26,413 Jos soitat sille ämmälle - 536 00:37:26,538 --> 00:37:28,165 tai kenellekään kytälle, - 537 00:37:28,290 --> 00:37:32,002 tapamme kaikki, keistä ikinä välität. 538 00:37:36,840 --> 00:37:40,427 Hanki se avain ja soita. Älä ala sooloilla. 539 00:37:48,310 --> 00:37:49,770 Baseball-matsi. 540 00:37:50,270 --> 00:37:52,481 Lähden Disneylandiin. 541 00:37:52,981 --> 00:37:55,150 Sitten mennään, Minni Hiiri! 542 00:38:04,535 --> 00:38:06,328 Joo joo, ihan rauhassa! 543 00:38:09,164 --> 00:38:11,166 En kyennyt pitämään huolta siitä. 544 00:38:11,291 --> 00:38:12,417 Voi paska. 545 00:38:12,543 --> 00:38:14,461 Sitä satutettiin. -Tule. 546 00:38:17,798 --> 00:38:21,426 No hei. -Nyt menee ihan helvetin lujaa, Hank. 547 00:38:22,219 --> 00:38:24,179 Olen todella vaikuttunut. 548 00:38:30,769 --> 00:38:32,271 Nerokasta. 549 00:38:32,396 --> 00:38:35,774 Pitää rajoittaa hengailua. Kiertomme synkkaavat. 550 00:38:35,899 --> 00:38:38,527 Söpöä. Katsotaanpa tätä. 551 00:38:42,489 --> 00:38:43,448 Ei hassumpi. 552 00:38:43,574 --> 00:38:46,410 Ei lähtenyt kuin pari hakasta. 553 00:38:47,744 --> 00:38:49,538 Mitä teet? -Soitan lanssin. 554 00:38:49,663 --> 00:38:51,248 Et voi soittaa kenellekään. 555 00:38:51,373 --> 00:38:54,001 Tuo pitää saada kiinni. -Tee sinä se. 556 00:38:54,710 --> 00:38:55,836 En ole lääkäri. 557 00:38:56,003 --> 00:38:59,506 En voi mennä minnekään, mihin voi liittyä poliisi. 558 00:39:02,718 --> 00:39:04,595 Kuka teki tämän? Mitä tämä on? 559 00:39:04,720 --> 00:39:07,097 Tikkaa sinä se. Pärjään kyllä. 560 00:39:07,222 --> 00:39:09,349 Ei minulla ole tarvikkeita, ei... 561 00:39:09,474 --> 00:39:10,559 En voi. 562 00:39:13,937 --> 00:39:16,231 No on minulla jotain. 563 00:39:16,356 --> 00:39:18,150 Siitä jää kyllä ruma arpi. 564 00:39:25,157 --> 00:39:27,367 Älä liiku. Sen pitää asettua. 565 00:39:28,410 --> 00:39:29,286 Pysy siinä. 566 00:39:30,913 --> 00:39:31,830 Noin. 567 00:39:31,955 --> 00:39:34,166 Ihan kuin eturintamassa. 568 00:39:35,751 --> 00:39:37,002 Kiitos. 569 00:39:43,634 --> 00:39:44,635 Voinko... 570 00:39:44,760 --> 00:39:47,679 Sen pitää olla siellä ainakin pari päivää. 571 00:39:47,804 --> 00:39:48,931 Tosi hauskaa. 572 00:39:53,393 --> 00:39:54,394 Mitä helvettiä? 573 00:39:54,520 --> 00:39:57,731 En muista viime yöstä mitään. 574 00:39:57,856 --> 00:39:58,899 Ylläri. 575 00:40:00,108 --> 00:40:02,903 Paul sanoi, että tulit pyytämään palvelusta. 576 00:40:03,028 --> 00:40:07,199 Joit, juhlit kovaa, katkeroidut baseballista... 577 00:40:07,324 --> 00:40:08,700 Peruskamaa. 578 00:40:10,035 --> 00:40:11,537 Pitää mennä. -Mitä? 579 00:40:11,662 --> 00:40:14,748 Mitä? Et ole vieläkään kertonut, mitä tapahtuu. 580 00:40:14,873 --> 00:40:16,917 Jotain pahaa. Pitää hoitaa asia. 581 00:40:17,042 --> 00:40:20,379 Soitetaan poliisi. -He sanoivat, että ei poliisia. 582 00:40:21,839 --> 00:40:24,091 Pystyn hoitamaan tämän. -Etkä pysty. 583 00:40:24,216 --> 00:40:27,469 He satuttavat kissoja. -Vahdi sitä puolestani. 584 00:40:30,472 --> 00:40:31,932 Pidän huolta Budista. 585 00:40:32,057 --> 00:40:34,017 Pidä sinä itsestäsi. -Selvä. 586 00:40:34,476 --> 00:40:35,727 Soitellaanko? 587 00:41:09,261 --> 00:41:12,514 Paul ei ole täällä, eikä ole vaimosikaan. 588 00:41:12,639 --> 00:41:16,518 Hank tässä. Tarvitsisin sen avaimen takaisin. 589 00:41:16,643 --> 00:41:18,103 Voitko soittaa... 590 00:41:23,108 --> 00:41:25,152 Hank! -Voi paska! 591 00:41:29,740 --> 00:41:30,866 Varo! 592 00:41:33,994 --> 00:41:35,537 Helvetin idiootti! 593 00:41:35,662 --> 00:41:38,207 Katso eteesi! Mitä sinä oikein teet? 594 00:41:53,055 --> 00:41:54,097 Anteeksi! 595 00:42:08,445 --> 00:42:09,446 Hank. 596 00:42:09,905 --> 00:42:12,449 Mihin sinä oikein juokset? Miksi? 597 00:42:12,574 --> 00:42:13,742 Ei, ei, ei! 598 00:42:19,498 --> 00:42:20,499 Hank! 599 00:42:21,875 --> 00:42:23,418 Pois tieltä! 600 00:42:47,901 --> 00:42:48,819 Voi saatana. 601 00:42:59,705 --> 00:43:01,832 Paul ei ole täällä, eikä ole... 602 00:43:19,892 --> 00:43:22,144 NEW YORKIN POLIISI - ELISE ROMAN 603 00:43:22,269 --> 00:43:23,187 Toinen kalja? 604 00:43:26,273 --> 00:43:27,733 Miksipä ei. 605 00:43:35,282 --> 00:43:36,408 Hank Thompson tässä. 606 00:43:36,533 --> 00:43:40,078 Hank, muistitko jotain? -Tiedän, missä avain on. 607 00:43:41,830 --> 00:43:44,458 Älä laita minua arvailemaan. -Haen sen nyt. 608 00:43:44,583 --> 00:43:46,126 Tulen seuraksi. 609 00:43:46,251 --> 00:43:48,212 Ei. Se on minun ystävälläni. 610 00:43:48,378 --> 00:43:49,588 Millä ystävällä? 611 00:43:49,713 --> 00:43:52,966 Ai, sillä Chinatownin likalla. 612 00:43:53,091 --> 00:43:55,052 Mitä? -"Mitä?" 613 00:43:55,177 --> 00:43:58,263 Minähän sanoin, mitä me teemme ihmisille, - 614 00:43:58,388 --> 00:44:00,974 joista sinä välität, Hank. 615 00:44:29,378 --> 00:44:30,212 Voi ei. 616 00:44:35,425 --> 00:44:37,928 Voi luoja! 617 00:44:42,516 --> 00:44:44,893 Hätäkeskus, kuinka voin auttaa? 618 00:44:45,894 --> 00:44:47,813 Kuuletko minua? 619 00:44:55,654 --> 00:44:57,573 Kun et soittanutkaan takaisin, - 620 00:44:57,698 --> 00:45:00,284 kiinnostuin ja katsoin tietosi, Hank. 621 00:45:00,409 --> 00:45:02,494 Siinä minä moitin sinun uraasi, - 622 00:45:02,619 --> 00:45:05,289 ja olitkin oikea ilmiö. 623 00:45:05,414 --> 00:45:08,000 Isäsi varmasti valmensi sinua hyvin. 624 00:45:08,125 --> 00:45:09,501 18-vuotias, - 625 00:45:10,043 --> 00:45:13,755 jota povattiin korkealle varaustilaisuudessa. 626 00:45:13,881 --> 00:45:17,801 Sitten möhlit kaiken. Isäsi oli varmasti pettynyt. 627 00:45:25,267 --> 00:45:27,311 Se siitä baseballista. 628 00:45:27,811 --> 00:45:30,856 Sitä luulisi oppivansa tuollaisesta, mutta... 629 00:45:30,981 --> 00:45:32,774 Tässä sitä ollaan. 630 00:45:37,154 --> 00:45:40,449 Tuo on tullut kontaktin seurauksena. 631 00:45:40,574 --> 00:45:42,367 Asetta on pidetty näin. 632 00:45:43,035 --> 00:45:46,038 Joku pääsi hänen asuntoonsa, - 633 00:45:46,163 --> 00:45:49,458 odotti hänen saapumistaan ja teloitti hänet. 634 00:45:49,583 --> 00:45:51,668 Tämä tyttö kuoli sinun takiasi. 635 00:45:51,835 --> 00:45:54,046 Minä varmistan, ettei muita murhata. 636 00:45:54,171 --> 00:45:58,175 Siihen tarvitsen lisätietoja. Joko siis kerrot... 637 00:46:02,554 --> 00:46:03,472 Ymmärrätkö? 638 00:46:12,481 --> 00:46:15,275 Ei katsota näitä enempää. 639 00:46:18,028 --> 00:46:19,947 Lähdetään pois täältä. 640 00:46:20,072 --> 00:46:22,407 Mennään kahville. 641 00:46:23,200 --> 00:46:24,326 Sopiiko? 642 00:46:33,126 --> 00:46:34,294 Mitä? 643 00:46:41,635 --> 00:46:43,887 Aiotko kertoa, mitä on meneillään? 644 00:46:46,390 --> 00:46:49,810 Haluan todisteita siitä, että osaat puhua. 645 00:46:52,479 --> 00:46:53,981 Se oli minun äitini. 646 00:46:54,731 --> 00:46:56,275 Äitisi mitä? 647 00:46:56,817 --> 00:46:58,193 Baseball. 648 00:46:58,735 --> 00:47:00,028 Äiti valmensi minua. 649 00:47:02,239 --> 00:47:03,657 Hyvä homma, äiti. 650 00:47:04,032 --> 00:47:08,370 Pavelilla ja Alekseilla on paikallinen bisnes, - 651 00:47:08,495 --> 00:47:12,457 jonka takana on oikeasti julma Igor Dolokhov. 652 00:47:12,583 --> 00:47:14,960 Sillä punatukkaisella kaverilla, Coloradolla, - 653 00:47:15,127 --> 00:47:17,462 on pari yökerhoa heidän reviirillään. 654 00:47:17,588 --> 00:47:19,840 Hän on se, joka tappoi Yvonnen. 655 00:47:19,965 --> 00:47:22,259 Tuliko häneltä taas se pistoolipuhe? 656 00:47:22,384 --> 00:47:25,554 Kyllä vain. -Se kaikki on hämäystä. 657 00:47:25,679 --> 00:47:29,099 Isot puheet, mutta ei hän liipaisimesta vetäisi. 658 00:47:29,224 --> 00:47:30,934 Teloitusmurha taas - 659 00:47:31,059 --> 00:47:32,769 on Druckerin veljesten tyyliä. 660 00:47:33,437 --> 00:47:36,190 Lipa ja Shmully, Hasidit. 661 00:47:36,315 --> 00:47:39,568 Mutta Yvonne ei liittynyt heihin mitenkään. 662 00:47:39,693 --> 00:47:43,238 He seurasivat venäläisiä sinuun ja sinua häneen. 663 00:47:43,363 --> 00:47:45,073 Pakenemisesi suututti heidät. 664 00:47:45,199 --> 00:47:47,951 He jättivät viestin. "Älä leiki kanssamme." 665 00:47:50,537 --> 00:47:54,374 Kaikessa tässä sotkussa on kyse rahasta. 666 00:47:54,499 --> 00:47:56,585 Eksoottisen valtavasta määrästä sitä. 667 00:47:56,752 --> 00:47:59,296 Sillä avaimella pääsee niihin käsiksi. 668 00:47:59,421 --> 00:48:01,590 Russ varasti sen, et sinä. 669 00:48:02,549 --> 00:48:03,675 Hank. 670 00:48:04,635 --> 00:48:06,345 Tämä ei ole sinun syytäsi. 671 00:48:09,640 --> 00:48:11,683 Olisi pitänyt soittaa sinulle. 672 00:48:11,808 --> 00:48:14,561 Hän oli oikeassa. Miksen kuunnellut? 673 00:48:15,729 --> 00:48:17,523 Olen yksi saa... 674 00:48:24,404 --> 00:48:26,782 Avain on työpaikallani baarissa. 675 00:48:26,907 --> 00:48:28,575 Pomon piti piilottaa se, - 676 00:48:28,700 --> 00:48:31,703 mutta vedin kännit ja unohdin. 677 00:48:32,788 --> 00:48:33,956 Onko selvä? 678 00:48:35,999 --> 00:48:36,959 On. 679 00:48:38,502 --> 00:48:39,628 Tässä. 680 00:48:40,796 --> 00:48:42,130 Selvä on. 681 00:48:43,131 --> 00:48:44,424 Tämä... 682 00:48:45,008 --> 00:48:46,885 Tämän takia tulin tänne. 683 00:48:50,889 --> 00:48:52,724 Mitä nyt sitten tehdään? 684 00:48:52,850 --> 00:48:54,434 Odotetaan apujoukkoja. 685 00:48:55,978 --> 00:48:58,272 Oletko ikinä maistanut tällaista? 686 00:48:58,397 --> 00:48:59,982 Maista tästä. 687 00:49:00,983 --> 00:49:02,442 Jäät paljosta paitsi. 688 00:49:05,487 --> 00:49:08,657 Kun olin lapsi, suklaa-vaniljakeksit - 689 00:49:08,782 --> 00:49:11,493 olivat ainoa arvokas asia täällä päin. 690 00:49:11,618 --> 00:49:13,954 Sitä oikeaa Alphabet Cityä. 691 00:49:14,079 --> 00:49:16,623 Ei mitään keskiluokkaista bistropaskaa. 692 00:49:16,748 --> 00:49:20,460 Kasvoin noissa valtion kämpissä Avenue D:llä. 693 00:49:20,919 --> 00:49:23,797 Kasvoin täällä, työskentelin täällä, - 694 00:49:23,922 --> 00:49:26,842 mutten helvetti soikoon kuole täällä. 695 00:49:26,967 --> 00:49:29,928 Kun kaikki tämä on ohi, menen Tulumiin. 696 00:49:31,430 --> 00:49:35,392 Rantoja, allasbaari, jonka luokse uida... 697 00:49:35,517 --> 00:49:38,687 Siinä minä istun, kuuntelen aaltoja, - 698 00:49:38,812 --> 00:49:40,981 mietin uutta elämääni. 699 00:49:41,982 --> 00:49:44,943 Ainoa, mitä jään kaipaamaan, on tämä keksi. 700 00:49:49,781 --> 00:49:51,158 Apu on saapunut. 701 00:49:56,580 --> 00:49:58,540 Minne matka, Hank? 702 00:50:02,377 --> 00:50:04,171 Kiva hattu. 703 00:50:04,296 --> 00:50:06,256 No niin, nyt lähtee. 704 00:50:15,057 --> 00:50:16,475 No? 705 00:50:16,600 --> 00:50:17,726 Miltä näyttää? 706 00:50:17,851 --> 00:50:21,396 Omistaja ja joku läski vetävät kokaa baarissa. 707 00:50:22,105 --> 00:50:25,734 Kauanko tuo läski vielä hengailee pomosi kanssa? 708 00:50:31,198 --> 00:50:34,993 Mikä juttu? -Luulee, että tapoit hänen heilansa. 709 00:50:35,118 --> 00:50:38,163 Sanoin, ettet uskaltaisi painaa liipaisimesta. 710 00:50:40,624 --> 00:50:43,836 Mennään sisään. -Ei meidän tarvitse. 711 00:50:44,878 --> 00:50:46,922 Hän tuo sen meille. 712 00:50:47,798 --> 00:50:49,299 Selvä. Hyvä. 713 00:50:50,133 --> 00:50:52,636 Mene sinä hakemaan se avain. 714 00:50:53,679 --> 00:50:55,722 Haista paska, senkin kusipää! 715 00:50:55,848 --> 00:50:57,224 Hei! Loppuu sitten! 716 00:50:57,724 --> 00:50:59,560 Kylläpä on kova kaveri... 717 00:50:59,685 --> 00:51:02,437 Hank, et taida ymmärtää, mikä on tärkeintä. 718 00:51:02,563 --> 00:51:03,647 ...idiootti. 719 00:51:03,772 --> 00:51:05,649 Ihan sama, kuka tappoi heilasi. 720 00:51:05,774 --> 00:51:07,985 Sinun on tehtävä se, mitä täytyy, - 721 00:51:08,110 --> 00:51:09,695 jottei kukaan muu kuole. 722 00:51:09,820 --> 00:51:12,197 Sinä menet siis baariin, - 723 00:51:12,322 --> 00:51:15,325 hankit sen avaimen ja tuot sen meille. 724 00:51:15,450 --> 00:51:18,370 Siinä se. Painajainen päättyy siihen. 725 00:51:20,330 --> 00:51:21,874 Yksi minuutti aikaa. 726 00:51:25,502 --> 00:51:26,837 Tai tulemme sisään. 727 00:51:30,924 --> 00:51:32,593 Ei. Kissa pysyy täällä. 728 00:51:35,053 --> 00:51:36,096 Ei hätää, Bud. 729 00:51:38,348 --> 00:51:42,311 Sitten hän kääntyi ja kysyi, rakastanko häntä. 730 00:51:42,436 --> 00:51:45,647 Aivan hyvä kysymys esittää herrasmiesystävälleen. 731 00:51:45,772 --> 00:51:48,483 Aiotko auttaa minua, vai auotko vain päätäsi? 732 00:51:48,609 --> 00:51:52,946 Kumpi meistä tietää enemmän romanssista? Tänne se. 733 00:51:53,071 --> 00:51:54,990 Minä tiedän. -Oikeastiko? 734 00:51:55,115 --> 00:51:57,743 Olen sopusoinnussa feminiinisyyteni kanssa. 735 00:51:58,744 --> 00:51:59,786 Ei helvetissä! 736 00:51:59,912 --> 00:52:00,996 Päästäkää sisään! 737 00:52:02,164 --> 00:52:03,832 Sieltä saapuu ongelmia. 738 00:52:03,957 --> 00:52:06,960 Ei kokaa hänelle. -Tai viinaa. 739 00:52:08,754 --> 00:52:11,006 Mitä mahtavinta huomenta, ystävä hyvä. 740 00:52:11,131 --> 00:52:14,593 Tarvitsen avaimeni. -Minkä ihmeen avaimen? 741 00:52:14,718 --> 00:52:16,011 Avaimeni. Nyt. 742 00:52:16,136 --> 00:52:18,847 Minne kadotit sen? Ehkä se on löytötavaroissa. 743 00:52:18,972 --> 00:52:20,557 Se avain, jonka toin eilen. 744 00:52:20,682 --> 00:52:24,311 Ennen vai jälkeen kun tuhosit biljardipöydän? 745 00:52:24,436 --> 00:52:27,564 Missä se avain on? -Et antanut minulle mitään. 746 00:52:27,689 --> 00:52:30,484 Annoit pelkän harminkappaleen. 747 00:52:30,609 --> 00:52:32,319 Mitä? -Hyvää huomenta. 748 00:52:32,444 --> 00:52:34,530 Tarvitsen vielä minuutin. -Hiljaa. 749 00:52:34,655 --> 00:52:37,658 Onko teillä juhlat? -Tämä on minun paikkani. 750 00:52:37,783 --> 00:52:40,869 Emme vahingoita ketään. -Voin sulkea silmäni. 751 00:52:40,994 --> 00:52:42,371 Hank, mitä tämä on? 752 00:52:42,496 --> 00:52:44,706 Herra Thompson auttaa tutkinnassa. 753 00:52:44,831 --> 00:52:46,917 Hänkö antoi sinulle avaimen eilen? 754 00:52:47,042 --> 00:52:49,586 Joko kerrot, missä avain on, tai tutkimme täällä. 755 00:52:49,753 --> 00:52:53,674 Onko sinulla lupaa? -Tämä ei ole sinun huolesi. 756 00:52:53,799 --> 00:52:57,511 Kerro pomollesi, että haluat omaisuutesi takaisin. 757 00:52:58,136 --> 00:52:59,763 Ei, ei. -Rauhassa, Amtrak. 758 00:52:59,888 --> 00:53:01,682 Pistän sinut arkkuun! 759 00:53:01,807 --> 00:53:03,475 Osoititko minua aseella? 760 00:53:03,600 --> 00:53:05,185 Tämä ei ole mikään kyttä. 761 00:53:05,310 --> 00:53:07,646 Kyllä minä sellaisen tunnistaisin! 762 00:53:08,689 --> 00:53:09,857 Voi saatana! 763 00:53:12,985 --> 00:53:14,111 Amtrak! 764 00:53:14,236 --> 00:53:15,988 Missä se avain on? -Älä nyt! 765 00:53:16,113 --> 00:53:17,739 Viisi sekuntia. -Ei! 766 00:53:17,865 --> 00:53:19,032 Mitä sinä teet? 767 00:53:19,157 --> 00:53:20,993 Hankin vastauksia. 768 00:53:21,118 --> 00:53:23,495 Homma on hallussa. -Mistä hän puhuu? 769 00:53:23,620 --> 00:53:26,540 Ase alas. -Lopeta laskeminen ja kuuntele. 770 00:53:27,583 --> 00:53:29,543 Rauhoitu! -Käske laskea ase! 771 00:53:29,668 --> 00:53:31,044 Pyydän. 772 00:53:33,297 --> 00:53:34,506 Voi luoja! 773 00:53:38,051 --> 00:53:39,511 Helvetin iso kiitos. 774 00:53:46,602 --> 00:53:48,604 Tuonko muka pitäisi toimia? 775 00:53:48,729 --> 00:53:52,191 Tämä pitää saada näyttämään hämärältä jutulta. 776 00:53:53,317 --> 00:53:54,693 Siltä se kyllä näyttää. 777 00:53:56,778 --> 00:53:58,655 Hank antoi sinulle avaimen. 778 00:53:58,780 --> 00:53:59,948 Haluan sen. 779 00:54:00,324 --> 00:54:02,659 Odota... -Se on kassakaapissa. 780 00:54:03,035 --> 00:54:06,330 Paul, minä... -Avain on kassakaapissa. 781 00:54:06,455 --> 00:54:08,457 Siellä, minne käskit laittaa. 782 00:54:09,416 --> 00:54:13,629 11-15-64. Sitä pitää vähän nytkyttää. 783 00:54:17,382 --> 00:54:21,887 Sano uudelleen. -11, 15, 64. 784 00:54:22,012 --> 00:54:24,014 Mutta sinun pitää... 785 00:54:24,139 --> 00:54:26,099 Se on todella hankala. 786 00:54:26,225 --> 00:54:27,809 Pitää tietää, mitä tehdä. 787 00:54:27,935 --> 00:54:28,936 Voi saatana! 788 00:54:29,061 --> 00:54:30,562 Niinpä. 789 00:54:32,898 --> 00:54:33,941 Selvä. 790 00:54:34,483 --> 00:54:36,568 Avaat sen ja tulet pois. 791 00:54:37,194 --> 00:54:38,654 Onko selvä? 792 00:54:38,779 --> 00:54:39,988 Ymmärretty. 793 00:54:45,410 --> 00:54:47,371 Hän on kovin herkkä. 794 00:54:48,038 --> 00:54:50,290 Vain minä saan koskea häntä. 795 00:54:50,415 --> 00:54:52,334 Noin sitä pitää. 796 00:54:53,752 --> 00:54:55,754 Hank, täällä se on. 797 00:54:55,879 --> 00:54:57,339 Sain sen. 798 00:54:57,464 --> 00:54:58,924 Ai saatana! -Pois. 799 00:54:59,049 --> 00:55:00,551 Helvetin polvet. 800 00:55:01,301 --> 00:55:02,135 Ase! 801 00:55:04,304 --> 00:55:08,016 Helvetin kusipäät! Minun baariini! 802 00:55:08,141 --> 00:55:10,143 Tapoitte parhaan ystäväni! 803 00:55:10,269 --> 00:55:11,937 Mitä helvettiä, Hank? 804 00:55:12,062 --> 00:55:15,023 Mitä tapahtuu? Keitä nämä tyypit ovat? 805 00:55:15,148 --> 00:55:16,733 He tappoivat Amtrakin. 806 00:55:16,859 --> 00:55:18,944 He tuhosivat baarini. Nyt lähtee! 807 00:55:20,612 --> 00:55:22,281 Alas, alas! 808 00:55:26,743 --> 00:55:29,580 He ampuivat liskoni! Nyt mennään! 809 00:55:29,705 --> 00:55:31,498 Odotetaan poliisia! 810 00:55:31,623 --> 00:55:33,458 Ei, Paul! Älä! 811 00:55:45,721 --> 00:55:47,139 Tiputa avain luukusta, Hank. 812 00:55:47,264 --> 00:55:49,016 En tiedä, missä se on! 813 00:55:49,141 --> 00:55:51,143 Se ei ole maailmanloppu. 814 00:55:51,268 --> 00:55:53,353 Tule ulos, niin voimme... 815 00:55:53,478 --> 00:55:56,064 Enkä tule. -Pakko tulla, Hank. 816 00:55:56,190 --> 00:55:59,568 Jos sinut pidätetään, saat kaikki syytökset. 817 00:55:59,693 --> 00:56:00,861 Varmistan sen. 818 00:56:01,862 --> 00:56:02,905 Pitää mennä. 819 00:56:03,947 --> 00:56:06,033 Saan sinut pois tästä sotkusta, - 820 00:56:06,158 --> 00:56:08,327 mutta tarvitsen sen avaimen. 821 00:56:08,452 --> 00:56:11,246 Jos sinut pidätetään, olet kusessa. 822 00:57:09,847 --> 00:57:12,349 Hei, Jason. 823 00:57:12,474 --> 00:57:14,309 Saat veitsestä! Peräänny! 824 00:57:14,434 --> 00:57:15,936 Hank tässä. Harry. 825 00:57:16,395 --> 00:57:17,646 Harry. 826 00:57:17,771 --> 00:57:19,731 Sinulla on minun housuni. 827 00:57:19,857 --> 00:57:21,775 Nämä ovat tosi hyvät housut. 828 00:57:21,900 --> 00:57:24,695 Tiedän, mutta jotain taisi jäädä taskuun. 829 00:57:26,738 --> 00:57:29,032 Anteeksi, että häiritsen. Minä... 830 00:57:31,702 --> 00:57:32,953 Tätäkö tarkoitat? 831 00:57:33,078 --> 00:57:36,456 Kyllä. Kiitos. Saat pitää housut. 832 00:57:36,582 --> 00:57:38,750 Olet kelpo kaveri, Harry. 833 00:57:58,312 --> 00:58:00,898 Sinulla on yksi uusi viesti. 834 00:58:01,023 --> 00:58:03,650 Henry! Voitko uskoa, mitä pojat tekivät? 835 00:58:03,775 --> 00:58:05,027 Voittoputki päällä. 836 00:58:05,110 --> 00:58:07,112 Mets ja Cubs murenevat. 837 00:58:07,237 --> 00:58:09,740 He onnistuvat ilman supertähteäänkin. 838 00:58:09,865 --> 00:58:11,283 Voisinpa lentää sinne 839 00:58:11,366 --> 00:58:13,493 katsomaan peliä kanssasi. 840 00:58:13,619 --> 00:58:16,496 Onko yhtään parempi olo? Soittele. Olet rakas. 841 00:58:16,622 --> 00:58:18,081 Hyvä, Giants! 842 00:58:42,606 --> 00:58:43,899 Voi saatanan... 843 00:58:44,024 --> 00:58:46,735 Miksi pamautit päähän, senkin ääliö? 844 00:58:46,860 --> 00:58:48,987 Mihin helvettiin olet sotkenut minut? 845 00:58:49,112 --> 00:58:50,155 Odota nyt! 846 00:58:50,280 --> 00:58:51,823 Äijät hei. 847 00:58:57,329 --> 00:58:58,956 Varsinainen mulkero, eikö? 848 00:58:59,081 --> 00:59:02,125 Sinä olet. Miksi annoit minulle tämän? 849 00:59:02,251 --> 00:59:04,670 Anna tänne! -Mitä sillä avataan? 850 00:59:05,629 --> 00:59:07,881 Missä rahat ovat? -Mitkä rahat? 851 00:59:08,799 --> 00:59:10,801 He tappoivat Yvonnen. 852 00:59:14,054 --> 00:59:15,013 Kuule... 853 00:59:20,477 --> 00:59:22,771 Käydään hakemassa kaarani. 854 00:59:25,607 --> 00:59:27,693 Sinä ajat. -Enkä. 855 00:59:27,818 --> 00:59:29,570 Sinähän ajat. -Enkä aja. 856 00:59:29,695 --> 00:59:31,655 Äijä hei, enhän minä näe mitään. 857 00:59:32,030 --> 00:59:33,740 Minä en aja. 858 00:59:33,866 --> 00:59:36,743 Kyllä jokainen kalifornialainen ajaa. 859 00:59:36,869 --> 00:59:39,997 En minä. -Miten niin "et sinä"? Haista paska. 860 00:59:40,706 --> 00:59:44,293 Etkö ikinä oppinut? Siksikö lähdit Hollywoodista? 861 00:59:44,418 --> 00:59:46,378 En ole Hollywoodista. 862 00:59:46,545 --> 00:59:48,130 Se on pelkkä sanonta. 863 00:59:53,177 --> 00:59:55,179 Häh? Se on Idles! 864 00:59:56,471 --> 00:59:58,056 Turvavyö kiinni. 865 01:00:05,689 --> 01:00:08,025 Baarissa East Villagessa on ammuskeltu. 866 01:00:08,150 --> 01:00:09,651 Ainakin kolme kuollutta. 867 01:00:09,776 --> 01:00:13,530 Poliisi etsii työntekijää, joka aiemmin pakeni... 868 01:00:16,783 --> 01:00:18,702 Äijä kusi hommat. 869 01:00:18,827 --> 01:00:19,953 Ai minäkö? 870 01:00:20,787 --> 01:00:24,416 Haista paska! Yvonne teloitettiin tällä tavalla. 871 01:00:24,541 --> 01:00:26,877 Ja Colorado tappoi Amtrakin. 872 01:00:27,044 --> 01:00:29,087 Roman ampui Coloradoa päähän, - 873 01:00:29,213 --> 01:00:31,173 ja sitten tapettiin Paul. 874 01:00:31,298 --> 01:00:32,341 Ei kai Paulia. 875 01:00:32,466 --> 01:00:34,676 Mitä duunaat näiden tyyppien kanssa? 876 01:00:34,801 --> 01:00:36,595 Selitän kyllä. 877 01:00:36,720 --> 01:00:39,806 Mutta vain jos et enää lyö minua päähän. 878 01:00:39,932 --> 01:00:41,683 Onko selvä? -Selvä. 879 01:00:42,893 --> 01:00:44,686 Yksinkertainen juttu. 880 01:00:44,811 --> 01:00:47,064 Nuorempana tutustuin - 881 01:00:47,189 --> 01:00:49,441 Lipaan ja Shmullyyn, juutalaisiin. 882 01:00:49,566 --> 01:00:53,362 Minusta tuli heidän ei-juutalainen kaman myyjänsä. 883 01:00:53,487 --> 01:00:54,947 Minkälaisen kaman? 884 01:00:55,072 --> 01:00:57,282 No tennareiden, Hank. Tikkareiden. 885 01:00:57,407 --> 01:00:59,409 Huumeiden. Sitä minä teen. 886 01:00:59,535 --> 01:01:01,370 Myyn Coloradon klubeilla. 887 01:01:01,495 --> 01:01:02,829 Vedä käteen! 888 01:01:02,955 --> 01:01:05,832 En ole kuullut heistä näiden vuosien varrella, - 889 01:01:05,958 --> 01:01:09,294 mutta he ilmestyivät jälleen, ja heillä on - 890 01:01:09,461 --> 01:01:11,713 hävytön määrä belgialaista ekstaasia. 891 01:01:11,839 --> 01:01:13,549 Se on hyvää paskaa se. 892 01:01:13,674 --> 01:01:18,011 Silmät pyörii päässä, ja leuka vispaa omiansa. 893 01:01:18,136 --> 01:01:22,057 Sääli vain, että äskettäin Roman narautti minut. 894 01:01:22,599 --> 01:01:25,853 Pitäisi vasikoida joku, tai vankila kutsuisi. 895 01:01:25,978 --> 01:01:28,522 Kun siis kuulin ekstaasista, - 896 01:01:28,647 --> 01:01:31,942 kerroin hänelle, mutta likainen kyttä kun on, - 897 01:01:32,067 --> 01:01:34,069 häntä ei kiinnosta pidätys. 898 01:01:34,194 --> 01:01:36,154 Hän on näet itsekin veloissa - 899 01:01:36,280 --> 01:01:39,533 tälle julmalle venäläiselle mafiapomolle Igorille. 900 01:01:39,700 --> 01:01:40,909 VARASTO 901 01:01:41,034 --> 01:01:43,161 Oletko kunnossa? -Olen, olen. 902 01:01:43,287 --> 01:01:45,372 Roman siis välitti ekstaasidiilin - 903 01:01:45,497 --> 01:01:47,416 klubeilla Igorin reviirillä. 904 01:01:47,541 --> 01:01:49,084 Kaikki saavat osuutensa. 905 01:01:49,209 --> 01:01:50,627 On vain yksi ongelma. 906 01:01:50,794 --> 01:01:53,255 Kukaan ei luota toisiinsa rahojen suhteen. 907 01:01:53,380 --> 01:01:55,174 He jakavat rahat lopuksi, - 908 01:01:55,299 --> 01:01:58,302 ja sitä varten he tarvitsevat pankkiirin. 909 01:01:58,427 --> 01:02:00,679 Ja hekö luottivat siinä sinuun? 910 01:02:00,804 --> 01:02:03,265 En ole mikään talipää. Tämä on elantoni. 911 01:02:03,390 --> 01:02:04,808 Meillä on historiaa, - 912 01:02:04,933 --> 01:02:07,269 ja pelkään heitä aivan helvetisti. 913 01:02:07,394 --> 01:02:08,854 En kusettaisi heitä. 914 01:02:08,979 --> 01:02:11,398 Kyllähän sinä kusetit. -En tahallani. 915 01:02:11,523 --> 01:02:15,110 Isälläsi oli muka sydänkohtaus. -Ja hän kuoli! 916 01:02:18,071 --> 01:02:19,948 Olen pahoillani. 917 01:02:21,241 --> 01:02:24,077 Et siis yrittänyt viedä rahoja. -En. 918 01:02:24,203 --> 01:02:26,121 Sain soiton ja lähdin kotiin. 919 01:02:26,246 --> 01:02:28,332 Olin aivan rikki koko lennon ajan. 920 01:02:28,457 --> 01:02:31,293 Pääsin Lontooseen, ja isä oli teholla, - 921 01:02:31,418 --> 01:02:33,295 puolet naamasta valui... 922 01:02:35,547 --> 01:02:37,466 Nyt heittää päässä. 923 01:02:40,093 --> 01:02:41,011 Sitten se iski. 924 01:02:41,136 --> 01:02:43,889 Lähdin ja soitin vastaajapalveluun. 925 01:02:44,014 --> 01:02:47,809 Olisin vainaa, jollen saisi niitä rahoja kasaan. 926 01:02:47,935 --> 01:02:49,353 Eli missä se on? 927 01:02:56,485 --> 01:02:58,195 Mitä oikein kuhnailet? 928 01:03:02,824 --> 01:03:04,993 Pidä tätä ja ole hyödyksi. 929 01:03:12,292 --> 01:03:14,503 Tervetuloa Narniaan. 930 01:03:22,636 --> 01:03:25,722 Rahat oli määrä jakaa sinä päivänä, kun lähdin. 931 01:03:27,724 --> 01:03:29,434 Paljonko siellä on? 932 01:03:30,477 --> 01:03:31,645 Vähän yli... 933 01:03:32,479 --> 01:03:34,314 ...neljä miljoonaa. 934 01:03:34,439 --> 01:03:36,608 Ja pistit avaimen hiekkalaatikkoon. 935 01:03:36,733 --> 01:03:40,153 Koska en uskonut naapurini koluavan kissanpaskaa. 936 01:03:41,196 --> 01:03:44,074 Selvä. Soitetaan siis Romanille. 937 01:03:44,199 --> 01:03:47,369 Emme voi luottaa häneen. Tämä on monimutkaisempaa. 938 01:03:47,494 --> 01:03:49,246 Paskat siitä! Haluan kotiin. 939 01:03:49,371 --> 01:03:51,331 Haluan nähdä äidin, minä... 940 01:03:51,456 --> 01:03:52,541 Voi perse. 941 01:03:53,166 --> 01:03:54,209 Äiti. 942 01:03:55,252 --> 01:03:56,795 Puhelin. 943 01:03:56,920 --> 01:03:59,464 Haluatko soittaa äidille? -Joo. 944 01:04:00,382 --> 01:04:02,551 Älä käytä kaikkea puheaikaa. 945 01:04:03,177 --> 01:04:05,012 Ole hyvä vain. 946 01:04:07,764 --> 01:04:09,016 Haista paska. 947 01:04:16,899 --> 01:04:18,567 Äiti, minä täällä. 948 01:04:20,402 --> 01:04:22,696 Heillä menee loistavasti. Kuuntele. 949 01:04:22,821 --> 01:04:25,949 Kohta näet ehkä uutisia televisiossa, - 950 01:04:26,074 --> 01:04:28,160 tai ehkä poliisi... 951 01:04:29,786 --> 01:04:32,998 Äiti, kuuntele. Se ei pidä paikkansa. 952 01:04:33,123 --> 01:04:35,459 En tehnyt sitä, mitä sanotaan. 953 01:04:37,127 --> 01:04:39,087 En voi selittää. -Puhelin pois. 954 01:04:39,213 --> 01:04:41,006 Olen kunnossa. Pitää mennä. 955 01:04:41,131 --> 01:04:42,966 Puhelin pois. -Hyvä, Giants. 956 01:04:43,759 --> 01:04:46,887 He luulevat, että kusetin heitä. Olen mennyttä. 957 01:04:47,471 --> 01:04:49,431 Vaikka minulla olisi rahat. 958 01:04:49,556 --> 01:04:52,267 Otan siis kaiken ja pakenen. 959 01:04:52,392 --> 01:04:54,144 Otan lennon LaGuardialta. 960 01:04:54,269 --> 01:04:56,188 Kuinka minun käy? 961 01:04:57,022 --> 01:04:59,107 Sori. Olet kusessa. 962 01:05:00,943 --> 01:05:02,277 Sisälle sieltä. 963 01:05:02,402 --> 01:05:03,362 Pyydän. 964 01:05:04,488 --> 01:05:05,656 Sisälle! 965 01:05:06,698 --> 01:05:09,409 Selvä. Tässä on puhelimesi. 966 01:05:35,352 --> 01:05:36,395 No niin. 967 01:05:41,024 --> 01:05:42,943 Russ, missä pirussa olet ollut? 968 01:05:43,068 --> 01:05:45,195 Hank tässä. -Hank? 969 01:05:45,320 --> 01:05:46,864 Russ palasi. 970 01:05:46,989 --> 01:05:49,157 Minulla on rahat. -Mielenkiintoista. 971 01:05:49,283 --> 01:05:52,536 Sanoit, että voisit auttaa minut pois. Miten? 972 01:05:52,661 --> 01:05:54,830 Se tulee maksamaan paljon, - 973 01:05:54,955 --> 01:05:57,332 joten tarvitsen ne rahat. 974 01:05:57,457 --> 01:05:58,917 Yksi juttu vielä. 975 01:05:59,042 --> 01:06:00,502 Olen kuulolla. 976 01:06:00,669 --> 01:06:02,421 Tarvitaan syntipukki. 977 01:06:02,546 --> 01:06:05,465 Ellet halua istua 20 vuotta tai elinkautista. 978 01:06:05,591 --> 01:06:06,675 Yksi löytyisi. 979 01:06:07,968 --> 01:06:10,345 Puhutaanpa sitten siitä, minne tuot rahat. 980 01:06:10,470 --> 01:06:12,598 Ei kun minä kerron paikan. 981 01:06:12,723 --> 01:06:14,808 Selvä. Mitä olet suunnitellut? 982 01:06:14,933 --> 01:06:16,143 Ensin - 983 01:06:16,268 --> 01:06:18,061 haluan sen kissan. 984 01:06:18,187 --> 01:06:19,354 Minne me menemme? 985 01:06:19,479 --> 01:06:21,315 LaGuardialle. -Jes! 986 01:06:22,274 --> 01:06:25,027 Sinä ajat. -Kerron, minne mennä. 987 01:06:25,152 --> 01:06:28,363 Sinä ajat. Turvavyö kiinni. Älä huoli. 988 01:06:31,033 --> 01:06:32,034 Varo! 989 01:06:32,159 --> 01:06:33,452 Voi paska! 990 01:06:33,577 --> 01:06:35,913 Kunnossa ollaan. 991 01:06:36,038 --> 01:06:37,414 Okei? -Vedä sivuun. 992 01:06:37,539 --> 01:06:39,082 Turpa kiinni. Minä ajan. 993 01:06:42,461 --> 01:06:44,004 Pysähdy tähän. 994 01:06:44,129 --> 01:06:46,089 ...25-30 mailia tunnissa. 995 01:06:46,215 --> 01:06:49,927 Kolari New Jerseyn liittymässä, itään päin, - 996 01:06:50,052 --> 01:06:52,721 oikea kaista, 14C. Minä olen Judy... 997 01:06:52,846 --> 01:06:53,847 Olemme ajoissa. 998 01:06:53,972 --> 01:06:57,935 Sitten baseballia. Mets kohtaa tänään Bravesin... 999 01:06:59,436 --> 01:07:02,272 Piazza katsoo kolmannen, kaksi pesää täynnä. 1000 01:07:02,397 --> 01:07:06,026 Baseballiako? -Giants taistelee pleijaripaikasta. 1001 01:07:06,151 --> 01:07:09,279 Sama kun puhuisin sinulle jostain Valioliigasta. 1002 01:07:09,404 --> 01:07:13,242 Coloradossa Giants johtaa yhdellä juoksulla... 1003 01:07:13,367 --> 01:07:14,868 Helvetin hyvä. 1004 01:07:16,495 --> 01:07:18,288 Mr. Whippy! 1005 01:07:20,541 --> 01:07:23,168 Olemmeko me Flushing Meadowsissa? 1006 01:07:23,335 --> 01:07:25,587 Pitää hakea Bud ennen lentoa. 1007 01:07:25,712 --> 01:07:28,131 Buddyko? Missä se on? 1008 01:07:28,549 --> 01:07:30,717 Hei. Kenelle annoit kissani? 1009 01:07:35,347 --> 01:07:36,723 En kenellekään. 1010 01:07:40,394 --> 01:07:43,021 Voi saatanan mulkku! Hän tappaa minut! 1011 01:07:43,146 --> 01:07:45,649 Turpa kiinni. Kaikki kyllä järjestyy. 1012 01:07:45,774 --> 01:07:47,818 Ensin hän tappaa minut, sitten sinut. 1013 01:07:47,943 --> 01:07:49,778 Lopeta nyt. 1014 01:07:50,612 --> 01:07:51,738 Luota minuun, Hank. 1015 01:07:51,864 --> 01:07:53,282 Miksi ihmeessä? 1016 01:07:55,784 --> 01:07:57,494 Herra Baseball! 1017 01:07:58,078 --> 01:07:59,538 Hei! 1018 01:07:59,663 --> 01:08:00,831 Voi perse! 1019 01:08:00,956 --> 01:08:03,292 Missä rahat? -Ei minulla ole niitä. 1020 01:08:03,417 --> 01:08:06,461 Älä luota häneen. -Sinun piti tuoda ne rahat. 1021 01:08:06,628 --> 01:08:09,673 Toin avaimen. Russ vie teidät rahojen luo. 1022 01:08:09,798 --> 01:08:12,968 Hän tappoi Yvonnen! -Sinun on vietävä minut sinne. 1023 01:08:13,093 --> 01:08:15,012 Ei käy. -Hän tappaa meidät! 1024 01:08:15,137 --> 01:08:18,140 Molemmat autoon. -En lähde minnekään! 1025 01:08:18,265 --> 01:08:20,350 Russ! -Vedä käteen! 1026 01:08:20,475 --> 01:08:22,102 Hei, hei! 1027 01:08:23,687 --> 01:08:24,520 Voi paska. 1028 01:08:25,272 --> 01:08:26,773 Au! 1029 01:08:28,149 --> 01:08:30,527 Näin ikään! Senkin mulkut! 1030 01:08:30,652 --> 01:08:33,572 Noin sitä pitää, pakittakaa! -Bud. 1031 01:08:33,697 --> 01:08:36,491 Älä vain liiku! Älä liiku! 1032 01:08:36,617 --> 01:08:37,910 Juuri sinä. Seis. 1033 01:08:38,035 --> 01:08:40,453 Laita kissa autoon! 1034 01:08:40,578 --> 01:08:42,080 Älä! Peräänny! 1035 01:08:42,206 --> 01:08:43,457 Haista paska! 1036 01:08:44,082 --> 01:08:45,709 Voi saatanan saatana... 1037 01:08:46,084 --> 01:08:47,085 Tänne sieltä! 1038 01:08:47,252 --> 01:08:49,046 Ei perse! 1039 01:08:49,171 --> 01:08:50,506 Voi helvetti! 1040 01:08:50,631 --> 01:08:51,465 Ei saatana! 1041 01:08:55,135 --> 01:08:55,969 Mitä teet? 1042 01:08:56,094 --> 01:08:58,721 Ime paskaa, senkin kusimulkero! 1043 01:08:59,640 --> 01:09:00,515 Ei helvetti. 1044 01:09:01,433 --> 01:09:02,600 Voi perkele! 1045 01:09:06,479 --> 01:09:09,649 Roman taisi oikeasti tappaa Yvonnen. -Lopeta jo! 1046 01:09:09,774 --> 01:09:11,484 Yvonnea ammuttiin ohimoon. 1047 01:09:11,609 --> 01:09:14,904 Älä! -Roman ampui Coloradoa samalla tavalla. 1048 01:09:15,029 --> 01:09:17,407 Romanilla ei ole siihen mitään syytä! 1049 01:09:17,533 --> 01:09:20,118 Entä jos Roman etsi avainta Yvonnen luota, - 1050 01:09:20,243 --> 01:09:23,412 Yvonne tuli sisään, ja siinä se? Kerran ohimoon. 1051 01:09:28,126 --> 01:09:29,545 Voi helvettiläinen! 1052 01:09:30,754 --> 01:09:32,631 Aja kovempaa. Kovempaa! 1053 01:09:32,756 --> 01:09:34,675 Menen niin kovaa kuin pystyn! 1054 01:09:45,477 --> 01:09:46,937 Minne? -Oikealle. 1055 01:09:47,062 --> 01:09:48,272 Oikealle! -Selvä. 1056 01:09:50,649 --> 01:09:52,401 Voi jumalauta! 1057 01:09:52,526 --> 01:09:53,443 Okei! 1058 01:09:53,569 --> 01:09:55,028 Voi perseensuti! 1059 01:09:55,153 --> 01:09:56,947 Minne menet? -Ei jumalau... 1060 01:10:00,409 --> 01:10:01,368 Vedä käteen! 1061 01:10:01,493 --> 01:10:03,537 Kovempaa. -Saatanan paskiaiset! 1062 01:10:04,329 --> 01:10:06,206 Ei! Helvetti! 1063 01:10:06,331 --> 01:10:07,749 Helvetin siannussija! 1064 01:10:07,875 --> 01:10:10,002 Saatanan kyrvänsyylät! Voi kiesus! 1065 01:10:11,545 --> 01:10:12,713 Voi perse! 1066 01:10:12,838 --> 01:10:14,381 Jarruta. Jarruta! 1067 01:10:24,099 --> 01:10:25,100 Voi saatana. 1068 01:10:27,186 --> 01:10:28,353 Helvetti. 1069 01:10:30,189 --> 01:10:31,523 Kaasua, kaasua. 1070 01:10:31,648 --> 01:10:32,691 Hulvatonta! 1071 01:10:32,816 --> 01:10:34,401 Mene, mene, mene, mene. 1072 01:10:36,486 --> 01:10:37,779 Tuolla. 1073 01:10:37,905 --> 01:10:39,448 Mennään, mennään! 1074 01:10:42,367 --> 01:10:46,371 Minulla ei ole kovin kummoinen olo, Hank. 1075 01:10:46,496 --> 01:10:47,998 Russ. Hei! 1076 01:10:48,123 --> 01:10:49,333 Russ. 1077 01:10:49,458 --> 01:10:50,876 Russ! 1078 01:10:55,297 --> 01:10:59,426 Minun ei ihan oikeasti pitäisi ajaa. 1079 01:11:01,470 --> 01:11:03,347 Voi helvetin Shea. 1080 01:11:04,806 --> 01:11:06,975 Taisin jättää lieden päälle. 1081 01:11:09,394 --> 01:11:10,854 Jep. 1082 01:11:24,034 --> 01:11:27,204 Pitää istua alas. -Heti kun pääsemme junaan. 1083 01:11:27,329 --> 01:11:30,123 Junan päätepysäkki on Flushing-Main Street... 1084 01:11:30,249 --> 01:11:31,458 Vasemmalle! 1085 01:11:31,583 --> 01:11:33,085 Liikkuu, liikkuu! 1086 01:11:35,295 --> 01:11:38,841 Tuo Giants-fani sanoi, että Mets on perseestä. 1087 01:11:39,007 --> 01:11:40,884 Tuo tuolla! Haista paska! 1088 01:11:41,009 --> 01:11:43,428 Ihan paska tyyppi! 1089 01:11:43,554 --> 01:11:45,305 Haista paska! -Lähde vetämään! 1090 01:11:45,889 --> 01:11:48,016 Giants on hanurista! 1091 01:11:51,520 --> 01:11:53,856 Varokaa sulkeutuvia ovia. 1092 01:12:20,090 --> 01:12:22,384 Voi, Buddy. 1093 01:12:22,509 --> 01:12:24,803 Siinä se kissani on. 1094 01:12:24,928 --> 01:12:28,724 Seuraavalla vaihdetaan ja mennään päivystykseen. 1095 01:12:29,808 --> 01:12:32,144 Sinun on huolehdittava Buddysta. 1096 01:12:32,269 --> 01:12:36,523 Homma hoidossa. Se pärjää nyt. -Varmistakin se. 1097 01:12:37,983 --> 01:12:39,526 Senkin mulkero. 1098 01:12:41,528 --> 01:12:43,363 Nyt on aika mennä. 1099 01:13:11,016 --> 01:13:12,893 Hirveä nälkä. 1100 01:13:13,018 --> 01:13:15,395 Kiinalaista tai hampurilaista. 1101 01:13:15,521 --> 01:13:17,397 Pakko saada syötävää. 1102 01:14:19,126 --> 01:14:21,461 Hei. Viimeinen pysäkki. 1103 01:14:55,579 --> 01:14:59,208 Oletko siellä, Hank? Olisi kerrottavaa. 1104 01:14:59,333 --> 01:15:02,419 1115 Hanover Street, 1105 01:15:02,544 --> 01:15:04,671 Patterson, Kalifornia. 1106 01:15:04,796 --> 01:15:07,549 Ajattelitko palata kotiin äidin helmoihin? 1107 01:15:07,674 --> 01:15:09,009 Mieti uudelleen. 1108 01:15:09,134 --> 01:15:11,845 Ihmisiä ympäriltäsi tipahtelee. 1109 01:15:11,970 --> 01:15:15,140 Koulukaverisi, pomosi, heilasi. 1110 01:15:15,265 --> 01:15:17,893 Nyt kun Russ löytyi Grand Centralilta, - 1111 01:15:18,018 --> 01:15:20,729 sinusta taisi tulla syntipukki. 1112 01:15:20,854 --> 01:15:23,065 Kaikki pitävät sinua tappajana. 1113 01:15:23,190 --> 01:15:24,816 Olet mennyttä kalua. 1114 01:15:24,983 --> 01:15:27,528 Tuo rahat Hermitage Clubille 1115 01:15:27,611 --> 01:15:28,820 Brighton Beachiin. 1116 01:15:28,946 --> 01:15:30,697 Kahden tunnin päästä. 1117 01:15:30,822 --> 01:15:34,368 Ehkä voin estää sivulliset uhrit. 1118 01:15:34,493 --> 01:15:36,703 Et voi paeta ikuisesti, Hank. 1119 01:15:55,138 --> 01:15:56,598 Vittu! 1120 01:16:44,938 --> 01:16:47,191 Äiti, sinun on lähdettävä kotoa. 1121 01:16:48,483 --> 01:16:51,486 Tiedän, mitä uutisissa sanotaan. 1122 01:16:51,612 --> 01:16:53,197 Tiedän, että tiedät, ettei se ole totta, 1123 01:16:53,280 --> 01:16:54,489 mutta... 1124 01:16:54,615 --> 01:16:57,868 Ihmisiä on tapettu minun takiani. 1125 01:16:59,369 --> 01:17:00,954 Tämä ei ole onnettomuus 1126 01:17:01,038 --> 01:17:02,998 tai kuten se kolari. 1127 01:17:03,123 --> 01:17:06,418 Se on juuri niin, äiti, koska... 1128 01:17:07,336 --> 01:17:08,837 Se oli minun syyni. 1129 01:17:10,339 --> 01:17:11,924 Minä tapoin Dalen. 1130 01:17:14,259 --> 01:17:15,802 Tapoin. 1131 01:17:15,969 --> 01:17:17,930 Ainoa, mitä pystyin ajattelemaan, oli 1132 01:17:18,055 --> 01:17:20,766 kuinka paskoin polveni ja urani oli ohi. 1133 01:17:20,891 --> 01:17:22,893 En edes ajatellut häntä. 1134 01:17:23,977 --> 01:17:25,312 Tapoin Dalen. 1135 01:17:25,437 --> 01:17:27,231 Pakenin asiaa. 1136 01:17:27,314 --> 01:17:28,690 En ikinä ottanut vastuuta. 1137 01:17:28,815 --> 01:17:31,235 Kuuntele. Sinun on lähdettävä kotoa. 1138 01:17:31,360 --> 01:17:33,278 Mene Jackien luo. 1139 01:17:33,403 --> 01:17:35,948 No katso se peli hänen luonaan! 1140 01:17:36,073 --> 01:17:37,574 Pyydän. 1141 01:17:37,699 --> 01:17:39,910 Lupaatko, että menet? 1142 01:17:40,702 --> 01:17:43,455 Selvä. Olet rakas, äiti. 1143 01:17:45,541 --> 01:17:46,792 Hyvä, Giants. 1144 01:17:53,048 --> 01:17:54,716 Voi, Bud. 1145 01:17:54,842 --> 01:17:55,884 Noin. 1146 01:18:13,402 --> 01:18:14,403 JUUTALAISET 1147 01:18:15,153 --> 01:18:17,155 LYÖNTIHÄKIT 1148 01:18:18,574 --> 01:18:19,700 Russ. 1149 01:18:19,825 --> 01:18:21,702 Ei kun hänen naapurinsa. Hank. 1150 01:18:23,036 --> 01:18:25,497 Hank? Se sulavaliikkeinen mies. 1151 01:18:26,415 --> 01:18:27,833 Juuri hän. 1152 01:18:27,958 --> 01:18:29,793 Missä Russ on? 1153 01:18:29,960 --> 01:18:31,378 Kuollut. 1154 01:18:31,503 --> 01:18:33,922 Siinäpä vasta käänne. 1155 01:18:34,047 --> 01:18:37,301 Voin hankkia sinulle ne rahat. -Selvä. 1156 01:18:37,426 --> 01:18:38,760 Tee palvelus 1157 01:18:38,844 --> 01:18:41,221 äläkä laita meitä jahtaamaan sinua. 1158 01:18:41,346 --> 01:18:43,724 Olen juossut jo tarpeeksi. 1159 01:18:45,934 --> 01:18:47,144 Vau! 1160 01:18:48,228 --> 01:18:50,189 Melkoisia lyöntejä. 1161 01:18:50,314 --> 01:18:52,482 Muistutat Gil Hodgesia. 1162 01:19:20,385 --> 01:19:21,887 Hieno kissa. 1163 01:19:23,347 --> 01:19:24,389 Hank, tiedäthän 1164 01:19:24,473 --> 01:19:26,475 ettei kanssamme pelleillä? 1165 01:19:27,643 --> 01:19:28,977 Tiedän. -Hyvä. 1166 01:19:29,102 --> 01:19:31,355 Sinähän tiedät, missä rahamme ovat? 1167 01:19:31,480 --> 01:19:32,814 Lukkojen takana. 1168 01:19:33,440 --> 01:19:35,901 Russilla oli avain. -Mitä hänelle kävi? 1169 01:19:38,654 --> 01:19:39,905 Tapoin hänet. 1170 01:19:42,616 --> 01:19:43,617 Miten? 1171 01:19:44,660 --> 01:19:46,495 Löin baseball-mailalla. 1172 01:19:51,458 --> 01:19:53,293 Ja sinulla on nyt se avain. 1173 01:19:54,670 --> 01:19:56,296 Romanilla on se. 1174 01:19:57,297 --> 01:20:00,259 Mutta tiedän ainoana, missä rahat ovat. 1175 01:20:01,176 --> 01:20:04,805 Meidän on määrä tavata tunnin päästä. 1176 01:20:07,266 --> 01:20:11,186 Niinkö paljon haluat kuolla, että kävelet ansaan? 1177 01:20:11,311 --> 01:20:13,647 Hän tappaa äitini, ellen mene. 1178 01:20:14,606 --> 01:20:16,483 Missä rahat ovat? 1179 01:20:21,071 --> 01:20:23,699 Kerron sitten, kun olette tappaneet Romanin. 1180 01:20:29,746 --> 01:20:32,207 Pitäisikö leikata silmät pois? 1181 01:20:32,332 --> 01:20:34,793 Ennen kuin saamme tietää rahoista, vai? 1182 01:20:34,960 --> 01:20:36,587 Ennen avaintako? 1183 01:20:36,712 --> 01:20:39,381 Siten saisimme tietää, missä rahat ovat. 1184 01:20:39,506 --> 01:20:42,176 Katso nyt häntä. Hän kestää kuritusta. 1185 01:20:42,301 --> 01:20:44,094 Tuhlaamme aikaamme. 1186 01:20:44,219 --> 01:20:47,347 Emme ehkä ehdi listiä Romania ja saada avainta. 1187 01:20:47,472 --> 01:20:50,058 Eli Romanin kimppuun nyt. 1188 01:20:51,351 --> 01:20:53,270 Pitää käydä bubben luona. 1189 01:20:53,896 --> 01:20:55,439 On sapatti. 1190 01:20:55,564 --> 01:20:57,149 Entä tuo pakana? 1191 01:20:58,942 --> 01:21:01,862 Bubben rakkaus ei tunne rajoja. 1192 01:21:06,575 --> 01:21:09,703 Pitää tehdä mitsva. Tiedätkö, mikä se on? 1193 01:21:09,828 --> 01:21:11,788 Vähän kuin erityinen palvelus. 1194 01:21:11,914 --> 01:21:14,041 Ethän ole juutalainen? 1195 01:21:18,712 --> 01:21:20,464 Sapattileipää! 1196 01:21:28,222 --> 01:21:29,515 Kuka hän on? 1197 01:21:29,640 --> 01:21:32,017 Millaisen vieraan toit luokseni? 1198 01:21:32,142 --> 01:21:34,853 Hank on... uusi ystävä. 1199 01:21:34,978 --> 01:21:38,023 Hänen sielunsa kärsii. Autamme häntä. 1200 01:21:38,857 --> 01:21:41,985 Huolet kuluttavat ihmistä kuin ruoste terästä. 1201 01:21:43,737 --> 01:21:45,531 Onko hän juutalainen? 1202 01:21:45,822 --> 01:21:46,907 Puoliksi. 1203 01:21:47,032 --> 01:21:48,575 Se parempi puoli. 1204 01:21:50,869 --> 01:21:53,830 Ei haittaa. Hän on tervetullut. 1205 01:21:54,331 --> 01:21:55,999 Käy peremmälle. 1206 01:21:59,127 --> 01:22:00,921 Minulla ei ole sitä avainta. 1207 01:22:03,090 --> 01:22:04,675 Ei näemmä. 1208 01:22:08,262 --> 01:22:10,180 Meiltä loppuu aika. 1209 01:22:11,473 --> 01:22:13,517 Parempi olla varma kuin hosua. 1210 01:22:15,310 --> 01:22:16,728 Jos Roman on kuollut, - 1211 01:22:16,937 --> 01:22:20,274 se on yksi ongelma vähemmän, eikö? 1212 01:22:20,399 --> 01:22:24,820 Kaikkien pitäisi kuolla, kun yrittivät varastaa. 1213 01:22:28,866 --> 01:22:30,617 Pukeuduhan sitten. 1214 01:22:31,493 --> 01:22:33,495 Syö, laiheliini. 1215 01:22:33,912 --> 01:22:34,913 Kiitos. 1216 01:22:38,458 --> 01:22:40,127 Syö tai suututat hänet. 1217 01:22:55,517 --> 01:22:56,768 Tytöt, ei! 1218 01:22:56,894 --> 01:22:58,145 Pois sieltä! 1219 01:22:58,270 --> 01:23:00,772 Tulkaa kattamaan! 1220 01:23:01,940 --> 01:23:05,277 Roman haluaa tavata sinut Hermitagessa. 1221 01:23:05,402 --> 01:23:07,863 Se on Igor Dolokhovin illalliskerho. 1222 01:23:07,988 --> 01:23:10,115 Hieno paikka, venäläinen Vegas. 1223 01:23:10,240 --> 01:23:11,658 Täynnä mafian porukkaa. 1224 01:23:11,783 --> 01:23:13,577 He ovat liian itsevarmoja. 1225 01:23:13,702 --> 01:23:15,996 He eivät tajua meidän tulevan. 1226 01:23:16,163 --> 01:23:17,497 Jos Luoja suo. - Jos Luoja suo. 1227 01:23:19,583 --> 01:23:21,168 Me siis teemme tämän. 1228 01:23:37,601 --> 01:23:41,522 Minne menette? Sapatti on pian! 1229 01:23:41,647 --> 01:23:43,524 Bubbe, meidän on mentävä. 1230 01:23:43,649 --> 01:23:45,776 Palaamme ennen kiddushia. 1231 01:23:45,901 --> 01:23:47,778 Et saa ajaa autolla! 1232 01:23:48,320 --> 01:23:49,696 Hank ajaa. 1233 01:23:49,821 --> 01:23:51,698 Jos hän on puoliksi juutalainen... 1234 01:23:51,823 --> 01:23:54,159 Hänen ei-juutalainen puolensa ajaa. 1235 01:23:54,326 --> 01:23:56,078 Ei ole hauskaa. 1236 01:23:57,579 --> 01:23:58,580 Hank. 1237 01:23:59,331 --> 01:24:02,251 Vaikutat mukavalta pojalta. 1238 01:24:02,417 --> 01:24:05,003 Miksi mukava poika tappelee? 1239 01:24:09,007 --> 01:24:13,011 Jos et osaa purra, älä näytä hampaitasi. 1240 01:24:15,389 --> 01:24:16,431 Kiitos. 1241 01:24:18,308 --> 01:24:19,685 Kiireesti nyt! 1242 01:24:20,143 --> 01:24:22,271 Tuo poikani takaisin kiddushiksi! 1243 01:24:24,731 --> 01:24:26,066 Auto! -Varokaa! 1244 01:24:26,191 --> 01:24:27,234 Auto! 1245 01:24:30,404 --> 01:24:32,114 Voidaan jatkaa. 1246 01:24:32,739 --> 01:24:34,116 Tässä on hyvä. 1247 01:24:34,241 --> 01:24:36,326 Selvä, veli. -No niin. 1248 01:24:40,998 --> 01:24:43,208 Oletko ikinä ampunut aseella? 1249 01:24:43,333 --> 01:24:44,209 En. 1250 01:24:44,334 --> 01:24:46,420 Se on maailman helpoin asia. 1251 01:24:47,462 --> 01:24:48,589 Surullinen maailma. 1252 01:24:48,964 --> 01:24:49,882 Rikkinäinen. 1253 01:24:50,674 --> 01:24:52,384 En tarvitse asetta. 1254 01:24:53,468 --> 01:24:54,720 Miksi antaisimmekaan? 1255 01:24:58,640 --> 01:24:59,600 Näytä kädet. 1256 01:25:01,476 --> 01:25:03,979 Näytä nyt. -Mitä? 1257 01:25:04,104 --> 01:25:05,355 Anna tänne. 1258 01:25:05,480 --> 01:25:07,274 Pehmeät kädet, eikö? 1259 01:25:07,816 --> 01:25:09,568 Rauhassa, rauhassa. -Lopeta. 1260 01:25:09,693 --> 01:25:12,613 Lopeta! -Älkää nyt! 1261 01:25:12,738 --> 01:25:16,408 Luulin tulevani mukaan. -Miksi riskeerata henkesi? 1262 01:25:16,533 --> 01:25:18,619 Sinähän viet meidät rahojen luokse. 1263 01:25:18,744 --> 01:25:21,997 Haluan nähdä teon. Muuten en vie teitä minnekään. 1264 01:25:22,456 --> 01:25:24,791 Teet juuri niin kuin me haluamme. 1265 01:25:24,917 --> 01:25:28,462 Jollet tee, emme koske äitiisi, - 1266 01:25:28,629 --> 01:25:30,964 mutta teemme hänen pojalleen asioita, - 1267 01:25:31,089 --> 01:25:33,675 jotka saavat hänet toivomaan kuolemaa. 1268 01:25:34,801 --> 01:25:38,222 Ymmärrät kyllä. Odota täällä. Älä huoli. 1269 01:25:40,766 --> 01:25:41,934 Kaikki järjestyy. 1270 01:25:44,478 --> 01:25:46,438 Siunausta ja menestystä! 1271 01:26:53,505 --> 01:26:54,923 Saamari. 1272 01:27:12,900 --> 01:27:15,319 No niin. Äkkiä, äkkiä... 1273 01:27:26,747 --> 01:27:29,833 Hei, kaverit! Kaverit! 1274 01:27:29,958 --> 01:27:31,835 Menette väärään suuntaan! 1275 01:27:32,002 --> 01:27:33,337 Kaverit! 1276 01:27:33,462 --> 01:27:34,630 Voi paska. 1277 01:27:50,479 --> 01:27:51,563 Kusipää! 1278 01:28:24,471 --> 01:28:25,931 Herra Baseball. 1279 01:28:28,392 --> 01:28:29,601 Kädet ylös. 1280 01:28:34,106 --> 01:28:35,107 Olutta, olutta, - 1281 01:28:35,232 --> 01:28:36,567 keksejä myös. 1282 01:28:38,277 --> 01:28:40,320 Kai sä ranskiksetkin syöt? 1283 01:29:27,201 --> 01:29:29,286 Avain. Nyt. 1284 01:29:31,371 --> 01:29:32,206 Ei ole. 1285 01:29:33,248 --> 01:29:34,166 Missä se on? 1286 01:29:35,626 --> 01:29:36,835 Heitin mereen. 1287 01:29:38,504 --> 01:29:40,255 Kusetatko minua? 1288 01:29:41,924 --> 01:29:44,801 Ei sitä ikinä tiedä, mitä paljastuu. 1289 01:30:07,574 --> 01:30:08,700 Ai saatana! 1290 01:30:11,662 --> 01:30:12,788 Et voi ampua. 1291 01:30:12,913 --> 01:30:14,122 Turpa kiinni! 1292 01:30:29,805 --> 01:30:31,473 Olin hetken jo ihan varma. 1293 01:30:34,309 --> 01:30:36,520 Et sinä mikään tappaja ole. 1294 01:30:37,980 --> 01:30:39,314 En olekaan. 1295 01:30:43,485 --> 01:30:44,987 Mutta nuo tyypit ovat. 1296 01:30:59,042 --> 01:30:59,960 Ota se avain. 1297 01:31:01,420 --> 01:31:03,005 Ei hänellä ole sitä. 1298 01:31:04,047 --> 01:31:05,257 Mitä? 1299 01:31:05,382 --> 01:31:06,425 Mennään. 1300 01:31:06,550 --> 01:31:07,634 Oy... 1301 01:31:08,093 --> 01:31:09,595 Hei. -Hank! 1302 01:31:11,138 --> 01:31:13,557 Hei, Bud. Ei mitään hätää. 1303 01:31:34,870 --> 01:31:35,787 Tämä kaveri. 1304 01:31:35,913 --> 01:31:37,039 Pösilö. 1305 01:31:38,498 --> 01:31:40,417 Selvä, sitten mennään. 1306 01:31:40,542 --> 01:31:41,752 Minne matka? 1307 01:31:41,919 --> 01:31:42,878 Minä ajan. 1308 01:31:43,462 --> 01:31:44,421 On sapatti. 1309 01:31:45,839 --> 01:31:47,758 Veljenihän on varsinainen rabbi. 1310 01:31:47,883 --> 01:31:49,176 Sinä ajat, Hank. 1311 01:31:49,301 --> 01:31:50,302 Minä en aja. 1312 01:31:51,178 --> 01:31:54,681 Hank, olemme ottaneet tämän kaiken huumorilla. 1313 01:31:54,806 --> 01:31:58,393 Meillä on tarpeeksi ongelmia jo ilman tätäkin. 1314 01:32:01,104 --> 01:32:02,689 Sinä ajat, Hank. 1315 01:32:19,957 --> 01:32:22,751 Turvavyöt kiinni. -Aja nyt, Hank. 1316 01:32:22,876 --> 01:32:24,753 Menoksi. 1317 01:32:25,420 --> 01:32:26,797 Noin sitä pitää. 1318 01:32:27,840 --> 01:32:30,801 Pidä silmät tiessä. Hiljaa hyvä tulee. 1319 01:32:33,428 --> 01:32:35,681 Mitä minulle tapahtuu nyt? 1320 01:32:37,391 --> 01:32:38,684 Meille fiksuinta 1321 01:32:38,767 --> 01:32:41,186 olisi hankkiutua sinusta eroon. 1322 01:32:41,311 --> 01:32:44,064 Mutta hän rakastaa äitiään. 1323 01:32:44,189 --> 01:32:45,566 Hän yrittää tehdä oikein 1324 01:32:45,649 --> 01:32:47,693 ja on varsinainen pösilö. 1325 01:32:47,818 --> 01:32:49,486 Miten emme voisi kiintyä 1326 01:32:49,570 --> 01:32:50,612 tuollaiseen mieheen? 1327 01:32:53,031 --> 01:32:54,491 Mitä toivot, Hank? 1328 01:32:56,785 --> 01:32:58,370 Haluan kotiin. 1329 01:33:00,038 --> 01:33:01,665 Kaiken kokemasi jälkeen 1330 01:33:01,748 --> 01:33:04,042 kotona ei ehkä ole tilaa. 1331 01:33:07,921 --> 01:33:09,256 Mitä? 1332 01:33:10,132 --> 01:33:11,925 Puhtaan omantunnonko sinä haluat? 1333 01:33:12,009 --> 01:33:13,719 Uskotko siihen? 1334 01:33:16,221 --> 01:33:17,222 En tiedä. 1335 01:33:23,145 --> 01:33:25,731 En näe, miten hän voisi satuttaa meitä. 1336 01:33:25,856 --> 01:33:27,441 Bubbe pitää hänestä. 1337 01:33:33,572 --> 01:33:36,408 Voisimme antaa sinulle sata tonnia. 1338 01:33:36,533 --> 01:33:39,828 Vähän yli. -Vähän yli sata tonnia. 1339 01:33:39,953 --> 01:33:41,413 Palveluksistasi. 1340 01:33:43,457 --> 01:33:45,626 Sillä rahalla pötkii pitkälle. 1341 01:33:46,710 --> 01:33:48,879 Etkä tarkoittanut tappaa Russia. 1342 01:33:49,004 --> 01:33:50,672 Ehkä poliisi uskoo sinua. 1343 01:33:50,797 --> 01:33:53,675 Kaikki näkevät, ettet ole oikea tappaja. 1344 01:33:56,261 --> 01:33:57,596 Teettekö siis mitsvan? 1345 01:33:59,389 --> 01:34:01,225 Kyllä teemme. 1346 01:34:02,809 --> 01:34:05,729 Mitä sytkärille kävi? -Minun syyni. 1347 01:34:05,854 --> 01:34:07,356 On sapatti. -Ei hätää. 1348 01:34:07,481 --> 01:34:09,107 Hank sytyttää puolestani. 1349 01:34:09,233 --> 01:34:10,901 Tässä. 1350 01:34:11,026 --> 01:34:13,403 Nyt tee sinä minulle mitsva. 1351 01:34:27,584 --> 01:34:29,419 Sen kun vain ampuu. 1352 01:34:30,504 --> 01:34:32,422 Helpoin asia maailmassa. 1353 01:34:48,814 --> 01:34:51,817 En tarkoittanut varastaa. Tarvitsin tulta. 1354 01:34:51,942 --> 01:34:53,193 Veli. 1355 01:34:53,318 --> 01:34:54,361 Hiljaa. 1356 01:34:57,739 --> 01:34:59,825 Olemme pahoillamme heilastasi. 1357 01:34:59,950 --> 01:35:04,037 Sinun oli ymmärrettävä, ettei kanssamme pelleillä. 1358 01:35:04,162 --> 01:35:06,915 Totta. Et voi syyttää kuin itseäsi. 1359 01:35:08,625 --> 01:35:10,419 Surullinen maailma. 1360 01:35:12,087 --> 01:35:13,380 Rikkinäinen. 1361 01:35:26,435 --> 01:35:27,352 Mitä teet? 1362 01:35:28,562 --> 01:35:31,648 Hidasta. Emme halua herättää huomiota. 1363 01:35:32,733 --> 01:35:35,819 Rauhassa, Hank. Hidasta. 1364 01:35:35,944 --> 01:35:37,112 Hank, hidasta! 1365 01:35:37,237 --> 01:35:38,739 Mitä sinä teet? Hank! 1366 01:35:39,198 --> 01:35:41,241 Hidasta! Voimme selvittää asiat! 1367 01:35:41,366 --> 01:35:42,743 Hank! -Hidasta! 1368 01:35:43,076 --> 01:35:44,828 Hei! -Jarruta! 1369 01:35:44,953 --> 01:35:46,330 Pysähdy! 1370 01:36:26,036 --> 01:36:27,120 No hei. 1371 01:36:28,497 --> 01:36:31,291 Oletko kunnossa? Olet. 1372 01:36:35,254 --> 01:36:36,421 No niin. 1373 01:36:41,301 --> 01:36:44,638 Ei olisi pitänyt antaa pakanan ajaa. 1374 01:37:03,615 --> 01:37:04,783 ISON-BRITANNIAN KANSALAINEN 1375 01:37:04,908 --> 01:37:07,202 Kaverit sanoivat: "Älä mene metroon." 1376 01:37:07,327 --> 01:37:10,706 Ei sitä luulisi joutuvansa taksionnettomuuteen. 1377 01:37:10,831 --> 01:37:13,458 Vain jotkut saatanan mummot pitävät vöitä. 1378 01:37:13,584 --> 01:37:16,503 Ja sitten meninkin naama edellä pleksilasiin. 1379 01:37:16,670 --> 01:37:18,380 Muita loukkaantuneita? -Ei. 1380 01:37:18,505 --> 01:37:22,676 Aion kyniä sen taksifirman putipuhtaaksi. 1381 01:37:22,801 --> 01:37:25,095 Onko laukkuja? -Vain yksi. 1382 01:37:29,308 --> 01:37:30,392 Painava. 1383 01:37:30,517 --> 01:37:32,978 Johtoja, minivahvistin, sen sellaista. 1384 01:37:33,103 --> 01:37:34,479 Heitän keikkaa. 1385 01:37:49,036 --> 01:37:51,205 Mukavaa matkaa. -Kiitos. 1386 01:37:59,296 --> 01:38:00,130 Seuraava. 1387 01:38:00,255 --> 01:38:03,300 Älkää jättäkö laukkujanne vartioimatta. 1388 01:38:03,425 --> 01:38:05,302 Minä täällä, äiti. 1389 01:38:05,427 --> 01:38:07,137 Olen kunnossa. 1390 01:38:07,262 --> 01:38:09,806 Nyt on turvallista mennä kotiin. 1391 01:38:10,599 --> 01:38:14,228 Kuuntele. Minun täytyy lähteä hetkeksi. 1392 01:38:14,353 --> 01:38:15,854 Asiat kyllä järjestyvät. 1393 01:38:17,356 --> 01:38:19,608 En voi tulla kotiin. 1394 01:38:19,733 --> 01:38:23,320 Minun pitää hetki huolehtia itsestäni. 1395 01:38:23,445 --> 01:38:26,907 Saat paketin lähipäivinä. 1396 01:38:28,867 --> 01:38:31,995 Siinä on puolet siitä, mitä minulla on. 1397 01:38:32,871 --> 01:38:36,625 Minun pitää mennä, mutta olet todella rakas. 1398 01:38:36,750 --> 01:38:39,169 Voit katsoa ratkaisevan ottelun kotona. 1399 01:38:39,336 --> 01:38:40,671 Hyvä, Giants. 1400 01:39:08,448 --> 01:39:10,367 Kiitos. -Kiitos paljon. 1401 01:39:24,673 --> 01:39:28,135 Satelliitti meni hurrikaanin mukana. 1402 01:39:28,260 --> 01:39:30,220 Nyt meillä on tämä... 1403 01:39:31,430 --> 01:39:32,431 Baseball, okei? 1404 01:39:35,350 --> 01:39:36,727 Olutta, margaritaa? 1405 01:39:41,315 --> 01:39:42,691 Soodavettä. 1406 01:39:44,109 --> 01:39:45,360 Kiva kissa. 1407 01:39:47,571 --> 01:39:49,489 Pidätkö siitä hyvää huolta? 1408 01:39:50,407 --> 01:39:51,825 Yritän. 1409 01:39:54,786 --> 01:39:56,955 Se puree. -Pesät ovat täynnä... 1410 01:39:59,750 --> 01:40:01,126 Teillä on samat silmät. 1411 01:40:01,251 --> 01:40:04,004 ...Bonds, joka oli jäädä lyöntivuorotta, - 1412 01:40:04,171 --> 01:40:06,965 pääsee myös ehkä tasoittamaan... 1413 01:40:07,090 --> 01:40:09,009 Vain me kaksi, Bud. 1414 01:40:09,134 --> 01:40:12,804 ...vaikka Giants oli viiden juoksun takamatkalla. 1415 01:40:12,930 --> 01:40:14,848 Barry Bonds vastaan Mulholland. 1416 01:40:14,973 --> 01:40:17,768 Kuusi kunnaria 46 yrityksestä. 1417 01:40:17,893 --> 01:40:20,604 Pesät ovat täynnä toista kertaa peräkkäin. 1418 01:40:21,563 --> 01:40:23,524 Ja sieltä tulee syöttö... 1419 01:40:55,180 --> 01:40:56,765 HYVÄ, GIANTS! 1420 01:41:10,821 --> 01:41:12,322 Ei saatana! 1421 01:46:36,355 --> 01:46:38,357 Suomennos: Timo Suuronen