1 00:01:02,951 --> 00:01:04,685 - Mike! - Whoo-hoo-hoo! 2 00:01:04,687 --> 00:01:07,854 - Que diabos está fazendo? - Chama-se dirigir, Marcus. 3 00:01:12,894 --> 00:01:14,094 Desacelere! 4 00:01:15,097 --> 00:01:16,996 O que? Quatro minutos? Acelerar. 5 00:01:16,998 --> 00:01:20,801 Ah, então você quer que eu acelere e desacelere ao mesmo tempo? 6 00:01:23,372 --> 00:01:24,971 Indo para o sul em Collins. 7 00:01:26,676 --> 00:01:29,376 - Aproximando-se rapidamente da 22 Street. - Copie isso. 8 00:01:29,378 --> 00:01:31,613 O apoio aéreo tem um visual. 9 00:01:33,548 --> 00:01:34,815 Mike! 10 00:01:41,623 --> 00:01:42,989 Estou prestes a vomitar. 11 00:01:42,991 --> 00:01:44,825 Oh, você aposta... O inferno não. 12 00:01:44,827 --> 00:01:48,096 Isso é couro costurado à mão. É melhor você beber. 13 00:01:52,467 --> 00:01:54,934 Bloqueando a 6th Street. 14 00:01:54,936 --> 00:01:56,302 Essa foi a sua vez, Mike! 15 00:01:56,304 --> 00:01:58,571 Droga! Olha, você é o navegador, ok? 16 00:01:58,573 --> 00:02:00,507 É por isso que você está sentado naquele assento. 17 00:02:00,509 --> 00:02:03,376 Onde estão seus óculos? Você precisa colocar seus óculos. 18 00:02:03,378 --> 00:02:06,112 - Eu não preciso de óculos. - Marcus, você não pode ver nada. 19 00:02:06,114 --> 00:02:07,815 Oh, m... Mike. Mike. Mike. 20 00:02:09,017 --> 00:02:11,050 - Relaxar. Relaxar! - Mike. Ônibus, ônibus, ônibus. 21 00:02:25,667 --> 00:02:28,234 Desculpe, ricos brancos. 22 00:02:28,236 --> 00:02:30,637 Não somos apenas negros, somos policiais também. 23 00:02:30,639 --> 00:02:32,939 Nós vamos parar depois. 24 00:02:46,756 --> 00:02:47,956 Hoo-hoo! 25 00:02:54,697 --> 00:02:57,999 Ei, mesmo o Batmóvel não segura a estrada como essa vadia. 26 00:03:02,504 --> 00:03:07,042 - Whoo! - Tire-me daqui deste carro. 27 00:03:16,819 --> 00:03:19,519 - Ei! - Ah Merda. 28 00:03:20,890 --> 00:03:22,088 Vamos lá, cara. 29 00:03:22,090 --> 00:03:23,456 Você pode esclarecer isso. 30 00:03:23,458 --> 00:03:26,259 Não. Você pode esclarecer isso. 31 00:03:26,261 --> 00:03:28,294 - DP de Miami. Faça um buraco. - Chegando. 32 00:03:28,296 --> 00:03:29,964 Faça um buraco. Miami PD. - DP de Miami. 33 00:03:29,966 --> 00:03:31,765 Ir! Ir! 34 00:03:31,767 --> 00:03:33,032 Desculpe. 35 00:03:36,004 --> 00:03:37,136 Papai! 36 00:03:38,741 --> 00:03:40,507 Palhaço. 37 00:03:40,509 --> 00:03:42,475 Você é um pop-pop. 38 00:03:50,185 --> 00:03:54,354 - Oi. Oh. Oh 39 00:03:54,356 --> 00:03:57,023 - Oh, querida, olhe para ele. - Sim. 40 00:03:57,025 --> 00:03:59,793 - Sem dúvida. Está nos olhos. - Hum-hum. 41 00:03:59,795 --> 00:04:01,829 E os ouvidos. 42 00:04:01,831 --> 00:04:02,897 E o nome 43 00:04:02,899 --> 00:04:05,098 Marcus Miles Burnett. 44 00:04:05,100 --> 00:04:07,467 - Mas esse é o meu nome. - o nome dele também. 45 00:04:07,469 --> 00:04:09,335 Decidimos dar um nome a ele. 46 00:04:09,337 --> 00:04:11,273 Foi idéia de Reggie. 47 00:04:12,674 --> 00:04:15,341 Achei que seria um gesto muito respeitoso, senhor. 48 00:04:15,343 --> 00:04:17,678 Espero que você aprove. Isso é legal. 49 00:04:17,680 --> 00:04:19,947 Mas você ainda precisa fazer uma mulher honesta 50 00:04:19,949 --> 00:04:21,548 fora da minha menina lá. 51 00:04:21,550 --> 00:04:23,684 Tio Mike, pronto para segurar o bebê? 52 00:04:23,686 --> 00:04:27,654 Oh, mm-mm. Não. Tio Mike não quer pegar isso. 53 00:04:29,324 --> 00:04:32,125 Ah, ok? Essa é essa merda. 54 00:04:32,127 --> 00:04:33,660 Mike, não. - Pare. 55 00:04:33,662 --> 00:04:34,594 Olhe para o bebê. 56 00:04:34,596 --> 00:04:36,262 Pare com isso agora. Seriamente. 57 00:04:36,264 --> 00:04:38,431 Olhe para o bebê. - Ok, você sabe o que? 58 00:04:38,433 --> 00:04:42,602 Estarei do lado de fora quando você arrumar suas coisas. 59 00:04:42,604 --> 00:04:44,070 Mike. 60 00:04:44,072 --> 00:04:46,541 - O bebê. - Tudo bem. 61 00:05:09,531 --> 00:05:10,700 Aretas. 62 00:05:12,969 --> 00:05:14,702 Aretas. 63 00:07:08,017 --> 00:07:09,384 Mama. 64 00:08:47,283 --> 00:08:49,016 Venha aqui, Marcus. Venha aqui. 65 00:08:49,018 --> 00:08:52,318 Estamos aqui para celebrar e elevar um copo a um dos nossos. 66 00:08:53,521 --> 00:08:55,289 E eu sinceramente espero que algum dia 67 00:08:55,291 --> 00:08:58,292 seu xará segue os passos 68 00:08:58,294 --> 00:09:00,060 do seu avô velho... 69 00:09:01,297 --> 00:09:04,131 ... para proteger e servir a nossa cidade justa. 70 00:09:04,133 --> 00:09:05,199 Para Marcus. 71 00:09:05,201 --> 00:09:07,433 Para Marcus! 72 00:09:07,435 --> 00:09:09,169 Que o nome Marcus Burnett 73 00:09:09,171 --> 00:09:12,505 atacar o medo nos corações e mentes dos idiotas 74 00:09:12,507 --> 00:09:13,907 para anos que virão. 75 00:09:16,644 --> 00:09:19,146 Obrigado a todos. Obrigado ... Obrigado a todos. 76 00:09:19,148 --> 00:09:23,951 Mike e eu, estamos trabalhando 25 anos nessas ruas. 77 00:09:23,953 --> 00:09:26,320 E gosto de pensar que fizemos a diferença. 78 00:09:26,322 --> 00:09:28,487 Vocês são os melhores. 79 00:09:28,489 --> 00:09:31,390 E eu agradeço. Foi uma verdadeira honra. 80 00:09:32,527 --> 00:09:34,393 Marcus! 81 00:09:34,395 --> 00:09:38,701 Marcus! Marcus! Marcus! 82 00:09:43,605 --> 00:09:45,706 Papai enterrou esse dinheiro fundo, hein? 83 00:09:45,708 --> 00:09:48,342 Se estes estiverem vazios, você ainda deve. 84 00:09:48,344 --> 00:09:50,679 - Uau! Mamãe mia! 85 00:09:55,284 --> 00:09:56,717 Tesouro enterrado no oceano. 86 00:09:56,719 --> 00:09:59,585 Eu ouvi as histórias, pero coño... 87 00:09:59,587 --> 00:10:03,023 Deve cobrir o custo dos materiais que discutimos. 88 00:10:03,025 --> 00:10:04,425 E então alguns. 89 00:10:06,362 --> 00:10:09,595 É isso que você deve manter. 90 00:10:09,597 --> 00:10:10,766 O que você disse? 91 00:10:11,934 --> 00:10:13,333 Nós tinhamos um acordo. 92 00:10:13,335 --> 00:10:16,003 Estou renegociando. 93 00:10:16,005 --> 00:10:17,072 Ops. 94 00:10:29,351 --> 00:10:30,516 Ops. 95 00:10:31,619 --> 00:10:33,153 Venha aqui. 96 00:10:34,957 --> 00:10:35,958 Olhe para mim. 97 00:10:37,192 --> 00:10:39,494 Eu não renegocio. 98 00:10:43,132 --> 00:10:46,199 Minha família está retomando a administração desta cidade. 99 00:10:46,201 --> 00:10:49,468 Vamos precisar de alguns funcionários leais. 100 00:10:49,470 --> 00:10:50,973 Quem quer um emprego? 101 00:10:52,440 --> 00:10:54,076 Então, como está seu dentista? 102 00:10:59,014 --> 00:11:00,481 Diga isso de novo. 103 00:11:08,656 --> 00:11:10,757 Vocês se elevam. 104 00:11:10,759 --> 00:11:12,928 Você começa com essa pilha ali. 105 00:11:14,063 --> 00:11:16,065 - OK? - OK. 106 00:11:22,071 --> 00:11:23,772 Você trabalha para mim agora. 107 00:11:25,640 --> 00:11:27,140 Faça seu pessoal se alinhar, 108 00:11:27,142 --> 00:11:30,545 fique fora do meu caminho, e eu não vou te matar. 109 00:11:32,848 --> 00:11:35,248 Vamos, muchacho, recebemos esse dinheiro ¡Dale! 110 00:11:35,250 --> 00:11:36,316 Vamos. 111 00:11:38,354 --> 00:11:39,955 ¡Vamos! 112 00:11:41,357 --> 00:11:42,789 Mama. 113 00:11:42,791 --> 00:11:44,557 Armando. 114 00:11:57,439 --> 00:11:59,439 Eu terminei, Mike. 115 00:11:59,441 --> 00:12:00,907 Oh, aqui vamos nós de novo. 116 00:12:00,909 --> 00:12:02,976 Não, desta vez é diferente. 117 00:12:02,978 --> 00:12:05,278 Quando olhei nos olhos daquele bebezinho, 118 00:12:05,280 --> 00:12:06,579 alguma coisa mudou. 119 00:12:06,581 --> 00:12:07,814 Quero passar meus dias 120 00:12:07,816 --> 00:12:10,250 vendo aquele garotinho crescer. 121 00:12:10,252 --> 00:12:13,387 Cara, Theresa não quer sua bunda sentada em casa, 122 00:12:13,389 --> 00:12:15,022 engordando e quebrando merda. 123 00:12:15,024 --> 00:12:18,692 Você sabe, Mike, temos mais tempo atrás de nós do que na frente. 124 00:12:18,694 --> 00:12:21,094 É hora de fazer algumas mudanças, de verdade. 125 00:12:21,096 --> 00:12:23,997 Você pode sentir minha falta com isso. Eu estou vivendo minha melhor vida. 126 00:12:23,999 --> 00:12:26,433 Você está tingindo seu cavanhaque, Mike. 127 00:12:26,435 --> 00:12:28,634 - O que? - Você está tingindo seu cavanhaque. 128 00:12:28,636 --> 00:12:30,669 Eu não estou tingindo meu cavanhaque. 129 00:12:30,671 --> 00:12:32,839 Isso é meia-noite de cacau. Eu reconheço isso. 130 00:12:32,841 --> 00:12:35,342 - Vá em frente com essa merda. - Isso não é Midnight Cocoa...? 131 00:12:35,344 --> 00:12:37,511 - Vá em frente em algum lugar. - Deixe me perguntar algo. 132 00:12:37,513 --> 00:12:41,782 Você quer que seu legado seja camisa de músculo e contagem de corpos? 133 00:12:41,784 --> 00:12:44,051 Você não sabe que família é tudo o que importa? 134 00:12:44,053 --> 00:12:45,584 Ei, vovô! 135 00:12:45,586 --> 00:12:47,454 Rita. - Ah não. Pop-pop. 136 00:12:47,456 --> 00:12:48,755 Ele está indo com pop-pop. 137 00:12:48,757 --> 00:12:50,090 - Pop-pop? - Sim. 138 00:12:50,092 --> 00:12:51,124 Tem fotos, pop-pop? 139 00:12:51,126 --> 00:12:53,326 - Oh, você sabe que sim, certo? - Vamos ver. 140 00:12:53,328 --> 00:12:54,696 Ai está. 141 00:12:56,231 --> 00:12:57,964 Oh, meu Deus, os ouvidos! 142 00:12:57,966 --> 00:12:59,966 Sim, meu neto. Esse é meu neto. 143 00:13:01,370 --> 00:13:03,103 - Eu amo-o. - Sim. 144 00:13:03,105 --> 00:13:05,172 E parabéns a você, tenente. 145 00:13:05,174 --> 00:13:07,374 Ouvi Howard lhe dar um tapinha para dirigir a AMMO. 146 00:13:07,376 --> 00:13:09,309 Uau, parabéns. 147 00:13:09,311 --> 00:13:10,544 O que é AMMO? 148 00:13:10,546 --> 00:13:12,746 Operações avançadas do metrô de Miami. 149 00:13:12,748 --> 00:13:14,580 Uma pequena equipe treinada em novas táticas 150 00:13:14,582 --> 00:13:15,916 e métodos de investigação. 151 00:13:15,918 --> 00:13:18,218 Vai nos substituir cães velhos. 152 00:13:18,220 --> 00:13:20,921 - Ou ensine alguns truques novos. Heh. 153 00:13:20,923 --> 00:13:23,523 De verdade, Marcus. Tão feliz por ti. 154 00:13:23,525 --> 00:13:24,991 Obrigado. 155 00:13:30,732 --> 00:13:32,532 Ei pessoal! 156 00:13:32,534 --> 00:13:35,402 Ei! Todo mundo está aqui. 157 00:13:35,404 --> 00:13:36,470 Como você está? 158 00:13:36,472 --> 00:13:38,038 Idiota. 159 00:13:38,040 --> 00:13:40,407 - O que? - Ela é perfeita para você. 160 00:13:40,409 --> 00:13:42,608 Inteligente como o inferno. 161 00:13:42,610 --> 00:13:44,478 Confiante. Ambicioso. 162 00:13:44,480 --> 00:13:46,213 Ela simplesmente não era a pessoa certa para mim. 163 00:13:46,215 --> 00:13:47,747 - Tudo certo? - o que é para você? 164 00:13:47,749 --> 00:13:49,916 Morrendo sozinho e triste como uma merda? 165 00:13:49,918 --> 00:13:51,184 Você está com ciúmes. 166 00:13:51,186 --> 00:13:53,153 Há quanto tempo você é casado? Vinte anos? 167 00:13:53,155 --> 00:13:55,288 Vinte e seis. - Diga a verdade. 168 00:13:55,290 --> 00:13:57,023 Quando foi a última vez que você fez sexo? 169 00:13:57,025 --> 00:14:00,093 - Não é da sua conta. - Exatamente. 170 00:14:00,095 --> 00:14:02,963 Quantas mulheres ótimas você vai deixar ir? Heh. 171 00:14:02,965 --> 00:14:04,798 Quero dizer, você ama muito, 172 00:14:04,800 --> 00:14:06,933 mas você já se apaixonou de verdade? 173 00:14:06,935 --> 00:14:11,304 Claro. Quero dizer, sim, eu estava... estava apaixonada. 174 00:14:11,306 --> 00:14:12,772 Um tempo. 175 00:14:12,774 --> 00:14:14,841 Há muito, muito tempo atras. 176 00:14:14,843 --> 00:14:16,143 Você nunca me contou. 177 00:14:16,145 --> 00:14:18,512 Nego, eu não conto todos os meus negócios. 178 00:14:18,514 --> 00:14:20,046 Olha, tudo que você precisa saber 179 00:14:20,048 --> 00:14:23,216 é que vou perseguir criminosos até os 100 anos. 180 00:14:23,218 --> 00:14:25,385 Você é o último irmão que precisa estar falando 181 00:14:25,387 --> 00:14:27,754 sobre atropelar alguém depois do hospital. 182 00:14:27,756 --> 00:14:29,655 O hospital? Sobre o que você está falando? 183 00:14:29,657 --> 00:14:31,091 O que aconteceu no hospital? 184 00:14:31,093 --> 00:14:32,792 Correndo para ver o bebê Marcus. 185 00:14:32,794 --> 00:14:34,394 Eu espanei sua bunda. 186 00:14:34,396 --> 00:14:38,098 Você passou aquela corrida olhando para o meu bom rabo, Mike. 187 00:14:38,100 --> 00:14:41,101 Você está dizendo que realmente me superou? 188 00:14:41,103 --> 00:14:43,837 - Você me venceu na corrida? - Já foi dito. 189 00:14:43,839 --> 00:14:45,071 Oh infernos não. 190 00:14:45,073 --> 00:14:46,873 Nada mais triste que os velhos 191 00:14:46,875 --> 00:14:48,041 revisitando o passado. 192 00:14:48,043 --> 00:14:49,676 Whoa, ei, sem alongamento. 193 00:14:49,678 --> 00:14:51,344 Alongar é trapaça. 194 00:14:51,346 --> 00:14:55,148 - Ei, quem você conseguiu, cap? - Eu tenho 50 em uma ACL rasgada. 195 00:14:55,951 --> 00:14:57,250 Eu não estou correndo de graça. 196 00:14:57,252 --> 00:14:59,986 - Qual é a aposta? - Eu ganho, colocamos. 197 00:14:59,988 --> 00:15:02,956 Entregamos nossos papéis e nos aposentamos. 198 00:15:02,958 --> 00:15:04,424 Tudo bem, quando eu ganho, 199 00:15:04,426 --> 00:15:06,860 você para toda essa conversa tola de aposentadoria. 200 00:15:06,862 --> 00:15:08,995 Montamos nessa coisa até as rodas caírem. 201 00:15:08,997 --> 00:15:11,531 - Meninos maus para a vida. - meninos maus 202 00:15:11,533 --> 00:15:12,999 realmente não são mais meninos. 203 00:15:13,001 --> 00:15:15,101 Ei, Cap, apenas tenha o ambo em espera. 204 00:15:15,103 --> 00:15:17,737 O velho vai precisar de fluidos e oxigênio. 205 00:15:17,739 --> 00:15:19,873 - É ele, cap. Esse é ele. - OK. 206 00:15:19,875 --> 00:15:22,809 Em sua marca, prepare-se, vá! 207 00:15:22,811 --> 00:15:24,978 - Marcus! Você conseguiu isso! - Onde você está? 208 00:15:24,980 --> 00:15:27,347 - Você conseguiu isso! Respirar! - Onde você está? 209 00:15:27,349 --> 00:15:28,481 Vem cá Neném! 210 00:15:31,320 --> 00:15:34,323 Respire, baby, respire! Ir! 211 00:15:35,524 --> 00:15:36,823 Onde você está, baby ?! 212 00:15:46,468 --> 00:15:48,602 Mike! 213 00:15:55,244 --> 00:15:59,145 Mike. Mike! Ah Merda! Obter ajuda! 214 00:15:59,147 --> 00:16:04,150 Eu peguei um oficial. Estamos na Ocean Drive, a 700 quadras. 215 00:16:04,152 --> 00:16:05,952 - Aguente. Ei. - Tiro de... 216 00:16:05,954 --> 00:16:07,254 - Ah Merda. - O que aconteceu? 217 00:16:07,256 --> 00:16:09,522 - Apenas... Consiga ajuda! - Quem fez isto?! 218 00:16:09,524 --> 00:16:10,657 Quem diabos fez isso ?! 219 00:16:10,659 --> 00:16:12,325 Dirigindo uma motocicleta... 220 00:16:12,327 --> 00:16:14,094 Vamos. Não faça isso. 221 00:16:14,096 --> 00:16:15,929 Mike, fique conosco. - Vamos. 222 00:16:15,931 --> 00:16:17,364 Pegue uma ambulância! 223 00:16:17,366 --> 00:16:19,666 Vamos, Mike. Vamos. - Ei, ei, ei. 224 00:16:19,668 --> 00:16:21,901 Telefone... Liguei para ele. 225 00:16:24,539 --> 00:16:27,507 Você vai ficar bem. Você vai fazer isso. 226 00:16:27,509 --> 00:16:29,109 Vamos lá, cara. Fique conosco, cara. 227 00:16:29,111 --> 00:16:31,911 Vamos, Mike. Estou bem aqui. 228 00:16:55,637 --> 00:16:57,637 Querido Deus... 229 00:16:57,639 --> 00:17:00,240 sou eu, Marcus. 230 00:17:01,610 --> 00:17:04,779 Você me abençoou com muitas coisas ultimamente. 231 00:17:04,781 --> 00:17:07,981 Eu sei que não estou na igreja há algum tempo. 232 00:17:07,983 --> 00:17:09,949 Provavelmente Páscoa. 233 00:17:09,951 --> 00:17:11,918 Mas eu não vou mentir, 234 00:17:11,920 --> 00:17:14,587 Eu não estava prestando atenção. 235 00:17:14,589 --> 00:17:17,524 Eu não perdi a fé. 236 00:17:17,526 --> 00:17:18,927 É apenas... 237 00:17:19,995 --> 00:17:22,730 Eu estava envergonhado 238 00:17:22,732 --> 00:17:24,765 em algumas das coisas que tivemos que fazer. 239 00:17:24,767 --> 00:17:28,001 Eu sei "tu não matarás" 240 00:17:28,003 --> 00:17:31,706 mas eles eram bandidos, todos eles. 241 00:17:31,708 --> 00:17:36,076 Você sabe, Mike mal teve uma vida ainda. 242 00:17:36,078 --> 00:17:38,411 Sem esposa, sem filhos. 243 00:17:38,413 --> 00:17:42,182 Se você pudesse encontrar no seu coração 244 00:17:42,184 --> 00:17:44,918 para dar a ele mais uma chance, cara. 245 00:17:44,920 --> 00:17:48,421 Diretamente, ele é meu melhor amigo. 246 00:17:48,423 --> 00:17:49,622 Meu irmão. 247 00:17:49,624 --> 00:17:52,425 Se você apenas poupá-lo, 248 00:17:52,427 --> 00:17:54,594 Eu juro para você, 249 00:17:54,596 --> 00:17:58,565 Não colocarei mais violência neste mundo. 250 00:17:58,567 --> 00:18:00,567 Um tiroteio de carro 251 00:18:00,569 --> 00:18:03,771 tem um famoso policial de Miami-Dade lutando por sua vida. 252 00:18:03,773 --> 00:18:06,039 Testemunhas relatam tiros na audição 253 00:18:06,041 --> 00:18:07,607 e uma bicicleta apagada fugindo do local. 254 00:18:07,609 --> 00:18:09,677 Lowrey permanece em estado crítico... 255 00:18:09,679 --> 00:18:12,479 Gente, vamos mostrar ao Cap o que descobrimos no caso. 256 00:18:12,481 --> 00:18:15,048 Kelly, conduza-nos através da balística. 257 00:18:15,050 --> 00:18:18,118 Portanto, as lesmas no oficial Lowrey eram SS190. 258 00:18:18,120 --> 00:18:20,587 O P90 dispara esse calibre, o Herstal. 259 00:18:20,589 --> 00:18:23,156 Mas essas eram rodadas de 5,7 por 28 subsônicas, personalizadas. 260 00:18:23,158 --> 00:18:25,125 Eu quero saber quem fez essas balas. 261 00:18:25,127 --> 00:18:26,526 Estamos assistindo 4chan 262 00:18:26,528 --> 00:18:29,162 e players de referência cruzada no mercado 263 00:18:29,164 --> 00:18:31,131 com as linhas vermelhas dos federais. 264 00:18:31,133 --> 00:18:33,301 Mike é como um filho para mim. 265 00:18:36,037 --> 00:18:37,838 Eu quero esse idiota. 266 00:18:43,679 --> 00:18:45,313 Isso é pessoal para mim também. 267 00:18:46,648 --> 00:18:49,649 Vamos trazer tudo o que temos, certo? 268 00:18:49,651 --> 00:18:50,652 Você entendeu. 269 00:19:47,576 --> 00:19:49,777 Aposentado DA Rodrigo Vargas 270 00:19:49,779 --> 00:19:51,244 foi morto a tiros esta tarde. 271 00:20:01,423 --> 00:20:02,790 A DEA está de luto 272 00:20:02,792 --> 00:20:04,257 Jack Weber esta noite, 273 00:20:04,259 --> 00:20:05,926 um investigador forense de 20 anos 274 00:20:05,928 --> 00:20:07,494 para a agência em Miami. 275 00:20:15,972 --> 00:20:17,905 Aí está você. 276 00:20:17,907 --> 00:20:21,174 Em mais um homicídio em execução... 277 00:20:22,344 --> 00:20:24,344 O juiz Leon Sorenson foi baleado 278 00:20:24,346 --> 00:20:26,981 do lado de fora do tribunal na quarta-feira. 279 00:20:39,795 --> 00:20:42,228 A guerra contra a aplicação da lei continua. 280 00:20:43,900 --> 00:20:46,165 Três outros agentes da lei 281 00:20:46,167 --> 00:20:47,902 foram mortos que poderiam estar ligados. 282 00:20:47,904 --> 00:20:51,170 - É uma guerra contra a maldita lei. - O mesmo atirador que o Mike. 283 00:20:51,172 --> 00:20:54,107 - Conectado como? - Câmeras de trânsito, testemunhas, 284 00:20:54,109 --> 00:20:58,211 todos os degraus de pneus colocam a mesma bicicleta apagada no local. 285 00:21:28,543 --> 00:21:31,311 Queremos agradecer por se juntar a nós hoje. 286 00:21:31,313 --> 00:21:33,816 Significa muito para a família. 287 00:21:35,483 --> 00:21:37,918 E agora vos declaro marido e mulher. 288 00:21:37,920 --> 00:21:40,119 Você pode beijar a noiva. 289 00:21:43,726 --> 00:21:46,659 Eu realmente tenho que parar de chorar assim. 290 00:22:01,276 --> 00:22:02,810 Ei, vocês são ótimos. 291 00:22:02,812 --> 00:22:06,880 Senhoras e senhores, é hora de nosso primeiro brinde. 292 00:22:06,882 --> 00:22:11,785 Vou trazer o oficial Mike Lowrey, 293 00:22:11,787 --> 00:22:15,321 carinhosamente conhecido como tio Mike. 294 00:22:16,692 --> 00:22:18,391 Tudo certo. Vamos fazer isso. 295 00:22:34,110 --> 00:22:36,844 Primeiro, Reggie, 296 00:22:36,846 --> 00:22:40,346 Estou chocado que você ainda está aqui. 297 00:22:41,583 --> 00:22:43,751 Lembro-me do seu primeiro encontro com Megan, 298 00:22:43,753 --> 00:22:47,988 e confie em mim, eu e Marcus fizemos tudo o que podíamos fazer 299 00:22:47,990 --> 00:22:50,523 para garantir que você nunca mais voltou. 300 00:22:50,525 --> 00:22:54,293 Mas estou lhe dizendo, o amor é difícil. 301 00:22:54,295 --> 00:22:57,196 E seu relacionamento será testado. 302 00:22:57,198 --> 00:23:02,803 E seu pai e eu resistimos tempestade após tempestade. 303 00:23:02,805 --> 00:23:06,539 E nós temos um mantra que dizemos um ao outro 304 00:23:06,541 --> 00:23:08,075 nos nossos dias mais sombrios, 305 00:23:08,077 --> 00:23:11,812 e sempre parece nos unir novamente. 306 00:23:11,814 --> 00:23:15,751 Reggie, Megan, gostaria de compartilhar com você. 307 00:23:17,086 --> 00:23:18,752 Nós andamos juntos, 308 00:23:18,754 --> 00:23:20,586 - nós morremos juntos. - Nós morremos juntos. 309 00:23:20,588 --> 00:23:22,622 Meninos maus para a vida! 310 00:23:37,605 --> 00:23:38,708 Não. 311 00:23:39,674 --> 00:23:42,442 - Não o quê? - Você sabe o que. 312 00:23:42,444 --> 00:23:44,577 No minuto em que ouvi você ainda estava respirando, 313 00:23:44,579 --> 00:23:47,313 Eu estava esperando essa merda bater no ventilador. 314 00:23:47,315 --> 00:23:49,582 Olhe para mim, Mike. Não. 315 00:23:49,584 --> 00:23:51,350 Você não sabe o que eu vou dizer. 316 00:23:51,352 --> 00:23:53,789 Eu conheço você. Eu sei o que você vai dizer. 317 00:23:55,356 --> 00:23:57,191 A AMMO conseguiu isso. 318 00:23:57,193 --> 00:23:58,591 AMMO? 319 00:23:58,593 --> 00:24:02,162 Vamos, cap. AMMO? Com todo o respeito, 320 00:24:02,164 --> 00:24:04,798 AMMO é um musical do ensino médio... 321 00:24:04,800 --> 00:24:07,968 boy band com armas. Eles nem têm merda. 322 00:24:07,970 --> 00:24:10,771 Como você sabe o que eles têm ou não? Eles têm! 323 00:24:10,773 --> 00:24:13,439 - O que eles têm? O que? - Eles têm. 324 00:24:13,441 --> 00:24:15,308 As balas que eles esculpiram de você, 325 00:24:15,310 --> 00:24:18,946 eram rodadas personalizadas para o P90 Herstal. 326 00:24:18,948 --> 00:24:20,480 A AMMO vai encontrar o revendedor 327 00:24:20,482 --> 00:24:22,450 - isso forneceu o seu atirador. - Quão? 328 00:24:23,686 --> 00:24:26,053 Trabalho policial de ponta, é assim. 329 00:24:26,055 --> 00:24:27,455 Cap, olhe... Tudo bem. 330 00:24:28,356 --> 00:24:29,759 - Senhor. - Senhor? 331 00:24:31,026 --> 00:24:32,393 Você está desesperado. 332 00:24:33,796 --> 00:24:35,095 Mas eu não posso. 333 00:24:35,097 --> 00:24:36,295 Mike, eu não posso deixar você 334 00:24:36,297 --> 00:24:38,364 - investigue seu próprio caso. - Tudo certo. 335 00:24:38,366 --> 00:24:40,266 Deixe-me investigar o caso Vargas. 336 00:24:40,268 --> 00:24:41,902 Não. A última coisa que eu preciso 337 00:24:41,904 --> 00:24:45,139 está tendo IAD empurrando um telescópio Hubble na minha bunda 338 00:24:45,141 --> 00:24:46,672 para uma colonoscopia completa. 339 00:24:46,674 --> 00:24:49,877 - Você conhece as regras. Foda-se as regras, cap. 340 00:24:49,879 --> 00:24:53,816 Vamos. Coloque eu e Marcus nessa merda. 341 00:24:55,050 --> 00:24:58,118 Você já conversou com seu parceiro? 342 00:25:02,124 --> 00:25:03,157 Você está cansado? 343 00:25:03,159 --> 00:25:04,792 É o casamento da minha filha. 344 00:25:04,794 --> 00:25:06,927 Temos que fazer isso agora? 345 00:25:06,929 --> 00:25:08,695 Sim. 346 00:25:08,697 --> 00:25:11,765 Eu te disse que estava me aposentando. - Wha...? O que? 347 00:25:11,767 --> 00:25:14,835 Espere, não, espere. Nós corremos, você perdeu. 348 00:25:14,837 --> 00:25:18,138 Agora você está renegando? O que aconteceu com os meninos maus por toda a vida? 349 00:25:18,140 --> 00:25:20,406 Sim, pela vida toda. Está desligado. 350 00:25:20,408 --> 00:25:21,842 Você morreu. 351 00:25:21,844 --> 00:25:24,278 O que? Que diabos você está falando? 352 00:25:24,280 --> 00:25:27,413 Você codificou, Mike, três vezes. 353 00:25:27,415 --> 00:25:28,882 Marcus, olha, 354 00:25:28,884 --> 00:25:31,484 esse filho da puta roubou algo de mim 355 00:25:31,486 --> 00:25:32,753 e eu preciso disso de volta. 356 00:25:32,755 --> 00:25:35,022 O que ele tirou de você, Mike? 357 00:25:35,024 --> 00:25:36,355 Você ainda está aqui. 358 00:25:36,357 --> 00:25:38,424 Tudo o que ele tirou de você foi a lenda, 359 00:25:38,426 --> 00:25:39,827 "Mike à prova de balas." 360 00:25:39,829 --> 00:25:42,095 Mas eu vi você no chão sangrando. 361 00:25:42,097 --> 00:25:45,232 Você é humano, assim como o resto de nós. 362 00:25:45,234 --> 00:25:47,600 Sim, a bunda dele também sangra. 363 00:25:47,602 --> 00:25:49,535 Heh, estou lhe dizendo, Mike. 364 00:25:49,537 --> 00:25:52,840 Você sai por vingança e mata alguém. 365 00:25:52,842 --> 00:25:55,476 Definitivamente, estamos trazendo fumaça. 366 00:25:56,344 --> 00:25:58,078 Aquele tolo colocou buracos em mim! 367 00:25:58,080 --> 00:26:00,681 E você os está enchendo de ódio, Mike. 368 00:26:00,683 --> 00:26:05,052 Olha, você precisa começar a pensar em seu karma, cara. 369 00:26:05,054 --> 00:26:06,619 Isso foi um sinal. 370 00:26:06,621 --> 00:26:09,156 Um sinal, sim. Um sinal para aparecer. 371 00:26:09,158 --> 00:26:11,725 Eu deveria me curvar? Dar um passe para essa cadela? 372 00:26:11,727 --> 00:26:15,295 "Virar para cima"? O que você tem, 20 anos? 373 00:26:15,297 --> 00:26:18,165 Você precisa desligar essa merda. 374 00:26:18,167 --> 00:26:19,867 Você sabe Mike, heh... 375 00:26:19,869 --> 00:26:22,903 Rita me ligava todos os dias em que você estava no hospital. 376 00:26:22,905 --> 00:26:26,039 Ainda há algo lá, um futuro. 377 00:26:26,041 --> 00:26:29,442 Meu futuro é caçar esse filho da puta. 378 00:26:29,444 --> 00:26:30,980 Bem, não é meu. 379 00:26:32,513 --> 00:26:35,548 Tudo certo. Então deixe-me ver se entendi. 380 00:26:35,550 --> 00:26:41,188 Então alguém despeja minha bunda na rua 381 00:26:41,190 --> 00:26:42,689 e você não vai fazer merda? 382 00:26:42,691 --> 00:26:44,392 Você vai desistir? 383 00:26:46,661 --> 00:26:49,462 Como ousa, cara? 384 00:26:49,464 --> 00:26:51,967 Eu sentei ao seu lado da cama. 385 00:26:53,501 --> 00:26:57,371 Limpei a baba do seu queixo, Mike. 386 00:26:57,373 --> 00:27:00,073 Não me desrespeite assim, porque você não sabe. 387 00:27:00,075 --> 00:27:03,076 Tudo bem, tudo bem. Tudo bem, cara. 388 00:27:04,612 --> 00:27:07,681 Olha, Marcus, 389 00:27:07,683 --> 00:27:09,484 Eu estou a perguntar-te. 390 00:27:10,485 --> 00:27:13,655 Eu estou te implorando, cara. 391 00:27:15,324 --> 00:27:16,825 Eu preciso disso. 392 00:27:18,260 --> 00:27:19,695 Garotos maus... 393 00:27:21,030 --> 00:27:22,597 uma última vez. 394 00:27:31,307 --> 00:27:32,841 Não, Mike. 395 00:27:35,010 --> 00:27:35,945 Não. 396 00:28:16,484 --> 00:28:17,652 Mama. 397 00:28:59,061 --> 00:29:01,527 Vídeo de um tiroteio em um detetive de Miami 398 00:29:01,529 --> 00:29:05,298 surgiu online, viralizando em questão de horas. 399 00:29:05,300 --> 00:29:07,501 O vídeo apareceu pela primeira vez na darknet 400 00:29:07,503 --> 00:29:10,303 e logo se espalhou para a mídia social convencional. 401 00:29:10,305 --> 00:29:13,674 As autoridades acreditam que o atirador enviou o vídeo ele mesmo. 402 00:29:18,080 --> 00:29:19,578 Muito devagar. 403 00:29:19,580 --> 00:29:21,216 Você está escorregando. 404 00:29:23,185 --> 00:29:25,218 Ainda tinha a chave. 405 00:29:25,220 --> 00:29:26,887 O que se passa? 406 00:29:26,889 --> 00:29:29,356 Howard me disse que você queria voltar. 407 00:29:29,358 --> 00:29:31,024 Obviamente, isso não pode acontecer. 408 00:29:31,026 --> 00:29:33,326 Quem disse? 409 00:29:33,328 --> 00:29:34,593 Michael... 410 00:29:34,595 --> 00:29:36,797 você levou um tiro. 411 00:29:36,799 --> 00:29:38,732 Sim, as pessoas continuam me lembrando disso. 412 00:29:38,734 --> 00:29:41,368 Bem, por que você acha que é isso? Hã? 413 00:29:41,370 --> 00:29:42,736 Oh, você está me encolhendo agora. 414 00:29:42,738 --> 00:29:44,938 Você diz isso quando não quer ser real. 415 00:29:44,940 --> 00:29:48,744 Não, eu sempre digo isso quando você começa a me encolher. 416 00:29:50,079 --> 00:29:52,746 Ei, esse é o tipo de caso 417 00:29:52,748 --> 00:29:54,381 para o qual a AMMO foi construída. 418 00:29:54,383 --> 00:29:56,615 Você só precisa confiar em mim, isso é tudo. 419 00:29:56,617 --> 00:29:58,952 Oh vamos lá. O que? 420 00:29:58,954 --> 00:30:00,887 Por que você sempre vai lá? 421 00:30:00,889 --> 00:30:04,491 Isso não tem nada a ver comigo confiando em você ou não. 422 00:30:04,493 --> 00:30:07,427 - Ah não? - Não. 423 00:30:07,429 --> 00:30:09,529 Você está curado? 424 00:30:09,531 --> 00:30:11,231 Sim, estou bem. Sim. - Sim? 425 00:30:11,233 --> 00:30:13,200 - Você tem certeza que está bem? - Ah Merda. Rita. 426 00:30:13,202 --> 00:30:16,069 - Você tem certeza que está bem? Ei. Rita. Pare. Rita. 427 00:30:16,071 --> 00:30:18,772 Este sou eu que você está tentando fazer besteira. 428 00:30:18,774 --> 00:30:20,507 Se você se envolver, 429 00:30:20,509 --> 00:30:23,677 você vai cometer erros que não pode voltar atrás. 430 00:30:23,679 --> 00:30:26,645 - Tem que ir. - "Tem que ir." 431 00:30:26,647 --> 00:30:28,949 O que isso significa? Onde você conseguiu isso? 432 00:30:28,951 --> 00:30:32,419 Até você queimar? Até você morrer? 433 00:30:32,421 --> 00:30:36,690 Você me conhece bem o suficiente para saber para não me pedir para sair. 434 00:30:36,692 --> 00:30:39,627 É porque eu te conheço, estou perguntando. 435 00:30:40,863 --> 00:30:42,729 Porque eu me importo com você. 436 00:30:46,168 --> 00:30:47,703 Como um amigo. 437 00:30:49,271 --> 00:30:51,106 Vamos lidar com isso. 438 00:31:46,662 --> 00:31:49,529 Merda. Alexa, diminua o volume. 439 00:31:59,208 --> 00:32:01,508 Oh! Oh! 440 00:32:01,510 --> 00:32:02,744 Oh! 441 00:32:03,712 --> 00:32:05,212 Ah! Marcus! 442 00:32:05,214 --> 00:32:07,214 Você precisa sair de casa! 443 00:32:07,216 --> 00:32:08,515 Desculpe amor. 444 00:32:08,517 --> 00:32:09,783 Sinto muito. 445 00:32:09,785 --> 00:32:11,418 Que tal um dia de spa? 446 00:32:24,233 --> 00:32:26,868 - Aquele é o carro do Manny? - Sim. 447 00:32:31,340 --> 00:32:33,875 - Cadê o Manny? - Ele está lá atrás. 448 00:32:44,086 --> 00:32:47,722 Ah Merda. Mike Lowrey. O que você está fazendo aqui, cara? 449 00:32:47,724 --> 00:32:49,222 Você parece um fantasma, cara. 450 00:32:49,224 --> 00:32:51,958 Você sabe que eles dizem que você está morto, filho da puta. 451 00:32:51,960 --> 00:32:53,660 Eu tenho que te mostrar uma coisa. 452 00:32:53,662 --> 00:32:54,995 As ruas estão conversando. 453 00:32:54,997 --> 00:32:56,796 Essa merda de policial não está funcionando para você. 454 00:32:56,798 --> 00:32:58,832 Venha trabalhar para mim na costela de Manny. 455 00:32:58,834 --> 00:33:01,801 Veja, veja, você caiu aqui. 456 00:33:01,803 --> 00:33:03,370 E adivinha. 457 00:33:03,372 --> 00:33:06,741 Você está tendendo em todo o mundo. 458 00:33:06,743 --> 00:33:09,175 Ow! Minha mão, cara! 459 00:33:09,177 --> 00:33:11,978 Não é uma merda de policial, cara! 460 00:33:11,980 --> 00:33:13,880 O que aconteceu com a leitura dos meus direitos? 461 00:33:13,882 --> 00:33:15,282 Não é assim que deve acontecer. 462 00:33:15,284 --> 00:33:17,250 Você deveria me fazer perguntas, 463 00:33:17,252 --> 00:33:19,853 e então eu digo: "Vá se foder!" 464 00:33:19,855 --> 00:33:21,588 Que porra é essa, cara? 465 00:33:21,590 --> 00:33:23,123 Porra! Ow! 466 00:33:23,125 --> 00:33:24,457 Minha mão, cara. 467 00:33:24,459 --> 00:33:27,695 P90 Herstals, costume, quem os está fabricando? 468 00:33:27,697 --> 00:33:29,697 Mike, não estou mais no jogo. 469 00:33:29,699 --> 00:33:32,966 Ah não? OK. Foi mal. 470 00:33:32,968 --> 00:33:36,002 Ah! Mike, Mike, calafrio, cara. 471 00:33:36,004 --> 00:33:38,104 Então todos esses veganos em Miami, 472 00:33:38,106 --> 00:33:40,273 e você quer que eu acredite que esse hot rod 473 00:33:40,275 --> 00:33:42,342 lá fora vem da venda de costeletas de porco? 474 00:33:42,344 --> 00:33:44,210 Eu trabalho na Manny's. Eu sou um homem de família 475 00:33:44,212 --> 00:33:48,083 - e eu sou um homem trabalhador. Oh. Entendi... 476 00:33:54,757 --> 00:33:56,923 Ah Merda. Oh cara. 477 00:33:56,925 --> 00:33:59,659 Você acabou de engordar porco no meu terno? 478 00:33:59,661 --> 00:34:01,227 Desculpe Mike. 479 00:34:01,229 --> 00:34:02,529 Desculpe. 480 00:34:02,531 --> 00:34:04,197 Não! Booker Grassie! 481 00:34:04,199 --> 00:34:06,933 Esse é o nome! Booker Grassie! 482 00:34:06,935 --> 00:34:09,469 Esse é o nome, cara! 483 00:34:12,207 --> 00:34:15,508 Mike! Mike! Mike! 484 00:34:15,510 --> 00:34:17,913 As algemas, cara! 485 00:34:19,281 --> 00:34:21,948 Booker Grassie. Único traficante de armas em Miami 486 00:34:21,950 --> 00:34:24,884 customização para o P90 Herstal. 487 00:34:24,886 --> 00:34:26,486 - O que eu te disse? - Eu sei. 488 00:34:26,488 --> 00:34:29,089 Não devo investigar meu próprio caso. 489 00:34:29,091 --> 00:34:32,359 Mas esse tolo postou um vídeo dele tentando me matar. 490 00:34:32,361 --> 00:34:33,828 Eu vi. 491 00:34:33,830 --> 00:34:35,628 Eu posso ir atrás dele no estilo vigilante, 492 00:34:35,630 --> 00:34:36,831 ou você pode me trazer. 493 00:34:36,833 --> 00:34:38,934 Ou eu poderia atirar em você mesmo. 494 00:34:40,402 --> 00:34:42,135 Foda-me! 495 00:34:42,137 --> 00:34:45,140 Oh, foda-se, foda-se, foda-se! 496 00:34:50,780 --> 00:34:52,345 - Se... - Hum-hum. 497 00:34:52,347 --> 00:34:55,215 ... eu te trago para consultar, 498 00:34:55,217 --> 00:34:57,217 e você vai cowboy em mim, 499 00:34:57,219 --> 00:35:00,220 Eu preciso que você compreenda a tempestade de merda do nível cinco 500 00:35:00,222 --> 00:35:01,789 Eu vou me afogar. 501 00:35:01,791 --> 00:35:03,824 Nenhum relógio banhado a ouro. 502 00:35:03,826 --> 00:35:05,425 Nenhuma vila de aposentados. 503 00:35:05,427 --> 00:35:08,228 Estou me metendo em um membro magro! 504 00:35:08,230 --> 00:35:11,866 Risca isso. Um galho em uma tempestade de gelo! 505 00:35:11,868 --> 00:35:14,567 Eu, no limite, "dízimo". 506 00:35:14,569 --> 00:35:16,035 Você quer dizer, oscilando? 507 00:35:16,037 --> 00:35:17,705 Foi isso que eu disse! 508 00:35:17,707 --> 00:35:20,106 E imagine-me muito gordo! 509 00:35:20,108 --> 00:35:22,509 Acho que entendi a imagem, cap. 510 00:35:22,511 --> 00:35:25,378 - O que ele está fazendo aqui? - Ele vai ajudar. 511 00:35:25,380 --> 00:35:27,480 - eu não o quero. - Eu não estou trabalhando com ela. 512 00:35:27,482 --> 00:35:30,785 Ele não está. Você não é. Ele está consultando. É o seu show. 513 00:35:30,787 --> 00:35:32,018 - Capitão, vamos lá. - Esperar. 514 00:35:32,020 --> 00:35:34,020 Eu sei que vocês juntaram história, 515 00:35:34,022 --> 00:35:36,456 - então não vamos torná-lo pessoal. Pessoal? 516 00:35:36,458 --> 00:35:38,258 Eu sou o único profissional. 517 00:35:38,260 --> 00:35:40,660 Isto não é distinto. Estou lhe informando da minha decisão. 518 00:35:40,662 --> 00:35:42,128 Esta é uma má ideia. 519 00:35:42,130 --> 00:35:45,532 Ele vai investigar este caso, não importa o quê! 520 00:35:47,703 --> 00:35:51,772 Então, dessa forma, mantemos ele em uma coleira curta, o controlamos. 521 00:35:51,774 --> 00:35:54,941 Estou aqui, cap. 522 00:35:56,011 --> 00:35:58,111 Mike consultará. 523 00:35:58,113 --> 00:35:59,880 Ele observará. 524 00:35:59,882 --> 00:36:01,047 É isso. 525 00:36:01,049 --> 00:36:02,449 Agora o que você tem? 526 00:36:02,451 --> 00:36:04,718 Pegou conversa. O revendedor que pensamos customizado 527 00:36:04,720 --> 00:36:06,887 nessas rodadas, ele está fazendo outra venda. 528 00:36:06,889 --> 00:36:08,321 Booker Grassie. - Uh-huh. 529 00:36:08,323 --> 00:36:10,557 Você compartilha alguma outra informação confidencial? 530 00:36:10,559 --> 00:36:13,426 O que? Eu não. Ele foi quem me contou. 531 00:36:13,428 --> 00:36:16,296 Acho que meus velhos truques ainda funcionam um pouco. 532 00:36:16,298 --> 00:36:19,065 Você é uma distração. 533 00:36:19,067 --> 00:36:22,502 Você viu isso? É disso que eu gosto, trabalho em equipe. 534 00:36:22,504 --> 00:36:26,039 Já é um belo relacionamento. 535 00:36:26,041 --> 00:36:28,208 O vídeo, supostamente publicado pelo atirador... 536 00:36:28,210 --> 00:36:31,544 Rapazes. Este é o detetive Michael Lowrey. 537 00:36:31,546 --> 00:36:34,380 Ele se juntará a nós apenas como consultor. 538 00:36:34,382 --> 00:36:36,649 A polícia não tem suspeitos. 539 00:36:38,320 --> 00:36:40,420 E o atirador ainda está no lar... 540 00:36:40,422 --> 00:36:42,388 Prazer em conhecer todos vocês também. 541 00:36:42,390 --> 00:36:43,891 - Emocionado ao ver que você teve... - Doce. 542 00:36:43,893 --> 00:36:45,860 Estou muito melhor agora. Obrigado. 543 00:36:45,862 --> 00:36:47,093 Eu sinto muito por isso. 544 00:36:47,095 --> 00:36:49,562 Você parece bem, Michael. - Olha, 545 00:36:49,564 --> 00:36:52,265 ela me chama pelo nome completo do governo, 546 00:36:52,267 --> 00:36:54,300 mas todo mundo... Você pode fazer o Mike. 547 00:36:54,302 --> 00:36:55,870 - Com certeza, Mike. - Entendi, Mike. 548 00:36:55,872 --> 00:36:57,203 Sim, claro, Michael. 549 00:36:57,205 --> 00:37:00,406 - Ah, então você é esse cara. Ei, sempre há um. 550 00:37:00,408 --> 00:37:03,476 - Sim. Até que não haja. - O que isto quer dizer? 551 00:37:03,478 --> 00:37:05,880 É o Mike Lowrey, está bem? Fique tranquilo. De uma vez. 552 00:37:05,882 --> 00:37:07,380 Vamos carregar! 553 00:37:09,819 --> 00:37:11,384 Ooh. 554 00:37:11,386 --> 00:37:14,521 Acho que eu posso sair com vocês depois de tudo. 555 00:37:14,523 --> 00:37:18,558 Nah, nah, esse não é o único. Estamos pegando o Crawdaddy. 556 00:37:18,560 --> 00:37:20,995 Espere até ver o interior. 557 00:37:20,997 --> 00:37:23,630 - Você precisa de ajuda, vovô? - Vá em frente em algum lugar, garoto. 558 00:37:23,632 --> 00:37:26,401 Olhe para você tentando ser legal e cagado. 559 00:37:31,072 --> 00:37:33,908 Ok, todo mundo está falando sério demais. 560 00:37:33,910 --> 00:37:35,308 Os ataques devem ser divertidos. 561 00:37:35,310 --> 00:37:38,244 São como viagens de campo com armas. 562 00:37:38,246 --> 00:37:42,016 Este não é um ataque. É vigilância. 563 00:37:42,018 --> 00:37:43,583 Vigilância? Certo. 564 00:37:43,585 --> 00:37:46,152 Significando que apenas assistiremos ao crime. 565 00:37:46,154 --> 00:37:47,520 Vamos gravá-lo no acordo 566 00:37:47,522 --> 00:37:49,389 e trazê-lo a enfrentar um momento sério. 567 00:37:49,391 --> 00:37:51,926 Então nós vamos fazê-lo falar e ele vai nos dizer 568 00:37:51,928 --> 00:37:53,626 tudo o que precisamos saber. 569 00:37:53,628 --> 00:37:57,932 Ou desde que ele estará lá e nós estaremos lá, 570 00:37:57,934 --> 00:38:00,066 Quero dizer, poderíamos simplesmente agarrá-lo. 571 00:38:00,068 --> 00:38:02,168 Bem, obrigado por sua contribuição. 572 00:38:02,170 --> 00:38:03,804 OK. 573 00:38:03,806 --> 00:38:05,005 Ouça. 574 00:38:05,007 --> 00:38:06,372 Booker Grassie é o cara 575 00:38:06,374 --> 00:38:09,409 que vendeu as balas que tiramos de Michael. 576 00:38:09,411 --> 00:38:12,645 Ei, olha, você acha que poderia parar 577 00:38:12,647 --> 00:38:14,882 me chamando de Michael na frente de todo mundo? 578 00:38:14,884 --> 00:38:16,384 É o seu nome 579 00:38:17,687 --> 00:38:18,821 OK. 580 00:38:20,890 --> 00:38:23,623 Relaxe e limpe sua mente. 581 00:38:24,459 --> 00:38:25,826 Use a inspiração de Deus 582 00:38:25,828 --> 00:38:27,861 trazer paz e tranquilidade às pessoas 583 00:38:27,863 --> 00:38:31,600 penetrando suas almas com seu coração. 584 00:38:39,976 --> 00:38:42,241 Estamos aqui. 585 00:38:42,243 --> 00:38:43,978 Com licença, Sr. Lowrey. 586 00:38:43,980 --> 00:38:47,681 - Só preciso passar, por favor. - Claro, amigo. 587 00:38:47,683 --> 00:38:52,287 Você é o técnico, não é? Eita. 588 00:38:53,521 --> 00:38:55,956 Eles te deixam na van? 589 00:38:55,958 --> 00:38:58,926 Sim, estou mais... mais confortável aqui. 590 00:38:58,928 --> 00:39:00,828 Entendi. 591 00:39:00,830 --> 00:39:02,161 Enviando em Big Barry. 592 00:39:02,163 --> 00:39:03,563 Você não é Big Barry? 593 00:39:03,565 --> 00:39:06,399 Ele é nosso drone de vigilância. 594 00:39:06,401 --> 00:39:09,268 Ah, então você envia o drone. 595 00:39:10,873 --> 00:39:12,207 Vamos voar. 596 00:39:19,514 --> 00:39:22,417 Eu acho que Barry começa a se divertir. 597 00:39:24,086 --> 00:39:25,686 Lá. Caminhonete preta. 598 00:39:25,688 --> 00:39:27,988 - Esse é o nosso H-77 Boyz. - Quem são eles? 599 00:39:27,990 --> 00:39:32,092 Esses caras são definitivamente de fora da cidade. Tentando acelerar. 600 00:39:32,094 --> 00:39:34,730 Eu preciso de grande angular, negócio todo. 601 00:39:42,905 --> 00:39:43,906 Mais Zoom. 602 00:39:49,145 --> 00:39:52,715 Booker os ligou com uma caixa de 5,7 por 28s. 603 00:39:54,282 --> 00:39:56,418 - Esse é Booker Grassie. - Esse é o nosso acordo. 604 00:39:57,519 --> 00:39:58,317 Áudio. 605 00:39:58,319 --> 00:39:59,753 Aqui está. 606 00:39:59,755 --> 00:40:01,755 Estes vão fazer um buraco em qualquer um 607 00:40:01,757 --> 00:40:04,624 e qualquer coisa que você aponte sua arma. 608 00:40:04,626 --> 00:40:07,193 - Garanto o meu produto. - Ele está aí, Rita. 609 00:40:07,195 --> 00:40:08,929 - Nós podemos pegá-lo. - Não. 610 00:40:08,931 --> 00:40:11,664 Não estou arriscando o dano colateral. 611 00:40:11,666 --> 00:40:14,034 Vamos nos mudar. - Vamos esperar. 612 00:40:14,036 --> 00:40:15,869 - Você é o chefe. - Sim, eu sei. 613 00:40:15,871 --> 00:40:18,237 - Isso é o que eu acabei de dizer. Acabei de confirmar. 614 00:40:18,239 --> 00:40:21,141 - OK. - Vocês dois costumavam namorar, certo? 615 00:40:21,143 --> 00:40:22,442 - Tipo de. - Na verdade não. 616 00:40:22,444 --> 00:40:24,512 Precisa ver o dinheiro. 617 00:40:25,715 --> 00:40:27,948 - Veja o dinheiro. - Espere. 618 00:40:27,950 --> 00:40:30,483 Costas. Volte. Ali. Aquele cara. 619 00:40:30,485 --> 00:40:32,019 - O que? Eu preciso ver. 620 00:40:32,021 --> 00:40:33,687 A bolsa está vazia. 621 00:40:33,689 --> 00:40:36,056 Não há dinheiro na bolsa. É um rasgo. 622 00:40:36,058 --> 00:40:37,157 Eu preciso ver o seu. 623 00:40:37,159 --> 00:40:38,491 Eles vão matar... É um rasgo. 624 00:40:38,493 --> 00:40:39,860 - Michael. - Precisamos do Booker vivo! 625 00:40:39,862 --> 00:40:41,461 Michael, volte aqui! 626 00:40:41,463 --> 00:40:44,330 Merda. Kelly, vai. Ir! 627 00:40:52,407 --> 00:40:54,375 Traga-me câmeras do corpo. 628 00:41:06,722 --> 00:41:08,756 Michael, não se envolva 629 00:41:08,758 --> 00:41:11,359 até que tenhamos o resto da equipe em posição. 630 00:41:18,266 --> 00:41:20,299 Podemos contar o dinheiro, ou o quê? 631 00:41:20,301 --> 00:41:23,638 Essa é uma música legal. Coloque mais alto. 632 00:41:27,275 --> 00:41:28,878 Agora! 633 00:42:35,144 --> 00:42:37,543 Largue isso! Largue isso! 634 00:42:37,545 --> 00:42:39,012 Você pode me ouvir? 635 00:42:39,014 --> 00:42:41,380 Vou precisar que você me deponha um pouco de cobertura. 636 00:42:41,382 --> 00:42:43,050 Nós estamos vindo para você. 637 00:42:43,052 --> 00:42:46,753 Tudo certo. Você quer viver, você fica comigo. 638 00:42:46,755 --> 00:42:49,790 Foda-se comigo e eu vou te matar. 639 00:42:49,792 --> 00:42:52,159 Chegando em você em três. 640 00:42:52,161 --> 00:42:54,493 Traga o caminhão! Pegue o merch! 641 00:42:54,495 --> 00:42:59,565 Um dois três. 642 00:43:32,768 --> 00:43:33,869 Merda. 643 00:43:36,205 --> 00:43:38,105 Merda. 644 00:43:38,107 --> 00:43:40,040 Merda. Ei. Ei. Booker. 645 00:43:40,042 --> 00:43:43,143 Booker, olhe para mim. Ei. Ei. Não morra. 646 00:43:43,145 --> 00:43:47,147 P90 Herstals. P90 Herstals, quem é o comprador? 647 00:43:47,149 --> 00:43:48,650 Ah Merda. 648 00:43:54,455 --> 00:43:57,190 - Ei ei. Booker. Booker. - Michael? 649 00:43:57,192 --> 00:43:59,927 Ei, traga uma ambulância aqui agora. Pegue os paramédicos. 650 00:43:59,929 --> 00:44:01,962 Booker. Booker. Michael. 651 00:44:01,964 --> 00:44:04,298 - Apenas traga eles. - Acalme-se. 652 00:44:04,300 --> 00:44:06,934 Ei, faça o que peço uma vez, por favor! 653 00:44:06,936 --> 00:44:08,335 Ele está morto! 654 00:44:13,008 --> 00:44:15,375 - Aquele é Diego ou seu irmão gêmeo? Shh! 655 00:44:15,377 --> 00:44:16,777 Sim, sim, seu irmão gêmeo. 656 00:44:16,779 --> 00:44:19,279 Carmelita, não, não, não. 657 00:44:26,121 --> 00:44:28,654 Quem é esse? - É Carver Remy. 658 00:44:28,656 --> 00:44:30,656 Olha aqui, eu estou ocupado, está bem? 659 00:44:30,658 --> 00:44:32,926 Não perca meu tempo, Carver. Me deixe em paz. 660 00:44:32,928 --> 00:44:35,162 Vamos lá, cara. É importante. 661 00:44:35,164 --> 00:44:36,562 Fique de olho no meu bebê. 662 00:44:36,564 --> 00:44:39,199 - Marcus. - Estou aposentado. 663 00:44:39,201 --> 00:44:40,466 Apenas ratos com quem converso 664 00:44:40,468 --> 00:44:41,835 estão no meu porão. 665 00:44:41,837 --> 00:44:45,671 - Carmelita atirou no gêmeo errado! - Ah Merda. 666 00:44:45,673 --> 00:44:47,874 O cara que atirou em Mike, ele está tentando me matar. 667 00:44:47,876 --> 00:44:49,409 - O que? Estou falando sério. 668 00:44:49,411 --> 00:44:51,610 Um cara de bicicleta preta está me rastreando. 669 00:44:51,612 --> 00:44:53,180 Aquele no noticiário. É ele. 670 00:44:53,182 --> 00:44:55,949 - Besteira. - Marcus, eu mentiria para você? 671 00:44:55,951 --> 00:44:59,119 Sim. Foi por isso que paramos de usar sua bunda como um IC. 672 00:44:59,121 --> 00:45:01,554 - Estou lhe dizendo, é ele. - O que você quer? 673 00:45:01,556 --> 00:45:03,790 Custódia de proteção. Para não morrer. 674 00:45:03,792 --> 00:45:06,525 Por favor, cara. Me use como isca, tanto faz. 675 00:45:06,527 --> 00:45:09,062 Você quer esse cara? Ele está vindo para mim. 676 00:45:09,064 --> 00:45:11,398 - Você fala com o Mike? - Liguei para você. 677 00:45:11,400 --> 00:45:14,870 XIX e Miami. Terceiro andar. Estarei esperando. 678 00:45:24,079 --> 00:45:28,081 O que foi que eu disse? Não não. O que foi que eu disse? 679 00:45:28,083 --> 00:45:31,018 Eu disse consultar. Eu disse observe. EU... 680 00:45:31,020 --> 00:45:33,586 Olhe isso... Essa bagunça. É carnificina! 681 00:45:33,588 --> 00:45:36,589 Eu não fiz toda essa merda. Eles fizeram isso um com o outro. 682 00:45:36,591 --> 00:45:38,792 Espere, espere, espere. Você não atirou em ninguém? 683 00:45:38,794 --> 00:45:40,494 Você sabe que eu atirei em algumas pessoas. 684 00:45:40,519 --> 00:45:41,061 Sim. 685 00:45:41,063 --> 00:45:43,263 - Olha, eles já começaram. - O que...? 686 00:45:43,265 --> 00:45:45,098 Ah, Jesus. Mike, você prometeu. 687 00:45:45,100 --> 00:45:47,300 - Não, não, eu não prometi. - Você prometeu. 688 00:45:47,302 --> 00:45:49,069 - Eu disse que podia imaginar você... - Sim. 689 00:45:49,071 --> 00:45:51,637 ... em um membro, gordo como o inferno, com tubarões e alguma merda. 690 00:45:51,639 --> 00:45:52,806 Certo. Isso é uma promessa. 691 00:45:52,808 --> 00:45:53,940 Nós estávamos aqui para assistir. 692 00:45:53,942 --> 00:45:55,409 O que? Sim, e eu vi. 693 00:45:55,411 --> 00:45:56,777 Tudo bem, Cap, olhe. 694 00:45:56,779 --> 00:45:59,880 A bolsa está vazia, está bem? Sem dinheiro. 695 00:45:59,882 --> 00:46:01,982 O cara estendeu a mão e coçou o nariz. 696 00:46:01,984 --> 00:46:03,817 Vi que não tinha peso para isso. 697 00:46:03,819 --> 00:46:06,853 - Isso é muito impressionante, senhor. - Sim. Veja, eu gosto desse. 698 00:46:06,855 --> 00:46:09,356 Se eu não tivesse entrado, Grassie era um homem morto, com certeza. 699 00:46:09,358 --> 00:46:11,892 Isso é um alívio, porque seu cara está em um saco de corpo 700 00:46:11,894 --> 00:46:14,394 - e ele com certeza parece morto. - Boné. Ah... 701 00:46:14,396 --> 00:46:15,529 Bom trabalho, Mikey. 702 00:46:15,531 --> 00:46:17,898 Ei, olhe. Rapaz jovem, sério. 703 00:46:17,900 --> 00:46:19,232 Deixe-me te contar algo. 704 00:46:19,234 --> 00:46:21,201 Ficar no lugar de uma criança, está bem? 705 00:46:21,203 --> 00:46:23,937 Poupe-me o conhecimento da rua, vovô. Ninguém perguntou. 706 00:46:23,939 --> 00:46:25,638 Só porque eu fodi sua mãe 707 00:46:25,640 --> 00:46:27,640 - não me faça seu avô? - Oh oh oh. 708 00:46:27,642 --> 00:46:29,109 Fodiu minha mãe? - É suficiente. 709 00:46:29,111 --> 00:46:30,844 - Pare. - Você me deixou fodido. 710 00:46:30,846 --> 00:46:32,446 - Velho burro. - Afaste-se! Vamos. 711 00:46:32,448 --> 00:46:33,747 - É melhor você continuar. - Vamos. 712 00:46:33,749 --> 00:46:35,782 Eu vou bater na sua bunda pra caralho. 713 00:46:35,784 --> 00:46:37,250 - Me nocauteie. Bata em mim. - O que eu sou, 714 00:46:37,252 --> 00:46:39,618 um professor de escola maternal? Venha, vamos! 715 00:46:39,620 --> 00:46:41,620 Merda. Eu tenho tempo hoje. 716 00:46:41,622 --> 00:46:44,623 Esfriar. Continue caminhando. 717 00:46:44,625 --> 00:46:47,861 - Com licença senhor. - Vá em frente, cara. 718 00:46:47,863 --> 00:46:49,396 - Vocês querem um...? - Não vá. 719 00:46:49,398 --> 00:46:50,866 Apenas vá em algum lugar. 720 00:46:52,568 --> 00:46:53,735 O que? 721 00:47:05,314 --> 00:47:06,647 Quitter? 722 00:47:09,952 --> 00:47:12,087 Isso é uma merda triste. 723 00:47:13,288 --> 00:47:14,721 Onde diabos está a sua carona? 724 00:47:14,723 --> 00:47:16,692 Meninas levaram para o spa. 725 00:47:25,134 --> 00:47:26,566 Você está bem? 726 00:47:26,568 --> 00:47:28,802 Eu estou bem. Você está bem? 727 00:47:28,804 --> 00:47:30,772 Nunca me senti melhor. 728 00:47:32,474 --> 00:47:34,241 Quero dizer, você poderia, 729 00:47:34,243 --> 00:47:36,409 se você quisesse 730 00:47:36,411 --> 00:47:39,012 basta fazer o limite de velocidade. 731 00:47:39,014 --> 00:47:40,949 Você deixou um Prius nos passar. 732 00:47:43,318 --> 00:47:46,486 E o que é isso? Você tem suas bolas dobradas lá? 733 00:47:46,488 --> 00:47:49,289 Ei. Você sabe o que? Nenhuma das minhas bolas 734 00:47:49,291 --> 00:47:51,793 quero estar aqui com sua bunda estúpida. 735 00:47:57,933 --> 00:48:01,067 Você trouxe o Little Marcus em uma investigação de assassinato? 736 00:48:01,069 --> 00:48:03,336 Vamos deixá-lo no spa. 737 00:48:03,338 --> 00:48:05,205 Deixá-lo no spa? 738 00:48:05,207 --> 00:48:08,742 Carver está assustado. Ele não vai esperar, cara. 739 00:48:08,744 --> 00:48:10,043 Está a caminho, Mike. 740 00:48:10,045 --> 00:48:11,945 E qual é a pessoa que atirou em mim 741 00:48:11,947 --> 00:48:14,347 quer com um pomo como Carver Remy, afinal? 742 00:48:14,349 --> 00:48:17,286 Vou levá-lo a descobrir, filho da puta. 743 00:48:18,754 --> 00:48:20,754 Desculpe por isso, Marcus. 744 00:48:20,756 --> 00:48:22,656 O pop-pop não deveria xingar assim. 745 00:48:22,658 --> 00:48:25,892 Somente quando você lida com pessoas como Mike Lowrey, 746 00:48:25,894 --> 00:48:28,562 você não tem escolha. 747 00:48:28,564 --> 00:48:30,098 Desculpe. Lá vou eu de novo. 748 00:48:39,274 --> 00:48:41,741 - Pegue o bebê. - Oh, eu não vou lá. 749 00:48:41,743 --> 00:48:44,444 Então você não vai descobrir quem tentou te matar. 750 00:48:44,446 --> 00:48:47,113 Veja, se eu for lá, eu sei quem vai me matar. 751 00:48:47,115 --> 00:48:49,182 Theresa Burnett. - Pare de brincar. 752 00:48:49,184 --> 00:48:50,650 Pegue seu bebê. Continue. 753 00:48:50,652 --> 00:48:53,119 Mike, Carver está assustado. 754 00:48:53,121 --> 00:48:54,921 Ele não vai esperar o dia todo. 755 00:48:54,923 --> 00:48:56,158 Tudo certo. 756 00:48:57,192 --> 00:48:58,992 Tudo certo. 757 00:49:10,973 --> 00:49:15,242 Uh-uh. Não, Mike! Mike! 758 00:49:15,244 --> 00:49:17,544 Diga ao Marcus que eu vou matá-lo! 759 00:49:17,546 --> 00:49:18,912 Vai, vai! 760 00:49:18,914 --> 00:49:21,114 - Vai! Vai! Vai! O que ela fez? O que você fez? 761 00:49:21,116 --> 00:49:23,516 - Ela está vindo? Ah Merda! - Vai! Vai! Vai! 762 00:49:24,721 --> 00:49:26,820 Mike, você conhece Theresa há muito tempo. 763 00:49:26,822 --> 00:49:28,488 Quão irritado você diria que ela estava? 764 00:49:28,490 --> 00:49:31,091 - O que você quer dizer? Tipo, um a dez? - Sim, 10 sendo... 765 00:49:31,093 --> 00:49:32,826 Como quando eu terminei com sua irmã? 766 00:49:32,828 --> 00:49:34,729 Não. Era eu aos 10 anos. 767 00:49:34,731 --> 00:49:38,031 - Por que você mencionaria isso? - Tudo certo. Eu só estou tentando... 768 00:49:38,033 --> 00:49:39,566 Não, uma Theresa 10 seria... 769 00:49:39,568 --> 00:49:42,369 Naquela época, você derramou Frappuccino na minha Ferrari. 770 00:49:42,371 --> 00:49:44,739 Sim, sim, é isso. É isso. 771 00:49:44,741 --> 00:49:46,906 Ela provavelmente tem nove anos então. 772 00:49:46,908 --> 00:49:50,477 - nove? Oh, sh... - Sim, cara. 773 00:49:50,479 --> 00:49:52,112 Ah Merda. 774 00:49:52,114 --> 00:49:54,247 Melhor torná-lo um 10. 775 00:49:54,249 --> 00:49:55,982 Esqueceu de lhe dar os lenços umedecidos 776 00:49:55,984 --> 00:49:57,384 Oh, tragédia. 777 00:50:01,490 --> 00:50:03,957 Você está parando? 778 00:50:03,959 --> 00:50:06,493 Cara, isso era uma luz amarela. 779 00:50:06,495 --> 00:50:09,562 Estamos com pressa. Vamos... 780 00:50:11,633 --> 00:50:14,601 Oh o que? Você tem vergonha de ser visto assim? 781 00:50:16,571 --> 00:50:18,438 Temos Mike Lowrey aqui! 782 00:50:19,709 --> 00:50:22,844 Mike Lowrey em uma Nissan Quest! 783 00:50:24,446 --> 00:50:26,179 Ninguém se importa, Mike. 784 00:50:26,181 --> 00:50:28,984 Ele é... Ele é meu motorista do Uber! 785 00:50:30,519 --> 00:50:32,285 Grande parte do combate ao crime 786 00:50:32,287 --> 00:50:34,387 está à frente dos criminosos. 787 00:50:34,389 --> 00:50:36,323 Você não precisa parar para pombos. 788 00:50:36,325 --> 00:50:39,227 Você apenas dirige até eles. Eles vão voar para longe. 789 00:50:44,199 --> 00:50:47,802 É melhor que seja um cofre... 790 00:50:47,804 --> 00:50:49,338 ou um piano. 791 00:50:50,339 --> 00:50:51,739 Oh! 792 00:50:51,741 --> 00:50:55,408 - Este é o carro da minha esposa! - E isso é Carver Remy! 793 00:50:55,410 --> 00:50:58,278 Você não sabe que é Carver Remy. Isso pode ser qualquer um. 794 00:50:58,280 --> 00:51:01,348 - Cubra a porta da frente! - Estou aposentado! 795 00:51:01,350 --> 00:51:02,551 Eu sou civil! 796 00:51:03,885 --> 00:51:05,352 Ah... 797 00:51:08,890 --> 00:51:10,725 Isto é um sinal. 798 00:51:10,727 --> 00:51:12,459 É um sinal de Deus. 799 00:51:13,862 --> 00:51:14,894 Oh! 800 00:51:14,896 --> 00:51:16,896 Oh, atire. 801 00:51:16,898 --> 00:51:18,699 Ela sabe. 802 00:51:18,701 --> 00:51:20,467 Ela sempre sabe. 803 00:51:25,340 --> 00:51:28,610 Preciso do 315 no Broadmoor Hotel. 804 00:51:33,281 --> 00:51:34,349 Porra! 805 00:51:42,557 --> 00:51:45,394 Deus, eu sei que te pedi para ajudar o Mike antes... 806 00:51:47,028 --> 00:51:49,498 mas ele está realmente enlouquecendo. 807 00:51:51,600 --> 00:51:53,433 Senhor, me dê um sinal. 808 00:52:06,081 --> 00:52:09,084 Que diabos está fazendo? Mike! 809 00:52:21,963 --> 00:52:23,596 Merda! 810 00:53:01,871 --> 00:53:03,338 Você está bem? 811 00:53:04,707 --> 00:53:07,474 Sou melhor do que você quando Theresa vir este carro. 812 00:53:24,326 --> 00:53:26,061 Armando... 813 00:54:05,968 --> 00:54:09,469 Passe isso! Passe isso! Thattagirl! 814 00:54:12,040 --> 00:54:13,707 Aquela garota, Callie! 815 00:54:13,709 --> 00:54:15,644 Faça-os querer jogar futebol! 816 00:54:16,746 --> 00:54:20,081 - Você terminou, Mike. - Sim, eu sei. 817 00:54:21,316 --> 00:54:22,482 Não! 818 00:54:22,484 --> 00:54:24,919 Se ela comete uma falta, você a devolve! 819 00:54:24,921 --> 00:54:26,419 - Sim! - Sim. 820 00:54:26,421 --> 00:54:29,823 Então tem esse... Esse cara budista, certo? 821 00:54:29,825 --> 00:54:33,226 E, você sabe, homem da montanha, lá no alto, 822 00:54:33,228 --> 00:54:35,295 indo por esta longa estrada sinuosa. 823 00:54:35,297 --> 00:54:38,331 E do nada, esse outro cara 824 00:54:38,333 --> 00:54:42,002 está montando um cavalo em sua direção. 825 00:54:42,004 --> 00:54:44,370 Ele também é budista, eu acho. 826 00:54:44,372 --> 00:54:46,272 Na verdade, não tenho certeza. 827 00:54:46,274 --> 00:54:48,676 Apenas deixe que ambos sejam budistas, cap. 828 00:54:48,678 --> 00:54:52,579 OK tudo bem. Então o cara no cavalo 829 00:54:52,581 --> 00:54:55,348 está andando em direção ao nosso cara tão rápido 830 00:54:55,350 --> 00:54:57,417 que nosso cara tem que sair do caminho, 831 00:54:57,419 --> 00:54:59,352 para não ser pisoteado pelo cavalo. 832 00:54:59,354 --> 00:55:01,654 E o cara se levanta, todo empoeirado, e ele diz: 833 00:55:01,656 --> 00:55:04,659 "Ei, onde diabos você está indo?" 834 00:55:05,995 --> 00:55:09,029 E nosso cara no cavalo, ele diz: 835 00:55:09,031 --> 00:55:11,664 "Eu não sei! 836 00:55:11,666 --> 00:55:14,202 Pergunte ao cavalo! " 837 00:55:15,705 --> 00:55:18,538 Pergunte ao cavalo? Hã. 838 00:55:18,540 --> 00:55:19,339 Exatamente. 839 00:55:19,341 --> 00:55:20,808 Sim! Sim! 840 00:55:22,110 --> 00:55:24,611 Veja esse rosto...? Naquela. Naquela? 841 00:55:24,613 --> 00:55:26,013 É isso. 842 00:55:26,015 --> 00:55:27,883 Esse era o meu rosto. 843 00:55:29,852 --> 00:55:32,352 O cavalo representa 844 00:55:32,354 --> 00:55:36,122 todos os nossos medos e traumas. 845 00:55:36,124 --> 00:55:40,060 E nos faz correr cerca de 160 quilômetros por hora, 846 00:55:40,062 --> 00:55:45,298 até o ponto em que não podemos nem responder uma pergunta simples. 847 00:55:45,300 --> 00:55:47,402 "Onde você vai?" 848 00:55:49,939 --> 00:55:52,072 Aonde você vai, Mike? 849 00:55:55,878 --> 00:55:57,276 Não, Callie! 850 00:55:57,278 --> 00:55:58,444 Não passa! 851 00:55:58,446 --> 00:56:00,382 Atiradores atirar! 852 00:56:08,657 --> 00:56:11,125 O garoto tem a maldição da família. 853 00:56:11,127 --> 00:56:13,326 Mike... 854 00:56:13,328 --> 00:56:15,963 Você tem que controlar sua vida. 855 00:56:15,965 --> 00:56:17,798 Você tem que pegar as rédeas 856 00:56:17,800 --> 00:56:21,737 antes que seu cavalo o tire de um penhasco. 857 00:56:32,347 --> 00:56:35,015 Venha jantar. Callie adoraria vê-lo. 858 00:56:35,017 --> 00:56:38,118 Vou ler uma história budista para você. Eu tenho um livro cheio deles. 859 00:56:38,120 --> 00:56:39,953 Espere, você vai cozinhar de novo? 860 00:56:39,955 --> 00:56:41,521 - Isso aí. - Ooh... 861 00:56:41,523 --> 00:56:44,424 - Tudo certo. Vamos pedir pizza. - Sim, acho que posso fazer isso. 862 00:56:51,499 --> 00:56:52,902 Bingo. 863 00:56:54,602 --> 00:56:57,639 - Boné! - Eu não sei! Vai! Vai! Vai! 864 00:56:59,742 --> 00:57:00,710 Pegue ele. 865 00:57:04,612 --> 00:57:07,282 Eu posso ajudar. Do que ele precisa? 866 00:57:08,951 --> 00:57:10,920 - Atire. - Cállate. 867 00:57:13,321 --> 00:57:14,822 - Pela cadela. - Nenhum movimento. 868 00:57:14,824 --> 00:57:16,422 - Atrás do carro. - Eu posso ajudar. 869 00:57:16,424 --> 00:57:18,560 Mover! Fique atrás do carro! 870 00:57:21,197 --> 00:57:23,329 O que há de errado com você, cara? 871 00:57:23,331 --> 00:57:25,199 Você teve essa chance. 872 00:57:25,201 --> 00:57:26,634 Sem inocentes. 873 00:57:27,970 --> 00:57:29,872 Você é louco, cara, sabia disso? 874 00:57:31,539 --> 00:57:34,174 Três e quinze. Tiros disparados. Policial Ferido. 875 00:57:34,176 --> 00:57:35,978 Parque Jose Marti. 876 00:57:37,079 --> 00:57:39,146 Precisamos do Air One em um três. 877 00:57:39,148 --> 00:57:41,115 Este é o detetive Mike Lowrey. 878 00:57:41,117 --> 00:57:43,251 O capitão está caído. 879 00:57:45,121 --> 00:57:46,756 O capitão está caído. 880 00:58:09,277 --> 00:58:10,309 Pronto! 881 00:58:11,346 --> 00:58:13,279 Alvo! Fogo! 882 00:58:14,349 --> 00:58:17,318 Pronto! Alvo! Fogo! 883 00:58:18,220 --> 00:58:22,288 Pronto! Alvo! Fogo! 884 00:58:49,317 --> 00:58:50,853 Você estava certo, cara. 885 00:58:52,353 --> 00:58:55,925 Você disse que se eu fosse lá fora, eu mataria alguém. 886 00:59:42,204 --> 00:59:43,839 Uma última vez? 887 00:59:47,243 --> 00:59:48,911 Uma última vez. 888 01:00:33,521 --> 01:00:35,956 Fiz um relatório financeiro suspeito no Booker. 889 01:00:35,958 --> 01:00:39,126 Todas as suas frentes de LLC têm o mesmo contador. 890 01:00:39,128 --> 01:00:41,795 Picante Jenkins, CPA. 891 01:00:41,797 --> 01:00:44,599 Sim. Você não conhece muitos Picantes. 892 01:00:52,775 --> 01:00:55,108 Então, vamos fazer um bate-papo? 893 01:00:55,110 --> 01:00:56,877 Sim. 894 01:00:56,879 --> 01:01:00,314 Uau! Que diabos é tudo isso? 895 01:01:00,316 --> 01:01:01,982 Sobre o que você está falando? 896 01:01:01,984 --> 01:01:05,152 Mike, você não precisa de um lançador de granadas. 897 01:01:05,154 --> 01:01:06,820 Sim, mas eu quero um. 898 01:01:06,822 --> 01:01:08,922 Ele é um contador, Mike. 899 01:01:08,924 --> 01:01:11,457 Olha, Mike, não vamos entrar assim. 900 01:01:11,459 --> 01:01:13,694 - Como o quê? Ei, olha, todas as nossas vidas, 901 01:01:13,696 --> 01:01:15,494 nós fomos meninos maus, certo? 902 01:01:15,496 --> 01:01:17,665 Agora é hora de ser um homem bom. 903 01:01:19,034 --> 01:01:22,601 Quem diabos quer cantar essa música? 904 01:01:22,603 --> 01:01:26,809 ♪ Bons homens, bons homens O que você vai fazer? ♪ 905 01:01:27,843 --> 01:01:29,843 Bem, talvez se você cantou a música 906 01:01:29,845 --> 01:01:33,113 como você quis dizer, entenderia. 907 01:01:33,115 --> 01:01:34,480 Nah. 908 01:01:34,482 --> 01:01:36,283 Bata e fale. 909 01:01:36,285 --> 01:01:37,853 Sim. TOC Toc. 910 01:01:40,055 --> 01:01:42,322 - Mike! Mike! - Polícia de Miami! Abaixe-se! 911 01:01:42,324 --> 01:01:43,423 - Mike! Mike! - Abaixe-se! 912 01:01:43,425 --> 01:01:44,590 - O que está acontecendo? - Mike! 913 01:01:44,592 --> 01:01:46,093 O que aconteceu com bater e falar? 914 01:01:46,095 --> 01:01:48,362 Ei, você quebrou minha porta. Você quebrou minha porta! 915 01:01:48,364 --> 01:01:50,030 Senhor, desculpe pela porta, ok? 916 01:01:50,032 --> 01:01:52,766 Um pouco de Gorilla Glue fará isso muito bem. 917 01:01:52,768 --> 01:01:55,668 - Ei, onde está seu mandado? - Eu preciso de você de joelhos 918 01:01:55,670 --> 01:01:57,771 com as mãos atrás da cabeça agora mesmo! 919 01:02:00,476 --> 01:02:03,677 Senhor, se você continuar andando, eu vou atirar em você na sua cara. 920 01:02:03,679 --> 01:02:05,412 - Não ele não é. - Sim eu estou! 921 01:02:05,414 --> 01:02:09,182 Mike, o homem é contador. Nós só precisamos conversar com ele. 922 01:02:09,184 --> 01:02:11,084 Então você quer ter uma conversa 923 01:02:11,086 --> 01:02:13,420 com uma montanha laranja cortada? 924 01:02:13,422 --> 01:02:15,255 Aqui estão os números mais recentes. 925 01:02:15,257 --> 01:02:18,058 Olha, deixe-me lidar com isso, ok? Apenas volte. 926 01:02:18,060 --> 01:02:22,129 Eu vou penetrar a alma deste homem com meu coração. 927 01:02:22,131 --> 01:02:23,163 O que? 928 01:02:23,165 --> 01:02:24,297 Sim. 929 01:02:24,299 --> 01:02:26,601 Assista e aprenda. 930 01:02:27,836 --> 01:02:29,036 Ei! Ei, bunda licker. 931 01:02:29,038 --> 01:02:31,371 Eu vou comer fast-food com você. 932 01:02:31,373 --> 01:02:33,740 Senhor, isso é desagradável. 933 01:02:33,742 --> 01:02:37,177 Agora reconheço que esta é uma situação difícil. 934 01:02:37,179 --> 01:02:39,880 - Não venha aqui. - Não vá lá, Marcus. 935 01:02:39,882 --> 01:02:42,315 Só precisamos dos recibos do seu cliente. 936 01:02:42,317 --> 01:02:44,718 - O que? Booker Grassie. 937 01:02:44,720 --> 01:02:45,988 - Algum registro de...? - Unh! 938 01:02:48,223 --> 01:02:49,158 Milímetros. 939 01:02:50,292 --> 01:02:54,428 Ei. Quão profundo você acha que entrou na alma dele? 940 01:02:54,430 --> 01:02:57,531 Às vezes você tem que sofrer pelo que é certo. 941 01:02:57,533 --> 01:02:59,266 Não vire essa outra bochecha. 942 01:02:59,268 --> 01:03:01,001 - Saia de cima de mim! - Tudo certo. 943 01:03:03,005 --> 01:03:06,273 Agora, senhor, percebo que você está com medo. 944 01:03:06,275 --> 01:03:10,712 Inferno, todos nós assustamos. Você sabe, às vezes o medo apenas... 945 01:03:19,354 --> 01:03:21,455 Então, o que você está pensando? 946 01:03:23,959 --> 01:03:26,493 Eu acho que você deveria lidar com este. 947 01:03:26,495 --> 01:03:27,660 Sim eu também. 948 01:03:28,897 --> 01:03:30,363 Ei! 949 01:03:30,365 --> 01:03:32,999 MLK acabou de bater. Você tem o irmão Malcolm agora. 950 01:03:33,001 --> 01:03:35,068 Podemos lidar com isso por qualquer meio necessário. 951 01:03:35,070 --> 01:03:37,337 Eu reconheço você. Você é aquele policial que levou um tiro. 952 01:03:37,339 --> 01:03:39,638 Você está tendo um ano ruim, caramelo. 953 01:03:39,640 --> 01:03:43,543 Se você não tivesse essa arma e distintivo, eu te comeria. 954 01:03:43,545 --> 01:03:46,513 Esta é a única coisa que está impedindo você de me comer? 955 01:03:46,515 --> 01:03:48,684 - Sim. Oh. 956 01:03:50,152 --> 01:03:51,384 Traga isso, garotão. 957 01:03:57,493 --> 01:03:59,394 - Linha esquerda limpa! - Algema-lo. 958 01:04:00,796 --> 01:04:03,230 O que diabos vocês estão fazendo aqui? 959 01:04:03,232 --> 01:04:05,265 Eu liguei para eles. 960 01:04:05,267 --> 01:04:09,536 O que? O que aconteceu com os meninos maus uma última vez? 961 01:04:09,538 --> 01:04:11,371 Esta é uma última vez. 962 01:04:11,373 --> 01:04:13,740 Mas aqui está o remix, Mike. 963 01:04:13,742 --> 01:04:15,277 Trabalhamos com a AMMO agora. 964 01:04:19,515 --> 01:04:21,114 Essa é essa merda, ok? 965 01:04:21,116 --> 01:04:24,885 Você tem três segundos antes que eu morda. 966 01:04:24,887 --> 01:04:27,420 Tire seu maldito dedo da minha cara. 967 01:04:27,422 --> 01:04:31,057 Então nos diga. Juiz, promotor, informante criminal, 968 01:04:31,059 --> 01:04:33,760 o capitão e você. Quem você tem em comum? 969 01:04:33,762 --> 01:04:35,962 Centenas de investigações, operações... 970 01:04:35,964 --> 01:04:37,731 Oitocentos e quarenta e sete casos 971 01:04:37,733 --> 01:04:39,099 no nexo das vítimas. 972 01:04:39,101 --> 01:04:41,268 Bem, quem lá em cima quer te matar? 973 01:04:41,270 --> 01:04:43,069 Quem diabos não? - Tudo certo. 974 01:04:43,071 --> 01:04:45,338 Que apenas os criminosos que estamos olhando. 975 01:04:45,340 --> 01:04:47,741 Eu não confio em uma pessoa que não quer matá-lo. 976 01:04:47,743 --> 01:04:51,044 - Inferno, coloque meu nome lá em cima. - Obrigado. Entendi. Aprecie isso. 977 01:04:51,046 --> 01:04:52,646 O que você ganha com o contador? 978 01:04:52,648 --> 01:04:54,814 - Os registros dele estão uma bagunça. Surpreendente. 979 01:04:54,816 --> 01:04:57,684 Mas consegui entrar no chaveiro dele. 980 01:04:57,686 --> 01:04:59,853 - Então? - Todo o social dele. 981 01:05:01,056 --> 01:05:02,024 Estrondo. 982 01:05:03,525 --> 01:05:04,891 Olhando muitas fotos de pau 983 01:05:04,893 --> 01:05:06,159 mas não tantas pistas. 984 01:05:06,161 --> 01:05:08,128 Rec facial para qualquer pessoa em nosso sistema. 985 01:05:08,130 --> 01:05:09,398 Nele. 986 01:05:10,799 --> 01:05:13,166 Isso é três dias antes de eu ser atropelado. 987 01:05:13,168 --> 01:05:15,869 Ei, volte para o último tiro. A corrente. 988 01:05:15,871 --> 01:05:18,972 Sim, aumente o zoom. 989 01:05:18,974 --> 01:05:21,041 Heh. Zway-Lo. - Zway-Lo. 990 01:05:21,043 --> 01:05:24,244 - Quem é o Zway-Lo? - Lorenzo Rodriguez. 991 01:05:24,246 --> 01:05:25,712 Passa por Zway-Lo. 992 01:05:25,714 --> 01:05:27,714 Usado para treiná-lo em aros peewee 993 01:05:27,716 --> 01:05:29,382 antes que ele aceitasse essa merda de bandido. 994 01:05:29,384 --> 01:05:32,152 Grande jogador, mas tive que bancá-lo durante o campeonato. 995 01:05:32,154 --> 01:05:34,521 Você bancou uma criança de 10 anos no campeonato? 996 01:05:34,523 --> 01:05:36,957 Sim. O filho da puta me chamou de idiota. 997 01:05:36,959 --> 01:05:38,992 - Vocês venceram pelo menos? - De jeito nenhum. 998 01:05:38,994 --> 01:05:40,360 Ele era o nosso craque. 999 01:05:40,362 --> 01:05:43,563 Perdemos por 40, mas eu fiz o meu ponto. 1000 01:05:43,565 --> 01:05:45,632 Ok, não há "eu" no "time". 1001 01:05:45,634 --> 01:05:47,167 Há um em "idiota" embora. 1002 01:05:47,169 --> 01:05:51,171 Cara, cale a boca. Olha, o Zway-Lo gosta de drogas, armas. 1003 01:05:51,173 --> 01:05:53,039 Ele é um dos tenentes de Taglin. 1004 01:05:53,041 --> 01:05:55,676 Taglin foi encontrado morto na mesma noite em que Mike foi baleado. 1005 01:05:55,678 --> 01:05:58,245 Eu acho que ele é tenente de outra pessoa agora. 1006 01:05:58,247 --> 01:05:59,813 Lorenzo Rodriguez. 1007 01:05:59,815 --> 01:06:03,016 Sem hipoteca, nem mesmo uma conta bancária. 1008 01:06:03,018 --> 01:06:05,218 Mas é o aniversário dele amanhã. 1009 01:06:05,220 --> 01:06:08,689 Se ele está comemorando, há três lugares para um gato assim. 1010 01:06:08,691 --> 01:06:11,825 Idem, gelo 45, zilhão. 1011 01:06:11,827 --> 01:06:13,493 Você pode entrar nos registros dos clubes deles? 1012 01:06:13,495 --> 01:06:17,998 Pfft, o Ice 45 deve realmente aumentar a segurança cibernética. 1013 01:06:18,000 --> 01:06:20,667 OK. Gelo 45. 1014 01:06:20,669 --> 01:06:23,171 Idem. Zilhão. 1015 01:06:25,040 --> 01:06:26,741 Lá. Rodriguez. 1016 01:06:26,743 --> 01:06:29,042 Bam! - A festa é hoje à noite. 1017 01:06:29,044 --> 01:06:31,046 Zilhão é. 1018 01:06:32,648 --> 01:06:35,148 Tudo bem, nos encontramos no clube às 2300, 1019 01:06:35,150 --> 01:06:37,317 UC, então use seu melhor domingo. 1020 01:06:37,319 --> 01:06:40,053 Esta é uma garra. Estamos dentro. Estamos fora. Sem corpos. 1021 01:06:40,055 --> 01:06:43,556 Este ataque é estritamente não-letal. 1022 01:06:43,558 --> 01:06:45,058 Não letal. 1023 01:06:45,060 --> 01:06:47,494 Alguém já informou os bandidos? 1024 01:06:47,496 --> 01:06:50,897 Rondas ACLU. Borracha. Confie em mim, você irá apreciá-los. 1025 01:06:50,899 --> 01:06:53,233 Você consegue filmar o quanto quiser. 1026 01:06:53,235 --> 01:06:55,302 ♪ meninos maus, meninos maus ♪ 1027 01:06:55,304 --> 01:06:57,370 - Oh infernos não. - ♪ O que você vai fazer? ♪ 1028 01:06:57,372 --> 01:06:59,139 ♪ O que você fará quando chegarmos...? ♪ 1029 01:06:59,141 --> 01:07:00,741 Ei, ei, ei! Uh-uh. 1030 01:07:00,743 --> 01:07:02,375 - Não, uh-uh. - Não! Não! 1031 01:07:02,377 --> 01:07:05,178 Nunca. Vocês nunca farão isso de novo. 1032 01:07:05,180 --> 01:07:07,213 Sim, e você está fodendo a letra, 1033 01:07:07,215 --> 01:07:08,948 que leva muito tempo para aprender. 1034 01:07:08,950 --> 01:07:10,617 - Não faça isso. - Tudo certo. 1035 01:07:10,619 --> 01:07:11,951 - Não faça isso. - Seriamente. 1036 01:07:11,953 --> 01:07:13,119 - OK. Desculpe, desculpe. 1037 01:07:13,121 --> 01:07:14,821 - Merda. - Não vai acontecer novamente. 1038 01:07:14,823 --> 01:07:16,156 Obtenha sua própria música. 1039 01:07:16,158 --> 01:07:17,792 Você acredita nessa merda? 1040 01:07:57,800 --> 01:07:59,466 Idiota. 1041 01:07:59,468 --> 01:08:00,801 Tanto faz, cara. 1042 01:08:00,803 --> 01:08:03,269 Sinto minha falta com essa besteira. 1043 01:08:03,271 --> 01:08:05,038 Eu tenho esse. 1044 01:08:05,040 --> 01:08:07,640 Olá, senhoras. Georgio está lá hoje à noite? 1045 01:08:07,642 --> 01:08:10,545 - Não faço ideia de quem é, senhor. - A linha está na parte de trás. 1046 01:08:12,614 --> 01:08:14,447 Nicole! Paige! 1047 01:08:14,449 --> 01:08:16,116 - Ei! Oh! 1048 01:08:16,118 --> 01:08:18,184 - Ei! - Vocês parecem tão bem. 1049 01:08:18,186 --> 01:08:20,688 - Obrigado. - Tão bonito. Oh meu Deus. 1050 01:08:20,690 --> 01:08:25,125 Esse é o meu tio Michael, e esse é seu amigo, tio Marcus. 1051 01:08:25,127 --> 01:08:28,128 Você se importa se eles entrarem? Ele acabou de se divorciar. 1052 01:08:28,130 --> 01:08:30,964 Oh, isso é tão triste. - Sim. 1053 01:08:30,966 --> 01:08:32,432 - Entre. Entre. - Entre. 1054 01:08:32,434 --> 01:08:34,100 - Oh infernos não. - Vamos lá, crianças. Vamos. 1055 01:08:34,102 --> 01:08:35,602 Sim. - Ah não. 1056 01:08:35,604 --> 01:08:37,070 - não sim. Uh-uh. 1057 01:08:37,072 --> 01:08:38,739 - É real. - Não, de jeito nenhum. 1058 01:08:38,741 --> 01:08:39,973 - Sim. - Não senhor. 1059 01:08:39,975 --> 01:08:41,441 - Nuh-uh. - Sim. 1060 01:08:41,443 --> 01:08:43,276 Uh-uh. - Sim. 1061 01:08:52,320 --> 01:08:53,888 Kelly, qual é o objetivo QTH? 1062 01:08:53,890 --> 01:08:56,356 Segundo nível. Plataforma VIP. 1063 01:08:56,358 --> 01:08:59,492 - Estou de olho. - Lá em cima. 1064 01:09:09,872 --> 01:09:11,271 Oi Bebê. 1065 01:09:20,817 --> 01:09:22,883 Meta confirmada. 1066 01:09:22,885 --> 01:09:26,019 A plataforma é uma maneira de entrar e sair. 1067 01:09:26,021 --> 01:09:27,620 Nós o encurralamos. 1068 01:09:27,622 --> 01:09:30,825 O homem do seu lado tem 55, gostosão. 1069 01:09:30,827 --> 01:09:32,091 Fique com o plano A. 1070 01:09:32,093 --> 01:09:33,960 Kelly, você está no guarda-costas de Zway-Lo. 1071 01:09:33,962 --> 01:09:36,031 Cópia de. 1072 01:09:45,207 --> 01:09:47,942 Mike, como você acha que ela é DJ assim? 1073 01:09:47,944 --> 01:09:51,179 Ela deve ter alguns músculos fortes na bunda. 1074 01:09:52,414 --> 01:09:55,048 Olha, vou ser sincero com você, Mike. 1075 01:09:55,050 --> 01:09:57,785 - Eu não faço sexo há muito tempo. - Whoa, whoa. 1076 01:09:57,787 --> 01:10:00,987 Sim, muito tempo. Demasiado longo. Eu estou pensando em merda. 1077 01:10:00,989 --> 01:10:03,122 Merda, Mike. Marcus. 1078 01:10:03,124 --> 01:10:05,191 Sinto que estou trancado desde... 1079 01:10:05,193 --> 01:10:07,460 Ei, Marcus, você sabe que eles podem ouvi-lo? 1080 01:10:07,462 --> 01:10:10,630 Está muito alto. Eles não podem nos ouvir. Eles não podem nos ouvir. 1081 01:10:10,632 --> 01:10:12,900 Olha, olha, em algum momento eu vou à Internet, 1082 01:10:12,902 --> 01:10:15,468 e eu vejo algumas coisas estranhas lá. 1083 01:10:15,470 --> 01:10:17,170 - Vi um homem colocar o seu... - Marcus. 1084 01:10:17,172 --> 01:10:19,574 Marcus. - O que? 1085 01:10:20,977 --> 01:10:22,242 Nós podemos ouvi-lo. 1086 01:10:22,244 --> 01:10:24,979 Oh! Oh! Ha, ha! 1087 01:10:24,981 --> 01:10:28,782 Isso é uma piada engraçada. Vocês não ouviram isso, ouviram? 1088 01:10:30,185 --> 01:10:32,820 - Em posição. - Configurando. 1089 01:10:32,822 --> 01:10:36,456 Mike, Marcus, encontro você no topo. 1090 01:10:36,458 --> 01:10:40,059 Mike e Marcus se movendo, escadas à direita. 1091 01:10:40,061 --> 01:10:42,497 Rita em movimento, escadas à esquerda. 1092 01:10:44,901 --> 01:10:47,133 - Todo mundo em posição? - Set. 1093 01:10:47,135 --> 01:10:48,668 - Jogo. - Jogo. 1094 01:10:48,670 --> 01:10:51,404 Esse vestido é incrível, garota. 1095 01:10:51,406 --> 01:10:53,674 - Você tem estilo. - Oh Olá. 1096 01:10:53,676 --> 01:10:55,009 - Obrigado. - Sim. 1097 01:10:55,011 --> 01:10:56,877 Modo de espera. Modo de espera. Modo de espera. 1098 01:10:56,879 --> 01:10:59,947 Não posso. Estou aqui com minhas amigas. 1099 01:10:59,949 --> 01:11:01,749 Mm, eles podem vir também, querida. 1100 01:11:01,751 --> 01:11:03,616 Ah, eu não posso hoje à noite. 1101 01:11:03,618 --> 01:11:06,553 Joelho em suas bolas, e vamos lá. 1102 01:11:06,555 --> 01:11:08,956 - De Tétouan. Mwah. - De Tétouan. 1103 01:11:08,958 --> 01:11:10,758 - Tchau querido. Ha, ha! - Tchau querido. 1104 01:11:10,760 --> 01:11:13,861 Por que ela usou isso? Esse não é um vestido disfarçado. 1105 01:11:13,863 --> 01:11:17,664 Você deveria ter usado algo... disfarçado. 1106 01:11:17,666 --> 01:11:19,033 Feliz Aniversário. 1107 01:11:19,035 --> 01:11:20,701 Ei, ei, todo mundo! 1108 01:11:20,703 --> 01:11:22,168 Vamos fazer barulho! 1109 01:11:24,040 --> 01:11:27,273 Temos um convidado especial em casa! É o aniversário dele! 1110 01:11:27,275 --> 01:11:29,142 Vamos desejar-lhe um aniversário em um! 1111 01:11:29,144 --> 01:11:30,476 Três dois um. 1112 01:11:30,478 --> 01:11:32,780 Feliz Aniversário! 1113 01:11:32,782 --> 01:11:35,648 Nós te amamos, Zway-Lo! 1114 01:11:35,650 --> 01:11:37,116 Ei! sim! 1115 01:11:37,118 --> 01:11:39,920 - Zway-Lo! Zway-Lo! - Topo do mundo, querida! 1116 01:11:39,922 --> 01:11:42,355 - Zway-Lo! Zway-Lo! - Feliz aniversário, idiota. 1117 01:11:58,908 --> 01:12:01,509 - Sim! - Sim! 1118 01:12:06,514 --> 01:12:09,750 - Sim! sim! - Sim! 1119 01:12:14,690 --> 01:12:17,256 - Sim! - Você vai para a cadeia, filho da puta. 1120 01:12:17,258 --> 01:12:19,158 Quando digo "criminoso", você diz "prisão". 1121 01:12:19,160 --> 01:12:20,159 - Criminoso. Prisão. 1122 01:12:20,161 --> 01:12:21,996 - Criminoso. Prisão. 1123 01:12:21,998 --> 01:12:23,463 Miami PD! Congelar. 1124 01:12:29,739 --> 01:12:31,206 Droga! 1125 01:12:32,407 --> 01:12:33,974 Eu te disse que ele era um atleta. 1126 01:12:33,976 --> 01:12:36,309 - Temos que pular. - Eu não estou pulando. 1127 01:12:36,311 --> 01:12:38,244 - Ele está fugindo! Ir agora! - Merda! 1128 01:12:42,051 --> 01:12:43,583 Zway-Lo! 1129 01:12:46,221 --> 01:12:47,555 Saia do caminho! 1130 01:12:49,357 --> 01:12:50,891 - Eu preciso disso. Eu preciso disso. Ei, uau! 1131 01:12:50,893 --> 01:12:52,960 - Com licença senhor. Desculpe. - O que você está fazendo? 1132 01:12:52,962 --> 01:12:54,895 - Ei, espere! - Negócio oficial da polícia. 1133 01:12:54,897 --> 01:12:56,930 - Aquele é meu carro! Esta é a polícia. 1134 01:12:56,932 --> 01:12:58,464 Cópia de segurança! 1135 01:12:58,466 --> 01:12:59,967 Que porra é essa? - Vamos! 1136 01:12:59,969 --> 01:13:01,467 Não tem vantagem para mim 1137 01:13:01,469 --> 01:13:04,370 pular dessa merda se você subir as escadas! 1138 01:13:04,372 --> 01:13:06,106 Eu disse à sua bunda que não estava pulando! 1139 01:13:07,409 --> 01:13:10,077 Zway-Lo virou à esquerda na 2nd Avenue. 1140 01:13:10,079 --> 01:13:11,879 - Merda! Uau! - Ugh! 1141 01:13:14,717 --> 01:13:16,315 - Colocando o cinto de segurança? - Sim. 1142 01:13:16,317 --> 01:13:19,153 - É assim que fazemos agora? - Você está certo. 1143 01:13:19,155 --> 01:13:20,888 O número está na minha bunda! 1144 01:13:20,890 --> 01:13:23,523 Cruzando 395 em Overtown. 1145 01:13:23,525 --> 01:13:25,726 Whoa, Mike. Overtown é proibido. 1146 01:13:25,728 --> 01:13:28,294 Zway trouxe pessoas aqui. Pessoas perigosas. 1147 01:13:28,296 --> 01:13:29,997 Nós somos pessoas perigosas. 1148 01:13:29,999 --> 01:13:31,732 Whoa, whoa, whoa! 1149 01:13:31,734 --> 01:13:34,168 Merda, whoa! 1150 01:13:34,170 --> 01:13:36,770 Maldita arma Nerf, besteira de bala de borracha. 1151 01:13:36,772 --> 01:13:39,272 Eles estão atirando lesmas, atirando ursinhos de goma. 1152 01:13:39,274 --> 01:13:43,242 Mike, encoste por um minuto. Eu preciso te contar uma coisa. 1153 01:13:43,244 --> 01:13:44,610 - Estacionar? - Sim. 1154 01:13:44,612 --> 01:13:46,980 Um segundo. Deixe-me ver se Zway encostará. 1155 01:13:46,982 --> 01:13:50,616 Zway-Lo! Marcus precisa parar por um segundo! 1156 01:13:50,618 --> 01:13:52,052 Ei, podemos dar um tempo? 1157 01:13:52,054 --> 01:13:54,520 Droga, Mike, preciso lhe contar uma coisa! 1158 01:13:54,522 --> 01:13:56,589 - O que? Fiz uma promessa a Deus. 1159 01:13:56,591 --> 01:13:58,826 - Para quem? - Para Deus. 1160 01:13:58,828 --> 01:14:00,728 Que diabos você está falando? 1161 01:14:00,730 --> 01:14:04,464 Olha, eu disse ao Senhor que se você conseguisse 1162 01:14:04,466 --> 01:14:06,599 que eu não faria mais violência. 1163 01:14:06,601 --> 01:14:09,002 Ele definitivamente sabia que você estava mentindo sobre isso. 1164 01:14:09,004 --> 01:14:10,436 Violência é o que fazemos. 1165 01:14:14,009 --> 01:14:15,641 É sobre sua alma, Mike. 1166 01:14:15,643 --> 01:14:18,212 Nosso trabalho é proteger e servir. 1167 01:14:18,214 --> 01:14:21,882 Você está certo. Estou prestes a servir essa cadela agora. 1168 01:14:36,331 --> 01:14:38,431 - Ah Merda! O que...? - Ah Merda. 1169 01:14:38,433 --> 01:14:40,234 Oh, olha isso! 1170 01:14:40,236 --> 01:14:41,634 - Droga! Oh! 1171 01:14:41,636 --> 01:14:44,972 Isso é alguma merda do Homem Elefante ali. 1172 01:14:44,974 --> 01:14:45,939 - Viu isso? Oh! 1173 01:14:45,941 --> 01:14:48,407 - Sim, entendi. - Ei, pare com isso. 1174 01:14:48,409 --> 01:14:50,543 - Está me chamando, Mike. - O que? Deixar... 1175 01:14:50,545 --> 01:14:52,545 Não posso evitar, mas está me chamando. 1176 01:14:52,547 --> 01:14:54,547 Pare com isso. Que diabos está errado com você? 1177 01:14:54,549 --> 01:14:56,083 Apenas deixe em paz. 1178 01:14:56,085 --> 01:14:57,084 Ei, deixe em paz. 1179 01:14:57,086 --> 01:14:58,551 - Deixe... Marcus. Ahh! 1180 01:14:58,553 --> 01:15:00,687 - Você vai aparecer essa merda! - Que merda desagradável! 1181 01:15:00,689 --> 01:15:03,623 - Então deixe em paz. - Ah Merda. Oh! 1182 01:15:03,625 --> 01:15:05,793 - Droga. Ah... 1183 01:15:05,795 --> 01:15:07,393 Apenas deixe em paz! Vamos... 1184 01:15:07,395 --> 01:15:09,062 Mais uma vez. Mais uma vez. 1185 01:15:10,266 --> 01:15:11,965 Overtown está acordando. Vamos. 1186 01:15:11,967 --> 01:15:14,234 - AMMO, onde você está? - Foi preso. 1187 01:15:14,236 --> 01:15:15,869 - Atingindo Overtown agora. - Prepare-se. 1188 01:15:22,343 --> 01:15:23,611 Vamos. 1189 01:15:33,989 --> 01:15:35,323 Porra! 1190 01:15:36,225 --> 01:15:37,791 Nós pegamos o seu homem! 1191 01:15:37,793 --> 01:15:40,294 - Merda! - Eu vou matar o rabo dele! 1192 01:15:40,296 --> 01:15:42,595 Ah Merda! 1193 01:15:42,597 --> 01:15:44,198 Pare com isso! Acorde, Zway-Lo! 1194 01:15:44,200 --> 01:15:47,835 Acorde! Acorde! Acorde sua bunda! 1195 01:15:47,837 --> 01:15:49,337 Treinador Burnett? 1196 01:15:50,873 --> 01:15:52,505 Dickhead. 1197 01:15:52,507 --> 01:15:55,845 Ahh! - Ainda acha que eu sou um idiota? 1198 01:15:56,812 --> 01:15:58,411 Zway-Lo, quem quer me matar? 1199 01:15:58,413 --> 01:16:00,446 Merda, todo mundo quer te matar. 1200 01:16:00,448 --> 01:16:02,049 Sim, eu te disse, Mike. 1201 01:16:04,220 --> 01:16:06,019 O que ele está dizendo? 1202 01:16:06,021 --> 01:16:08,021 O que ele está dizendo? 1203 01:16:09,424 --> 01:16:11,490 - Vocês dois estão morrendo hoje à noite. - Chegando. 1204 01:16:11,492 --> 01:16:12,728 Ah Merda. 1205 01:16:16,397 --> 01:16:17,931 Obrigado Deus! 1206 01:16:22,503 --> 01:16:24,672 Por que você deixou ele fugir ?! 1207 01:16:26,141 --> 01:16:27,609 Coloque fogo de supressão! 1208 01:16:44,360 --> 01:16:46,525 - Ah Merda! - Entrar! 1209 01:16:46,527 --> 01:16:48,831 - Há um pit bull! - Ei, vamos lá! 1210 01:16:50,032 --> 01:16:53,033 Quer um pouco, você quer levar um tiro? 1211 01:16:53,035 --> 01:16:55,403 - Uau! Ahh! - Vamos! Vamos! 1212 01:17:06,749 --> 01:17:08,614 - Ah Merda. - O que você tem? 1213 01:17:08,616 --> 01:17:11,885 É como o porão de um homem branco bravo aqui. 1214 01:17:14,455 --> 01:17:16,957 Merda, uma porra de granada. - Puxe. 1215 01:17:16,959 --> 01:17:20,459 - Puxe! - Isso não é porra do Vietnã! 1216 01:17:20,461 --> 01:17:23,098 - Espere aí, então. - Droga, Mike! 1217 01:17:33,342 --> 01:17:34,677 Ah Merda! 1218 01:17:44,720 --> 01:17:47,156 Ahh! - Vamos lá, cara! O que mais você tem? 1219 01:17:48,357 --> 01:17:50,693 Ahh! Oh sim! 1220 01:17:51,927 --> 01:17:54,194 - Atire nessa merda! - Não, não, Mike! 1221 01:17:54,196 --> 01:17:57,064 Eu fiz uma promessa a Deus! Sem mais violência. 1222 01:18:01,971 --> 01:18:04,037 Quem você acha que lhe enviou essa arma? 1223 01:18:04,039 --> 01:18:06,539 - Eu não sei! - Essa é a arma de Deus! 1224 01:18:06,541 --> 01:18:08,742 - Isto é?! - Enviado em seu momento de necessidade. 1225 01:18:08,744 --> 01:18:10,077 Bem, merda! Eu preciso disso agora! 1226 01:18:10,079 --> 01:18:12,645 Sim. Você é um vaso para a obra do Senhor. 1227 01:18:12,647 --> 01:18:14,547 - Sim, sou um navio. - Como Davi e Golias. 1228 01:18:14,549 --> 01:18:18,885 - Sim, David com o estilingue. - Sim! Esse é o seu estilingue! 1229 01:18:18,887 --> 01:18:21,654 - Sim! - Ferir teus inimigos! 1230 01:18:21,656 --> 01:18:24,657 Você sabe o que? Bad boys da Bíblia, baby! 1231 01:18:24,659 --> 01:18:28,395 - Exatamente! Amém? Amém? - Amém! Amém! 1232 01:18:30,565 --> 01:18:33,033 - Merda! - Onde estão seus óculos? 1233 01:18:33,035 --> 01:18:36,370 - Eu não preciso de óculos malditos! - Você não está nem aí! 1234 01:18:44,246 --> 01:18:46,179 Oh! Ah, ah! 1235 01:18:46,181 --> 01:18:47,615 Oh! Oh! 1236 01:18:48,549 --> 01:18:49,685 Vamos! 1237 01:19:00,729 --> 01:19:02,530 Merda! Oh! 1238 01:19:03,999 --> 01:19:07,367 - Pegue aquele ATV! Eu tenho os seis! Oh! 1239 01:19:24,953 --> 01:19:26,554 Sim! 1240 01:19:28,190 --> 01:19:29,158 Não! 1241 01:19:30,859 --> 01:19:35,028 Mike! Mike! Mike! O que raio estás a fazer?! 1242 01:19:35,030 --> 01:19:38,398 Oh! Senhor, eu não quero morrer assim! 1243 01:19:38,400 --> 01:19:40,335 - Mike! - Ah Merda! 1244 01:19:41,937 --> 01:19:44,337 - Meu mal, meu mal. - Certo, isso é ruim! 1245 01:19:53,715 --> 01:19:54,983 Ah Merda. 1246 01:20:12,935 --> 01:20:14,401 Oh! 1247 01:20:14,403 --> 01:20:16,004 Ah Merda! 1248 01:20:27,282 --> 01:20:29,583 Ah Merda! Ahh! 1249 01:20:29,585 --> 01:20:31,685 Mike! Mike! 1250 01:20:31,687 --> 01:20:33,956 Ahh! - Uau! 1251 01:20:37,459 --> 01:20:39,061 Ah, ah! 1252 01:21:07,422 --> 01:21:09,892 Saia da porra do caminho! 1253 01:21:23,338 --> 01:21:24,940 Acelere o fogo. 1254 01:22:23,765 --> 01:22:26,068 Ei, Dorn. Eu preciso de você. 1255 01:22:27,869 --> 01:22:29,603 Ei, ei, olhe. 1256 01:22:29,605 --> 01:22:32,405 Eu já estive lá antes. Muitas vezes. 1257 01:22:32,407 --> 01:22:33,807 Vai ficar tudo bem. 1258 01:22:33,809 --> 01:22:36,378 Esse é o telefone de Zway-Lo. Você pode quebrar isso? 1259 01:22:39,281 --> 01:22:40,705 Sim. O que estou procurando? 1260 01:22:40,730 --> 01:22:43,476 Com quem ele está falando. Registro de chamadas. 1261 01:22:45,087 --> 01:22:48,323 E eu vou precisar que você se apresse um pouco. 1262 01:22:49,858 --> 01:22:52,993 Ok, mas vou ter que ir para o lado sombrio. 1263 01:22:52,995 --> 01:22:55,264 Tudo certo. Você é bom com isso? 1264 01:22:56,498 --> 01:22:57,497 Sim. 1265 01:22:57,499 --> 01:22:58,865 - Sim. - Sim. Vamos fazer isso. 1266 01:23:01,870 --> 01:23:04,304 Dorn, ele é um grandalhão. 1267 01:23:04,306 --> 01:23:06,072 Como ele ficou tão bom nisso? 1268 01:23:06,074 --> 01:23:08,275 - Que coisas? - Merda de tecnologia. 1269 01:23:08,277 --> 01:23:12,012 - Ele parece um assassino. - É. Costumava ser um segurança. 1270 01:23:12,014 --> 01:23:14,381 Cara uma noite estava ficando físico com uma mulher... 1271 01:23:14,383 --> 01:23:16,616 Sim, homem grande perdeu. Bata nele. 1272 01:23:16,618 --> 01:23:20,355 - Bastardo caiu morto. - Evitou a luta desde então. 1273 01:23:22,457 --> 01:23:23,859 Aqui vamos nós. 1274 01:23:25,827 --> 01:23:28,495 Me dê os últimos dois meses. 1275 01:23:28,497 --> 01:23:29,663 Merda. 1276 01:23:29,665 --> 01:23:31,166 México. 1277 01:23:32,167 --> 01:23:34,634 O que você está procurando aqui? 1278 01:23:34,636 --> 01:23:36,636 Tudo certo. Para cada um desses números, 1279 01:23:36,638 --> 01:23:41,009 Preciso que você escreva a frase, "Hasta el fuego." 1280 01:23:44,112 --> 01:23:45,178 Feito. 1281 01:23:45,180 --> 01:23:48,148 Tudo certo. Deixa comigo. Obrigado. 1282 01:23:48,150 --> 01:23:50,116 - Tem certeza que? - Deixa comigo. Ir. 1283 01:24:54,416 --> 01:24:55,415 Nós estamos desligados. 1284 01:24:55,417 --> 01:24:57,417 - O que? - Como assim, desligue? 1285 01:24:57,419 --> 01:24:58,553 A munição está pronta. 1286 01:25:00,622 --> 01:25:02,021 Sinto muito. 1287 01:25:02,023 --> 01:25:03,758 Olha, tudo vai ficar bem. 1288 01:25:03,760 --> 01:25:05,826 Confie em mim, ok? 1289 01:25:05,828 --> 01:25:07,596 Tudo vai ficar bem. 1290 01:25:20,575 --> 01:25:21,709 Mm-mm. 1291 01:25:21,711 --> 01:25:23,011 Mike. 1292 01:25:29,050 --> 01:25:30,318 Você está bem? 1293 01:25:32,921 --> 01:25:34,822 Eu acho que ele é meu filho. 1294 01:25:34,824 --> 01:25:36,091 O que? 1295 01:25:46,601 --> 01:25:52,272 Vinte e quatro anos atrás, antes de nos associarmos, hum... 1296 01:25:52,274 --> 01:25:55,108 O capitão Howard me tirou da academia. 1297 01:25:55,110 --> 01:25:57,377 Ninguém sabia quem eu era. 1298 01:25:57,379 --> 01:26:01,249 Ele me enviou disfarçado com o cartel Aretas. 1299 01:26:02,685 --> 01:26:03,918 Sorenson. 1300 01:26:03,920 --> 01:26:05,185 Weber. 1301 01:26:05,187 --> 01:26:06,986 Vargas. Carver. 1302 01:26:06,988 --> 01:26:09,956 Todas as vítimas estavam nesse caso. 1303 01:26:09,958 --> 01:26:11,291 Isso é vingança. 1304 01:26:11,293 --> 01:26:13,593 Sim, Mike, mas você não estava nesse caso. 1305 01:26:13,595 --> 01:26:16,062 Meu nome não estava nele. 1306 01:26:16,064 --> 01:26:17,700 Era assim que eu era profunda. 1307 01:26:18,901 --> 01:26:20,935 Eu era Ricky Rollins. 1308 01:26:20,937 --> 01:26:22,903 Benito Aretas. 1309 01:26:22,905 --> 01:26:25,538 Ele está morto, Mike. Ele não está atrás de você. 1310 01:26:25,540 --> 01:26:27,106 Ele não. 1311 01:26:27,108 --> 01:26:28,443 A esposa dele. 1312 01:26:29,946 --> 01:26:31,179 Isabel. 1313 01:26:32,180 --> 01:26:34,013 Eu era o motorista dela. 1314 01:26:34,015 --> 01:26:37,751 Nós nos conectamos tão... profundamente. 1315 01:26:37,753 --> 01:26:42,155 Nós conversamos sobre tudo. Ela me mostrou o jogo inteiro. 1316 01:26:42,157 --> 01:26:46,259 Como andar, como falar, vestir roupas. 1317 01:26:46,261 --> 01:26:49,498 Ela fez Mike Lowrey. 1318 01:26:51,868 --> 01:26:53,701 - Nós nos apaixonamos. Heh. 1319 01:26:53,703 --> 01:26:55,903 Você está me dizendo a única vez que você...? 1320 01:26:55,905 --> 01:26:57,938 Isabel Aretas. 1321 01:26:57,940 --> 01:26:59,773 A única vez. 1322 01:26:59,775 --> 01:27:04,177 Takedown estava chegando. DEA, ATF, pessoal. 1323 01:27:04,179 --> 01:27:07,781 E eu ia fantasma toda a operação. 1324 01:27:07,783 --> 01:27:10,483 Eu e Isabel íamos fugir um do outro. 1325 01:27:10,485 --> 01:27:12,953 O que o fez mudar de idéia? 1326 01:27:12,955 --> 01:27:15,457 Eles a chamam de La Bruja. 1327 01:27:16,491 --> 01:27:17,624 A bruxa. 1328 01:27:18,728 --> 01:27:22,262 Ela está em uma merda sombria. 1329 01:27:22,264 --> 01:27:23,665 Santa Muerte. 1330 01:27:24,834 --> 01:27:27,066 Aquela mulher... 1331 01:27:27,068 --> 01:27:31,072 era um assassino frio como uma pedra. 1332 01:27:32,207 --> 01:27:33,741 Então eu tive que colocar a mulher que eu amo 1333 01:27:33,743 --> 01:27:37,078 atrás das grades pelo resto da vida. 1334 01:27:40,382 --> 01:27:43,686 Escolheu o crachá e eu o escolho desde então. 1335 01:27:45,587 --> 01:27:49,224 Mike, você fodeu uma bruxa casada? 1336 01:27:50,760 --> 01:27:54,561 Então toda a merda que eu acabei de dizer, e essa foi a sua dica? 1337 01:27:54,563 --> 01:27:56,496 Não, é apenas muito para digerir. 1338 01:27:56,498 --> 01:27:58,832 Você acha que conhece alguém e... 1339 01:27:58,834 --> 01:28:03,369 Bem, agora explica porque você se veste como um traficante de drogas. 1340 01:28:03,371 --> 01:28:05,405 Então você quer ouvir essa merda ou não? 1341 01:28:05,407 --> 01:28:08,341 Desculpe. Mas você não sabe que é seu filho, Mike. 1342 01:28:08,343 --> 01:28:10,579 Você não sabe quem essa bruxa estava transando. 1343 01:28:12,715 --> 01:28:15,381 Benito Aretas não poderia ter filhos. 1344 01:28:15,383 --> 01:28:19,218 Isabel deu à luz na prisão, oito meses após sua prisão. 1345 01:28:19,220 --> 01:28:21,321 "Hasta el fuego." Ele me disse isso 1346 01:28:21,323 --> 01:28:23,156 antes de pular do helicóptero. 1347 01:28:23,158 --> 01:28:26,125 Eu e Isabel inventamos isso. 1348 01:28:26,127 --> 01:28:27,695 Nem sequer é espanhol de verdade. 1349 01:28:27,697 --> 01:28:29,562 É uma merda que dissemos um ao outro. 1350 01:28:29,564 --> 01:28:32,700 Significava: "Estaremos juntos até queimarmos". 1351 01:28:40,475 --> 01:28:43,643 Mike, não. Marcus, ele tem a idade certa. 1352 01:28:43,645 --> 01:28:46,112 Ele é louco como eu. Ele é cruel como eu. 1353 01:28:46,114 --> 01:28:47,848 Ele é destemido como eu. 1354 01:28:47,850 --> 01:28:49,984 Ele é o fodido comigo. 1355 01:28:49,986 --> 01:28:51,752 Não, Mike. 1356 01:28:51,754 --> 01:28:53,321 Você é o fodido. 1357 01:28:54,489 --> 01:28:56,824 Você está tirando conclusões precipitadas. Tudo certo? 1358 01:28:56,826 --> 01:29:00,159 A merda vai dar certo. Você tem que confiar nisso. 1359 01:29:00,161 --> 01:29:01,496 Sim... 1360 01:29:03,231 --> 01:29:04,633 Você está certo. 1361 01:29:07,036 --> 01:29:08,736 Oh cara. 1362 01:29:08,738 --> 01:29:09,872 Aw. 1363 01:29:10,906 --> 01:29:13,007 Eu te amo Cara. 1364 01:29:13,009 --> 01:29:14,442 Eu te amo Cara. 1365 01:29:16,211 --> 01:29:18,346 - Eu tenho que ir. Tudo certo? - Mike. 1366 01:29:19,514 --> 01:29:20,914 Mike. 1367 01:30:17,873 --> 01:30:22,109 Deixe-me passar por você lá, senhor. Desculpe aí. Desculpe. 1368 01:30:22,111 --> 01:30:24,210 Desculpe. 1369 01:30:25,580 --> 01:30:28,982 Esse é o lugar certo para mim aqui. 1370 01:30:28,984 --> 01:30:30,818 Com licença, senhor. 1371 01:30:30,820 --> 01:30:32,418 Sente-se ali. 1372 01:30:32,420 --> 01:30:34,420 Deixe-me passar por você. Cuidado com os dedos dos pés. 1373 01:30:34,422 --> 01:30:36,156 Assista seus dedos do pé lá. 1374 01:30:36,158 --> 01:30:38,624 Está tudo certo. Ai está. 1375 01:30:40,730 --> 01:30:41,627 Não, Marcus. 1376 01:30:41,629 --> 01:30:42,763 Eu não vou deixar você ir 1377 01:30:42,765 --> 01:30:45,467 em uma missão suicida sozinho, Mike. 1378 01:30:46,401 --> 01:30:48,001 Isso é por minha conta. 1379 01:30:48,003 --> 01:30:51,337 Não vou deixar ninguém morrer morto lidando com a minha merda. 1380 01:30:51,339 --> 01:30:53,639 Mike, ela é uma bruja. 1381 01:30:53,641 --> 01:30:56,677 Ela fará seus olhos derreterem na sua cabeça idiota. 1382 01:30:56,679 --> 01:30:58,814 Ela fará seu pau cair. 1383 01:31:00,381 --> 01:31:01,849 Eu quis dizer pênis. 1384 01:31:01,851 --> 01:31:05,418 Você deve cuidar do seu próprio negócio de qualquer maneira. 1385 01:31:05,420 --> 01:31:08,222 Marcus, por favor vá para casa. 1386 01:31:08,224 --> 01:31:11,424 Nós voamos juntos. Nós morremos juntos. 1387 01:31:11,426 --> 01:31:13,193 - O que? - Ah não. 1388 01:31:13,195 --> 01:31:15,028 Isso é apenas algo que dizemos. 1389 01:31:15,030 --> 01:31:17,463 Esta tudo bem. Não é... 1390 01:31:17,465 --> 01:31:20,033 Oh, eu posso ver como isso ficou um pouco... 1391 01:31:20,035 --> 01:31:23,605 De onde vocês são? De onde você é? 1392 01:31:28,409 --> 01:31:30,811 Então, o que você vai fazer quando o vir? 1393 01:31:30,813 --> 01:31:33,312 Você realmente vai colocar seu filho atrás das grades? 1394 01:31:33,314 --> 01:31:36,282 Não. Eu vou matá-lo. 1395 01:31:37,285 --> 01:31:38,584 Mate ele? 1396 01:31:38,586 --> 01:31:41,587 Você realmente vai matar seu próprio filho, Mike? 1397 01:31:41,589 --> 01:31:45,625 Vou colocá-lo em uma porra de bolsa. 1398 01:31:45,627 --> 01:31:48,427 - Você se importa se trocarmos de lugar? Sim, por favor. 1399 01:31:48,429 --> 01:31:49,832 Desculpe. 1400 01:31:53,869 --> 01:31:56,870 Você percebe que irá para o inferno? 1401 01:31:56,872 --> 01:32:00,540 - Eu não acredito no inferno, Marcus. - Bem, acredita em você. 1402 01:32:00,542 --> 01:32:02,276 Quero dizer, matando seu próprio filho. 1403 01:32:02,278 --> 01:32:06,546 Irmão, isso é uma escuridão que engole você inteiro. 1404 01:32:06,548 --> 01:32:10,618 Bem, talvez eu já tenha sido engolido. 1405 01:32:11,553 --> 01:32:14,353 Eu morri, lembra? 1406 01:32:14,355 --> 01:32:16,624 Estou terminando essa merda, cara. 1407 01:32:19,995 --> 01:32:22,595 Eu deveria saber que ele era seu filho. 1408 01:32:22,597 --> 01:32:26,834 Porque do jeito que ele bateu na sua bunda, Mike. 1409 01:32:26,836 --> 01:32:30,570 Isso foi um assobio direto dos teus próprios lombos. 1410 01:32:30,572 --> 01:32:33,006 Um assobio sobrenatural. 1411 01:32:33,008 --> 01:32:34,708 - mm-mm. - Bem... 1412 01:32:34,710 --> 01:32:35,541 Mm-mm. 1413 01:32:40,282 --> 01:32:42,648 Posso ser o padrinho? 1414 01:32:42,650 --> 01:32:44,450 Você sabe o que pode ser, Marcus? 1415 01:32:44,452 --> 01:32:46,452 - O que? - Quieto. 1416 01:32:46,454 --> 01:32:48,088 Oh, eu deveria ficar quieto? - Sim. 1417 01:32:48,090 --> 01:32:51,591 Tudo bem, você acabou de ter um bebê bruxo com La Bruja 1418 01:32:51,593 --> 01:32:54,695 quem está tentando matar sua bunda, provavelmente a minha também, 1419 01:32:54,697 --> 01:32:57,097 sugando nosso sangue e toda essa merda, 1420 01:32:57,099 --> 01:32:59,398 mas eu deveria ficar quieto. 1421 01:32:59,400 --> 01:33:02,269 Sim. Sim, tudo bem, Mike. 1422 01:33:05,174 --> 01:33:08,574 Como você fode uma bruxa sem camisinha? 1423 01:33:08,576 --> 01:33:10,978 Você encerra essa merda, cara. 1424 01:33:10,980 --> 01:33:13,046 Ei, meu homem. Precisamos trocar de lugar. 1425 01:33:13,048 --> 01:33:14,781 Sim. OK. 1426 01:34:20,115 --> 01:34:22,550 Mike e Marcus. 1427 01:34:27,690 --> 01:34:29,925 Isso nos torna iguais para Miami. 1428 01:34:43,205 --> 01:34:44,637 Ei, nós gostamos. 1429 01:34:59,654 --> 01:35:02,758 - Você ligou para eles novamente. - Rita me ligou. 1430 01:35:04,525 --> 01:35:06,259 - O que se passa, pessoal? - Ei. 1431 01:35:06,261 --> 01:35:08,627 Ei. Ei. 1432 01:35:08,629 --> 01:35:09,798 Hola. 1433 01:35:10,866 --> 01:35:13,166 Eu me sinto melhor quando eles estão aqui. 1434 01:35:13,168 --> 01:35:14,703 Sim eu também. 1435 01:35:16,504 --> 01:35:18,537 Onde você conseguiu todos os brinquedos? 1436 01:35:18,539 --> 01:35:20,173 Estação DEA em Cuernavaca. 1437 01:35:20,175 --> 01:35:23,076 Nós a capturamos, eles aceitam o crédito. 1438 01:35:23,078 --> 01:35:26,380 Nos matamos, eles não têm nada a ver com isso. 1439 01:35:26,382 --> 01:35:28,115 Todos os olhos em mim. 1440 01:35:28,117 --> 01:35:30,851 Eu sou a isca. Nos encontramos no Palácio Hidalgo. 1441 01:35:30,853 --> 01:35:32,853 É um hotel antigo fora da cidade. 1442 01:35:32,855 --> 01:35:35,722 Vou mantê-la falando até vocês avistarem o atirador. 1443 01:35:35,724 --> 01:35:39,359 - E se ela apenas atirar em você? - Nah, ela vai querer conversar. 1444 01:35:39,361 --> 01:35:42,095 Nós... temos história. 1445 01:35:42,097 --> 01:35:43,897 OK. Agarre e agarre. Nós os pegamos, 1446 01:35:43,899 --> 01:35:46,235 e estamos de avião para os Estados Unidos ao amanhecer. 1447 01:35:47,903 --> 01:35:50,337 Dorn, me traga uma imagem de satélite da planta. 1448 01:35:50,339 --> 01:35:55,110 Teremos olhos do lado de fora e... 1449 01:35:56,445 --> 01:35:57,944 dentro. 1450 01:35:57,946 --> 01:36:01,715 Ei. Ninguém toca no atirador. Ele é meu. 1451 01:36:01,717 --> 01:36:03,683 Sim, ele é. 1452 01:36:17,199 --> 01:36:20,903 Você está colorindo um pouco fora das linhas hoje, não é? 1453 01:36:24,440 --> 01:36:25,640 Não morra. 1454 01:36:26,508 --> 01:36:28,777 Você garante que nós dois voltemos para casa. 1455 01:36:56,338 --> 01:36:59,473 Nenhuma ameaça identificável. Canais de monitoramento dentro. 1456 01:36:59,475 --> 01:37:00,740 Atolando tudo no caso 1457 01:37:00,742 --> 01:37:02,676 eles estão executando a contra-vigilância. 1458 01:37:02,678 --> 01:37:04,111 De jeito nenhum ela está aqui sozinha. 1459 01:37:04,113 --> 01:37:06,947 É o cartel. Ela vai ter um backup sério. 1460 01:37:06,949 --> 01:37:08,515 Marcus está se movendo para trás. 1461 01:37:08,517 --> 01:37:11,284 Marcus, estamos cobrindo sua posição do céu. 1462 01:37:11,286 --> 01:37:13,220 Nada ainda. 1463 01:37:13,222 --> 01:37:15,122 Aproximando-se. 1464 01:37:58,333 --> 01:37:59,735 Olá, Ricky. 1465 01:38:02,471 --> 01:38:04,072 Olá, Isabel. 1466 01:38:29,598 --> 01:38:31,366 Eu mesma vou matá-la. 1467 01:38:33,435 --> 01:38:34,403 Mantê-la. 1468 01:38:37,706 --> 01:38:40,340 Onde ele está? 1469 01:39:02,864 --> 01:39:05,332 Esta é uma merda de telenovela real. 1470 01:39:14,810 --> 01:39:16,111 Ah... 1471 01:39:19,716 --> 01:39:20,882 Merda! 1472 01:39:21,817 --> 01:39:23,350 Acabei de perder todas as comunicações. 1473 01:39:23,352 --> 01:39:25,952 - Porra. AMMO? Marcus, entre. 1474 01:39:25,954 --> 01:39:28,355 - Merda. - Eles estão nos tocando. 1475 01:39:28,357 --> 01:39:30,357 Eles sabem que estamos aqui. Isso está fodido. 1476 01:39:30,359 --> 01:39:32,592 - Eu não posso voltar. - Ainda tenho Baby Barry 1477 01:39:32,594 --> 01:39:34,363 em uma frequência externa. 1478 01:39:49,111 --> 01:39:50,212 Milímetros. 1479 01:39:56,952 --> 01:39:59,953 Seria uma surpresa. 1480 01:39:59,955 --> 01:40:01,556 Depois que fugimos. 1481 01:40:10,899 --> 01:40:12,499 Eu estou vendo movimento tático. 1482 01:40:12,501 --> 01:40:14,702 Vinte a 30 ameaças formando um perímetro. 1483 01:40:14,704 --> 01:40:15,835 Temos que ir. 1484 01:40:15,837 --> 01:40:18,104 - Alt pontos de entrada? - Aqui. 1485 01:40:18,106 --> 01:40:20,307 Esse fluxo de ar frio pode ser uma exaustão de roupa. 1486 01:40:20,309 --> 01:40:22,575 Como você pôde fazer isso com nosso filho? 1487 01:40:22,577 --> 01:40:23,910 Meu filho. 1488 01:40:23,912 --> 01:40:25,412 Quem ele pensa que eu sou? 1489 01:40:25,414 --> 01:40:27,280 Exatamente quem você é: 1490 01:40:27,282 --> 01:40:29,949 O covarde, o traidor... 1491 01:40:33,021 --> 01:40:35,455 Não faça isso. 1492 01:40:44,032 --> 01:40:45,965 Mantenha-o em movimento, detetive. 1493 01:40:54,811 --> 01:40:56,443 Você viu isso? 1494 01:40:56,445 --> 01:40:58,645 Largue. 1495 01:40:58,647 --> 01:41:00,313 Vamos! 1496 01:41:00,315 --> 01:41:01,581 Vamos! 1497 01:41:01,583 --> 01:41:03,049 O que você vai fazer? 1498 01:41:03,051 --> 01:41:04,785 - Você tem que fugir. - Uau. 1499 01:41:04,787 --> 01:41:06,920 Não "el suego". Isso significa fogo, certo? 1500 01:41:06,922 --> 01:41:09,055 - Cállate. - Não, não "cate". 1501 01:41:09,057 --> 01:41:10,924 Você e esse homem precisam conversar. 1502 01:41:10,926 --> 01:41:13,026 - É uma merda que muda a vida. - Cale a boca. 1503 01:41:13,028 --> 01:41:15,395 - Fácil no cano! Fácil! Marcus, relaxe. 1504 01:41:15,397 --> 01:41:19,632 Mike, é a falta de comunicação que deixa essa merda fodida. 1505 01:41:19,634 --> 01:41:22,202 Ele precisa lhe dizer uma coisa. Você não vai gostar 1506 01:41:22,204 --> 01:41:23,838 mas você precisa ouvir. 1507 01:41:49,699 --> 01:41:51,066 Ah Merda! 1508 01:41:54,403 --> 01:41:57,172 Mike, eles estão subindo para o helicóptero! 1509 01:42:00,475 --> 01:42:02,108 Marcus! 1510 01:42:08,718 --> 01:42:11,752 - Coloque seus óculos! - Que raio foi aquilo? 1511 01:42:11,754 --> 01:42:13,286 Foi um arremesso ruim! 1512 01:42:17,426 --> 01:42:19,361 Mike, cuidado! 1513 01:42:22,364 --> 01:42:24,164 Você estava certo sobre os óculos. 1514 01:42:24,166 --> 01:42:27,135 Eu venho lhe dizendo essa merda há anos. 1515 01:42:33,275 --> 01:42:35,477 Merda, isso é como HD! 1516 01:42:39,448 --> 01:42:41,682 Ir! Ir! Ir! 1517 01:42:47,589 --> 01:42:49,624 Contato! Doze horas! 1518 01:43:02,604 --> 01:43:04,239 Ir! Vai! Vai! Vai! 1519 01:43:12,214 --> 01:43:15,114 Ei, Isabel e o atirador subiram as escadas. 1520 01:43:15,116 --> 01:43:16,851 Você pode nos cobrir? 1521 01:43:16,853 --> 01:43:19,185 Kelly! Flanco direito! - Cópia de! 1522 01:43:19,187 --> 01:43:21,922 - Rafe, vá embora! Empurrar! - Entendido! 1523 01:43:21,924 --> 01:43:24,692 - Dorn, siga Rafe! - Sim! 1524 01:43:24,694 --> 01:43:26,159 Ei, cara grande. 1525 01:43:26,161 --> 01:43:28,094 Vou precisar que você machuque algumas pessoas. 1526 01:43:28,096 --> 01:43:29,763 Eu vou pagar pela terapia, está bem? 1527 01:43:29,765 --> 01:43:32,131 Eu vou precisar disso. Seriamente. 1528 01:43:32,133 --> 01:43:34,735 - Sim, eu peguei você. - Eu vou segurar o meio. 1529 01:43:34,737 --> 01:43:37,705 - Você empurra forte para as escadas. - Empurre com força as escadas. 1530 01:43:37,707 --> 01:43:38,873 Sim. 1531 01:43:38,875 --> 01:43:41,241 Ei. É uma merda boa, tenente. 1532 01:43:41,243 --> 01:43:43,009 Você também, detetive. 1533 01:43:43,011 --> 01:43:45,078 Você não é tão idiota, afinal. 1534 01:43:45,080 --> 01:43:46,448 Em mim! 1535 01:43:47,783 --> 01:43:49,048 Ir! 1536 01:43:53,823 --> 01:43:55,555 Transição! 1537 01:44:09,671 --> 01:44:10,605 Ir! 1538 01:44:15,878 --> 01:44:17,277 Merda. 1539 01:44:22,450 --> 01:44:24,919 - Atire! - Pegue os dois! 1540 01:44:24,921 --> 01:44:26,321 Bem ali, bem ali! 1541 01:44:54,750 --> 01:44:57,652 Onde diabos eles estão conseguindo todos esses helicópteros? 1542 01:45:24,145 --> 01:45:26,245 Mike! 1543 01:45:26,247 --> 01:45:28,383 - Tire o piloto! - Retire o rotor! 1544 01:45:31,087 --> 01:45:33,754 - O que você está apontando ?! - O piloto! 1545 01:45:33,756 --> 01:45:36,558 Aponte para o rotor! Se você atirar no piloto... 1546 01:45:38,126 --> 01:45:40,027 Peguei ele! 1547 01:45:45,735 --> 01:45:47,669 Ah Merda! 1548 01:45:52,240 --> 01:45:55,477 Merda. Você tem uma família fodida, Mike. 1549 01:46:10,826 --> 01:46:13,827 O prédio está caindo! Temos que nos mudar! 1550 01:46:13,829 --> 01:46:15,662 Mike! Marcus! 1551 01:46:15,664 --> 01:46:16,797 Merda. 1552 01:46:34,382 --> 01:46:36,251 De joelhos, Isabel. Abaixe-se. 1553 01:46:43,059 --> 01:46:44,257 Mike! 1554 01:47:11,987 --> 01:47:14,489 Que isso seja uma lição para sua bunda de bruxa. 1555 01:48:16,786 --> 01:48:18,020 Armando... 1556 01:48:20,990 --> 01:48:22,423 você é meu filho. 1557 01:48:27,196 --> 01:48:28,630 Você é meu filho. 1558 01:48:31,499 --> 01:48:33,501 Eu não quero lutar. 1559 01:48:50,119 --> 01:48:51,452 Uh-uh. 1560 01:48:53,521 --> 01:48:55,088 Fique abaixado. 1561 01:48:57,358 --> 01:48:59,392 Eu disse, fique abaixado. 1562 01:49:05,034 --> 01:49:07,100 Eu não sabia 1563 01:49:07,102 --> 01:49:08,503 Se eu soubesse... 1564 01:49:17,579 --> 01:49:21,116 Mike, o que você está fazendo? 1565 01:49:23,518 --> 01:49:28,454 Eu estou tentando penetrar sua alma... 1566 01:49:28,456 --> 01:49:30,356 com meu coração. 1567 01:49:30,358 --> 01:49:31,859 Não. 1568 01:49:31,861 --> 01:49:33,327 Não, Mike, não. 1569 01:49:33,329 --> 01:49:35,698 Eu estava passando por alguma coisa. 1570 01:49:45,241 --> 01:49:46,674 Quem é Você? 1571 01:49:47,943 --> 01:49:49,078 Eu te disse. 1572 01:49:50,511 --> 01:49:51,812 Mentiroso. 1573 01:50:02,423 --> 01:50:03,959 Última chance. 1574 01:50:07,096 --> 01:50:08,563 Quem é Você? 1575 01:50:11,200 --> 01:50:12,398 Pergunte a sua mae. 1576 01:50:28,751 --> 01:50:31,251 Ei, vocês estão vendo tudo isso fuego? 1577 01:50:31,253 --> 01:50:34,189 - Podemos levar essa merda para fora? - Cállate. 1578 01:50:35,858 --> 01:50:37,824 - Diga à ele! - Diga a ele, mamãe. 1579 01:50:45,500 --> 01:50:47,901 Ele é meu pai ?! 1580 01:50:47,903 --> 01:50:48,837 Sim. 1581 01:50:52,274 --> 01:50:53,707 Mate ele. 1582 01:51:03,786 --> 01:51:06,086 - Não, não, espera, espera, espera... - Merda. 1583 01:51:37,252 --> 01:51:39,485 Deitar. Baixa. Baixa. 1584 01:51:39,487 --> 01:51:41,223 Ah Merda. 1585 01:51:47,562 --> 01:51:49,229 Mike, temos que ir. 1586 01:51:49,231 --> 01:51:51,630 Mike! Tenho que me mexer! Agora! 1587 01:51:51,632 --> 01:51:53,102 Mike! Temos que ir! 1588 01:52:00,309 --> 01:52:02,575 Me segure! Me segure! 1589 01:52:02,577 --> 01:52:04,878 Ah Merda! 1590 01:52:04,880 --> 01:52:08,281 Mike! Não me deixe ir! Não me deixe ir! Ah Merda! 1591 01:52:09,650 --> 01:52:11,785 Aguente. Entendi. 1592 01:52:11,787 --> 01:52:14,354 Mike! Eu não posso chegar até você! 1593 01:52:14,356 --> 01:52:16,289 Eu não aguento mais. 1594 01:52:16,291 --> 01:52:17,791 Oh! Oh! 1595 01:52:17,793 --> 01:52:20,659 Puxe-me para cima! Mike, eu não quero morrer assim! 1596 01:52:24,665 --> 01:52:26,235 Mike, estou escorregando. 1597 01:52:30,072 --> 01:52:31,040 Vamos! 1598 01:52:32,708 --> 01:52:35,210 Pressa! Eu posso sentir minha bunda cozinhando! 1599 01:52:37,179 --> 01:52:38,113 Vamos. 1600 01:52:42,851 --> 01:52:45,185 Vamos! Temos que nos mudar! 1601 01:52:57,066 --> 01:52:59,766 Ferimento por arma de fogo, parte superior do peito! Precisamos de médicos! 1602 01:52:59,768 --> 01:53:01,634 - A caminho! - Tudo certo. 1603 01:53:01,636 --> 01:53:04,271 - Tudo bem, entendi. - Derrube ele. 1604 01:53:04,273 --> 01:53:06,775 - Precisamos de um curativo de trauma. - Certo. 1605 01:53:15,317 --> 01:53:16,850 relaxar. 1606 01:53:16,852 --> 01:53:20,087 Não posso prometer que tudo vai ficar bem... 1607 01:53:20,089 --> 01:53:23,090 depois de tudo o que você fez, mas... 1608 01:53:23,092 --> 01:53:26,261 Eu posso te prometer que eu vou estar lá, certo? 1609 01:53:30,866 --> 01:53:32,499 Ei. 1610 01:53:32,501 --> 01:53:34,269 Eu sou seu tio Marcus. 1611 01:53:35,504 --> 01:53:37,670 Mas falaremos sobre isso mais tarde. 1612 01:53:56,624 --> 01:53:58,325 Sim Sim. 1613 01:53:58,327 --> 01:54:00,961 Sim Sim. Sim. 1614 01:54:00,963 --> 01:54:03,230 - Uau. Ei. - Ei. 1615 01:54:04,733 --> 01:54:05,765 Aqui vamos nós. 1616 01:54:05,767 --> 01:54:06,833 - Tudo certo. - Oh meu Deus. 1617 01:54:06,835 --> 01:54:07,901 - Uau. - Vocês caras. 1618 01:54:07,903 --> 01:54:09,736 - Aí está. - Sim. Agora... 1619 01:54:09,738 --> 01:54:11,471 é hora de levantar os óculos... 1620 01:54:11,473 --> 01:54:14,341 - ao nosso novo capitão. - Para o nosso novo capitão. 1621 01:54:16,211 --> 01:54:17,410 Ei, minha mãe diz oi. 1622 01:54:17,412 --> 01:54:20,013 Oh, você não vai me deixar viver isso. 1623 01:54:20,015 --> 01:54:22,549 Ah, e, pessoal, tenho algumas novidades para vocês. 1624 01:54:22,551 --> 01:54:23,917 Acabei de começar a terapia. 1625 01:54:23,919 --> 01:54:25,852 Meu terapeuta achou que seria benéfico 1626 01:54:25,854 --> 01:54:28,155 se talvez pudéssemos encontrar um grupo em grupo. 1627 01:54:28,157 --> 01:54:29,756 - Está super doente. Ah, com certeza. 1628 01:54:29,758 --> 01:54:31,758 - Definitivamente. - Sim, nós estaremos lá. 1629 01:54:31,760 --> 01:54:33,727 Marcus, deixe-me gritar com você. - Sim. 1630 01:54:33,729 --> 01:54:36,329 Deixe-me pensar sobre isso. 1631 01:54:36,331 --> 01:54:39,533 - Ele quer que façamos terapia. - Sim, eu não vou. 1632 01:54:39,535 --> 01:54:41,234 Ha, eu não vou. 1633 01:54:44,439 --> 01:54:46,406 Ei, cara, olha, um... 1634 01:54:46,408 --> 01:54:51,244 Nós não dizemos esse tipo de merda um para o outro, cara, mas apenas... 1635 01:54:51,246 --> 01:54:52,445 obrigado. 1636 01:54:54,016 --> 01:54:56,616 Mike, você não precisa me agradecer. 1637 01:54:56,618 --> 01:54:58,919 Se você quer se aposentar, 1638 01:54:58,921 --> 01:55:02,756 apenas saiba que não vou tentar impedi-lo. 1639 01:55:02,758 --> 01:55:03,990 Mereceste. 1640 01:55:03,992 --> 01:55:06,626 E eu vou te apoiar 100, 1641 01:55:06,628 --> 01:55:07,827 não importa o que. 1642 01:55:07,829 --> 01:55:10,430 - Mas você está esquecendo uma coisa. Hum? 1643 01:55:10,432 --> 01:55:14,234 - Dissemos pela vida toda. - Pela vida, querida. 1644 01:55:18,407 --> 01:55:21,074 - Aqui está meu sobrinho. - Sim. 1645 01:55:21,076 --> 01:55:23,043 - Ei. - O pequeno Marcus acabou de acordar. 1646 01:55:23,045 --> 01:55:25,946 Ok, as primeiras coisas primeiro. 1647 01:55:25,948 --> 01:55:28,014 Surpresa para você. 1648 01:55:28,016 --> 01:55:30,383 Três dias no Marion Springs Resort. 1649 01:55:30,385 --> 01:55:33,053 Você sabe, meio que um pouco de desculpas 1650 01:55:33,055 --> 01:55:34,988 no dia do spa, eu caí. 1651 01:55:34,990 --> 01:55:37,824 Sim, um pouco de tempo de qualidade, querida. 1652 01:55:37,826 --> 01:55:39,526 - Tempo de qualidade. Sim, querida. 1653 01:55:39,528 --> 01:55:42,095 mas Megan e Reggie estão em lua de mel. 1654 01:55:42,097 --> 01:55:44,764 Oh, eu peguei o bebê neste fim de semana. 1655 01:55:44,766 --> 01:55:46,733 Eu e meu esquadrão de munição. 1656 01:55:46,735 --> 01:55:48,868 Você e Theresa vão em frente, se divertem. 1657 01:55:48,870 --> 01:55:50,804 Você ainda pegou pílulas azuis, certo? 1658 01:55:50,806 --> 01:55:52,372 Eu não preciso de pílulas azuis malditas. 1659 01:55:52,374 --> 01:55:54,341 Foi o que você disse sobre seus óculos. 1660 01:55:54,343 --> 01:55:56,810 Aquele bebê fica bem em você, Mike. 1661 01:55:56,812 --> 01:55:59,145 Você parece bem segurando um bebê, Mike. 1662 01:55:59,147 --> 01:56:01,316 Sim, você acha? - Eu faço. 1663 01:56:02,784 --> 01:56:04,884 Você está bem, Mike? Vamos time. 1664 01:56:04,886 --> 01:56:06,253 - Sim. - Espere, nada... 1665 01:56:06,255 --> 01:56:09,055 Espere, não. Dissemos que estávamos fazendo isso juntos. 1666 01:56:09,057 --> 01:56:10,490 Oh, não, eu tenho que trabalhar. 1667 01:56:10,492 --> 01:56:12,025 Eu vou verificar você amanhã. 1668 01:56:12,027 --> 01:56:14,194 - Eu vou trazer vinho. - Rita, pare de brincar. Ei não. 1669 01:56:14,196 --> 01:56:17,664 Todos vocês concordaram que todos nós vamos ficar com o bebê. 1670 01:56:17,666 --> 01:56:19,332 Marcus, eu vou estar no carro. 1671 01:56:19,334 --> 01:56:23,136 - Apenas mande uma mensagem para minha mãe. - Oh, ok, isso não é divertido... Não. 1672 01:56:23,138 --> 01:56:25,505 OK. Tudo bem, tudo bem. Shh. 1673 01:56:26,908 --> 01:56:29,677 Ei. ♪ meninos maus, meninos maus ♪ 1674 01:56:29,679 --> 01:56:31,177 ♪ O que você vai fazer? ♪ 1675 01:56:31,179 --> 01:56:34,781 ♪ O que você fará quando formos buscá-lo? ♪ 1676 01:56:38,220 --> 01:56:42,522 Não. Não, não faremos isso com a próxima geração. 1677 01:56:42,524 --> 01:56:44,891 - Você tem que cantar direito, cara. - Tudo certo. 1678 01:56:44,893 --> 01:56:46,960 ♪ meninos maus, meninos maus ♪ 1679 01:56:46,962 --> 01:56:48,561 ♪ O que você vai fazer? ♪ 1680 01:56:48,563 --> 01:56:51,898 ♪ O que você fará quando formos buscá-lo? ♪ 1681 01:56:56,371 --> 01:56:57,570 Eu fui embora 1682 01:57:24,366 --> 01:57:26,199 Como vai? 1683 01:57:26,201 --> 01:57:28,568 Eu estou pagando minha dívida. 1684 01:57:29,571 --> 01:57:31,440 É um grande problema. 1685 01:57:34,042 --> 01:57:35,909 A oportunidade pode ter se apresentado 1686 01:57:35,911 --> 01:57:38,545 para você pagar parte dessa dívida. 1687 01:57:38,547 --> 01:57:40,082 Interessado? 1688 01:57:42,417 --> 01:57:44,052 Sim cara. 1689 01:58:01,403 --> 01:58:04,106 Você foderia uma bruxa sem camisinha? 1690 01:58:04,973 --> 01:58:06,875 Eu não faria. 1691 01:58:08,543 --> 01:58:10,477 Ele não iria, Mike. 1692 01:58:12,059 --> 01:58:13,859 Tradução *** AzoresPlayer ***