1 00:00:02,267 --> 00:00:04,402 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:04,889 --> 00:00:06,978 Proudly Presents HORRIBLE BOSSES 3 00:00:07,676 --> 00:00:09,942 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke en Suurtje 4 00:00:33,633 --> 00:00:37,727 Ik ga voor het krieken van de dag naar 't werk en vertrek na zonsondergang. 5 00:00:37,728 --> 00:00:41,956 Ik heb al zes maanden geen seks gehad met iemand anders dan mezelf. 6 00:00:42,360 --> 00:00:45,054 En het enige in mijn koelkast is een oude citroen. 7 00:00:45,055 --> 00:00:47,085 Kan ook een kiwi zijn. 8 00:00:47,086 --> 00:00:49,161 Goedemorgen, Thomas. - Goedemorgen, Nick. 9 00:00:49,162 --> 00:00:51,409 Haast je maar. - Maar het zit zo: 10 00:00:51,722 --> 00:00:54,375 Dit is slechts tijdelijk. 11 00:00:56,019 --> 00:00:59,977 Kort verhaal: Mijn grootmoeder kwam naar dit land met twintig dollar. 12 00:00:59,978 --> 00:01:03,337 Ze werkte haar hele leven land hard en liet niemand 'r iets zeggen. 13 00:01:03,338 --> 00:01:08,295 Toen ze stierf had ze die 20 dollar in 2000 dollar veranderd. 14 00:01:08,839 --> 00:01:12,819 Dat is klote. Waarom slaagde ze niet? 15 00:01:12,820 --> 00:01:15,610 Omdat ze niemand 'r iets liet zeggen. 16 00:01:15,611 --> 00:01:18,812 De sleutel tot succes en dit leren ze je niet op school: 17 00:01:18,813 --> 00:01:24,573 Niet op onzin reageren, wat ik de voorbije acht jaar al doe en succes garandeert. 18 00:01:24,574 --> 00:01:27,882 Met Nick. - Zo dicht bij 'n grote promotie... 19 00:01:27,883 --> 00:01:31,614 met mijn eigen kantoor. - Ik kom er zo aan, Mr Harken. 20 00:01:31,615 --> 00:01:36,620 Dan zijn al de oneindige uren, opofferingen en de onzin het waard. 21 00:01:36,621 --> 00:01:39,662 Dit maakt me zorgen. Je bent toch een stipte man. 22 00:01:39,663 --> 00:01:42,297 Je weet hoe belangrijk het is om hier stipt om zes uur te zijn. 23 00:01:42,298 --> 00:01:48,722 Daardoor denk ik dat er iets mis moet zijn met de interne klok van ons bewakingssysteem. 24 00:01:48,723 --> 00:01:52,206 Ik was 'n minuut te laat. - Nee, volgens dit twee minuten. 25 00:01:52,207 --> 00:01:58,587 Je bent dus ofwel een leugenaar of dit systeem zit er 'n volle minuut naast. 26 00:01:58,751 --> 00:02:02,409 Het enige probleem: Ik werk voor hem, David Harken. 27 00:02:02,444 --> 00:02:06,902 Die me nu nieuwe onzin verkoopt omdat ik twee minuten te laat was. 28 00:02:06,903 --> 00:02:09,347 Hij is een verdomde klootzak. 29 00:02:09,348 --> 00:02:10,469 Als dat dan het geval is... 30 00:02:10,470 --> 00:02:13,663 moet ik Thomas, de beveiligingscoördinator, ontslaan. 31 00:02:13,664 --> 00:02:16,074 Ik was misschien twee minuten te laat. 32 00:02:16,075 --> 00:02:20,439 Dan loog je dus wel? - Nee... Wie bel je? 33 00:02:20,440 --> 00:02:23,195 Thomas. Ik moet 'm ontslaan. - Nee, ik loog wel. Sorry. 34 00:02:23,196 --> 00:02:25,703 Je loog? - 't Was meer 'n gezegde. 35 00:02:25,704 --> 00:02:27,777 Ik kon 'n minuut te laat zijn. 36 00:02:27,778 --> 00:02:31,628 Het waren er letterlijk en waarachtig twee. 37 00:02:32,556 --> 00:02:37,859 Ik moet er aan wennen om met zo'n grote, zware ring te rijden. 38 00:02:37,894 --> 00:02:43,028 Ik ga steeds naar links. - Als kind vroegen ze me wat ik wilde worden. 39 00:02:43,029 --> 00:02:46,366 En ik gaf altijd hetzelfde antwoord: - Ik hou zoveel van je. 40 00:02:46,763 --> 00:02:47,994 Ik ook van jou. 41 00:02:47,995 --> 00:02:49,871 Een echtgenoot. 42 00:02:49,872 --> 00:02:51,785 Ik bel je. - Een toffe dag. 43 00:02:51,786 --> 00:02:56,688 Dat klinkt inderdaad raar. De meeste jongens willen brandweerman of trainers worden. 44 00:02:56,689 --> 00:03:00,310 Maar echtgenoot was voor mij de hoogste roeping. 45 00:03:00,311 --> 00:03:03,438 En dankzij Stacy zou die droom uitkomen. 46 00:03:03,439 --> 00:03:08,140 Niemand betaalt je daar spijtig genoeg voor tenzij je met Oprah huwt. 47 00:03:08,141 --> 00:03:12,419 Dus, ik moest werk zoeken. Ik bewonderde altijd tandartsen. 48 00:03:12,420 --> 00:03:17,705 Slim, bekwaam, zuivere tanden. Dus werd ik er zelf een. 49 00:03:18,535 --> 00:03:20,415 Hoe gaat 't vandaag met jou, Dale? 50 00:03:20,586 --> 00:03:22,995 Goed. Bedankt. - Graver. 51 00:03:22,996 --> 00:03:25,213 Ik werd 'n assistent. 52 00:03:25,214 --> 00:03:29,181 Min of meer hetzelfde maar ik verdien véél minder. 53 00:03:29,182 --> 00:03:32,413 Heb je ooit Gossip Girl gezien? - Nee. 54 00:03:33,314 --> 00:03:35,753 Ik keek gisteren een aflevering. 55 00:03:35,754 --> 00:03:39,900 Ik heb zo hard gevingerd bij Penn Badgley, dat ik een nagel brak. 56 00:03:39,901 --> 00:03:47,093 En 't zou het perfecte werk zijn zonder het kwade, gekke kreng. D.D.S. 57 00:03:47,921 --> 00:03:50,860 Jij bent zeker geen garnaal bij de 'lullenafdeling'? 58 00:03:50,861 --> 00:03:54,013 Komaan, nou, daar praat ik niet graag over. 59 00:03:54,014 --> 00:03:59,208 Dale, je weet dat ik graag rotzooi. - Mr Anderton? 60 00:03:59,209 --> 00:04:02,840 Niet op kantoor. Dit is stout! 61 00:04:02,941 --> 00:04:04,685 Geen patiënten slaan. 62 00:04:05,399 --> 00:04:07,671 Dit vind ik geweldig. 63 00:04:07,672 --> 00:04:12,980 Ik vind m'n werk geweldig Iemand die z'n werk haat: Eigen schuld. 64 00:04:12,981 --> 00:04:15,931 We maken ons eigen lot en ik maakte een mooie. 65 00:04:18,479 --> 00:04:20,944 Ik ben een accountmanager in een chemisch bedrijf. 66 00:04:20,945 --> 00:04:23,459 Dit werk heeft zijn voordelen. - Kan ik u helpen? 67 00:04:23,460 --> 00:04:28,633 Nee, hij moet enkel nog tekenen. - Nee, ik moet dit doen. Dank je wel. 68 00:04:28,733 --> 00:04:31,973 Dit is belangrijk spul. - Dank u. 69 00:04:31,974 --> 00:04:33,460 Wat gebeurt er hier? - Sorry? 70 00:04:33,461 --> 00:04:35,567 Is dit zo'n verborgen camera show? - Wat bedoelt u? 71 00:04:35,568 --> 00:04:38,509 Je bent te mooi om slechts een FedEx meisje te zijn. 72 00:04:38,510 --> 00:04:41,477 Je moet wel een model of actrice zijn. 73 00:04:41,478 --> 00:04:44,408 Wat gebeurt er als ik die openmaak? Springt er iemand uit en bijt die in m'n penis? 74 00:04:44,409 --> 00:04:48,077 Nee, niets. Ik ben gewoon het FedEx meisje. 75 00:04:48,078 --> 00:04:51,787 Nee? Nog 'n goedenamiddag. - Doei. Bedankt. 76 00:04:51,887 --> 00:04:55,109 Ik heb trouwens dat formulier niet echt getekend. Ze moet dus nog terugkomen. 77 00:04:55,110 --> 00:04:58,842 Is ze niet mooi? - Weer een vlieg in je web? 78 00:04:58,942 --> 00:05:01,061 Hé, Jack. - De echte rede dat ik hier ben... 79 00:05:01,062 --> 00:05:05,321 is deze kerel, Jack Pellit, mijn baas. De liefste man die ik ken. 80 00:05:06,271 --> 00:05:09,215 Hij vindt mij geweldig en ik hem. Iedereen vindt 'm geweldig. 81 00:05:09,807 --> 00:05:13,793 Hoi, Mr Pellit. Kurt. Ik wacht hier al 'n tijdje. 82 00:05:13,794 --> 00:05:15,958 Wie zit daar binnen? - Je zoon. 83 00:05:16,677 --> 00:05:19,814 Bobby. 84 00:05:19,849 --> 00:05:21,694 Margie wacht. 85 00:05:21,695 --> 00:05:23,412 Ben je bijna klaar? 86 00:05:24,705 --> 00:05:28,359 Hier krijg je geen privacy. 87 00:05:28,360 --> 00:05:30,443 Wat? - Is alles in orde? 88 00:05:30,543 --> 00:05:33,599 Je zit meer op 't toilet dan aan je bureau. 89 00:05:33,600 --> 00:05:37,509 Moet ik dan altijd melden dat ik moet poepen? 90 00:05:37,510 --> 00:05:42,058 En als 't ergste aan dit werk is om zijn klootzak van z'n zoon te verdragen... 91 00:05:42,059 --> 00:05:44,028 valt dat nog goed mee. 92 00:05:44,562 --> 00:05:46,662 Moet ik zeggen als ik pipi ga doen? 93 00:05:46,663 --> 00:05:49,992 Doe gewoon je werk. 94 00:05:49,993 --> 00:05:53,998 Dat doe ik ook en ook andermans werk, maar daar geef jij niet om. 95 00:05:53,999 --> 00:06:00,515 Je doet zo omdat ik je zoon ben. Ik hoor je klojo hier geen onzin verkopen. 96 00:06:00,516 --> 00:06:02,563 Klojo? Mooi. - Slijmbal. 97 00:06:02,564 --> 00:06:04,736 Kom op. - Ga maar naar binnen. 98 00:06:04,737 --> 00:06:06,603 Ga! 99 00:06:06,604 --> 00:06:08,878 Groene band, klootzak. - Wat? 100 00:06:10,858 --> 00:06:13,552 Ik weet dat je je rot werkt voor die promotie. 101 00:06:13,553 --> 00:06:20,305 Maar kan ik jou wel de seniorpresident van verkoop maken... 102 00:06:22,679 --> 00:06:25,755 als ik je niet kan vertrouwen. - Dat kan je wel. 103 00:06:25,756 --> 00:06:28,460 Nu klink je als mijn vrouw. 104 00:06:28,495 --> 00:06:32,269 Je kan me vertrouwen, schat. Er gebeurt niets achter je rug. 105 00:06:32,270 --> 00:06:34,985 Je kan me vertrouwen. Ze naait vast elke buurman. 106 00:06:38,636 --> 00:06:41,393 Wil je wat? - Het is kwart over acht. 107 00:06:41,394 --> 00:06:44,477 Is daar iets mis mee? 108 00:06:45,161 --> 00:06:48,029 Nee. Graag. 109 00:06:48,030 --> 00:06:49,857 Bedankt. 110 00:06:58,632 --> 00:07:00,466 Proost. 111 00:07:00,467 --> 00:07:02,358 Jij niet? 112 00:07:02,973 --> 00:07:06,140 Het is kwart over acht 's morgens. Ik ben geen alcoholist. 113 00:07:06,141 --> 00:07:09,183 Ik nam er enkel een omdat ik dacht dat u er een nam. 114 00:07:09,184 --> 00:07:13,170 Omdat je dat dacht? Zou een senior VP dat doen? 115 00:07:13,171 --> 00:07:17,547 Ik was enkel beleefd. - Als ik m'n ballen in honing en... 116 00:07:17,647 --> 00:07:19,925 geraspte kokosnoot drenk, zou je dat ook doen? - Nee. 117 00:07:19,926 --> 00:07:22,668 Zeker van? Want ik heb hier een kokosnoot. 118 00:07:24,358 --> 00:07:26,638 Hoe dan ook, ik laat dinsdag mijn tanden bleken... 119 00:07:26,639 --> 00:07:31,048 waardoor je werk maandag af moet en heel het weekend hier moet zijn. 120 00:07:31,049 --> 00:07:34,412 Als je promotie wil, moet je dat verdienen. 121 00:07:34,413 --> 00:07:40,369 't Leven is een marathon en die win je niet zonder pleisters aan je tepels. 122 00:07:40,370 --> 00:07:41,880 Juist. 123 00:07:45,324 --> 00:07:49,854 Het is 18-jaar oude whisky dus die kan je beter opdrinken. 124 00:08:05,052 --> 00:08:07,184 Water. 125 00:08:10,237 --> 00:08:12,666 Eens kijken of er... 126 00:08:13,178 --> 00:08:14,890 Mijn god. 127 00:08:14,891 --> 00:08:18,246 Het spijt me. Ik ben een spuiter, Dale. 128 00:08:18,956 --> 00:08:21,378 Weet je wat? 129 00:08:22,293 --> 00:08:26,995 Volgens mij zie ik onze vriend. - Stop. 130 00:08:26,996 --> 00:08:30,204 Iemand is besneden. 131 00:08:31,626 --> 00:08:36,783 Kunnen we hiermee stoppen? - Wegens je vriendin? 132 00:08:37,276 --> 00:08:40,977 We zijn verloofd. - Wat? 133 00:08:41,012 --> 00:08:43,397 We zijn verloofd. 134 00:08:44,694 --> 00:08:47,435 Je zei dat ze enkel een gat voor je penis was. 135 00:08:47,436 --> 00:08:51,189 Dat zei ik nooit. Niet mijn stijl. 136 00:08:51,190 --> 00:08:53,109 Zwijg. 137 00:08:54,383 --> 00:08:56,440 Dat is veel gas. 138 00:08:56,441 --> 00:08:58,828 Dat ging geweldig. - Dat was een geweldig idee. 139 00:08:59,326 --> 00:09:01,594 Zet het maar op papier. - In orde. 140 00:09:04,719 --> 00:09:07,344 Je bent hier toch gelukkig? - Natuurlijk. 141 00:09:10,209 --> 00:09:12,094 Je hebt hier een geweldige toekomst. 142 00:09:12,095 --> 00:09:15,389 Op 'n dag ben jij hier de baas. 143 00:09:15,390 --> 00:09:17,213 Doei. 144 00:09:18,682 --> 00:09:20,994 Rij voorzichtig. 145 00:09:25,845 --> 00:09:27,180 Verdorie. 146 00:09:27,181 --> 00:09:28,848 Hij kreeg een hartaanval. 147 00:09:28,849 --> 00:09:32,785 Zijn hart ontplofte als 'n waterballon. 148 00:09:34,787 --> 00:09:37,789 Sorry, man. Ik weet dat jullie hecht waren. 149 00:09:38,313 --> 00:09:41,955 Ik hield van hem. Ik werkte graag voor 'm. 150 00:09:42,477 --> 00:09:46,026 Echt geweldig. Nu wordt klojo van een zoon de baas... 151 00:09:46,061 --> 00:09:50,113 Die verslaafde? - Weet je hoe vaak hij blowt tijdens het werk? 152 00:09:50,114 --> 00:09:54,242 Het is allemaal erg jammer. Je was de enige die z'n werk niet haatte. 153 00:09:54,243 --> 00:09:59,561 Harken heeft me er vanmorgen ingeluisd om whisky te drinken. 154 00:09:59,562 --> 00:10:01,180 Ik werk voor de antichrist. 155 00:10:01,181 --> 00:10:03,765 Hoe dan? - Hij ging je toch promotie geven? 156 00:10:03,766 --> 00:10:06,121 Ja, daarom is hij extra kwaadaardig. 157 00:10:06,122 --> 00:10:10,121 Z'n laatste kans om m'n leven ellendig te maken. 158 00:10:10,219 --> 00:10:12,317 Je baas valt je tenminste niet seksueel lastig. 159 00:10:12,352 --> 00:10:16,143 Daar gaan we weer. - Van ons geen medelijden. 160 00:10:16,144 --> 00:10:19,318 Ze wordt gek. Het is een vijandige werkomgeving. 161 00:10:19,319 --> 00:10:21,209 Het is niet grappig. 162 00:10:21,735 --> 00:10:25,935 Vandaag spuit ze water op m'n kruis waardoor ze m'n lul kan zien. 163 00:10:25,936 --> 00:10:27,751 Geweldig. - Nee. 164 00:10:27,752 --> 00:10:30,693 Hoezo? Naai haar gewoon. 165 00:10:30,694 --> 00:10:33,910 Ik ben verloofd en hou van haar. 166 00:10:34,606 --> 00:10:36,702 Dat is waar. - Proficiat trouwens. 167 00:10:36,737 --> 00:10:39,810 En als je een andere job zoekt? 168 00:10:39,811 --> 00:10:41,894 Hij is een kinderverkrachter. 169 00:10:41,895 --> 00:10:45,817 Nee, seksueel gestoord. - Hoe omschrijven ze dat? 170 00:10:45,818 --> 00:10:48,842 Seksovertreder. - Op die lijst sta ik, ja. 171 00:10:49,415 --> 00:10:53,548 Je haalde toch enkel je lul eruit bij een speeltuin? 172 00:10:53,549 --> 00:10:56,470 Ik piste 's nachts, er waren geen kinderen. 173 00:10:56,752 --> 00:11:00,029 Je bouwt geen speeltuin naast een bar. 174 00:11:00,030 --> 00:11:02,087 Dat is een val. 175 00:11:03,354 --> 00:11:07,011 Over een val gesproken. Ik ga haar spreken over 'r vagina. 176 00:11:07,012 --> 00:11:08,449 Pardon. 177 00:11:13,756 --> 00:11:16,179 Het was toch tien uur, toch? 178 00:11:16,180 --> 00:11:19,061 Waar gaat dit om? - Een personeelsvergadering. 179 00:11:19,062 --> 00:11:22,010 Grappig dat hij boos wordt als ik een minuut te laat ben... 180 00:11:22,011 --> 00:11:25,191 en hij laat ons 'n kwartier wachten. - Het waren twee minuten. 181 00:11:25,192 --> 00:11:27,802 Goedemorgen. - Ik hoef toch niet te klokken bij jou? 182 00:11:27,803 --> 00:11:30,650 Ik wijt het wel aan je drankprobleem. 183 00:11:30,651 --> 00:11:33,110 Ik heb geen... - Alsjeblieft. Vergadering. 184 00:11:33,111 --> 00:11:36,795 Goedemorgen, iedereen. Ik heb eindelijk beslist... 185 00:11:36,796 --> 00:11:42,108 wie ik als nieuwe senior VP wil. 186 00:11:44,434 --> 00:11:46,753 Hij zit in deze ruimte. 187 00:11:48,304 --> 00:11:49,916 Ik ben het. 188 00:11:49,917 --> 00:11:57,204 Wat zei hij? - Ik heb besloten het zelf te doen. 189 00:11:57,205 --> 00:12:00,535 Ik besefte dat als je iets goed gedaan wil hebben, je het zelf moet doen. 190 00:12:00,536 --> 00:12:04,868 Ik breek de muur af van 't kantoor die normaal van de VP was... 191 00:12:04,903 --> 00:12:07,401 en maak één groot kantoor. 192 00:12:07,402 --> 00:12:15,536 Maar ik neem maar 85% van het extra loon en dat is opoffering, mensen. 193 00:12:15,537 --> 00:12:16,983 Klootzak. 194 00:12:19,363 --> 00:12:21,599 Verdomde klojo. 195 00:12:22,824 --> 00:12:25,201 Jij bent verdomme ontslagen! 196 00:12:33,796 --> 00:12:36,132 Einde vergadering. 197 00:12:38,561 --> 00:12:40,797 Mr Harken, kan ik u spreken? - Wat is er? 198 00:12:40,798 --> 00:12:43,319 Maanden zegt u dat ik die baan krijg... 199 00:12:43,320 --> 00:12:46,718 En kijk hoe hard je kan werken. - Loog u maar? 200 00:12:46,719 --> 00:12:49,775 Liegen? Nee. 201 00:12:49,776 --> 00:12:53,782 Motiveren. We behoren allemaal tot hetzelfde team. 202 00:12:53,783 --> 00:12:57,176 En ik doe al het extra werk. 203 00:12:57,695 --> 00:13:02,966 De voorbije maand liet u me zo laat werken dat ik geen afscheid van m'n Gam Gam kon nemen. 204 00:13:04,905 --> 00:13:06,517 Sorry, wat? - Mijn grootmoeder. 205 00:13:06,518 --> 00:13:09,348 Ik zei dat ik haar moest zien omdat ze erg ziek was en als ik vroeger zou vertrekken... 206 00:13:09,349 --> 00:13:13,092 zou ik ontslagen worden. En ze stierf voor ik er was. 207 00:13:14,242 --> 00:13:16,114 Sorry. - Dank u. 208 00:13:16,115 --> 00:13:22,518 Ik wist echt niet dat je je oma zo noemde. 209 00:13:24,569 --> 00:13:26,856 Sorry. 210 00:13:26,857 --> 00:13:30,105 Sorry dat je geen afscheid van Gam Gam kon nemen. 211 00:13:30,106 --> 00:13:33,297 Het spijt me echt. 212 00:13:33,298 --> 00:13:40,680 Maar 't was nodig dat je zo laat werkte omdat je waardevol bent in je positie. 213 00:13:40,681 --> 00:13:43,171 Dikke onzin. 214 00:13:45,134 --> 00:13:49,124 Ik zit al acht jaar in die positie. Waarom zou ik blijven na dit alles? 215 00:13:49,125 --> 00:13:52,769 Omdat ik er zou voor zorgen dat niemand in deze industrie je ooit nog aannam. 216 00:13:52,770 --> 00:13:54,215 Onzin. 217 00:13:54,216 --> 00:13:58,120 Nee, want ze willen mijn aanbevelingsbrief. 218 00:13:58,121 --> 00:14:04,002 Ik wil graag schrijven dat je een ongehoorzame, ontrouwe, dronkaard bent. 219 00:14:04,003 --> 00:14:06,408 Dat kunt u niet doen. Dat is niet waar. 220 00:14:09,096 --> 00:14:13,322 Laat me je iets zeggen, dom rund: 221 00:14:13,885 --> 00:14:17,461 Ik heb je in mijn bezit. Je bent mijn teef. 222 00:14:17,462 --> 00:14:20,286 Denk niet dat je een vrije wil hebt. 223 00:14:20,287 --> 00:14:23,420 Ik kan je eender wanneer vermorzelen. 224 00:14:23,421 --> 00:14:28,005 Dus installeer je, want je bent hier voor altijd. 225 00:14:44,848 --> 00:14:48,937 Klojo, wat in godsnaam? - Wat? 226 00:14:49,480 --> 00:14:51,333 Drie uur te laat. 227 00:14:51,334 --> 00:14:54,573 Hoe zit dat? - De begrafenis van je vader. 228 00:14:55,153 --> 00:14:58,658 Dat excuus had gepakt als hij hier was maar ik heb nu de leiding. 229 00:14:59,124 --> 00:15:02,166 Dat excuus zou op niets slaan als je vader nog hier was. 230 00:15:03,946 --> 00:15:05,600 In mijn kantoor, nu. 231 00:15:05,601 --> 00:15:07,447 Verdomme. 232 00:15:09,607 --> 00:15:11,302 Ja? 233 00:15:11,795 --> 00:15:14,121 Ga zitten. - Ik ben geen hond. 234 00:15:14,122 --> 00:15:16,468 Goed zo. Ik heb de boeken bekeken. 235 00:15:16,469 --> 00:15:19,958 Vertel mij, als boekhouder, waarom dit bedrijf in 't riool ligt? 236 00:15:19,959 --> 00:15:22,913 We liggen niet in 't riool. We hebben nog winst ondanks de recessie. 237 00:15:22,914 --> 00:15:25,068 Onzin. 238 00:15:26,021 --> 00:15:29,668 Ik weet dat jij en mijn vader kameraden waren. 239 00:15:30,106 --> 00:15:35,747 Maar ik vond dat altijd raar en homoachtig en ik snap niet waarom hij je zo speciaal vond. 240 00:15:35,748 --> 00:15:39,345 Maar hij ligt nu in de grond en raad eens: Ik ben je baas. 241 00:15:39,346 --> 00:15:41,977 Er komen veranderingen. - Kan niet wachten om ze te horen. 242 00:15:41,978 --> 00:15:46,215 Ten eerste: EnviroTech Waste Management. Kost ons veel geld. 243 00:15:46,216 --> 00:15:48,737 Je vader besloot dat we verantwoordelijk waren voor ons chemisch afval. 244 00:15:48,738 --> 00:15:50,630 Daarvoor moet je geld uitgeven. 245 00:15:50,730 --> 00:15:53,173 De Bolivianen bieden 1/3 van de prijs. Ik huur hen in. 246 00:15:53,174 --> 00:15:57,140 Nee, je gaat zo duizenden lokale burgers in gevaar brengen. 247 00:15:57,141 --> 00:16:00,446 Wat maakt mij het uit dat er 'n paar stammen kanker krijgen? 248 00:16:00,447 --> 00:16:03,855 Het is een moderne samenleving. - Maakt mij het uit? 249 00:16:03,890 --> 00:16:09,050 Je vader zei mij duidelijk dat hij liever stierf dan te besparen en mensen iets aandoen. 250 00:16:10,713 --> 00:16:13,773 Dan zitten we goed op schema. 251 00:16:13,774 --> 00:16:17,667 We moeten wat snoeien hier. - Wat bedoel je daarmee? 252 00:16:17,767 --> 00:16:19,994 Ontsla de dikke mensen. 253 00:16:19,995 --> 00:16:23,106 Wat? - Ze maken alles trager hier. 254 00:16:23,107 --> 00:16:26,488 Begin met Grote Marge. Marge, kom eens hier. 255 00:16:26,489 --> 00:16:29,762 Marge is gewoon zwanger. Ik ontsla haar niet. 256 00:16:29,763 --> 00:16:34,310 Goed. Blijf waar je bent. Proficiat. 257 00:16:34,869 --> 00:16:38,275 Je mag Professor Xavier ontslaan. - Wie? 258 00:16:39,370 --> 00:16:41,385 Hank bedoel je. 259 00:16:41,386 --> 00:16:45,882 Hij rolt elke dag rond in zijn speciale stoel. Hij heeft 'n plan. 260 00:16:45,983 --> 00:16:48,946 Ik ontsla niemand. - Echt niet? 261 00:16:48,947 --> 00:16:55,610 Je lijkt niets om dit bedrijf te geven. - Goed gezien. Dit is 'n geldautomaat voor mij. 262 00:16:55,611 --> 00:16:59,785 Als kind wou ik geen chemisch bedrijf leiden. 263 00:16:59,786 --> 00:17:04,837 Ik wilde op een strand liggen, met een model die me tropische cocktails serveerde. 264 00:17:04,838 --> 00:17:08,332 En dat gaat gebeuren als ik hier wat winst uitsleur. 265 00:17:08,333 --> 00:17:11,068 Maar eerst... 266 00:17:11,069 --> 00:17:15,673 ontsla je de dikke of de gehandicapte of ik ontsla jullie alle drie. 267 00:17:15,674 --> 00:17:19,083 Reken maar uit. Eén iemand ontslagen... 268 00:17:19,084 --> 00:17:20,748 of drie. 269 00:17:20,749 --> 00:17:24,136 En zeg dat hij zijn invalidenkaart inlevert. 270 00:17:26,359 --> 00:17:27,764 Kom binnen. 271 00:17:28,918 --> 00:17:31,787 Moest je me spreken? Verdorie. 272 00:17:40,003 --> 00:17:42,828 Wil je gaan zitten? - Moet dat? 273 00:17:42,829 --> 00:17:44,732 Alsjeblieft. 274 00:17:46,168 --> 00:17:48,389 Natuurlijk. 275 00:17:51,811 --> 00:17:54,574 Dit is wat belachelijk. 276 00:17:54,575 --> 00:17:59,121 Ik weet dat ik graag rotzooi op 't werk... 277 00:17:59,122 --> 00:18:06,013 en ik overdrijf misschien soms maar ik wil je zeker niet ongemakkelijk laten voelen. 278 00:18:06,014 --> 00:18:09,205 Het is gewoon onprofessioneel. 279 00:18:09,206 --> 00:18:12,606 En ik ben trots dat ik professioneel ben. 280 00:18:13,160 --> 00:18:17,194 Vanaf nu wil ik dat je het me gewoon zegt. 281 00:18:17,195 --> 00:18:20,055 Wanneer ik overdrijf. 282 00:18:20,056 --> 00:18:22,320 Goed? 283 00:18:22,321 --> 00:18:24,416 Nu. 284 00:18:24,417 --> 00:18:28,292 Wat? - Je overdrijft nu wat. 285 00:18:29,633 --> 00:18:31,687 Want je bent naakt. 286 00:18:32,954 --> 00:18:37,179 Niet naakt, Dale. Zie je mijn poesje? 287 00:18:38,909 --> 00:18:41,758 Dat is waar. 288 00:18:42,493 --> 00:18:48,312 Maar ik denk 't woord 'poesje' gebruiken... - Is dat overdreven? 289 00:18:48,313 --> 00:18:51,939 Een beetje. - Je klinkt als 'n homo. 290 00:18:51,940 --> 00:18:56,013 Voilà, die was vast zelfs illegaal. 291 00:18:56,014 --> 00:19:01,129 Laten we het niet over legaal hebben, meneertje-ik-pis-graag-op-jongetjes. 292 00:19:01,130 --> 00:19:03,627 Het was een verlaten speeltuin en middernacht. 293 00:19:03,628 --> 00:19:06,194 Dat is zelfs nog vreemder. Dat arm kind had vast angst. 294 00:19:06,195 --> 00:19:08,303 Er waren geen kinderen. 295 00:19:09,693 --> 00:19:14,064 Vergeet 't. Ter zake nu, meneertje-... 296 00:19:14,065 --> 00:19:15,920 Je bent nu verloofd. 297 00:19:15,921 --> 00:19:20,731 En ik respecteer het huwelijk te veel om het te overtreden. 298 00:19:20,732 --> 00:19:25,642 Daarom ga je me enorm hard moeten naaien voor het huwelijk. 299 00:19:25,643 --> 00:19:30,341 Want hoe dichterbij die datum komt, hoe minder damesachtig ik me ga voelen. 300 00:19:30,342 --> 00:19:33,047 Ik ga niet met je slapen. 301 00:19:38,661 --> 00:19:40,427 Dat zullen we nog wel zien. 302 00:19:41,003 --> 00:19:43,526 Naar buiten. 303 00:19:45,822 --> 00:19:48,329 Kan je... 304 00:19:51,590 --> 00:19:56,618 Hij ging me nooit promoveren. - De klojo gaat 't bedrijf kapot maken. 305 00:19:56,619 --> 00:20:00,912 Hij gaat iedereen ontslaan. - Ze stond daar met 'r borsten... 306 00:20:00,913 --> 00:20:03,833 recht in mijn gezicht. - Dat van jou klinkt niet slecht. 307 00:20:03,834 --> 00:20:05,817 Rot toch op. 308 00:20:05,818 --> 00:20:10,099 Waarom nemen jullie geen ontslag? Julia is de enige die mij aannam. 309 00:20:10,100 --> 00:20:12,088 Zijn jullie geregistreerde seksdelinquenten? 310 00:20:12,089 --> 00:20:14,349 Naar school gaan, van werk veranderen... 311 00:20:14,350 --> 00:20:16,048 en weer van voren af aan beginnen. Wie wil dat nou doen? 312 00:20:16,148 --> 00:20:20,083 Waarom zou ik Pellit's naam willen beschermen als zijn eigen zoon 't niet doet. 313 00:20:20,084 --> 00:20:21,997 Er zijn wel talloze banen. 314 00:20:21,998 --> 00:20:25,659 Je vindt wel 'n andere baan. - Gebeurt dit echt? Kijk eens aan! 315 00:20:25,660 --> 00:20:29,816 De drie musketiers. Dat jullie hier rondhangen. 316 00:20:30,583 --> 00:20:32,672 Hoe gaat ie? Goed jullie te zien. 317 00:20:32,673 --> 00:20:35,587 Geweldig dit. - Kenny Sommerfeld. 318 00:20:35,588 --> 00:20:36,986 Mijn god. 319 00:20:36,987 --> 00:20:40,203 Ik vernam dat je naar New York verhuisde en werkte bij Lehman Brothers... 320 00:20:40,204 --> 00:20:43,092 Ze haalde me zo van Yale. - Wat doe je hier? 321 00:20:43,093 --> 00:20:44,602 Lezen jullie de krant niet? We zijn gesloten. 322 00:20:44,603 --> 00:20:46,528 Sorry daarvoor. 323 00:20:46,529 --> 00:20:51,414 Ik zoek nu al twee jaar werk. Zelfs als ober lukt niet. 324 00:20:52,912 --> 00:20:56,681 Ik zou die Lehman Brothers doden als ik kon. - Ik snap je. 325 00:20:56,682 --> 00:21:00,217 Ik kan dit drankje niet eens betalen. - Dat doen wij wel. 326 00:21:00,218 --> 00:21:04,364 Kunnen jullie me helpen? - Allemaal. 327 00:21:04,365 --> 00:21:07,866 Hebben jullie nog wat geld? - Natuurlijk. 328 00:21:07,867 --> 00:21:10,918 Ik wist niet dat 't zo erg was. - Kan je tien dollar wisselen? 329 00:21:10,919 --> 00:21:12,476 Nee. 330 00:21:12,477 --> 00:21:15,778 Dat gaat vast niet genoeg zijn. 331 00:21:15,779 --> 00:21:19,037 Ik zal jullie aftrekken. - Wat? 332 00:21:19,038 --> 00:21:21,252 Veertig dollar per stuk, hier in 't toilet. 333 00:21:21,645 --> 00:21:24,774 Nee, bedankt. - Dat is toch een grap? 334 00:21:24,775 --> 00:21:30,136 Komaan, niet meer aftrekken hier, zei ik. - Als jullie van gedachte veranderen... 335 00:21:30,137 --> 00:21:32,190 ik ben bij mijn moeders huis. 336 00:21:34,519 --> 00:21:36,886 Misschien moet je niet ontslag nemen. 337 00:21:37,886 --> 00:21:40,653 We blijven ons dus de rest van ons leven ellendig voelen? 338 00:21:41,329 --> 00:21:43,880 Ik vrees van wel. - Waarom? 339 00:21:43,881 --> 00:21:46,449 We hebben geen opties. 340 00:21:46,450 --> 00:21:48,860 We kunnen ontslag nemen en zoals Kenny worden... 341 00:21:48,895 --> 00:21:55,936 of blijven werken en elke dag dromen dat we onze bazen neerschoten. 342 00:21:55,937 --> 00:21:57,671 Doe jij dat ook? - Natuurlijk. 343 00:21:57,672 --> 00:22:00,548 Beetje ziek, niet? - Nee, gewoon stoom afblazen. 344 00:22:00,549 --> 00:22:03,440 We gaan niet echt onze baas doden. 345 00:22:04,110 --> 00:22:09,744 Je moet wel toegeven dat ons leven veel eenvoudiger zou zijn. 346 00:22:10,431 --> 00:22:15,531 Stel dat het ons lukt zonder dat we gevat worden, zou je 't dan doen? 347 00:22:15,532 --> 00:22:17,068 Nee. - Ik wel. 348 00:22:17,069 --> 00:22:20,229 Nietwaar. - Jawel. 349 00:22:20,264 --> 00:22:22,074 't Is geen moord als het rechtvaardiging is. 350 00:22:22,075 --> 00:22:24,580 Gerechtvaardige moord, niet? - Dit wil ik horen. 351 00:22:24,581 --> 00:22:28,030 Als een slecht mens moet sterven omdat dat het beste is, dan is dat maar zo. 352 00:22:28,031 --> 00:22:32,337 Bobby Pellit is een echt monster. Een echte klootzak. 353 00:22:32,338 --> 00:22:37,269 Als hij zo doorgaat, gaat hij duizenden Bolivianen doden. 354 00:22:37,270 --> 00:22:40,672 Technisch gezien is het immoreel van mij als ik 't niet zou doen. 355 00:22:40,673 --> 00:22:44,341 Ik zou dus Harken moeten doden omdat ik Gam Gam niet gedag mocht zeggen? 356 00:22:44,342 --> 00:22:47,370 Ja. - Hoe slecht ze ook zijn... 357 00:22:47,371 --> 00:22:50,411 we zijn geen moordenaars. - Julia verpest je leven. 358 00:22:50,412 --> 00:22:54,239 Dat is verkeerd. Het beïnvloedt je mogelijke huwelijk. 359 00:22:54,240 --> 00:22:57,831 Ze verpest het niet. - Zou je leven zonder haar beter zijn? 360 00:22:57,832 --> 00:23:03,574 Je hebt gelijk. Ik ga naar 'r huis, versnijd 'r, stop 'r in een doos... 361 00:23:03,575 --> 00:23:06,436 en bezorg het aan jullie, maffia's. 362 00:23:06,437 --> 00:23:10,718 Ik ben klaar met dit gesprek. Jij betaalt dit diner, omdat je me van streek bracht. 363 00:23:10,826 --> 00:23:16,285 Jij betaalt en ik ben weg. - Het was maar hypothetisch hoor. 364 00:23:16,845 --> 00:23:18,410 Ik ook. 365 00:23:22,456 --> 00:23:26,746 Raad eens wie. - Ik ben niet in de stemming om... 366 00:23:26,747 --> 00:23:29,940 Waarvoor? - Hoi! 367 00:23:29,975 --> 00:23:32,544 Wat doe je hier? - Ik nodigde haar uit. 368 00:23:32,914 --> 00:23:37,492 Ja, ze belde me. Ze zei, nu dat wij verloofd zijn... 369 00:23:37,493 --> 00:23:41,514 dat ik hier gratis mag komen. Ik heb toch die losse vulling? 370 00:23:42,435 --> 00:23:46,880 Dat was zo lief van je. - Met plezier. 371 00:23:47,286 --> 00:23:49,078 Je hoort nu bij de familie. 372 00:23:55,099 --> 00:23:58,819 Maar ik weet niet of 't een goed idee is, schat. 373 00:24:00,044 --> 00:24:04,218 Waarom niet? - Dat mengt plezier met zaken. 374 00:24:04,219 --> 00:24:07,406 Zaken en plezier. We maken gebruik van Julia. 375 00:24:07,407 --> 00:24:09,189 Wat? 376 00:24:09,390 --> 00:24:13,690 Je zou nooit iets kunnen doen waardoor je gebruik maakt van mij. 377 00:24:14,131 --> 00:24:16,867 Goed? 378 00:24:17,422 --> 00:24:20,496 Laten we jou vol gas pompen. 379 00:24:24,310 --> 00:24:26,784 Verrek. 380 00:24:26,785 --> 00:24:30,778 Tien, negen... 381 00:24:33,817 --> 00:24:36,118 Wat doe je met je hand? 382 00:24:36,492 --> 00:24:40,008 Pas op met je hand, er zijn hier veel scherpe dingen. 383 00:24:41,839 --> 00:24:43,781 Ik doe de riemen vast. 384 00:24:44,303 --> 00:24:46,615 Wat doe je? 385 00:24:47,823 --> 00:24:51,465 Je geeft me die beurt. - Wat? 386 00:24:51,466 --> 00:24:56,828 Je gaat mijn sletterige mond naaien. - Wie praat er nou zo? 387 00:24:56,829 --> 00:25:00,234 Ik kan op haar zitten. We gebruiken 'r als een bed. 388 00:25:00,235 --> 00:25:01,980 Ga er nu vanaf. 389 00:25:01,981 --> 00:25:05,689 Ga van haar af. Nu is het genoeg. 390 00:25:05,690 --> 00:25:08,883 Dat gaat er over. Ik ben er klaar mee. 391 00:25:08,884 --> 00:25:13,188 Ik heb deze baan niet nodig, dus ik neem mijn ontslag. 392 00:25:13,189 --> 00:25:15,080 Ik ga haar zeggen dat je me genaaid hebt. 393 00:25:15,081 --> 00:25:17,559 Wat? - Als je me niet naait... 394 00:25:17,560 --> 00:25:19,854 zeg ik haar dat je genaaid hebt. 395 00:25:19,855 --> 00:25:22,735 Ze gelooft je toch niet. 396 00:25:23,428 --> 00:25:26,025 Ze weet al dat je een zedenmisdadiger bent. 397 00:25:26,692 --> 00:25:29,837 En als ze deze heeft bekeken... 398 00:25:30,543 --> 00:25:32,183 zal ze me wel geloven. 399 00:25:33,075 --> 00:25:36,125 Wat is dat? - Herinner je je eerste week nog? 400 00:25:36,126 --> 00:25:39,303 Toen ik de kroon op je tweede voortand verwisselde? 401 00:25:40,276 --> 00:25:45,254 Ik heb enkel wat foto's genomen. 402 00:25:45,255 --> 00:25:46,797 Zie je? 403 00:25:47,818 --> 00:25:49,989 Nee. 404 00:25:52,657 --> 00:25:55,228 Dat deed je toen ik bewusteloos was? 405 00:25:58,419 --> 00:26:00,728 Dat is mijn favoriet. 406 00:26:00,729 --> 00:26:03,679 Wat? - Dat is een verkrachting. 407 00:26:03,680 --> 00:26:06,370 Jij bent een verkrachter. Je hebt me verkracht! 408 00:26:06,406 --> 00:26:09,156 Kalmeer. 409 00:26:09,157 --> 00:26:12,895 Je lul was niet eens stijf. - Dat lucht me niet eens op. 410 00:26:12,896 --> 00:26:15,878 Maar de volgende keer wel en zo niet... 411 00:26:15,879 --> 00:26:19,920 gaat die lieverd naar mijn fotoalbum kijken. 412 00:26:22,654 --> 00:26:26,137 Bereid de patiënt voor op de röntgenfoto. 413 00:26:26,673 --> 00:26:28,947 Ik ben zo terug. 414 00:26:40,791 --> 00:26:43,620 Laten we die teef afmaken. 415 00:26:43,621 --> 00:26:45,276 Wie? 416 00:26:45,277 --> 00:26:48,974 Jongens, onze bazen... Je had gelijk. 417 00:26:48,975 --> 00:26:51,187 Wie moeten dit doen. - We dronken gisteren. 418 00:26:51,188 --> 00:26:53,375 Je zei zelf dat doden verkeerd is. 419 00:26:53,376 --> 00:26:57,780 Ja, maar dat was voordat Julia me wou naaien op Stacy's lichaam. 420 00:26:57,781 --> 00:27:00,795 Echt? - Ze is gek geworden. 421 00:27:00,830 --> 00:27:02,931 Ze heeft foto's genomen van mij. - Waar zijn die? 422 00:27:02,932 --> 00:27:05,285 Ze verpesten mijn leven. Ik kan ze niet tonen. 423 00:27:05,286 --> 00:27:09,538 Doen jullie mee of niet? - Laten we dit doen. 424 00:27:09,539 --> 00:27:11,756 Wacht. - Kom op. 425 00:27:11,757 --> 00:27:15,237 Serieus? En je grootmoeder, Bubbe? 426 00:27:15,337 --> 00:27:18,645 Gam Gam. - Ze kon haar kleinzoon niet gedag zeggen. 427 00:27:18,646 --> 00:27:22,073 Je klojo van een baas je niet liet vertrekken. 428 00:27:22,108 --> 00:27:24,257 Wat zou Gam Gam doen? 429 00:27:24,258 --> 00:27:27,750 Ze zou niet willen dat ik 't deed. - Ze is dood, dat je moet je aanvaarden. 430 00:27:27,751 --> 00:27:30,543 Wat wil jij, Nick? 431 00:27:32,049 --> 00:27:35,999 Ik wil hem uiteraard weg hebben. - Precies. We doen het. 432 00:27:36,000 --> 00:27:38,251 Hoe doen we dit? 433 00:27:38,252 --> 00:27:40,543 Stacy en ik hebben vaak Law and Order gezien. 434 00:27:40,544 --> 00:27:43,791 Er zijn veel manieren waarop ze het verpesten. - Ze laten van alles achter. 435 00:27:43,891 --> 00:27:47,192 Huidcellen, kogelhulzen. - Sperma. 436 00:27:47,509 --> 00:27:51,438 Ja, dat is meestal zo. Maar het gaat er om... 437 00:27:52,218 --> 00:27:54,783 we zijn er niet bevoegd voor. We moeten 'n pro inhuren. 438 00:27:54,784 --> 00:27:56,735 Een huurmoordenaar? 439 00:27:56,736 --> 00:27:58,743 Goed idee. 440 00:27:59,580 --> 00:28:02,983 We maken ons appartement niet schoon, knippen ons eigen haar niet. We betalen er iemand voor. 441 00:28:02,984 --> 00:28:07,496 Waar gaan jullie zo iemand vinden? - Laat mij dat maar doen. 442 00:28:07,792 --> 00:28:10,088 Ik heb 't voor elkaar. 443 00:28:10,089 --> 00:28:14,529 Ik bel jullie morgen waar jullie mij ontmoeten. 444 00:28:14,849 --> 00:28:16,734 Waarom vertel je het ons niet nu? 445 00:28:17,931 --> 00:28:20,644 Ik heb 't niet voor elkaar. 446 00:28:21,458 --> 00:28:23,353 Maar dat komt nog. 447 00:28:41,533 --> 00:28:44,245 Werd je gevolgd? - Waarom? 448 00:28:44,246 --> 00:28:47,370 Dat is vaak zo. Weet je het zeker? 449 00:28:47,371 --> 00:28:50,860 Wat voor mensen? - Kijk voor de zekerheid. 450 00:28:51,214 --> 00:28:53,497 Doe dit weg. - Kijk, of er niemand... 451 00:28:53,498 --> 00:28:55,336 Kalmeer. - Dat krijg je nou. 452 00:28:55,337 --> 00:28:57,948 Laat me nu binnen. 453 00:28:57,949 --> 00:29:00,209 Hij is al boos. - Nu al? 454 00:29:01,639 --> 00:29:04,018 Wat scheelt er met jou? Wat doen we hier? 455 00:29:04,019 --> 00:29:08,533 Ik wil 't niet in mijn appartement doen. - Hij mag niet weten waar we wonen. Denk na. 456 00:29:08,534 --> 00:29:12,005 Hebben jullie al iemand gevonden en komt hij hierheen? 457 00:29:12,006 --> 00:29:14,818 Echt wel. Ik vond iemand. 458 00:29:14,819 --> 00:29:18,069 Net zo simpel als een gebruikte futon kopen. - Online? 459 00:29:18,070 --> 00:29:22,898 Ja, maar zo noemen ze zichzelf niet. Ze gebruiken codenamen zoals 'wet work'... 460 00:29:22,899 --> 00:29:24,452 of uitschakeling. 461 00:29:24,453 --> 00:29:28,809 Getalenteerde professional met jaren ervaring in intern en internationaal wet work. 462 00:29:29,218 --> 00:29:33,542 Snel en discreet. Geen kinderen of politici. - Dat laatste was belangrijk voor mij. 463 00:29:34,511 --> 00:29:39,729 We hadden een kaasplaat moeten nemen. - Is dat 'm? 464 00:29:40,176 --> 00:29:41,914 Dat was absoluut een auto. 465 00:29:46,738 --> 00:29:49,282 Hij lijkt op James Bond. - Echt wel. 466 00:29:49,317 --> 00:29:53,084 Ken je die wapens die je in elkaar draait? De beste ooit, man. 467 00:29:53,085 --> 00:29:55,728 Dat is gevaarlijk. Wat als 't een undercover agent is? 468 00:29:55,729 --> 00:29:58,457 Komaan zeg. - Wat als hij zoveel vraagt... 469 00:29:58,458 --> 00:30:00,468 dat wij het niet kunnen betalen en ons vermoordt? 470 00:30:00,469 --> 00:30:03,627 Dat gaat hij niet doen. - Kan dat gebeuren? 471 00:30:04,308 --> 00:30:05,981 Nu moet je 'm binnenlaten. - Hoe zit m'n haar? 472 00:30:05,982 --> 00:30:08,131 Hoezo? - Maakt niet uit. 473 00:30:09,761 --> 00:30:11,072 Klaar? 474 00:30:18,064 --> 00:30:21,130 Ja? - Bent u Dale? 475 00:30:22,570 --> 00:30:25,244 Mij noemen ze Dale. 476 00:30:26,117 --> 00:30:28,070 Kom alstublieft binnen. 477 00:30:28,725 --> 00:30:30,160 Bedankt. 478 00:30:33,688 --> 00:30:35,902 Jullie drie doen mee? 479 00:30:37,104 --> 00:30:39,242 Ja, ja. 480 00:30:39,243 --> 00:30:40,864 Wacht even. 481 00:30:42,377 --> 00:30:47,309 Voor we verder gaan: Zijn er hier verborgen opnameapparaturen? 482 00:30:47,768 --> 00:30:52,719 Ik ontdek het sowieso toch. - Vast wel. Maar dat zou dom van ons zijn. 483 00:30:52,720 --> 00:30:55,012 En wij zijn niet dom. - Dat zou een domme zet zijn. 484 00:30:55,013 --> 00:30:56,688 Nee, dus. 485 00:30:57,501 --> 00:30:59,131 Dan beginnen we. 486 00:31:01,966 --> 00:31:03,775 Ik vind 'm geweldig. - Dit is echt. 487 00:31:03,776 --> 00:31:08,907 Hij is echt. Wij willen gewoon beginnen met... 488 00:31:10,501 --> 00:31:13,726 Waarvoor dient dit? - Voor de rotzooi. 489 00:31:13,927 --> 00:31:16,473 Wat? - We willen geen vlekken. 490 00:31:16,474 --> 00:31:18,459 Mijn god, ik wist het. - Wie eerst? 491 00:31:18,460 --> 00:31:21,462 Wie eerst? Nee. - Niet ons. 492 00:31:21,463 --> 00:31:24,505 Een andere persoon. Indien ons, hij eerst. 493 00:31:24,506 --> 00:31:28,033 Heren, waar heb je 't over? 494 00:31:29,097 --> 00:31:32,378 Je moet wet work doen. 495 00:31:32,379 --> 00:31:36,175 Ik urineer op mannen voor geld. - Wat? 496 00:31:36,176 --> 00:31:38,179 Hij pist op venten. 497 00:31:38,180 --> 00:31:42,075 Waarom stond mijn advertentie anders in de man-zoekt-mannen sectie? 498 00:31:42,750 --> 00:31:49,585 Waarin? Verdomde idioot. - We zijn mannen die een man zochten. 499 00:31:49,586 --> 00:31:54,528 Hoe laten ze jou aan tanden werken? - Ik ben eigenlijk assistent. 500 00:31:54,529 --> 00:31:58,869 Ben ik nu helemaal naar hier gereden zonder dat iemand ondergepist wil worden? 501 00:31:58,870 --> 00:32:01,272 Dat is niet ons ding. - Sorry. 502 00:32:01,636 --> 00:32:05,301 Waar is jullie toilet? Ik heb enorm veel pis bij. 503 00:32:05,302 --> 00:32:06,904 Natuurlijk. - Langs daar. 504 00:32:07,295 --> 00:32:10,718 Ga je gang. - Ik wil m'n 200 dollar nog wel. 505 00:32:10,818 --> 00:32:13,620 Natuurlijk. - 200 dollar? 506 00:32:13,721 --> 00:32:16,459 Om over mensen te pissen? - Goeie deal. 507 00:32:16,460 --> 00:32:18,986 Idioot. Dat jij mijn vriend bent, daardoor zie ik er slecht uit. 508 00:32:19,086 --> 00:32:22,508 Wat gebeurt er daar? Dat zat bijna op ons. 509 00:32:27,156 --> 00:32:31,346 Oké, dat was mijn schuld. - Ja, best wel. 510 00:32:31,347 --> 00:32:33,529 Jij trakteert op een diner. - Een eerlijke fout. 511 00:32:33,530 --> 00:32:36,066 Zo zoek je geen moordenaar. - Weet jij hoe dat moet? 512 00:32:36,067 --> 00:32:40,091 Ja, vast wel. Ik heb 'n idee. 513 00:32:40,092 --> 00:32:41,920 Wat doe je? 514 00:32:41,921 --> 00:32:43,908 Goedenavond, Mr Buckman. 515 00:32:43,909 --> 00:32:46,961 Bedankt om Nav Guide te contacteren. Mijn naam is Gregory. 516 00:32:46,962 --> 00:32:49,081 Hoe kan ik u helpen? 517 00:32:49,082 --> 00:32:52,828 Ik en mijn kameraden zoeken de gevaarlijkste bar in de stad. 518 00:32:52,863 --> 00:32:54,356 We gaan eten. - Goed idee. 519 00:32:54,357 --> 00:32:57,426 Sorry? - Een bar vol criminelen... 520 00:32:57,427 --> 00:33:00,866 en klootzakken. - We gaan nu naar 'n restaurant. 521 00:33:00,867 --> 00:33:04,867 Onze lijsten zijn niet georganiseerd volgens 'gevaar', mijnheer. 522 00:33:05,246 --> 00:33:08,820 Er is wel een Applebee op uw locatie. - Perfect. 523 00:33:08,821 --> 00:33:11,986 Niet echt behulpzaam. Zulke klojo's hebben we niet nodig. 524 00:33:11,987 --> 00:33:16,501 Nog iets? - Een buurt met hoge carjacking. 525 00:33:16,502 --> 00:33:19,396 Dat is een nieuw perspectief. - Ik wil gaan dineren. 526 00:33:19,397 --> 00:33:21,955 Geweldige. - Goeie buurt. 527 00:33:22,656 --> 00:33:24,997 Doe best jullie deuren op slot. 528 00:33:31,719 --> 00:33:34,793 Dit is erger dan ondergepist worden. Ik word nog liever ondergepist. 529 00:33:34,794 --> 00:33:38,687 Dat meen je niet? - Dit is het slechte deel van de stad. 530 00:33:38,688 --> 00:33:41,910 Je bent er toch nog, Gregory? - Jawel. 531 00:33:41,911 --> 00:33:47,244 Blijf bij ons. - Is je echte naam Gregory? 532 00:33:48,881 --> 00:33:53,215 Nee, mijn echte naam is Atmanad. - Hoe kom je dan aan Gregory? 533 00:33:53,658 --> 00:33:56,892 Gregory was toegewezen aan mij door Nav Guide. 534 00:33:56,893 --> 00:34:01,513 Waarom mocht je echte naam niet? - Moeilijk uit te spreken. 535 00:34:01,514 --> 00:34:05,616 Ik volg de regels niet meer. Ik ga je Ahmenan noem. 536 00:34:05,617 --> 00:34:07,843 Atmanan. - Ammenand. 537 00:34:07,844 --> 00:34:10,061 Atmanand. 538 00:34:10,062 --> 00:34:13,386 Ik noem je Gregory. Die naam is vreselijk. 539 00:34:14,807 --> 00:34:17,140 Je hebt hem gekwetst. - Wel nee. 540 00:34:17,141 --> 00:34:20,575 U bent aangekomen. - Bedankt, Gregory. 541 00:34:20,576 --> 00:34:22,395 Graag gedaan. 542 00:34:27,862 --> 00:34:30,799 Zo moet het. 543 00:34:31,902 --> 00:34:34,389 Dit is een slecht idee. - Nee, geweldig. 544 00:34:34,390 --> 00:34:36,829 Ga je er gewoon om roepen? 545 00:34:36,830 --> 00:34:39,837 Nee, vreselijk idee. Volg mij, ik doe 't wel. 546 00:34:39,838 --> 00:34:42,594 Wat doe je? Blijven we? 547 00:34:46,171 --> 00:34:48,098 Bowflex? 548 00:34:53,271 --> 00:34:55,656 Mijn man. 549 00:34:57,573 --> 00:35:01,824 Moordt iemand hier voor geld? - Wat zei je nou net? 550 00:35:01,825 --> 00:35:04,293 Het is niets racistisch. 551 00:35:04,294 --> 00:35:08,106 De gemeenschap ontneemt je het kiesrecht. - Subtiel. 552 00:35:08,206 --> 00:35:12,024 Ik ben een kleine zakenman. Hoezo, ontnemen van kiesrecht? 553 00:35:12,059 --> 00:35:15,055 Niet speciaal jou. 554 00:35:15,056 --> 00:35:16,871 Je bedoelt alle zwarte mensen? - Ja. 555 00:35:16,872 --> 00:35:18,671 Nee. - Ik wacht in de auto. 556 00:35:18,672 --> 00:35:23,018 Honkbal slaghout. - Sorry als ik je beledigd heb. 557 00:35:23,019 --> 00:35:27,818 Ik heb het goed voor. - Dat gaat zo anders zijn. 558 00:35:27,819 --> 00:35:30,366 Ik snap 't. - Vier, drie, twee... 559 00:35:37,201 --> 00:35:40,824 Zeg maar niets. Ik weet 't. - Druk op de knop. 560 00:35:40,825 --> 00:35:43,257 Zullen we weggaan? 561 00:35:43,566 --> 00:35:46,545 Volgens mij kan ik jullie helpen. - Ons? 562 00:35:47,638 --> 00:35:50,751 Bedankt, geen interesse. 563 00:35:52,037 --> 00:35:54,508 Een vreemde vent volgen naar een donkere hoek? 564 00:36:00,033 --> 00:36:04,003 Ik vernam dat jullie iemand zochten om zaken af te handelen? 565 00:36:06,262 --> 00:36:08,311 Ben jij een zakenman? - Ja. 566 00:36:08,312 --> 00:36:11,147 Klootzak Jones. - Wie? 567 00:36:11,148 --> 00:36:13,872 Klootzak Jones. 568 00:36:15,465 --> 00:36:19,207 Je voornaam is Klootzak? - En achternaam Jones. Problemen mee? 569 00:36:19,208 --> 00:36:21,516 Nee. Gave naam. 570 00:36:22,032 --> 00:36:26,083 Stond dat op je geboortecertificaat? - Nee, idioot. 571 00:36:26,084 --> 00:36:28,669 Mijn echte naam is Dean. - Dean Jones. 572 00:36:28,670 --> 00:36:31,655 Dezelfde naam als de acteur? - Dat weet hij niet. 573 00:36:31,656 --> 00:36:33,579 Ik weet wie hij is, bitch. 574 00:36:33,580 --> 00:36:37,071 Sorry. - Iedereen kent die Disney-naam. 575 00:36:37,893 --> 00:36:40,182 Hoe kwam je aan die bijnaam? 576 00:36:40,183 --> 00:36:42,810 Als kind ging ik naar m'n moeder haar slaapkamer. 577 00:36:42,811 --> 00:36:45,815 Ze lag daar naakt. Ze had de hele nacht gedronken. 578 00:36:45,835 --> 00:36:48,748 We snappen het. - Ik sloopt achter haar langs. 579 00:36:48,783 --> 00:36:51,392 En ik stak mijn vingers... 580 00:36:51,844 --> 00:36:54,093 in haar handtas. - Haar handtas. 581 00:36:54,094 --> 00:37:00,946 En ik nam het geld waarvoor ze een hele week gewerkt had. Daarom Klootzak Jones. 582 00:37:01,742 --> 00:37:04,848 Ze moeten je Klootzak Over Jones noemen ter verwarring. 583 00:37:04,883 --> 00:37:08,429 Is er verwarring? - Nee. Terug ter zake nu. 584 00:37:08,430 --> 00:37:10,891 We hebben elk een baas... 585 00:37:10,892 --> 00:37:18,359 Er zijn drie bazen die er beter... - Niet meer zouden zijn. 586 00:37:18,371 --> 00:37:21,458 Vermoorden? 587 00:37:22,825 --> 00:37:24,427 Heb je de kaas? 588 00:37:25,329 --> 00:37:28,169 We hebben de kaas. Welke kaas wil je? 589 00:37:28,170 --> 00:37:29,974 Wat? Drie moorden? 590 00:37:33,450 --> 00:37:36,747 30 kilogram. - Hongerig. 591 00:37:36,748 --> 00:37:42,221 Veel kaas. Een idee, als je er twee vermoordt, kan er dan een derde van de kaas af? 592 00:37:42,222 --> 00:37:45,743 Niet onderhandelbaar. 30 kilogram of niets. 593 00:37:45,744 --> 00:37:49,266 Meer kaas dan we hebben. - Dan vijf kilogram. 594 00:37:51,756 --> 00:37:57,645 Dan zijn we akkoord. - Wacht. Geen sporen naar ons? 595 00:37:58,138 --> 00:38:03,262 Ik ken jullie namen niet eens. - Dale en Nick. 596 00:38:03,263 --> 00:38:05,840 Breng het geld morgen mee. Ik zorg voor de rest. 597 00:38:05,841 --> 00:38:08,685 Wil je iets specifiek? Een schoendoos of zo? 598 00:38:08,686 --> 00:38:10,624 Wees hier met 't geld. 599 00:38:11,398 --> 00:38:13,699 Steek het in een aktetas. - Bedankt voor uw tijd. 600 00:38:13,700 --> 00:38:16,293 We gaan. - Regel jij de aktetas? 601 00:39:53,456 --> 00:39:57,173 Alles zit er in volgens mij. - Zo weinig, we hadden geen aktetas nodig. 602 00:39:57,174 --> 00:40:00,092 Het is goed zo. 603 00:40:00,093 --> 00:40:04,271 Wat ga je na deze daad doen, Klootzak? 604 00:40:07,921 --> 00:40:12,653 Ik heb net gezeten. Voor echt vreselijk spul. - Dat is tien jaar. 605 00:40:12,753 --> 00:40:17,460 Ik ben voorwaardelijk vrij. Als ik de fout inga... 606 00:40:18,622 --> 00:40:21,680 dan ga ik terug. - Begrepen. 607 00:40:23,194 --> 00:40:25,402 Het einde van 't verhaal? - Wat is dat? 608 00:40:25,403 --> 00:40:29,377 Je zou er toch voor zorgen? - Dat doe ik ook. 609 00:40:31,212 --> 00:40:34,950 Ik ga je moordadviseur zijn. 610 00:40:34,951 --> 00:40:37,344 Sorry, maar... 611 00:40:37,345 --> 00:40:42,148 Nee, man. Dat is niet gaaf. - Laat die hamster zwijgen. 612 00:40:42,149 --> 00:40:44,413 Ik ben geen hamster. - Rustig. 613 00:40:44,414 --> 00:40:47,030 Het brengt me van streek. - Dat is onnauwkeurig. 614 00:40:47,031 --> 00:40:49,928 Dat hebben we niet afgesproken, klootzak. 615 00:40:49,929 --> 00:40:54,243 We nemen het geld en gaan. - Verrek, geen teruggave. 616 00:40:54,244 --> 00:40:57,847 Dat is 5000 dollar. Dat laten we je echt niet houden. 617 00:40:57,947 --> 00:41:01,243 Je vergeet... - Goed, neem het. 618 00:41:01,244 --> 00:41:05,611 Schiet ons alsjeblieft niet neer. Laten we het uitpraten. 619 00:41:05,612 --> 00:41:10,445 Die 5000 is hoe dan ook van mij. Neem mijn advies aan of ga. 620 00:41:10,446 --> 00:41:12,298 Een vreselijke deal. We hadden niet moeten luisteren. 621 00:41:12,398 --> 00:41:15,010 Zoveel geld voor je advies? 622 00:41:15,011 --> 00:41:16,717 De meeste moordenaars doen 't voor het eerst. 623 00:41:16,718 --> 00:41:20,253 Wil je het briljant doen: Laat het op 'n ongeluk lijken. 624 00:41:20,254 --> 00:41:26,226 Remmen kapot, gaslekken, zelfmoord. Je moet er zelfs niet bij zijn. 625 00:41:26,674 --> 00:41:29,878 Jeetje, we hebben het over 5000 dollar. 626 00:41:29,879 --> 00:41:36,640 Die info is wel duidelijk. - Net Scooby-Doo. Hoe faken we drie ongelukken? 627 00:41:36,641 --> 00:41:41,845 Je moet slim zijn. Ontdek waar ze wonen, hun gewoontes, hobby's... 628 00:41:41,846 --> 00:41:45,456 wat ze graag eten en wie ze naaien. 629 00:41:45,457 --> 00:41:48,878 Grijp hen als ze kwetsbaar zijn. - Ik heb een baan hoor. 630 00:41:48,879 --> 00:41:54,051 Bewaken en observeren? - We hebben werk. 631 00:41:54,052 --> 00:41:56,455 Ook al doe je het perfect... 632 00:41:56,966 --> 00:41:59,340 als jullie motieven hebben... 633 00:41:59,341 --> 00:42:01,530 gaan de po-po... - De politie. 634 00:42:01,531 --> 00:42:05,939 zal jullie beschuldigen. - We hebben duidelijke motieven. 635 00:42:05,940 --> 00:42:07,940 Dit lukt niet. Dit is onzin. 636 00:42:09,879 --> 00:42:11,757 Ik weet 't. 637 00:42:11,758 --> 00:42:14,075 Dood elkaars bazen. 638 00:42:18,280 --> 00:42:20,586 Goed idee eigenlijk. - Niet slecht. 639 00:42:20,587 --> 00:42:23,522 Ja, zoals Strangers on a train van Hitchcock. 640 00:42:23,523 --> 00:42:26,011 Niet gezien, goede? - Danny DeVito film. Grappig. 641 00:42:26,012 --> 00:42:30,212 De beroemde Alfred Hitchcock Danny DeVito film. 642 00:42:30,213 --> 00:42:33,618 Komaan, wil je hem van de trein afsmijten of zo? 643 00:42:34,389 --> 00:42:36,817 Dat is een goeie film. 644 00:42:36,818 --> 00:42:40,819 Hetzelfde idee. Als we elkaars bazen doden, is er geen link met ons. 645 00:42:40,820 --> 00:42:44,711 Precies. Dat is 5000 dollar waard. - Nee, helemaal niet. 646 00:42:44,712 --> 00:42:47,018 Dat geld is weggegooid. - Verdomde zonde. 647 00:42:47,596 --> 00:42:48,946 Ga weg. 648 00:42:52,905 --> 00:42:54,460 Hallo? 649 00:42:54,842 --> 00:42:56,956 Ik ben buiten. Klaar voor verkenning? 650 00:42:57,981 --> 00:43:02,746 Harken moet mij vroeger weg laten gaan. - Waarom, wat maakt het uit? 651 00:43:02,747 --> 00:43:06,316 Hij gaat niet langer je baas zijn. - Ik zie je over drie minuten. 652 00:43:06,317 --> 00:43:08,004 Goed. Doei. 653 00:43:08,005 --> 00:43:11,033 Hij komt over drie minuten. - Die zetels zijn super comfortabel. 654 00:43:11,034 --> 00:43:12,655 Ik weet 't. 655 00:43:35,932 --> 00:43:38,242 Wat...? 656 00:43:38,746 --> 00:43:41,834 Sorry, ik zocht dat insect al de hele dag. 657 00:43:41,835 --> 00:43:44,556 Ik ga terug aan de slag. - Nee, je bent walgelijk. 658 00:43:44,557 --> 00:43:46,579 Ga naar huis. De rest mag niet ziek worden. 659 00:43:46,580 --> 00:43:48,760 Dat is vast het beste. 660 00:43:49,634 --> 00:43:51,181 Sorry. - Neem je werk mee. 661 00:43:51,182 --> 00:43:53,731 Maandag om zes uur in m'n kantoor. 662 00:43:53,766 --> 00:43:55,521 Verdomme. - Bedankt, Mr Harken. 663 00:43:55,522 --> 00:43:59,680 En vergeet je verdomde prullenbak niet. - Die is van mij. 664 00:44:07,384 --> 00:44:11,389 Soms, in sommige straten, zijn de even nummers aan de andere kant. 665 00:44:11,390 --> 00:44:13,695 Dat gebeurt nooit. 666 00:44:13,696 --> 00:44:18,902 Stop er niet voor. 667 00:44:22,098 --> 00:44:24,853 Jongens, nu wachten we... 668 00:44:24,854 --> 00:44:28,192 tot Pellit iets doet. Dan volgen we hem. 669 00:44:28,480 --> 00:44:31,907 Net Donkey Kong. - Echt wel. 670 00:44:31,908 --> 00:44:34,074 Daar gaan we dan. - Ik ben opgewonden. 671 00:44:37,137 --> 00:44:39,778 Mijn god, dit is klote. 672 00:44:40,420 --> 00:44:42,276 Vreselijk. 673 00:44:43,906 --> 00:44:46,300 Is dit wel zijn huis? 674 00:44:50,779 --> 00:44:53,100 We moeten gaan kijken. 675 00:44:56,891 --> 00:45:00,097 Mijn god. Wat willen jullie doen? 676 00:45:00,098 --> 00:45:04,156 Doorheen dat venster kijken. - Nee, we bellen en luisteren. 677 00:45:04,157 --> 00:45:08,941 Slecht idee. - Nee, er is kans dat hij niet thuis is. 678 00:45:08,942 --> 00:45:12,917 Ik zag geen enkele activiteit. - Wat doe je nou? 679 00:45:21,823 --> 00:45:23,898 Dale, kom op. 680 00:45:30,147 --> 00:45:31,772 Ik ben niet binnen geraakt. 681 00:45:36,300 --> 00:45:38,773 Sorry, jongens. 682 00:45:38,774 --> 00:45:43,040 Alles goed? - Ja. Heeft hij een beer? 683 00:45:43,041 --> 00:45:45,995 We zijn aan het inbreken. 684 00:45:45,996 --> 00:45:51,233 Niet te geloven. Net een goor museum. 685 00:45:52,148 --> 00:45:55,443 Net of we de hersenen van een klootzak zijn binnengegaan. 686 00:45:56,414 --> 00:45:58,390 Hij heeft een voetbaltafel. 687 00:45:58,391 --> 00:46:01,070 Raak niets aan. Blijf daar vanaf. 688 00:46:01,071 --> 00:46:03,623 Vingerafdrukken. - Ja, vingerafdrukken. 689 00:46:03,624 --> 00:46:08,159 We zouden handschoenen aan moeten doen. - Doe je mouwen naar beneden. 690 00:46:08,160 --> 00:46:10,808 Je mouwen. - Dat zijn net handschoenen. 691 00:46:10,809 --> 00:46:13,245 Ik kan mijn vingerafdrukken vanaf hier zien. Dit is niet goed. 692 00:46:13,246 --> 00:46:16,815 Wat is het plan? - We zijn hier voor info. 693 00:46:16,816 --> 00:46:19,168 Info? - Afkorting voor informatie. 694 00:46:19,169 --> 00:46:21,450 Ik weet wat dat betekent? - Waarom vraag je het dan? 695 00:46:22,264 --> 00:46:24,229 Waarom praten we hier over? We gaan elk een andere kant uit. 696 00:46:24,230 --> 00:46:28,091 Binnen en buiten. Als we iets goeds vinden zijn we binnen en weer buiten. 697 00:46:28,092 --> 00:46:31,009 Niet praten, ga zoeken. - We begaan een misdaad. 698 00:46:38,023 --> 00:46:42,981 Dit is toch informatie? - Dat is veel cocaïne. 699 00:46:42,982 --> 00:46:47,254 Heb je ooit wel eens zoveel cocaïne gezien? Dat is wel 10 tot 15.000... 700 00:46:47,960 --> 00:46:51,767 Dat heb ik verpest. 701 00:47:06,785 --> 00:47:09,106 Niet inhaleren. - Pak de doos, dan schuif ik het er in. 702 00:47:09,107 --> 00:47:11,849 Ik wil het liever niet aanraken. - Ik heb geen 'handschoen mouwen'. 703 00:47:11,850 --> 00:47:15,720 Pak iets om het er in te schuiven. - Het is zo bitter. 704 00:47:38,993 --> 00:47:40,679 Grote lepel. 705 00:47:40,714 --> 00:47:44,219 Laat mij dit eens proberen. - Kijk uit. 706 00:47:46,318 --> 00:47:48,108 Gaat het? - Ik weet het niet. 707 00:47:48,109 --> 00:47:50,199 Doe eens langzamer. - Ga op de bank zitten. 708 00:47:50,200 --> 00:47:52,918 Help niet meer. 709 00:48:12,292 --> 00:48:14,824 Je had eerst de stofzuiger moeten legen. 710 00:48:18,624 --> 00:48:22,005 Dacht je dat? - Dat dacht ik. 711 00:48:22,006 --> 00:48:24,702 Door dat stof. 712 00:48:25,633 --> 00:48:28,435 Ik hou van flossen, maar dit is belachelijk. 713 00:48:28,636 --> 00:48:32,981 Haal een zeef of een vergiet. 714 00:48:33,912 --> 00:48:36,989 Ik ga vast dingen eruit halen. 715 00:48:45,184 --> 00:48:48,165 Ik weet niet of dit wel werkt. Het is geen machine. 716 00:48:48,166 --> 00:48:51,815 Ik werk echt snel. Ik voel mijn neus niet eens. 717 00:48:51,816 --> 00:48:55,218 Ik zou nu in paniek moeten raken, en dat gebeurt ook een beetje... 718 00:48:55,219 --> 00:48:59,861 maar op een goede manier, het voelt alsof ik nu wil sterven... 719 00:48:59,862 --> 00:49:02,188 maar ik voel me ook erg goed. 720 00:49:03,146 --> 00:49:05,677 Wat doen jullie? - Voordat we gaan... 721 00:49:05,678 --> 00:49:08,603 moet ik nog een keer schijten. - Dan ga ik pushups doen. 722 00:49:10,852 --> 00:49:13,643 Wat hebben jullie gedaan? 723 00:49:13,644 --> 00:49:15,884 Ik voel me goed. Wil jij helpen met opruimen? 724 00:49:15,885 --> 00:49:18,132 Dat schept een band. Dit is een vriendending. 725 00:49:18,133 --> 00:49:22,207 We hebben ingebroken. Een ongelofelijke ervaring. 726 00:49:22,208 --> 00:49:25,747 We hebben ingebroken en plotseling ben ik een expert in cocaïne zeven. 727 00:49:25,748 --> 00:49:28,006 Het is geweldig. Je helpt me hier bij. 728 00:49:28,007 --> 00:49:31,841 Waarom hadden we ons niet beter voorbereid? Dit was echt tijdsverspilling. 729 00:49:31,842 --> 00:49:34,610 Niet echt complete tijdsverspilling. 730 00:49:34,611 --> 00:49:37,350 Kijk eens wat ik heb. Niet slecht, toch? - Wat is dat? 731 00:49:37,351 --> 00:49:39,589 Is dat zijn telefoon? - Ja. 732 00:49:39,590 --> 00:49:41,095 Heb jij die gestolen? - Zeker weten. 733 00:49:41,096 --> 00:49:43,137 Ik heb zijn contacten, schema. - Heel goed. 734 00:49:43,138 --> 00:49:44,951 Bedankt. - Nee. - Hoezo, nee? 735 00:49:44,952 --> 00:49:48,800 Dat is een misdrijf. Niemand zei dat we zouden stelen. 736 00:49:48,801 --> 00:49:51,505 Dit is goed. - We hebben ingebroken. Jullie gebruikte cocaïne. 737 00:49:51,506 --> 00:49:53,718 Dat zijn drie misdrijven. 738 00:49:53,719 --> 00:49:59,773 We zijn bezig drie mensen te vermoorden en jullie hebben het over een telefoon stelen? 739 00:49:59,774 --> 00:50:01,966 Laat het me weten als je spullen blijft stelen. 740 00:50:01,967 --> 00:50:03,756 Het je laten weten? 741 00:50:03,757 --> 00:50:06,754 Nick, hou dit even vast. 742 00:50:06,755 --> 00:50:11,419 Ik laat je niets weten. 743 00:50:11,420 --> 00:50:13,203 Klojo. - Er zitten veel spullen in. 744 00:50:13,204 --> 00:50:16,348 Dat weet ik. Wil je nu je doos bekijken? 745 00:50:16,349 --> 00:50:18,421 Dat is goed. 746 00:50:18,422 --> 00:50:22,326 Je slaat de chauffeur niet. - Je slaat de chauffeur niet. 747 00:50:22,327 --> 00:50:24,743 Ik sla hem wanneer ik dat wil. 748 00:50:41,810 --> 00:50:46,499 Kom op, jongens. Stil, anders komen ze naar beneden. 749 00:50:46,500 --> 00:50:48,415 Wacht eens even. 750 00:50:49,797 --> 00:50:53,541 De laatste keer dat wij dit deden was het een rommeltje. 751 00:50:53,542 --> 00:50:56,346 Nee, het was een troep. - We doen het zo. 752 00:50:56,347 --> 00:50:59,358 Als Harken er niet is, gaan alleen Kurt en ik naar binnen... 753 00:50:59,359 --> 00:51:02,152 jij blijft hier, gaat niet naar binnen. Jij staat op de uitkijk. 754 00:51:02,153 --> 00:51:05,448 Geweldig. De uitkijk. 755 00:51:05,449 --> 00:51:07,446 Ik weet niet hoe hij er uitziet. 756 00:51:07,447 --> 00:51:10,703 Als je iemand ziet, neem dan aan dat het Harken is en waarschuw ons. 757 00:51:14,057 --> 00:51:18,577 Ik druk zes keer op de claxon. - Zei hij 'zes'? 758 00:51:18,578 --> 00:51:20,360 Iets subtieler. - Dat is te veel. 759 00:51:20,361 --> 00:51:23,164 Subtieler? Vier keer toeteren? - Een keer? 760 00:51:23,165 --> 00:51:25,078 Grapje? - Helemaal niet. 761 00:51:25,079 --> 00:51:28,281 Mensen toeteren altijd één keer. Dan blijven jullie heen en weer rennen. 762 00:51:28,282 --> 00:51:34,704 Twee keer toeteren? - Goed dan. 763 00:51:35,584 --> 00:51:40,761 Twee lange en langzame toeters. 764 00:51:43,520 --> 00:51:46,041 Dit raam hier. 765 00:51:50,699 --> 00:51:52,813 Er is niets aan die kant. - Ja. 766 00:51:52,814 --> 00:51:56,960 Volgens mij is er niemand. - Hij is weg, denk ik. 767 00:51:58,682 --> 00:52:02,508 Misschien kunnen we naar boven? - Of misschien staat er een raam open. 768 00:52:07,140 --> 00:52:11,685 Of, nog beter. Dit maakt het makkelijker. 769 00:52:11,686 --> 00:52:13,821 Ik hou van jouw denkwijze. Aan de kant. 770 00:52:15,595 --> 00:52:19,998 Ik heb een steen gebroken. - Dat was voor de sleutel. 771 00:52:20,033 --> 00:52:22,856 Ja. - Ja. 772 00:52:23,621 --> 00:52:28,029 Wilde je een steen door de deur gooien? - Nee, ik wilde hem alleen maar openmaken. 773 00:52:28,030 --> 00:52:30,817 Als een echte inbreker. 774 00:52:35,011 --> 00:52:39,666 Alleen observeren. - Neem dit. 775 00:52:39,667 --> 00:52:42,532 Ik wil mijn handen vrij hebben. - Jij hebt het gebroken. 776 00:52:49,207 --> 00:52:51,349 Het voelt alsof... 777 00:52:52,552 --> 00:52:54,832 Maar een kat. - Uit het niets. 778 00:52:54,833 --> 00:52:57,532 We gaan naar boven. 779 00:53:27,465 --> 00:53:29,576 Hoeveel katten hebben ze wel niet? 780 00:53:29,577 --> 00:53:31,439 Het is volgens mij dezelfde. - Echt? 781 00:53:31,440 --> 00:53:35,186 Die is snel. 782 00:53:35,708 --> 00:53:37,883 Is dat Harken's vrouw? - Ja. 783 00:53:37,884 --> 00:53:40,768 Die is knap. - Zeker weten. Kom op. 784 00:53:40,769 --> 00:53:43,680 Die wil ik wel over een ton leggen en haar de 50 staten laten zien. Begrijp je mij? 785 00:53:43,681 --> 00:53:46,369 Ik weet niet wat dat betekent. - Dat is een gezegde. 786 00:53:46,370 --> 00:53:50,523 Volgens mij niet. - Ja, mensen zeggen dat. 787 00:53:50,524 --> 00:53:53,437 Dat heb ik nog niet gehoord. - Ik heb mensen dat echt horen zeggen. 788 00:53:53,438 --> 00:53:55,787 Ik discussier niet met jou. We gaan de boel verder verkennen. 789 00:53:55,788 --> 00:53:57,999 Dat is echt een uitdrukking. - Nietwaar. 790 00:53:58,857 --> 00:54:02,056 Welwaar. - De Great Gatsby misschien. 791 00:54:02,057 --> 00:54:05,579 We zoeken een adresboekje of een agenda of zo. 792 00:54:06,153 --> 00:54:10,200 Jammer dat we geen katten zoeken. Die mensen zijn gek op katten. 793 00:54:31,828 --> 00:54:35,218 Hé, lul. 794 00:54:36,157 --> 00:54:41,034 Wat doet dit hier in mijn straat? 795 00:54:41,035 --> 00:54:45,008 Volgens mij blies de wind dat uit mijn hand. 796 00:54:45,009 --> 00:54:47,209 Of de wind het nu uit je kut blies. 797 00:54:47,210 --> 00:54:51,361 Donder op met die rotkar uit mijn wijk. 798 00:54:51,362 --> 00:54:55,819 Waarom ben je kwaad op de auto? Laten we nu niet vijandig doen. 799 00:54:55,820 --> 00:54:59,697 Wil je vijandig zien? Dan ga ik nu naar mijn huis en laat je... 800 00:54:59,698 --> 00:55:03,400 Wat is er? 801 00:55:03,401 --> 00:55:06,178 Penis. - Penis? 802 00:55:06,817 --> 00:55:09,000 Pinda's. 803 00:55:09,001 --> 00:55:11,759 Dat was een boterham met pindakaas. Ben je allergisch voor pinda's? 804 00:55:12,384 --> 00:55:15,646 Waar wijs je naar? Wat is er aan de hand? 805 00:55:15,647 --> 00:55:18,038 Ik begrijp het. Wat moet ik doen? 806 00:55:18,039 --> 00:55:21,816 'Controleer de naald, naald naar achteren...' Wacht even. 807 00:55:21,817 --> 00:55:24,254 In je borst steken. 808 00:55:24,255 --> 00:55:26,536 Het komt goed. 809 00:55:30,106 --> 00:55:33,017 Hoe voel jij je? Goed? 810 00:55:33,018 --> 00:55:35,693 Gaat het? 811 00:55:38,111 --> 00:55:40,099 Kom hier, snel. 812 00:55:40,100 --> 00:55:44,908 Kijk dat nu eens. - Dat is Harken. 813 00:55:44,909 --> 00:55:47,264 Is dat Harken? - Is Dale Harken aan het vermoorden? 814 00:55:47,265 --> 00:55:50,305 Ik doe het nog een keer. 815 00:55:50,306 --> 00:55:52,161 Wat doet hij? - Doet hij het echt? 816 00:55:52,162 --> 00:55:54,863 Dit is het observatiestadium. 817 00:55:54,864 --> 00:55:57,749 Kom op, wegwezen. 818 00:56:00,445 --> 00:56:05,492 Ik druk erop. 819 00:56:05,493 --> 00:56:09,035 In je nek. 820 00:56:12,764 --> 00:56:16,097 Kom op, man. 821 00:56:17,027 --> 00:56:19,059 Kom hier. - Wat is er aan de hand? 822 00:56:19,060 --> 00:56:21,416 Wat doe je? Wat is er gebeurd? 823 00:56:21,417 --> 00:56:24,014 Ik heb hem hiermee gestoken. Ken je die man? 824 00:56:24,015 --> 00:56:27,626 Natuurlijk. Dat is mijn man. Gaat het, lieverd? 825 00:56:30,040 --> 00:56:33,607 Daar is hij. - Wat heb je gedaan bij mij? 826 00:56:33,608 --> 00:56:35,856 Ik heb je met dit ding ingespoten. Het was ongelofelijk. 827 00:56:36,460 --> 00:56:40,378 Hij heeft je leven gered. Je hebt zijn leven gered. 828 00:56:41,160 --> 00:56:44,686 Wat moet dat met dat geknuffel? - Ik heb je leven gered. 829 00:56:44,687 --> 00:56:49,675 Ik ben zo dankbaar dat hij hier was. Je had wel dood kunnen gaan. 830 00:56:49,676 --> 00:56:52,955 Je zal best dankbaar zijn. Ken je hem? 831 00:56:52,956 --> 00:56:55,670 Nee. - Neuk je met hem? 832 00:56:55,671 --> 00:56:57,691 Wat deed je hier buiten? Op mijn vrouw wachten om haar te neuken? 833 00:56:57,692 --> 00:57:00,864 Ik ken je vrouw niet. Wil je dat ding terug? 834 00:57:01,845 --> 00:57:04,789 Donder maar op. - Geen probleem. 835 00:57:06,692 --> 00:57:11,065 Je zou hem moeten bedanken. Waarom ben je zo achterdochtig? 836 00:57:11,066 --> 00:57:14,831 Omdat ik weet dat je met anderen naar bed gaat. 837 00:57:20,368 --> 00:57:23,734 We gaan allemaal naar de gevangenis door die idioot. 838 00:57:23,735 --> 00:57:26,260 Dat kan niet. Kijk naar me. Dan verkrachten ze me. 839 00:57:26,912 --> 00:57:30,504 Ik ook. - Ja, helemaal. 840 00:57:31,220 --> 00:57:34,922 Ik word net zo verkracht als jij, Kurt. 841 00:57:34,923 --> 00:57:38,197 Denk je dat ze mij meer zullen verkrachten? - Dat zei ik niet. 842 00:57:47,453 --> 00:57:51,298 Hebben jullie mij gezien? - Ja, we zagen je. 843 00:57:51,299 --> 00:57:54,616 Dat zagen we. - Fantastisch toch? 844 00:57:54,735 --> 00:57:56,565 Dat was helemaal niet fantastisch. 845 00:57:56,566 --> 00:58:01,412 We komen voor informatie en dan steek jij Harken dood voor de ogen van de buurt? 846 00:58:01,413 --> 00:58:03,645 Was dat Harken? - Wie dacht jij dan? 847 00:58:03,646 --> 00:58:07,312 Ik stak helemaal niemand neer. Hij had een allergische reactie op pinda's. 848 00:58:07,313 --> 00:58:10,884 Ik heb hem gered. Ik gaf hem een allergie injectie. 849 00:58:10,885 --> 00:58:13,411 Daar stak ik hem mee. Maar, ik heb zijn leven gered. 850 00:58:14,028 --> 00:58:16,237 Ik heb die man zijn leven gered. - Wacht even. 851 00:58:16,238 --> 00:58:20,737 Mijn baas, die wij wilden vermoorden, sterft voor jouw ogen en jij redt zijn leven? 852 00:58:21,578 --> 00:58:24,117 Dat klinkt niet goed als je het zo zegt. 853 00:58:24,118 --> 00:58:28,510 Dat is niet geweldig. - Ik wist niet dat dat Harken was. 854 00:58:29,561 --> 00:58:32,300 Daarom moet ik weten hoe mensen er uitzien. 855 00:58:32,983 --> 00:58:35,835 Kunnen we hem even een time-out geven? 856 00:58:35,836 --> 00:58:39,129 Neem nu eens een beslissing. Wat is dit? 857 00:58:39,130 --> 00:58:41,809 We hebben wel goede informatie verkregen vanavond. 858 00:58:41,810 --> 00:58:45,354 Harken is allergisch voor pinda's en hij heeft een zak met cocaïne. 859 00:58:45,355 --> 00:58:46,951 Willen jullie het zo spelen? 860 00:58:46,952 --> 00:58:51,415 We moeten dus pinda's in het huis van Harken zien te krijgen... 861 00:58:51,416 --> 00:58:53,327 en dan wat vergif in Pellit's cocaïne stoppen. 862 00:58:53,328 --> 00:58:56,471 Het is makkelijk om te denken dat Pellit een slechte zak cocaïne heeft. 863 00:58:56,472 --> 00:58:59,835 Sluiten jullie bij nu echt buiten, net als in de achtste groep? 864 00:58:59,836 --> 00:59:02,668 Harken heeft altijd die injectiespuit bij zich. 865 00:59:02,669 --> 00:59:07,252 Hij douchet er niet mee. - Dan stoppen we pinda's in zijn shampoo? 866 00:59:07,253 --> 00:59:09,543 Dat zijn een paar fatale ongelukken waar we niet eens bij zijn. 867 00:59:09,544 --> 00:59:11,842 Klootzak Jones zou zo trots zijn. 868 00:59:11,843 --> 00:59:15,023 Dit is oud. - Wat doe je met dombo's baas? 869 00:59:15,024 --> 00:59:18,092 Ik maak morgen een afspraak en zoek het uit. 870 00:59:18,093 --> 00:59:20,639 Een man heeft zijn grenzen. - Dat is een deuk. 871 00:59:23,181 --> 00:59:26,719 Breng hem naar huis. - Heel grappig. 872 00:59:26,720 --> 00:59:29,690 Dat was heel grappig, jongens. 873 00:59:29,691 --> 00:59:31,985 We moeten nog iets uitzoeken. Misschien dat jij helpen kan. 874 00:59:31,986 --> 00:59:35,393 Als Nick en ik in de gevangenis zitten, wie wordt er dan meer verkracht? 875 00:59:36,167 --> 00:59:38,836 Nick. - Echt? 876 00:59:38,837 --> 00:59:40,839 Waarom? 877 00:59:40,840 --> 00:59:43,362 Het gaat om zwakke punten en kwetsbaarheid. 878 00:59:43,363 --> 00:59:47,680 Dat zal het wel zijn. - Mij buitensluiten. Onzin. 879 01:00:32,528 --> 01:00:34,618 Dat is goedkoop. 880 01:00:40,704 --> 01:00:44,373 Dale, het is een moord, geen cocktailparty. 881 01:00:44,878 --> 01:00:47,630 Je hoeft dat niet aan de wereld te verkondigen. Dat was een koopje. 882 01:00:47,631 --> 01:00:49,392 Dat kon ik niet voorbijlopen. Zo goedkoop. 883 01:00:49,393 --> 01:00:51,507 Dit is het dan. 884 01:00:51,508 --> 01:00:55,439 Ik ga achter Pellit aan, jij naar Harken en jij gaat informatie bij Julia halen. 885 01:00:55,440 --> 01:00:58,585 Begrepen. - Zie je aan de andere kant. 886 01:01:33,731 --> 01:01:37,239 Bedankt, Kimmy. 887 01:01:37,240 --> 01:01:40,774 Tot de volgende keer. - Ja. 888 01:01:40,775 --> 01:01:44,409 Bedankt, Bobby. 889 01:02:08,176 --> 01:02:11,943 Hoe gaat het daar? - Wat weet je over Julia? 890 01:02:11,944 --> 01:02:15,243 Ik moet van tandarts veranderen. Ze is bloedgeil. 891 01:02:15,244 --> 01:02:18,027 Hoe gaat het daar? 892 01:02:18,028 --> 01:02:24,503 Ik wacht tot Pellit gaat slapen, of weggaat... 893 01:02:24,504 --> 01:02:26,536 ik wacht gewoon. 894 01:02:26,537 --> 01:02:30,684 Ik ben benieuwd hoe het Dale met Harkin vergaat. - Het wordt echt moeilijk. 895 01:02:30,685 --> 01:02:34,766 We moeten er elke dag aan werken. Dat wil ik doen, want ik wil jou. 896 01:02:34,767 --> 01:02:39,596 Ik wil alles van jou. Voor eeuwig. Jij en ik, elke dag... 897 01:03:05,226 --> 01:03:08,825 Geef dat hier. 898 01:03:27,956 --> 01:03:30,918 Waar haalt hij die energie vandaan? 899 01:03:33,666 --> 01:03:36,666 Ik weet het. 900 01:03:54,505 --> 01:03:57,000 Wat was dat? 901 01:04:17,868 --> 01:04:22,177 Ja, Dale. - Ik denk niet dat ik dit kan doen. 902 01:04:22,867 --> 01:04:26,106 Ik weet dat je Harkin haat, maar... 903 01:04:26,768 --> 01:04:31,809 ik denk niet dat ik hier mee door kan gaan. - Ik weet het. Ik ben... 904 01:04:31,810 --> 01:04:33,935 Ik dacht hetzelfde. - Ja. 905 01:04:33,936 --> 01:04:35,557 Laten we er mee ophouden. - Wat is dat? 906 01:04:35,558 --> 01:04:38,189 Wat? - Harkin is hier. 907 01:04:38,190 --> 01:04:40,966 Bij Pellit? Waarom? - Hij loopt rechtstreeks naar de voordeur. 908 01:04:42,116 --> 01:04:45,042 Denk je dat hij ons doorheeft? - Hoe moet ik dat weten. 909 01:04:47,513 --> 01:04:50,017 Wat? 910 01:04:50,867 --> 01:04:54,391 Harkin schiet Pellit net dood. 911 01:04:54,392 --> 01:04:56,094 Weet je dat zeker? 912 01:04:56,095 --> 01:04:59,306 Hij deed net de deur open en Harkin schiet hem in zijn borst. 913 01:04:59,307 --> 01:05:01,484 Hij valt neer en hij schiet hem nog eens, in zijn hoofd. 914 01:05:01,485 --> 01:05:05,589 Schoot hij hem neer? Wat gebeurt er? Schieten? 915 01:05:08,828 --> 01:05:13,397 Nick, wat is er gebeurd? Hoe gaat het met Pellit? 916 01:05:13,398 --> 01:05:15,808 Nog steeds heel erg dood, Dale. 917 01:05:22,451 --> 01:05:26,318 Ik moet weg voordat iemand me ziet. Kom naar de bar. Ik moet Kurt bellen. 918 01:05:26,319 --> 01:05:29,639 Ja, ik zie je daar. Misschien geef ik een paar keer over in het toilet. 919 01:05:29,640 --> 01:05:32,924 Maar dan zie ik je daar. 920 01:05:35,005 --> 01:05:38,089 Toyota. 921 01:05:47,966 --> 01:05:51,951 Blijf rustig. We zoeken dit wel uit. - Een vent werd een uur geleden vermoord. 922 01:05:51,952 --> 01:05:54,034 We zouden hem toch vermoorden. 923 01:05:54,035 --> 01:05:56,395 Dat weet ik nog niet. - Wat bedoel je? 924 01:05:56,396 --> 01:05:58,866 Ik weet niet of ik het in me heb. - Ik raakte in paniek. 925 01:05:58,867 --> 01:06:02,379 Grapje zeker? We kunnen het plan niet meer veranderen. 926 01:06:02,380 --> 01:06:05,908 Zou jij het in je hebben om Julia te vermoorden? 927 01:06:05,909 --> 01:06:08,789 Ik weet het niet. Misschien heb je gelijk. 928 01:06:08,790 --> 01:06:10,598 Het is misschien moeilijk voor te stellen om haar nu te vermoorden. 929 01:06:10,599 --> 01:06:13,207 Nu? Wat betekent dat? 930 01:06:14,013 --> 01:06:15,786 Ga je met haar naar bed? - Nee. 931 01:06:15,787 --> 01:06:18,217 Wat een rotzooi. 932 01:06:18,218 --> 01:06:20,522 Deze keer was het niet mijn schuld. 933 01:06:20,523 --> 01:06:23,062 Je bent zeker een verdachte als je haar nu probeert te vermoorden. 934 01:06:23,063 --> 01:06:25,830 Ik schaduwde haar eerst alleen. Zoals mij gevraagd was. 935 01:06:25,831 --> 01:06:29,042 Dat was alles wat je gevraagd werd. Zeg nu niet hoe geil ze is. 936 01:06:29,043 --> 01:06:33,107 Voor je het weet, kleedt zij zich expres uit. 937 01:06:33,108 --> 01:06:35,668 Voor het raam, met het licht aan. 938 01:06:35,669 --> 01:06:38,403 Alsof ze wist dat ik naar haar keek. - Wat is nu expres uitkleden? 939 01:06:38,404 --> 01:06:40,464 Heel langzaam. - Per ongeluk uitkleden? 940 01:06:40,465 --> 01:06:43,143 Ze voerde duidelijk een toneelstukje op. 941 01:06:43,144 --> 01:06:45,342 En dan maakt ze iets te eten. 942 01:06:45,343 --> 01:06:49,054 Heeft ze een mooie borstkas? - Een lolly. En dan een banaan. 943 01:06:49,055 --> 01:06:53,123 En dan uiteindelijk een hotdog. - Ik geloof jouw verhaal niet. 944 01:06:53,124 --> 01:06:56,068 Drie penisvormige stukken eten. Dat kan toch geen toeval zijn? 945 01:06:56,069 --> 01:06:58,669 En in die rare volgorde eten, dat is geen echte maaltijd. 946 01:06:58,670 --> 01:07:00,525 Eerst koud dan warm. 947 01:07:00,526 --> 01:07:03,157 Dus door dat penisvormige eten, dacht jij dat je wel neuken kon? 948 01:07:03,158 --> 01:07:07,177 Nee, haar uitnodiging om te neuken, nam ik aan als een uitnodiging om te neuken. 949 01:07:07,178 --> 01:07:11,189 Ze lokte mij naar binnen. - Er is echt iets mis met jou. 950 01:07:11,190 --> 01:07:13,578 Je bent een hoer. - Dat is niet aardig. 951 01:07:13,579 --> 01:07:16,695 Jouw probleem is opgelost. Zij kloot niet meer met jou. Gegarandeerd. 952 01:07:16,696 --> 01:07:19,426 Kunnen we verdergaan? En wat er met Pellit gebeurd is vanavond? 953 01:07:19,427 --> 01:07:22,416 Eens even denken. 954 01:07:22,417 --> 01:07:25,695 We bellen de politie met een anonieme tip. 955 01:07:25,696 --> 01:07:28,013 We zeggen dat Harkin Pellit heeft vermoord. 956 01:07:28,014 --> 01:07:30,101 Harkin gaat de gevangenis in, Pellit is in de hel. 957 01:07:30,102 --> 01:07:33,434 Julia is gek geneukt. En het probleem van ons drieën is opgelost. 958 01:07:34,169 --> 01:07:36,818 Zou kunnen werken een anonieme tip. Niet slecht. 959 01:07:37,590 --> 01:07:41,218 Zou uit een telefooncel kunnen, zodat het niet naar ons te herleiden is. 960 01:07:41,219 --> 01:07:43,199 Precies. - We gebruiken mijn kaart. 961 01:07:45,836 --> 01:07:50,315 Waar vind je tegenwoordig een telefooncel? - Bij het busstation. 962 01:07:52,037 --> 01:07:54,268 Bij het winkelcentrum? - Wat is dit? 963 01:07:54,269 --> 01:07:56,848 Wat is dit? - Is dat voor ons? 964 01:08:07,379 --> 01:08:10,469 Helemaal naar beneden. 965 01:08:11,042 --> 01:08:13,490 Zo dan. 966 01:08:13,525 --> 01:08:17,540 Bent u de eigenaar van het voertuig? - Ja. 967 01:08:17,871 --> 01:08:23,327 We hebben een opsporingsbevel voor een grijze Prius, kentekennummer 2WAQ233. 968 01:08:23,328 --> 01:08:26,067 Hoezo? - Had ik het tegen jou? 969 01:08:27,030 --> 01:08:30,056 Dat is zijn auto. - Zeg maar hoe ik kan helpen. 970 01:08:33,430 --> 01:08:36,404 Weten jullie daar iets van? - Waarom zouden we zoiets doen? 971 01:08:37,195 --> 01:08:40,614 Ik weet het niet. Wat is er gebeurd? 972 01:08:40,615 --> 01:08:42,433 Heeft u gedronken? - Nee. 973 01:08:42,434 --> 01:08:46,966 Ik ruik alcohol. - Die vent achterin. 974 01:08:47,560 --> 01:08:49,822 U moet achter ons aanrijden naar het bureau. 975 01:08:49,823 --> 01:08:53,161 Agent, kerel. 976 01:08:54,615 --> 01:08:59,450 Ik kan niet geloven dat ik me hier toe om heb laten praten. 977 01:08:59,451 --> 01:09:03,094 We zijn vermoedelijk... - Ben jij vermoedelijk? 978 01:09:08,402 --> 01:09:11,847 Waarom reed u 61 waar u maar 25 mag rijden? 979 01:09:11,848 --> 01:09:14,673 Een blok verwijderd van het huis van het slachtoffer. 980 01:09:14,674 --> 01:09:17,231 Net nadat hij is doodgeschoten. 981 01:09:17,894 --> 01:09:21,082 Ik was aan het dragracen. 982 01:09:21,083 --> 01:09:24,050 Ik ben een dragracer. - U bent een dragracer? 983 01:09:24,812 --> 01:09:28,017 In een Prius? 984 01:09:30,787 --> 01:09:33,533 Ik win ook niet zo vaak. - Dit begrijp ik niet. 985 01:09:34,352 --> 01:09:36,634 U was op de misdaadlocatie. 986 01:09:36,635 --> 01:09:41,414 Even later vinden wij de auto en dan bent u samen met deze kleine idioot. 987 01:09:41,415 --> 01:09:44,260 Een geregistreerde zedendelinquent. - Het was een lege speelplaats. 988 01:09:44,261 --> 01:09:48,930 En deze vent werkt voor Pellit Chemicals. Het bedrijf van het slachtoffer. 989 01:09:48,931 --> 01:09:50,629 Wat? 990 01:09:51,238 --> 01:09:54,129 Is mijn baas vermoord? 991 01:09:54,130 --> 01:09:59,357 Wat deed jij in zijn huis? Waarom was je daar? 992 01:10:00,072 --> 01:10:03,053 Waar was jij tijdens de moord? 993 01:10:03,054 --> 01:10:07,169 Ik was de liefde aan het bedrijven, met een vrouw. 994 01:10:07,170 --> 01:10:09,929 Ik gaf haar er van langs. 995 01:10:10,643 --> 01:10:13,355 Rechercheurs... - Ik heb een vraag. 996 01:10:13,356 --> 01:10:20,013 Als een van ons wist wie de schutter was, en hij u die zo zou aan kunnen bieden... 997 01:10:21,009 --> 01:10:24,745 dan heeft hij toch recht op een zekere onschendbaarheid? 998 01:10:24,746 --> 01:10:28,103 Toch? - Nee, dan heeft hij recht op gevangenisstraf. 999 01:10:28,488 --> 01:10:33,076 Als hij wist wie het was en ons dat niet heeft gezegd, is dat belemmering van de rechtsgang. 1000 01:10:33,077 --> 01:10:35,869 Dan ben ik blij dat niemand van ons weet wie de schutter is. 1001 01:10:35,870 --> 01:10:39,835 Als jullie geloven, dat wij denken dat dit allemaal toeval is... 1002 01:10:39,836 --> 01:10:43,121 dan zitten we hier een hele tijd. 1003 01:10:43,819 --> 01:10:46,337 Wacht. 1004 01:10:46,338 --> 01:10:51,331 Als u zegt, 'we zitten hier een hele tijd', impliceert u dan... 1005 01:10:51,332 --> 01:10:56,908 we niet weg mogen gaan. Zijn wij soms gearresteerd? 1006 01:10:56,909 --> 01:11:00,047 Nee, jullie zitten hier alleen maar ter ondervraging. 1007 01:11:00,707 --> 01:11:06,812 In feite heeft u dus geen voldoende bewijs. 1008 01:11:07,151 --> 01:11:10,012 Geen gegronde redenen voor een arrestatiebevel. 1009 01:11:10,013 --> 01:11:11,961 Nog niet. 1010 01:11:11,962 --> 01:11:16,277 Verwijzend naar het vierde Amendement... 1011 01:11:17,112 --> 01:11:19,994 geloof ik dat we vrij zijn om te gaan. Of niet? 1012 01:11:20,500 --> 01:11:23,095 Technisch gezien wel. 1013 01:11:23,688 --> 01:11:27,869 Technisch is goed genoeg voor mij. Heren, we zijn vrij. 1014 01:11:28,420 --> 01:11:30,574 Kom op maar. 1015 01:11:30,575 --> 01:11:33,104 We moeten weer naar jouw auto? Loop gewoon door. 1016 01:11:33,105 --> 01:11:35,354 Een taxi, of de trein? Wat wil je doen? 1017 01:11:35,851 --> 01:11:38,103 Er is toch een metro. 1018 01:11:38,104 --> 01:11:40,377 Geweldig, hoe kwam je daar op. - Law en Order. 1019 01:11:40,378 --> 01:11:45,855 Daar leer je nog wel eens wat. - Je wilde ons verraden. 1020 01:11:45,890 --> 01:11:49,724 Misschien waren er wat dingen waardoor we elkaar konden verraden, maar het ging goed. 1021 01:11:50,033 --> 01:11:54,793 Wacht even. Dat is voor jou. Snelheids- overtreding en negeren van rood. 1022 01:11:55,365 --> 01:11:57,675 Voel je niet te veel op je gemak daarbuiten. 1023 01:11:57,676 --> 01:12:02,795 Ons forensisch team kamt het Pellithuis uit voor DNA en vingerafdrukken. 1024 01:12:02,796 --> 01:12:06,233 Ze missen niets. 1025 01:12:14,286 --> 01:12:16,951 Waarom stopte je zijn hele badkamer in je kont? 1026 01:12:16,952 --> 01:12:19,565 Ik wist niet dat ik DNA op mijn lichaam had. - Jij hebt gelogen. 1027 01:12:19,566 --> 01:12:24,028 Je weet dat er DNA op je lichaam zit. Je stopt graag dingen in je lichaam, viezerik. 1028 01:12:24,029 --> 01:12:27,585 We moeten een advocaat zoeken. - Ik heb geen geld voor een advocaat. 1029 01:12:27,586 --> 01:12:29,839 Ik heb een dure ring gekocht, die ik me niet kan veroorloven... 1030 01:12:29,840 --> 01:12:33,013 en de rest van mijn geld heb ik aan Jones gegeven. 1031 01:12:33,014 --> 01:12:37,318 Daar moeten we mee gaan praten. - Tot zover heeft hij ons beschermd. 5.000 dollar. 1032 01:12:37,319 --> 01:12:41,168 5040 met de aktetas. - Hou je kop over die aktetas. 1033 01:12:46,260 --> 01:12:50,405 Hallo, klootzak. - Kijk eens we er terug is. 1034 01:12:50,406 --> 01:12:53,360 Wat is er gebeurd met dat 'Strangers on a train' spul? 1035 01:12:53,361 --> 01:12:55,069 Dat is niet goed gegaan. 1036 01:12:55,070 --> 01:12:58,078 Een van de voorbestemde slachtoffers heeft de andere voorbestemde slachtoffer vermoord. 1037 01:12:58,079 --> 01:12:59,887 Dat meen je niet. - Ja, het is een zooitje. 1038 01:12:59,888 --> 01:13:02,400 Jullie zijn genieën. 1039 01:13:02,401 --> 01:13:05,369 We hadden er dus niets mee te maken. 1040 01:13:05,404 --> 01:13:09,317 De politie pakt ons op als verdachten, en het DNA van Kirk is in het appartement... 1041 01:13:09,318 --> 01:13:13,448 omdat hij de tandenborstel in zijn kont stopte. - Ik vertel hem het hele verhaal. 1042 01:13:13,449 --> 01:13:16,051 We moeten de zaak afhandelen. 1043 01:13:17,978 --> 01:13:20,871 Ik heb 5.000 dollar nodig. - Nee, geen geld meer. 1044 01:13:20,872 --> 01:13:25,501 2.000. - Echt niet meer, klootzak. 1045 01:13:26,442 --> 01:13:30,016 Betaal dan mijn drankjes. - Ja, betaal zijn drankjes. 1046 01:13:30,017 --> 01:13:32,384 Je bent niet echt goed in onderhandelen. 1047 01:13:32,385 --> 01:13:34,854 Die vent die die andere vent vermoordde, die jullie wilde vermoorden... 1048 01:13:34,855 --> 01:13:37,763 zat de politie achter hem aan? - Nee, ze verdenken hem niet. 1049 01:13:37,798 --> 01:13:41,865 Dan moet je dit doen. Laat hem de moord bekennen... 1050 01:13:42,649 --> 01:13:46,425 terwijl je een afluisterapparaat draagt. - Een afluisterapparaat, dat is een makkie. 1051 01:13:46,426 --> 01:13:48,721 Hebben ze jou te pakken gekregen toen jij iemand had vermoord? 1052 01:13:53,076 --> 01:13:56,028 Ik heb nog nooit iemand vermoord. - Sorry? 1053 01:13:56,029 --> 01:13:57,663 Ik heb niemand vermoord. 1054 01:13:57,664 --> 01:14:01,750 Jij zei dat je een tijd gezeten hebt, voor iets vreselijks. 1055 01:14:01,751 --> 01:14:04,492 Iets vreselijk, maar daarom heb ik nog niemand vermoord. 1056 01:14:04,493 --> 01:14:07,327 Dat impliceerde je wel. - Wat heb je dan gedaan? 1057 01:14:13,398 --> 01:14:16,519 Hebben jullie ooit de film 'Snow falling on Cedars' gezien? 1058 01:14:16,520 --> 01:14:19,045 Ik heb hem nooit gezien. - Geweldige film. 1059 01:14:19,046 --> 01:14:25,053 Ik nam een camera mee de bioscoop in, en heb illegaal opgenomen. Ze stonden bij de uitgang. 1060 01:14:25,054 --> 01:14:27,914 Kreeg je tien jaar voor videopiraterij? 1061 01:14:27,915 --> 01:14:31,099 Ze nemen dat zo hoog op. 1062 01:14:31,100 --> 01:14:35,907 We nemen advies voor moord aan van een man die een Ethan Hawk film opgenomen heeft? 1063 01:14:35,908 --> 01:14:40,206 Dus je kent die film? - Ik ken die film. Dat is het punt niet. 1064 01:14:40,207 --> 01:14:42,695 Je hebt ons er ingeluisd. 1065 01:14:43,874 --> 01:14:47,784 Iets klopt er niet helemaal. 1066 01:14:47,785 --> 01:14:49,748 Jij noemt jezelf een videopiraat. 1067 01:14:49,749 --> 01:14:53,495 Piraterij op open zee? Waarom heb je dan een pistool bij je? 1068 01:14:53,496 --> 01:14:55,746 Een pistool? 1069 01:14:56,455 --> 01:14:59,460 Dat is mijn mobieltje. 1070 01:14:59,461 --> 01:15:01,655 Een helper. Ik zit in de auto. 1071 01:15:02,613 --> 01:15:05,706 Als je er zo naar grijpt, maak je mensen in de war. 1072 01:15:05,707 --> 01:15:08,650 Ik voel me als een idioot. - Je bent een idioot. 1073 01:15:09,359 --> 01:15:14,061 Je stapt niet een bar binnen en geeft een vent 5.000 dollar alleen omdat hij zwart is. 1074 01:15:14,062 --> 01:15:16,955 Het is nooit een zwart-blank ding geweest. - We gaan. 1075 01:15:16,956 --> 01:15:19,980 Kom op. - Jullie zijn allemaal gek. 1076 01:15:32,818 --> 01:15:35,108 Het ziet er stil uit. - Ja. 1077 01:15:35,109 --> 01:15:38,309 De taperecorder is klaar. Er zitten nieuwe batterijen in. 1078 01:15:38,310 --> 01:15:42,836 Een grote investering van mij, dus ik zou moeten opnemen. 1079 01:15:42,837 --> 01:15:45,020 Ik doe het. - Doe jij het? 1080 01:15:45,021 --> 01:15:49,785 Dan moet je die op je borst vastplakken. - Dat kan niet, daar zit allemaal haar. 1081 01:15:49,786 --> 01:15:52,618 Stop het in je zak. Hij hoeft het niet op zijn borst te plakken. 1082 01:15:53,051 --> 01:15:57,377 Wachten we tot hij thuiskomt en grijpen dan een bureaustoel of zo? 1083 01:15:57,378 --> 01:16:01,506 Een van ons zit daar in, draait rond en confronteert hem er dan mee. 1084 01:16:01,507 --> 01:16:03,675 Ik zit wel in de stoel. - Nick zit in de stoel. 1085 01:16:03,676 --> 01:16:09,016 Hij is anders mijn baas. - Drie stoelen en tegelijk ronddraaien? 1086 01:16:09,017 --> 01:16:11,934 Dan confronteren we hem zo. - Dat is meer een musicalnummer. 1087 01:16:14,174 --> 01:16:17,845 Pas op voor de kat. - Verrassing. 1088 01:16:19,086 --> 01:16:22,280 Vals alarm. Ga maar weer. 1089 01:16:22,281 --> 01:16:25,064 Wie zijn jullie? Kom maar binnen. 1090 01:16:25,736 --> 01:16:30,721 Jij hebt Dave toch op straat geholpen? 1091 01:16:30,722 --> 01:16:33,198 Dat is hem. - Dat ben ik. 1092 01:16:33,199 --> 01:16:36,441 Hoe gaat het met hem? - Geweldig, dankzij jou. Bedankt. 1093 01:16:37,005 --> 01:16:40,400 Heb ik jullie uitgenodigd. - Ja en nee. 1094 01:16:40,401 --> 01:16:44,523 Ik werk bij je man en we zijn laat. Ik ben Nick en dit zijn mijn maatjes. 1095 01:16:44,524 --> 01:16:47,042 Hij is in de garage. - We moeten ons verstoppen. Kom binnen. 1096 01:16:47,763 --> 01:16:50,958 Doe het licht uit. - Bukken. 1097 01:16:52,449 --> 01:16:56,105 Ik ben Kurt. Ik heb me nog niet kunnen voorstellen bij de deur. 1098 01:16:56,596 --> 01:16:59,114 Rhonda. - Aangenaam, Rhonda. 1099 01:16:59,647 --> 01:17:02,511 Nick heeft niet gezegd dat zijn baas met een model getrouwd is. 1100 01:17:03,093 --> 01:17:06,892 Ik ben geen model. - Wanneer ben je daar mee gestopt? 1101 01:17:12,431 --> 01:17:15,893 Verrassing. 1102 01:17:15,894 --> 01:17:18,332 Dat haat ik. - Hebben we jou even te pakken? 1103 01:17:18,333 --> 01:17:21,522 Je was dus verrast? - Ja. 1104 01:17:21,523 --> 01:17:24,202 Iedereen is er. 1105 01:17:24,203 --> 01:17:27,962 Ik moet mijn spullen neerzetten. Ze weet dat ik die feestjes haat. 1106 01:17:28,975 --> 01:17:31,977 We hadden hem goed te pakken. 1107 01:17:35,410 --> 01:17:38,830 Hij is alleen weggegaan. Dit is onze kans. - Zijn jullie klaar? 1108 01:17:38,831 --> 01:17:41,994 Heel erg klaar. 1109 01:17:41,995 --> 01:17:44,226 Laten we het doen. 1110 01:17:48,475 --> 01:17:52,403 Ik kan niet geloven dat mijn vrouw jou uitgenodigd heeft. En wat doe jij hier? 1111 01:17:52,404 --> 01:17:55,130 Kom je me nog een paar keer neersteken? - We weten wat jij hebt gedaan. 1112 01:17:55,802 --> 01:17:58,673 Wat betekent dat. - We zagen dat jij hem vermoordde. 1113 01:17:59,379 --> 01:18:01,521 Echt? 1114 01:18:01,522 --> 01:18:05,229 Wat is dit dan? Afpersen? 1115 01:18:05,230 --> 01:18:08,801 Denk je dat je mij kunt afpersen? 1116 01:18:08,802 --> 01:18:12,483 Omdat je zag dat ik de vriend van mijn vrouw heb vermoord? 1117 01:18:13,112 --> 01:18:15,828 Zeg zijn naam. 1118 01:18:16,487 --> 01:18:18,593 Wat? 1119 01:18:18,594 --> 01:18:20,917 De man die jij vermoord hebt, zeg zijn naam. 1120 01:18:20,918 --> 01:18:24,376 Pallet? Die naam betekent niets meer. 1121 01:18:24,377 --> 01:18:26,847 Daar heb je het. Bedankt. Laten we het doen, jongens. 1122 01:18:26,848 --> 01:18:31,483 Ja, dat klopt. - Waar is Kurt? Ik heb Pellit vermoord. 1123 01:18:31,484 --> 01:18:34,980 We missen Kurt nog. - Ik liep zo naar zijn deur... 1124 01:18:34,981 --> 01:18:37,497 ik hield een pistool tegen zijn borst en ik heb hem neergeschoten. 1125 01:18:37,498 --> 01:18:41,130 Weet je wat ik daarna heb gedaan? Ik schoot nog eens op hem. 1126 01:18:41,131 --> 01:18:43,757 Laat mij je iets zeggen. 1127 01:18:43,758 --> 01:18:46,385 Ik vond het heerlijk. 1128 01:18:46,386 --> 01:18:50,604 Dus als je denkt, dat ik een mietje ben of zo... 1129 01:18:50,605 --> 01:18:55,137 die niet hetzelfde zou doen bij een stelletje afpersers... 1130 01:18:55,138 --> 01:18:59,869 denk dan nog maar eens na. - Laat mij Kurt maar even halen. 1131 01:18:59,870 --> 01:19:02,906 Jij bent echt zielig. 1132 01:19:02,907 --> 01:19:08,138 Jij loopt mijn huis binnen op mijn verjaardag en dan haal je dit soort dingen uit. 1133 01:19:10,185 --> 01:19:13,112 Laat me je iets zeggen. 1134 01:19:13,113 --> 01:19:15,838 Je bent dood. 1135 01:19:15,839 --> 01:19:20,164 Jij en jij en... - Kurt. 1136 01:19:20,165 --> 01:19:22,912 Kurt, allemaal dood. 1137 01:19:23,754 --> 01:19:27,327 Ik wist niet dat je jarig was. - Wat heb je daar? 1138 01:19:27,328 --> 01:19:30,883 Ik pak mijn pistool. Momentje. - Ik haal de auto. 1139 01:19:30,884 --> 01:19:33,809 Wat is er met Kurt gebeurd? 1140 01:19:35,252 --> 01:19:37,545 Daar zijn jullie. - Waar was jij? 1141 01:19:37,546 --> 01:19:39,567 Ik had last van mijn maag. Ik moest naar het toilet. 1142 01:19:39,568 --> 01:19:41,769 Hij heeft alles bekend en nu pakt hij een pistool. 1143 01:19:41,770 --> 01:19:44,105 Wat is daar gebeurd? 1144 01:19:44,106 --> 01:19:46,282 Ze liet mij haar mond, huis zien. 1145 01:19:47,936 --> 01:19:50,811 Ga naar de auto. - Hou op. 1146 01:19:55,002 --> 01:19:58,496 Ik dacht niet na. Het spijt me. 1147 01:19:58,532 --> 01:20:01,901 Ze is heel erg geil. En ik ben een zwakke man. 1148 01:20:01,902 --> 01:20:04,219 Ja, ik geef het toe. 1149 01:20:05,632 --> 01:20:08,670 Ze hebben mijn DNA gevonden. 1150 01:20:08,671 --> 01:20:11,859 Ze hebben jouw poepborstel gevonden. 1151 01:20:12,310 --> 01:20:17,260 Je bent geobsedeerd door je kont. - Nee, het was een grapje. 1152 01:20:17,261 --> 01:20:20,061 Hou op. Waar moeten we nu wonen? 1153 01:20:20,062 --> 01:20:23,283 De huidige situatie gaat niet meer. - Er zal overal politie zijn. 1154 01:20:23,318 --> 01:20:27,200 Gaan we soms het land uit? - Ja, naar Canada of Mexico. 1155 01:20:27,201 --> 01:20:30,513 Ik kan niet in Mexico wonen. Ik kan niet tegen het eten. 1156 01:20:30,514 --> 01:20:34,197 Dan ga ik waarschijnlijk dood. - Wil je dan de gevangenis in? 1157 01:20:34,198 --> 01:20:36,849 Hou je kop. 1158 01:20:36,850 --> 01:20:39,964 Ik moet dit opnemen. - Hallo, geliefde. 1159 01:20:40,994 --> 01:20:44,516 We kunnen nu niet echt praten, Julia. - Ik ben er niet. 1160 01:20:44,517 --> 01:20:49,686 Ik wilde je thuis bellen. Om het aan Stacy te vertellen. 1161 01:20:49,687 --> 01:20:52,062 Nee, niet doen. Wacht. 1162 01:20:52,063 --> 01:20:56,210 We leren het metrisch stelsel. We moeten jassen kopen en truien en hockey leren spelen. 1163 01:20:56,211 --> 01:20:58,560 Ik heb lang genoeg gewacht. 1164 01:20:58,561 --> 01:21:01,630 Ik ben er zat van dat je met mijn emoties speelt. 1165 01:21:01,631 --> 01:21:06,692 Ik speel niet met je. Ik regel het wel. 1166 01:21:06,693 --> 01:21:09,743 Wacht. Wat ga je met me doen? 1167 01:21:09,744 --> 01:21:11,917 We gaan neuken. - Wat? 1168 01:21:11,918 --> 01:21:15,653 Ik wil details, watje. En wees gedetailleerd. 1169 01:21:15,654 --> 01:21:19,388 Wil je details? Ik zit met mensen in de auto. Dit is niet de juiste tijd. 1170 01:21:19,389 --> 01:21:21,866 Het kan mij niet schelen of het niet de juiste tijd is. 1171 01:21:21,867 --> 01:21:27,493 Ik zorg dat jij je goed voelt. Met mijn vingers en mijn tong. 1172 01:21:27,494 --> 01:21:33,348 Ik weet dat je beter kunt. - Ik stop mijn penis in jouw poesje, Julia. 1173 01:21:33,349 --> 01:21:35,537 Daar kom ik klaar van. 1174 01:21:37,369 --> 01:21:40,036 Wat was dat? 1175 01:21:40,607 --> 01:21:44,002 Dat is Harken. - Kijk uit. 1176 01:21:44,003 --> 01:21:47,005 Ze proberen ons te vermoorden. - Wegwezen. 1177 01:21:48,555 --> 01:21:51,340 Voorzichtig. 1178 01:21:52,994 --> 01:21:58,879 Ga je mij in mijn gezicht slaan met jouw lul? - Ja, ik sla je in je gezicht met mijn lul. 1179 01:21:58,880 --> 01:22:01,777 Ik haal mijn lul over je hele gezicht heen. 1180 01:22:02,222 --> 01:22:05,858 Rij ons niet de vernieling in. 1181 01:22:06,554 --> 01:22:08,528 Meer, Dale. 1182 01:22:08,529 --> 01:22:13,494 Ik ga op en neer op je. Ik wrijf mijn naakte lichaam tegen jouw naakte lichaam. 1183 01:22:13,495 --> 01:22:17,585 Tot het rauw en rood is en we beiden heel erg geschaafd zijn. 1184 01:22:24,613 --> 01:22:28,258 Ga weg hier. 1185 01:22:29,981 --> 01:22:32,946 Ik spuit op je armen. - Wat nog meer? 1186 01:22:32,981 --> 01:22:36,931 En dan ram ik mijn schedel in je kont. 1187 01:22:40,605 --> 01:22:43,264 En ik spring op en neer op je kont. 1188 01:22:46,882 --> 01:22:49,433 Ik zie je vrijdag, viezerik. 1189 01:22:49,434 --> 01:22:53,711 Goed, vrijdag. Leuk dat je haar gek geneukt hebt, Kurt. 1190 01:22:53,712 --> 01:22:56,064 Had ik op haar tieten moeten dansen? 1191 01:22:56,065 --> 01:22:59,725 Goed gereden, trouwens. Heel goed. Erg bedankt. 1192 01:22:59,726 --> 01:23:03,221 Goedenavond, Mr Buckman. - Hoe gaat het, Gregory? 1193 01:23:03,222 --> 01:23:05,810 Volgens onze sensoren verkeert u in de problemen. 1194 01:23:05,811 --> 01:23:08,055 Omdat een idioot ons net aangereden heeft. 1195 01:23:08,056 --> 01:23:11,066 Ik zal de autoriteiten waarschuwen en hen naar uw locatie brengen. 1196 01:23:11,067 --> 01:23:15,068 Geen politie. Die zit al achter ons aan. - Ze denken dat we iemand vermoord hebben. 1197 01:23:15,069 --> 01:23:18,285 Bel de politie niet. 1198 01:23:19,183 --> 01:23:21,964 Waarom rij je langzamer? Schiet op. 1199 01:23:21,965 --> 01:23:24,305 Dat deed ik niet. De motor sloeg af. 1200 01:23:24,306 --> 01:23:26,730 Ik heb uw motor onklaar gemaakt. - Wat? 1201 01:23:26,731 --> 01:23:30,840 Dat zijn de regels van Nav Guide, als een bestuurder een misdaad heeft gepleegd. 1202 01:23:30,841 --> 01:23:33,854 Ik betaal 19 dollar per maand voor deze dienst. 1203 01:23:33,889 --> 01:23:36,867 Blijf in uw voertuig, de politie komt er zo aan. 1204 01:23:36,868 --> 01:23:40,282 Ik dacht dat je onze vriend was, Gregory. 1205 01:23:54,360 --> 01:23:57,677 Allemaal de auto uit. 1206 01:24:00,217 --> 01:24:02,922 Weet je nog dat ik je leven eens heb gered? - Hou je kop. 1207 01:24:05,198 --> 01:24:07,682 Doe rustig. - Hou je kop. 1208 01:24:07,683 --> 01:24:11,562 Ik heb zes kogels in dit pistool. Ik kan jullie dus twee keer neerschieten. 1209 01:24:11,563 --> 01:24:14,188 Net als die klootzak, Pellit. Als ik dat zou willen. 1210 01:24:14,189 --> 01:24:16,640 Dat ga ik niet doen. - Schiet je ons geen twee keer neer? 1211 01:24:16,641 --> 01:24:19,188 Je schiet ons niet neer. Wees eens duidelijk. - Hou je kop. 1212 01:24:19,922 --> 01:24:21,843 Ik heb een beter idee. 1213 01:24:21,844 --> 01:24:24,002 Ik vertel de politie dat jullie Pellit hebben vermoord. 1214 01:24:24,003 --> 01:24:27,712 Toen ik daar achter kwam, wilden jullie mij vermoorden op me te laten zwijgen. 1215 01:24:27,713 --> 01:24:29,725 Dat is idioot? - Is dat zo? 1216 01:24:29,726 --> 01:24:33,643 Ik zie geen enkel bewijs dat ik Pellit heb neergeschoten. 1217 01:24:33,644 --> 01:24:36,186 Trouwens, ik ben de man met een kogel in mijn been. 1218 01:24:36,187 --> 01:24:38,345 Wat? 1219 01:24:39,540 --> 01:24:41,921 Dat doet zo een pijn. 1220 01:24:42,976 --> 01:24:46,286 Vangen. - Niet vangen. 1221 01:24:46,287 --> 01:24:50,960 Zie je? Je kan geen marathon winnen zonder pleisters op je tepels. 1222 01:24:50,961 --> 01:24:53,963 Wat betekent dat? - Let op. 1223 01:25:00,287 --> 01:25:02,975 Hij heeft een pistool. 1224 01:25:06,080 --> 01:25:09,052 Godzijdank, jullie zijn er. Deze jongens hebben mij neergeschoten. 1225 01:25:09,053 --> 01:25:11,014 Dat is niet waar. 1226 01:25:11,015 --> 01:25:13,478 Ik heb ontdekt dat ze iemand wilde vermoorden en zij wilde mij het zwijgen opleggen. 1227 01:25:13,479 --> 01:25:16,647 Bescherm mij tegen hen. Ik heb een vrouw en een kat. 1228 01:25:16,648 --> 01:25:19,839 Rustig aan. Bel een ambulance. 1229 01:25:19,840 --> 01:25:23,160 Wat is dit? - Een bandrecorder. 1230 01:25:23,161 --> 01:25:26,298 Dat is een bandrecorder. - Dat is een bandrecorder. 1231 01:25:26,299 --> 01:25:28,574 Zet dat uit. - Die heeft de hele tijd aangestaan. 1232 01:25:28,575 --> 01:25:31,332 Luister naar ons, agent. 1233 01:25:31,333 --> 01:25:34,278 Luister even naar ons. Hij heeft bekend dat hij Pellit heeft vermoord. 1234 01:25:34,279 --> 01:25:37,565 Hij zei dat hij hem twee keer heeft neergescho- ten, hij zou ons een of twee keer neerschieten. 1235 01:25:37,566 --> 01:25:39,801 Dat gedeelte is niet duidelijk. - Jij bent gek. 1236 01:25:39,802 --> 01:25:42,254 Speel de recorder af. 1237 01:25:43,421 --> 01:25:48,397 Al die mensen zijn daarbuiten. - Jouw ballen zijn zo glad. 1238 01:25:48,398 --> 01:25:52,558 Is dat mijn vrouw? - Natuurlijk niet. Spoel maar door. 1239 01:25:52,593 --> 01:25:57,859 Ik ram mijn schedel in jouw kont en ik dans op je tieten, en... 1240 01:25:57,860 --> 01:26:00,232 Wat is dit? - Trek nu geen conclusies... 1241 01:26:00,233 --> 01:26:02,481 ik heb een probleem met mijn baas. Dat zijn jullie zaken niet. 1242 01:26:02,482 --> 01:26:04,498 Spoel maar door tot het einde. 1243 01:26:06,118 --> 01:26:10,129 Er staat niets op. 1244 01:26:10,130 --> 01:26:12,487 Hij nam niets meer op toen we aangereden werden. 1245 01:26:12,488 --> 01:26:14,336 Net voordat hij zogenaamd bekende? 1246 01:26:14,337 --> 01:26:17,181 Dit zijn leugenaars. Ze zijn niet te vertrouwen. 1247 01:26:17,182 --> 01:26:19,191 Ze schoten mij in mijn been. Ze hebben een man vermoord. 1248 01:26:19,421 --> 01:26:21,729 Hij heeft zichzelf neergeschoten. - Ik hoef niets meer te horen. 1249 01:26:24,107 --> 01:26:26,857 Doe hen de handboeien om. - Dat is niet nodig. 1250 01:26:26,858 --> 01:26:29,408 We gaan naar de gevangenis. 1251 01:26:29,409 --> 01:26:32,300 Ongelofelijk. - Het doet zo een pijn. 1252 01:26:32,301 --> 01:26:33,900 Sorry, agenten. 1253 01:26:33,901 --> 01:26:38,157 Het is het beleid van Nav Guide om alle gesprekken op te nemen... 1254 01:26:38,158 --> 01:26:40,233 voor de verzekering. - Wie is dat? 1255 01:26:40,234 --> 01:26:43,080 Dat is onze Nav Guide vertegenwoordiger. - Hij heet Almonan. 1256 01:26:43,081 --> 01:26:47,599 Atmanad. - Almondmond. 1257 01:26:47,600 --> 01:26:52,762 Gregory, laat horen wat hij gezegd heeft. - Net na de aanrijding. 1258 01:26:52,763 --> 01:26:55,855 Heel goed, meneer. - Hier luisteren jullie toch niet naar? 1259 01:26:55,856 --> 01:26:57,975 Dit is geen bewijs. - Ik heb zes kogels in dit pistool. 1260 01:26:57,976 --> 01:27:00,281 Dat betekent dat ik jullie twee keer neer kan schieten. 1261 01:27:00,282 --> 01:27:03,085 Net als die klootzak, Pellit. Als ik dat echt zou willen. 1262 01:27:03,086 --> 01:27:05,063 Maar, dat ga ik niet doen. - Dat is het. 1263 01:27:05,064 --> 01:27:07,432 Dat bent u. 1264 01:27:08,378 --> 01:27:10,869 Dat is geen bewijs. Dat is een auto. 1265 01:27:10,870 --> 01:27:13,968 U luistert toch niet naar een auto. - Nu krijg ik toch die promotie. 1266 01:27:15,357 --> 01:27:17,537 Om die vraag te beantwoorden, dat was jouw vrouw. 1267 01:27:17,538 --> 01:27:19,798 Heb je mijn vrouw geneukt? - Ik heb jouw vrouw geneukt. 1268 01:27:19,799 --> 01:27:22,217 Je hebt mijn vrouw geneukt. 1269 01:27:25,416 --> 01:27:29,381 Wat vind je van die tepels? - Was dat een slagzin? 1270 01:27:29,382 --> 01:27:32,225 Good Will Hunting. 1271 01:27:32,226 --> 01:27:35,276 Ik begrijp het. 1272 01:27:37,280 --> 01:27:41,421 En, gefeliciteerd. - We gingen dus toch niet naar de gevangenis. 1273 01:27:41,819 --> 01:27:44,854 Wel later die avond, toen ze ons opgepakt hadden en meenamen. 1274 01:27:44,855 --> 01:27:49,347 We hadden de politie naar Harkin gebracht, dus ze lieten de andere overtredingen varen. 1275 01:27:49,745 --> 01:27:51,749 En vreemd genoeg, gelukkig maar voor Kurt... 1276 01:27:51,750 --> 01:27:55,347 is er geen wet die verbiedt dat je andermans toiletspullen in je kont stopt. 1277 01:27:55,846 --> 01:28:00,792 Door Harkins zijn toestand, 25 jaar tot levenslang in de gevangenis... 1278 01:28:00,793 --> 01:28:03,977 benoemde Comnidyne mij tot voorzitter. 1279 01:28:03,978 --> 01:28:05,918 Het is een geweldige baan. Ik kreeg salarisverhoging... 1280 01:28:05,919 --> 01:28:07,596 en ik ben mijn eigen baas. 1281 01:28:07,597 --> 01:28:10,100 Op de directeur na dan. - Goedemorgen. 1282 01:28:10,101 --> 01:28:13,316 Goedemorgen. Jij moet Nick zijn. 1283 01:28:13,317 --> 01:28:16,081 Dat klopt. - Geweldig om je eindelijk eens te ontmoeten. 1284 01:28:16,082 --> 01:28:19,228 U ook, Mr Sherman. - Lou, alsjeblieft. 1285 01:28:19,911 --> 01:28:22,025 Goed, Lou. 1286 01:28:22,026 --> 01:28:25,297 Ik waardeer de kans die u mij gegeven hebt. Ik zal u niet teleurstellen. 1287 01:28:25,298 --> 01:28:27,400 Daar ben ik zeker van. 1288 01:28:27,401 --> 01:28:29,638 Ik heb horen zeggen dat hij een geweldige vent is. 1289 01:28:30,470 --> 01:28:33,581 Mr Sherman, het spijt me. Uw koffie is koud. 1290 01:28:34,346 --> 01:28:38,338 De meeste mensen. - Mr Sherman, ik heb honger. 1291 01:28:38,339 --> 01:28:40,878 Mag ik er nu uitkomen, alstublieft? 1292 01:28:40,879 --> 01:28:43,353 Heb je dat gehoord? - Nee. 1293 01:28:43,354 --> 01:28:50,223 Lijkt wel of er iemand in je achterbak zit. - Laat dit ons kleine geheimpje zijn. 1294 01:28:50,224 --> 01:28:55,875 Ik moet douchen. - Mijn baas blijkt een zieke klootzak te zijn. 1295 01:28:57,105 --> 01:29:01,585 De Pellit familie gaf de leiding van het bedrijf in handen aan de oudste werknemer. 1296 01:29:01,586 --> 01:29:04,784 Dat was Kurt niet. Hij vond dat niet erg. 1297 01:29:04,785 --> 01:29:09,119 Hij realiseerde zich, als je de baas bent, willen mensen je soms vermoorden. 1298 01:29:09,120 --> 01:29:12,161 Kom binnen. - Ik wilde je feliciteren. 1299 01:29:12,554 --> 01:29:15,483 Bedankt. - Als ik iets kan doen om je... 1300 01:29:15,484 --> 01:29:18,390 om je te helpen met de baby, laat het me weten. - Wat voor baby? 1301 01:29:18,391 --> 01:29:21,170 Jouw baby. 1302 01:29:21,171 --> 01:29:24,106 Ik ben niet zwanger. - Ik raak jou dus aan. 1303 01:29:28,783 --> 01:29:34,013 Kunnen we de patiënt niet eerst doorboren? 1304 01:29:34,014 --> 01:29:39,022 Dale besloot dat zijn enige keus was, om Julia toch te neuken. 1305 01:29:39,023 --> 01:29:42,332 Jij blijft me verbazen. 1306 01:29:43,035 --> 01:29:47,176 Vies klein mannetje. - Wacht maar af. 1307 01:29:48,791 --> 01:29:52,578 Vind je dat lekker? - Jazeker. 1308 01:29:57,241 --> 01:30:00,654 Ik zou willen dat ik seks met Julia had. 1309 01:30:04,297 --> 01:30:08,592 Ik wist het allemaal niet meer. - Ze sprak tegen jouw penis. 1310 01:30:08,593 --> 01:30:12,985 Wie ben jij? - Dit is mijn vriend, Kenny Sommerfeld. 1311 01:30:12,986 --> 01:30:16,179 'Most Likely to Succeed'. - Geef mij daar wat van. 1312 01:30:16,180 --> 01:30:20,123 Raak me niet aan. - Hij doet alles voor 50 dollar. 1313 01:30:20,124 --> 01:30:22,196 Dat is waar. - En dat is niet leuk. 1314 01:30:22,197 --> 01:30:25,198 Daarom vroeg ik hem om jou erbij te lappen. 1315 01:30:25,199 --> 01:30:28,065 Echt? Kun je dit alleen maar bedenken? 1316 01:30:28,066 --> 01:30:31,054 Jouw woord tegen het mijne? - Vergeet die jongen niet. 1317 01:30:31,089 --> 01:30:34,750 Mijn cameraman. Hij heeft veel Hollywoodhits gemaakt. 1318 01:30:34,751 --> 01:30:38,856 Jij bent een zieke kleine klootzak. 1319 01:30:38,857 --> 01:30:43,419 Hou je kop even, Julia. 1320 01:30:43,420 --> 01:30:45,421 Dit gaat er gebeuren. 1321 01:30:45,422 --> 01:30:49,812 Ik ga twee weken op vakantie. Heel leuk en heel duur. 1322 01:30:49,813 --> 01:30:52,828 Met mijn verloofde. Laten we het een huwelijksreis noemen. 1323 01:30:52,829 --> 01:30:54,568 En jij gaat dat betalen. 1324 01:30:54,569 --> 01:30:59,179 Dan ga ik terug naar een verkrachtingsvrije werkplek. 1325 01:30:59,180 --> 01:31:04,712 Als je ook maar kijkt, naar mijn sexy kleine kontje... 1326 01:31:04,713 --> 01:31:11,087 dan laat ik jou opsluiten, gekke teef. 1327 01:31:11,088 --> 01:31:14,259 Hoer. 1328 01:31:15,083 --> 01:31:17,638 Dat voelde goed. 1329 01:31:17,673 --> 01:31:21,183 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke en Suurtje 1330 01:31:24,836 --> 01:31:28,300 Zit mijn haar goed? Toch niet zo erg als dat van hem? 1331 01:31:30,161 --> 01:31:34,740 Ik wist niet dat jij je opa had gebeld. 1332 01:31:38,272 --> 01:31:41,449 Hou op. 1333 01:31:47,779 --> 01:31:49,903 Hij liep de deur uit. 1334 01:31:49,904 --> 01:31:53,290 Het ziet er hier vreselijk uit. Alsof de 'Sharper Image' hier gescheten heeft. 1335 01:31:53,291 --> 01:31:56,724 40 met de aktetas. - Hou op over de aktetas. 1336 01:31:57,459 --> 01:32:00,745 Stop die aktetas... In mijn kont. 1337 01:32:02,154 --> 01:32:05,530 Stop die aktetas in mijn kont. 1338 01:32:11,716 --> 01:32:15,355 Jij bent goed. - Ja, ik ben goed. 1339 01:32:15,356 --> 01:32:18,017 Anders gaat kleine Stacey eens kijken. 1340 01:32:18,018 --> 01:32:21,771 Naar mijn fotoalbum. 1341 01:32:24,643 --> 01:32:27,671 Laten we dit even maken. 1342 01:32:28,413 --> 01:32:31,566 Heb jij ooit wel eens... 1343 01:32:38,250 --> 01:32:40,698 Dat is... 1344 01:32:44,388 --> 01:32:49,253 Nu nies ik. Stof. Is dat diabetes? - Ik ben een apotheker, geen dokter. 1345 01:32:49,254 --> 01:32:51,180 Zijn dat mijn hersenen? Meet mijn temperatuur op. 1346 01:32:51,181 --> 01:32:53,545 Heb je roofies? Ik wil een lolly. 1347 01:32:53,546 --> 01:32:55,733 Hou je van karaoke? Heb je MDMA? 1348 01:32:55,734 --> 01:32:58,560 Ik zal je pijpen. 1349 01:33:05,818 --> 01:33:10,542 Op welke datum is het klaar, klootzak? 1350 01:33:19,570 --> 01:33:22,735 Doe dat nog eens. 1351 01:33:24,617 --> 01:33:27,229 Hallo. 1352 01:33:29,900 --> 01:33:32,840 Ik wil haar wel over een ton leggen en de 50 staten laten zien. 1353 01:33:32,841 --> 01:33:35,657 Ik weet niet wat dat betekent. - Dat is een gezegde. 1354 01:33:35,658 --> 01:33:38,118 Dat denk ik niet. - Welwaar. 1355 01:33:38,736 --> 01:33:41,153 Zeker weten. 1356 01:33:41,154 --> 01:33:43,076 Echt? - Ja, uit de film. 1357 01:33:43,791 --> 01:33:48,115 Nu is het dat wel. - Prachtig.