1 00:00:09,975 --> 00:00:13,108 [Ominous music] 2 00:00:13,206 --> 00:00:21,049 ♪Lake Placid 3 ♪ 3 00:00:21,059 --> 00:00:25,959 -- sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 4 00:00:56,225 --> 00:00:58,866 [laughter] 5 00:01:08,491 --> 00:01:10,193 No potty breaks. 6 00:01:10,261 --> 00:01:12,433 Dude, stop the truck. 7 00:01:12,501 --> 00:01:14,638 You can leave us here. It's fine. 8 00:01:35,111 --> 00:01:37,548 Hey, how far is the Lake? 9 00:01:37,616 --> 00:01:38,517 'Bout a mile East. 10 00:01:38,584 --> 00:01:39,652 Oh, perfect, 11 00:01:39,719 --> 00:01:43,526 because I need a bath. 12 00:01:57,620 --> 00:02:01,328 Not that I don't love this sexy, impulsive thing, 13 00:02:01,396 --> 00:02:02,698 'cause I do, 14 00:02:02,766 --> 00:02:05,369 but what are the chances we're gonna get lost, 15 00:02:05,438 --> 00:02:08,208 and, you know, we're gonna die... 16 00:02:08,276 --> 00:02:10,211 Horribly? 17 00:02:10,279 --> 00:02:11,712 Look, you keep talking like that, 18 00:02:11,780 --> 00:02:14,547 and you're gonna start lactating. 19 00:02:32,874 --> 00:02:33,808 Wow. 20 00:02:33,876 --> 00:02:36,946 So beautiful here. 21 00:02:37,014 --> 00:02:38,449 Ooh. 22 00:02:38,516 --> 00:02:40,785 And real scary, huh? 23 00:02:40,853 --> 00:02:42,220 Okay, fine. 24 00:02:42,288 --> 00:02:43,756 Make fun of me. 25 00:02:43,824 --> 00:02:46,827 But when a Wolverine comes out and mauls you, 26 00:02:46,895 --> 00:02:49,764 you're gonna be sorry. 27 00:02:49,832 --> 00:02:51,066 And you're naked. 28 00:02:51,134 --> 00:02:53,970 Oh, you noticed. 29 00:02:56,407 --> 00:02:57,308 Hey, come on. 30 00:02:57,376 --> 00:02:59,678 God. 31 00:03:02,483 --> 00:03:03,617 Uh-- 32 00:03:03,684 --> 00:03:05,386 [laughs] 33 00:03:05,454 --> 00:03:06,988 What are you laughing at? 34 00:03:07,056 --> 00:03:08,824 I meant to do that. 35 00:03:13,264 --> 00:03:14,264 You laughing at me? 36 00:03:14,332 --> 00:03:16,467 Yeah. Huh? Hmm? 37 00:03:16,535 --> 00:03:17,902 [Creature snarls] 38 00:03:17,970 --> 00:03:19,303 What's that? 39 00:03:19,371 --> 00:03:20,906 Oh, come on. The water's cold. 40 00:03:20,973 --> 00:03:22,207 It shrinks a little bit. 41 00:03:22,275 --> 00:03:25,178 Shh. 42 00:03:25,246 --> 00:03:27,548 I don't hear anything. 43 00:03:27,616 --> 00:03:29,617 Come on. 44 00:03:31,120 --> 00:03:33,121 Come on. I got an idea. 45 00:03:33,189 --> 00:03:34,557 Oh, my God. 46 00:03:34,624 --> 00:03:36,559 This is so naughty. 47 00:03:36,627 --> 00:03:40,597 Mm. 48 00:03:40,665 --> 00:03:42,400 [Crunch] Ow. 49 00:03:42,468 --> 00:03:44,769 God, something bit me. 50 00:03:44,837 --> 00:03:48,474 Oh, yeah, like perhaps Wolverine? 51 00:03:48,542 --> 00:03:50,243 Ooh. 52 00:03:50,310 --> 00:03:53,013 Oh, ah... Ah... 53 00:03:53,080 --> 00:03:55,549 Aah! 54 00:03:59,722 --> 00:04:00,823 Help! 55 00:04:00,891 --> 00:04:02,324 [Creature roars] 56 00:04:02,392 --> 00:04:04,260 Somebody help me! 57 00:04:04,328 --> 00:04:05,762 Stop! Don't come near! 58 00:04:05,830 --> 00:04:06,897 Aah! 59 00:04:06,964 --> 00:04:09,232 Oh, my God! Jason! 60 00:04:09,300 --> 00:04:11,467 Jason! 61 00:04:11,534 --> 00:04:14,201 Aah! 62 00:04:44,594 --> 00:04:48,062 [Footsteps approaching] 63 00:04:55,302 --> 00:04:57,003 Hey, big guy. 64 00:04:57,070 --> 00:04:58,204 You want to come inside? 65 00:04:58,272 --> 00:04:59,205 Your mom needs some help. 66 00:04:59,272 --> 00:05:00,172 Sure, dad. 67 00:05:00,240 --> 00:05:02,574 Okay. 68 00:05:08,546 --> 00:05:10,580 [Ominous music] 69 00:05:10,648 --> 00:05:12,682 ♪ ♪ 70 00:05:12,749 --> 00:05:13,916 aah! 71 00:05:13,984 --> 00:05:16,118 Sadie! 72 00:05:38,772 --> 00:05:40,372 No cell phone reception. 73 00:05:40,440 --> 00:05:42,073 It's like, uh, we've gone back in time. 74 00:05:42,141 --> 00:05:44,409 Ugh. 75 00:05:44,476 --> 00:05:45,743 How can this place smell 76 00:05:45,811 --> 00:05:47,644 of cookies and foot cream simultaneously? 77 00:05:47,712 --> 00:05:50,380 Well, they were two of Aunt Sadie's favorite things. 78 00:05:50,448 --> 00:05:52,781 That and dropping f-bombs. 79 00:05:52,849 --> 00:05:56,717 Oh, I am not gonna miss that at Thanksgiving. 80 00:05:56,785 --> 00:05:58,751 Didn't she always blame it on the dog? 81 00:05:58,819 --> 00:06:00,819 Yeah. 82 00:06:00,887 --> 00:06:03,287 You know, as, uh... 83 00:06:03,355 --> 00:06:06,156 As both your wife and your Real Estate Agent... 84 00:06:06,224 --> 00:06:07,424 Mm-hmm. 85 00:06:07,491 --> 00:06:09,092 I can pretty much say with confidence 86 00:06:09,159 --> 00:06:13,397 that most of this crap has got to go. 87 00:06:13,465 --> 00:06:14,432 Huh. 88 00:06:14,500 --> 00:06:15,433 Mm-hmm. 89 00:06:15,501 --> 00:06:17,568 It's gonna be a huge job. 90 00:06:17,636 --> 00:06:19,236 Yeah. 91 00:06:19,304 --> 00:06:22,038 But we can't bring it all back to the house. 92 00:06:22,106 --> 00:06:23,706 [Gasps] 93 00:06:23,774 --> 00:06:26,008 She--she was eccentric. 94 00:06:26,076 --> 00:06:28,377 Really? Um, yeah. 95 00:06:28,445 --> 00:06:30,746 A different word popped into my mind. 96 00:06:34,083 --> 00:06:36,851 You know, everything's almost exactly how I remember it. 97 00:06:36,919 --> 00:06:39,320 I mean, I never thought that... 98 00:06:39,387 --> 00:06:41,956 Well, I never thought that we'd be cleaning out her cabin. 99 00:06:42,023 --> 00:06:44,425 So... 100 00:06:44,493 --> 00:06:47,328 Feel like I'm selling part of my childhood with this place. 101 00:06:47,396 --> 00:06:50,961 I know, honey, but it's best we stay in town. 102 00:06:51,029 --> 00:06:52,562 Mm. 103 00:06:52,630 --> 00:06:53,863 Can I have that? 104 00:06:53,931 --> 00:06:56,065 No. 105 00:06:56,133 --> 00:06:59,101 Uh, yeah, sure. No. 106 00:06:59,169 --> 00:07:00,835 Yes. 107 00:07:06,174 --> 00:07:07,507 I have a-- 108 00:07:07,575 --> 00:07:09,342 I have a pop quiz for you, mister EPA scientist. 109 00:07:09,410 --> 00:07:10,376 Uh-huh. 110 00:07:10,444 --> 00:07:12,745 Okay, so what kind of animal 111 00:07:12,813 --> 00:07:15,714 lives in a tank like that one? 112 00:07:15,782 --> 00:07:17,883 Um... 113 00:07:17,951 --> 00:07:19,651 The smart money's on that lizard right there. 114 00:07:19,719 --> 00:07:20,652 [Gasps] What? Oh, is there nothing there? 115 00:07:20,719 --> 00:07:22,153 That was probably my mistake. 116 00:07:22,221 --> 00:07:23,821 Oh, you-- funny. 117 00:07:23,889 --> 00:07:25,722 Freak out the city girl. 118 00:07:25,790 --> 00:07:28,625 Just 'cause I don't share the Bickerman infatuation with-- 119 00:07:28,693 --> 00:07:30,961 what? Life? Nature? 120 00:07:31,029 --> 00:07:32,796 Nature to you. 121 00:07:32,864 --> 00:07:34,832 Disgusting creatures to me. 122 00:07:34,899 --> 00:07:36,433 All right, well, heads up for both of you, 123 00:07:36,500 --> 00:07:38,134 just--there might be an escaped lizard 124 00:07:38,202 --> 00:07:39,168 somewhere in the house. 125 00:07:39,236 --> 00:07:40,936 Can we keep it? 126 00:07:41,004 --> 00:07:42,438 Absolutely not. No. 127 00:07:42,505 --> 00:07:44,473 Besides, you already have a pet. 128 00:07:44,541 --> 00:07:45,941 Crocodiles aren't pets. 129 00:07:46,009 --> 00:07:47,042 Well, they are to some people, pal. 130 00:07:47,110 --> 00:07:49,478 Not if they're stuffed. 131 00:07:49,545 --> 00:07:50,746 You know what? 132 00:07:50,813 --> 00:07:52,981 If we find any kind of vermin in the house, 133 00:07:53,049 --> 00:07:54,716 your dad is gonna take care of it. 134 00:07:54,784 --> 00:07:56,517 Mm-hmm. Uh... 135 00:07:56,585 --> 00:07:57,985 Dad? 136 00:07:58,053 --> 00:08:00,988 In a--in a completely humane way, of course. 137 00:08:01,056 --> 00:08:03,924 Sure. Sit down. 138 00:08:18,434 --> 00:08:19,901 [Knock at door] 139 00:08:19,969 --> 00:08:21,035 Mr. Bickerman. 140 00:08:21,103 --> 00:08:25,539 Hey. Nate. Nathan. Come on in. 141 00:08:25,606 --> 00:08:27,640 Ah. 142 00:08:27,708 --> 00:08:29,175 Sheriff Willinger. 143 00:08:29,243 --> 00:08:30,943 Hey. Susan. 144 00:08:31,011 --> 00:08:32,611 It's been a while. 145 00:08:32,679 --> 00:08:34,880 Almost a year since Sadie passed. 146 00:08:34,947 --> 00:08:36,914 I was going by, saw your vehicle. 147 00:08:36,982 --> 00:08:38,683 I thought I'd drop in, say hey. 148 00:08:38,751 --> 00:08:40,284 Yeah, of course. 149 00:08:40,352 --> 00:08:42,386 Takes after Sadie, huh? 150 00:08:42,454 --> 00:08:47,390 Uh, Connor, could you give us a minute, please? 151 00:08:47,458 --> 00:08:49,792 Thanks. 152 00:08:49,860 --> 00:08:52,762 Yeah, we, uh, we haven't told him, so... 153 00:08:52,829 --> 00:08:55,598 Oh. 154 00:08:55,665 --> 00:08:56,832 I don't blame you. 155 00:08:56,900 --> 00:08:58,133 Boy his age, that would raise questions 156 00:08:58,201 --> 00:09:00,736 you don't have answers to. 157 00:09:00,804 --> 00:09:02,070 Hell, I'd like to know 158 00:09:02,138 --> 00:09:03,605 what your aunt was doing feeding wild crocs. 159 00:09:03,672 --> 00:09:06,840 Well, she was lonely. 160 00:09:06,908 --> 00:09:08,809 I mean, I know-- we live in town. 161 00:09:08,877 --> 00:09:10,043 We don't get out here that much. 162 00:09:10,111 --> 00:09:12,045 And with--you know, since Connor was born, 163 00:09:12,113 --> 00:09:13,646 and our jobs, it's... 164 00:09:13,714 --> 00:09:15,214 Well, there's never enough time. 165 00:09:15,282 --> 00:09:18,349 And now the place is for sale? 166 00:09:18,417 --> 00:09:20,518 Took a year for us to drive out here 167 00:09:20,586 --> 00:09:21,652 to clean up Sadie's stuff. 168 00:09:21,720 --> 00:09:23,053 It's--you know, believe me, 169 00:09:23,121 --> 00:09:25,521 this isn't easy for me. 170 00:09:25,589 --> 00:09:28,624 If we had a choice, we probably wouldn't even sell it. 171 00:09:28,692 --> 00:09:31,159 Yeah, but it's not like we can come out here 172 00:09:31,227 --> 00:09:33,261 and have a picnic and forget about what happened. 173 00:09:33,329 --> 00:09:34,797 I--I don't even like bringing Connor here 174 00:09:34,864 --> 00:09:35,764 for a few hours. 175 00:09:35,832 --> 00:09:38,133 Well, that's understandable. 176 00:09:38,201 --> 00:09:40,902 I'd like you to know that, uh... 177 00:09:40,970 --> 00:09:41,904 Whoa. 178 00:09:41,971 --> 00:09:42,971 I've been all over that Lake. 179 00:09:43,039 --> 00:09:44,273 Back to front, top to bottom, 180 00:09:44,340 --> 00:09:45,640 had a sonar rig brought in, 181 00:09:45,708 --> 00:09:46,975 and I can tell you, ma'am, 182 00:09:47,043 --> 00:09:48,209 there ain't nothing swimming in that Lake 183 00:09:48,277 --> 00:09:49,444 bigger than a trout. 184 00:09:49,512 --> 00:09:52,280 Yeah, but you can never be sure, right? 185 00:09:52,348 --> 00:09:55,817 Uh, ma'am, when my predecessor left the job, 186 00:09:55,884 --> 00:09:56,951 the county wanted to hire somebody... 187 00:09:57,019 --> 00:09:58,219 Hey, where you going? 188 00:09:58,287 --> 00:09:59,620 Who could guarantee what happened here 189 00:09:59,688 --> 00:10:01,355 didn't happen again, and that's me. 190 00:10:01,423 --> 00:10:04,257 Now, you're gonna have to trust me, you know? 191 00:10:04,325 --> 00:10:05,992 I've seen things that are a lot worse 192 00:10:06,060 --> 00:10:07,160 than what happened here. 193 00:10:07,228 --> 00:10:09,429 Hell, I had a 6'5" cross-dresser 194 00:10:09,497 --> 00:10:14,835 come at me with a machete. 195 00:10:14,902 --> 00:10:16,469 What I'm trying to say is 196 00:10:16,537 --> 00:10:19,172 in this world, it's the people you got to worry about, 197 00:10:19,240 --> 00:10:21,074 not the animals. 198 00:10:21,141 --> 00:10:22,341 I'm gonna-- I'm gonna be on my way. 199 00:10:22,409 --> 00:10:23,342 Sure, Sheriff. 200 00:10:23,410 --> 00:10:25,378 Thank you for coming by. 201 00:10:25,445 --> 00:10:27,912 You take care now. 202 00:10:47,926 --> 00:10:50,028 All I'm saying is that if the Lake is clear, 203 00:10:50,096 --> 00:10:52,062 there's no reason to sell. 204 00:10:52,130 --> 00:10:55,163 Nathan, we didn't even come here when Sadie was alive. 205 00:10:55,231 --> 00:10:56,698 I know. 206 00:10:56,765 --> 00:10:58,232 I mean, no one knows better than you 207 00:10:58,300 --> 00:10:59,433 how bad the market is right now. 208 00:10:59,500 --> 00:11:01,300 I'm just saying why don't we wait? 209 00:11:01,368 --> 00:11:02,901 You know, test it out. 210 00:11:02,969 --> 00:11:05,135 We could... Please? 211 00:11:05,203 --> 00:11:07,337 You know what? Fine. Okay. 212 00:11:07,405 --> 00:11:09,272 We can wait until the market recovers, 213 00:11:09,339 --> 00:11:10,840 but Connor is not swimming in that Lake. 214 00:11:10,907 --> 00:11:12,107 Done. 215 00:11:12,175 --> 00:11:13,608 But he's not gonna make any friends 216 00:11:13,676 --> 00:11:16,244 if we keep dragging him off to the middle of nowhere. 217 00:11:16,312 --> 00:11:19,714 Well... Connor? 218 00:11:19,781 --> 00:11:20,715 Where'd he go? 219 00:11:20,782 --> 00:11:23,651 I don't know. 220 00:11:23,719 --> 00:11:25,720 Come here, little guy. 221 00:11:25,787 --> 00:11:27,521 I'm not gonna hurt you. 222 00:11:27,589 --> 00:11:31,323 [Crocodile growls] 223 00:11:31,391 --> 00:11:33,425 Whoa. 224 00:11:59,409 --> 00:12:01,209 Looks like I got a pet after all. 225 00:12:01,277 --> 00:12:04,645 Lots of 'em. 226 00:12:04,713 --> 00:12:05,946 Connor. 227 00:12:06,014 --> 00:12:07,381 Don't run off without telling us, okay? 228 00:12:07,449 --> 00:12:08,416 Sorry. 229 00:12:08,484 --> 00:12:09,718 Come on. 230 00:12:09,785 --> 00:12:11,886 We're driving back to town. 231 00:12:28,770 --> 00:12:31,971 Mm. It's 6:00 A.M. and you're not on the trail. 232 00:12:32,039 --> 00:12:33,439 You're going soft on me? 233 00:12:33,507 --> 00:12:34,573 Yeah. 234 00:12:34,641 --> 00:12:35,541 I thought you had a big day. 235 00:12:35,609 --> 00:12:37,109 I do. 236 00:12:37,176 --> 00:12:39,877 Don't I at least get a "good morning"? 237 00:12:39,945 --> 00:12:41,279 Uh, sorry. 238 00:12:41,346 --> 00:12:43,581 Um, we lost another one. 239 00:12:43,648 --> 00:12:45,082 Oh. 240 00:12:45,150 --> 00:12:47,617 Uh, the signal from the elk's radio collar went erratic, 241 00:12:47,685 --> 00:12:50,286 and then we lost it completely yesterday afternoon, so... 242 00:12:50,354 --> 00:12:52,254 This one is gonna be the last one. 243 00:12:52,322 --> 00:12:54,656 Meaning you know what's been happening to them? 244 00:12:54,724 --> 00:12:56,191 Uh, I think it's a poacher. 245 00:12:56,259 --> 00:12:58,126 I think they're bringing hunters onto state land. 246 00:12:58,193 --> 00:13:00,261 I think it's a business, and... 247 00:13:03,530 --> 00:13:07,899 I, uh, hope you find your bad guy, Hmm? 248 00:13:07,967 --> 00:13:09,100 Good morning. 249 00:13:09,168 --> 00:13:11,102 Oh, and don't forget to say goodbye 250 00:13:11,170 --> 00:13:13,003 to your zoologist in training. 251 00:13:13,071 --> 00:13:14,238 Right. Right. 252 00:13:14,305 --> 00:13:15,539 Hey, is Vica coming by today? 253 00:13:15,607 --> 00:13:19,008 Uh, she has to take her dog to the vet. 254 00:13:19,076 --> 00:13:21,244 Something about it having another panic attack, 255 00:13:21,311 --> 00:13:23,212 but, um, I promised Connor 256 00:13:23,280 --> 00:13:24,947 I would spend the day with him anyway, so... 257 00:13:25,015 --> 00:13:26,782 Hey, Connor? 258 00:13:26,850 --> 00:13:28,083 I'm heading out the door. 259 00:13:28,151 --> 00:13:29,651 You want to say goodbye to me before I leave? 260 00:13:29,719 --> 00:13:31,719 Love you. 261 00:13:31,787 --> 00:13:34,055 Goodbye? When did you get back? 262 00:13:34,122 --> 00:13:35,089 Uh, late last night. 263 00:13:35,157 --> 00:13:36,456 Something came up at work, 264 00:13:36,524 --> 00:13:39,125 and I will tell you all about it when I get home. 265 00:13:39,193 --> 00:13:40,126 But, dad-- 266 00:13:40,193 --> 00:13:43,094 I got to go, okay? 267 00:13:43,162 --> 00:13:45,729 Bye. 268 00:13:45,797 --> 00:13:48,831 [Ominous music] 269 00:13:48,899 --> 00:13:56,670 ♪ ♪ 270 00:14:08,646 --> 00:14:10,613 [typing] 271 00:14:18,153 --> 00:14:20,254 God, mother of--ugh. 272 00:14:20,321 --> 00:14:23,089 Next year you are going to summer school. 273 00:14:23,156 --> 00:14:25,557 You been on there all morning. 274 00:14:25,625 --> 00:14:27,192 When are you gonna be done? 275 00:14:27,260 --> 00:14:28,661 Soon, honey. 276 00:14:28,729 --> 00:14:30,465 There are a lot of cabins that need renting, 277 00:14:30,533 --> 00:14:33,701 and I have so many people counting on me. 278 00:14:33,768 --> 00:14:36,303 [Sighs] 279 00:14:36,371 --> 00:14:37,604 Two hours tops, okay? 280 00:14:37,671 --> 00:14:39,572 I promise. 281 00:14:42,376 --> 00:14:46,245 Honey, why don't you just go play outside? 282 00:14:46,313 --> 00:14:48,447 Connor? 283 00:14:59,028 --> 00:15:01,163 Feeding time. 284 00:15:21,981 --> 00:15:24,215 [Crocodiles snarling] 285 00:15:28,552 --> 00:15:29,586 That's all I got. 286 00:15:29,653 --> 00:15:32,355 [Crocodiles growling] 287 00:15:32,422 --> 00:15:34,656 Hey, no eating the cook. 288 00:15:34,724 --> 00:15:36,858 I'll try to bring more next time. 289 00:15:55,905 --> 00:15:57,706 Where is it? 290 00:15:57,773 --> 00:15:59,374 Round back. 291 00:15:59,441 --> 00:16:01,208 Tried to take a chunk out of one of my customers. 292 00:16:01,276 --> 00:16:03,544 It's wicked big. 293 00:16:03,612 --> 00:16:06,613 [Imitates growling] 294 00:16:06,681 --> 00:16:08,815 [Laughter] 295 00:16:08,882 --> 00:16:11,283 I think it came up through the toilet. 296 00:16:11,351 --> 00:16:13,452 [Imitates growling] 297 00:16:20,659 --> 00:16:23,360 You're wasting my time. 298 00:16:23,427 --> 00:16:25,228 Take it easy, Tony. 299 00:16:34,637 --> 00:16:37,471 [Device beeping] 300 00:16:46,345 --> 00:16:48,279 I wish I could believe you. 301 00:16:48,346 --> 00:16:50,248 It was a one-night stand, Marsha. 302 00:16:50,316 --> 00:16:51,516 She meant nothing to me. 303 00:16:51,583 --> 00:16:53,317 I have absolutely no feelings for her. 304 00:16:53,385 --> 00:16:56,319 He was kissing Jessica before the last commercial. 305 00:16:56,387 --> 00:16:57,720 ...Little one? 306 00:16:57,788 --> 00:16:59,955 The little one with the same hair and eyes as yours? 307 00:17:00,023 --> 00:17:01,557 Susan? 308 00:17:01,624 --> 00:17:04,126 Susan meant absolutely nothing to me. 309 00:17:04,193 --> 00:17:05,694 Where's my mom? 310 00:17:05,761 --> 00:17:07,362 Connor, where have you been? 311 00:17:07,430 --> 00:17:10,064 Forgot my phone. 312 00:17:10,132 --> 00:17:11,132 Where are you going? 313 00:17:11,199 --> 00:17:12,967 Oh, honey, I am so sorry, 314 00:17:13,034 --> 00:17:18,771 but I have a, uh, thing. 315 00:17:18,839 --> 00:17:20,239 What was I saying? 316 00:17:20,307 --> 00:17:22,941 Um, I have a last-minute open house, 317 00:17:23,009 --> 00:17:24,809 so I am gonna leave you with Vica 318 00:17:24,877 --> 00:17:26,010 for the rest of the day, 319 00:17:26,078 --> 00:17:27,512 and tomorrow we will go see a movie. 320 00:17:27,580 --> 00:17:28,514 I promise. 321 00:17:28,582 --> 00:17:29,615 But you said that we'd-- 322 00:17:29,682 --> 00:17:30,983 Connor, this is important. 323 00:17:31,050 --> 00:17:32,084 Please understand. 324 00:17:32,151 --> 00:17:33,418 But I need to show you something. 325 00:17:33,486 --> 00:17:35,019 Well, show me when I get home. 326 00:17:35,087 --> 00:17:36,754 I love you so much. 327 00:17:36,822 --> 00:17:41,191 Bye. 328 00:17:41,259 --> 00:17:42,892 [Dog barking] 329 00:18:31,433 --> 00:18:33,667 [Rock music] 330 00:18:33,735 --> 00:18:41,508 ♪ ♪ 331 00:18:48,915 --> 00:18:50,482 [gasps] 332 00:18:50,549 --> 00:18:52,450 You got to stay away from those cookies, boy. 333 00:18:52,518 --> 00:18:55,352 You seem to have gained quite a bit of weight 334 00:18:55,420 --> 00:18:56,620 since I last saw you. 335 00:18:56,687 --> 00:18:59,288 About two minutes ago? 336 00:18:59,356 --> 00:19:01,690 I, uh... 337 00:19:01,758 --> 00:19:05,093 If it were me, I kick your little butt. 338 00:19:05,160 --> 00:19:07,495 Parents' number. 339 00:19:07,562 --> 00:19:10,030 And not a fake one, either. 340 00:19:12,500 --> 00:19:16,737 Got to be here somewhere... 341 00:19:16,805 --> 00:19:19,640 [Device beeping] 342 00:19:22,243 --> 00:19:23,344 [All groan] 343 00:19:23,411 --> 00:19:24,445 Oh, my God! 344 00:19:24,512 --> 00:19:25,746 Sorry. Sorry? 345 00:19:25,813 --> 00:19:27,380 Yeah, thanks. 346 00:19:27,448 --> 00:19:29,315 Think you knocked out a filling. 347 00:19:29,383 --> 00:19:31,250 Well, I know the name of a good dentist in town, 348 00:19:31,318 --> 00:19:32,251 if you need one. 349 00:19:32,319 --> 00:19:33,519 Ah, thanks for the tip. 350 00:19:33,586 --> 00:19:36,054 Maybe we can call him with your space phone. 351 00:19:36,122 --> 00:19:37,754 Space pho--yeah. Good one. 352 00:19:37,822 --> 00:19:39,389 No, it's-- it's a radar antenna. 353 00:19:39,457 --> 00:19:41,056 Um, are you okay? 354 00:19:41,124 --> 00:19:42,757 Yeah. I'll let you know. 355 00:19:42,825 --> 00:19:44,158 I'm a zoologist. 356 00:19:44,226 --> 00:19:46,660 I'm doing a project for the EPA on elk, so... 357 00:19:46,727 --> 00:19:48,028 Elk? 358 00:19:48,095 --> 00:19:50,830 Like deer with big antlers? 359 00:19:50,898 --> 00:19:52,832 Yeah, but don't tell the deer that. 360 00:20:01,907 --> 00:20:03,541 Seriously, Connor? Stealing meat? 361 00:20:03,609 --> 00:20:07,611 No, I... 362 00:20:07,679 --> 00:20:10,781 Mr. Dimitri, I am so sorry. 363 00:20:10,848 --> 00:20:12,716 He's never done anything like this before. 364 00:20:12,783 --> 00:20:16,118 Oh, really? Hmm. 365 00:20:16,186 --> 00:20:19,221 Yeah, uh, he just loves meat. 366 00:20:19,289 --> 00:20:20,489 Ever since he was wee high. 367 00:20:20,557 --> 00:20:22,657 Well, goodie goodie for him. 368 00:20:22,725 --> 00:20:25,426 All he has to do now is pay for it. 369 00:20:25,494 --> 00:20:27,395 Nobody wants to buy used meat. 370 00:20:27,462 --> 00:20:28,829 No, of course. 371 00:20:28,897 --> 00:20:30,397 It's not for me. It's for-- 372 00:20:30,465 --> 00:20:32,365 Connor, I want you to go straight home 373 00:20:32,433 --> 00:20:33,833 and wait for me in your room. 374 00:20:33,901 --> 00:20:36,469 Mo-- now. 375 00:20:40,707 --> 00:20:45,778 Look, I promise this will never happen again. 376 00:20:45,845 --> 00:20:47,746 He's a good kid, really. 377 00:20:47,814 --> 00:20:50,348 He's just... He's a little bored. 378 00:20:50,416 --> 00:20:53,951 And that is my fault, not his. 379 00:20:54,019 --> 00:20:57,354 So how much do I owe you? 380 00:20:57,422 --> 00:20:59,223 Uh, just to let you know, 381 00:20:59,290 --> 00:21:02,358 the chicken went off sale yesterday. 382 00:21:02,426 --> 00:21:05,728 So are they usually like that? 383 00:21:05,796 --> 00:21:08,197 Well, unless there's a species of flying elk head 384 00:21:08,265 --> 00:21:09,499 I haven't heard of, 385 00:21:09,566 --> 00:21:11,033 I'm gonna go out on a limb and say no. 386 00:21:11,101 --> 00:21:13,536 [Cell phone rings] 387 00:21:13,603 --> 00:21:16,071 Sorry. Excuse me. 388 00:21:19,242 --> 00:21:20,475 Hello? 389 00:21:20,543 --> 00:21:22,577 Hey. I just got pulled away 390 00:21:22,645 --> 00:21:24,712 from one of the biggest commissions of my life 391 00:21:24,779 --> 00:21:27,347 to bail your son from Dimitri's, 392 00:21:27,415 --> 00:21:29,949 where he was being held for shoplifting. 393 00:21:30,017 --> 00:21:31,751 Shoplifting? 394 00:21:31,818 --> 00:21:34,053 Um--okay. 395 00:21:34,121 --> 00:21:37,322 Tell Dimitri we'll pay for whatever candy bar he stole. 396 00:21:37,390 --> 00:21:38,323 Oh, I paid for it, honey, 397 00:21:38,391 --> 00:21:41,092 but, uh, it wasn't candy. 398 00:21:41,160 --> 00:21:44,128 Mm-mm. No, he had a backpack full of meat. 399 00:21:44,195 --> 00:21:45,796 He's--he's stealing meat? 400 00:21:45,863 --> 00:21:47,497 Yeah. 401 00:21:47,565 --> 00:21:51,033 And, uh, apparently he's taken up smoking. 402 00:21:51,101 --> 00:21:52,568 Smoking? 403 00:21:52,636 --> 00:21:53,936 Mm. 404 00:21:54,003 --> 00:21:56,538 So remind me to put a lock on the wine cabinet. 405 00:21:56,606 --> 00:21:58,306 He said they're Vica's, 406 00:21:58,374 --> 00:22:00,475 but she doesn't even smoke. 407 00:22:00,542 --> 00:22:01,943 And, speaking of Vica, 408 00:22:02,010 --> 00:22:04,345 why are we paying her to sit at home and watch tv 409 00:22:04,412 --> 00:22:06,446 whilst Connor is out shoplifting? 410 00:22:06,514 --> 00:22:08,781 Well, at least we're keeping one of 'em off the street. 411 00:22:08,849 --> 00:22:12,651 Did we not feed Connor the right things as a baby? 412 00:22:12,718 --> 00:22:14,786 I mean, did I eat too much chili 413 00:22:14,854 --> 00:22:16,187 when he was in my womb, 414 00:22:16,255 --> 00:22:17,889 and now he's a sociopath? 415 00:22:17,956 --> 00:22:20,257 He's not a sociopath. 416 00:22:20,325 --> 00:22:22,159 I mean, every kid does something like this at some point. 417 00:22:22,226 --> 00:22:23,426 He's just-- he's being a little boy. 418 00:22:23,494 --> 00:22:25,661 A little boy who's been unsupervised. 419 00:22:25,729 --> 00:22:27,263 Okay. Put him on the phone. 420 00:22:27,331 --> 00:22:28,464 I want to talk to him. 421 00:22:28,531 --> 00:22:30,398 I sent him home. 422 00:22:30,466 --> 00:22:32,567 Sorry about your day. 423 00:22:32,635 --> 00:22:33,901 For what it's worth, 424 00:22:33,969 --> 00:22:35,235 mine isn't going much better. 425 00:22:35,303 --> 00:22:36,870 Really? 426 00:22:36,938 --> 00:22:38,371 Sorry. 427 00:22:38,439 --> 00:22:40,606 Okay, well, um, I'll see you at home. 428 00:22:40,674 --> 00:22:42,208 Okay. Bye, babe. 429 00:22:42,276 --> 00:22:43,809 Yeah? And I just-- 430 00:22:43,877 --> 00:22:46,444 I hope you don't become a vegetarian anytime soon. 431 00:22:46,512 --> 00:22:48,246 I'm voting for pork chops. 432 00:22:48,314 --> 00:22:50,448 Bye. 433 00:22:55,420 --> 00:22:56,320 Sorry about that. 434 00:22:56,388 --> 00:22:57,455 Cell reception out here 435 00:22:57,522 --> 00:22:58,989 is a once-in-a-lifetime opportunity. 436 00:22:59,057 --> 00:23:00,524 Hey, what could have eaten the body? 437 00:23:00,592 --> 00:23:01,992 A--a bear? 438 00:23:02,060 --> 00:23:04,594 I told you I saw cougar tracks over there. 439 00:23:04,662 --> 00:23:05,896 He wasn't asking you, Charlie. 440 00:23:05,963 --> 00:23:07,130 He was asking the zookeeper. 441 00:23:07,198 --> 00:23:08,231 Zoologist. 442 00:23:08,299 --> 00:23:09,799 Isn't that what I said? 443 00:23:09,867 --> 00:23:11,467 No. 444 00:23:11,535 --> 00:23:12,801 Uh, I don't think it was a bear. 445 00:23:12,869 --> 00:23:15,403 But it may have been a cougar. 446 00:23:15,471 --> 00:23:16,670 What did I say? 447 00:23:16,738 --> 00:23:18,672 A cougar named Reba. 448 00:23:18,740 --> 00:23:21,908 ♪ She walks so tall ♪ 449 00:23:21,975 --> 00:23:23,309 ♪ and she's taking it all babe ♪ 450 00:23:23,377 --> 00:23:25,210 yeah. 451 00:23:34,684 --> 00:23:36,952 Excuse me, sugar, could you pick that up? 452 00:23:41,059 --> 00:23:42,559 Oh, thank you, handsome. 453 00:23:42,627 --> 00:23:44,761 You can keep it. 454 00:23:49,599 --> 00:23:52,434 Why would a hunter chop off the head? 455 00:23:52,501 --> 00:23:54,502 Yeah, isn't the head supposed to be the best part? 456 00:23:54,570 --> 00:23:57,672 Well, uh, that's what I keep trying to tell you, 457 00:23:57,740 --> 00:24:02,010 but you don't want to go for it. 458 00:24:02,077 --> 00:24:04,212 Well, it doesn't make rational sense, no, 459 00:24:04,280 --> 00:24:05,413 but that might be the point. 460 00:24:05,481 --> 00:24:07,248 She might be trying to mess with me. 461 00:24:07,316 --> 00:24:08,849 Hunters are weird. 462 00:24:08,917 --> 00:24:10,184 Yes. 463 00:24:10,252 --> 00:24:12,652 So if it wasn't this cougar Lady, 464 00:24:12,720 --> 00:24:14,353 then what was it? 465 00:24:14,420 --> 00:24:16,152 I don't know. 466 00:24:16,220 --> 00:24:18,286 Look, if you guys run into any trouble, 467 00:24:18,354 --> 00:24:20,855 there's a cabin just on the other side of that point. 468 00:24:20,923 --> 00:24:22,624 You can duck in there if you'd like, okay? 469 00:24:22,691 --> 00:24:24,924 [Laughs] Yeah. What kind of trouble? 470 00:24:24,992 --> 00:24:26,625 Just be safe. 471 00:24:26,693 --> 00:24:29,628 And don't mess with the elk. 472 00:24:29,695 --> 00:24:32,096 All right. Sorry. 473 00:24:32,164 --> 00:24:33,931 Hope you find your moose killer. 474 00:24:33,999 --> 00:24:35,766 Elk. 475 00:24:35,834 --> 00:24:36,800 Whatever. 476 00:24:37,417 --> 00:24:40,752 Excuse me. Is there a Reba around here anywhere? 477 00:24:41,620 --> 00:24:44,822 Thanks. 478 00:24:45,679 --> 00:24:47,347 Excuse me. You Reba? 479 00:24:47,414 --> 00:24:49,081 Depends on who's asking. 480 00:24:49,149 --> 00:24:51,849 I contacted you. I'm Brett. 481 00:24:51,917 --> 00:24:53,517 Then that would make me Reba. 482 00:24:53,585 --> 00:24:55,252 Have a seat. [pushes chair] 483 00:25:00,991 --> 00:25:02,391 Now, if I may say so, 484 00:25:02,459 --> 00:25:04,826 that photo in your ad, 485 00:25:04,894 --> 00:25:07,295 it just don't do you no justice, Reba. 486 00:25:07,362 --> 00:25:10,064 Now, my good Buddy Walt here and myself, 487 00:25:10,131 --> 00:25:14,100 we thought we were just getting ourselves a hunting guide, 488 00:25:14,168 --> 00:25:19,504 but, girl, you are one fine package. 489 00:25:19,572 --> 00:25:23,475 Well, aren't you just such a sweet-talker. 490 00:25:26,778 --> 00:25:29,946 Once we're miles away from civilization, 491 00:25:30,014 --> 00:25:31,581 been out there a few days, 492 00:25:31,648 --> 00:25:33,816 missed everything you've shot at 493 00:25:33,884 --> 00:25:35,217 and your belly starts grumbling, 494 00:25:35,285 --> 00:25:37,486 you're gonna appreciate my aim 495 00:25:37,553 --> 00:25:40,588 a lot more than my other assets. 496 00:25:40,656 --> 00:25:43,757 If you receive my meaning. 497 00:25:43,825 --> 00:25:45,792 Well, I, for one, am a multitasker, 498 00:25:45,860 --> 00:25:47,861 and I plan on appreciating both. 499 00:25:51,665 --> 00:25:56,135 So, uh, Brett, was it? 500 00:25:56,203 --> 00:25:59,538 How'd you hear about Reba? 501 00:25:59,605 --> 00:26:01,239 Internet. 502 00:26:01,307 --> 00:26:04,909 Internet. 503 00:26:04,976 --> 00:26:07,711 How about you two load your gear into my truck? 504 00:26:07,779 --> 00:26:09,579 It's the big one out front. 505 00:26:09,647 --> 00:26:12,648 Boat on the back, gun rack up front. 506 00:26:12,716 --> 00:26:16,318 Mildly offensive bumper sticker. 507 00:26:16,386 --> 00:26:18,686 You'll see. 508 00:26:18,754 --> 00:26:19,687 Let's go, Walt. 509 00:26:19,754 --> 00:26:23,056 Hey, hey, hey, hey. 510 00:26:23,123 --> 00:26:25,291 All right. 511 00:26:25,358 --> 00:26:27,659 Here. 512 00:26:27,727 --> 00:26:29,429 Thank you. 513 00:26:32,401 --> 00:26:34,368 So, uh, Brett? 514 00:26:34,436 --> 00:26:35,903 Mm. 515 00:26:35,971 --> 00:26:38,872 Uh, you play your cards pretty close to the vest, 516 00:26:38,940 --> 00:26:42,174 but, um, I think I deserve to know 517 00:26:42,242 --> 00:26:43,375 what you're really doing here. 518 00:26:43,442 --> 00:26:45,710 Your website said that you-- 519 00:26:45,778 --> 00:26:47,912 I don't have a website. 520 00:26:53,418 --> 00:26:56,886 Well, let's just say you're kind of a legend. 521 00:26:56,954 --> 00:27:00,056 Legend? 522 00:27:00,123 --> 00:27:02,091 Of what sort? 523 00:27:02,159 --> 00:27:04,961 Bigfoot? Crop circles? 524 00:27:05,029 --> 00:27:06,496 Global warming? 525 00:27:06,564 --> 00:27:08,231 No. 526 00:27:08,299 --> 00:27:11,632 You know how to find things that don't want to be found. 527 00:27:11,700 --> 00:27:14,100 I'm looking for a girl. 528 00:27:14,167 --> 00:27:17,502 Girl that hangs out in the Woods? 529 00:27:17,569 --> 00:27:20,270 Or the Lake. Not really sure. 530 00:27:22,873 --> 00:27:24,274 All right, look. 531 00:27:24,342 --> 00:27:26,043 I don't have a chance of finding her on my own, 532 00:27:26,111 --> 00:27:30,346 and you're the only guide that goes into the area. 533 00:27:30,414 --> 00:27:33,815 All right then. 534 00:27:33,883 --> 00:27:36,384 Elks for the yahoos. 535 00:27:36,452 --> 00:27:40,354 One, uh, Lois lane for Superman here. 536 00:27:56,433 --> 00:27:58,301 Where is it? 537 00:28:07,109 --> 00:28:09,543 Oh, the meat stealer. 538 00:28:09,611 --> 00:28:11,412 Your mother called. Go to room. 539 00:28:11,479 --> 00:28:13,414 Lost something? Like a lighter? 540 00:28:13,481 --> 00:28:15,549 Give it back. 541 00:28:15,617 --> 00:28:17,050 You tried to get me in trouble 542 00:28:17,118 --> 00:28:19,151 by putting this and the cigarettes in my backpack. 543 00:28:19,219 --> 00:28:20,585 Give it back right now. 544 00:28:20,653 --> 00:28:24,856 Oh, and you can ask my mom for the cigarettes. 545 00:28:47,675 --> 00:28:48,575 Connor! 546 00:28:48,643 --> 00:28:50,210 Come back here! 547 00:28:50,278 --> 00:28:52,512 Your mother will be mad at me. 548 00:29:24,509 --> 00:29:26,877 Okay, so I'm down to one hot dog. 549 00:29:26,945 --> 00:29:29,213 You guys are gonna have to share. 550 00:29:33,584 --> 00:29:35,251 Connor! 551 00:29:39,290 --> 00:29:40,823 It was here. 552 00:29:45,996 --> 00:29:47,663 Nathan, I am sick and tired 553 00:29:47,731 --> 00:29:50,165 of these false alarms and pranks. 554 00:29:50,233 --> 00:29:52,134 Now, I drove all the way out here 555 00:29:52,202 --> 00:29:53,635 because you promised me a bloody mess. 556 00:29:53,702 --> 00:29:55,436 Now where is it? 557 00:29:55,503 --> 00:29:58,503 It was right here. 558 00:30:01,239 --> 00:30:02,139 [Barking] 559 00:30:02,207 --> 00:30:03,307 Teddy, stay. 560 00:30:03,375 --> 00:30:05,909 Come on, Teddy. Get away from there. 561 00:30:12,280 --> 00:30:14,247 Wait. 562 00:30:17,483 --> 00:30:18,917 Teddy, no. 563 00:30:18,985 --> 00:30:22,720 Watch yourself. 564 00:30:22,787 --> 00:30:24,488 Teddy, no. Come back, Teddy. 565 00:30:24,555 --> 00:30:26,089 No. 566 00:30:26,157 --> 00:30:27,156 [Dog whimpers] 567 00:30:27,224 --> 00:30:28,924 Ugh. 568 00:30:40,436 --> 00:30:41,369 It's a stick. 569 00:30:41,437 --> 00:30:43,772 Yeah. 570 00:30:43,839 --> 00:30:45,073 Poor Teddy. 571 00:30:45,141 --> 00:30:47,241 Now I know why you have a panic attack. 572 00:30:47,309 --> 00:30:50,511 Ugh! 573 00:30:56,250 --> 00:30:59,151 Aah! 574 00:30:59,219 --> 00:31:01,119 How many elk did you say you've lost? 575 00:31:01,187 --> 00:31:02,953 In the last six months? 576 00:31:03,021 --> 00:31:04,955 Too many. 577 00:31:05,022 --> 00:31:06,723 And I'm starting to think it's not a poacher. 578 00:31:06,791 --> 00:31:10,761 Hey, I checked that Lake three times, 579 00:31:10,829 --> 00:31:12,530 and, Nathan, I swear to God, 580 00:31:12,598 --> 00:31:14,466 my eyes were open the whole time. 581 00:31:14,534 --> 00:31:15,901 Now, look, I may be from the city, 582 00:31:15,969 --> 00:31:17,903 but I know my way around the wilderness. 583 00:31:17,970 --> 00:31:19,104 Last time you checked that Lake 584 00:31:19,172 --> 00:31:20,105 was a year and a half ago. 585 00:31:20,173 --> 00:31:21,907 And things change. 586 00:31:21,975 --> 00:31:23,108 Now, we owe it to the community 587 00:31:23,176 --> 00:31:24,309 to make sure that Lake is clear. 588 00:31:24,376 --> 00:31:25,877 I don't live with my head in the sand. 589 00:31:25,945 --> 00:31:27,312 I need evidence. 590 00:31:27,379 --> 00:31:29,047 Well, what if something just came and ate it? 591 00:31:29,114 --> 00:31:33,983 And what if the evidence is a stick, huh? 592 00:31:34,050 --> 00:31:35,849 I don't have sophisticated sonar equipment. 593 00:31:35,916 --> 00:31:37,182 We'd have to order it in. 594 00:31:37,250 --> 00:31:41,016 That would take days. 595 00:31:41,084 --> 00:31:43,151 Okay. 596 00:31:43,219 --> 00:31:47,455 But we do have the next best thing back at the station. 597 00:31:47,523 --> 00:31:49,290 Well, great. 598 00:31:49,358 --> 00:31:51,025 So you and I, we'll go back, 599 00:31:51,093 --> 00:31:52,559 we'll come here, we'll check the Lake. 600 00:31:52,627 --> 00:31:54,795 Nothing would make me happier than for you to be right. 601 00:31:54,862 --> 00:31:56,563 All right. 602 00:31:56,631 --> 00:31:59,031 All right. Let's go fishing. 603 00:32:23,435 --> 00:32:25,702 Yes, dear. 604 00:32:25,770 --> 00:32:27,136 Yes, dear. Uh-huh. 605 00:32:27,204 --> 00:32:29,339 Why don't you do that? 606 00:32:31,275 --> 00:32:33,909 I bought this with my own money. 607 00:32:33,977 --> 00:32:35,210 You know, in New York City 608 00:32:35,278 --> 00:32:37,379 we got people who swear they've seen Elvis 609 00:32:37,447 --> 00:32:39,214 at 63rd and Park. 610 00:32:39,282 --> 00:32:42,183 And we got people who swear they've been abducted by aliens, 611 00:32:42,251 --> 00:32:43,718 and, yes, we've even got people 612 00:32:43,785 --> 00:32:47,521 who swear they've seen albino crocodiles in the subways. 613 00:32:47,588 --> 00:32:49,522 Sheriff! Shut up. 614 00:33:01,034 --> 00:33:02,534 Wow. 615 00:33:02,602 --> 00:33:04,135 That's a little much for Aroostook County, 616 00:33:04,202 --> 00:33:05,836 don't you think? 617 00:33:05,904 --> 00:33:10,008 I believe a boy scout... 618 00:33:10,075 --> 00:33:12,312 Should always be prepared. 619 00:33:12,380 --> 00:33:13,947 Especially one from Jersey. 620 00:33:21,054 --> 00:33:23,454 Think the sun is, uh... 621 00:33:23,522 --> 00:33:26,024 Better over here. 622 00:33:56,884 --> 00:33:58,484 Connor? 623 00:33:58,552 --> 00:34:01,954 Connor, are you here? 624 00:34:02,022 --> 00:34:04,556 I know I told you to go straight home. 625 00:34:04,624 --> 00:34:08,059 Connor! 626 00:34:08,127 --> 00:34:09,927 Mom. 627 00:34:09,995 --> 00:34:11,695 I think I did something bad. 628 00:34:11,763 --> 00:34:13,863 Sweetie, is that blood? 629 00:34:13,931 --> 00:34:15,898 No, it's not my blood. 630 00:34:15,966 --> 00:34:18,400 It's--I was by the Lake. 631 00:34:18,467 --> 00:34:20,301 Aah! 632 00:34:31,113 --> 00:34:32,580 In the water! 633 00:34:32,648 --> 00:34:35,850 It's in the water! 634 00:34:35,917 --> 00:34:37,151 [Shouts indistinctly] 635 00:34:39,588 --> 00:34:42,089 Whoo! 636 00:34:46,494 --> 00:34:49,396 Ooh! 637 00:34:49,464 --> 00:34:50,998 You coming, Ellie? 638 00:34:51,065 --> 00:34:53,066 Isn't it a little cold? 639 00:34:53,134 --> 00:34:54,600 That's why we came out here. 640 00:34:54,668 --> 00:34:56,202 Get out into the real world. 641 00:34:56,270 --> 00:34:57,836 The way things used to be. 642 00:34:57,904 --> 00:34:59,705 You know, when our ancestors came here 643 00:34:59,773 --> 00:35:01,774 there were no heated pools. 644 00:35:01,842 --> 00:35:03,142 They didn't have iPods either, 645 00:35:03,210 --> 00:35:04,643 but I noticed you brought yours. 646 00:35:04,711 --> 00:35:07,346 Hey, at least you got away from he who must not be named. 647 00:35:07,413 --> 00:35:09,014 Yeah, let's not talk about it, okay? 648 00:35:09,081 --> 00:35:10,981 I bought a new bikini for this trip, 649 00:35:11,049 --> 00:35:14,651 so I have to use it whether the water is freezing or not. 650 00:35:14,719 --> 00:35:17,754 See, now she's got the right idea. 651 00:35:17,822 --> 00:35:20,189 Or I have a better idea. 652 00:35:20,257 --> 00:35:22,424 Why don't we all just jump in naked? 653 00:35:22,492 --> 00:35:25,594 That'd be hilarious, right? 654 00:35:25,661 --> 00:35:27,795 You guys first. 655 00:35:31,166 --> 00:35:32,734 It worked. 656 00:35:32,801 --> 00:35:35,570 Yeah, I guess the image of you naked really did the trick. 657 00:35:35,637 --> 00:35:37,704 Shh. 658 00:35:48,247 --> 00:35:50,481 He actually thought we were gonna jump in there naked. 659 00:35:50,549 --> 00:35:52,883 I know. He is so-- obnoxious, right? 660 00:35:52,951 --> 00:35:54,485 I was gonna say funny. 661 00:35:54,552 --> 00:35:55,919 You're kidding. 662 00:35:55,987 --> 00:35:58,287 Not like "I'm gonna sleep with him" funny, 663 00:35:58,355 --> 00:36:00,822 but like "I'd set him up with one of my fat friends" funny. 664 00:36:00,890 --> 00:36:03,258 Like you have any fat friends. 665 00:36:03,326 --> 00:36:05,226 Clarissa put on a ton of weight recently. 666 00:36:05,294 --> 00:36:07,929 Tara, she's pregnant. 667 00:36:07,997 --> 00:36:09,430 And fat. 668 00:36:09,498 --> 00:36:10,398 It's not all baby. 669 00:36:10,466 --> 00:36:11,666 She's not giving birth 670 00:36:11,733 --> 00:36:14,201 to, like, Andre the freaking giant. 671 00:36:14,269 --> 00:36:15,635 Have you heard from Brett lately? 672 00:36:15,703 --> 00:36:17,104 No. If I wanted to talk to Brett, 673 00:36:17,171 --> 00:36:18,371 I would have brought my phone. 674 00:36:18,439 --> 00:36:20,740 I'm gonna let him stew for a few days. 675 00:36:20,808 --> 00:36:22,909 Or weeks. I haven't decided. 676 00:36:22,977 --> 00:36:24,877 Does he know about you and Aaron? 677 00:36:24,945 --> 00:36:27,146 What? No. There's nothing to know. 678 00:36:27,213 --> 00:36:30,214 [Mosquito buzzes] 679 00:36:30,281 --> 00:36:32,148 Seriously, there's nothing. 680 00:36:32,216 --> 00:36:35,818 Yeah, right. 681 00:36:35,886 --> 00:36:37,019 You ready? 682 00:36:37,087 --> 00:36:38,020 Yeah, let's go. 683 00:36:38,088 --> 00:36:39,822 It's gonna be cold. 684 00:36:46,462 --> 00:36:48,362 [Laughter] 685 00:36:53,767 --> 00:36:55,600 Oh, gosh! 686 00:36:55,668 --> 00:36:58,202 [Screaming] 687 00:37:01,939 --> 00:37:04,140 Oh, my God! 688 00:37:11,244 --> 00:37:13,143 [Crocodile growls] 689 00:37:18,281 --> 00:37:20,115 [All chattering] 690 00:37:29,794 --> 00:37:30,994 What's going on? 691 00:37:31,062 --> 00:37:33,462 Ah, I can't get through to my wife. 692 00:37:33,530 --> 00:37:36,631 I haven't been able to get through to mine since '86. 693 00:37:39,034 --> 00:37:41,602 Connor, try 911 again. 694 00:37:41,670 --> 00:37:44,771 [Phone beeps] 695 00:37:44,839 --> 00:37:47,073 Oh, it won't go through. 696 00:37:47,141 --> 00:37:48,941 Uh, Vica--Vica, hold still, honey. 697 00:37:49,009 --> 00:37:50,842 This is gonna hurt even worse. 698 00:37:50,910 --> 00:37:52,812 Ow! 699 00:37:52,879 --> 00:37:54,747 Connor, uh, find me something to soak up the blood. 700 00:37:54,815 --> 00:37:56,248 Now. Now. Now. 701 00:37:56,316 --> 00:37:59,518 Well, Suzy isn't gonna believe this. 702 00:37:59,586 --> 00:38:02,487 I mean, "oh, what'd you do today?" 703 00:38:02,555 --> 00:38:07,058 "Well, I hunted a crocodile." 704 00:38:07,125 --> 00:38:08,992 You're all worked up over this, aren't ya? 705 00:38:09,060 --> 00:38:10,127 Yeah. 706 00:38:10,194 --> 00:38:12,762 [Moaning] 707 00:38:12,830 --> 00:38:14,263 Okay. Uh... 708 00:38:14,331 --> 00:38:18,433 [Screams] 709 00:38:18,501 --> 00:38:20,068 Sorry. 710 00:38:20,135 --> 00:38:21,135 Okay. 711 00:38:21,203 --> 00:38:25,005 Uh, Connor, start talking. 712 00:38:25,072 --> 00:38:26,572 I just wanted a pet. 713 00:38:26,640 --> 00:38:28,040 Sweetie, what was it? 714 00:38:28,108 --> 00:38:30,176 [Crocodiles growl] 715 00:38:34,280 --> 00:38:36,614 Mom! 716 00:38:40,752 --> 00:38:42,119 [Cell phone rings] Oh. 717 00:38:42,186 --> 00:38:43,153 Hey, Suze, guess what? 718 00:38:43,221 --> 00:38:44,487 ...Vica... 719 00:38:44,555 --> 00:38:46,422 You there? 720 00:38:46,490 --> 00:38:48,156 ...Can you hear... 721 00:38:48,224 --> 00:38:50,058 Okay, Suze, try to speak a little more slowly 722 00:38:50,125 --> 00:38:51,092 and calm down. 723 00:38:51,160 --> 00:38:52,360 ...At the cabin. 724 00:38:52,428 --> 00:38:53,795 She's at the cabin. She's terrified. 725 00:38:53,863 --> 00:38:55,062 ...And--and I don't know... 726 00:38:55,130 --> 00:38:58,764 Okay. Hey, Su-- [Phone beeps] 727 00:38:58,832 --> 00:39:00,432 Come on. Let's load the guns. 728 00:39:09,343 --> 00:39:12,410 It's not that I didn't want to let the poor bastard live. 729 00:39:12,478 --> 00:39:16,080 It's just how many times do you get to shoot a giraffe? 730 00:39:16,147 --> 00:39:17,347 [Laughter] 731 00:39:17,415 --> 00:39:18,481 Hey. 732 00:39:18,549 --> 00:39:20,550 Anyway, the zoo demoted me 733 00:39:20,618 --> 00:39:22,919 to the souvenir shop after that. 734 00:39:22,987 --> 00:39:24,620 Can you imagine? 735 00:39:24,688 --> 00:39:27,056 You're joking, right? 736 00:39:27,124 --> 00:39:28,824 You shot an animal in captivity? 737 00:39:28,892 --> 00:39:31,693 Just further proving that my philosophy is correct. 738 00:39:31,760 --> 00:39:34,328 Hunting's not fair. 739 00:39:34,395 --> 00:39:36,597 So there's no point pretending otherwise. 740 00:39:39,767 --> 00:39:41,601 What's that? 741 00:39:41,669 --> 00:39:48,740 This is what guarantees you a shot at the big game. 742 00:39:48,808 --> 00:39:53,611 Big game is what you're after, right, Brett? 743 00:39:53,678 --> 00:39:55,746 Nothing like shooting and eating an animal 744 00:39:55,814 --> 00:39:58,415 you're not supposed to. 745 00:39:58,483 --> 00:40:00,584 Stop the boat. 746 00:40:00,651 --> 00:40:02,351 Uh, I usually don't take orders, 747 00:40:02,419 --> 00:40:04,486 but I'll let that one slide. 748 00:40:04,554 --> 00:40:06,154 What'd you see, college boy? A turtle? 749 00:40:06,222 --> 00:40:07,455 Shh. Quiet. 750 00:40:07,523 --> 00:40:09,890 Okay, that one I'm not gonna let slide. 751 00:40:09,958 --> 00:40:13,126 That's gonna cost you an extra 20. 752 00:40:25,837 --> 00:40:26,938 What did you see? 753 00:40:27,005 --> 00:40:28,339 Did you see Vica get bitten? 754 00:40:28,406 --> 00:40:29,340 No. 755 00:40:29,408 --> 00:40:31,576 Then whose blood is this? 756 00:40:31,644 --> 00:40:33,211 Teddy's. 757 00:40:33,278 --> 00:40:34,412 He went too close to the water, 758 00:40:34,479 --> 00:40:35,379 and I tried calling him, 759 00:40:35,447 --> 00:40:37,547 and he wouldn't listen. 760 00:40:41,519 --> 00:40:43,053 Mom? 761 00:40:43,120 --> 00:40:44,888 Yeah. 762 00:40:44,955 --> 00:40:47,857 I fed them. 763 00:40:47,925 --> 00:40:50,193 What? 764 00:40:50,261 --> 00:40:52,328 The meat from our freezer. 765 00:40:52,396 --> 00:40:54,231 That's why I stole from the store, 766 00:40:54,298 --> 00:40:56,600 because I couldn't feed them enough. 767 00:40:56,668 --> 00:40:59,236 That's why they ate Vica's dog. 768 00:40:59,304 --> 00:41:01,805 Connor. 769 00:41:01,873 --> 00:41:03,807 You've been coming here when we told you not to? 770 00:41:03,875 --> 00:41:05,542 On my bike. 771 00:41:05,610 --> 00:41:07,845 You knew there were dangerous animals in the Lake 772 00:41:07,913 --> 00:41:09,380 and you didn't tell us? 773 00:41:09,448 --> 00:41:11,550 You would have made dad kill them. 774 00:41:11,618 --> 00:41:13,320 Oh, my God. No, no, sweetie. 775 00:41:13,388 --> 00:41:15,755 He would have... He would never have done that. 776 00:41:15,823 --> 00:41:18,389 He would have moved them and taken them someplace safe. 777 00:41:22,559 --> 00:41:26,192 She gonna be okay? 778 00:41:26,259 --> 00:41:27,392 I don't know, sweetie. 779 00:41:27,460 --> 00:41:29,393 I... 780 00:41:29,461 --> 00:41:32,029 Try the phone again please. 781 00:41:36,401 --> 00:41:38,269 Okay. 782 00:41:38,336 --> 00:41:44,040 Okay, uh, Connor, we have to get Vica into the car 783 00:41:44,108 --> 00:41:47,042 and get her to the hospital, okay? 784 00:41:47,110 --> 00:41:49,878 Yeah, but what if they come back? 785 00:41:54,849 --> 00:41:56,316 [Motor stops] 786 00:42:02,957 --> 00:42:04,290 [Device beeps] 787 00:42:04,358 --> 00:42:06,125 Doesn't all this take some of the fun out of it? 788 00:42:09,896 --> 00:42:11,196 You know what? 789 00:42:11,264 --> 00:42:12,831 You're right. 790 00:42:12,899 --> 00:42:16,301 Think that actually we should track their footprints 791 00:42:16,368 --> 00:42:20,203 and sniff the ground to see where they mark their territory. 792 00:42:20,271 --> 00:42:23,573 [Laughter] 793 00:42:23,641 --> 00:42:25,441 All right, guys, close enough. 794 00:42:25,509 --> 00:42:26,776 We'll let your predator instincts 795 00:42:26,844 --> 00:42:28,344 take over from here, okay? 796 00:42:28,412 --> 00:42:30,846 Yep. All right. 797 00:42:30,914 --> 00:42:33,815 This is the fun part. 798 00:42:43,290 --> 00:42:44,890 Oh! 799 00:42:50,295 --> 00:42:52,163 [Screams] 800 00:42:52,230 --> 00:42:55,699 Walt! Walt! Walt! 801 00:43:18,751 --> 00:43:20,184 No! 802 00:43:20,252 --> 00:43:21,386 No! 803 00:43:21,453 --> 00:43:23,020 No, get off of me. 804 00:43:24,890 --> 00:43:25,889 Hurry up. 805 00:43:25,957 --> 00:43:27,624 Look, it's a crocodile. 806 00:43:27,692 --> 00:43:29,626 Come on. Get her here. 807 00:43:34,231 --> 00:43:35,898 Get off of me! 808 00:43:35,966 --> 00:43:37,499 Get off of me! 809 00:43:37,567 --> 00:43:39,835 No, don't be an idiot! 810 00:43:39,902 --> 00:43:44,305 Get off! 811 00:43:44,373 --> 00:43:45,906 Damn it! 812 00:43:45,974 --> 00:43:47,374 That ain't right. 813 00:43:47,442 --> 00:43:49,476 That ain't anything close to right. 814 00:43:49,544 --> 00:43:50,944 We need to get the hell out of here. 815 00:43:51,012 --> 00:43:53,112 Yeah, to where? 816 00:43:53,180 --> 00:43:56,081 Hey, you're the guide. You tell me. 817 00:44:02,387 --> 00:44:04,989 No. No. We can't just leave Walt. 818 00:44:05,056 --> 00:44:06,790 Oh, of course we can. 819 00:44:06,858 --> 00:44:08,793 Something just ripped him to pieces back there. 820 00:44:08,860 --> 00:44:10,694 But I know. Let's all get back in the water. 821 00:44:10,762 --> 00:44:12,595 You grab an arm, you grab a leg, 822 00:44:12,663 --> 00:44:13,696 and I'll just bring up the rear. 823 00:44:13,763 --> 00:44:15,797 Shut up. 824 00:44:15,865 --> 00:44:18,133 Shut up? 825 00:44:18,201 --> 00:44:19,134 Shut up? 826 00:44:19,202 --> 00:44:20,235 Just calm down. 827 00:44:20,302 --> 00:44:21,436 Shut up? Come on. 828 00:44:21,503 --> 00:44:24,471 You shut up. Hey! 829 00:44:24,539 --> 00:44:26,539 Aah! 830 00:44:28,705 --> 00:44:30,972 Someone needs to check her for ticks. 831 00:44:37,881 --> 00:44:39,415 Okay, Charlie. 832 00:44:39,483 --> 00:44:41,086 Enough's enough. 833 00:44:41,154 --> 00:44:42,422 This isn't funny anymore. 834 00:44:42,489 --> 00:44:43,923 Get your ass back here. 835 00:44:43,991 --> 00:44:46,195 God, which direction did he go? 836 00:44:46,263 --> 00:44:47,731 Knowing Charlie, 837 00:44:47,799 --> 00:44:50,267 he's probably finding a quiet spot to whack off. 838 00:44:50,335 --> 00:44:51,934 Oh, why did we have to bring him? 839 00:44:52,002 --> 00:44:53,636 It gives me the creeps. 840 00:44:53,704 --> 00:44:55,904 Shouldn't have brought either of them. 841 00:44:55,972 --> 00:44:57,439 Would have given us a chance to be alone 842 00:44:57,507 --> 00:45:00,442 and get to know each other better. 843 00:45:00,509 --> 00:45:03,409 So that's what this is about, huh? 844 00:45:03,477 --> 00:45:06,878 I thought it was pretty obvious. 845 00:45:06,946 --> 00:45:10,315 You know, the first time I met you... 846 00:45:10,383 --> 00:45:14,984 Well, uh, you had me after hello. 847 00:45:15,052 --> 00:45:18,754 Look, let's find Charlie first, okay? 848 00:45:18,822 --> 00:45:23,325 Then we can talk about what other movie lines you know. 849 00:45:23,393 --> 00:45:26,194 First you said you didn't like it out here. 850 00:45:26,262 --> 00:45:27,762 And then it was too cold. 851 00:45:27,829 --> 00:45:30,731 Now you want to waste your time looking for Charlie goofball. 852 00:45:30,798 --> 00:45:32,365 You certainly bitch and moan a lot. 853 00:45:32,433 --> 00:45:34,767 You know, I thought you'd be grateful I asked you along 854 00:45:34,834 --> 00:45:36,401 considering the alternative. 855 00:45:42,540 --> 00:45:45,675 [Twig snaps] 856 00:45:45,743 --> 00:45:47,510 You guys? [ominous music] 857 00:45:47,577 --> 00:45:51,515 Charlie? Is that you? 858 00:46:00,423 --> 00:46:03,825 Mail-order piece of crap. 859 00:46:03,893 --> 00:46:05,994 Doesn't work. 860 00:46:10,765 --> 00:46:12,299 Here. 861 00:46:12,366 --> 00:46:14,200 This is for you. 862 00:46:17,404 --> 00:46:21,372 This has got explosive shells in it. 863 00:46:21,440 --> 00:46:24,742 And this, this is a shark stick. 864 00:46:24,809 --> 00:46:28,478 Works like a shotgun, but underwater. 865 00:46:28,546 --> 00:46:29,913 One shot from this, it'll take the head 866 00:46:29,981 --> 00:46:31,381 right off a great white. 867 00:46:31,449 --> 00:46:35,117 You're not a tranquilizer dart sort of guy, are you? 868 00:46:35,185 --> 00:46:37,919 [Laughs] Damn straight. 869 00:46:37,987 --> 00:46:41,388 If we run into this mythical crocodile of yours, 870 00:46:41,456 --> 00:46:43,658 let's get one thing straight. 871 00:46:43,725 --> 00:46:47,061 I don't want any of your epa endangered species crap. 872 00:46:47,129 --> 00:46:48,095 Are we on the same page? 873 00:46:48,163 --> 00:46:50,797 Yeah. 874 00:46:50,865 --> 00:46:51,998 God, Charlie. 875 00:46:52,066 --> 00:46:53,299 If you want to be a peeping Tom, 876 00:46:53,367 --> 00:46:55,401 I'll save you the trouble. 877 00:46:55,468 --> 00:46:57,536 What the--? It's another one of those deer things. 878 00:46:57,604 --> 00:47:00,405 Ellie. Aaron. 879 00:47:08,647 --> 00:47:10,414 [Screams] 880 00:47:10,482 --> 00:47:11,415 [Crocodile snarling] 881 00:47:11,483 --> 00:47:12,416 What was that? 882 00:47:12,484 --> 00:47:14,518 Shh, shh, shh. 883 00:47:14,585 --> 00:47:18,388 Where'd it come from? 884 00:47:18,455 --> 00:47:22,057 Not even sure I heard it. 885 00:47:22,125 --> 00:47:25,026 Aah! Ellie! 886 00:47:28,830 --> 00:47:31,832 So what do you think did this? 887 00:47:31,899 --> 00:47:35,766 I'll bet it was a shark. 888 00:47:35,833 --> 00:47:37,802 A big shark. A Megalodon. 889 00:47:37,870 --> 00:47:39,371 A Megalo--what? 890 00:47:39,438 --> 00:47:41,540 What the hell have you been smoking? 891 00:47:41,608 --> 00:47:43,108 That's Charlie Berman. 892 00:47:43,176 --> 00:47:44,276 He's a college student. 893 00:47:44,343 --> 00:47:46,242 He's here on a backpacking trip. 894 00:47:46,310 --> 00:47:49,344 He's friends with this guy I know. 895 00:47:49,412 --> 00:47:50,979 I came out here to find my girlfriend, 896 00:47:51,047 --> 00:47:53,648 to stop her from doing something stupid. 897 00:47:53,716 --> 00:47:55,617 Yeah, well, it seems like coming out here 898 00:47:55,684 --> 00:48:00,387 was already pretty stupid. 899 00:48:00,455 --> 00:48:02,922 Sorry about your friend. 900 00:48:02,990 --> 00:48:04,457 Oh, I hated him. 901 00:48:04,525 --> 00:48:06,559 He's an idiot. 902 00:48:06,627 --> 00:48:08,795 And a pervert. 903 00:48:08,862 --> 00:48:11,964 Yeah? Then I'm sorry he smells so bad. 904 00:48:27,878 --> 00:48:29,244 So what we do now? 905 00:48:29,312 --> 00:48:31,980 In your case, I'd finish High School. 906 00:48:32,048 --> 00:48:35,717 Until then, get back to the Lake and find our guns. 907 00:48:35,785 --> 00:48:37,685 They're back! 908 00:48:37,753 --> 00:48:39,952 Connor, come away from the window. 909 00:48:40,020 --> 00:48:41,887 They can smell you through the glass. 910 00:48:41,954 --> 00:48:42,954 Is that true? 911 00:48:43,022 --> 00:48:44,422 I don't know, honey. Just... 912 00:48:56,734 --> 00:48:58,234 Connor-- dad! 913 00:49:01,673 --> 00:49:02,740 Nathan! 914 00:49:02,808 --> 00:49:04,075 Susan! 915 00:49:04,142 --> 00:49:06,143 Stay away from the window! 916 00:49:06,211 --> 00:49:07,878 Uh, the bathroom. 917 00:49:07,945 --> 00:49:09,245 There's thick walls in the bathroom. 918 00:49:09,313 --> 00:49:10,981 Help me with Vica. 919 00:49:14,484 --> 00:49:16,452 Let them get closer. 920 00:49:18,754 --> 00:49:20,154 The blanket. 921 00:49:20,222 --> 00:49:21,989 Here we go. 922 00:49:23,358 --> 00:49:26,960 Five... 923 00:49:27,028 --> 00:49:28,595 Four... 924 00:49:28,662 --> 00:49:30,497 Three... 925 00:49:30,564 --> 00:49:32,332 Down, honey, down. 926 00:49:32,399 --> 00:49:33,733 Two... 927 00:49:33,801 --> 00:49:36,535 One. 928 00:49:55,651 --> 00:49:58,320 [Crocodile growls] 929 00:49:58,388 --> 00:49:59,688 Honey, it's fine. 930 00:49:59,756 --> 00:50:00,689 Stay here, okay? 931 00:50:00,756 --> 00:50:01,689 But, mom-- 932 00:50:01,757 --> 00:50:03,123 Connor. 933 00:50:13,600 --> 00:50:15,902 Aah! 934 00:50:26,912 --> 00:50:28,712 Oh, my God. 935 00:50:55,602 --> 00:50:57,336 Nathan. 936 00:50:57,404 --> 00:50:58,337 You okay? 937 00:50:58,405 --> 00:50:59,739 You okay? 938 00:50:59,806 --> 00:51:01,740 Where's Connor? 939 00:51:01,808 --> 00:51:02,774 Dad! 940 00:51:02,842 --> 00:51:03,808 Connor. 941 00:51:03,876 --> 00:51:05,576 Hey, you okay? Yeah. 942 00:51:42,606 --> 00:51:43,974 [Knock at door] Tony? 943 00:51:44,042 --> 00:51:45,844 Open up. 944 00:51:52,450 --> 00:51:55,151 I officially owe you an apology. 945 00:51:57,954 --> 00:51:59,054 Great. 946 00:51:59,122 --> 00:52:00,422 Now she's gone. 947 00:52:00,490 --> 00:52:01,423 Where the hell is she? 948 00:52:01,491 --> 00:52:04,392 Tara! 949 00:52:04,460 --> 00:52:06,061 No. 950 00:52:06,128 --> 00:52:07,328 No. 951 00:52:07,396 --> 00:52:08,729 No, no. 952 00:52:08,797 --> 00:52:10,464 She--she was... 953 00:52:10,532 --> 00:52:12,966 She--she was... 954 00:52:13,034 --> 00:52:15,035 It's okay. It's okay. 955 00:52:15,102 --> 00:52:16,436 Come on. Come on. 956 00:52:16,504 --> 00:52:17,537 It's okay. It's okay. 957 00:52:17,605 --> 00:52:19,871 Don't worry. Don't worry. 958 00:52:19,938 --> 00:52:21,005 It's gonna be okay. 959 00:52:30,433 --> 00:52:32,300 Could be a gator. 960 00:52:35,770 --> 00:52:37,737 I'm sure she's fine, 961 00:52:37,805 --> 00:52:41,741 this damsel in distress of yours. 962 00:52:41,809 --> 00:52:43,676 This is about another guy. 963 00:52:43,744 --> 00:52:46,678 Yeah, she goes on a camping trip without you, 964 00:52:46,746 --> 00:52:49,213 so you hire a hunting guide 965 00:52:49,281 --> 00:52:51,715 to help you stalk her through a state forest. 966 00:52:51,783 --> 00:52:55,552 Totally normal. 967 00:52:55,620 --> 00:52:59,022 For a complete jealous psycho. 968 00:52:59,090 --> 00:53:00,157 What'd she do? 969 00:53:00,224 --> 00:53:01,924 Forget her chastity belt at home? 970 00:53:01,992 --> 00:53:04,293 It's a little more complicated than that. 971 00:53:04,360 --> 00:53:05,594 And it's not your damn problem. 972 00:53:05,662 --> 00:53:08,029 Not my problem? 973 00:53:08,097 --> 00:53:10,933 Hey, getting you all back in one piece 974 00:53:11,000 --> 00:53:12,768 is my responsibility, 975 00:53:12,836 --> 00:53:14,036 and I take it very seriously, 976 00:53:14,103 --> 00:53:16,204 thank you very much. 977 00:53:16,272 --> 00:53:19,473 So the least you could do is drop your, uh, 978 00:53:19,541 --> 00:53:25,078 "I got a stick up my college-educated butt" attitude. 979 00:53:25,146 --> 00:53:26,780 Yes. 980 00:53:26,848 --> 00:53:29,049 She came with another guy. 981 00:53:32,387 --> 00:53:34,589 Damn, I'm good. 982 00:53:37,760 --> 00:53:39,660 Hey. 983 00:53:39,728 --> 00:53:42,663 Guess what I found. 984 00:53:45,633 --> 00:53:47,800 Now, before we all got 985 00:53:47,868 --> 00:53:50,870 unceremoniously jacked from my boat, 986 00:53:50,938 --> 00:53:54,139 we were following a tracking signal from an elk. 987 00:53:54,207 --> 00:53:55,707 Now, that elk, it seems, 988 00:53:55,775 --> 00:53:59,010 is actually passing through the digestive tract of our gator. 989 00:54:03,014 --> 00:54:04,648 I'm sorry to put it this way, 990 00:54:04,716 --> 00:54:06,782 but predators go to where their food is, 991 00:54:06,850 --> 00:54:09,181 so whatever killed smelly over there 992 00:54:09,249 --> 00:54:10,915 knows where your girlfriend is. 993 00:54:10,982 --> 00:54:14,651 Now all we have to do is follow him. 994 00:54:14,718 --> 00:54:17,253 [Sighs] Come on, baby. 995 00:54:17,321 --> 00:54:20,623 Come on. Talk to mama. 996 00:54:20,690 --> 00:54:22,792 Yes. 997 00:54:26,728 --> 00:54:28,429 [Growling] 998 00:54:41,539 --> 00:54:42,740 Nothing bigger than a trout? 999 00:54:45,276 --> 00:54:47,810 Hmm. 1000 00:54:47,878 --> 00:54:52,448 I'd say that thing's a little bigger than a damn trout! 1001 00:54:52,516 --> 00:54:56,150 It was just a job for you. 1002 00:54:56,218 --> 00:54:57,785 But everyone I have left is in this room, 1003 00:54:57,853 --> 00:55:01,987 and they're in danger because I trusted you. 1004 00:55:02,055 --> 00:55:04,556 It's got to be 25 feet long! 1005 00:55:04,623 --> 00:55:05,857 I screwed up. 1006 00:55:05,924 --> 00:55:08,058 Is that what you want to hear? I'm sorry. 1007 00:55:08,125 --> 00:55:09,993 The big one, I have no idea. 1008 00:55:10,060 --> 00:55:11,761 It could have been dropped from the sky. 1009 00:55:11,829 --> 00:55:13,997 Yeah, dropped from... 1010 00:55:19,706 --> 00:55:22,508 The--the elk. 1011 00:55:22,576 --> 00:55:25,944 Three years ago, the EPA reintroduced elk 1012 00:55:26,011 --> 00:55:27,612 just down the River. 1013 00:55:27,679 --> 00:55:30,981 Predators move towards their food. 1014 00:55:31,049 --> 00:55:35,118 It is possible that they didn't show up on your sonar 1015 00:55:35,186 --> 00:55:36,953 because it wasn't in the Lake. 1016 00:55:37,021 --> 00:55:39,755 Question is why'd they come back here? 1017 00:55:39,823 --> 00:55:41,524 I don't... 1018 00:55:41,591 --> 00:55:43,458 I mean, did the big one follow the elk into the area? 1019 00:55:43,526 --> 00:55:45,160 I don't know. 1020 00:55:45,228 --> 00:55:47,028 It's an answer for the big one, 1021 00:55:47,096 --> 00:55:48,863 but the smaller ones, 1022 00:55:48,931 --> 00:55:51,766 they've been here for months. 1023 00:55:51,833 --> 00:55:53,734 Talk to your son. 1024 00:55:59,175 --> 00:56:02,411 Uh, hey, I'm, uh... 1025 00:56:02,479 --> 00:56:05,248 I'm gonna go check and see what kind of shampoo you use. 1026 00:56:11,619 --> 00:56:12,985 You knew about that? 1027 00:56:23,030 --> 00:56:26,665 Come here. Come here. 1028 00:56:26,733 --> 00:56:29,932 Is this where you've been going on your bike every day? 1029 00:56:29,999 --> 00:56:32,567 You know, they almost killed Vica. 1030 00:56:32,635 --> 00:56:33,802 You know they can kill you. 1031 00:56:33,869 --> 00:56:35,236 Never hurt me. 1032 00:56:35,304 --> 00:56:37,271 Listen. 1033 00:56:37,339 --> 00:56:39,039 They're not your friends. 1034 00:56:39,107 --> 00:56:40,273 They're wild animals, 1035 00:56:40,341 --> 00:56:42,476 and wild animals live by a set of rules 1036 00:56:42,543 --> 00:56:43,710 to ensure their survival. 1037 00:56:43,778 --> 00:56:45,645 One of the rules 1038 00:56:45,713 --> 00:56:48,615 is that they eat anything smaller than they are. 1039 00:56:48,683 --> 00:56:50,750 Do you understand that? 1040 00:56:50,818 --> 00:56:52,351 They're not your friends. 1041 00:56:52,419 --> 00:56:54,120 It was just something cool to play with. 1042 00:56:54,188 --> 00:56:56,823 Both of you left me alone. 1043 00:56:56,890 --> 00:56:59,358 You care more about your stupid elk than me, 1044 00:56:59,426 --> 00:57:01,327 and mom's always working. 1045 00:57:01,394 --> 00:57:04,530 You know, I thought it was a rule of nature 1046 00:57:04,598 --> 00:57:06,799 that parents took care of their kids. 1047 00:57:06,867 --> 00:57:09,168 My mistake. 1048 00:57:28,351 --> 00:57:31,252 Hey. 1049 00:57:31,320 --> 00:57:34,221 So... 1050 00:57:34,289 --> 00:57:36,791 Still think we can get a good price for this place? 1051 00:57:46,434 --> 00:57:49,134 It's a... Fixer-upper. 1052 00:57:49,202 --> 00:57:50,969 Real curb appeal. 1053 00:57:51,037 --> 00:57:53,571 Pets included. 1054 00:57:53,639 --> 00:57:54,772 Yeah. 1055 00:57:54,840 --> 00:57:56,173 And I--I, for one, 1056 00:57:56,241 --> 00:57:58,708 am ready to say goodbye to lakeside living forever. 1057 00:58:02,308 --> 00:58:05,107 Sweets, I think we should make a break for it. 1058 00:58:05,175 --> 00:58:07,311 I don't think Vica's gonna make it if we wait, 1059 00:58:07,379 --> 00:58:09,181 and we still have a couple hours of daylight left. 1060 00:58:09,249 --> 00:58:10,717 Yeah, but she can't walk. 1061 00:58:10,785 --> 00:58:12,420 We can carry her. 1062 00:58:14,789 --> 00:58:16,456 I know you're scared. 1063 00:58:16,524 --> 00:58:20,559 But...But with Willinger covering us, 1064 00:58:20,627 --> 00:58:25,797 we should be able to make it. 1065 00:58:25,865 --> 00:58:28,199 Okay. 1066 00:58:28,267 --> 00:58:29,767 Sure? 1067 00:58:29,835 --> 00:58:30,902 Mm. 1068 00:58:35,340 --> 00:58:36,707 We're gonna have to get the car close 1069 00:58:36,775 --> 00:58:38,208 if we're gonna get everyone inside. 1070 00:58:38,276 --> 00:58:39,910 Okay. All right. 1071 00:58:39,977 --> 00:58:41,678 Okay. 1072 00:58:41,746 --> 00:58:43,613 Connor. 1073 00:58:43,680 --> 00:58:46,148 Take care of your mother, okay? 1074 00:58:46,216 --> 00:58:47,516 Okay. 1075 00:58:47,584 --> 00:58:50,118 Okay? 1076 00:58:50,186 --> 00:58:52,586 Hmm? 1077 00:58:52,654 --> 00:58:54,788 Looks like we're actually gonna do this thing. 1078 00:58:54,856 --> 00:58:56,690 I love you. 1079 00:59:03,030 --> 00:59:05,765 Um... 1080 00:59:05,833 --> 00:59:06,800 If something happens-- 1081 00:59:06,868 --> 00:59:08,568 it won't. 1082 00:59:08,636 --> 00:59:10,637 But if it does, 1083 00:59:10,705 --> 00:59:12,605 I'll keep Connor safe, okay? 1084 00:59:12,673 --> 00:59:15,108 Well, I was gonna say come save us. 1085 00:59:31,990 --> 00:59:33,490 Let's do this. 1086 00:59:33,558 --> 00:59:35,858 [Suspenseful music] 1087 00:59:35,926 --> 00:59:40,594 ♪ ♪ 1088 00:59:45,098 --> 00:59:47,031 [growls] 1089 00:59:47,099 --> 00:59:48,132 [Gun fires] Come on. Come on. 1090 00:59:48,200 --> 00:59:49,333 Come on. Come on. 1091 00:59:49,400 --> 00:59:53,370 Go. [gun fires] 1092 00:59:53,438 --> 00:59:54,571 Let's go. 1093 00:59:54,639 --> 00:59:56,172 I'm trying! 1094 01:00:18,893 --> 01:00:21,794 That one's new. 1095 01:00:21,862 --> 01:00:23,495 [Groans] 1096 01:00:23,563 --> 01:00:25,431 Mom, what are you doing? 1097 01:00:25,499 --> 01:00:29,504 Connor, stay here. I mean it. 1098 01:00:29,571 --> 01:00:30,638 [Screams] 1099 01:00:30,706 --> 01:00:32,140 You have to press the red button. 1100 01:00:32,208 --> 01:00:35,210 What? 1101 01:00:35,278 --> 01:00:36,678 [Engine starts] 1102 01:00:36,745 --> 01:00:37,912 How do you know that stuff? 1103 01:00:37,979 --> 01:00:39,980 It's always the red button. 1104 01:00:40,048 --> 01:00:41,948 Mom! 1105 01:00:44,417 --> 01:00:47,786 Susan! Get back in the house! 1106 01:00:52,191 --> 01:00:53,291 Susan! 1107 01:00:53,359 --> 01:00:55,292 [Roars] 1108 01:01:01,831 --> 01:01:03,364 Mom! 1109 01:01:09,069 --> 01:01:10,503 Hey. 1110 01:01:10,571 --> 01:01:12,071 Get away from her! 1111 01:01:21,313 --> 01:01:23,314 No, no, no. No, no, no. 1112 01:01:28,454 --> 01:01:30,222 Aah! 1113 01:01:42,869 --> 01:01:45,003 Susan, get into the cabin! 1114 01:01:47,340 --> 01:01:49,275 Connor. 1115 01:01:49,342 --> 01:01:50,876 Go! Go! Go! 1116 01:02:00,256 --> 01:02:02,394 It's locked! 1117 01:02:05,066 --> 01:02:06,166 Vica! 1118 01:02:06,234 --> 01:02:07,434 Vica, open the door! 1119 01:02:07,502 --> 01:02:10,204 Vica! Vica! 1120 01:02:10,271 --> 01:02:12,139 Open the door! 1121 01:02:18,380 --> 01:02:20,448 Aah! 1122 01:02:25,787 --> 01:02:27,522 Go quick. 1123 01:02:27,589 --> 01:02:28,723 Back there. 1124 01:02:28,791 --> 01:02:29,924 I want to help. 1125 01:02:29,992 --> 01:02:31,326 Now, Connor! 1126 01:02:33,961 --> 01:02:38,196 Vica! Vica! 1127 01:02:38,264 --> 01:02:40,231 It's coming through. Okay. 1128 01:02:40,299 --> 01:02:42,500 Hurry. Aah! 1129 01:02:44,803 --> 01:02:48,039 Aah! 1130 01:03:00,919 --> 01:03:02,486 Got us turned round. 1131 01:03:02,554 --> 01:03:03,920 I don't even know which way camp was. 1132 01:03:03,988 --> 01:03:05,555 I heard a noise towards this way. 1133 01:03:05,623 --> 01:03:07,290 You heard gunshots. 1134 01:03:07,358 --> 01:03:09,057 Do you really want to go towards gunshots? 1135 01:03:09,125 --> 01:03:10,959 We want to go towards people. 1136 01:03:13,763 --> 01:03:15,797 Oh! 1137 01:03:15,865 --> 01:03:19,000 Oh, my God! 1138 01:03:19,067 --> 01:03:20,267 Oh, my God. 1139 01:03:20,335 --> 01:03:21,868 We need to get the hell away from here. Now. 1140 01:03:21,936 --> 01:03:22,969 Tara! 1141 01:03:23,037 --> 01:03:24,170 Who the hell cares about Tara? 1142 01:03:24,238 --> 01:03:25,905 Get up. Don't cry. Come on. 1143 01:03:25,973 --> 01:03:27,540 I'm not gonna say it again. 1144 01:03:27,607 --> 01:03:29,508 Get up, damn it. 1145 01:03:29,576 --> 01:03:32,679 Stop being a little bitch and get up. 1146 01:03:32,747 --> 01:03:35,916 Look, I'm going this way with or without you. 1147 01:03:35,984 --> 01:03:37,953 It's Brett. It's Brett's jacket. 1148 01:03:38,021 --> 01:03:39,388 It's Brett's jacket. 1149 01:03:39,455 --> 01:03:40,922 I don't know what the hell is going on here... 1150 01:03:40,990 --> 01:03:43,324 I think he's looking for me! 1151 01:03:43,392 --> 01:03:46,562 You can't be serious. 1152 01:03:46,629 --> 01:03:48,297 You think Brett gives a rat's ass about you? 1153 01:03:48,365 --> 01:03:49,565 You think he cares enough about you 1154 01:03:49,633 --> 01:03:51,300 to get his shoes dirty? 1155 01:03:51,367 --> 01:03:52,767 If that were true, 1156 01:03:52,835 --> 01:03:54,502 you wouldn't be here with me in the first place. 1157 01:03:54,570 --> 01:03:56,571 He's cheating on you, Ellie, 1158 01:03:56,639 --> 01:03:59,940 and everybody at school knows it but you. 1159 01:04:00,008 --> 01:04:03,210 No, no. Maybe he-- he heard the gunshots, 1160 01:04:03,277 --> 01:04:05,379 or maybe-- maybe he fired them. 1161 01:04:05,446 --> 01:04:07,848 Why do you put him on such a pedestal? 1162 01:04:07,916 --> 01:04:10,317 He doesn't give a rat's ass about you. 1163 01:04:10,385 --> 01:04:12,820 He told me so himself. 1164 01:04:12,888 --> 01:04:14,789 He's not out looking for you. 1165 01:04:14,856 --> 01:04:16,457 He's back at school 1166 01:04:16,525 --> 01:04:19,293 probably in some freshman's dorm room right now. 1167 01:04:19,361 --> 01:04:21,496 We got a camp a few miles away from here. 1168 01:04:21,563 --> 01:04:24,531 We find the camp and we can find our way home. 1169 01:04:24,599 --> 01:04:28,168 No. No, no. We've been turned around for an hour now. 1170 01:04:28,236 --> 01:04:30,636 The only way we know is towards the gunshots. 1171 01:04:30,704 --> 01:04:33,505 Make your choice. 1172 01:04:33,573 --> 01:04:38,277 Let someone who really cares about you save you, 1173 01:04:38,344 --> 01:04:40,344 or you can go crying to Brett. 1174 01:04:40,412 --> 01:04:43,380 Like usual. 1175 01:04:43,448 --> 01:04:46,016 No. 1176 01:04:46,084 --> 01:04:47,584 Please don't leave me. 1177 01:04:47,652 --> 01:04:50,120 You go in that direction, and you're walking alone. 1178 01:04:50,188 --> 01:04:53,690 Please come with me. 1179 01:04:53,758 --> 01:04:55,024 Aaron! 1180 01:04:55,092 --> 01:04:57,293 Aaron. 1181 01:05:20,877 --> 01:05:23,613 This is actually the most fun I've had in quite a while. 1182 01:05:23,680 --> 01:05:24,614 Mm-hmm. 1183 01:05:24,682 --> 01:05:25,949 Some fun. 1184 01:05:26,016 --> 01:05:27,684 Can't tell if I'm excited, 1185 01:05:27,752 --> 01:05:30,220 or if I'm gonna throw up in my mouth from the terror. 1186 01:05:33,226 --> 01:05:35,294 Just in case it's the latter. 1187 01:05:35,362 --> 01:05:37,129 All right. 1188 01:05:40,433 --> 01:05:42,736 We don't even know what the hell this thing is yet, 1189 01:05:42,804 --> 01:05:45,973 and I'm already picking out a spot on my wall for its head. 1190 01:05:46,040 --> 01:05:47,574 You know what? 1191 01:05:47,642 --> 01:05:50,177 Maybe it's mutated and has two heads. 1192 01:05:50,245 --> 01:05:51,879 If that happens to be the case, 1193 01:05:51,946 --> 01:05:53,147 I get 'em both. 1194 01:05:53,214 --> 01:05:55,182 If there's three heads, you can have one. 1195 01:05:55,250 --> 01:05:57,351 Guys, I can hear you. My girlfriend? 1196 01:05:57,418 --> 01:05:59,453 If he wants one of the heads, 1197 01:05:59,520 --> 01:06:00,587 I'm not giving him one of mine. 1198 01:06:00,655 --> 01:06:01,922 Can't have mine, neither. 1199 01:06:01,990 --> 01:06:04,457 I didn't come out here to fight wild animals. 1200 01:06:04,524 --> 01:06:05,657 Hey, hey, you know what? 1201 01:06:05,725 --> 01:06:07,025 Look, we can't find your girlfriend 1202 01:06:07,093 --> 01:06:08,793 if we're all gator crap. 1203 01:06:08,861 --> 01:06:10,795 Last chance, Brett. 1204 01:06:10,863 --> 01:06:14,265 You gonna tell us why you're stalking your own girlfriend? 1205 01:06:14,333 --> 01:06:15,466 Oh, wait a minute. 1206 01:06:15,534 --> 01:06:17,501 If this is about a restraining order, 1207 01:06:17,569 --> 01:06:18,969 there are ways around that. 1208 01:06:19,036 --> 01:06:20,637 Believe me. I know. 1209 01:06:20,704 --> 01:06:22,472 She's being lied to. 1210 01:06:22,539 --> 01:06:25,708 About me. 1211 01:06:25,775 --> 01:06:27,176 There's this guy, Aaron. 1212 01:06:27,244 --> 01:06:28,443 He's a grad student. 1213 01:06:28,511 --> 01:06:30,145 He was tutoring her for a while. 1214 01:06:30,213 --> 01:06:31,681 He told her there was another girl, 1215 01:06:31,748 --> 01:06:33,483 and he used that opportunity to get between us. 1216 01:06:33,550 --> 01:06:35,585 And now he takes her with him on this trip, 1217 01:06:35,652 --> 01:06:37,454 and you can only guess what he's hoping to do with her. 1218 01:06:37,521 --> 01:06:38,655 I love it out here. 1219 01:06:38,723 --> 01:06:40,156 Hmm. 1220 01:06:40,224 --> 01:06:42,358 Where's Dr. Phil when you need him? 1221 01:06:45,560 --> 01:06:47,594 Who's Dr. Phil? 1222 01:07:03,008 --> 01:07:05,241 It's not her. 1223 01:07:05,309 --> 01:07:09,710 [Trees rustle] 1224 01:07:09,778 --> 01:07:10,778 Oh, my God. It's Tara. 1225 01:07:10,846 --> 01:07:12,012 Brett, get back. 1226 01:07:12,080 --> 01:07:13,413 It's her best friend. She must be close. 1227 01:07:13,481 --> 01:07:14,681 We got to find her. 1228 01:07:14,749 --> 01:07:16,582 Ellie! Can you hear me? 1229 01:07:16,650 --> 01:07:17,983 Shut up! 1230 01:07:18,050 --> 01:07:19,917 Well, that's one way to bring 'em closer. 1231 01:07:19,985 --> 01:07:21,418 Can you hear me? 1232 01:07:21,486 --> 01:07:23,052 Shut up. 1233 01:07:23,120 --> 01:07:25,823 Jonas, you ready for this? 1234 01:07:25,891 --> 01:07:27,458 Try not to mess up its head. 1235 01:07:27,526 --> 01:07:28,459 Heads. 1236 01:07:28,527 --> 01:07:32,095 Ellie! 1237 01:07:32,163 --> 01:07:34,097 [Growls] 1238 01:07:51,678 --> 01:07:54,313 Whoo-hoo! 1239 01:07:54,380 --> 01:07:55,647 Oh, man. 1240 01:07:55,715 --> 01:07:57,315 That's got to be the hottest thing I ever seen. 1241 01:08:01,853 --> 01:08:03,487 Aah! 1242 01:08:16,565 --> 01:08:20,935 [Groans] 1243 01:08:21,002 --> 01:08:22,770 He's awake. 1244 01:08:26,008 --> 01:08:27,975 Get Connor ready to run. 1245 01:08:28,043 --> 01:08:31,011 Aah! 1246 01:08:37,951 --> 01:08:41,054 Need a bigger gun. Definitely need a bigger gun. 1247 01:08:41,121 --> 01:08:43,155 Wait! 1248 01:08:43,223 --> 01:08:45,057 Stop! 1249 01:09:28,168 --> 01:09:30,503 Aah! 1250 01:09:41,476 --> 01:09:43,076 [Groaning] 1251 01:09:44,746 --> 01:09:45,679 What was I thinking? 1252 01:09:45,746 --> 01:09:49,315 Give me that. 1253 01:09:49,383 --> 01:09:52,084 I'm afraid that I have to ban you 1254 01:09:52,151 --> 01:09:53,818 from ever participating 1255 01:09:53,886 --> 01:09:57,088 in one of my hunting expeditions ever again. 1256 01:09:57,156 --> 01:09:58,555 Something in the contract 1257 01:09:58,623 --> 01:10:00,790 about not blowing holes in the guide. 1258 01:10:00,857 --> 01:10:02,758 Yeah, no complaints from me. 1259 01:10:02,826 --> 01:10:05,394 That bastard ruined my pants. 1260 01:10:05,462 --> 01:10:06,528 And he stole my knife. 1261 01:10:06,596 --> 01:10:08,964 Well, you stabbed him in the face. 1262 01:10:09,031 --> 01:10:11,099 Yeah, I know. 1263 01:10:11,167 --> 01:10:13,435 And I would have carved my name in his hide 1264 01:10:13,502 --> 01:10:15,637 had it not got stuck in his head. 1265 01:10:15,704 --> 01:10:18,306 As for your belly aching... Ugh. 1266 01:10:18,373 --> 01:10:20,641 It's not the first time I've been shot by someone I know. 1267 01:10:20,709 --> 01:10:22,143 Ugh! God. 1268 01:10:22,210 --> 01:10:24,311 It is the first time I've been hit. 1269 01:10:31,150 --> 01:10:33,751 I'm afraid I'm not gonna be able to walk out of here. 1270 01:10:38,956 --> 01:10:41,591 The boat. 1271 01:10:41,659 --> 01:10:43,528 The boat. Yeah. 1272 01:10:43,596 --> 01:10:47,500 Getting in the water sounds like a fine idea to me, college boy. 1273 01:10:47,567 --> 01:10:49,702 Well, unless you can think of another way. 1274 01:10:49,769 --> 01:10:52,605 Actually, no, I can't. 1275 01:10:52,672 --> 01:10:54,639 No way to keep our orientation 1276 01:10:54,706 --> 01:10:55,872 with the sun going down. 1277 01:10:55,940 --> 01:10:58,608 When we get in the boat, where do we go? 1278 01:10:58,676 --> 01:11:02,145 Only one place to go. 1279 01:11:02,213 --> 01:11:07,184 There's a cabin on the other side of the Lake. 1280 01:11:07,252 --> 01:11:11,955 I'm having a bit of a misunderstanding with the owner, 1281 01:11:12,023 --> 01:11:14,324 so if anybody's there when we get there, 1282 01:11:14,392 --> 01:11:17,494 just keep the elk poaching on the down-low. 1283 01:11:17,562 --> 01:11:19,496 Ugh. 1284 01:11:22,802 --> 01:11:25,536 I'm the one with the injured leg, Rambo, okay? 1285 01:11:25,604 --> 01:11:26,537 Let's go. 1286 01:11:26,605 --> 01:11:28,606 What about Ellie? 1287 01:11:28,674 --> 01:11:31,041 We can't go looking for her now. 1288 01:11:31,109 --> 01:11:32,342 We wouldn't know where to look. 1289 01:11:32,410 --> 01:11:33,510 You think she's dead, don't you? 1290 01:11:33,578 --> 01:11:35,946 I didn't say that. 1291 01:11:36,013 --> 01:11:37,881 Look, I can't know for sure, 1292 01:11:37,949 --> 01:11:40,416 but we wouldn't do her any good 1293 01:11:40,484 --> 01:11:42,118 if we get ourselves killed, would we? 1294 01:11:42,186 --> 01:11:43,853 Those were crocodiles. 1295 01:11:43,921 --> 01:11:45,188 I've read enough about crocodiles 1296 01:11:45,255 --> 01:11:46,689 to know that they don't stop killing food 1297 01:11:46,757 --> 01:11:48,157 just because they're full. 1298 01:11:48,225 --> 01:11:50,460 They also don't travel very far if they don't have to. 1299 01:11:50,528 --> 01:11:51,695 She's nearby. 1300 01:11:51,763 --> 01:11:54,833 Whatever you do, do not start screaming 1301 01:11:54,900 --> 01:11:56,969 like you did the last time. 1302 01:11:57,036 --> 01:11:58,337 She's my girlfriend! 1303 01:11:58,405 --> 01:11:59,805 If you had any kind of normal relationships, 1304 01:11:59,873 --> 01:12:03,509 you'd understand. 1305 01:12:03,577 --> 01:12:10,216 Jonas and I chase after a killer crocodile for you, 1306 01:12:10,284 --> 01:12:12,618 practically playing 20 questions 1307 01:12:12,686 --> 01:12:14,787 trying to figure out what would drive you 1308 01:12:14,855 --> 01:12:16,689 to follow Ellie in here to begin with, 1309 01:12:16,757 --> 01:12:18,892 and, may I point out, 1310 01:12:18,959 --> 01:12:21,494 that we didn't even know the damsel's name 1311 01:12:21,562 --> 01:12:25,032 until you start screaming it at the top of your lungs, 1312 01:12:25,100 --> 01:12:27,067 attracting that monster that came out of the Woods 1313 01:12:27,135 --> 01:12:30,037 and bit off Jonas' head. 1314 01:12:30,105 --> 01:12:31,706 And how the hell do you know 1315 01:12:31,774 --> 01:12:34,677 I don't have any normal relationships, huh? 1316 01:12:34,744 --> 01:12:36,245 I know all about you. 1317 01:12:36,313 --> 01:12:38,514 All about your boo-hooing about miss Ellie. 1318 01:12:38,582 --> 01:12:39,682 But you ask me one question? 1319 01:12:39,750 --> 01:12:42,051 One question about me and my life? 1320 01:12:42,119 --> 01:12:45,989 Okay. 1321 01:12:46,056 --> 01:12:49,693 Do you have a boyfriend? 1322 01:12:49,760 --> 01:12:50,961 No. 1323 01:12:51,029 --> 01:12:54,665 No, I don't have a boyfriend, dumbass! 1324 01:12:54,733 --> 01:12:57,267 That was hypothetical. 1325 01:12:57,335 --> 01:13:00,203 Now that you know all about me, 1326 01:13:00,271 --> 01:13:01,171 let's get in the boat 1327 01:13:01,239 --> 01:13:04,141 and go someplace safe. 1328 01:13:04,209 --> 01:13:05,176 No, I won't. 1329 01:13:05,243 --> 01:13:06,377 Really? 1330 01:13:06,445 --> 01:13:07,879 Not without Ellie. 1331 01:13:07,947 --> 01:13:09,514 Yeah? 1332 01:13:09,581 --> 01:13:12,083 Ugh. 1333 01:13:14,553 --> 01:13:15,853 Fine. 1334 01:13:15,921 --> 01:13:18,521 We'll see how you like being dragged. 1335 01:13:31,557 --> 01:13:33,593 [Knock at door] 1336 01:13:37,399 --> 01:13:39,231 Johnny law. 1337 01:13:39,299 --> 01:13:40,565 Nathan, actually. 1338 01:13:40,633 --> 01:13:42,333 I would have introduced myself last time, 1339 01:13:42,400 --> 01:13:44,233 but when I asked for your hunter's license, 1340 01:13:44,300 --> 01:13:45,734 you spit tobacco juice on my shoes. 1341 01:13:45,802 --> 01:13:50,206 Yeah? I'm a shy girl. 1342 01:13:50,273 --> 01:13:53,209 You know, you got a bit of an infestation 1343 01:13:53,276 --> 01:13:56,244 of a very unusual variety out there. 1344 01:13:56,312 --> 01:13:58,581 Yeah, looks like they got you pretty bad. 1345 01:13:58,648 --> 01:14:00,649 There were four of us. 1346 01:14:00,716 --> 01:14:04,152 And the other two... 1347 01:14:04,220 --> 01:14:09,123 Didn't fare... As--as well. 1348 01:14:09,190 --> 01:14:13,627 But the crocs didn't shoot me. 1349 01:14:13,695 --> 01:14:14,628 That one did. 1350 01:14:14,696 --> 01:14:18,465 I already said I was sorry. 1351 01:14:18,533 --> 01:14:19,799 Thanks for taking us in, 1352 01:14:19,867 --> 01:14:21,301 but we need to get back out there. 1353 01:14:21,369 --> 01:14:22,569 I'm Brett, by the way. 1354 01:14:22,637 --> 01:14:23,669 Uh, Nathan. Hey. 1355 01:14:23,736 --> 01:14:25,369 Uh, Susan. This is Connor. 1356 01:14:25,437 --> 01:14:26,969 Why would you want to go back outside? Are you crazy? 1357 01:14:27,037 --> 01:14:30,006 Because my girlfriend's out there on the Lake. 1358 01:14:30,073 --> 01:14:31,273 We were looking for her 1359 01:14:31,341 --> 01:14:33,575 when Reba decided to come here instead. 1360 01:14:33,643 --> 01:14:35,510 It's better off behind a closed door 1361 01:14:35,578 --> 01:14:37,178 than running around in the dark. 1362 01:14:37,246 --> 01:14:38,446 Exactly why we need to get back on the boat 1363 01:14:38,514 --> 01:14:39,880 and find Ellie. 1364 01:14:39,948 --> 01:14:41,547 Well, we've been trapped in here for hours, 1365 01:14:41,615 --> 01:14:42,814 and there's the very real possibility 1366 01:14:42,882 --> 01:14:44,349 that help isn't coming. 1367 01:14:44,417 --> 01:14:46,016 And we can't let you take our only means of transportation 1368 01:14:46,084 --> 01:14:47,384 and go and get yourself killed. 1369 01:14:47,452 --> 01:14:49,286 Especially when that only means of transportation 1370 01:14:49,354 --> 01:14:50,686 belongs to me. 1371 01:14:50,754 --> 01:14:52,389 We get back in the boat, we find Ellie, 1372 01:14:52,456 --> 01:14:53,991 and then we get the hell away from here. 1373 01:14:54,059 --> 01:14:55,426 Ellie's on the Lake. 1374 01:14:55,494 --> 01:14:56,794 Now we need to get to safety. 1375 01:14:56,862 --> 01:14:58,629 That's connecting to the River and going down to town. 1376 01:14:58,697 --> 01:15:00,030 Those are opposite directions. 1377 01:15:00,098 --> 01:15:00,965 No, this isn't up for debate. 1378 01:15:01,032 --> 01:15:02,232 We're not leaving her. 1379 01:15:02,300 --> 01:15:03,500 You don't even know where she is. 1380 01:15:03,568 --> 01:15:05,068 Now, my wife and my son are right here, 1381 01:15:05,136 --> 01:15:06,336 and I can't risk their lives 1382 01:15:06,404 --> 01:15:07,704 based upon the chance or the possibility 1383 01:15:07,772 --> 01:15:09,139 that she might be out there. 1384 01:15:09,206 --> 01:15:11,241 Sensible conversation didn't get me very far with her. 1385 01:15:14,445 --> 01:15:19,114 I'm sorry to have to do this. 1386 01:15:19,182 --> 01:15:20,948 I already shot someone today. 1387 01:15:21,016 --> 01:15:22,249 I don't mind doing it again. 1388 01:15:22,317 --> 01:15:23,584 Get away from the door. 1389 01:15:23,650 --> 01:15:25,483 Now's a fine time to grow yourself a pair. 1390 01:15:29,019 --> 01:15:31,654 I will come back for you. I promise. 1391 01:15:31,722 --> 01:15:35,057 Just as soon as I find her. 1392 01:15:35,125 --> 01:15:37,226 Ah. 1393 01:15:49,539 --> 01:15:51,673 Ellie! 1394 01:15:59,046 --> 01:16:01,780 Ellie! 1395 01:16:01,848 --> 01:16:03,681 Brett? 1396 01:16:03,749 --> 01:16:06,384 Ellie! 1397 01:16:10,020 --> 01:16:13,089 Ellie! 1398 01:16:13,157 --> 01:16:15,191 Brett! 1399 01:16:15,258 --> 01:16:17,293 Ellie! 1400 01:16:17,360 --> 01:16:19,027 Brett! 1401 01:16:24,766 --> 01:16:26,834 Back sooner than I thought. 1402 01:16:26,901 --> 01:16:29,503 Brett. Brett! 1403 01:16:29,571 --> 01:16:30,604 I'm coming back! 1404 01:16:30,671 --> 01:16:32,538 Brett, I'm here! 1405 01:16:32,606 --> 01:16:34,540 Ellie! 1406 01:16:34,608 --> 01:16:37,543 I'm here, baby. I'm here. I knew. 1407 01:16:37,610 --> 01:16:40,212 Brett! 1408 01:16:44,182 --> 01:16:46,449 Connor, get to the bathroom and lock the door! 1409 01:16:46,517 --> 01:16:49,083 Go! 1410 01:17:04,094 --> 01:17:05,561 Aah! 1411 01:17:07,497 --> 01:17:08,897 Brett! 1412 01:17:08,965 --> 01:17:10,465 No. No. 1413 01:17:10,533 --> 01:17:12,733 Oh, my God, Brett. I knew. I knew. 1414 01:17:12,801 --> 01:17:14,669 Get away from the water! 1415 01:17:14,737 --> 01:17:16,104 What? 1416 01:17:16,172 --> 01:17:18,574 Get away from the water! 1417 01:17:18,642 --> 01:17:21,779 Get away from the water! 1418 01:17:26,550 --> 01:17:29,519 [Crocodile roars] 1419 01:17:47,638 --> 01:17:49,372 Ellie! 1420 01:17:53,709 --> 01:17:55,643 Oh, my God! 1421 01:18:05,653 --> 01:18:07,719 What is that? 1422 01:18:12,990 --> 01:18:14,424 I'm so sorry. 1423 01:18:14,491 --> 01:18:16,392 Hey, hey, no. You don't need to apologize. 1424 01:18:16,459 --> 01:18:18,793 For going with him. With Aaron. 1425 01:18:18,861 --> 01:18:20,928 Shh. No, you don't have to apologize. 1426 01:18:24,967 --> 01:18:25,901 I love you. 1427 01:18:25,968 --> 01:18:27,435 I love you. 1428 01:18:27,503 --> 01:18:29,436 I love you. 1429 01:18:29,504 --> 01:18:32,837 [Crocodile roars] 1430 01:18:32,905 --> 01:18:34,972 Ellie, go. 1431 01:18:35,040 --> 01:18:37,040 Go. Now. Go. Run. Now. 1432 01:18:37,108 --> 01:18:40,177 Aah! 1433 01:18:40,245 --> 01:18:41,945 What is--what is that? 1434 01:18:45,716 --> 01:18:48,417 Oh, my God! 1435 01:18:48,485 --> 01:18:50,486 Aah! 1436 01:19:12,373 --> 01:19:13,606 Nicely done. 1437 01:19:13,674 --> 01:19:16,142 Let's get the hell out of here. Now. 1438 01:19:16,209 --> 01:19:17,643 Ugh. 1439 01:19:21,382 --> 01:19:24,119 Ow! Ah. 1440 01:19:24,186 --> 01:19:25,354 It's okay. 1441 01:19:25,422 --> 01:19:26,990 I can always come back for the head later. 1442 01:19:31,095 --> 01:19:32,028 Connor, stay close. 1443 01:19:32,096 --> 01:19:36,698 [Groaning] 1444 01:19:36,766 --> 01:19:38,066 Oh. Hey, hey, hey. 1445 01:19:38,134 --> 01:19:39,868 Hey, hey, hey. 1446 01:19:39,936 --> 01:19:41,536 What happened? 1447 01:19:41,604 --> 01:19:43,104 It killed--it killed him. 1448 01:19:43,172 --> 01:19:44,439 Who? Who? Brett. 1449 01:19:44,506 --> 01:19:45,606 Nathan, the boat! Now! 1450 01:19:45,674 --> 01:19:46,908 Right. Go, go, go. Connor, come. 1451 01:19:48,877 --> 01:19:50,477 You okay? 1452 01:19:53,580 --> 01:19:54,747 [Engine falters] 1453 01:19:54,815 --> 01:19:58,683 Keep trying. 1454 01:19:58,751 --> 01:20:00,719 [Engine falters] 1455 01:20:00,787 --> 01:20:03,888 Okay. Plan B. 1456 01:20:03,956 --> 01:20:05,690 Ugh! Ugh! 1457 01:20:05,758 --> 01:20:06,657 Aah! 1458 01:20:06,725 --> 01:20:09,427 [Engine starts] 1459 01:20:11,263 --> 01:20:14,198 Here we go. 1460 01:20:14,266 --> 01:20:16,500 Yeah. I think we're safe. 1461 01:20:16,568 --> 01:20:21,271 What is that? 1462 01:20:21,338 --> 01:20:23,039 Go. Go. Go. 1463 01:20:23,106 --> 01:20:24,706 Come on. Go. 1464 01:20:31,351 --> 01:20:33,186 Connor? 1465 01:20:34,825 --> 01:20:36,426 Hello? Hello? 1466 01:20:36,438 --> 01:20:38,605 Come on! 1467 01:20:38,673 --> 01:20:40,140 Over there. 1468 01:20:40,207 --> 01:20:42,542 What makes you think Dimitri's not gonna have locked his doors? 1469 01:20:48,984 --> 01:20:51,152 Ugh! 1470 01:20:51,220 --> 01:20:53,321 What now? 1471 01:20:53,388 --> 01:20:55,589 Aah! 1472 01:20:55,657 --> 01:20:58,058 [Alarm ringing] After you. 1473 01:21:05,499 --> 01:21:06,432 Okay, let's put her down. 1474 01:21:06,500 --> 01:21:07,433 I'll call for help. 1475 01:21:07,501 --> 01:21:08,968 All right. 1476 01:21:09,036 --> 01:21:10,871 Does anybody have a quarter? 1477 01:21:10,939 --> 01:21:12,206 No. No. 1478 01:21:12,274 --> 01:21:13,507 It's 911. You don't need any money. 1479 01:21:13,575 --> 01:21:14,808 Okay. 1480 01:21:20,546 --> 01:21:22,980 [Screams] 1481 01:21:27,118 --> 01:21:30,187 No, no, no, no, no, no, no. 1482 01:21:30,254 --> 01:21:32,088 No. It's gonna be okay. 1483 01:21:32,156 --> 01:21:33,490 We're gonna get out of here. 1484 01:21:45,469 --> 01:21:47,603 What about Connor and... 1485 01:21:47,671 --> 01:21:48,838 This is all my fault. 1486 01:21:48,905 --> 01:21:50,039 I should have been there for him. 1487 01:21:50,107 --> 01:21:51,841 This is my fault. 1488 01:22:06,723 --> 01:22:08,624 Oh, it's you. 1489 01:22:08,691 --> 01:22:10,758 Little Bickerman. 1490 01:22:10,826 --> 01:22:12,326 Don't you-- 1491 01:22:15,864 --> 01:22:18,165 oh, my God! Run! Go! Go! Go! 1492 01:22:23,672 --> 01:22:26,542 Run! Go! Go! 1493 01:22:55,638 --> 01:22:57,938 Aah! 1494 01:22:58,006 --> 01:22:59,573 Help! 1495 01:22:59,641 --> 01:23:02,109 Aah! 1496 01:23:06,347 --> 01:23:08,915 Help me! 1497 01:23:24,298 --> 01:23:26,565 Aah! 1498 01:23:33,505 --> 01:23:35,206 Connor, Susan, back door's open! 1499 01:23:35,274 --> 01:23:37,508 Go! 1500 01:23:53,657 --> 01:23:54,923 No keys. 1501 01:23:54,991 --> 01:23:56,124 Don't you know how to hotwire? 1502 01:23:56,192 --> 01:23:57,692 I'm a zoologist. 1503 01:23:57,760 --> 01:23:58,860 Connor! 1504 01:23:58,928 --> 01:24:02,897 Connor? 1505 01:24:02,965 --> 01:24:05,066 Keys. 1506 01:24:05,134 --> 01:24:06,901 This is the one and only time 1507 01:24:06,969 --> 01:24:08,636 you're allowed to steal something. 1508 01:24:39,165 --> 01:24:41,367 Connor. 1509 01:24:56,448 --> 01:24:57,414 [Machine beeps] 1510 01:24:57,481 --> 01:24:59,015 Are we 07 or 08? 1511 01:24:59,083 --> 01:25:00,383 07! 1512 01:25:16,334 --> 01:25:18,870 Connor! 1513 01:25:18,938 --> 01:25:22,475 Dad, lighter! 1514 01:25:42,528 --> 01:25:43,462 Nathan! 1515 01:25:43,530 --> 01:25:45,697 No, dad! 1516 01:26:04,583 --> 01:26:07,185 [Siren wails, police radio chatters] 1517 01:26:20,331 --> 01:26:21,565 I'd like to present you today 1518 01:26:21,632 --> 01:26:24,368 an absolutely extraordinary case, 1519 01:26:24,435 --> 01:26:28,972 and proof that we are not in control. 1520 01:26:29,039 --> 01:26:31,808 We are not in control of our jobs. 1521 01:26:31,876 --> 01:26:35,211 We are not in control of our children. 1522 01:26:35,279 --> 01:26:39,783 And we are certainly not in control of this planet. 1523 01:26:39,851 --> 01:26:42,987 There are no hard and fast rules in nature. 1524 01:26:43,055 --> 01:26:44,956 There's no way to create a system 1525 01:26:45,023 --> 01:26:47,558 by which we can catalog 1526 01:26:47,626 --> 01:26:51,662 and analyze and predict where an animal is gonna go, 1527 01:26:51,730 --> 01:26:56,033 or what an animal is gonna do. 1528 01:26:56,101 --> 01:26:58,102 Having said all that, 1529 01:26:58,170 --> 01:26:59,337 I would like to now regale you 1530 01:26:59,405 --> 01:27:02,473 with a story of a most unique species-- 1531 01:27:02,541 --> 01:27:05,744 the Maine River Crocodile. 1532 01:27:05,811 --> 01:27:07,212 For the record, 1533 01:27:07,279 --> 01:27:09,380 it's extinct. 1534 01:27:13,886 --> 01:27:16,087 Come along. 1535 01:27:16,154 --> 01:27:19,523 So, uh, did you guys have time to read the pamphlets? 1536 01:27:19,591 --> 01:27:21,359 Anyone? 1537 01:27:23,796 --> 01:27:27,330 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com --