1 00:00:02,661 --> 00:00:10,425 ..::گروه ترجمه ي ناين مووي تقديم ميکند::.. 2 00:00:11,684 --> 00:00:15,723 ..::WwW.9movie.Co::.. 3 00:00:16,954 --> 00:00:25,707 مترجمان زيرنويس احــــــــسان و محـــــــمد (Ehsan_202064) & M0hammad 4 00:00:26,909 --> 00:00:31,991 EMAILS احسان pani_202064@yahoo.com محمد mr.irani@yahoo.com 5 00:00:45,117 --> 00:00:48,118 قبل از اينکه بدنيا بيام ... خون آشام ها و گرگينه ها 6 00:00:48,285 --> 00:00:49,411 چندين قرن با هم ميجنگيدن 7 00:00:51,207 --> 00:00:53,916 نبرد پايان ناپذيرشون از نگاه جهانيان مخفي بود 8 00:00:55,795 --> 00:00:57,846 ... من بوسيله يه خون آشام تبديل شدم 9 00:01:01,425 --> 00:01:07,893 کسي که بهم قدرت داد که انتقام خانواده ام رو از گرگينه ها بگيرم 10 00:01:11,435 --> 00:01:12,770 و کارم خوب بود 11 00:01:21,654 --> 00:01:23,614 ... بعد "مايکل کاروين" رو پيدا کردم 12 00:01:26,951 --> 00:01:29,527 ... يه انسان، که نه به خون آشام و نه گرگينه 13 00:01:29,620 --> 00:01:30,329 تبديل شده بود 14 00:01:32,081 --> 00:01:34,248 ولي يه دورگه از اون دو تا بود 15 00:01:34,292 --> 00:01:35,251 و همه چيز تغيير کرد 16 00:01:38,629 --> 00:01:40,605 اونايي که باهامون بودن تبديل به دشمنمون شدن 17 00:01:40,798 --> 00:01:44,583 و رهبران خون آشام که من بيشتر از 6 قرن ازشون محافظت ميکردم 18 00:01:45,303 --> 00:01:45,970 الان ميخوان منو بکشن 19 00:01:48,306 --> 00:01:49,599 ... ما تلافي کرديم 20 00:01:51,809 --> 00:01:52,935 رهبران رو کشتيم 21 00:01:54,353 --> 00:01:55,513 و توي يه زمان کوتاهي 22 00:01:56,355 --> 00:01:57,148 ما در امان بوديم 23 00:02:01,944 --> 00:02:02,778 ... ولي بعد 24 00:02:04,113 --> 00:02:05,907 يه نيروي پليد جديدي بوجود اومد 25 00:02:08,159 --> 00:02:08,910 ... 9روز 26 00:02:09,118 --> 00:02:11,829 بعد از اولين کشف ... يه نژاد غير انسان 27 00:02:11,996 --> 00:02:14,040 صومعه اي که مکان اونها بوده پيدا شد 28 00:02:15,208 --> 00:02:17,627 با موشک به افرادي که آلوده شدن بهشون شليک شده 29 00:02:17,919 --> 00:02:20,636 منابع نظامي تاييد کرده است که ... اقدامات اصلي دفاعي در برابر غير انسان 30 00:02:20,671 --> 00:02:24,090 اشعه ماوراي بنفش و نقره است 31 00:02:25,134 --> 00:02:28,054 که بنظر ميرسه که کسايي که آلوده شدن حساسيت کشنده اي نسبت به اينها دارن 32 00:02:28,721 --> 00:02:31,307 چادر هايي جهت بازرسي بهداشتي در سطح شهر زده شده 33 00:02:32,767 --> 00:02:34,809 ... يه آزمايش تاييد ميکنه که 34 00:02:34,810 --> 00:02:36,270 که شما آلوده نشديد 35 00:02:36,729 --> 00:02:37,897 بهش اسپري کن 36 00:02:38,064 --> 00:02:38,898 بهش نقره اسپري کن 37 00:02:42,610 --> 00:02:44,654 از اونجا بيارينش بيرون - کمک. فرار کن - 38 00:02:44,862 --> 00:02:45,613 نه، نه، فرار کن 39 00:02:52,662 --> 00:02:57,572 ما ميخوايم با استفاده از اشعه ماورا بنفش و گلوله هاي نيترات نقره، موج حمله دوم رو شروع کنيم 40 00:02:57,574 --> 00:02:59,484 که واسه کسايي که آلوده شدن، کشنده است 41 00:02:59,627 --> 00:03:01,953 با توجه به وضعيت فوق العاده دو ساعت پيش حکومت نظامي اعلام شد 42 00:03:08,010 --> 00:03:10,886 خيلي از ماها کسايي که عاشقشون بوديم رو بخاطر اين از دست داديم 43 00:03:15,059 --> 00:03:18,938 بدونيد که نميتونيد به اونها يا به خودت کمک کني 44 00:03:19,397 --> 00:03:22,547 يه کشف شوکه کننده نه يکي بلکه دو گونه ي متفاوت 45 00:03:22,570 --> 00:03:25,361 به درون جمعيت انسانها راه يافته 46 00:03:26,529 --> 00:03:31,573 بنظر ميرسه که وجود خون آشامها و گرگينه ها يه چيز معمولي شده 47 00:03:31,909 --> 00:03:34,911 مقامات شهري هنوز هم هيچ اطلاعات جديدي نميدن ... ولي به ما گزارشاتي رسيده 48 00:03:35,371 --> 00:03:38,332 ولي به ما گزارشاتي رسيده که بنظر ميرسه يه پاکسازي گسترده داره صورت ميگيره 49 00:03:38,499 --> 00:03:39,584 آتش 50 00:03:41,502 --> 00:03:42,545 برگرد عقب. دوربين ممنوعه 51 00:03:43,421 --> 00:03:45,256 درماني وجود نداره 52 00:03:50,428 --> 00:03:51,679 خودشه 53 00:03:52,430 --> 00:03:53,181 باهاشون درگير ميشيم 54 00:03:53,806 --> 00:03:54,473 يکي زخمي شده 55 00:03:54,640 --> 00:03:55,808 يکي زخمي شده - منو پوشش بده - 56 00:04:31,302 --> 00:04:32,637 پاکسازي 57 00:04:33,137 --> 00:04:36,098 آدمها ديگه همديگه رو نميکشن 58 00:04:37,308 --> 00:04:40,102 ما دشمناني هستيم که اونا منتظرش بودن 59 00:04:41,604 --> 00:04:44,815 فرار تنها شانس زنده موندمون شده 60 00:04:46,234 --> 00:04:49,943 واسه همين، مايکل و من امشب اينجا رو ترک ميکنيم 61 00:04:53,825 --> 00:04:54,492 وايسا 62 00:04:58,996 --> 00:04:59,872 دلتا 6" هستم، در حال تعقيب مضنون" 63 00:05:29,360 --> 00:05:31,237 وايسا، بخواب روي زمين 64 00:06:04,478 --> 00:06:05,688 هر لحظه پيداش ميشه 65 00:06:05,855 --> 00:06:07,523 بايد آماده رفتن بشي - بهتره عجله کني - 66 00:06:11,903 --> 00:06:14,030 واحد "تنگو"ايم، به سمت موقعيت ميريم 67 00:06:16,699 --> 00:06:18,034 ما يه دورگه رو ميبينيم 68 00:06:18,201 --> 00:06:20,244 شليک نکنيد، اين يکي رو زنده بزاريد 69 00:06:26,209 --> 00:06:27,585 تيم "دلتا" توي موقعيته 70 00:06:27,752 --> 00:06:28,711 مواظب کنارت باش - امنه - 71 00:06:28,878 --> 00:06:29,670 برو، برو، برو 72 00:06:30,004 --> 00:06:32,006 تيم "آلفا" توي موقعيته 73 00:06:36,219 --> 00:06:37,428 نارنجک نقره اي آماده شليک 74 00:06:39,555 --> 00:06:40,431 مايکل 75 00:06:40,848 --> 00:06:41,849 آتش 76 00:06:53,778 --> 00:06:55,071 به جلو - آلفا 4" ، به جلو" - 77 00:06:56,239 --> 00:06:57,740 نارنجک، آتش 78 00:07:38,489 --> 00:07:40,116 جسد ها رو پيدا کنيد 79 00:07:58,509 --> 00:08:02,430 نمونه شماره 2 فرار کرد واحد امنيتي در وضعيت آماده باش 80 00:08:02,597 --> 00:08:04,390 نمونه شماره 2 فرار کرد 81 00:08:04,557 --> 00:08:06,475 واحد امنيتي در وضعيت آماده باش 82 00:08:07,393 --> 00:08:10,563 نمونه شماره 2 فرار کرد واحد امنيتي در وضعيت آماده باش 83 00:08:10,855 --> 00:08:14,609 نمونه شماره 2 فرار کرد واحد امنيتي در وضعيت آماده باش 84 00:08:15,234 --> 00:08:16,986 نمونه شماره 2 فرار کرد 85 00:08:17,153 --> 00:08:18,863 واحد امنيتي در وضعيت آماده باش 86 00:08:19,030 --> 00:08:20,031 ... نمونه شماره 2 87 00:08:20,239 --> 00:08:22,325 فرار کرد ... واحد امنيتي در وضعيت آماده باش 88 00:08:23,618 --> 00:08:25,536 مرحله يخ زدايي آغاز ميشود 89 00:08:25,713 --> 00:08:28,331 کم کردن فشار انجماد در نمونه ي شماره 1 90 00:08:34,295 --> 00:08:35,046 مواظب باش 91 00:08:35,254 --> 00:08:37,714 مرحله يخ زدايي کامل شد 92 00:08:37,798 --> 00:08:39,842 نمونه شماره 2، بگيرش - ... اينور - 93 00:08:40,009 --> 00:08:42,261 کنار اتاقه نذار فرار کنه 94 00:09:42,655 --> 00:09:44,699 نقض امنيت در بخش 6 95 00:09:44,866 --> 00:09:47,201 همه کارکنان به بخش 6 96 00:10:07,430 --> 00:10:08,431 "جيکوب" 97 00:10:08,598 --> 00:10:10,600 نمونه شماره 2 فرار کرد يه جايي توي ساختمونه 98 00:10:13,686 --> 00:10:15,771 نمونه شماره 1 کاملا بسته شده؟ - بله رييس - 99 00:10:16,731 --> 00:10:19,108 وضعيت رو شرح بده - نمونه شماره يک خودش رو آزاد کرده - 100 00:10:19,275 --> 00:10:22,737 ما بايد سريعا بسوزونيمش - نه، صبر کن، بزارين ببينمش - 101 00:10:23,404 --> 00:10:24,739 بازش کن 102 00:10:34,165 --> 00:10:36,209 دوباره بخوابونش 103 00:10:38,669 --> 00:10:39,879 عجله کن 104 00:10:42,465 --> 00:10:45,582 "انتشار بالاترين دوز "فتانول 105 00:11:07,365 --> 00:11:08,866 اينجا کجاست؟ 106 00:11:10,701 --> 00:11:11,536 مايکل کجاست؟ 107 00:11:15,957 --> 00:11:17,291 نه، نه، نه 108 00:11:33,307 --> 00:11:36,626 بجز کارکنان امنيتي بقيه ساختمان رو تخليه کنن 109 00:11:36,727 --> 00:11:38,604 مامورين امنيتي، الان برن بيرون 110 00:11:43,734 --> 00:11:45,528 اون اينجاست - وايسا - 111 00:11:45,695 --> 00:11:47,029 تکون نخور 112 00:11:58,249 --> 00:12:01,043 چندين نفر توي بخش 6 تلف شدن وضعيت آماده باش براي بخش امدادي 113 00:12:01,210 --> 00:12:04,086 آماده حمله کامل به بخش 6 باشين 114 00:12:04,589 --> 00:12:07,507 تکرار ميکنم، حمله کامل به بخش 6 115 00:12:27,612 --> 00:12:29,546 ميبينمش. اون راهرو شرقي مامورين رو بفرستين 116 00:12:29,614 --> 00:12:30,656 نه، بذار بره 117 00:12:30,823 --> 00:12:32,616 اون ما رو به نمونه شماره 2 ميرسونه 118 00:12:32,742 --> 00:12:33,784 نه، نه، نه، شليک نکن 119 00:12:34,994 --> 00:12:35,661 بذار بره 120 00:13:05,816 --> 00:13:06,984 توجه. همه واحد ها 121 00:13:07,151 --> 00:13:09,987 ... نمونه شماره 1 و 2 از ساختمون فرار کردن 122 00:13:10,154 --> 00:13:12,824 و اونا ديگه تحت کنترل آزمايشگاه آنتي ژن نيستن 123 00:13:12,990 --> 00:13:16,744 مواظب دروازه ها باشين و براي درگير شدن خيلي احتياط کنيد 124 00:13:16,911 --> 00:13:20,289 وقتي که ديدينش ... سريعا گزارش بدين 125 00:14:56,427 --> 00:14:58,304 هي. چطوري وارد اينجا شدي؟ 126 00:14:58,930 --> 00:15:00,723 تو اجازه نداري اينجا باشي 127 00:15:01,599 --> 00:15:03,017 اسکله بسته است 128 00:15:03,643 --> 00:15:04,936 از کي؟ 129 00:15:05,520 --> 00:15:08,272 خيلي وقته بيا تو 130 00:15:09,607 --> 00:15:10,483 چند وقته؟ 131 00:15:12,860 --> 00:15:14,821 تقريبا 12 سال پيش 132 00:15:15,613 --> 00:15:18,407 از زمان پاکسازي چرا؟ 133 00:15:19,116 --> 00:15:20,284 شما حالتون خوبه خانوم؟ 134 00:15:20,451 --> 00:15:22,286 همه واحد ها توجه کنن. کد شماره 3 135 00:15:22,453 --> 00:15:25,248 گزارش حمله داده شده ورودي 39، پايين جاده 136 00:15:25,915 --> 00:15:29,627 احتمالا يه متجاوز غير انسان داريم با احتياط اقدام کنيد 137 00:15:29,794 --> 00:15:32,380 مرکز کنترل و پيشگيري از بيماري ها تو راهه همه واحدهاي منطقه جواب بدن 138 00:15:34,841 --> 00:15:36,968 خانوم؟ هي 139 00:15:37,176 --> 00:15:38,302 خانوم؟ 140 00:16:06,998 --> 00:16:09,167 داري چيکار ميکني؟ - همونجا بمون. تکون نخور - 141 00:16:09,333 --> 00:16:11,502 خودتو معرفي کن - همين الان برگرد اينجا - 142 00:16:30,688 --> 00:16:33,274 هر کي که هست، نتونسته خيلي دور بشه 143 00:16:33,441 --> 00:16:35,026 من به مرکز کنترل و پيشگيري از بيماري خبر دادم که حواسشون باشه 144 00:16:35,234 --> 00:16:36,319 اونا تو راهن 145 00:16:36,486 --> 00:16:39,489 امکان نداره که اين حمله کار انسان باشه - تو اينو نميدوني - 146 00:16:40,531 --> 00:16:42,241 چيو نميدونم؟ 147 00:16:42,492 --> 00:16:44,602 اين يارو تيکه پاره شده گلوش توي جوي آب پيدا شده 148 00:16:44,668 --> 00:16:46,370 فقط، بذار من حلش کنم 149 00:16:46,537 --> 00:16:49,040 چيو ميخواي حل کني؟ اين معلومه که کار يه گرگينه است 150 00:16:49,207 --> 00:16:50,914 ... کاراگاه، آخرين باري که تو يه گزارش 151 00:16:50,941 --> 00:16:53,544 در مورد اينکه يه گرگينه کسي رو کشته شنيدي؟ 152 00:16:54,629 --> 00:16:55,713 چند سال قبل؟ 153 00:16:55,880 --> 00:16:58,216 تو چند سال توي اين سازمان بودي؟ 154 00:16:59,008 --> 00:17:00,718 منظورت چيه؟ من سه ماهه که اينجام 155 00:17:00,885 --> 00:17:02,261 دقيقا 156 00:17:03,554 --> 00:17:05,890 تو وقتي حرفم رو زير سئوال ميبري که بيشتر از اين بدوني 157 00:17:06,057 --> 00:17:08,309 روشنه؟ - مثل روز - 158 00:17:11,687 --> 00:17:13,064 کاراگاه "سباسشن" هستم 159 00:17:13,231 --> 00:17:15,233 ... کاراگاه، ما الان يه گزارش بدستمون رسيده 160 00:17:15,399 --> 00:17:17,401 که يه آشوب توي آزمايشگاه هاي آنتي ژن بوجود اومده 161 00:17:17,568 --> 00:17:19,195 شاهدينمون ميگن يه مرد فرار کرده 162 00:17:19,362 --> 00:17:21,505 اونا ميگن يه نفر از پنجره پريده بيرون 163 00:17:21,072 --> 00:17:24,541 اين در اولويت تحقيقاتتون ـه 164 00:17:24,575 --> 00:17:26,077 ما هرچه زودتر ميخوايم اونجا باشي 165 00:17:26,244 --> 00:17:27,745 ميريم اونجا 166 00:17:27,912 --> 00:17:30,164 هي، بريم جانسون" تو مسئولي" 167 00:17:30,331 --> 00:17:32,083 باشه، کارآگاه. چشم 168 00:17:48,516 --> 00:17:49,892 کي مسئوله؟ 169 00:17:51,811 --> 00:17:55,773 اين ... کاراگاه "سباسشن" اينجاست، قربان 170 00:17:57,692 --> 00:17:59,402 کجاست؟ 171 00:17:59,569 --> 00:18:01,612 تو محوطه ... قربان 172 00:18:05,324 --> 00:18:06,701 ... شما راحت ميشيد که بدونيد 173 00:18:06,868 --> 00:18:08,703 که وضع تحت کنترله 174 00:18:08,870 --> 00:18:11,205 چي شده؟ - دوباره ميگم، همه چي تحت کنترله - 175 00:18:11,372 --> 00:18:13,040 دوباره ميگم، چي شده؟ - 176 00:18:13,541 --> 00:18:16,878 آه، بله. شما بايد گزارش رو ثبت کنيد 177 00:18:17,545 --> 00:18:22,175 يکي از نمونه هاي آزمايشي مون ميخواست به فرار کرده ما مجبور شديم که خلاصش کنيم 178 00:18:22,341 --> 00:18:24,927 پس چيزي بيرون نرفت؟ - فقط يه تير بي هدف - 179 00:18:25,094 --> 00:18:27,763 و نمونه آزمايشگاهي؟ - سوزونده شد - 180 00:18:28,055 --> 00:18:28,973 همين بود؟ 181 00:18:29,557 --> 00:18:31,934 يه مقدار کار دارم ميتوني تصور کني 182 00:18:32,393 --> 00:18:34,312 ... دکتر، ما يه تماس ناشناس دريافت کرديم 183 00:18:34,478 --> 00:18:36,814 که يه چيز ديگه از پنجره فرار کرده ... 184 00:18:36,981 --> 00:18:41,276 کاراگاه، ماموريت ما "آنتي ژن"هاست بيشتر کردن روشهايي که جلوي عفونت رو بگيره 185 00:18:40,943 --> 00:18:44,739 نه اينکه توي مردم آزادش کنم 186 00:18:45,406 --> 00:18:47,992 من پسرم رو به خاطر اين بيماري را از دست دادم 187 00:18:48,159 --> 00:18:51,937 وقتي که امنيت مردم پيش بياد ديگه نميتونم اشتباه کنم 188 00:18:51,984 --> 00:18:56,440 اگه کسي فرار ميکرد به مسئولان اطلاع داده ميشه 189 00:18:56,501 --> 00:18:58,127 شما هم مسئوليد، مگه نه؟ 190 00:18:59,921 --> 00:19:01,839 ... الان، با اجازتون 191 00:19:25,488 --> 00:19:28,866 اوني که مسئول بود هيچي نگفت بريم 192 00:19:29,033 --> 00:19:31,869 آره، چرند ميگه. اينو ببين 193 00:19:33,538 --> 00:19:34,872 ميخواين اينو گزارشش کنم، قربان؟ 194 00:19:35,081 --> 00:19:36,624 نه، من اينکار رو ميکنم 195 00:19:36,791 --> 00:19:38,960 اشکال نداره، من ميتونم اينکار رو بکنم 196 00:19:41,587 --> 00:19:42,879 خيلي خوب قربان 197 00:20:06,528 --> 00:20:10,574 زندوني که کمکم کرد فرار کنم ... کسي که اونو نمونه شماره 2 صدا ميزدي 198 00:20:11,825 --> 00:20:12,909 دو رگه بود؟ 199 00:20:14,327 --> 00:20:15,370 آره 200 00:20:15,537 --> 00:20:17,080 با ما چيکار ميکردين؟ 201 00:20:17,998 --> 00:20:19,166 ... ما 202 00:20:19,875 --> 00:20:22,752 ما به مقامات کمک ميکنيم که کسايي که آلوده شدن رو شناسايي کنن 203 00:20:22,961 --> 00:20:25,589 ما از "دي ان اي" شما استفاده ميکرديم ... تا يه راه درمان پيدا کنيم 204 00:20:25,755 --> 00:20:28,049 تا جلوي يه شيوع بيماري ديگه اي رو بگيريم 205 00:20:28,216 --> 00:20:29,801 ... تو گفتي که من شما رو 206 00:20:29,968 --> 00:20:31,761 به سمت دو رگه ميبرم، چرا؟ 207 00:20:32,596 --> 00:20:35,307 اطلاعات نمونه شماره 2 محرمانه است 208 00:20:35,473 --> 00:20:37,100 من دسترسي ندارم 209 00:20:37,475 --> 00:20:39,227 داري دروغ ميگي 210 00:20:40,270 --> 00:20:41,646 نه، نه 211 00:20:43,023 --> 00:20:44,399 نه، خواهش ميکنم 212 00:20:44,566 --> 00:20:47,400 همه چيزي که ميدونم اينه که يه جور ارتباط بين شما دو تا هست 213 00:20:47,777 --> 00:20:51,878 موج مغزي شما يکيه شما به هم از لحاظ عاطفي نزديکيد 214 00:20:51,948 --> 00:20:53,200 شما ميتونيد چشمهاي همديگه رو بخونيد 215 00:20:55,410 --> 00:20:56,411 لطفا اينکار رو نکن 216 00:20:56,578 --> 00:20:58,079 من کسي ام که ولت کردم بري 217 00:20:58,622 --> 00:21:00,123 الان با هم بي حساب شديم 218 00:21:32,948 --> 00:21:34,616 اون چه کوفتي بود؟ 219 00:21:35,283 --> 00:21:36,993 عجيب غريب هم بود 220 00:21:37,160 --> 00:21:38,912 بيخيالش شو - بريم - 221 00:22:28,044 --> 00:22:28,712 لعنت 222 00:22:39,222 --> 00:22:40,015 نکن 223 00:22:40,182 --> 00:22:41,266 چرا نه؟ 224 00:22:41,766 --> 00:22:43,185 ما مثل هميم 225 00:22:46,688 --> 00:22:48,190 چرا منو تعقيب ميکني؟ 226 00:22:48,356 --> 00:22:50,066 ما بيسيم پليس رو گوش ميديم 227 00:22:50,775 --> 00:22:51,776 ما؟ 228 00:22:51,943 --> 00:22:54,738 ميدوني کي به اون انسان زير پل حمله کرد؟ 229 00:22:55,572 --> 00:22:56,865 نه 230 00:23:00,368 --> 00:23:01,703 گرگينه ها 231 00:23:01,870 --> 00:23:03,079 چيزي که ازشون باقي مونده، آره 232 00:23:05,749 --> 00:23:08,951 اونا از زمان پاکسازي مثل موش اينجا قايم شدن 233 00:23:09,002 --> 00:23:12,255 مريض و گرسنه شدن اونا هيچوقت به سمت سطح زمين نيومدن 234 00:23:12,631 --> 00:23:15,175 که يعني يه چيزي گرگينه ها رو ناراحت کرده 235 00:23:16,801 --> 00:23:18,428 يه چيزي که بهم نميگي 236 00:23:34,319 --> 00:23:35,070 "مايکل" 237 00:24:17,946 --> 00:24:19,739 تو اونو ميشناسي؟ 238 00:24:19,906 --> 00:24:21,158 نه 239 00:24:27,706 --> 00:24:29,332 اونا با نفرات بيشتر برميگردن 240 00:24:30,834 --> 00:24:32,586 ما نميتونيم اينو اينجا بذاريم 241 00:24:37,757 --> 00:24:38,508 بيا 242 00:24:50,854 --> 00:24:52,147 ماشين "ون" رو امتحان کن 243 00:24:57,402 --> 00:24:59,279 برو تو، تکون بخور، تکون بخور 244 00:25:17,047 --> 00:25:18,507 سه تاشون پشت سرمون اند 245 00:26:30,537 --> 00:26:31,204 برو 246 00:26:34,958 --> 00:26:35,667 "عجله کن، "سلين 247 00:26:35,834 --> 00:26:37,002 اونا دارن ميرن عقب 248 00:26:44,968 --> 00:26:46,803 آشغال لعنتي 249 00:26:54,394 --> 00:26:55,770 دختره، اونا بردنش 250 00:27:31,181 --> 00:27:32,599 تو رانندگي کن 251 00:28:19,271 --> 00:28:20,939 اون زخمش خوب نميشه 252 00:28:21,106 --> 00:28:23,525 ما توي صومعه يه دکتر داريم که ميتونه بهشون کمک کنه 253 00:28:25,026 --> 00:28:27,235 چطوري منو پيدا کرديد؟ 254 00:28:29,447 --> 00:28:30,782 اسمت چيه؟ 255 00:28:31,533 --> 00:28:33,243 نمونه شماره 2 256 00:28:33,410 --> 00:28:36,204 و تو نمونه شماره 1 هستي 257 00:28:37,164 --> 00:28:39,207 من تو رو آزاد کردم 258 00:28:41,418 --> 00:28:43,545 تو نميدوني من کي هستم؟ 259 00:28:44,963 --> 00:28:47,757 ... اونا بهم گفتن که من مادري ندارم 260 00:28:47,924 --> 00:28:50,135 اون وقتي که من بدنيا اومدم مُرد 261 00:28:51,636 --> 00:28:53,763 ... من هيچوقت اينو باور نکردم، من 262 00:28:54,264 --> 00:28:56,474 من تو رو احساس کردم 263 00:28:56,641 --> 00:28:58,894 از توي چشمات تصاويري ميديدم 264 00:28:59,561 --> 00:29:02,105 ... ولي بعد يه نفر ديگه پشت درم بود 265 00:29:03,231 --> 00:29:07,444 اونا گفتن از اونجايي که من ديگه بچه نيستم ... ديگه منتظر نميمونن 266 00:29:09,154 --> 00:29:10,739 که به زودي ميميرم 267 00:29:11,406 --> 00:29:14,284 ... و مادرم، توي اتاق کناري 268 00:29:14,784 --> 00:29:17,496 اون حتي نميدونه من وجود دارم 269 00:29:19,372 --> 00:29:21,625 اونا در مورد پدرت چي گقتن؟ 270 00:29:22,709 --> 00:29:24,461 اونا بايد يه چيزي بهت گفته باشن 271 00:29:24,628 --> 00:29:26,671 از اون هم تصويري به ذهنت مياد؟ 272 00:29:27,130 --> 00:29:28,381 نه 273 00:29:28,757 --> 00:29:30,133 فقط تو 274 00:29:35,055 --> 00:29:35,972 نه، خواهش ميکنم 275 00:29:48,109 --> 00:29:50,153 اون هيچوقتز آزمايشگاه بيرون نرفته 276 00:29:50,320 --> 00:29:51,822 چطور ممکنه که زنده مونده باشه؟ 277 00:29:51,988 --> 00:29:54,991 من خطر اينکه به مسئولان گزارش بدين رو ميدونم 278 00:29:55,158 --> 00:29:56,284 از بدنيا اومدنش هيچ سابقه اي وجود نداره 279 00:29:56,451 --> 00:29:58,787 ما اينو ميدونيم 280 00:29:58,954 --> 00:30:01,039 ولي اگه اون بميره ... اين همه سال تحقيق من از بين 281 00:30:01,206 --> 00:30:02,833 ... بجاي اينکه بگي من چطوري کارم رو انجام بدم 282 00:30:02,999 --> 00:30:06,002 چرا کار تخصصي خودت رو انجام نميدي 283 00:30:06,169 --> 00:30:08,939 ... و چطوري ميخواي بگي که 284 00:30:09,005 --> 00:30:13,009 يه موجود که مثل انسان باهاش رفتار ميشه توي پروتکل هاي امنيتي مون نفوذ کرده؟ 285 00:30:13,176 --> 00:30:15,846 "اون يه انسان نيست. "ليدا اون بچه تو هم نيست 286 00:30:16,012 --> 00:30:17,180 نبايد نوازش بشه 287 00:30:17,347 --> 00:30:19,349 اين معضل طبيعيه 288 00:30:23,061 --> 00:30:25,313 ديگه نگران نباش پيشمون برميگرده 289 00:31:57,906 --> 00:31:59,658 سريع "اليويا" رو بيارين 290 00:32:04,454 --> 00:32:07,123 دوباره قانون منو زير پا گذاشتي ... چرا؟ 291 00:32:07,290 --> 00:32:09,417 بهش حمله شده 292 00:32:09,918 --> 00:32:11,002 زخمش خوب نميشه 293 00:32:11,169 --> 00:32:13,588 و واسه اين امنيت ما رو به خطر انداختي؟ 294 00:32:13,755 --> 00:32:16,906 دليلي نداره که از ما بترسيد 295 00:32:18,802 --> 00:32:21,805 فکر ميکني که من به اندازه کافي احمق ام که حرف تو رو قبول کنم؟ 296 00:32:23,306 --> 00:32:24,182 ... دليلي نداره 297 00:32:24,349 --> 00:32:27,144 که از يه دلال مرگ ... که عاشق يه گرگينه شده 298 00:32:27,310 --> 00:32:29,354 ... و قاتل دو تا از رهبرانمون 299 00:32:29,771 --> 00:32:33,557 و کسي که، هر بار به همنوع خودش خيانت کرده، بترسم 300 00:32:35,610 --> 00:32:37,195 ميدوني اون کيه؟ 301 00:32:39,364 --> 00:32:40,031 آره 302 00:32:41,825 --> 00:32:43,869 ولي تو بودي که اول بهش خيانت کردي، پدر 303 00:32:45,745 --> 00:32:46,913 بزار رد بشه 304 00:32:49,332 --> 00:32:50,792 اون زخمش خوب نميشه 305 00:33:01,678 --> 00:33:03,763 يه گرگينه زيرزميني بهش حمله کرده 306 00:33:04,639 --> 00:33:05,640 دو ساعت پيش 307 00:33:08,351 --> 00:33:10,897 ... حالت بهتر شدنش فعاله 308 00:33:10,987 --> 00:33:13,690 ولي ضعيف شده 309 00:33:16,610 --> 00:33:20,694 اون هيچ نشونه گاز گرفتگي نداره 310 00:33:21,573 --> 00:33:23,116 يا خراشي 311 00:33:24,784 --> 00:33:27,078 من هيچوقت بچه اي مثل اين نديدم 312 00:33:27,787 --> 00:33:29,873 کي غذا خوردي؟ 313 00:33:30,248 --> 00:33:31,541 غذا؟ 314 00:33:32,918 --> 00:33:34,503 بهش خون بديد 315 00:33:43,220 --> 00:33:44,012 ... فرزندم 316 00:33:44,179 --> 00:33:45,555 تو بايد 317 00:34:03,615 --> 00:34:07,108 آروم، آروم 318 00:34:09,913 --> 00:34:10,914 بيا 319 00:34:12,082 --> 00:34:13,750 بيا 320 00:34:17,963 --> 00:34:19,506 داره زخمش خوب ميشه 321 00:34:21,341 --> 00:34:23,426 و خيلي سريع - خوبه - 322 00:34:23,593 --> 00:34:25,428 ببرش به اتاق من اون بايد استراحت کنه 323 00:34:25,595 --> 00:34:26,596 نه 324 00:34:27,931 --> 00:34:29,266 به چشماش نگاه کن 325 00:34:39,568 --> 00:34:41,653 من هيچوقت باور نميکردم 326 00:34:42,070 --> 00:34:43,655 که اين(موجودات) وجود داره 327 00:34:45,031 --> 00:34:47,409 اين يکي از ما نيست 328 00:34:47,576 --> 00:34:49,995 نه، اين فراتر از ماست، پدر 329 00:34:52,581 --> 00:34:54,583 تو ازش چي ميدوني؟ 330 00:34:57,169 --> 00:35:00,046 "من توي مکاني به نام "آنتي ژن زنداني شده بودم 331 00:35:01,631 --> 00:35:03,884 يکي ديگه از زنداني ها منو آزاد کرد 332 00:35:04,634 --> 00:35:06,303 ... من فکر ميکنم که "مايکل کوروين" بود 333 00:35:06,469 --> 00:35:08,972 تنها دو رگه اي که اون زمان ميدونستم وجود داره 334 00:35:09,139 --> 00:35:11,183 بله، بله، گرگينه عاشقت خيلي وقته که مُرده 335 00:35:11,349 --> 00:35:13,018 پس اين چيه؟ 336 00:35:14,644 --> 00:35:16,354 به تو ربطي نداره 337 00:35:17,063 --> 00:35:19,858 به محض اينکه اون قدرتش برگشت ميريم 338 00:33:25,165 --> 00:33:29,892 ترجمه و زيرنويس از: احــــــــسان و محـــــــمد ارائــه از: نايــــن مـــــووي 339 00:35:58,188 --> 00:36:00,897 من عادت دارم که از زبون دلالان مرگ داستان بشنوم 340 00:36:02,192 --> 00:36:05,737 ... که اونا يه چيزايي در زندگي گذشته داشتن 341 00:36:05,904 --> 00:36:07,781 که برنگشتن 342 00:36:09,241 --> 00:36:11,034 خوشحالم که اونا اشتباه کردن 343 00:36:12,702 --> 00:36:14,538 ... تو ميدونستي من کي ام 344 00:36:16,540 --> 00:36:18,708 و با اينحال، منو آوردي اينجا 345 00:36:21,044 --> 00:36:22,671 ممنون 346 00:36:22,838 --> 00:36:24,631 تو يه مبارزي 347 00:36:25,006 --> 00:36:27,509 افرادي مثل تو ميتونن بهمون ياد بدن 348 00:36:27,676 --> 00:36:30,226 من مطمئن نيستم که پدرت موافقت کنه 349 00:36:30,178 --> 00:36:33,890 يه زماني بود که موافقت ميکرد واسه همين اينقدر ازت بدش مياد 350 00:36:34,057 --> 00:36:38,311 فکر کنم اون روزها رو به يادش مياره ... زماني که بجاي حرفاي پوچ 351 00:36:38,478 --> 00:36:42,023 با آتيش و فولاد ازمون محافظت ميکرد و اون ميدونه که چقدر تو رو لازم داريم 352 00:36:43,567 --> 00:36:46,570 من يه رهبر نيستم - ولي واسه اعتقاداتت ميجنگي - 353 00:36:47,571 --> 00:36:48,738 هميشه اينکار رو ميکني 354 00:36:48,905 --> 00:36:51,381 ... من نميدونم ديگه به چي اعتقاد دارم 355 00:36:51,491 --> 00:36:54,035 من ديگه اين دنيا رو نميشناسم 356 00:36:54,202 --> 00:36:56,079 ولي تو عوض نشدي 357 00:36:56,746 --> 00:36:59,249 وقتي به بچه نگاه کردي توي چشمات ديدم 358 00:37:00,167 --> 00:37:02,669 تو ازش محافظت ميکني 359 00:37:02,836 --> 00:37:04,129 اين توي خونته 360 00:37:04,296 --> 00:37:05,881 تو اينجوري هستي 361 00:37:07,465 --> 00:37:09,926 وقتي رفتي، منم با خودت ببر 362 00:38:14,366 --> 00:38:16,284 تو بهم اعتماد نداري 363 00:38:22,791 --> 00:38:26,002 معلومه که بهم اعتماد نداري کاري کردم که حس بدي بهت دست بده 364 00:38:26,169 --> 00:38:28,255 و واسه اين معذرت ميخوام 365 00:38:33,009 --> 00:38:34,761 ... اون چشمها 366 00:38:35,679 --> 00:38:37,347 خيلي خاص ان 367 00:38:39,141 --> 00:38:42,727 من ميدونم که دقيقا چي هستي 368 00:38:54,906 --> 00:38:56,074 ... پدرم گفت که 369 00:38:56,241 --> 00:38:59,961 ما بايد بعنوان يه نژاد زنده بمونيم ... اين آثار به فرزندانمون کمک ميکنه 370 00:38:59,978 --> 00:39:02,372 که بدونن ما کي بوديم و چيکار کرديم 371 00:39:02,539 --> 00:39:04,166 و تو چي گفتي؟ 372 00:39:04,332 --> 00:39:06,710 گفتم که اگه ما الان اينجوري ... به زندگيمون ادامه بديم 373 00:39:06,877 --> 00:39:09,713 گذشتگان رو بي آبرو کرديم و لياقت آينده رو نداريم 374 00:39:09,880 --> 00:39:12,215 ما بايد جلوي انسانها مقاومت کنيم 375 00:39:12,883 --> 00:39:14,843 هر جا و هر وقت که امکانش بود 376 00:39:15,010 --> 00:39:17,179 ... بين پاکسازي اول و دوم 377 00:39:17,888 --> 00:39:22,559 گرگينه هاي جوون تجمع کردند تا خودشون رو به رهبرهاشون ثابت کنن 378 00:39:22,726 --> 00:39:26,271 اونا باعث اقدامات خشونت آميزي که امروز بوجود اومده شدن 379 00:39:26,438 --> 00:39:27,939 نتيجه؟ 380 00:39:28,148 --> 00:39:30,984 گرگينه ها دارن منقرض ميشن 381 00:39:31,860 --> 00:39:34,863 اين چيزيه که واسه ما ميخواي؟ منقرض شدن؟ 382 00:39:35,489 --> 00:39:38,615 با اين حال، تو بچه اش رو مياري توي خونه ما 383 00:39:38,781 --> 00:39:42,375 تو واقعا باورت ميشه انسانها بزارند اون آزاد بمونه؟ 384 00:39:42,537 --> 00:39:44,456 اونا توي شکار کردنش از هيچي دريغ نميکنند 385 00:39:44,623 --> 00:39:47,542 پس ميتونيم کمک کنيم و ازشون مراقبت کنيم - ازشون مراقبت کنيم؟ - 386 00:39:48,210 --> 00:39:49,920 اونا امشب ميرن 387 00:39:50,253 --> 00:39:51,921 اين احتياط کردن نيست 388 00:39:51,922 --> 00:39:53,798 اين بزدلي محضه 389 00:39:55,800 --> 00:39:57,677 چطور جرات ميکني؟ 390 00:39:58,428 --> 00:40:02,496 تو چطور جرات ميکني همچين کار پستي رو بکني؟ 391 00:40:33,713 --> 00:40:36,091 من خواب اون روزي که همديگه رو ديديم رو ديدم 392 00:40:38,969 --> 00:40:41,263 مثل يه دختر احمق 393 00:40:47,602 --> 00:40:50,397 تو مثل يه جنازه يخ شده بودي 394 00:40:54,943 --> 00:40:59,486 ديروز... من با پدرت بودم 395 00:41:02,284 --> 00:41:05,745 يکم دورتر ازين فاصله اي که الان بينمون هست 396 00:41:08,081 --> 00:41:09,791 ... من به خواب رفتم 397 00:41:11,710 --> 00:41:13,795 ... و وقتي روز بعدش بيدار شدم 398 00:41:15,213 --> 00:41:17,090 ... فهميدم که از اون شب 399 00:41:18,300 --> 00:41:20,510 دوازده سال گذشته بود 400 00:41:22,220 --> 00:41:25,348 و بجاي تنها مردي که هميشه دوست داشتم 401 00:41:26,766 --> 00:41:29,186 دختريه که مثل چشماهاي اون رو داره 402 00:41:33,773 --> 00:41:36,067 من سنگ دل نيستم 403 00:41:36,234 --> 00:41:37,903 دلم شکسته 404 00:41:42,032 --> 00:41:43,742 خيلي متاسفم 405 00:41:54,169 --> 00:41:55,420 چيه؟ 406 00:41:57,631 --> 00:41:58,715 اونا اينجا هستند 407 00:41:59,883 --> 00:42:02,260 همينجا بمون منتظرم باش 408 00:42:02,427 --> 00:42:03,887 نه ، منم با خودت ببر 409 00:42:04,054 --> 00:42:05,222 خواهش ميکنم 410 00:42:05,388 --> 00:42:08,725 نميزارم کسي بهت صدمه بزنه قول ميدم 411 00:42:08,892 --> 00:42:09,935 در رو قفل کن 412 00:42:11,937 --> 00:42:14,022 همگي بريد به پناهگاه حالا 413 00:42:15,732 --> 00:42:16,942 نه 414 00:42:17,108 --> 00:42:19,069 اسلحه خونه رو آماده کنيد 415 00:42:19,236 --> 00:42:21,321 هر جي من ميگم انجام بديد، بريد 416 00:42:22,405 --> 00:42:24,741 بايد به حرفم گوش کني 417 00:42:24,908 --> 00:42:28,078 نه، ما ميمونيم و مبارزه ميکنيم 418 00:42:43,927 --> 00:42:46,429 نه ديوونه شدي؟ 419 00:42:50,684 --> 00:42:51,601 الان، تمومش کنيد 420 00:42:53,019 --> 00:42:56,106 ما چندين ساله اينجا در امنيت زندگي ميکنيم و تو آدمها رو آوردي به اين صومعه 421 00:42:56,523 --> 00:42:57,440 اونا اون دختر رو ميخوان 422 00:42:57,607 --> 00:42:59,276 و هيچ چيزي نميتونه جلودار اونا باشه 423 00:42:59,442 --> 00:43:02,320 (امروز بالاخره ميرسيد (که آدما بيان حتي اگه ما نبوديم 424 00:43:02,487 --> 00:43:05,073 بجنبيد ، مهمات رو برداريد همگي بريم 425 00:43:05,240 --> 00:43:06,491 ديوونه شدي؟ 426 00:43:06,658 --> 00:43:09,953 ما ديگه مبارزهايي که بوديم نيستيم ما رو نابود ميکنن 427 00:43:10,912 --> 00:43:12,372 و نقشه ي تو چيه پدر؟ 428 00:43:12,539 --> 00:43:14,124 بريد ، حالا 429 00:43:15,750 --> 00:43:18,295 کجا ميري؟ - که از اينجا دورش کنم - 430 00:43:18,461 --> 00:43:21,173 حق با پدرت بود، ما نبايد ميومديم - اون متوجه نيست - 431 00:43:21,339 --> 00:43:23,884 اين آدما ما رو تا بيرون دنبال ميکنن تو بايد تا اون موقع مقاومت کن 432 00:43:25,051 --> 00:43:26,303 اونا فقط بخاطر اون اينجان 433 00:43:27,471 --> 00:43:29,306 اون از هرکدوم از ماها قوي تره 434 00:43:29,473 --> 00:43:31,141 و اونا از روزي ميترسن که اون قدرتش کشف کنه 435 00:43:32,309 --> 00:43:34,019 من بايد اونو از اينجا ببرم بيرون 436 00:44:11,932 --> 00:44:13,642 گرگينه ها 437 00:44:17,687 --> 00:44:19,064 مهمات نقره اي 438 00:44:19,231 --> 00:44:20,065 حالا 439 00:44:20,482 --> 00:44:22,441 از ساختمون دوم محافظت کنيد 440 00:44:22,442 --> 00:44:23,735 بجنبيد ، بجنبيد 441 00:45:08,029 --> 00:45:09,406 در رو باز کن 442 00:45:11,491 --> 00:45:12,242 بزن بريم 443 00:45:36,266 --> 00:45:37,559 بجنب ، بجنب 444 00:46:17,974 --> 00:46:19,226 بايد بريم 445 00:46:44,835 --> 00:46:46,002 اين چه کوفتي بود؟ 446 00:46:49,548 --> 00:46:51,675 يه جاي امن ببرش - نه - 447 00:46:51,842 --> 00:46:53,301 ببرش برو 448 00:49:35,213 --> 00:49:36,715 اون کجاست 449 00:49:37,174 --> 00:49:38,675 اونا بردنش 450 00:49:39,676 --> 00:49:45,511 اونا به عنوان يه هديه از من قبولش کردند 451 00:50:25,055 --> 00:50:26,389 ميدوني چيکار کردي؟ 452 00:50:27,766 --> 00:50:28,975 هيچ ميدوني؟ 453 00:50:29,142 --> 00:50:31,394 تو بگو چيکار بايد ميکردم؟ 454 00:50:31,603 --> 00:50:35,857 تا از کسي که اينا رو پيش ما آورد محافظت کنيم؟ 455 00:50:36,441 --> 00:50:37,400 ما شکست خورديم 456 00:50:38,401 --> 00:50:41,445 صومعه مون از بين رفت و پسر من هم مرد 457 00:50:41,905 --> 00:50:43,532 بخاطر تو 458 00:50:44,616 --> 00:50:45,784 چرا؟ 459 00:50:47,410 --> 00:50:50,703 چون اون داشت به بچه ي شماها کمک ميکرد 460 00:50:50,664 --> 00:50:52,749 اگه اونا ميکشنش، پس بذار بکشن 461 00:50:52,916 --> 00:50:56,253 پسرت مُرد چون به خاطر شماها جنگيد 462 00:50:57,921 --> 00:51:00,090 چون اون ميدونست فرار کردن زنده موندن نيست 463 00:51:01,967 --> 00:51:03,552 اونا گرگينه بودن 464 00:51:03,718 --> 00:51:06,805 منقرض نشدن از هميشه قويتر شدن 465 00:51:07,180 --> 00:51:10,100 اون هيکلش دو برابر هر گرگينه اي بود که تا حالا ديدم 466 00:51:11,893 --> 00:51:12,769 ... اونا اين ريسک رو کردند 467 00:51:12,936 --> 00:51:17,065 و خودشون رو بعد از ده سال مخفي شدن نشون دادن، بخاطر اون دختره 468 00:51:17,232 --> 00:51:19,526 و تو اونو به اونا تحويل دادي 469 00:51:21,444 --> 00:51:26,745 اون آخرين نفر از نسل "الکساندر کوروينس" بود 470 00:51:27,242 --> 00:51:30,495 تنها فرزند "دو رگه" که تا حالا وجود داشته 471 00:51:32,956 --> 00:51:35,375 ... هر چيزي که گرگينه ها ازش ميخوان 472 00:51:36,418 --> 00:51:38,753 پسرت ميدونست که ارزش داره واسه اش فدا بشه 473 00:51:45,719 --> 00:51:47,012 داري چيکار مي کني؟ 474 00:52:16,500 --> 00:52:17,834 ديويد 475 00:53:32,075 --> 00:53:34,918 ديشب چندين گرگينه به يکي از صومعه هامون حمله کردند 476 00:53:34,985 --> 00:53:36,955 و اونجا رو داغون کردند 477 00:53:38,915 --> 00:53:40,208 تعجب نکردي؟ 478 00:53:42,586 --> 00:53:44,254 تو ميدونستي که گرگينه ها منقرض نشدند چطور؟ 479 00:53:45,213 --> 00:53:47,132 چطور؟ - فقط حس کردم - 480 00:53:47,591 --> 00:53:49,593 من خيلي با احساسات ميونه خوبي ندارم 481 00:53:49,759 --> 00:53:51,595 ميخوام بدونم چطور 482 00:53:51,845 --> 00:53:54,014 اينجا جاي اين چيزها نيست 483 00:53:54,848 --> 00:53:56,266 و تو هم منو نميکشي 484 00:53:56,433 --> 00:53:57,434 جدي؟ 485 00:53:57,601 --> 00:53:58,727 نه 486 00:53:58,894 --> 00:54:01,188 چون واسه کشتن من اسلحه لازم نداري 487 00:54:04,107 --> 00:54:05,725 چند سال پيش دولت اعلام کرد 488 00:54:05,792 --> 00:54:08,111 که ماموريت برعليه گرگينه ها کامل شده 489 00:54:08,278 --> 00:54:12,830 اف بي آي" اعلام کرد که ما بايد تمرکزمون رو" روي هم نوع هاي شما بزاريم 490 00:54:12,991 --> 00:54:15,827 سه ماه پيش يکي از دوستام اينو واسم فرستاد 491 00:54:17,120 --> 00:54:20,749 اينو دو روز بعد از اينکه از پنکه سقفي دار زده شده بود، به دستم رسيد 492 00:54:23,293 --> 00:54:25,420 دويست مظنون به گرگينه بودن دستگير شدن 493 00:54:25,587 --> 00:54:27,130 تک تک اونا بازجويي شدن 494 00:54:27,297 --> 00:54:29,466 تماميه آزمايش خون اونا منفي بود 495 00:54:29,633 --> 00:54:30,926 ... خب، دوست من تعجب کرد 496 00:54:31,092 --> 00:54:34,554 که سر نخ ها اشتباه بوده يا يه نفر ميخواد از گرگينه ها محافظت کنه؟ 497 00:54:35,597 --> 00:54:38,308 کمکشون ميکنه که گروه تشکيل بدن و ميزاره دوباره جمع بشن 498 00:54:38,517 --> 00:54:40,477 داخل سازمان خودتون چي؟ 499 00:54:43,271 --> 00:54:46,817 اونا دخترم رو گرفتن تنها چيزي که ميخوام اينه که اونو پس بگيرم 500 00:54:48,527 --> 00:54:52,948 برام فرقي نداره بخواي از کسي محافظت کني من دنبال اونا نيستم، من فقط اون رو ميخوام 501 00:54:53,281 --> 00:54:54,533 نه 502 00:54:55,492 --> 00:54:59,412 حتي اگه توي سازمان من باشن اونا دسترسي ندارن 503 00:54:59,746 --> 00:55:01,289 اين مربوط به مقامات بالاست 504 00:55:02,040 --> 00:55:04,292 من فکر ميکنم که مقام ارشده 505 00:55:05,877 --> 00:55:06,837 يا مقام پايين؟ 506 00:55:07,629 --> 00:55:08,672 منظورت چيه؟ 507 00:55:09,756 --> 00:55:11,883 کي به آزمون ها نظارت ميکنه؟ 508 00:55:12,676 --> 00:55:16,138 موعدمون فرا رسيده پس لطفا يه نگاهي به اينا بندازيد 509 00:55:17,013 --> 00:55:19,516 .... اين برنامه به شما تا آخرين مراحل 510 00:55:19,683 --> 00:55:22,102 ساختن واکسن رو نشون ميده 511 00:55:23,353 --> 00:55:27,524 اگه اين نقشه رو اجرا کنيم کار واکسن زدن از سه ماه ديگه شروع ميشه 512 00:55:27,691 --> 00:55:29,526 اگه سئوالي دارين الان وقتشه 513 00:55:29,693 --> 00:55:32,946 چون بعد از عمل امروز ... ديگه باهم حرف نميزنيم 514 00:55:33,113 --> 00:55:35,365 تا زماني که دوباره همديگه رو در مرکز واکسن زدن ببينيم 515 00:55:35,574 --> 00:55:38,592 دکتر، در روند آزمايش روي نمونه تون 516 00:55:38,660 --> 00:55:41,371 مقاومت در برابر نقره رو نشون داده؟ 517 00:55:41,538 --> 00:55:42,873 دقيقا 518 00:55:43,206 --> 00:55:47,460 ... و واکسنهاي اضافي فقط واسه احتياطه 519 00:55:47,627 --> 00:55:49,713 و واسه عوارض جانبي اي که فکرش رو نکرديم 520 00:55:50,088 --> 00:55:51,814 اينه که قدرت رو زياد ميکنه 521 00:55:51,881 --> 00:55:53,633 ... بزرگ شدن عضلات 522 00:55:53,800 --> 00:55:55,469 ... خود درماني 523 00:55:55,677 --> 00:55:56,803 استقامت 524 00:55:58,972 --> 00:56:00,307 شما گفتيد اون براي تحقيقاتمون ضروريه 525 00:56:01,057 --> 00:56:03,560 آره، و هنوز هم ضروريه - چطوري؟ - 526 00:56:04,436 --> 00:56:05,937 کالبد شکافيش ميکنين؟ 527 00:56:06,521 --> 00:56:08,106 تو قرار نبود اينکار رو بکني 528 00:56:08,273 --> 00:56:10,700 ... من همه اين سالها مراقب اين دختر بچه بودم 529 00:56:10,484 --> 00:56:14,633 و تو انتظار داشتي که بشينم ... وقتي که تو 530 00:56:14,637 --> 00:56:16,740 هدف ، مواد ژنتيکي هست 531 00:56:18,492 --> 00:56:20,202 من ازت انتظاري ندارم 532 00:56:21,161 --> 00:56:22,913 من تورو استخدام کردم تا مراقبش باشي 533 00:56:23,079 --> 00:56:26,416 و البته تو کارت رو به بهترين شکل انجام دادي 534 00:56:26,625 --> 00:56:28,752 نجات زندگي هزاران نفر 535 00:56:29,794 --> 00:56:31,796 در مورد چي حرف ميزني؟ 536 00:56:31,963 --> 00:56:34,424 تماميه گونه ها از انقراض نجات پيدا ميکنند 537 00:56:40,388 --> 00:56:41,556 "جيکوب" 538 00:57:26,476 --> 00:57:30,480 از امروز به بعد ديگه لازم نيست بين تزريق ها خيلي منتظر بموني 539 00:57:31,106 --> 00:57:33,150 مطمئني اون آماده است؟ 540 00:57:33,316 --> 00:57:35,068 ميزان "استروژن " اون بالاست (هورمن جنسى زنانه = استروژن) 541 00:57:35,235 --> 00:57:38,321 اون تغييرات بين عادات ماهيانه اش ثابت ميمونه 542 00:57:38,530 --> 00:57:40,490 توي يه سني اينجوري ميشه 543 00:57:41,241 --> 00:57:44,619 همه چي درست شد همونطور که ميخواستيم 544 00:57:48,540 --> 00:57:50,542 تو اولين مورد هستي 545 00:57:52,377 --> 00:57:54,129 بهت افتخار ميکنم پسر 546 00:57:58,884 --> 00:58:00,977 حالا که دوباره اين سرنگ رو بهت بزنم 547 00:58:00,984 --> 00:58:04,014 و مواد ژنتيکي که ميخوايم آماده است 548 00:58:04,181 --> 00:58:07,684 و بعدش ميتونيم يه واکسن تمام نشدني درست کنيم 549 00:58:08,852 --> 00:58:09,728 تصور کن 550 00:58:10,312 --> 00:58:13,148 نژاد ما در مقابل نقره مقاوم باشه 551 00:58:13,315 --> 00:58:14,983 ديگه پنهون نميشيم 552 00:58:15,150 --> 00:58:18,612 هر گرگينه اي که زير دستته مثل خودت قدرتمند ميشه 553 00:58:19,446 --> 00:58:22,032 من حتي به خودم هم تزريق ميکنم 554 00:58:22,699 --> 00:58:25,285 تنها آرزوم اين بود کاش مادر هم اينو ميديد 555 00:58:26,036 --> 00:58:28,497 مادرت انتخاب کرد که انسان باقي بمونه 556 00:58:30,290 --> 00:58:32,334 اون ولمون کرد 557 00:58:34,586 --> 00:58:36,338 اينو يادت باشه 558 00:58:50,393 --> 00:58:51,978 حتما پدر 559 00:58:59,236 --> 00:58:59,903 ... ببين 560 00:59:00,070 --> 00:59:04,156 اگه در مورد اون "آنتي ژن" حق با تو باشه کي ميدونه که چند تا گرگينه اونجا قايم شدند؟ 561 00:59:04,532 --> 00:59:07,243 تا پات رو بذاري داخل، محاصره ات کردن 562 00:59:07,409 --> 00:59:08,494 اميدوارم 563 00:59:11,080 --> 00:59:13,290 ميدونم ميخواي برش گردوني ميتونم کمکت کنم 564 00:59:13,457 --> 00:59:16,085 چرا؟ - فقط بهم بگو نقشه ات چيه - 565 00:59:40,734 --> 00:59:42,778 اگه بخواي باهاش مبارزه کني بد تر ميشه 566 00:59:43,946 --> 00:59:45,197 باور کن 567 00:59:53,789 --> 00:59:58,616 اين يه هديه بود که از يه نفر به اسم "الکساندر کوروينس" گرفتم 568 00:59:59,461 --> 01:00:00,838 بنيان گذار 569 01:00:04,800 --> 01:00:07,303 من با يه پرستار ازدواج کردم 570 01:00:09,138 --> 01:00:11,015 يه روز توي محل کارش اونو گاز گرفتن 571 01:00:12,975 --> 01:00:16,979 هيچکس جز خودمون نميدونست ما چند سالي رو اونجوري زندگي کرديم 572 01:00:19,148 --> 01:00:20,816 و پاکسازي شروع شد 573 01:00:22,276 --> 01:00:26,030 اف بي آي" خونه به خونه ميگشتن" ... و وقتي که در خونه ما رو زدن 574 01:00:31,785 --> 01:00:34,455 ... خب اون بهم گفت که عاشقمه و 575 01:00:36,332 --> 01:00:38,584 و رفت زير نور خورشيد 576 01:00:39,919 --> 01:00:41,921 و مجبور شدم سوختنش رو تماشا کردم 577 01:01:03,859 --> 01:01:05,069 خيلي خوب 578 01:01:07,488 --> 01:01:08,989 صدامو ميشنوي؟ 579 01:01:09,615 --> 01:01:10,908 آره 580 01:01:11,992 --> 01:01:13,369 موفق باشي 581 01:01:28,217 --> 01:01:29,510 لعنتي، خودشه - توي روز؟ - 582 01:01:29,677 --> 01:01:30,344 خودشه 583 01:01:30,511 --> 01:01:31,428 برو - باشه - 584 01:02:02,793 --> 01:02:03,752 منتظر علامتم باش 585 01:02:03,919 --> 01:02:04,712 آماده ام 586 01:02:11,093 --> 01:02:14,263 A تکرار ميکنم مامورين کد،A مامورين کد به بخش 1 نفوذ کردن 587 01:02:14,430 --> 01:02:16,265 يه مزاحم توي آسانسور شماره 4 شد 588 01:02:16,432 --> 01:02:18,684 ميخوام که همه ي نيروهاي امنيتي به سمت آسانسور برن، حالا 589 01:02:23,105 --> 01:02:24,773 بيهوشي ، آماده اي؟ - بله قربان - 590 01:02:24,940 --> 01:02:25,816 خوبه 591 01:02:49,507 --> 01:02:50,925 همه ي نيروها امنيتي آماده باشند 592 01:02:51,091 --> 01:02:53,803 A مامورين کد مزاحم توي ساختمونه 593 01:02:53,969 --> 01:02:55,597 بخش شرقي رو ايمن کنين همه واحد ها آماده باشند 594 01:02:55,764 --> 01:02:57,640 مزاحم با آسانسور بالا رفته 595 01:02:57,807 --> 01:02:59,183 يالا 596 01:02:59,683 --> 01:03:00,893 بريم 597 01:03:20,329 --> 01:03:20,913 حرکت کن 598 01:03:38,180 --> 01:03:39,723 اين علامت توئه 599 01:03:39,890 --> 01:03:41,016 فهميدم 600 01:04:10,504 --> 01:04:13,883 اون از گاز نيترات نقره اي استفاده کردن توي تمام طبقه هابمب هست 601 01:04:14,884 --> 01:04:18,179 اين نمونه شماره يکه بايد تخليه کنيم 602 01:04:18,512 --> 01:04:19,722 باشه 603 01:04:19,889 --> 01:04:21,723 کار تزريق رو شروع کنيد 604 01:04:21,807 --> 01:04:25,853 ما اين عمل رو لغو نميکنيم، متوجه ايد؟ ما جا به جاش ميکنيم 605 01:04:27,188 --> 01:04:30,806 پيداش کن و از بين ببرش 606 01:04:31,025 --> 01:04:32,526 با کمال ميل 607 01:04:46,248 --> 01:04:46,916 من اينجام 608 01:04:47,082 --> 01:04:48,542 ... يه ماشين ون در حال حرکت 609 01:04:48,709 --> 01:04:49,585 توي پارکينگ شماره ي 3 ميبينم 610 01:04:49,752 --> 01:04:51,253 هيچ اثري از دختره نيست 611 01:04:51,420 --> 01:04:54,757 اونا دارن حرکت ميکنن. گمشون نکني 612 01:04:59,929 --> 01:05:01,055 اون رو بردند توي آسانسور 613 01:05:02,932 --> 01:05:03,808 بگيرينش 614 01:05:04,016 --> 01:05:04,934 دارم ميام پايين 615 01:05:27,873 --> 01:05:30,543 "سلين" ،"سلين" 616 01:05:31,710 --> 01:05:34,004 اونا دارن به سمت پارکينگ شماره 2 ميرن 617 01:05:36,507 --> 01:05:37,842 "سلين" 618 01:05:38,008 --> 01:05:39,968 بايد بدونم تو کجايي 619 01:05:50,980 --> 01:05:51,647 لعنت 620 01:06:06,704 --> 01:06:07,830 صدام رو ميشنوي؟ 621 01:06:07,997 --> 01:06:09,456 سلين" کجايي؟" 622 01:06:39,945 --> 01:06:41,030 ميبينمش، ميبينمش 623 01:06:41,822 --> 01:06:42,615 پارکينگ شماره ي 2 624 01:06:42,781 --> 01:06:45,481 اونا دارند دختره رو ميزارن توي يه ماشين ون 625 01:06:45,659 --> 01:06:47,161 سلين" کجايي؟" 626 01:06:49,747 --> 01:06:50,998 لعنت بهش 627 01:06:54,460 --> 01:06:57,505 همونجا بمون وايسا 628 01:07:09,725 --> 01:07:10,392 مايکل؟ 629 01:07:10,559 --> 01:07:11,560 بگيريدش 630 01:07:11,727 --> 01:07:12,686 بکشيدش 631 01:07:23,155 --> 01:07:24,657 ... سلين ، "لين" اون رو 632 01:07:24,824 --> 01:07:27,409 توي ماشين ون گذاشت و داره ميره کجايي؟ 633 01:07:27,576 --> 01:07:29,495 اونا دارن ميبرنش صدام رو ميشنوي 634 01:07:31,705 --> 01:07:33,040 توي راهم 635 01:09:01,670 --> 01:09:02,838 يالا ، سريعتر 636 01:09:21,816 --> 01:09:22,650 نگه ندار 637 01:09:22,817 --> 01:09:23,484 بزنش 638 01:09:50,886 --> 01:09:53,097 سلين اونا دارند ميرن سمت پارکينگ طبقه اول 639 01:09:55,558 --> 01:09:58,519 سلين اونا دارن از سمت پارکينگ طبقه اول در ميرن، فهميدي؟ 640 01:09:58,811 --> 01:10:00,396 دارم ميام 641 01:10:23,502 --> 01:10:24,420 همه چي مرتبه؟ 642 01:10:24,587 --> 01:10:26,221 علائم حياطيش ثابته قربان 643 01:12:09,900 --> 01:12:10,818 لعنت بهت 644 01:12:54,111 --> 01:12:55,112 از روش برو کنار 645 01:14:54,732 --> 01:14:56,984 اگه بخواي باهاش بجنگي بدتر ميشه 646 01:15:00,196 --> 01:15:01,572 باور کن 647 01:15:59,171 --> 01:16:01,924 من سريعا زخمم خوب ميشه 648 01:16:02,174 --> 01:16:03,259 روش حساب کرده بودم 649 01:17:02,193 --> 01:17:04,195 تو بخاطرم برگشتي 650 01:17:08,699 --> 01:17:10,326 گفتم که برميگردم 651 01:17:11,368 --> 01:17:12,786 "سلين" 652 01:17:16,332 --> 01:17:17,833 بايد بري 653 01:17:20,461 --> 01:17:22,463 يه خونه ي امن هست زياد از اينجا دور نيست 654 01:17:22,630 --> 01:17:24,631 برو، من اونارو به يه مسير ديگه ميفرستم 655 01:17:24,798 --> 01:17:26,467 تا وقت بيشتري داشته باشي 656 01:17:27,510 --> 01:17:29,553 ممنون. بيا 657 01:17:29,720 --> 01:17:31,180 "ديويد" 658 01:17:33,599 --> 01:17:35,351 برميگرديم داخل؟ 659 01:17:35,518 --> 01:17:36,852 آره 660 01:17:54,620 --> 01:17:55,663 اين چيه؟ 661 01:17:57,206 --> 01:17:58,040 مايکل؟ 662 01:18:00,251 --> 01:18:01,502 پشت بوم 663 01:18:07,716 --> 01:18:12,096 با اينکه جهان عوض شده دشمنانمون ما همونجور باقي موندند 664 01:18:12,972 --> 01:18:13,889 ... گرگينه ها 665 01:18:14,056 --> 01:18:15,057 دوباره سازمان دهي ميشن 666 01:18:15,224 --> 01:18:18,309 همونطورکه خودش رو شکار کردن (دخترش رو ميگه) 667 01:18:21,063 --> 01:18:22,565 ... ولي همونطور که اونا دارن قوي ميشن 668 01:18:23,065 --> 01:18:24,567 ما هم قوي ميشيم 669 01:18:25,484 --> 01:18:29,194 صومعه خون آشام ها داغون شده 670 01:18:29,738 --> 01:18:31,657 ما بازسازيش ميکنيم 671 01:18:33,543 --> 01:18:39,970 مترجمان و زيرنويس احــــــــسان و محـــــــمد (Ehsan_202064) & M0hammad ..::WwW.9movie.Co::.. 672 01:18:41,558 --> 01:18:48,983 EMAILS احسان pani_202064@yahoo.com محمد mr.irani@yahoo.com