1
00:00:-7,-294 --> 00:00:14,622
Translated By © (Kozika)
2
00:00:19,362 --> 00:00:22,873
..::|| مُــدراء مِــن الـجَــحــيــم ||::..
3
00:00:23,546 --> 00:00:27,116
أصل للعمل قبل مطلع الشمس
.وأغادر بعد مغيبها
4
00:00:27,491 --> 00:00:31,414
لم أعاشر إمرأة مُنذ 6 أشهر
.عدا قيامي بمداعبة نفسي
5
00:00:32,006 --> 00:00:34,728
...والشيئ الوحيد بمبرّدي
،زجاجة نبيذ قديمة
6
00:00:34,729 --> 00:00:36,943
،قد يكون نبيذ "الكيوي"
.لا يمكنني الجزم
7
00:00:36,944 --> 00:00:38,887
.(صباح الخير، (طوماس -
.(صباح الخير، (نيك -
8
00:00:38,887 --> 00:00:40,058
.يجدر بك أن تسرع
9
00:00:40,059 --> 00:00:44,649
...لكن إليكم أمراً
.هذا وضع مؤقّت
10
00:00:45,969 --> 00:00:49,913
إليكم بقصّة قصيرة، أتت جدّتي
،إلى هذا البلد ولا تملك سوى 20 دولار
11
00:00:49,914 --> 00:00:53,112
عملت بكدّ طوال حياتها
.ولم تتحمّل الهراء مِن أيّ شخص
12
00:00:53,113 --> 00:00:58,531
عندما فارقت الحياة كانت قد
!جعلت مِن العشرين دولار ألفين فقط
13
00:00:58,532 --> 00:01:00,701
!كم هذا مدعاة للسخرية
14
00:01:00,702 --> 00:01:04,943
أتدرون لماذا لم تنجح؟
.لأنّها لم تتحمّل الهراء مِن أيّ شخص
15
00:01:05,588 --> 00:01:10,373
مفتاح النجاح وهذا ما يقوموا بتعليمه
.بجامعات إدارة الأعمال، هو تحمّل الهراء
16
00:01:10,374 --> 00:01:14,316
هذا تحديداً ما كنت أقوم به خلال
.آخر 8 أعوام لأجل ووضعي على وشك التحسّن
17
00:01:14,317 --> 00:01:17,762
!(هذا، (نيك -
أنا على وشك الحصول على ترقية هامة -
18
00:01:17,763 --> 00:01:19,800
.عن طريق ربّ عملي
19
00:01:19,801 --> 00:01:21,331
.(سآتي على الفور سيّد، (هاركين
20
00:01:21,332 --> 00:01:26,238
وفجأة كل الساعات الإضافية
.والتضحيات لم تجدِ نفعاً
21
00:01:26,239 --> 00:01:29,342
،)هذا ما يغضبني (نيك
أنت شخص دقيق بالمواعيد
22
00:01:29,343 --> 00:01:31,983
تعلم مدى أهمية الحضور
إلى هُنا في السادسة صباحاً
23
00:01:31,983 --> 00:01:38,413
وهذا يقودني بالتفكير
.أن حتماً هُناك عطل بساعتنا الأمنيّة
24
00:01:38,414 --> 00:01:39,753
.ربّما أتيتُ مُتأخّراً لدقيقة
25
00:01:39,753 --> 00:01:41,980
لكن وفقاً لما رأيته
فقد أتيت متأخّراً لدقيقتين
26
00:01:41,981 --> 00:01:48,372
لذا، إما أن تكون كاذباً
.أو أن نظامنا قد تعطّل لدقيقتين
27
00:01:48,373 --> 00:01:52,032
السيئ بالأمر، أنّي أعمل لحساب
(هذا الرجل، (ديفيد هاركين
28
00:01:52,033 --> 00:01:56,682
والذي يقوم بتوبيخي الآن
.لأنّي تأخّرت دقيقتين على العمل
29
00:01:56,683 --> 00:01:59,175
.إنّه وغد
30
00:01:59,176 --> 00:02:03,552
في هذه الحالة سيتوجّب عليّ
.أن أطرد (طوماس) لوقت طويل نظراً لإهماله الأمني
31
00:02:03,553 --> 00:02:05,519
.ربّما أتيتُ مُتأخّراً دقيقتين عن العمل
32
00:02:06,207 --> 00:02:08,295
إذاً، لقد كنت تكذب؟
33
00:02:08,296 --> 00:02:11,316
كلا... بمن تتّصل؟ -
.طوماس)، عليّ أن أصرفه عن العمل) -
34
00:02:11,317 --> 00:02:13,534
!كلا، لقد كنت أكذب، أعتذر -
كنت تكذب؟ -
35
00:02:13,535 --> 00:02:15,811
أجل. لم أقصد أن أكذب
.لقد كان قولاً مجازياً
36
00:02:15,811 --> 00:02:16,821
".ربّما قد تأخرتُ لدقيقة فحسب"
37
00:02:17,547 --> 00:02:21,582
والأمر حرفيّاً، أنّي تأخّرت
.عن العمل لدقيقتين
38
00:02:22,539 --> 00:02:27,450
بإمكاني الإعتياد على قيادة السيّارة
.وانا أرتدي هذا الخاتم
39
00:02:27,450 --> 00:02:29,810
.بحقك -
.أظل أنحرف بالسيّارة إلى اليسار، عزيزي -
40
00:02:29,810 --> 00:02:33,022
عندما كنت صغيراً، كان الجميع
،يسألني عما أريد أن أكون بالمستقبل
41
00:02:33,023 --> 00:02:34,981
...وكنت دائماً أعطي نفس الإجابة
42
00:02:34,982 --> 00:02:37,788
.أحبّكِ كثيراً -
.وأنا أيضاً -
43
00:02:37,789 --> 00:02:39,493
.أردتُ أن أكون زوجاً
44
00:02:39,494 --> 00:02:41,733
.سأتّصل بكِ، عزيزتي -
.طاب يومك عزيزي -
45
00:02:41,734 --> 00:02:46,554
وبدا ذلك غريباً، أغلب الفتية
،كانوا ليصبحوا إطفائيّين أو مدربين لياقة
46
00:02:46,555 --> 00:02:49,859
لكن بالنسبة لي أن أكون زوجاً
،يعتبر بمثابة أولى أولياتي
47
00:02:49,860 --> 00:02:53,134
وبفضل (ستايسي) أوشك حلمي
.أن يتحقّق
48
00:02:53,135 --> 00:02:57,855
لسوء الحظ لن يدفع لك أحد لتكون زوجاً
.(إلا إن كنت ستتزوّج بـ(أوبرا
49
00:02:57,856 --> 00:03:02,287
.لذا، كان حريّ بي إيجاد وظيفة
،لطالما راقني أطبّاء الأسنان
50
00:03:02,288 --> 00:03:05,300
إنّهم ذوي مكانة ولديهم الإصرار
.ويجعلوا أسنانك صحيّة
51
00:03:05,301 --> 00:03:08,376
لذا ذهبت لإحدى عيادات الأسنان
.وأصبحت أحدهم
52
00:03:08,376 --> 00:03:09,983
كيف حالك اليوم، (دايل)؟
53
00:03:10,401 --> 00:03:12,539
.أنا بخير، شكراً لسؤالك -
.إليّ بحفّار الأسنان -
54
00:03:12,540 --> 00:03:18,864
.لقد أصبحت مُساعد طبيب أسنان
.الأمران سيان إلا أنّي أجني القليل مِن المال
55
00:03:18,865 --> 00:03:20,701
هل رأيت ذلك المُسلسل
فتاة الأقاويل"؟"
56
00:03:20,701 --> 00:03:25,603
.كلا-
.رأيتُ حلقة منه الليلة الماضية -
57
00:03:25,604 --> 00:03:29,735
داعبتُ نفسي كثيراً أثناء مُشاهدة
.ذلك الرجل (بين بينغلي)، حتى كسرتُ أظافري
58
00:03:29,736 --> 00:03:35,412
وكانت لتصبح الوظيفة المثالية
إذا لم تكن هُناك تلك المرأة الحقيرة
59
00:03:35,413 --> 00:03:37,552
.الحاصلة على شهادة في طب الأسنان
60
00:03:37,553 --> 00:03:40,694
يمكنني الجزم أنّك لا تُعاني
. (من مشاكل بالجزء الأسفل لديك، (دايل
61
00:03:40,695 --> 00:03:42,296
!(بحقّك، (جوليا -
ماذا؟ -
62
00:03:42,297 --> 00:03:45,164
.لستُ مرتاحاً لخوض هذا النقاش -
.(بحقّك، (دايل -
63
00:03:45,165 --> 00:03:46,914
.تعلم أنّي أحبّ المزاح
64
00:03:46,915 --> 00:03:49,008
...(سيّد (آندرتون
65
00:03:49,009 --> 00:03:52,578
،ليس بمكان العمل
.هذا سيئ. سيئّ، سيئ
66
00:03:52,579 --> 00:03:54,020
.بالأرجح ليس عليكِ ضرب المرضى
67
00:03:54,648 --> 00:03:57,091
.يروقني عملك
.مُبهر للغاية
68
00:03:57,639 --> 00:04:01,038
أحبّ عملي، إن سألتموني
حيال أيّ شخص يكره عمله
69
00:04:01,039 --> 00:04:04,410
.فلا يقع اللوم على أحد سواهم
،نحنُ من نختار دروبنا
70
00:04:04,411 --> 00:04:05,506
.وقد صنعت لنفسي درباً مُميّزاً
71
00:04:05,506 --> 00:04:08,235
.أشعر بالعطش -
.اجلب لنفسك واحدة إن كنت تشعر باليأس -
72
00:04:08,236 --> 00:04:12,241
أنا مُحاسب في شركة للكيماويات
.وأقول لكم أن للوظيفة متاعبها
73
00:04:12,242 --> 00:04:13,595
مرحباً، هل يمكنني مُساعدتك؟
74
00:04:13,595 --> 00:04:16,004
أنا بخير، عليك أن توقّع لإستلام
.تلك الصناديق
75
00:04:16,005 --> 00:04:18,364
،كلا، يجدر بي القيام بهذا
،سأهتم بالأمر. شكراً لك
76
00:04:18,364 --> 00:04:21,159
.فهذا يعد أمراً غاية في الأهمية
77
00:04:21,160 --> 00:04:22,868
.شكراً لك -
ماذا يجري هُنا؟ -
78
00:04:22,869 --> 00:04:24,784
عفواً؟ -
أهذه أحد برامج الكاميرا الخفية؟ -
79
00:04:24,785 --> 00:04:28,298
ماذا تعني؟ -
.أعني أنّك لطيفة للغاية لتكوني فتاة توصيل الطرود -
80
00:04:28,299 --> 00:04:30,985
لابد وأنّكِ عارضة أزياء
أو مُمثّلة، صحيح؟
81
00:04:30,986 --> 00:04:34,125
،ماذا سيحدث حين أفتح تلك الصناديق
أسيخرج أحدهم ليقم بمفاجئتي؟
82
00:04:34,126 --> 00:04:37,764
.كلا، لن يفاجئك أحد
.أنا لست إلا فتاة توصيل الطرود
83
00:04:37,765 --> 00:04:39,811
بلا مزاح؟ -
.الوداع -
84
00:04:39,812 --> 00:04:41,712
.طابت ظهيرتك -
.شكراً لك -
85
00:04:41,712 --> 00:04:44,739
لم أقم بالتوقيع على تلك الوثيقة
.حتى تعود مُجدّداً
86
00:04:44,739 --> 00:04:45,917
إنّها لطيفة، أليس صحيحاً (ريدج)؟
87
00:04:45,918 --> 00:04:49,390
.لديك طريقة مُميزة في الإطراء -
أهذا أنت؟ -
88
00:04:49,391 --> 00:04:53,692
لكن السبب الأساسي في وجودي هُنا
.(هو ربّ عملي، (جاك بيليت
89
00:04:53,693 --> 00:04:55,954
.أفضل رجل عرفته على الإطلاق
90
00:04:55,955 --> 00:04:58,880
،إنّه يروقني وأنا أروقه
.الجميع يرتاح إليه
91
00:04:58,881 --> 00:05:01,370
هل أنتِ بخير، (مارجي)؟ -
...(مرحباً سيّد (بيليت)، (كيرت -
92
00:05:01,371 --> 00:05:03,526
.أنتظر هُنا فحسب مُنذ بعض الوقت
93
00:05:03,527 --> 00:05:05,722
مَن بالداخل؟ -
.إنّه إبنك -
94
00:05:06,966 --> 00:05:09,453
!(بوبي) -
!إصمت -
95
00:05:09,910 --> 00:05:12,838
مارجي) تنتظر بالخارج)
هل فرغت؟
96
00:05:14,948 --> 00:05:17,331
ليس بإمكان ثمّة شخص
.الحصول على بعض الخصوصية هنا
97
00:05:17,331 --> 00:05:18,233
!(بوبي)
98
00:05:18,234 --> 00:05:20,220
ماذا؟ -
أأنت بخير؟ -
99
00:05:20,221 --> 00:05:23,682
حيث أنّك تمضي معظم الوقت
.بالمرحاض عوضاً عن القيام بعملك
100
00:05:23,683 --> 00:05:27,353
لم أدرك أنّه يجب عليّ إخبارك
.في كل مرّة أذهب لقضاء حاجتي
101
00:05:27,354 --> 00:05:31,940
وأسوأ ما بوظيفتي، أنّه عليّ إحتمال
.إبن رئيسي المُدمن
102
00:05:31,941 --> 00:05:34,213
.حسناً، هذه ضريبة العمل
103
00:05:34,549 --> 00:05:38,499
أتريدني أن أخبرك متى ذهبت للمرحاض؟ -
.أريد فحسب أن تقوم بعملك بنيّ -
104
00:05:38,500 --> 00:05:40,700
.إنّه ليس بالعمل السهل -
.أنا أقوم بعملي -
105
00:05:40,701 --> 00:05:46,037
أقوم بأعمال الآخرين. لكن هذا لا يهمّك
.لأنّك ترغب بإزعاجي لأنّي إبنك
106
00:05:46,038 --> 00:05:51,500
!أنا لا أسمعك توبّخ هذا الأحمق -
.أحمق؟ قول لطيف -
107
00:05:51,500 --> 00:05:53,214
!مُتملّق -
.هيا بنا -
108
00:05:53,215 --> 00:05:55,375
!هيّا، إذهب معه
.لترافقه، أيّها المثلي
109
00:05:55,376 --> 00:05:58,215
.لستُ كذلك -
.بحقّك، لقد رأيتً شبّاناً مثليين -
110
00:05:58,216 --> 00:05:59,495
.أنت واحد منهم -
حقاً؟ أين رأيتهم؟ -
111
00:05:59,496 --> 00:06:01,841
.في منزلك
!لتدخل معه
112
00:06:02,271 --> 00:06:04,777
!أنا حائز على الحزام الأخضر، أيّها الأحمق -
ماذا؟ -
113
00:06:04,777 --> 00:06:06,625
.أجل -
.حسناً، لا بأس -
114
00:06:06,858 --> 00:06:10,105
أدري أنّك كنت تبذل قصارى جهدك
...لنيل تلك الترقية، لكن
115
00:06:10,105 --> 00:06:16,154
لست واثقاً أن بوسعي
...أن أخوّلك لمنصب نائب مدير المبيعات
116
00:06:18,820 --> 00:06:20,621
.إن لم يكن بوسعي أن أثق بك
117
00:06:20,622 --> 00:06:23,336
لا تثق بي؟ -
.أجل، الآن بتّ تتحدّث كزوجتي -
118
00:06:23,337 --> 00:06:27,985
...ثق بي... يمكنك أن تثق بي عزيزي"
"...لن يحدث شيئ مِن وراء ظهرك
119
00:06:27,986 --> 00:06:31,501
"...يمكنك أن تثق بي"
.والآن تُعاشر كل رجل بالحيّ
120
00:06:34,671 --> 00:06:35,790
أترغب بشراب؟
121
00:06:35,791 --> 00:06:40,106
!إنّها الثامنة صباحاً -
.بالطبع لا ضير أن يتناول مديراً مشروب بالصباح -
122
00:06:40,107 --> 00:06:43,780
.كلا... شكراً لك
123
00:06:43,781 --> 00:06:45,413
.على الرحب -
.شكراً لك -
124
00:06:54,945 --> 00:06:56,741
.لتتناوله أنت
125
00:06:56,742 --> 00:06:58,846
لن تشرب؟
126
00:06:58,847 --> 00:07:01,888
نيك)، لقد قلت أنّنا بالثامنة صباحاً)
.كما أنّي لا أتناول الشراب
127
00:07:02,302 --> 00:07:05,172
سيّد (هاركين)، سبب أنّي أخذت مشروباً
.لأنّي ظننت أنّك ستجلب واحد لنفسك
128
00:07:05,173 --> 00:07:09,181
،أخذتُ مشروباً لأنّك ظننتني سآخذ واحداً
أتراه شيئ قد يفعله نائب مدير للمبيعات؟
129
00:07:09,181 --> 00:07:10,333
.كنت أحاول أن أكون مهذّباً
130
00:07:10,334 --> 00:07:14,289
إن كنت سأقحم أجزائي الخاصة بوعاء عسل
وأستخدم شفرة لأجل نظافتها
131
00:07:14,289 --> 00:07:15,960
أكنت لتفعل المثل؟ -
.كلا -
132
00:07:15,960 --> 00:07:17,172
أأنت واثق؟ -
.أجل -
133
00:07:17,173 --> 00:07:19,346
.لأنّي أرى أنّك كنت لتفعل
134
00:07:20,499 --> 00:07:22,611
بأية حال لديّ
موعد لتبييض أسناني يوم الثلاثاء
135
00:07:22,612 --> 00:07:24,270
لذا عليك الإنتهاء مِن الأعمال الموكلة إليك
بحلول الإثنين
136
00:07:24,271 --> 00:07:26,540
وهذا يعني
.أنّك بالأرجح ستمضي طيلة الإسبوع بالعمل
137
00:07:26,541 --> 00:07:30,513
.إن كنت تريد ترقية عليك أن تستحقّها
،وما أقوله بإستمرار
138
00:07:30,514 --> 00:07:36,075
الحياة سباق لا يسعك أن تفوز به"
إلا إن عملت بكدٍ." صحيح؟
139
00:07:36,442 --> 00:07:37,869
.صحيح
140
00:07:39,091 --> 00:07:45,813
نيك)... إنّه نبيذ يعود لـ18 عاماً)
أتخالني سأسكبه ثانية بالزجاجة؟
141
00:08:01,900 --> 00:08:03,928
.البخاخ -
.حسناً -
142
00:08:05,980 --> 00:08:08,517
!حسناً، لنرَ إن كان يعمل
143
00:08:08,751 --> 00:08:10,772
!ربّاه
144
00:08:10,773 --> 00:08:14,298
.(عذراً، أنا أخلف فوضى (دايل
145
00:08:15,652 --> 00:08:22,591
أتدري أمراً؟
.أخالني أستطيع أن أجعلك تشعر بإثارة
146
00:08:22,592 --> 00:08:25,298
.مرحباً، أحدهم تم تطهيره
147
00:08:25,299 --> 00:08:27,044
...حسناً
148
00:08:27,726 --> 00:08:30,863
هل بوسعنا التوقّف عن فعل تلك الأمور؟
149
00:08:30,864 --> 00:08:33,010
لماذا؟ بسبب صديقتك؟
150
00:08:33,011 --> 00:08:35,790
،لم تعد صديقتي بعد الآن
.نحن مخطوبين الآن
151
00:08:35,791 --> 00:08:38,926
ماذا؟ -
.نحنُ مخطوبين -
152
00:08:40,871 --> 00:08:43,247
لقد قلت أنّها ليست إلا
.فتاة تمنحك الإثارة
153
00:08:43,247 --> 00:08:46,672
لم أقل هذا على الإطلاق
.فهذه ليست طبيعتي
154
00:08:47,548 --> 00:08:49,305
!إصمت
155
00:08:50,681 --> 00:08:52,465
.تلك كميّة كبيرة مِن المُخدّر
156
00:08:52,466 --> 00:08:55,129
.جيّد. تلك أفكار رائعة
157
00:08:55,130 --> 00:08:57,584
.قم بتدوينها على الورق -
.سأفعل -
158
00:09:00,793 --> 00:09:03,199
أنت سعيد بالعمل هُنا، أليس كذلك؟ -
.أجل، بالطبع -
159
00:09:03,794 --> 00:09:05,156
.جيّد
160
00:09:06,050 --> 00:09:08,445
،لديك مُستقبل باهر هُنا
أتدري هذا؟
161
00:09:08,446 --> 00:09:11,447
يوماً ما بالقريب
.ستكون أنت من يدير هذا المكان
162
00:09:11,675 --> 00:09:14,490
.أراك قريباً، يا فتى -
...حسناً -
163
00:09:15,243 --> 00:09:17,041
.قُد بحذر -
.حسناً -
164
00:09:22,024 --> 00:09:23,194
!يا للهول
165
00:09:23,195 --> 00:09:28,676
.لقد أصيب بنوبة قلبية
.يقولون أن قلبه إنفجر داخل صدره كبالون ماء
166
00:09:30,664 --> 00:09:33,389
.آسف لسماع هذا
.أعلم أنّكم مقربين
167
00:09:33,390 --> 00:09:37,487
،أجل. لقد أحببت هذا الرجل
.أحببت العمل تحت إمرته
168
00:09:37,488 --> 00:09:42,093
كان الأمر مُمتعاً
...والآن إبنه الأحمق سيمسك بزمام الأمور
169
00:09:42,094 --> 00:09:46,030
الذي يتعاطى الممنوعات؟ -
.أجل ضبطته عدة مرات يفعل ذلك -
170
00:09:46,031 --> 00:09:50,302
(تلك الإشياء مجرّد خظّ عاثر، (كيرت
.آسف، لكنّك الوحيد بيننا الذي لا يكره عمله تماماً
171
00:09:50,303 --> 00:09:55,398
هل أخبرتكم أن (هاركين) تلاعب بي
وأرغمني على إحتساء مشروب بالثامنة صباحاً؟
172
00:09:55,398 --> 00:09:57,156
الأمر أشبه بأنّي أعمل لدى
.المسيح الدجّال
173
00:09:57,156 --> 00:09:59,811
كيف تلاعب بك؟ -
.ظننتُ أنّه سيمنحك ترقية -
174
00:09:59,812 --> 00:10:02,705
أعلم بأنّه سيفعل
لهذا السبب يتصرّف بلؤم
175
00:10:02,706 --> 00:10:05,167
فهو يعلم أنّها فرصته الأخيرة
.ليجعل حياتي بائسة
176
00:10:05,168 --> 00:10:08,379
صحيح. على الأقل ربّ عملك
.لا يتحرّش بك جنسياً
177
00:10:08,380 --> 00:10:10,359
.يا للهول! ها قد بدأنا -
.لا تقل لي مزيد مِن الهراء -
178
00:10:10,360 --> 00:10:11,958
أتدري؟ لن تنل ثمّة تعاطف منّا
.بشأن ما تقوله
179
00:10:11,958 --> 00:10:16,572
،تتصرّف بجنون
.إنّها مخادعة للغاية، ذلك ليس طريفاً
180
00:10:16,573 --> 00:10:17,462
أحقّاً؟
181
00:10:17,463 --> 00:10:20,384
حسناً، انصتوا لهذا
اليوم رشّت عليّ الماء
182
00:10:20,385 --> 00:10:21,937
.ليتسنّى لها رؤية أجزائي الخاصة
183
00:10:21,938 --> 00:10:23,719
!كم هذا رائع -
.ليس بالأمر الرائع -
184
00:10:23,720 --> 00:10:26,610
،عما تتحدّث
لماذا لا تمارس معها الحب فحسب؟
185
00:10:26,611 --> 00:10:29,968
لأنّ لديّ خطيبة وعلى وشك أن أتزوّجها
.كما أنّي أحبّها
186
00:10:30,948 --> 00:10:32,547
.صحيح -
.أهنّئك بالمناسبة -
187
00:10:32,547 --> 00:10:33,950
.شكراً -
ماذا إن حصلت -
188
00:10:33,951 --> 00:10:36,306
على وظيفة أخرى داخل مجال طب الأسنان؟
189
00:10:36,307 --> 00:10:38,423
وظيفة؟ -
كانت تهمة "إستغلال الأطفال"، صحيح (نيك)؟ -
190
00:10:38,424 --> 00:10:40,283
".كلا، "مُنحرف جنسياً -
ماذا كانت؟ -
191
00:10:40,284 --> 00:10:42,415
...كيف تم تصنيفك
محرّض على الجنس"؟"
192
00:10:42,416 --> 00:10:45,440
"،أنا على لائحة "المحرضين على الجنس
.أنت على حق
193
00:10:45,441 --> 00:10:49,060
،لا يمكنك أن تمحي هذا
.ما فعلته أنّك أخرجت عضوك في ملعب للأطفال
194
00:10:49,061 --> 00:10:51,704
كنتُ أقضي حاجتي
...لم أضمر شيئاً للأطفال، حسناً
195
00:10:51,705 --> 00:10:56,039
أتدرون شيئاً؟
.لا تضع ملعب للأطفال بجانب حانة
196
00:10:56,260 --> 00:10:57,514
.هذا خاطئ
197
00:10:57,515 --> 00:11:03,023
بالحديث عن الخطأ
.سأذهب لأحادث تلك الفتاة حول مفاتنها
198
00:11:03,024 --> 00:11:05,447
!أستمحيكم عذراً
199
00:11:09,940 --> 00:11:11,310
لقد ذكر أن المقابلة بالساعة العاشرة
أليس كذلك؟
200
00:11:11,311 --> 00:11:13,495
أجل، أتعلم عما يدور الأمر؟
201
00:11:13,496 --> 00:11:15,034
لا أدري، جاء بالمذكّرة أنّه إجتماع
.لطاقم العمل
202
00:11:15,034 --> 00:11:17,589
كم أن الأمر مدعاة للسخرية
كيف يقوم بتوبيخي حين أتأخّر دقيقة عن العمل
203
00:11:17,589 --> 00:11:19,897
.وبعدها يجعلنا ننتظر لخمسة عشر دقيقة
204
00:11:19,898 --> 00:11:21,792
،)بل كان تأخيراً لدقيقتين، (نيك -
.طاب نهارك -
205
00:11:21,793 --> 00:11:23,844
ولم أظن أنّه عليّ تسجيل
.وقت مجيئك ورحيلك مِن العمل
206
00:11:23,845 --> 00:11:26,428
لا بأس سأعتبر تصرّفك هذا
.بسبب آثار الشراب
207
00:11:26,429 --> 00:11:29,091
...لا أعاني -
.نيك)، مِن فضلك، نحنُ في خضم إجتماع) -
208
00:11:29,092 --> 00:11:37,924
.طاب نهاركم
.لقد حسمت أخيراً مَن سيكون نائب مدير المبيعات
209
00:11:40,688 --> 00:11:43,099
.إنّه هنا بالمكتب
210
00:11:44,581 --> 00:11:46,930
.إنّه أنا -
ماذا؟ -
211
00:11:46,931 --> 00:11:53,241
قرّرتُ أن أتحمّل المسؤوليات
الناتجة عن هذا المنصب
212
00:11:53,242 --> 00:11:56,983
أدركتُ أنّه إن أردت أن تنجز عملاً
...بطريقة سليمة فعليك بالقيام به بنفسك، لذا
213
00:11:56,984 --> 00:12:03,372
سأدمج المكتب المُخصّص لمنصب
.نائب مدير المبيعات وأجعله مكتب واحد ضخم
214
00:12:03,373 --> 00:12:08,814
وعلى الرغم سآخذ فقط نسبة 85 بالمائة
مِن الراتب الإضافي المُستحق لي
215
00:12:08,815 --> 00:12:11,949
...وهذه تضحية كبيرة من قبلي
216
00:12:11,950 --> 00:12:14,082
!وغد
217
00:12:15,619 --> 00:12:17,316
!وغد سافل
218
00:12:19,298 --> 00:12:21,409
!أنت مطرود
219
00:12:29,106 --> 00:12:31,247
.إنتهى الإجتماع
220
00:12:34,768 --> 00:12:36,708
سيّد، (هاركين)، هل يمكنني التحدّث إليك؟ -
بالتأكيد. ما الأمر؟ -
221
00:12:36,709 --> 00:12:39,315
طيلة شهر كنتُ تلمّح بأني مُرشح
.لنيل تلك الترقية
222
00:12:39,316 --> 00:12:42,844
.وانظر كم كنت تكدّ بالعمل -
أكنت تكذب عليّ؟ -
223
00:12:42,845 --> 00:12:47,546
(أكذب؟ كلا، (نيك
.بل أقوم بتحفيزك
224
00:12:47,547 --> 00:12:49,890
.أعني جميعنا جزء مِن نفس الفريق هُنا
225
00:12:49,891 --> 00:12:52,828
أضف على ذلك، أنّني سأكون الشخص
.الذي يقوم بالعمل المضني
226
00:12:53,664 --> 00:12:58,090
أتدري، لقد جعلتني في الشهر الأخير
.(أعمل لوقت متأخّر وفوّت توديع (غام غام
227
00:13:00,732 --> 00:13:03,605
عفواً! مَن؟ -
جدّتي. أخبرتك أنّي بحاجة لرؤيتها -
228
00:13:03,606 --> 00:13:06,484
فقد كانت مريضة للغاية
،وأخبرتني إن رحلت باكراً سأصرف مِن العمل
229
00:13:06,485 --> 00:13:10,135
.وفارقت الحياة قبل أن أصل للمشفى
230
00:13:10,600 --> 00:13:12,461
.آسف على ذلك -
.شكراً لك -
231
00:13:12,462 --> 00:13:18,118
لم يكن لديّ أية فكرة
.(أنّك تنادي جدّتك بـ(غام غام
232
00:13:21,177 --> 00:13:23,052
.أنا آسف
233
00:13:23,053 --> 00:13:25,871
.(آسف لعدم تمكّنك مِن توديع (غام غام
234
00:13:25,872 --> 00:13:29,434
.انا آسف للغاية
235
00:13:29,770 --> 00:13:34,863
لكنّي بحاجة إليك للعمل هُنا لوقت مُتأخّر
لأنّك جزء هام مِن هذه الشركة
236
00:13:34,864 --> 00:13:36,954
أحتاج إليك في المنصب الحالي
.الذي تشغله
237
00:13:36,955 --> 00:13:39,980
.هذا مزري
238
00:13:41,508 --> 00:13:45,376
أنا في هذا المنصب لثمانية أعوام
لماذا أبقى هُنا بعد أن تمت معاملتي بهذا النحو؟
239
00:13:45,377 --> 00:13:49,155
لأنّي سأحرص ألا يقم أحد بتوظيفك
.في هذا المجال مُجدّداً
240
00:13:49,156 --> 00:13:50,614
!هراء
241
00:13:50,615 --> 00:13:54,728
كلا، لأنّهم سيطلبوا
...خطاب لتزكيتك منّي، لذا
242
00:13:54,729 --> 00:14:00,074
سأخبرهم بالحقيقة
.بأنّك مُتمرّد وكاذب ومعاقر للشراب
243
00:14:00,416 --> 00:14:03,174
لا يمكنك القيام بهذا
.ما تقوله غير صحيح
244
00:14:05,850 --> 00:14:09,549
،دعني أخبرك أمراً
،أيّها الأرعن الأحمق
245
00:14:09,550 --> 00:14:13,497
أنا أمتلكك، فأنت تنفّذ أوامري
246
00:14:13,498 --> 00:14:16,487
لذا لا تتجوّل هُنا وتخال بأنّك تملك الإرادة
،لأنّه غير صحيح
247
00:14:16,488 --> 00:14:19,559
.بمقدوري تدميرك متى شئت
248
00:14:19,560 --> 00:14:23,993
لذا تماشى مع الوضع
.لأنّك هُنا لوقت طويل
249
00:14:40,650 --> 00:14:43,852
!أيّها الأحمق
ما الأمر؟
250
00:14:44,521 --> 00:14:45,573
ماذا؟
251
00:14:45,574 --> 00:14:48,781
لقد تأخّرت لثلاث ساعات
ما الخطب؟
252
00:14:48,782 --> 00:14:51,410
.لقد كنت في جنازة والدك
253
00:14:51,411 --> 00:14:55,058
قد يكون هذا تبريراً مقبولاً إن كان أبي هُنا
.لكنّي المسؤول الآن
254
00:14:55,598 --> 00:14:58,521
هذا التبرير لم يكن ليعني شيئاً
.إن كان والدك لا يزال هُنا
255
00:15:00,195 --> 00:15:03,103
!لتأتِ إلى مكتبي على الفور
256
00:15:06,020 --> 00:15:07,637
أجل؟
257
00:15:08,287 --> 00:15:09,392
.إجلس
258
00:15:09,393 --> 00:15:11,155
.(لا مشكلة، (بوبي -
.أحسنت -
259
00:15:11,156 --> 00:15:16,108
كنتُ أنظر إلى السجلّات
وأنت المُحاسب. لماذا الوضع المالي الشركة سيئاً؟
260
00:15:16,109 --> 00:15:19,047
،لسناً في حالة سيئة
.بل نحنُ في فترة ركود، لكنّنا لا نزال نربح
261
00:15:19,048 --> 00:15:19,848
!هراء
...انصت
262
00:15:19,848 --> 00:15:21,645
،أعلم أنّك ووالدي كنتما مُقرّبين
263
00:15:21,645 --> 00:15:26,737
وبصراحة أدركتُ دائماً
.أنّها علاقة غريبة، شاذة
264
00:15:26,737 --> 00:15:29,618
أتدري ماذا تعني تلك الكلمة؟ -
.أجل، إنّها مضاجعة الرجل لرجل آخر -
265
00:15:29,618 --> 00:15:31,845
.تلك ليست مشكلتي
ظننت دائماً أن الأمر غريب
266
00:15:31,845 --> 00:15:34,205
.أن يعتبرك والدي مُميّزاً للغاية
267
00:15:34,205 --> 00:15:37,861
لكن هذا لا يهم الآن، لأنّه قد مات
.وخمّن ماذا؟ أنا الرئيس الآن
268
00:15:37,861 --> 00:15:39,620
.وستكون هُناك بعض التغييرات
269
00:15:39,650 --> 00:15:41,925
.أتحرّق شوقاً لمعرفتها -
،حسناً، بادئ ذي بدء -
270
00:15:41,925 --> 00:15:46,054
(فاتورة مشفى لـ(لاري مورينسكي
لماذا بحق الجحيم ندفع فاتورة المشفى له
271
00:15:46,054 --> 00:15:47,340
فهو لم يعد يعمل هنا بعد الآن؟
272
00:15:47,391 --> 00:15:51,350
لم يعد يعمل هنا بعد الآن
.لأنّه وقع له حادث مؤلم في مخزننا
273
00:15:51,416 --> 00:15:53,617
.لقد إحترق نصف وجهه -
.بالضبط -
274
00:15:53,618 --> 00:15:56,145
لا أريد أن يتم إنفاق مالي
.لمساعدة الأوغاد
275
00:15:56,296 --> 00:16:00,371
ليس وغداً، إنّه رجل عظيم
.عمل لدينا طوال سنوات طويلة
276
00:16:01,111 --> 00:16:03,816
.لتنس أمره تماماً
...ثانياً
277
00:16:03,817 --> 00:16:06,751
إدارة الحفاظ على البيئة
.مِن المُخلفات الكيميائية تكلفنا أموالاً طائلة
278
00:16:06,752 --> 00:16:09,157
قرّر والدك
.أن يكون التخلّص مِن تلك النفايات شرعياً
279
00:16:09,157 --> 00:16:10,949
وعلى هذا النهج
.علينا أن ننفق الكثير مِن المال
280
00:16:10,950 --> 00:16:12,060
!أجل، تبّاً لذلك
281
00:16:12,060 --> 00:16:14,091
يقول البوليفييون أن بوسعهم
،الإهتمام بهذا مقابل ثلث الثمن
282
00:16:14,091 --> 00:16:14,853
.سأتعامل معهم
283
00:16:14,853 --> 00:16:17,215
...كلا لا يمكنك فعل هذا -
.سأفعل، أخالني سأفعل ذلك -
284
00:16:17,529 --> 00:16:20,073
.ستعرّض حياة آلاف المحلّيين للخطر
285
00:16:20,073 --> 00:16:23,156
ولماذا أهتم لأمر زمرة من القبائل
.حتى وإن أصيبوا بمرض خبيث، ويجعلوني أجهش بالبكاء
286
00:16:23,157 --> 00:16:25,428
.ليست قبائل إنّهم أشخاص واعين
287
00:16:25,429 --> 00:16:27,303
وهل أبدو لك وكأنّي أهتم؟ -
،)انصت (بوبي -
288
00:16:27,304 --> 00:16:31,153
أخبرني والدك أنّك تفضّل الموت
.على أن تنفق مالاً لإنقاذ الناس
289
00:16:31,154 --> 00:16:35,668
.خمّن ماذا؟ لقد تأخّرنا على جدولنا الزمني
290
00:16:36,467 --> 00:16:38,663
...ماذا أيضاً
.علينا التخلّص مِن الأشخاص السمينة بالمكان
291
00:16:38,664 --> 00:16:41,145
ماذا تعني بالتخلّص مِن الأشخاص السمينة؟
292
00:16:41,146 --> 00:16:43,741
أريدك أن تصرف الأشخاص السمينة
.عن العمل
293
00:16:43,742 --> 00:16:46,280
إنّهم كُسالى وبطيئين
.وأشعر بالحزن لمجرّد النظر إليهم
294
00:16:46,281 --> 00:16:49,101
(لتبدأ بـ(مارج الضخمة
مارج)، هل يمكنكِ القدوم إلى هُنا؟)
295
00:16:49,102 --> 00:16:52,511
.مارجي) ليست سمينة، إنّها حامل)
.لن أصرفها عن العمل
296
00:16:52,512 --> 00:16:57,089
،)لا بأس، لا تبرحي مكانك، (مارج
.تهاني لكِ
297
00:16:57,850 --> 00:16:59,970
(يمكنك أن تصرف البروفيسور (إكسافير
.عن العمل
298
00:16:59,971 --> 00:17:02,244
عمّن تتحدّث؟
299
00:17:02,697 --> 00:17:04,278
أتقصد (هانك)؟ -
.أجل -
300
00:17:04,279 --> 00:17:08,606
يصيبني بالتوتّر، يسير طوال اليوم
.في كرسيه المدولب السحريّ
301
00:17:08,607 --> 00:17:10,404
.لن أقم بطرد أحد -
لن تقم بطرده؟ -
302
00:17:10,405 --> 00:17:14,480
أحقّاً؟ -
.بالتأكيد، يبدو كأنّك لا تكترث لهذه الشركة إطلاقاً -
303
00:17:14,481 --> 00:17:18,281
بلا مزاح أنا لا أكترث لهذه الشركة
.أنتم لستم إلا مدخلات بالنسبة لي
304
00:17:18,282 --> 00:17:21,835
أتخالني أثناء طفولتي
أردتُ أن أدير شركة للكيماويات؟
305
00:17:21,835 --> 00:17:27,657
لقد أردت أن أكون على الشاطئ
.بجانب الفاتنات وأنا أتناول مشروب إستوائي
306
00:17:27,658 --> 00:17:31,020
وهذا ما سأقوم به حين آخذ
.كل أرباح هذه الشركة
307
00:17:31,414 --> 00:17:38,042
لكن أولاً، ستطرد السمينة أو المُقعّد
.أو سأطرد ثلاتكما
308
00:17:38,043 --> 00:17:43,771
القرار لك. بوسعك الإتّصال بصديق
أو سؤال الجمهور أو الإختيار بينك وبينهم
309
00:17:43,771 --> 00:17:47,687
.قُم بالحساب
شخص واحد أو ثلاثة؟
310
00:17:48,036 --> 00:17:51,257
.إنّه قرارك
.أحسبني أعرف من ستقوم بطرده
311
00:17:52,432 --> 00:17:55,450
واخبره أن يترك تصريح إيقاف سيّارته
.بفسحة المعاقين بالمكتب قبل مُغادرته
312
00:17:55,450 --> 00:17:57,395
.لا يمكنك أن تأخذ تصريحه
.(إنّه ممنوح له من قبل القانون، (بوبي
313
00:17:57,563 --> 00:18:00,148
...حسناً
.أنت تنظر إلى القانون
314
00:18:00,315 --> 00:18:02,775
.(قانون (بوبي
315
00:18:02,943 --> 00:18:05,403
.حسناً؟ تعايش مع الأمر -
.(حينها لتكون مدينة، (بوبي -
316
00:18:05,571 --> 00:18:06,857
.الولايات المُتحدة الخاصة لـي
317
00:18:06,857 --> 00:18:08,777
.حسناً، سأذهب -
.إنّها هنا -
318
00:18:22,838 --> 00:18:25,423
مرحباً، (هانك)، كيف حالك؟ -
بخير، ما الأمر؟ -
319
00:18:27,259 --> 00:18:29,969
...نمرّ الآن بوقت عصيب للغاية
320
00:18:30,262 --> 00:18:33,014
...بصفة مالية
321
00:18:35,100 --> 00:18:37,185
.نحنُ مضّطرين لصرفك عن العمل
322
00:18:39,563 --> 00:18:40,688
.اللعنة
323
00:18:41,773 --> 00:18:44,317
.أنا آسف -
...إلى الجميع -
324
00:18:44,776 --> 00:18:48,154
هل أحظى بإنتباهكم؟
.لديّ شيئ لأدلي به
325
00:18:48,322 --> 00:18:53,951
علمتُ للتوّ أن (كيرت) قام بطرد
.(صديقنا العزيز (هانك
326
00:18:54,119 --> 00:19:00,124
وأود أن أعلمكم أنّي صُدمتُ وغضبتُ
.مثلكم تماماً
327
00:19:00,292 --> 00:19:01,626
ماذا تفعل؟ -
.من فضلك -
328
00:19:01,793 --> 00:19:04,253
.كفاك حديثاً لليوم
...والدي
329
00:19:04,421 --> 00:19:06,422
.وفي يوم جنازته
330
00:19:06,590 --> 00:19:09,955
.هذا قرار من القسم المالي للشركة
.لا يسعني القيام بثمّة شيئ
331
00:19:10,052 --> 00:19:14,072
.(أنا آسف. أنت وغد عديم الشفقة، (باكمن
332
00:19:19,353 --> 00:19:24,089
.هانك)، لم تكن تلك فكرتي) -
.(تباً لك، (كيرت -
333
00:19:41,302 --> 00:19:42,596
!تفضّل
334
00:19:44,115 --> 00:19:46,701
جوليا)، فيما أردتِ رؤيتي؟)
!اللعنة
335
00:19:55,090 --> 00:19:57,899
هلّا جلست (دايل)؟ -
هل عليّ ذلك؟ -
336
00:19:57,900 --> 00:20:00,335
!مِن فضلك
337
00:20:06,700 --> 00:20:09,401
!كم هذا سخيف
338
00:20:09,402 --> 00:20:14,104
دايل)، تعلم أنّه عليّ العبث)
،أثناء العمل
339
00:20:14,104 --> 00:20:17,549
،كما أنّي لا أتعدى الحدود
340
00:20:17,550 --> 00:20:21,123
،وآخر ما أود القيام به
.أن أجعلك لا تتصرّف على سجيّتك
341
00:20:21,653 --> 00:20:24,269
.أعني، هذا ليس أمر يقوم به المحترفون
342
00:20:24,270 --> 00:20:27,787
.وأنا أفخر بنفسي كوني مُحترفة
343
00:20:27,788 --> 00:20:35,103
لذا مِن الآن فصاعد ما أريدك أن تقم به
.أن تخبرني فحسب متى وإن تعديت الحدود
344
00:20:35,104 --> 00:20:37,075
حسناً؟ -
.حسناً -
345
00:20:37,422 --> 00:20:40,202
...الآن -
ماذا؟ -
346
00:20:40,203 --> 00:20:43,965
...الآن أنتِ تتخطّين الحدود
347
00:20:44,953 --> 00:20:46,739
.لأنّك عارية
348
00:20:48,700 --> 00:20:52,160
.(لستُ عارية، (دايل
هل بوسعك رؤية مفاتني؟
349
00:20:54,258 --> 00:20:57,548
...حقّاً
350
00:20:57,549 --> 00:21:02,447
"أظنّ أن قولك لكلمة "مفاتن
.بمثابة تعدّي للحدود
351
00:21:02,448 --> 00:21:04,520
أهذه تعدّي للحدود؟ -
.قليلاً -
352
00:21:04,521 --> 00:21:06,732
.(بدأت تتحدّث كشاذ (دايل
353
00:21:06,733 --> 00:21:10,776
ها نحن ذا، هذا أيضاً
.قول غير مقبول
354
00:21:10,777 --> 00:21:15,855
،لنتحدّث حيال الأشياء الغير مقبولة
.يروقني التبوّل أمام الأطفال
355
00:21:15,856 --> 00:21:18,568
.لقد كان مكاناً خالياً أثناء منتصف الليل
356
00:21:18,569 --> 00:21:21,230
وهذا يجعله أكثر غرابة
.حتما أصاب ذلك الصغير بالهلع
357
00:21:21,231 --> 00:21:24,646
لم يكونوا أطفال
،بل صبية في حديقة
358
00:21:24,647 --> 00:21:28,213
،لننس الأمر. لندخل في صلب الموضوع
359
00:21:29,273 --> 00:21:33,312
لديك خطيبة الآن
وأحترم إلتزام الزواج
360
00:21:33,313 --> 00:21:35,617
.فمن الصعب إنتهاكه
361
00:21:36,111 --> 00:21:40,459
لهذا السبب عليك ممارسة الحب معي
.بشكل جيد قبل الزفاف
362
00:21:40,460 --> 00:21:44,953
لأنّه كلما إقتربنا مِن موعد الزفاف
.كلما قل شعوري بأنّي إمرأة
363
00:21:45,518 --> 00:21:47,797
.جوليا)، لن أفعل ما تطلبيه منّي)
364
00:21:53,935 --> 00:21:55,938
.سنرى بهذا الشأن
365
00:21:55,939 --> 00:21:58,799
!اخرج
366
00:22:00,792 --> 00:22:02,714
...هل يمكنكِ أن
367
00:22:06,969 --> 00:22:09,162
.هذا الوغد، (هاركين) لن يمنحني ترقية
368
00:22:09,163 --> 00:22:11,992
ذلك المُدمن سيدمّر
.شركة الكيماويات
369
00:22:11,993 --> 00:22:13,557
.سيصرف جميع العاملين مِن العمل
370
00:22:13,558 --> 00:22:17,091
.وقفت هُناك شبه عارية أمامي
371
00:22:17,092 --> 00:22:20,843
.أتدري، مُشكلتك ليست بهذا السوء -
.سأتوقّف عن طرحها أمامكم -
372
00:22:21,390 --> 00:22:25,105
،لا أدري لماذا تتركون عملكم فحسب
.جوليا) وحدها من توافق على توظيفي)
373
00:22:25,105 --> 00:22:27,005
هل تم تصنيفكم على أنّكم
مُحرّضون على الجنس؟
374
00:22:27,006 --> 00:22:30,848
،الذهاب للدراسة وتغيير مجال عملنا
من قد يود القيام بذلك؟
375
00:22:30,849 --> 00:22:34,716
(لماذا أكترث بحماية شركة (بيليت
بينما لا يود إبنه هذا؟
376
00:22:34,717 --> 00:22:38,247
.فهناك ملايين الوظائف بوسعنا العمل بها -
...أجل، بوسعكم الحصول على عمل آخر -
377
00:22:38,248 --> 00:22:40,182
هل ما أراه حقيقياً؟
.انظروا لهذا
378
00:22:40,929 --> 00:22:44,305
(الفرسان الثلاثة، (نيك)، (كيرت)، (دايل
.يتسكّعون معاً كأيام الثانوية
379
00:22:44,306 --> 00:22:47,615
!اللعنة -
كيف حالك يا رجل؟ -
380
00:22:47,616 --> 00:22:49,668
يروقني هذا -
.(كيني سامرفيلد) -
381
00:22:49,669 --> 00:22:53,049
.هو بنفسه، يا شباب -
.يا إلهي -
382
00:22:53,049 --> 00:22:56,141
"سمعتُ أنّك إنتقلت إلى "نيويورك
.(وتعمل لدى الإخوة (ليمان
383
00:22:56,141 --> 00:23:01,604
".أجل، قاموا بتوظيفي حالما تخرّجت من "ييل -
.هذا رائع، (كيني)، يروقني سماع ذلك -
384
00:23:01,604 --> 00:23:02,490
ماذا تفعل هنا؟
385
00:23:02,490 --> 00:23:04,220
ألا تقرأون الصحف؟
.لقد قاموا بصرفنا عن العمل
386
00:23:04,220 --> 00:23:05,922
.آسف لسماع ذلك -
.بلا مزاح -
387
00:23:05,922 --> 00:23:08,495
كنت أبحث عن عمل
.طوال عامين
388
00:23:08,878 --> 00:23:10,786
ليس بإمكاني حتى
.الحصول على وظيفة نادل، لكن لا بأس
389
00:23:10,787 --> 00:23:12,974
تقوم بخدمة الطاولات؟
.لستُ مُقتنعاً بذلك
390
00:23:12,975 --> 00:23:17,219
كيني سامرفيلد). لقد تم إختيارك)
.لأكثر الأشخاص نجاحاً، حسبناك كذلك
391
00:23:17,219 --> 00:23:19,903
.الجميع عدايّ
392
00:23:20,238 --> 00:23:23,986
أتعلمون ماذا؟ كنت لأقتل أولئك السفلة
.الإخوة (ليمان) إن أمكنني ذلك
393
00:23:24,142 --> 00:23:25,345
.لا ألومك -
.ليس سيئاً -
394
00:23:25,346 --> 00:23:29,684
،كنت لأوقفهم صفّاً
.وأضع طقلة واحدة بكل رأس منهم
395
00:23:29,685 --> 00:23:31,582
.كنتُ لأفعل هذا
396
00:23:31,583 --> 00:23:33,720
.على رسلك -
،أنتم لا تفهمون -
397
00:23:33,721 --> 00:23:37,442
كنتُ أتقاضى بالعام راتباً مكوناً
...من ستّة أرقام، بينما الآن
398
00:23:38,039 --> 00:23:40,537
.لا يسعني بالرغم من دفع ثمن شرابي -
حقاً؟ -
399
00:23:40,537 --> 00:23:43,416
سنهتم بالحساب
.سيدفع (دايل) ثمن شرابك
400
00:23:43,417 --> 00:23:47,443
بالتأكيد (كين)، هل ستهتم بالحساب؟ -
(.أجل، سأدفع ثمن شرابك، (كيني -
401
00:23:47,444 --> 00:23:50,711
ألديكم بعض المال لي؟ -
بخلاف ثمن الشراب؟ -
402
00:23:50,712 --> 00:23:53,549
ربّما بعض المال الإضافي، إن كان لديكم؟ -
.بالتأكيد -
403
00:23:53,550 --> 00:23:57,217
هل بوسعك الدفع لي؟
.وسأدفع لك حين أقابلك المرّة القادمة
404
00:23:57,439 --> 00:23:58,886
بالطبع، (كيني) لم أعلم أن الأمر
.بهذا السوء
405
00:23:58,886 --> 00:24:00,974
.هذه 15 دولاراً -
أتحمل صرافة 10 دولارات؟ -
406
00:24:00,974 --> 00:24:02,565
.كلا، لا أحمل -
.(كيرت) -
407
00:24:02,981 --> 00:24:07,929
أتعلمون، هذا لن يكفي
لذا، ماذا إن قمت بمداعبتكم جميعاً؟
408
00:24:08,258 --> 00:24:11,363
ماذا؟ -
.أربعون دولاراً للفرد، ونفعلها هنا بدورة المياه -
409
00:24:11,811 --> 00:24:13,771
حسناً، أتعلمون ماذا؟
أنت عنيدون في إجراء الصفقات
410
00:24:13,939 --> 00:24:16,232
،وبمّا أنّي أعرفكم
سأدعكم تنظرون إلى عيني
411
00:24:16,399 --> 00:24:19,360
.وسأداعب ثلاثتكم لقاء 100 دولار -
كيني)، هل أنت شاذ؟) -
412
00:24:19,528 --> 00:24:21,779
!كلا، لستُ بشاذ -
.أنت تلقي دعابات للشواذ فحسب -
413
00:24:21,947 --> 00:24:25,658
.كلا، أنا لستُ شاذاً تماماً
والآن، ما رأيكم؟
414
00:24:25,825 --> 00:24:27,868
.مُداعبة للفرسان الثلاثة
415
00:24:29,454 --> 00:24:32,540
أتعلمون، سأداعب ثلاثتكم
.في نفس الوقت
416
00:24:32,707 --> 00:24:34,602
.دايل)، سأداعبك وأنت خلف ركبتاي)
417
00:24:34,602 --> 00:24:37,461
.لا يفعل ذلك أحد الآن، سيروقك الأمر
.وأنتما الإثنان، سأذهلكما
418
00:24:37,629 --> 00:24:39,797
.بطريقة أهل الشمال
أتعرفون ماذا يقولون الآن؟
419
00:24:39,965 --> 00:24:42,424
يقولون أنّ يدي بمثابة
.خدمة أربعة نجوم
420
00:24:42,592 --> 00:24:46,303
خدمة أربعة نجوم
.تقوم بمداعبتكم بطريقة محترفة
421
00:24:46,471 --> 00:24:49,640
.بطريقة محترفة حتى تصلوا للذروة -
هل كنت تثمل طوال اليوم، (كيني)؟ -
422
00:24:49,808 --> 00:24:53,185
انظروا لي. أدري تماماً
.كيف أهتم بكم. لن يعرف أحد مُطلقاً
423
00:24:54,333 --> 00:24:56,111
،بحقك يا رجل
.لقد أخبرتك ألا تقم بمزيد من المداعبات هنا
424
00:24:56,111 --> 00:24:58,357
،عليّ الرحيل. لكن انصتوا
...إن قمتم بتبديل آرائكم
425
00:24:58,525 --> 00:25:00,693
.فأنا أعيش بمنزل والدتي
426
00:25:00,860 --> 00:25:03,404
ولقاء 100 دولار إضافية
...سأدعكم تضعون منيّكم
427
00:25:03,572 --> 00:25:06,657
.هنا على بطني
.سيروقكم الأمر. فكّرو بذلك
428
00:25:06,825 --> 00:25:07,825
.سأكون بمنزل والدتي
429
00:25:07,993 --> 00:25:09,159
.حسناً
430
00:25:09,995 --> 00:25:12,079
.(يا للهول، (كيني
431
00:25:13,456 --> 00:25:16,458
هذا الرجل قام بمضاجعة
.شقيقاتي الثلاثة
432
00:25:19,254 --> 00:25:22,006
.بالأرجح يبحث عن أشقّائك الآن
433
00:25:22,247 --> 00:25:25,168
.ربّما حريّ بك ألا تترك وظيفتك
434
00:25:25,478 --> 00:25:28,809
.أظنّنا سنكون بائسين طوال حياتنا
435
00:25:28,810 --> 00:25:31,388
لماذا نرضخ لهذا
.لماذا لا نرفض ببساطة
436
00:25:31,389 --> 00:25:33,657
.لا توجد أمامنا بدائل أخرى
437
00:25:33,658 --> 00:25:36,233
فكّروا بالأمر
،)قد نترك وظائفنا ونكون مثل (كيني
438
00:25:36,234 --> 00:25:43,471
أو نتحول إلى فاشلين وينتهي بنا المطاف
.نحلم بفرصة لنقتل رؤسائنا
439
00:25:43,472 --> 00:25:45,363
أكنت لتفعل هذا؟ -
.بالتأكيد -
440
00:25:45,364 --> 00:25:48,441
.يبدو قولاً سيئاً -
.إنّه لا شيئ سوى إزالة توتّرنا -
441
00:25:48,442 --> 00:25:52,032
ليس الأمر وكأننا سنقوم فعلاً
.بقتل رؤسائنا
442
00:25:52,033 --> 00:25:57,315
لكن علينا الإعتراف أن حياتنا
.لتكون أفضل إن لم يكن رؤسائنا على قيد الحياة
443
00:25:58,080 --> 00:26:02,871
على سبيل الفرض، إن كان بوسعنا فعلها
دون إعتقالنا هل كنتم لتفعلوها؟
444
00:26:02,872 --> 00:26:04,706
.كلا -
.كنتُ لأفعل -
445
00:26:04,707 --> 00:26:06,350
.كلا، لن تفعل -
.بلى -
446
00:26:06,351 --> 00:26:07,460
أحقّاً؟ -
.أجل -
447
00:26:07,460 --> 00:26:11,130
ليست جريمة قتل
بل تبرير لجريمة قتل، صحيح؟
448
00:26:11,131 --> 00:26:14,437
لا يمكننا فعل ذلك -
،إن كان على شخص الموت لقضية نبيلة -
449
00:26:14,438 --> 00:26:19,743
.ليحدث هذا
.بوبي بيليت)، هو شخص حقير كلياً)
450
00:26:19,744 --> 00:26:24,621
لديه أساليبه السيئة التي قد تودي بحياة
.آلاف البوليفيين الأبرياء
451
00:26:25,222 --> 00:26:28,263
نظرياً، أظن قتلي له بمثابة
.عمل أخلاقي
452
00:26:28,264 --> 00:26:31,082
(إذن تظن أنّه عليّ قتل (هاركين
لأنّه لم يتركني أقوم بوداع (غام غام)؟
453
00:26:31,083 --> 00:26:32,636
.أجل، عليك ذلك
454
00:26:32,637 --> 00:26:36,349
،لا أكترث ما مدى سوء رؤسائنا
.لسنا قتلة
455
00:26:36,349 --> 00:26:39,110
جوليا)، تدمّر حياتك)
.هذا خاطئ
456
00:26:39,111 --> 00:26:41,933
إنّها تؤثّر بالسلب
.على زواجك المستقبليّ
457
00:26:41,934 --> 00:26:45,289
.بحقّكم، إنّها لا تؤثر على زواجي -
ألم تكن حياتك لتكون أفضل لولا (جوليا)؟ -
458
00:26:45,290 --> 00:26:47,519
حسناً، انتم على حق
،أتعلمون ماذا سأفعل
459
00:26:47,520 --> 00:26:51,160
(سأذهب لمنزل (جوليا
وأقوم بتقطيعها إلى أجزاء وأضعها بصندوق
460
00:26:51,161 --> 00:26:53,933
وأرسلها بالبريد إليكم
.أيّها الأشدّاء
461
00:26:53,934 --> 00:26:57,443
!إكتفيت مِن هذا النقاش
.وستدفع ثمن العشاء لأنّك أغضبتني
462
00:26:58,553 --> 00:27:01,659
،ستدفع الحساب
.وسأعثر بطريقة ما عن سيّارة أجرة
463
00:27:01,660 --> 00:27:04,322
لقد كنتُ أتحدّث على سبيل الفرض
.كما تعلم
464
00:27:04,318 --> 00:27:05,860
.انا أيضاً
465
00:27:10,122 --> 00:27:11,349
احذر مَن؟
466
00:27:11,350 --> 00:27:14,504
.أنا لستُ بمزاج يسمح بهذا
467
00:27:14,505 --> 00:27:16,832
لستُ بمزاج لأجل ماذا؟ -
!مرحباً -
468
00:27:16,833 --> 00:27:18,865
.مرحباً، عزيزي -
ماذا تفعلين هُنا؟ -
469
00:27:18,866 --> 00:27:20,950
.لقد قمت بدعوتها -
،أجل -
470
00:27:20,951 --> 00:27:26,932
أجل، لقد إتّصلت بي وقالت
بما أنّنا مخطوبان ستقوم بفحصي مجاناً
471
00:27:26,933 --> 00:27:28,661
.وتعلم أنّي أعاني بعض المتاعب بأسناني
472
00:27:30,130 --> 00:27:34,371
.جوليا)، هذا لطف منكِ) -
.لا بأس، عزيزتي، على الرحب والسعة -
473
00:27:34,372 --> 00:27:36,599
.أنتِ جزء من العائلة الآن
474
00:27:42,986 --> 00:27:46,577
.لا أظنّها فكرة جيّدة، عزيزتي
475
00:27:47,507 --> 00:27:51,833
لما لا؟ -
.لأنّنا نخلط المتعة بالعمل -
476
00:27:51,834 --> 00:27:54,879
.والعمل بالمتعة
.(هكذا نقوم بإستغلال (جوليا
477
00:27:55,599 --> 00:28:02,129
دايل)، ليس هناك أيّ شيئ)
.قد تفعله مِن شأنه أن يكون إستغلالاً لي
478
00:28:04,856 --> 00:28:07,729
.حسناً، لنذهب ونضع لكِ المُخدّر
479
00:28:08,882 --> 00:28:11,451
.حسناً
480
00:28:12,247 --> 00:28:14,275
!يا للهول
481
00:28:14,713 --> 00:28:18,644
...9، 10
482
00:28:20,523 --> 00:28:23,570
لا أدري ماذا تفعلين بيدك، عزيزتي
.حسناً
483
00:28:23,571 --> 00:28:27,245
ضعي يدك بمكان آمن
.لأن هُناك العديد مِن المعدّات الحادة هُنا
484
00:28:29,311 --> 00:28:30,760
.ها هيّ ذا
485
00:28:32,047 --> 00:28:34,460
يا للهول! ماذا تفعلين؟
486
00:28:35,430 --> 00:28:37,654
.(عليك أن تمنحني الإثارة، (دايل
487
00:28:37,655 --> 00:28:41,123
إثارة؟ -
.اريد الشعور بإثارة عارمة -
488
00:28:41,124 --> 00:28:44,182
أتنصتين لنفسك وأنتِ تتحدّثين؟
أعني، من يتحدّث كما تفعلين؟
489
00:28:44,183 --> 00:28:45,976
.لنمارس الحب فوقها
490
00:28:45,977 --> 00:28:47,683
.لنستخدمها كفراش لنا
491
00:28:47,684 --> 00:28:49,541
...إبتعدي عنها
492
00:28:49,867 --> 00:28:53,017
...اللعنة عليكِ، لقد طفح الكيل
493
00:28:53,018 --> 00:28:56,266
.ما تفعلينه بمثابة تعدي للحدود
.(لذا لقد فاض بي الكيل، (جوليا
494
00:28:56,267 --> 00:28:58,973
تباً للوظيفة، سأتركها
.لستُ بحاجة إليها
495
00:28:58,973 --> 00:29:00,552
.لذا الوداع، أنا أستقيل
496
00:29:00,553 --> 00:29:02,344
.سأخبرها أنّك مارست الحب معي
497
00:29:02,812 --> 00:29:06,886
ماذا؟ -
.إن لم تمارس الحب معي، سأخبرها أنّك فعلت -
498
00:29:06,887 --> 00:29:09,921
حسناً، أخبريها ما شئتِ
.لن تصدّقكِ
499
00:29:10,687 --> 00:29:13,049
.تعلم مُسبقاً أنّك مُحرّض على الجنس
500
00:29:13,947 --> 00:29:18,608
،وأظنّها حالما تلقي نظرة على هذا
.ستصدّقني على الفور
501
00:29:20,368 --> 00:29:22,732
ما هذا؟ -
أتذكر أول إسبوع لك بالعمل هُنا، (دايل)؟ -
502
00:29:23,300 --> 00:29:26,051
حين قمت بتغيير المشبك المعدني
لسنّتك الأمامية؟
503
00:29:26,052 --> 00:29:31,528
.لقد إلتقطتُ بعض الصور أثناء العملية
504
00:29:31,529 --> 00:29:33,329
!يا للهول
505
00:29:40,068 --> 00:29:43,415
أقمتي بهذا بينما كنتُ فاقد للوعي؟ -
.أجل -
506
00:29:45,320 --> 00:29:47,778
.تلك هيّ المُفضّلة لي -
.إغتصاب -
507
00:29:47,779 --> 00:29:49,654
ماذا؟ -
.ذلك إغتصاب -
508
00:29:49,655 --> 00:29:53,257
تلك عملية إغتصاب
.لقد إغتصبتني، ذلك إغتصاب
509
00:29:53,258 --> 00:29:56,245
،)إهدأ، أنت كـ(جودي فوستر
510
00:29:56,246 --> 00:29:58,033
.فأنت لم تمنحني إثارة كلية
511
00:29:58,034 --> 00:30:00,135
.هذا لم يشعرني بإرتياح أيضاً
512
00:30:00,136 --> 00:30:04,408
لكن بالمرّة القادمة
،إن لم أنل ما أبغاه، فحبيبتك تلك
513
00:30:04,409 --> 00:30:07,400
.ستلقي نظرة على هذه الصور
514
00:30:07,858 --> 00:30:13,248
إذن، قم بتجهيز المريض
.لأجل عمل أشعّة مقطعية على الأسنان
515
00:30:14,197 --> 00:30:16,118
.سأعود بعد قليل
516
00:30:28,082 --> 00:30:30,669
!أنا مُشترك، لنقتل تلك العاهرة
517
00:30:30,670 --> 00:30:32,446
أيّ عاهرة؟
518
00:30:32,447 --> 00:30:37,271
إنّها رئيستي، رؤسائنا جميعاً
.كنت مُحقّاً، علينا القيام بقتلهم
519
00:30:37,271 --> 00:30:40,660
لقد كنا ثملين بالأمس
.وقلت بنفسك أن القتل فعل خاطئ
520
00:30:40,661 --> 00:30:43,201
(أدري، لكن هذا قبل محاولة (جوليا
بأن أمارس معها الحب
521
00:30:43,202 --> 00:30:45,049
(فوق جسد (ستايسي
.وهيّ تحت تأثير المُخدّر
522
00:30:45,050 --> 00:30:47,983
حقاً؟ -
.أجل (كيرت)، لديها أفكار جنونية -
523
00:30:47,984 --> 00:30:51,445
.لقد إلتقطت بضعة صور لنا، ستدمّر حياتي -
أين هيّ؟ -
524
00:30:51,446 --> 00:30:54,591
أين هيّ؟ -
لا يمكنني أن أريها لك، هل سنقوم بالأمر أم لا؟ -
525
00:30:54,592 --> 00:30:56,519
كان هذا بالأمس
.نيك)، ما رأيك؟ لنقم بالأمر)
526
00:30:56,520 --> 00:30:58,901
.لنكمل اللعب -
!(بحقّك، (نيك -
527
00:30:58,902 --> 00:31:02,513
أتحدّث بجدية
ماذا عن جدّتك، (بوبي)؟
528
00:31:02,514 --> 00:31:03,826
.(غام غام) -
،أيّاً كانت -
529
00:31:03,827 --> 00:31:05,768
لم تقم بوداع حفيدها المُفضّل
530
00:31:05,769 --> 00:31:08,506
والسبب هو رب عمله
.الحقير الذي أبى أن يتركه يرحل
531
00:31:08,507 --> 00:31:11,021
أليس كذلك؟
ماذا كانت (غام غام) لتريدك أن تفعل؟
532
00:31:11,022 --> 00:31:13,675
.لم تكن لترغب بأن أقتله -
.(حسناً، إنس أمر (غام غام -
533
00:31:13,676 --> 00:31:14,693
.لقد ماتت وعليك التعايش مع الأمر
534
00:31:14,693 --> 00:31:17,684
.لا تدير ظهرك لي وأنا أحادثك -
الأمر بشأنك، ماذا تريد؟ -
535
00:31:19,124 --> 00:31:22,787
.مِن الواضح أنّي أريد مُسدّساً -
.بالتأكيد، لذا لنقم بالأمر -
536
00:31:23,422 --> 00:31:25,269
كيف نقم بالأمر؟ -
.فكّرتُ بشأن ذلك -
537
00:31:25,270 --> 00:31:28,989
تعلمون أنّي و(ستايسي) نُشاهد
".كثيراً حلقات مُسلسل "القانون والنظام
538
00:31:28,883 --> 00:31:31,724
هُناك طرق عديدة
يغفل المجرمون عن تفاصيل تودي بإعتقالهم
539
00:31:31,724 --> 00:31:35,057
فقد يخلّفون ورائهم خلايا جلدية
...أو مظروف بارود
540
00:31:35,057 --> 00:31:37,899
...سائل منويّ -
.أجل، الشائع هو السائل المنويّ -
541
00:31:37,899 --> 00:31:39,973
.قاتل صامت -
...بأيّة حال ذلك ليس المغزى، بل -
542
00:31:40,662 --> 00:31:43,868
.لسنا مؤهّلين لذلك
.علينا التعاقد مع مُحترف
543
00:31:44,405 --> 00:31:45,801
أتتحدّثون عن قاتل مأجور؟
544
00:31:45,801 --> 00:31:47,797
.أجل -
.إنّها فكرة جيّدة -
545
00:31:49,066 --> 00:31:51,252
أعني، أنّنا لا نقم بتنظيف منازلنا
،أو نقوم بقصّ شعرنا
546
00:31:51,252 --> 00:31:52,818
.كلا، بل ندفع لشخص ليقم بذلك
547
00:31:53,164 --> 00:31:55,666
،في الواقع لا أدفع لأحد
.ستايسي) من يقصّ لي شعري)
548
00:31:56,396 --> 00:31:57,827
هل تفعل؟ -
.أجل -
549
00:31:58,445 --> 00:32:01,179
هلّ تدرّبت على القيام بذلك؟ -
.لم تكن بحاجة إلى تدريب -
550
00:32:01,179 --> 00:32:03,023
.ربّما تحتاج
551
00:32:03,173 --> 00:32:07,547
أنيّ لك بالعثور على قاتل مأجور؟ -
لماذا لا تتركا ذلك الأمر لي، حسناً؟ -
552
00:32:07,855 --> 00:32:09,855
.سأجد حلاً لكل شيئ
553
00:32:10,191 --> 00:32:13,980
.سأهاتفكم غداً
.سأخبركم أين تلتقون بي
554
00:32:14,872 --> 00:32:16,711
لماذا لا تخبرنا الآن؟
555
00:32:20,111 --> 00:32:25,221
،لم أكتشف الأمر برمّته بعد
.لذا حرى بي الذهب لمنزلي والبدء بالتفكير
556
00:32:25,625 --> 00:32:27,600
.حسناً، يجدر بي العودة لمنزلي أيضاً
557
00:32:27,601 --> 00:32:29,944
.منزلك هنا
558
00:32:29,945 --> 00:32:34,952
لم أحذر ذلك، بما أنّك تفتح مبرّدي
.وتحتسي جعّتي اللعينة
559
00:32:36,351 --> 00:32:37,629
.كلا
560
00:32:37,630 --> 00:32:39,221
.لتستمتع بها
561
00:32:57,723 --> 00:33:00,203
هل يلحق بك أحد؟ -
ولماذا سيلحق أحد بي؟ -
562
00:33:00,204 --> 00:33:03,595
يراقب بعض الأشخاص آخرين
في مثل هذا النوع مِن المواقف
563
00:33:03,596 --> 00:33:06,928
أيّ أشخاص؟ -
.لتقم بدورة حول المكان لتحرص أنّه لا يلحق بك أحد -
564
00:33:07,449 --> 00:33:09,790
.أنزل هذه -
...لتنظر حولك وتحرص على -
565
00:33:09,791 --> 00:33:14,035
...إهدأ -
.هذا ما ستناله، إفتح الباب وأدخلني -
566
00:33:14,036 --> 00:33:16,001
.لقد أغضبته -
حقاً؟ -
567
00:33:17,896 --> 00:33:20,315
ماذا دهاك؟
ماذا نفعل هُنا؟
568
00:33:20,316 --> 00:33:22,108
.لا أريد مقابلة قاتل مأجور في منزلي
569
00:33:22,109 --> 00:33:24,487
لا نريد أن يعلم أين نقطن
.إستخدم رأسك
570
00:33:24,488 --> 00:33:28,182
مهلاً، أعثرتم حقاً على قاتل
وهو بطريقه إلى هُنا؟
571
00:33:28,182 --> 00:33:29,279
،ليس نحنُ
.(بل، (دايل
572
00:33:29,280 --> 00:33:31,043
.لقد عثر على أحدهم -
.عثرتُ على الشخص المطلوب -
573
00:33:31,044 --> 00:33:34,295
.وكان الأمر في غاية السهولة -
عثرتُ على قاتل مأجور من خلال الإنترنت؟ -
574
00:33:34,295 --> 00:33:36,810
(لا يكتبون كلمة قاتل مأجور، يُدعى (طوم
575
00:33:36,811 --> 00:33:40,223
"ويستخدم كلمات سرّية مثل، "عمل قذر
."تصفية"
576
00:33:40,223 --> 00:33:42,748
.إنظر إلى هذا -
مهارة وإحترافية مع خبرة لعدة أعوام -
577
00:33:42,749 --> 00:33:44,919
.داخلية ودولية في تنفيذ أعمال قذرة
578
00:33:44,920 --> 00:33:47,611
خدمة سريعة وسريّة
.لا نعمل على رجال السياسة أو الأطفال
579
00:33:47,612 --> 00:33:50,987
الجملة الأخيرة كانت هامة لي
.هذا رائع، أعجبني الأمر
580
00:33:50,988 --> 00:33:54,107
لازلتُ أشعر بأنّه علينا
.تقديم صحن من الجبن لهذا الرجل
581
00:33:54,108 --> 00:33:55,947
.تفكير مثاليّ -
هل أتى؟ -
582
00:33:56,292 --> 00:33:57,809
.بالتأكيد كان ذلك سيّارة
583
00:34:02,915 --> 00:34:05,216
.(يبدو كـ(جيمس بوند -
،إنّه كذلك -
584
00:34:05,217 --> 00:34:07,626
أراهن أنّه يحمل إحدى تلك الأسلحة
.التي تجمع أجزائها معاً
585
00:34:07,627 --> 00:34:09,381
.يبدو ذلك كتلك الأسلحة الرائعة التي يصنعوها -
!كم سيكون الأمر رائع -
586
00:34:09,382 --> 00:34:11,910
،الأمر خطير للغاية
ماذا إن كان شرطي مُتخفّي؟
587
00:34:11,911 --> 00:34:14,656
وأسوأ مِن ذلك أن يكون هو فعلاً
ويطلب مبلغ كبير مِن المال
588
00:34:14,657 --> 00:34:16,711
لا يمكننا توفيره
ويستاء ومن ثم يقتلنا؟
589
00:34:16,712 --> 00:34:18,329
!يقتل أحدنا... مهلاً
590
00:34:18,329 --> 00:34:20,270
أهذا هو الأمر؟ -
هل يمكن أن يحدث ذلك؟ -
591
00:34:20,311 --> 00:34:22,001
.علينا إدخاله الآن -
حسناً، كيف هو شعري؟ -
592
00:34:22,002 --> 00:34:24,278
"ماذا تعني بقولك "كيف شعري؟ -
.لا يهم، لنقم بهذا -
593
00:34:25,856 --> 00:34:27,296
أأنت مُستعدّ؟
594
00:34:34,334 --> 00:34:35,918
أجل؟
595
00:34:35,919 --> 00:34:38,052
أأنت (دايل)؟
596
00:34:38,889 --> 00:34:40,905
.(أنا المدعو (دايل
597
00:34:42,398 --> 00:34:44,509
.تفضّل إلى الداخل
598
00:34:44,510 --> 00:34:45,537
.شكراً لك
599
00:34:49,441 --> 00:34:51,550
ثلاثتكم منخرط بالأمر؟
600
00:34:52,507 --> 00:34:54,891
...حسناً -
!أجل! أجل -
601
00:34:57,256 --> 00:35:03,049
الآن وقبل أن نباشر العمل
.عليّ معرفة إن كان هناك آلات تسجيل بالغرفة
602
00:35:03,732 --> 00:35:06,897
.سأكتشف هذا إن كانت موجودة فعلاً -
،أنا واثق أنّك ستفعل -
603
00:35:06,898 --> 00:35:09,726
لكن لا يوجد شيئ لأنّها
.ستكون حماقة منّا ونحنُ لسنا بحمقى
604
00:35:09,727 --> 00:35:11,728
.تلك فعلة سخيفة
605
00:35:13,540 --> 00:35:15,419
.إذاً يجدر بي البدء بالعمل
606
00:35:18,086 --> 00:35:20,322
.يروقني هذا الرجل -
،إنّه حقيقي أنا واثق -
607
00:35:20,323 --> 00:35:21,694
.إنّه رائع للغاية
608
00:35:21,695 --> 00:35:24,915
...ونود أن تعلم أنّنا
609
00:35:26,397 --> 00:35:28,995
مهلاً، لماذا تحتاج لهذه؟
610
00:35:28,996 --> 00:35:29,738
.لأجل الفوضى
611
00:35:29,738 --> 00:35:32,149
ماذا؟ -
لا نريد تلطيخ الأرضية، أليس صحيحاً؟ -
612
00:35:32,184 --> 00:35:33,665
.يا إلهي! لقد علمت ذلك -
من الأول؟ -
613
00:35:33,666 --> 00:35:37,140
مَن الأول؟ -
.كلا، لا نريدك أن تقتلنا -
614
00:35:37,141 --> 00:35:40,176
نريدك أن تقتل أشخاص آخرين
.إن كنت تريد أولنا لتتحدّث إليه
615
00:35:40,400 --> 00:35:43,774
أيّها السادة، عما تتحدّثون؟
616
00:35:44,830 --> 00:35:47,756
إعلانك يقول أنّك تقوم بـ"عمل قذر"؟ -
.هذه صحيح -
617
00:35:48,384 --> 00:35:50,295
أقوم بأفعال شاذة
.لرجل آخر مقابل المال
618
00:35:50,295 --> 00:35:54,247
ماذا قال؟ -
.أعتقد أنّه قال بأنّه يقوم بأعمال شاذّة للأشخاص -
619
00:35:54,282 --> 00:35:57,945
لماذا تظن إذن أن إعلاني
موجود بقسم "مطلوب رجل لرجل"؟
620
00:35:58,850 --> 00:35:59,939
ماذا قال؟
621
00:35:59,940 --> 00:36:01,965
!أيّها الوغد الأحمق
622
00:36:01,966 --> 00:36:05,441
،نحن رجال نبحث عن رجل -
لماذا تبحث بقسم "مطلوب رجل لرجل"؟ -
623
00:36:05,441 --> 00:36:07,578
كيف يدعك الناس تقوم
بتطبيب أسنانهم؟
624
00:36:07,579 --> 00:36:09,780
،لا أفعل عادة
.(بل أناول الأدوات إلى (جوليا
625
00:36:10,624 --> 00:36:12,950
أتقولون لي أنّه بعد أن
،قدتُ تلك المسافة إلى هنا
626
00:36:12,950 --> 00:36:14,750
لا يريد أحد القيام بأفعال شاذة؟
627
00:36:14,750 --> 00:36:17,461
.كلا، ليست طبيعتنا -
.آسف بهذا الشأن -
628
00:36:17,461 --> 00:36:20,872
هل بوسعي إستخدام مرحاضكم؟
.لقد كنت أحتفظ بهذا لأجل مقابلتنا
629
00:36:20,873 --> 00:36:22,626
.بالتأكيد -
.إنّه هُناك مباشرة -
630
00:36:23,140 --> 00:36:26,499
.تفضّل بالذهاب -
.بالمناسبة مازلتُ أريد الـ200 دولار -
631
00:36:26,500 --> 00:36:28,054
.حسناً، لا مشكلة
632
00:36:28,055 --> 00:36:30,892
تدفع 200 دولاراً لقتل 3 أشخاص؟
633
00:36:30,893 --> 00:36:33,028
.ظننتُ أنّها صفقة رائعة -
!أيّها الأحمق -
634
00:36:33,402 --> 00:36:35,657
.غير معقول، سأكون بالسيّارة
635
00:36:36,049 --> 00:36:40,572
...هل ستشاركون في
هل عليّ أن أعطه مالي بأكمله؟
636
00:36:42,022 --> 00:36:44,940
.سيّدي، سأترك مالك على الفراش
637
00:36:48,980 --> 00:36:51,069
.يا للهول، لم يقم حتّى الرجل بعمله
638
00:36:56,721 --> 00:36:59,604
أنا من يتحمل اللوم إذن؟ -
.بالطبع -
639
00:36:59,605 --> 00:37:01,675
.أجل، عليك بتحمّل اللوم -
.وسوف تدفع ثمن العشاء -
640
00:37:01,676 --> 00:37:04,561
.كان خطأ عن حسن نية -
.لا تدري كيف تعثر على قاتل -
641
00:37:04,562 --> 00:37:06,739
وأنت تعرف كيف تعثر على قاتل؟ -
.أجل -
642
00:37:07,350 --> 00:37:09,732
.أتعلم، لديّ فكرة
643
00:37:09,733 --> 00:37:11,514
ماذا تفعل؟ -
ماذا تفعل؟ -
644
00:37:11,817 --> 00:37:15,283
(طاب مساؤك، سيّد (باكمن
.شكراً لإستخدامك نظام الملاحة
645
00:37:15,284 --> 00:37:18,789
أدعى (غريغوري) كيف أقوم بخدمتك
هذه الأمسية؟
646
00:37:18,790 --> 00:37:22,609
غريغوري)، أنا وأصدقائي)
نبحث عن أخطر مكان بالمدينة، هل تساعدنا؟
647
00:37:22,610 --> 00:37:24,141
.نحنُ ذاهبين للعشاء -
.فكرة جيّدة -
648
00:37:24,142 --> 00:37:24,922
عفواً؟
649
00:37:24,923 --> 00:37:27,074
نبحث عن حانة ملئية بالمجرمين
650
00:37:27,075 --> 00:37:28,687
،مجرمون مِن النوع العنيف
651
00:37:28,687 --> 00:37:30,490
ماذا لديك لنا؟ -
.لنذهب إلى مطعم الآن -
652
00:37:30,801 --> 00:37:34,502
أخشى أنّ هذه الأشياء
.لا تعد خطيرة
653
00:37:34,503 --> 00:37:38,093
"أرى أن هُناك مطعم "آبل بي
.على مسافة 3 أحياء مِن مكانك الحالي
654
00:37:38,094 --> 00:37:39,544
.حسناً -
،هذا لا يساعدنا
655
00:37:39,545 --> 00:37:42,370
لسنا بحاجة لمكان كهذا
ألديك شيئ آخر؟
656
00:37:42,371 --> 00:37:46,250
إذن سأرشدكم إلى حيّ
.مُصنّف بالمرتبة الأولى في سرقة السيّارات
657
00:37:46,251 --> 00:37:49,137
.الآن بدأت تفكّر -
.أود الذهاب إلى العشاء -
658
00:37:49,138 --> 00:37:50,838
.راقتني الفكرة -
.بالأغلب هو المكان المناسب -
659
00:37:50,839 --> 00:37:52,055
.هذا رائع، سيّدي
660
00:37:52,487 --> 00:37:55,719
قد ترغبون في
.أن توصدوا أبواب سيارتكم جيّداً
661
00:38:01,482 --> 00:38:04,685
هذا أسوأ شيئ نقوم به
.أفضل لي ممارسة الأفعال الشاذة
662
00:38:05,374 --> 00:38:09,782
غريغوري)، هذا هو الجزء السيئ بالمدينة؟) -
هل يمكنك البقاء على إتّصال معنا؟ -
663
00:38:09,782 --> 00:38:11,639
ألا زلت على الخط؟ -
.مازلت هُنا، سيّدي -
664
00:38:11,678 --> 00:38:13,845
.إبق على إتّصال معنا وحسب
665
00:38:13,845 --> 00:38:17,039
يعتريني الفضول حيال تلك الأشياء
هل إسمك الحقيقي هو (غريغوري)؟
666
00:38:17,040 --> 00:38:21,542
.(إسمي الحقيقي، (أوتمنانت
667
00:38:21,577 --> 00:38:23,142
وأني لك بإسم (غريغوري)؟
668
00:38:23,940 --> 00:38:26,492
غريغوري)، تم إطلاقه عليّ)
.كمرشد للملاحة
669
00:38:26,493 --> 00:38:27,949
لماذا لا يدعوك تستخدم إسمك الحقيقي؟
670
00:38:27,950 --> 00:38:31,427
قالوا أن كثير مِن الأمريكيين
.وجدوا الأسماء الأولى مِن الصعب نطقها
671
00:38:31,428 --> 00:38:35,121
أتدري، لن أتقيّد بالقوانين بعد الآن
.(سأدعوك مِن الآن فصاعدا، (أومنان
672
00:38:35,121 --> 00:38:36,354
.(أوتمنان)
673
00:38:36,355 --> 00:38:37,553
ماذا؟ -
.(بل (أومنان -
674
00:38:37,554 --> 00:38:38,732
.(أوتمنان) -
أمانان)؟) -
675
00:38:38,732 --> 00:38:39,843
.(أوتمنانت)
676
00:38:39,844 --> 00:38:42,697
(سأناديك (غريغوري
.لأن هذا الإسم اللعين يثير الحيرة
677
00:38:45,038 --> 00:38:46,749
.لقد سمعته -
.لم أسمع شيئاً -
678
00:38:46,750 --> 00:38:48,716
.لقد وصلتم إلى وجهتكم
679
00:38:48,717 --> 00:38:50,592
.(حسناً، شكراً (غريغوري
680
00:38:50,593 --> 00:38:52,630
.على الرحب والسعة
681
00:38:57,209 --> 00:39:00,139
.حسناً، ها نحنُ أولاء
682
00:39:01,645 --> 00:39:04,110
.تلك فكرة حمقاء للغاية -
.بل فكرة رائعة -
683
00:39:04,111 --> 00:39:06,566
هل ستصيح طالباً من يقتل أناساً
مُقابل المال؟
684
00:39:06,567 --> 00:39:08,113
.إنّها خطّة سيئة
685
00:39:08,114 --> 00:39:10,648
.إتبعوني، سأهتم بالأمر -
أستفعل؟ -
686
00:39:10,649 --> 00:39:12,555
.لا أشعر أنّه يجب علينا البقاء
687
00:39:15,883 --> 00:39:17,998
أترفع الأثقال بمنزلك؟ -
.إصمت -
688
00:39:18,984 --> 00:39:20,195
.مرحباً
689
00:39:23,555 --> 00:39:25,214
!رجلي
690
00:39:27,552 --> 00:39:30,428
هل هناك شخص هنا يقتل لأجل المال؟ -
كيرت)؟) -
691
00:39:30,429 --> 00:39:31,608
ماذا قلت لتوّك؟
692
00:39:31,609 --> 00:39:32,609
.كلا، لم أقصد شيئاً عرقياً
693
00:39:33,047 --> 00:39:35,224
أظنُ أن هذا المجتمع
قائم على التفرقة بينكم
694
00:39:35,224 --> 00:39:36,672
.وحرمانكم من حقوقكم الشرعية، أيّها القوم
695
00:39:36,672 --> 00:39:37,860
!"أيّها القوم" -
.كم أنت بارع -
696
00:39:37,861 --> 00:39:41,687
أنا أمتلك عملاً صغيراً ولا حاجة بك
.لتقول أنّي محروم من حقي الشرعي
697
00:39:41,688 --> 00:39:43,733
...ليس أنت تحديداً أنا أقصد
698
00:39:43,734 --> 00:39:46,143
حسناً، أنت تقصد كل السود؟
699
00:39:46,144 --> 00:39:47,754
.أجل -
.الآن سأعود إلى السيّارة -
700
00:39:48,358 --> 00:39:50,611
.عصا بيسبول -
لا أقصد التقليل من شأنك -
701
00:39:50,612 --> 00:39:52,544
أنا آسف إذا كان هذا
ما حدث هنا، حسناً؟
702
00:39:52,544 --> 00:39:54,617
إن كنت تعرفني بشكل صحيح
.ستعلم ماذا أعني
703
00:39:54,618 --> 00:39:57,458
في غضون 5 ثوان
.سأعتبر ما قلته شيئ خاطئ
704
00:39:57,459 --> 00:39:59,658
.حسناً، لقد فهمت -
.أربعة، ثلاثة، إثنان، لنذهب -
705
00:39:59,658 --> 00:40:01,201
.الوداع -
.لتحظوا بيوم رائع -
706
00:40:01,202 --> 00:40:03,675
.وأنت أيضاً -
.مرحباً، عزيزي -
707
00:40:06,932 --> 00:40:08,826
!لا تقل شيئاً، أنا أدري
708
00:40:08,827 --> 00:40:11,609
.اضغط الزرّ -
.لم يكن هذا قول صائب -
709
00:40:13,557 --> 00:40:15,551
.أنا سأساعدكم -
هل هذا الحديث لنا؟ -
710
00:40:17,340 --> 00:40:19,367
.ها نحنُ ذا -
.كلا، شكراً لك -
711
00:40:21,765 --> 00:40:23,842
كم من الغريب
.أن نذهب إلى زاوية مظلمة
712
00:40:29,897 --> 00:40:32,456
أخبرني أحدهم أن هُناك
.أشخاص تُريد القيام بصفقة عمل
713
00:40:32,457 --> 00:40:33,816
.أجل
714
00:40:33,817 --> 00:40:37,000
حسناً... هل أنت رجل أعمال؟
715
00:40:37,001 --> 00:40:39,694
.أجل
.(السافل جونز)
716
00:40:39,695 --> 00:40:43,178
ماذا؟ -
.(السافل جونز) -
717
00:40:44,334 --> 00:40:47,318
إسمك الأول، (السافل)؟
718
00:40:47,318 --> 00:40:51,116
تقوم بتهجئته بشكل خاطئ
،يهجئه البيض بشكل مُختلف
719
00:40:51,117 --> 00:40:55,918
.أما الزنوج بنطقونه بشكل مُغاير
720
00:40:56,003 --> 00:40:57,389
.إسم رائع
721
00:40:58,004 --> 00:40:59,812
هل هذا مكتوب أيضاً
بوثيقة ميلادك؟
722
00:40:59,812 --> 00:41:02,041
.كلا، أيّها الأحمق
723
00:41:02,042 --> 00:41:04,519
.(إسمي الحقيقي هو (دين -
(دين جونز) -
724
00:41:04,520 --> 00:41:06,551
إنّه نفس إسم المُمثّل بفيلم
"هيربي لاف باغز"
725
00:41:06,552 --> 00:41:09,266
.إنّه لا يدري من هذ -
.أعلم من هو أيّها الحمقى -
726
00:41:09,267 --> 00:41:10,053
.آسف
727
00:41:10,053 --> 00:41:13,730
لا يمكنني التجوّل بأرجاء هذا الحيّ
.وأنا أحمل إسم ذلك المهرّج
728
00:41:13,731 --> 00:41:16,069
كيف حصلت على ذلك الإسم، (السافل)؟
729
00:41:16,070 --> 00:41:18,431
،حين كنتُ صغيراً
تسلّلت إلى غرفة نوم أمّي
730
00:41:23,223 --> 00:41:26,727
.كانت تنام بفراشها
.فقد كانت تثمل طوال الليل
731
00:41:26,727 --> 00:41:29,503
.سمعتُ ما يكفي -
.كانت بشرتها تتلألأ -
732
00:41:30,668 --> 00:41:34,978
تسلّلتُ خلفها
ومددتُ أصابعي بخفّة
733
00:41:36,828 --> 00:41:39,391
.إلى حقيبة يدها -
.إنّها حقيبة يدها -
734
00:41:39,683 --> 00:41:43,392
.وأخذتُ مالها بالكامل
.كان ذلك راتبها الإسبوعي، خدعتها للغاية
735
00:41:43,392 --> 00:41:45,257
.خدعتها للغاية -
".أيّها السافل" -
736
00:41:45,257 --> 00:41:49,020
هكذا حصلت على الإسم
.(السافل جونز)
737
00:41:49,704 --> 00:41:52,584
عليهم بتسميتك بالسافل كلقب
.وذلك حتى لا يختلط الأمر على أحد
738
00:41:52,585 --> 00:41:54,278
أين الإختلاط بالأمر؟ -
.لا يوجد إختلاط -
739
00:41:54,488 --> 00:41:56,662
هذا يكفي، علينا العودة
.إلى موضوعنا الأساسي
740
00:41:56,663 --> 00:41:59,649
...جميعنا لديه رئيس
741
00:41:59,650 --> 00:42:04,086
هُناك 3 رؤوساء
...سيكون من الأفضل أن لا يكونوا
742
00:42:04,087 --> 00:42:05,868
.لا يكونوا موجودين بعد الآن
743
00:42:06,222 --> 00:42:08,968
أتفهمني؟ -
.تقتلهم ... -
744
00:42:10,714 --> 00:42:14,286
أتحملون المال؟ -
.المال بحوزتنا -
745
00:42:14,287 --> 00:42:16,928
كم تريد من المال؟ -
لأجل قتل 3 أشخاص؟ -
746
00:42:16,928 --> 00:42:18,047
.أجل
747
00:42:21,391 --> 00:42:22,971
.ثلاثون ألفاً
748
00:42:22,972 --> 00:42:24,845
.هذا مبلغ كبير
749
00:42:24,846 --> 00:42:27,281
.كل شخص بعشرة آلاف دولار -
.ربّاه، إليك فكرة -
750
00:42:27,282 --> 00:42:29,863
إن قمت بقتل إثنين
هل تقتل الثالث مجاناً؟
751
00:42:29,863 --> 00:42:33,066
،العرض غير قابل للتفاوض
.ثلاثون ألفاً أو لا شيئ
752
00:42:33,067 --> 00:42:37,253
.المبلغ أكبر مما نحمله -
.حسناً، أصبحت 35 ألفاً الآن -
753
00:42:39,991 --> 00:42:45,306
.حسناً، سندفع لك -
.سيكون من السيئ إن تورّطنا بالأمر -
754
00:42:46,033 --> 00:42:47,853
.لا أعرف أسمائكم -
،هذا صحيح -
755
00:42:47,853 --> 00:42:50,054
...(هذا (دايل -
!اصمت -
756
00:42:50,374 --> 00:42:53,478
انصت لي، اجلب المال إلى هُنا
.بالغد وسأتكفّل بالباقي
757
00:42:53,479 --> 00:42:56,185
أترغب المال داخل شيئ مُحدّد
كصندوق أحذية أو حقيبة رياضية؟
758
00:42:56,186 --> 00:42:57,907
.فقط كونوا هُنا وبحوزتكم المال
759
00:42:58,853 --> 00:43:01,329
.ضعوه بحقيبة يد -
.شكراً لوقتك -
760
00:43:01,330 --> 00:43:04,264
.ها نحنُ ذا -
هل حقيبة اليد توصّلنا لإتّفاق؟ -
761
00:44:40,971 --> 00:44:42,177
.يبدو أن المال بأكمله هُنا
762
00:44:42,339 --> 00:44:44,717
،لم نكن بالأساس بحاجة إلى حقيبة يدّ
.فقد كان مبلغ صغير من المال
763
00:44:44,875 --> 00:44:47,583
.بالأرجح كان علينا وضعه داخل مظروف -
.لا بأس -
764
00:44:47,745 --> 00:44:52,321
ما هو الوقت الذي تحتاجه
للقيام بالمهمة، يا (سافل)؟
765
00:44:55,706 --> 00:44:59,176
،لقد أنهيتُ حديثاً عقوبتي
.بسبب إقتراف أشياء مُريعة للغاية
766
00:44:59,476 --> 00:45:00,921
.يعني قضاء 10 أعوام بالسجن -
.أعلم ماذا يعني -
767
00:45:01,078 --> 00:45:04,184
،إنّهم يُراقبونني. أنا تحت إطلاق سراح مشروط
...وإن تجاوزت الحدود
768
00:45:06,216 --> 00:45:07,286
.سأعود مُجدّداً
769
00:45:07,984 --> 00:45:10,191
.أجل -
.مفهوم -
770
00:45:10,987 --> 00:45:13,558
تحتاج مهلة؟ نهاية الحديث؟ -
ماذا يعني ذلك؟ -
771
00:45:13,724 --> 00:45:17,194
.مهلاً. خلتك قلت ستهتم بالأمر -
.أجل، سأهتم بالأمر -
772
00:45:19,329 --> 00:45:22,741
سأكون مُستشار الجريمة
.بالنسبة لكم
773
00:45:22,741 --> 00:45:24,705
...المعذرة، لكن
774
00:45:24,868 --> 00:45:29,953
.كلا، هذا ليس بالأمر الجيّد -
...إن لم تُسكتوا هذا الفأر -
775
00:45:29,953 --> 00:45:31,811
.لا تدعوني بالفأر، بحقّك -
.على رسلك -
776
00:45:32,035 --> 00:45:34,276
.الأمر يدفعني للغضب -
.إنّه على حق بطريقة ما -
777
00:45:34,438 --> 00:45:37,264
،انصت، ليس ذلك ما تحدّثنا بشأنه
.(يا (سافل
778
00:45:37,594 --> 00:45:39,654
حسناً؟ ماذا إن أخذنا مالنا
ونخرج من هنا؟
779
00:45:39,810 --> 00:45:41,812
ماذا إن ذهبت للجحيم؟
.لا يوجد إعادة للمال
780
00:45:41,978 --> 00:45:45,687
تلك 5 آلاف دولار. إن حسبت أنّنا سنرحل
...وندعك تحتفظ
781
00:45:45,849 --> 00:45:48,489
...أرى أنّكم تغفلون عن -
.حسناً، حسناً، لا تغضب سريعاً -
782
00:45:48,702 --> 00:45:49,737
.ربّاه
783
00:45:49,903 --> 00:45:53,282
،سيّد (سافل)، أرجوك
.لا تقتلنا. لنتجاذب أطراف الحديث
784
00:45:53,440 --> 00:45:55,847
.انصتوا، الخمسة آلاف دولار أصبحت لي
.لا آبه بما تقولونه
785
00:45:55,876 --> 00:45:58,254
،بوسعكم الإستفادة بنصائحي
.إما الرحيل من هنا
786
00:45:58,411 --> 00:46:00,584
.تلك صفقة سيئة -
.علينا الإنصات إليه -
787
00:46:00,747 --> 00:46:02,693
خمسة آلاف دولار لأجل نصيحة؟ -
.أجل -
788
00:46:02,849 --> 00:46:04,387
.مُعظم من إرتكب القتل كانت مرّته الأولى
789
00:46:04,387 --> 00:46:08,097
،إن أردتم تنفيذ الجريمة الكاملة
.عليكم أن تجلعلوها تبدو وكأنّها حادث
790
00:46:08,097 --> 00:46:11,226
،عُطل بالمكابح، تسريب بالغاز
.إنتحار
791
00:46:11,391 --> 00:46:14,463
،إن قمتم بالأمر بشكل صحيح
.لن يكن عليكم حتى التواجد أثناء حدوثها
792
00:46:14,628 --> 00:46:17,588
يا للروعة. إنّها تساوي 5 آلاف دولار، صحيح؟
793
00:46:17,588 --> 00:46:20,519
.مُبتذلة بعض الشيئ -
.ليس حقاً. تلك معلومات بديهية -
794
00:46:20,519 --> 00:46:23,845
تبدو مُلغّزة. كيف لنا
أن نقم بتزييف ثلاثة جرائم؟
795
00:46:24,004 --> 00:46:25,202
.عليكم بمراقبة فرائسكم
796
00:46:25,202 --> 00:46:29,414
،عليكم أن تكونوا أذكياء. اعرفوا أين يقطنون
ما هيّ عاداتهم. ماذا تكون هواياتهم؟
797
00:46:29,576 --> 00:46:32,616
،ماذا يحبّون، أطعمتهم المُفضّلة
.اكتشفوا من يعاشرون
798
00:46:32,616 --> 00:46:34,219
.أحسنت القول -
.إكتشفوا نقاط ضعفهم -
799
00:46:34,381 --> 00:46:37,828
لديّ وظيفة، أتعلم؟
ماذا تعني، القيام بالمراقبة والإستطلاع؟
800
00:46:37,984 --> 00:46:41,625
،لهذا كنا نود إستخدامك
.لأنّنا نُريد بدايلاً. لدينا جميعاً وظائف
801
00:46:41,788 --> 00:46:44,491
...حتى وإن نفّذتم الجرائم بطريقة مثالية
802
00:46:44,691 --> 00:46:47,103
...إن كانت لديكم دوافع
803
00:46:47,260 --> 00:46:48,295
...رجال القانون
804
00:46:48,461 --> 00:46:50,498
.يعني بذلك الشرطة -
.ستلصق بكم التهم -
805
00:46:50,664 --> 00:46:53,270
جميعنا لديه دوافع واضحة
...لنقتل رؤوسائنا
806
00:46:53,433 --> 00:46:56,437
.لذا لن يفلح ما تقوله
.إنّه هراء
807
00:46:57,571 --> 00:46:59,107
.وجدتها
808
00:46:59,339 --> 00:47:01,526
لماذا لا يقتل كلاً منكم
رئيس الآخر؟
809
00:47:05,946 --> 00:47:08,517
.حقاً تبدو فكرة رائعة -
.ليست سيئة -
810
00:47:08,682 --> 00:47:11,264
،)أجل، مثلما جاء بفيلم (هيتشكوك
غُرباء على متن القطار"، صحيح؟"
811
00:47:11,264 --> 00:47:14,264
لم أرَ ذلك، هل يفعلون ذلك؟ -
.إنّه من تمثيل (داني دي فيتو). إنّه فيلم طريف -
812
00:47:14,421 --> 00:47:17,994
(إخراج ذلك المخرج الشهير (آلفريد هيتشكوك
...وتمثيل (داني دي فيتو). ذلك الفيلم حيث قام
813
00:47:18,158 --> 00:47:20,655
بحقّك. أنت تحسبه فيلم
".إلقاء أمّي من على متن القطار"
814
00:47:20,655 --> 00:47:22,860
.ذلك هو -
.ذلك الفيلم الذي رأيته -
815
00:47:22,895 --> 00:47:24,934
.إنّه فيلم جيّد
.ذلك هو الفيلم الذي تتحدّث بشأنه
816
00:47:25,098 --> 00:47:27,664
.إنّه نفس الفكرة تقريباً
،إن قتل كل منّا رئيس الآخر
817
00:47:27,664 --> 00:47:28,601
.فليس هناك ما يربطنا بالجريمة
818
00:47:28,602 --> 00:47:31,076
بالضبط. لقد تم إنفاق الخمسة آلاف دولار
بشكل جيّد، صحيح؟
819
00:47:31,076 --> 00:47:33,516
.ليس على الإطلاق -
.لقد أضعنا نقودنا هباءً -
820
00:47:33,551 --> 00:47:35,179
.حسناً، هذا سيئ للغاية
821
00:47:35,342 --> 00:47:36,616
.لترحلوا
822
00:47:40,413 --> 00:47:41,448
.مرحباً
823
00:47:41,615 --> 00:47:44,726
.أنا بالخارج
هل أنت جاهز للقيام ببعض مهمات الإستطلاع؟
824
00:47:44,761 --> 00:47:49,130
(أجل. عليّ فحسب أن أجعل (هاركين
.يتركني أرحل باكراً بعض الشيئ
825
00:47:49,222 --> 00:47:52,203
ما الفرق؟ ليس وكأنّه سيظل رئيسك
.لوقت طويل
826
00:47:52,525 --> 00:47:53,970
.سأنزل في غضون ثلاثة دقائق
827
00:47:54,127 --> 00:47:56,903
.حسناً، بعد ثلاثة دقائق. الوداع
.سينزل إلينا خلال ثلاثة دقائق
828
00:47:57,063 --> 00:48:01,637
.يا رجل، هذه المقاعد مُريحة للغاية -
.أجل، أدري هذا. انظر إلى هذا، إنّه شعور رائع -
829
00:48:02,035 --> 00:48:05,175
،إنّه أسوأ تقرير قد قرأته بحياتي
.أيّها الأحمق
830
00:48:05,338 --> 00:48:07,307
.أنت لست إلا أحمق عديم النفع
831
00:48:08,575 --> 00:48:11,920
هل لديك فسحة لركن سيّارتك؟
.لأنّي سآخذها منك
832
00:48:12,078 --> 00:48:15,150
ما هذا، يبدو وكأن والدتك الغير شرعية
تعرف زوجتي؟
833
00:48:15,315 --> 00:48:17,420
،كيف حصلت على هذه الوظيفة
.لا يمكنني الجزم
834
00:48:24,090 --> 00:48:26,001
ما هذا بحق الجحيم؟
835
00:48:26,626 --> 00:48:30,301
أعتذر للجميع. لقد كنت أقاتل تلك الحشرة
.طيلة اليوم. سأعود للعمل
836
00:48:30,463 --> 00:48:34,343
.كلا، أنت مُثير للإشمئزاز. لتعد لمنزلك
.لا أريد أن يمرض ثمّة أحد آخر
837
00:48:34,501 --> 00:48:36,242
.بالأرجح أكثر من هذا
838
00:48:37,470 --> 00:48:40,508
لتأخذ عملك معك وأريده مُنجزاً
.على مكتبي بالسادسة صباح يوم الإثنين
839
00:48:40,674 --> 00:48:43,177
.(حسناً، شكراً لك، سيّد (هاركين -
!يا للهول -
840
00:48:43,343 --> 00:48:46,715
.ولا تنس أن تأخذ معك سلّة المهملات خاصتك -
.حسناً. إنّها تنتمي لي -
841
00:48:46,746 --> 00:48:49,158
.أيّها اللعين المُثير للغثيان
842
00:48:54,054 --> 00:48:55,089
.فسحة التوقّف هُناك
843
00:48:55,255 --> 00:48:58,569
أدري، لكن ببعض الأحيان
.فسحات التوقّف تكون على الجانب المُعاكس
844
00:48:58,569 --> 00:48:59,139
.على الإطلاق
845
00:48:59,139 --> 00:49:02,189
.لم تكن كذلك على الإطلاق ولن تكن
.ها هو المنزل رقم 428
846
00:49:02,262 --> 00:49:04,833
أيّ واحد منهم؟ -
.لا تتوقّف أمامه مُباشرة -
847
00:49:04,998 --> 00:49:07,774
أيّ واحد؟ -
.توقّف هنا، إنّه هُناك -
848
00:49:10,003 --> 00:49:11,380
.حسناً يا شباب
849
00:49:11,538 --> 00:49:16,214
(سننتظر حتى يظهر (بيليت
ومن ثم نلحق به، حسناً؟
850
00:49:16,376 --> 00:49:17,980
.الأمر سهل للغاية
851
00:49:18,144 --> 00:49:20,784
.بالتأكيد -
.ها نحن ذا -
852
00:49:23,146 --> 00:49:25,298
.لتقم بالزفير في جهة أخرى بالمرّة القادمة -
هل رائحة نفسي كريهة؟ -
853
00:49:25,299 --> 00:49:28,805
.لتمضغ بعض العلكة أو لتعد إلى الخلف -
.لقد تناولت الفول -
854
00:49:29,437 --> 00:49:33,250
لقد تناولت لحم الشاورما، أليس كذلك؟
.ذلك خطأ جسيم
855
00:49:33,250 --> 00:49:35,483
متى تناولت الفول؟ -
.(بمنزل (ميكي -
856
00:49:35,484 --> 00:49:38,204
ميكي)، لديه فول؟)
.بلا مزاح
857
00:49:38,295 --> 00:49:39,712
لماذا لا تعد إلى الوراء؟
858
00:49:40,297 --> 00:49:43,507
.لأنّنا نقف أمام شجرة
.إن عدت للوراء لن أرَ المنزل هناك
859
00:49:43,675 --> 00:49:47,303
،توقّف عن معاملتي بإزدراء
.أو لتتمالك أعصابك
860
00:49:47,763 --> 00:49:50,139
الرائحة الصادرة
.من أنفك كريهة أيضاً
861
00:49:51,641 --> 00:49:52,850
.أكره النظر من تلك الزاوية
862
00:49:53,894 --> 00:49:56,312
.بالأرجح علينا الإنخفاض
...إن رأى ثلاثة أشخاص
863
00:49:56,480 --> 00:49:58,355
.لترجع بمقعدك قليلاً -
.سأرجع بمقعدي للوراء -
864
00:49:58,523 --> 00:50:00,649
هل ستعيد مقعدك للوراء؟ -
...أجل، إن جلست بمقعدك -
865
00:50:00,817 --> 00:50:02,318
.بوسعي أن أعيد مقعدي للوراء
866
00:50:02,486 --> 00:50:05,529
،لا أحظَ بزاوية جيّدة من هنا
.لأن هناك شجرة
867
00:50:05,697 --> 00:50:07,909
.لديك النافذة بجانبك لتنظر عبرها -
.سأنظر من الأمام -
868
00:50:07,949 --> 00:50:10,493
.هيا، لترجع بمكانك -
.يروقني النظر كلانا في نفس الوقت -
869
00:50:11,119 --> 00:50:12,495
ماذا تفعل، (كيرت)؟
870
00:50:14,122 --> 00:50:16,040
ماذا يحدث؟ -
.إنّه يقوم بالعبث -
871
00:50:16,208 --> 00:50:20,836
تصنع شبكة بأصابعك أمام وجهك
هل هذا يعد تمويه؟
872
00:50:21,004 --> 00:50:23,525
إنّه رئيسه. أعني هو الشخص
.الذي يسهل التعرّف عليه
873
00:50:23,525 --> 00:50:25,424
.ذلك يسمّى بالإختباء خلف الأصابع
874
00:50:25,592 --> 00:50:28,260
.الإختباء خلف الأصابع
.في الواقع فكرة رائعة للغاية
875
00:50:28,428 --> 00:50:30,888
.لترفع زجاج السيّارة فحسب
...من فضلك، لا أرَ
876
00:50:31,056 --> 00:50:33,599
.قم بالإختباء خلف الأصابع -
.دعونا لا نمزح طيلة ساعتين -
877
00:50:33,767 --> 00:50:36,018
.هذا عمل جاد -
.هذا مُمتع -
878
00:50:38,313 --> 00:50:42,191
.يا إلهي، كم هذا مُضجر للغاية
879
00:50:42,359 --> 00:50:45,903
،لا أفهم هذا. على التلفاز
تبدو المراقبة مُمتعة، أصحيح؟
880
00:50:46,071 --> 00:50:49,740
تكون لدى الشرطة زهور لعبّاد الشمس
.و يحتسون قهوتهم
881
00:50:49,908 --> 00:50:51,909
.يتحدّثون بشأن حياتهم
...حتى
882
00:50:52,077 --> 00:50:55,621
يقول أحدهم شيئ شخصي
.وثم تحدث مفاجأة
883
00:50:55,789 --> 00:50:57,873
.ومن ثم تحدث كثير من الحركة -
.أجل -
884
00:51:01,125 --> 00:51:02,845
هل على الأقل نحنُ مُتأكّدين
أنّه منزله؟
885
00:51:09,098 --> 00:51:12,102
.لنذهب ونلقِ نظرة -
.أجل، بالأرجح علينا القيام بذلك -
886
00:51:15,204 --> 00:51:16,308
.يا إلهي
887
00:51:16,472 --> 00:51:18,497
ماذا تنوون القيام به؟
ما هيّ خطّتنا؟
888
00:51:18,497 --> 00:51:22,522
.لننظر من هذه النافذة -
...كلا، لنقرع الجرس، وإن سمعنا ثمّة حركة بالداخل -
889
00:51:22,522 --> 00:51:24,045
.لن تقم بقرع الجرس
.لتنظر عبر النافذة هُنا مباشرة
890
00:51:24,045 --> 00:51:25,513
.كلا، إنّها ليست بفكرة سيئة -
!إلى هنا -
891
00:51:25,514 --> 00:51:28,791
.هناك إحتمال أنّه ليس متواجداً بالمنزل
...لم ألحظ ثمّة نشاط بالمنزل
892
00:51:28,951 --> 00:51:31,932
ماذا تفعل؟
.لا يمكنك أن تقرع جرس الباب
893
00:51:39,495 --> 00:51:41,668
.هيا، هيا -
.(دايل)،(دايل) -
894
00:51:48,471 --> 00:51:50,417
.لم أتمكّن من الدخول
895
00:51:54,343 --> 00:51:57,202
.أنا آسف، لم أتمكّن من الدخول
896
00:51:57,202 --> 00:51:58,116
هل دخلت؟
897
00:51:58,280 --> 00:52:01,750
،أجل أنا بخير. يا للهول
هل يمتلك الرجل دبّاً لعيناً؟
898
00:52:02,084 --> 00:52:05,657
.نحنُ نقتحم وندخل المكان -
.أعلم، لتنظر إلى هذا -
899
00:52:06,555 --> 00:52:09,365
.لتنظر إلى هذا المكان. إنّه سيئ
.يبدو كمتحف للحمقى
900
00:52:10,860 --> 00:52:13,799
.كأنّنا دخلنا إلى عالم شخص وغد
901
00:52:14,997 --> 00:52:16,271
.اللعنة. إنّه يمتلك لعبة كرة قدم الطاولة
902
00:52:16,432 --> 00:52:19,507
.دايل)! لا تضع يدك على ثمة شيئ)
.ماذا تفعل؟ ابعد يدك عن ذلك
903
00:52:19,969 --> 00:52:21,642
.بصمات الأصابع -
.أجل، بصمات الأصابع -
904
00:52:21,804 --> 00:52:25,115
.حرى بنا إرتداء قفازات -
.ليس لدينا... حسناً، واتتني فكرة -
905
00:52:25,214 --> 00:52:27,091
.لتستخدموا أكمامكم
906
00:52:27,249 --> 00:52:28,956
لأجل ماذا؟ -
.لأجل إستخدامها كقفازات -
907
00:52:29,118 --> 00:52:32,121
.بحقّكم -
.يمكنني رؤية بصماتي من هنا، هذا ليس جيّداً -
908
00:52:32,121 --> 00:52:35,202
ماذا نفعل؟ ما هيّ الخطّة؟ -
.نحنُ هنا لأجل الحصول المعلومات -
909
00:52:35,358 --> 00:52:37,513
معلومات؟ -
.أجل، شيئ أشبه بمهام الإستخبارات -
910
00:52:37,513 --> 00:52:39,930
.أدري ماذا تعني -
لماذا سألت إذن؟ -
911
00:52:40,162 --> 00:52:42,472
لماذا نهدر وقتنا؟
.لننفصل
912
00:52:42,631 --> 00:52:46,454
.ندخل ونخرج سريعاً
.نجد شيئاً هاماً ونخرج من هنا
913
00:52:46,454 --> 00:52:50,210
.كفّ عن الثرثرة وابدأ البحث -
.نحنُ نقترف جريمة. هذه تعد جريمة -
914
00:52:55,111 --> 00:52:57,091
.(نيك) - -
أجل؟ -
915
00:52:57,246 --> 00:53:00,918
يعد هذا بمثابة إستخبارات، صحيح؟ -
.يا للهول! هناك الكثير من الكوكائين -
916
00:53:00,918 --> 00:53:02,779
هل رأيت هذا القدر
من مسحوق الكوكائين بحياتك؟
917
00:53:02,779 --> 00:53:05,124
،كم يساوي ذلك
...عشرة أو خمسة عشر ألف
918
00:53:06,555 --> 00:53:10,349
تباً، لقد أفسدت الأمر، ألم أفعل؟
919
00:53:25,408 --> 00:53:27,547
.لا تستنشقه -
.أمسك بالصندوق. سأقوم بتعبئة المسحوق بداخله -
920
00:53:27,710 --> 00:53:30,486
.لا أريد حقاً أن ألمسه
.ليس لديّ أكمام لأستخدمها كقفاز -
921
00:53:30,646 --> 00:53:32,990
.لتجلب شيئاً... سأقم بتعبئته
922
00:53:33,149 --> 00:53:34,389
.له نكهة مريرة
923
00:53:51,400 --> 00:53:54,487
.داخل مؤخرتي، ها أنا أقوم بهذا
924
00:53:56,038 --> 00:53:57,745
.ها أنت ذا
925
00:53:57,940 --> 00:53:58,975
.مقدار كبير
926
00:53:59,141 --> 00:54:01,212
.حسناً دعني أجرّب هذا، أفسح
927
00:54:01,377 --> 00:54:03,323
.أجل، ستفي تلك بالغرض -
.حاذر -
928
00:54:04,613 --> 00:54:05,683
.أنت تبلي جيداً
929
00:54:05,848 --> 00:54:07,616
.لا أدري -
.قُم بتشغيلها على وضع أبطأ -
930
00:54:07,616 --> 00:54:11,147
.لتجلس على الأريكة
.كفّ عن مُساعدتي
931
00:54:15,324 --> 00:54:17,361
.حسناً
932
00:54:19,562 --> 00:54:20,939
.ها أنتِ بالداخل
933
00:54:30,906 --> 00:54:34,080
بالأغلب كان عليك تفريغ
.المكنسة أولاً
934
00:54:38,080 --> 00:54:39,150
هل هذا ما كنت تفكّر به؟
935
00:54:39,348 --> 00:54:41,760
.كنت أفكّر في ذلك
.بسبب هذا التراب
936
00:54:44,620 --> 00:54:47,798
،لقد سمعتُ بشأن مشّاقة حرير للمؤخرة
.لكن هذا سخيف
937
00:54:47,857 --> 00:54:49,564
...لتجلب منخلاً -
.مصفاة -
938
00:54:49,725 --> 00:54:51,762
.مصفاة ستفي بالغرض
939
00:54:51,994 --> 00:54:53,996
.وسأبدأ بإلإلتقاط
940
00:54:58,734 --> 00:55:00,338
.سيفي ذلك بالغرض
941
00:55:03,939 --> 00:55:07,537
.يراودني شعور بأن الأمور ستتحسّن
.فأنا أبدو كآلة. انظر كم أنا سريع بإلتقاط الشظايا
942
00:55:07,537 --> 00:55:09,823
.أنا أتحرّك بسرعة شديدة
.أنا لا أشعر بأنفي
943
00:55:09,823 --> 00:55:12,321
أتود أن تعرف الغريب بالأمر؟
...ينبغي لي أن أشعر بالهلع الآن
944
00:55:12,481 --> 00:55:14,859
،وأنا كذلك بعض الشيئ
.لكن أشعر بالهلع بطريقة رائعة
945
00:55:15,017 --> 00:55:17,793
إنّه نوع رائع من الهلع
...لأنّه يُراودني شعور كأنّي أود الموت الآن
946
00:55:17,953 --> 00:55:20,229
.لكنّي أشعر مع ذلك بأنّي بأفضل حال -
.أجل -
947
00:55:20,389 --> 00:55:22,551
أنتما! ماذا تفعلان؟
948
00:55:22,551 --> 00:55:25,064
،لا شيئ. قبل أن نذهب
.أريد قضاء حاجتي سريعاً
949
00:55:25,227 --> 00:55:26,772
،قم بقضاء حاجتك سريعاً
،وسأقوم بتمارين الضغط
950
00:55:26,773 --> 00:55:29,020
.لأنّه عليّ إكتساب اللياقة
951
00:55:29,020 --> 00:55:30,807
ماذا فعلتما؟
952
00:55:32,167 --> 00:55:34,248
.أشعر بخير
أترغب بمساعدتي في التنظيف؟
953
00:55:34,248 --> 00:55:36,171
.لقد شعرنا بترابط هُنا
.إنّها أشياء خاصة بالصداقة
954
00:55:36,338 --> 00:55:40,213
.لقد إقتحمنا منزل شخص ما
.تبدو أكثر تجربة إثارة بحياتي
955
00:55:40,213 --> 00:55:43,942
نقتحم منزل شخص ما وفجأة
.أصبح خبير في تنقية الكوكائين
956
00:55:44,013 --> 00:55:46,233
.أؤكّد لك الأمر رائع
.لتقترب وتُساعدني في هذا
957
00:55:46,382 --> 00:55:47,986
،لا يسعني أن أصدّق أنّنا لم نكن مُستعدّين
958
00:55:48,150 --> 00:55:50,616
،لقد كان أمراً محفوفاً بالمخاطر
.ومضيعة للوقت بالكامل
959
00:55:50,616 --> 00:55:54,397
،كلا. في الحقيقة
.لم يكن مضيعة للوقت تماماً. انظر علام عثرت
960
00:55:54,397 --> 00:55:55,600
ليس سيئاً، أصحيح؟ -
ما هذا؟ -
961
00:55:55,758 --> 00:55:57,669
هل هذا هاتفه؟ -
.أجل، إنّه هاتفه -
962
00:55:57,826 --> 00:55:59,271
هل قمت بسرقته؟ -
.فعلت بالطبع -
963
00:55:59,428 --> 00:56:02,939
.حصلتُ على معارفه، مواعيده
.صور له وهو يقوم بأفعال غريبة
964
00:56:02,939 --> 00:56:04,046
.رائع -
.شكراً لك -
965
00:56:04,114 --> 00:56:05,338
.لا -
ماذا تعني بذلك؟ -
966
00:56:05,338 --> 00:56:09,122
.كلا، تلك تعد جريمة
.لم يأتِ أحد على ذكر أنّنا سنقم بسرقة
967
00:56:09,122 --> 00:56:11,991
.لقد حصلت على شيئ جيد -
!لقد إقتحمنا منزله! لقد تعاطيتم الكوكائين -
968
00:56:11,991 --> 00:56:14,874
.أنت على حق، إنّها ثلاثة جرائم -
.إنّه مُرتبك. تجاهله -
969
00:56:14,874 --> 00:56:17,662
نحن في خضم عملية
...للقيام بقتل ثلاثة أشخاص
970
00:56:17,694 --> 00:56:20,191
وستأتيني بالهراء
بشأن سرقة هاتف؟
971
00:56:20,191 --> 00:56:22,334
لتعيد النظر بشأني
.إن كنت ستقوم بسرقة الأغراض
972
00:56:22,499 --> 00:56:23,910
أعيد النظر بشأنك؟ -
!لتعيد النظر بشأني -
973
00:56:24,067 --> 00:56:27,173
حسناً، (نيك) هل تتولّى القيادة قليلاً؟ -
ماذا تفعل؟ -
974
00:56:27,337 --> 00:56:29,907
.لن أعيد النظر حيال ثمّة شيئ بشأنك
975
00:56:29,942 --> 00:56:32,604
.لن أفكّر البتّة بشأنك، أيّها الأحمق
976
00:56:32,604 --> 00:56:35,421
.هناك عدّة أشياء داخل الهاتف -
.أعرف، كان ذلك ما أتحدّث بشأنه -
977
00:56:35,421 --> 00:56:38,670
هل ترغب بالذهاب و تفقّد رئيسك الآن؟ -
.أجل، أخالنا علينا هذا -
978
00:56:39,792 --> 00:56:41,977
.لتمسك هذا -
.سأهتم بالمقود -
979
00:56:44,835 --> 00:56:46,731
!إبتعد عنّي
!هيّا
980
00:56:46,731 --> 00:56:49,878
.لا تضرب السائق، لا تفعل -
.أحتاج إليك لتضغط على المكابح -
981
00:56:49,879 --> 00:56:52,247
.ربّاه، المكابح، آسف يا صديقي -
.لتذهب وتستلم المقود -
982
00:56:52,248 --> 00:56:55,720
.(لا تضرب السائق، (دايل -
.آسف لأنّي ضربتك، لتتولّى القيادة -
983
00:56:55,720 --> 00:56:58,784
!لا تضرب السائق -
!لا تضرب السائق اللعين -
984
00:56:58,886 --> 00:57:02,333
.أنا مُنتشٍ للغاية
.سأضرب من أشاء
985
00:57:18,605 --> 00:57:20,607
.لنقم بهذا يا رفاق. أشعر بحال جيد
986
00:57:20,774 --> 00:57:23,448
.لتكن هادئاً للغاية -
.(لتهدأ، (دايل -
987
00:57:23,610 --> 00:57:25,351
.أتعلمون أمراً؟ إنتظروا لحظة
988
00:57:25,546 --> 00:57:29,426
.دايل)، تماسك)
...المرّة الفائتة التي قمنا فيها بهذا، كان الأمر
989
00:57:29,583 --> 00:57:32,111
.كان أمر رائع، مُثير -
.كلا، بل كان تصرّف أحمق للغاية -
990
00:57:32,111 --> 00:57:36,023
(إليك ما سنفعله. أثناء غياب (هاركين
.(سندخل أنا و (كيرت
991
00:57:36,190 --> 00:57:39,003
،ستمكث هنا، ولن تُرافقنا
.ستكون مُراقب لنا
992
00:57:39,003 --> 00:57:42,093
ماذا؟ أتمازحني؟
.ذلك أمر رائع، تروقني المُراقبة
993
00:57:42,093 --> 00:57:44,180
...لا أعرف شكل الرجل، أو شكل رئيسك -
.لا يهم -
994
00:57:44,180 --> 00:57:47,436
(إن رأيت ثمّة شخص، لتعتبره (هاركين
.وابعث إلينا بإشارة
995
00:57:47,436 --> 00:57:49,241
.حسناً؟ لتجلس بالسيّارة -
.حسناً -
996
00:57:49,403 --> 00:57:53,292
...حسناً، لأبعث بإشارة
.سأضغط على بوق السيّارة ستّة مرّات
997
00:57:53,292 --> 00:57:55,108
.اللعنة. لا -
هل قال ستّة؟ -
998
00:57:55,108 --> 00:57:57,386
.شيئ أخفّ إزعاجاً -
.ذلك مُزعج للغاية -
999
00:57:57,544 --> 00:58:00,212
أقل إزعاجا؟ أضغط البوق أربعة مرّات؟ -
هل بوسعك أن تضغطه مرّة واحدة؟ -
1000
00:58:00,212 --> 00:58:01,626
هل تمازحني؟ -
.على الإطلاق -
1001
00:58:01,782 --> 00:58:04,449
،يضغط الناس على البوق مرّة واحدة دائماً
...سيُصيبكم ذلك بالإرتباك داخل المنزل
1002
00:58:04,449 --> 00:58:07,845
.سنعرف أنّه أنت -
.بحقّك، (دايل) لتضغطه مرّتين -
1003
00:58:07,845 --> 00:58:11,259
تلك النبرة التي تُخاطبني بها
.لن توصلك إلى شيئ... حسناً سأضغطه مرّتين
1004
00:58:11,259 --> 00:58:13,665
.لتضغط البوق مرّتين فحسب -
.حسناً -
1005
00:58:13,827 --> 00:58:18,720
،سأضغط البوق مرّتين لوقت طويل للغاية
.وبشكل بطيئ للغاية
1006
00:58:20,234 --> 00:58:23,511
.سأتحرّى هذه النافذة هُناك -
.حسناً -
1007
00:58:27,307 --> 00:58:31,730
.ليس هُناك ثمّة شيئ بذلك الجانب
.لا أظن بوجود ثمّة شخص بالداخل
1008
00:58:31,878 --> 00:58:34,324
.أعتقد أنّه قطعاً بالخارج
1009
00:58:34,848 --> 00:58:37,053
ربّما يمكننا العثور على وسيلة
.إلى الطابق العلوي
1010
00:58:37,217 --> 00:58:40,289
.أجل، أو ربّما قد تكون هناك نافذة مفتوحة
1011
00:58:44,191 --> 00:58:46,171
....أو أفضل من ذلك
1012
00:58:46,760 --> 00:58:48,262
،ذلك يجعل الأمور سهلة
أليس كذلك؟
1013
00:58:48,428 --> 00:58:50,533
.تروقني طريقة تفكيرك
.تحرّك
1014
00:58:50,697 --> 00:58:52,741
!كلا، لا تفعل ذلك -
.اللعنة -
1015
00:58:53,166 --> 00:58:54,201
.لقد حطّمتُ صخرة
1016
00:58:54,368 --> 00:58:57,256
أخبرني رجاء أنّك تُدرك
.أنّه شيئ لإخفاء المُفتاح
1017
00:58:57,256 --> 00:59:00,208
.أجل، أجل
1018
00:59:00,374 --> 00:59:02,402
لم تكن ستقذف بصخرة
نحو الباب، أليس صحيحاً؟
1019
00:59:02,402 --> 00:59:04,778
.بالطبع لا
.لقد كنت أنوي أن أفتحها
1020
00:59:04,945 --> 00:59:07,490
،الأمر سهل
.مثل سرقة يقوم بها قطّ
1021
00:59:11,752 --> 00:59:13,857
لتقم بإكتشاف المكان الآن، حسناً؟
1022
00:59:14,021 --> 00:59:17,525
.لتأخذ هذا، لا أريده
.أود أن تكون يدايّ فارغة
1023
00:59:17,691 --> 00:59:19,500
.لقد كسرتها
1024
00:59:26,033 --> 00:59:27,813
...أشعر أن عملية جلب المعلومات
1025
00:59:28,435 --> 00:59:30,314
!يا إلهي -
.لا بأس، إنّه قطّ وحسب -
1026
00:59:30,314 --> 00:59:31,138
.لقد ظهر من العدم
1027
00:59:31,305 --> 00:59:34,843
.مُجرّد قطّ. نحنُ بخير
.لنذهب إلى الأعلى. هيا بنا
1028
00:59:35,375 --> 00:59:36,803
"يعتبروني شقيّة"
1029
00:59:36,803 --> 00:59:38,422
"(يُنادوني (ستايسي"
1030
00:59:38,422 --> 00:59:41,084
"ذلك ليس إسمي"
1031
00:59:41,248 --> 00:59:44,161
"ذلك ليس إسمي"
1032
00:59:44,318 --> 00:59:45,456
"يعتبروني شقيّة"
1033
00:59:45,619 --> 00:59:46,791
"يعتبروني شقيّة"
1034
00:59:46,953 --> 00:59:48,261
"يعتبروني شقيّة"
1035
00:59:48,422 --> 00:59:49,696
"(يُنادوني (ستايسي"
1036
00:59:49,856 --> 00:59:52,530
"ذلك ليس إسمي"
1037
01:00:02,536 --> 01:00:04,243
!اللعنة على هذا
1038
01:00:04,404 --> 01:00:06,311
يا للهول، كم قطّ لديهم؟
1039
01:00:06,311 --> 01:00:08,060
.إنّه نفس القطّ على ما أظن -
حقاً؟ -
1040
01:00:08,060 --> 01:00:08,974
.أجل
1041
01:00:08,975 --> 01:00:10,886
.قطّ لعين سريع
1042
01:00:11,044 --> 01:00:12,079
.مهلاً
1043
01:00:12,245 --> 01:00:14,748
اللعنة، هل تلك زوجة (هاركين)؟ -
.أجل، تلك هيّ -
1044
01:00:14,915 --> 01:00:17,225
.با للروعة! إنّها جذّابة -
.بالتأكيد، لنكمل -
1045
01:00:17,384 --> 01:00:20,490
كم أرغب بمعاشرتها
لأطول وقت مُمكن، أتفهم ما أقوله؟
1046
01:00:20,787 --> 01:00:23,529
.لا أدري ماذا تعني -
.إنّه قول مأثور -
1047
01:00:23,690 --> 01:00:27,341
.لا أعتقد ذلك -
.بلى، إنّه كذلك. يقول الناس ذلك -
1048
01:00:27,376 --> 01:00:30,070
.لم أسمعه من قبل -
.قطعاً سمعتُ أناس يقولون ذلك -
1049
01:00:30,230 --> 01:00:32,714
،لن أجادل معك
.لنكمل إستطلاعنا
1050
01:00:32,714 --> 01:00:35,546
.حسناً، إنّه تعبير موجز -
.بالطبع ليس كذلك -
1051
01:00:35,669 --> 01:00:39,033
.بلى، إنّه كذلك. إنّه مُقتبس من كتاب
".ربّما يكون "غاسبي العظيم
1052
01:00:39,039 --> 01:00:41,986
لنبحث عن دفتر عناوين
.أو دفتر للمشاريع اليومية أو ثمّة شيئ
1053
01:00:41,986 --> 01:00:43,042
.حسناً
1054
01:00:43,043 --> 01:00:47,358
.أتعلم، من المؤسف أنّنا لا نبحث عن قطط
.حيث أنّهم يحبّون القطط للغاية
1055
01:01:09,234 --> 01:01:10,269
.أيّها الأخرق
1056
01:01:13,372 --> 01:01:18,085
أتود إخباري بماذا تفعله
من خلال إلقاء النفايات في شارعي؟
1057
01:01:18,085 --> 01:01:21,763
،أعتقد أنّ ما حدث
...أن الرياح قد مرّت عبر يدي
1058
01:01:21,763 --> 01:01:24,080
لا أبالي وإن خرجت الرياح
.من مؤخرتك
1059
01:01:24,080 --> 01:01:28,259
،لماذا لا تأخذ سيّارتك اللعينة
وتُغادر منطقتي؟
1060
01:01:28,420 --> 01:01:32,437
.لا أدري لما أنت غاضب من السيّارة
.لا أعتقد أنّه علينا التصرّف بعدائية الآن
1061
01:01:32,437 --> 01:01:34,450
عدائية؟ أتود رؤية عدائية؟
1062
01:01:34,450 --> 01:01:36,543
ماذا عن دخولي إلى منزلي
...وأن أجلب
1063
01:01:37,496 --> 01:01:39,182
ماذا يحدث لك؟
1064
01:01:40,199 --> 01:01:41,678
.فول سوداني
1065
01:01:41,867 --> 01:01:43,608
عضو؟
1066
01:01:44,236 --> 01:01:45,647
!فول سوداني
1067
01:01:45,804 --> 01:01:48,978
.لقد كانت تلك شطيرة زبدة الفول السوداني
هل أنت لست جيّداً مع زبدة الفول السوداني؟
1068
01:01:49,141 --> 01:01:52,143
إلام تُشير؟
ماذا يحدث؟ ماذا هُناك؟
1069
01:01:52,478 --> 01:01:54,848
،لقد حصلت عليها
ماذا أفعل؟
1070
01:01:54,947 --> 01:01:58,687
"...تفقّد الإبرة، لتسحب المكبس للخلف"
.حسناً، تماسك، أواجه صعوبة بالقراءة
1071
01:01:58,687 --> 01:01:59,952
!لتمسك بالمكبس..." حسناً"
1072
01:02:00,119 --> 01:02:03,083
.سأحقنك بها في صدرك. حسناً
سأهتم بك، أأنت مُستعد؟
1073
01:02:07,159 --> 01:02:08,365
كيف تشعر، هل أنت بخير؟
1074
01:02:08,527 --> 01:02:11,192
هل أنت بخير؟
هل أحسنت التصرّف؟
1075
01:02:14,033 --> 01:02:17,242
.مهلاً، تعال إلى هُنا سريعاً
1076
01:02:17,403 --> 01:02:18,939
.لتلقِ نظرة على هذا
1077
01:02:21,340 --> 01:02:22,845
هل ذلك (هاركين)؟ -
إنّه (هاركين)؟ -
1078
01:02:22,846 --> 01:02:24,142
دايل)، يقوم بقتل (هاركين)؟)
1079
01:02:24,142 --> 01:02:25,986
سأحقنك مُجدّداً، حسناً؟
1080
01:02:27,012 --> 01:02:28,923
ماذا يفعل؟ -
هل يقوم بالأمر حقّاً؟ -
1081
01:02:29,081 --> 01:02:31,391
.إنّها مهمة إستطلاع -
.اللعنة -
1082
01:02:31,550 --> 01:02:34,190
.علينا الخروج من هنا
.هيا بنا، علينا الذهاب
1083
01:02:37,356 --> 01:02:38,460
.أنا أضغط عليها. حسناً
1084
01:02:39,825 --> 01:02:42,431
ماذا عن بعض الوخزات؟
1085
01:02:42,628 --> 01:02:43,868
هل أفعل ذلك بعنقك؟
1086
01:02:45,898 --> 01:02:47,434
أكان ذلك جيّداً؟
1087
01:02:50,636 --> 01:02:52,274
!هيّا يا رجل
1088
01:02:52,703 --> 01:02:53,473
.يا إلهي
1089
01:02:53,706 --> 01:02:54,912
!إقتربي إلى هنا
1090
01:02:55,074 --> 01:02:58,453
ماذا يجري؟ ماذا تفعل؟
ماذا حدث؟
1091
01:02:58,610 --> 01:03:00,994
.أظنّه بخير! لقد حقنته بهذه
أتعرفين هذا الرجل؟
1092
01:03:00,994 --> 01:03:04,816
.بالطبع، إنّه زوجي
عزيزي، هل أنت بخير؟
1093
01:03:07,453 --> 01:03:10,470
.ها هو ذا. مرحباً -
ماذا فعلت بي؟ -
1094
01:03:10,470 --> 01:03:13,270
.أنقذتُ حياتك بهذا الشيئ
.كان أمر مُذهل
1095
01:03:13,425 --> 01:03:15,803
.يا للهول، عزيزي
.لقد أنقذ حياتك
1096
01:03:15,961 --> 01:03:17,173
.لقد أنقذت حياته
1097
01:03:17,863 --> 01:03:19,562
.حسناً، لا بأس
1098
01:03:19,598 --> 01:03:21,635
ماذا بشأن العناق؟ -
.لقد أنقذت حياتك يا رجل -
1099
01:03:21,800 --> 01:03:26,666
،عزيزي، أنا مُمتنة للغاية لوجوده بالجوار
.كنت لتفارق الحياة من دونه
1100
01:03:26,666 --> 01:03:28,816
.أنا واثق أنّك مُمتنة أنّه كان بالجوار -
.أجل، أنا كذلك -
1101
01:03:28,974 --> 01:03:30,970
هل تعرفين هذا الرجل؟ -
.كلا، لا أعرفه -
1102
01:03:30,970 --> 01:03:34,568
هل تُعاشرين هذا الرجل؟
ماذا كنتُ تفعل هنا، تنتظر قدوم زوجتي لمعاشرتها؟
1103
01:03:34,568 --> 01:03:37,321
.لقد إلتقيتُ زوجتك للتوّ، لا أدري عمّا تتحدّث
أتريد إستعادة أغراضك؟
1104
01:03:39,351 --> 01:03:41,228
.يجدر بك الرحيل من هنا -
.لا مشكلة -
1105
01:03:41,386 --> 01:03:43,602
ديف)، ماذا تفعل؟)
،عزيزي
1106
01:03:43,602 --> 01:03:47,887
.يجدر بك أن تشكر هذا الرجل
لماذا تساورك الشكوك؟
1107
01:03:47,887 --> 01:03:49,362
لماذا؟ أتعلمين لماذا تساورني الشكوك؟
1108
01:03:49,362 --> 01:03:51,403
.لأنّي أعلم أنّكِ تعبثين من وراء ظهري
1109
01:03:52,577 --> 01:03:53,822
.هذه سخافة -
أحقّاً، هيّ سخافة؟ -
1110
01:03:53,822 --> 01:03:55,536
ماذا بشأن نظراتك إلى (موريليو)؟ -
موريليو)؟) -
1111
01:03:57,569 --> 01:04:00,482
تعلم أنّنا سيزجّ بنا إلى السجن
.بسبب ذلك الأحمق
1112
01:04:00,639 --> 01:04:03,722
.لا يمكنني الذهاب إلى السجن
.لتنظر إليّ. سيتم التحرّش بي على الفور
1113
01:04:03,842 --> 01:04:05,082
.تباً! أنا أيضاً
1114
01:04:06,345 --> 01:04:08,086
.أجل، أنت محق
1115
01:04:09,014 --> 01:04:11,221
سيتم التحرّش بي بنفس المقدار
.(الذي ستناله، (كيرت
1116
01:04:11,383 --> 01:04:14,751
أتخال أنّك أكثر قابلية للتحرّش عنّي؟ -
نيك)، أنا لا أقل ثمّة شيئ كذلك) -
1117
01:04:14,751 --> 01:04:17,193
...لقد كنت على وشك أن تقل -
!اللعنة -
1118
01:04:23,962 --> 01:04:26,465
.تباً
هل رأيتموني هناك؟
1119
01:04:26,632 --> 01:04:28,111
.(أجل، رأيناك، (دايل
1120
01:04:28,267 --> 01:04:30,247
.أجل، رأينا ذلك
1121
01:04:30,402 --> 01:04:31,647
ما مقدار روعة الأمر؟
1122
01:04:31,647 --> 01:04:34,613
.لم يكن رائعاً على الإطلاق
...لقد أتينا هنا لنجمع معلومات
1123
01:04:34,773 --> 01:04:38,050
وشرعت في طعن (هاركين) حتى الموت
أمام الحيّ بأكمله؟
1124
01:04:38,210 --> 01:04:40,721
أكان ذلك (هاركين)؟ -
من كنت تخال أنّك تطعنه؟ -
1125
01:04:40,721 --> 01:04:41,784
.لم أكن أطعن أيّ شخص
1126
01:04:41,947 --> 01:04:45,656
كانت لديه حساسية لزبدة لفول السوداني
وهرعت لإنقاذه، أتعلمون ماذا أعني؟
1127
01:04:45,818 --> 01:04:47,820
كانت لديه حقنة مُضادة للحساسية
...وقمتُ
1128
01:04:48,020 --> 01:04:51,058
،أعني أنّي قمتُ بحقنه
.لكن كان هذا لإنقاذ حياته
1129
01:04:51,223 --> 01:04:53,189
.أنقذتُ حياة الرجل -
.إنتظر قليلاً -
1130
01:04:53,224 --> 01:04:55,729
...إذن رئيسي، الذي كنّا نُخطّط لقتله
1131
01:04:55,894 --> 01:04:58,397
يموت أمامك وقمت أنت بإنقاذ حياته؟
1132
01:04:58,564 --> 01:05:01,010
يبدو الأمر سيئاً
.حينما تقوله على هذا النحو
1133
01:05:01,166 --> 01:05:03,442
هل بوسعك فتح الباب؟ -
.ذلك ليس رائعاً -
1134
01:05:03,602 --> 01:05:06,139
.(لكنّي لم أعرف أنّه (هاركين -
.لتضغط على الزرّ -
1135
01:05:06,305 --> 01:05:09,098
،لهذا السبب عليّ أن أعرف أشكالهم
1136
01:05:09,098 --> 01:05:10,413
....أنت تصيح بي لأقتله
1137
01:05:10,576 --> 01:05:12,675
هل بوسعنا تركه بمفرده؟
.للحظة واحدة فحسب
1138
01:05:12,711 --> 01:05:14,952
...لتحسم أمرك، الأمر أشبه
1139
01:05:15,113 --> 01:05:16,148
ما هذا؟
1140
01:05:16,315 --> 01:05:18,659
عليك الإعتراف أنّنا جمعنا
.معلومات جيّدة لهذه الليلة
1141
01:05:18,817 --> 01:05:20,832
هاركين) يعاني من الحساسية)
،نحو زبدة الفول السوداني
1142
01:05:20,832 --> 01:05:22,386
.و(بيليت) لديه مقدار كبير من الكوكائين
1143
01:05:22,387 --> 01:05:23,661
هل ستقومون بهذه الألاعيب؟
1144
01:05:23,822 --> 01:05:28,426
إذن كل ما علينا فعله هو إكتشاف طريقة
...(لنضع زبدة الفول السوداني داخل منزل (هاركين
1145
01:05:28,426 --> 01:05:30,408
.(وندسّ بعض السمّ داخل ممنوعات (بيليت
1146
01:05:30,408 --> 01:05:33,483
من السهل لثمّة شخص أن يدرك
.أنّ (بيليت) مات إثر جرعة زائدة من الكوكائين
1147
01:05:33,483 --> 01:05:36,741
،أحقاً ستتركوني خارج السيّارة
كما لو أنّنا بالصفّ الثامن؟
1148
01:05:36,741 --> 01:05:39,853
ماذا بشأن (هاركين)؟
بالأرجح يحمل معه ذلك الحاقن، أليس صحيحاً؟
1149
01:05:39,853 --> 01:05:41,324
.لا يحمله أثناء الإستحمام
1150
01:05:41,324 --> 01:05:44,107
إذن سنضع بعضاً من زبدة الفول السوداني
في شيئ كسائل إستحمامه؟
1151
01:05:44,107 --> 01:05:46,651
بات لدينا جريمتين
.لن نكن متواجدين أثناء وقوعهما
1152
01:05:46,651 --> 01:05:49,149
.جون السافل)، سيكون فخوراً للغاية)
1153
01:05:49,314 --> 01:05:52,131
.لتنضجوا -
ماذا ستفعل بشأن رئيسة الغبي؟ -
1154
01:05:52,150 --> 01:05:54,790
سأراقبها ليلة الغد
وأكتشف شيئاً، حسنا؟
1155
01:05:54,953 --> 01:05:57,832
.لكل رجل طاقة إحتمال -
.ذلك يترك لنا طبيب أسنان لعين -
1156
01:06:00,225 --> 01:06:01,966
.لتعيده إلى منزله
1157
01:06:02,127 --> 01:06:06,200
.طريف للغاية
.كان ما فعلتموه طريفاً للغاية يا رفاق
1158
01:06:06,365 --> 01:06:08,868
،لدينا أمراً وحيداً لا نعرف جواباً له
.إن كان بوسعك إفادتنا
1159
01:06:09,034 --> 01:06:12,792
،إذا دخل أنا و(نيك) السجن
من منّا سيتعرّض أكثر للتحرّش؟
1160
01:06:13,205 --> 01:06:14,445
.(نيك)
1161
01:06:14,606 --> 01:06:17,587
حقاً؟ لماذا؟
1162
01:06:17,809 --> 01:06:20,847
.لأن الأمر يتعلق بالضعف والخنوع -
أحسنت، أجل -
1163
01:06:21,013 --> 01:06:22,219
.(بالأرجح سيكون (نيك
1164
01:06:22,381 --> 01:06:25,993
أن تُترك خارج السيّارة
.لمزحة سيئة
1165
01:07:07,319 --> 01:07:09,994
"(فول سوداني (سبرينغلز"
"ثلاثة بسعر واحد بثمن 2دولار 49 سنت"
1166
01:07:09,995 --> 01:07:11,906
!يا لها من صفقة رائعة
1167
01:07:17,703 --> 01:07:21,100
،بحقّك، (دايل)، سنرتكب جريمة قتل
.ولن نُقيم حفلاً
1168
01:07:21,100 --> 01:07:23,353
أدري ذلك. ليس عليك
،أن تجعل الجميع يسمعنا
1169
01:07:23,353 --> 01:07:26,546
.كانت هناك صفقة رائعة بشأن المكسّرات
.لن أفوت توفيراً كذلك
1170
01:07:26,712 --> 01:07:27,918
.حسناً، حان الوقت
1171
01:07:28,080 --> 01:07:30,858
(سأهتم بـ(بيليت)، وأنت بـ(هاركين
1172
01:07:30,858 --> 01:07:32,550
وأنت ستجمع بعض المعلومات
بشأن (جوليا)، حسناً؟
1173
01:07:32,551 --> 01:07:35,452
.حسناً -
.أراكم بالجانب الآخر -
1174
01:08:05,450 --> 01:08:06,895
.حسناً
1175
01:08:11,456 --> 01:08:13,683
.(شكراً لكِ، (كيمي -
.أنت على الرحب -
1176
01:08:14,059 --> 01:08:15,094
.كان ذلك أمراً رائعاً
1177
01:08:15,260 --> 01:08:17,570
.أراك بالإسبوع المُقبل -
.أجل -
1178
01:08:17,729 --> 01:08:21,108
.(شكراً لك، (بيل -
.(شكراً لك، (بوبي -
1179
01:08:28,907 --> 01:08:30,511
ماذا؟
1180
01:08:41,720 --> 01:08:43,063
.تبّاً
1181
01:08:44,790 --> 01:08:46,701
.مرحباً -
كيف تسير الأمور عندك؟ -
1182
01:08:47,059 --> 01:08:50,329
ماذا تعرف بشأن (جوليا)؟ -
...أدركتُ أنّه عليّ أن أنتقل لتطبيب الأسنان -
1183
01:08:50,329 --> 01:08:52,462
.لأنّ تلك المرأة مُثيرة بشكل لا يُعقل
1184
01:08:52,531 --> 01:08:55,740
كيف تسير الأمور عندك؟ -
...إنّها -
1185
01:08:56,034 --> 01:09:00,540
(أنتظر فحسب أن يخلد (بيليت
...لفراشه، أو يُغادر أو
1186
01:09:00,705 --> 01:09:03,185
.أقبع بمكاني مُنتظراً
1187
01:09:03,341 --> 01:09:06,297
أتساءل عمّا يفعل (دايل) بشأن (هاركين)؟
1188
01:09:06,297 --> 01:09:07,985
.سيكون الأمر صعباً للغاية
1189
01:09:08,146 --> 01:09:11,992
،وسينبغي لنا الخوض في هذا كل يوم
.لكنّي أود فعل ذلك لأنّي مُتيّم بكِ
1190
01:09:12,150 --> 01:09:16,484
أريدك للأبد، أنا وأنتِ معاً
...كل يوم
1191
01:09:32,046 --> 01:09:35,581
"كان الجميع يتقاتل بإستخدام الكونغ فو"
1192
01:09:36,975 --> 01:09:40,800
"كان الجميع يتقاتل بإستخدام الكونغ فو"
1193
01:09:42,347 --> 01:09:43,951
.أعطني ذلك
1194
01:09:44,116 --> 01:09:45,857
.اعطني إياه
1195
01:09:48,632 --> 01:09:50,849
"(بوبي بيليت)"
1196
01:10:04,336 --> 01:10:08,494
يا للهول. من أين لهذا الرجل
بكل تلك الحيوية؟
1197
01:10:11,543 --> 01:10:13,147
.أجل
1198
01:10:31,463 --> 01:10:33,534
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
1199
01:10:39,971 --> 01:10:42,815
.حسناً، حسناً
1200
01:10:47,879 --> 01:10:51,190
.حسناً، حسناً
1201
01:10:56,288 --> 01:10:59,781
أجل، (دايل)؟ -
.لا أخالني أستطيع القيام بهذا -
1202
01:10:59,891 --> 01:11:02,667
...أدرك أنّك تكره (هاركين)، لكن
1203
01:11:03,562 --> 01:11:05,405
لا أعتقد بأنّ لديّ المقدرة
.على الخوض في هذا
1204
01:11:05,564 --> 01:11:06,599
.أجل، حسناً
1205
01:11:06,765 --> 01:11:10,194
.أفهمك. فأنا كنت أفكّر في نفس الشيئ
1206
01:11:10,194 --> 01:11:12,572
.أجل، لنلغِ المهمة فحسب -
ما هذا؟ -
1207
01:11:12,737 --> 01:11:14,876
ماذا؟ -
.هاركين)، إنّه هنا) -
1208
01:11:15,040 --> 01:11:16,121
عند منزل (بيليت)؟
لماذا؟
1209
01:11:16,121 --> 01:11:18,996
.لا أدري، إنّه يتقدّم نحو المدخل الأمامي
1210
01:11:18,996 --> 01:11:21,987
أتعتقد أنّه كشف أمرنا؟ -
كيف لي أن أعلم؟ -
1211
01:11:22,414 --> 01:11:24,614
!لتطرق الباب بصوت أعلى
1212
01:11:24,649 --> 01:11:26,423
!ماذا؟ ماذا؟
1213
01:11:28,253 --> 01:11:31,257
،يا للهول
.لقد أردى (هاركين)، (بيليت) قتيلاً
1214
01:11:31,423 --> 01:11:32,800
هل أنت أكيد؟
1215
01:11:32,958 --> 01:11:36,731
،سحقاً. فتح (بيليت) الباب
...وأطلق (هاركين) عليه النار في صدره
1216
01:11:36,731 --> 01:11:38,720
سقط أرضاً ثم أطلق
.عليه مُجدّداً في رأسه
1217
01:11:38,830 --> 01:11:42,403
أطلق النار عليه؟ مهلاً، ماذا يحدث؟
لستُ أفهم. أرداه قتيلا؟
1218
01:11:42,567 --> 01:11:44,604
.نيك)؟ قُل شيئاً)
.(نيك)
1219
01:11:44,769 --> 01:11:48,206
.نيك)، تحدّث إليّ)
نيك)، ماذا يحدث؟)
1220
01:11:48,206 --> 01:11:49,243
ماذا بشأن (بيليت)؟
1221
01:11:49,407 --> 01:11:51,977
كيف حال (بيليت)؟ -
.(لا يزل في عداد الأموات، (دايل -
1222
01:11:59,498 --> 01:12:02,234
،عليّ المغادرة قبل أن يرني أحد
.وافني بالحانة
1223
01:12:02,234 --> 01:12:03,254
.(عليّ الإتّصال بـ(كيرت
1224
01:12:03,255 --> 01:12:04,666
.حسناً، سأوافيك إلى هناك
1225
01:12:04,823 --> 01:12:09,335
،قد أتقيّأ بضعة مرّات هنا بالمرحاض
.عقب ذلك سأوافيك إلى هناك
1226
01:12:12,364 --> 01:12:13,691
".يا للهول، "تويوتا
1227
01:12:24,709 --> 01:12:26,416
،حسناً، لنهدأ جميعنا
.وسنفكّر بهدوء
1228
01:12:26,578 --> 01:12:28,812
نهدأ؟
.بحقّك، لقد رأيت رجلاً يُقتل مُنذ ساعة
1229
01:12:28,812 --> 01:12:32,251
.أدري. رجل كنت ستقتله على أيّة حال -
.لا أدري بشأن ذلك -
1230
01:12:32,450 --> 01:12:34,082
ماذا تعني بحديثك؟ -
.لا أدري إن كنت أمتلك الجرأة -
1231
01:12:34,082 --> 01:12:36,385
،لقد أُصبتُ بالهلع
.وهرعتُ مُسرعاً من هناك
1232
01:12:36,385 --> 01:12:39,111
ماذا، أتمازحوني؟
...لا يمكنم تغيير خطّة كتلك
1233
01:12:39,111 --> 01:12:40,264
.لستُ قاتلاً -
.هذا آخر ما سأفكّر به -
1234
01:12:40,264 --> 01:12:43,329
عندما يحين دورك أتخال نفسك
قادراً على قتل (جوليا)؟
1235
01:12:43,495 --> 01:12:47,418
.لا أدري. ربّما أنت على حق
.الأمر صعب بعض الشيئ لفكرة قتلها الآن
1236
01:12:47,499 --> 01:12:50,605
الآن؟ -
ماذا يعني ذلك؟ -
1237
01:12:50,769 --> 01:12:52,373
هل عاشرتها؟ -
.كلا، كلا -
1238
01:12:52,731 --> 01:12:54,923
.أخبرني أنّك لم تعاشرها -
.يا لك من أحمق -
1239
01:12:54,923 --> 01:12:57,445
أدري، لكن هذه المرّة لم تكن غلطتي
.أؤكّد لكم
1240
01:12:57,445 --> 01:12:59,832
،بلا شكّ ستكون مُشتبه به
.إن حاولت قتلها الآن
1241
01:12:59,832 --> 01:13:02,687
حسناً، في البداية كنتُ أراقبها
.كمّا طُلب إليّ
1242
01:13:02,687 --> 01:13:04,248
.ذلك كل ما طُلب منك -
،إنّها جذّابة للغاية -
1243
01:13:04,248 --> 01:13:07,153
.لا تتحدّث عنها، إنّها سافلة حقيرة -
.إنّها مُثيرة للغاية -
1244
01:13:07,153 --> 01:13:09,826
،الشيئ التالي
.أنّها كانت تخلع ثيابها بتأنٍ -
1245
01:13:09,988 --> 01:13:10,539
.بحقك
1246
01:13:10,539 --> 01:13:12,659
،كانت تفعل ذلك أمام شرفتها
.والأنوار مُضاءة
1247
01:13:12,659 --> 01:13:15,446
.كما لو أنّها كانت تشعر بوجودي -
ماذا تعني "تخلع ثيابها بتأنٍ"؟ -
1248
01:13:15,446 --> 01:13:18,177
كانت تنزع ثوبها ببطئ، وبطريقة مُغوية
...وتهزّ أكتافها كثيراً
1249
01:13:18,177 --> 01:13:20,235
.واضح أنّها كانت تستعدّ للقيام بعرض
1250
01:13:20,270 --> 01:13:23,264
.عقب ذلك، تقوم بإعداد وجبة خفيفة لها -
.لديها صدر رائع -
1251
01:13:23,301 --> 01:13:24,336
.مُثلّجات
1252
01:13:24,502 --> 01:13:26,454
.وبعد ذلك موزة -
!بحقّك -
1253
01:13:26,454 --> 01:13:29,899
وبالنهاية، نقانق. أعني، ما هذا؟ -
.الآن، لا أصدّق روايتك -
1254
01:13:29,899 --> 01:13:33,127
،ثلاثة أطعمة على شكل عضو
لا يمكن أن تكون مُصادفة، أليس صحيحاً؟
1255
01:13:33,127 --> 01:13:35,828
والقيام بتناولها من خلال ترتيب غريب؟
.ليست بالوجبة المُلائمة
1256
01:13:35,828 --> 01:13:37,051
.إنّها تتضمّن طعام بارد وساخن -
.أجل
1257
01:13:37,051 --> 01:13:40,107
حسناً. لذا قمت بفهم طعام الأعضاء
.على أنّه دعوة منها لمعاشرتها
1258
01:13:40,107 --> 01:13:44,122
كلا، كلا. بل رغبتها في معاشرتي
.كان دعوة لي لمعاشرتها
1259
01:13:44,122 --> 01:13:46,495
لقد أغوتني. كان الأمر أشبه
.بإحدى تلك الأشياء
1260
01:13:46,495 --> 01:13:49,110
.بلا ريب هناك خطب ما بك -
.أنت منحطّ للغاية -
1261
01:13:49,110 --> 01:13:52,004
.بحقّكم، هذا ليس لطيفاً
.لقد تم الإنتهاء من مُشكلتك
1262
01:13:52,163 --> 01:13:53,750
،لن تعبث معك مُجدّداً
.أؤكّد لك
1263
01:13:53,832 --> 01:13:56,695
هل ننتقل إلى الأمر الهام؟
.(لنتحدّث بشأن ما جرى الليلة لـ(بيليت
1264
01:13:56,695 --> 01:14:00,309
.حسناً، دعوني أفكّر
،حسناً، إليكم ما أفكّر فيه
1265
01:14:00,472 --> 01:14:03,243
نتّصل بالشرطة
.ونخبرهم بشأن معلومات من مجهول
1266
01:14:03,243 --> 01:14:05,411
.(سنخبرهم أن (هاركين) قتل (بيليت
1267
01:14:05,411 --> 01:14:08,690
،يدخل (هاركين) السجن، يذهب (بيليت) إلى الجحيم
،ويكون لدى (جوليا) عشيق جديد
1268
01:14:08,847 --> 01:14:11,112
.وتنتهي متاعب ثلاثتنا إلى الأبد
1269
01:14:11,112 --> 01:14:13,457
،معلومة من مجهول قد يفلح هذا
.ليس سيئاً
1270
01:14:14,819 --> 01:14:18,037
،سيكون من خلال هاتف مدفوع
.حتى لا يتمّ التوصّل إلينا
1271
01:14:18,037 --> 01:14:21,328
.بالضبط -
.حسناً، لنستقل سيّارتي، لنذهب ونقم بالأمر -
1272
01:14:21,993 --> 01:14:25,061
حسناً. أين ترانا قد نعثر على
هاتف مدفوع هذه الأيام؟
1273
01:14:25,061 --> 01:14:27,147
.هناك متجر هواتف بموقف الحافلة بالتأكيد
1274
01:14:27,147 --> 01:14:29,556
.فكرة صائبة -
.ربّما في مركز للتسوّق -
1275
01:14:29,556 --> 01:14:31,379
...والذي بالأرجح -
ما هذا؟ -
1276
01:14:31,770 --> 01:14:34,546
ما هذا؟ -
هل هذا لنا؟ -
1277
01:14:34,706 --> 01:14:36,845
ماذا؟ -
!سحقاً -
1278
01:14:44,616 --> 01:14:46,973
.لتنزل النافذة إلى نهايتها
1279
01:14:47,819 --> 01:14:49,423
.ها هيّ ذا
1280
01:14:51,122 --> 01:14:54,831
هل أنت مالك المركبة؟ -
.أجل، أنا المالك -
1281
01:14:55,026 --> 01:14:57,283
"لدينا سيّارة مُشتبه بها، "تويوتا برايوس
رمادية اللون
1282
01:14:57,284 --> 01:15:00,419
"لوحة التسجيل: "2 ويسكي ألفا كوينسي 233
1283
01:15:00,419 --> 01:15:01,805
لماذا؟ -
.إنتظر -
1284
01:15:01,966 --> 01:15:03,946
هل تحدّثت إليك؟ -
.لا -
1285
01:15:04,369 --> 01:15:07,247
.إنّها بيانات هذه السيّارة
.أخبرني كيف أساعدك
1286
01:15:07,282 --> 01:15:10,517
كاميرات المرور أظهرت
.هذه السيّارة تُغادر مُسرعة من موقع جريمة الليلة
1287
01:15:10,517 --> 01:15:13,945
هل يصدف أنّك تعلم ثمّة شيئ حول ذلك؟ -
.لا أدري لما عليّ ذلك -
1288
01:15:14,379 --> 01:15:17,526
.أعني، لا أدري
ماذا حدث؟
1289
01:15:17,561 --> 01:15:19,634
هل كنت تحتسي الخمر؟ -
.لا -
1290
01:15:19,884 --> 01:15:21,226
.أشتمّ رائحة كحوليات
1291
01:15:21,286 --> 01:15:23,959
.صادرة من هذا الرجل والآخر الذي بالخلف -
.هذا أنا -
1292
01:15:24,756 --> 01:15:26,929
.سأطلب إليك أن تتبعني إلى المخفر
1293
01:15:27,091 --> 01:15:28,297
.أيّها الشرطيّ
1294
01:15:28,660 --> 01:15:29,798
.رجلي
1295
01:15:31,863 --> 01:15:35,936
لا أصدّق أنّي تركتكم تقنعوني
.بهذا الأمر. لا أصدّق
1296
01:15:36,100 --> 01:15:38,659
هل تمازحني؟
.طوال الوقت ونحن نقوم بالإفتراضات
1297
01:15:38,659 --> 01:15:41,291
،أنت من كان يقوم بالإفتراضات
.أنت من أوقعنا بتلك الورطة
1298
01:15:44,658 --> 01:15:46,123
.لا تنبح
1299
01:15:46,695 --> 01:15:48,988
تعلم أنّه قد قُضيّ علينا، أليس كذلك؟ -
لماذا؟ -
1300
01:15:49,156 --> 01:15:51,365
،لأنّهم يعرفون كل شيئ
.رجال الشرطة أذكياء
1301
01:15:51,533 --> 01:15:53,868
أتعلمون، أنّنا لا يمكننا
.أن نذكر أمر (هاركين) الآن
1302
01:15:54,036 --> 01:15:55,369
.أجل، أعلم -
!اللعنة -
1303
01:15:55,537 --> 01:15:58,289
مهلاً، لماذا؟ -
.كان يفترض بها أن تكون رسالة من مجهول -
1304
01:15:58,457 --> 01:15:59,964
أجل، وبعد؟ -
.بحقك، يا رجل -
1305
01:15:59,999 --> 01:16:03,127
هل عليّ إخبارهم أن السبب الوحيد
...(لمعرفتي بـ(هاركين
1306
01:16:07,924 --> 01:16:10,893
إذن هل عليّ إخبارهم بأن السبب الوحيد
...(لمعرفتي بشأن (هاركين
1307
01:16:10,893 --> 01:16:13,536
لأنّي كنت أوقف سيّارتي
أمام منزل رئيسك الميت وعلى وشك دسّ السمّ له؟
1308
01:16:13,536 --> 01:16:15,723
.ذلك صحيح لقد كنت في مكان الجريمة
.هذا سيئ
1309
01:16:15,891 --> 01:16:19,644
.أنت إنطلقتُ مسرعاً من مكان الجريمة
.تلك تعد جريمة بحد ذاتها
1310
01:16:19,811 --> 01:16:22,349
.لم ينبغي لك أن تفعل ذلك
.أنا الشخص الذي لم يقترف شيئاً
1311
01:16:22,349 --> 01:16:24,523
.لقد إقتحمت منازل شخصين -
.إذا أنت إقتحمت منزلاً -
1312
01:16:24,691 --> 01:16:27,068
تبعتك إلى المنزل
.بعد أن قمت أنت بإقتحامه
1313
01:16:27,235 --> 01:16:29,153
".لقد قمت بسرقة هاتف "بلاك بيري -
.لقد تناولت الكوكائين -
1314
01:16:29,321 --> 01:16:31,113
.عن طريق الخطأ إستنشقت الكوكائين
1315
01:16:31,281 --> 01:16:34,575
ماذا ستفعل هل ستشي بي؟ -
ربّما أفعل ذلك. ماذا تظن؟ -
1316
01:16:34,743 --> 01:16:36,246
هل ستشي بي أيضاً؟ -
.قد أفعل -
1317
01:16:36,246 --> 01:16:37,298
هل ستشي به أولاً؟
1318
01:16:37,299 --> 01:16:39,206
،قمت بسرقة هاتف، هربت من موقع جريمة
.قمت بإغتصاب رئيستي
1319
01:16:39,206 --> 01:16:41,624
.لم أقم بإغتصابها -
.سآتي إليك وأركل مؤخرتك -
1320
01:16:41,792 --> 01:16:44,960
أترغب برؤية ما يحدث؟ -
!أيّها السادة -
1321
01:16:45,128 --> 01:16:46,837
.من هنا -
.هيا، لنقم بالأمر، هيا بنا -
1322
01:16:47,005 --> 01:16:48,657
.لندخل إلى هناك، لنفعل
1323
01:16:48,657 --> 01:16:53,071
أتود أن تشرح لي لماذا تسير
بسرعة 61 ميلاً بمنطقة حدود السرعة فيها 25؟
1324
01:16:53,135 --> 01:16:55,187
...على مسافة مُربع سكني من منزل الضحية
1325
01:16:55,349 --> 01:16:57,615
...بعد بضعة لحظات فحسب من قتله
1326
01:16:59,120 --> 01:17:00,360
.كنتُ أقوم بسباق سحب
1327
01:17:01,522 --> 01:17:04,469
.أنا مُتسابق سيّارات -
كنت تقوم بسباق سحب؟ -
1328
01:17:06,394 --> 01:17:08,775
وتستقل سيّارة "برياس"؟
1329
01:17:11,332 --> 01:17:12,436
.لا أربح كثيراً
1330
01:17:12,600 --> 01:17:14,944
،إليك ما لا أفهمه
1331
01:17:15,102 --> 01:17:17,309
كنت بمسرح جريمة
1332
01:17:17,471 --> 01:17:21,783
وبعد ساعة نعثر على السيّارة
.ويصدف أنّك تتسكّع مع هؤلاء الأوغاد
1333
01:17:21,943 --> 01:17:24,753
.رجل مُسجّل كمحرّض للجنس -
.لقد كان فناء خاوٍ -
1334
01:17:24,912 --> 01:17:28,096
وهذا الرجل. الذي يُصدف أنّه يعمل
بشركة (بيليت) للكيماويات
1335
01:17:28,096 --> 01:17:29,516
.شركة الضحيّة
1336
01:17:29,517 --> 01:17:30,928
ماذا؟
1337
01:17:32,286 --> 01:17:33,917
تمّ قتل رئيسي؟
1338
01:17:34,388 --> 01:17:39,770
ماذا كنت تفعل عند منزله، (نيك)؟
لماذا كنت هناك؟
1339
01:17:40,795 --> 01:17:43,298
أين كنت أثناء وقوع الجريمة؟
1340
01:17:43,931 --> 01:17:47,978
.كنت أمارس الحب
.كنتُ أمارس الحب مع إمرأة
1341
01:17:48,002 --> 01:17:50,647
.أجل. قتل إمرأة جراء المعاشرة
1342
01:17:51,472 --> 01:17:54,043
...أيّها المحقّقون -
،كلا، لديّ سؤال -
1343
01:17:54,208 --> 01:17:56,882
،إن علم أحدنا
...هوية القاتل
1344
01:17:57,044 --> 01:18:01,390
...ومُستعدّ أن يُسلّمكم إياه بكل سهولة
1345
01:18:02,049 --> 01:18:05,788
،سيكون مُخوّلاً للحصول على إعفاء
أليس صحيحاً؟
1346
01:18:05,788 --> 01:18:08,876
كلا. سيكون مُخوّلاً
.لقضاء بعض الوقت بالسجن
1347
01:18:09,023 --> 01:18:11,731
لأنّه إن علم هوية القاتل
...ولم يبح لنه بشأنه
1348
01:18:11,766 --> 01:18:13,925
.سيكون هذا بمثابة إعاقة سير العدالة
1349
01:18:13,925 --> 01:18:16,225
حسناً، أنا مُمتن للغاية
.أنّ لا أحد منّا يعرف هوية القاتل
1350
01:18:16,225 --> 01:18:21,223
إن كنتم تخالون أنّنا سنصدّق
...أن كل ذلك كان محض صدفة وحسب
1351
01:18:21,223 --> 01:18:23,932
.فسنمكث هنا معاً لوقت طويل
1352
01:18:25,072 --> 01:18:30,460
،حسناً، مهلاً. بشأن قولك
"...سنمكث هنا لوقت طويل"
1353
01:18:30,745 --> 01:18:33,715
أنت تلمّج إلى أنّه
...غير مسموح لنا بالمغادرة
1354
01:18:33,750 --> 01:18:37,646
.والذي يكون عادة إن كنّا رهن الإحتجاز
هل نحنُ رهن الإحتجاز؟
1355
01:18:37,681 --> 01:18:41,043
كلا. لقد أحضرناكم فحسب
.لأجل طرح بعض الأسئلة
1356
01:18:41,455 --> 01:18:44,197
...إذن، في الحقيقة
1357
01:18:44,358 --> 01:18:47,784
...أنتم لا تمتلكون أدلّة كافية
1358
01:18:47,862 --> 01:18:50,878
قد تُشكّل سبباً مُرجّحاً
.لأجل حصولكم على مُذكّرة إعتقال
1359
01:18:50,878 --> 01:18:51,896
.لم نحصل عليها بعد
1360
01:18:51,896 --> 01:18:56,818
...حسناً، وفقاً لتعدايل المادة الرابعة
1361
01:18:57,505 --> 01:19:01,048
،أنا أكيد أنّنا أحرار بالمغادرة
ألسنا كذلك؟
1362
01:19:01,609 --> 01:19:03,316
.عملياً، أجل
1363
01:19:04,078 --> 01:19:06,058
.عملياً"، تفي بالغرض بالنسبة لي"
1364
01:19:06,213 --> 01:19:09,433
.أيّها السادة، نحنُ أحرار بالذهاب
1365
01:19:09,517 --> 01:19:11,019
.لنغادر
1366
01:19:11,185 --> 01:19:13,590
،سنعد إلى سيّارتك
.لنواصل السير فحسب
1367
01:19:13,590 --> 01:19:15,991
هل سنستقل سيارة أجرة؟ نستقل القطار؟
ماذا تود أن تفعل؟
1368
01:19:16,090 --> 01:19:18,693
هل إستقلت قطار أنفاق في هذه المدينة آنفاً؟
هُناك قطار أنفاق هنا، أتدري ذلك؟
1369
01:19:18,693 --> 01:19:19,847
(كان ذلك رائعاً، (دايل
من أين أتيت بذلك؟
1370
01:19:19,848 --> 01:19:22,977
مُسلسل "القانون والنظام"، حسناً؟
.بوسعك تعلّم الكثير وأنت تُشاهد ذلك المسلسل
1371
01:19:22,977 --> 01:19:24,902
.لقد أريناهم -
.نحنُ لا نمزح، أجل فعلنا -
1372
01:19:24,902 --> 01:19:26,401
.كنت على وشك تسليمنا -
...لن يسلّمنا أحد -
1373
01:19:26,567 --> 01:19:28,974
كان هناك بضعة محادثات
،بشأن الوشاية بأحدكم الآخر
1374
01:19:28,974 --> 01:19:30,870
.لكن الأمور ستكون بخير
1375
01:19:30,871 --> 01:19:32,145
.مهلكم
1376
01:19:32,306 --> 01:19:35,408
.هذا لك، أيّها البارع
.تجاوز السرعة المسموحة وكسر الإشارة
1377
01:19:35,976 --> 01:19:38,115
أما بشأنكم لا ترتاحوا للغاية
1378
01:19:38,279 --> 01:19:43,388
(يقوم فريقنا الجنائي بتمشيط منزل (بيليت
.بحثاً عن حمض نووي وبصمات
1379
01:19:43,751 --> 01:19:47,308
،ودعوني أخبركم أمراً
.إنّهم لا يغفلون عن ثمّة شيئ
1380
01:19:51,258 --> 01:19:53,329
.إلى مؤخّرتي، ها أنتِ ذا
1381
01:19:55,062 --> 01:19:57,391
ماذا يدفعك لأن تضع أدوات مرحاضه بأكملها
في مؤخرتك؟
1382
01:19:57,391 --> 01:19:59,158
لم أدرك أنّه لدي حمض نووي
.في مؤخرتي
1383
01:19:59,158 --> 01:20:02,012
.أنت تكذب، تعلم أن هناك حمض نووي بمؤخرتك -
.لم أعلم -
1384
01:20:02,012 --> 01:20:04,249
،يروقك فحسب أن تقحم الأشياء داخل مؤخرتك
!أيّها المُنحرف اللعين
1385
01:20:04,405 --> 01:20:06,566
.سوف نكلّف محامين، نهاية الأمر
1386
01:20:06,566 --> 01:20:10,596
.لا أمتلك مالاً لأجل محام
...إبتعتُ خاتماً ثميناً لا يمكنني الإستغناء عنه
1387
01:20:10,596 --> 01:20:13,582
ومن ثم منحت باقي مالي
.(إلى (السافل جونز
1388
01:20:13,582 --> 01:20:15,462
.ذلك من ينبغي لنا التحدّث إليه -
.أجل، لما لا -
1389
01:20:15,462 --> 01:20:19,388
هذا ما كلفنا به حتى الآن، خمسة آلاف؟ -
.خمسة آلاف وأربعون ألفاً بالحقيبة -
1390
01:20:19,587 --> 01:20:21,902
هلّا تخرس؟
!كفاك حديثاً بشأن تلك الحقيبة -
1391
01:20:25,728 --> 01:20:27,070
.المعذرة
1392
01:20:27,228 --> 01:20:30,732
.(مرحباً يا (سافل -
.مرحباً، انظروا من عاد -
1393
01:20:30,898 --> 01:20:33,886
ماذا حدث بشأن فكرة
غريب على متن قطار؟
1394
01:20:33,886 --> 01:20:35,574
،لم يفلح الأمر
.نحتاج حقاً إلى مُساعدتك
1395
01:20:35,736 --> 01:20:38,580
أحد ضحايانا المقصودين
.قتل الضحية الأخرى
1396
01:20:38,739 --> 01:20:40,343
.بلا مزاح -
.أجل، أصبح الأمر مُعقّداً -
1397
01:20:40,508 --> 01:20:42,385
.أنتم زمرة من العباقرة
1398
01:20:42,543 --> 01:20:46,013
شكراً لك. لكن بالحقيقة ليست لنا
.علاقة بالأمر. لا ندري سبب حدوث الجريمة
1399
01:20:46,180 --> 01:20:47,748
.واعتقلتنا الشرطة كمشتبهين بهم
1400
01:20:47,748 --> 01:20:49,816
(والحمض النووي الخاص بـ(كيرت
موجود بجميع أرجاء منزل الضحية
1401
01:20:49,816 --> 01:20:51,224
لأنّه أقحم فرشاة أسنان
.بداخل مؤخرته
1402
01:20:51,224 --> 01:20:51,751
ماذا؟
1403
01:20:51,752 --> 01:20:54,289
.هذا يكفي -
.أحاول أن أخبره بالقصّة كاملة -
1404
01:20:54,455 --> 01:20:56,594
،أفهمك. أولاً
.علينا الإهتمام بالعمل
1405
01:20:58,826 --> 01:21:01,568
.أريد 5 آلاف دولار أخرى -
.لن يكون هناك مزيد من المال -
1406
01:21:01,729 --> 01:21:03,333
ألفان؟ -
.لا شيئ -
1407
01:21:03,497 --> 01:21:06,603
.مُستحيل يا (سافل). غير مُمكن
1408
01:21:07,501 --> 01:21:09,144
.حسناً، لتدفعوا ثمن شرابي
1409
01:21:09,144 --> 01:21:11,139
.ندفع ثمن شرابه، حسناً -
.سأدفع الحساب -
1410
01:21:11,305 --> 01:21:12,807
.حسناً، لست مُفاوض بارع
1411
01:21:12,973 --> 01:21:16,313
،الرجل الذي إرتكب جريمة القتل
الذي كنت تنوون قتله، هل تُلاحقه الشرطة؟
1412
01:21:16,313 --> 01:21:18,166
.كلا، إنّه ليس مُشتبها به لدى الشرطة
1413
01:21:18,245 --> 01:21:20,191
،ذلك ما عليكم فعله
1414
01:21:20,448 --> 01:21:25,024
لتدفعه على الإعتراف
.بينما تضع جهاز للتنصّت
1415
01:21:25,024 --> 01:21:26,692
جهاز للتنصّت؟
.يمكننا القيام بذلك بسهولة
1416
01:21:26,854 --> 01:21:30,506
أهكذا قبضوا عليك
حين قتلت شخص ما؟
1417
01:21:34,228 --> 01:21:36,299
.أنا لم أقتل ثمّة شخص -
أستمحيك عذراً؟ -
1418
01:21:36,564 --> 01:21:38,671
.لم أقتل ثمّة شخص بحياتي
1419
01:21:38,671 --> 01:21:41,980
مهلاً، لقد قلت بأنّك قضيت عقوبة
.نظير قيامك بأشياء سيئة
1420
01:21:41,980 --> 01:21:44,270
،كانت بعض الأشياء السيئة
أيعني هذا بالضرورة أنّي قتلت شخصاً ما؟
1421
01:21:44,270 --> 01:21:46,351
أين سمعت بأنّي قتلت؟ -
.بالتأكيد كان مفهوماً ضمنياً -
1422
01:21:46,351 --> 01:21:47,935
،إن لم تكن قتلت ثمّة شخص
فماذا إقترفت إذن؟
1423
01:21:49,176 --> 01:21:51,281
.حسناً، لتقتربوا
1424
01:21:54,081 --> 01:21:56,967
هل رأيتم فيلم
ثلج على خشب الأرز"؟"
1425
01:21:56,967 --> 01:21:57,886
.كلا
1426
01:21:58,052 --> 01:21:59,725
.لم يسبق لي رؤيته -
.أنا أحبّ ذلك الفيلم -
1427
01:21:59,887 --> 01:22:04,020
ما حدث هو أنّي قمت بأخذ آلة تصوير
.صغيرة إلى دار العرض وقمت بتسجيل الفيلم
1428
01:22:04,020 --> 01:22:06,304
،لقد كانوا في الخارج بإنتظاري
.لقد أمسكوا بي
1429
01:22:06,460 --> 01:22:08,863
أقضيت عقوبة 10 أعوام لأجل قرصنة الأفلام؟ -
.أجل -
1430
01:22:08,863 --> 01:22:11,518
.لقد أخذوا الأمر بشكل جاد للغاية -
.إنّه ليس بتلك الجدّية -
1431
01:22:11,518 --> 01:22:13,057
...لقد كنّا نأخذ نصائح بشأن القتل
1432
01:22:13,057 --> 01:22:16,351
من شخص ما كانت جريمته الكبرى
تسجيل فيلم لـ(إيثن هوك)؟
1433
01:22:16,351 --> 01:22:18,964
إذن أنت تعرف الفيلم؟ -
.أعرف الفيلم -
1434
01:22:18,964 --> 01:22:19,881
.الجميع يعرف الفيلم -
.أعرف من كان بالفيلم، أجل -
1435
01:22:19,881 --> 01:22:23,154
،ذلك ليس المغزى
.(لقد قمت بخداعنا يا (سافل
1436
01:22:24,733 --> 01:22:27,918
.مهلاً، هناك شيئ غير صحيح بروايتك
1437
01:22:28,082 --> 01:22:32,519
،أنت تدعو نفسك بقرصان أفلام
تقوم بقرصنة الأفلام عبر أعالي البحار؟
1438
01:22:32,520 --> 01:22:35,023
لماذا تحمل إذن سلاح، سيّد قرصان؟ -
سلاح؟ -
1439
01:22:35,189 --> 01:22:36,691
سلاح؟ -
.أجل -
1440
01:22:36,857 --> 01:22:38,996
...لا أود رؤيته -
.إنّه هاتفي الخليوي -
1441
01:22:40,060 --> 01:22:41,787
.إنّه هاتف لإجراء المحادثات الإجتماعية
.سأكون بالسيّارة
1442
01:22:41,787 --> 01:22:43,329
!اللعنة
1443
01:22:43,330 --> 01:22:47,761
أنت تُشهره كأنّك تُشهر سلاحاً
.وتُسبب الإرباك للناس، أشعر بأنّي أحمق
1444
01:22:47,761 --> 01:22:49,274
.لنرحل -
.أنت أحمق -
1445
01:22:49,670 --> 01:22:54,278
انصت، لا يمكنك الذهاب إلى حانة
.ودفع 5 آلاف دولار لشخص لأنّه أسود
1446
01:22:54,441 --> 01:22:56,648
.لم يكن الأمر مُتعلّقاً بالعرق مُطلقاً -
.ليس هذا ما يقلقه، لنذهب -
1447
01:22:56,810 --> 01:22:58,790
.(لنرحل، هيا بنا، (دايل
1448
01:22:58,946 --> 01:23:01,424
.أنتم مجموعة من الأشخاص الحمقى
1449
01:23:11,325 --> 01:23:13,066
.حسناً
1450
01:23:13,227 --> 01:23:14,771
.يبدو المكان هادئاً
1451
01:23:14,771 --> 01:23:18,874
،حسناً، جهاز التسجيل جاهز
.لقد وضعت مُدّخرات جديدة به
1452
01:23:18,875 --> 01:23:19,588
.حسناً
1453
01:23:19,588 --> 01:23:23,204
،إنّه معروف كبير من قبلي
.لذا أظنّني من عليه القيام بعمليه التسجيل
1454
01:23:23,204 --> 01:23:24,912
.هذا مُحال، سأقوم أنا بالأمر -
هل ستقوم به؟ -
1455
01:23:24,912 --> 01:23:25,505
.أجل
1456
01:23:25,506 --> 01:23:27,543
حسناً سيتوجّب عليك لصق ذلك
.في صدرك
1457
01:23:27,708 --> 01:23:30,310
.لا يمكنني لصق ذلك بصدري
.فالشعر يملأ صدري
1458
01:23:30,345 --> 01:23:33,156
.لتضعه في جيبك وحسب
.لن تقم بلصقه في صدره
1459
01:23:33,781 --> 01:23:38,106
،ماذا نفعل إذن؟ ننتظر قدومه إلى المنزل
ربّما نجلب مقعد مكتبي أو ما شابه؟
1460
01:23:38,152 --> 01:23:41,961
يجلس أحدنا على المقعد ويستدير فجأة
.ليلتفت إليه بنظرة جادة
1461
01:23:41,961 --> 01:23:43,864
.سأجلس على المقعد -
.نيك) من سيجلس على المقعد) -
1462
01:23:43,864 --> 01:23:45,760
لماذا عليه هو الجلوس على المقعد؟ -
.إنّه رئيسي أنا بالعمل -
1463
01:23:45,760 --> 01:23:48,182
،وجهة نظر سديدة
ربّما علينا أن نجلب ثلاثة مقاعد
1464
01:23:48,182 --> 01:23:50,634
،ونلتفّ جميعنا في نفس الوقت
.لنواجهه هكذا
1465
01:23:50,634 --> 01:23:53,580
،لا يعد ذلك بمثابة مصدر تهديد
.بل كفقرة لأداء مقطوعة موسيقية
1466
01:23:54,969 --> 01:23:56,107
.إنتبه لأجل القطّ
1467
01:23:56,270 --> 01:23:58,232
!مُفاجأة
1468
01:23:59,807 --> 01:24:02,413
.حسناً، إنذار خاطئ
.إنّهم مدعوّون جدد وحسب
1469
01:24:02,576 --> 01:24:03,922
مرحباً؟
من أنتم؟
1470
01:24:03,922 --> 01:24:05,908
.لتأتوا إلى الداخل. لتغلق الباب. اسرعوا -
.أجل -
1471
01:24:05,980 --> 01:24:08,038
.حسناً، مهلاً
1472
01:24:08,073 --> 01:24:11,393
(أنت ذلك الرجل الذي ساعد (ديف
.حينما كان مُستلقياً بالخارج تلك الليلة
1473
01:24:11,393 --> 01:24:13,795
.إنّه هو -
.أجل، هذا أنا -
1474
01:24:13,954 --> 01:24:17,925
كيف حاله؟ -
.إنّه بخير بفضلك، شكراً لك -
1475
01:24:18,492 --> 01:24:20,699
هل دعوتك إلى هنا؟ -
.لقد فعلتي ولم تفعلِ -
1476
01:24:20,861 --> 01:24:23,108
.أعمل لحساب زوجك ونحنُ مُتأخّرين
1477
01:24:23,108 --> 01:24:24,968
.أنا (نيك)، وهؤلاء صديقاي -
.إنّه بالمرآب -
1478
01:24:25,132 --> 01:24:27,518
.علينا بالإختباء
.لتأتوا إلى الداخل
1479
01:24:28,202 --> 01:24:32,150
.ليطفأ أحدكم الأضواء -
.اخفضوا رؤوسكم -
1480
01:24:33,007 --> 01:24:37,206
(بالمناسبة أنا (كيرت
.لم تتسنّ لي الفرصة لتقديم نفسي عند المدخل
1481
01:24:37,206 --> 01:24:40,117
.(مرحباً، أنا (روندا -
.مرحباً، (روندا) أنا سعيد بإلتقائك -
1482
01:24:40,314 --> 01:24:43,264
(لم يخبرني (نيك
.أن ربّ عمله مُتزوّج من عارضة أزياء
1483
01:24:43,617 --> 01:24:45,708
.حقاً؟ أنا لستُ عارضة أزياء
1484
01:24:46,520 --> 01:24:48,227
متى تركتِ العمل؟
1485
01:24:52,760 --> 01:24:54,762
!مُفاجأة
1486
01:24:54,928 --> 01:24:57,238
!اللعنة! كم أكره ذلك
1487
01:24:57,398 --> 01:24:59,077
أخفناك، أليس كذلك يا عزيزي؟
1488
01:24:59,466 --> 01:25:01,776
إذن هل تفاجأت؟ -
.أجل -
1489
01:25:01,935 --> 01:25:03,692
.انظر، عزيزي، الجميع هنا
1490
01:25:04,672 --> 01:25:06,151
.سأضع أغراضي
1491
01:25:06,306 --> 01:25:09,048
.إنّها تدري أنّي أكره المفاجآت
1492
01:25:09,376 --> 01:25:12,949
.أخالنا أخفناه
.لقد نلنا منه جيداً
1493
01:25:14,148 --> 01:25:15,752
.حسناً
1494
01:25:15,916 --> 01:25:18,328
.إنّه بمفرده الآن
.هذه فرصتنا
1495
01:25:18,485 --> 01:25:20,226
هل أنتم مُستعدين؟ -
.أجل، مُستعدّون للغاية -
1496
01:25:20,387 --> 01:25:22,196
لتبق قريباً، حسناً؟
1497
01:25:22,556 --> 01:25:25,002
.لنقم بالأمر
1498
01:25:26,694 --> 01:25:28,173
.(هاركين)
1499
01:25:29,363 --> 01:25:31,405
لا يسعني تصديق
.أن زوجتي قد دعتك إلى هنا
1500
01:25:31,440 --> 01:25:34,445
وماذا تفعل هنا؟
هل أتيت لتطعنني بضعة مرّات أخرى؟
1501
01:25:34,445 --> 01:25:36,973
.نعرف ماذا إقترفت -
ماذا يعني ذلك؟ -
1502
01:25:36,973 --> 01:25:39,176
.لقد كنّا هناك ورأيناك تقتله
1503
01:25:40,074 --> 01:25:41,485
حقاً؟
1504
01:25:42,309 --> 01:25:44,789
ماذا إذن؟
ترغب بإبتزازي؟
1505
01:25:45,879 --> 01:25:48,689
...تخال أنّ بوسعك إبتزازي
1506
01:25:49,283 --> 01:25:52,916
لأنّك رأيتني أقتل
عشيق زوجتي؟
1507
01:25:53,754 --> 01:25:54,926
!قُل إسمه
1508
01:25:56,857 --> 01:25:58,336
ماذا؟
1509
01:25:59,026 --> 01:26:01,550
،ذلك الرجل الذي قتلته
.لتنطق بإسمه
1510
01:26:01,550 --> 01:26:05,041
(بيليت)؟ ثق بي لم يعد إسم (بيليت)
.يعني شيئاً بعد الآن
1511
01:26:05,041 --> 01:26:07,465
،ها أنت ذا، شكراً لك
.لنقم بالأمر يا رفاق
1512
01:26:07,465 --> 01:26:09,881
.أجل، هذا صحيح -
مهلاً، أين ذهب (كيرت)؟ -
1513
01:26:10,037 --> 01:26:11,641
.(لقد قتلت (بيليت
1514
01:26:11,805 --> 01:26:13,584
،لتحتفظ بتلك الفكرة جيداً
.صديقي (كيرت) ليس هنا
1515
01:26:13,584 --> 01:26:18,381
،ذهبتُ إلى مدخل منزله الأمامي
.صوّبت سلاحاً نحو صدره وأطلقت عليه النار
1516
01:26:18,545 --> 01:26:21,788
أتعلم ماذا فعلت عقب ذلك؟
.أطلقت عليه النار مُجدّداً
1517
01:26:21,949 --> 01:26:23,929
،ودعوني أخبركم شيئاً
1518
01:26:24,551 --> 01:26:26,428
.إستمتعتُ بالأمر
1519
01:26:27,287 --> 01:26:31,167
...لذا إن خالجتكم فكرة بأنّي جبان
1520
01:26:31,325 --> 01:26:35,899
لن يفعل الشيئ نفسه لأحمقين
...يحاولون إبتزازي
1521
01:26:36,063 --> 01:26:37,201
.أعيدو التفكير ملياً
1522
01:26:37,364 --> 01:26:40,227
أتعرف من يخالك جباناً حقاً؟
.صديقي (كيرت). دعني أذهب لإحضاره
1523
01:26:40,227 --> 01:26:42,259
.(أتدري؟ أنت مُثير للشفقة (هيندريكس
1524
01:26:43,370 --> 01:26:49,664
تأتيني إلى منزلي وفي حفل عيد مولدي
.وتقول لي هذا الهراء
1525
01:26:51,078 --> 01:26:53,046
...حسناً، دعني أخبرك ثمّة شيئ
1526
01:26:54,081 --> 01:26:55,924
.أنت ميت
1527
01:26:56,550 --> 01:26:59,053
.أنت وأنت
1528
01:26:59,219 --> 01:27:00,733
...و -
.(كيرت) -
1529
01:27:00,768 --> 01:27:03,361
.كيرت). أنتم أموات)
1530
01:27:04,091 --> 01:27:06,697
...لم أدرك أنّه حفل عيد مولدك
ماذا يفعل؟
1531
01:27:06,860 --> 01:27:09,650
ماذا لديك هناك؟ -
.أجلب سلاحي فحسب، سيتغرق الأمر لحظة -
1532
01:27:09,663 --> 01:27:11,071
.سأشغّل السيّارة -
.لنرحل عن هنا -
1533
01:27:11,131 --> 01:27:15,170
.لقد نلنا منه، حصلنا على كل شيئ
ماذا حدث لـ(كيرت)؟
1534
01:27:15,316 --> 01:27:16,864
.ها أنتم ذا
1535
01:27:16,864 --> 01:27:17,805
أين كنت؟
1536
01:27:17,971 --> 01:27:20,100
.كان هناك إضطرابات بمعدتي
.كان عليّ إستخدام المرحاض
1537
01:27:20,100 --> 01:27:22,719
،لقد إعترف بكل شيئ
.والآن بات يحمل سلاحاً، أيّها الأخرق
1538
01:27:22,719 --> 01:27:24,455
كيرت)، ماذا حدث هناك؟)
1539
01:27:24,611 --> 01:27:26,921
...كانت تأخذني بجولة للإستمتاع
.أعني بالمنزل
1540
01:27:27,047 --> 01:27:29,891
ماذا... ؟ -
.لتذهب إلى السيّارة في الحال -
1541
01:27:30,050 --> 01:27:32,155
.توقّفا -
.هيا بنا -
1542
01:27:35,923 --> 01:27:38,751
انصتو لي، لم أكن أعي ما أفعل، حسناً؟
.أنا آسف
1543
01:27:39,092 --> 01:27:43,297
.إنّها مُثيرة للغاية وأنا رجل يسهل إغوائه
.أعترف بذلك
1544
01:27:44,552 --> 01:27:46,978
.لنعد إلى الوراء -
.اللعنة -
1545
01:27:47,134 --> 01:27:48,636
.لقد إكتشفوا حمضي النووي -
.لنعد إلى الخلف -
1546
01:27:48,802 --> 01:27:53,291
.لنذهب بإتّجاه مُعاكس
.لقد إكتشفوا أمر الفرشاة التي وضعتها بمؤخرتك
1547
01:27:53,361 --> 01:27:57,220
!أنت مهووس كلياً بمؤخرتك -
.(كلا، لقد كانت مزحة، (دايل -
1548
01:27:57,377 --> 01:28:00,290
.كفا. لنتحدّث بشأن أين سنمكث
1549
01:28:00,447 --> 01:28:03,640
.لأن الوضع الحالي لن يفيدنا -
.أجل، ستكون هناك شرطة بكل مكان -
1550
01:28:03,640 --> 01:28:04,862
هل تتحدّث عن ترك البلاد؟
1551
01:28:04,862 --> 01:28:07,685
.أنت على حق
".أتحدّث بشأن الذهاب إلى "كندا" أو "المكسيك
1552
01:28:07,685 --> 01:28:10,629
".لا أستطيع العيش في "المكسيك
.لا أستطيع التكيّف مع الطعام
1553
01:28:10,791 --> 01:28:12,763
.سأصاب بعسر هضم وبالأرجح سأموت
1554
01:28:12,763 --> 01:28:15,031
أتفضّل إمضاء باقي حياتك بالسجن؟ -
...بشرتي البيضاء الشاحبة، سأصاب بالبثور -
1555
01:28:15,031 --> 01:28:16,796
هل يمكنك أن تخرس؟
1556
01:28:16,797 --> 01:28:18,970
.لديّ إتّصال. عليّ الردّ
مرحباً؟
1557
01:28:19,433 --> 01:28:20,605
.مرحباً، أيّها العاشق
1558
01:28:20,767 --> 01:28:23,509
.جوليا)، إنّه ليس بالوقت الملائم للتحدّث)
1559
01:28:23,670 --> 01:28:25,741
.أنا لستُ هنا -
.لا بأس -
1560
01:28:25,906 --> 01:28:28,147
.لقد قصدت الإتّصال بهاتف منزلك
1561
01:28:28,308 --> 01:28:30,117
.كما تدري، إخبار (ستايسي) بشأننا
1562
01:28:30,277 --> 01:28:33,451
.كلا، لا تفعلي هذا. تمهّلي -
.سنتعلّم إستخدام النظام المتري -
1563
01:28:33,614 --> 01:28:36,953
علينا إبتياع معاطف وسترات
.ونتعلّم لعب الهوكي إلى آخر ذلك الهراء
1564
01:28:36,988 --> 01:28:39,193
.(كلا، أعتقد أنّي تمهّلت وقتاً طويلاً، (دايل
1565
01:28:39,353 --> 01:28:41,697
.سأمتُ نوعاً ما من إستهتارك بمشاعري
1566
01:28:41,855 --> 01:28:43,266
.لستُ أستهتر بمشاعرك
1567
01:28:43,423 --> 01:28:47,064
.أنا لا أتلاعب بمشاعرك
.سأعتني بكِ جيّداً
1568
01:28:47,227 --> 01:28:50,106
مهلاً، ماذا ستفعل لي؟
1569
01:28:50,430 --> 01:28:52,601
.سأمارس معكِ الحب -
ماذا؟
1570
01:28:52,601 --> 01:28:54,586
،أريدك أن تخبرني بتفاصيل
.أيّها الجبان
1571
01:28:54,621 --> 01:28:56,241
.ومن فضلك كُن واضحاً
1572
01:28:56,403 --> 01:28:58,240
ترغبين بسماع تفاصيل؟
أنا داخل سيّارة برفقة أشخاص
1573
01:28:58,240 --> 01:28:59,906
.ليس بالوقت المُلائم لأمدك بتفاصيل
1574
01:28:59,907 --> 01:29:03,252
.لا آبه إن لم يكن بالوقت المناسب -
.حسناً -
1575
01:29:03,410 --> 01:29:05,447
،سأشعركِ بسعادة عارمة
1576
01:29:05,612 --> 01:29:08,259
بواسطة أصابعي ولساني
.وكل شيئ آخر
1577
01:29:08,294 --> 01:29:10,159
أنا واثقة أنّه بوسعك
.القيام بأفضل من ذلك
1578
01:29:10,317 --> 01:29:13,466
.(خسناً، سأضاجعكِ، (جوليا
1579
01:29:13,466 --> 01:29:15,430
.يا للهول، هذا كفيل بالقضاء عليّ
1580
01:29:17,324 --> 01:29:18,735
ماذا كانت تلك الشاحنة؟
1581
01:29:21,228 --> 01:29:23,765
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ -
.إنّه (هاركين)، تملّص منه -
1582
01:29:24,998 --> 01:29:26,374
!يا إلهي -
أيحاول قتلنا؟ -
1583
01:29:26,374 --> 01:29:28,986
.لتبتعد من هنا
1584
01:29:29,236 --> 01:29:30,943
!إنتبه
1585
01:29:33,440 --> 01:29:36,962
هل ستبادلني الحبّ بعنف، (دايل)؟
1586
01:29:36,962 --> 01:29:39,254
!أجل، سأبادلكِ الحبّ بعنف
1587
01:29:39,413 --> 01:29:42,690
.هذا الرجل معتوه للغاية -
!سابادلكِ الحبّ بطريقة عنيفة -
1588
01:29:43,150 --> 01:29:45,187
.لا تُحطّم السيّارة -
.حان وقت الذهاب -
1589
01:29:47,354 --> 01:29:48,992
.(حسناً، المزيد (دايل
1590
01:29:49,156 --> 01:29:50,764
...سأجعلك تشعرين بنشوة
1591
01:29:50,857 --> 01:29:53,770
...كما سأمنحكِ شعوراً غامراً
1592
01:29:53,927 --> 01:29:55,531
...حتى نُصاب بالإنهاك
1593
01:29:55,696 --> 01:29:58,061
...سنقوم بالأمر حتى نُصاب بإنهاك شديد
1594
01:30:04,304 --> 01:30:07,183
!ليس جيّداً. أخرجنا من هنا
1595
01:30:07,341 --> 01:30:08,376
.سأهتم بالأمر
1596
01:30:10,344 --> 01:30:12,596
.(هيا، (دايل -
.سأفعل معكِ أمور شاذة -
1597
01:30:12,612 --> 01:30:14,353
ماذا أيضا؟ -
...ومن ثم سأقوم -
1598
01:30:14,514 --> 01:30:16,425
!بفعل أمور معكِ من الخلف
1599
01:30:21,002 --> 01:30:24,232
سأرقص فوقك وأطير فرحاً
.وأنا إلى أضاجعكِ
1600
01:30:26,793 --> 01:30:29,967
.أراك يوم الجمعة، أيّها الشقيّ
1601
01:30:30,130 --> 01:30:31,473
.جيّد، أراكِ يوم الجمعة
1602
01:30:31,631 --> 01:30:34,017
أحسنت العمل
!(حين أخبرتني أنّي إنتهيت منها، (كيرت
1603
01:30:34,017 --> 01:30:36,177
أنا آسف، ربّما كان حريّ بي
الرقص فوقها؟
1604
01:30:36,177 --> 01:30:37,107
.ربّما كان حريّ بك أن تفعل
1605
01:30:37,107 --> 01:30:38,904
.كانت قيادة رائعة بالمناسبة
1606
01:30:38,904 --> 01:30:40,509
.شكراً جزيلاً لك
1607
01:30:40,674 --> 01:30:43,621
.(طاب مساؤك، سيّد (باكمن -
مرحباً، (غريغوري). كيف حالك؟ -
1608
01:30:43,777 --> 01:30:46,326
كاشفات الحركة لدينا قد إستشعرت
.أنّك قد حظيت بإصطدام
1609
01:30:46,380 --> 01:30:48,519
ذلك بسبب وجود رجل مُختلّ
.قد قام بصدمنا
1610
01:30:48,682 --> 01:30:51,525
،سأبلغ السلطات
.وأقودهم مباشرة إلى موقعك
1611
01:30:51,525 --> 01:30:53,344
.انصت، لا تستدعِ الشرطة
.إنّهم في إثرنا سلفاً
1612
01:30:53,344 --> 01:30:57,992
أجل، (غريغوري) إنّهم يحسبوننا
.قتلنا شخص ما، لا تستدعِ الشرطة
1613
01:30:59,893 --> 01:31:01,600
ماذا يحدث؟
لماذا نُبطئ، (كيرت)؟
1614
01:31:01,762 --> 01:31:04,743
.كلا، لم أفعل ذلك
.لقد تعطّل المُحرّك
1615
01:31:04,898 --> 01:31:07,276
.لقد أوقفت عمل المحرّك من بعد -
ماذا؟ -
1616
01:31:07,434 --> 01:31:09,175
...إنّه بروتوكول مُتبع بأنظمة الملاحة
1617
01:31:09,336 --> 01:31:11,247
.متى إقترف سائق جريمة قتل
1618
01:31:11,405 --> 01:31:14,302
أدفع 19 دولاراً شهرياً
.لأجل هذه الخدمة اللعينة
1619
01:31:14,302 --> 01:31:17,120
،من فضلك، لتبق بسيارتك
.ستصل الشرطة قريباً
1620
01:31:17,277 --> 01:31:20,053
!غريغوري)، خلتك صديقنا)
1621
01:31:35,495 --> 01:31:37,975
ترجّلوا من السيّارة، هيا
.جميعكم
1622
01:31:40,867 --> 01:31:43,939
أتذكر حين أنقذتُ حياتك تلك المرّة؟ -
.اصمت -
1623
01:31:46,273 --> 01:31:48,184
...على رسلك مع ذلك السلاح -
.اصمت -
1624
01:31:48,341 --> 01:31:50,014
.هناك ستّة طلقات بهذا السلاح
1625
01:31:50,177 --> 01:31:53,877
هذا يعني أنّه بوسعي إطلاق النار
(على كل منكم مرّتين كذلك الوغد (بيليت
1626
01:31:53,877 --> 01:31:55,816
،هذا إن أردت ذلك
.لكنّي لن أفعل
1627
01:31:55,982 --> 01:31:58,462
لن تطلق النار علينا مرّتين؟
أم لن تطلق علينا النار؟
1628
01:31:58,618 --> 01:31:59,790
.إخرس
1629
01:32:00,854 --> 01:32:04,700
لديّ فكرة أفضل، سأخبر الشرطة
(أنّكم من قتل (بيليت
1630
01:32:04,858 --> 01:32:08,499
،وحين علمتُ بالأمر
.حاولتم قتلي لإسكاتي
1631
01:32:08,662 --> 01:32:10,164
.هذا جنون -
أليس كذلك؟ -
1632
01:32:10,330 --> 01:32:14,176
لأنّي لا أرَ ثمّة دليل يثبت
.(أنّي من قتل (بيليت
1633
01:32:14,334 --> 01:32:17,184
كما أنّني الرجل
.المُصاب بعيار ناري في ساقه
1634
01:32:17,184 --> 01:32:18,277
ماذا؟
1635
01:32:20,440 --> 01:32:22,701
.يا إلهي، هذا يؤلم للغاية
1636
01:32:22,701 --> 01:32:24,217
.أيّها السفلة
1637
01:32:24,377 --> 01:32:25,788
!إلتقط -
!...لا تمسك به -
1638
01:32:25,946 --> 01:32:27,857
.(تباً، (دايل -
أرأيت؟ -
1639
01:32:28,014 --> 01:32:31,749
.لا يمكنك ربح سباق دون أن تبذل جهداً
1640
01:32:32,219 --> 01:32:34,790
ماذا يعني ذلك؟ -
.راقب هذا -
1641
01:32:40,627 --> 01:32:42,247
!ليلزم الجميع مكانه -
!الشرطة -
1642
01:32:42,247 --> 01:32:44,269
!القِ بالسلاح
!لتجثو على ركابكم
1643
01:32:44,431 --> 01:32:47,667
.حمداً للرب
.حمداً للرب على قدومكم
1644
01:32:47,667 --> 01:32:49,772
.هؤلاء الرجال، أطلقوا عليّ النار
1645
01:32:49,772 --> 01:32:51,484
!ذلك ليس حقيقياً -
!ذلك هراء -
1646
01:32:51,484 --> 01:32:54,314
،ليس هراء، إكتشفت أنّهم قتلوا شخصاً ما
.حاولوا إسكاتي
1647
01:32:54,474 --> 01:32:57,409
.أرجوك، لتحمني منهم
.لديّ زوجة وقطّ
1648
01:32:57,409 --> 01:33:00,122
.حسناً، لتهدأ
.لتستدع سيّارة إسعاف
1649
01:33:00,247 --> 01:33:03,956
ما هذا؟ -
.لا شيئ مُجرّد آلة تسجيل -
1650
01:33:04,117 --> 01:33:05,653
!يا للهول! إنّها آلة تسجيل
1651
01:33:05,819 --> 01:33:09,200
آلة تسجيل. هل قمت بإيقافها؟ -
!كلا، لقد كانت تُسجّل طوال الوقت -
1652
01:33:09,200 --> 01:33:11,433
.لتنصت إلى الشريط، أيّها الشرطي -
!يدكم إلى الأعلى -
1653
01:33:11,591 --> 01:33:14,629
.لتصغِ إلينا للحظة واحدة
.(لقد إعترف بقتل (بيليت
1654
01:33:14,794 --> 01:33:16,237
...قال بأنّه أطلق عليه النار مرّتين
1655
01:33:16,237 --> 01:33:19,610
،وأنّه سيطلق علينا النار مرّتين أو مرّة
.لم يكن واضحاً حيال هذا الأمر
1656
01:33:19,666 --> 01:33:21,907
.أنت مخبول -
.لتنصت إلى الشريط فحسب -
1657
01:33:24,638 --> 01:33:27,175
.لكن هناك أشخاص كثر بالخارج
1658
01:33:27,340 --> 01:33:29,081
.جسدك رائع للغاية
1659
01:33:29,442 --> 01:33:30,978
مهلاً، هل كانت تلك زوجتي؟
1660
01:33:31,144 --> 01:33:33,258
.بالطبع، لا
.لتسرّع الشريط إلى الأمام
1661
01:33:33,293 --> 01:33:35,887
!بفعل أمور معكِ من الخلف ...
1662
01:33:36,049 --> 01:33:38,495
سأرقص فوقك وأطير فرحاً
.وأنا إلى أضاجعكِ
1663
01:33:38,652 --> 01:33:39,687
ما هذا بحق الجحيم؟
1664
01:33:39,853 --> 01:33:43,198
.لا تحكم عليّ. لديّ أمور خاصة مع رئيستي
.الأمر لا يخصّك
1665
01:33:43,356 --> 01:33:44,858
هل يمكنك الوصول إلى النهاية؟
1666
01:33:48,595 --> 01:33:49,699
.لا يوجد شيئ عليه
1667
01:33:49,863 --> 01:33:51,274
!تباً -
ماذا حدث؟ -
1668
01:33:51,431 --> 01:33:53,240
لابد وأنّه توقّف عن التسجيل
.إبان الحادث
1669
01:33:53,400 --> 01:33:55,073
أجل، قبل أن يقوم هذا الرجل بالإعتراف؟
1670
01:33:55,235 --> 01:33:57,772
.أخبرتك، هؤلاء الرجال كاذبين
.لا يمكن الثقة بهم
1671
01:33:57,938 --> 01:33:59,747
،أطلقوا النار على ساقي
.قاموا بقتل رجل
1672
01:33:59,906 --> 01:34:02,409
.لقد أطلق النار على نفسه -
.لستُ بحاجة لسماع المزيد -
1673
01:34:04,611 --> 01:34:06,633
.قوموا بتكبيلهم -
.يا للهول -
1674
01:34:06,633 --> 01:34:09,356
.ليس هناك حاجة إلى تكبيلنا -
.يا للهول، سنذهب إلى السجن -
1675
01:34:09,516 --> 01:34:11,154
،سنهذب إلى السجن
.هذا غير معقول
1676
01:34:11,318 --> 01:34:12,890
.إنّها تؤلمني للغاية
1677
01:34:12,925 --> 01:34:14,695
.المعذرة، أيّها الضباط
1678
01:34:14,888 --> 01:34:17,027
علي أن آتي على ذكر
...أنّه من حق سياسة نظام الملاحة
1679
01:34:17,190 --> 01:34:20,034
القيام بتسجيل جميع المُحادثات
.لتأكيد الجودة
1680
01:34:20,193 --> 01:34:22,503
من هذا؟ -
.إنّه مُرشد الملاحة لدينا -
1681
01:34:22,662 --> 01:34:24,232
.(يُدعى (أولمنان -
!أياديكم إلى الأعلى -
1682
01:34:24,397 --> 01:34:25,967
.(اتماناند) -
.(الموندموند) -
1683
01:34:26,132 --> 01:34:28,476
!(لقد كان (اتماناند -
.(اتماناند) -
1684
01:34:28,635 --> 01:34:31,765
.غريغوري)، قُم بتشغيل ما قاله)
1685
01:34:31,765 --> 01:34:34,349
.لتقم بتشغيل التسجيل عقب وقوع الحادث -
.حسناً، سيّدي -
1686
01:34:34,407 --> 01:34:37,115
،بحقك، أنت لن تنصت إلى هذا
.إنّه ليس بدليل
1687
01:34:37,277 --> 01:34:39,348
.لديّ ستّة طلقات في هذا السلاح
1688
01:34:39,512 --> 01:34:42,493
هذا يعني أنّه بوسعي إطلاق النار
(على كل منكم مرّتين كذلك الوغد (بيليت
1689
01:34:42,649 --> 01:34:45,095
،هذا إن أردت ذلك
.لكنّي لن أفعل
1690
01:34:45,252 --> 01:34:46,731
.أجل -
.إذن كان أنت الفاعل -
1691
01:34:49,256 --> 01:34:52,988
.هذا ليس دليلاً، إنّها سيّارة وحسب
.لن تنصت إلى سيّارة
1692
01:34:52,988 --> 01:34:55,686
.يبدو أنّي سأحصل على تلك الترقية بالنهاية
1693
01:34:55,795 --> 01:34:57,797
،ولأجب عن سؤالك
.كانت تلك زوجتك
1694
01:34:57,964 --> 01:35:00,103
ضاجعت زوجتي؟ -
.أجل -
1695
01:35:00,267 --> 01:35:01,517
!لا أحد يُضاجع زوجتي
1696
01:35:06,873 --> 01:35:08,619
كيف تود أن يكون الجهد المبذول؟
1697
01:35:08,619 --> 01:35:10,441
هل قمت لتوّك بإقتباس عبارة؟
1698
01:35:10,441 --> 01:35:12,484
".من فيلم "جود ويل هانتينغ
1699
01:35:12,646 --> 01:35:14,284
.هذا رائع -
.أجل، لقد إقتبستُ العبارة -
1700
01:35:14,447 --> 01:35:17,772
"مقولة من فيلم "غود ويل هانتينغ
.بدلاً من قولها بشكل صحيح، قام بإعادة صياغتها
1701
01:35:17,807 --> 01:35:19,822
.شعرتُ باللحظة -
.عيد مولد سعيد -
1702
01:35:19,986 --> 01:35:22,615
بالنهاية لم ينتهي بنا المطاف
.داخل السجن
1703
01:35:22,650 --> 01:35:25,560
بالحقيقة، تم إقتيادنا إلى الحبس
.تلك الليلة حين قاموا بإعقالنا
1704
01:35:25,560 --> 01:35:27,362
...(لكن بما أنّنا كنّا السبب في إعتقال (هاركين
1705
01:35:27,527 --> 01:35:30,406
وافقوا بإسقاط كافة التهم
.التي إتهمنا بها
1706
01:35:30,563 --> 01:35:32,486
...(وبشكل غريب، حالف الحظ (كيرت
1707
01:35:32,666 --> 01:35:36,375
فلا يوجد من قانون يمنع
.إقحام الأغراض الشخصية بالمرحاض بمؤخرتك
1708
01:35:36,536 --> 01:35:38,641
...على كل حال مع مركز (هاركين) الجديد
1709
01:35:38,805 --> 01:35:44,778
،وقيامه بقضاء عقوبة الحبس مدى الحياة
.جعلني مجلس إدارة الشركة الرئيس الجديد
1710
01:35:44,813 --> 01:35:48,453
إنّها وظيفة رائعة وحصلتُ على علاوة ممتازة
.وأصبحت رئيس نفسي
1711
01:35:48,615 --> 01:35:49,923
.هذا بخلاف، الرئيس التفيذي
1712
01:35:50,083 --> 01:35:53,792
.طاب صباحك -
.(طب صباحك، حتماً أنت (نيك -
1713
01:35:53,953 --> 01:35:56,729
.أنا كذلك -
.من الرائع أخيراً إلتقائك -
1714
01:35:56,890 --> 01:35:59,871
.(أنت أيضاً، سيّد (شيرمان -
.نادني (لو) فحسب -
1715
01:36:00,560 --> 01:36:02,471
.(حسناً. (لو
1716
01:36:02,629 --> 01:36:06,148
أود أن تعلم بأنّي أقدّر الفرصة
.التي منحتها لي. لن أخذلك أبداً
1717
01:36:06,183 --> 01:36:07,861
.أنا أكيد أنّك لن تفعل، بني
1718
01:36:07,861 --> 01:36:10,408
ممّا سمعته، يقول الناس أنّه ألطف رجل
.في العالم
1719
01:36:11,060 --> 01:36:14,479
(آسف، سيّد (شيرمان
.لأن قهوتك كانت باردة
1720
01:36:14,479 --> 01:36:14,875
لو)؟)
1721
01:36:15,041 --> 01:36:16,281
.أغلب الناس
1722
01:36:16,443 --> 01:36:19,424
.سيّد (شيرمان)، أنا جائع
1723
01:36:19,579 --> 01:36:21,525
هل بوسعي الخروج الآن، أرجوك؟
1724
01:36:21,681 --> 01:36:24,059
هل تسمع ذلك؟ -
.كلا -
1725
01:36:24,217 --> 01:36:25,478
يبدو أنّ هناك شخص ما
.داخل صندوق سيّارتك
1726
01:36:25,478 --> 01:36:31,253
لماذا لا نجعل هذا سرّنا الصغير؟
1727
01:36:31,253 --> 01:36:32,468
.أحتاج إلى الإستحمام
1728
01:36:32,625 --> 01:36:34,901
...أجل. إتّضح أن رئيسي الجديد
1729
01:36:35,061 --> 01:36:37,268
.عجوز مُختلّ
1730
01:36:38,565 --> 01:36:42,445
(في تلك الأثناء، قامت عائلة (بيليت
...بتعيين أقدم العاملين رئيساً للشركة
1731
01:36:42,602 --> 01:36:45,606
.لم يكن (كيرت)، لكنّه لم يعترض على ذلك
1732
01:36:45,772 --> 01:36:49,723
لأنّه أدرك أنّه حين تكون الرئيس
.أحياناً يريدك البعض ميت
1733
01:36:49,843 --> 01:36:53,222
.مرحباً، (كيرت)، تفضّل بالدخول -
.مارجي)، أردتُ تهنئتك) -
1734
01:36:53,380 --> 01:36:54,415
.شكراً لك
1735
01:36:54,581 --> 01:36:58,457
إن كان هناك ثمّة شيئ تحتاجيني به
.قبل وصول الطفل، اعلميني فحسب
1736
01:36:58,457 --> 01:37:00,691
أيّ طفل؟ -
.طفلك -
1737
01:37:01,755 --> 01:37:04,759
.لستُ حاملاً -
إذن أنا ألمسكِ أنتِ؟ -
1738
01:37:07,761 --> 01:37:09,331
.(جوليا)
1739
01:37:09,863 --> 01:37:14,746
.كنتُ أفكّر بأنّنا قد نعبث مع المريض أولاً
1740
01:37:14,746 --> 01:37:16,078
...(أمّا بشأن (دايل
1741
01:37:16,078 --> 01:37:19,442
بالنهاية، قرّر أخيراً أن خياره الوحيد
.(أن يعبث مع (جوليا
1742
01:37:19,606 --> 01:37:23,611
...أنت تظل تفاجئني بإستمرار
1743
01:37:23,777 --> 01:37:25,950
.أيّها الشاب القذر
1744
01:37:26,379 --> 01:37:28,325
.لتنتظرِ فحسب
1745
01:37:29,949 --> 01:37:31,553
أيروقك ذلك، (دايل)؟
1746
01:37:31,718 --> 01:37:33,322
أيروقك ذلك، (دايل)؟ -
.بالطبع، أجل -
1747
01:37:36,523 --> 01:37:40,827
يا للهول، أتمنّى أن أمارس الحب"
".(مع (جوليا
1748
01:37:43,329 --> 01:37:44,569
ماذا؟
1749
01:37:44,731 --> 01:37:47,507
آسف، لم أستطع التماسك
.الأمر طريف
1750
01:37:47,667 --> 01:37:49,840
!كانت تجري حديثاً مع عضوك -
من أنت؟ -
1751
01:37:50,003 --> 01:37:53,960
،جوليا)، هذا صديقي)
.(كيني سامرفيلد)
1752
01:37:53,960 --> 01:37:55,580
.وقارب كثيراً من النجاح
1753
01:37:55,742 --> 01:37:57,519
.لتصافحيني -
.لا تلمسني -
1754
01:37:57,519 --> 01:38:00,875
كيني)، قد يقوم بفعل أيّ شيئ)
.من أجل 50 دولاراً
1755
01:38:00,910 --> 01:38:03,006
.أجل، هذا صحيح -
.أجل، وهذا ليس أمراً رائعاً -
1756
01:38:03,006 --> 01:38:05,824
لكن لذلك السبب طلبت منه
.أن يُساعدني في خداعك
1757
01:38:05,985 --> 01:38:10,127
حقاً؟ أهذا كل ما لديك؟
كلمتك ضد كلمتي؟
1758
01:38:10,290 --> 01:38:11,860
.لا تنسِ بشأن ذلك الرجل
1759
01:38:12,025 --> 01:38:15,865
.قومي بالترحيب بالمصوّر
".قام بتصوير العديد من الأفلام الناجحة بـ"هوليوود
1760
01:38:15,900 --> 01:38:17,503
.أيّها السافل المنحطّ
1761
01:38:17,664 --> 01:38:19,480
.أنت سافل منحطّ
1762
01:38:19,480 --> 01:38:21,373
.(لتخرسي للحظة واحدة، (جوليا -
...لا تخبرني أن -
1763
01:38:21,373 --> 01:38:24,215
،جوليا)، لتخرسي للحظة واحدة فحسب)
حسناً؟
1764
01:38:24,370 --> 01:38:26,316
...إليكِ ما سيحدث
1765
01:38:26,473 --> 01:38:31,752
سآخذ عطلة رائعة ومُكلّفة لمدّة إسبوعين
.برفقة خطيبتي
1766
01:38:31,911 --> 01:38:35,175
،لندعوه بشهر عسل
.وأنتِ من سيدفع كافة التكاليف
1767
01:38:35,248 --> 01:38:40,288
بعد ذلك سأعد إلى عمل
حيث سيكون بلا تحرّش، حسناً؟
1768
01:38:40,453 --> 01:38:45,471
،لأنّك إن رمقتني بنظرة إلى مؤخرتي
...(جوليا)
1769
01:38:45,471 --> 01:38:48,510
...سأتسبّب لكِ بإغلاق المكان
1770
01:38:48,510 --> 01:38:54,377
!أيّتها العاهرة المجنونة
1771
01:38:55,235 --> 01:38:57,841
.كان ذلك شعور رائع
1772
01:39:05,745 --> 01:39:09,591
كيف يبدو شعري؟ هل هو رائع؟
.لا يبدو شكله سيئاً بالمقارنة به
1773
01:39:11,217 --> 01:39:16,998
لم يكن لديّ أدنى فكرة
.(أنّك تنادي جدّتك (غام غام
1774
01:39:19,726 --> 01:39:21,296
!إهدأ
1775
01:39:27,033 --> 01:39:30,242
.اللعنة. لقد سقط خارج السيّارة
1776
01:39:30,570 --> 01:39:33,779
.هذا المكان فظيع هنا
.يبدو وكأن شركة الإنتاج قامت بعمل سيئ هنا
1777
01:39:33,940 --> 01:39:35,146
.خمسة آلاف وأربعون ألفاً بالحقيبة
1778
01:39:35,370 --> 01:39:41,889
.كفاك حديثاً بشأن حقيبة اليد
.سأقحم حقيبة اليد تلك في مؤخرتي
1779
01:39:43,249 --> 01:39:45,648
!سأقحم حقيبة اليد تلك في مؤخرتي
1780
01:39:52,592 --> 01:39:53,627
.فتاة راقصة
1781
01:39:53,793 --> 01:39:56,194
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أشعر بخير -
1782
01:39:56,194 --> 01:39:58,632
(أو سأجعل (ستايسي
...تلقي نظرة خاطفة إلى
1783
01:39:58,798 --> 01:40:02,211
.ألبوم الصور الخاص بي
1784
01:40:04,971 --> 01:40:07,577
.مُجدّداً. لنصلح ذلك
1785
01:40:09,442 --> 01:40:12,150
هل رأيت طوال حياتك
...هذا القدر من
1786
01:40:19,118 --> 01:40:20,324
...دعنا
1787
01:40:24,857 --> 01:40:27,428
.أعطس كومات من التراب
هل تلك أعراض السكري؟
1788
01:40:27,594 --> 01:40:29,596
.أنا صيدلي ولستُ طبيباً
1789
01:40:29,762 --> 01:40:31,666
هل ذلك عقلي؟
.لتقيس حرارتي
1790
01:40:31,701 --> 01:40:33,109
هل لديك عقار الروهيبنول؟
1791
01:40:33,266 --> 01:40:35,109
.أريد حلوى
هل تحبّ الحفلات؟
1792
01:40:35,268 --> 01:40:38,044
هل لديك بعض الممنوعات؟
...سأقوم بمداعبتك
1793
01:40:43,343 --> 01:40:45,186
.الأمور السيئة تحدث
1794
01:40:46,846 --> 01:40:51,727
ما هو الوقت الذي تحتاجه
للقيام بالمهمة، يا (سافل)؟
1795
01:41:00,526 --> 01:41:02,267
.أعد كلامك
1796
01:41:04,831 --> 01:41:07,141
.مرحباً -
.مرحباً -
1797
01:41:07,300 --> 01:41:08,540
بحقك، ماذا تفعل؟
1798
01:41:10,336 --> 01:41:13,861
لن تمانع أن أمارس معها الحب
لوقت طويل، أليس كذلك؟
1799
01:41:13,861 --> 01:41:15,151
.لا أدري ماذا يعني ذلك
1800
01:41:15,308 --> 01:41:17,288
.إنّه تعبير شائع -
.لا أعتقد ذلك -
1801
01:41:17,443 --> 01:41:21,289
.بلى، إنّه كذلك
.قطعاً إنّه تعبير شائع
1802
01:41:21,447 --> 01:41:23,723
حقاً؟ -
.أجل، من فيلم ما -
1803
01:41:25,084 --> 01:41:26,757
.أصبح كذلك الآن
1804
01:41:27,277 --> 01:41:28,208
.رائع
1805
01:41:28,209 --> 01:41:40,693
Translated By © (Kozika)