1 00:00:01,000 --> 00:00:01,155 2 00:00:01,155 --> 00:00:01,310 ت 3 00:00:01,310 --> 00:00:01,465 ت 4 00:00:01,465 --> 00:00:01,620 تر 5 00:00:01,620 --> 00:00:01,775 تر 6 00:00:01,775 --> 00:00:01,930 ترج 7 00:00:01,930 --> 00:00:02,085 ترج 8 00:00:02,085 --> 00:00:02,240 ترجم 9 00:00:02,240 --> 00:00:02,395 ترجم 10 00:00:02,395 --> 00:00:02,550 ترجمه 11 00:00:02,550 --> 00:00:02,705 ترجمه 12 00:00:02,705 --> 00:00:02,860 ترجمه و 13 00:00:02,860 --> 00:00:03,015 ترجمه و 14 00:00:03,015 --> 00:00:03,170 ترجمه و ز 15 00:00:03,170 --> 00:00:03,325 ترجمه و ز 16 00:00:03,325 --> 00:00:03,480 ترجمه و زي 17 00:00:03,480 --> 00:00:03,635 ترجمه و زي 18 00:00:03,635 --> 00:00:03,790 ترجمه و زير 19 00:00:03,790 --> 00:00:03,945 ترجمه و زير 20 00:00:03,945 --> 00:00:04,100 ترجمه و زيرن 21 00:00:04,100 --> 00:00:04,255 ترجمه و زيرن 22 00:00:04,255 --> 00:00:04,410 ترجمه و زيرنو 23 00:00:04,410 --> 00:00:04,565 ترجمه و زيرنو 24 00:00:04,565 --> 00:00:04,720 ترجمه و زيرنوي 25 00:00:04,720 --> 00:00:04,875 ترجمه و زيرنوي 26 00:00:04,875 --> 00:00:05,030 ترجمه و زيرنويس 27 00:00:05,030 --> 00:00:05,185 ترجمه و زيرنويس 28 00:00:05,185 --> 00:00:05,340 ترجمه و زيرنويس ا 29 00:00:05,340 --> 00:00:05,495 ترجمه و زيرنويس ا 30 00:00:05,495 --> 00:00:05,650 ترجمه و زيرنويس از 31 00:00:05,650 --> 00:00:05,805 ترجمه و زيرنويس از 32 00:00:05,805 --> 00:00:05,960 ترجمه و زيرنويس از آ 33 00:00:05,960 --> 00:00:06,115 ترجمه و زيرنويس از آ 34 00:00:06,115 --> 00:00:06,270 ترجمه و زيرنويس از آر 35 00:00:06,270 --> 00:00:06,425 ترجمه و زيرنويس از آر 36 00:00:06,425 --> 00:00:06,580 ترجمه و زيرنويس از آرش 37 00:00:06,580 --> 00:00:06,735 ترجمه و زيرنويس از آرش t 38 00:00:06,735 --> 00:00:06,890 ترجمه و زيرنويس از آرش tr 39 00:00:06,890 --> 00:00:07,045 ترجمه و زيرنويس از آرش tra 40 00:00:07,045 --> 00:00:07,200 ترجمه و زيرنويس از آرش tran 41 00:00:07,200 --> 00:00:07,355 ترجمه و زيرنويس از آرش trans 42 00:00:07,355 --> 00:00:07,510 ترجمه و زيرنويس از آرش transl 43 00:00:07,510 --> 00:00:07,665 ترجمه و زيرنويس از آرش transla 44 00:00:07,665 --> 00:00:07,820 ترجمه و زيرنويس از آرش translat 45 00:00:07,820 --> 00:00:07,975 ترجمه و زيرنويس از آرش translato 46 00:00:07,975 --> 00:00:08,130 ترجمه و زيرنويس از آرش translator 47 00:00:08,130 --> 00:00:08,285 ترجمه و زيرنويس از آرش translator@ 48 00:00:08,285 --> 00:00:08,440 ترجمه و زيرنويس از آرش translator@l 49 00:00:08,440 --> 00:00:08,595 ترجمه و زيرنويس از آرش translator@li 50 00:00:08,595 --> 00:00:08,750 ترجمه و زيرنويس از آرش translator@liv 51 00:00:08,750 --> 00:00:08,905 ترجمه و زيرنويس از آرش translator@live 52 00:00:08,905 --> 00:00:09,060 ترجمه و زيرنويس از آرش translator@live. 53 00:00:09,060 --> 00:00:09,215 ترجمه و زيرنويس از آرش translator@live.c 54 00:00:09,215 --> 00:00:10,000 ترجمه و زيرنويس از آرش translator@live.ca 55 00:00:10,001 --> 00:00:32,000 ترجمه و زيرنويس از آرش translator@live.ca 56 00:00:32,097 --> 00:00:35,593 من قبل از طلوع آفتاب ميرم سر کار و و تا مدت ها بعد از غروبش سر کار ميمونم 57 00:00:36,180 --> 00:00:39,611 من شيش ماهه که با کسي غير از خودم سکس نداشتم 58 00:00:40,664 --> 00:00:43,153 و تنها چيزي که توي يخچالم دارم يک شراب قديميه 59 00:00:43,716 --> 00:00:45,512 احتمالا بايد کي وي باشه ، معلوم نيستش 60 00:00:45,433 --> 00:00:46,188 صبح بخير توماس 61 00:00:46,534 --> 00:00:48,517 صبح بخير ، بهتره عجله کني 62 00:00:48,741 --> 00:00:52,156 اما نکته اينجاست اين روند کاملا موقتيه 63 00:00:54,524 --> 00:00:58,135 خلاصه‌ي داستان:مادربزرگ من وقتي اومد به اين کشور فقط 20 دلار توي جيبش داشت 64 00:00:58,135 --> 00:01:01,478 اون تمام عمرش به سختي کار کرد و هيچوقت از کسي سوءاستفاده نکرد 65 00:01:01,478 --> 00:01:06,330 وقتيکه مرد اون 20 دلار رو تبديل کرده بود به 2 هزار دلار 66 00:01:07,215 --> 00:01:08,749 افتضاحه 67 00:01:09,380 --> 00:01:13,248 ميدونيد واسه چي اون موفق نبود؟ واسه اينکه هيچوقت از کسي سوءاستفاده نکرد 68 00:01:14,143 --> 00:01:18,833 کليد موفقيت و چيزي که توي کلاس هاي اقتصادي بهتون ياد نميدن سوءاستفاده کردنه 69 00:01:18,833 --> 00:01:22,550 و اين دقيقا کاريه که من توي 8 سال اخير داشتم انجام ميدادم و الان موقعش شده که مزدمو بگيرم 70 00:01:22,936 --> 00:01:27,775 نيک هستم و من يک قدم با ترفيع گرفتنم فاصله دارم 71 00:01:28,243 --> 00:01:30,099 همين الان ميرسم خدمتتون آقاي هارکين 72 00:01:30,099 --> 00:01:34,163 و اون موقع هستش که تمام اين کثافت کاري‌ها و سختي کشيدن‌ها و از خود گذشتگي ها ارزششونو پيدا ميکنن 73 00:01:34,987 --> 00:01:40,716 ميبيني؟اين چيزيه که منو نگران ميکنه نيک،تو آدم وظيفه شناسي هستي تو اهميت سرکار بودن راس ساعت 6 صبحو ميدوني 74 00:01:40,716 --> 00:01:46,615 و اين منو به اين فکر ميندازه که !بايد يه اشکالي توي ساعت سيستم امنيتي ما باشه 75 00:01:47,060 --> 00:01:51,528 من يه دقيقه تاخير داشتم- اما بر اساس سيستم تو دو دقيقه تاخير داشتي- 76 00:01:51,528 --> 00:01:56,807 پس يا تو داري دروغ ميگي يا اين سيستم يک دقيقه خطا داره 77 00:01:57,262 --> 00:02:00,194 من واسه اين مرتيکه کار ميکنم ديويد هارکين 78 00:02:00,710 --> 00:02:04,491 که اول صبحي واسه دو دقيقه تاخير اينجوري داره ميشاشه به من 79 00:02:05,404 --> 00:02:06,881 اون يه عوضيه به تمام معناست 80 00:02:07,703 --> 00:02:11,615 واسه همين من ميخوام توماسو اخراج کنم کارمند باسابقه‌ي قسمت حفاظت 81 00:02:12,037 --> 00:02:16,421 شايد من دو دقيقه دير کرده باشم- اوه،پس تو داشتي دروغ ميگفتي- 82 00:02:16,838 --> 00:02:19,423 نه،من...به کي داري زنگ ميزني؟- توماس،گفته بودم- 83 00:02:19,973 --> 00:02:21,762 نه،من داشتم دروغ ميگفتم،متاسفم- تو داشتي دروغ ميگفتي- 84 00:02:22,121 --> 00:02:25,016 يکي دو دقيقه فرقي نميکرد من يه دقيقه تاخير داشتم 85 00:02:26,162 --> 00:02:30,168 اما دراصل و حقيقتش دو دقيقه بود 86 00:02:31,026 --> 00:02:35,846 پسر تا حالا با يک حلقه‌ي سنگين توي دستم رانندگي نکرده بودم 87 00:02:36,457 --> 00:02:37,607 !فکر ميکنم انگشتم داره کنده ميشه 88 00:02:38,226 --> 00:02:43,130 وقتي من بچه بودم و مردم از من ميپرسيدن وقتي بزرگ بشي چيکاره ميشي؟ من هميشه يه چيزو ميگفتم 89 00:02:43,422 --> 00:02:44,507 خيلي دوستت دارم 90 00:02:45,555 --> 00:02:46,194 منم همينطور 91 00:02:46,452 --> 00:02:47,992 !من ميخوام يه شوهر بشم 92 00:02:48,402 --> 00:02:50,298 من رفتم- به سلامت،روز خوبي داشته باشي- 93 00:02:50,298 --> 00:02:55,476 ميدونم که به نظر عجيب مياد بيشتر پسرا ميخواستن آتش نشان بشن يا مربي هاي شخصي 94 00:02:55,476 --> 00:02:57,901 اما براي من يک شوهر بودن بالاترين درجه‌ي آرزوم بود 95 00:02:58,433 --> 00:03:01,054 و به لطف استيسي اون رويا داره به حقيقت ميپيونده 96 00:03:01,579 --> 00:03:04,657 اما متاسفانه هيچکس براي شوهر بودن به شما پولي نميده 97 00:03:04,657 --> 00:03:06,125 صبح بخير- !مگر اينکه با اوپرا ازدواج کرده باشين- 98 00:03:06,499 --> 00:03:07,906 واسه همين من مجبور بودم يه کار پيدا کنم 99 00:03:08,374 --> 00:03:13,285 حالا،من هميشه دندون پزشکارو تحسين ميکردم،اونا باهوشن کاربلدن و ميتونن دندونارو سالم نگه دارن 100 00:03:13,285 --> 00:03:15,412 پس منم رفتم و يه دندون پزشک شدم 101 00:03:17,362 --> 00:03:19,990 امروز حالت چطوه؟- خوبم،مرسي- 102 00:03:19,990 --> 00:03:23,038 اونو بدش من- خيلي خب،من يه دستيار دندون پزشک شدم- 103 00:03:23,038 --> 00:03:27,175 در اصل هردوشون يکي هستند !فقط من کلي پول کمتري درميارم 104 00:03:27,574 --> 00:03:28,960 سريال گاسيپ گرل رو نيگا ميکني؟ 105 00:03:29,534 --> 00:03:29,969 نه 106 00:03:31,619 --> 00:03:38,063 ديشب اپيزود جديدشو پخش کردن !من به هواي اون يارو پن بجلي داشتم خودمو انگشت ميکردم که يه ناخنم شکست 107 00:03:38,063 --> 00:03:43,245 و به نظرم اين شغل عالي هستش !فقط اگه مجبور نباشي براي يه جنده‌ي ديوانه کار کني 108 00:03:46,226 --> 00:03:48,704 !ميتونم شرط ببندم که توي درياي شومبولا،شمبول تو مارماهي باشه 109 00:03:49,006 --> 00:03:51,113 خيلي خب جولياديگه بسه- چيه؟- 110 00:03:51,113 --> 00:03:52,823 من راحت نيستم که در اين مورد حرف بزنيم 111 00:03:52,823 --> 00:03:55,413 اوه بابا بيخيال،تو که ميدوني من دوست دارم مسخره بازي دربيارم 112 00:03:55,413 --> 00:04:00,695 آقاي اندرسون توي محل کار نه! اين کار بده،بد،بد،بد 113 00:04:01,032 --> 00:04:02,518 فکر کنم نبايد بيمارو کتکش بزني 114 00:04:03,526 --> 00:04:05,487 عاشق اونم 115 00:04:06,513 --> 00:04:10,596 من عاشق کارم هستم و اگر در موردکسايي که از کارشون متنفرن از من بپرسيد،ميگم مقصر خودشونن 116 00:04:11,527 --> 00:04:12,521 ما خودمون سرنوشت خودمونو ميسازيم 117 00:04:13,286 --> 00:04:14,041 و منم يه دونه خوبشو واسه خودم ساختم 118 00:04:16,640 --> 00:04:20,472 من مدير امور مالي توي يه شرکت شيميايي هستم و بذاريد يه چيزيو بهتون بگم:اين کار مزاياي خودشو داره 119 00:04:20,949 --> 00:04:21,123 سلام ميتونم کمکتون کنم؟ 120 00:04:21,888 --> 00:04:24,000 نه ممنون،اينجا واستادم تا يه امضا براي اين بسته ها بگيرم 121 00:04:24,574 --> 00:04:27,304 اوه نه،نه رجي من حلش ميکنم،اين کار منه ممنون رفيق،من انجامش ميدم 122 00:04:28,172 --> 00:04:29,839 اين کار بايد در اولويت اول باشه- ممنونم- 123 00:04:29,839 --> 00:04:31,357 خب بگو بينم اينجا چه خبره؟- ببخشيد؟- 124 00:04:31,357 --> 00:04:33,517 دوربين مخفيه؟- منظورتون چيه؟- 125 00:04:33,517 --> 00:04:36,537 منظور من اينه که تو بيش از اندازه براي اينکه فقط يه دختر پستچي باشي خوشگلي 126 00:04:36,537 --> 00:04:38,956 يعني به نظر من تو بايد مدلي،بازيگري چيزي باشي،درست ميگم؟ 127 00:04:38,956 --> 00:04:42,285 حالا اگه من بخوام در يکي از اون جعبه هارو باز کنم چي ميشه؟ !يه نفر ميپره بيرون و ميزنه توي خايه هاي من؟ 128 00:04:42,285 --> 00:04:45,646 نه،هيچي قرار نيست بپره بيرون من فقط يه پستچيم 129 00:04:46,021 --> 00:04:47,743 !خفه شو- باي- 130 00:04:47,743 --> 00:04:48,775 بعدازظهر خوبي داشته باشي 131 00:04:49,472 --> 00:04:49,801 ممنونم 132 00:04:50,300 --> 00:04:53,290 درضمن من اون فرمو امضا نکردم تا اون مجبور بشه دوباره برگرده 133 00:04:53,290 --> 00:04:54,387 خوشگل بودا،مگه نه؟ 134 00:04:54,655 --> 00:04:56,117 سر کار و دختر بازي- سلام جک،چطوري؟- 135 00:04:57,922 --> 00:04:59,982 اما دليل اصلي که من اينجام اين مرده 136 00:05:00,486 --> 00:05:03,021 جک پيليت رئيس من،بهترين آدمي که ميشناسم 137 00:05:04,406 --> 00:05:05,812 اون عاشق منه و من عاشق اونم 138 00:05:06,446 --> 00:05:07,646 همه اونو دوستش دارن 139 00:05:07,646 --> 00:05:07,938 حالت چطوره مارجي؟- سلام آقاي پيليت- 140 00:05:09,831 --> 00:05:11,763 من يه مدته اينجا واستادم تا برم توالت 141 00:05:12,260 --> 00:05:12,585 کي داخله؟ 142 00:05:13,126 --> 00:05:13,730 پسرتونه 143 00:05:15,276 --> 00:05:16,476 بابي 144 00:05:18,293 --> 00:05:19,332 مارجي اينجا منتظره 145 00:05:19,834 --> 00:05:20,979 کارت تموم نشده؟ 146 00:05:24,342 --> 00:05:25,805 يه ذره حريم شخصي نميتونم داشته باشم 147 00:05:25,805 --> 00:05:26,786 بابي؟- چيه؟- 148 00:05:27,701 --> 00:05:31,708 همه چي مرتبه؟به نظر مياد تو بيشتر از اينکه پشت ميز کارت باشي توي توالت هستي 149 00:05:32,045 --> 00:05:35,895 من نميدونستم که هر دفعه که ميخوام برم برينم بايد به تو بگم 150 00:05:36,000 --> 00:05:39,773 و بدترين چيز در مورد اين کار تحمل کردن پسر مزخرف و کوکائيني رئيسه 151 00:05:40,128 --> 00:05:41,984 اما اهميت زيادي نداره 152 00:05:42,930 --> 00:05:44,442 ميخواي دفعه‌ي بعدي که خواستم برينم بهت خبر بدم؟ 153 00:05:44,442 --> 00:05:46,665 من فقط دارم سعي ميکنم کمکت کنم بتوني وظايفتو به خوبي انجام بدي 154 00:05:46,665 --> 00:05:48,940 الان اوضاع خوبي نداريم،تو که ميدوني- من وظايفمو به خوبي انجام ميدم- 155 00:05:49,476 --> 00:05:54,438 من وظايف خيليارو انجام ميدم،اما تو اهميتي نميدي چون ميخواي کون من پاره بشه،چون من پسرتم 156 00:05:54,438 --> 00:05:59,717 !ميدوني،من تا حالا هيچوقت نديدم تو به اين پوست خايه چيزي بگي- پوست خايه!جالب بود- 157 00:05:59,871 --> 00:06:01,447 آره احمق جون- ولش کن،بيا بريم- 158 00:06:01,447 --> 00:06:05,713 آره برو،بزن به چاک !من کمربند سبز دارم مادرجنده 159 00:06:06,308 --> 00:06:07,570 چي؟ 160 00:06:08,967 --> 00:06:11,452 من ميدونم که تو چقدر سخت داري براي اون ترفيع تلاش ميکني 161 00:06:11,452 --> 00:06:17,930 اما من حتي مطمئن نيستم که بتونم تورو قائم مقام قسمت فروش بکنم 162 00:06:20,775 --> 00:06:23,426 اگه من نتونم بهت اعتماد کنم- تو ميتوني به من اعتماد کني- 163 00:06:23,426 --> 00:06:25,132 آره،الان شدي مثل زنم 164 00:06:27,487 --> 00:06:32,750 تو ميتوني به من اعتماد کني،ميتوني بهم اعتماد کني عزيزم وقتي نيستي هيچ اتفاقي نميوفته !اما من ميدونم که داره به همسايه هامون ميده 165 00:06:35,917 --> 00:06:39,000 نيک تو هم ميخواي؟ 166 00:06:39,353 --> 00:06:39,526 الان ساعت 8 و 15 دقيقه صبحه 167 00:06:39,526 --> 00:06:42,437 چيه؟مشکلي با مشروب خوردن يه مدير اول صبح وجود داره؟ 168 00:06:43,112 --> 00:06:45,851 نه،متشکرم 169 00:06:46,244 --> 00:06:47,829 حتما،مرسي- خواهش ميکنم- 170 00:06:57,266 --> 00:06:57,593 نوش جان 171 00:06:59,229 --> 00:06:59,609 خودت نميخوري؟ 172 00:07:01,223 --> 00:07:03,365 !نيک الان 8 و 15 دقيقه‌ي صبحه،من که الکلي نيستم 173 00:07:04,877 --> 00:07:07,157 آقاي هارکين تنها دليلي که من گفتم ميخورم اين بود ...که فکر کردم شما هم ميخوريد،پس 174 00:07:07,157 --> 00:07:11,232 تو گفتي ميخوري چون فکر کردي که منم ميخوام بخورم؟ تو فکر ميکني اين کاريه که يک قائم مقام مدير کل ممکنه انجام بده؟ 175 00:07:11,232 --> 00:07:12,340 من فقط ميخواستم رسم ادبو رعايت کرده باشم 176 00:07:12,340 --> 00:07:17,009 پس يعني اگه من بخوام تخمامو بزنم توي عسل و روش پودر نارگيل بپاشم تو هم اين کارو ميکني؟ 177 00:07:17,009 --> 00:07:18,208 نه،اون کارو نميکنم؟- مطمئني؟- 178 00:07:18,208 --> 00:07:18,865 بله 179 00:07:19,202 --> 00:07:20,974 !چون پودر نارگيلش آمادست ها 180 00:07:22,586 --> 00:07:27,769 در هر حال من سه شنبه يه قرار کاري دارم پس تو بايد تا دوشنبه کارو به من تحويل بدي پس احتمالا آخر هفته‌رو همينجا مهموني 181 00:07:28,534 --> 00:07:33,551 ببين،تو يه ترفيع ميخواي پس بايد واسش زحمت بکشي به قول خودم زندگي مثل يه مسابقه‌ي ماراتن ميمونه 182 00:07:33,953 --> 00:07:37,732 و تو نميتوني يه مسابقه‌ي ماراتنو برنده بشي مگر اينکه نوک سينه هات کمي زخمي بشن!درسته؟ 183 00:07:38,612 --> 00:07:39,580 درسته 184 00:07:41,168 --> 00:07:41,992 نيک 185 00:07:43,357 --> 00:07:47,534 اون يه اسکاچ 18 سالست تو که انتظار نداري من دوباره برش گردونم توي بطريش؟ 186 00:08:08,008 --> 00:08:10,048 خيلي خب،بذا ببينيم کار ميکنه يا نه 187 00:08:10,048 --> 00:08:12,553 يا خدا 188 00:08:13,052 --> 00:08:18,083 اي واي ببخشيد !من از اوناييم که آبشون فوران ميکنه بيرون 189 00:08:21,437 --> 00:08:24,812 اوه ميدوني چيه؟ من فکر کنم ميتونم اونجا يه حالي به اون رفيق کوچولومون بدم 190 00:08:25,245 --> 00:08:27,195 اوه ببين چه خبره !بعضيا ختنه کردن 191 00:08:27,195 --> 00:08:28,311 اوگي 192 00:08:30,073 --> 00:08:32,968 گوش کن،ميتونيم اين کارارو تمومش کنيم؟ 193 00:08:32,968 --> 00:08:34,666 واسه‌ي چي؟چون تو دوست دختر داري؟ 194 00:08:35,209 --> 00:08:37,544 نه اون ديگه دوست دختر من نيستش ما باهم نامزد کرديم 195 00:08:37,544 --> 00:08:38,919 چي گفتي؟ 196 00:08:39,684 --> 00:08:40,862 ما نامزد کرديم؟ 197 00:08:42,863 --> 00:08:46,279 تو گفته بودي که اونو فقط واسه کردن ميخواي- من هيچوقت اينو نگفته بودم- 198 00:08:47,187 --> 00:08:48,478 من اصلا اينجوري حرف نميزنم 199 00:08:49,595 --> 00:08:50,803 خفه 200 00:08:54,495 --> 00:08:56,974 خوبه،واقعا ايده‌ي خوبيه 201 00:08:57,532 --> 00:08:59,532 بذارش روي ميز من،بهش رسيدگي ميکنيم 202 00:09:02,685 --> 00:09:03,803 تو خوشحالي ، مگه نه؟ 203 00:09:03,803 --> 00:09:05,170 آره،معلومه که هستم 204 00:09:08,303 --> 00:09:12,555 تو آينده‌ي درخشاني داري ميدونستي؟ يه روزي از همين روزا اين تويي که اينجارو اداره ميکنه 205 00:09:13,615 --> 00:09:16,358 اون روز ميبينمت- ممنون،مواظب باش- 206 00:09:23,792 --> 00:09:25,108 اي لعنتي 207 00:09:25,108 --> 00:09:26,796 حمله‌ي قلبي بهش دست داد 208 00:09:26,796 --> 00:09:30,675 گفتن قلبش داخل سينش مثل يه بادکنک ترکيده 209 00:09:32,552 --> 00:09:35,131 خداي من،متاسفم رفيق ميدونستم که به هم خيلي نزديک بودين 210 00:09:35,131 --> 00:09:37,256 آره،من عاشق اون مرد بودم 211 00:09:37,908 --> 00:09:41,667 من عاشق کارکردن واسه اون بودم،بي نظير بود 212 00:09:41,667 --> 00:09:44,467 اما الان همه چي تخمي ميشه ... اون پسر مخزن گهش مياد رئيس ميشه و 213 00:09:44,983 --> 00:09:47,576 همون...همون کوکائينيه؟- تو نميتوني فکرشو بکني تا حالا چندبار موقع مصرف مواد سرکار مچشو گرفتم- 214 00:09:47,856 --> 00:09:52,188 عجب وضعيت ضايعي شده،کرت من خيلي متاسفم الان تنها کسي که از کارش متنفر نيست تويي 215 00:09:52,528 --> 00:09:58,450 بهتون گفتم که امروز هارکين چجوري مجبورم کرد 8 صبح يه ليوان مشروب بخورم؟ !انگار من دارم براي شيطان کار ميکنم 216 00:09:58,830 --> 00:10:00,177 چجوري سرت شيره ماليد؟ 217 00:10:00,177 --> 00:10:01,734 من فکر ميکردم اون ميخواد بهت ترفيع بده 218 00:10:01,734 --> 00:10:06,813 آره،نه ميخواد بده.واسه همينه که اينقدر شيطان صفت شده ميدونه که اين آخرين شانسشه تا بتونه بشاشه به زندگي من 219 00:10:08,380 --> 00:10:10,357 حداقل رئيست از نظر جنسي آزارت نميده- يا خدا دوباره شروع شد- 220 00:10:11,366 --> 00:10:13,559 بيخودي کوس شعر نگو- تو هيچوقت واسه اين موضوع از ما ابراز همدردي نميبيني- 221 00:10:19,436 --> 00:10:23,746 :خيلي خب اينو داشته باشين !امروز آب پاشيد روي شلوار من تابتونه شومبول منو ببينه 222 00:10:23,746 --> 00:10:25,205 چه باحال- اصلا هم باحال نيستش- 223 00:10:25,205 --> 00:10:28,371 خب تو الان مشکلت چيه؟ !بزن ترتيبشو بده ديگه 224 00:10:28,371 --> 00:10:31,407 مشکل اينه که من الان نامزد کردم تا بتونم ازدواج کنم و عاشق نامزدمم،اوگي؟ 225 00:10:32,793 --> 00:10:34,090 حق با اونه- درضمن مبارک باشه- 226 00:10:34,363 --> 00:10:37,766 مرسي- حالا تو چرا نميري توي يکي از اين مجتمع هاي دندون پزشکي کار کني؟؟- 227 00:10:38,431 --> 00:10:40,215 اونجاها ممکنه بچه هم بياد نيک 228 00:10:40,368 --> 00:10:41,425 چي بود اسمش؟تو منع قانوني داشتي؟ 229 00:10:41,425 --> 00:10:43,975 چي بود اسمش؟ کاملا محرمانه...متخلف جنسي 230 00:10:44,660 --> 00:10:46,761 من توي ليست متخلفان جنسي اسمم هستش،بله 231 00:10:47,476 --> 00:10:50,989 نميتوني اونو از تو پروندت پاکش کني؟ تو کل کاري که کردي !اين بوده که توي زمين بازي بچه ها شومبولتو آوردي بيرون 232 00:10:50,989 --> 00:10:57,326 من داشتم نصف شبي ميشاشيدم خيلي خب،ببين تو هيچوقت يه زمين بازيو کنار يه بار احداث نميکني 233 00:10:58,639 --> 00:10:58,918 چون اين کار تحريک کنندست 234 00:11:01,062 --> 00:11:05,582 حرف از تحريک شد،بايد برم يه نگاهي !به شومبول اون دختر بندازم ،ببخشيد 235 00:11:11,987 --> 00:11:15,027 گفتي جلسه ساعت 10 شروع ميشه،درسته؟- آره،ميدوني قضيه چيه؟- 236 00:11:15,027 --> 00:11:16,730 نميتونم همه‌ي اينارو حفظ کنم 237 00:11:16,730 --> 00:11:21,389 همه‌ي چيزي که ميدونم اينه که اون منو واسه يه دقيقه تاخير جر داد حالا همه‌ي مارو اينجا يه ربعه که علاف نيگر داشته 238 00:11:21,389 --> 00:11:23,499 تو دو دقيقه تاخير داشتي نيک- صبح بخير- 239 00:11:23,499 --> 00:11:25,337 و منم واسه‌ي تو کار نميکنم 240 00:11:25,922 --> 00:11:28,333 فکر کنم اينا همه مربوط ميشه به قضيه‌‌ي مشروب خوردنت 241 00:11:28,333 --> 00:11:29,312 ...نه من مشروب 242 00:11:29,312 --> 00:11:30,610 نيک خواهش ميکنم ما الان وسط يه جلسه ايم 243 00:11:30,610 --> 00:11:30,963 ببخشيد 244 00:11:30,963 --> 00:11:31,662 صبح همگي بخير 245 00:11:31,662 --> 00:11:40,033 من بالاخره تصميممو گرفتم که ميخوام چه کسي قائم مقام مدير کل جديدمون باشه 246 00:11:42,434 --> 00:11:44,584 اون همينجا توي اين اتاقه 247 00:11:46,233 --> 00:11:47,736 !اون خودمم 248 00:11:47,736 --> 00:11:48,762 چي گفت؟ 249 00:11:49,200 --> 00:11:54,646 من تصميم گرفتم که وظائف قائم مقام مدير کل رو توي خودم ادغام کنم 250 00:11:54,646 --> 00:11:58,490 من به اين نتيجه رسيدم که اگر ميخواي کاري درست انجام بشه بايد خودت انجامش بدي 251 00:11:58,490 --> 00:12:05,705 بنابراين من ميخوام اين ديوارهارو بردارم و اتاق قائم مقامو با اتاق خودم يکي کنم و يه دفتر خيلي بزرگ درست کنم 252 00:12:05,705 --> 00:12:12,547 و با اين وجود من فقط 85 درصد از حقوقي که بايد بگيرمو واسه خودم ثبت ميکنم که اين خودش يه ازخودگذشتگيه دوستان 253 00:12:13,582 --> 00:12:14,897 ننتو گاييدم 254 00:12:17,837 --> 00:12:19,256 پدرسگ 255 00:12:21,539 --> 00:12:22,760 تو اخراجي 256 00:12:31,010 --> 00:12:31,675 پس 257 00:12:31,675 --> 00:12:34,040 ختم جلسه 258 00:12:36,354 --> 00:12:38,215 آقاي هارکين ميتونم باهاتون صحبت کنم؟- آره ، حتما،چي شده؟- 259 00:12:38,215 --> 00:12:41,265 الان چندين ماهه که شما به من ميگفتيد من اون کسيم که اين عنوانو به دست مياره 260 00:12:41,265 --> 00:12:43,375 و ببين که چقدر سخت براش زحمت کشيدي 261 00:12:43,375 --> 00:12:44,469 چي؟يعني شما به من دروغ مي گفتيد؟ 262 00:12:44,469 --> 00:12:47,139 دروغ؟ نه نيک 263 00:12:48,296 --> 00:12:49,246 من به تو انگيزه ميدادم 264 00:12:49,246 --> 00:12:51,433 منظورم اينه که ما اينجا هممون جزو يه تيميم 265 00:12:51,433 --> 00:12:54,311 به علاوه‌ي اينکه من اون کسيم که مجبوره کاراي اضافه رو انجام بده 266 00:12:55,303 --> 00:12:59,377 ميدوني ماه پيش اونقدر تو مجبورم ميکردي تا ديروقت کار کنم که حتي نتونستم از بي بي جونم خداحافظي کنم؟ 267 00:13:02,406 --> 00:13:03,177 بخشيد،چي؟ 268 00:13:03,635 --> 00:13:07,880 مادربزگم،من بهت گفتم که بايد برم پيشش چون اون خيلي مريضه و تو گفتي اگه زود بري اخراجت ميکنم 269 00:13:07,880 --> 00:13:10,885 و من قبل از اينکه به بيمارستان برشم اون مرد 270 00:13:12,179 --> 00:13:13,672 من متاسفم- ممنونم- 271 00:13:14,129 --> 00:13:18,149 من اصلا فکرشو هم نميکردم که تو به مادر بزرگت ميگي 272 00:13:20,192 --> 00:13:20,381 !بي بي جان 273 00:13:22,714 --> 00:13:23,996 ببخشيد 274 00:13:25,411 --> 00:13:26,926 !متاسفم که نتونستي به بي بي بگي باي باي 275 00:13:27,879 --> 00:13:30,804 من واقعا متاسفم 276 00:13:31,475 --> 00:13:36,126 اما من واقعا ميخواستم که تو تا ديروقت کار کني تو واقعا عضو ارزشمندي از اين مجموعه هستي 277 00:13:36,126 --> 00:13:38,379 و من به تو در همين پستي که هستي احتياج دارم 278 00:13:38,379 --> 00:13:40,750 کوس شعر نگو،اوکي؟ 279 00:13:43,030 --> 00:13:46,599 من الان 8 ساله که توي اين پست هستم و چرا بايد اينجا بمونم بعد از اينکه اينجوري باهام رفتار شد؟ 280 00:13:47,124 --> 00:13:50,539 خب،چون من مطمئن ميشم که هيچکسي توي اين صنف ديگه تورو دوباره استخدام نميکنه؟ 281 00:13:50,539 --> 00:13:51,683 مزخرف ميگي 282 00:13:52,343 --> 00:13:56,332 نه،چون اونا به هرحال توصيه‌ نامه‌ي منو براي تو ميخوان،اوگي؟ 283 00:13:56,332 --> 00:14:00,984 پس منم بهشون ميگم که تو يه مست نافرمان متقلب هستي 284 00:14:01,835 --> 00:14:03,857 تو نميتوني اينکارو بکني،اين حقيقت نداره 285 00:14:07,468 --> 00:14:10,655 بذا يه چيزيو بهت بگم،مرتيکه‌ي احمق 286 00:14:11,494 --> 00:14:20,034 من مالک توام،تو غلام مني،پس بيخودي اينور اونور نرو و فکر نکن آدمي واسه خودت ، من هرلحظه‌اي که بخوام ميتونم لهت کنم 287 00:14:21,288 --> 00:14:25,549 پس خفه خون بگير،چون حالا حالا ها اينجاهستي 288 00:14:42,161 --> 00:14:45,179 هوو،آب کمر!چه گهي داري ميخوري؟ 289 00:14:46,230 --> 00:14:46,510 چيه؟ 290 00:14:47,407 --> 00:14:50,292 سه ساعت تاخير داشتي،اين يعني چي؟ 291 00:14:50,292 --> 00:14:52,549 من تو مراسم خاکسپاري پدرت بودم 292 00:14:52,888 --> 00:14:56,744 اين ميتونست بهوونه‌ي خوبي باشه اگه پدر اينجا بود اما الان من رئيسم 293 00:14:56,744 --> 00:14:59,702 اون بهوونه هيچ معني نميداد اگه پدرت الان وجود داشت 294 00:15:01,861 --> 00:15:03,791 بيا تو دفترم،همين الان 295 00:15:07,343 --> 00:15:09,509 بله؟ 296 00:15:09,509 --> 00:15:12,579 بشين،پسر خوب 297 00:15:12,579 --> 00:15:17,227 درضمن،بابت حساب کتابا ممنون و به من بگو چرا اينقدر آمار اومده پايين؟ 298 00:15:17,227 --> 00:15:20,337 خب،آمار پايين نيومده،اين نرخ ساليانه‌ي ماست اما ما بازهم درحال سوددهي هستيم 299 00:15:21,046 --> 00:15:22,870 مزخرفه،ببين 300 00:15:23,818 --> 00:15:27,337 من ميدونم که تو و پدرم...باهم خوب بوديد،اوگي؟ 301 00:15:27,337 --> 00:15:32,748 اما راستشو بخواي،من هميشه فکر ميکردم يه جورايي عجيب و همجنس بازانست و هيچوقت نفهميدم چرا فکر ميکرد تو خاص هستي،اوگي؟ 302 00:15:32,748 --> 00:15:36,351 اما اين ديگه مهم نيستش چون اون الان توي قبره و حدس بزن چي شده؟الان من رئيستم 303 00:15:37,037 --> 00:15:39,369 و اينجا يه سري تغييرات اتفاق خواهد افتاد- واسه شنيدنش لحظه شماري ميکنم- 304 00:15:39,369 --> 00:15:43,626 اوگي،اول چيزاي مهم،مديريت پسماندها؛اين ديگه چي کوفتيه؟ اين باعث شده که کلي پول از دست بديم 305 00:15:43,626 --> 00:15:47,850 پدرت اين تصميمو گرفت تا ما پسماندهامونو خودمون از بين ببريم واسه انجام اين کار بايد پول بيشتري خرج بشه 306 00:15:47,850 --> 00:15:50,749 بوليويايي ها اين کارو با يک سوم قيمت انجام ميدن من ميخوام اونارو استخدام کنن 307 00:15:50,749 --> 00:15:54,481 نه،نه تو نميتوني بري پيش اونا- چرا؟- چون با اين کارت هزاران بومي اونجارو به خطر ميندازي- 308 00:15:54,481 --> 00:15:58,113 !من تخمم نيستش که چهار تا آدم بيخود سرطان بگيرن يا بميرن !گوزم هم نيستش 309 00:15:58,113 --> 00:16:00,278 آدم بيخود چيه؟ ما الان تو يه جامعه‌ِ مدرن زندگي ميکنيم 310 00:16:00,278 --> 00:16:01,658 به قيافه ي من ميخوره برام مهم باشه؟ 311 00:16:01,658 --> 00:16:05,616 ببين،پدرت خيلي روشن به من گفت،ترجيح ميده بميره تا اينکه بخواد جون مردمو به خطر بندازه 312 00:16:06,019 --> 00:16:10,283 ببين،بگو چي شده،انگار برناممون شروع شده 313 00:16:11,448 --> 00:16:15,873 خيلي خب ديگه چي؟آها ما ميخوايم چربي هاي اضافه رو بندازيم دور- منظورت چيه چربي هاي اضافه رو بنداريم دور؟- 314 00:16:15,873 --> 00:16:17,827 ازت ميخوام که آدماي چاقو اخراج کني 315 00:16:17,827 --> 00:16:20,305 چي؟- اونا تنبلن،کندن و وقتي بهشون نيگا ميکنم حالم گرفته ميشه- 316 00:16:20,305 --> 00:16:23,382 با مارج خپل شروع ميکنيم مارج يه لحظه بيا اينجا لطفا 317 00:16:24,287 --> 00:16:26,115 نه مارج چاق نيستش اون حاملست 318 00:16:26,115 --> 00:16:28,474 من اونو اخراجش نميکنم- خيلي خب بابا- 319 00:16:28,829 --> 00:16:31,373 همونجا بمون مارج،تبريک ميگم 320 00:16:32,627 --> 00:16:34,350 پس پروفسور خاوير رو بنداز بيرون 321 00:16:34,350 --> 00:16:35,898 درباره‌ي کي داري حرف ميزني؟ 322 00:16:37,500 --> 00:16:38,198 منظورت هنکه 323 00:16:39,340 --> 00:16:43,789 آره،اعصابمو خورد ميکنه با اين چرخيدنش توي شرکت و اون صندلي کوچولوش مطمئنم ميخواد يه کارايي بکنه 324 00:16:44,135 --> 00:16:44,378 من کسيو اخراج نميکنم- تو کسيو اخراج نميکني؟- 325 00:16:45,447 --> 00:16:48,969 مطمئني؟- آره مطمئنم،ميدوني به نظرم اين کمپاني اصلا براي تو مهم نيستش- 326 00:16:49,387 --> 00:16:52,201 نه،معلومه که اين کمپاني هيچ اهميتي برام نداره اينجا براي من فقط مثل يه عابر بانک ميمونه 327 00:16:52,201 --> 00:16:56,751 ميدوني،فکر ميکني من وقتي بچه بودم روياي داشتن يه کمپاني مواد شيميايي رو داشتم؟نه 328 00:16:57,351 --> 00:17:01,968 من هميشه روياي بودن کنار ساحلو داشتم با يه مدل که دور و برم باشه و مدام واسم مشروب بياره اين روياي من بوده 329 00:17:02,319 --> 00:17:05,485 و اين چيزيه که اتفاق ميوفته به محض اينکه من تمام موانع سود دهي اين شرکت تخميو از سر راه بردارم 330 00:17:05,996 --> 00:17:12,716 اما اول کارهاي مهم،يا اون خيکيو اخراجش کن يا اون چلاقرو،يا من هر سه تونو اخراج ميکنم 331 00:17:13,724 --> 00:17:14,622 محاسباتتو انجام بده 332 00:17:15,204 --> 00:17:17,714 يه نفر شغلشو از دست بده يا سه نفر 333 00:17:18,440 --> 00:17:21,125 درضمن بهش بگو کارت پارکينگشو هم همينجا بذاره و بره 334 00:17:24,023 --> 00:17:24,269 بيا تو 335 00:17:26,499 --> 00:17:30,256 جولي يه دقيقه وقت داري باهات صحبت کنم؟اوه لعنتي 336 00:17:37,874 --> 00:17:41,053 ممکنه اونجا بشيني؟- مجبورم؟- 337 00:17:41,053 --> 00:17:41,851 خواهش ميکنم 338 00:17:44,377 --> 00:17:46,015 حتما 339 00:17:49,531 --> 00:17:55,458 يه کوچولو خجالت آوره- ببين تو ميدوني که من دوست دارم مسخره بازي دربيارمو شوخي کنم و اينا- 340 00:17:56,476 --> 00:18:03,187 و ممکنه يه ذره زياده‌روي کرده باشم اما اصلا نميخوام باعث ناراحتي تو بشم 341 00:18:04,244 --> 00:18:06,746 ميدوني اين کار غيرحرفه‌ايه 342 00:18:06,746 --> 00:18:10,379 و ميدوني من به خودم افتخار ميکنم که يک حرفه‌اي هستم 343 00:18:10,379 --> 00:18:14,001 پس از الان به بعد هرکاري که ميخواي انجام بشه،فقط کافيه به من بگي 344 00:18:14,001 --> 00:18:18,386 ميدوني،اينکه کي از حدش تجاوز کردم يا اگه کردم،اوگي؟ 345 00:18:18,831 --> 00:18:22,016 !اوگي،همين الان 346 00:18:22,016 --> 00:18:22,996 چي؟ 347 00:18:22,996 --> 00:18:26,050 خب همين الان تو يه جورايي زياده روي کردي ديگه 348 00:18:27,705 --> 00:18:28,964 چونکه تو لختي 349 00:18:31,336 --> 00:18:31,632 من لخت نيستم ديل 350 00:18:31,632 --> 00:18:34,953 !تو ميتوني شومبول منو ببيني؟ 351 00:18:37,771 --> 00:18:44,787 خب ميدوني...به نظرم گفتم اون کلمه‌ي ...شومبول خودش عبور از خط قرمزمونه 352 00:18:44,787 --> 00:18:47,298 اون خط قرمزه؟- آره،يه جورايي- 353 00:18:47,298 --> 00:18:52,525 صدات داره يه جورايي شهوتي ميشه ديل- بيا دوباره شروع شدش،اينم يه چيز غيرقانونيه ديگه بودش که گفتي- 354 00:18:53,695 --> 00:18:58,421 باشه،بيا درباره‌ي قانونيو غيرقانوني بحث نکنيم !آقاي من عاشق شاشيدن روي پسراي کوچيکم 355 00:18:58,421 --> 00:19:03,546 نه،اون فقط يه زمين بازي خالي بود،اونم نصف شب- خب پس بدتر،بچه کوچولومون حتما خيلي هم ترسيده- 356 00:19:03,546 --> 00:19:06,610 بچه اي نبود ...هيچ بچه اي توي پارک نبود،اون نميدونم از کجا پيداش شد 357 00:19:06,610 --> 00:19:10,188 ميدوني چيه،فراموشش کن برگرديم سر حرف اصلي 358 00:19:11,588 --> 00:19:13,340 تو نامزد کردي- بله- 359 00:19:13,340 --> 00:19:17,216 و من به سنت ازدواج به عنوان يک پيوند مذهبي و اجتماعي !اونقدر احترام ميذارم که نميتونم خدشه دارش کنم 360 00:19:18,661 --> 00:19:22,459 واسه همينه که تو بايد قبل از ازدواجت يه دل سير منو بکني 361 00:19:23,202 --> 00:19:26,982 چون هرچي به اون روز نزديکتر بشيم من حس احترامم بهش کمتر ميشه 362 00:19:28,151 --> 00:19:30,284 جولي من با تو نميخوابم 363 00:19:36,901 --> 00:19:37,849 خواهيم ديد 364 00:19:38,762 --> 00:19:39,174 بزن به چاک 365 00:19:43,958 --> 00:19:44,924 ...ميشه لطفا اينو 366 00:19:49,711 --> 00:19:53,703 من خيلي احمقم،هارکين هيچوقت نميخواست به من ترفيع بده- اون مرتيکه‌ي کوکائيني ميخواد بشاشه به کمپاني پيليت- 367 00:19:54,232 --> 00:19:59,694 اون ميخواد همه رو اخراج کنه- !اون اونجا واستاده بود،سينه هاش توي صورت من بودن- 368 00:19:59,694 --> 00:20:02,150 !آره،ميدوني واسه‌ي تو اونقدرها هم بد به نظر نميرسه 369 00:20:03,923 --> 00:20:09,339 من نميدونم چرا شماها استعفا نميديد؟ جوليا تنها کسي بود که منو استخدام کرد نکنه شماها هم توي متخلفان جنسي هستني؟ 370 00:20:09,575 --> 00:20:13,045 من راجع بهش فکر کردم اما وقتي بري توي کار جديد مجبور ميشي از صفر شروع کني 371 00:20:13,045 --> 00:20:18,747 درسته،واسه‌ي چي من بايد از نام پليت حفاظت کنم وقتي پسرش نميکنه؟ من فکر ميکنم ميليون ها کار واسه‌ي ما وجود داره 372 00:20:18,747 --> 00:20:22,696 درسته،شماها ميتونيد يه کار ديگه پيدا کنيد- اوه اينجارو ببين،من خيلي خوشحالم- 373 00:20:22,696 --> 00:20:29,563 جمعتون جمعه رفقا حالتون چطوره؟ 374 00:20:29,953 --> 00:20:32,344 ياد دوران جوونيمون افتادم- آره،درسته؛تو اينجا چيکار ميکني؟- 375 00:20:32,344 --> 00:20:32,708 اومدم اينجا واسه‌ي شام 376 00:20:33,382 --> 00:20:37,297 من شنيدم که تو به نيويورک نقل مکان کرديو داري براي برادراي ليمان کار ميکني 377 00:20:37,297 --> 00:20:39,276 آره،آره درسته من يه مدتيو اونجا کار ميکردم 378 00:20:39,674 --> 00:20:41,631 حالا بگو واقعا اينجا چيکار ميکني؟- خبرشو همه توي روزنامه ها خوندن،يعني شما نميدونين؟- 379 00:20:42,110 --> 00:20:43,996 آره خبر بدي بود- آره،دربارش شنيدم،متاسفم- 380 00:20:43,996 --> 00:20:48,582 درسته،من اين دوسال اخيرو کلا بيکار بودم 381 00:20:48,582 --> 00:20:53,721 ميدونيد چيه؟من اگه ميتونستم اون برادراي ليمانو ميکشتمشون- آره،ميدونم- 382 00:20:54,255 --> 00:20:57,621 من حتي نميتونم پول اين نوشيدنيو بدم- خب ما...ما برات حساب ميکنيم،درسته؟- 383 00:20:57,621 --> 00:21:01,463 حالا جدي فکر ميکنين بتونين يه حالي اينجا به من بديد؟- علاوه بر نوشيدنيت؟- 384 00:21:02,093 --> 00:21:06,338 شايد يه چند دلاري،اگه چيزي داريد- آره،حتما،من نميدونستم اوضاعت اينقدر خرابه رفيق 385 00:21:07,296 --> 00:21:08,478 اين 15تاست،خورد داري بدي 10 تاش کنم؟- !نه من ندارم- 386 00:21:10,643 --> 00:21:13,434 ميدونيد چيه؟اين احتمالا چيزي نميشه پس نظرتونو در مورد اين بهم بگيد 387 00:21:13,434 --> 00:21:14,994 نظرتون چيه که براتون يه جلقي بزنم؟ 388 00:21:15,575 --> 00:21:16,600 چي؟- چي؟- 389 00:21:16,600 --> 00:21:19,268 هر کدومتون چهل دلار همينجا توي توالت براتون ميزنم 390 00:21:19,268 --> 00:21:23,270 نه ممنون- شوخيت گرفته آره؟داري شوخي ميکني؟- 391 00:21:23,270 --> 00:21:25,651 هي بجنب مرد،بهت گفتم که ديگه از اين کارا اينجا نکني 392 00:21:25,651 --> 00:21:29,470 بچه ها اگه نظرتون عوض شد من خونه‌ي مامانم هستم 393 00:21:32,333 --> 00:21:34,451 !شايدم از شغلامون استعفا نداديم 394 00:21:35,141 --> 00:21:38,723 خب پس فکر ميکنم قراره واسه بقيه‌ي عمرمون توي بدبختي و نکبتي دست و پا بزنيم،اينجوريه ديگه؟- آره،دقيقا سرنوشتمون همينه- 395 00:21:39,226 --> 00:21:42,114 نه،چه ربطي داره؟چرا دارين همچين حرفيو ميزنين؟ 396 00:21:42,114 --> 00:21:43,477 منظورت چيه؟ما حق انتخابي نداريم 397 00:21:43,477 --> 00:21:47,154 فکر کن ما ميتونيم استعفا بديمو بشيم مثل کني 398 00:21:47,154 --> 00:21:52,773 يا سر کارامون بمونيم و مثل چندتا بازنده‌ي بي عرضه هر روز توي روياي روش هاي مختلف کشتن رئيسامون باشيم 399 00:21:52,773 --> 00:21:55,592 تو هم اين فکرارو ميکني؟- معلومه- 400 00:21:55,592 --> 00:21:56,599 يه جورايي مثل روانيا به نظر ميرسين 401 00:21:56,599 --> 00:22:00,359 اين جنون نيستش،فقط يه راهيه واسه اينکه يه خورده خنک بشي- ما که واقعا نميخوايم رئيسامونو بکشيم- 402 00:22:00,359 --> 00:22:01,736 خوبه 403 00:22:02,275 --> 00:22:07,672 اما تو هم موافقي که زندگي هامون خيلي آسونتر ميشد اگه رئيسامون زنده نبودن 404 00:22:07,672 --> 00:22:12,492 برفرض مثال،اگه ميتونستيم اين کارو بکنيم و هيچ کدوممون هم گير نيوفتيم؛شما اينکارو ميکرديد؟ 405 00:22:12,492 --> 00:22:14,820 نع- من ميکردم- 406 00:22:14,820 --> 00:22:15,744 نه تو نميکردي- ميکردم- 407 00:22:15,744 --> 00:22:17,358 ميکردي؟- آره- 408 00:22:17,358 --> 00:22:20,986 آره،اگه توجيه پذير باشه قتل حساب نميشه،ميشه قتل با عذر موجه فکر کنم اسمش همين باشه 409 00:22:21,449 --> 00:22:25,148 اوکي،و تو اينو کجا شنيدي؟- اگه قراره يک آدم شيطان صفت براي جلوگيري از ضرر رسوندن بيشتر از بين بره،خب بذار بره- 410 00:22:25,398 --> 00:22:29,330 ميدونين که بابي پيليت يک شيطان واقعيه يک عوضي به تمام معنا 411 00:22:29,330 --> 00:22:34,373 ميدوني اگه اون بخواد به همين رويه ادامه بده تا آخر کار هزاران بوليويايي بيگناهو ميکشه 412 00:22:34,905 --> 00:22:38,613 دراصل من فکر ميکنم گناه مرتکب شدم اگه اونو نکشمش 413 00:22:38,718 --> 00:22:40,744 يعني منظورت اينه که من بايد هارکينو بکشم چون نذاشت با بي بي جونم خداحافظي کنم؟ 414 00:22:40,744 --> 00:22:42,819 آره،آره تو بايد بکشيش 415 00:22:42,819 --> 00:22:46,735 من برام مهم نيستش که رئيسامون چقدر بدن منظورم اينه که ما که آدمکش نيستيم 416 00:22:47,190 --> 00:22:48,372 جوليا داره زندگي تورو نابود ميکنه اين کار اشتباهه،اشتباه 417 00:22:49,326 --> 00:22:52,758 ميدوني،اون زندگي مشترکتو نابود ميکنه- بيخيال بابا،جوگير نشين،اون نابودش نميکنه- 418 00:22:52,758 --> 00:22:55,237 زندگيت بدون وجود جوليا آسوده تر نيستش؟ 419 00:22:55,237 --> 00:23:03,540 اوکي حق با توئه،من ميرم خونه‌ي جوليا و اونو تيکه تيکه اش ميکنم،بعد ميذارمش توي يه جعبه و پستش ميکنم براي شما دوتا عضو مافيا؛بحث من اينجا تمومه 420 00:23:03,540 --> 00:23:07,421 پول شام رو هم تو ميدي چون منو ناراحتم کردي منم ميخوام برم يه تاکسي بگيرم 421 00:23:11,214 --> 00:23:15,925 من فقط داشتم از روي فرضيات حرف ميزدم- منم همينطور- 422 00:23:19,909 --> 00:23:21,650 بگو من کيم؟ 423 00:23:21,650 --> 00:23:25,826 من الان يه جورايي حس اين کارارو ندارم- حس کدوم کارا؟- 424 00:23:25,826 --> 00:23:27,996 سلام- سلام عزيزم- تو اينجا چيکار ميکني؟- 425 00:23:29,932 --> 00:23:34,280 من دعوتش کردم- آره،اون زنگ زدش و گفت حالا که ما نامزد کرديم- 426 00:23:34,280 --> 00:23:38,266 ميخواد منو به يه ويزيت دندون پزشکي رايگان مهمون کنه،منم نتونستم ردش کنم 427 00:23:39,915 --> 00:23:44,322 جوليان واقعا لطف خيلي بزرگي کردي- اوه بيخيال بابا،اصلا قابلتو نداره- 428 00:23:44,322 --> 00:23:46,985 تو الان جزئي از خونواده‌ي مايي 429 00:23:52,640 --> 00:23:57,335 اما من فکر نميکنم اين ايده‌ي خوبي باشه عزيزم- چرا نه؟- 430 00:23:57,742 --> 00:24:04,051 براي اينکه اين هزينه هاش زياد ميشه و انگار ما داريم از جوليا سوءاستفاده ميکنيم 431 00:24:05,424 --> 00:24:09,913 نه،هيچ کاري نيستش که تو بتوني بکني !و به معني سوءاستفاده از من تلقي بشه 432 00:24:11,255 --> 00:24:14,050 اوکي؟ 433 00:24:14,050 --> 00:24:17,831 خيلي خب ديگه بيا بريم يه نيگاهي به اون دندونا بندازيم 434 00:24:17,860 --> 00:24:19,975 اوکي- اوکي- 435 00:24:22,838 --> 00:24:23,832 به گا رفتم 436 00:24:23,832 --> 00:24:33,198 ده،نه،هشت،- دستاتو همونجا نيگر دارم عزيزم- 437 00:24:33,198 --> 00:24:37,099 دستاتو روي همون دستگيره بذار اينجا ابزارهاي برنده زياده 438 00:24:39,565 --> 00:24:41,455 خيلي خب ، بيهوش شده،الان وقتشه 439 00:24:41,455 --> 00:24:43,948 داري چيکار ميکني؟ 440 00:24:45,658 --> 00:24:48,187 !تو اون مايه‌ي حياتو به من ميديش ديل- !مايه‌ي حيات؟- 441 00:24:48,187 --> 00:24:51,844 تو بايد دهن منو بگايي 442 00:24:51,844 --> 00:24:54,093 تو خودت به حرفايي که ميزني گوش مکين؟ آخه کي اينجوري صحبت ميکنه؟ 443 00:24:54,093 --> 00:24:57,665 !اين بيهوش شده،ميتونيم به عنوان تخت ازش استفاده کنيم 444 00:24:57,665 --> 00:25:00,522 بيا پايين،بيا پايين هي هي،از روي اون بيا پايين 445 00:25:00,522 --> 00:25:04,091 خدا لعنتت کنه،ديگه بسه،اوکي؟ 446 00:25:04,091 --> 00:25:09,557 ميدوني چيه؟اين عبور از خط قرمزه،پس من ديگه نيستم گور باباش،من به اين شغل احتياجي ندارم،پس خداحافظ کار من اينجا تمومه 447 00:25:10,010 --> 00:25:13,905 من ميخوام بهش بگم که تو منو گاييدي- چي؟- 448 00:25:13,905 --> 00:25:16,566 اگه تو منو نکني،من بهش ميگم که تو منو کردي 449 00:25:16,566 --> 00:25:20,046 هر گهي ميخواي برو بخور،اون حرفاتو باور نميکنه 450 00:25:20,486 --> 00:25:23,786 اون الان ميدونه که تو توي ليست متخلفان جنسي هستي 451 00:25:23,786 --> 00:25:29,091 و من فکر ميکنم همينکه يه نگاهي به اينا بندازه حرفاي منو باور ميکنه 452 00:25:29,978 --> 00:25:33,043 اون ديگه چيه؟- ديل،اولين هفته‌اي که اومده بودي اينجارو يادته؟- 453 00:25:33,043 --> 00:25:37,505 وقتي لباساتو با روپوش مخصوص عوض کردم؟- آره- 454 00:25:37,505 --> 00:25:42,077 !من فقط چندتايي عکس از خودمون درکردم- !يا پنج تن- 455 00:25:45,146 --> 00:25:46,542 عاشق اين يکيم 456 00:25:50,041 --> 00:25:52,406 تو همه‌ي اينکارارو وقتي من بيهوش بودم کردي؟ 457 00:25:52,406 --> 00:25:54,350 آره 458 00:25:58,184 --> 00:25:58,952 تجاوز،اين يه تجاوزه- چي؟- 459 00:25:58,952 --> 00:26:03,005 تو يه متجاوزي،تو به من تجاوز کردي به اين ميگن تجاوز،تجاوز 460 00:26:03,005 --> 00:26:06,163 !آروم باش جودي فاستر 461 00:26:06,163 --> 00:26:10,191 !شومبولت حتي سفت هم نشده بود- معلومه که اينجوري تحريک نميشدم- 462 00:26:10,191 --> 00:26:17,388 اما بهتره دفعه‌ي بعدي بشي وگرنه اون خانوم کوچولويي که اونجاست،چندتا عکس از آلبوم منو ميبينه 463 00:26:18,131 --> 00:26:24,187 پس بهتره مريضمونو براي عکس برداري آمادش کني 464 00:26:24,187 --> 00:26:26,326 !من جيک ثانيه برميگردم 465 00:26:37,902 --> 00:26:40,600 منم هستم،بياين اين جنده رو بکشيمش- کدوم جنده رو؟- 466 00:26:40,600 --> 00:26:41,511 کدوم جنده؟ 467 00:26:41,511 --> 00:26:43,335 واقعا نميدوني؟ رئيسم 468 00:26:44,085 --> 00:26:46,783 حق با تو بود پسر،ما بايد اين کارو بکنيم 469 00:26:46,783 --> 00:26:50,639 تو ديشب اين موضوع رو رد کردي و گفتي کشتنشون اشتباهه 470 00:26:50,639 --> 00:26:54,422 ميدونم،ميدونم.اما اون قبل از اين بود که جوليان ميخواست منو روي بدن بيهوش استيسي بکنه 471 00:26:55,365 --> 00:26:55,365 خداييش؟- آره- 472 00:26:55,365 --> 00:26:59,666 بهتون گفته بودم که اون از لحاظ جنسي مريضه 473 00:26:59,666 --> 00:27:01,555 اون از من عکس هاي پورنو گرفته که ميتونه زندگي منو نابود کنه- بذا ببينيم- 474 00:27:01,555 --> 00:27:02,666 بذا ببينيم- !من نميتونم به شماها نشونشون بدم،همه‌ي سوراخ سنبه هام ديده ميشه - 475 00:27:02,666 --> 00:27:05,967 ببين فقط بگيد شما م هستيد يا نيستيد- من که ديشب گفتم هستم،چه گفتي نيک؟بيا اين کارو بکنيم- 476 00:27:05,967 --> 00:27:08,380 بيا بازيمونو تمومش کنيم- بيخيال نيک- 477 00:27:08,380 --> 00:27:12,618 !دارم جدي ميگم،پس مادربزرگت چي ميشه؟همون...بو بي- !بي بي- 478 00:27:12,618 --> 00:27:18,774 حالا هرچي،اون نتونست از نوه‌ي مورد علاقش خداحافظي کنه؛چرا؟ چونکه رئيس بي پدرت نذاشته بود از شرکت بياي بيرون 479 00:27:18,774 --> 00:27:20,966 بي بي ازت ميخواست که چيکار کني؟ 480 00:27:20,966 --> 00:27:22,428 اون هيچوقت نميخواست که من بکشکش 481 00:27:22,428 --> 00:27:24,738 خيلي خب،اصلا بي بي رو فراموشش کن اون مرده،بايد اينو قبول کني 482 00:27:25,128 --> 00:27:27,792 خودت چي نيک؟ خودت چي ميخواي؟ 483 00:27:28,538 --> 00:27:31,425 خب مشخصه که من ميخوام اون از بين بره- دقيقا- 484 00:27:31,425 --> 00:27:33,402 خب پس بيا اينکارو بکنيم حالا چجوري اينکارو بکنيم؟ 485 00:27:33,402 --> 00:27:39,470 خب ميدونيد که من و استيسي هميشه سريال لاو اند اوردر رو نيگا ميکنيم 486 00:27:39,470 --> 00:27:45,040 خب هميشه مجرم هارو از روي يه سري چيزهاي مشخص تشخيص ميدن مو،اثر انگشت،ذره‌هاي پوست 487 00:27:45,040 --> 00:27:46,867 اسپرم- آره،در حقيقت اکثر اوقات اسپرم- 488 00:27:46,867 --> 00:27:49,640 درهرحال بحثم اين نيستش- بحثم اينه که ما براي اينکار کفايت نداريم دقيقا- 489 00:27:50,316 --> 00:27:52,054 ما بايد يه حرفه‌ايو استخدام کنيم 490 00:27:52,054 --> 00:27:54,132 تو داري در مورد يک آدمکش حرفه‌اي حرف ميزني؟- آره- 491 00:27:54,132 --> 00:27:55,529 آره،اين واقعا فکر خوبيه 492 00:27:55,529 --> 00:28:00,016 آره،منظورم اينه که ما ديگه مجبور نيستيم خونه هامونو تميز کنيم يا موهامونو کوتا کنيم،نه.ما يه يکي پول ميديم تا اينکارو بکنه 493 00:28:00,380 --> 00:28:04,052 حالا شما دوتا از کجا ميخواين يه قاتل حرفه‌ايو پيدا کنين؟ 494 00:28:04,052 --> 00:28:11,114 چرا شما اينکارو نميذاريدش به عهده‌ي من؟اوکي؟ من ميدونم بايد چيکار کنيم 495 00:28:12,289 --> 00:28:15,059 فردا طي يه تماس بهتون ميگم که کجا بايد منو ببينيد 496 00:28:15,059 --> 00:28:17,405 خب چرا همين الان بهمون نميگي؟- !چون هنوز نميدونم بايد چيکار کنيم- 497 00:28:18,374 --> 00:28:20,751 !اما خواهم دونست 498 00:28:38,355 --> 00:28:41,004 کسي تعقيبت نکرد؟- چرا کسي بايد منو تعقيب کنه؟- 499 00:28:41,004 --> 00:28:44,202 معمولا توي اين موقعيت ها کسي تورو تعقيب ميکنه 500 00:28:45,554 --> 00:28:47,852 به من ثابت کن که کسي تعقيبت نکرده 501 00:28:48,489 --> 00:28:49,263 ...يه نيگا به دور و برت بنداز آروم باش،آروم باش 502 00:28:49,591 --> 00:28:51,582 اين چيزيه که نصيبت ميشه 503 00:28:52,197 --> 00:28:54,640 حالا درو ببند،زنجيرشو باز کن و بذار بيام تو 504 00:28:54,640 --> 00:28:57,633 !فکر ميکنم کافي بود- کافي؟- 505 00:28:58,604 --> 00:29:00,859 تو چه مرگت شده؟ ما اينجا داريم چيکار ميکنيم؟ 506 00:29:00,859 --> 00:29:03,114 خب من نميخوام يه قاتلو بيارم توي آپارتمانم 507 00:29:03,114 --> 00:29:05,153 ما نميخوايم که اين يارو بدونه ما کجا داريم زندگي ميکنيم کلتو به کار بنداز 508 00:29:05,153 --> 00:29:08,772 يه دقيقه واستا،شماها جلو جلو رفتين- و يکيو پيدا کردين؟و اون داره ميادش اينجا؟ لحظه‌ي بزرگيه- 509 00:29:08,772 --> 00:29:12,110 آره،البته ما نه،ديل- آره،من آدممونو پيدا کردم- 510 00:29:12,110 --> 00:29:14,595 البته خيلي هم آسون بودش،مثل آب خوردن- تو يه قاتلو توي اينترنت پيدا کردي؟- 511 00:29:14,595 --> 00:29:20,178 آره،البته اونا که نمينويسن قاتل،درسته؟چون اين خيلي احمقانست پس اونا از کلمات رمزي استفاده ميکنن مثل کارهاي آبکي،گرفتي؟ تصفيه کردن 512 00:29:20,178 --> 00:29:25,182 يه نيگا بنداز- حرفه‌اي و کارکشته در امور مربوط به آب هاي داخلي- 513 00:29:26,161 --> 00:29:28,405 سريع و تميز ، کودکان و شخصيت هاي سياسي پذيرفته نميشوند 514 00:29:28,405 --> 00:29:31,210 اون قسمت آخرش واسه من خيلي مهم بود وقتي ديدمش گفتم آره اين ايده‌ي خوبيه 515 00:29:31,210 --> 00:29:34,785 من هنوزم فکر ميکنم که ما بايد خوردني‌اي چيزي براش درست ميکرديم ...تا اينجوري يه جورايي راحت تر 516 00:29:34,785 --> 00:29:36,925 اون چي بود؟خودشه؟- لعنتي- 517 00:29:36,925 --> 00:29:39,523 حتما خودشه،صداي دزدگير ماشينش بود- 518 00:29:43,781 --> 00:29:46,125 !اوه،شبيه جيمزبانده- معلومه که شبيهشه- 519 00:29:46,125 --> 00:29:49,937 مطمئنم يکي از اون تفنگاروهم باخودش- داره که اگه ببيني دهنت وا ميمونه آره- مشتي ترين آدميه که ما تا حالا ديديم- 520 00:29:49,937 --> 00:29:53,760 ببينيد،اين خطرناکه،اگه...اگه يه پليس مخفي باشه چي؟- اوه،بيخيال بابا- 521 00:29:53,760 --> 00:29:57,090 يا حتي بهتر،اگه يه قاتل واقعي باشه و اونقدر مزدش بالا باشه که ما نتونيم بديم و عصباني بشه و همه مونو بکشه چي؟ 522 00:29:57,090 --> 00:30:00,828 اون مارو نميکشه- چي ميگي؟- يه دقيقه واستا،ممکنه اينجوري بشه؟- 523 00:30:00,828 --> 00:30:03,302 الان ديگه بايد درو براش باز کني- اوکي،موهام چطوره؟- 524 00:30:03,302 --> 00:30:04,197 منظورت چيه،موهام چطوره؟- مهم نيستش- 525 00:30:04,197 --> 00:30:05,346 خيلي خب،بزن بريم 526 00:30:06,684 --> 00:30:08,197 آماده‌اي؟ 527 00:30:14,886 --> 00:30:15,900 !بلي؟ 528 00:30:16,799 --> 00:30:22,047 ديل تويي؟- !من کسيم که بهش ميگن ديل- 529 00:30:23,335 --> 00:30:23,884 لطفا بفرمايين تو 530 00:30:25,512 --> 00:30:26,422 مچکرم 531 00:30:30,098 --> 00:30:35,268 هرسه‌تاي شما توي اين قضيه هستين؟- بله- ...خب ما- بله،بله،بله- 532 00:30:36,086 --> 00:30:37,258 خيلي خب 533 00:30:37,856 --> 00:30:44,197 حالا،قبل از اينکه شروع کنيم،من ميخوام بدونم دستگاه‌هاي شنود مخفي توي اين اتاق هستن يا نه؟ 534 00:30:44,197 --> 00:30:46,718 اگه چيزي باشه من پيداش ميکنم 535 00:30:46,718 --> 00:30:51,088 ...نه،ميدوني،ما- مطمئنم که ميتونيد پيداشون کنيد،اما چيزي نيستش- چون اين حرکت خيلي احمقانست و ما احمق نيستيم- 536 00:30:51,777 --> 00:30:53,800 اين يعني نه 537 00:30:54,470 --> 00:30:55,217 حالا،بياين شروع کنيم 538 00:30:58,968 --> 00:31:02,052 از اين يارو خوشم مياد- اصل جنسه،زديم به هدف- صداشو داشتي؟- 539 00:31:02,667 --> 00:31:05,316 ...ميدوني،ما فقط ميخواستيم بدونيم 540 00:31:07,871 --> 00:31:09,186 هي،هي صبر کن اين واسه چيه؟ 541 00:31:09,186 --> 00:31:12,986 واسه کثيف کاري- چي؟- ما که نميخوايم دور و برو کثيف کنيم،ميخوايم؟- 542 00:31:12,986 --> 00:31:14,294 يا خدا،من ميدونستم 543 00:31:14,294 --> 00:31:15,214 حالا کي اول مياد؟ 544 00:31:15,784 --> 00:31:16,646 نه،نه،نه 545 00:31:16,646 --> 00:31:18,109 ما نميخوايم که تو مارو بکشي 546 00:31:18,109 --> 00:31:19,491 ما ميخوايم که تو يکي ديگه‌رو بکشي 547 00:31:19,491 --> 00:31:21,093 !اگر هم قراره بکشي،اون بايد اول باشه 548 00:31:22,054 --> 00:31:25,004 آقايون،آقايون در مورد چي داريد حرف ميزنيد؟ 549 00:31:26,096 --> 00:31:28,713 تبليغاتتون گفته بوديد که شما کارهاي آبکي ميکنيد- درسته- 550 00:31:28,927 --> 00:31:30,909 !من در قبال پول روي مردهاي ديگه ادرار ميکنم 551 00:31:30,909 --> 00:31:32,922 چي شد؟- اون چي گفت؟- 552 00:31:32,922 --> 00:31:34,166 گفتش روي مردا ميشاشه 553 00:31:34,937 --> 00:31:38,652 چه دليل ديگه ميتونه داشته باشه که تبليغات من توي قسمت مرد دنبال مرد هستش؟ 554 00:31:39,829 --> 00:31:42,084 چي گفت؟- احمق عوضي- لال شدي؟- 555 00:31:42,491 --> 00:31:47,940 چرا داشتي توي قسمت مرد با مرد جستجو ميکردي؟- !ما...مردايي هستيم...که دنبال يه...مرد ميگرديم- 556 00:31:47,940 --> 00:31:48,217 مردم چجوري اجازه ميدن تو روي دندوناشون کار کني؟ 557 00:31:48,217 --> 00:31:51,658 اونا در حقيقت اجازه نميدن من فقط ابزارو به جوليا ميرسونم 558 00:31:51,658 --> 00:31:55,568 من اين راه طولانيو تااينجا اومدم !و حالا هيچکسي نميخواد که من روش بشاشم 559 00:31:55,568 --> 00:31:58,432 !خب،راستش اين چيزي نبود که ما ميخواستيم- !شرمنده داداش- 560 00:31:58,432 --> 00:32:01,258 ميتونم از توالتتون استفاده کنم؟ !من واسه امشب کلي ادرار ذخيره کرده بودم 561 00:32:01,258 --> 00:32:03,643 حتما،اونجاست 562 00:32:03,643 --> 00:32:08,647 اوه،درضمن من هنوزم 200 دلارم رو از شما ميگيرم- فهميدم- 563 00:32:08,647 --> 00:32:13,068 دويست دلار ها؟200 دلار بدي تا يکيو برات بکشن؟- من فکر کردم قيمتش مناسبه- 564 00:32:13,068 --> 00:32:13,789 !مرتيکه‌ي کسخل 565 00:32:14,081 --> 00:32:14,752 !خيلي از اينکه با تو رفاقت کردم پشيمونم 566 00:32:15,552 --> 00:32:18,525 ميدوني اونجا چه خبره؟- آره،بيا بريم- !اون قرار بود همش پاشيده بشه روي ما- 567 00:32:23,470 --> 00:32:25,425 من هيچ سرکوفتيو در اون باره قبول نميکنم 568 00:32:25,425 --> 00:32:28,248 معلومه که بايد سرکوفت بخوري- همه بايد سرت غر بزنن- 569 00:32:28,248 --> 00:32:29,411 بابا من که عمدا اونکارو نکردم 570 00:32:29,934 --> 00:32:33,038 اينجوري که نميرن آدمکش استخدام کنن- اوه،تو ميدوني که چجوري ميشه يه آدمکش استخدام کرد؟- 571 00:32:34,711 --> 00:32:37,512 بله،شرط ميبندم که بلدم ميدوني چيه،من يه ايده‌اي دارم 572 00:32:37,512 --> 00:32:38,314 داري چيکار ميکني؟ 573 00:32:38,314 --> 00:32:41,736 عصربخر آقاي باکمن ، از اينکه با سيستم راهنما تماس گرفتيد از شما ممنونم 574 00:32:41,736 --> 00:32:45,330 اسم من گريگوري هستش چه کمکي ميتونم بهتون بکنم؟ 575 00:32:45,330 --> 00:32:48,882 آره،گريگوري من و رفيقام داريم دنبال خطرناک ترين بار توي شهر ميگرديم 576 00:32:48,882 --> 00:32:49,590 ميتوني لطفا کمکمون کني؟ 577 00:32:50,285 --> 00:32:50,809 ايده‌ي خوبي بود 578 00:32:50,809 --> 00:32:56,705 بخشيد؟- ما دنبال يه بار ميگرديم که همه‌ي- خلاف سنگين هاي شهر اونجا باشن،چيزي داري واسه ما؟ 579 00:32:57,842 --> 00:33:01,232 متاسفانه ليستي که من دارم بر اساس ميزان خطر تنظيم نشده،قربان 580 00:33:01,232 --> 00:33:04,845 !البته من يه رستوران اپل بي به فاصله‌ي 3 بلوک از جايي که هستين،ميبينم- !عاليه- 581 00:33:04,845 --> 00:33:09,131 نه،اين درحقيقت کمکي نميکنه اونجا اون نوع خلاف کارايي که ما ميخوايم نيستن چيز ديگه‌اي داري؟ 582 00:33:09,645 --> 00:33:14,523 خب من ميتونم شمارو راهنمايي کنم- به محله‌ايه که بيشترين دزدي اتومبيل توش اتفاق ميوفته حالا اين شد يه چيزي- 583 00:33:14,523 --> 00:33:16,401 من ميخوام برم شام بخورم- خوشم اومد- 584 00:33:17,872 --> 00:33:18,752 خيلي خوبه پسر 585 00:33:18,752 --> 00:33:21,679 احتمالا بايد دراي ماشينتونو قفل کنيد 586 00:33:28,243 --> 00:33:29,648 !اين از اينکه کسي روت بشاشه بدتره- نه،ساکت باش- 587 00:33:29,648 --> 00:33:30,859 !من ترجيح ميدم روم بشاشن- يا پيغمبر- 588 00:33:32,092 --> 00:33:35,114 تو شوخي نميکردي گريگوري اينجا...اينجا منطقه‌ي بدي از شهره 589 00:33:35,114 --> 00:33:38,328 گريگوري ميتوني روي خط بموني؟هوز اونجايي،درسته؟- من هنوز اينجام ، قربان- 590 00:33:38,328 --> 00:33:41,126 فقط مارو...مارو روي خط نيگر دار 591 00:33:41,126 --> 00:33:43,468 من هميشه در مورد اين چيزا خيلي کنجکاوم اين اسم واقعيه توئه گريگوري؟ 592 00:33:43,468 --> 00:33:47,655 اممم...نه قربان،اسم واقعي من اتماناند هستش 593 00:33:47,655 --> 00:33:49,449 چجوري از توي اون گريگوري رو دراوردي؟ 594 00:33:49,449 --> 00:33:53,152 گريگوري توسط سيستم راهنما به من داده شده 595 00:33:53,152 --> 00:33:54,229 چرا نميذارن از اسم واقعيت استفاده کني؟ 596 00:33:54,229 --> 00:33:57,319 اونا ميگن که اکثر امريکايي ها توي تلفظ اسم هاي اصلي به مشکل ميخورن 597 00:33:57,788 --> 00:34:01,573 هي ميدوني چيه؟ من ديگه نميخوام توسط قوانين به بازي گرفته بشم از الان به بعد من به تو ميگم آماناند 598 00:34:02,348 --> 00:34:03,329 آتماناند- چي؟- 599 00:34:03,866 --> 00:34:05,139 اماناند اتماناند- 600 00:34:05,892 --> 00:34:06,318 آميناند؟ 601 00:34:06,318 --> 00:34:08,922 من همون گريگوري صدات ميکنم !چون اون يکي اسمت خيلي تخميه رفيق 602 00:34:11,312 --> 00:34:13,412 تا حالا همچين اسمي شنيده بودي؟- حتي به گوشم نخورده بود- 603 00:34:13,412 --> 00:34:14,961 شما به مقصدتون رسيديد قربان 604 00:34:14,961 --> 00:34:16,730 ممنونم گريگوري 605 00:34:16,730 --> 00:34:18,387 قابلتونو نداشت قربان 606 00:34:28,403 --> 00:34:30,991 اين فکر خيلي بديه- نه،فکر خيلي خوبيه- 607 00:34:31,478 --> 00:34:32,977 تو ميخواي همينجوري اينجا داد بزني- کسي اينجا هستش که واسه پول آدم بکشه؟ نه- 608 00:34:33,935 --> 00:34:36,159 نقشه‌ي افتضاحيه- دنبالم بياين- 609 00:34:37,083 --> 00:34:39,321 داري چيکار ميکني؟- ماهم بايد مثل اون را بريم؟ من فکر کنم بهتره ما بمونيم- 610 00:34:42,246 --> 00:34:43,685 بابا بدن- خفه شو- 611 00:34:45,426 --> 00:34:46,847 سام عليکم 612 00:34:49,970 --> 00:34:52,132 داداش خودم 613 00:34:53,815 --> 00:34:56,076 !هي...ببينم کسي اينجا هستش که واسه پول آدم بکشه؟ 614 00:34:56,129 --> 00:34:56,765 کرت 615 00:34:56,765 --> 00:35:00,106 چه گهي خوردي؟- اوه،نه،من منظور بدي نداشتم- 616 00:35:00,106 --> 00:35:03,989 به نظر من جامعه در مورد شماهامقصره و باعث شده- !که شماها از اصول شهروندي مدرن بويي نبرده باشين !ماهرانه بود- 617 00:35:04,662 --> 00:35:07,630 من اينجا يه مغازه دارم تو حق نداري به من بگي از اصول شهروندي بويي نبردم 618 00:35:07,630 --> 00:35:11,527 ...خب من منظورم دقيقا تو نبودي،من فکر ميکنم 619 00:35:11,527 --> 00:35:12,558 اوه درسته،منظورت تو تموم سياه پوستان؟ 620 00:35:12,558 --> 00:35:14,095 !بله- نه- !من توي ماشين منتظرتم- 621 00:35:14,686 --> 00:35:15,791 اوه،يه چوب بيسبال 622 00:35:15,791 --> 00:35:20,832 من نميخواستم به شما اهانت کنم.من متاسفم اگه اينجوري شد،اوکي؟ اگه منو ميشناختي ميدونستي که قلبا منظوري نداشتم 623 00:35:20,832 --> 00:35:25,007 در حدود 5 ثانيه طول ميکشه تا اون قلبتو بيارم تو دهنت- ...چهار،سه،دو- 624 00:35:25,007 --> 00:35:26,634 اوکي،بزن بريم 625 00:35:33,424 --> 00:35:35,803 حتي يک کلمه هم حرف نزن خودم ميدونم،ميدونم 626 00:35:35,803 --> 00:35:37,414 دزدگيرتو بزن،دروبازش کن- چيکار ميکنين؟ميخواين بيخيال بشين؟- 627 00:35:40,314 --> 00:35:41,798 فکر کنم دارن دنبال ما ميگرده- اون با ماست؟- 628 00:35:44,200 --> 00:35:46,064 شروع شد- نه،به دردمون ميخوره،ممنون- 629 00:35:48,188 --> 00:35:50,958 دنبال کردن يه غريبه توي تاريکي 630 00:35:56,098 --> 00:35:59,180 به من گفتن که شماها دنبال يه مرد عمل ميگردين تا براتون کاري انجام بده 631 00:35:59,180 --> 00:35:59,988 بله 632 00:36:02,512 --> 00:36:05,476 تو مرد عملي؟- !آره، مادر‌جنده جونز- 633 00:36:06,623 --> 00:36:09,782 اسمتون چي بود؟- !مادر‌جنده جونز - 634 00:36:11,639 --> 00:36:14,634 اسم کوچيکت مادرجندست؟- فاميلم جونزه- 635 00:36:14,634 --> 00:36:18,094 مشکلي باهاش داري؟- نه،نه،اسم باحاليه- 636 00:36:18,094 --> 00:36:22,030 !توي شناسنامت هم همين ثبت شده؟ 637 00:36:22,549 --> 00:36:23,604 اسم واقعي من دينه 638 00:36:24,002 --> 00:36:26,699 دين جونز اين مثل اسم همون بازيگره توي فيلم هربي زنبور عشقه 639 00:36:26,699 --> 00:36:27,865 آره،اما اينکه نميدونه اون کيه 640 00:36:28,458 --> 00:36:33,499 !من ميدونم اون کيه سگ پدر- ببخشيد- من نميتونم توي اين محله هاي تخمي با اسم يک بازيگر کوني ديزني بچرخم- 641 00:36:33,599 --> 00:36:35,524 حالا چجوري اين اسم مستعار مادرجنده‌رو گرفتي؟ 642 00:36:36,183 --> 00:36:38,876 وقتي من بچه بودم دزدکي ميرفتم اتاق خواب مامانم 643 00:36:38,876 --> 00:36:47,168 اون دراز کشيده بود و کاملا لخت بود؛کل شبو مشروب خورده بود !خيلي خب،منظورتو گرفتيم- منم دزدکي رفتم پشت سرش ودستمو کردم توي کيف پولش- کيف پول،گفتش کيف پول- 644 00:36:47,708 --> 00:36:54,758 و پولشو برداشتم،درآمد يک هفته‌ي کاملشو واقعا گاييدمش 645 00:36:54,758 --> 00:36:56,812 و اينجوري بود که اسمم شد مادرجنده جونز 646 00:36:58,090 --> 00:37:00,575 !ميدوني اونا بايد بهت بگن مادرنجنده جنوز واسه اينکه گمراه کننده نشه!درسته؟ 647 00:37:01,139 --> 00:37:05,363 کجاش گمراه کنندس؟- !هيج جاش،گمراه کننده نيستش- 648 00:37:05,363 --> 00:37:13,613 قربان،ما هرکدوممون يه رئيس داريم که ميشن سه تا رئيس ...که خيلي خوب ميشد اگه اون سه تا ديگه وجود 649 00:37:15,274 --> 00:37:17,926 ديگه وجود نداشتن- !ما...ميخوايم...که اونا...کشته بشن- 650 00:37:18,797 --> 00:37:21,082 پنير دارين؟ 651 00:37:21,082 --> 00:37:25,280 !ما پنير داريم،چقدر پنيري ميخواي؟- گفتين 3 نفرن؟- 652 00:37:29,610 --> 00:37:31,366 !30 تا قالب 653 00:37:31,366 --> 00:37:34,400 !اوه،خيلي گشنته- !آره،کلي پنير ميشه- 654 00:37:34,400 --> 00:37:37,994 نظرت در اين مورد چيه !تو دونفرشونو بکش و نفر سوميو به عنوان پنير برش دار 655 00:37:37,994 --> 00:37:41,239 بحث نکن،يا 30 تا قالب يا هيچي 656 00:37:41,666 --> 00:37:44,720 خب،اين...اين بيشتر از اون مقدار پنيريه که ما داريم- !خيلي خب...ميکنمش 5 تا قالب- 657 00:37:48,478 --> 00:37:53,484 خب پس ما هستيم- ما هستيم- اما يه دقيقه صبر کن،خيلي بد ميشه اگه ردپايي از ما اين ميون پيدا بشه- 658 00:37:54,625 --> 00:37:55,475 من حتي اسماي شمارو نميدونم 659 00:37:55,475 --> 00:37:57,705 !...درسته ، راست ميگه؛اين ديل هستش و اين- اسم منو نگو- !خفه شو احمق- 660 00:37:59,749 --> 00:38:01,663 گوش کن،فردا پولو بيارين اينجا و بقيشو بذارين به عهده‌ي من 661 00:38:01,663 --> 00:38:04,368 چيز خاصي واسه پولا نميخواي؟ جعبه‌ي کفشي،کيف پارچه‌اي يا از اين چيزا؟ 662 00:38:04,368 --> 00:38:06,868 فقط خودتون با اون پولاي لعنتي اينجا باشين 663 00:38:06,868 --> 00:38:08,719 باشه- بذاريدش توي يه دونه کيف- 664 00:38:08,719 --> 00:38:10,783 بابت وقتتون ممنونم بريم 665 00:38:10,948 --> 00:38:12,609 بايد پول کيفو از حقوقتون کم کنيم؟ 666 00:38:18,000 --> 00:38:43,000 ترجمه و زيرنويس از آرش translator@live.ca 667 00:39:49,642 --> 00:39:51,134 شماها اينکاره نيستين 668 00:39:51,134 --> 00:39:52,909 اين کوچيکترين چيزي بود که ما پيدا کرديم 669 00:39:55,735 --> 00:39:56,650 اشکالي نداره 670 00:39:56,650 --> 00:40:00,570 خب حالا زمان اتمام اين پروژه کي هستش،مادرجنده؟ 671 00:40:04,038 --> 00:40:08,043 من تازه از باز پروري دراومدم به تمام معنا کثافت کاري بود 672 00:40:08,043 --> 00:40:08,385 اين خودش 10 سال ميشه- خودم ميدونم- 673 00:40:09,351 --> 00:40:12,267 اونا مراقب منن.من الان توي آزادي مشروط هستم و اگه من پامو کج بذارم 674 00:40:14,507 --> 00:40:16,921 بايد برگردم 675 00:40:16,921 --> 00:40:18,207 خيلي خب- مفهومه- 676 00:40:19,251 --> 00:40:23,194 حالا اين يعني چي؟- فکر کنم که تو گفتي بقيش با تو- 677 00:40:23,194 --> 00:40:25,106 آره،بقيش با من 678 00:40:27,254 --> 00:40:30,404 من ميخوام مشاور آدمکشي شما بشم 679 00:40:30,404 --> 00:40:31,463 ...شرمنده،اما 680 00:40:33,064 --> 00:40:35,534 نه داداش،اين خوب نيستش 681 00:40:35,534 --> 00:40:37,591 !ميشه دهن اين سنجابو ببندين؟ 682 00:40:37,591 --> 00:40:41,201 حالا من شدم سنجاب؟بيخيال بابا- آروم باش،آروم،آروم- يعني چي،ناراحت شدم ديگه- 683 00:40:43,003 --> 00:40:47,582 !نه،يه جورايي هم درست ميگه !ببين،اين چيزي نبود که مادربارش صحبت کرديم مادرجنده پس نظرت چيه که ما پولامونو برداريمو از اينجا بريم؟ 684 00:40:47,582 --> 00:40:50,028 نظرت چيه که گه زيادي نخوري؟ برگشت پولي در کار نيست 685 00:40:51,732 --> 00:40:53,380 اون 5 هزار دلاره،اگه فکر کردي که ما همينجوري ...بيخيالش ميشيمو ميذاريم پولا دست تو بمونه 686 00:40:54,602 --> 00:40:57,531 خيل خب،خيلي خب- واقعا به اين سرعت ميتوني اسلحه بکشي؟- 687 00:40:57,531 --> 00:41:03,112 ببين مادرجنده لطفا به ما شليک نکن،بيا با صحبت کردن حلش کنيم- گوش کن،5 هزار تا مال منه،برام مهم نيستش کي چي بگي- 688 00:41:03,996 --> 00:41:06,251 حالا شما ميتونيد به توصيه هاي من گوش کنيد يا گورتونو از اينجا گم کنيد 689 00:41:06,251 --> 00:41:08,473 !عجب معامله‌ي وحشتناکي- ما بايد به حرفاش گوش کنيم،اوکي؟- 690 00:41:08,473 --> 00:41:10,267 5هزار دلار واسه چندتا توصيه؟ 691 00:41:10,794 --> 00:41:15,652 اکثر قاتلين تازه کارن،اگه ميخوايد يک قتل بي نقص داشته باشين بايد طوري رفتار کنيد که انگار يک حادثه بوده 692 00:41:15,652 --> 00:41:21,610 از کار افتادن ترمزها،نشت بنزين،خودکشي اگه درست اينکارو بکنين،حتي اونجا نيستين وقتي اين اتفاق ميوفته 693 00:41:23,372 --> 00:41:26,529 اوه پسر،اين شد 5 هزار دلار و کار ما اينجا تمومه؟- دقيقا گرفتي چي شد- 694 00:41:26,773 --> 00:41:29,357 يه جورايي تابلو بود،اطلاعات تابلويي بودن مگه نه؟- !مثل اسکوبي دو حرف ميزني- 695 00:41:29,357 --> 00:41:32,406 چجوري ما بايد 3 تا صحنه‌ي تصادف جعلي درست کنيم؟ 696 00:41:32,406 --> 00:41:38,119 بايد مثل سايه دنبالشون باشين،بايد باهوش باشين،خونه‌‌هاشونو پيدا کنين عادت هاشون سرگرمي هاشون از چي خوششون مياد ، چه غذايي ميخورن 697 00:41:38,558 --> 00:41:40,920 بايد بفهمين با کيا سکس ميکنن- آي گفتي- 698 00:41:41,422 --> 00:41:43,633 اينا خيلي اطلاعات زيادين- من بايد برم سر کار- 699 00:41:43,633 --> 00:41:49,066 ما همه مون کارمنديم وقت نميکنيم اين کارارو انجام بديم 700 00:41:49,549 --> 00:41:52,286 حتي اگه درحد کمال اين کارو بتونيد انجام بديد 701 00:41:52,911 --> 00:41:54,702 اگه شما کرکي ها انگيزشو داشته باشين 702 00:41:55,187 --> 00:41:56,675 پوپو- منظورش پليسه- 703 00:41:56,675 --> 00:41:58,563 بازم به شما مظنون ميشه 704 00:41:58,563 --> 00:42:03,159 ما همه‌مون انگيزه هاي بسيار بالايي براي کشتن رئيسامون داريم 705 00:42:03,159 --> 00:42:04,046 اينجوري جواب نميده،اين به درد عمت ميخوره 706 00:42:05,487 --> 00:42:09,575 گرفتم،چرا شماها رئيساي همديگرو نميکشيد؟ 707 00:42:13,680 --> 00:42:16,296 راستش اين ايده‌‌ي خوبيه- بدک نيست- 708 00:42:16,296 --> 00:42:19,078 آره،آره مثل فيلم غريبه در قطار هيچکاک،مگه نه؟ 709 00:42:19,424 --> 00:42:21,122 ...من اون فيلمو نديدم،اونا هم- فيلم دني دنيتو،بامزست- 710 00:42:21,122 --> 00:42:24,090 آره،آره،فيلم مشهور آلفرد هيچکاک و دني دنيتو ...همونيکه 711 00:42:24,939 --> 00:42:26,716 زودباش- چي؟- 712 00:42:26,716 --> 00:42:29,867 بگو ديگه،تو داري به فيلم مامانو از قطار بندازش بيرون فکر ميکني- درسته،خودشه- 713 00:42:30,532 --> 00:42:33,131 فيلم خيلي خوبيه 714 00:42:33,601 --> 00:42:36,010 اين ايده‌ي خيلي خوبيه ما رئيساي همديگرو ميکشيم درصورتي که هيچ ارتباطي هم باهاشون نداريم 715 00:42:36,010 --> 00:42:38,388 دقيقا،حالا 5 هزار دلار ارزش داشت،مگه نه؟ 716 00:42:38,388 --> 00:42:40,841 !نه،معلومه که نه- !اصلا ارزششو نداشت- 717 00:42:43,287 --> 00:42:45,388 بريد بيرون 718 00:42:48,429 --> 00:42:52,184 الو؟- سلام،من بيرون واستادم،آماده‌ي انجام عمليات هستي؟- 719 00:42:52,766 --> 00:42:56,590 آره،فقط من بايد از هارکين چندتا بسته بگيرم 720 00:42:56,590 --> 00:43:00,140 چرا،چه فرقي ميکنه؟ اون که ديگه قرار نيست رئيس تو باشه 721 00:43:00,140 --> 00:43:03,009 فکر ميکنم تا سه دقيقه‌ي ديگه ميام پايين- اوکي،سه دقيقه،باي- 722 00:43:03,756 --> 00:43:06,696 سه دقيقه‌ي ديگه مياد پايين- رفيق،اين صندليا ديوانه کننده راحتن- 723 00:43:06,696 --> 00:43:09,628 اوه آره.ميدونم،ميدونم- 724 00:43:32,497 --> 00:43:33,893 اين ديگه چي بود؟ 725 00:43:34,431 --> 00:43:38,617 شرمنده،کل روز داشتم باهاش ميجنگيدم من بايد برگردم سر کارم 726 00:43:38,617 --> 00:43:42,133 نه،نه،نه.تو حال به هم زني،برو خونه- نميخوام حال ماهارو هم به هم بزني احتمالا همينجوريم ميشه- 727 00:43:45,487 --> 00:43:48,691 تموم کاراتو با خودت ببر و بايد سر ساعت 6 صبح دوشنبه روي ميز من باشن 728 00:43:48,691 --> 00:43:50,835 حتما- اي خدا- 729 00:43:50,835 --> 00:43:53,629 ممنونم آقاي هارکين- و يادت نره که اون سطل آشغال کثيفتو هم با خودت ببري- 730 00:43:53,629 --> 00:43:55,325 حتما 731 00:44:10,888 --> 00:44:13,516 کدوم يکيه،کدوم يکيه؟- جلوش نيگر ندار،جلوش نيگر ندار- 732 00:44:17,959 --> 00:44:23,669 خيلي خب پسرا ما صبر ميکنيم تا اون يه حرکتي بکنه و اطلاعاتو جمع کنيم 733 00:44:24,230 --> 00:44:27,698 شب بلندي پيش رو داريم- آره،خيلي باحال ميشه- 734 00:44:27,698 --> 00:44:30,320 ما ميتونيم،مگه نه؟- معلومه که آره- 735 00:44:32,847 --> 00:44:36,791 !اي خدا،دهنمون سرويس شد- !خيلي ستمه پسر- 736 00:44:39,507 --> 00:44:42,110 ما واقعا جلو خونه‌ي خودشيم؟ 737 00:44:46,388 --> 00:44:49,559 ميتونيم بريم چک کنيم- بهتره بريم يه نيگاهي بندازيم- 738 00:44:52,827 --> 00:44:55,576 حالا ميخواين چيکار کنين؟ نقشتون چيه؟ 739 00:44:55,576 --> 00:44:58,653 از توي اون پنجره يه نيگاهي ميندازيم- نه،نه،نه.بهتره زنگو بزنيم ببينيم کسي خونه هست يا نه- 740 00:44:58,653 --> 00:45:00,792 اگه حرکتي ديديم معلوم ميشه هستن 741 00:45:00,792 --> 00:45:04,099 فکر بدي نيستش- فکر نميکنم کسي خونه باشه- 742 00:45:17,227 --> 00:45:18,368 بياين،بدو بدو 743 00:45:25,451 --> 00:45:27,714 من نتونستم رد بشم 744 00:45:31,593 --> 00:45:32,791 شرمنده بچه ها 745 00:45:34,203 --> 00:45:35,185 ريب؟ 746 00:45:36,735 --> 00:45:38,551 !يا امام مجيد اين يارو خرس تو خونش داره؟ 747 00:45:42,428 --> 00:45:46,671 ساکت،اوه اينجارو ببين،ترسناکه انگار موزه‌ي حيات وحشه 748 00:45:48,027 --> 00:45:50,599 ما الان داخل کله‌ي يک احمقيم 749 00:45:51,894 --> 00:45:56,444 !لعنت،فوتبال دستي- به هيچي دست نزن،دستاتو از روي اون بردار- 750 00:45:57,148 --> 00:45:59,723 اثر انگشت؟- آره،اثر انگشت 751 00:45:59,723 --> 00:46:02,830 بايد دستکش دستمون کنيم- خب الان که نداريم،گرفتم آستينامون- 752 00:46:04,511 --> 00:46:06,078 دارين چيکار ميکنين؟- اينا مثل دستکشن- 753 00:46:07,426 --> 00:46:07,745 بيخيال- !من يه ذره از اثر انگشتامو اينجا ميبينم- 754 00:46:09,325 --> 00:46:14,089 نقشه چيه؟- ما اومديم اينجا تا يه مقدار اطل جمع کنيم- 755 00:46:14,089 --> 00:46:15,697 بله،مخفف اطلاعات ميدونم مخفف چيه- 756 00:46:15,697 --> 00:46:17,005 !پس واسه چي پرسيدي؟ 757 00:46:18,111 --> 00:46:19,852 واسه چي داريم دراين باره بحث ميکنيم؟ پخش بشيد 758 00:46:19,852 --> 00:46:23,731 يه چيز خوب پيدا کنيد و از اينجا ميريم- دهنتو ببند،به جاش دنبال بگرد- 759 00:46:24,769 --> 00:46:28,967 فکر کن يه جرم اتفاق افتاده اينجا صحنه ي وقوع جرمه 760 00:46:32,424 --> 00:46:38,080 نيک،اينو بين.به اين ميگن اطلاعات،مگه نه؟- يا حضرت معتاد!چقدر کوکائين- 761 00:46:38,080 --> 00:46:42,178 تا حالا اينقدر کوکائين تو زندگيت ديده بودي؟ اين حداقل 10،15 هزار دلار قيمتشه 762 00:46:43,876 --> 00:46:46,450 اوه،ريدم توي صحنه‌ي جرم،مگه نه؟ 763 00:47:02,369 --> 00:47:04,393 داري چيکار ميکني؟- جعبشو بگير تا من برشون گردونم توي جعبه 764 00:47:04,393 --> 00:47:06,792 من جدا نميخوام به اون دست بزنم من آستين ندارم 765 00:47:07,227 --> 00:47:09,931 يه چيزي پيدا کن تا اينارو جمع کنيم 766 00:47:35,004 --> 00:47:38,445 آها،خوب شد- بذا اينو امتحانش کنم،برو کنار- 767 00:47:38,445 --> 00:47:39,403 آره،اين خوبه 768 00:47:43,032 --> 00:47:47,425 خيلي کند پيش ميري،بذا کمکت کنم- بشين روي مبل،نميخواد کمک کني- 769 00:48:07,991 --> 00:48:09,973 احتمالا فراموش کرديم اول تميزش کنيم 770 00:48:15,534 --> 00:48:18,321 !پس نظر کارشناسي شما اينه- بله،نظر من اين بود،اول بايد تميزش ميکرديم- 771 00:48:21,122 --> 00:48:23,322 !نخ دندون،اين خيلي حال ميده 772 00:48:25,280 --> 00:48:31,148 ببين يه کفگيري،الکي چيزي بيار،منم کم کم برشون ميدارم 773 00:48:40,583 --> 00:48:46,496 من فکر نميکنم اين جواب بده من خيلي سريع دارم کار ميکنم،اما اصلا جلو نميريم 774 00:48:46,989 --> 00:48:51,533 من ميدونم که الان نبايد عصبي بشم گرچه يه خورده هستم 775 00:48:51,533 --> 00:48:56,671 الان حس خيلي بدي دارم ولي بيخيال عمليات نميشم 776 00:48:58,351 --> 00:48:59,832 هي،شماها دارين چيکار ميکنين؟- !هيچي- 777 00:48:59,832 --> 00:49:05,641 !اما ميدوني ، قبل از اينکه بريم من بايد يه کوچولو بدوم- !برو،منم چندتايي شنا ميرم- 778 00:49:05,641 --> 00:49:08,916 شماها چه غلطي دارين ميکنين؟ 779 00:49:08,916 --> 00:49:12,020 من حالم خوبه،تو الان بايد به من کمک کني اما الان داري مزاحمم ميشي،اين رفاقت نيستش 780 00:49:12,020 --> 00:49:20,568 ما با هم وارد خونه‌ي يکي ديگه شديم اين بايد مهيج ترين تجربه‌ي زندگي من باشه،دزدکي وارد خونه‌ي يکي ميشيم 781 00:49:21,494 --> 00:49:22,876 و من يه دفعه کلي کوکائين جلو خودم ميبينم خيلي خوبه،بيا اينجا به من کمک کن 782 00:49:23,264 --> 00:49:26,659 فکر نميکنم کار خوبي باشه،ما کل روزمونو وقت گذاشتيم و به هيچي نرسيديم،بيخودي وقتمونو هدر داديم 783 00:49:26,659 --> 00:49:31,588 اوه،نه.در حقيقت هدر دادن وقتمون نبود ببين من چي پيدا کردم 784 00:49:32,282 --> 00:49:33,777 اون ديگه چيه؟- يه موبايله- 785 00:49:33,777 --> 00:49:34,439 موبايل اونه 786 00:49:35,055 --> 00:49:35,845 دزديديش؟- معلومه که دزديدمش- 787 00:49:36,825 --> 00:49:36,825 اينجا همه چي هستش،کنتاکتاش برنامه هاش و همه چي 788 00:49:37,831 --> 00:49:39,095 خيلي خوبه- مرسي- 789 00:49:39,095 --> 00:49:39,724 نه- يعني چي نه؟- 790 00:49:39,724 --> 00:49:43,525 اين يه جرمه با دزدي موافق نيستم 791 00:49:43,525 --> 00:49:46,463 کار خوبي نيستش- !ما دزدکي رفتيم توي يه خونه،شماها کوکائين زدين- 792 00:49:47,083 --> 00:49:49,631 !خيلي خب،الان شدش 3 تا جرم 793 00:49:49,631 --> 00:49:55,677 ما ميخوايم بريم 3 نفرو بکشيم !و حالا شما دارين در مورد دزديدن يه موبال کوس شعر ميگين؟ 794 00:49:55,677 --> 00:49:58,753 اگه ميخواي چيزي بدزدي روي من نبايد حساب کني- از کجاش خوشت نمياد- 795 00:49:58,753 --> 00:50:01,044 اوکي،اوکي نيک يه دقيقه اينو نيگرش ميداري؟ 796 00:50:02,113 --> 00:50:06,659 من کي روي تو حساب کردم؟ من هيچوقت روي تو حساب نميکنم 797 00:50:06,659 --> 00:50:08,438 احمق- کلي چيز توي اين تلفن هستش- 798 00:50:08,438 --> 00:50:11,102 آره،منم که دارم همينو ميگم ميخواي الان بريم سراغ رئيس تو؟ 799 00:50:11,529 --> 00:50:12,482 بريم 800 00:50:13,871 --> 00:50:17,013 به راننده کاري نداشته باش- حواس راننده‌رو پرت نکن مرد،بيخيال- 801 00:50:17,013 --> 00:50:19,535 آروم باش وگرنه همچين ميزنمت که ندوني از کجا خوردي 802 00:50:36,752 --> 00:50:38,622 بريم تو کارش دوستان 803 00:50:38,622 --> 00:50:41,472 خيلي خب بريم- آروم باش ديل- 804 00:50:43,022 --> 00:50:48,533 گوش کنيد،آخرين باري که سه تايي باهم رفتيم خيلي خوب کارا جلو نرفت 805 00:50:49,019 --> 00:50:57,011 حالا کاري که ميکنيم اينه که اينجا منو نيک ميريم داخل و تو اينجا ميموني و نگهباني ميدي 806 00:50:57,011 --> 00:50:59,959 شوخيت گرفته؟اين که خيلي خوبه !من خوشم اومد،نگهبان!دمت گرم 807 00:51:00,476 --> 00:51:05,578 فقط من نميدونم اين يارو چه شکليه- مهم نيستش،فقط همينکه ديدي کسي داره- به خونه‌ي هارکين نزديک ميشه،به ماعلامت بده 808 00:51:06,687 --> 00:51:08,904 بشين روي صندلي- اوکي،شماها برين- 809 00:51:09,307 --> 00:51:11,143 !من به عنوان علامت شيش بار بوق ميزنم 810 00:51:12,421 --> 00:51:15,988 نه،نه.ما ميخوايم کوتاه تر باشه- اين خيلي زياده- 811 00:51:15,988 --> 00:51:17,989 اوکي،4 بار؟- !ميتوني يه بار بوق بزني؟- 812 00:51:17,989 --> 00:51:20,285 داري شوخي ميکني؟ !به هيچ وجه- 813 00:51:20,285 --> 00:51:22,926 مردم مدام در حال يه بار بوق زدنن !اينجوري که شما مدام بايد بيايد بيرون 814 00:51:22,926 --> 00:51:27,827 بيخودي بحث نکن- تو داري وقتمونو تلف ميکني- 815 00:51:27,827 --> 00:51:29,187 فقط دوتا بوق- باشه دوتا بوق- 816 00:51:29,737 --> 00:51:30,699 خيلي خب،ما داريم ميريم- اوکي- 817 00:51:32,326 --> 00:51:35,368 !دوتا بوق خيلي طولاني 818 00:51:39,220 --> 00:51:40,559 من ميرم اين پنجره‌رو چک کنم- اوکي- 819 00:51:45,640 --> 00:51:47,952 از اينجا که چيزي ديده نميشه 820 00:51:47,952 --> 00:51:49,431 فکر نميکنم کسي داخلش باشه 821 00:51:50,230 --> 00:51:52,585 فکر ميکنم حتما بايد بيرون باشه 822 00:51:53,945 --> 00:51:55,394 درضمن اتاقش طبقه‌ي بالاست 823 00:51:55,394 --> 00:51:59,370 آره،من يه دونه پنجره باز پيدا نکردم 824 00:52:02,393 --> 00:52:03,797 بهتره بگم تا الان 825 00:52:04,976 --> 00:52:07,965 اين کارامونو آسونتر ميکنه،ها؟- !عاشق طرز فکرتم- 826 00:52:07,965 --> 00:52:09,435 ! برو کنار - نه،نه.اينکارو نکن- 827 00:52:09,435 --> 00:52:12,559 !اي لعنتي سنگو شکست 828 00:52:12,559 --> 00:52:14,925 !لطفا نگو که نفهميدي يه کليد داخلش داره 829 00:52:18,769 --> 00:52:22,351 تو ميخواي با پرت کردن سنگ يه درو بشکني- ...نه من فقط ميخواستم بازش کنم با- 830 00:52:29,891 --> 00:52:31,254 فقط حواست باشه خرابکاري نکني،اوکي؟ 831 00:52:32,199 --> 00:52:33,564 هي اينو بگير 832 00:52:44,462 --> 00:52:47,426 تو تا حالا- يا حضرت عباس- 833 00:52:47,426 --> 00:52:50,191 آروم باش،فقط يه گربه بود- از آسمون افتادش- 834 00:52:50,191 --> 00:52:52,954 برو طبقه‌ي بالا،بريم طبقه بالا 835 00:53:20,718 --> 00:53:22,036 يا حضرت عباس 836 00:53:22,497 --> 00:53:24,219 اي خدا،مگه اينا چندتا گربه دارن؟ 837 00:53:24,219 --> 00:53:26,455 فکر کنم اين همون يکيه- خداييش؟- آره- 838 00:53:27,033 --> 00:53:31,689 چه نقاشي عجيبيه هي،بينم اين زن هارکينه؟ 839 00:53:31,689 --> 00:53:34,401 آره،خودشه- پسر،خيلي خوشگله ها- 840 00:53:34,792 --> 00:53:35,743 آره،معلومه که هست بيا بريم 841 00:53:38,666 --> 00:53:39,969 نميدونم ايني که گفتي چه معني ميده 842 00:53:41,763 --> 00:53:43,164 من اينجوري فکر نميکنم 843 00:53:43,164 --> 00:53:46,146 همه اينو ميگن- من که نشنيدم- 844 00:53:46,146 --> 00:53:50,468 تو حتما شنيدي که مردم اينو ميگن- نميخوام با تو در اين مورد بحث کنم،بيا ادامه بديم- 845 00:53:57,132 --> 00:54:00,511 ببين دفترچه آدرسي،کارهاي روزانه‌اي چيزي پيدا ميکني؟- اوکي- 846 00:54:01,461 --> 00:54:05,187 بدشد که از گربهها خوشم نيماد اين يارو عاشق گربه هاست 847 00:54:31,656 --> 00:54:36,134 ميخواي بهم بگي که توي خيابون من داري چيکار ميکني؟ 848 00:54:36,134 --> 00:54:40,167 من فکر ميکنم اتفاقي که افتاد اين بودش که باد اومد و اينو از توي دستم انداخت بيرون 849 00:54:40,167 --> 00:54:46,052 !برام مهم نيستش که باد بود يا خودت گوزيدي حالا چرا اين لگنتو برنميداري و از اينجا گورتو گم نميکني؟ 850 00:54:46,471 --> 00:54:51,097 من زياد در مورد بد بودن اين ماشين اطلاعي ندارم اما فکر ميکنم بهتره زياد عصباني نشيم 851 00:54:51,097 --> 00:54:55,754 عصباني؟ميخواي عصبانيت منو ببيني؟ ...پس چرا نمياي بريم توي خونه تا 852 00:54:55,754 --> 00:54:57,535 چت شد؟ 853 00:54:59,848 --> 00:55:01,085 بادوم زميني بادوم زميني 854 00:55:03,562 --> 00:55:07,360 اون يه ساندويچ بادوم زميني بود تو به بادوم زميني حساسيت داري؟ 855 00:55:07,360 --> 00:55:10,458 يعني چي؟چيکار کنم؟ اونجا چي داري؟ 856 00:55:10,458 --> 00:55:12,792 پيداش کردم،پيداش کردم بايد چيکار کنم؟بايد چيکار کنم؟ 857 00:55:15,894 --> 00:55:17,840 صبر کن ببينم دستورش چي نوشته !من توي خوندم يه ذره کندم 858 00:55:17,840 --> 00:55:19,945 اوکي،اوکي بايد بزنم توي سينت 859 00:55:25,381 --> 00:55:28,885 حالت چطوره؟ بهتر شدي؟ 860 00:55:33,227 --> 00:55:35,078 رفيق بيا اينجا،عجله کن 861 00:55:35,078 --> 00:55:37,901 اينو ببين 862 00:55:39,422 --> 00:55:40,729 اون هارکينه- اون هارکينه؟- 863 00:55:40,729 --> 00:55:45,505 نيل داره هارکينو ميکشه؟- نميذارم بميري،اوکي؟- 864 00:55:45,505 --> 00:55:46,934 داره چيکار ميکنه؟- واقعاداره اونو ميکشه؟- 865 00:55:46,934 --> 00:55:49,750 وسط خيابون داره اينکارو ميکنه 866 00:55:49,750 --> 00:55:53,592 بايد از اينجا بريم زودباش،بزن بريم 867 00:55:55,626 --> 00:56:00,346 داريم موفق ميشيم حالا بايد ضربه بزنم،بهتر شدي؟ 868 00:56:01,337 --> 00:56:03,043 نميذارم بميري 869 00:56:08,686 --> 00:56:10,558 يالا مرد 870 00:56:10,558 --> 00:56:11,706 خداي من 871 00:56:11,706 --> 00:56:16,417 هي،بيا اينجا- اينجا چه خبره؟تو داري چيکار ميکني؟چي شده؟- 872 00:56:16,417 --> 00:56:20,049 فکر نميکنم حالش خوب باشه.تو اين مردو ميشناسي؟- معلومه،اون شوهرمه- 873 00:56:20,049 --> 00:56:23,514 عزيزم قربونت برم،حالت خوبه؟ 874 00:56:25,342 --> 00:56:27,068 حالش خوب شد،خوش اومدي 875 00:56:27,068 --> 00:56:30,976 تو با من چيکار کردي؟- با اين بهت تزريق کردم،فوق العاده بود- 876 00:56:31,771 --> 00:56:35,296 اوه خداي من،اون جونتو نجاد داد 877 00:56:35,296 --> 00:56:37,668 خيلي خب،ممنونم 878 00:56:37,668 --> 00:56:40,548 اينجا چه خبره؟- !زندگيتو نجات دادم مرد- 879 00:56:40,548 --> 00:56:44,510 من خيلي خوشحالم که اين مرد اينجا بوده اگه اون نبود تو الان مرده بودي 880 00:56:44,510 --> 00:56:48,133 مطمئنم خيلي خوشحالي که اون اينجاست تو اين مردو ميشناسي؟ 881 00:56:48,133 --> 00:56:50,753 ...نه نميشناسمش،من- تو وقتي که من نيستم با اين مرد سکس ميکني؟- 882 00:56:50,753 --> 00:56:52,033 پس تو اينجا چيکار ميکني؟ اومدي تا زن منو بکني؟ 883 00:56:52,033 --> 00:56:54,912 !رفيق من همين الان رفيقتو ديدم،نميدونم ميتونم بکنمش يا نه اينو هنوز ميخواي؟ 884 00:56:57,215 --> 00:56:59,012 گورتو از اينجا گم ميکني- !رو چشمم- 885 00:57:00,720 --> 00:57:04,026 تو داري چيکار ميکني؟ تو بايد از اين مرد جوون تشکر کني 886 00:57:15,841 --> 00:57:20,273 به خاطر حماقت اون مجبوريم بريم زندان- من نميتونم برم زندان،يه نيگا به قيافه‌ي من بنداز،اونا به من تجاوز ميکنن- 887 00:57:20,273 --> 00:57:21,874 !اونا منو هم ميکنن 888 00:57:21,874 --> 00:57:24,271 لعنتي،منم همينطور 889 00:57:24,271 --> 00:57:27,004 !آره،بد ميکننت 890 00:57:27,004 --> 00:57:31,714 به من همونقدر تجاوز ميشه که به تو ميشه،چرا فکر ميکني منو بيشتر از تو ميکنن؟- ...هي نيک من منظورم اين نبود که بگم- 891 00:57:42,600 --> 00:57:44,743 لعنتي،بچه ها منو ديدين؟ 892 00:57:44,743 --> 00:57:48,482 آره،ما تورو ديديم 893 00:57:48,482 --> 00:57:51,459 چقدر باحال بود؟- باحال نبود،اصلا- 894 00:57:51,459 --> 00:57:56,176 ما اومده بوديم تا اطلاعات جمع کنيم و تو داشتي هارکينو توي محله‌ي خودش با چاقو ميزدي؟ 895 00:57:56,176 --> 00:57:58,371 اون هارکين بود؟- پس ميخواستي کي باشه؟- 896 00:57:58,371 --> 00:58:03,614 من چاقو نميزدم.اون به بادوم زميني آلرژي داشت و بهش حمله دست داد منم نجاتش دادم،فهميدي چي گفتم؟ 897 00:58:03,614 --> 00:58:07,558 به نظر ميومد که من دارم ميزنمش ولي من داشتم جونشو نجات ميدادم 898 00:58:09,069 --> 00:58:11,051 من زندگي اون بابارو نجات دادم- يه لحظه صبر کن- 899 00:58:11,051 --> 00:58:14,956 پس رئيس من،همونيکه ما نقشه کشيده بوديم تا بکشيمش داشت جلو تو جون ميداد و تو جونشو نجات دادي؟ 900 00:58:16,436 --> 00:58:19,215 خب،اينجوري که تو داري توضيح ميدي خيلي بد به نظر ميرسه 901 00:58:19,215 --> 00:58:21,747 اصلا جالب نبود 902 00:58:21,747 --> 00:58:26,975 من که نميدونستم اون هارکينه واسه همين اولش بهت گفتم بهم بگو اون چه شکليه 903 00:58:28,133 --> 00:58:30,544 هي،ميتونيم واسه يه لحظه بدون اون صحبت کنيم؟ 904 00:58:30,544 --> 00:58:33,686 اين کارا چه معني ميده؟ 905 00:58:34,144 --> 00:58:36,411 من فکر ميکنم امروز به يه چيز خيلي خوب رسيديم 906 00:58:36,411 --> 00:58:40,070 منظورم آلرژي کشنده‌ي هارکين به بادوم زميني 907 00:58:40,070 --> 00:58:41,601 واقعا داريم اين بازي بچه گونه‌رو انجام ميديم؟ 908 00:58:41,601 --> 00:58:46,113 يعني منظورت اينه که يه جوري بادوم زميني بريزيم تو خونه‌ي هارکين 909 00:58:46,113 --> 00:58:50,772 و همينطور سم بريزيم توي کوکائين رئيس من- يک مرگ خيلي طبيعي ميشه،انگار در اثر کوکائين بوده- 910 00:58:50,772 --> 00:58:54,383 جدي دراي ماشينو روي من قفل کردين؟ مثل وقتي که کلاس هشتم بوديم؟ 911 00:58:54,383 --> 00:58:57,645 اما هارکين هميشه اون سرنگو با خودش داره ميتونه بلافاصله خودشو با يه تزريق نجات بده 912 00:58:57,645 --> 00:59:01,594 با اون سرنگ زير دوش که نميره- خب منظورت اينه که ما يه مقدار بادوم زميني توي شامپوش بريزيم؟- 913 00:59:01,594 --> 00:59:05,939 اينجوري اونا در اثر مرگ هاي طبيعي ميميرن و کسي به ماشک نميکنه- مادرجنده جونز اينو بشنوه کلي به ما افتخار ميکنه- 914 00:59:05,939 --> 00:59:13,142 خيلي خب،حالا با رئيس اون چيکار کنيم؟- خب من يه فکري راجع به اون ميکنم- 915 00:59:13,724 --> 00:59:15,981 بايد از شر اونم خلاص شيم 916 00:59:18,178 --> 00:59:19,734 بذا بياد تو 917 00:59:19,734 --> 00:59:24,016 خيـــلي بامزه بود خيـــلي بامزه بود بچه ها 918 00:59:24,016 --> 00:59:30,131 ديل ما يه مساله داريم که ميخوايم روشنش کنيم،اگه ممکنه کمکمون کن !اگه من و نيک بريم زندان،تو فکر ميکني به کدوممون بيشتر تجاوز ميکنن؟ 919 00:59:30,796 --> 00:59:34,475 !نيک- جدي؟ واسه چي؟- 920 00:59:35,524 --> 00:59:38,017 ...خب واسه اينکه اين چيزا مربوط ميشه به قدرت بدني و قيافه و اينا 921 00:59:38,017 --> 00:59:42,682 خب،فکر کنم ما به جوابمون رسيديم- اين قفل کردن درا خيلي کار مسخره‌اي بود- 922 00:59:43,283 --> 01:00:18,683 ترجمه و زيرنويس از آرش translator@live.ca 923 01:00:27,940 --> 01:00:29,479 چه قيمت خوبي داره 924 01:00:37,216 --> 01:00:39,374 ديل،اين يه قتل !جشن تولد که نميخوايم بريم 925 01:00:39,374 --> 01:00:43,754 ميدونم،اما قيمتشون خيلي خوب بود !من که هيچوقت همچين تخفيفيو از دست نميدم 926 01:00:44,361 --> 01:00:50,378 خيلي خب،من فکر ميکنم موقعش رسيده من ميرم سراغ پيلين،تو هارکينو تو هم از جولي اطلاعات جمع ميکني 927 01:00:50,378 --> 01:00:51,840 متوجه شدم- اون ور مرز ميبينمتون- 928 01:01:23,019 --> 01:01:25,329 اوکي 929 01:01:31,157 --> 01:01:38,208 ممنون از اينکه اومدين- دفعه‌ي بعدي ميبينمت- 930 01:02:02,465 --> 01:02:06,169 اوضاع اونجا چطوره؟ در مورد جوليا چيزي دستگيرت شد؟ 931 01:02:06,169 --> 01:02:10,162 من حتما دندون پزشکمو عوض ميکنم !چون اين يکي خيلي سکسيه 932 01:02:10,162 --> 01:02:12,881 اوضاع اونجا چطوره؟ 933 01:02:14,012 --> 01:02:18,865 خب من منتظرم تا يا اين يارو بخوابه،يا از خونه بره بيرون فعلا که منتظرم 934 01:02:19,831 --> 01:02:24,880 اوضاع ديل و هارکين از چه قراره؟ 935 01:02:25,080 --> 01:02:28,714 اين خيلي سخته،من نميتونم اينکارو بکنم ولي مجبورم،چون من تورو ميخوام 936 01:02:59,552 --> 01:03:02,188 بدش به من 937 01:03:22,520 --> 01:03:25,952 چيکار ميکنه؟ اين همه انرژيو از کجا مياره؟ 938 01:03:28,943 --> 01:03:30,419 !اوکي،فهميدم 939 01:03:48,659 --> 01:03:50,609 اون ديگه چي بود؟ 940 01:03:57,242 --> 01:03:59,605 اوکي،اوکي 941 01:04:05,074 --> 01:04:07,025 اوکي 942 01:04:07,391 --> 01:04:08,697 سم موش 943 01:04:13,366 --> 01:04:16,632 بله ديل؟- من فکر نميکنم بتونم اين کارو بکنم- 944 01:04:17,181 --> 01:04:22,999 من ميدونم که تو واقعا از هارکين متنفري اما من فکر نميکنم بتونم از پسش بر بيام 945 01:04:22,999 --> 01:04:27,885 آره،ميدونم،ميدونم منم داشتم به همين موضوع فکر ميکردم 946 01:04:29,069 --> 01:04:29,864 اين چيه ديگه؟ 947 01:04:29,864 --> 01:04:30,488 چي؟ 948 01:04:30,488 --> 01:04:35,013 اون هارکينه،اينجاست- واسه چي؟- 949 01:04:35,013 --> 01:04:35,860 نميدونم،داره در ميزنه 950 01:04:36,677 --> 01:04:40,142 فکر ميکني از قضيه‌ي ما بو برده؟- من از کجا بايد بدونم؟- 951 01:04:41,652 --> 01:04:43,427 چيه؟ 952 01:04:45,487 --> 01:04:48,549 يا خدا يا خدا،هارکين همين الان به بيلين شليک کرد 953 01:04:48,549 --> 01:04:50,557 مطمئني؟ 954 01:04:50,557 --> 01:04:55,536 همينکه درو باز کرد شليک کرد توي سينش وقتي افتاد روي زمين دوباره بهش شليک کرد 955 01:04:56,222 --> 01:05:00,002 نيک اونجا چه خبره؟ من نميفهمم،منظورت از شليک کرد چيه؟ 956 01:05:00,002 --> 01:05:02,788 نيک،نيک نيک جوابمو بده 957 01:05:04,481 --> 01:05:06,885 چي به سر پيليت اومده؟ پيليت چطوره؟ 958 01:05:07,382 --> 01:05:10,467 !هنوز همونجوري مرده،ديل 959 01:05:16,967 --> 01:05:20,727 من بايد از اينجا برم،قبل از اينکه کسي منو ببينه توي بار منتظرم باش،من بايد به کني زنگ بزنم 960 01:05:20,727 --> 01:05:26,572 آره،اونجا ميبينمت منم بايد از اين توالت لعنتي بزنم بيرون 961 01:05:42,042 --> 01:05:46,011 خيلي خب،آروم باش و بگو چي شده- هارکين به پيليت شليک کرد و اونو کشت- 962 01:05:46,011 --> 01:05:49,903 خب،تو که به هرحال ميخواستي اونو بکشي- من زياد مطمن نيستم- 963 01:05:49,903 --> 01:05:51,696 منظورت چيه زياد مطمئن نيستي؟- نميدونم منظورم چيه- 964 01:05:52,320 --> 01:05:55,877 منم نتونستم،ترسيدم و فرار کردم- چي؟دارين شوخي ميکنين؟- 965 01:05:55,877 --> 01:06:00,461 من واقعا نميدونم- صبر کن ببينم،مگه تو قرار نبود جوليارو بکشي؟- 966 01:06:00,461 --> 01:06:04,420 نيمدونم،بايد بگم الان ديگه يه مقداري سخته تصور کني داري اونو ميکشي 967 01:06:04,420 --> 01:06:07,877 الان؟ منظورت چيه؟ 968 01:06:08,266 --> 01:06:10,176 باهاش خوابيدي؟- نه،نه 969 01:06:10,176 --> 01:06:12,339 تو خيلي آدم کثيفي هستي 970 01:06:12,339 --> 01:06:14,550 ميدونم،ميدونم.اما اين دفعه تقصير من نبود به خدا قسم 971 01:06:14,550 --> 01:06:17,359 اون واسه ما يه مظنون بود و ما ميخواستيم بکشيمش 972 01:06:22,588 --> 01:06:26,974 و بعدش ميبيني که اون داره لباساشو در مياره 973 01:06:27,760 --> 01:06:31,594 درست جلو پنجره،چراغ ها هم روشن بودن 974 01:06:31,594 --> 01:06:35,170 خيلي آهسته لباساشو درميورد و به طرز خاصي شونه‌هاشو تکون ميداد 975 01:06:35,170 --> 01:06:36,808 کاملا معلوم بود که داره عمدا اينکارو ميکنه 976 01:06:36,808 --> 01:06:45,162 بعدشم که يه سري خوراکي آورد اول از همه بستني،بعدش موز و در آخر سوسيس 977 01:06:45,162 --> 01:06:49,447 !اينا همه مواد غذايي هستن که شکل آلت مردن !تابلوه که تصادفي نيستش 978 01:06:49,447 --> 01:06:52,682 و حتي خوردنشون باهم هم نميتونه يک رژيم غذاي مناسب باشه 979 01:06:52,682 --> 01:06:56,674 !پس تو غذاهاي شومبول شکلو ديديو فکر کردي اين يه چراغ سبز واسه گاييدنشه 980 01:06:56,674 --> 01:07:02,338 نه،اون منو به سمت خودش جذب ميکرد 981 01:07:02,338 --> 01:07:07,234 زنيکه يه هرزه‌ي به تمام معناست- !بيخيال بابا،اينجوريا هم نيستش- 982 01:07:07,234 --> 01:07:10,733 ببين،مشکل تو حل شده اون ديگه سر به سر تو نميذاره،من تضمين ميکنم 983 01:07:10,733 --> 01:07:13,635 نميخوايم در مورد کارمون صحبت کنيم؟ ما اينجاييم به خاطر بلايي که سر پيليت اومد 984 01:07:13,635 --> 01:07:15,892 خيلي خب بذا فکر کنم اوکي،اين چيزيه که من فکر ميکنم 985 01:07:15,892 --> 01:07:22,487 ما به عنوان يک ناشناس به پليس زنگ ميزنيم و بهشون ميگيم که هارکين پيليتو کشته 986 01:07:22,487 --> 01:07:25,654 هارکين توي زندانه پيليت توي جهنمه 987 01:07:25,654 --> 01:07:26,449 و جوليا هم که با منه 988 01:07:26,449 --> 01:07:27,841 و مشکلات 3 نفرمون حل شده 989 01:07:27,841 --> 01:07:31,476 فکر خوبيه ميتونه عملي بشه 990 01:07:31,476 --> 01:07:35,553 ميتونيم از يه تلفن عمومي زنگ بزنيم تا نتونن مارو رديابي کنن 991 01:07:35,553 --> 01:07:36,637 دقيقا- خيلي خب بريم توي ماشين من- 992 01:07:39,184 --> 01:07:43,843 خيلي خب،حالا تلفن عمومي از کجا پيدا کنيم؟- فکر ميکنم ايستگاه هاي اتوبوس داشته باشن- 993 01:07:46,249 --> 01:07:51,021 اين چيه ديگه؟پليس فروشگاهه؟- با ما کار دارن؟- 994 01:07:52,127 --> 01:07:54,050 اوه لعنتي 995 01:08:01,583 --> 01:08:04,338 کامل بکش پايين 996 01:08:04,853 --> 01:08:05,740 اوکي 997 01:08:07,984 --> 01:08:09,729 تو مالک ماشيني؟- من مالک ماشينم،بله- 998 01:08:11,850 --> 01:08:17,615 ما يه تخلف عبور از چهار اره داشتيم با يه تويوتا پريوس به شماره پلاک آلفا کوينسي 2 3 3 999 01:08:18,185 --> 01:08:18,437 آروم باش 1000 01:08:18,437 --> 01:08:20,777 من با شما حرف ميزدم؟- !نخير- 1001 01:08:22,091 --> 01:08:23,544 اون همين ماشينه بهم بگيد که چيکار ميتونم بکنم 1002 01:08:23,544 --> 01:08:27,032 خب دوربيناي کنترل ترافيک يه عکس از اين ماشين گرفتن در حين ارتکاب به جرم 1003 01:08:27,032 --> 01:08:30,805 شما چيزي از اين قضيه ميدونيد؟- نه،نميدونم.واسه چي من بايد همچين کاري بکنم؟- 1004 01:08:30,805 --> 01:08:33,825 يعني من نميدونم،چي شده؟ 1005 01:08:33,825 --> 01:08:34,661 شما مشروب خورديد؟- نه- 1006 01:08:36,884 --> 01:08:39,299 من بوي الکل به مشامم ميخوره- !من خوردم- 1007 01:08:39,299 --> 01:08:40,518 اين يارو که عقب نشسته،اون خورده 1008 01:08:41,581 --> 01:08:43,830 لازمه که شما تا ايستگاه پليس دنبال ما بياين 1009 01:08:45,469 --> 01:08:47,341 !سرکار،داداش خودم 1010 01:08:48,936 --> 01:08:52,802 باورم نميشه که گذاشتم تو صحبت کني !اصلا باورم نميشه 1011 01:08:52,802 --> 01:08:56,782 شوخيت گرفته؟- ...ما بازداشت شديم به خاطر- 1012 01:09:02,065 --> 01:09:05,360 ميخواي به من توضيح بدي که چرا توي منطقه‌ي 25 مايلي داشتي 61 مايلي ميرفتي؟ 1013 01:09:06,160 --> 01:09:07,712 گفتي کجا بودش؟ 1014 01:09:12,020 --> 01:09:16,164 من داشتم مسابقه ميدادم !من يه راننده ي مسابقه هستم 1015 01:09:16,164 --> 01:09:19,067 تو داشتي مسابقه ميدادي؟- بله- 1016 01:09:19,067 --> 01:09:21,662 !توي يک تويوتا پريوس؟ 1017 01:09:24,462 --> 01:09:25,821 !من معمولا برنده نميشم 1018 01:09:28,097 --> 01:09:35,169 تو به صحنه ي جرم رفته بودي،بعدشم ما ماشينو پيدا ميکنيم و ميبينيم که تو با اين رفيقي !با اين مادرقحبه‌ي نيم وجبي که اسمش توي ليست متخلفين جنسي هست 1019 01:09:35,806 --> 01:09:38,084 !اونجا يه زمين بازي خالي بودش 1020 01:09:38,084 --> 01:09:43,122 و اين يارو،که اتفاقا داره براي کمپاني پيليت کار ميکنه کمپاني مقتول 1021 01:09:45,285 --> 01:09:49,968 !چي؟رئيس من به قتل رسيده؟ تو توي خونه‌ي اون چيکار ميکردي نيک؟ 1022 01:09:50,807 --> 01:09:53,020 !تو واسه چي اونجا بودي؟ 1023 01:09:53,729 --> 01:09:56,911 تو موقعي که قتل انجام شد کجا بودي؟ 1024 01:09:56,911 --> 01:10:01,137 من درحال سکس بودم من داشتم با يه زن سکس ميکردم 1025 01:10:02,146 --> 01:10:04,396 !داشتم يه کونو به قتل ميرسوندم 1026 01:10:04,867 --> 01:10:06,615 اوکي- من يه سوال دارم- 1027 01:10:06,615 --> 01:10:10,094 اگه يکي از ماها بدونه که ضارب کي بوده 1028 01:10:10,094 --> 01:10:18,324 و به شما بگه و موجب بشه که پرونده سريعتر حل بشه بهش لقب خدمتگزرا به اجتماع تعلق ميگيره درسته؟ 1029 01:10:18,324 --> 01:10:25,790 !نه،بهش لقب زنداني تعلق ميگيره چون اگه اون ميدونسته ضارب کي بوده و به ما نگفته 1030 01:10:25,790 --> 01:10:27,376 گمراه کردن پليس محسوب ميشه 1031 01:10:27,376 --> 01:10:29,673 !خب من که فکر نميکنم بدونم ضارب کي بوده 1032 01:10:29,673 --> 01:10:37,697 اگه ما بخوايم قبول کنيم که همه‌ي اينا يک تصادف بوده ما براي مدت خيلي طولاني اينجا خواهيم بود 1033 01:10:37,697 --> 01:10:42,865 اوکي،صبر کنيد با گفتن اينکه ما براي مدت زمان زيادي اينجا خواهيم بود 1034 01:10:43,803 --> 01:10:50,628 اين به اون معني هستش که ما قادر به ترک اينجا نيستيم و اون يعني ما بازداشت هستيم.آيا ما بازداشت هستيم؟ 1035 01:10:50,628 --> 01:10:54,304 نه،ما فقط شمارو براي چندتا سوال اينجا آورديم 1036 01:10:54,304 --> 01:11:01,785 خب پس.در صورتي که شما شواهدي بر عليه ما نداشته باشين 1037 01:11:01,785 --> 01:11:04,761 نميتونين مارو اينجا نيگر دارين- هنوز نه- 1038 01:11:06,699 --> 01:11:12,350 پس،بر طبق قانون من فکر ميکنم که من آزادم که برم 1039 01:11:12,350 --> 01:11:16,322 نيستيم؟- بله،از لحاظ- 1040 01:11:17,410 --> 01:11:22,375 براي من کفايت ميکنه آقايون،ما مرداي آزاد هستيم 1041 01:11:22,375 --> 01:11:24,301 بياين بريم 1042 01:11:24,301 --> 01:11:28,190 ما برميگرديم توي ماشين،و فقط از اينجا دور ميشيم 1043 01:11:28,557 --> 01:11:32,207 خب بعدش چيکار ميکني؟- نميدونم،شايد از اين شهر برم- 1044 01:11:32,207 --> 01:11:32,630 درضمن کارت خيلي خوب بود ديل اينارو از کجا ياد گرفته بودي؟ 1045 01:11:32,630 --> 01:11:35,675 سريال لاو اند اوردر خيلي سريال خوبيه 1046 01:11:35,675 --> 01:11:38,708 آره،عاليه- اما هيچکي بهش اهميت نميده- 1047 01:11:39,173 --> 01:11:41,780 اميدوارم به ما شک نکرده باشن 1048 01:11:43,941 --> 01:11:47,844 يه لحظه وايستا،اين واسه تو پسر جون واسه سرعت غير مجاز 1049 01:11:48,902 --> 01:11:53,546 حلا شماها هم لازم نيست خيلي اون بيرون حال کنين دوستان ما الان توي خونه‌ي پيليت هستن 1050 01:11:53,546 --> 01:11:59,476 و در حال جمع آوري شواهد،دي ان اي،اثر انگشت هستن !و بذاريد يه چيزيو بهتون بگم اونا همه چيو پيدا ميکنن 1051 01:12:07,907 --> 01:12:12,006 واسه‌ي چي تو بايد يه مسواکو بکني توي کونت؟- !من نميدونستم توي کونم هم دي ان اي دارم- 1052 01:12:12,006 --> 01:12:14,307 دروغ ميگي،تو ميدونستي که توي کونت دي ان اي داري 1053 01:12:14,307 --> 01:12:16,860 !مثل اين ميمونه که يه قسمت از کونتو تراشيده باشي مرتيکه‌ي منحرف 1054 01:12:16,860 --> 01:12:21,659 خيلي خب ديگه،کافيه- من پول وکيل ندارم بدم،ميفهمي؟- 1055 01:12:21,659 --> 01:12:26,019 !چندر غاز پولم مونده بود که اونارو هم دادم به مادرجنده جونز 1056 01:12:26,413 --> 01:12:27,525 من فکر ميکنم که بهتره با اون صحبت کنيم 1057 01:12:27,525 --> 01:12:30,574 اينجوري شايد 5 هزار دلارمون حلال بشه 1058 01:12:30,574 --> 01:12:32,611 !پنج هزار و 40 تا با کيفش 1059 01:12:32,611 --> 01:12:34,666 ميشه خفه خون بگيري پدر سگ؟ 1060 01:12:38,900 --> 01:12:41,324 از سر راهم برو کنار هي چطوري مادرجنده جونز؟ 1061 01:12:41,324 --> 01:12:43,568 اينجارو ببين،ببين کيا برگشتن 1062 01:12:43,568 --> 01:12:46,476 هي اون قضيه قطار و اينا به کجا کشيد؟ 1063 01:12:46,476 --> 01:12:51,720 به جايي نرسيد- در حقيقت يکي از قربانياي ما اون يکي قربانيو کشت- 1064 01:12:51,720 --> 01:12:55,590 !خفه شو- آره،اين اتفاق افتاد- شماها نابغه اين- 1065 01:12:55,590 --> 01:12:59,107 مرسي،آره.اما ما با اين يکي ارتباطي نداشتيم 1066 01:12:59,107 --> 01:13:04,461 ولي پليسا مارو بهعنوان مظنون دستگير کردن !و دي ان اي توي صحنه‌ي جرمه،چون مسواکو کرده توي کونش 1067 01:13:05,487 --> 01:13:08,851 فهميدم چي ميگي،اول از همه بايد اين قضيه رو حلش کنيم 1068 01:13:11,837 --> 01:13:12,875 5هزار دلار ديگه؟- نه،اصلا،نه- 1069 01:13:14,266 --> 01:13:14,947 !2 هزرا دلار؟ 1070 01:13:14,947 --> 01:13:18,349 اصلا حرف پولو نزن !نه مادرجنده نه 1071 01:13:21,236 --> 01:13:24,376 !حداقل پول اين مشروبو بدين- باشه،اين اشکالي نداره،من ميدم- 1072 01:13:26,600 --> 01:13:33,987 اين کاريه که شما بايد بکنيد 1073 01:13:33,987 --> 01:13:38,282 کاري کنيد که اون براتون اعتراف کنه در حاليکه به خودتون ميکروفون مخفي بستيد 1074 01:13:38,282 --> 01:13:42,735 ميکروفون مخفي،اين خوبه ميتونيم اين کارو بکنيم- اينجوري بود که خودت گير افتادي؟بعد از اينکه يکيو کشتي؟- 1075 01:13:47,196 --> 01:13:50,000 !من تا حالا کسيو نکشتم- ببخشيد؟- 1076 01:13:50,484 --> 01:13:51,472 من تا حالا هيچ کسيو نکشتم 1077 01:13:51,472 --> 01:13:54,963 صبر کن،تو گفتي که واسه يه سري کثافت کاري توي بازپروري بودي 1078 01:13:55,355 --> 01:13:56,696 آره،کثافت کاري بودش،اما کسيو نکشته بودم اينو از کجات درآوردي؟ 1079 01:13:57,598 --> 01:14:00,980 اما تو خودت گفتي- اگه کسيو نکشتي،پس چيکار کردي؟- 1080 01:14:02,611 --> 01:14:03,909 بياين نزديک 1081 01:14:06,804 --> 01:14:09,714 شماها تا حالا فيلم برف روي سرو ها ميبارد رو ديدين؟ 1082 01:14:09,714 --> 01:14:12,193 نه نديديم- من عاشق اون فيلمم- 1083 01:14:12,733 --> 01:14:18,331 اتفاقي که اونجا افتاد اين بود که يه يارويي يه دوربين برميداره و از يک صحنه ي قتل فيلم ميگيره،اين خيلي روي من تاثير گذاشت 1084 01:14:19,159 --> 01:14:23,635 تو از روي يک فيلم داشتي مارو راهنمايي ميکردي؟- اون خيلي جدي اينکارارو ميکرد- 1085 01:14:23,635 --> 01:14:29,181 ما داشتيم از طرف يه يارو که بزرگترين خلافش کپي کردن فيلم ايتن هاک بوده توصيه هاي قتلمونو ميگرفتيم 1086 01:14:29,181 --> 01:14:32,075 !پس شماها اين فيلمو ميشناسين- همه اون فيلمو ميشناسن،اما موضوع اين نيستش- 1087 01:14:34,014 --> 01:14:35,811 تو مارو گول زدي مادرجنده 1088 01:14:37,411 --> 01:14:46,793 يه دقيقه واستا،تو اسم خودتو يه دزد فيلم ميذاري که فيلم هارو غيرقانوني کپي ميکني پس واسه چي با خودت اسلحه داري آقاي دزد؟ 1089 01:14:46,793 --> 01:14:52,762 تفنگ؟ اون موبايل منه 1090 01:14:53,208 --> 01:14:55,385 اينم از ضربات جانبي،من توي ماشينم- اوه،لعنتي- 1091 01:14:56,344 --> 01:15:00,809 تو مردمو گيج ميکني خدا لعنتت کنه،احساس حماقت ميکنم 1092 01:15:00,809 --> 01:15:02,498 تو يه احمق هستي 1093 01:15:02,498 --> 01:15:07,240 آخه کي ميره توي يه بار و 5 هزار دلار به يکي ميده فقط چون طرف سياه پوسته؟ 1094 01:15:07,240 --> 01:15:10,861 بيا بريم،ولش کن 1095 01:15:22,122 --> 01:15:23,788 خيلي ساکته 1096 01:15:23,788 --> 01:15:27,321 خيلي خب،ضبطمون آمادست باطري تازه توش انداختم 1097 01:15:27,321 --> 01:15:31,160 چون من همه‌ي اين کارارو خودم کردم پس فکر ميکنم بهتره خودم کار ضبطو انجام بدم 1098 01:15:31,160 --> 01:15:33,279 نه،من ظبط ميکنم- اينکارو ميکني؟- 1099 01:15:33,279 --> 01:15:37,890 آره- خيلي خب،پس بايد اونو بچسبوني به سينت رفيق- 1100 01:15:37,870 --> 01:15:38,535 من نميتونم اينو بچسبونمش به سينم من روي سينه هام مو دارم 1101 01:15:38,535 --> 01:15:40,936 بذارش توي جيبت بابا لازم نيست بچسبوني به سينت 1102 01:15:42,112 --> 01:15:49,843 خيلي خب،ببين يه صندلي گير مياريم بعد يکيمون روش ميشينه و ما بالاسرش واميستيم،بعد اون خيلي آهسته ميچرخه 1103 01:15:49,843 --> 01:15:52,585 عاليه،من روي صندلي ميشينم- نيک روي صندلي ميشينه- چرا تو روي صندلي بشيني؟- 1104 01:15:52,585 --> 01:15:57,249 اون رئيس منه- آره،به نکته ي خوبي اشاره کرد.ما بايد 3 تا صندلي بگيريم- 1105 01:15:57,249 --> 01:15:57,805 !و بعدش سه تايي باهم بچرخيم 1106 01:15:57,805 --> 01:16:00,694 اين که خشن نيستش مثل يه موزيک ويديو ميمونه 1107 01:16:03,136 --> 01:16:05,382 !مواظب گربه ها باش 1108 01:16:05,382 --> 01:16:08,103 سورپرايـــــز 1109 01:16:08,103 --> 01:16:13,114 نه،نه،اون نيستش،اشتباه شدش سلام،شما کي هستين؟ 1110 01:16:13,114 --> 01:16:18,655 بياين داخل،بياين تو اوکي تو هموني نيستي که اونشب به شوهرم کمک کرد؟ 1111 01:16:19,448 --> 01:16:22,377 بله،خودشه- بله،من خودشم- 1112 01:16:22,377 --> 01:16:25,231 الان حالش چطوره؟- اون خيلي خوبه،به لطف شما،خيلي ممنون- 1113 01:16:29,113 --> 01:16:33,478 من براي شوهرتون کار ميکنم،ما دير کرديم،من نيک هستم- 1114 01:16:33,478 --> 01:16:36,099 ما بايد مخفي بشيم،بايد مخفي بشيم بياين تو 1115 01:16:41,916 --> 01:16:46,528 درضمن من فرصت نکردم که رسما خودم جلو در معرفي کنم سلام 1116 01:16:46,528 --> 01:16:47,320 سلام،من واندا هستم- سلام واندا- 1117 01:16:48,434 --> 01:16:51,311 !نيک به من نگفتش که رئيسش با يه مدل ازدواج کرده 1118 01:16:54,583 --> 01:16:58,766 !کي طلاقش ميدي؟ 1119 01:16:59,895 --> 01:17:03,392 سورپرايـــــــز 1120 01:17:04,336 --> 01:17:06,980 اي خدا من از اين کار متنفرم- حالت خوبه عزيزم؟- 1121 01:17:07,589 --> 01:17:09,468 سورپرايز شدي؟- آره شدم- 1122 01:17:10,910 --> 01:17:12,586 عزيزم همه اينجا هستن 1123 01:17:13,478 --> 01:17:16,273 من بايد برم لباسامو عوض کنم اون ميدونه که من از اين کار متنفرم 1124 01:17:17,786 --> 01:17:18,083 فکر کنم غافلگيرش کرديم 1125 01:17:24,032 --> 01:17:28,340 فکر ميکنم الان فرصت خوبيه- خيلي خب بچه ها شما آماده ايد؟- 1126 01:17:28,340 --> 01:17:29,147 بله بله آماده ايم،خيلي آماده 1127 01:17:29,147 --> 01:17:33,129 خيلي خب،بزيم تو کارش- !بريم توکارش- 1128 01:17:34,775 --> 01:17:39,293 هارکين- باورم نميشه که زنم تورو دعوت کرده باشه- 1129 01:17:39,293 --> 01:17:41,014 و تو اينجا داري چه گهي ميخوري؟ 1130 01:17:41,014 --> 01:17:42,446 ميخواي بازم سوراخ سوراخم کني؟ 1131 01:17:42,446 --> 01:17:44,670 ما ميدونيم که تو چيکار کردي- يعني چي؟- 1132 01:17:44,670 --> 01:17:47,911 ما اونجا بوديم و شاهد قتل 1133 01:17:50,341 --> 01:17:52,800 خب حالا که چي؟ 1134 01:17:54,150 --> 01:17:56,105 فکر کردي ميتوني از من باج بگيري؟ 1135 01:17:59,322 --> 01:18:01,342 چي؟ 1136 01:18:01,342 --> 01:18:03,745 مردي که کشتيش اسمشو بگو 1137 01:18:03,745 --> 01:18:07,322 پيليت؟ به من اعتماد کن،اسم پيليت ديگه هيچ معني اي نداره 1138 01:18:07,322 --> 01:18:11,114 خودشه،ممنون.بچه ها بريم تو کارش- آره درسته- 1139 01:18:11,114 --> 01:18:12,239 کرت کدوم گوريه؟ 1140 01:18:12,771 --> 01:18:15,841 من پيليت رو کشتم- يه لحظه واستا تا من به رفيقمون بگم بياد- 1141 01:18:15,841 --> 01:18:20,482 من رفتم جلو در خونش و يه اسلحه گذاشتم روي سينش و بهش شليک کردم 1142 01:18:20,482 --> 01:18:24,223 و ميدوني چيه؟ميدوني بعدش چيکار کردم؟ !دوباره بهش شليک کردم 1143 01:18:24,223 --> 01:18:26,719 و بذاريد يه چيزيو بهتون بگم 1144 01:18:26,719 --> 01:18:29,456 خيلي خوشم اومد 1145 01:18:29,456 --> 01:18:34,096 پس اگه شما فکر ميکنيد که من از اون ترسوهايي هستم 1146 01:18:34,096 --> 01:18:39,935 که هرچي دوتا کون گشاد باج بگير بگن انجام ميده دوباره فکر کنيد 1147 01:18:40,431 --> 01:18:44,034 ميدونم،اما تو بايد اينارو به رفيقم بگي اون فکر ميکنه تو خيلي ترسو هستي 1148 01:18:44,034 --> 01:18:45,490 تو رقت انگيزي 1149 01:18:45,490 --> 01:18:51,037 تو پاميشي مياي توي خونه‌ي من اونم توي روز تولدم واين مزخرفاتو به من تحويل ميدي 1150 01:18:53,493 --> 01:18:59,255 بذا يه چيزيو بهت بگم تو مردي.تو 1151 01:19:00,184 --> 01:19:01,916 و همينطور تو 1152 01:19:01,916 --> 01:19:03,846 ...و- کرت- کرت- 1153 01:19:03,846 --> 01:19:05,638 مرداي مرده 1154 01:19:06,564 --> 01:19:10,570 من نميدونستم که تولدت؛داره چيکار ميکنه؟- اونجا چي داري؟- 1155 01:19:10,170 --> 01:19:12,821 دارم تفنگمو برميدارم من بهتون جدي گفتم 1156 01:19:12,821 --> 01:19:14,046 من ميرم توي ماشين بزن بريم 1157 01:19:14,046 --> 01:19:16,473 نميدونم چه بلايي سر کرت اومده 1158 01:19:17,210 --> 01:19:19,199 پس اينجايين شما 1159 01:19:19,199 --> 01:19:22,323 کدوم جهنمي بودي؟- معدم اذيتم ميکرد،مجبور شدم برم توالت- 1160 01:19:22,323 --> 01:19:25,876 اون ديوونه شده و الان ميخواد که مارو بکشه- کرت اونجا چه اتفاقي افتاد؟- 1161 01:19:26,554 --> 01:19:28,750 !اون داشت خونشونو به من نشون ميداد 1162 01:19:28,750 --> 01:19:32,096 چيکار ميکنين؟درد داره،نزنين- برو گمشو توي ماشين- 1163 01:19:37,809 --> 01:19:40,783 من مخم کار نميکرد،اوکي؟ متاسفم 1164 01:19:40,783 --> 01:19:45,252 اون خيلي سکسي بود،منم آدم ضعيفيم من درمقابل زن ها ضعيفم 1165 01:19:47,751 --> 01:19:49,678 لعنتي- دي ان اي منو پيدا کردن- 1166 01:19:55,629 --> 01:19:58,413 تو کلا مغزتو از دست داي- نخير،اتفاقا حرکت خوبي بود- 1167 01:19:59,005 --> 01:20:01,871 ساکت باشين،بهتره در اين باره بحث کنيم که ميخوايم کجا زندگي کنيم 1168 01:20:02,445 --> 01:20:06,077 در موقعيت فعلي اين بهترين کاره- درسته،الان پليس همه‌جا هستش- 1169 01:20:06,077 --> 01:20:08,498 بايد از شهر بريم؟- من ميگم بايد از کشور بريم- 1170 01:20:08,498 --> 01:20:14,527 من ميگم کانادا يا مکزيک- من نميتونم توي مکزيک زندگي کنم- !من نميتونم غذاشونو تحمل کنم،من احتمالا ميميرم 1171 01:20:14,527 --> 01:20:16,999 ميخواي واسه بقيه‌ي عمرت بري زندان؟ 1172 01:20:16,999 --> 01:20:20,192 همه خفه خون بگيرن- من بايد اينو جواب بدم- 1173 01:20:20,192 --> 01:20:20,977 الو؟ 1174 01:20:21,946 --> 01:20:24,177 !سلام جيگرم- بين جوليا- 1175 01:20:24,177 --> 01:20:26,708 الان وقت خوبي واسه صحبت کردن نيستش- !قطعش کن،من اينجا نيستم،من اينجا نيستم- 1176 01:20:26,708 --> 01:20:31,978 باشه،اشکالي نداره.من زنگ ميزنم تلفن خونتون يه ذره با استيسي حرف ميزنم 1177 01:20:31,978 --> 01:20:35,190 نه،نه،نه.اونکارو نکن صبر کن،تو بايد صبر کني 1178 01:20:38,343 --> 01:20:44,053 من نميتونم خيلي منتظر بمونم ديل يه جورايي خستم و نميخوام با احساساتم بازي بشه 1179 01:20:44,053 --> 01:20:49,235 من نميخوام باهات بازي کنم،من باهات بازي نميکنم من ميخوام انجامش بدم 1180 01:20:49,235 --> 01:20:54,415 صب کن صب کن صب کن.ميخواي با من چيکار کني؟- !ميخوام باهات سکس کنم- 1181 01:20:54,415 --> 01:20:57,925 چرا جزئياتشو بهم نميگي بچه جون و خواهشا دقيق اينکارو بکن 1182 01:20:58,639 --> 01:21:02,004 تو جزئياتو ميخواي؟ من الان با چندتا غريبه توي يه ماشينم نميتونم بهت جزئياتو بگم 1183 01:21:02,004 --> 01:21:05,431 برام مهم نيستش که زمان خوبيه يا نه- باشه،مشکلي نيستش- 1184 01:21:05,431 --> 01:21:09,855 ميخوام کاري کنم که حس خوبي بهت دست بده با انگشتامو زبونمو و اينا ديگه 1185 01:21:09,855 --> 01:21:11,440 ميدونم که بهتر از اين ميتوني عمل کني 1186 01:21:12,301 --> 01:21:15,241 خيلي خب ! من ميخوام لولو رو بذارم تو هلو 1187 01:21:19,402 --> 01:21:20,647 اين ديگه چي بود؟ 1188 01:21:23,104 --> 01:21:24,355 لعنتي- هارکينه- 1189 01:21:35,974 --> 01:21:38,824 !تو با شومبولت ميزني توي صورتم؟ 1190 01:21:38,824 --> 01:21:42,534 آره من با شومبولم ميزنم توي صورتت- اين مرتيکه ديوونه شده- 1191 01:21:44,725 --> 01:21:45,898 خيلي سريع نرو 1192 01:21:45,898 --> 01:21:46,828 وقت نداريم 1193 01:21:49,170 --> 01:21:51,042 خوبه،بازم بگو ديل 1194 01:21:51,042 --> 01:21:57,161 بعد ميام پشتت و از کون طوري ميکنمت که قرمز !بشي و اشکت دربياد 1195 01:21:57,161 --> 01:22:00,101 و بعد دوتايي باهم ميريم حموم 1196 01:22:06,883 --> 01:22:09,312 برو برو بو،اينجا وانستا 1197 01:22:09,312 --> 01:22:10,004 دارمش،دارمش 1198 01:22:12,049 --> 01:22:14,174 ادامه بده ديل- بعد باهات کثيف کاري راميندازم- 1199 01:22:14,174 --> 01:22:15,830 ديگه چي؟ 1200 01:22:15,830 --> 01:22:18,580 بعد دوباره ميام سراغ کونت و ترتيبتو ميدم 1201 01:22:20,709 --> 01:22:21,905 آره عزيزم،اينجوريه 1202 01:22:28,221 --> 01:22:32,949 جمعه ميبينمت پسر کثيف 1203 01:22:32,949 --> 01:22:33,863 باشه جمعه،جمعه ميبينمت 1204 01:22:33,863 --> 01:22:35,925 !کرت ريدم تو دست فرمونت 1205 01:22:35,925 --> 01:22:39,055 اوه شرمنده که وسط حرفاي سکسي شما مزاحم شدم 1206 01:22:42,700 --> 01:22:43,970 عصر بخير قربان 1207 01:22:43,970 --> 01:22:45,540 اوه سلام گريگوري چطوري؟ 1208 01:22:45,540 --> 01:22:47,935 من خوبم قربان،اما شما انگار خوب نيستيد پليس ماشين شمارو گزارش کرده 1209 01:22:47,935 --> 01:22:50,800 واسه اينکه يک آدم ديوانه ميخواد مارو بکشه 1210 01:22:50,800 --> 01:22:55,046 من پليس رو خبر ميکنم و اونارو به شمت شما راهنمايي ميکنم 1211 01:22:55,046 --> 01:22:55,588 نه،پليسو خبر نکن،اونا خودشون دنبال ما هستن 1212 01:22:56,365 --> 01:22:59,341 آره،اونا به اشتباه فکر ميکنم ما يکيو کشتيم خواهش ميکنم پليسارو خبر نکن 1213 01:23:02,143 --> 01:23:06,379 چي شده کرت؟چرا سرعتتو کم ميکني؟برو برو برو- نه نه نه من اينکارو نکردم.موتور ماشين خاموش شد- 1214 01:23:06,541 --> 01:23:12,789 من ماشين شما رو متوقف کردم و موقعيت شمارو به پليس گزارش کردم !طبق قانون اين وظيفه‌ي منه هروقت که راننده مرتکب جرمي ميشه 1215 01:23:13,192 --> 01:23:16,496 من دارم ماهي 90 دلار واسه اين سرويس تخمي پول ميدم 1216 01:23:16,496 --> 01:23:19,662 لطفا داخل خودرو خودتون بمونيد پليس به زودي به محل شما ميرسه 1217 01:23:37,402 --> 01:23:39,664 از ماشين بياين بيرون،همتون زودباشين،يالا 1218 01:23:42,885 --> 01:23:44,481 ...فکر ميکنم نجات دادن جونت احمقانه ترين کاري بود که 1219 01:23:44,481 --> 01:23:45,754 خفه شو- !چشم- 1220 01:23:48,205 --> 01:23:50,181 آروم باش- خفه شو- 1221 01:23:50,343 --> 01:23:51,990 من توي اين تفنگ شيش تا گلوله دارم 1222 01:23:51,990 --> 01:23:55,314 که اين يعني من ميتونم به هرکدومتون دوبار شليک کنم 1223 01:23:55,314 --> 01:23:59,956 مثل اون پيليت حروم زاده،اگر واقعا قصدم اين باشه اما من نميخوام اين کارو بکنم 1224 01:23:59,956 --> 01:24:02,307 !تو نميخواي دوبار بهمون شليک کني؟يا کلا نميخواي شليک کني؟- خفه...شو- 1225 01:24:02,307 --> 01:24:10,651 من ايده‌ي بهتري دارم،من ميخوام به پليس بگم که شما پيليتو کشتين و وقتي که من فهميدم شما سعي کردين منو بکشين،تا صدام در نياد 1226 01:24:10,651 --> 01:24:16,020 اين ديوونگيه- درسته،چون من هيچ مدرک خاصي نميبينم که ثابت کنه من پيليتو کشتم- 1227 01:24:16,020 --> 01:24:19,587 و علاوه بر اون،من کسيم که گلوله تو پاش خورده- چي؟- 1228 01:24:22,538 --> 01:24:28,067 خيلي درد داشت،پدرسگ،بگيرش- نه،نگيرش،خدا لعنتت کنه ديل- 1229 01:24:28,067 --> 01:24:33,692 ديدي؟ نميتوني برنده‌ي ماراتن بشي مگر اينکه نوک سينه هات زخمي بشن 1230 01:24:33,692 --> 01:24:36,367 يعني چي؟- حالا اينو نيگا کن- 1231 01:24:43,008 --> 01:24:45,652 حرکت نکنيد- تفنگتو بنداز- 1232 01:24:45,652 --> 01:24:49,095 دستاتونو ببرين بالا،جايي که بتونم ببينمشون 1233 01:24:49,095 --> 01:24:52,877 اونا به من شليک کردن- حقيقت نداره- 1234 01:24:52,877 --> 01:24:56,017 کاملا درسته،اينا يک قتل مرتکب شدن که من شاهدش بودم و سعي کردن منو خفه کنن 1235 01:24:56,017 --> 01:24:59,423 لطفا منو از اونا دورنيگر دارين !من يک زن دارم و يک گربه 1236 01:24:59,423 --> 01:25:02,458 خيلي خب،آروم باش يه آمبولانس خبر کنيد 1237 01:25:02,458 --> 01:25:05,687 اين ديگه چيه؟- هيچي،فقط يه ظبط صوت- 1238 01:25:05,687 --> 01:25:08,659 اوه لعنتي،اين يه ظبط صوته- اين يه ظبط صوته- 1239 01:25:09,081 --> 01:25:11,072 خاموش بوده؟- نه،نه.تمام مدت داشته ظبط ميکرده- 1240 01:25:11,072 --> 01:25:13,646 دستاتتونو بالانيگر داريد- باشه،باشه- 1241 01:25:13,646 --> 01:25:19,721 گوش کنيد.اون به قتل پيليت اعتراف کرد گفتش که دوبار به اون شليک کرده و ميخواد به ماهم دوبار شليک کنه 1242 01:25:19,721 --> 01:25:21,594 دقيقا اين جمله هارو گفت 1243 01:25:21,594 --> 01:25:23,237 تو ديوونه‌اي- شما فقط بذاريد نوار پخش بشه-- 1244 01:25:32,046 --> 01:25:34,573 يه دقيقه صبر کن،اين زن من بود؟- نه،معلومه که نه.بزن بره جلو- 1245 01:25:35,904 --> 01:25:41,140 !بعد ميام از کون طوري ميکنمت که قرمز بشي و اشکت دربياد- اين ديگه چيه؟- 1246 01:25:41,140 --> 01:25:46,070 بيخودي در مورد من قضاوت نکنيد من و رئيسم باهم يه سري مشکلات داريم،بزن بره جلو 1247 01:25:51,020 --> 01:25:52,943 هيچي اين تو نيستش- لعنتي- 1248 01:25:52,943 --> 01:25:54,946 احتمالا بعد از اينکه تصادف کرديم ظبطش قطع شده 1249 01:25:54,946 --> 01:25:56,597 آره،درست قبل از اينکه اين بابا بيادو اعتراف کنه؟ 1250 01:25:56,597 --> 01:26:01,162 ببين به اين آدما نميشه اعتماد کرد اونا يه نفرو کشتن،منو هم ميخواستن بکشن ،به پاي من شليک کردن 1251 01:26:01,162 --> 01:26:04,191 اون به خودش شليک کرد- ديگه نميخوام چيزي بشنوم- 1252 01:26:06,498 --> 01:26:09,162 بهشون دستبند بزن- اي واي،خداي من- 1253 01:26:09,162 --> 01:26:11,550 شما نبايد به ما دستبند بزنيد- لعنتي،ما داريم ميريم زندان- 1254 01:26:14,690 --> 01:26:21,525 ببخشيد،آقايون پليس؟من بايد متذکر بشم که اين !سياست سيستم راهنما نيستش که تمام مکالمه هارو ظبط کنه 1255 01:26:21,525 --> 01:26:24,497 اين ديگه کيه؟- اون راهنماي ماشين ماست- 1256 01:26:24,890 --> 01:26:25,549 !اسمش آماناند- !آتماناند- 1257 01:26:25,549 --> 01:26:27,049 !اماناند - آميناند؟- دستا بالا- 1258 01:26:28,897 --> 01:26:29,706 !اتماناند 1259 01:26:29,706 --> 01:26:31,882 !اومين...گريگوري 1260 01:26:32,480 --> 01:26:35,327 حرفاشو پخش کن- بعد از تصادفو پخش کن- 1261 01:26:35,327 --> 01:26:39,123 چشم قربان- اوه بيخيال،شما که نميخواين به اين گوش کنين،اين که مدرک نيستش- 1262 01:26:39,123 --> 01:26:42,460 من توي اين تفنگ شيش تا گلوله دارم که اين يعني من ميتونم به هرکدومتون دوبار شليک کنم 1263 01:26:42,460 --> 01:26:46,957 مثل اون پيليت حروم زاده،اگر واقعا قصدم اين باشه اما من نميخوام اين کارو بکنم 1264 01:26:46,957 --> 01:26:49,058 خودتي 1265 01:26:51,070 --> 01:26:55,108 اون چيزيو ثابت نميکنه اون يه ماشينه،شما که نميخواين به يه ماشين گوش کنيد 1266 01:26:55,108 --> 01:26:56,641 !انگاري بالاخره من به اون ترفيع رسيدم 1267 01:26:57,634 --> 01:26:59,894 آها درضمن واسه سوالي که پرسيدي !اون زنت بود 1268 01:26:59,894 --> 01:27:01,265 تو زن منو گاييدي؟ 1269 01:27:01,265 --> 01:27:02,492 !من زنتو گاييدم 1270 01:27:02,492 --> 01:27:03,457 تو زن منو گاييدي 1271 01:27:08,297 --> 01:27:09,721 حالا نوک سينه هات چطورن؟ 1272 01:27:10,886 --> 01:27:14,110 فيلم گود ويل هانتينگ؟ فيلم گود ويل هانتينگ،گرفتم کدومو ميگي 1273 01:27:20,362 --> 01:27:22,018 درضمن تولدت مبارک 1274 01:27:22,018 --> 01:27:23,963 و در نهايت ما سر از زندون درنيورديم 1275 01:27:24,434 --> 01:27:26,637 البته راستشو بخواين چندوقت بعد ما زندان رفتيم 1276 01:27:26,637 --> 01:27:32,255 اما به خاطر قضيه‌ي هارکين با يه تعهد نامه تونستيم آزاد بشم 1277 01:27:32,255 --> 01:27:38,089 !و کرت شانس آورد که قانوني براي فروکردن مسواک در کون وجود نداشت 1278 01:27:38,089 --> 01:27:43,120 علي اي حال با پارک در موقعيت جديد همه‌ي ما يه جورايي به زندگيمون برگشتيم 1279 01:27:43,120 --> 01:27:49,211 من به سمت مدير امور اجرايي منصوب شدم شغل خوبيه،حقوقم افزايش پيداکرد و حالا ديگه رئيس خودم هستم 1280 01:27:49,783 --> 01:27:53,687 البته به جز سي اي او 1281 01:27:53,687 --> 01:27:54,522 صبح بخير- اوه،صبح شماهم بخير- 1282 01:27:54,522 --> 01:27:56,240 تو بايد نيک باشي- بله،خودم هستم- 1283 01:27:56,240 --> 01:27:59,514 چه خوب شد که بالاخره ديدمت- منم همينطور آقاي شيرمن- 1284 01:27:59,923 --> 01:28:04,102 خواهش ميکنم،بهم بگو لو- باشه لو- 1285 01:28:04,102 --> 01:28:07,538 ميخوام بدونيد که از موقعيتي که به من داديد سپاسگزارم نااميدتون نميکنم 1286 01:28:07,538 --> 01:28:09,252 مطمئنم که نميکني ، پسرم 1287 01:28:09,252 --> 01:28:11,721 تا اونجايي که من ميدونم مردم ميگن که اين بهترين آدم دنياست 1288 01:28:12,602 --> 01:28:15,543 آقاي شيرمن من متاسفم لطفا منو بخشيد 1289 01:28:15,543 --> 01:28:16,918 لو !البته بيشتر مردم 1290 01:28:19,353 --> 01:28:22,813 آقاي شيرمن من ادب شدم،ميتونم بيام بيرون،خواهش ميکنم 1291 01:28:23,214 --> 01:28:25,597 شماهم شنيدين؟- !نه- 1292 01:28:25,597 --> 01:28:26,725 مثل اينکه يکي توي صندوق عقب ماشينتونه 1293 01:28:27,881 --> 01:28:30,448 نيک،چرا نميذاري اين 1294 01:28:31,524 --> 01:28:34,273 راز کوچيکمون باشه؟- !من 8 ساعت که اينجام- 1295 01:28:35,053 --> 01:28:38,200 آره،کاشف به عمل اومد که رئيس جديدم !يک سگ پير عوضيه 1296 01:28:40,318 --> 01:28:45,212 در همين حال خونواده ي پيليت قديمي ترين !کارمندو رئيس شرکت کردن که کرت نبودش 1297 01:28:45,654 --> 01:28:51,149 اما اون باهاش مشکلي نداشت چونکه فهميد وقتي رئيسي مردم ميخوان سر به تنت نباشه 1298 01:28:51,149 --> 01:28:54,726 سلام کرت،چطوري؟- مارجي من ميخواستم بهت تبريک بگم- 1299 01:28:54,726 --> 01:28:58,615 ممنونم- و درضمن هرکمکي که از دستم بر بياد- 1300 01:28:58,615 --> 01:29:01,127 براي بچه انجام ميدم.فقط کافيه بهم بگي- کدوم بچه؟- 1301 01:29:01,127 --> 01:29:04,196 !بچه‌ي خودت- من حامله نيستم- 1302 01:29:04,911 --> 01:29:08,535 !من فکر کردم اين بچته 1303 01:29:09,300 --> 01:29:16,451 جوليا من داشتم فکر ميکردم که ما شياد بتونيم اول مريضمونو يه چک آپ کلي بکنيم 1304 01:29:17,625 --> 01:29:20,811 و ديل بالاخره تصميم گرفت که بهترين راه !براي خلاص شدن از دست جوليان رفتار کردن به شيوه ي خودشه 1305 01:29:21,386 --> 01:29:25,295 تو همينجوري داري پشت سر هم منو سورپرايز ميکني 1306 01:29:25,295 --> 01:29:27,874 آدم کثيف 1307 01:29:27,874 --> 01:29:30,822 منم شدم مثل خودت 1308 01:29:32,010 --> 01:29:33,575 خوشت مياد ديل؟ خوشت اومد؟ 1309 01:29:33,575 --> 01:29:35,190 خداي من آره 1310 01:29:37,867 --> 01:29:42,465 خدايا من دلم ميخواست که با جوليا باشم 1311 01:29:47,292 --> 01:29:50,645 خيلي باحال بود- !من که بهت گفته بودم- 1312 01:29:50,645 --> 01:29:51,534 تو کي هستي؟ 1313 01:29:51,534 --> 01:29:54,821 جوليا اين رفيق من کيني سامر فيل هستش 1314 01:29:55,884 --> 01:29:58,821 !بيا دست بده- !به من دست نميزني- 1315 01:29:58,821 --> 01:30:02,620 اون واسه 50 دلار تقريبا هرکاريو ميکنه 1316 01:30:02,620 --> 01:30:06,952 آره،درسته- البته کار خوبي نيستش،اما من ازش خواستم بهم کمک کنه تا ازت فيلم بگيريم- 1317 01:30:06,952 --> 01:30:07,929 جدا؟ 1318 01:30:08,638 --> 01:30:12,923 همه‌ي کاري که ميتونستي بکني همين بود؟ يک شاهد در مقابل من؟ 1319 01:30:12,923 --> 01:30:13,726 آره،البته اون بنده خدارو فراموش نکن 1320 01:30:13,726 --> 01:30:16,471 اون فيلم بردار منه- واسه مجله هاي هاليوودي کار ميکنه- 1321 01:30:17,575 --> 01:30:20,984 تو يه نيم وجبي حرومزاده‌ي مريضي 1322 01:30:21,701 --> 01:30:25,831 جوليا يه لحظه خفه خون بگير 1323 01:30:25,831 --> 01:30:27,062 حالا اتفاقي که ميوفته اينه 1324 01:30:27,062 --> 01:30:36,453 من دارم به يه تعطيلات خيلي زيبا و پرهزينه ميرم با نامزدم بذا اسمشو بذاريم ماه عسل، و تو بايد پولشو بدي 1325 01:30:36,453 --> 01:30:41,519 و بعدش من ميخوام برگردم به يه محيط کار خالي از تجاوز 1326 01:30:41,943 --> 01:30:45,765 چونکه اگه حتي متوجه بشم داري به اين کون کوچولوي سکسي من بد نيگا ميکني 1327 01:30:45,765 --> 01:30:53,423 من کونتو جر ميدم زنـيکــه‌ي ديـوانـــه‌ي 1328 01:30:53,423 --> 01:30:54,391 !جــنــده 1329 01:30:56,414 --> 01:30:58,860 !جـــان چه حالي ميده 1330 01:30:59,061 --> 01:33:29,300 ترجمه و زيرنويس از آرش translator@live.ca