1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,109 --> 00:01:08,652 בוא נזוז, תומפסון! 4 00:01:08,777 --> 00:01:11,071 קדימה, בובי! -קטן עליך! 5 00:01:11,196 --> 00:01:12,489 זהו זה, בנאדם! -רגע, רגע! 6 00:01:12,614 --> 00:01:14,658 קדימה, קדימה! קדימה, תמשיך... 7 00:01:15,492 --> 00:01:16,660 בטוח! 8 00:01:28,589 --> 00:01:34,511 נתפסו על חם 9 00:01:45,898 --> 00:01:50,527 {\an8}- לואר איסט סייד - 10 00:01:53,780 --> 00:01:58,410 {\an8}- ארבע לפנות בוקר... - 11 00:02:03,665 --> 00:02:05,667 - הבר של פול - 12 00:02:10,796 --> 00:02:12,508 זו קריאה אחרונה! 13 00:02:16,595 --> 00:02:19,556 הכול טוב, פול? -הכול טוב, האנק. הכול טוב. 14 00:02:21,016 --> 00:02:22,059 תודה, ספו. 15 00:02:22,184 --> 00:02:24,436 האנק, אין עליך. תודה, אח. 16 00:02:25,020 --> 00:02:25,854 - ג'איינטס: 0 דודג'רס: 1 - 17 00:02:25,979 --> 00:02:26,813 קדימה, חבר'ה. 18 00:02:30,567 --> 00:02:34,488 הקבוצה שלך גמורה. המטס לגמרי ב"ווילד קארד", גבר. 19 00:02:34,905 --> 00:02:38,492 אני אוהב אותך, אמטרק. אבל עם כל הכבוד, לך תזדיין. 20 00:02:38,617 --> 00:02:39,660 האנק! בחייך! 21 00:02:41,286 --> 00:02:43,914 היי, חבר'ה, אתם לא יכולים לרקוד כאן. 22 00:02:44,039 --> 00:02:46,041 זה בולשיט. -מה לעזאזל? 23 00:02:46,166 --> 00:02:48,085 תאשימו את ג'וליאני. הוא אומר שזה פשע. 24 00:02:48,210 --> 00:02:49,044 לך תזדיין. 25 00:02:49,127 --> 00:02:52,631 בן זונה. בוא לרקוד איתי. בוא הנה. בואו נרקוד בצ'אטה. 26 00:02:52,798 --> 00:02:54,883 תירגע, חבר. -לך תכסח אותם, האנק. 27 00:02:55,008 --> 00:02:56,009 אני אטפל בזה. 28 00:02:56,426 --> 00:02:59,513 טוב, סיבוב שוטים עליי, אז אתם חייבים ללכת. 29 00:02:59,638 --> 00:03:01,932 כן! -טוב. 30 00:03:02,057 --> 00:03:03,475 הבאתי לכם את החומר הטוב. 31 00:03:03,600 --> 00:03:04,768 פקצות מזדיינות. 32 00:03:04,893 --> 00:03:06,270 היי, האנק. -לחיים. 33 00:03:06,395 --> 00:03:09,147 יפריע לך לסגור ולהפקיד את הכסף? 34 00:03:09,898 --> 00:03:12,234 אז בסדר, נקרא קצת שירה, 35 00:03:12,359 --> 00:03:15,279 ונסתכל על הזריחה מהגג שלי. 36 00:03:15,404 --> 00:03:18,532 כן! -אז השנה הייתה 1975. 37 00:03:18,657 --> 00:03:21,743 ולו ביקש ממני לפגוש את אנדי. אבל מה שלא ידעתי... 38 00:03:21,869 --> 00:03:23,871 מי שיש לו, שישתה! 39 00:03:25,914 --> 00:03:28,000 תסתדרי כאן, בריט? -כן, אני אטפל בזה. 40 00:03:40,179 --> 00:03:41,305 יו! 41 00:03:42,139 --> 00:03:45,434 לא בטוח שאני מזהה את הפנים, אבל הם מוכרים לי. 42 00:03:46,268 --> 00:03:47,102 אלגנטי. 43 00:03:47,227 --> 00:03:49,188 את זו שחושפת את הציצים שלך. 44 00:03:49,313 --> 00:03:51,732 הצלתי חיים הלילה. מנת יתר. 45 00:03:51,857 --> 00:03:53,025 זה מדהים. 46 00:03:53,525 --> 00:03:56,486 יש לי אדרנלין של אחרי-המשמרת. אני לא חושבת בבהירות. 47 00:03:57,154 --> 00:03:59,948 בוא נלך אליך כדי שתוכל לנצל את שיקול הדעת הגרוע שלי. 48 00:04:00,073 --> 00:04:01,909 אני בונה על שיקול הדעת הגרוע שלך. 49 00:04:03,160 --> 00:04:04,328 אני כבר בא. 50 00:04:05,204 --> 00:04:07,789 הג'איינטס עשו 18 ריצות אתמול. 51 00:04:08,123 --> 00:04:09,917 הם לא הצליחו לעשות אפילו שתי ריצות היום. 52 00:04:10,209 --> 00:04:13,086 איך הם מתכוונים לנצח בשלושה משחקים כשהם משחקים ככה? 53 00:04:13,253 --> 00:04:16,131 בשום מילה שלך אין אפילו טיפת סקסיות. 54 00:04:16,256 --> 00:04:18,383 אני סקסי מבלי להגיד כלום. 55 00:04:18,508 --> 00:04:21,094 אז תסתום את הפה. 56 00:04:30,145 --> 00:04:32,731 בחייכם, ילדים, קחו חדר. 57 00:04:34,441 --> 00:04:35,817 מצטער, גברת קיטי. 58 00:04:38,987 --> 00:04:40,572 את בסדר? היי. 59 00:04:40,697 --> 00:04:42,783 היי! מה לעזאזל אתה עושה, גבר? 60 00:04:43,992 --> 00:04:45,285 יש לנו קומיקאי מזוין כאן. 61 00:04:45,410 --> 00:04:47,871 זה הכי טוב שלך? אתה נשמע כמו דיק ואן דייק, חבר. 62 00:04:47,996 --> 00:04:49,957 מה שלומך, איבון? נראית טוב. 63 00:04:50,082 --> 00:04:51,875 קוויקי קטן, מה? 64 00:04:52,000 --> 00:04:53,919 מקסים כמו תמיד, ראס. 65 00:04:54,044 --> 00:04:56,463 מה קורה, אחי? -כלום. אני צריך שתשגיח על באד בשבילי. 66 00:04:56,630 --> 00:04:59,633 מה, לא, לא. אני לא טוב בטיפול בדברים. 67 00:04:59,758 --> 00:05:01,343 מי זה באד? -השותף שלי לדירה. 68 00:05:01,468 --> 00:05:02,594 הוא חתול. 69 00:05:02,719 --> 00:05:03,679 אני אוהבת חתולים. -יופי. 70 00:05:03,804 --> 00:05:06,515 הוא נושך. -הוא אף פעם לא נשך אותך. הוא אוהב אותך. 71 00:05:06,640 --> 00:05:09,643 בטוח יש מישהו אחר. אתה לא יכול... -היי, תקשיב! תפסיק לחשוב על עצמך. 72 00:05:09,768 --> 00:05:12,020 אבא שלי עבר שבץ, טוב? אני חייב לטוס ללונדון. 73 00:05:12,145 --> 00:05:16,650 אז רק תאכיל אותו, תן לו קצת אהבה וזה, טוב? והוא יהיה מאושר. 74 00:05:17,025 --> 00:05:18,610 חברים. די מאוחר. 75 00:05:19,444 --> 00:05:20,696 תתחפף, דויין. -מצטער, דויין. 76 00:05:20,821 --> 00:05:23,949 אני אוהב לחגוג, אבל חלקנו עובדים בבוקר. 77 00:05:24,074 --> 00:05:25,367 תתחפף, דויין. -אין בעיה, דויין. 78 00:05:25,492 --> 00:05:27,077 זה לא שאני רוצה להתקשר למשטרה או משהו. 79 00:05:27,202 --> 00:05:31,164 היי! לך תזדיין עם העבודה שלך בוול סטריט והכסף המזוין שלך וכל זה! 80 00:05:31,290 --> 00:05:33,000 אבא שלי גוסס כאן! -ראס. 81 00:05:33,125 --> 00:05:36,128 חתיכת מניאק מסריח! יש לך מזל שאני לא שוחט אותך בחיים ונותן אותך לחתולים! 82 00:05:36,295 --> 00:05:38,797 אתה יודע, אני לא איזה טינופת יאפי שעובד בפיננסים. 83 00:05:38,922 --> 00:05:40,299 כן, אתה כן! 84 00:05:41,300 --> 00:05:43,218 אני בונה אתרים. 85 00:05:43,343 --> 00:05:45,554 זה ממש מגניב, דויין. 86 00:05:45,679 --> 00:05:46,805 לילה טוב, אחי. 87 00:05:47,139 --> 00:05:48,724 התכוונת "בוקר טוב". 88 00:05:51,560 --> 00:05:53,312 "אני בונה אתרים." 89 00:05:56,982 --> 00:05:58,483 שמעת את זה? 90 00:05:58,984 --> 00:05:59,818 חתול. 91 00:05:59,943 --> 00:06:02,112 את חושבת שדויין יזמין לו משטרה? 92 00:06:03,530 --> 00:06:05,616 זה עצוב. אני אבדוק מה קורה איתו. 93 00:06:05,741 --> 00:06:07,201 טוב, בסדר, תחזרי מהר. 94 00:06:11,705 --> 00:06:14,541 דואר קולי אחד. יש לך הודעה חדשה אחת. 95 00:06:14,666 --> 00:06:16,251 היי. בוא, חתלתול... 96 00:06:16,376 --> 00:06:17,836 הנרי, זו אימא. 97 00:06:18,003 --> 00:06:20,255 ג'ק צמצם לי את השעות שוב. 98 00:06:20,380 --> 00:06:23,634 והקבוצה שלנו? שמונה עשרה ריצות אתמול וכלום היום? 99 00:06:23,759 --> 00:06:24,635 בדיוק. 100 00:06:24,760 --> 00:06:26,261 הם מטריפים אותי. 101 00:06:26,386 --> 00:06:29,306 ה"ווילד קארד" היה שלהם אם היית בקבוצה. 102 00:06:29,431 --> 00:06:31,141 תחזור אליי. אוהבת אותך. 103 00:06:31,266 --> 00:06:32,476 קדימה ג'איינטס! 104 00:06:32,601 --> 00:06:34,186 אוהב אותך, אימא. 105 00:06:34,311 --> 00:06:36,271 חתול! חתול מסתובב חופשי! 106 00:06:38,232 --> 00:06:39,233 הוא כאן. 107 00:06:40,400 --> 00:06:41,777 מה הבעיה שלך? 108 00:06:41,902 --> 00:06:42,945 היי. 109 00:06:45,030 --> 00:06:46,740 לא. חכי רגע. לא! 110 00:06:46,865 --> 00:06:48,408 מותק, הוא לא נשאר כאן. 111 00:06:48,534 --> 00:06:49,660 נו, בחייך. 112 00:06:50,536 --> 00:06:52,788 הוא ישיר שיער על כל המיטה. -תראה! 113 00:06:52,913 --> 00:06:53,956 - חובש - 114 00:06:54,081 --> 00:06:55,415 הוא אוהב אותך. 115 00:06:56,041 --> 00:06:57,584 אני אוהב כלבים. 116 00:06:57,709 --> 00:06:59,253 גדלתי עם כלבים. 117 00:06:59,419 --> 00:07:00,796 כמובן שגדלת. 118 00:07:00,921 --> 00:07:03,006 אתה אוהב כלבים ובייסבול. 119 00:07:03,382 --> 00:07:06,218 אתה מתקשר לאימך, שולח לה כסף כשאתה יכול. 120 00:07:06,343 --> 00:07:08,262 ילד טוב מהכפר. 121 00:07:10,973 --> 00:07:13,016 ילד טוב מהכפר, מה? 122 00:07:13,141 --> 00:07:14,518 אני לא כזה נחמד. 123 00:07:14,643 --> 00:07:15,978 אה, כן? 124 00:07:19,231 --> 00:07:21,316 כדאי שתשימי לב לאן את מכוונת את הדבר הזה. 125 00:07:21,900 --> 00:07:23,527 אתה ילד רע? 126 00:07:23,652 --> 00:07:24,778 תנסי אותי. 127 00:07:24,903 --> 00:07:26,655 אני צריכה לפחד? 128 00:07:26,780 --> 00:07:29,408 אתן העירוניות חושבות שאתן כאלו קשוחות, אה? 129 00:07:29,533 --> 00:07:31,159 כן, אנחנו די מהירות. 130 00:07:33,453 --> 00:07:34,496 כמה מהירות? 131 00:07:34,955 --> 00:07:35,956 מהירות יותר ממך. 132 00:07:38,000 --> 00:07:38,917 אה, כן? 133 00:08:33,262 --> 00:08:35,348 זו בירה ממש טובה. 134 00:08:37,391 --> 00:08:38,684 אז תשתה אותה אחרי. 135 00:09:36,076 --> 00:09:37,244 אתה בסדר? 136 00:09:40,122 --> 00:09:41,164 כן, אני בסדר. 137 00:09:42,583 --> 00:09:43,750 טוב. 138 00:09:59,766 --> 00:10:01,310 ארוחת בוקר של אלופים. 139 00:10:01,435 --> 00:10:04,688 כן. עדיף על הכעכים הקפואים והמעופשים האלו. 140 00:10:05,272 --> 00:10:06,315 טוב. 141 00:10:10,277 --> 00:10:11,278 את חייבת ללכת? 142 00:10:11,778 --> 00:10:13,155 כן, כמעט אחת. 143 00:10:18,869 --> 00:10:19,786 בטוח שאתה בסדר? 144 00:10:20,162 --> 00:10:21,413 כן. הכול טוב. 145 00:10:25,417 --> 00:10:26,251 טוב. 146 00:10:28,879 --> 00:10:30,380 נגמרה לך המשחת שיניים. 147 00:10:32,799 --> 00:10:34,134 אתקשר אלייך אחר כך? 148 00:10:34,510 --> 00:10:35,677 יש לך את המספר שלי. 149 00:10:45,354 --> 00:10:46,980 והג'איינטס משחקים נגד הפיירטס. 150 00:10:47,105 --> 00:10:49,525 אבל הם בפיגור של שלושה משחקים ונותרו רק שבעה. 151 00:10:49,650 --> 00:10:52,611 הג'איינטס גמורים. תנעצו את המזלג. איפה המזלג שלי? 152 00:10:52,736 --> 00:10:56,156 אתה רוצה מזלג? אתה רוצה מזלג? יש לי מזלג בשבילך, מזד... 153 00:10:57,616 --> 00:10:58,951 היי, באד. 154 00:10:59,076 --> 00:11:00,410 זה לא בשבילך. 155 00:11:00,536 --> 00:11:01,745 זה אוכל של בני אדם. 156 00:11:02,538 --> 00:11:03,872 טוב? 157 00:11:03,997 --> 00:11:05,082 מה? 158 00:11:06,124 --> 00:11:07,960 אה, אתה רעב. 159 00:11:08,085 --> 00:11:10,879 טוב, בסדר. אני אלך לקנות לך אוכל. 160 00:11:15,217 --> 00:11:16,885 - תמות חלאה יאפי - 161 00:11:23,141 --> 00:11:23,976 היי. 162 00:11:24,685 --> 00:11:25,602 מי אתה? 163 00:11:26,645 --> 00:11:27,938 ראס בבית? 164 00:11:28,605 --> 00:11:29,982 מי אתם? 165 00:11:31,483 --> 00:11:32,985 בחור גדול. 166 00:11:33,110 --> 00:11:34,862 מר בייסבול. 167 00:11:35,988 --> 00:11:38,073 "תוציא אותו החוצה עם משחק כדור" 168 00:11:38,198 --> 00:11:39,491 רגע, רגע. היי. 169 00:11:39,616 --> 00:11:40,909 ראס נמצא בפנים? 170 00:11:41,535 --> 00:11:42,452 לא, הוא לא כאן. 171 00:11:43,537 --> 00:11:48,542 "שקרן, שקרן מכנסיים עולות באש" 172 00:11:49,418 --> 00:11:51,712 אז, איפה ראס? 173 00:11:53,964 --> 00:11:55,549 זה לא עניינך. 174 00:11:55,966 --> 00:11:56,842 תן לי לעבור. 175 00:11:56,967 --> 00:11:58,093 תיזהר מאיש הבייגל, אחי. 176 00:11:58,218 --> 00:12:00,846 בסדר, בסדר, מר בייסבול. 177 00:12:01,305 --> 00:12:02,639 שחק. 178 00:12:09,813 --> 00:12:10,814 {\an8}קדימה! 179 00:12:16,153 --> 00:12:19,156 אחי, תפסיק! זה לא לעניין! -תתעסק בעניינים שלך! 180 00:12:19,281 --> 00:12:20,490 תזעיק משטרה, דויין! 181 00:12:20,866 --> 00:12:22,492 כן, תפסיק או שאזמין משטרה! 182 00:12:22,618 --> 00:12:24,536 לא, באמת תתקשר למשטרה, דויין! 183 00:12:24,661 --> 00:12:25,913 אני מתקשר! 184 00:12:26,663 --> 00:12:27,915 {\an8}בסדר, זה מספיק, מיקרוב! תירגע! 185 00:12:28,832 --> 00:12:29,791 {\an8}תירגע, אמרתי! 186 00:12:29,917 --> 00:12:32,044 {\an8}אתה לא רוצה שהשוטרים יבואו. בוא נזוז! 187 00:12:44,181 --> 00:12:45,432 הם הלכו? 188 00:12:51,313 --> 00:12:52,481 היי, באד. 189 00:13:00,864 --> 00:13:02,199 זה לא טוב. 190 00:13:06,245 --> 00:13:08,497 ראית את סינדי עם הסטלן הזה מדנוויל? 191 00:13:08,622 --> 00:13:09,623 כן. 192 00:13:10,290 --> 00:13:11,959 מליסה אמרה שהיא הלכה איתו בשביל לעצבן אותך. 193 00:13:12,709 --> 00:13:14,378 בנאדם, סינדי יכולה לעשות מה שהיא רוצה. 194 00:13:15,045 --> 00:13:15,963 כן, בטח. 195 00:13:17,381 --> 00:13:18,632 אבל באמת. 196 00:13:18,966 --> 00:13:20,467 ראית את הסקאוט של הדודג'רס ביציע? 197 00:13:21,718 --> 00:13:22,845 למה אתה מתעלל בי? 198 00:13:22,970 --> 00:13:24,096 מה קרה היום? 199 00:13:24,221 --> 00:13:25,556 הוא התעניין בך! 200 00:13:25,681 --> 00:13:27,099 הדודג'רס זכו בבחירה השנייה. 201 00:13:27,558 --> 00:13:29,226 אני לא אגיע כזה גבוה. -אבל מה אם... 202 00:13:29,351 --> 00:13:32,604 לא, אני לא אבחר על ידי הדודג'רס. הסיבוב החמישה עשר. זה אני. 203 00:13:32,729 --> 00:13:36,817 בסיבוב ה-15 בדראפט של ליגת העל, 204 00:13:36,942 --> 00:13:39,236 הסן פרנסיסקו ג'איינטס בוחרים, 205 00:13:39,820 --> 00:13:41,822 את האנק תומפסון! 206 00:13:41,947 --> 00:13:43,907 על זה אני מדבר. 207 00:13:47,369 --> 00:13:49,413 אתה רוצה עוד אחד? -אתה צריך לשאול? 208 00:13:49,913 --> 00:13:51,957 אבל אם זה לא מפריע לך, אחי, 209 00:13:52,082 --> 00:13:53,500 סידני נראתה טוב. 210 00:13:54,793 --> 00:13:56,003 לעזאזל! 211 00:14:00,799 --> 00:14:01,842 האנק! 212 00:14:04,970 --> 00:14:05,804 היי. 213 00:14:06,805 --> 00:14:07,890 זה בסדר. 214 00:14:08,473 --> 00:14:09,558 זה בסדר. 215 00:14:10,559 --> 00:14:11,643 מה...? 216 00:14:11,768 --> 00:14:16,690 תירגע. הם חתכו אותך. הם הוציאו כליה. 217 00:14:16,815 --> 00:14:19,276 מה? למה הם עשו את זה? 218 00:14:19,401 --> 00:14:21,486 היא נקרעה וזה היה הורג אותך. 219 00:14:21,612 --> 00:14:23,322 אל תסתכל. פשוט... 220 00:14:23,447 --> 00:14:24,364 בסדר. 221 00:14:25,908 --> 00:14:27,117 כמה זמן אני...? 222 00:14:27,242 --> 00:14:28,869 אתה בהכרה לסירוגין במשך יומיים. 223 00:14:29,703 --> 00:14:31,788 יומיים? -כן. 224 00:14:32,831 --> 00:14:34,333 אוי, שיט. 225 00:14:34,708 --> 00:14:35,626 מה קרה? 226 00:14:36,543 --> 00:14:37,878 אימא שלי. 227 00:14:38,045 --> 00:14:39,796 יש כאן טלפון? הטלפון שלך עלייך? 228 00:14:39,922 --> 00:14:41,215 כן. כן. 229 00:14:41,340 --> 00:14:42,466 אני יכול...? 230 00:14:44,968 --> 00:14:46,136 יומיים בלי שיחה. 231 00:14:51,391 --> 00:14:52,643 היי, אימא, זה אני. 232 00:14:53,685 --> 00:14:56,939 כן, לא, אני בסדר. מצטער. פשוט הייתי חולה. 233 00:14:58,023 --> 00:15:00,442 כן, זו הייתה רק ​הרעלת מזון. 234 00:15:00,567 --> 00:15:04,154 אבל, היי, אני בסדר. יש איתי חברה. 235 00:15:04,446 --> 00:15:05,614 לא, רק חברה. 236 00:15:05,739 --> 00:15:08,742 הייתי ממש מעורפל ביומיים האחרונים. מה קרה עם ה... 237 00:15:11,078 --> 00:15:12,246 באמת? 238 00:15:13,121 --> 00:15:15,207 וואו, זה נפלא... 239 00:15:17,751 --> 00:15:21,129 היי, אני ממש מעורפל, אז... 240 00:15:21,296 --> 00:15:22,422 אנחנו יכולים...? 241 00:15:23,257 --> 00:15:25,050 טוב, כן. אוהב אותך. 242 00:15:25,175 --> 00:15:26,176 קדימה ג'איינטס. 243 00:15:29,763 --> 00:15:32,140 הג'איינטס בפיגור של משחק אחד בלבד. 244 00:15:33,767 --> 00:15:35,519 סדר העדיפויות שלך מרתק אותי. 245 00:15:35,644 --> 00:15:36,979 אני מרתק אותך. 246 00:15:37,479 --> 00:15:38,397 לא מה שאמרתי. 247 00:15:40,315 --> 00:15:43,068 הו... הנה את ליד מיטתי. 248 00:15:43,193 --> 00:15:44,486 רק הגעתי לכאן. 249 00:15:46,029 --> 00:15:49,950 הייתה כאן שוטרת. לא ידעתי מה לומר לה. היא השאירה כרטיס. 250 00:15:51,451 --> 00:15:52,661 מה קרה לעזאזל? 251 00:15:52,786 --> 00:15:56,498 כמה חבר'ה שהגיעו לחפש את ראס, והם התעצבנו עליי מסיבה כלשהי. 252 00:15:56,623 --> 00:15:58,375 ראס. כמובן. 253 00:15:58,834 --> 00:16:00,502 אני חייב לצאת מכאן. 254 00:16:01,003 --> 00:16:02,171 הרגע עברת ניתוח. 255 00:16:02,296 --> 00:16:06,341 לא, אין לי כסף לזה. אני חייב לברוח מכאן לפני שהחשבון יגדל. 256 00:16:07,634 --> 00:16:10,137 כן, טוב, בסדר. אבל יש כללים. 257 00:16:11,180 --> 00:16:12,264 דל נתרן. 258 00:16:12,389 --> 00:16:13,640 אני לא אוהב מלח. 259 00:16:13,765 --> 00:16:14,808 בלי לעשן. 260 00:16:14,933 --> 00:16:16,185 עישון זה דוחה. 261 00:16:16,310 --> 00:16:17,519 בלי קפאין. 262 00:16:17,644 --> 00:16:19,313 קפאין עושה אותי עצבני. 263 00:16:20,063 --> 00:16:21,440 ו... 264 00:16:23,025 --> 00:16:24,401 בלי אלכוהול. 265 00:16:26,069 --> 00:16:26,904 לתמיד. 266 00:16:28,947 --> 00:16:29,990 בסדר. 267 00:16:31,909 --> 00:16:34,119 ברצינות, האנק. הכליות מעבדות רעלנים. 268 00:16:34,244 --> 00:16:36,997 אלכוהול זה רעלן, אתה מבין? 269 00:16:37,289 --> 00:16:38,373 כן. 270 00:16:39,458 --> 00:16:41,376 טוב, אני לא שותה כזה הרבה. 271 00:16:43,962 --> 00:16:45,088 בסדר. 272 00:16:45,214 --> 00:16:47,299 ...הייתי צריכה לגרד איכשהו את הכסף למשכנתה החודש. 273 00:16:47,382 --> 00:16:50,052 בכל מקרה, לא התקשרת אליי במשך ימים. אתה בסדר? 274 00:16:50,594 --> 00:16:52,846 תתקשר אליי. אוהבת אותך. קדימה ג'איינטס. 275 00:16:56,308 --> 00:16:57,976 אתה חייב להרגיע, בחור קשוח. 276 00:17:01,647 --> 00:17:03,732 אני אוהב להיות מוכן למקרה שאצטרך לארח. 277 00:17:09,946 --> 00:17:11,447 אני לא אוהבת טיפשים, האנק. 278 00:17:12,241 --> 00:17:15,953 טוב, אם את רוצה בנקאי או משהו, דויין נמצא ממש בהמשך המסדרון. 279 00:17:16,078 --> 00:17:16,994 זה לא מצחיק. 280 00:17:17,870 --> 00:17:19,330 הוא לא בנקאי. 281 00:17:20,206 --> 00:17:21,625 הוא בונה אתרים. 282 00:17:29,550 --> 00:17:30,717 מה הקטע שלך? 283 00:17:31,260 --> 00:17:32,761 מה? מה זאת אומרת? 284 00:17:32,886 --> 00:17:35,305 מתנהג בכוונה כמו טיפש בכל פעם שהדברים נהיים רציניים. 285 00:17:36,557 --> 00:17:37,391 אני לא עושה את זה. 286 00:17:39,351 --> 00:17:40,853 טוב. אני עושה את זה. 287 00:17:40,978 --> 00:17:43,272 אבל אני באמת לא מבין מה את רוצה. 288 00:17:43,397 --> 00:17:45,858 אני רוצה לדעת אם אני יכולה לקחת את זה ברצינות. 289 00:17:47,067 --> 00:17:49,194 את...? רוצה שזה יהיה רציני? 290 00:17:51,363 --> 00:17:52,447 אנחנו במקום הזה. 291 00:17:53,991 --> 00:17:55,450 נכנסים עמוק יותר... 292 00:17:56,201 --> 00:17:57,411 או שיוצאים מזה. 293 00:17:57,536 --> 00:17:58,662 בסדר. 294 00:17:58,745 --> 00:18:00,038 אז... 295 00:18:01,081 --> 00:18:03,750 מה את צריכה בשביל לקחת אותנו ברצינות? 296 00:18:04,918 --> 00:18:07,921 אני רק צריכה לדעת שאתה בחור שיכול לטפל בעניינים שלו. 297 00:18:09,339 --> 00:18:12,259 אני לא רוצה להיות עם מישהו שבורח מהחיים שלו. 298 00:18:13,177 --> 00:18:15,596 אם תברח מהפחד שלך, 299 00:18:15,721 --> 00:18:16,763 הוא ישלוט בך. 300 00:18:32,654 --> 00:18:33,822 אתקשר אלייך אחר כך? 301 00:18:33,947 --> 00:18:35,240 יש לך את המספר שלי. 302 00:18:37,409 --> 00:18:38,452 יש לך את הכובע שלי. 303 00:18:57,763 --> 00:18:59,681 מה? אתה לא חושב שאעשה את זה? 304 00:19:01,808 --> 00:19:02,726 לך תזדיין. 305 00:19:16,865 --> 00:19:19,034 מה הבעיה שלך? קישטה. 306 00:19:20,577 --> 00:19:22,579 לא על המיטה. היי, רד למטה! 307 00:19:24,164 --> 00:19:25,457 באד, קדימה! 308 00:19:26,333 --> 00:19:27,334 חבר. 309 00:19:29,962 --> 00:19:31,421 יש סיבות שאני אוהב כלבים. 310 00:19:36,593 --> 00:19:38,762 יו, ג'ייסון! עדיין לא אספו את הזבל? 311 00:19:38,887 --> 00:19:40,389 אין לי בעיה עם זה! 312 00:19:40,514 --> 00:19:42,432 היי, יש לך פחיות שם? 313 00:19:42,558 --> 00:19:43,934 לא, בנאדם. רק בקבוקים. 314 00:19:44,059 --> 00:19:46,061 שתה כמה פחיות בירה גדולות. תעזור לחבר. 315 00:19:46,186 --> 00:19:47,646 טעות שלי. הנה. 316 00:19:49,565 --> 00:19:52,109 היי, אתה בסדר, הארי. 317 00:19:53,068 --> 00:19:55,571 ...ושומרי הראש שלו אל ויוסף. 318 00:20:00,033 --> 00:20:03,495 ג'רי! ג'רי! ג'רי! ג'רי! 319 00:20:41,033 --> 00:20:41,909 {\an8}אתה אידיוט, אולג? 320 00:20:42,034 --> 00:20:44,870 {\an8}אני כאן! -לקסי, הבאת שתי פרוסות עם פפרוני? 321 00:20:45,245 --> 00:20:47,039 {\an8}לך לעזאזל, מיקרוב. 322 00:20:47,164 --> 00:20:49,249 {\an8}למה אנחנו מחכים?! 323 00:20:49,374 --> 00:20:51,084 {\an8}למה שלא תביא את הכלים שלך?! -אחי, אנחנו נפתח את זה. 324 00:20:51,210 --> 00:20:52,961 {\an8}אתה כזה גדול וטיפש... -אנחנו נפתח את זה. 325 00:20:53,128 --> 00:20:54,755 {\an8}אמרתי שאעשה את זה. -מספיק, שתוק... 326 00:20:55,589 --> 00:20:56,465 {\an8}לקסי... 327 00:20:56,548 --> 00:20:58,884 {\an8}לך לעזאזל, בעצמך! -השתגעת? 328 00:20:59,009 --> 00:21:01,136 {\an8}אני שואל, הבאת שתי פרוסות עם פפרוני או לא? 329 00:21:34,753 --> 00:21:36,129 אוי, שיט. 330 00:21:37,881 --> 00:21:39,758 רד מהמיטה המזוינת! 331 00:21:44,388 --> 00:21:45,472 {\an8}למה אתה כזה שמוק? 332 00:21:45,806 --> 00:21:46,890 {\an8}חתיכת גרוטאה... 333 00:21:47,224 --> 00:21:48,308 {\an8}פשוט תסתכל מתחת למיטה. 334 00:21:53,647 --> 00:21:54,648 לעזאזל. 335 00:21:55,774 --> 00:21:56,942 שיט. 336 00:22:33,478 --> 00:22:34,855 - משטרת ניו יורק אליס רומן - 337 00:22:36,148 --> 00:22:37,524 כמה ראית? 338 00:22:37,649 --> 00:22:40,027 שלושה בסך הכול, אני חושב. 339 00:22:40,152 --> 00:22:43,113 הבלשית רומן? אכפת לך אם אשתמש בשירותים? 340 00:22:43,238 --> 00:22:44,990 אנחנו לא מורשים לחרבן בזירת פשע. 341 00:22:45,115 --> 00:22:46,158 בסדר. 342 00:22:46,283 --> 00:22:48,285 צריך להחזיק את הידית למטה אחרת זה נסתם. 343 00:22:48,410 --> 00:22:49,995 אני יודע איך להוריד את המים בשירותים. 344 00:22:51,455 --> 00:22:53,874 עבודת המשטרה בשיא תפארתה. 345 00:22:56,793 --> 00:22:58,212 היי. 346 00:22:59,213 --> 00:23:00,756 תראה את זה. 347 00:23:00,881 --> 00:23:02,007 היי, חתלתול. 348 00:23:02,132 --> 00:23:03,217 הוא נושך. 349 00:23:03,342 --> 00:23:04,301 אני לא הייתי... 350 00:23:06,762 --> 00:23:08,889 טורף ארור. -כן, אני מצטער. 351 00:23:09,973 --> 00:23:13,310 אז אתה חושב שראית שלושה. אתה יכול לתאר מישהו מהם? 352 00:23:13,435 --> 00:23:16,980 טוב, היו את שני האוקראינים שהרביצו לי לפני כמה ימים, ואז... 353 00:23:17,105 --> 00:23:18,607 איך אתה יודע שהם אוקראינים? 354 00:23:19,107 --> 00:23:21,944 היה להם מבטא, ו"אוקראינה הקטנה" ממש מעבר לפינה. 355 00:23:22,069 --> 00:23:23,737 כן, לא, הם לא אוקראינים. 356 00:23:23,862 --> 00:23:26,573 המאפיה השתלטה על השכונה הזו לפני שנים. 357 00:23:27,199 --> 00:23:28,951 הם לא נשמעו איטלקים. 358 00:23:29,076 --> 00:23:31,662 המאפיה הרוסית. יותר אלימים מהאיטלקים. 359 00:23:31,787 --> 00:23:32,746 אוכל גרוע יותר. 360 00:23:33,247 --> 00:23:34,373 טוב, מעולה. 361 00:23:34,831 --> 00:23:37,084 היי, אתה אוהד? או ששיחקת? 362 00:23:37,209 --> 00:23:38,836 שיחקתי. 363 00:23:38,961 --> 00:23:41,129 קולג'? ליגה נמוכה? 364 00:23:41,922 --> 00:23:43,173 בתיכון. 365 00:23:43,799 --> 00:23:45,968 חשבתי שאולי שיחקת בייסבול אמיתי. 366 00:23:46,343 --> 00:23:47,261 שיחקתי בייסבול אמיתי. 367 00:23:51,640 --> 00:23:54,393 מה ידוע לך על הפעילות הפלילית של מר מיינר? 368 00:23:56,103 --> 00:23:58,438 כלום. ראס? הוא לא פושע. 369 00:23:58,564 --> 00:24:00,691 כמה זמן אתה כאן, מר תומפסון? 370 00:24:01,275 --> 00:24:05,195 טוב, אחת עשרה שנים בניו יורק, ושש או שבע שנים בדירה הזו. 371 00:24:05,320 --> 00:24:07,322 מספיק זמן בשביל לראות את כל השינויים. 372 00:24:07,447 --> 00:24:10,868 אכיפה מוגברת, מסעדות יוקרתיות, ג'נטריפיקציה. 373 00:24:10,993 --> 00:24:11,869 כן. 374 00:24:11,994 --> 00:24:13,287 אבל אפילו עם כל השינויים האלו, 375 00:24:13,412 --> 00:24:17,082 לא שולחים לכאן בלש ממחלק הסמים על תקיפה מטופשת ושוד. 376 00:24:17,207 --> 00:24:18,625 מחלק הסמים? 377 00:24:18,750 --> 00:24:20,169 אני כאן משום שראס מיינר, 378 00:24:20,294 --> 00:24:23,714 הוא חשוד רלוונטי בחקירת סמים לא מטופשת. 379 00:24:24,214 --> 00:24:25,549 הוא דיבר איתך על זה? 380 00:24:25,674 --> 00:24:27,843 לא. הוא רק אמר שהוא צריך לטוס לאבא שלו בלונדון. 381 00:24:29,219 --> 00:24:30,637 אתה קונה סמים מראס? 382 00:24:31,305 --> 00:24:32,431 אני לא עושה סמים. 383 00:24:33,432 --> 00:24:34,266 כמעט אף פעם. 384 00:24:34,391 --> 00:24:36,643 אתה סוחר איתו בסמים? -לא, גברתי. 385 00:24:39,688 --> 00:24:42,566 מתי הייתה הפעם האחרונה שדיברת עם החבר'ה האלה? 386 00:24:43,317 --> 00:24:44,401 אני לא יודע. 387 00:24:46,278 --> 00:24:47,404 אני לא מכיר אותם. 388 00:24:48,614 --> 00:24:50,115 החבר'ה שבתמונה? 389 00:24:50,240 --> 00:24:51,992 הם מפלצות מפחידות. 390 00:24:52,117 --> 00:24:54,161 מה שאתה לא עושה איתם, אתה צריך לספר לי על זה. 391 00:24:54,286 --> 00:24:56,246 לפני שהם יחליטו שאתה נראה טוב יותר בלי עיניים. 392 00:24:57,372 --> 00:24:58,832 אני לא עושה איתם כלום. 393 00:24:59,917 --> 00:25:01,543 בסדר? אני... 394 00:25:08,926 --> 00:25:10,344 את מסתלבטת עליי? 395 00:25:12,387 --> 00:25:13,430 אני קצת משגעת אותך. 396 00:25:15,140 --> 00:25:16,808 לעולם אין לדעת מה ישתחרר. 397 00:25:17,392 --> 00:25:20,729 החזקתי אותה למטה אבל זה נסתם בכל מקרה. אני אסיים מעבר למסדרון. 398 00:25:20,854 --> 00:25:24,233 לא יכולת להגיד לי את זה לפני שהרסת את הצנרת של האזרח הזה? 399 00:25:24,608 --> 00:25:25,692 הייתי חייב להתפנות. 400 00:25:25,817 --> 00:25:27,569 תעוף מכאן. 401 00:25:29,363 --> 00:25:31,406 בסדר, אני אשאל אותך שאלה ישירה. 402 00:25:31,532 --> 00:25:32,449 בסדר. 403 00:25:32,574 --> 00:25:33,909 אתה משגע אותי? 404 00:25:34,409 --> 00:25:37,204 לא. אני לא יודע כלום. אין לי עם מה לשגע אותך. 405 00:25:39,164 --> 00:25:40,207 מה? 406 00:25:41,917 --> 00:25:42,751 מה? 407 00:25:45,879 --> 00:25:47,005 אני משגעת אותך שוב. 408 00:25:48,340 --> 00:25:49,466 לעולם אין לדעת מה ישתחרר. 409 00:25:50,425 --> 00:25:53,136 אבל הניסיון אומר לי שאתה לא מספר לי משהו. 410 00:25:54,137 --> 00:25:57,015 אתה חושב שזה משהו שאין לו משמעות. אבל אולי כן. 411 00:25:57,432 --> 00:25:58,517 אז פעם נוספת, 412 00:25:58,642 --> 00:26:00,811 יש משהו שאתה רוצה לספר לי? 413 00:26:06,233 --> 00:26:07,901 אני ממש מפחד. 414 00:26:09,862 --> 00:26:11,196 אתה לא מעניין אותם. 415 00:26:11,780 --> 00:26:13,323 הם הכניסו אותי לבית חולים. 416 00:26:13,448 --> 00:26:15,325 נזק משני. 417 00:26:15,450 --> 00:26:16,827 אין לך ממה לחשוש. 418 00:26:16,952 --> 00:26:19,413 אלא אם המפלצות המפחידות יבואו. 419 00:26:19,538 --> 00:26:21,248 אתה רואה אותם, אתה מתקשר אליי. 420 00:26:21,748 --> 00:26:22,875 טוב? 421 00:26:23,208 --> 00:26:24,042 טוב. 422 00:26:25,294 --> 00:26:26,837 מה שלום הקבוצה שלך היום? 423 00:26:27,629 --> 00:26:29,631 הם הביסו את הפיירטס, 424 00:26:30,132 --> 00:26:31,550 אז פיגור של משחק אחד. 425 00:26:32,217 --> 00:26:33,844 אני מהמרת על המטס. 426 00:26:34,469 --> 00:26:36,346 יום טוב, מר תומפסון. 427 00:26:36,722 --> 00:26:38,515 בסדר, חבר'ה, בואו נזוז. 428 00:26:50,527 --> 00:26:52,404 פאק. 429 00:27:19,848 --> 00:27:21,808 מה לעזאזל, באד? 430 00:27:22,142 --> 00:27:23,810 מה אכלת? 431 00:28:00,389 --> 00:28:01,598 מה ההבדל? 432 00:28:01,723 --> 00:28:03,225 והיא אמרה שהם קצת יותר מרירים. 433 00:28:03,350 --> 00:28:05,352 טוב, אתה מבין מה אני אומר. -מה? 434 00:28:06,520 --> 00:28:07,771 "אם זה מגעגע..." 435 00:28:08,063 --> 00:28:09,273 בדיוק. 436 00:28:09,398 --> 00:28:11,859 זו הייתה הנקודה שלי. זה שקד. 437 00:28:12,901 --> 00:28:13,735 ראס? 438 00:28:15,028 --> 00:28:16,196 שלום? 439 00:28:33,422 --> 00:28:35,757 מה אתה עושה? אני חונה בחניה כפולה. 440 00:28:45,100 --> 00:28:49,146 הבלשית רומן, משטרת ניו יורק. תשאירו הודעה, אחזור אליכם. 441 00:28:49,271 --> 00:28:50,689 זה האנק תומפסון. 442 00:28:50,814 --> 00:28:53,817 המפלצות המפחידות היו כאן הרגע. 443 00:28:54,484 --> 00:28:58,238 ונראה לי שגם מצאתי משהו חשוב אז פשוט תחזרי אליי או... 444 00:28:58,822 --> 00:29:01,742 לא. אני לא חושב שזה בטוח כאן. אני אחזור אלייך. 445 00:29:05,787 --> 00:29:08,373 היי. הרבה זמן לא התראינו. 446 00:29:08,999 --> 00:29:11,752 משאית דרסה אותך? -לך תזדיין, בנאדם. 447 00:29:11,877 --> 00:29:12,920 היי, בנאדם, אתה בסדר? 448 00:29:13,086 --> 00:29:15,589 היי, פול! פול! פול! 449 00:29:15,714 --> 00:29:19,468 לנוקס לואיס בבית, בנאדם! הנה, שתה משהו, אלוף. 450 00:29:19,593 --> 00:29:21,845 לא, אני לא יכול לשתות. אני צריך טובה. 451 00:29:21,970 --> 00:29:23,639 חאלס עם הטובות! חאלס. 452 00:29:23,764 --> 00:29:24,932 לא, אסור לי לשתות, בנאדם. 453 00:29:25,057 --> 00:29:26,600 בסדר, בסדר, טוב. 454 00:29:26,725 --> 00:29:30,103 אז נרים כוסית לכבוד הג'איינטס. טוב? 455 00:29:30,229 --> 00:29:33,440 ג'איינטס! ג'איינטס! ג'איינטס! 456 00:29:33,565 --> 00:29:37,861 אל תזלזל בקבוצה האהובה עליך, אחי. למה אתה מחכה? שלוק גדול. 457 00:29:37,986 --> 00:29:39,238 טוב, רק אחד. 458 00:29:39,696 --> 00:29:40,906 ברצינות. 459 00:29:42,533 --> 00:29:47,246 "אני כלבה, אני מאהבת אני ילדה, אני אימא 460 00:29:47,371 --> 00:29:49,331 "אני חוטאת, אני קדושה" 461 00:29:49,456 --> 00:29:52,209 ראס, למה הכנסת אותי לעזאזל, אחי? 462 00:29:52,334 --> 00:29:54,711 מפלצות מפחידות ושרצים ענקיים. 463 00:29:54,878 --> 00:29:57,130 היי! היי, אנחנו מרימים שוטים? 464 00:29:57,256 --> 00:29:59,758 היי, תחזור אליי כשתשמע את זה, אחי. 465 00:29:59,883 --> 00:30:00,843 בריט! 466 00:30:02,261 --> 00:30:04,096 היי, ברמן, עוד בירה לכאן. 467 00:30:04,221 --> 00:30:05,264 תתחפף מכאן. 468 00:30:06,390 --> 00:30:08,225 טוב, בסדר. 469 00:30:08,350 --> 00:30:10,310 שירות עצמי, הנה זה בא. 470 00:30:11,979 --> 00:30:14,314 "כאשר הג'איינטס מגיעים לעיר" -בסדר. לך. 471 00:30:14,439 --> 00:30:17,150 תוציאי אותו מכאן. אלוהים. -בטוח שאתה לא רוצה להביא לו עוד משקה? 472 00:30:17,276 --> 00:30:19,987 היי, רק נהנינו קצת. -תתבגר כבר, פול. 473 00:30:20,487 --> 00:30:21,363 תיזהר! 474 00:30:21,488 --> 00:30:24,116 רץ בבסיס שלישי, הוא פורץ לבסיס הבית. זה הולך להיות צמוד. 475 00:30:24,241 --> 00:30:26,952 הוא בטוח! והקהל משתולל! 476 00:30:27,077 --> 00:30:28,495 תזוז מהכביש, אידיוט! 477 00:30:28,620 --> 00:30:30,914 בסיס הבית בכיוון הזה, סופרסטאר. 478 00:30:33,333 --> 00:30:34,793 סופרסטאר. 479 00:30:37,004 --> 00:30:39,173 קדימה, מותק. רד מהכביש. 480 00:30:39,464 --> 00:30:40,841 בוא נביא אותך הביתה. 481 00:30:44,094 --> 00:30:45,137 מה? 482 00:30:46,930 --> 00:30:48,515 את חושבת שזה מצחיק. 483 00:30:49,850 --> 00:30:52,936 את רוצה שאתמודד עם הפחדים שלי, אבל את חושבת שזה מצחיק. 484 00:30:53,061 --> 00:30:54,146 מה? 485 00:30:55,272 --> 00:30:57,024 מה אתה מנסה לומר? 486 00:30:57,608 --> 00:31:00,360 היה לי כל כך הרבה. 487 00:31:01,069 --> 00:31:03,989 זה היה ממש כאן. ואז... 488 00:31:04,114 --> 00:31:05,115 בסדר. 489 00:31:05,657 --> 00:31:08,410 אז תגידי לי את, איך אני מתמודד עם זה? 490 00:31:09,411 --> 00:31:12,080 את יודעת, איך אני מתמודד עם העובדה שהיה לי כל כך הרבה, 491 00:31:12,206 --> 00:31:14,583 ועכשיו כל מה שיש לי זה זבל. 492 00:31:16,502 --> 00:31:18,795 זבל. יפה. -לא. מותק. 493 00:31:18,962 --> 00:31:20,255 מונית! -לא התכוונתי אלייך. 494 00:31:20,380 --> 00:31:23,342 כן, סיימתי לעשות בייביסיטר הלילה. -בחייך, מותק. 495 00:31:25,552 --> 00:31:26,803 היי, צ'יינהטאון. 496 00:31:33,936 --> 00:31:35,354 הארי, ידידי. 497 00:31:40,442 --> 00:31:42,277 פאק. 498 00:32:24,278 --> 00:32:25,404 האנק! 499 00:32:54,850 --> 00:32:56,185 דייל. 500 00:33:12,534 --> 00:33:13,952 הוא ער. 501 00:33:18,874 --> 00:33:20,751 "כורסה-עצלה." 502 00:33:20,876 --> 00:33:22,461 דאנקן דונאטס. 503 00:33:23,003 --> 00:33:25,380 קומו עורו! 504 00:33:25,881 --> 00:33:28,717 {\an8}אז זה החבר המפורסם של ראס... 505 00:33:30,552 --> 00:33:32,137 {\an8}האנק, נכון? 506 00:33:32,846 --> 00:33:34,723 {\an8}אתה יכול לקרוא לי "קולורדו". 507 00:33:38,393 --> 00:33:39,978 מה עשיתם לחתול? 508 00:33:41,730 --> 00:33:43,398 ליטפתי את החתול המחורבן... 509 00:33:43,524 --> 00:33:45,776 והוא נשך אותי. אז... 510 00:33:47,069 --> 00:33:48,820 בעטתי בחתול המחורבן. 511 00:33:48,946 --> 00:33:51,615 לא, לא, לא. אנחנו כאן כדי לדבר עם הבחור. 512 00:33:52,241 --> 00:33:53,951 בסדר, בסדר, בסדר. 513 00:33:55,160 --> 00:33:57,079 תשתלט עליו. -מצטער. 514 00:33:57,829 --> 00:34:00,249 {\an8}מיקרוב, פשוט חכה לתורך... 515 00:34:07,548 --> 00:34:09,298 {\an8}זו סיטואציה... 516 00:34:10,383 --> 00:34:12,928 {\an8}קצת עצובה. 517 00:34:14,263 --> 00:34:17,682 תן לי להסביר מה קורה. 518 00:34:20,227 --> 00:34:23,729 החבר'ה האלה, הם רוצים להכות אותך... 519 00:34:24,106 --> 00:34:26,108 עד שתגיד להם דברים. 520 00:34:26,233 --> 00:34:27,568 אבל אני מאמין 521 00:34:27,693 --> 00:34:31,988 שחייבת להיות דרך טובה יותר להגיע להבנה. 522 00:34:39,621 --> 00:34:42,957 יש כאלה שמנופפים באקדח שלהם כאילו שזה... 523 00:34:44,209 --> 00:34:45,209 הזין שלהם. 524 00:34:46,503 --> 00:34:48,921 אבל אני לא צריך לנופף בכלום. 525 00:34:50,340 --> 00:34:51,883 או שאקבל את מבוקשי... 526 00:34:52,801 --> 00:34:55,304 או שהאקדח שלי ידבר בשבילי. 527 00:34:55,429 --> 00:34:56,722 אתה מבין? 528 00:34:56,847 --> 00:34:59,349 ראס הלך לבקר את אביו בלונדון. 529 00:35:03,353 --> 00:35:05,647 אבל קודם הוא נתן לך משהו, נכון? 530 00:35:05,981 --> 00:35:07,107 כן. 531 00:35:08,192 --> 00:35:09,943 כן. היה מפתח. 532 00:35:10,444 --> 00:35:12,029 טוב, הוא לא נתן לי אותו, 533 00:35:12,154 --> 00:35:14,865 אבל הוא החביא אותו בארגז החול. 534 00:35:15,199 --> 00:35:16,909 זה בחדר הרחצה. 535 00:35:17,034 --> 00:35:18,202 כל זה בלי מכות. 536 00:35:18,327 --> 00:35:20,412 "הום ראן", מר בייסבול. 537 00:35:21,038 --> 00:35:22,581 זה היה בקקי מזויף מגומי... 538 00:35:24,333 --> 00:35:25,500 שם מצאתי את זה. 539 00:35:25,626 --> 00:35:29,129 תקשיבו, הייתי ממש שיכור, אני לא זוכר מה קרה, 540 00:35:29,296 --> 00:35:30,839 אבל כיבסתי את הסדינים ואז ג'ייסון... 541 00:35:30,964 --> 00:35:32,174 קקי מזויף. 542 00:35:33,675 --> 00:35:34,635 ממש מצחיק. 543 00:35:35,219 --> 00:35:36,386 אבל אין מפתח. 544 00:35:38,805 --> 00:35:41,141 {\an8}למה אתה משקר לי לעזאזל... 545 00:35:41,266 --> 00:35:42,893 {\an8}בזמן שהייתי נחמד אליך? 546 00:35:43,310 --> 00:35:44,770 הוא לא מבין נחמדות. 547 00:35:48,732 --> 00:35:50,984 תראה מה מצאתי. -תעשה את הקטע שלך. 548 00:35:51,109 --> 00:35:52,402 תפסיק. פשוט תפסיק. -תורך. 549 00:35:53,487 --> 00:35:55,989 בבקשה תפסיק. תן לי לחשוב לרגע. 550 00:35:56,114 --> 00:35:57,199 ממש השתכרתי... 551 00:36:07,709 --> 00:36:08,794 לא, תפסיק! 552 00:36:11,004 --> 00:36:11,880 איפה המפתח? 553 00:36:12,506 --> 00:36:13,966 חכה, חכה רגע, פשוט... 554 00:36:14,633 --> 00:36:16,176 לעזאזל! 555 00:36:17,970 --> 00:36:20,222 "תוציא אותו החוצה עם משחק כדור" 556 00:36:20,347 --> 00:36:22,474 מה המפתח פותח? -אני לא יודע! 557 00:36:22,599 --> 00:36:24,142 "קח אותי למקום בו יש קהל" 558 00:36:24,268 --> 00:36:26,061 אני לא יודע! 559 00:36:26,186 --> 00:36:30,566 "קנה לי בירה, אגוזים וקרקרים, ג'ק" 560 00:36:31,191 --> 00:36:34,570 תקשיב, השתכרתי. איבדתי את ההכרה. אני לא זוכר מה עשיתי עם המפתח. 561 00:36:34,695 --> 00:36:37,072 {\an8}זה מספיק, אידיוט! 562 00:36:38,323 --> 00:36:40,951 חבר'ה, אני יכול לשמוע אתכם מקצה הפרוזדור. 563 00:36:41,076 --> 00:36:42,828 מי זה לעזאזל? -זה האידיוט היאפי. 564 00:36:42,953 --> 00:36:44,037 תגיד לו להתחפף מכאן. 565 00:36:44,663 --> 00:36:45,873 עכשיו. 566 00:36:45,998 --> 00:36:47,916 היי, תתחפף מכאן, דויין. 567 00:36:48,375 --> 00:36:49,334 אחי. 568 00:36:49,459 --> 00:36:50,711 ברצינות. תעוף מכאן, בנאדם! 569 00:36:52,212 --> 00:36:54,423 היי, אחי, אולי אתה תתחפף מכאן. 570 00:36:55,048 --> 00:36:56,216 ברצינות? 571 00:36:56,925 --> 00:36:58,302 לא, לא, לא, לא! 572 00:36:58,427 --> 00:37:00,179 תתחפף מכאן, דויין! 573 00:37:03,015 --> 00:37:04,474 מה אתה עושה לעזאזל?! 574 00:37:06,310 --> 00:37:07,186 {\an8}הוא ראה אותנו, טיפש! 575 00:37:07,311 --> 00:37:08,145 {\an8}בחור בר מזל. 576 00:37:08,687 --> 00:37:09,563 {\an8}אמרתי לך... 577 00:37:09,688 --> 00:37:10,689 {\an8}לשלוט בו! 578 00:37:10,814 --> 00:37:11,815 מצטער. 579 00:37:12,733 --> 00:37:14,902 היאפי יזמין משטרה. 580 00:37:15,360 --> 00:37:16,528 בוא כבר. 581 00:37:17,404 --> 00:37:18,614 {\an8}תקשיב טוב, האנק... 582 00:37:21,033 --> 00:37:24,620 אנחנו יודעים שדיברת עם השוטרת. 583 00:37:25,454 --> 00:37:27,414 אם תתקשר לכלבה הזו שוב, 584 00:37:27,539 --> 00:37:29,166 או לכל שוטר, 585 00:37:29,291 --> 00:37:33,003 נהרוג את כל היקרים לך. 586 00:37:37,841 --> 00:37:41,428 תשיג את המפתח, תתקשר אליי. אל תשחק משחקים. 587 00:37:49,311 --> 00:37:50,771 נגמר המשחק. 588 00:37:51,271 --> 00:37:53,482 "אני נוסע לדיסנילנד." 589 00:37:53,941 --> 00:37:56,151 {\an8}קדימה, מיני מאוס! 590 00:38:05,536 --> 00:38:07,329 טוב, בסדר. תירגע! 591 00:38:10,165 --> 00:38:11,833 לא יכולתי לטפל בו. 592 00:38:12,292 --> 00:38:13,418 אלוהים אדירים. 593 00:38:13,544 --> 00:38:15,462 הם פגעו בו. -בוא. 594 00:38:18,799 --> 00:38:20,092 היי, חבר. 595 00:38:20,217 --> 00:38:22,427 אתה בתנופה כאן, האנק. 596 00:38:22,553 --> 00:38:23,595 - טמפקס - 597 00:38:23,720 --> 00:38:25,180 ברצינות, החרא הזה מרשים. 598 00:38:31,770 --> 00:38:32,604 מתוחכם. 599 00:38:32,938 --> 00:38:35,732 אנחנו חייבים להיפגש פחות, המחזור שלנו מסתנכרן. 600 00:38:36,900 --> 00:38:37,734 חמוד. 601 00:38:37,860 --> 00:38:39,528 בסדר, בוא נבדוק את זה. 602 00:38:43,490 --> 00:38:44,449 בסדר, לא ממש חמור. 603 00:38:44,575 --> 00:38:47,411 רק איבדת כמה סיכות. זה אמור להיות בסדר. 604 00:38:48,745 --> 00:38:50,539 מה את עושה? -אני מזמינה אמבולנס. 605 00:38:50,664 --> 00:38:53,458 לא, אסור לך להתקשר לאף אחד. -אתה חייב לסגור את זה. 606 00:38:54,001 --> 00:38:55,002 את תעשי את זה. 607 00:38:55,711 --> 00:38:56,837 אני לא רופאה. 608 00:38:57,004 --> 00:38:59,840 אני לא יכול לנסוע לבית החולים או משהו שעלול לערב שוטרים. 609 00:39:03,719 --> 00:39:05,596 מי עשה לך את זה? מה קורה כאן? 610 00:39:05,721 --> 00:39:07,014 תתפרי את זה. אני אהיה בסדר. 611 00:39:08,223 --> 00:39:09,600 אין לי את הציוד לתפירה כאן. 612 00:39:10,475 --> 00:39:11,518 אני לא יכולה. 613 00:39:14,938 --> 00:39:19,151 בסדר, בסדר. יש לי משהו. אבל זה ישאיר צלקת מכוערת. 614 00:39:26,658 --> 00:39:27,701 תפסיק לזוז. זה חייב להתייבש. 615 00:39:29,411 --> 00:39:30,287 אל תזוז. 616 00:39:31,914 --> 00:39:32,831 בסדר. 617 00:39:32,956 --> 00:39:35,167 בדיוק כמו שעושים את זה בחזית הקרב. 618 00:39:36,752 --> 00:39:38,003 תודה. 619 00:39:44,635 --> 00:39:45,636 אני יכול...? 620 00:39:45,761 --> 00:39:48,013 לא. אתה חייב להשאיר את זה בפנים לפחות לעוד כמה ימים. 621 00:39:48,805 --> 00:39:49,932 מאוד מצחיק. 622 00:39:54,394 --> 00:39:55,395 מה לעזאזל, האנק? 623 00:39:55,521 --> 00:39:58,023 אני לא זוכר מה קרה אתמול בערב. 624 00:39:58,398 --> 00:39:59,233 הלם. 625 00:40:01,109 --> 00:40:03,237 פול אמר שהגעת וביקשת טובה. 626 00:40:03,987 --> 00:40:08,200 התחלת לשתות, היית מסמר הערב, נעשית זקן ומריר בנוגע לבייסבול, אז... 627 00:40:08,325 --> 00:40:09,701 כרגיל. 628 00:40:11,036 --> 00:40:12,996 אני חייב ללכת. -מה? 629 00:40:13,539 --> 00:40:15,749 עדיין לא סיפרת לי מה לעזאזל קורה כאן. 630 00:40:15,874 --> 00:40:17,918 משהו דפוק קורה. ואני צריך לטפל בזה עכשיו. 631 00:40:18,043 --> 00:40:21,380 בוא נתקשר למשטרה. -לא, מותק. הם אמרו בלי משטרה. בסדר? 632 00:40:22,506 --> 00:40:23,423 אני יכול לטפל בזה. 633 00:40:23,549 --> 00:40:25,092 לא. אתה לא יכול. 634 00:40:25,217 --> 00:40:26,760 האנשים האלה פוגעים בחתולים. 635 00:40:26,885 --> 00:40:27,803 תשגיחי עליו בשבילי. 636 00:40:31,473 --> 00:40:32,933 כן, אני אשמור על באד. 637 00:40:33,058 --> 00:40:35,018 תשמור על עצמך. -בסדר. 638 00:40:35,477 --> 00:40:36,728 אתקשר אלייך אחר כך? 639 00:41:10,262 --> 00:41:13,056 הבר של פול. פול לא כאן. וגם אשתך לא. 640 00:41:13,640 --> 00:41:16,852 היי, זה האנק. המפתח שנתתי לך אתמול בערב, אני צריך אותו. 641 00:41:16,977 --> 00:41:18,812 תוכל לחזור אליי ל...? 642 00:41:24,109 --> 00:41:24,985 האנק! 643 00:41:25,152 --> 00:41:26,153 לעזאזל! 644 00:41:30,699 --> 00:41:31,825 תיזהר! 645 00:41:34,870 --> 00:41:36,538 חתיכת אידיוט! 646 00:41:36,663 --> 00:41:38,582 תשים לב! מה אתה עושה לעזאזל? 647 00:41:54,056 --> 00:41:55,015 מצטער! 648 00:42:09,530 --> 00:42:10,447 האנק. 649 00:42:10,906 --> 00:42:12,115 למה אתה בורח? 650 00:42:12,241 --> 00:42:13,450 בגלל מה? -תירגע. פשוט תירגע. 651 00:42:13,575 --> 00:42:14,743 לא, לא, לא! 652 00:42:20,249 --> 00:42:21,250 האנק! 653 00:42:22,876 --> 00:42:24,378 זוזו! זוזו! 654 00:42:48,902 --> 00:42:49,820 פאק! 655 00:43:00,706 --> 00:43:02,833 הבר של פול. פול לא כאן. וגם אשתך... 656 00:43:20,893 --> 00:43:23,145 - משטרת ניו יורק אליס רומן - 657 00:43:23,270 --> 00:43:24,188 עוד בירה? 658 00:43:27,274 --> 00:43:28,734 כן, בטח. 659 00:43:36,283 --> 00:43:37,409 זה האנק תומפסון. 660 00:43:37,534 --> 00:43:39,661 האנק. נזכרת במשהו? 661 00:43:39,786 --> 00:43:41,079 אני יודע איפה המפתח. 662 00:43:42,831 --> 00:43:45,459 אל תגרום לי לנחש. -אני הולך להביא אותו עכשיו. 663 00:43:45,584 --> 00:43:49,213 אני אלך איתך. כדי לארח לך חברה. -לא, זה אצל חבר. אני לא לוקח אותך לשם. 664 00:43:49,379 --> 00:43:50,589 איזה חבר? 665 00:43:50,714 --> 00:43:53,800 אה, הבחורה בצ'יינהטאון. 666 00:43:54,092 --> 00:43:55,844 מה? -"מה?" 667 00:43:56,178 --> 00:44:01,308 מה? אמרתי לך מה נעשה ליקרים לך, האנק. 668 00:44:30,420 --> 00:44:31,255 אוי, לא. 669 00:44:36,426 --> 00:44:38,929 אלוהים! אלוהים! 670 00:44:43,517 --> 00:44:45,894 מוקד חירום. מה מקרה החירום שלך? 671 00:44:46,895 --> 00:44:48,772 שלום? אתה שומע אותי? 672 00:44:56,655 --> 00:44:58,907 כשהשארת הודעה ולא התקשרת חזרה, 673 00:44:59,032 --> 00:45:01,285 נעשיתי סקרנית, אז חיפשתי אותך, האנק. 674 00:45:01,410 --> 00:45:05,289 התנשאתי מעליך בנוגע לבייסבול אמיתי, והיית תופעה אמיתית. 675 00:45:06,415 --> 00:45:09,001 אביך בטח אימן אותך ממש טוב. 676 00:45:09,126 --> 00:45:10,502 שמונה עשרה. 677 00:45:11,003 --> 00:45:14,047 אין ספק שהיית אמור להיות הבחירה הראשונה בדראפט של ליגת העל. 678 00:45:14,882 --> 00:45:16,258 ואז הרסת את זה. 679 00:45:16,592 --> 00:45:18,802 אביך בוודאי היה ממש מאוכזב. 680 00:45:26,268 --> 00:45:28,145 וזה היה הסוף של הבייסבול. 681 00:45:28,812 --> 00:45:31,148 היית אמור ללמוד מזה... 682 00:45:31,982 --> 00:45:33,108 אבל הנה אנחנו. 683 00:45:38,155 --> 00:45:39,072 זה... 684 00:45:39,406 --> 00:45:40,782 פצע ממגע. 685 00:45:41,241 --> 00:45:42,701 האקדח היה בצורה הזו. 686 00:45:44,036 --> 00:45:46,371 מישהו הצליח להיכנס לדירה שלה, 687 00:45:47,164 --> 00:45:49,791 חיכה לה, ואז הוציא אותה להורג. 688 00:45:50,667 --> 00:45:52,669 מה שהסתבכת בו גרם למותה של הבחורה הזו, 689 00:45:52,836 --> 00:45:55,047 וזה התפקיד שלי לוודא שאף אחד אחר לא יירצח. 690 00:45:55,172 --> 00:45:57,716 אני צריכה קצת מידע כדי שאוכל לעשות את זה. 691 00:45:57,841 --> 00:45:59,176 אז או שתגיד לי... 692 00:46:03,555 --> 00:46:04,473 הבנת את זה? 693 00:46:13,482 --> 00:46:16,276 תקשיב, בלי להסתכל על אלו יותר. 694 00:46:19,029 --> 00:46:20,948 בוא נוציא אותך מכאן. 695 00:46:21,073 --> 00:46:23,784 קדימה. בוא נשתה קפה. 696 00:46:24,201 --> 00:46:25,327 טוב? 697 00:46:34,127 --> 00:46:35,295 מה? 698 00:46:42,636 --> 00:46:44,221 אתה תספר לי מה קורה כאן? 699 00:46:47,391 --> 00:46:50,811 הייתי רוצה הוכחה שיש לך את יכולת הדיבור. 700 00:46:53,480 --> 00:46:54,982 זו הייתה אימא שלי. 701 00:46:55,732 --> 00:46:57,067 אימא שלך מה? 702 00:46:57,818 --> 00:46:59,194 בייסבול. 703 00:46:59,736 --> 00:47:01,029 אימא הייתה המאמנת שלי. 704 00:47:03,240 --> 00:47:04,658 כל הכבוד, אימא. 705 00:47:05,033 --> 00:47:08,036 אז הרוסים האלו שהסתבכת איתם, פאבל ואלכסיי? 706 00:47:08,161 --> 00:47:10,956 הם מחזיקים בזכיינות מקומית עבור בן זונה ממש מרושע 707 00:47:11,081 --> 00:47:13,458 בברייטון ביץ', איגור דולוחוב. 708 00:47:13,584 --> 00:47:15,961 והג'ינג'י, הפורטוריקני, קולורדו? 709 00:47:16,128 --> 00:47:18,463 הוא מנהל כמה מועדוני לילה בטריטוריה שלהם. 710 00:47:18,589 --> 00:47:20,507 הוא זה שהרג את איבון. 711 00:47:20,966 --> 00:47:24,887 הוא נתן לך את הנאום על האקדח? -כן, בדיוק. 712 00:47:25,012 --> 00:47:25,888 הכול הצגה. 713 00:47:26,430 --> 00:47:29,099 האידיוט מתרברב, אבל אין לו ביצים ללחוץ על ההדק. 714 00:47:30,225 --> 00:47:33,770 עכשיו, רצח בהוצאה להורג, זה הסגנון של האחים דרוקר. 715 00:47:34,438 --> 00:47:36,356 ליפה ושמולי. החסידים. 716 00:47:37,232 --> 00:47:40,569 רגע, אבל... לא היה לה קשר אליהם. 717 00:47:40,694 --> 00:47:43,572 טוב, הם עקבו אחר הרוסים אליך, וממך אליה. 718 00:47:43,947 --> 00:47:46,074 וברחת, ועצבנת אותם. 719 00:47:46,200 --> 00:47:48,118 אז הם השאירו מסר: אל תתעסק איתנו. 720 00:47:51,538 --> 00:47:54,708 תשמע, כל הבלגן הזה זה רק בגלל כסף. 721 00:47:55,375 --> 00:47:57,586 סכום אסטרונומי. 722 00:47:57,753 --> 00:48:00,297 והמפתח שפותח את המקום שבו הוא מוסתר. 723 00:48:00,422 --> 00:48:02,591 וראס גנב אותו. לא אתה. 724 00:48:03,550 --> 00:48:04,676 האנק. 725 00:48:05,636 --> 00:48:07,346 זו לא אשמתך. 726 00:48:10,641 --> 00:48:11,892 הייתי צריך להתקשר אלייך. 727 00:48:12,809 --> 00:48:15,562 היא צדקה. למה לא הקשבתי לה? 728 00:48:16,730 --> 00:48:18,524 אני כזה דפו... 729 00:48:25,405 --> 00:48:27,074 המפתח נמצא בבר שבו אני עובד. 730 00:48:27,908 --> 00:48:32,704 נתתי לבוס שלי שיחביא אותו, ואז השתכרתי ושכחתי מזה. 731 00:48:33,789 --> 00:48:34,957 בסדר? 732 00:48:37,000 --> 00:48:37,960 בסדר. 733 00:48:39,503 --> 00:48:40,629 בבקשה. 734 00:48:41,797 --> 00:48:43,131 בסדר. 735 00:48:44,132 --> 00:48:45,425 זו... 736 00:48:46,009 --> 00:48:47,886 זו הסיבה שבאתי לכאן. 737 00:48:51,890 --> 00:48:53,725 אז מה אנחנו עושים עכשיו? 738 00:48:53,851 --> 00:48:55,435 מחכים לגיבוי. 739 00:48:56,979 --> 00:48:58,438 אכלת פעם עוגיות שחור-לבן? 740 00:48:59,398 --> 00:49:00,983 קדימה. תטעם. 741 00:49:01,984 --> 00:49:03,443 אתה מפסיד. 742 00:49:06,488 --> 00:49:07,990 הייתי ילדה, 743 00:49:08,115 --> 00:49:11,827 שחור ולבן, היה הדבר היחיד ששווה כאן משהו. 744 00:49:12,578 --> 00:49:14,955 אני מדברת על אלפבית סיטי האמיתית. 745 00:49:15,080 --> 00:49:17,624 בלי כל החרא הזה של ביסטרו מפונפן וג'נטריפיקציה. 746 00:49:17,749 --> 00:49:21,461 גדלתי בדיור הציבורי ממש שם, בבתים של ג'ייקוב ריס בשדרה די. 747 00:49:21,920 --> 00:49:24,798 גדלתי כאן, עבדתי כאן. 748 00:49:24,923 --> 00:49:27,050 אני לא הולכת למות כאן. 749 00:49:27,968 --> 00:49:30,929 כשכל זה ייגמר, אני נוסעת לטולום. 750 00:49:32,431 --> 00:49:35,976 חופים, בר בבריכה שאפשר לשחות אליו... 751 00:49:36,518 --> 00:49:41,732 אני אשב שם, אקשיב לגלים, אחשוב על חיי החדשים. 752 00:49:42,983 --> 00:49:45,944 הדבר היחיד שאני אתגעגע אליו זו העוגייה הזו. 753 00:49:50,782 --> 00:49:52,159 הגיבוי הגיע. 754 00:49:57,581 --> 00:49:59,249 לאן אתה הולך, האנק? 755 00:50:03,378 --> 00:50:04,796 כובע יפה. 756 00:50:05,297 --> 00:50:07,299 בסדר, הנה זה מתחיל. 757 00:50:07,424 --> 00:50:09,051 - הבר של פול - 758 00:50:16,058 --> 00:50:17,476 בסדר. אז? 759 00:50:17,601 --> 00:50:19,228 מה קורה שם בפנים? 760 00:50:19,353 --> 00:50:22,397 הבעלים ואיזה בחור שמן מסניפים קוקאין בבר. 761 00:50:23,106 --> 00:50:26,777 כמה זמן השמן הזה ימשיך לבלות עם הבוס שלך? 762 00:50:32,199 --> 00:50:33,325 מה הבעיה שלו? 763 00:50:33,450 --> 00:50:35,118 הוא חושב שהרגת את הבחורה שלו. 764 00:50:36,119 --> 00:50:38,497 אמרתי לו שאין לך ביצים ללחוץ על ההדק. 765 00:50:41,625 --> 00:50:42,459 בואו ניכנס. 766 00:50:42,584 --> 00:50:44,837 לא. אנחנו לא צריכים להיכנס. 767 00:50:45,879 --> 00:50:47,256 הוא יביא את זה אלינו. 768 00:50:48,799 --> 00:50:50,300 בסדר. יופי. 769 00:50:51,134 --> 00:50:53,595 אתה תיכנס ותביא את המפתח. 770 00:50:54,680 --> 00:50:55,931 לך תזדיין, בן זונה! 771 00:50:56,849 --> 00:50:58,225 היי! תפסיק עם החרא הזה! 772 00:50:58,725 --> 00:51:00,310 {\an8}תראו, בחור קשוח... 773 00:51:00,686 --> 00:51:03,438 האנק, נראה שאתה מפספס את מהות העניין. 774 00:51:03,730 --> 00:51:04,648 {\an8}אידיוט... 775 00:51:04,773 --> 00:51:06,650 זה לא משנה מי הרג את הבחורה שלך. 776 00:51:06,775 --> 00:51:10,696 מה שחשוב, זה שתעשה מה שצריך, בשביל שאף אחד אחר לא יירצח. 777 00:51:10,821 --> 00:51:13,198 אז מה שאתה תעשה, זה שאתה תיכנס לבר, 778 00:51:13,323 --> 00:51:17,369 אתה תיקח את המפתח ותביא אותו אלינו. ואז זהו זה. 779 00:51:17,703 --> 00:51:19,371 זה נגמר. הסיוט מסתיים. 780 00:51:21,415 --> 00:51:22,875 יש לך דקה, האנק. 781 00:51:26,503 --> 00:51:27,838 או שאנחנו נכנסים. 782 00:51:31,925 --> 00:51:33,594 לא. החתול נשאר כאן. 783 00:51:36,054 --> 00:51:37,097 זה בסדר, באד. 784 00:51:39,349 --> 00:51:43,312 ואז היא פונה אליי ושואלת אותי אם אני אוהב אותה. 785 00:51:43,437 --> 00:51:46,648 זו שאלה לגיטימית שגברת תשאל את הידיד שלה. 786 00:51:46,773 --> 00:51:49,985 מה, אתה עוזר לי או שאתה מסתלבט עליי? 787 00:51:50,110 --> 00:51:53,947 תקשיב, מי מבין יותר ברומנטיקה, אתה או אני? תן לי את זה. 788 00:51:54,072 --> 00:51:55,991 אני, בן זונה. -באמת? 789 00:51:56,116 --> 00:51:58,744 כן. אני ממש מחובר לנשיות שלי. 790 00:51:59,745 --> 00:52:00,787 מה אתה אומר! 791 00:52:00,913 --> 00:52:01,997 תן לי להיכנס. 792 00:52:03,165 --> 00:52:04,666 הנה מגיעות הצרות. 793 00:52:05,459 --> 00:52:07,961 בלי קוקאין בשבילו. -גם בלי אלכוהול. 794 00:52:09,755 --> 00:52:12,132 היי, בוקר מצוין, ידידי הטוב. 795 00:52:12,257 --> 00:52:15,594 אני זקוק למפתח שלי, בנאדם. -מפתח למה? אתה מוכר כמויות גדולות עכשיו? 796 00:52:15,719 --> 00:52:17,012 המפתח שלי. עכשיו. 797 00:52:17,137 --> 00:52:19,848 איפה איבדת אותו? אולי זה במגירת האבדות ומציאות. 798 00:52:19,973 --> 00:52:21,558 לא איבדתי אותו. המפתח שהבאתי לך אתמול בלילה. 799 00:52:21,683 --> 00:52:25,312 זה היה לפני או אחרי שהרסת את הבד של שולחן הביליארד? 800 00:52:25,437 --> 00:52:27,356 איפה המפתח שנתתי לך? 801 00:52:27,481 --> 00:52:30,817 לא הבאת לי כלום. כל מה שהבאת לי זה עצבים. 802 00:52:31,568 --> 00:52:33,320 מה? -היי, בוקר טוב. 803 00:52:33,445 --> 00:52:35,531 חכו. אני צריך עוד דקה. -שקט. 804 00:52:35,656 --> 00:52:38,659 היי, אתם עורכים מסיבה? -זה המקום שלי. 805 00:52:38,784 --> 00:52:41,870 אנחנו לא פוגעים באף אחד כאן. -היי, אני לא חייבת לדווח על הכול. 806 00:52:41,995 --> 00:52:45,707 האנק, מה קורה כאן? -מר תומפסון עוזר בחקירה. 807 00:52:45,832 --> 00:52:47,918 הוא נתן לך מפתח אתמול בלילה? -תקשיבי, אני חושב... 808 00:52:48,043 --> 00:52:50,587 אתה יכול להגיד לנו איפה המפתח הזה, או שנערוך חיפוש במקום שלך. 809 00:52:50,754 --> 00:52:53,674 יש לך צו בשביל זה? -זו לא הבעיה שלך, שמן מטומטם. 810 00:52:53,799 --> 00:52:55,509 שלא תעז לקרוא לי "שמן מטומטם". 811 00:52:55,634 --> 00:52:58,512 תגיד לבוס שלך שאתה רוצה את רכושך חזרה. -כן, אבל... 812 00:52:59,137 --> 00:53:00,764 לא, לא, לא. -היי, תרגיע, אמטרק. 813 00:53:01,056 --> 00:53:02,683 {\an8}אני אשים אותך בארון, מוצץ זין. 814 00:53:02,808 --> 00:53:04,476 אתה מנופף באקדח שלך לעברי?! -היי, אמטרק! 815 00:53:04,601 --> 00:53:06,186 הבחור הזה לא שוטר. -היי, תירגע! 816 00:53:06,311 --> 00:53:08,647 אני מכיר שוטרים. וזה לא שוטר! 817 00:53:09,690 --> 00:53:10,858 לעזאזל! 818 00:53:13,986 --> 00:53:15,070 אמטרק. אמטרק! 819 00:53:15,195 --> 00:53:16,989 איפה המפתח? -לא, בחייך, בנאדם! 820 00:53:17,114 --> 00:53:18,574 יש לך חמש שניות. -לא! 821 00:53:18,866 --> 00:53:20,117 מה אתה עושה? 822 00:53:20,242 --> 00:53:21,743 מקבל תשובות. 823 00:53:22,119 --> 00:53:24,496 המצב היה בשליטה. -על מה הוא מדבר לעזאזל? 824 00:53:24,621 --> 00:53:25,998 תוריד את האקדח. -חכה, רק... 825 00:53:26,123 --> 00:53:27,541 תפסיק לספור, תקשיב לי. -תירגע. 826 00:53:28,584 --> 00:53:30,544 תירגע! -תגידי לו להניח את האקדח! 827 00:53:30,669 --> 00:53:32,045 בבקשה, בנאדם. בבקשה, בבקשה. 828 00:53:34,673 --> 00:53:35,507 אלוהים! 829 00:53:39,178 --> 00:53:40,512 תודה מקרב לב. 830 00:53:47,603 --> 00:53:49,605 זה היה אמור לעבוד על מישהו? 831 00:53:49,730 --> 00:53:51,773 זה רק היה אמור להראות כמו איזו תקרית, טוב? 832 00:53:51,899 --> 00:53:53,192 לבלבל את היוצרות. 833 00:53:54,318 --> 00:53:55,694 זה נראה כמו תקרית. 834 00:53:57,779 --> 00:53:59,031 האנק נתן לך מפתח. 835 00:53:59,781 --> 00:54:00,949 אני רוצה אותו. 836 00:54:01,325 --> 00:54:03,035 חכי, חכי... -הוא בכספת. 837 00:54:04,036 --> 00:54:05,495 פול, אני... -כן. האנק. 838 00:54:05,829 --> 00:54:08,790 המפתח נמצא בכספת. איפה שאמרת לי לשים אותו. 839 00:54:10,417 --> 00:54:14,630 11-15-64. זה רגיש. אתה צריך לזוז איתו. 840 00:54:18,383 --> 00:54:22,888 תן לי את המספרים שוב. -64...15...11. 841 00:54:23,013 --> 00:54:24,348 אבל אני אומר... את צריכה... 842 00:54:25,057 --> 00:54:28,810 כן, זה ממש טריקי. צריך לדעת איך לעשות את זה. את לא יכולה לעשות את זה. 843 00:54:28,936 --> 00:54:29,937 לעזאזל! 844 00:54:30,062 --> 00:54:31,438 כן. לעזאזל. 845 00:54:33,899 --> 00:54:34,942 בסדר. 846 00:54:35,484 --> 00:54:37,569 אתה פותח את זה ואז יוצא. 847 00:54:38,195 --> 00:54:39,404 טוב? 848 00:54:39,780 --> 00:54:40,989 מובן. 849 00:54:46,411 --> 00:54:48,372 היא ממש רגישה כאן. 850 00:54:49,039 --> 00:54:51,291 היא מאפשרת רק לי לגעת בה. 851 00:54:51,416 --> 00:54:53,126 הנה, מותק. 852 00:54:54,753 --> 00:54:56,004 היי. האנק, זה כאן. 853 00:54:56,839 --> 00:54:57,673 הוא אצלי. 854 00:54:58,215 --> 00:54:59,049 חרא! 855 00:54:59,174 --> 00:55:00,926 החוצה. -ברכיים דפוקות. 856 00:55:02,177 --> 00:55:03,011 אקדח! 857 00:55:05,389 --> 00:55:09,017 בני זונות! נכנסים לבר שלי! 858 00:55:09,142 --> 00:55:11,144 הרגתם את החבר הכי טוב שלי! 859 00:55:11,270 --> 00:55:15,607 מה לעזאזל, האנק? מה קורה, בנאדם?! מי החבר'ה האלה? 860 00:55:16,149 --> 00:55:17,734 הם הרגו את אמטרק. 861 00:55:17,860 --> 00:55:19,945 הם ירו על הבר שלי. לעזאזל איתם! 862 00:55:21,864 --> 00:55:23,156 תתכופף! 863 00:55:27,744 --> 00:55:30,497 הם ירו בלטאה המזוינת שלי! בוא! 864 00:55:30,622 --> 00:55:32,499 חכה למשטרה! 865 00:55:32,624 --> 00:55:34,418 לא, פול! פול! לא, לא! 866 00:55:46,722 --> 00:55:50,017 זרוק את המפתח דרך החריץ, האנק. -אני לא יודע איפה הדבר הארור הזה! 867 00:55:50,142 --> 00:55:52,144 בסדר, זה לא סוף העולם. 868 00:55:52,269 --> 00:55:54,354 רק תצא ונוכל... 869 00:55:54,479 --> 00:55:57,065 אני לא יוצא. -אתה חייב לצאת, האנק. 870 00:55:57,191 --> 00:56:00,485 אם תיעצר עכשיו, כל הדבר הזה ייפול עליך. 871 00:56:00,611 --> 00:56:01,945 אני אדאג לזה. 872 00:56:02,863 --> 00:56:03,906 אנחנו חייבים ללכת. 873 00:56:04,948 --> 00:56:07,034 אני יכולה להוציא אותך מהבלגן הזה, האנק. 874 00:56:07,159 --> 00:56:09,328 אבל אני חייבת את המפתח הזה. 875 00:56:09,453 --> 00:56:12,039 אם תיעצר, הלך עליך. 876 00:57:10,848 --> 00:57:13,350 היי. היי, ג'ייסון. ג'ייסון. 877 00:57:13,475 --> 00:57:16,270 אני אחתוך אותך! תתרחק! -היי, היי, זה האנק. הארי. 878 00:57:17,396 --> 00:57:18,647 הארי. 879 00:57:18,772 --> 00:57:22,776 היי, המכנסיים שלך אצלי, בנאדם. -בחיי, אני ממש אוהב את המכנסיים האלה. 880 00:57:22,901 --> 00:57:25,696 אני יודע, אבל אני חושב שהשארתי משהו בכיס. 881 00:57:28,240 --> 00:57:30,033 מצטער שהפרעתי לך חבר, אני רק... 882 00:57:32,661 --> 00:57:33,954 התכוונת לזה? 883 00:57:34,079 --> 00:57:36,790 כן. תודה. תשאיר את המכנסיים אצלך. 884 00:57:37,291 --> 00:57:39,751 בנאדם, אתה אחלה, הארי. 885 00:57:59,313 --> 00:58:01,899 יש לך הודעה אחת חדשה. 886 00:58:02,024 --> 00:58:04,651 הנרי! אלוהים אדירים. אתה מאמין על החבר'ה שלנו? 887 00:58:04,776 --> 00:58:08,113 הם ברצף ניצחונות, והמטס והפיירטס נוחלים כישלון מוחץ. 888 00:58:08,238 --> 00:58:10,657 הם יעשו את זה. אפילו בלי הסופרסטאר שלהם. 889 00:58:10,782 --> 00:58:13,619 הלוואי שיכולתי להרשות לעצמי לטוס. יכולנו לצפות במשחק ביחד. 890 00:58:14,620 --> 00:58:16,163 היי, אתה מרגיש יותר טוב? 891 00:58:16,288 --> 00:58:17,706 תתקשר אליי. אוהבת אותך. 892 00:58:17,831 --> 00:58:19,082 קדימה ג'איינטס! 893 00:58:43,607 --> 00:58:47,069 חתיכת מזדיין! למה הכית אותי בראש, דביל?! 894 00:58:47,653 --> 00:58:49,905 במה סיבכת אותי לעזאזל? מה זה החרא הזה? 895 00:58:50,030 --> 00:58:51,156 חכה רגע! 896 00:58:51,281 --> 00:58:52,157 חבר'ה. 897 00:58:58,330 --> 00:58:59,957 הוא חתיכת שמוק, אה, האנק? 898 00:59:00,082 --> 00:59:02,417 אתה שמוק. למה תקעת אותי עם זה? 899 00:59:03,252 --> 00:59:05,671 מה, תן לי את זה. תן לי את זה! -מה זה פותח? 900 00:59:06,630 --> 00:59:08,882 איפה הכסף?! -איזה כסף? 901 00:59:09,800 --> 00:59:11,176 הם רצחו את איבון, ראס. 902 00:59:14,972 --> 00:59:16,014 חבר... 903 00:59:21,478 --> 00:59:23,522 בוא נלך להביא את הרכב שלי, טוב? 904 00:59:26,608 --> 00:59:28,527 אתה נוהג. -לא. 905 00:59:28,652 --> 00:59:30,571 אתה נוהג. -לא, אני לא. 906 00:59:30,696 --> 00:59:32,656 אחי, הראייה שלי מטושטשת. 907 00:59:33,031 --> 00:59:34,366 אני לא נוהג. 908 00:59:34,867 --> 00:59:36,994 כל שמוק מקליפורניה נוהג. 909 00:59:37,494 --> 00:59:39,162 לא אני. -מה זאת אומרת "לא אתה"? 910 00:59:39,288 --> 00:59:40,706 לך תזדיין. 911 00:59:41,582 --> 00:59:42,791 למדת בכלל? 912 00:59:42,916 --> 00:59:45,294 זו הסיבה שהעיפו אותך מהוליווד? 913 00:59:45,419 --> 00:59:46,712 אני לא מהוליווד. 914 00:59:47,171 --> 00:59:49,131 זו סתם צורת דיבור, האנק. 915 00:59:54,178 --> 00:59:56,180 מה? אלו האיידלס! 916 00:59:57,472 --> 00:59:59,057 תחגור חגורה. 917 00:59:59,892 --> 01:00:01,310 - ראס-דיוט - 918 01:00:06,648 --> 01:00:09,026 דיווחים הבוקר על קרב יריות בבר באיסט וילג'. 919 01:00:09,151 --> 01:00:10,652 לפחות שלושה דווחו כמתים. 920 01:00:10,777 --> 01:00:14,531 המשטרה מחפשת אחר עובד של הבר שנמלט מהמשטרה קודם לכן... 921 01:00:17,784 --> 01:00:18,911 פישלת, חבר. 922 01:00:19,453 --> 01:00:20,287 אני פישלתי? 923 01:00:21,788 --> 01:00:25,417 לך תזדיין, ראס! איבון הוצאה להורג בצורה כזו. 924 01:00:25,542 --> 01:00:27,085 ואז קולורדו הרג את אמטרק. 925 01:00:28,045 --> 01:00:31,215 ואז רומן, היא ירתה לקולורדו בראש, ואז הם הרגו את פול. 926 01:00:32,299 --> 01:00:33,342 לא את פול. 927 01:00:33,467 --> 01:00:35,052 מה אתה עושה עם האנשים האלו לעזאזל, בנאדם? 928 01:00:35,594 --> 01:00:36,553 אני אסביר. 929 01:00:37,721 --> 01:00:40,015 אבל רק אם תבטיח להפסיק להכות אותי בראש. 930 01:00:40,891 --> 01:00:41,725 כן? 931 01:00:41,850 --> 01:00:42,684 בסדר. 932 01:00:43,894 --> 01:00:45,020 תקשיב, חבר, זה פשוט. 933 01:00:45,521 --> 01:00:50,400 בצעירותי, הכרתי את ליפא ושמולי, העבריים. 934 01:00:50,526 --> 01:00:54,363 הפכתי לגוי הייצוגי שלהם, כמו שאומרים, מכרתי קצת סחורה. 935 01:00:54,488 --> 01:00:55,948 איזו סחורה? 936 01:00:56,073 --> 01:00:58,283 נעלי טניס מזוינות, האנק. סוכריות על מקל. 937 01:00:58,408 --> 01:01:00,410 סמים, חבר. זה מה שאני עושה. 938 01:01:00,536 --> 01:01:02,162 אני מוכר במועדונים בקולורדו. 939 01:01:02,246 --> 01:01:03,080 לך תזדיין! 940 01:01:03,956 --> 01:01:06,833 אז עכשיו, איבדתי קשר עם ליפא ושמולי במהלך השנים, 941 01:01:06,959 --> 01:01:08,669 אבל לאחרונה הם צצו שוב, 942 01:01:08,794 --> 01:01:12,673 לאחר שהגיעה אליי כמות מטורפת של אקסטזי בלגי. 943 01:01:12,840 --> 01:01:14,550 וזה היה חזק בטירוף. 944 01:01:14,675 --> 01:01:17,761 גורם לעיניים שלך לרצד לכל עבר, וללסת להתנדנד כמו ספינת פיראטים. 945 01:01:18,136 --> 01:01:20,138 אבל הדבר המביך כאן היה, 946 01:01:20,264 --> 01:01:23,058 שנעצרתי לאחרונה על-ידי רומן. 947 01:01:23,392 --> 01:01:26,854 הייתי חייב למסור לה מישהו או שהיא תכניס אותי לכלא. 948 01:01:26,979 --> 01:01:29,231 אז כששמעתי על האקסטזי... 949 01:01:29,648 --> 01:01:30,858 עדכנתי אותה. 950 01:01:30,983 --> 01:01:35,070 אבל מכיוון שהיא מושחתת, היא לא מעוניינת לבצע מעצר. 951 01:01:35,195 --> 01:01:40,576 אתה מבין, משום שהיא עצמה בחובות למאפיונר הרוסי המרושע הזה, איגור. 952 01:01:40,701 --> 01:01:41,910 - מחסן - 953 01:01:42,035 --> 01:01:44,162 וואו. אתה בסדר? -בסדר. בסדר. 954 01:01:44,288 --> 01:01:48,417 רומן תיווכה בעסקה למכירת האקסטזי במועדונים של קולורדו בטריטוריה של איגור. 955 01:01:48,542 --> 01:01:50,085 כל אחד מקבל נתח. 956 01:01:50,210 --> 01:01:51,628 אבל הנה הבעיה. 957 01:01:51,795 --> 01:01:54,256 אף אחד מהמזדיינים האלה לא סומך על האחר עם תזרים המזומנים. 958 01:01:54,381 --> 01:01:56,175 הם רוצים לעשות חלוקה גדולה בסוף. 959 01:01:56,300 --> 01:01:59,303 ולשם כך, ידידי, הם זקוקים לבנקאי. 960 01:01:59,428 --> 01:02:01,680 והם בוטחים בך בתור הבנקאי שלהם? 961 01:02:01,805 --> 01:02:04,266 אני לא איזה אידיוט. אני עושה את זה לפרנסתי. 962 01:02:04,391 --> 01:02:05,809 אני מכיר אותם. יש לי היסטוריה איתם. 963 01:02:05,934 --> 01:02:09,855 בנוסף, אני מפחד מהם פחד מוות. הם יודעים שאני לא אבגוד בהם. 964 01:02:09,980 --> 01:02:12,399 אלא שכן בגדת בהם. -אבל לא בכוונה. 965 01:02:12,524 --> 01:02:14,026 אמרת שלאבא שלך היה שבץ. 966 01:02:14,151 --> 01:02:15,277 כן, הוא פאקינג מת. 967 01:02:15,360 --> 01:02:16,195 {\an8}- אבא - 968 01:02:19,072 --> 01:02:20,949 אחי, אני מצטער לשמוע את זה. 969 01:02:22,242 --> 01:02:24,411 אז לא ניסית לשדוד אותם? -לא! 970 01:02:25,704 --> 01:02:29,333 קיבלתי טלפון בנוגע לאבא, טסתי הביתה. כל הטיסה הייתי מרוסק. 971 01:02:29,458 --> 01:02:34,296 אני מגיע ללונדון, אבא בטיפול נמרץ. חצי מהפרצוף שלו כמו פודינג ו... 972 01:02:36,548 --> 01:02:38,467 חבר, לעזאזל, אני מסוחרר. 973 01:02:41,220 --> 01:02:44,890 ואז זה הכה בי. חמקתי מבלי לספר לאף אחד. התקשרתי לשירות ההודעות. 974 01:02:45,015 --> 01:02:48,810 קיבלתי אלפי הודעות על כך שאני מת אם לא אמציא את הכסף. 975 01:02:48,936 --> 01:02:50,354 אז איפה זה? 976 01:02:57,486 --> 01:02:59,196 למה אתה מחכה? 977 01:03:03,825 --> 01:03:05,994 הנה, תחזיק את זה. תעשה משהו מועיל. 978 01:03:13,293 --> 01:03:15,504 ברוכים הבאים לפאקינג נרניה. 979 01:03:23,637 --> 01:03:26,557 הם היו אמורים לעשות את החלוקה הגדולה ביום שעזבתי. 980 01:03:28,725 --> 01:03:30,435 כמה יש שם? 981 01:03:31,436 --> 01:03:32,646 קצת מעל... 982 01:03:33,480 --> 01:03:34,398 ארבעה מיליון. 983 01:03:35,440 --> 01:03:37,609 ושמת את המפתח בארגז חול? 984 01:03:37,734 --> 01:03:41,154 כי לא ציפיתי שהשכן המזוין שלי ינבור בחרא של חתולים, נכון? 985 01:03:42,197 --> 01:03:45,075 בסדר. טוב. אז נתקשר לרומן. 986 01:03:45,200 --> 01:03:46,702 נגיד לה שהוא אצלנו. -לא, אנחנו לא יכולים לבטוח בה. 987 01:03:46,827 --> 01:03:48,370 זה יותר מורכב מזה. 988 01:03:48,495 --> 01:03:52,332 לעזאזל מורכב! אני רוצה לחזור הביתה. אני רוצה לראות את אימא שלי. אני... 989 01:03:52,457 --> 01:03:53,542 שיט. 990 01:03:54,167 --> 01:03:55,210 אימא. 991 01:03:56,253 --> 01:03:57,796 טלפון. טלפון. 992 01:03:57,921 --> 01:03:59,298 אתה רוצה להתקשר לאימא שלך? 993 01:03:59,423 --> 01:04:00,465 כן. 994 01:04:01,383 --> 01:04:03,343 רק אל תחרוג מהדקות שלי. 995 01:04:04,178 --> 01:04:06,013 כן. ועל לא דבר, דרך אגב. 996 01:04:08,765 --> 01:04:10,017 לך תזדיין. 997 01:04:17,900 --> 01:04:19,568 היי, אימא. זה אני. 998 01:04:21,403 --> 01:04:23,697 כן, הולך להם מצוין. היי, תקשיבי. 999 01:04:23,822 --> 01:04:29,161 ייתכן שיהיו חדשות בטלוויזיה, או שאולי המשטרה... 1000 01:04:30,787 --> 01:04:33,999 אימא, אימא, את חייבת להקשיב לי. זה לא נכון, טוב? 1001 01:04:34,124 --> 01:04:35,918 לא עשיתי מה שהם אומרים. 1002 01:04:38,128 --> 01:04:40,088 אימא, אני לא יכול להסביר עכשיו. -תנתק את הטלפון. 1003 01:04:40,214 --> 01:04:42,424 אני בסדר. אני חייב לזוז. אוהב אותך. -תנתק את הטלפון. 1004 01:04:42,549 --> 01:04:43,675 קדימה ג'איינטס. 1005 01:04:44,760 --> 01:04:47,888 כולם חושבים שדפקתי אותם, האנק. אני מת. 1006 01:04:48,305 --> 01:04:50,432 אפילו אם אופיע עם הכסף. 1007 01:04:50,557 --> 01:04:52,601 אז אני אקח את הכול ואברח. 1008 01:04:52,726 --> 01:04:54,561 אתפוס טיסה בלה גוארדיה. 1009 01:04:55,270 --> 01:04:56,522 אז מה יקרה לי? 1010 01:04:58,023 --> 01:05:00,108 מצטער, חבר. נדפקת. 1011 01:05:01,944 --> 01:05:03,028 תיכנס לשם. 1012 01:05:03,403 --> 01:05:04,363 בבקשה. 1013 01:05:05,489 --> 01:05:06,657 תיכנס לשם! 1014 01:05:07,699 --> 01:05:10,410 בסדר. טוב, הנה הטלפון שלך. 1015 01:05:36,353 --> 01:05:37,396 טוב. 1016 01:05:41,984 --> 01:05:43,944 ראס, איפה היית לעזאזל? 1017 01:05:44,069 --> 01:05:46,196 זה האנק. -האנק? 1018 01:05:46,321 --> 01:05:47,865 ראס חזר. 1019 01:05:47,990 --> 01:05:49,992 והכסף אצלי. -מעניין. 1020 01:05:50,117 --> 01:05:53,287 עכשיו, אמרת שתוכלי לחלץ אותי מזה. איך? 1021 01:05:53,662 --> 01:05:57,499 אצטרך לשחד הרבה אנשים. אז אני זקוקה לכסף. 1022 01:05:58,458 --> 01:05:59,918 ועוד משהו. 1023 01:06:00,043 --> 01:06:01,503 אני מקשיב. 1024 01:06:01,670 --> 01:06:03,172 שעיר לעזאזל. 1025 01:06:03,547 --> 01:06:06,049 אלא אם אתה לרצות עשרים שנה עד מאסר עולם. 1026 01:06:06,592 --> 01:06:07,676 כן, יש לי אחד כזה. 1027 01:06:08,969 --> 01:06:11,346 טוב. זה המקום שאליו תביא את הכסף. 1028 01:06:11,471 --> 01:06:13,182 לא, אני אגיד לך איפה. 1029 01:06:13,724 --> 01:06:15,809 בסדר. מה התוכנית שלך? 1030 01:06:15,934 --> 01:06:18,437 קודם, אני רוצה את החתול. 1031 01:06:19,188 --> 01:06:20,189 לאן אנחנו נוסעים? 1032 01:06:20,314 --> 01:06:21,190 לה גוארדיה. 1033 01:06:21,315 --> 01:06:22,316 כן! 1034 01:06:23,275 --> 01:06:24,318 אתה תנהג. 1035 01:06:24,443 --> 01:06:26,028 אני אגיד לך לאן לנסוע. -לא, זה... 1036 01:06:26,153 --> 01:06:29,364 אתה נוהג. תחגור חגורה. יהיה בסדר. 1037 01:06:32,117 --> 01:06:33,035 תיזהר! 1038 01:06:33,160 --> 01:06:34,453 שיט! 1039 01:06:34,578 --> 01:06:36,914 כן. אני בסדר. 1040 01:06:37,039 --> 01:06:38,415 טוב? -רד מהכביש, רד מהכביש. 1041 01:06:38,540 --> 01:06:40,083 תשתוק. אני נוהג. 1042 01:06:43,462 --> 01:06:45,005 בסדר, תעצור כאן. 1043 01:06:53,764 --> 01:06:54,640 הקדמנו. 1044 01:06:54,765 --> 01:06:56,600 הגיע הזמן למדור הספורט של "1010 ווינס" בבייסבול. 1045 01:06:56,725 --> 01:06:59,353 המטס משחקים היום באצטדיון שיי מול הברייבס. הם חייבים לנצח כדי... 1046 01:07:00,229 --> 01:07:03,273 מייק פיאצה מקבל כדור שלישי. שניים על הבסיסים. 1047 01:07:03,398 --> 01:07:05,025 בייסבול מחורבן. 1048 01:07:05,150 --> 01:07:07,027 הג'איינטס נלחמים על ה"ויילד קארד". 1049 01:07:07,152 --> 01:07:10,072 אני אדבר על ליגת-העל ואראה אם זה מעניין אותך. 1050 01:07:10,614 --> 01:07:14,243 בינתיים, בקולורדו, הג'איינטס מובילים בנקודה באינינג הראשון. 1051 01:07:14,368 --> 01:07:15,869 מעולה. 1052 01:07:17,496 --> 01:07:19,289 "מיסטר וויפי!" 1053 01:07:21,542 --> 01:07:23,627 אנחנו בפלאשינג מדוז? 1054 01:07:24,336 --> 01:07:26,588 אנחנו צריכים לאסוף את באד לפני הטיסה שלנו. 1055 01:07:26,713 --> 01:07:27,631 באדי? 1056 01:07:27,756 --> 01:07:29,049 איפה הוא? 1057 01:07:29,550 --> 01:07:31,718 היי. למי נתת את החתול שלי? 1058 01:07:36,348 --> 01:07:37,724 לא נתתי אותו לאף אחד. 1059 01:07:41,144 --> 01:07:44,022 חתיכת שמוק! היא תהרוג אותי! 1060 01:07:44,147 --> 01:07:45,190 שתוק. -לא, לך תזדיין. 1061 01:07:45,315 --> 01:07:46,650 היא תהרוג אותי. -יהיה בסדר. 1062 01:07:46,775 --> 01:07:48,819 היא תהרוג אותי. ואז היא תהרוג אותך. 1063 01:07:48,944 --> 01:07:50,779 לא. מה לעזאזל?! פשוט... תפסיק. 1064 01:07:51,613 --> 01:07:52,739 אתה חייב לבטוח בי, האנק. 1065 01:07:52,865 --> 01:07:54,283 למה שאעשה דבר כזה? 1066 01:07:56,785 --> 01:07:58,495 מר בייסבול! 1067 01:08:00,664 --> 01:08:01,832 לעזאזל! 1068 01:08:01,957 --> 01:08:04,293 איפה הכסף? -הכסף לא אצלי. 1069 01:08:04,418 --> 01:08:05,294 לא בוטח בה. 1070 01:08:05,377 --> 01:08:07,462 הרעיון היה שתביא את הכסף. 1071 01:08:07,629 --> 01:08:10,674 הבאתי את המפתח. וראס ייקח אותך לכסף. 1072 01:08:10,799 --> 01:08:11,925 האנק! היא רצחה את איבון. 1073 01:08:12,050 --> 01:08:13,969 לא, האנק. אתה תיקח אותי אליו. 1074 01:08:14,094 --> 01:08:15,345 זה לא יקרה. -היא תרצח אותך! 1075 01:08:15,470 --> 01:08:17,181 ואז היא תרצח אותי! -שניכם תיכנסו לרכב. 1076 01:08:17,306 --> 01:08:19,141 לא! אני לא הולך לשום מקום! 1077 01:08:19,266 --> 01:08:21,351 ראס. ראס! -לך תזדיין! זין! 1078 01:08:21,476 --> 01:08:22,436 היי, היי, היי! 1079 01:08:24,688 --> 01:08:25,521 לעזאזל. 1080 01:08:29,109 --> 01:08:32,654 כן, בדיוק! מזדיינים! זהו, טמבלים, תתרחקו! 1081 01:08:32,779 --> 01:08:34,573 באד. באד. 1082 01:08:34,698 --> 01:08:38,911 שלא תזוז! שלא תזוז! כן, לך תזדיין, עצור. 1083 01:08:39,036 --> 01:08:41,454 תכניס את החתול לרכב! 1084 01:08:41,579 --> 01:08:43,081 לא! תתרחק! 1085 01:08:43,207 --> 01:08:44,458 לך תזדיין! 1086 01:08:45,083 --> 01:08:46,710 זין! זין, זין. 1087 01:08:47,085 --> 01:08:48,086 {\an8}בוא לפה, נקבה. 1088 01:08:48,253 --> 01:08:50,047 זוז הצידה! -זין, זין, זין! 1089 01:08:50,172 --> 01:08:52,466 לעזאזל! 1090 01:08:57,095 --> 01:08:59,347 לך תזדיין, שמוק נוראי! 1091 01:09:00,641 --> 01:09:01,516 שיט! 1092 01:09:02,434 --> 01:09:03,601 לעזאזל! -לעזאזל! 1093 01:09:05,771 --> 01:09:06,980 לעזאזל! לעזאזל! 1094 01:09:07,480 --> 01:09:09,483 האנק, אני חושב שרומן באמת הרגה את איבון. 1095 01:09:09,608 --> 01:09:10,650 תפסיק להגיד את זה! 1096 01:09:10,775 --> 01:09:12,485 תקשיב! איבון נורתה ברקה, נכון? 1097 01:09:12,610 --> 01:09:13,737 תפסיק לדבר על זה! 1098 01:09:13,862 --> 01:09:15,905 ורומן ירתה בקולורדו בדיוק באותה הצורה, נכון? 1099 01:09:16,030 --> 01:09:18,408 ראס, אין סיבה שרומן תעשה את זה! 1100 01:09:18,534 --> 01:09:21,119 אבל מה אם רומן הייתה אצל איבון וחיפשה את המפתח. 1101 01:09:21,244 --> 01:09:24,413 איבון נכנסה וזהו. באנג! אחד ברקה. 1102 01:09:29,127 --> 01:09:30,546 לכל הרוחות! 1103 01:09:31,755 --> 01:09:33,632 סע מהר יותר. מהר יותר, ראס! 1104 01:09:33,757 --> 01:09:35,676 אחי, אני נוסע הכי מהר שאני יכול! 1105 01:09:46,478 --> 01:09:47,938 לאן אני נוסע? -סע ימינה. 1106 01:09:48,063 --> 01:09:49,273 סע ימינה! -הבנתי. 1107 01:09:51,650 --> 01:09:53,402 וואו! זין! 1108 01:09:53,527 --> 01:09:54,444 בסדר! 1109 01:09:54,570 --> 01:09:56,029 חרבנתי במכנסיים! 1110 01:09:56,154 --> 01:09:57,948 לאן אתה נוסע? -אלוהים אדיר... 1111 01:10:01,410 --> 01:10:02,369 לכו להזדיין! 1112 01:10:02,494 --> 01:10:04,538 סע מהר יותר. -בני זונות! 1113 01:10:05,330 --> 01:10:07,207 לא! לעזאזל! 1114 01:10:07,332 --> 01:10:08,750 חתיכת שוטרת מזדיינת! 1115 01:10:08,876 --> 01:10:11,003 בני זונות! אלוהים אדירים! 1116 01:10:12,087 --> 01:10:12,921 זין! 1117 01:10:13,839 --> 01:10:15,382 תבלום. תבלום! -מה...? 1118 01:10:25,100 --> 01:10:26,101 זין. 1119 01:10:28,187 --> 01:10:29,354 זין. 1120 01:10:31,190 --> 01:10:32,524 בסדר, גז, גז, גז. 1121 01:10:32,649 --> 01:10:33,692 מצחיק מאוד, שרמוטות! 1122 01:10:33,817 --> 01:10:35,402 סע. סע. 1123 01:10:37,487 --> 01:10:40,449 הם נוסעים. קדימה, קדימה, קדימה! בואי נזוז, בואי נזוז! 1124 01:10:43,368 --> 01:10:46,705 וואו, חבר, אני לא מרגיש ממש טוב עכשיו. 1125 01:10:47,247 --> 01:10:48,999 ראס. ראס. היי! 1126 01:10:49,124 --> 01:10:50,125 ראס. 1127 01:10:50,459 --> 01:10:51,877 ראס-ראס-ראס! 1128 01:10:56,298 --> 01:11:00,427 אני באמת לא חושב שאני צריך לנהוג. 1129 01:11:02,596 --> 01:11:04,348 אצטדיון שיי המזוין. 1130 01:11:05,807 --> 01:11:07,768 אני חושב שהשארתי את התנור דולק. 1131 01:11:10,395 --> 01:11:11,855 הו. כן. 1132 01:11:24,952 --> 01:11:26,828 אני צריך לשבת. -מצטער. 1133 01:11:27,120 --> 01:11:28,413 ברגע שנעלה על הרכבת. 1134 01:11:28,539 --> 01:11:30,999 זה קו 7 של הרכבת התחתית של ניו יורק לכיוון פלאשינג-מיין. 1135 01:11:31,124 --> 01:11:32,459 שמאלה-שמאלה-שמאלה! 1136 01:11:32,584 --> 01:11:33,877 זוזו, זוזו, זוזו! 1137 01:11:36,296 --> 01:11:39,424 האוהד הזה של הג'איינטס אמר שהמטס גרועים. שמעתם את זה? 1138 01:11:40,008 --> 01:11:41,885 אוהד הג'איינטס הזה שם! לך תזדיין! 1139 01:11:42,010 --> 01:11:44,429 כן, שיזדיין אוהד הג'איינטס הזה! 1140 01:11:52,521 --> 01:11:54,606 להתרחק מהדלתות, בבקשה. 1141 01:12:21,091 --> 01:12:23,385 וואו. באדי. 1142 01:12:23,510 --> 01:12:24,845 זה החתול שלי. 1143 01:12:25,929 --> 01:12:29,725 בתחנה הבאה, נחליף רכבות וניקח אותך לחדר מיון. טוב? 1144 01:12:30,809 --> 01:12:33,145 אני צריך שתטפל בבאד, האנק. 1145 01:12:33,270 --> 01:12:34,771 אני אטפל בו. הוא יהיה בסדר עכשיו. 1146 01:12:35,355 --> 01:12:37,733 תוודא שאתה עושה את זה. 1147 01:12:38,859 --> 01:12:40,444 חתיכת דביל. 1148 01:12:42,529 --> 01:12:44,281 בסדר. הגיע הזמן ללכת. 1149 01:13:12,017 --> 01:13:13,393 גווע ברעב. 1150 01:13:14,019 --> 01:13:16,063 אוכל סיני או המבורגרים. 1151 01:13:16,522 --> 01:13:17,856 אני חייב לאכול. 1152 01:14:20,127 --> 01:14:22,337 היי, ילד. זו התחנה האחרונה. 1153 01:14:56,622 --> 01:14:57,623 אתה שם, האנק? 1154 01:14:58,207 --> 01:15:00,000 יש לי משהו לומר לך. 1155 01:15:00,334 --> 01:15:05,088 רחוב האנובר 1115, פטרסון, קליפורניה. 1156 01:15:05,797 --> 01:15:08,550 חושב לחזור הביתה בריצה לאימא? 1157 01:15:08,675 --> 01:15:10,010 תחשוב שוב. 1158 01:15:10,135 --> 01:15:12,554 אנשים בסביבתך ממשיכים למות. 1159 01:15:12,679 --> 01:15:16,141 החבר שלך מהתיכון. הבוס שלך. הבחורה שלך. 1160 01:15:16,266 --> 01:15:18,894 ועכשיו מצאו את ראס בגרנד סנטרל? 1161 01:15:19,019 --> 01:15:21,730 אני מניחה שזה הופך אותך לשעיר לעזאזל. 1162 01:15:21,855 --> 01:15:24,066 כולם חושבים שאתה רוצח. 1163 01:15:24,191 --> 01:15:25,817 אתה חשוב כמת. 1164 01:15:25,943 --> 01:15:28,487 תביא את הכסף למועדון הרמיטאז'. 1165 01:15:28,612 --> 01:15:29,821 ברייטון ביץ'. 1166 01:15:29,947 --> 01:15:31,198 בעוד שעתיים. 1167 01:15:31,823 --> 01:15:34,785 אולי אוכל למנוע את הנזק המשני. 1168 01:15:35,536 --> 01:15:37,704 אתה לא יכול לברוח לנצח, האנק. 1169 01:15:56,181 --> 01:15:57,474 לעזאזל! 1170 01:16:45,856 --> 01:16:48,192 לא, אימא, את צריכה לעזוב את הבית. 1171 01:16:49,401 --> 01:16:52,446 כן, אני יודע. אני יודע. אני יודע מה אומרים בחדשות. 1172 01:16:52,571 --> 01:16:55,240 כן, אני יודע שאת יודעת שזה לא נכון. אבל, אימא... 1173 01:16:55,365 --> 01:16:58,827 אנשים נהרגו בגללי. 1174 01:17:00,329 --> 01:17:01,872 זה לא היה במקרה. 1175 01:17:01,997 --> 01:17:03,957 זה לא כמו בתאונת הדרכים, אימא... 1176 01:17:04,082 --> 01:17:07,377 לא, זה בדיוק ככה, אימא... 1177 01:17:08,253 --> 01:17:09,796 כי זו הייתה אשמתי. 1178 01:17:11,298 --> 01:17:12,883 אני הרגתי את דייל. 1179 01:17:15,177 --> 01:17:16,553 הרגתי אותו, אימא. 1180 01:17:16,845 --> 01:17:20,140 הרגתי את דייל, וכל מה שיכולתי לחשוב עליו זה איך דפקתי את הברך שלי, 1181 01:17:20,265 --> 01:17:23,644 ושאני לא אוכל לשחק בייסבול יותר. לא חשבתי עליו בכלל. 1182 01:17:24,937 --> 01:17:26,271 הרגתי את דייל. 1183 01:17:26,396 --> 01:17:27,940 אני בורח מזה. 1184 01:17:28,273 --> 01:17:29,650 מעולם לא לקחתי אחריות. 1185 01:17:29,775 --> 01:17:34,112 עכשיו, תקשיבי לי, אימא. אני צריך שתצאי מהבית. את צריכה ללכת לג'קי. 1186 01:17:34,530 --> 01:17:36,657 תראי את המשחק אצלה, אימא! 1187 01:17:37,032 --> 01:17:40,869 בבקשה, בבקשה. תבטיחי לי שתלכי? 1188 01:17:41,662 --> 01:17:44,414 טוב. בסדר. אוהב אותך, אימא. 1189 01:17:46,500 --> 01:17:47,751 קדימה ג'איינטס. 1190 01:17:54,424 --> 01:17:56,885 באד. אני אטפל בזה. 1191 01:18:14,403 --> 01:18:15,404 - העבריים - 1192 01:18:16,154 --> 01:18:18,156 - כלוב חבטות - 1193 01:18:19,575 --> 01:18:20,701 ראס. 1194 01:18:20,826 --> 01:18:22,703 לא, אני השכן. האנק. 1195 01:18:24,037 --> 01:18:26,331 האנק? האיש עם המהלכים. 1196 01:18:27,416 --> 01:18:28,834 כן. הוא. 1197 01:18:28,959 --> 01:18:30,294 איפה ראס? 1198 01:18:30,961 --> 01:18:32,129 מת. 1199 01:18:32,504 --> 01:18:33,964 ובכן, זה טוויסט. 1200 01:18:35,048 --> 01:18:36,675 אבל אוכל להשיג לכם את הכסף. 1201 01:18:36,800 --> 01:18:38,010 בסדר. 1202 01:18:38,385 --> 01:18:39,678 תעשה לי טובה, האנק. 1203 01:18:39,803 --> 01:18:41,847 אל תגרום לנו לרדוף אחריך שוב, בסדר? 1204 01:18:42,347 --> 01:18:44,725 לא. סיימתי לברוח. 1205 01:18:47,102 --> 01:18:48,312 ואוו! 1206 01:18:49,146 --> 01:18:51,190 איזו חבטה יש לך. 1207 01:18:51,315 --> 01:18:53,483 זה מזכיר לי את גיל הודג'ס. 1208 01:19:21,386 --> 01:19:22,888 זה חתול נחמד. 1209 01:19:24,348 --> 01:19:27,476 אז האנק, אתה יודע לא להתעסק איתנו, כן? 1210 01:19:28,644 --> 01:19:29,978 כן. -יופי. 1211 01:19:30,103 --> 01:19:33,148 אתה יודע איפה הכסף שלנו, נכון, האנק? -הוא נעול. 1212 01:19:34,441 --> 01:19:35,943 לראס היה את המפתח. 1213 01:19:36,068 --> 01:19:36,902 מה קרה לראס? 1214 01:19:39,404 --> 01:19:40,239 אני הרגתי אותו. 1215 01:19:43,408 --> 01:19:44,618 איך עשית את זה? 1216 01:19:45,661 --> 01:19:47,496 הכיתי אותו עם מחבט בייסבול. 1217 01:19:52,459 --> 01:19:53,627 אז יש לך את המפתח שלו עכשיו? 1218 01:19:55,671 --> 01:19:57,297 לא, הוא אצל רומן. 1219 01:19:58,298 --> 01:20:00,592 אבל אני היחיד שיודע איפה הכסף נמצא. 1220 01:20:02,177 --> 01:20:05,138 אני אמור לפגוש אותה בעוד שעה. 1221 01:20:08,475 --> 01:20:11,520 כל כך להוט למות שתיכנס למלכודת? 1222 01:20:11,937 --> 01:20:13,981 היא תרצח את אימא שלי אם לא אעשה זאת. 1223 01:20:15,607 --> 01:20:16,817 איפה הכסף, האנק? 1224 01:20:22,072 --> 01:20:24,449 אספר לכם אחרי שתהרגו את רומן. 1225 01:20:30,789 --> 01:20:33,208 {\an8}לעקור את עיניו? 1226 01:20:33,333 --> 01:20:35,669 {\an8}לפני שנדע איפה הכסף? 1227 01:20:36,003 --> 01:20:37,588 {\an8}לפני שיש לנו את המפתח? 1228 01:20:37,713 --> 01:20:40,382 {\an8}אם אעקור את עיניו, הוא יספר לנו איפה הכסף. 1229 01:20:40,507 --> 01:20:43,177 {\an8}תסתכל עליו. הוא יכול לעמוד במכות. 1230 01:20:43,302 --> 01:20:48,348 {\an8}אנחנו מבזבזים זמן. אנחנו עלולים לפספס את ההזדמנות לחסל את רומן ולהשיג את המפתח. 1231 01:20:48,473 --> 01:20:50,976 {\an8}אז בוא נמצא את רומן עכשיו. קדימה! 1232 01:20:52,394 --> 01:20:54,188 {\an8}אנחנו צריכים ללכת לבאבע... 1233 01:20:54,938 --> 01:20:56,440 {\an8}שבת, אחי. 1234 01:20:56,565 --> 01:20:58,066 {\an8}ומה עם הגוי? 1235 01:20:59,985 --> 01:21:02,779 {\an8}לאהבתה של באבע אין גבולות. 1236 01:21:07,576 --> 01:21:10,704 אנחנו צריכים לעשות מצווה, האנק. אתה יודע מה זה מצווה? 1237 01:21:10,829 --> 01:21:12,789 זה כמו טובה מיוחדת. 1238 01:21:12,915 --> 01:21:14,374 אני מניח שאתה לא יהודי, נכון? 1239 01:21:19,755 --> 01:21:21,465 {\an8}החלה! 1240 01:21:29,264 --> 01:21:30,098 {\an8}מי זה? 1241 01:21:30,641 --> 01:21:33,018 {\an8}איזה אורח הבאתם לי? 1242 01:21:33,143 --> 01:21:34,311 {\an8}האנק הוא... 1243 01:21:34,603 --> 01:21:35,771 {\an8}חבר חדש. 1244 01:21:36,021 --> 01:21:37,356 {\an8}הוא במצוקה רגשית... 1245 01:21:37,481 --> 01:21:39,024 {\an8}אנחנו עוזרים. 1246 01:21:39,775 --> 01:21:42,986 {\an8}צרות הן לאדם כמו שחלודה לברזל. 1247 01:21:44,780 --> 01:21:45,864 {\an8}הוא יהודי? 1248 01:21:46,865 --> 01:21:47,908 {\an8}חצי יהודי. 1249 01:21:48,033 --> 01:21:48,909 {\an8}החצי הטוב. 1250 01:21:51,912 --> 01:21:54,748 {\an8}זה לא משנה. הוא מתקבל בברכה. 1251 01:21:55,374 --> 01:21:57,000 {\an8}היכנס, היכנס. 1252 01:22:00,128 --> 01:22:01,839 המפתח לא אצלי. 1253 01:22:04,132 --> 01:22:05,676 נראה שלא. 1254 01:22:09,263 --> 01:22:11,181 אוזל לנו הזמן. 1255 01:22:12,516 --> 01:22:14,434 {\an8}עדיף להיות בטוחים מאשר פזיזים. 1256 01:22:16,353 --> 01:22:17,729 {\an8}אם רומן תמות... 1257 01:22:17,855 --> 01:22:20,816 {\an8}מדובר בבעיה אחת פחות, כן? 1258 01:22:21,441 --> 01:22:25,737 {\an8}כולם צריכים למות על כך שניסו לגנוב מאיתנו. 1259 01:22:29,867 --> 01:22:31,618 בסדר, תתלבש. 1260 01:22:32,494 --> 01:22:34,288 תאכל, בחור צנום. 1261 01:22:34,913 --> 01:22:35,914 תודה. 1262 01:22:39,459 --> 01:22:41,128 תאכל או שהיא תתעצבן. 1263 01:22:56,560 --> 01:22:57,769 {\an8}בנות, לא! 1264 01:22:57,895 --> 01:22:59,146 {\an8}תסתלקו מכאן! 1265 01:22:59,271 --> 01:23:01,690 {\an8}ערכו את השולחן! 1266 01:23:02,941 --> 01:23:06,278 המקום שרומן רוצה שתיפגשו, הרמיטאז', 1267 01:23:06,403 --> 01:23:08,655 זה מועדון ארוחת הערב של איגור דולוחוב. 1268 01:23:08,989 --> 01:23:11,116 מקום גדול ומפואר. כמו וגאס הרוסית. 1269 01:23:11,241 --> 01:23:12,659 שורץ במאפיה של ברייטון. 1270 01:23:12,784 --> 01:23:14,411 הם ירגישו בטוחים. 1271 01:23:14,703 --> 01:23:16,371 הם לא יצפו את בואנו. 1272 01:23:17,164 --> 01:23:18,498 {\an8}בעזרת השם. -בעזרת השם. 1273 01:23:20,584 --> 01:23:21,960 אז אנחנו עושים את זה. 1274 01:23:38,644 --> 01:23:42,523 {\an8}למה אתם הולכים? השבת קרובה! 1275 01:23:42,648 --> 01:23:44,525 {\an8}באבע, אנחנו חייבים ללכת. 1276 01:23:44,650 --> 01:23:46,777 {\an8}נחזור לפני הקידוש, באבע. 1277 01:23:47,152 --> 01:23:48,779 {\an8}אתם לא יכולים לנהוג ברכב! 1278 01:23:49,363 --> 01:23:50,739 {\an8}האנק ינהג. 1279 01:23:50,864 --> 01:23:52,699 {\an8}אם הוא חצי יהודי... 1280 01:23:52,824 --> 01:23:55,077 {\an8}החצי שאינו יהודי ינהג. 1281 01:23:55,369 --> 01:23:56,995 {\an8}זה לא מצחיק. 1282 01:23:58,580 --> 01:23:59,581 האנק. 1283 01:24:00,374 --> 01:24:03,168 {\an8}אתה נראה בחור מתוק. 1284 01:24:03,460 --> 01:24:06,004 {\an8}מדוע בחור כזה מתוק נלחם? 1285 01:24:10,008 --> 01:24:14,012 אם אתה לא יכול לנשוך, אל תחשוף שיניים. 1286 01:24:15,931 --> 01:24:16,765 תודה. 1287 01:24:19,351 --> 01:24:20,602 {\an8}לכו! מהר! 1288 01:24:21,186 --> 01:24:23,272 {\an8}תחזיר את הבנים שלי לקידוש! 1289 01:24:25,649 --> 01:24:26,942 רכב! -תיזהרו! 1290 01:24:27,067 --> 01:24:28,110 רכב! 1291 01:24:33,740 --> 01:24:36,493 זה טוב. ממש כאן. -כן, אחי. 1292 01:24:36,618 --> 01:24:37,953 בסדר. 1293 01:24:41,999 --> 01:24:43,709 ירית באקדח פעם, האנק? 1294 01:24:44,376 --> 01:24:45,210 לא. 1295 01:24:45,335 --> 01:24:47,421 ללחוץ על ההדק, הדבר הכי קל בעולם. 1296 01:24:48,463 --> 01:24:49,590 עולם עצוב. 1297 01:24:49,965 --> 01:24:50,883 עולם שבור. 1298 01:24:51,675 --> 01:24:52,718 אני לא אזדקק לאקדח. 1299 01:24:54,469 --> 01:24:55,721 למה שניתן לך אקדח? 1300 01:24:59,641 --> 01:25:00,601 תראה לי את הידיים שלך. 1301 01:25:02,436 --> 01:25:03,270 קדימה. 1302 01:25:03,687 --> 01:25:04,980 הנה, תן לי לראות אותן. 1303 01:25:05,105 --> 01:25:06,356 כן, קדימה. 1304 01:25:06,481 --> 01:25:08,275 יש לו ידיים רכות, מה? 1305 01:25:08,817 --> 01:25:10,569 תישאר רגוע. תירגע. -תפסיק, תפסיק. אל תזוז. 1306 01:25:10,694 --> 01:25:11,570 היי! אל תזוז! 1307 01:25:11,695 --> 01:25:14,698 לא-לא-לא. באמת! חשבתי שאני נכנס איתכם. 1308 01:25:14,823 --> 01:25:17,201 למה שנסכן את חייך? אה? 1309 01:25:17,534 --> 01:25:19,620 אנחנו צריכים שתיקח אותנו לכסף. כן? 1310 01:25:19,745 --> 01:25:21,413 אני צריך להיכנס. אני צריך לדעת שזה בוצע. 1311 01:25:21,538 --> 01:25:23,207 אם לא אכנס, לא אקח אתכם לשום דבר. 1312 01:25:23,332 --> 01:25:25,000 אתה תעשה מה שאנחנו אומרים לך. 1313 01:25:25,918 --> 01:25:29,463 אם לא, אנחנו לא ניגע באימא שלך. 1314 01:25:29,630 --> 01:25:34,009 אבל נעשה לבן האהוב שלה דברים שיגרמו לה להצטער שהיא לא מתה. 1315 01:25:35,802 --> 01:25:36,929 אתה מבין, האנק. 1316 01:25:37,596 --> 01:25:39,223 חכה כאן. אל תדאג. 1317 01:25:41,767 --> 01:25:43,143 הכול יהיה בסדר. 1318 01:25:45,521 --> 01:25:47,356 {\an8}ברכה והצלחה! 1319 01:26:54,506 --> 01:26:55,924 לכל הרוחות. 1320 01:27:13,525 --> 01:27:16,320 זין! קדימה, קדימה, קדימה. 1321 01:27:27,748 --> 01:27:28,832 היי, היי. 1322 01:27:28,957 --> 01:27:30,834 היי, חבר'ה! חבר'ה! 1323 01:27:31,251 --> 01:27:32,836 אתם בכיוון הלא נכון! 1324 01:27:33,003 --> 01:27:34,379 חבר'ה! 1325 01:27:34,505 --> 01:27:35,631 שיט. 1326 01:27:51,480 --> 01:27:52,564 אידיוט! 1327 01:28:25,472 --> 01:28:26,932 מר בייסבול. 1328 01:28:29,434 --> 01:28:30,602 להרים ידיים? 1329 01:28:35,107 --> 01:28:36,108 בירה כאן. 1330 01:28:36,233 --> 01:28:37,568 קרקר ג'ק. 1331 01:28:39,278 --> 01:28:41,321 אתה רוצה צ'יפס עם זה? 1332 01:29:28,243 --> 01:29:30,287 המפתח. עכשיו. 1333 01:29:32,372 --> 01:29:33,207 הוא לא אצלי. 1334 01:29:34,249 --> 01:29:35,167 איפה הוא? 1335 01:29:36,627 --> 01:29:37,836 זרקתי אותו לים. 1336 01:29:39,505 --> 01:29:41,256 אתה משגע אותי? 1337 01:29:42,925 --> 01:29:45,219 לעולם אין לדעת מה ישתחרר. 1338 01:30:08,575 --> 01:30:09,701 לעזאזל! 1339 01:30:12,663 --> 01:30:15,123 אתה לא יכול ללחוץ על ההדק, האנק. -תסתמי את הפה! 1340 01:30:30,597 --> 01:30:32,474 עבדת עליי לרגע. 1341 01:30:35,310 --> 01:30:37,187 אתה לא רוצח מזוין. 1342 01:30:38,981 --> 01:30:40,315 את צודקת. אני לא. 1343 01:30:44,486 --> 01:30:45,988 אבל החבר'ה האלה כן. 1344 01:31:00,043 --> 01:31:00,961 תביא את המפתח. 1345 01:31:02,421 --> 01:31:03,755 הוא לא אצלה. 1346 01:31:05,048 --> 01:31:06,258 מה? 1347 01:31:06,383 --> 01:31:07,426 בואו. 1348 01:31:07,551 --> 01:31:08,635 אוי. 1349 01:31:09,094 --> 01:31:10,596 היי. -האנק. 1350 01:31:12,139 --> 01:31:14,558 היי, באד. זה בסדר. אתה אצלי. 1351 01:31:35,871 --> 01:31:36,788 הבחור הזה. 1352 01:31:36,914 --> 01:31:38,040 משיגנע. 1353 01:31:39,499 --> 01:31:41,418 בסדר, בוא. הגיע הזמן ללכת. 1354 01:31:41,543 --> 01:31:42,753 לאן אתה הולך? 1355 01:31:42,920 --> 01:31:43,879 אני אנהג. 1356 01:31:44,463 --> 01:31:45,422 זה שבת. 1357 01:31:46,840 --> 01:31:48,592 אחי הרב. 1358 01:31:48,884 --> 01:31:50,177 אתה נוהג, האנק. 1359 01:31:50,302 --> 01:31:51,303 אני לא נוהג. 1360 01:31:52,179 --> 01:31:55,015 האנק, הפגנו חוש הומור כאשר טרטרת אותנו. 1361 01:31:55,474 --> 01:31:59,394 אבל כבר יש לנו מספיק צרות עם השם מבלי לנהוג בשבת. 1362 01:32:02,064 --> 01:32:03,565 תנהג ברכב, האנק. 1363 01:32:20,958 --> 01:32:23,752 תחגרו חגורות. -תנהג ברכב, האנק. בבקשה. 1364 01:32:23,877 --> 01:32:25,712 בוא ניסע. בוא ניסע. 1365 01:32:26,421 --> 01:32:27,798 הנה לך. 1366 01:32:28,841 --> 01:32:31,802 עיניים על הכביש, האנק. לאט ובזהירות. 1367 01:32:34,513 --> 01:32:36,682 אז מה יקרה לי עכשיו? 1368 01:32:38,392 --> 01:32:41,270 הדבר הכי חכם מצידנו יהיה להיפטר ממך, אתה לא חושב? 1369 01:32:42,312 --> 01:32:45,065 אבל הבחור אוהב את אימא שלו. 1370 01:32:45,190 --> 01:32:47,860 הוא מנסה לעשות את הדבר הנכון עבורה, והוא באמת משוגע. 1371 01:32:48,819 --> 01:32:51,613 איך אפשר שלא לחוש חיבה לאדם כזה? 1372 01:32:53,949 --> 01:32:55,492 מה אתה רוצה שיקרה, האנק? 1373 01:32:57,786 --> 01:32:58,704 אני רוצה לחזור הביתה. 1374 01:33:01,039 --> 01:33:05,043 הדברים שראית ועשית, ייתכן שהבית כבר לא בשבילך. 1375 01:33:08,839 --> 01:33:09,673 מה? 1376 01:33:11,091 --> 01:33:12,843 מצפון נקי זה מה שאתה רוצה? 1377 01:33:12,968 --> 01:33:14,720 אתה חושב שתוכל לקבל את זה, האנק? 1378 01:33:17,181 --> 01:33:18,223 אני לא יודע. 1379 01:33:24,146 --> 01:33:26,190 {\an8}אני לא רואה איך הוא יכול להזיק לנו. 1380 01:33:26,857 --> 01:33:27,774 {\an8}באבע אוהבת אותו... 1381 01:33:34,573 --> 01:33:37,409 מה שנוכל לעשות, זה לתת לך 100 אלף. 1382 01:33:37,534 --> 01:33:38,368 קצת יותר. 1383 01:33:38,702 --> 01:33:42,414 אולי קצת יותר מ-100 אלף עבור שירותים שסופקו. 1384 01:33:44,416 --> 01:33:46,627 אדם יכול לברוח מהכול עם סכום כזה. 1385 01:33:47,711 --> 01:33:51,006 וחוץ מזה, לא התכוונת להרוג את ראס. אולי המשטרה תאמין לך. 1386 01:33:51,632 --> 01:33:54,676 נכון? כלומר, כל אחד יכול לראות שאתה לא רוצח אמיתי, האנק. 1387 01:33:57,262 --> 01:33:58,597 אז אתם עושים לי מצווה? 1388 01:34:00,390 --> 01:34:02,226 אנחנו עושים לך מצווה. 1389 01:34:03,810 --> 01:34:06,730 מה קרה למצית? -זו אשמתי. 1390 01:34:06,855 --> 01:34:08,357 אח, שבת. -זה בסדר. 1391 01:34:08,482 --> 01:34:10,108 האנק ידליק את זה בשבילי. 1392 01:34:10,234 --> 01:34:11,276 הנה. 1393 01:34:12,027 --> 01:34:13,529 עכשיו אתה תעשה לי מצווה. 1394 01:34:28,502 --> 01:34:29,837 רק ללחוץ על ההדק. 1395 01:34:31,505 --> 01:34:33,423 הדבר הכי קל בעולם. 1396 01:34:49,773 --> 01:34:52,150 לא התכוונתי לגנוב אותה. רק הייתי זקוק למצית. 1397 01:34:52,609 --> 01:34:53,610 אח. 1398 01:34:54,319 --> 01:34:55,362 {\an8}תהיה בשקט! 1399 01:34:58,740 --> 01:35:00,117 אנחנו מצטערים על הבחורה שלך. 1400 01:35:00,868 --> 01:35:03,120 ברחת מאיתנו, האנק. גרמת לנו לרדוף אחריך. 1401 01:35:03,245 --> 01:35:06,206 היינו צריכים שתדע לא להתעסק איתנו. -זה נכון. 1402 01:35:06,331 --> 01:35:07,916 אין את מי להאשים פרט לעצמך. 1403 01:35:09,793 --> 01:35:11,128 עולם עצוב. 1404 01:35:13,255 --> 01:35:14,381 עולם שבור. 1405 01:35:27,436 --> 01:35:28,353 מה אתה עושה? 1406 01:35:29,563 --> 01:35:32,649 היי, תאט. אנחנו לא רוצים למשוך תשומת לב. 1407 01:35:33,609 --> 01:35:34,443 תירגע, האנק. 1408 01:35:34,568 --> 01:35:36,820 היי, היי, היי. -תאט. 1409 01:35:36,945 --> 01:35:39,740 האנק, תאט! -היי! מה אתה עושה?! האנק! 1410 01:35:40,199 --> 01:35:42,242 האנק! -תאט! אנחנו יכולים לפתור את זה! 1411 01:35:42,367 --> 01:35:43,744 האנק, האנק! -תאט, האנק! 1412 01:35:44,077 --> 01:35:45,829 היי! האנק! -האנק! תאט! 1413 01:35:45,954 --> 01:35:47,331 תעצור! 1414 01:36:27,079 --> 01:36:28,121 היי. 1415 01:36:29,498 --> 01:36:32,292 אתה בסדר? אתה בסדר. 1416 01:36:36,255 --> 01:36:37,422 בסדר. 1417 01:36:42,302 --> 01:36:44,638 לא היינו צריכים לתת לגוי לנהוג. 1418 01:37:04,616 --> 01:37:05,784 - מיינר, ראסל אזרח בריטי - 1419 01:37:05,909 --> 01:37:08,203 אז החברים שלי שכנעו אותי לוותר על הרכבת התחתית. 1420 01:37:08,328 --> 01:37:11,707 לעולם לא היית חושבת שתיקלעי לתאונה במונית מזוינת, נכון? 1421 01:37:11,832 --> 01:37:14,459 כלומר, מי חוגר חגורת בטיחות, סבתות מזדיינות? 1422 01:37:14,585 --> 01:37:17,504 עפתי עם הפרצוף קדימה ישירות לתוך המחיצה, כן? 1423 01:37:17,671 --> 01:37:19,381 עוד מישהו נפצע? -לא, רק אני. 1424 01:37:19,506 --> 01:37:23,677 אני אגיד לך מה, אני אתבע לחברת המוניות את הצורה, כן? 1425 01:37:23,802 --> 01:37:25,929 תיקים, מר מיינר? -רק אחד. 1426 01:37:27,055 --> 01:37:28,140 היי. 1427 01:37:30,309 --> 01:37:31,476 כבד. 1428 01:37:32,060 --> 01:37:35,480 טוב, כבלים, אמפליפייר קטן וכל החרא הזה. עושה כמה הופעות שם. 1429 01:37:50,037 --> 01:37:51,079 שתהיה לך נסיעה טובה. 1430 01:37:51,371 --> 01:37:52,206 תודה. 1431 01:38:00,297 --> 01:38:01,131 הבא בתור. 1432 01:38:04,426 --> 01:38:05,928 היי, זה אני, אימא. 1433 01:38:06,428 --> 01:38:07,846 כן, אני בסדר. 1434 01:38:08,263 --> 01:38:10,307 את יכולה לחזור הביתה. זה בטוח עכשיו. 1435 01:38:11,600 --> 01:38:15,229 תקשיבי לי. אימא, אני חייב לנסוע לתקופה. 1436 01:38:15,354 --> 01:38:16,855 אבל יהיה בסדר. 1437 01:38:18,357 --> 01:38:20,609 לא, אני לא יכול לחזור הביתה. 1438 01:38:20,734 --> 01:38:23,820 אני פשוט צריך לטפל בעצמי לתקופה. 1439 01:38:24,446 --> 01:38:27,908 את תקבלי חבילה בימים הקרובים. 1440 01:38:29,701 --> 01:38:32,162 זה מחצית מכל מה שיש לי בעולם. 1441 01:38:33,872 --> 01:38:37,626 היי, אימא, אני חייב לנתק עכשיו, אבל אני אוהב אותך כל כך. 1442 01:38:37,751 --> 01:38:40,003 תוכלי לצפות במשחק המכריע בבית. 1443 01:38:40,337 --> 01:38:41,672 קדימה ג'איינטס. 1444 01:38:45,050 --> 01:38:46,760 - טולום - 1445 01:39:09,449 --> 01:39:11,368 תודה. -תודה רבה. 1446 01:39:25,716 --> 01:39:28,427 {\an8}היה לנו לוויין, אבל ההוריקן האחרון נטרל אותו. 1447 01:39:29,303 --> 01:39:31,138 {\an8}עכשיו יש לנו את זה... 1448 01:39:32,431 --> 01:39:33,432 בייסבול זה בסדר? 1449 01:39:36,351 --> 01:39:37,728 בירה? מרגריטה? 1450 01:39:42,316 --> 01:39:43,692 סודה. 1451 01:39:45,110 --> 01:39:46,361 חתול נחמד. 1452 01:39:48,572 --> 01:39:50,490 אתה מטפל בו טוב? 1453 01:39:51,408 --> 01:39:52,826 אני משתדל. 1454 01:39:55,787 --> 01:39:57,956 הוא נושך. -הבסיסים מלאים. 1455 01:40:00,792 --> 01:40:02,794 {\an8}יש לכם אותן עיניים. 1456 01:40:02,961 --> 01:40:05,047 בארי בונדס, שייתכן שלא היה חובט כלל באינינג הזה, 1457 01:40:05,172 --> 01:40:07,966 לא רק שהוא יחבוט, ייתכן שהוא גם יהיה הרץ המשווה... 1458 01:40:08,091 --> 01:40:10,010 רק אתה ואני, באד. 1459 01:40:10,135 --> 01:40:13,138 אף על פי שהג'איינטס פיגרו ב-5 נקודות בתחילת האינינג. 1460 01:40:13,639 --> 01:40:15,849 אז בארי בונדס נגד מלהולנד. 1461 01:40:15,974 --> 01:40:18,769 שש הקפות מלאות לבונדס ב-46 חבטות. 1462 01:40:18,894 --> 01:40:21,605 בונדס חובט כשהבסיסים מלאים בפעם השנייה ברציפות. 1463 01:40:21,730 --> 01:40:22,606 - סן פרנסיסקו 1 שיקגו 5 - 1464 01:40:22,689 --> 01:40:23,941 והנה מגיעה הזריקה. 1465 01:40:55,222 --> 01:40:56,098 - בונדס - 1466 01:40:56,181 --> 01:40:57,766 קדימה ג'איינטס! 1467 01:41:11,822 --> 01:41:12,990 פאק! 1468 01:46:37,356 --> 01:46:39,358 {\an8}קרין ברכר אלנברג NDG Studios