1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,109 --> 00:01:08,652 Kom igen, Thompson! 4 00:01:08,777 --> 00:01:11,071 - Kör hårt, Bobby! - Du fixar det! 5 00:01:12,614 --> 00:01:14,157 Spring! 6 00:01:15,492 --> 00:01:16,660 Safe! 7 00:01:53,780 --> 00:01:58,035 {\an8}KLOCKAN 04.00 PÅ MORGONEN 8 00:02:10,796 --> 00:02:12,508 Sista beställningen! 9 00:02:16,595 --> 00:02:19,556 - Stämmer det, Paul? - Jadå, Hank. 10 00:02:21,016 --> 00:02:22,059 Tack, Spo. 11 00:02:22,184 --> 00:02:24,436 Du är en klippa, Hank! 12 00:02:25,979 --> 00:02:26,813 Kom igen. 13 00:02:30,567 --> 00:02:34,488 Det är kört för ditt gäng. Mets går vidare. 14 00:02:34,905 --> 00:02:38,492 Jag älskar dig, Amtrak, men skit ner dig. 15 00:02:38,617 --> 00:02:39,660 Hank! 16 00:02:41,286 --> 00:02:43,914 Hör ni, inget dansande här! 17 00:02:44,039 --> 00:02:46,041 - Skitsnack! - Va fan? 18 00:02:46,166 --> 00:02:49,002 - Gnäll på Giulianis lagar. - Skit ner dig. 19 00:02:49,127 --> 00:02:51,547 Jävla nolla. Kom och dansa med mig! 20 00:02:51,713 --> 00:02:54,883 - Lugn. - Kom hit, så får du stryk! 21 00:02:55,008 --> 00:02:56,009 Jag fixar det. 22 00:02:56,426 --> 00:02:59,513 Jag bjuder på shots, sen måste ni dra. 23 00:02:59,638 --> 00:03:01,932 - Grymt! - Visst. 24 00:03:02,057 --> 00:03:03,475 Finspriten. 25 00:03:03,600 --> 00:03:04,768 Jävla småttingar. 26 00:03:04,893 --> 00:03:06,270 - Du, Hank... - Skål. 27 00:03:06,395 --> 00:03:09,147 Kan du stänga och stoppa undan kassan? 28 00:03:09,898 --> 00:03:15,237 Nu ska vi läsa poesi och se soluppgången från min takterrass. 29 00:03:16,321 --> 00:03:18,532 Jo, nu snackar vi 1975. 30 00:03:18,657 --> 00:03:21,743 Lou bad mig att komma och träffa Andy, men jag visste inte... 31 00:03:21,869 --> 00:03:24,037 Dags att tömma glasen! 32 00:03:25,914 --> 00:03:28,000 - Håller du ställningarna, Britt? - Visst. 33 00:03:42,139 --> 00:03:45,434 Nyllet har jag nog inte sett, men de där känner jag igen. 34 00:03:46,310 --> 00:03:49,188 - Klass! - Det är du som blottar dig. 35 00:03:49,313 --> 00:03:51,732 Jag räddade ett liv i kväll - överdos. 36 00:03:51,857 --> 00:03:53,025 Fantastiskt. 37 00:03:53,525 --> 00:03:57,029 Adrenalinet får mig att tappa omdömet. 38 00:03:57,154 --> 00:03:59,948 Du kan få utnyttja det hemma hos dig. 39 00:04:00,073 --> 00:04:01,909 Jag litar på ditt dåliga omdöme. 40 00:04:03,160 --> 00:04:04,328 Kommer strax. 41 00:04:05,204 --> 00:04:07,998 Giants tog 18 poäng i går. 42 00:04:08,123 --> 00:04:10,083 De fixade inte ens två idag. 43 00:04:10,209 --> 00:04:13,086 Hur ska de ta igen tre förluster om de spelar så? 44 00:04:13,253 --> 00:04:16,131 Inte ett ord av det där är det minsta sexigt. 45 00:04:16,256 --> 00:04:18,383 Jag behöver inte prata för att vara sexig. 46 00:04:18,508 --> 00:04:21,094 Håll käft, då. 47 00:04:30,145 --> 00:04:32,731 Lägg av, ungar! Inte här. 48 00:04:34,441 --> 00:04:35,817 Förlåt, miss Kitty. 49 00:04:38,987 --> 00:04:40,572 Gick det bra? 50 00:04:40,697 --> 00:04:42,783 Vad fan sysslar du med? 51 00:04:43,992 --> 00:04:47,871 Vilken jävla komiker. Kan du inte bättre än så? 52 00:04:47,996 --> 00:04:49,957 Läget, Yvonne? Snygg som alltid. 53 00:04:50,082 --> 00:04:51,875 Var du lite sugen? 54 00:04:52,000 --> 00:04:53,919 Charmig som alltid, Russ. 55 00:04:54,044 --> 00:04:56,463 - Vad vill du? - Du ska passa Bud. 56 00:04:56,630 --> 00:04:59,633 Nej. Jag är inte bra på att ta hand om saker. 57 00:04:59,758 --> 00:05:01,343 - Vem är Bud? - Min sambo. 58 00:05:01,468 --> 00:05:02,594 Hans katt. 59 00:05:02,719 --> 00:05:03,679 Jag gillar katter. 60 00:05:03,804 --> 00:05:06,515 - Han bits. - Inte dig. Han älskar dig. 61 00:05:06,640 --> 00:05:09,643 - Hitta nån annan. - Var inte så egotrippad. 62 00:05:09,768 --> 00:05:12,020 Pappa har fått stroke. Jag ska till London. 63 00:05:12,145 --> 00:05:16,650 Mata honom och ge honom lite kärlek så är han skitnöjd. 64 00:05:17,025 --> 00:05:18,610 Hör ni, det är sent. 65 00:05:19,444 --> 00:05:20,696 - Skit ner dig, Duane. - Förlåt. 66 00:05:20,821 --> 00:05:23,949 Jag gillar också att festa, men vissa har jobb. 67 00:05:24,074 --> 00:05:25,367 - Skit ner dig. - Visst. 68 00:05:25,492 --> 00:05:27,077 Jag vill inte ringa polisen. 69 00:05:27,202 --> 00:05:31,164 Dra åt helvete med ditt flotta jobb och dina jävla stålar! 70 00:05:31,290 --> 00:05:33,000 - Farsan är döende! - Russ! 71 00:05:33,125 --> 00:05:36,128 Jävla surfitta! Akta så jag inte flår dig och matar kattfan med dig. 72 00:05:36,295 --> 00:05:40,299 - Jag är inte nån stroppig yuppie. - Det är du visst! 73 00:05:41,300 --> 00:05:43,218 Jag skapar webbsidor. 74 00:05:43,343 --> 00:05:45,554 Häftigt, Duane. 75 00:05:45,679 --> 00:05:46,805 God natt. 76 00:05:47,139 --> 00:05:48,724 Du menar "god morgon". 77 00:05:51,643 --> 00:05:53,729 "Jag skapar webbsidor." 78 00:05:56,982 --> 00:05:59,818 Hör du det där? Katten! 79 00:05:59,943 --> 00:06:02,112 Tror du att Duane skickar snuten på den? 80 00:06:03,530 --> 00:06:05,616 Stackaren. Jag kollar till den. 81 00:06:05,741 --> 00:06:07,201 Skynda dig tillbaka. 82 00:06:11,705 --> 00:06:14,541 Du har ett nytt meddelande. 83 00:06:14,666 --> 00:06:16,251 Kom hit, kissen... 84 00:06:16,376 --> 00:06:17,836 Det är din mamma, Henry. 85 00:06:18,003 --> 00:06:20,255 Jack drog in på mina timmar igen. 86 00:06:20,380 --> 00:06:23,634 Och Giants? 18 poäng i går och inte ett enda i dag! 87 00:06:23,759 --> 00:06:24,635 Just det! 88 00:06:24,760 --> 00:06:26,261 Jag står inte ut. 89 00:06:26,386 --> 00:06:29,306 De hade gått vidare med dig i laget. 90 00:06:29,431 --> 00:06:32,476 Ring mig. Älskar dig. Heja Giants! 91 00:06:32,601 --> 00:06:34,186 Älskar dig, mamma. 92 00:06:34,311 --> 00:06:36,271 Akta! Katt på vift! 93 00:06:38,232 --> 00:06:39,233 Han är här. 94 00:06:40,400 --> 00:06:41,777 Vad sysslar du med? 95 00:06:45,030 --> 00:06:46,740 Vänta lite. 96 00:06:46,865 --> 00:06:48,408 Den ska inte bo här. 97 00:06:48,534 --> 00:06:49,660 Kom igen. 98 00:06:50,536 --> 00:06:52,788 - Han hårar ner i sängen. - Se där. 99 00:06:54,081 --> 00:06:55,415 Han älskar dig. 100 00:06:56,041 --> 00:06:57,584 Jag föredrar hundar. 101 00:06:57,709 --> 00:06:59,253 Jag hade hundar som liten. 102 00:06:59,419 --> 00:07:00,796 Självklart. 103 00:07:00,921 --> 00:07:03,006 Du gillar hundar och baseboll... 104 00:07:03,382 --> 00:07:06,218 ...ringer din mamma och skickar pengar när du kan. 105 00:07:06,343 --> 00:07:08,262 En skötsam pojke från vischan. 106 00:07:10,973 --> 00:07:13,016 Från vischan? 107 00:07:13,141 --> 00:07:14,518 Så skötsam är jag inte. 108 00:07:14,643 --> 00:07:15,978 Inte? 109 00:07:19,231 --> 00:07:21,316 Vifta inte med den där. 110 00:07:21,900 --> 00:07:23,527 Är du en stygging? 111 00:07:23,652 --> 00:07:24,778 Du får väl se. 112 00:07:24,903 --> 00:07:26,655 Bör jag vara skraj? 113 00:07:26,780 --> 00:07:28,490 Ni stadsbrudar tror att ni är tuffa. 114 00:07:29,533 --> 00:07:31,159 Ja, vi är snabba. 115 00:07:33,453 --> 00:07:34,496 Hur snabba? 116 00:07:34,955 --> 00:07:35,956 Snabbare än du. 117 00:07:38,000 --> 00:07:38,917 Säger du det? 118 00:08:33,514 --> 00:08:35,723 Det var inget fel på ölen. 119 00:08:37,391 --> 00:08:38,977 Drick den efteråt, då. 120 00:09:36,076 --> 00:09:37,244 Allt bra? 121 00:09:40,122 --> 00:09:41,164 Jadå. 122 00:09:42,583 --> 00:09:43,750 Visst. 123 00:09:59,766 --> 00:10:01,310 Frukost för vinnare. 124 00:10:01,435 --> 00:10:04,688 Ja, bättre än mögliga bagels. 125 00:10:05,272 --> 00:10:06,315 Då så... 126 00:10:10,277 --> 00:10:11,278 Måste du dra? 127 00:10:11,778 --> 00:10:13,155 Ja, hon är snart ett. 128 00:10:18,869 --> 00:10:21,413 - Säkert att allt är bra? - Allt är bra. 129 00:10:25,417 --> 00:10:26,251 Bra. 130 00:10:28,879 --> 00:10:30,380 Tandkrämen är slut. 131 00:10:32,799 --> 00:10:36,345 - Ska jag ringa dig? - Du har mitt nummer. 132 00:10:45,354 --> 00:10:46,980 Giants möter Buccos. 133 00:10:47,105 --> 00:10:49,525 De ligger tre matcher efter med sju kvar. 134 00:10:49,650 --> 00:10:52,611 Giants är rökta! Ge hit en gaffel. 135 00:10:52,736 --> 00:10:56,156 En gaffel? Här ska du få en gaffel, din jäv... 136 00:10:57,616 --> 00:10:58,951 Tjena, Bud. 137 00:10:59,076 --> 00:11:00,410 Det är inte till dig. 138 00:11:00,536 --> 00:11:01,745 Det är människomat. 139 00:11:02,538 --> 00:11:03,872 Okej? 140 00:11:03,997 --> 00:11:05,082 Vadå? 141 00:11:06,124 --> 00:11:07,960 Är du hungrig? 142 00:11:08,085 --> 00:11:10,879 Okej, jag ska fixa käk till dig. 143 00:11:15,217 --> 00:11:16,885 DÖ, YUPPIESVIN 144 00:11:23,141 --> 00:11:23,976 Hallå. 145 00:11:24,685 --> 00:11:25,602 Vem är du? 146 00:11:26,645 --> 00:11:27,938 Är Russ hemma? 147 00:11:28,605 --> 00:11:29,982 Vilka är ni? 148 00:11:31,483 --> 00:11:32,985 Stora killen. 149 00:11:33,110 --> 00:11:34,862 Mr Baseboll. 150 00:11:35,988 --> 00:11:38,073 Ta med honom på matchen 151 00:11:38,198 --> 00:11:39,491 Lugn. 152 00:11:39,616 --> 00:11:40,909 Är Russ där inne? 153 00:11:41,535 --> 00:11:42,452 Han är inte här. 154 00:11:43,537 --> 00:11:48,542 Lögn, lögn Han blir helt blå 155 00:11:49,418 --> 00:11:51,712 Så, var är Russ? 156 00:11:53,964 --> 00:11:55,549 Det rör inte er. 157 00:11:55,966 --> 00:11:56,842 Flytta dig. 158 00:11:56,967 --> 00:11:58,093 Akta min bagel. 159 00:11:58,218 --> 00:12:00,846 Visst, visst, mr Baseboll. 160 00:12:01,305 --> 00:12:02,639 Då spelar vi. 161 00:12:09,813 --> 00:12:10,814 {\an8}Kör! 162 00:12:16,153 --> 00:12:19,156 - Sluta med det där! - Sköt dig själv! 163 00:12:19,281 --> 00:12:20,490 Ring polisen, Duane! 164 00:12:20,866 --> 00:12:22,492 Sluta, annars ringer jag polisen! 165 00:12:22,618 --> 00:12:24,536 Ring dem på riktigt, Duane! 166 00:12:24,661 --> 00:12:25,913 Jag ringer! 167 00:12:26,663 --> 00:12:27,915 {\an8}Sluta, Mikro! Lugn! 168 00:12:28,832 --> 00:12:29,791 {\an8}Lugn, sa jag! 169 00:12:29,917 --> 00:12:32,044 {\an8}Vi vill inte ha hit snuten. Kom nu. 170 00:12:44,181 --> 00:12:45,432 Har de gått? 171 00:12:51,313 --> 00:12:52,481 Hej, Bud. 172 00:13:00,864 --> 00:13:02,199 Det där är inte bra. 173 00:13:06,245 --> 00:13:08,497 Såg du Cindy med pundaren från Danville? 174 00:13:08,622 --> 00:13:09,623 Ja. 175 00:13:10,290 --> 00:13:11,959 Det var för att reta dig. 176 00:13:12,709 --> 00:13:14,378 Cindy får göra vad hon vill. 177 00:13:15,045 --> 00:13:15,963 Visst. 178 00:13:17,381 --> 00:13:18,632 På allvar. 179 00:13:18,966 --> 00:13:20,467 Såg du Dodgers scout? 180 00:13:21,718 --> 00:13:24,096 Varför jävlas du med mig? Vad är det med dig? 181 00:13:24,221 --> 00:13:25,556 Han gillade dig! 182 00:13:25,681 --> 00:13:27,099 Dodgers har andravalet. 183 00:13:27,558 --> 00:13:29,226 Jag hamnar inte så högt. 184 00:13:29,351 --> 00:13:32,604 Dodgers väljer inte mig. Jag blir vald som typ femtonde. 185 00:13:32,729 --> 00:13:36,817 "Val nummer femton till major league!" 186 00:13:36,942 --> 00:13:39,236 "San Francisco Giants har valt:" 187 00:13:39,820 --> 00:13:41,822 "Hank Thompson!" 188 00:13:41,947 --> 00:13:43,907 Så ska det låta! 189 00:13:47,369 --> 00:13:49,413 - En till? - Måste du fråga? 190 00:13:49,913 --> 00:13:51,957 Men om det inte stör dig... 191 00:13:52,082 --> 00:13:53,500 Cindy var riktigt het. 192 00:13:54,793 --> 00:13:56,003 Jävlar! 193 00:14:00,799 --> 00:14:01,842 Hank! 194 00:14:06,805 --> 00:14:07,890 Ingen fara. 195 00:14:08,473 --> 00:14:09,558 Ingen fara. 196 00:14:10,559 --> 00:14:11,643 Vad...? 197 00:14:11,768 --> 00:14:16,690 Ligg stilla. De skar upp dig, och tog en njure. 198 00:14:16,815 --> 00:14:19,276 Va? Varför gjorde de så? 199 00:14:19,401 --> 00:14:21,486 Den var sprucken och hade dödat dig. 200 00:14:21,612 --> 00:14:23,322 Titta inte. 201 00:14:23,447 --> 00:14:24,364 Okej. 202 00:14:25,908 --> 00:14:27,117 Hur länge...? 203 00:14:27,242 --> 00:14:28,869 Du har varit helt borta i två dagar. 204 00:14:29,703 --> 00:14:31,788 - Två dagar? - Ja. 205 00:14:32,831 --> 00:14:34,333 Fan också. 206 00:14:34,708 --> 00:14:35,626 Vad hände? 207 00:14:36,543 --> 00:14:37,878 Min mamma... 208 00:14:38,045 --> 00:14:39,796 Finns det nån telefon här? Har du din? 209 00:14:39,922 --> 00:14:41,215 Ja. 210 00:14:41,340 --> 00:14:42,466 Får jag...? 211 00:14:44,968 --> 00:14:46,136 Två dagar utan att ringa. 212 00:14:51,391 --> 00:14:52,643 Hej, mamma. Det är jag. 213 00:14:53,685 --> 00:14:56,939 Ingen fara. Förlåt. Jag har varit sjuk. 214 00:14:58,023 --> 00:15:00,442 Det var bara matförgiftning. 215 00:15:00,567 --> 00:15:04,154 Jag mår bra nu. En av mina vänner är här. 216 00:15:04,446 --> 00:15:05,614 Bara en vän. 217 00:15:05,739 --> 00:15:08,742 Jag har varit helt borta i några dagar. Vad hände med...? 218 00:15:11,078 --> 00:15:12,246 På allvar? 219 00:15:13,830 --> 00:15:15,207 Det är ju grymt! 220 00:15:17,751 --> 00:15:21,129 Hör du, jag är jättetrött, så... 221 00:15:21,296 --> 00:15:22,422 Kan vi...? 222 00:15:23,257 --> 00:15:25,050 Ja, älskar dig. 223 00:15:25,175 --> 00:15:26,176 Heja Giants. 224 00:15:29,763 --> 00:15:32,140 Giants är bara en match efter. 225 00:15:33,767 --> 00:15:35,519 Dina prioriteringar fascinerar mig. 226 00:15:35,644 --> 00:15:36,979 Jag fascinerar dig. 227 00:15:37,479 --> 00:15:38,397 Det sa jag inte. 228 00:15:40,315 --> 00:15:43,068 Men här är du, vid min sjuksäng. 229 00:15:43,193 --> 00:15:44,486 Jag kom nyss. 230 00:15:46,029 --> 00:15:49,950 En snut var här. Jag sa inget, så hon lämnade sitt visitkort. 231 00:15:51,451 --> 00:15:52,661 Vad fan hände? 232 00:15:52,786 --> 00:15:56,498 Några killar letade efter Russ, men sen lackade de ur på mig. 233 00:15:56,623 --> 00:15:58,375 Russ? Självklart. 234 00:15:58,834 --> 00:16:00,502 Jag måste härifrån. 235 00:16:01,003 --> 00:16:02,838 Du har blivit opererad. 236 00:16:02,963 --> 00:16:06,341 Jag är pank. Jag måste dra innan räkningen växer. 237 00:16:07,634 --> 00:16:10,137 Visst, men det finns vissa regler. 238 00:16:11,180 --> 00:16:12,264 Bara lite salt. 239 00:16:12,389 --> 00:16:13,640 Jag gillar inte salt. 240 00:16:13,765 --> 00:16:14,808 Inga cigg. 241 00:16:14,933 --> 00:16:16,185 Cigg är äckligt. 242 00:16:16,310 --> 00:16:17,519 Inget kaffe. 243 00:16:17,644 --> 00:16:19,313 Kaffe gör mig nervig. 244 00:16:20,063 --> 00:16:21,440 Och... 245 00:16:23,025 --> 00:16:24,401 ...ingen alkohol. 246 00:16:26,069 --> 00:16:26,904 Aldrig. 247 00:16:28,947 --> 00:16:29,990 Visst. 248 00:16:31,909 --> 00:16:34,119 På riktigt, Hank. Njurarna tar hand om gifter. 249 00:16:34,244 --> 00:16:37,164 Alkohol är ett gift. Hänger du med? 250 00:16:37,289 --> 00:16:38,373 Ja. 251 00:16:39,458 --> 00:16:41,376 Så mycket dricker jag inte. 252 00:16:43,962 --> 00:16:45,088 Bra. 253 00:16:45,214 --> 00:16:47,299 Det blir tufft med huslånet den här månaden. 254 00:16:47,382 --> 00:16:50,469 Du har inte ringt på flera dagar. Är allt bra? 255 00:16:50,594 --> 00:16:52,846 Ring mig. Älskar dig. Heja Giants. 256 00:16:56,308 --> 00:16:57,976 Ta det lugnt, tuffing. 257 00:17:01,647 --> 00:17:03,732 Det är om jag får gäster. 258 00:17:09,946 --> 00:17:11,447 Jag gillar inte korkade killar. 259 00:17:12,241 --> 00:17:15,953 Vill du ha en banksnubbe eller så är Duane några dörrar bort. 260 00:17:16,078 --> 00:17:16,994 Jättekul. 261 00:17:17,870 --> 00:17:19,330 Han jobbar inte på bank. 262 00:17:20,206 --> 00:17:21,625 Han skapar webbsidor. 263 00:17:29,550 --> 00:17:30,717 Vad är det med dig? 264 00:17:31,260 --> 00:17:32,761 Vad menar du? 265 00:17:32,886 --> 00:17:35,305 Du gör alltid nåt dumt så fort det börjar bli allvar. 266 00:17:36,557 --> 00:17:37,391 Nej då. 267 00:17:39,351 --> 00:17:40,853 Okej, det gör jag. 268 00:17:40,978 --> 00:17:43,272 Men jag fattar inte vad du vill. 269 00:17:43,397 --> 00:17:45,858 Jag vill veta om vi är på allvar. 270 00:17:47,067 --> 00:17:49,194 Vill du ha nåt seriöst? 271 00:17:51,363 --> 00:17:52,447 Vi har nått dit. 272 00:17:53,991 --> 00:17:55,450 Antingen blir det mer... 273 00:17:56,201 --> 00:17:57,411 ...eller så är det slut. 274 00:17:57,536 --> 00:17:59,663 Okej. Så... 275 00:18:01,081 --> 00:18:03,750 ...vad krävs för att vi ska vara på allvar? 276 00:18:04,918 --> 00:18:07,921 Bara att du visar att du har koll på läget. 277 00:18:09,339 --> 00:18:12,259 Jag vill inte vara med nån som flyr från sitt liv. 278 00:18:13,177 --> 00:18:16,763 Om man flyr från saker som skrämmer en tar de över en. 279 00:18:32,654 --> 00:18:33,822 Ska jag ringa dig? 280 00:18:33,947 --> 00:18:35,240 Du har mitt nummer. 281 00:18:37,409 --> 00:18:38,452 Du har min keps. 282 00:18:57,763 --> 00:18:59,681 Vad? Tror du inte att jag fixar det? 283 00:19:01,808 --> 00:19:02,726 Skit ner dig. 284 00:19:16,865 --> 00:19:19,034 Vad vill du? Stick. 285 00:19:20,577 --> 00:19:22,579 Inte på sängen. Ner med dig! 286 00:19:24,164 --> 00:19:25,457 Lägg av! 287 00:19:26,333 --> 00:19:27,334 Hör du... 288 00:19:29,962 --> 00:19:31,421 Därför föredrar jag hundar. 289 00:19:36,593 --> 00:19:38,762 Fortfarande ingen sophämtning, Jason? 290 00:19:38,887 --> 00:19:40,389 Det funkar för mig. 291 00:19:40,514 --> 00:19:42,432 Har du några burkar? 292 00:19:42,558 --> 00:19:43,934 Nej, bara flaskor. 293 00:19:44,059 --> 00:19:46,061 Drick några burkar, för min skull. 294 00:19:46,186 --> 00:19:47,646 Ta de här. 295 00:19:49,565 --> 00:19:52,109 Du är schysst, Harry. 296 00:19:53,068 --> 00:19:55,571 ...och livvakterna Al och Joseph. 297 00:20:00,033 --> 00:20:03,495 Jerry! Jerry! Jerry! 298 00:20:41,033 --> 00:20:42,743 {\an8}- Är du helt blåst? - Jag är här. 299 00:20:42,868 --> 00:20:44,870 {\an8}Tog du två med pepperoni? 300 00:20:45,245 --> 00:20:47,039 {\an8}Dra åt helvete, Mikro. 301 00:20:47,164 --> 00:20:49,249 {\an8}Vad väntar vi på? 302 00:20:49,374 --> 00:20:51,084 {\an8}- Ta hit verktygen! - Vi får upp den. 303 00:20:51,210 --> 00:20:52,961 {\an8}- Stor och korkad. - Vi fixar det. 304 00:20:53,128 --> 00:20:54,755 {\an8}- Jag gör det. - Håll käft. 305 00:20:55,464 --> 00:20:56,298 {\an8}Lexi... 306 00:20:56,381 --> 00:20:57,716 {\an8}Dra du åt helvete! 307 00:20:57,841 --> 00:20:58,884 {\an8}Är du sjuk i huvudet? 308 00:20:59,009 --> 00:21:01,136 {\an8}Tog du två med pepperoni? 309 00:21:34,753 --> 00:21:36,129 Fan också. 310 00:21:37,881 --> 00:21:39,758 Ner från sängjäveln! 311 00:21:44,388 --> 00:21:46,890 {\an8}Ditt pucko! Du är ju helt tappad! 312 00:21:47,224 --> 00:21:48,475 {\an8}Kolla under sängen. 313 00:21:53,647 --> 00:21:54,648 Fan. 314 00:21:55,774 --> 00:21:56,942 Fan också. 315 00:22:33,478 --> 00:22:34,855 NEW YORK-POLISEN Elise Roman 316 00:22:36,148 --> 00:22:37,524 Hur många såg ni? 317 00:22:37,649 --> 00:22:40,027 Jag tror att de var tre. 318 00:22:40,152 --> 00:22:43,113 Okej om jag går på toa, kommissarie Roman? 319 00:22:43,238 --> 00:22:46,158 - Vi får inte skita på en brottsplats. - Okej. 320 00:22:46,283 --> 00:22:49,995 - Håll nere spaken, annars blir det stopp. - Jag kan spola en toa. 321 00:22:51,455 --> 00:22:53,874 Polisarbetets glamourösa sida. 322 00:22:56,793 --> 00:22:58,212 Hej! 323 00:22:59,213 --> 00:23:00,756 Ser man på. 324 00:23:00,881 --> 00:23:02,007 Hej, kissen. 325 00:23:02,132 --> 00:23:03,217 Han bits. 326 00:23:03,342 --> 00:23:04,301 Jag skulle inte... 327 00:23:06,762 --> 00:23:08,889 - Vilket vilddjur! - Förlåt. 328 00:23:09,973 --> 00:23:13,310 Så ni såg tre. Kan ni beskriva dem? 329 00:23:13,435 --> 00:23:16,980 De två ukrainarna som misshandlade mig, och... 330 00:23:17,105 --> 00:23:19,983 - Hur vet ni var de kom ifrån? - Brytningen. 331 00:23:20,108 --> 00:23:23,737 - De ukrainska kvarteren är runt hörnet. - De är inte från Ukraina. 332 00:23:23,862 --> 00:23:26,573 Maffian tog över kvarteret för flera år sen. 333 00:23:27,199 --> 00:23:28,951 De bröt inte på italienska. 334 00:23:29,076 --> 00:23:32,746 Ryska maffian - mer våldsam än den italienska, och med sämre mat. 335 00:23:33,247 --> 00:23:34,706 Vad bra... 336 00:23:34,831 --> 00:23:37,084 Är ni supporter, eller har ni spelat? 337 00:23:37,209 --> 00:23:38,836 Jag spelade. 338 00:23:38,961 --> 00:23:41,129 I skolan eller professionellt? 339 00:23:41,922 --> 00:23:43,173 I high school. 340 00:23:43,799 --> 00:23:45,968 Jag trodde att ni hade spelat på riktigt. 341 00:23:46,093 --> 00:23:47,261 Det gjorde jag. 342 00:23:51,640 --> 00:23:54,393 Vad vet ni om mr Miners brottsliga aktiviteter? 343 00:23:56,103 --> 00:23:58,438 Inget. Russ är ingen brottsling. 344 00:23:58,564 --> 00:24:00,691 Hur länge har ni bott här, mr Thompson? 345 00:24:01,275 --> 00:24:05,195 Elva år i New York, och sex eller sju i lägenheten. 346 00:24:05,320 --> 00:24:07,322 Då har ni sett förändringarna. 347 00:24:07,447 --> 00:24:10,868 Fler poliser, flotta restauranger, gentrifiering. 348 00:24:10,993 --> 00:24:11,869 Ja. 349 00:24:11,994 --> 00:24:17,082 Det betyder inte att narkotikagruppen rycker ut till ett rån. 350 00:24:17,207 --> 00:24:18,625 Narkotika? 351 00:24:18,750 --> 00:24:23,714 Russ Miner är intressant i en större narkotikautredning. 352 00:24:24,214 --> 00:24:25,549 Sa han nåt om det? 353 00:24:25,674 --> 00:24:27,843 Nej. Han skulle till sin pappa i London. 354 00:24:29,219 --> 00:24:30,637 Köper ni droger av Russ? 355 00:24:31,305 --> 00:24:32,431 Jag tar inte droger. 356 00:24:33,473 --> 00:24:34,308 Sällan. 357 00:24:34,391 --> 00:24:36,643 - Langar ni med honom? - Nej. 358 00:24:39,688 --> 00:24:42,566 När pratade ni med de här killarna senast? 359 00:24:43,317 --> 00:24:44,401 Jag vet inte. 360 00:24:46,278 --> 00:24:47,404 Jag känner inte dem. 361 00:24:48,614 --> 00:24:51,992 De här typerna, de är läskiga odjur. 362 00:24:52,117 --> 00:24:56,246 Berätta om era affärer, innan de skär ut era ögon. 363 00:24:57,372 --> 00:24:58,832 Vi gör inga affärer. 364 00:24:59,917 --> 00:25:01,543 Okej? Jag... 365 00:25:08,926 --> 00:25:10,344 Jävlas ni med mig? 366 00:25:12,387 --> 00:25:13,430 Lite grann. 367 00:25:15,140 --> 00:25:16,975 Man vet aldrig vart det leder. 368 00:25:17,392 --> 00:25:20,729 Jag höll nere spaken, men det blev stopp ändå. Jag är klar här. 369 00:25:20,854 --> 00:25:24,483 Varför sa du inte det innan du fyllde upp hans rör? 370 00:25:24,608 --> 00:25:25,692 Det var akut. 371 00:25:25,817 --> 00:25:27,569 Ut med dig. 372 00:25:29,363 --> 00:25:32,449 - Nu ställer jag en rak fråga. - Okej. 373 00:25:32,574 --> 00:25:33,909 Jävlas ni med mig? 374 00:25:34,409 --> 00:25:37,204 Nej. Jag vet inget, och har inget att jävlas med. 375 00:25:39,164 --> 00:25:40,207 Vad? 376 00:25:42,042 --> 00:25:42,876 Vad? 377 00:25:45,879 --> 00:25:47,005 Jag jävlas med er igen. 378 00:25:48,340 --> 00:25:49,466 Man vet aldrig vart det leder. 379 00:25:50,425 --> 00:25:53,136 Men det känns som om ni undanhåller nåt. 380 00:25:54,137 --> 00:25:58,517 Ni tror att det är oviktig, men man vet aldrig, så en sista gång: 381 00:25:58,642 --> 00:26:00,811 Är det nåt ni vill berätta för mig? 382 00:26:06,233 --> 00:26:07,901 Jag är riktigt skraj. 383 00:26:09,862 --> 00:26:11,196 De bryr sig inte om er. 384 00:26:11,780 --> 00:26:15,325 - De fick in mig på sjukhus. - Ni kom i vägen. 385 00:26:15,450 --> 00:26:16,827 Oroa er inte. 386 00:26:16,952 --> 00:26:21,248 Om inte de läskiga odjuren dyker upp. Ser ni dem, ring mig. 387 00:26:21,748 --> 00:26:24,042 - Okej? - Okej. 388 00:26:25,294 --> 00:26:26,837 Hur gick det för laget? 389 00:26:27,629 --> 00:26:29,631 De slog Pirates. 390 00:26:30,132 --> 00:26:31,550 En match efter. 391 00:26:32,217 --> 00:26:33,844 Jag tror på Mets. 392 00:26:34,469 --> 00:26:36,346 Ha en fin dag, mr Thompson. 393 00:26:36,722 --> 00:26:38,515 Nu drar vi, killar. 394 00:26:50,527 --> 00:26:52,404 För helvete... 395 00:27:19,848 --> 00:27:21,808 Vad fan, Bud? 396 00:27:22,142 --> 00:27:23,810 Vad har du käkat? 397 00:28:00,389 --> 00:28:03,225 - Vad är skillnaden? - De är bittrare. 398 00:28:03,350 --> 00:28:05,352 - Vet du vad jag säger? - Vad? 399 00:28:06,520 --> 00:28:09,273 - Ser det ut som en, så... - Just det. 400 00:28:09,398 --> 00:28:11,859 Jag menar - mandel som mandel. 401 00:28:12,943 --> 00:28:13,777 Russ? 402 00:28:15,028 --> 00:28:16,196 Hallå? 403 00:28:33,422 --> 00:28:35,757 Vad gör du? Jag står dubbelparkerad. 404 00:28:45,100 --> 00:28:49,146 Kriminalkommissarie Roman. Lämna ett meddelande. 405 00:28:49,271 --> 00:28:50,689 Det är Hank Thompson. 406 00:28:50,814 --> 00:28:53,817 De läskiga odjuren var precis här. 407 00:28:54,484 --> 00:28:58,238 Jag tror att jag har hittat nåt viktigt, så ring eller... 408 00:28:58,822 --> 00:29:01,742 Det är nog inte tryggt här. Jag ringer. 409 00:29:05,787 --> 00:29:08,373 Tjena. Det var längesen. 410 00:29:08,999 --> 00:29:12,920 - Blev du överkörd? - Skit ner dig. 411 00:29:13,086 --> 00:29:15,589 Hallå! Paul! Paul! 412 00:29:16,548 --> 00:29:19,468 Boxaren är här! Ta ett glas med oss! 413 00:29:19,593 --> 00:29:21,845 Jag får inte dricka. Gör mig en tjänst. 414 00:29:21,970 --> 00:29:23,639 Inga jävla tjänster! 415 00:29:23,764 --> 00:29:24,932 Jag får inte dricka. 416 00:29:25,057 --> 00:29:26,600 Okej, visst. 417 00:29:26,725 --> 00:29:30,103 Då skålar vi för Giants. 418 00:29:30,229 --> 00:29:33,440 Giants! Giants! Giants! 419 00:29:33,565 --> 00:29:37,861 Dissa inte ditt lag! Vad väntar du på? Botten upp. 420 00:29:37,986 --> 00:29:39,238 Bara en, då. 421 00:29:39,696 --> 00:29:40,906 På allvar. 422 00:29:49,456 --> 00:29:52,209 Vad fan har du dragit in mig i, Russ? 423 00:29:52,334 --> 00:29:54,711 Läskiga monster och vidriga svin. 424 00:29:54,878 --> 00:29:57,130 Tjena! Ska vi ta några shots? 425 00:29:57,256 --> 00:29:59,758 Ring när du hör det här! 426 00:29:59,883 --> 00:30:00,843 Britt! 427 00:30:02,261 --> 00:30:04,096 En öl till här! 428 00:30:04,221 --> 00:30:05,264 Glöm det. 429 00:30:06,390 --> 00:30:08,225 Jaha, okej då. 430 00:30:08,350 --> 00:30:10,310 Är det självbetjäning så är det. 431 00:30:11,979 --> 00:30:14,314 - Giants är i stan! - Det räcker. 432 00:30:14,439 --> 00:30:17,150 Ut med dig. - Varför ger du inte honom ett glas till? 433 00:30:17,276 --> 00:30:19,987 - Vi hade bara lite kul. - Väx upp, Paul! 434 00:30:20,487 --> 00:30:21,363 Se upp! 435 00:30:21,488 --> 00:30:24,116 Han är på tredje basen och rusar mot hemplattan! 436 00:30:24,241 --> 00:30:26,952 Han klarar det, och publiken jublar! 437 00:30:27,077 --> 00:30:28,495 Flytta på dig, ditt rövhål! 438 00:30:28,620 --> 00:30:30,914 Hemplattan är hitåt, mästaren. 439 00:30:33,333 --> 00:30:34,793 Mästaren... 440 00:30:37,004 --> 00:30:39,339 Kom nu. Stå inte mitt i gatan. 441 00:30:39,464 --> 00:30:40,841 Dags att gå hem. 442 00:30:44,094 --> 00:30:45,137 Vad är det? 443 00:30:46,930 --> 00:30:48,515 Skulle det vara kul? 444 00:30:49,850 --> 00:30:52,936 Du vill att jag ska tackla mina rädslor, men det där är kul. 445 00:30:53,061 --> 00:30:54,146 Vadå? 446 00:30:55,272 --> 00:30:57,024 Vad vill du ha sagt? 447 00:30:57,608 --> 00:31:00,360 Jag hade så mycket. 448 00:31:01,069 --> 00:31:03,989 Det var inom räckhåll, och sen... 449 00:31:04,114 --> 00:31:05,115 Okej... 450 00:31:05,657 --> 00:31:08,410 Berätta hur jag ska tackla det. 451 00:31:09,411 --> 00:31:14,583 Hur tacklar jag att jag hade så mycket och nu har jag bara sopor kvar? 452 00:31:16,502 --> 00:31:18,795 Sopor? Tack för den. 453 00:31:18,962 --> 00:31:20,255 - Taxi! - Inte du. 454 00:31:20,380 --> 00:31:23,342 - Ingen mer barnpassning i kväll. - Kom igen, älskling. 455 00:31:25,552 --> 00:31:27,346 Hej. Chinatown. 456 00:31:33,936 --> 00:31:35,354 Harry, min vän! 457 00:31:40,442 --> 00:31:42,277 Fy fan. 458 00:32:24,278 --> 00:32:25,404 Hank! 459 00:32:54,850 --> 00:32:56,185 Dale... 460 00:33:12,534 --> 00:33:13,952 Han har vaknat. 461 00:33:18,874 --> 00:33:20,751 La-Z-Boy. 462 00:33:20,876 --> 00:33:22,461 Dunkin' Donuts. 463 00:33:23,003 --> 00:33:25,380 Upp och hoppa! 464 00:33:25,881 --> 00:33:28,717 {\an8}Så det här är Russ berömda polare. 465 00:33:30,552 --> 00:33:32,137 {\an8}Hank, inte sant? 466 00:33:32,846 --> 00:33:34,723 {\an8}Kalla mig Colorado. 467 00:33:38,393 --> 00:33:39,978 Vad har ni gjort med katten? 468 00:33:41,730 --> 00:33:43,398 Jag klappade kattjäveln. 469 00:33:43,524 --> 00:33:45,776 Den bet mig, så... 470 00:33:47,069 --> 00:33:48,820 ...jag sparkade kattjäveln. 471 00:33:48,946 --> 00:33:51,615 Nej, nej, nej! Vi är här för att snacka. 472 00:33:52,241 --> 00:33:53,951 Okej, okej. 473 00:33:55,160 --> 00:33:57,079 - Koppla honom. - Förlåt. 474 00:33:57,829 --> 00:34:00,249 {\an8}Vänta på din tur, Mikro. 475 00:34:07,548 --> 00:34:09,298 {\an8}Den här situationen... 476 00:34:10,383 --> 00:34:12,928 {\an8}...är lite jobbig. 477 00:34:14,263 --> 00:34:17,682 Jag ska förklara vad som händer. 478 00:34:20,227 --> 00:34:23,729 De där killarna vill slå dig... 479 00:34:24,106 --> 00:34:26,108 ...tills du berättar saker. 480 00:34:26,233 --> 00:34:31,446 Men jag tror att det finns bättre sätt att lösa det här på. 481 00:34:37,244 --> 00:34:39,037 La pistola... 482 00:34:39,621 --> 00:34:42,957 Vissa viftar med sin pistol som om det vore deras... 483 00:34:44,209 --> 00:34:45,209 ...kuk. 484 00:34:46,503 --> 00:34:48,921 Men jag behöver inte vifta med saker. 485 00:34:50,340 --> 00:34:51,883 Jag får som jag vill... 486 00:34:52,801 --> 00:34:55,304 ...eller så snackar pistolen åt mig. 487 00:34:55,429 --> 00:34:56,722 Fattar du? 488 00:34:56,847 --> 00:34:59,349 Russ åkte till sin pappa i London. 489 00:35:03,353 --> 00:35:05,647 Men först gav han väl dig nåt? 490 00:35:05,981 --> 00:35:07,107 Ja. 491 00:35:08,192 --> 00:35:09,943 Ja, en nyckel. 492 00:35:10,444 --> 00:35:12,029 Han gav mig inte den. 493 00:35:12,154 --> 00:35:14,865 Han gömde den i kattlådan. 494 00:35:15,199 --> 00:35:16,909 Den är på toan. 495 00:35:17,034 --> 00:35:18,202 Inte ett enda slag. 496 00:35:18,327 --> 00:35:20,412 Homerun, mr Baseboll. 497 00:35:21,038 --> 00:35:22,581 Den låg i en gummibajs. 498 00:35:24,333 --> 00:35:25,500 Jag hittade den. 499 00:35:25,626 --> 00:35:29,129 Jag blev så packad att jag inte minns vad som hände. 500 00:35:29,296 --> 00:35:30,839 Jag tvättade lakanen och... 501 00:35:30,964 --> 00:35:32,174 Gummibajs. 502 00:35:33,675 --> 00:35:34,635 Lustigt. 503 00:35:35,219 --> 00:35:36,386 Men ingen nyckel. 504 00:35:38,805 --> 00:35:41,141 {\an8}Ge fan i att ljuga för mig. 505 00:35:41,266 --> 00:35:42,893 {\an8}Jag har varit schysst mot dig. 506 00:35:43,310 --> 00:35:44,770 Han fattar inte "schysst". 507 00:35:48,732 --> 00:35:50,984 - Kolla vad jag hittade. - Gör din grej. 508 00:35:51,109 --> 00:35:52,444 - Sluta. - Din tur. 509 00:35:52,611 --> 00:35:55,989 Sluta... Sluta och låt mig tänka efter. 510 00:35:56,114 --> 00:35:57,199 Jag blev skitfu... 511 00:36:07,709 --> 00:36:08,794 Sluta! 512 00:36:11,421 --> 00:36:13,757 - Var är nyckeln? - Vänta lite! 513 00:36:14,633 --> 00:36:16,176 Aj! För helvete! 514 00:36:17,970 --> 00:36:20,222 Ta med honom på matchen 515 00:36:20,347 --> 00:36:22,474 - Vart går nyckeln? - Jag vet inte! 516 00:36:22,599 --> 00:36:24,142 - Va? - Jag vet inte! 517 00:36:24,268 --> 00:36:26,061 Jag vet inte! 518 00:36:26,186 --> 00:36:30,566 Lite öl, nötter och chips 519 00:36:31,191 --> 00:36:34,570 Jag blev full och minns inte var jag har lagt nyckeln. 520 00:36:34,695 --> 00:36:37,072 {\an8}Nu räcker det, din jävel! 521 00:36:38,323 --> 00:36:40,951 Jag hör allt ni gör från andra sidan korridoren. 522 00:36:41,076 --> 00:36:42,828 - Vem fan är det? - Yuppiesvinet. 523 00:36:42,953 --> 00:36:44,121 Be honom att dra. 524 00:36:44,663 --> 00:36:45,873 Nu. 525 00:36:45,998 --> 00:36:47,916 Dra åt helvete, Duane. 526 00:36:48,375 --> 00:36:49,334 Men, du... 527 00:36:49,459 --> 00:36:50,711 På allvar. Stick! 528 00:36:52,212 --> 00:36:54,423 Det kan du göra själv! 529 00:36:55,048 --> 00:36:56,216 Seriöst? 530 00:36:56,925 --> 00:36:58,302 Nej! Nej! Nej! 531 00:36:58,427 --> 00:37:00,179 Dra åt helvete, Duane! 532 00:37:03,015 --> 00:37:04,474 Vad fan sysslar du med? 533 00:37:05,851 --> 00:37:08,145 {\an8}- Han såg oss! - Du har flyt. 534 00:37:08,687 --> 00:37:10,689 {\an8}Du skulle ju ha koll på honom. 535 00:37:10,814 --> 00:37:11,899 Förlåt. 536 00:37:12,733 --> 00:37:14,902 Yuppien ringer polisen. 537 00:37:15,360 --> 00:37:16,528 Kom nu. 538 00:37:17,404 --> 00:37:18,614 {\an8}Lyssna noga. 539 00:37:21,033 --> 00:37:24,620 Vi vet att du har snackat med tjejsnuten. 540 00:37:25,454 --> 00:37:27,414 Ringer du den fittan igen... 541 00:37:27,539 --> 00:37:29,166 ...eller nån annan snut... 542 00:37:29,291 --> 00:37:33,003 ...ska vi döda alla du känner. 543 00:37:35,714 --> 00:37:37,132 Mitt nummer. 544 00:37:37,841 --> 00:37:41,428 Hitta nyckeln och ring mig. Inget jävla tjafs. 545 00:37:49,311 --> 00:37:50,771 Game over. 546 00:37:51,271 --> 00:37:53,482 Nu drar jag till Disneyland. 547 00:37:53,941 --> 00:37:56,151 {\an8}Kom nu, Mimmi Pigg. 548 00:38:05,536 --> 00:38:07,329 Okej! Ta det lugnt! 549 00:38:10,165 --> 00:38:13,418 - Jag kunde inte ta hand om honom. - Fy fan. 550 00:38:13,544 --> 00:38:15,462 - De skadade honom. - Kom in. 551 00:38:18,799 --> 00:38:20,092 Hej, Bud. 552 00:38:20,217 --> 00:38:22,427 Det ena efter det andra, Hank. 553 00:38:23,720 --> 00:38:25,180 Det är fan imponerande. 554 00:38:31,770 --> 00:38:32,604 Smart. 555 00:38:32,938 --> 00:38:35,732 Vi får sluta träffas så ofta. Våra menscykler synkas. 556 00:38:36,900 --> 00:38:39,528 Gulligt. Då ska vi se. 557 00:38:43,490 --> 00:38:44,449 Inte så illa. 558 00:38:44,575 --> 00:38:47,411 Några klamrar är borta, men det fixar sig. 559 00:38:48,745 --> 00:38:50,539 - Vad gör du? - Ringer ambulans. 560 00:38:50,664 --> 00:38:53,458 - Du kan inte ringa nån. - Det måste sys. 561 00:38:54,001 --> 00:38:55,002 Gör det du. 562 00:38:55,711 --> 00:38:56,837 Jag är inte läkare. 563 00:38:57,004 --> 00:38:59,840 Jag kan inte åka till sjukhus, eller dra in polisen. 564 00:39:03,719 --> 00:39:05,596 Vem spöade dig? Vad händer? 565 00:39:05,721 --> 00:39:07,014 Sy ihop det. 566 00:39:08,223 --> 00:39:09,600 Jag har ingen tråd, eller... 567 00:39:10,475 --> 00:39:11,602 Jag kan inte. 568 00:39:14,938 --> 00:39:19,151 Okej, jag har en grej, men det blir ett fult ärr. 569 00:39:26,658 --> 00:39:27,701 Ligg still. Det torkar. 570 00:39:29,411 --> 00:39:30,287 Stilla. 571 00:39:31,914 --> 00:39:32,831 Så där. 572 00:39:32,956 --> 00:39:35,167 Precis som i krig. 573 00:39:36,752 --> 00:39:38,003 Tack. 574 00:39:44,635 --> 00:39:45,636 Kan jag...? 575 00:39:45,761 --> 00:39:48,013 Nej. Den måste sitta kvar i några dagar. 576 00:39:48,805 --> 00:39:49,932 Jättekul. 577 00:39:54,394 --> 00:39:55,395 Vad fan? 578 00:39:55,521 --> 00:39:58,023 Jag minns inte vad som hände i natt. 579 00:39:58,565 --> 00:39:59,900 Konstigt. 580 00:40:01,109 --> 00:40:03,237 Paul sa att du bad om en tjänst. 581 00:40:03,987 --> 00:40:08,200 Sen började du festa och hade skitkul, tills du deppade ihop om baseboll. 582 00:40:08,325 --> 00:40:09,701 Samma gamla visa. 583 00:40:11,036 --> 00:40:12,996 - Jag måste dra. - Va? 584 00:40:13,539 --> 00:40:15,749 Du har inte berättat vad fan som händer. 585 00:40:15,874 --> 00:40:17,918 Nåt helt sjukt som jag måste ta itu med. 586 00:40:18,043 --> 00:40:21,380 - Då ringer vi polisen. - Nej. De sa "inga poliser." 587 00:40:22,506 --> 00:40:23,423 Jag fixar det. 588 00:40:23,549 --> 00:40:25,092 Nej, det gör du inte. 589 00:40:25,217 --> 00:40:26,760 De skadar katter. 590 00:40:26,885 --> 00:40:27,803 Passa honom. 591 00:40:31,473 --> 00:40:32,933 Okej, jag tar hand om Bud. 592 00:40:33,058 --> 00:40:35,018 - Ta du hand om dig själv. - Okej. 593 00:40:35,477 --> 00:40:36,728 Ska jag ringa dig? 594 00:41:10,262 --> 00:41:13,056 Paul's Bar. Varken Paul eller din fru är här. 595 00:41:13,640 --> 00:41:16,852 Det är Hank. Du vet nyckeln jag gav dig. Jag behöver den. 596 00:41:16,977 --> 00:41:18,812 Ring mig på... 597 00:41:24,109 --> 00:41:25,027 Du! 598 00:41:25,152 --> 00:41:26,153 Fan! 599 00:41:30,699 --> 00:41:31,825 Se upp! 600 00:41:35,162 --> 00:41:36,538 Jävla idiot! 601 00:41:36,663 --> 00:41:38,582 Var lite försiktig! Vad fan gör du? 602 00:41:54,056 --> 00:41:55,015 Förlåt! 603 00:42:09,530 --> 00:42:10,447 Hank... 604 00:42:10,906 --> 00:42:12,115 Varför flyr du? 605 00:42:12,241 --> 00:42:13,450 - Varför? - Lugn. 606 00:42:13,575 --> 00:42:14,743 Nej, nej, nej! 607 00:42:20,249 --> 00:42:21,250 Hank! 608 00:42:22,876 --> 00:42:24,378 Ur vägen! 609 00:43:00,706 --> 00:43:02,833 Paul's Bar. Varken Paul eller din... 610 00:43:20,893 --> 00:43:23,145 NEW YORK-POLISEN Elise Roman 611 00:43:23,270 --> 00:43:24,188 En öl till? 612 00:43:27,274 --> 00:43:28,734 Ja, tack. 613 00:43:35,782 --> 00:43:37,409 - Hej. - Det är Hank Thompson. 614 00:43:37,534 --> 00:43:39,661 Jaha, Hank. Minns du nåt? 615 00:43:39,786 --> 00:43:41,663 - Jag vet var nyckeln är. - Bra. 616 00:43:41,830 --> 00:43:45,459 - Bra. Var är den? - Jag ska hämta den nu. 617 00:43:45,584 --> 00:43:49,213 - Jag följer med. - Nej. En vän har den. Du ska inte med. 618 00:43:49,379 --> 00:43:50,589 Vilken vän? 619 00:43:50,714 --> 00:43:53,800 Jaha! Tjejen i Chinatown. 620 00:43:54,092 --> 00:43:55,886 Vad? 621 00:43:56,178 --> 00:44:01,308 Jag berättade ju vad vi gör med alla du bryr dig om, Hank. 622 00:44:30,379 --> 00:44:31,213 Nej. 623 00:44:36,426 --> 00:44:38,554 Herregud! 624 00:44:43,517 --> 00:44:45,894 Larmcentralen, vad har inträffat? 625 00:44:46,895 --> 00:44:48,772 Hallå? Hör ni mig? 626 00:44:56,655 --> 00:44:58,907 Du lämnade ett meddelande, men ringde inte upp. 627 00:44:59,032 --> 00:45:01,285 Jag blev nyfiken och kollade upp dig. 628 00:45:01,410 --> 00:45:05,289 Jag snackade om "riktig baseboll", och du var ett stjärnskott. 629 00:45:06,415 --> 00:45:09,001 Din farsa måste ha tränat dig bra. 630 00:45:09,126 --> 00:45:14,006 Arton år och ett av förstavalen till Major League. 631 00:45:14,882 --> 00:45:16,258 Sen sabbade du allt. 632 00:45:16,592 --> 00:45:18,802 Din pappa måste ha varit besviken. 633 00:45:26,268 --> 00:45:28,145 Slut på basebollen. 634 00:45:28,812 --> 00:45:31,148 Du borde ha lärt dig av det där, men... 635 00:45:31,982 --> 00:45:33,108 ...nu sitter vi här. 636 00:45:38,155 --> 00:45:40,782 Det där är ett närskott. 637 00:45:41,241 --> 00:45:42,701 De höll pistolen här. 638 00:45:44,036 --> 00:45:46,371 Nån tog sig in hos henne. 639 00:45:47,164 --> 00:45:49,791 Sen väntade de på henne och avrättade henne. 640 00:45:50,667 --> 00:45:52,669 Ditt strulande fick henne dödad. 641 00:45:52,836 --> 00:45:55,047 Nu ska jag se till att ingen annan dör. 642 00:45:55,172 --> 00:45:59,176 För att lyckas behöver jag information. Så antingen berättar du... 643 00:46:03,555 --> 00:46:05,140 Hörde du? 644 00:46:13,482 --> 00:46:16,276 Okej, sluta titta på de där. 645 00:46:19,029 --> 00:46:20,948 Nu går vi. 646 00:46:21,073 --> 00:46:23,534 Kom, så tar vi en kaffe. 647 00:46:24,201 --> 00:46:25,327 Okej? 648 00:46:34,127 --> 00:46:35,295 Vad? 649 00:46:42,636 --> 00:46:44,221 Ska du berätta vad det här gäller? 650 00:46:47,391 --> 00:46:50,811 Ge mig bevis för att du har talförmåga. 651 00:46:53,480 --> 00:46:54,982 Det var mamma. 652 00:46:55,732 --> 00:46:57,317 Vad är det med henne? 653 00:46:57,818 --> 00:47:01,029 Basebollen... Mamma tränade mig. 654 00:47:03,240 --> 00:47:04,658 Bra jobbat, mamma. 655 00:47:05,033 --> 00:47:08,036 De där ryssarna du retade upp, Pavel och Aleksej - 656 00:47:08,161 --> 00:47:10,956 - de jobbar för en riktigt elak jävel. 657 00:47:11,081 --> 00:47:13,458 Han finns i Brighton Beach, Igor Dolokhov. 658 00:47:13,584 --> 00:47:15,961 Den rödhårige puertoricanen som kallas Colorado - 659 00:47:16,128 --> 00:47:18,463 - han driver nattklubbar i deras kvarter. 660 00:47:18,589 --> 00:47:20,507 Han dödade Yvonne. 661 00:47:20,966 --> 00:47:24,887 - Körde han sitt pistola-snack? - Ja, just det. 662 00:47:25,012 --> 00:47:25,888 Det är fejk. 663 00:47:26,430 --> 00:47:30,100 Skithögen snackar, men vågar inte trycka av. 664 00:47:30,225 --> 00:47:34,313 En avrättning, det är bröderna Druckers signum. 665 00:47:34,438 --> 00:47:36,356 Lipa och Shmully, chassider. 666 00:47:37,232 --> 00:47:40,569 Men hon hade ju inget med dem att göra. 667 00:47:40,694 --> 00:47:43,572 De följde ryssarna till dig och sen till henne. 668 00:47:43,947 --> 00:47:46,074 Att du flydde gjorde dem förbannade. 669 00:47:46,200 --> 00:47:48,118 Budskapet var: "Jävlas inte med oss." 670 00:47:51,538 --> 00:47:54,708 Allt det här jävla kaoset handlar om pengar. 671 00:47:55,375 --> 00:47:57,586 En ovanligt stor summa kontanter. 672 00:47:57,753 --> 00:48:00,297 Nyckeln går till platsen de är gömda på. 673 00:48:00,422 --> 00:48:02,591 Russ stal den - inte du. 674 00:48:03,550 --> 00:48:04,676 Hank... 675 00:48:05,636 --> 00:48:07,346 ...det är inte ditt fel. 676 00:48:10,641 --> 00:48:11,892 Jag borde ha ringt dig. 677 00:48:12,809 --> 00:48:15,562 Hon hade rätt. Varför lyssnade jag inte? 678 00:48:16,730 --> 00:48:18,524 Jag är en jävla... 679 00:48:25,405 --> 00:48:27,074 Nyckeln är i baren där jag jobbar. 680 00:48:27,908 --> 00:48:32,704 Jag bad min chef att gömma den. Sen blev jag full och glömde det. 681 00:48:33,789 --> 00:48:34,957 Okej? 682 00:48:37,000 --> 00:48:37,960 Okej. 683 00:48:39,086 --> 00:48:39,920 Här. 684 00:48:41,797 --> 00:48:43,131 Okej... 685 00:48:44,258 --> 00:48:47,886 Den här är anledningen till att jag kom hit. 686 00:48:51,890 --> 00:48:53,725 Vad gör vi nu? 687 00:48:53,851 --> 00:48:55,435 Väntar på förstärkning. 688 00:48:56,979 --> 00:48:58,438 Har du testat en black-and-white? 689 00:48:59,398 --> 00:49:00,983 Här, smaka. 690 00:49:01,984 --> 00:49:03,443 Du missar nåt. 691 00:49:06,488 --> 00:49:11,827 När jag var liten var de här det enda som var värt ett skit här. 692 00:49:12,578 --> 00:49:14,955 Det äkta Alphabet City. 693 00:49:15,080 --> 00:49:17,624 Inte det gentrifierade bistro-snobberiet. 694 00:49:17,749 --> 00:49:21,461 Jag växte upp i slummen - Riis Houses på Avenue D. 695 00:49:21,920 --> 00:49:24,798 Jag växte upp här och jobbar här. 696 00:49:24,923 --> 00:49:27,050 Men jag tänker inte dö här. 697 00:49:27,968 --> 00:49:30,929 När det här är över drar jag till Tulum. 698 00:49:32,431 --> 00:49:36,393 Stränder och poolbarer som man kan simma till. 699 00:49:36,518 --> 00:49:41,732 Jag ska sitta där, lyssna på vågorna och tänka på mitt nya liv. 700 00:49:42,983 --> 00:49:46,111 Det enda jag kommer att sakna är de här kakorna. 701 00:49:50,782 --> 00:49:52,159 Förstärkningen är här. 702 00:49:57,581 --> 00:49:59,249 Vart ska du, Hank? 703 00:50:03,378 --> 00:50:04,796 Snygg keps. 704 00:50:05,297 --> 00:50:07,299 Då var det dags. 705 00:50:16,058 --> 00:50:19,228 Okej. Hur ser det ut där inne? 706 00:50:19,353 --> 00:50:22,397 Ägaren och nån tjockis drar linor i baren. 707 00:50:23,106 --> 00:50:26,777 Hur mycket längre hänger den fete snubben med din chef? 708 00:50:32,199 --> 00:50:33,325 Vad är det med honom? 709 00:50:33,450 --> 00:50:35,118 Han tror att du dödade hans tjej. 710 00:50:36,119 --> 00:50:38,497 Jag sa att du inte vågar trycka av. 711 00:50:41,458 --> 00:50:42,459 Nu går vi in. 712 00:50:42,584 --> 00:50:44,837 Nej, det behöver vi inte. 713 00:50:45,879 --> 00:50:47,256 Han hämtar den. 714 00:50:48,799 --> 00:50:50,300 Okej. Bra. 715 00:50:51,134 --> 00:50:53,595 Gå in och hämta nyckeln. 716 00:50:54,680 --> 00:50:55,931 Ditt jävla svin! 717 00:50:56,849 --> 00:50:58,225 Lägg av! 718 00:50:58,725 --> 00:51:00,561 {\an8}Vilken tuffing! 719 00:51:00,686 --> 00:51:03,438 Du verkar inte ha fattat vad som händer här. 720 00:51:03,730 --> 00:51:04,648 {\an8}Idiot. 721 00:51:04,773 --> 00:51:06,650 Det kvittar vem som dödade tjejen. 722 00:51:06,775 --> 00:51:10,696 Det viktiga är att du ser till att inga fler blir dödade. 723 00:51:10,821 --> 00:51:13,198 Du ska gå in i baren. 724 00:51:13,323 --> 00:51:17,369 Du ska hämta nyckeln, och ge oss den. Det är allt. 725 00:51:17,703 --> 00:51:19,371 Sen är mardrömmen över. 726 00:51:21,415 --> 00:51:22,875 Du har en minut på dig. 727 00:51:26,503 --> 00:51:27,838 Annars går vi in. 728 00:51:31,925 --> 00:51:33,594 Nej. Katten stannar här. 729 00:51:36,054 --> 00:51:37,097 Ingen fara, Bud. 730 00:51:39,349 --> 00:51:43,312 Sen vänder hon sig mot mig och frågar om jag älskar henne. 731 00:51:43,437 --> 00:51:46,648 Det får en dam fråga sin uppvaktare. 732 00:51:46,773 --> 00:51:49,985 Ska du hjälpa mig, eller jävlas med mig? 733 00:51:50,110 --> 00:51:53,947 Vem fan vet mest om romantik, du eller jag? Ge hit det där. 734 00:51:54,072 --> 00:51:55,991 - Jag, din jävel. - Gör du? 735 00:51:56,116 --> 00:51:58,744 Ja. Det är min feminina sida. 736 00:51:59,745 --> 00:52:00,787 Det menar du inte! 737 00:52:00,913 --> 00:52:01,997 Släpp in mig! 738 00:52:03,165 --> 00:52:04,666 Nu blir det trubbel. 739 00:52:05,459 --> 00:52:07,961 - Inget koks till honom. - Eller krök. 740 00:52:09,755 --> 00:52:12,132 Trevligt att se dig, min käre vän. 741 00:52:12,257 --> 00:52:15,594 - Ge mig min nyckel. - Du måste vara bakis. 742 00:52:15,719 --> 00:52:17,012 Nyckeln. Nu. 743 00:52:17,137 --> 00:52:19,848 Var tappade du den? Kolla i hittelådan. 744 00:52:19,973 --> 00:52:21,558 Jag gav den till dig. 745 00:52:21,683 --> 00:52:25,312 Före eller efter du rev sönder biljardbordet? 746 00:52:25,437 --> 00:52:27,356 Var är nyckeln jag gav dig? 747 00:52:27,481 --> 00:52:30,817 Du gav mig inget annat än en jävla massa bekymmer. 748 00:52:31,568 --> 00:52:33,320 - Vad? - God morgon! 749 00:52:33,445 --> 00:52:35,531 - Vänta. Ge mig en minut. - Håll tyst. 750 00:52:35,656 --> 00:52:38,659 - Har ni fest? - Det är mitt ställe. 751 00:52:38,784 --> 00:52:41,870 - Vi gör ingen skada här. - Jag kan blunda för det här. 752 00:52:41,995 --> 00:52:45,707 - Vad händer här, Hank? - Mr Thompson hjälper oss med ett fall. 753 00:52:45,832 --> 00:52:47,918 - Han gav er en nyckel i går. - Hör ni... 754 00:52:48,043 --> 00:52:50,587 Berätta var den är, annars söker vi själva. 755 00:52:50,754 --> 00:52:54,007 - Har ni tillstånd? - Lägg dig inte i, fetto. 756 00:52:54,132 --> 00:52:58,512 - Hank, säg att du vill ha nyckeln. - Ja, men... 757 00:52:59,137 --> 00:53:00,764 - Nej, nej, nej! - Lugn, Amtrak. 758 00:53:01,056 --> 00:53:02,683 {\an8}Jag fimpar dig, din jävel! 759 00:53:02,808 --> 00:53:04,476 Vifta inte med pickan mot mig! 760 00:53:04,601 --> 00:53:06,186 - Han är inte snut! - Lugn! 761 00:53:06,311 --> 00:53:08,647 Jag känner igen snutar. Han är inte snut! 762 00:53:09,690 --> 00:53:10,858 För helvete! 763 00:53:13,986 --> 00:53:15,070 Amtrak! 764 00:53:15,195 --> 00:53:16,989 - Var är nyckeln? - Lugn! 765 00:53:17,114 --> 00:53:18,574 - Fem sekunder. - Nej! 766 00:53:18,866 --> 00:53:20,033 Vad sysslar ni med? 767 00:53:20,158 --> 00:53:21,743 Vi fixar svar. 768 00:53:22,119 --> 00:53:24,496 - Jag grejar det här. - Vad snackar han om? 769 00:53:24,621 --> 00:53:25,998 Sänk pistolen. 770 00:53:26,123 --> 00:53:27,541 Sluta räkna och lyssna. 771 00:53:28,584 --> 00:53:30,544 - Lugn! - Sänk pistolen! 772 00:53:30,669 --> 00:53:32,045 Snälla! 773 00:53:34,673 --> 00:53:35,507 Nej! 774 00:53:39,178 --> 00:53:40,512 Tack! 775 00:53:47,603 --> 00:53:49,605 Tror du att det lurar nån? 776 00:53:49,730 --> 00:53:51,773 Det ska bara likna nåt annat. 777 00:53:51,899 --> 00:53:53,192 Skapa förvirring. 778 00:53:54,318 --> 00:53:55,694 Det liknar nåt annat. 779 00:53:57,779 --> 00:53:59,031 Hank gav dig en nyckel. 780 00:53:59,781 --> 00:54:00,949 Ge mig den. 781 00:54:01,325 --> 00:54:03,035 - Vänta lite... - Den är i kassaskåpet. 782 00:54:04,036 --> 00:54:05,495 - Paul, jag... - Visst, Hank. 783 00:54:05,829 --> 00:54:08,790 Den är i kassaskåpet, där du bad mig lägga den. 784 00:54:10,417 --> 00:54:14,630 11-15-64. Det strular, så vicka på den. 785 00:54:18,383 --> 00:54:22,888 - Ge mig siffrorna igen. - 11-15-64. 786 00:54:23,013 --> 00:54:24,348 Men som jag sa... 787 00:54:25,057 --> 00:54:28,810 Det är knepigt. Man måste veta hur man ska göra. 788 00:54:28,936 --> 00:54:29,937 För helvete. 789 00:54:30,062 --> 00:54:31,438 Just det. 790 00:54:33,899 --> 00:54:34,942 Okej. 791 00:54:35,484 --> 00:54:37,569 Öppna det och kom ut. 792 00:54:38,195 --> 00:54:39,404 Okej? 793 00:54:39,780 --> 00:54:40,989 Jag fattar. 794 00:54:46,411 --> 00:54:48,372 Hon är väldigt känslig. 795 00:54:49,039 --> 00:54:51,291 Bara jag får röra henne. 796 00:54:51,416 --> 00:54:53,126 Så där ja, raring. 797 00:54:54,753 --> 00:54:56,004 Den ligger här, Hank. 798 00:54:56,839 --> 00:54:57,673 Jag har den. 799 00:54:58,257 --> 00:54:59,091 Fan! 800 00:54:59,174 --> 00:55:00,926 - Ut! - Jävla knän! 801 00:55:02,177 --> 00:55:03,011 Pistol! 802 00:55:05,389 --> 00:55:09,017 Era jävla fittor! I min bar! 803 00:55:09,142 --> 00:55:11,144 Ni dödade min bästa polare! 804 00:55:11,270 --> 00:55:15,607 Vad fan, Hank! Vad är det här? Vilka är de? 805 00:55:16,149 --> 00:55:17,734 De dödade Amtrak! 806 00:55:17,860 --> 00:55:19,945 De sköt sönder min bar. Jävla as! 807 00:55:21,864 --> 00:55:23,156 Ner! 808 00:55:27,744 --> 00:55:30,497 De sköt min jävla ödla! Sätt fart! 809 00:55:30,622 --> 00:55:32,499 Vi väntar på snuten! 810 00:55:32,624 --> 00:55:34,418 Nej, Paul! Gör det inte! 811 00:55:46,722 --> 00:55:50,017 - Släpp nyckeln genom luckan, Hank. - Jag vet inte var fanskapet är! 812 00:55:50,142 --> 00:55:52,144 Okej. Det är inte katastrof. 813 00:55:52,269 --> 00:55:54,354 Kom bara ut, så att vi kan... 814 00:55:54,479 --> 00:55:57,065 - Jag kommer inte ut. - Det måste du. 815 00:55:57,191 --> 00:56:00,485 Blir du gripen får du skulden för allt det här. 816 00:56:00,611 --> 00:56:01,945 Det ser jag till. 817 00:56:02,863 --> 00:56:03,906 Vi måste dra. 818 00:56:04,948 --> 00:56:07,034 Jag kan hjälpa dig ur knipan, Hank. 819 00:56:07,159 --> 00:56:09,328 Men du måste ge mig nyckeln. 820 00:56:09,453 --> 00:56:12,039 Blir du gripen är det kört för dig. 821 00:57:10,848 --> 00:57:13,350 Hallå, Jason. Jason. 822 00:57:13,475 --> 00:57:16,270 - Jag snittar upp dig! - Det är Hank. Harry! 823 00:57:17,396 --> 00:57:18,647 Harry... 824 00:57:18,772 --> 00:57:22,776 - Du har mina byxor. - Jag gillar dem. 825 00:57:22,901 --> 00:57:25,696 Ja, men jag lämnade nog nåt i fickan. 826 00:57:28,240 --> 00:57:30,033 Förlåt att jag väckte dig. 827 00:57:32,661 --> 00:57:33,954 Den här? 828 00:57:34,079 --> 00:57:36,790 Där är den, tack. Behåll byxorna. 829 00:57:37,291 --> 00:57:39,751 Vad schysst du är, Harry. 830 00:57:59,313 --> 00:58:01,899 Du har ett nytt meddelande. 831 00:58:02,024 --> 00:58:04,651 Henry! Fattar du vad killarna gör! 832 00:58:04,776 --> 00:58:08,113 De är på gång. Mets och Cubs är skitskraja. 833 00:58:08,238 --> 00:58:10,657 De fixar det, utan sin storstjärna. 834 00:58:10,782 --> 00:58:13,952 Jag önskar att jag hade råd att komma och se matchen med dig. 835 00:58:14,620 --> 00:58:16,163 Mår du bättre? 836 00:58:16,288 --> 00:58:17,706 Ring mig. Älskar dig. 837 00:58:17,831 --> 00:58:19,082 Heja Giants! 838 00:58:43,607 --> 00:58:47,069 Vad fan! Varför slog du mig, din jävla idiot? 839 00:58:47,653 --> 00:58:49,905 Vad fan har du dragit in mig i? 840 00:58:50,030 --> 00:58:51,156 Vänta lite! 841 00:58:51,281 --> 00:58:52,157 Hör ni! 842 00:58:58,330 --> 00:58:59,957 Vilken fitta, inte sant? 843 00:59:00,082 --> 00:59:02,417 Fittan är du. Varför gav du mig den här? 844 00:59:03,252 --> 00:59:05,671 - Ge mig den! - Vart går den? 845 00:59:06,630 --> 00:59:08,882 - Var är pengarna? - Vilka pengar? 846 00:59:09,800 --> 00:59:11,176 De dödade Yvonne, Russ. 847 00:59:14,972 --> 00:59:16,014 Kompis... 848 00:59:21,478 --> 00:59:23,814 Vi hämtar min kärra. 849 00:59:26,608 --> 00:59:28,527 Kör du. 850 00:59:28,652 --> 00:59:30,571 - Du får köra. - Nej. 851 00:59:30,696 --> 00:59:32,656 Jag ser helt jävla suddigt. 852 00:59:33,031 --> 00:59:34,366 Jag kör inte. 853 00:59:34,867 --> 00:59:36,994 Varenda jävel från Kalifornien kör. 854 00:59:37,494 --> 00:59:39,162 - Inte jag. - Vad snackar du om? 855 00:59:39,288 --> 00:59:40,706 Skit ner dig. 856 00:59:41,582 --> 00:59:42,791 Har du inte lärt dig? 857 00:59:42,916 --> 00:59:45,294 Är det därför du blev kickad ur Hollywood? 858 00:59:45,419 --> 00:59:46,712 Jag är inte från Hollywood. 859 00:59:47,171 --> 00:59:49,131 Det är ett jävla uttryckssätt. 860 00:59:54,178 --> 00:59:56,180 Vad fan, det är Idles! 861 00:59:57,472 --> 00:59:59,057 På med bältet. 862 01:00:06,648 --> 01:00:09,026 Det var skottlossning på en bar i natt. 863 01:00:09,151 --> 01:00:10,652 Minst tre döda. 864 01:00:10,777 --> 01:00:14,531 Polisen söker en av barens anställda som greps, men lyckades rymma. 865 01:00:17,784 --> 01:00:20,287 - Nu har du ställt till det. - Har jag? 866 01:00:21,788 --> 01:00:25,417 Fan ta dig, Russ! Yvonne blev avrättad, så här. 867 01:00:25,542 --> 01:00:27,085 Colorado dödade Amtrak. 868 01:00:28,045 --> 01:00:31,215 Roman sköt Colorado i huvudet, och sen dödade de Paul. 869 01:00:32,299 --> 01:00:33,342 Inte Paul. 870 01:00:33,467 --> 01:00:35,052 Vad fan gör du med dem? 871 01:00:35,594 --> 01:00:36,553 Jag ska förklara. 872 01:00:37,721 --> 01:00:40,015 Men bara om du slutar slå mig i skallen. 873 01:00:40,933 --> 01:00:42,684 - Okej? - Visst. 874 01:00:43,894 --> 01:00:45,020 Det är enkelt. 875 01:00:45,521 --> 01:00:50,400 När jag var yngre lärde jag känna Lipa och Shmully, judarna. 876 01:00:50,526 --> 01:00:54,363 Jag blev deras maskot, och fick sälja lite grejer. 877 01:00:54,488 --> 01:00:55,948 Vad för grejer? 878 01:00:56,073 --> 01:00:58,283 Gympadojor och slickepinnar, Hank. 879 01:00:58,408 --> 01:01:00,410 Droger. Det är min grej. 880 01:01:00,536 --> 01:01:02,204 Jag dealar på Colorados klubbar. 881 01:01:02,329 --> 01:01:03,830 Skit ner dig! 882 01:01:03,956 --> 01:01:08,669 Jag gled ifrån Lipa och Shmully med åren, men nyligen dök de upp igen. 883 01:01:08,794 --> 01:01:12,673 De hade fått tag på en sjuk massa belgisk ecstasy. 884 01:01:12,840 --> 01:01:14,550 Det var schyssta grejer. 885 01:01:14,675 --> 01:01:17,761 Ögonen rullar helt galet och hakan hänger som ett piratskepp. 886 01:01:18,136 --> 01:01:20,138 Men den tråkiga grejen var - 887 01:01:20,264 --> 01:01:23,058 - att jag nyligen hade blivit gripen av Roman. 888 01:01:23,392 --> 01:01:26,854 Om jag inte gav henne ett tips skulle hon bura in mig. 889 01:01:26,979 --> 01:01:30,858 Så när jag fick höra om ecstasyn berättade jag det för henne. 890 01:01:30,983 --> 01:01:35,070 Men som den ruttna jävel hon är tänkte hon inte gripa någon. 891 01:01:35,195 --> 01:01:40,576 Hon har en skuld till en otäck rysk maffiaboss - Igor. 892 01:01:40,701 --> 01:01:41,910 LAGER 893 01:01:42,035 --> 01:01:44,162 - Är allt bra? - Ingen fara. 894 01:01:44,288 --> 01:01:48,417 Roman fixade så att de skulle sälja skiten via Colorados klubbar, i Igors kvarter. 895 01:01:48,542 --> 01:01:50,085 Alla fick en andel. 896 01:01:50,210 --> 01:01:51,628 Men här är dilemmat. 897 01:01:51,795 --> 01:01:54,256 De litade inte på varandra med alla kontanter. 898 01:01:54,381 --> 01:01:59,303 De skulle dela upp dem när allt var sålt, och till det behövde de en bankir. 899 01:01:59,428 --> 01:02:01,680 Och de litade på dig? 900 01:02:01,805 --> 01:02:04,266 Jag är ingen jävla nolla. Det är mitt jobb. 901 01:02:04,391 --> 01:02:05,809 Jag känner dem alla. 902 01:02:05,934 --> 01:02:09,855 Dessutom är jag skiträdd för dem och försöker inte lura nån. 903 01:02:09,980 --> 01:02:12,399 - Men det gjorde du. - Inte med flit. 904 01:02:12,524 --> 01:02:14,026 Din pappa fick ju stroke. 905 01:02:14,151 --> 01:02:16,111 {\an8}Han är för helvete död! 906 01:02:19,072 --> 01:02:20,949 Tråkigt att höra. 907 01:02:22,242 --> 01:02:24,411 - Så du försökte inte lura dem? - Nej! 908 01:02:25,704 --> 01:02:29,333 De ringde om farsan så jag flög hem och mådde skit på planet. 909 01:02:29,458 --> 01:02:34,296 Jag landade i London och drog till akuten. Farsans nylle hängde som gelé. 910 01:02:36,548 --> 01:02:38,467 Det bara snurrar. 911 01:02:41,220 --> 01:02:43,972 Då slog det mig att jag bara hade dragit. 912 01:02:44,097 --> 01:02:48,810 På svararen var det tusen meddelanden om att jag var död om de inte fick pengarna. 913 01:02:48,936 --> 01:02:50,354 Var är de? 914 01:02:57,486 --> 01:02:59,196 Vad väntar du på? 915 01:03:03,825 --> 01:03:05,994 Håll den här. Gör lite nytta. 916 01:03:13,293 --> 01:03:15,504 Välkommen till Narnia. 917 01:03:23,637 --> 01:03:26,557 De skulle dela upp allt samma dag som jag drog. 918 01:03:28,725 --> 01:03:30,435 Hur mycket är det? 919 01:03:31,436 --> 01:03:32,646 Lite mer än... 920 01:03:33,480 --> 01:03:34,398 ...fyra miljoner. 921 01:03:35,440 --> 01:03:37,609 Och du lade nyckeln i en kattlåda? 922 01:03:37,734 --> 01:03:41,154 Jag trodde inte att min granne skulle rota i kattskiten. 923 01:03:42,197 --> 01:03:45,826 Okej, då ringer vi Roman och säger att vi har dem. 924 01:03:45,951 --> 01:03:48,370 Vi kan inte lita på henne. Det är komplicerat. 925 01:03:48,495 --> 01:03:52,332 Det skiter jag i. Jag vill åka hem och träffa mamma. 926 01:03:52,457 --> 01:03:53,542 Fan också! 927 01:03:54,167 --> 01:03:55,210 Mamma. 928 01:03:56,253 --> 01:03:57,796 Ge mig din mobil. 929 01:03:57,921 --> 01:03:59,298 Ska du ringa henne? 930 01:03:59,423 --> 01:04:00,465 Ja. 931 01:04:01,383 --> 01:04:03,343 Använd inte all min samtalstid. 932 01:04:04,178 --> 01:04:06,013 Och varsågod. 933 01:04:08,765 --> 01:04:10,017 Din jävla... 934 01:04:17,900 --> 01:04:19,568 Det är jag, mamma. 935 01:04:21,403 --> 01:04:23,697 Ja, de är grymma. Hör du... 936 01:04:23,822 --> 01:04:29,161 Du får se saker på nyheterna, eller kanske polisen... 937 01:04:30,787 --> 01:04:33,999 Lyssna, mamma. Inget av det där är sant. 938 01:04:34,124 --> 01:04:35,918 Jag gjorde inte det. 939 01:04:38,128 --> 01:04:40,088 Jag kan inte förklara just nu. 940 01:04:40,214 --> 01:04:42,424 Jag är oskadd, men nu måste jag lägga på. Älskar dig. 941 01:04:42,549 --> 01:04:43,675 Heja Giants. 942 01:04:44,760 --> 01:04:47,888 De tror att jag lurade dem. Jag är död. 943 01:04:48,305 --> 01:04:50,432 Även om jag ger dem pengarna. 944 01:04:50,557 --> 01:04:52,601 Jag ska ta dem och fly. 945 01:04:52,726 --> 01:04:54,561 Jag tar ett flyg från LaGuardia. 946 01:04:55,270 --> 01:04:56,522 Jag, då? 947 01:04:58,023 --> 01:05:00,108 Ledsen, kompis. Du är körd. 948 01:05:01,944 --> 01:05:03,028 In med dig. 949 01:05:03,403 --> 01:05:04,363 Snälla. 950 01:05:05,489 --> 01:05:06,657 In hit! 951 01:05:07,699 --> 01:05:10,410 Visst. Här har du din telefon. 952 01:05:36,353 --> 01:05:37,396 Okej... 953 01:05:41,984 --> 01:05:43,944 Var fan har du varit, Russ? 954 01:05:44,069 --> 01:05:46,196 - Det är Hank. - Hank? 955 01:05:46,321 --> 01:05:47,865 Russ kom tillbaka. 956 01:05:47,990 --> 01:05:49,992 - Jag har pengarna. - Intressant. 957 01:05:50,117 --> 01:05:53,287 Du sa att du kunde hjälpa mig ur knipan, men hur? 958 01:05:53,662 --> 01:05:57,499 Jag måste muta en massa folk, så jag behöver pengarna. 959 01:05:58,458 --> 01:05:59,918 Och en sak till... 960 01:06:00,043 --> 01:06:01,503 Vad? 961 01:06:01,670 --> 01:06:03,172 Nån att skylla på. 962 01:06:03,547 --> 01:06:06,049 Om du inte vill sitta inne resten av livet. 963 01:06:06,592 --> 01:06:07,676 Jag har nån här. 964 01:06:08,969 --> 01:06:11,346 Bra. Ta med pengarna till... 965 01:06:11,471 --> 01:06:13,182 Jag bestämmer var. 966 01:06:13,724 --> 01:06:15,809 Visst. Vad har du tänkt dig? 967 01:06:15,934 --> 01:06:18,437 Först vill jag ha katten. 968 01:06:19,188 --> 01:06:20,189 Vart ska vi? 969 01:06:20,314 --> 01:06:21,190 LaGuardia. 970 01:06:21,315 --> 01:06:22,316 Grymt! 971 01:06:23,275 --> 01:06:24,318 Du får köra. 972 01:06:24,443 --> 01:06:26,028 Jag berättar vart vi ska. 973 01:06:26,153 --> 01:06:29,364 Du får köra. På med bältet så ordnar allt sig. 974 01:06:32,117 --> 01:06:33,035 Se upp! 975 01:06:34,578 --> 01:06:37,372 Jäklar. Det är lugnt. 976 01:06:37,497 --> 01:06:40,083 - Kör av här. - Håll käft, jag kör. 977 01:06:43,462 --> 01:06:45,005 Stanna här. 978 01:06:45,214 --> 01:06:48,467 Räkna med 25 till 30 minuter till Holland. 979 01:06:48,592 --> 01:06:52,179 Det har inträffat en olycka på betalvägen till New Jersey. 980 01:06:52,304 --> 01:06:53,639 Jag heter Judy... 981 01:06:53,764 --> 01:06:54,640 Vi är tidiga. 982 01:06:54,765 --> 01:06:56,600 Dags för basebollnyheter. 983 01:06:56,725 --> 01:06:59,061 Mets spelar mot Braves i dag. De måste vinna för att... 984 01:07:00,229 --> 01:07:03,273 Mike Piazza ska slå - med två fulla baser. 985 01:07:03,398 --> 01:07:05,025 Jävla baseboll. 986 01:07:05,150 --> 01:07:07,027 Giants försöker gå vidare. 987 01:07:07,152 --> 01:07:10,072 Jag kan snacka Premier League, så ser vi om du bryr dig. 988 01:07:10,614 --> 01:07:14,243 I Colorado leder Giants första omgången. 989 01:07:14,368 --> 01:07:15,869 Grymt. 990 01:07:17,496 --> 01:07:19,289 Glassbilen! 991 01:07:21,542 --> 01:07:23,627 Är vi i Flushing Meadows? 992 01:07:24,336 --> 01:07:26,588 Vi måste hämta Bud innan vi tar flyget. 993 01:07:26,713 --> 01:07:27,631 Buddy? 994 01:07:27,756 --> 01:07:29,049 Var är han? 995 01:07:29,550 --> 01:07:31,718 Du... Vem gav du min katt till? 996 01:07:36,348 --> 01:07:37,724 Jag gav inte honom till nån. 997 01:07:41,144 --> 01:07:44,022 Din jävla fitta! Hon dödar mig! 998 01:07:44,147 --> 01:07:45,190 Håll käft. 999 01:07:45,315 --> 01:07:46,650 - Hon dödar mig. - Nej då. 1000 01:07:46,775 --> 01:07:48,819 Först dödar hon mig, sen dig! 1001 01:07:48,944 --> 01:07:50,779 Vad fan! 1002 01:07:51,613 --> 01:07:52,739 Lita på mig. 1003 01:07:52,865 --> 01:07:54,283 Varför skulle jag göra det? 1004 01:07:56,785 --> 01:07:58,495 Mr Baseboll! 1005 01:08:00,664 --> 01:08:01,832 Fan! 1006 01:08:01,957 --> 01:08:04,293 - Var är pengarna? - Jag har inte dem. 1007 01:08:04,418 --> 01:08:07,462 - Lita inte på henne! - Du skulle ta med dem. 1008 01:08:07,629 --> 01:08:10,674 Jag har nyckeln, och Russ visar var pengarna är. 1009 01:08:10,799 --> 01:08:11,925 Hon dödade Yvonne. 1010 01:08:12,050 --> 01:08:13,969 Nej, Hank. Du visar mig var de är. 1011 01:08:14,094 --> 01:08:15,345 - Glöm det. - Hon mördar dig. 1012 01:08:15,470 --> 01:08:17,181 - Sen dödar hon mig. - In i bilen. 1013 01:08:17,306 --> 01:08:19,141 Jag tänker inte åka nånstans! 1014 01:08:19,266 --> 01:08:21,351 - Russ! - Dra åt helvete! 1015 01:08:21,476 --> 01:08:22,436 Sluta! 1016 01:08:24,688 --> 01:08:25,521 Fan! 1017 01:08:26,273 --> 01:08:27,107 Aj! 1018 01:08:29,109 --> 01:08:32,654 Just det, era svin! Jävla nollor! 1019 01:08:32,779 --> 01:08:34,573 Bud! 1020 01:08:34,698 --> 01:08:38,911 Rör dig inte. Rör dig inte. Stanna där! 1021 01:08:39,036 --> 01:08:41,454 Få in katten i bilen! 1022 01:08:41,579 --> 01:08:43,081 Backa! 1023 01:08:43,207 --> 01:08:44,458 Fan ta er! 1024 01:08:45,083 --> 01:08:46,710 Fan! Fan! Fan! 1025 01:08:47,085 --> 01:08:48,086 {\an8}Kom hit, bitch! 1026 01:08:48,253 --> 01:08:50,047 - Ur vägen! - Helvete! 1027 01:08:51,632 --> 01:08:52,466 Helvete! 1028 01:08:57,095 --> 01:08:59,347 Stick och brinn, din vidriga fitta! 1029 01:09:00,641 --> 01:09:01,516 Fan! 1030 01:09:02,434 --> 01:09:04,936 - Helvete! - Vad gör du? 1031 01:09:05,771 --> 01:09:06,980 Helvete! 1032 01:09:07,480 --> 01:09:09,483 Jag tror att Roman dödade Yvonne! 1033 01:09:09,608 --> 01:09:10,650 Sluta säga så! 1034 01:09:10,775 --> 01:09:12,485 Yvonne blev väl skjuten i tinningen? 1035 01:09:12,610 --> 01:09:13,737 Sluta prata om det! 1036 01:09:13,862 --> 01:09:15,905 Roman sköt väl Colorado på precis samma sätt? 1037 01:09:16,030 --> 01:09:18,408 Varför skulle Roman göra det? 1038 01:09:18,534 --> 01:09:21,119 Tänk om Roman letade efter nyckeln hos Yvonne. 1039 01:09:21,244 --> 01:09:24,413 Yvonne kom hem, och pang! En kula i tinningen. 1040 01:09:29,127 --> 01:09:30,546 För helvete! 1041 01:09:31,755 --> 01:09:33,632 Snabbare! Snabbare, Russ! 1042 01:09:33,757 --> 01:09:35,676 Jag kan inte köra snabbare! 1043 01:09:46,478 --> 01:09:47,938 - Vilket håll? - Höger! 1044 01:09:48,063 --> 01:09:49,273 - Höger! - Okej! 1045 01:09:52,609 --> 01:09:54,444 - Fan! - Se upp! 1046 01:09:54,570 --> 01:09:56,029 För helvete! 1047 01:09:56,154 --> 01:09:57,948 Vart ska ni? 1048 01:10:01,410 --> 01:10:02,369 Skit ner dig! 1049 01:10:02,494 --> 01:10:04,538 - Snabbare! - Era jävla svin! 1050 01:10:05,330 --> 01:10:07,207 Nej! 1051 01:10:07,332 --> 01:10:08,750 Snutjävel! 1052 01:10:08,876 --> 01:10:11,003 Era jävla rövjuckare! 1053 01:10:13,839 --> 01:10:15,382 Bromsa! Bromsa! 1054 01:10:25,100 --> 01:10:26,101 Jävlar... 1055 01:10:28,187 --> 01:10:29,354 Fan också. 1056 01:10:31,190 --> 01:10:32,524 Gasa, gasa, gasa! 1057 01:10:32,649 --> 01:10:33,692 Det där var kul! 1058 01:10:33,817 --> 01:10:35,402 Kör, kör, kör! 1059 01:10:37,487 --> 01:10:40,449 Kom igen nu. Kör. 1060 01:10:44,494 --> 01:10:46,705 Fy fan, jag mår inget vidare. 1061 01:10:47,247 --> 01:10:48,999 Russ? Hallå? 1062 01:10:49,124 --> 01:10:50,125 Russ! 1063 01:10:50,459 --> 01:10:51,877 Russ! Russ! Russ! 1064 01:10:56,298 --> 01:11:00,427 Jag borde nog inte köra. 1065 01:11:02,596 --> 01:11:04,348 Mets jävla arena! 1066 01:11:05,807 --> 01:11:08,268 Jag har nog lämnat ugnen på. 1067 01:11:11,188 --> 01:11:12,231 Ja... 1068 01:11:24,952 --> 01:11:26,828 - Jag måste sätta mig. - Förlåt. 1069 01:11:27,120 --> 01:11:28,413 Vi måste på tåget. 1070 01:11:28,539 --> 01:11:30,999 Flushing-Main Street-linjen. 1071 01:11:31,124 --> 01:11:32,459 Vänster! 1072 01:11:32,584 --> 01:11:33,877 Undan! 1073 01:11:36,296 --> 01:11:39,424 Det där Giants-aset sa att Mets suger skit. 1074 01:11:40,008 --> 01:11:41,885 De håller på Giants! Stick och brinn! 1075 01:11:42,010 --> 01:11:44,429 En jävla Giants-anhängare! 1076 01:11:52,521 --> 01:11:54,606 Dörrarna stängs. 1077 01:12:21,800 --> 01:12:23,385 Buddy! 1078 01:12:23,510 --> 01:12:24,845 Min katt. 1079 01:12:25,929 --> 01:12:29,725 På nästa station byter vi tåg och tar dig till akuten. 1080 01:12:30,809 --> 01:12:33,145 Ta hand om Bud, Hank. 1081 01:12:33,270 --> 01:12:34,771 Det ska jag. Han klarar sig. 1082 01:12:35,355 --> 01:12:37,733 Se till att göra det. 1083 01:12:38,859 --> 01:12:40,444 Din jävel. 1084 01:12:42,529 --> 01:12:44,281 Okej. Här ska vi av. 1085 01:13:12,017 --> 01:13:13,393 Jag är vrålhungrig. 1086 01:13:14,019 --> 01:13:16,063 Kinamat eller burgare? 1087 01:13:16,522 --> 01:13:17,981 Jag måste käka nåt. 1088 01:14:20,127 --> 01:14:22,462 Du, grabben - slutstation. 1089 01:14:56,622 --> 01:14:57,623 Är det du, Hank? 1090 01:14:58,207 --> 01:15:00,000 Jag säger bara en sak: 1091 01:15:00,334 --> 01:15:05,088 1115 Hanover Street, Patterson i Kalifornien. 1092 01:15:05,797 --> 01:15:08,550 Tänkte du fly hem till mamma? 1093 01:15:08,675 --> 01:15:10,010 Tänk om. 1094 01:15:10,135 --> 01:15:12,554 Alla du känner bara dör. 1095 01:15:12,679 --> 01:15:16,141 Din skolkompis, din chef, din tjej. 1096 01:15:16,266 --> 01:15:18,894 Och nu hittades Russ på Grand Central. 1097 01:15:19,019 --> 01:15:21,730 Och du får all skuld. 1098 01:15:21,855 --> 01:15:24,066 Alla tror att du är en mördare. 1099 01:15:24,191 --> 01:15:26,068 Du är så gott som död. 1100 01:15:26,193 --> 01:15:31,198 Ta med pengarna till Hermitage Club i Brighton Beach - om två timmar. 1101 01:15:31,823 --> 01:15:34,785 Då kanske det inte blir fler oskyldiga offer. 1102 01:15:35,536 --> 01:15:37,704 Du kan inte fly för evigt. 1103 01:15:56,181 --> 01:15:57,474 Helvete! 1104 01:16:45,856 --> 01:16:48,192 Nej, mamma. Du måste ut ur huset. 1105 01:16:49,401 --> 01:16:52,446 Ja, jag vet vad de säger på nyheterna. 1106 01:16:52,571 --> 01:16:55,240 Jag vet att du inte tror dem, men mamma... 1107 01:16:55,365 --> 01:16:58,535 Folk har blivit dödade på grund av mig. 1108 01:17:00,329 --> 01:17:01,872 Det var ingen olycka. 1109 01:17:01,997 --> 01:17:03,957 Det är inte som bilolyckan. 1110 01:17:04,082 --> 01:17:07,377 Eller det är faktiskt precis som den. 1111 01:17:08,253 --> 01:17:09,796 Den var mitt fel. 1112 01:17:11,298 --> 01:17:12,883 Jag dödade Dale. 1113 01:17:15,177 --> 01:17:17,763 Jo, det gjorde jag. Jag dödade Dale. 1114 01:17:17,888 --> 01:17:21,683 Men allt jag tänkte på var mitt knä och att jag inte kunde spela baseboll. 1115 01:17:21,808 --> 01:17:23,644 Jag tänkte inte på honom. 1116 01:17:24,937 --> 01:17:26,271 Jag dödade Dale. 1117 01:17:26,396 --> 01:17:27,940 Sen flydde jag. 1118 01:17:28,273 --> 01:17:29,900 Jag erkände det inte. 1119 01:17:30,025 --> 01:17:33,904 Du måste ut ur huset och åka hem till Jackie. 1120 01:17:34,530 --> 01:17:36,907 Se matchen hos henne. 1121 01:17:37,032 --> 01:17:40,619 Snälla du. Lovar du att göra det? 1122 01:17:41,662 --> 01:17:44,414 Okej. Bra. Jag älskar dig, mamma. 1123 01:17:46,500 --> 01:17:47,751 Heja Giants. 1124 01:17:54,424 --> 01:17:56,885 Bud... Här ska du se. 1125 01:18:14,403 --> 01:18:15,404 JUDARNA 1126 01:18:16,154 --> 01:18:18,156 SLAGBURAR 1127 01:18:19,575 --> 01:18:20,701 Russ? 1128 01:18:20,826 --> 01:18:22,703 Nej. Det är hans granne Hank. 1129 01:18:24,037 --> 01:18:26,331 Hank! Den hale killen. 1130 01:18:27,416 --> 01:18:28,834 Just det. 1131 01:18:28,959 --> 01:18:30,294 Var är Russ? 1132 01:18:30,961 --> 01:18:32,129 Död. 1133 01:18:32,504 --> 01:18:33,964 Vilken vändning. 1134 01:18:35,048 --> 01:18:36,675 Jag kan ge er pengarna. 1135 01:18:36,800 --> 01:18:38,010 Okej. 1136 01:18:38,385 --> 01:18:39,678 Gör mig en tjänst. 1137 01:18:39,803 --> 01:18:41,847 Tvinga oss inte att jaga dig igen. 1138 01:18:42,347 --> 01:18:44,725 Nej då. Jag tänker inte fly längre. 1139 01:18:47,102 --> 01:18:48,312 Snyggt! 1140 01:18:49,146 --> 01:18:51,190 Vilken sving! 1141 01:18:51,315 --> 01:18:53,483 Du påminner om Gil Hodges. 1142 01:19:21,386 --> 01:19:22,888 Fin katt. 1143 01:19:24,348 --> 01:19:27,476 Du fattar väl att du inte ska jävlas med oss? 1144 01:19:28,644 --> 01:19:29,978 - Ja. - Bra. 1145 01:19:30,103 --> 01:19:33,148 - Vet du var våra pengar är? - De är i säkert förvar. 1146 01:19:34,441 --> 01:19:35,943 Russ hade nyckeln. 1147 01:19:36,068 --> 01:19:36,902 Vad hände med Russ? 1148 01:19:39,613 --> 01:19:41,114 Jag dödade honom. 1149 01:19:43,408 --> 01:19:44,618 Hur då? 1150 01:19:45,661 --> 01:19:47,496 Med ett basebollträ. 1151 01:19:52,459 --> 01:19:53,627 Har du nyckeln nu? 1152 01:19:55,671 --> 01:19:57,297 Nej. Roman har den. 1153 01:19:58,298 --> 01:20:00,592 Men bara jag vet var pengarna är. 1154 01:20:02,177 --> 01:20:05,138 Jag ska träffa henne om en timme. 1155 01:20:08,475 --> 01:20:11,520 Vill du så gärna dö att du går rakt in i en fälla? 1156 01:20:11,937 --> 01:20:13,981 Annars dödar hon min mamma. 1157 01:20:15,607 --> 01:20:16,817 Var är pengarna? 1158 01:20:22,072 --> 01:20:24,700 Jag berättar när ni har dödat Roman. 1159 01:20:30,789 --> 01:20:35,169 {\an8}- Ska jag skära ut hans ögon? - Innan vi har fått veta var pengarna är? 1160 01:20:36,003 --> 01:20:37,588 {\an8}Innan vi har nyckeln? 1161 01:20:37,713 --> 01:20:40,382 {\an8}Skär jag ut hans ögon berättar han var de är. 1162 01:20:40,507 --> 01:20:43,177 {\an8}Se på honom. Han tål stryk. 1163 01:20:43,302 --> 01:20:48,348 {\an8}Vi slösar bort tid här och missar chansen att döda Roman och ta nyckeln. 1164 01:20:48,473 --> 01:20:50,976 {\an8}Nu letar vi upp Roman. 1165 01:20:52,394 --> 01:20:54,188 {\an8}Vi måste hem till mamma. 1166 01:20:54,938 --> 01:20:56,440 {\an8}Det är sabbat. 1167 01:20:56,565 --> 01:20:58,066 {\an8}Och han, då? 1168 01:20:59,985 --> 01:21:02,779 {\an8}Mamma älskar hela världen. 1169 01:21:07,576 --> 01:21:10,704 Vi måste göra nån en mitzva. Vet du vad det är? 1170 01:21:10,829 --> 01:21:12,789 Det är ett slags tjänst. 1171 01:21:12,915 --> 01:21:14,374 Du är väl inte jude? 1172 01:21:19,755 --> 01:21:21,465 {\an8}Brödet! 1173 01:21:29,264 --> 01:21:30,516 {\an8}Vem har vi här? 1174 01:21:30,641 --> 01:21:33,018 {\an8}Vad är det för gäst ni har med er? 1175 01:21:33,143 --> 01:21:35,896 {\an8}Hank är en ny vän. 1176 01:21:36,021 --> 01:21:38,565 {\an8}Hans ande lider, så vi hjälper honom. 1177 01:21:39,775 --> 01:21:42,986 {\an8}Bekymmer är som rost på järn. 1178 01:21:44,780 --> 01:21:45,864 {\an8}Är han jude? 1179 01:21:46,865 --> 01:21:48,909 {\an8}- Halvjude. - Den bra halvan. 1180 01:21:51,912 --> 01:21:54,915 {\an8}Det spelar ingen roll. Han är välkommen. 1181 01:21:55,374 --> 01:21:57,000 {\an8}Kom in. 1182 01:22:00,128 --> 01:22:01,839 Jag har inte nyckeln. 1183 01:22:04,132 --> 01:22:05,676 Tydligen inte. 1184 01:22:09,263 --> 01:22:11,181 Det börjar bli ont om tid. 1185 01:22:12,516 --> 01:22:15,352 {\an8}Det är bättre att vara säker än att hasta. 1186 01:22:16,353 --> 01:22:17,729 {\an8}Om Roman är död... 1187 01:22:17,855 --> 01:22:21,316 {\an8}...har väl vi ett bekymmer mindre? 1188 01:22:21,441 --> 01:22:25,737 {\an8}Alla som försökt stjäla av oss borde dö. 1189 01:22:29,867 --> 01:22:31,994 Okej. Klä på dig. 1190 01:22:32,494 --> 01:22:35,914 - Ät nu, din sticka. - Tack. 1191 01:22:39,459 --> 01:22:41,128 Ät, annars blir hon sur. 1192 01:22:56,560 --> 01:22:59,146 {\an8}Nej, flickor! Ut med er! 1193 01:22:59,271 --> 01:23:01,690 {\an8}Duka bordet! 1194 01:23:02,941 --> 01:23:06,278 Stället där Roman vill att ni träffas - Hermitage... 1195 01:23:06,403 --> 01:23:08,864 Det är Igor Dolokhovs middagsklubb. 1196 01:23:08,989 --> 01:23:12,659 - Ett flott ställe, som ett ryskt Vegas. - Fullt av maffiasnubbar. 1197 01:23:12,784 --> 01:23:16,371 - Där tror de att de är trygga. - De blir överraskade. 1198 01:23:17,164 --> 01:23:18,498 {\an8}- Med Guds hjälp. - Med Guds hjälp. 1199 01:23:20,584 --> 01:23:21,960 Ska vi göra det? 1200 01:23:38,644 --> 01:23:42,523 {\an8}Vart ska ni? Det är snart sabbat. 1201 01:23:42,648 --> 01:23:44,525 {\an8}Vi måste i väg. 1202 01:23:44,650 --> 01:23:46,777 {\an8}Vi är tillbaka före kiddush. 1203 01:23:47,152 --> 01:23:48,779 {\an8}Ni får inte köra bil. 1204 01:23:49,363 --> 01:23:50,739 {\an8}Hank kör. 1205 01:23:50,864 --> 01:23:52,699 {\an8}Men om han är halvjude... 1206 01:23:52,824 --> 01:23:55,244 {\an8}Det är den andra halvan som ska köra. 1207 01:23:55,369 --> 01:23:56,995 {\an8}Skämta inte om sånt. 1208 01:23:58,580 --> 01:23:59,581 Hank... 1209 01:24:00,374 --> 01:24:03,335 {\an8}Du ser ut att vara en trevlig pojke. 1210 01:24:03,460 --> 01:24:06,004 {\an8}Varför slåss en så trevlig pojke? 1211 01:24:10,008 --> 01:24:14,012 Om du inte bits, visa inte tänderna. 1212 01:24:16,431 --> 01:24:17,933 Tack. 1213 01:24:19,351 --> 01:24:20,602 {\an8}Skynda er nu. 1214 01:24:21,186 --> 01:24:23,313 {\an8}Få hem mina söner före kiddush. 1215 01:24:25,816 --> 01:24:27,985 - Bil! - Akta! 1216 01:24:33,740 --> 01:24:37,327 - Det blir bra här. - Ja. 1217 01:24:41,999 --> 01:24:45,210 - Har du skjutit nån gång, Hank? - Nej. 1218 01:24:45,335 --> 01:24:47,421 Bara tryck av. Enklaste grejen i världen. 1219 01:24:48,463 --> 01:24:50,883 - En sorglig värld. - Trasig värld. 1220 01:24:51,675 --> 01:24:52,718 Jag behöver ingen. 1221 01:24:54,469 --> 01:24:55,721 Skulle vi ge dig en pistol? 1222 01:24:59,641 --> 01:25:00,601 Visa mig händerna. 1223 01:25:02,477 --> 01:25:04,980 Sätt fart. Visa mig dem. 1224 01:25:05,105 --> 01:25:06,356 Kom igen. 1225 01:25:06,481 --> 01:25:08,275 Visst har han lena händer? 1226 01:25:08,817 --> 01:25:11,570 - Lugn. - Sluta. 1227 01:25:11,695 --> 01:25:14,698 Kom igen nu! Skulle inte jag in med er? 1228 01:25:14,823 --> 01:25:17,201 Varför skulle vi riskera ditt liv? 1229 01:25:17,534 --> 01:25:19,620 Du ska ju ta oss till pengarna. 1230 01:25:19,745 --> 01:25:22,998 Jag måste se att ni gör det, annars tar jag er ingenstans. 1231 01:25:23,332 --> 01:25:25,000 Du gör som vi säger. 1232 01:25:25,918 --> 01:25:29,463 Oavsett vad rör vi inte din mamma. 1233 01:25:29,630 --> 01:25:34,009 Men vi gör saker med hennes älskade son som får henne att önska att hon var död. 1234 01:25:35,802 --> 01:25:36,929 Du fattar. 1235 01:25:37,596 --> 01:25:39,223 Vänta bara här. 1236 01:25:41,767 --> 01:25:43,143 Allt ordnar sig. 1237 01:25:45,521 --> 01:25:47,356 {\an8}Lycka och välgång. 1238 01:26:54,506 --> 01:26:55,924 För helvete. 1239 01:27:13,525 --> 01:27:16,320 Fan också. Kom igen nu! 1240 01:27:27,748 --> 01:27:28,832 Hallå. 1241 01:27:28,957 --> 01:27:30,834 Hör ni! 1242 01:27:31,251 --> 01:27:32,836 Fel håll! 1243 01:27:33,003 --> 01:27:34,379 Hör ni! 1244 01:27:34,505 --> 01:27:35,631 Fan! 1245 01:27:51,480 --> 01:27:52,564 Rövhål! 1246 01:28:25,472 --> 01:28:26,932 Mr Baseboll. 1247 01:28:29,434 --> 01:28:30,602 Upp med dem. 1248 01:28:35,107 --> 01:28:36,108 Bira, lira. 1249 01:28:36,233 --> 01:28:37,568 Cracker Jack. 1250 01:28:39,278 --> 01:28:41,321 Vill du ha pommes till? 1251 01:29:28,243 --> 01:29:30,287 Nyckeln. Nu! 1252 01:29:32,372 --> 01:29:33,207 Jag har inte den. 1253 01:29:34,249 --> 01:29:35,167 Var är den? 1254 01:29:36,627 --> 01:29:37,836 Jag kastade den i havet. 1255 01:29:39,505 --> 01:29:41,256 Jävlas du med mig? 1256 01:29:42,925 --> 01:29:45,219 Man vet aldrig vart det leder. 1257 01:30:08,575 --> 01:30:09,701 Helvete! 1258 01:30:12,663 --> 01:30:15,123 - Du kan inte skjuta. - Håll käft! 1259 01:30:30,597 --> 01:30:32,474 Jag blev nästan lite skraj. 1260 01:30:35,310 --> 01:30:37,187 Du är ingen mördare. 1261 01:30:38,981 --> 01:30:40,315 Det har du rätt i. 1262 01:30:44,486 --> 01:30:45,988 Men de två är det. 1263 01:31:00,043 --> 01:31:00,961 Ta nyckeln. 1264 01:31:02,421 --> 01:31:04,047 Hon har inte den. 1265 01:31:05,048 --> 01:31:06,550 Va? 1266 01:31:06,675 --> 01:31:07,968 Kom nu. 1267 01:31:09,094 --> 01:31:10,596 - Hallå där. - Hank. 1268 01:31:12,139 --> 01:31:14,558 Hej, Bud. Ingen fara. 1269 01:31:35,871 --> 01:31:38,040 - Alltså, den grabben. - Vilken dåre. 1270 01:31:39,499 --> 01:31:41,418 Kom nu. Vi måste dra. 1271 01:31:41,543 --> 01:31:43,837 - Vart ska du? - Jag kör. 1272 01:31:44,463 --> 01:31:45,422 Det är sabbat. 1273 01:31:46,840 --> 01:31:48,759 Min bror, rabbinen. 1274 01:31:48,884 --> 01:31:51,303 - Kör du, Hank. - Jag kör inte bil. 1275 01:31:52,179 --> 01:31:55,015 Vi höll god min när du jävlades med oss. 1276 01:31:55,474 --> 01:31:59,853 Hashem är överseende med mycket, men att köra på sabbat... 1277 01:32:02,105 --> 01:32:03,565 Du kör, Hank. 1278 01:32:20,958 --> 01:32:23,752 - På med bältena. - Bara kör, Hank. 1279 01:32:23,877 --> 01:32:26,255 Sätt fart nu. 1280 01:32:26,421 --> 01:32:27,798 Så där ja. 1281 01:32:28,841 --> 01:32:31,802 Ögonen på vägen, Hank. Lugnt och försiktigt. 1282 01:32:34,513 --> 01:32:36,682 Vad händer med mig nu? 1283 01:32:38,392 --> 01:32:41,270 Det smarta vore väl att göra sig av med dig? 1284 01:32:42,312 --> 01:32:45,065 Men han älskar sin mamma. 1285 01:32:45,190 --> 01:32:47,860 Han försöker ta hand om henne. Det är fint. 1286 01:32:48,819 --> 01:32:51,613 En sån man måste man väl gilla? 1287 01:32:53,949 --> 01:32:55,492 Vad hoppas du på? 1288 01:32:57,786 --> 01:32:58,704 Att åka hem. 1289 01:33:01,039 --> 01:33:05,043 Efter allt du sett och gjort kanske det inte finns plats för dig där. 1290 01:33:08,922 --> 01:33:10,257 Vad är det? 1291 01:33:11,091 --> 01:33:12,843 Vill du ha rent samvete? 1292 01:33:12,968 --> 01:33:14,720 Kan du få det, Hank? 1293 01:33:17,181 --> 01:33:18,223 Vet inte. 1294 01:33:24,146 --> 01:33:27,816 {\an8}- Han kan nog inte skada oss. - Mamma gillar honom. 1295 01:33:34,573 --> 01:33:38,285 - Vi kan ge dig 100 000. - Lite mer. 1296 01:33:38,702 --> 01:33:42,414 Kanske lite mer än 100 000 för dina tjänster. 1297 01:33:44,416 --> 01:33:46,627 Man kan fly långt med så mycket pengar. 1298 01:33:47,711 --> 01:33:51,006 Du dödade ju inte Russ med avsikt. Polisen kanske tror dig. 1299 01:33:51,632 --> 01:33:54,676 Det är uppenbart att du inte är nån riktig mördare. 1300 01:33:57,262 --> 01:33:58,597 Gör ni mig en tjänst? 1301 01:34:00,390 --> 01:34:02,226 Vi gör dig en tjänst. 1302 01:34:03,810 --> 01:34:06,730 - Vad hände med tändaren? - Det är mitt fel. 1303 01:34:06,855 --> 01:34:08,357 - Sabbat, bror. - Ingen fara. 1304 01:34:08,482 --> 01:34:10,108 Hank tänder den åt mig. 1305 01:34:10,234 --> 01:34:11,276 Här. 1306 01:34:12,027 --> 01:34:13,529 Nu gör du mig en tjänst. 1307 01:34:28,502 --> 01:34:29,837 Tryck bara av. 1308 01:34:31,505 --> 01:34:33,423 Enklaste grejen i världen. 1309 01:34:49,773 --> 01:34:52,150 Jag tänkte inte stjäla den. Jag behövde eld. 1310 01:34:52,609 --> 01:34:53,610 Bror... 1311 01:34:54,319 --> 01:34:55,362 {\an8}Tyst nu. 1312 01:34:58,740 --> 01:35:00,117 Beklagar det med din tjej. 1313 01:35:00,868 --> 01:35:03,120 Du flydde. Du tvingade oss att jaga dig. 1314 01:35:03,245 --> 01:35:06,206 Vi visade att du inte skulle jävlas med oss. 1315 01:35:06,331 --> 01:35:07,916 Allt är ditt fel. 1316 01:35:09,793 --> 01:35:11,128 Sorglig värld. 1317 01:35:13,255 --> 01:35:14,381 Trasig värld. 1318 01:35:27,436 --> 01:35:28,353 Vad gör du? 1319 01:35:29,563 --> 01:35:32,649 Sakta ner, annars lägger folk märke till oss. 1320 01:35:33,734 --> 01:35:36,820 Ta det lugnt, Hank. Sakta ner! 1321 01:35:36,945 --> 01:35:39,740 - Sakta ner! - Vad sysslar du med? 1322 01:35:40,199 --> 01:35:42,242 Sakta ner! Vi löser det här! 1323 01:35:42,367 --> 01:35:43,744 Sakta ner, Hank! 1324 01:35:44,077 --> 01:35:45,829 - Nej! - Sakta ner! 1325 01:35:45,954 --> 01:35:47,331 Stanna! 1326 01:36:27,079 --> 01:36:28,121 Hej... 1327 01:36:29,498 --> 01:36:32,292 Är du oskadd? Du klarade dig. 1328 01:36:36,255 --> 01:36:37,422 Okej... 1329 01:36:42,302 --> 01:36:44,638 Vi borde inte ha låtit gojen köra. 1330 01:37:05,200 --> 01:37:08,203 Mina polare övertalade mig att skippa tuben. 1331 01:37:08,328 --> 01:37:11,707 Ingen tror att de ska krocka i en taxijävel. 1332 01:37:11,832 --> 01:37:14,459 Vem fan har säkerhetsbälte förutom gamlingar? 1333 01:37:14,585 --> 01:37:17,504 Nyllet rakt in i det jävla plexiglaset, va? 1334 01:37:17,671 --> 01:37:19,381 - Blev nån annan skadad? - Nej. 1335 01:37:19,506 --> 01:37:23,677 Jag ska stämma skiten ur taxibolaget. 1336 01:37:23,802 --> 01:37:25,929 - Några väskor, mr Miner? - Bara en. 1337 01:37:30,309 --> 01:37:31,935 - Tung. - Ja. 1338 01:37:32,060 --> 01:37:35,480 Sladdar, förstärkare och skit. Jag ska lira några gig. 1339 01:37:50,037 --> 01:37:52,206 - Trevlig resa. - Tack. 1340 01:38:00,380 --> 01:38:01,215 Nästa! 1341 01:38:04,426 --> 01:38:05,928 Det är jag, mamma. 1342 01:38:06,428 --> 01:38:07,846 Ja, jag mår bra. 1343 01:38:08,263 --> 01:38:10,307 Du kan åka hem. Det är tryggt. 1344 01:38:11,600 --> 01:38:15,229 Du, mamma... Jag måste åka bort ett tag. 1345 01:38:15,354 --> 01:38:16,855 Men allt ordnar sig. 1346 01:38:18,357 --> 01:38:20,609 Nej, jag kan inte komma hem. 1347 01:38:20,734 --> 01:38:23,820 Jag måste ta hand om mig själv ett tag. 1348 01:38:24,446 --> 01:38:27,908 Du får ett paket om några dagar. 1349 01:38:29,701 --> 01:38:32,162 Det är hälften av allt jag äger. 1350 01:38:33,872 --> 01:38:37,626 Nu måste jag lägga på, men jag älskar dig så mycket. 1351 01:38:37,751 --> 01:38:40,170 Du kan kolla matchen hemifrån. 1352 01:38:40,337 --> 01:38:41,672 Heja Giants. 1353 01:39:09,449 --> 01:39:11,368 - Tack! - Tack så mycket. 1354 01:39:25,716 --> 01:39:28,594 {\an8}Vi hade parabol, men senaste orkanen slet ner den. 1355 01:39:29,303 --> 01:39:31,138 {\an8}Nu får vi bara in det här. 1356 01:39:32,431 --> 01:39:33,432 Är baseboll okej? 1357 01:39:36,351 --> 01:39:37,728 Öl? Margarita? 1358 01:39:42,316 --> 01:39:43,692 Sodavatten. 1359 01:39:45,110 --> 01:39:46,361 Fin katt. 1360 01:39:48,572 --> 01:39:50,490 Tar du bra hand om den? 1361 01:39:51,408 --> 01:39:52,826 Jag försöker. 1362 01:39:55,787 --> 01:39:56,622 Han bits. 1363 01:40:00,792 --> 01:40:02,794 {\an8}Ni har likadana ögon. 1364 01:40:02,961 --> 01:40:07,966 Barry Bonds som inte ens skulle slå har nu chans att kvittera matchen. 1365 01:40:08,091 --> 01:40:10,010 Det är bara du och jag, Bud. 1366 01:40:10,135 --> 01:40:13,138 Giants låg under med fem poäng i början av omgången. 1367 01:40:13,639 --> 01:40:15,849 Barry Bonds mot Mulholland. 1368 01:40:15,974 --> 01:40:18,769 Bonds har slagit homerun sex gånger av fyrtiosex. 1369 01:40:18,894 --> 01:40:21,605 Bonds slår med fulla baser. 1370 01:40:22,564 --> 01:40:23,941 Här kommer kastet. 1371 01:40:56,098 --> 01:40:57,766 HEJA GIANTS! 1372 01:41:11,822 --> 01:41:12,990 Jävlar! 1373 01:46:37,356 --> 01:46:39,358 {\an8}Översättning: Gustaf Lundskog Svensk Medietext