1
00:01:02,951 --> 00:01:04,685
- Mike! - Whoo-hoo-hoo!
2
00:01:04,687 --> 00:01:07,854
- Que diabos está fazendo?
- Chama-se dirigir, Marcus.
3
00:01:12,894 --> 00:01:14,094
Desacelere!
4
00:01:15,097 --> 00:01:16,996
O que? Quatro minutos? Acelerar.
5
00:01:16,998 --> 00:01:20,801
Ah, então você quer que eu acelere
e desacelere ao mesmo tempo?
6
00:01:23,372 --> 00:01:24,971
Indo para o sul em Collins.
7
00:01:26,676 --> 00:01:29,376
- Aproximando-se rapidamente da 22 Street.
- Copie isso.
8
00:01:29,378 --> 00:01:31,613
O apoio aéreo tem um visual.
9
00:01:33,548 --> 00:01:34,815
Mike!
10
00:01:41,623 --> 00:01:42,989
Estou prestes a vomitar.
11
00:01:42,991 --> 00:01:44,825
Oh, você aposta... O inferno não.
12
00:01:44,827 --> 00:01:48,096
Isso é couro costurado à
mão. É melhor você beber.
13
00:01:52,467 --> 00:01:54,934
Bloqueando a 6th Street.
14
00:01:54,936 --> 00:01:56,302
Essa foi a sua vez, Mike!
15
00:01:56,304 --> 00:01:58,571
Droga! Olha, você
é o navegador, ok?
16
00:01:58,573 --> 00:02:00,507
É por isso que você está
sentado naquele assento.
17
00:02:00,509 --> 00:02:03,376
Onde estão seus óculos?
Você precisa colocar seus óculos.
18
00:02:03,378 --> 00:02:06,112
- Eu não preciso de óculos.
- Marcus, você não pode ver nada.
19
00:02:06,114 --> 00:02:07,815
Oh, m... Mike. Mike. Mike.
20
00:02:09,017 --> 00:02:11,050
- Relaxar. Relaxar!
- Mike. Ônibus, ônibus, ônibus.
21
00:02:25,667 --> 00:02:28,234
Desculpe, ricos brancos.
22
00:02:28,236 --> 00:02:30,637
Não somos apenas negros,
somos policiais também.
23
00:02:30,639 --> 00:02:32,939
Nós vamos parar depois.
24
00:02:46,756 --> 00:02:47,956
Hoo-hoo!
25
00:02:54,697 --> 00:02:57,999
Ei, mesmo o Batmóvel não
segura a estrada como essa vadia.
26
00:03:02,504 --> 00:03:07,042
- Whoo!
- Tire-me daqui deste carro.
27
00:03:16,819 --> 00:03:19,519
- Ei! - Ah Merda.
28
00:03:20,890 --> 00:03:22,088
Vamos lá, cara.
29
00:03:22,090 --> 00:03:23,456
Você pode esclarecer isso.
30
00:03:23,458 --> 00:03:26,259
Não. Você pode esclarecer isso.
31
00:03:26,261 --> 00:03:28,294
- DP de Miami. Faça um buraco.
- Chegando.
32
00:03:28,296 --> 00:03:29,964
Faça um buraco. Miami PD.
- DP de Miami.
33
00:03:29,966 --> 00:03:31,765
Ir! Ir!
34
00:03:31,767 --> 00:03:33,032
Desculpe.
35
00:03:36,004 --> 00:03:37,136
Papai!
36
00:03:38,741 --> 00:03:40,507
Palhaço.
37
00:03:40,509 --> 00:03:42,475
Você é um pop-pop.
38
00:03:50,185 --> 00:03:54,354
- Oi. Oh. Oh
39
00:03:54,356 --> 00:03:57,023
- Oh, querida, olhe para ele.
- Sim.
40
00:03:57,025 --> 00:03:59,793
- Sem dúvida. Está nos olhos.
- Hum-hum.
41
00:03:59,795 --> 00:04:01,829
E os ouvidos.
42
00:04:01,831 --> 00:04:02,897
E o nome
43
00:04:02,899 --> 00:04:05,098
Marcus Miles Burnett.
44
00:04:05,100 --> 00:04:07,467
- Mas esse é o meu nome.
- o nome dele também.
45
00:04:07,469 --> 00:04:09,335
Decidimos dar um nome a ele.
46
00:04:09,337 --> 00:04:11,273
Foi idéia de Reggie.
47
00:04:12,674 --> 00:04:15,341
Achei que seria um gesto
muito respeitoso, senhor.
48
00:04:15,343 --> 00:04:17,678
Espero que você
aprove. Isso é legal.
49
00:04:17,680 --> 00:04:19,947
Mas você ainda precisa
fazer uma mulher honesta
50
00:04:19,949 --> 00:04:21,548
fora da minha menina lá.
51
00:04:21,550 --> 00:04:23,684
Tio Mike, pronto
para segurar o bebê?
52
00:04:23,686 --> 00:04:27,654
Oh, mm-mm. Não. Tio
Mike não quer pegar isso.
53
00:04:29,324 --> 00:04:32,125
Ah, ok? Essa é essa merda.
54
00:04:32,127 --> 00:04:33,660
Mike, não. - Pare.
55
00:04:33,662 --> 00:04:34,594
Olhe para o bebê.
56
00:04:34,596 --> 00:04:36,262
Pare com isso agora. Seriamente.
57
00:04:36,264 --> 00:04:38,431
Olhe para o bebê.
- Ok, você sabe o que?
58
00:04:38,433 --> 00:04:42,602
Estarei do lado de fora quando
você arrumar suas coisas.
59
00:04:42,604 --> 00:04:44,070
Mike.
60
00:04:44,072 --> 00:04:46,541
- O bebê. - Tudo bem.
61
00:05:09,531 --> 00:05:10,700
Aretas.
62
00:05:12,969 --> 00:05:14,702
Aretas.
63
00:07:08,017 --> 00:07:09,384
Mama.
64
00:08:47,283 --> 00:08:49,016
Venha aqui, Marcus. Venha aqui.
65
00:08:49,018 --> 00:08:52,318
Estamos aqui para celebrar e
elevar um copo a um dos nossos.
66
00:08:53,521 --> 00:08:55,289
E eu sinceramente
espero que algum dia
67
00:08:55,291 --> 00:08:58,292
seu xará segue os passos
68
00:08:58,294 --> 00:09:00,060
do seu avô velho...
69
00:09:01,297 --> 00:09:04,131
... para proteger e servir
a nossa cidade justa.
70
00:09:04,133 --> 00:09:05,199
Para Marcus.
71
00:09:05,201 --> 00:09:07,433
Para Marcus!
72
00:09:07,435 --> 00:09:09,169
Que o nome Marcus Burnett
73
00:09:09,171 --> 00:09:12,505
atacar o medo nos
corações e mentes dos idiotas
74
00:09:12,507 --> 00:09:13,907
para anos que virão.
75
00:09:16,644 --> 00:09:19,146
Obrigado a todos. Obrigado
... Obrigado a todos.
76
00:09:19,148 --> 00:09:23,951
Mike e eu, estamos
trabalhando 25 anos nessas ruas.
77
00:09:23,953 --> 00:09:26,320
E gosto de pensar
que fizemos a diferença.
78
00:09:26,322 --> 00:09:28,487
Vocês são os melhores.
79
00:09:28,489 --> 00:09:31,390
E eu agradeço. Foi
uma verdadeira honra.
80
00:09:32,527 --> 00:09:34,393
Marcus!
81
00:09:34,395 --> 00:09:38,701
Marcus! Marcus! Marcus!
82
00:09:43,605 --> 00:09:45,706
Papai enterrou esse
dinheiro fundo, hein?
83
00:09:45,708 --> 00:09:48,342
Se estes estiverem
vazios, você ainda deve.
84
00:09:48,344 --> 00:09:50,679
- Uau! Mamãe mia!
85
00:09:55,284 --> 00:09:56,717
Tesouro enterrado no oceano.
86
00:09:56,719 --> 00:09:59,585
Eu ouvi as histórias,
pero coño...
87
00:09:59,587 --> 00:10:03,023
Deve cobrir o custo dos
materiais que discutimos.
88
00:10:03,025 --> 00:10:04,425
E então alguns.
89
00:10:06,362 --> 00:10:09,595
É isso que você deve manter.
90
00:10:09,597 --> 00:10:10,766
O que você disse?
91
00:10:11,934 --> 00:10:13,333
Nós tinhamos um acordo.
92
00:10:13,335 --> 00:10:16,003
Estou renegociando.
93
00:10:16,005 --> 00:10:17,072
Ops.
94
00:10:29,351 --> 00:10:30,516
Ops.
95
00:10:31,619 --> 00:10:33,153
Venha aqui.
96
00:10:34,957 --> 00:10:35,958
Olhe para mim.
97
00:10:37,192 --> 00:10:39,494
Eu não renegocio.
98
00:10:43,132 --> 00:10:46,199
Minha família está retomando
a administração desta cidade.
99
00:10:46,201 --> 00:10:49,468
Vamos precisar de
alguns funcionários leais.
100
00:10:49,470 --> 00:10:50,973
Quem quer um emprego?
101
00:10:52,440 --> 00:10:54,076
Então, como está seu dentista?
102
00:10:59,014 --> 00:11:00,481
Diga isso de novo.
103
00:11:08,656 --> 00:11:10,757
Vocês se elevam.
104
00:11:10,759 --> 00:11:12,928
Você começa com essa pilha ali.
105
00:11:14,063 --> 00:11:16,065
- OK? - OK.
106
00:11:22,071 --> 00:11:23,772
Você trabalha para mim agora.
107
00:11:25,640 --> 00:11:27,140
Faça seu pessoal se alinhar,
108
00:11:27,142 --> 00:11:30,545
fique fora do meu caminho,
e eu não vou te matar.
109
00:11:32,848 --> 00:11:35,248
Vamos, muchacho,
recebemos esse dinheiro ¡Dale!
110
00:11:35,250 --> 00:11:36,316
Vamos.
111
00:11:38,354 --> 00:11:39,955
¡Vamos!
112
00:11:41,357 --> 00:11:42,789
Mama.
113
00:11:42,791 --> 00:11:44,557
Armando.
114
00:11:57,439 --> 00:11:59,439
Eu terminei, Mike.
115
00:11:59,441 --> 00:12:00,907
Oh, aqui vamos nós de novo.
116
00:12:00,909 --> 00:12:02,976
Não, desta vez é diferente.
117
00:12:02,978 --> 00:12:05,278
Quando olhei nos
olhos daquele bebezinho,
118
00:12:05,280 --> 00:12:06,579
alguma coisa mudou.
119
00:12:06,581 --> 00:12:07,814
Quero passar meus dias
120
00:12:07,816 --> 00:12:10,250
vendo aquele garotinho crescer.
121
00:12:10,252 --> 00:12:13,387
Cara, Theresa não quer
sua bunda sentada em casa,
122
00:12:13,389 --> 00:12:15,022
engordando e quebrando merda.
123
00:12:15,024 --> 00:12:18,692
Você sabe, Mike, temos mais
tempo atrás de nós do que na frente.
124
00:12:18,694 --> 00:12:21,094
É hora de fazer algumas
mudanças, de verdade.
125
00:12:21,096 --> 00:12:23,997
Você pode sentir minha falta com
isso. Eu estou vivendo minha melhor vida.
126
00:12:23,999 --> 00:12:26,433
Você está tingindo
seu cavanhaque, Mike.
127
00:12:26,435 --> 00:12:28,634
- O que?
- Você está tingindo seu cavanhaque.
128
00:12:28,636 --> 00:12:30,669
Eu não estou tingindo meu cavanhaque.
129
00:12:30,671 --> 00:12:32,839
Isso é meia-noite de
cacau. Eu reconheço isso.
130
00:12:32,841 --> 00:12:35,342
- Vá em frente com essa merda.
- Isso não é Midnight Cocoa...?
131
00:12:35,344 --> 00:12:37,511
- Vá em frente em algum lugar.
- Deixe me perguntar algo.
132
00:12:37,513 --> 00:12:41,782
Você quer que seu legado seja camisa
de músculo e contagem de corpos?
133
00:12:41,784 --> 00:12:44,051
Você não sabe que família
é tudo o que importa?
134
00:12:44,053 --> 00:12:45,584
Ei, vovô!
135
00:12:45,586 --> 00:12:47,454
Rita. - Ah não. Pop-pop.
136
00:12:47,456 --> 00:12:48,755
Ele está indo com pop-pop.
137
00:12:48,757 --> 00:12:50,090
- Pop-pop? - Sim.
138
00:12:50,092 --> 00:12:51,124
Tem fotos, pop-pop?
139
00:12:51,126 --> 00:12:53,326
- Oh, você sabe que sim, certo?
- Vamos ver.
140
00:12:53,328 --> 00:12:54,696
Ai está.
141
00:12:56,231 --> 00:12:57,964
Oh, meu Deus, os ouvidos!
142
00:12:57,966 --> 00:12:59,966
Sim, meu neto. Esse é meu neto.
143
00:13:01,370 --> 00:13:03,103
- Eu amo-o. - Sim.
144
00:13:03,105 --> 00:13:05,172
E parabéns a você, tenente.
145
00:13:05,174 --> 00:13:07,374
Ouvi Howard lhe dar um
tapinha para dirigir a AMMO.
146
00:13:07,376 --> 00:13:09,309
Uau, parabéns.
147
00:13:09,311 --> 00:13:10,544
O que é AMMO?
148
00:13:10,546 --> 00:13:12,746
Operações avançadas do metrô de Miami.
149
00:13:12,748 --> 00:13:14,580
Uma pequena equipe
treinada em novas táticas
150
00:13:14,582 --> 00:13:15,916
e métodos de investigação.
151
00:13:15,918 --> 00:13:18,218
Vai nos substituir cães velhos.
152
00:13:18,220 --> 00:13:20,921
- Ou ensine alguns
truques novos. Heh.
153
00:13:20,923 --> 00:13:23,523
De verdade, Marcus.
Tão feliz por ti.
154
00:13:23,525 --> 00:13:24,991
Obrigado.
155
00:13:30,732 --> 00:13:32,532
Ei pessoal!
156
00:13:32,534 --> 00:13:35,402
Ei! Todo mundo está aqui.
157
00:13:35,404 --> 00:13:36,470
Como você está?
158
00:13:36,472 --> 00:13:38,038
Idiota.
159
00:13:38,040 --> 00:13:40,407
- O que?
- Ela é perfeita para você.
160
00:13:40,409 --> 00:13:42,608
Inteligente como o inferno.
161
00:13:42,610 --> 00:13:44,478
Confiante. Ambicioso.
162
00:13:44,480 --> 00:13:46,213
Ela simplesmente não era a
pessoa certa para mim.
163
00:13:46,215 --> 00:13:47,747
- Tudo certo?
- o que é para você?
164
00:13:47,749 --> 00:13:49,916
Morrendo sozinho e
triste como uma merda?
165
00:13:49,918 --> 00:13:51,184
Você está com ciúmes.
166
00:13:51,186 --> 00:13:53,153
Há quanto tempo você
é casado? Vinte anos?
167
00:13:53,155 --> 00:13:55,288
Vinte e seis. - Diga a verdade.
168
00:13:55,290 --> 00:13:57,023
Quando foi a última
vez que você fez sexo?
169
00:13:57,025 --> 00:14:00,093
- Não é da sua conta.
- Exatamente.
170
00:14:00,095 --> 00:14:02,963
Quantas mulheres ótimas
você vai deixar ir? Heh.
171
00:14:02,965 --> 00:14:04,798
Quero dizer, você ama muito,
172
00:14:04,800 --> 00:14:06,933
mas você já se
apaixonou de verdade?
173
00:14:06,935 --> 00:14:11,304
Claro. Quero dizer, sim, eu
estava... estava apaixonada.
174
00:14:11,306 --> 00:14:12,772
Um tempo.
175
00:14:12,774 --> 00:14:14,841
Há muito, muito tempo atras.
176
00:14:14,843 --> 00:14:16,143
Você nunca me contou.
177
00:14:16,145 --> 00:14:18,512
Nego, eu não conto
todos os meus negócios.
178
00:14:18,514 --> 00:14:20,046
Olha, tudo que você precisa saber
179
00:14:20,048 --> 00:14:23,216
é que vou perseguir
criminosos até os 100 anos.
180
00:14:23,218 --> 00:14:25,385
Você é o último irmão
que precisa estar falando
181
00:14:25,387 --> 00:14:27,754
sobre atropelar alguém
depois do hospital.
182
00:14:27,756 --> 00:14:29,655
O hospital? Sobre o
que você está falando?
183
00:14:29,657 --> 00:14:31,091
O que aconteceu no hospital?
184
00:14:31,093 --> 00:14:32,792
Correndo para ver o bebê Marcus.
185
00:14:32,794 --> 00:14:34,394
Eu espanei sua bunda.
186
00:14:34,396 --> 00:14:38,098
Você passou aquela corrida
olhando para o meu bom rabo, Mike.
187
00:14:38,100 --> 00:14:41,101
Você está dizendo que
realmente me superou?
188
00:14:41,103 --> 00:14:43,837
- Você me venceu na corrida?
- Já foi dito.
189
00:14:43,839 --> 00:14:45,071
Oh infernos não.
190
00:14:45,073 --> 00:14:46,873
Nada mais triste que os velhos
191
00:14:46,875 --> 00:14:48,041
revisitando o passado.
192
00:14:48,043 --> 00:14:49,676
Whoa, ei, sem alongamento.
193
00:14:49,678 --> 00:14:51,344
Alongar é trapaça.
194
00:14:51,346 --> 00:14:55,148
- Ei, quem você conseguiu, cap?
- Eu tenho 50 em uma ACL rasgada.
195
00:14:55,951 --> 00:14:57,250
Eu não estou correndo de graça.
196
00:14:57,252 --> 00:14:59,986
- Qual é a aposta?
- Eu ganho, colocamos.
197
00:14:59,988 --> 00:15:02,956
Entregamos nossos
papéis e nos aposentamos.
198
00:15:02,958 --> 00:15:04,424
Tudo bem, quando eu ganho,
199
00:15:04,426 --> 00:15:06,860
você para toda essa
conversa tola de aposentadoria.
200
00:15:06,862 --> 00:15:08,995
Montamos nessa coisa
até as rodas caírem.
201
00:15:08,997 --> 00:15:11,531
- Meninos maus para a vida.
- meninos maus
202
00:15:11,533 --> 00:15:12,999
realmente não são mais meninos.
203
00:15:13,001 --> 00:15:15,101
Ei, Cap, apenas tenha
o ambo em espera.
204
00:15:15,103 --> 00:15:17,737
O velho vai precisar
de fluidos e oxigênio.
205
00:15:17,739 --> 00:15:19,873
- É ele, cap. Esse é ele. - OK.
206
00:15:19,875 --> 00:15:22,809
Em sua marca, prepare-se, vá!
207
00:15:22,811 --> 00:15:24,978
- Marcus! Você conseguiu isso!
- Onde você está?
208
00:15:24,980 --> 00:15:27,347
- Você conseguiu isso! Respirar!
- Onde você está?
209
00:15:27,349 --> 00:15:28,481
Vem cá Neném!
210
00:15:31,320 --> 00:15:34,323
Respire, baby, respire! Ir!
211
00:15:35,524 --> 00:15:36,823
Onde você está, baby ?!
212
00:15:46,468 --> 00:15:48,602
Mike!
213
00:15:55,244 --> 00:15:59,145
Mike. Mike! Ah
Merda! Obter ajuda!
214
00:15:59,147 --> 00:16:04,150
Eu peguei um oficial. Estamos
na Ocean Drive, a 700 quadras.
215
00:16:04,152 --> 00:16:05,952
- Aguente. Ei. - Tiro de...
216
00:16:05,954 --> 00:16:07,254
- Ah Merda. - O que aconteceu?
217
00:16:07,256 --> 00:16:09,522
- Apenas... Consiga ajuda!
- Quem fez isto?!
218
00:16:09,524 --> 00:16:10,657
Quem diabos fez isso ?!
219
00:16:10,659 --> 00:16:12,325
Dirigindo uma motocicleta...
220
00:16:12,327 --> 00:16:14,094
Vamos. Não faça isso.
221
00:16:14,096 --> 00:16:15,929
Mike, fique conosco. - Vamos.
222
00:16:15,931 --> 00:16:17,364
Pegue uma ambulância!
223
00:16:17,366 --> 00:16:19,666
Vamos, Mike. Vamos.
- Ei, ei, ei.
224
00:16:19,668 --> 00:16:21,901
Telefone... Liguei para ele.
225
00:16:24,539 --> 00:16:27,507
Você vai ficar bem.
Você vai fazer isso.
226
00:16:27,509 --> 00:16:29,109
Vamos lá, cara. Fique conosco, cara.
227
00:16:29,111 --> 00:16:31,911
Vamos, Mike. Estou bem aqui.
228
00:16:55,637 --> 00:16:57,637
Querido Deus...
229
00:16:57,639 --> 00:17:00,240
sou eu, Marcus.
230
00:17:01,610 --> 00:17:04,779
Você me abençoou com
muitas coisas ultimamente.
231
00:17:04,781 --> 00:17:07,981
Eu sei que não estou
na igreja há algum tempo.
232
00:17:07,983 --> 00:17:09,949
Provavelmente Páscoa.
233
00:17:09,951 --> 00:17:11,918
Mas eu não vou mentir,
234
00:17:11,920 --> 00:17:14,587
Eu não estava prestando atenção.
235
00:17:14,589 --> 00:17:17,524
Eu não perdi a fé.
236
00:17:17,526 --> 00:17:18,927
É apenas...
237
00:17:19,995 --> 00:17:22,730
Eu estava envergonhado
238
00:17:22,732 --> 00:17:24,765
em algumas das coisas
que tivemos que fazer.
239
00:17:24,767 --> 00:17:28,001
Eu sei "tu não matarás"
240
00:17:28,003 --> 00:17:31,706
mas eles eram
bandidos, todos eles.
241
00:17:31,708 --> 00:17:36,076
Você sabe, Mike mal
teve uma vida ainda.
242
00:17:36,078 --> 00:17:38,411
Sem esposa, sem filhos.
243
00:17:38,413 --> 00:17:42,182
Se você pudesse
encontrar no seu coração
244
00:17:42,184 --> 00:17:44,918
para dar a ele mais
uma chance, cara.
245
00:17:44,920 --> 00:17:48,421
Diretamente, ele é
meu melhor amigo.
246
00:17:48,423 --> 00:17:49,622
Meu irmão.
247
00:17:49,624 --> 00:17:52,425
Se você apenas poupá-lo,
248
00:17:52,427 --> 00:17:54,594
Eu juro para você,
249
00:17:54,596 --> 00:17:58,565
Não colocarei mais
violência neste mundo.
250
00:17:58,567 --> 00:18:00,567
Um tiroteio de carro
251
00:18:00,569 --> 00:18:03,771
tem um famoso policial de
Miami-Dade lutando por sua vida.
252
00:18:03,773 --> 00:18:06,039
Testemunhas relatam tiros na audição
253
00:18:06,041 --> 00:18:07,607
e uma bicicleta
apagada fugindo do local.
254
00:18:07,609 --> 00:18:09,677
Lowrey permanece em estado crítico...
255
00:18:09,679 --> 00:18:12,479
Gente, vamos mostrar ao
Cap o que descobrimos no caso.
256
00:18:12,481 --> 00:18:15,048
Kelly, conduza-nos
através da balística.
257
00:18:15,050 --> 00:18:18,118
Portanto, as lesmas no
oficial Lowrey eram SS190.
258
00:18:18,120 --> 00:18:20,587
O P90 dispara esse
calibre, o Herstal.
259
00:18:20,589 --> 00:18:23,156
Mas essas eram rodadas de 5,7
por 28 subsônicas, personalizadas.
260
00:18:23,158 --> 00:18:25,125
Eu quero saber
quem fez essas balas.
261
00:18:25,127 --> 00:18:26,526
Estamos assistindo 4chan
262
00:18:26,528 --> 00:18:29,162
e players de referência
cruzada no mercado
263
00:18:29,164 --> 00:18:31,131
com as linhas vermelhas dos federais.
264
00:18:31,133 --> 00:18:33,301
Mike é como um filho para mim.
265
00:18:36,037 --> 00:18:37,838
Eu quero esse idiota.
266
00:18:43,679 --> 00:18:45,313
Isso é pessoal para mim também.
267
00:18:46,648 --> 00:18:49,649
Vamos trazer tudo
o que temos, certo?
268
00:18:49,651 --> 00:18:50,652
Você entendeu.
269
00:19:47,576 --> 00:19:49,777
Aposentado DA Rodrigo Vargas
270
00:19:49,779 --> 00:19:51,244
foi morto a tiros esta tarde.
271
00:20:01,423 --> 00:20:02,790
A DEA está de luto
272
00:20:02,792 --> 00:20:04,257
Jack Weber esta noite,
273
00:20:04,259 --> 00:20:05,926
um investigador forense de 20 anos
274
00:20:05,928 --> 00:20:07,494
para a agência em Miami.
275
00:20:15,972 --> 00:20:17,905
Aí está você.
276
00:20:17,907 --> 00:20:21,174
Em mais um homicídio
em execução...
277
00:20:22,344 --> 00:20:24,344
O juiz Leon Sorenson foi baleado
278
00:20:24,346 --> 00:20:26,981
do lado de fora do
tribunal na quarta-feira.
279
00:20:39,795 --> 00:20:42,228
A guerra contra a
aplicação da lei continua.
280
00:20:43,900 --> 00:20:46,165
Três outros agentes da lei
281
00:20:46,167 --> 00:20:47,902
foram mortos que
poderiam estar ligados.
282
00:20:47,904 --> 00:20:51,170
- É uma guerra contra a maldita lei.
- O mesmo atirador que o Mike.
283
00:20:51,172 --> 00:20:54,107
- Conectado como?
- Câmeras de trânsito, testemunhas,
284
00:20:54,109 --> 00:20:58,211
todos os degraus de pneus colocam
a mesma bicicleta apagada no local.
285
00:21:28,543 --> 00:21:31,311
Queremos agradecer
por se juntar a nós hoje.
286
00:21:31,313 --> 00:21:33,816
Significa muito para a família.
287
00:21:35,483 --> 00:21:37,918
E agora vos declaro
marido e mulher.
288
00:21:37,920 --> 00:21:40,119
Você pode beijar a noiva.
289
00:21:43,726 --> 00:21:46,659
Eu realmente tenho que
parar de chorar assim.
290
00:22:01,276 --> 00:22:02,810
Ei, vocês são ótimos.
291
00:22:02,812 --> 00:22:06,880
Senhoras e senhores, é
hora de nosso primeiro brinde.
292
00:22:06,882 --> 00:22:11,785
Vou trazer o
oficial Mike Lowrey,
293
00:22:11,787 --> 00:22:15,321
carinhosamente
conhecido como tio Mike.
294
00:22:16,692 --> 00:22:18,391
Tudo certo. Vamos fazer isso.
295
00:22:34,110 --> 00:22:36,844
Primeiro, Reggie,
296
00:22:36,846 --> 00:22:40,346
Estou chocado que
você ainda está aqui.
297
00:22:41,583 --> 00:22:43,751
Lembro-me do seu primeiro
encontro com Megan,
298
00:22:43,753 --> 00:22:47,988
e confie em mim, eu e Marcus
fizemos tudo o que podíamos fazer
299
00:22:47,990 --> 00:22:50,523
para garantir que
você nunca mais voltou.
300
00:22:50,525 --> 00:22:54,293
Mas estou lhe
dizendo, o amor é difícil.
301
00:22:54,295 --> 00:22:57,196
E seu relacionamento
será testado.
302
00:22:57,198 --> 00:23:02,803
E seu pai e eu resistimos
tempestade após tempestade.
303
00:23:02,805 --> 00:23:06,539
E nós temos um mantra
que dizemos um ao outro
304
00:23:06,541 --> 00:23:08,075
nos nossos dias mais sombrios,
305
00:23:08,077 --> 00:23:11,812
e sempre parece
nos unir novamente.
306
00:23:11,814 --> 00:23:15,751
Reggie, Megan, gostaria
de compartilhar com você.
307
00:23:17,086 --> 00:23:18,752
Nós andamos juntos,
308
00:23:18,754 --> 00:23:20,586
- nós morremos juntos.
- Nós morremos juntos.
309
00:23:20,588 --> 00:23:22,622
Meninos maus para a vida!
310
00:23:37,605 --> 00:23:38,708
Não.
311
00:23:39,674 --> 00:23:42,442
- Não o quê? - Você sabe o que.
312
00:23:42,444 --> 00:23:44,577
No minuto em que ouvi
você ainda estava respirando,
313
00:23:44,579 --> 00:23:47,313
Eu estava esperando essa
merda bater no ventilador.
314
00:23:47,315 --> 00:23:49,582
Olhe para mim, Mike. Não.
315
00:23:49,584 --> 00:23:51,350
Você não sabe o
que eu vou dizer.
316
00:23:51,352 --> 00:23:53,789
Eu conheço você. Eu
sei o que você vai dizer.
317
00:23:55,356 --> 00:23:57,191
A AMMO conseguiu isso.
318
00:23:57,193 --> 00:23:58,591
AMMO?
319
00:23:58,593 --> 00:24:02,162
Vamos, cap. AMMO?
Com todo o respeito,
320
00:24:02,164 --> 00:24:04,798
AMMO é um musical do ensino médio...
321
00:24:04,800 --> 00:24:07,968
boy band com armas.
Eles nem têm merda.
322
00:24:07,970 --> 00:24:10,771
Como você sabe o que
eles têm ou não? Eles têm!
323
00:24:10,773 --> 00:24:13,439
- O que eles têm? O que?
- Eles têm.
324
00:24:13,441 --> 00:24:15,308
As balas que eles
esculpiram de você,
325
00:24:15,310 --> 00:24:18,946
eram rodadas personalizadas
para o P90 Herstal.
326
00:24:18,948 --> 00:24:20,480
A AMMO vai encontrar o revendedor
327
00:24:20,482 --> 00:24:22,450
- isso forneceu o seu atirador.
- Quão?
328
00:24:23,686 --> 00:24:26,053
Trabalho policial
de ponta, é assim.
329
00:24:26,055 --> 00:24:27,455
Cap, olhe... Tudo bem.
330
00:24:28,356 --> 00:24:29,759
- Senhor. - Senhor?
331
00:24:31,026 --> 00:24:32,393
Você está desesperado.
332
00:24:33,796 --> 00:24:35,095
Mas eu não posso.
333
00:24:35,097 --> 00:24:36,295
Mike, eu não posso deixar você
334
00:24:36,297 --> 00:24:38,364
- investigue seu próprio caso.
- Tudo certo.
335
00:24:38,366 --> 00:24:40,266
Deixe-me investigar
o caso Vargas.
336
00:24:40,268 --> 00:24:41,902
Não. A última coisa que eu preciso
337
00:24:41,904 --> 00:24:45,139
está tendo IAD empurrando um
telescópio Hubble na minha bunda
338
00:24:45,141 --> 00:24:46,672
para uma colonoscopia completa.
339
00:24:46,674 --> 00:24:49,877
- Você conhece as regras.
Foda-se as regras, cap.
340
00:24:49,879 --> 00:24:53,816
Vamos. Coloque eu e
Marcus nessa merda.
341
00:24:55,050 --> 00:24:58,118
Você já conversou com seu parceiro?
342
00:25:02,124 --> 00:25:03,157
Você está cansado?
343
00:25:03,159 --> 00:25:04,792
É o casamento da minha filha.
344
00:25:04,794 --> 00:25:06,927
Temos que fazer isso agora?
345
00:25:06,929 --> 00:25:08,695
Sim.
346
00:25:08,697 --> 00:25:11,765
Eu te disse que estava me aposentando.
- Wha...? O que?
347
00:25:11,767 --> 00:25:14,835
Espere, não, espere. Nós
corremos, você perdeu.
348
00:25:14,837 --> 00:25:18,138
Agora você está renegando? O que aconteceu
com os meninos maus por toda a vida?
349
00:25:18,140 --> 00:25:20,406
Sim, pela vida toda. Está desligado.
350
00:25:20,408 --> 00:25:21,842
Você morreu.
351
00:25:21,844 --> 00:25:24,278
O que? Que diabos
você está falando?
352
00:25:24,280 --> 00:25:27,413
Você codificou,
Mike, três vezes.
353
00:25:27,415 --> 00:25:28,882
Marcus, olha,
354
00:25:28,884 --> 00:25:31,484
esse filho da puta
roubou algo de mim
355
00:25:31,486 --> 00:25:32,753
e eu preciso disso de volta.
356
00:25:32,755 --> 00:25:35,022
O que ele tirou de você, Mike?
357
00:25:35,024 --> 00:25:36,355
Você ainda está aqui.
358
00:25:36,357 --> 00:25:38,424
Tudo o que ele tirou
de você foi a lenda,
359
00:25:38,426 --> 00:25:39,827
"Mike à prova de balas."
360
00:25:39,829 --> 00:25:42,095
Mas eu vi você no
chão sangrando.
361
00:25:42,097 --> 00:25:45,232
Você é humano, assim
como o resto de nós.
362
00:25:45,234 --> 00:25:47,600
Sim, a bunda dele também sangra.
363
00:25:47,602 --> 00:25:49,535
Heh, estou lhe dizendo, Mike.
364
00:25:49,537 --> 00:25:52,840
Você sai por vingança
e mata alguém.
365
00:25:52,842 --> 00:25:55,476
Definitivamente,
estamos trazendo fumaça.
366
00:25:56,344 --> 00:25:58,078
Aquele tolo colocou buracos em mim!
367
00:25:58,080 --> 00:26:00,681
E você os está
enchendo de ódio, Mike.
368
00:26:00,683 --> 00:26:05,052
Olha, você precisa começar
a pensar em seu karma, cara.
369
00:26:05,054 --> 00:26:06,619
Isso foi um sinal.
370
00:26:06,621 --> 00:26:09,156
Um sinal, sim. Um
sinal para aparecer.
371
00:26:09,158 --> 00:26:11,725
Eu deveria me curvar? Dar
um passe para essa cadela?
372
00:26:11,727 --> 00:26:15,295
"Virar para cima"?
O que você tem, 20 anos?
373
00:26:15,297 --> 00:26:18,165
Você precisa desligar essa merda.
374
00:26:18,167 --> 00:26:19,867
Você sabe Mike, heh...
375
00:26:19,869 --> 00:26:22,903
Rita me ligava todos os dias
em que você estava no hospital.
376
00:26:22,905 --> 00:26:26,039
Ainda há algo lá, um futuro.
377
00:26:26,041 --> 00:26:29,442
Meu futuro é caçar
esse filho da puta.
378
00:26:29,444 --> 00:26:30,980
Bem, não é meu.
379
00:26:32,513 --> 00:26:35,548
Tudo certo. Então
deixe-me ver se entendi.
380
00:26:35,550 --> 00:26:41,188
Então alguém despeja
minha bunda na rua
381
00:26:41,190 --> 00:26:42,689
e você não vai fazer merda?
382
00:26:42,691 --> 00:26:44,392
Você vai desistir?
383
00:26:46,661 --> 00:26:49,462
Como ousa, cara?
384
00:26:49,464 --> 00:26:51,967
Eu sentei ao seu lado da cama.
385
00:26:53,501 --> 00:26:57,371
Limpei a baba do
seu queixo, Mike.
386
00:26:57,373 --> 00:27:00,073
Não me desrespeite assim,
porque você não sabe.
387
00:27:00,075 --> 00:27:03,076
Tudo bem, tudo
bem. Tudo bem, cara.
388
00:27:04,612 --> 00:27:07,681
Olha, Marcus,
389
00:27:07,683 --> 00:27:09,484
Eu estou a perguntar-te.
390
00:27:10,485 --> 00:27:13,655
Eu estou te implorando, cara.
391
00:27:15,324 --> 00:27:16,825
Eu preciso disso.
392
00:27:18,260 --> 00:27:19,695
Garotos maus...
393
00:27:21,030 --> 00:27:22,597
uma última vez.
394
00:27:31,307 --> 00:27:32,841
Não, Mike.
395
00:27:35,010 --> 00:27:35,945
Não.
396
00:28:16,484 --> 00:28:17,652
Mama.
397
00:28:59,061 --> 00:29:01,527
Vídeo de um tiroteio
em um detetive de Miami
398
00:29:01,529 --> 00:29:05,298
surgiu online, viralizando
em questão de horas.
399
00:29:05,300 --> 00:29:07,501
O vídeo apareceu pela
primeira vez na darknet
400
00:29:07,503 --> 00:29:10,303
e logo se espalhou para a
mídia social convencional.
401
00:29:10,305 --> 00:29:13,674
As autoridades acreditam que o
atirador enviou o vídeo ele mesmo.
402
00:29:18,080 --> 00:29:19,578
Muito devagar.
403
00:29:19,580 --> 00:29:21,216
Você está escorregando.
404
00:29:23,185 --> 00:29:25,218
Ainda tinha a chave.
405
00:29:25,220 --> 00:29:26,887
O que se passa?
406
00:29:26,889 --> 00:29:29,356
Howard me disse
que você queria voltar.
407
00:29:29,358 --> 00:29:31,024
Obviamente, isso não pode acontecer.
408
00:29:31,026 --> 00:29:33,326
Quem disse?
409
00:29:33,328 --> 00:29:34,593
Michael...
410
00:29:34,595 --> 00:29:36,797
você levou um tiro.
411
00:29:36,799 --> 00:29:38,732
Sim, as pessoas continuam
me lembrando disso.
412
00:29:38,734 --> 00:29:41,368
Bem, por que você
acha que é isso? Hã?
413
00:29:41,370 --> 00:29:42,736
Oh, você está me encolhendo agora.
414
00:29:42,738 --> 00:29:44,938
Você diz isso quando
não quer ser real.
415
00:29:44,940 --> 00:29:48,744
Não, eu sempre digo isso quando
você começa a me encolher.
416
00:29:50,079 --> 00:29:52,746
Ei, esse é o tipo de caso
417
00:29:52,748 --> 00:29:54,381
para o qual a AMMO foi construída.
418
00:29:54,383 --> 00:29:56,615
Você só precisa confiar
em mim, isso é tudo.
419
00:29:56,617 --> 00:29:58,952
Oh vamos lá. O que?
420
00:29:58,954 --> 00:30:00,887
Por que você sempre vai lá?
421
00:30:00,889 --> 00:30:04,491
Isso não tem nada a ver
comigo confiando em você ou não.
422
00:30:04,493 --> 00:30:07,427
- Ah não? - Não.
423
00:30:07,429 --> 00:30:09,529
Você está curado?
424
00:30:09,531 --> 00:30:11,231
Sim, estou bem. Sim. - Sim?
425
00:30:11,233 --> 00:30:13,200
- Você tem certeza que está bem?
- Ah Merda. Rita.
426
00:30:13,202 --> 00:30:16,069
- Você tem certeza que
está bem? Ei. Rita. Pare. Rita.
427
00:30:16,071 --> 00:30:18,772
Este sou eu que você
está tentando fazer besteira.
428
00:30:18,774 --> 00:30:20,507
Se você se envolver,
429
00:30:20,509 --> 00:30:23,677
você vai cometer erros
que não pode voltar atrás.
430
00:30:23,679 --> 00:30:26,645
- Tem que ir. - "Tem que ir."
431
00:30:26,647 --> 00:30:28,949
O que isso significa?
Onde você conseguiu isso?
432
00:30:28,951 --> 00:30:32,419
Até você queimar? Até você morrer?
433
00:30:32,421 --> 00:30:36,690
Você me conhece bem o suficiente
para saber para não me pedir para sair.
434
00:30:36,692 --> 00:30:39,627
É porque eu te conheço,
estou perguntando.
435
00:30:40,863 --> 00:30:42,729
Porque eu me importo com você.
436
00:30:46,168 --> 00:30:47,703
Como um amigo.
437
00:30:49,271 --> 00:30:51,106
Vamos lidar com isso.
438
00:31:46,662 --> 00:31:49,529
Merda. Alexa, diminua o volume.
439
00:31:59,208 --> 00:32:01,508
Oh! Oh!
440
00:32:01,510 --> 00:32:02,744
Oh!
441
00:32:03,712 --> 00:32:05,212
Ah! Marcus!
442
00:32:05,214 --> 00:32:07,214
Você precisa sair de casa!
443
00:32:07,216 --> 00:32:08,515
Desculpe amor.
444
00:32:08,517 --> 00:32:09,783
Sinto muito.
445
00:32:09,785 --> 00:32:11,418
Que tal um dia de spa?
446
00:32:24,233 --> 00:32:26,868
- Aquele é o carro do Manny?
- Sim.
447
00:32:31,340 --> 00:32:33,875
- Cadê o Manny?
- Ele está lá atrás.
448
00:32:44,086 --> 00:32:47,722
Ah Merda. Mike Lowrey. O que
você está fazendo aqui, cara?
449
00:32:47,724 --> 00:32:49,222
Você parece um fantasma, cara.
450
00:32:49,224 --> 00:32:51,958
Você sabe que eles dizem que
você está morto, filho da puta.
451
00:32:51,960 --> 00:32:53,660
Eu tenho que te mostrar uma coisa.
452
00:32:53,662 --> 00:32:54,995
As ruas estão conversando.
453
00:32:54,997 --> 00:32:56,796
Essa merda de policial não
está funcionando para você.
454
00:32:56,798 --> 00:32:58,832
Venha trabalhar para
mim na costela de Manny.
455
00:32:58,834 --> 00:33:01,801
Veja, veja, você caiu aqui.
456
00:33:01,803 --> 00:33:03,370
E adivinha.
457
00:33:03,372 --> 00:33:06,741
Você está tendendo em todo o mundo.
458
00:33:06,743 --> 00:33:09,175
Ow! Minha mão, cara!
459
00:33:09,177 --> 00:33:11,978
Não é uma merda
de policial, cara!
460
00:33:11,980 --> 00:33:13,880
O que aconteceu com a
leitura dos meus direitos?
461
00:33:13,882 --> 00:33:15,282
Não é assim que deve acontecer.
462
00:33:15,284 --> 00:33:17,250
Você deveria me fazer perguntas,
463
00:33:17,252 --> 00:33:19,853
e então eu digo: "Vá se foder!"
464
00:33:19,855 --> 00:33:21,588
Que porra é essa, cara?
465
00:33:21,590 --> 00:33:23,123
Porra! Ow!
466
00:33:23,125 --> 00:33:24,457
Minha mão, cara.
467
00:33:24,459 --> 00:33:27,695
P90 Herstals, costume,
quem os está fabricando?
468
00:33:27,697 --> 00:33:29,697
Mike, não estou mais no jogo.
469
00:33:29,699 --> 00:33:32,966
Ah não? OK. Foi mal.
470
00:33:32,968 --> 00:33:36,002
Ah! Mike, Mike, calafrio, cara.
471
00:33:36,004 --> 00:33:38,104
Então todos esses veganos em Miami,
472
00:33:38,106 --> 00:33:40,273
e você quer que eu
acredite que esse hot rod
473
00:33:40,275 --> 00:33:42,342
lá fora vem da venda
de costeletas de porco?
474
00:33:42,344 --> 00:33:44,210
Eu trabalho na Manny's.
Eu sou um homem de família
475
00:33:44,212 --> 00:33:48,083
- e eu sou um homem
trabalhador. Oh. Entendi...
476
00:33:54,757 --> 00:33:56,923
Ah Merda. Oh cara.
477
00:33:56,925 --> 00:33:59,659
Você acabou de engordar
porco no meu terno?
478
00:33:59,661 --> 00:34:01,227
Desculpe Mike.
479
00:34:01,229 --> 00:34:02,529
Desculpe.
480
00:34:02,531 --> 00:34:04,197
Não! Booker Grassie!
481
00:34:04,199 --> 00:34:06,933
Esse é o nome! Booker Grassie!
482
00:34:06,935 --> 00:34:09,469
Esse é o nome, cara!
483
00:34:12,207 --> 00:34:15,508
Mike! Mike! Mike!
484
00:34:15,510 --> 00:34:17,913
As algemas, cara!
485
00:34:19,281 --> 00:34:21,948
Booker Grassie. Único
traficante de armas em Miami
486
00:34:21,950 --> 00:34:24,884
customização para o P90 Herstal.
487
00:34:24,886 --> 00:34:26,486
- O que eu te disse? - Eu sei.
488
00:34:26,488 --> 00:34:29,089
Não devo investigar
meu próprio caso.
489
00:34:29,091 --> 00:34:32,359
Mas esse tolo postou um
vídeo dele tentando me matar.
490
00:34:32,361 --> 00:34:33,828
Eu vi.
491
00:34:33,830 --> 00:34:35,628
Eu posso ir atrás
dele no estilo vigilante,
492
00:34:35,630 --> 00:34:36,831
ou você pode me trazer.
493
00:34:36,833 --> 00:34:38,934
Ou eu poderia atirar em você mesmo.
494
00:34:40,402 --> 00:34:42,135
Foda-me!
495
00:34:42,137 --> 00:34:45,140
Oh, foda-se, foda-se, foda-se!
496
00:34:50,780 --> 00:34:52,345
- Se... - Hum-hum.
497
00:34:52,347 --> 00:34:55,215
... eu te trago para consultar,
498
00:34:55,217 --> 00:34:57,217
e você vai cowboy em mim,
499
00:34:57,219 --> 00:35:00,220
Eu preciso que você compreenda a
tempestade de merda do nível cinco
500
00:35:00,222 --> 00:35:01,789
Eu vou me afogar.
501
00:35:01,791 --> 00:35:03,824
Nenhum relógio banhado a ouro.
502
00:35:03,826 --> 00:35:05,425
Nenhuma vila de aposentados.
503
00:35:05,427 --> 00:35:08,228
Estou me metendo
em um membro magro!
504
00:35:08,230 --> 00:35:11,866
Risca isso. Um galho em
uma tempestade de gelo!
505
00:35:11,868 --> 00:35:14,567
Eu, no limite, "dízimo".
506
00:35:14,569 --> 00:35:16,035
Você quer dizer, oscilando?
507
00:35:16,037 --> 00:35:17,705
Foi isso que eu disse!
508
00:35:17,707 --> 00:35:20,106
E imagine-me muito gordo!
509
00:35:20,108 --> 00:35:22,509
Acho que entendi a imagem, cap.
510
00:35:22,511 --> 00:35:25,378
- O que ele está fazendo aqui?
- Ele vai ajudar.
511
00:35:25,380 --> 00:35:27,480
- eu não o quero.
- Eu não estou trabalhando com ela.
512
00:35:27,482 --> 00:35:30,785
Ele não está. Você não é. Ele
está consultando. É o seu show.
513
00:35:30,787 --> 00:35:32,018
- Capitão, vamos lá. - Esperar.
514
00:35:32,020 --> 00:35:34,020
Eu sei que vocês
juntaram história,
515
00:35:34,022 --> 00:35:36,456
- então não vamos
torná-lo pessoal. Pessoal?
516
00:35:36,458 --> 00:35:38,258
Eu sou o único profissional.
517
00:35:38,260 --> 00:35:40,660
Isto não é distinto. Estou lhe
informando da minha decisão.
518
00:35:40,662 --> 00:35:42,128
Esta é uma má ideia.
519
00:35:42,130 --> 00:35:45,532
Ele vai investigar este
caso, não importa o quê!
520
00:35:47,703 --> 00:35:51,772
Então, dessa forma, mantemos ele
em uma coleira curta, o controlamos.
521
00:35:51,774 --> 00:35:54,941
Estou aqui, cap.
522
00:35:56,011 --> 00:35:58,111
Mike consultará.
523
00:35:58,113 --> 00:35:59,880
Ele observará.
524
00:35:59,882 --> 00:36:01,047
É isso.
525
00:36:01,049 --> 00:36:02,449
Agora o que você tem?
526
00:36:02,451 --> 00:36:04,718
Pegou conversa. O revendedor
que pensamos customizado
527
00:36:04,720 --> 00:36:06,887
nessas rodadas, ele
está fazendo outra venda.
528
00:36:06,889 --> 00:36:08,321
Booker Grassie. - Uh-huh.
529
00:36:08,323 --> 00:36:10,557
Você compartilha alguma
outra informação confidencial?
530
00:36:10,559 --> 00:36:13,426
O que? Eu não. Ele
foi quem me contou.
531
00:36:13,428 --> 00:36:16,296
Acho que meus velhos truques
ainda funcionam um pouco.
532
00:36:16,298 --> 00:36:19,065
Você é uma distração.
533
00:36:19,067 --> 00:36:22,502
Você viu isso? É disso que
eu gosto, trabalho em equipe.
534
00:36:22,504 --> 00:36:26,039
Já é um belo relacionamento.
535
00:36:26,041 --> 00:36:28,208
O vídeo, supostamente
publicado pelo atirador...
536
00:36:28,210 --> 00:36:31,544
Rapazes. Este é o
detetive Michael Lowrey.
537
00:36:31,546 --> 00:36:34,380
Ele se juntará a nós
apenas como consultor.
538
00:36:34,382 --> 00:36:36,649
A polícia não tem suspeitos.
539
00:36:38,320 --> 00:36:40,420
E o atirador
ainda está no lar...
540
00:36:40,422 --> 00:36:42,388
Prazer em conhecer todos vocês também.
541
00:36:42,390 --> 00:36:43,891
- Emocionado ao ver que você teve...
- Doce.
542
00:36:43,893 --> 00:36:45,860
Estou muito melhor agora. Obrigado.
543
00:36:45,862 --> 00:36:47,093
Eu sinto muito por isso.
544
00:36:47,095 --> 00:36:49,562
Você parece bem, Michael.
- Olha,
545
00:36:49,564 --> 00:36:52,265
ela me chama pelo nome
completo do governo,
546
00:36:52,267 --> 00:36:54,300
mas todo mundo...
Você pode fazer o Mike.
547
00:36:54,302 --> 00:36:55,870
- Com certeza, Mike.
- Entendi, Mike.
548
00:36:55,872 --> 00:36:57,203
Sim, claro, Michael.
549
00:36:57,205 --> 00:37:00,406
- Ah, então você é esse
cara. Ei, sempre há um.
550
00:37:00,408 --> 00:37:03,476
- Sim. Até que não haja.
- O que isto quer dizer?
551
00:37:03,478 --> 00:37:05,880
É o Mike Lowrey, está bem?
Fique tranquilo. De uma vez.
552
00:37:05,882 --> 00:37:07,380
Vamos carregar!
553
00:37:09,819 --> 00:37:11,384
Ooh.
554
00:37:11,386 --> 00:37:14,521
Acho que eu posso sair
com vocês depois de tudo.
555
00:37:14,523 --> 00:37:18,558
Nah, nah, esse não é o único.
Estamos pegando o Crawdaddy.
556
00:37:18,560 --> 00:37:20,995
Espere até ver o interior.
557
00:37:20,997 --> 00:37:23,630
- Você precisa de ajuda, vovô?
- Vá em frente em algum lugar, garoto.
558
00:37:23,632 --> 00:37:26,401
Olhe para você tentando
ser legal e cagado.
559
00:37:31,072 --> 00:37:33,908
Ok, todo mundo está
falando sério demais.
560
00:37:33,910 --> 00:37:35,308
Os ataques devem ser divertidos.
561
00:37:35,310 --> 00:37:38,244
São como viagens
de campo com armas.
562
00:37:38,246 --> 00:37:42,016
Este não é um
ataque. É vigilância.
563
00:37:42,018 --> 00:37:43,583
Vigilância? Certo.
564
00:37:43,585 --> 00:37:46,152
Significando que apenas
assistiremos ao crime.
565
00:37:46,154 --> 00:37:47,520
Vamos gravá-lo no acordo
566
00:37:47,522 --> 00:37:49,389
e trazê-lo a enfrentar
um momento sério.
567
00:37:49,391 --> 00:37:51,926
Então nós vamos fazê-lo
falar e ele vai nos dizer
568
00:37:51,928 --> 00:37:53,626
tudo o que precisamos saber.
569
00:37:53,628 --> 00:37:57,932
Ou desde que ele estará
lá e nós estaremos lá,
570
00:37:57,934 --> 00:38:00,066
Quero dizer, poderíamos
simplesmente agarrá-lo.
571
00:38:00,068 --> 00:38:02,168
Bem, obrigado por sua contribuição.
572
00:38:02,170 --> 00:38:03,804
OK.
573
00:38:03,806 --> 00:38:05,005
Ouça.
574
00:38:05,007 --> 00:38:06,372
Booker Grassie é o cara
575
00:38:06,374 --> 00:38:09,409
que vendeu as balas
que tiramos de Michael.
576
00:38:09,411 --> 00:38:12,645
Ei, olha, você acha
que poderia parar
577
00:38:12,647 --> 00:38:14,882
me chamando de Michael
na frente de todo mundo?
578
00:38:14,884 --> 00:38:16,384
É o seu nome
579
00:38:17,687 --> 00:38:18,821
OK.
580
00:38:20,890 --> 00:38:23,623
Relaxe e limpe sua mente.
581
00:38:24,459 --> 00:38:25,826
Use a inspiração de Deus
582
00:38:25,828 --> 00:38:27,861
trazer paz e
tranquilidade às pessoas
583
00:38:27,863 --> 00:38:31,600
penetrando suas
almas com seu coração.
584
00:38:39,976 --> 00:38:42,241
Estamos aqui.
585
00:38:42,243 --> 00:38:43,978
Com licença, Sr. Lowrey.
586
00:38:43,980 --> 00:38:47,681
- Só preciso passar, por favor.
- Claro, amigo.
587
00:38:47,683 --> 00:38:52,287
Você é o técnico, não é? Eita.
588
00:38:53,521 --> 00:38:55,956
Eles te deixam na van?
589
00:38:55,958 --> 00:38:58,926
Sim, estou mais...
mais confortável aqui.
590
00:38:58,928 --> 00:39:00,828
Entendi.
591
00:39:00,830 --> 00:39:02,161
Enviando em Big Barry.
592
00:39:02,163 --> 00:39:03,563
Você não é Big Barry?
593
00:39:03,565 --> 00:39:06,399
Ele é nosso drone de vigilância.
594
00:39:06,401 --> 00:39:09,268
Ah, então você envia o drone.
595
00:39:10,873 --> 00:39:12,207
Vamos voar.
596
00:39:19,514 --> 00:39:22,417
Eu acho que Barry
começa a se divertir.
597
00:39:24,086 --> 00:39:25,686
Lá. Caminhonete preta.
598
00:39:25,688 --> 00:39:27,988
- Esse é o nosso H-77 Boyz.
- Quem são eles?
599
00:39:27,990 --> 00:39:32,092
Esses caras são definitivamente
de fora da cidade. Tentando acelerar.
600
00:39:32,094 --> 00:39:34,730
Eu preciso de grande angular, negócio todo.
601
00:39:42,905 --> 00:39:43,906
Mais Zoom.
602
00:39:49,145 --> 00:39:52,715
Booker os ligou com
uma caixa de 5,7 por 28s.
603
00:39:54,282 --> 00:39:56,418
- Esse é Booker Grassie.
- Esse é o nosso acordo.
604
00:39:57,519 --> 00:39:58,317
Áudio.
605
00:39:58,319 --> 00:39:59,753
Aqui está.
606
00:39:59,755 --> 00:40:01,755
Estes vão fazer um
buraco em qualquer um
607
00:40:01,757 --> 00:40:04,624
e qualquer coisa que
você aponte sua arma.
608
00:40:04,626 --> 00:40:07,193
- Garanto o meu produto.
- Ele está aí, Rita.
609
00:40:07,195 --> 00:40:08,929
- Nós podemos pegá-lo. - Não.
610
00:40:08,931 --> 00:40:11,664
Não estou arriscando
o dano colateral.
611
00:40:11,666 --> 00:40:14,034
Vamos nos mudar.
- Vamos esperar.
612
00:40:14,036 --> 00:40:15,869
- Você é o chefe. - Sim, eu sei.
613
00:40:15,871 --> 00:40:18,237
- Isso é o que eu acabei de
dizer. Acabei de confirmar.
614
00:40:18,239 --> 00:40:21,141
- OK.
- Vocês dois costumavam namorar, certo?
615
00:40:21,143 --> 00:40:22,442
- Tipo de. - Na verdade não.
616
00:40:22,444 --> 00:40:24,512
Precisa ver o dinheiro.
617
00:40:25,715 --> 00:40:27,948
- Veja o dinheiro. - Espere.
618
00:40:27,950 --> 00:40:30,483
Costas. Volte. Ali. Aquele cara.
619
00:40:30,485 --> 00:40:32,019
- O que? Eu preciso ver.
620
00:40:32,021 --> 00:40:33,687
A bolsa está vazia.
621
00:40:33,689 --> 00:40:36,056
Não há dinheiro na
bolsa. É um rasgo.
622
00:40:36,058 --> 00:40:37,157
Eu preciso ver o seu.
623
00:40:37,159 --> 00:40:38,491
Eles vão matar... É um rasgo.
624
00:40:38,493 --> 00:40:39,860
- Michael.
- Precisamos do Booker vivo!
625
00:40:39,862 --> 00:40:41,461
Michael, volte aqui!
626
00:40:41,463 --> 00:40:44,330
Merda. Kelly, vai. Ir!
627
00:40:52,407 --> 00:40:54,375
Traga-me câmeras do corpo.
628
00:41:06,722 --> 00:41:08,756
Michael, não se envolva
629
00:41:08,758 --> 00:41:11,359
até que tenhamos o resto
da equipe em posição.
630
00:41:18,266 --> 00:41:20,299
Podemos contar o dinheiro, ou o quê?
631
00:41:20,301 --> 00:41:23,638
Essa é uma música
legal. Coloque mais alto.
632
00:41:27,275 --> 00:41:28,878
Agora!
633
00:42:35,144 --> 00:42:37,543
Largue isso! Largue isso!
634
00:42:37,545 --> 00:42:39,012
Você pode me ouvir?
635
00:42:39,014 --> 00:42:41,380
Vou precisar que você me
deponha um pouco de cobertura.
636
00:42:41,382 --> 00:42:43,050
Nós estamos vindo para você.
637
00:42:43,052 --> 00:42:46,753
Tudo certo. Você quer
viver, você fica comigo.
638
00:42:46,755 --> 00:42:49,790
Foda-se comigo
e eu vou te matar.
639
00:42:49,792 --> 00:42:52,159
Chegando em você em três.
640
00:42:52,161 --> 00:42:54,493
Traga o caminhão! Pegue o merch!
641
00:42:54,495 --> 00:42:59,565
Um dois três.
642
00:43:32,768 --> 00:43:33,869
Merda.
643
00:43:36,205 --> 00:43:38,105
Merda.
644
00:43:38,107 --> 00:43:40,040
Merda. Ei. Ei. Booker.
645
00:43:40,042 --> 00:43:43,143
Booker, olhe para
mim. Ei. Ei. Não morra.
646
00:43:43,145 --> 00:43:47,147
P90 Herstals. P90 Herstals,
quem é o comprador?
647
00:43:47,149 --> 00:43:48,650
Ah Merda.
648
00:43:54,455 --> 00:43:57,190
- Ei ei. Booker. Booker.
- Michael?
649
00:43:57,192 --> 00:43:59,927
Ei, traga uma ambulância aqui
agora. Pegue os paramédicos.
650
00:43:59,929 --> 00:44:01,962
Booker. Booker. Michael.
651
00:44:01,964 --> 00:44:04,298
- Apenas traga eles.
- Acalme-se.
652
00:44:04,300 --> 00:44:06,934
Ei, faça o que peço
uma vez, por favor!
653
00:44:06,936 --> 00:44:08,335
Ele está morto!
654
00:44:13,008 --> 00:44:15,375
- Aquele é Diego ou
seu irmão gêmeo? Shh!
655
00:44:15,377 --> 00:44:16,777
Sim, sim, seu irmão gêmeo.
656
00:44:16,779 --> 00:44:19,279
Carmelita, não, não, não.
657
00:44:26,121 --> 00:44:28,654
Quem é esse? - É Carver Remy.
658
00:44:28,656 --> 00:44:30,656
Olha aqui, eu estou ocupado, está bem?
659
00:44:30,658 --> 00:44:32,926
Não perca meu tempo,
Carver. Me deixe em paz.
660
00:44:32,928 --> 00:44:35,162
Vamos lá, cara. É importante.
661
00:44:35,164 --> 00:44:36,562
Fique de olho no meu bebê.
662
00:44:36,564 --> 00:44:39,199
- Marcus. - Estou aposentado.
663
00:44:39,201 --> 00:44:40,466
Apenas ratos com quem converso
664
00:44:40,468 --> 00:44:41,835
estão no meu porão.
665
00:44:41,837 --> 00:44:45,671
- Carmelita atirou no gêmeo errado!
- Ah Merda.
666
00:44:45,673 --> 00:44:47,874
O cara que atirou em Mike,
ele está tentando me matar.
667
00:44:47,876 --> 00:44:49,409
- O que? Estou falando sério.
668
00:44:49,411 --> 00:44:51,610
Um cara de bicicleta
preta está me rastreando.
669
00:44:51,612 --> 00:44:53,180
Aquele no noticiário. É ele.
670
00:44:53,182 --> 00:44:55,949
- Besteira.
- Marcus, eu mentiria para você?
671
00:44:55,951 --> 00:44:59,119
Sim. Foi por isso que paramos
de usar sua bunda como um IC.
672
00:44:59,121 --> 00:45:01,554
- Estou lhe dizendo, é ele.
- O que você quer?
673
00:45:01,556 --> 00:45:03,790
Custódia de proteção. Para não morrer.
674
00:45:03,792 --> 00:45:06,525
Por favor, cara. Me
use como isca, tanto faz.
675
00:45:06,527 --> 00:45:09,062
Você quer esse cara?
Ele está vindo para mim.
676
00:45:09,064 --> 00:45:11,398
- Você fala com o Mike?
- Liguei para você.
677
00:45:11,400 --> 00:45:14,870
XIX e Miami. Terceiro
andar. Estarei esperando.
678
00:45:24,079 --> 00:45:28,081
O que foi que eu disse? Não
não. O que foi que eu disse?
679
00:45:28,083 --> 00:45:31,018
Eu disse consultar.
Eu disse observe. EU...
680
00:45:31,020 --> 00:45:33,586
Olhe isso... Essa
bagunça. É carnificina!
681
00:45:33,588 --> 00:45:36,589
Eu não fiz toda essa merda.
Eles fizeram isso um com o outro.
682
00:45:36,591 --> 00:45:38,792
Espere, espere, espere.
Você não atirou em ninguém?
683
00:45:38,794 --> 00:45:40,494
Você sabe que eu atirei
em algumas pessoas.
684
00:45:40,519 --> 00:45:41,061
Sim.
685
00:45:41,063 --> 00:45:43,263
- Olha, eles já começaram.
- O que...?
686
00:45:43,265 --> 00:45:45,098
Ah, Jesus. Mike, você prometeu.
687
00:45:45,100 --> 00:45:47,300
- Não, não, eu não prometi.
- Você prometeu.
688
00:45:47,302 --> 00:45:49,069
- Eu disse que podia imaginar você...
- Sim.
689
00:45:49,071 --> 00:45:51,637
... em um membro, gordo como o
inferno, com tubarões e alguma merda.
690
00:45:51,639 --> 00:45:52,806
Certo. Isso é uma promessa.
691
00:45:52,808 --> 00:45:53,940
Nós estávamos aqui para assistir.
692
00:45:53,942 --> 00:45:55,409
O que? Sim, e eu vi.
693
00:45:55,411 --> 00:45:56,777
Tudo bem, Cap, olhe.
694
00:45:56,779 --> 00:45:59,880
A bolsa está vazia,
está bem? Sem dinheiro.
695
00:45:59,882 --> 00:46:01,982
O cara estendeu a
mão e coçou o nariz.
696
00:46:01,984 --> 00:46:03,817
Vi que não tinha peso para isso.
697
00:46:03,819 --> 00:46:06,853
- Isso é muito impressionante, senhor.
- Sim. Veja, eu gosto desse.
698
00:46:06,855 --> 00:46:09,356
Se eu não tivesse entrado, Grassie
era um homem morto, com certeza.
699
00:46:09,358 --> 00:46:11,892
Isso é um alívio, porque seu
cara está em um saco de corpo
700
00:46:11,894 --> 00:46:14,394
- e ele com certeza parece morto.
- Boné. Ah...
701
00:46:14,396 --> 00:46:15,529
Bom trabalho, Mikey.
702
00:46:15,531 --> 00:46:17,898
Ei, olhe. Rapaz jovem, sério.
703
00:46:17,900 --> 00:46:19,232
Deixe-me te contar algo.
704
00:46:19,234 --> 00:46:21,201
Ficar no lugar de uma
criança, está bem?
705
00:46:21,203 --> 00:46:23,937
Poupe-me o conhecimento da
rua, vovô. Ninguém perguntou.
706
00:46:23,939 --> 00:46:25,638
Só porque eu fodi sua mãe
707
00:46:25,640 --> 00:46:27,640
- não me faça seu avô?
- Oh oh oh.
708
00:46:27,642 --> 00:46:29,109
Fodiu minha mãe? - É suficiente.
709
00:46:29,111 --> 00:46:30,844
- Pare. - Você me deixou fodido.
710
00:46:30,846 --> 00:46:32,446
- Velho burro.
- Afaste-se! Vamos.
711
00:46:32,448 --> 00:46:33,747
- É melhor você continuar.
- Vamos.
712
00:46:33,749 --> 00:46:35,782
Eu vou bater na sua
bunda pra caralho.
713
00:46:35,784 --> 00:46:37,250
- Me nocauteie. Bata em mim.
- O que eu sou,
714
00:46:37,252 --> 00:46:39,618
um professor de escola
maternal? Venha, vamos!
715
00:46:39,620 --> 00:46:41,620
Merda. Eu tenho tempo hoje.
716
00:46:41,622 --> 00:46:44,623
Esfriar. Continue caminhando.
717
00:46:44,625 --> 00:46:47,861
- Com licença senhor.
- Vá em frente, cara.
718
00:46:47,863 --> 00:46:49,396
- Vocês querem um...? - Não vá.
719
00:46:49,398 --> 00:46:50,866
Apenas vá em algum lugar.
720
00:46:52,568 --> 00:46:53,735
O que?
721
00:47:05,314 --> 00:47:06,647
Quitter?
722
00:47:09,952 --> 00:47:12,087
Isso é uma merda triste.
723
00:47:13,288 --> 00:47:14,721
Onde diabos está a sua carona?
724
00:47:14,723 --> 00:47:16,692
Meninas levaram para o spa.
725
00:47:25,134 --> 00:47:26,566
Você está bem?
726
00:47:26,568 --> 00:47:28,802
Eu estou bem. Você está bem?
727
00:47:28,804 --> 00:47:30,772
Nunca me senti melhor.
728
00:47:32,474 --> 00:47:34,241
Quero dizer, você poderia,
729
00:47:34,243 --> 00:47:36,409
se você quisesse
730
00:47:36,411 --> 00:47:39,012
basta fazer o limite de velocidade.
731
00:47:39,014 --> 00:47:40,949
Você deixou um Prius nos passar.
732
00:47:43,318 --> 00:47:46,486
E o que é isso? Você tem
suas bolas dobradas lá?
733
00:47:46,488 --> 00:47:49,289
Ei. Você sabe o que?
Nenhuma das minhas bolas
734
00:47:49,291 --> 00:47:51,793
quero estar aqui com
sua bunda estúpida.
735
00:47:57,933 --> 00:48:01,067
Você trouxe o Little Marcus em
uma investigação de assassinato?
736
00:48:01,069 --> 00:48:03,336
Vamos deixá-lo no spa.
737
00:48:03,338 --> 00:48:05,205
Deixá-lo no spa?
738
00:48:05,207 --> 00:48:08,742
Carver está assustado.
Ele não vai esperar, cara.
739
00:48:08,744 --> 00:48:10,043
Está a caminho, Mike.
740
00:48:10,045 --> 00:48:11,945
E qual é a pessoa
que atirou em mim
741
00:48:11,947 --> 00:48:14,347
quer com um pomo
como Carver Remy, afinal?
742
00:48:14,349 --> 00:48:17,286
Vou levá-lo a
descobrir, filho da puta.
743
00:48:18,754 --> 00:48:20,754
Desculpe por isso, Marcus.
744
00:48:20,756 --> 00:48:22,656
O pop-pop não
deveria xingar assim.
745
00:48:22,658 --> 00:48:25,892
Somente quando você lida
com pessoas como Mike Lowrey,
746
00:48:25,894 --> 00:48:28,562
você não tem escolha.
747
00:48:28,564 --> 00:48:30,098
Desculpe. Lá vou eu de novo.
748
00:48:39,274 --> 00:48:41,741
- Pegue o bebê.
- Oh, eu não vou lá.
749
00:48:41,743 --> 00:48:44,444
Então você não vai descobrir
quem tentou te matar.
750
00:48:44,446 --> 00:48:47,113
Veja, se eu for lá, eu
sei quem vai me matar.
751
00:48:47,115 --> 00:48:49,182
Theresa Burnett.
- Pare de brincar.
752
00:48:49,184 --> 00:48:50,650
Pegue seu bebê. Continue.
753
00:48:50,652 --> 00:48:53,119
Mike, Carver está assustado.
754
00:48:53,121 --> 00:48:54,921
Ele não vai esperar o dia todo.
755
00:48:54,923 --> 00:48:56,158
Tudo certo.
756
00:48:57,192 --> 00:48:58,992
Tudo certo.
757
00:49:10,973 --> 00:49:15,242
Uh-uh. Não, Mike! Mike!
758
00:49:15,244 --> 00:49:17,544
Diga ao Marcus que eu vou matá-lo!
759
00:49:17,546 --> 00:49:18,912
Vai, vai!
760
00:49:18,914 --> 00:49:21,114
- Vai! Vai! Vai! O que
ela fez? O que você fez?
761
00:49:21,116 --> 00:49:23,516
- Ela está vindo? Ah Merda!
- Vai! Vai! Vai!
762
00:49:24,721 --> 00:49:26,820
Mike, você conhece
Theresa há muito tempo.
763
00:49:26,822 --> 00:49:28,488
Quão irritado você
diria que ela estava?
764
00:49:28,490 --> 00:49:31,091
- O que você quer dizer? Tipo, um a dez?
- Sim, 10 sendo...
765
00:49:31,093 --> 00:49:32,826
Como quando eu
terminei com sua irmã?
766
00:49:32,828 --> 00:49:34,729
Não. Era eu aos 10 anos.
767
00:49:34,731 --> 00:49:38,031
- Por que você mencionaria isso?
- Tudo certo. Eu só estou tentando...
768
00:49:38,033 --> 00:49:39,566
Não, uma Theresa 10 seria...
769
00:49:39,568 --> 00:49:42,369
Naquela época, você derramou
Frappuccino na minha Ferrari.
770
00:49:42,371 --> 00:49:44,739
Sim, sim, é isso. É isso.
771
00:49:44,741 --> 00:49:46,906
Ela provavelmente
tem nove anos então.
772
00:49:46,908 --> 00:49:50,477
- nove? Oh, sh... - Sim, cara.
773
00:49:50,479 --> 00:49:52,112
Ah Merda.
774
00:49:52,114 --> 00:49:54,247
Melhor torná-lo um 10.
775
00:49:54,249 --> 00:49:55,982
Esqueceu de lhe dar
os lenços umedecidos
776
00:49:55,984 --> 00:49:57,384
Oh, tragédia.
777
00:50:01,490 --> 00:50:03,957
Você está parando?
778
00:50:03,959 --> 00:50:06,493
Cara, isso era uma luz amarela.
779
00:50:06,495 --> 00:50:09,562
Estamos com pressa. Vamos...
780
00:50:11,633 --> 00:50:14,601
Oh o que? Você tem
vergonha de ser visto assim?
781
00:50:16,571 --> 00:50:18,438
Temos Mike Lowrey aqui!
782
00:50:19,709 --> 00:50:22,844
Mike Lowrey em uma Nissan Quest!
783
00:50:24,446 --> 00:50:26,179
Ninguém se importa, Mike.
784
00:50:26,181 --> 00:50:28,984
Ele é... Ele é meu motorista do Uber!
785
00:50:30,519 --> 00:50:32,285
Grande parte do combate ao crime
786
00:50:32,287 --> 00:50:34,387
está à frente dos criminosos.
787
00:50:34,389 --> 00:50:36,323
Você não precisa
parar para pombos.
788
00:50:36,325 --> 00:50:39,227
Você apenas dirige até
eles. Eles vão voar para longe.
789
00:50:44,199 --> 00:50:47,802
É melhor que seja um cofre...
790
00:50:47,804 --> 00:50:49,338
ou um piano.
791
00:50:50,339 --> 00:50:51,739
Oh!
792
00:50:51,741 --> 00:50:55,408
- Este é o carro da minha esposa!
- E isso é Carver Remy!
793
00:50:55,410 --> 00:50:58,278
Você não sabe que é Carver
Remy. Isso pode ser qualquer um.
794
00:50:58,280 --> 00:51:01,348
- Cubra a porta da frente!
- Estou aposentado!
795
00:51:01,350 --> 00:51:02,551
Eu sou civil!
796
00:51:03,885 --> 00:51:05,352
Ah...
797
00:51:08,890 --> 00:51:10,725
Isto é um sinal.
798
00:51:10,727 --> 00:51:12,459
É um sinal de Deus.
799
00:51:13,862 --> 00:51:14,894
Oh!
800
00:51:14,896 --> 00:51:16,896
Oh, atire.
801
00:51:16,898 --> 00:51:18,699
Ela sabe.
802
00:51:18,701 --> 00:51:20,467
Ela sempre sabe.
803
00:51:25,340 --> 00:51:28,610
Preciso do 315 no
Broadmoor Hotel.
804
00:51:33,281 --> 00:51:34,349
Porra!
805
00:51:42,557 --> 00:51:45,394
Deus, eu sei que te pedi
para ajudar o Mike antes...
806
00:51:47,028 --> 00:51:49,498
mas ele está realmente
enlouquecendo.
807
00:51:51,600 --> 00:51:53,433
Senhor, me dê um sinal.
808
00:52:06,081 --> 00:52:09,084
Que diabos está fazendo? Mike!
809
00:52:21,963 --> 00:52:23,596
Merda!
810
00:53:01,871 --> 00:53:03,338
Você está bem?
811
00:53:04,707 --> 00:53:07,474
Sou melhor do que você
quando Theresa vir este carro.
812
00:53:24,326 --> 00:53:26,061
Armando...
813
00:54:05,968 --> 00:54:09,469
Passe isso! Passe isso! Thattagirl!
814
00:54:12,040 --> 00:54:13,707
Aquela garota, Callie!
815
00:54:13,709 --> 00:54:15,644
Faça-os querer jogar futebol!
816
00:54:16,746 --> 00:54:20,081
- Você terminou, Mike.
- Sim, eu sei.
817
00:54:21,316 --> 00:54:22,482
Não!
818
00:54:22,484 --> 00:54:24,919
Se ela comete uma
falta, você a devolve!
819
00:54:24,921 --> 00:54:26,419
- Sim! - Sim.
820
00:54:26,421 --> 00:54:29,823
Então tem esse...
Esse cara budista, certo?
821
00:54:29,825 --> 00:54:33,226
E, você sabe, homem
da montanha, lá no alto,
822
00:54:33,228 --> 00:54:35,295
indo por esta longa
estrada sinuosa.
823
00:54:35,297 --> 00:54:38,331
E do nada, esse outro cara
824
00:54:38,333 --> 00:54:42,002
está montando um
cavalo em sua direção.
825
00:54:42,004 --> 00:54:44,370
Ele também é budista, eu acho.
826
00:54:44,372 --> 00:54:46,272
Na verdade, não tenho certeza.
827
00:54:46,274 --> 00:54:48,676
Apenas deixe que ambos
sejam budistas, cap.
828
00:54:48,678 --> 00:54:52,579
OK tudo bem. Então
o cara no cavalo
829
00:54:52,581 --> 00:54:55,348
está andando em direção ao
nosso cara tão rápido
830
00:54:55,350 --> 00:54:57,417
que nosso cara tem
que sair do caminho,
831
00:54:57,419 --> 00:54:59,352
para não ser
pisoteado pelo cavalo.
832
00:54:59,354 --> 00:55:01,654
E o cara se levanta,
todo empoeirado, e ele diz:
833
00:55:01,656 --> 00:55:04,659
"Ei, onde diabos
você está indo?"
834
00:55:05,995 --> 00:55:09,029
E nosso cara no cavalo, ele diz:
835
00:55:09,031 --> 00:55:11,664
"Eu não sei!
836
00:55:11,666 --> 00:55:14,202
Pergunte ao cavalo! "
837
00:55:15,705 --> 00:55:18,538
Pergunte ao cavalo? Hã.
838
00:55:18,540 --> 00:55:19,339
Exatamente.
839
00:55:19,341 --> 00:55:20,808
Sim! Sim!
840
00:55:22,110 --> 00:55:24,611
Veja esse rosto...? Naquela. Naquela?
841
00:55:24,613 --> 00:55:26,013
É isso.
842
00:55:26,015 --> 00:55:27,883
Esse era o meu rosto.
843
00:55:29,852 --> 00:55:32,352
O cavalo representa
844
00:55:32,354 --> 00:55:36,122
todos os nossos medos e traumas.
845
00:55:36,124 --> 00:55:40,060
E nos faz correr cerca de
160 quilômetros por hora,
846
00:55:40,062 --> 00:55:45,298
até o ponto em que não podemos
nem responder uma pergunta simples.
847
00:55:45,300 --> 00:55:47,402
"Onde você vai?"
848
00:55:49,939 --> 00:55:52,072
Aonde você vai, Mike?
849
00:55:55,878 --> 00:55:57,276
Não, Callie!
850
00:55:57,278 --> 00:55:58,444
Não passa!
851
00:55:58,446 --> 00:56:00,382
Atiradores atirar!
852
00:56:08,657 --> 00:56:11,125
O garoto tem a maldição da família.
853
00:56:11,127 --> 00:56:13,326
Mike...
854
00:56:13,328 --> 00:56:15,963
Você tem que controlar sua vida.
855
00:56:15,965 --> 00:56:17,798
Você tem que pegar as rédeas
856
00:56:17,800 --> 00:56:21,737
antes que seu cavalo
o tire de um penhasco.
857
00:56:32,347 --> 00:56:35,015
Venha jantar.
Callie adoraria vê-lo.
858
00:56:35,017 --> 00:56:38,118
Vou ler uma história budista para
você. Eu tenho um livro cheio deles.
859
00:56:38,120 --> 00:56:39,953
Espere, você vai
cozinhar de novo?
860
00:56:39,955 --> 00:56:41,521
- Isso aí. - Ooh...
861
00:56:41,523 --> 00:56:44,424
- Tudo certo. Vamos pedir pizza.
- Sim, acho que posso fazer isso.
862
00:56:51,499 --> 00:56:52,902
Bingo.
863
00:56:54,602 --> 00:56:57,639
- Boné!
- Eu não sei! Vai! Vai! Vai!
864
00:56:59,742 --> 00:57:00,710
Pegue ele.
865
00:57:04,612 --> 00:57:07,282
Eu posso ajudar. Do que ele precisa?
866
00:57:08,951 --> 00:57:10,920
- Atire. - Cállate.
867
00:57:13,321 --> 00:57:14,822
- Pela cadela.
- Nenhum movimento.
868
00:57:14,824 --> 00:57:16,422
- Atrás do carro.
- Eu posso ajudar.
869
00:57:16,424 --> 00:57:18,560
Mover! Fique atrás do carro!
870
00:57:21,197 --> 00:57:23,329
O que há de errado com você, cara?
871
00:57:23,331 --> 00:57:25,199
Você teve essa chance.
872
00:57:25,201 --> 00:57:26,634
Sem inocentes.
873
00:57:27,970 --> 00:57:29,872
Você é louco, cara, sabia disso?
874
00:57:31,539 --> 00:57:34,174
Três e quinze. Tiros
disparados. Policial Ferido.
875
00:57:34,176 --> 00:57:35,978
Parque Jose Marti.
876
00:57:37,079 --> 00:57:39,146
Precisamos do Air One em um três.
877
00:57:39,148 --> 00:57:41,115
Este é o detetive Mike Lowrey.
878
00:57:41,117 --> 00:57:43,251
O capitão está caído.
879
00:57:45,121 --> 00:57:46,756
O capitão está caído.
880
00:58:09,277 --> 00:58:10,309
Pronto!
881
00:58:11,346 --> 00:58:13,279
Alvo! Fogo!
882
00:58:14,349 --> 00:58:17,318
Pronto! Alvo! Fogo!
883
00:58:18,220 --> 00:58:22,288
Pronto! Alvo! Fogo!
884
00:58:49,317 --> 00:58:50,853
Você estava certo, cara.
885
00:58:52,353 --> 00:58:55,925
Você disse que se eu fosse
lá fora, eu mataria alguém.
886
00:59:42,204 --> 00:59:43,839
Uma última vez?
887
00:59:47,243 --> 00:59:48,911
Uma última vez.
888
01:00:33,521 --> 01:00:35,956
Fiz um relatório financeiro
suspeito no Booker.
889
01:00:35,958 --> 01:00:39,126
Todas as suas frentes de
LLC têm o mesmo contador.
890
01:00:39,128 --> 01:00:41,795
Picante Jenkins, CPA.
891
01:00:41,797 --> 01:00:44,599
Sim. Você não
conhece muitos Picantes.
892
01:00:52,775 --> 01:00:55,108
Então, vamos fazer um bate-papo?
893
01:00:55,110 --> 01:00:56,877
Sim.
894
01:00:56,879 --> 01:01:00,314
Uau! Que diabos é tudo isso?
895
01:01:00,316 --> 01:01:01,982
Sobre o que você está falando?
896
01:01:01,984 --> 01:01:05,152
Mike, você não precisa de
um lançador de granadas.
897
01:01:05,154 --> 01:01:06,820
Sim, mas eu quero um.
898
01:01:06,822 --> 01:01:08,922
Ele é um contador, Mike.
899
01:01:08,924 --> 01:01:11,457
Olha, Mike, não
vamos entrar assim.
900
01:01:11,459 --> 01:01:13,694
- Como o quê? Ei, olha,
todas as nossas vidas,
901
01:01:13,696 --> 01:01:15,494
nós fomos meninos maus, certo?
902
01:01:15,496 --> 01:01:17,665
Agora é hora de ser um homem bom.
903
01:01:19,034 --> 01:01:22,601
Quem diabos quer
cantar essa música?
904
01:01:22,603 --> 01:01:26,809
♪ Bons homens, bons
homens O que você vai fazer? ♪
905
01:01:27,843 --> 01:01:29,843
Bem, talvez se você cantou a música
906
01:01:29,845 --> 01:01:33,113
como você quis
dizer, entenderia.
907
01:01:33,115 --> 01:01:34,480
Nah.
908
01:01:34,482 --> 01:01:36,283
Bata e fale.
909
01:01:36,285 --> 01:01:37,853
Sim. TOC Toc.
910
01:01:40,055 --> 01:01:42,322
- Mike! Mike!
- Polícia de Miami! Abaixe-se!
911
01:01:42,324 --> 01:01:43,423
- Mike! Mike! - Abaixe-se!
912
01:01:43,425 --> 01:01:44,590
- O que está acontecendo?
- Mike!
913
01:01:44,592 --> 01:01:46,093
O que aconteceu com bater e falar?
914
01:01:46,095 --> 01:01:48,362
Ei, você quebrou minha porta.
Você quebrou minha porta!
915
01:01:48,364 --> 01:01:50,030
Senhor, desculpe pela porta, ok?
916
01:01:50,032 --> 01:01:52,766
Um pouco de Gorilla
Glue fará isso muito bem.
917
01:01:52,768 --> 01:01:55,668
- Ei, onde está seu mandado?
- Eu preciso de você de joelhos
918
01:01:55,670 --> 01:01:57,771
com as mãos atrás da
cabeça agora mesmo!
919
01:02:00,476 --> 01:02:03,677
Senhor, se você continuar andando,
eu vou atirar em você na sua cara.
920
01:02:03,679 --> 01:02:05,412
- Não ele não é. - Sim eu estou!
921
01:02:05,414 --> 01:02:09,182
Mike, o homem é contador. Nós
só precisamos conversar com ele.
922
01:02:09,184 --> 01:02:11,084
Então você quer ter uma conversa
923
01:02:11,086 --> 01:02:13,420
com uma montanha
laranja cortada?
924
01:02:13,422 --> 01:02:15,255
Aqui estão os números mais recentes.
925
01:02:15,257 --> 01:02:18,058
Olha, deixe-me lidar com
isso, ok? Apenas volte.
926
01:02:18,060 --> 01:02:22,129
Eu vou penetrar a alma deste
homem com meu coração.
927
01:02:22,131 --> 01:02:23,163
O que?
928
01:02:23,165 --> 01:02:24,297
Sim.
929
01:02:24,299 --> 01:02:26,601
Assista e aprenda.
930
01:02:27,836 --> 01:02:29,036
Ei! Ei, bunda licker.
931
01:02:29,038 --> 01:02:31,371
Eu vou comer fast-food com você.
932
01:02:31,373 --> 01:02:33,740
Senhor, isso é desagradável.
933
01:02:33,742 --> 01:02:37,177
Agora reconheço que
esta é uma situação difícil.
934
01:02:37,179 --> 01:02:39,880
- Não venha aqui.
- Não vá lá, Marcus.
935
01:02:39,882 --> 01:02:42,315
Só precisamos dos
recibos do seu cliente.
936
01:02:42,317 --> 01:02:44,718
- O que? Booker Grassie.
937
01:02:44,720 --> 01:02:45,988
- Algum registro de...? - Unh!
938
01:02:48,223 --> 01:02:49,158
Milímetros.
939
01:02:50,292 --> 01:02:54,428
Ei. Quão profundo você
acha que entrou na alma dele?
940
01:02:54,430 --> 01:02:57,531
Às vezes você tem que
sofrer pelo que é certo.
941
01:02:57,533 --> 01:02:59,266
Não vire essa outra bochecha.
942
01:02:59,268 --> 01:03:01,001
- Saia de cima de mim!
- Tudo certo.
943
01:03:03,005 --> 01:03:06,273
Agora, senhor, percebo
que você está com medo.
944
01:03:06,275 --> 01:03:10,712
Inferno, todos nós assustamos.
Você sabe, às vezes o medo apenas...
945
01:03:19,354 --> 01:03:21,455
Então, o que você está pensando?
946
01:03:23,959 --> 01:03:26,493
Eu acho que você
deveria lidar com este.
947
01:03:26,495 --> 01:03:27,660
Sim eu também.
948
01:03:28,897 --> 01:03:30,363
Ei!
949
01:03:30,365 --> 01:03:32,999
MLK acabou de bater. Você
tem o irmão Malcolm agora.
950
01:03:33,001 --> 01:03:35,068
Podemos lidar com isso
por qualquer meio necessário.
951
01:03:35,070 --> 01:03:37,337
Eu reconheço você. Você é
aquele policial que levou um tiro.
952
01:03:37,339 --> 01:03:39,638
Você está tendo um
ano ruim, caramelo.
953
01:03:39,640 --> 01:03:43,543
Se você não tivesse essa
arma e distintivo, eu te comeria.
954
01:03:43,545 --> 01:03:46,513
Esta é a única coisa que está
impedindo você de me comer?
955
01:03:46,515 --> 01:03:48,684
- Sim. Oh.
956
01:03:50,152 --> 01:03:51,384
Traga isso, garotão.
957
01:03:57,493 --> 01:03:59,394
- Linha esquerda limpa!
- Algema-lo.
958
01:04:00,796 --> 01:04:03,230
O que diabos vocês
estão fazendo aqui?
959
01:04:03,232 --> 01:04:05,265
Eu liguei para eles.
960
01:04:05,267 --> 01:04:09,536
O que? O que aconteceu com
os meninos maus uma última vez?
961
01:04:09,538 --> 01:04:11,371
Esta é uma última vez.
962
01:04:11,373 --> 01:04:13,740
Mas aqui está o remix, Mike.
963
01:04:13,742 --> 01:04:15,277
Trabalhamos com a AMMO agora.
964
01:04:19,515 --> 01:04:21,114
Essa é essa merda, ok?
965
01:04:21,116 --> 01:04:24,885
Você tem três segundos
antes que eu morda.
966
01:04:24,887 --> 01:04:27,420
Tire seu maldito
dedo da minha cara.
967
01:04:27,422 --> 01:04:31,057
Então nos diga. Juiz,
promotor, informante criminal,
968
01:04:31,059 --> 01:04:33,760
o capitão e você. Quem
você tem em comum?
969
01:04:33,762 --> 01:04:35,962
Centenas de
investigações, operações...
970
01:04:35,964 --> 01:04:37,731
Oitocentos e
quarenta e sete casos
971
01:04:37,733 --> 01:04:39,099
no nexo das vítimas.
972
01:04:39,101 --> 01:04:41,268
Bem, quem lá em
cima quer te matar?
973
01:04:41,270 --> 01:04:43,069
Quem diabos não? - Tudo certo.
974
01:04:43,071 --> 01:04:45,338
Que apenas os criminosos
que estamos olhando.
975
01:04:45,340 --> 01:04:47,741
Eu não confio em uma
pessoa que não quer matá-lo.
976
01:04:47,743 --> 01:04:51,044
- Inferno, coloque meu nome lá em cima.
- Obrigado. Entendi. Aprecie isso.
977
01:04:51,046 --> 01:04:52,646
O que você ganha com o contador?
978
01:04:52,648 --> 01:04:54,814
- Os registros dele estão
uma bagunça. Surpreendente.
979
01:04:54,816 --> 01:04:57,684
Mas consegui entrar
no chaveiro dele.
980
01:04:57,686 --> 01:04:59,853
- Então? - Todo o social dele.
981
01:05:01,056 --> 01:05:02,024
Estrondo.
982
01:05:03,525 --> 01:05:04,891
Olhando muitas fotos de pau
983
01:05:04,893 --> 01:05:06,159
mas não tantas pistas.
984
01:05:06,161 --> 01:05:08,128
Rec facial para qualquer
pessoa em nosso sistema.
985
01:05:08,130 --> 01:05:09,398
Nele.
986
01:05:10,799 --> 01:05:13,166
Isso é três dias antes
de eu ser atropelado.
987
01:05:13,168 --> 01:05:15,869
Ei, volte para o
último tiro. A corrente.
988
01:05:15,871 --> 01:05:18,972
Sim, aumente o zoom.
989
01:05:18,974 --> 01:05:21,041
Heh. Zway-Lo. - Zway-Lo.
990
01:05:21,043 --> 01:05:24,244
- Quem é o Zway-Lo?
- Lorenzo Rodriguez.
991
01:05:24,246 --> 01:05:25,712
Passa por Zway-Lo.
992
01:05:25,714 --> 01:05:27,714
Usado para treiná-lo
em aros peewee
993
01:05:27,716 --> 01:05:29,382
antes que ele aceitasse
essa merda de bandido.
994
01:05:29,384 --> 01:05:32,152
Grande jogador, mas tive que
bancá-lo durante o campeonato.
995
01:05:32,154 --> 01:05:34,521
Você bancou uma criança
de 10 anos no campeonato?
996
01:05:34,523 --> 01:05:36,957
Sim. O filho da puta
me chamou de idiota.
997
01:05:36,959 --> 01:05:38,992
- Vocês venceram pelo menos?
- De jeito nenhum.
998
01:05:38,994 --> 01:05:40,360
Ele era o nosso craque.
999
01:05:40,362 --> 01:05:43,563
Perdemos por 40,
mas eu fiz o meu ponto.
1000
01:05:43,565 --> 01:05:45,632
Ok, não há "eu" no "time".
1001
01:05:45,634 --> 01:05:47,167
Há um em "idiota" embora.
1002
01:05:47,169 --> 01:05:51,171
Cara, cale a boca. Olha, o
Zway-Lo gosta de drogas, armas.
1003
01:05:51,173 --> 01:05:53,039
Ele é um dos tenentes de Taglin.
1004
01:05:53,041 --> 01:05:55,676
Taglin foi encontrado morto na
mesma noite em que Mike foi baleado.
1005
01:05:55,678 --> 01:05:58,245
Eu acho que ele é tenente
de outra pessoa agora.
1006
01:05:58,247 --> 01:05:59,813
Lorenzo Rodriguez.
1007
01:05:59,815 --> 01:06:03,016
Sem hipoteca, nem
mesmo uma conta bancária.
1008
01:06:03,018 --> 01:06:05,218
Mas é o aniversário dele amanhã.
1009
01:06:05,220 --> 01:06:08,689
Se ele está comemorando, há
três lugares para um gato assim.
1010
01:06:08,691 --> 01:06:11,825
Idem, gelo 45, zilhão.
1011
01:06:11,827 --> 01:06:13,493
Você pode entrar nos
registros dos clubes deles?
1012
01:06:13,495 --> 01:06:17,998
Pfft, o Ice 45 deve realmente
aumentar a segurança cibernética.
1013
01:06:18,000 --> 01:06:20,667
OK. Gelo 45.
1014
01:06:20,669 --> 01:06:23,171
Idem. Zilhão.
1015
01:06:25,040 --> 01:06:26,741
Lá. Rodriguez.
1016
01:06:26,743 --> 01:06:29,042
Bam! - A festa é hoje à noite.
1017
01:06:29,044 --> 01:06:31,046
Zilhão é.
1018
01:06:32,648 --> 01:06:35,148
Tudo bem, nos encontramos
no clube às 2300,
1019
01:06:35,150 --> 01:06:37,317
UC, então use seu melhor domingo.
1020
01:06:37,319 --> 01:06:40,053
Esta é uma garra. Estamos
dentro. Estamos fora. Sem corpos.
1021
01:06:40,055 --> 01:06:43,556
Este ataque é estritamente não-letal.
1022
01:06:43,558 --> 01:06:45,058
Não letal.
1023
01:06:45,060 --> 01:06:47,494
Alguém já informou os bandidos?
1024
01:06:47,496 --> 01:06:50,897
Rondas ACLU. Borracha. Confie
em mim, você irá apreciá-los.
1025
01:06:50,899 --> 01:06:53,233
Você consegue
filmar o quanto quiser.
1026
01:06:53,235 --> 01:06:55,302
♪ meninos maus, meninos maus ♪
1027
01:06:55,304 --> 01:06:57,370
- Oh infernos não.
- ♪ O que você vai fazer? ♪
1028
01:06:57,372 --> 01:06:59,139
♪ O que você fará
quando chegarmos...? ♪
1029
01:06:59,141 --> 01:07:00,741
Ei, ei, ei! Uh-uh.
1030
01:07:00,743 --> 01:07:02,375
- Não, uh-uh. - Não! Não!
1031
01:07:02,377 --> 01:07:05,178
Nunca. Vocês nunca
farão isso de novo.
1032
01:07:05,180 --> 01:07:07,213
Sim, e você está
fodendo a letra,
1033
01:07:07,215 --> 01:07:08,948
que leva muito tempo para aprender.
1034
01:07:08,950 --> 01:07:10,617
- Não faça isso. - Tudo certo.
1035
01:07:10,619 --> 01:07:11,951
- Não faça isso. - Seriamente.
1036
01:07:11,953 --> 01:07:13,119
- OK. Desculpe, desculpe.
1037
01:07:13,121 --> 01:07:14,821
- Merda.
- Não vai acontecer novamente.
1038
01:07:14,823 --> 01:07:16,156
Obtenha sua própria música.
1039
01:07:16,158 --> 01:07:17,792
Você acredita nessa merda?
1040
01:07:57,800 --> 01:07:59,466
Idiota.
1041
01:07:59,468 --> 01:08:00,801
Tanto faz, cara.
1042
01:08:00,803 --> 01:08:03,269
Sinto minha falta com essa besteira.
1043
01:08:03,271 --> 01:08:05,038
Eu tenho esse.
1044
01:08:05,040 --> 01:08:07,640
Olá, senhoras. Georgio
está lá hoje à noite?
1045
01:08:07,642 --> 01:08:10,545
- Não faço ideia de quem é, senhor.
- A linha está na parte de trás.
1046
01:08:12,614 --> 01:08:14,447
Nicole! Paige!
1047
01:08:14,449 --> 01:08:16,116
- Ei! Oh!
1048
01:08:16,118 --> 01:08:18,184
- Ei! - Vocês parecem tão bem.
1049
01:08:18,186 --> 01:08:20,688
- Obrigado.
- Tão bonito. Oh meu Deus.
1050
01:08:20,690 --> 01:08:25,125
Esse é o meu tio Michael, e
esse é seu amigo, tio Marcus.
1051
01:08:25,127 --> 01:08:28,128
Você se importa se eles entrarem?
Ele acabou de se divorciar.
1052
01:08:28,130 --> 01:08:30,964
Oh, isso é tão triste. - Sim.
1053
01:08:30,966 --> 01:08:32,432
- Entre. Entre. - Entre.
1054
01:08:32,434 --> 01:08:34,100
- Oh infernos não.
- Vamos lá, crianças. Vamos.
1055
01:08:34,102 --> 01:08:35,602
Sim. - Ah não.
1056
01:08:35,604 --> 01:08:37,070
- não sim. Uh-uh.
1057
01:08:37,072 --> 01:08:38,739
- É real.
- Não, de jeito nenhum.
1058
01:08:38,741 --> 01:08:39,973
- Sim. - Não senhor.
1059
01:08:39,975 --> 01:08:41,441
- Nuh-uh. - Sim.
1060
01:08:41,443 --> 01:08:43,276
Uh-uh. - Sim.
1061
01:08:52,320 --> 01:08:53,888
Kelly, qual é o objetivo QTH?
1062
01:08:53,890 --> 01:08:56,356
Segundo nível. Plataforma VIP.
1063
01:08:56,358 --> 01:08:59,492
- Estou de olho. - Lá em cima.
1064
01:09:09,872 --> 01:09:11,271
Oi Bebê.
1065
01:09:20,817 --> 01:09:22,883
Meta confirmada.
1066
01:09:22,885 --> 01:09:26,019
A plataforma é uma
maneira de entrar e sair.
1067
01:09:26,021 --> 01:09:27,620
Nós o encurralamos.
1068
01:09:27,622 --> 01:09:30,825
O homem do seu
lado tem 55, gostosão.
1069
01:09:30,827 --> 01:09:32,091
Fique com o plano A.
1070
01:09:32,093 --> 01:09:33,960
Kelly, você está no
guarda-costas de Zway-Lo.
1071
01:09:33,962 --> 01:09:36,031
Cópia de.
1072
01:09:45,207 --> 01:09:47,942
Mike, como você acha
que ela é DJ assim?
1073
01:09:47,944 --> 01:09:51,179
Ela deve ter alguns
músculos fortes na bunda.
1074
01:09:52,414 --> 01:09:55,048
Olha, vou ser sincero
com você, Mike.
1075
01:09:55,050 --> 01:09:57,785
- Eu não faço sexo há muito tempo.
- Whoa, whoa.
1076
01:09:57,787 --> 01:10:00,987
Sim, muito tempo. Demasiado
longo. Eu estou pensando em merda.
1077
01:10:00,989 --> 01:10:03,122
Merda, Mike. Marcus.
1078
01:10:03,124 --> 01:10:05,191
Sinto que estou
trancado desde...
1079
01:10:05,193 --> 01:10:07,460
Ei, Marcus, você sabe
que eles podem ouvi-lo?
1080
01:10:07,462 --> 01:10:10,630
Está muito alto. Eles não podem
nos ouvir. Eles não podem nos ouvir.
1081
01:10:10,632 --> 01:10:12,900
Olha, olha, em algum
momento eu vou à Internet,
1082
01:10:12,902 --> 01:10:15,468
e eu vejo algumas
coisas estranhas lá.
1083
01:10:15,470 --> 01:10:17,170
- Vi um homem colocar o seu...
- Marcus.
1084
01:10:17,172 --> 01:10:19,574
Marcus. - O que?
1085
01:10:20,977 --> 01:10:22,242
Nós podemos ouvi-lo.
1086
01:10:22,244 --> 01:10:24,979
Oh! Oh! Ha, ha!
1087
01:10:24,981 --> 01:10:28,782
Isso é uma piada engraçada.
Vocês não ouviram isso, ouviram?
1088
01:10:30,185 --> 01:10:32,820
- Em posição. - Configurando.
1089
01:10:32,822 --> 01:10:36,456
Mike, Marcus,
encontro você no topo.
1090
01:10:36,458 --> 01:10:40,059
Mike e Marcus se
movendo, escadas à direita.
1091
01:10:40,061 --> 01:10:42,497
Rita em movimento, escadas à esquerda.
1092
01:10:44,901 --> 01:10:47,133
- Todo mundo em posição? - Set.
1093
01:10:47,135 --> 01:10:48,668
- Jogo. - Jogo.
1094
01:10:48,670 --> 01:10:51,404
Esse vestido é incrível, garota.
1095
01:10:51,406 --> 01:10:53,674
- Você tem estilo. - Oh Olá.
1096
01:10:53,676 --> 01:10:55,009
- Obrigado. - Sim.
1097
01:10:55,011 --> 01:10:56,877
Modo de espera. Modo
de espera. Modo de espera.
1098
01:10:56,879 --> 01:10:59,947
Não posso. Estou aqui
com minhas amigas.
1099
01:10:59,949 --> 01:11:01,749
Mm, eles podem vir também, querida.
1100
01:11:01,751 --> 01:11:03,616
Ah, eu não posso hoje à noite.
1101
01:11:03,618 --> 01:11:06,553
Joelho em suas
bolas, e vamos lá.
1102
01:11:06,555 --> 01:11:08,956
- De Tétouan. Mwah.
- De Tétouan.
1103
01:11:08,958 --> 01:11:10,758
- Tchau querido. Ha, ha!
- Tchau querido.
1104
01:11:10,760 --> 01:11:13,861
Por que ela usou isso? Esse
não é um vestido disfarçado.
1105
01:11:13,863 --> 01:11:17,664
Você deveria ter
usado algo... disfarçado.
1106
01:11:17,666 --> 01:11:19,033
Feliz Aniversário.
1107
01:11:19,035 --> 01:11:20,701
Ei, ei, todo mundo!
1108
01:11:20,703 --> 01:11:22,168
Vamos fazer barulho!
1109
01:11:24,040 --> 01:11:27,273
Temos um convidado especial
em casa! É o aniversário dele!
1110
01:11:27,275 --> 01:11:29,142
Vamos desejar-lhe
um aniversário em um!
1111
01:11:29,144 --> 01:11:30,476
Três dois um.
1112
01:11:30,478 --> 01:11:32,780
Feliz Aniversário!
1113
01:11:32,782 --> 01:11:35,648
Nós te amamos, Zway-Lo!
1114
01:11:35,650 --> 01:11:37,116
Ei! sim!
1115
01:11:37,118 --> 01:11:39,920
- Zway-Lo! Zway-Lo!
- Topo do mundo, querida!
1116
01:11:39,922 --> 01:11:42,355
- Zway-Lo! Zway-Lo!
- Feliz aniversário, idiota.
1117
01:11:58,908 --> 01:12:01,509
- Sim! - Sim!
1118
01:12:06,514 --> 01:12:09,750
- Sim! sim! - Sim!
1119
01:12:14,690 --> 01:12:17,256
- Sim!
- Você vai para a cadeia, filho da puta.
1120
01:12:17,258 --> 01:12:19,158
Quando digo "criminoso",
você diz "prisão".
1121
01:12:19,160 --> 01:12:20,159
- Criminoso. Prisão.
1122
01:12:20,161 --> 01:12:21,996
- Criminoso. Prisão.
1123
01:12:21,998 --> 01:12:23,463
Miami PD! Congelar.
1124
01:12:29,739 --> 01:12:31,206
Droga!
1125
01:12:32,407 --> 01:12:33,974
Eu te disse que ele era um atleta.
1126
01:12:33,976 --> 01:12:36,309
- Temos que pular.
- Eu não estou pulando.
1127
01:12:36,311 --> 01:12:38,244
- Ele está fugindo! Ir agora!
- Merda!
1128
01:12:42,051 --> 01:12:43,583
Zway-Lo!
1129
01:12:46,221 --> 01:12:47,555
Saia do caminho!
1130
01:12:49,357 --> 01:12:50,891
- Eu preciso disso. Eu
preciso disso. Ei, uau!
1131
01:12:50,893 --> 01:12:52,960
- Com licença senhor. Desculpe.
- O que você está fazendo?
1132
01:12:52,962 --> 01:12:54,895
- Ei, espere!
- Negócio oficial da polícia.
1133
01:12:54,897 --> 01:12:56,930
- Aquele é meu
carro! Esta é a polícia.
1134
01:12:56,932 --> 01:12:58,464
Cópia de segurança!
1135
01:12:58,466 --> 01:12:59,967
Que porra é essa? - Vamos!
1136
01:12:59,969 --> 01:13:01,467
Não tem vantagem para mim
1137
01:13:01,469 --> 01:13:04,370
pular dessa merda se
você subir as escadas!
1138
01:13:04,372 --> 01:13:06,106
Eu disse à sua bunda
que não estava pulando!
1139
01:13:07,409 --> 01:13:10,077
Zway-Lo virou à esquerda na 2nd Avenue.
1140
01:13:10,079 --> 01:13:11,879
- Merda! Uau! - Ugh!
1141
01:13:14,717 --> 01:13:16,315
- Colocando o cinto de segurança?
- Sim.
1142
01:13:16,317 --> 01:13:19,153
- É assim que fazemos agora?
- Você está certo.
1143
01:13:19,155 --> 01:13:20,888
O número está na minha bunda!
1144
01:13:20,890 --> 01:13:23,523
Cruzando 395 em Overtown.
1145
01:13:23,525 --> 01:13:25,726
Whoa, Mike. Overtown é proibido.
1146
01:13:25,728 --> 01:13:28,294
Zway trouxe pessoas
aqui. Pessoas perigosas.
1147
01:13:28,296 --> 01:13:29,997
Nós somos pessoas perigosas.
1148
01:13:29,999 --> 01:13:31,732
Whoa, whoa, whoa!
1149
01:13:31,734 --> 01:13:34,168
Merda, whoa!
1150
01:13:34,170 --> 01:13:36,770
Maldita arma Nerf,
besteira de bala de borracha.
1151
01:13:36,772 --> 01:13:39,272
Eles estão atirando lesmas,
atirando ursinhos de goma.
1152
01:13:39,274 --> 01:13:43,242
Mike, encoste por um minuto.
Eu preciso te contar uma coisa.
1153
01:13:43,244 --> 01:13:44,610
- Estacionar? - Sim.
1154
01:13:44,612 --> 01:13:46,980
Um segundo. Deixe-me
ver se Zway encostará.
1155
01:13:46,982 --> 01:13:50,616
Zway-Lo! Marcus precisa
parar por um segundo!
1156
01:13:50,618 --> 01:13:52,052
Ei, podemos dar um tempo?
1157
01:13:52,054 --> 01:13:54,520
Droga, Mike, preciso
lhe contar uma coisa!
1158
01:13:54,522 --> 01:13:56,589
- O que? Fiz uma
promessa a Deus.
1159
01:13:56,591 --> 01:13:58,826
- Para quem? - Para Deus.
1160
01:13:58,828 --> 01:14:00,728
Que diabos você está falando?
1161
01:14:00,730 --> 01:14:04,464
Olha, eu disse ao Senhor
que se você conseguisse
1162
01:14:04,466 --> 01:14:06,599
que eu não faria mais violência.
1163
01:14:06,601 --> 01:14:09,002
Ele definitivamente sabia que
você estava mentindo sobre isso.
1164
01:14:09,004 --> 01:14:10,436
Violência é o que fazemos.
1165
01:14:14,009 --> 01:14:15,641
É sobre sua alma, Mike.
1166
01:14:15,643 --> 01:14:18,212
Nosso trabalho é proteger e servir.
1167
01:14:18,214 --> 01:14:21,882
Você está certo. Estou prestes
a servir essa cadela agora.
1168
01:14:36,331 --> 01:14:38,431
- Ah Merda! O que...?
- Ah Merda.
1169
01:14:38,433 --> 01:14:40,234
Oh, olha isso!
1170
01:14:40,236 --> 01:14:41,634
- Droga! Oh!
1171
01:14:41,636 --> 01:14:44,972
Isso é alguma merda
do Homem Elefante ali.
1172
01:14:44,974 --> 01:14:45,939
- Viu isso? Oh!
1173
01:14:45,941 --> 01:14:48,407
- Sim, entendi.
- Ei, pare com isso.
1174
01:14:48,409 --> 01:14:50,543
- Está me chamando, Mike.
- O que? Deixar...
1175
01:14:50,545 --> 01:14:52,545
Não posso evitar, mas
está me chamando.
1176
01:14:52,547 --> 01:14:54,547
Pare com isso. Que diabos
está errado com você?
1177
01:14:54,549 --> 01:14:56,083
Apenas deixe em paz.
1178
01:14:56,085 --> 01:14:57,084
Ei, deixe em paz.
1179
01:14:57,086 --> 01:14:58,551
- Deixe... Marcus. Ahh!
1180
01:14:58,553 --> 01:15:00,687
- Você vai aparecer essa merda!
- Que merda desagradável!
1181
01:15:00,689 --> 01:15:03,623
- Então deixe em paz.
- Ah Merda. Oh!
1182
01:15:03,625 --> 01:15:05,793
- Droga. Ah...
1183
01:15:05,795 --> 01:15:07,393
Apenas deixe em paz! Vamos...
1184
01:15:07,395 --> 01:15:09,062
Mais uma vez. Mais uma vez.
1185
01:15:10,266 --> 01:15:11,965
Overtown está acordando. Vamos.
1186
01:15:11,967 --> 01:15:14,234
- AMMO, onde você está?
- Foi preso.
1187
01:15:14,236 --> 01:15:15,869
- Atingindo Overtown agora.
- Prepare-se.
1188
01:15:22,343 --> 01:15:23,611
Vamos.
1189
01:15:33,989 --> 01:15:35,323
Porra!
1190
01:15:36,225 --> 01:15:37,791
Nós pegamos o seu homem!
1191
01:15:37,793 --> 01:15:40,294
- Merda!
- Eu vou matar o rabo dele!
1192
01:15:40,296 --> 01:15:42,595
Ah Merda!
1193
01:15:42,597 --> 01:15:44,198
Pare com isso! Acorde, Zway-Lo!
1194
01:15:44,200 --> 01:15:47,835
Acorde! Acorde!
Acorde sua bunda!
1195
01:15:47,837 --> 01:15:49,337
Treinador Burnett?
1196
01:15:50,873 --> 01:15:52,505
Dickhead.
1197
01:15:52,507 --> 01:15:55,845
Ahh!
- Ainda acha que eu sou um idiota?
1198
01:15:56,812 --> 01:15:58,411
Zway-Lo, quem quer me matar?
1199
01:15:58,413 --> 01:16:00,446
Merda, todo mundo quer te matar.
1200
01:16:00,448 --> 01:16:02,049
Sim, eu te disse, Mike.
1201
01:16:04,220 --> 01:16:06,019
O que ele está dizendo?
1202
01:16:06,021 --> 01:16:08,021
O que ele está dizendo?
1203
01:16:09,424 --> 01:16:11,490
- Vocês dois estão morrendo hoje à noite.
- Chegando.
1204
01:16:11,492 --> 01:16:12,728
Ah Merda.
1205
01:16:16,397 --> 01:16:17,931
Obrigado Deus!
1206
01:16:22,503 --> 01:16:24,672
Por que você deixou ele fugir ?!
1207
01:16:26,141 --> 01:16:27,609
Coloque fogo de supressão!
1208
01:16:44,360 --> 01:16:46,525
- Ah Merda! - Entrar!
1209
01:16:46,527 --> 01:16:48,831
- Há um pit bull!
- Ei, vamos lá!
1210
01:16:50,032 --> 01:16:53,033
Quer um pouco, você
quer levar um tiro?
1211
01:16:53,035 --> 01:16:55,403
- Uau! Ahh! - Vamos! Vamos!
1212
01:17:06,749 --> 01:17:08,614
- Ah Merda. - O que você tem?
1213
01:17:08,616 --> 01:17:11,885
É como o porão de um
homem branco bravo aqui.
1214
01:17:14,455 --> 01:17:16,957
Merda, uma porra de granada.
- Puxe.
1215
01:17:16,959 --> 01:17:20,459
- Puxe!
- Isso não é porra do Vietnã!
1216
01:17:20,461 --> 01:17:23,098
- Espere aí, então.
- Droga, Mike!
1217
01:17:33,342 --> 01:17:34,677
Ah Merda!
1218
01:17:44,720 --> 01:17:47,156
Ahh!
- Vamos lá, cara! O que mais você tem?
1219
01:17:48,357 --> 01:17:50,693
Ahh! Oh sim!
1220
01:17:51,927 --> 01:17:54,194
- Atire nessa merda!
- Não, não, Mike!
1221
01:17:54,196 --> 01:17:57,064
Eu fiz uma promessa a
Deus! Sem mais violência.
1222
01:18:01,971 --> 01:18:04,037
Quem você acha que
lhe enviou essa arma?
1223
01:18:04,039 --> 01:18:06,539
- Eu não sei!
- Essa é a arma de Deus!
1224
01:18:06,541 --> 01:18:08,742
- Isto é?!
- Enviado em seu momento de necessidade.
1225
01:18:08,744 --> 01:18:10,077
Bem, merda! Eu
preciso disso agora!
1226
01:18:10,079 --> 01:18:12,645
Sim. Você é um vaso
para a obra do Senhor.
1227
01:18:12,647 --> 01:18:14,547
- Sim, sou um navio.
- Como Davi e Golias.
1228
01:18:14,549 --> 01:18:18,885
- Sim, David com o estilingue.
- Sim! Esse é o seu estilingue!
1229
01:18:18,887 --> 01:18:21,654
- Sim! - Ferir teus inimigos!
1230
01:18:21,656 --> 01:18:24,657
Você sabe o que? Bad
boys da Bíblia, baby!
1231
01:18:24,659 --> 01:18:28,395
- Exatamente! Amém? Amém?
- Amém! Amém!
1232
01:18:30,565 --> 01:18:33,033
- Merda!
- Onde estão seus óculos?
1233
01:18:33,035 --> 01:18:36,370
- Eu não preciso de óculos malditos!
- Você não está nem aí!
1234
01:18:44,246 --> 01:18:46,179
Oh! Ah, ah!
1235
01:18:46,181 --> 01:18:47,615
Oh! Oh!
1236
01:18:48,549 --> 01:18:49,685
Vamos!
1237
01:19:00,729 --> 01:19:02,530
Merda! Oh!
1238
01:19:03,999 --> 01:19:07,367
- Pegue aquele ATV!
Eu tenho os seis! Oh!
1239
01:19:24,953 --> 01:19:26,554
Sim!
1240
01:19:28,190 --> 01:19:29,158
Não!
1241
01:19:30,859 --> 01:19:35,028
Mike! Mike! Mike! O
que raio estás a fazer?!
1242
01:19:35,030 --> 01:19:38,398
Oh! Senhor, eu não
quero morrer assim!
1243
01:19:38,400 --> 01:19:40,335
- Mike! - Ah Merda!
1244
01:19:41,937 --> 01:19:44,337
- Meu mal, meu mal.
- Certo, isso é ruim!
1245
01:19:53,715 --> 01:19:54,983
Ah Merda.
1246
01:20:12,935 --> 01:20:14,401
Oh!
1247
01:20:14,403 --> 01:20:16,004
Ah Merda!
1248
01:20:27,282 --> 01:20:29,583
Ah Merda! Ahh!
1249
01:20:29,585 --> 01:20:31,685
Mike! Mike!
1250
01:20:31,687 --> 01:20:33,956
Ahh! - Uau!
1251
01:20:37,459 --> 01:20:39,061
Ah, ah!
1252
01:21:07,422 --> 01:21:09,892
Saia da porra do caminho!
1253
01:21:23,338 --> 01:21:24,940
Acelere o fogo.
1254
01:22:23,765 --> 01:22:26,068
Ei, Dorn. Eu preciso de você.
1255
01:22:27,869 --> 01:22:29,603
Ei, ei, olhe.
1256
01:22:29,605 --> 01:22:32,405
Eu já estive lá antes. Muitas vezes.
1257
01:22:32,407 --> 01:22:33,807
Vai ficar tudo bem.
1258
01:22:33,809 --> 01:22:36,378
Esse é o telefone de Zway-Lo.
Você pode quebrar isso?
1259
01:22:39,281 --> 01:22:40,705
Sim. O que estou procurando?
1260
01:22:40,730 --> 01:22:43,476
Com quem ele está
falando. Registro de chamadas.
1261
01:22:45,087 --> 01:22:48,323
E eu vou precisar que
você se apresse um pouco.
1262
01:22:49,858 --> 01:22:52,993
Ok, mas vou ter que
ir para o lado sombrio.
1263
01:22:52,995 --> 01:22:55,264
Tudo certo. Você é bom com isso?
1264
01:22:56,498 --> 01:22:57,497
Sim.
1265
01:22:57,499 --> 01:22:58,865
- Sim. - Sim. Vamos fazer isso.
1266
01:23:01,870 --> 01:23:04,304
Dorn, ele é um grandalhão.
1267
01:23:04,306 --> 01:23:06,072
Como ele ficou tão bom nisso?
1268
01:23:06,074 --> 01:23:08,275
- Que coisas?
- Merda de tecnologia.
1269
01:23:08,277 --> 01:23:12,012
- Ele parece um assassino.
- É. Costumava ser um segurança.
1270
01:23:12,014 --> 01:23:14,381
Cara uma noite estava
ficando físico com uma mulher...
1271
01:23:14,383 --> 01:23:16,616
Sim, homem grande
perdeu. Bata nele.
1272
01:23:16,618 --> 01:23:20,355
- Bastardo caiu morto.
- Evitou a luta desde então.
1273
01:23:22,457 --> 01:23:23,859
Aqui vamos nós.
1274
01:23:25,827 --> 01:23:28,495
Me dê os últimos dois meses.
1275
01:23:28,497 --> 01:23:29,663
Merda.
1276
01:23:29,665 --> 01:23:31,166
México.
1277
01:23:32,167 --> 01:23:34,634
O que você está procurando aqui?
1278
01:23:34,636 --> 01:23:36,636
Tudo certo. Para cada
um desses números,
1279
01:23:36,638 --> 01:23:41,009
Preciso que você escreva
a frase, "Hasta el fuego."
1280
01:23:44,112 --> 01:23:45,178
Feito.
1281
01:23:45,180 --> 01:23:48,148
Tudo certo. Deixa comigo. Obrigado.
1282
01:23:48,150 --> 01:23:50,116
- Tem certeza que?
- Deixa comigo. Ir.
1283
01:24:54,416 --> 01:24:55,415
Nós estamos desligados.
1284
01:24:55,417 --> 01:24:57,417
- O que? - Como assim, desligue?
1285
01:24:57,419 --> 01:24:58,553
A munição está pronta.
1286
01:25:00,622 --> 01:25:02,021
Sinto muito.
1287
01:25:02,023 --> 01:25:03,758
Olha, tudo vai ficar bem.
1288
01:25:03,760 --> 01:25:05,826
Confie em mim, ok?
1289
01:25:05,828 --> 01:25:07,596
Tudo vai ficar bem.
1290
01:25:20,575 --> 01:25:21,709
Mm-mm.
1291
01:25:21,711 --> 01:25:23,011
Mike.
1292
01:25:29,050 --> 01:25:30,318
Você está bem?
1293
01:25:32,921 --> 01:25:34,822
Eu acho que ele é meu filho.
1294
01:25:34,824 --> 01:25:36,091
O que?
1295
01:25:46,601 --> 01:25:52,272
Vinte e quatro anos atrás,
antes de nos associarmos, hum...
1296
01:25:52,274 --> 01:25:55,108
O capitão Howard
me tirou da academia.
1297
01:25:55,110 --> 01:25:57,377
Ninguém sabia quem eu era.
1298
01:25:57,379 --> 01:26:01,249
Ele me enviou disfarçado
com o cartel Aretas.
1299
01:26:02,685 --> 01:26:03,918
Sorenson.
1300
01:26:03,920 --> 01:26:05,185
Weber.
1301
01:26:05,187 --> 01:26:06,986
Vargas. Carver.
1302
01:26:06,988 --> 01:26:09,956
Todas as vítimas
estavam nesse caso.
1303
01:26:09,958 --> 01:26:11,291
Isso é vingança.
1304
01:26:11,293 --> 01:26:13,593
Sim, Mike, mas você
não estava nesse caso.
1305
01:26:13,595 --> 01:26:16,062
Meu nome não estava nele.
1306
01:26:16,064 --> 01:26:17,700
Era assim que eu era profunda.
1307
01:26:18,901 --> 01:26:20,935
Eu era Ricky Rollins.
1308
01:26:20,937 --> 01:26:22,903
Benito Aretas.
1309
01:26:22,905 --> 01:26:25,538
Ele está morto, Mike.
Ele não está atrás de você.
1310
01:26:25,540 --> 01:26:27,106
Ele não.
1311
01:26:27,108 --> 01:26:28,443
A esposa dele.
1312
01:26:29,946 --> 01:26:31,179
Isabel.
1313
01:26:32,180 --> 01:26:34,013
Eu era o motorista dela.
1314
01:26:34,015 --> 01:26:37,751
Nós nos conectamos tão... profundamente.
1315
01:26:37,753 --> 01:26:42,155
Nós conversamos sobre tudo.
Ela me mostrou o jogo inteiro.
1316
01:26:42,157 --> 01:26:46,259
Como andar, como
falar, vestir roupas.
1317
01:26:46,261 --> 01:26:49,498
Ela fez Mike Lowrey.
1318
01:26:51,868 --> 01:26:53,701
- Nós nos apaixonamos. Heh.
1319
01:26:53,703 --> 01:26:55,903
Você está me dizendo
a única vez que você...?
1320
01:26:55,905 --> 01:26:57,938
Isabel Aretas.
1321
01:26:57,940 --> 01:26:59,773
A única vez.
1322
01:26:59,775 --> 01:27:04,177
Takedown estava
chegando. DEA, ATF, pessoal.
1323
01:27:04,179 --> 01:27:07,781
E eu ia fantasma
toda a operação.
1324
01:27:07,783 --> 01:27:10,483
Eu e Isabel íamos
fugir um do outro.
1325
01:27:10,485 --> 01:27:12,953
O que o fez mudar de idéia?
1326
01:27:12,955 --> 01:27:15,457
Eles a chamam de La Bruja.
1327
01:27:16,491 --> 01:27:17,624
A bruxa.
1328
01:27:18,728 --> 01:27:22,262
Ela está em uma merda sombria.
1329
01:27:22,264 --> 01:27:23,665
Santa Muerte.
1330
01:27:24,834 --> 01:27:27,066
Aquela mulher...
1331
01:27:27,068 --> 01:27:31,072
era um assassino frio como uma pedra.
1332
01:27:32,207 --> 01:27:33,741
Então eu tive que colocar
a mulher que eu amo
1333
01:27:33,743 --> 01:27:37,078
atrás das grades
pelo resto da vida.
1334
01:27:40,382 --> 01:27:43,686
Escolheu o crachá e eu
o escolho desde então.
1335
01:27:45,587 --> 01:27:49,224
Mike, você fodeu
uma bruxa casada?
1336
01:27:50,760 --> 01:27:54,561
Então toda a merda que eu acabei
de dizer, e essa foi a sua dica?
1337
01:27:54,563 --> 01:27:56,496
Não, é apenas muito para digerir.
1338
01:27:56,498 --> 01:27:58,832
Você acha que
conhece alguém e...
1339
01:27:58,834 --> 01:28:03,369
Bem, agora explica porque você se
veste como um traficante de drogas.
1340
01:28:03,371 --> 01:28:05,405
Então você quer ouvir
essa merda ou não?
1341
01:28:05,407 --> 01:28:08,341
Desculpe. Mas você não
sabe que é seu filho, Mike.
1342
01:28:08,343 --> 01:28:10,579
Você não sabe quem essa
bruxa estava transando.
1343
01:28:12,715 --> 01:28:15,381
Benito Aretas não
poderia ter filhos.
1344
01:28:15,383 --> 01:28:19,218
Isabel deu à luz na prisão,
oito meses após sua prisão.
1345
01:28:19,220 --> 01:28:21,321
"Hasta el fuego."
Ele me disse isso
1346
01:28:21,323 --> 01:28:23,156
antes de pular do helicóptero.
1347
01:28:23,158 --> 01:28:26,125
Eu e Isabel inventamos isso.
1348
01:28:26,127 --> 01:28:27,695
Nem sequer é espanhol de verdade.
1349
01:28:27,697 --> 01:28:29,562
É uma merda que
dissemos um ao outro.
1350
01:28:29,564 --> 01:28:32,700
Significava: "Estaremos
juntos até queimarmos".
1351
01:28:40,475 --> 01:28:43,643
Mike, não. Marcus,
ele tem a idade certa.
1352
01:28:43,645 --> 01:28:46,112
Ele é louco como eu.
Ele é cruel como eu.
1353
01:28:46,114 --> 01:28:47,848
Ele é destemido como eu.
1354
01:28:47,850 --> 01:28:49,984
Ele é o fodido comigo.
1355
01:28:49,986 --> 01:28:51,752
Não, Mike.
1356
01:28:51,754 --> 01:28:53,321
Você é o fodido.
1357
01:28:54,489 --> 01:28:56,824
Você está tirando conclusões
precipitadas. Tudo certo?
1358
01:28:56,826 --> 01:29:00,159
A merda vai dar certo.
Você tem que confiar nisso.
1359
01:29:00,161 --> 01:29:01,496
Sim...
1360
01:29:03,231 --> 01:29:04,633
Você está certo.
1361
01:29:07,036 --> 01:29:08,736
Oh cara.
1362
01:29:08,738 --> 01:29:09,872
Aw.
1363
01:29:10,906 --> 01:29:13,007
Eu te amo Cara.
1364
01:29:13,009 --> 01:29:14,442
Eu te amo Cara.
1365
01:29:16,211 --> 01:29:18,346
- Eu tenho que ir. Tudo certo?
- Mike.
1366
01:29:19,514 --> 01:29:20,914
Mike.
1367
01:30:17,873 --> 01:30:22,109
Deixe-me passar por você lá,
senhor. Desculpe aí. Desculpe.
1368
01:30:22,111 --> 01:30:24,210
Desculpe.
1369
01:30:25,580 --> 01:30:28,982
Esse é o lugar
certo para mim aqui.
1370
01:30:28,984 --> 01:30:30,818
Com licença, senhor.
1371
01:30:30,820 --> 01:30:32,418
Sente-se ali.
1372
01:30:32,420 --> 01:30:34,420
Deixe-me passar por você.
Cuidado com os dedos dos pés.
1373
01:30:34,422 --> 01:30:36,156
Assista seus dedos do pé lá.
1374
01:30:36,158 --> 01:30:38,624
Está tudo certo. Ai está.
1375
01:30:40,730 --> 01:30:41,627
Não, Marcus.
1376
01:30:41,629 --> 01:30:42,763
Eu não vou deixar você ir
1377
01:30:42,765 --> 01:30:45,467
em uma missão
suicida sozinho, Mike.
1378
01:30:46,401 --> 01:30:48,001
Isso é por minha conta.
1379
01:30:48,003 --> 01:30:51,337
Não vou deixar ninguém morrer
morto lidando com a minha merda.
1380
01:30:51,339 --> 01:30:53,639
Mike, ela é uma bruja.
1381
01:30:53,641 --> 01:30:56,677
Ela fará seus olhos
derreterem na sua cabeça idiota.
1382
01:30:56,679 --> 01:30:58,814
Ela fará seu pau cair.
1383
01:31:00,381 --> 01:31:01,849
Eu quis dizer pênis.
1384
01:31:01,851 --> 01:31:05,418
Você deve cuidar do seu próprio
negócio de qualquer maneira.
1385
01:31:05,420 --> 01:31:08,222
Marcus, por favor vá para casa.
1386
01:31:08,224 --> 01:31:11,424
Nós voamos juntos.
Nós morremos juntos.
1387
01:31:11,426 --> 01:31:13,193
- O que? - Ah não.
1388
01:31:13,195 --> 01:31:15,028
Isso é apenas algo que dizemos.
1389
01:31:15,030 --> 01:31:17,463
Esta tudo bem. Não é...
1390
01:31:17,465 --> 01:31:20,033
Oh, eu posso ver como
isso ficou um pouco...
1391
01:31:20,035 --> 01:31:23,605
De onde vocês são?
De onde você é?
1392
01:31:28,409 --> 01:31:30,811
Então, o que você
vai fazer quando o vir?
1393
01:31:30,813 --> 01:31:33,312
Você realmente vai colocar
seu filho atrás das grades?
1394
01:31:33,314 --> 01:31:36,282
Não. Eu vou matá-lo.
1395
01:31:37,285 --> 01:31:38,584
Mate ele?
1396
01:31:38,586 --> 01:31:41,587
Você realmente vai matar
seu próprio filho, Mike?
1397
01:31:41,589 --> 01:31:45,625
Vou colocá-lo em
uma porra de bolsa.
1398
01:31:45,627 --> 01:31:48,427
- Você se importa se trocarmos
de lugar? Sim, por favor.
1399
01:31:48,429 --> 01:31:49,832
Desculpe.
1400
01:31:53,869 --> 01:31:56,870
Você percebe que
irá para o inferno?
1401
01:31:56,872 --> 01:32:00,540
- Eu não acredito no inferno, Marcus.
- Bem, acredita em você.
1402
01:32:00,542 --> 01:32:02,276
Quero dizer, matando seu próprio filho.
1403
01:32:02,278 --> 01:32:06,546
Irmão, isso é uma escuridão
que engole você inteiro.
1404
01:32:06,548 --> 01:32:10,618
Bem, talvez eu já
tenha sido engolido.
1405
01:32:11,553 --> 01:32:14,353
Eu morri, lembra?
1406
01:32:14,355 --> 01:32:16,624
Estou terminando essa merda, cara.
1407
01:32:19,995 --> 01:32:22,595
Eu deveria saber
que ele era seu filho.
1408
01:32:22,597 --> 01:32:26,834
Porque do jeito que ele
bateu na sua bunda, Mike.
1409
01:32:26,836 --> 01:32:30,570
Isso foi um assobio direto
dos teus próprios lombos.
1410
01:32:30,572 --> 01:32:33,006
Um assobio sobrenatural.
1411
01:32:33,008 --> 01:32:34,708
- mm-mm. - Bem...
1412
01:32:34,710 --> 01:32:35,541
Mm-mm.
1413
01:32:40,282 --> 01:32:42,648
Posso ser o padrinho?
1414
01:32:42,650 --> 01:32:44,450
Você sabe o que
pode ser, Marcus?
1415
01:32:44,452 --> 01:32:46,452
- O que? - Quieto.
1416
01:32:46,454 --> 01:32:48,088
Oh, eu deveria ficar quieto?
- Sim.
1417
01:32:48,090 --> 01:32:51,591
Tudo bem, você acabou de
ter um bebê bruxo com La Bruja
1418
01:32:51,593 --> 01:32:54,695
quem está tentando matar sua
bunda, provavelmente a minha também,
1419
01:32:54,697 --> 01:32:57,097
sugando nosso sangue
e toda essa merda,
1420
01:32:57,099 --> 01:32:59,398
mas eu deveria ficar quieto.
1421
01:32:59,400 --> 01:33:02,269
Sim. Sim, tudo bem, Mike.
1422
01:33:05,174 --> 01:33:08,574
Como você fode uma
bruxa sem camisinha?
1423
01:33:08,576 --> 01:33:10,978
Você encerra essa merda, cara.
1424
01:33:10,980 --> 01:33:13,046
Ei, meu homem.
Precisamos trocar de lugar.
1425
01:33:13,048 --> 01:33:14,781
Sim. OK.
1426
01:34:20,115 --> 01:34:22,550
Mike e Marcus.
1427
01:34:27,690 --> 01:34:29,925
Isso nos torna
iguais para Miami.
1428
01:34:43,205 --> 01:34:44,637
Ei, nós gostamos.
1429
01:34:59,654 --> 01:35:02,758
- Você ligou para eles novamente.
- Rita me ligou.
1430
01:35:04,525 --> 01:35:06,259
- O que se passa, pessoal? - Ei.
1431
01:35:06,261 --> 01:35:08,627
Ei. Ei.
1432
01:35:08,629 --> 01:35:09,798
Hola.
1433
01:35:10,866 --> 01:35:13,166
Eu me sinto melhor quando eles estão aqui.
1434
01:35:13,168 --> 01:35:14,703
Sim eu também.
1435
01:35:16,504 --> 01:35:18,537
Onde você conseguiu
todos os brinquedos?
1436
01:35:18,539 --> 01:35:20,173
Estação DEA em Cuernavaca.
1437
01:35:20,175 --> 01:35:23,076
Nós a capturamos,
eles aceitam o crédito.
1438
01:35:23,078 --> 01:35:26,380
Nos matamos, eles não
têm nada a ver com isso.
1439
01:35:26,382 --> 01:35:28,115
Todos os olhos em mim.
1440
01:35:28,117 --> 01:35:30,851
Eu sou a isca. Nos
encontramos no Palácio Hidalgo.
1441
01:35:30,853 --> 01:35:32,853
É um hotel antigo
fora da cidade.
1442
01:35:32,855 --> 01:35:35,722
Vou mantê-la falando até
vocês avistarem o atirador.
1443
01:35:35,724 --> 01:35:39,359
- E se ela apenas atirar em você?
- Nah, ela vai querer conversar.
1444
01:35:39,361 --> 01:35:42,095
Nós... temos história.
1445
01:35:42,097 --> 01:35:43,897
OK. Agarre e agarre.
Nós os pegamos,
1446
01:35:43,899 --> 01:35:46,235
e estamos de avião para os
Estados Unidos ao amanhecer.
1447
01:35:47,903 --> 01:35:50,337
Dorn, me traga uma
imagem de satélite da planta.
1448
01:35:50,339 --> 01:35:55,110
Teremos olhos
do lado de fora e...
1449
01:35:56,445 --> 01:35:57,944
dentro.
1450
01:35:57,946 --> 01:36:01,715
Ei. Ninguém toca no
atirador. Ele é meu.
1451
01:36:01,717 --> 01:36:03,683
Sim, ele é.
1452
01:36:17,199 --> 01:36:20,903
Você está colorindo um pouco
fora das linhas hoje, não é?
1453
01:36:24,440 --> 01:36:25,640
Não morra.
1454
01:36:26,508 --> 01:36:28,777
Você garante que nós dois
voltemos para casa.
1455
01:36:56,338 --> 01:36:59,473
Nenhuma ameaça identificável.
Canais de monitoramento dentro.
1456
01:36:59,475 --> 01:37:00,740
Atolando tudo no caso
1457
01:37:00,742 --> 01:37:02,676
eles estão executando
a contra-vigilância.
1458
01:37:02,678 --> 01:37:04,111
De jeito nenhum ela está aqui sozinha.
1459
01:37:04,113 --> 01:37:06,947
É o cartel. Ela vai
ter um backup sério.
1460
01:37:06,949 --> 01:37:08,515
Marcus está se
movendo para trás.
1461
01:37:08,517 --> 01:37:11,284
Marcus, estamos cobrindo
sua posição do céu.
1462
01:37:11,286 --> 01:37:13,220
Nada ainda.
1463
01:37:13,222 --> 01:37:15,122
Aproximando-se.
1464
01:37:58,333 --> 01:37:59,735
Olá, Ricky.
1465
01:38:02,471 --> 01:38:04,072
Olá, Isabel.
1466
01:38:29,598 --> 01:38:31,366
Eu mesma vou matá-la.
1467
01:38:33,435 --> 01:38:34,403
Mantê-la.
1468
01:38:37,706 --> 01:38:40,340
Onde ele está?
1469
01:39:02,864 --> 01:39:05,332
Esta é uma merda
de telenovela real.
1470
01:39:14,810 --> 01:39:16,111
Ah...
1471
01:39:19,716 --> 01:39:20,882
Merda!
1472
01:39:21,817 --> 01:39:23,350
Acabei de perder todas as comunicações.
1473
01:39:23,352 --> 01:39:25,952
- Porra. AMMO? Marcus, entre.
1474
01:39:25,954 --> 01:39:28,355
- Merda.
- Eles estão nos tocando.
1475
01:39:28,357 --> 01:39:30,357
Eles sabem que estamos
aqui. Isso está fodido.
1476
01:39:30,359 --> 01:39:32,592
- Eu não posso voltar.
- Ainda tenho Baby Barry
1477
01:39:32,594 --> 01:39:34,363
em uma frequência externa.
1478
01:39:49,111 --> 01:39:50,212
Milímetros.
1479
01:39:56,952 --> 01:39:59,953
Seria uma surpresa.
1480
01:39:59,955 --> 01:40:01,556
Depois que fugimos.
1481
01:40:10,899 --> 01:40:12,499
Eu estou vendo movimento tático.
1482
01:40:12,501 --> 01:40:14,702
Vinte a 30 ameaças
formando um perímetro.
1483
01:40:14,704 --> 01:40:15,835
Temos que ir.
1484
01:40:15,837 --> 01:40:18,104
- Alt pontos de entrada? - Aqui.
1485
01:40:18,106 --> 01:40:20,307
Esse fluxo de ar frio pode
ser uma exaustão de roupa.
1486
01:40:20,309 --> 01:40:22,575
Como você pôde fazer
isso com nosso filho?
1487
01:40:22,577 --> 01:40:23,910
Meu filho.
1488
01:40:23,912 --> 01:40:25,412
Quem ele pensa que eu sou?
1489
01:40:25,414 --> 01:40:27,280
Exatamente quem você é:
1490
01:40:27,282 --> 01:40:29,949
O covarde, o traidor...
1491
01:40:33,021 --> 01:40:35,455
Não faça isso.
1492
01:40:44,032 --> 01:40:45,965
Mantenha-o em movimento, detetive.
1493
01:40:54,811 --> 01:40:56,443
Você viu isso?
1494
01:40:56,445 --> 01:40:58,645
Largue.
1495
01:40:58,647 --> 01:41:00,313
Vamos!
1496
01:41:00,315 --> 01:41:01,581
Vamos!
1497
01:41:01,583 --> 01:41:03,049
O que você vai fazer?
1498
01:41:03,051 --> 01:41:04,785
- Você tem que fugir. - Uau.
1499
01:41:04,787 --> 01:41:06,920
Não "el suego". Isso
significa fogo, certo?
1500
01:41:06,922 --> 01:41:09,055
- Cállate. - Não, não "cate".
1501
01:41:09,057 --> 01:41:10,924
Você e esse homem precisam conversar.
1502
01:41:10,926 --> 01:41:13,026
- É uma merda que muda a vida.
- Cale a boca.
1503
01:41:13,028 --> 01:41:15,395
- Fácil no cano!
Fácil! Marcus, relaxe.
1504
01:41:15,397 --> 01:41:19,632
Mike, é a falta de comunicação
que deixa essa merda fodida.
1505
01:41:19,634 --> 01:41:22,202
Ele precisa lhe dizer uma
coisa. Você não vai gostar
1506
01:41:22,204 --> 01:41:23,838
mas você precisa ouvir.
1507
01:41:49,699 --> 01:41:51,066
Ah Merda!
1508
01:41:54,403 --> 01:41:57,172
Mike, eles estão subindo
para o helicóptero!
1509
01:42:00,475 --> 01:42:02,108
Marcus!
1510
01:42:08,718 --> 01:42:11,752
- Coloque seus óculos!
- Que raio foi aquilo?
1511
01:42:11,754 --> 01:42:13,286
Foi um arremesso ruim!
1512
01:42:17,426 --> 01:42:19,361
Mike, cuidado!
1513
01:42:22,364 --> 01:42:24,164
Você estava certo
sobre os óculos.
1514
01:42:24,166 --> 01:42:27,135
Eu venho lhe dizendo
essa merda há anos.
1515
01:42:33,275 --> 01:42:35,477
Merda, isso é como HD!
1516
01:42:39,448 --> 01:42:41,682
Ir! Ir! Ir!
1517
01:42:47,589 --> 01:42:49,624
Contato! Doze horas!
1518
01:43:02,604 --> 01:43:04,239
Ir! Vai! Vai! Vai!
1519
01:43:12,214 --> 01:43:15,114
Ei, Isabel e o atirador
subiram as escadas.
1520
01:43:15,116 --> 01:43:16,851
Você pode nos cobrir?
1521
01:43:16,853 --> 01:43:19,185
Kelly! Flanco direito!
- Cópia de!
1522
01:43:19,187 --> 01:43:21,922
- Rafe, vá embora! Empurrar!
- Entendido!
1523
01:43:21,924 --> 01:43:24,692
- Dorn, siga Rafe! - Sim!
1524
01:43:24,694 --> 01:43:26,159
Ei, cara grande.
1525
01:43:26,161 --> 01:43:28,094
Vou precisar que você
machuque algumas pessoas.
1526
01:43:28,096 --> 01:43:29,763
Eu vou pagar pela
terapia, está bem?
1527
01:43:29,765 --> 01:43:32,131
Eu vou precisar disso. Seriamente.
1528
01:43:32,133 --> 01:43:34,735
- Sim, eu peguei você.
- Eu vou segurar o meio.
1529
01:43:34,737 --> 01:43:37,705
- Você empurra forte para as escadas.
- Empurre com força as escadas.
1530
01:43:37,707 --> 01:43:38,873
Sim.
1531
01:43:38,875 --> 01:43:41,241
Ei. É uma merda boa, tenente.
1532
01:43:41,243 --> 01:43:43,009
Você também, detetive.
1533
01:43:43,011 --> 01:43:45,078
Você não é tão idiota, afinal.
1534
01:43:45,080 --> 01:43:46,448
Em mim!
1535
01:43:47,783 --> 01:43:49,048
Ir!
1536
01:43:53,823 --> 01:43:55,555
Transição!
1537
01:44:09,671 --> 01:44:10,605
Ir!
1538
01:44:15,878 --> 01:44:17,277
Merda.
1539
01:44:22,450 --> 01:44:24,919
- Atire! - Pegue os dois!
1540
01:44:24,921 --> 01:44:26,321
Bem ali, bem ali!
1541
01:44:54,750 --> 01:44:57,652
Onde diabos eles estão
conseguindo todos esses helicópteros?
1542
01:45:24,145 --> 01:45:26,245
Mike!
1543
01:45:26,247 --> 01:45:28,383
- Tire o piloto!
- Retire o rotor!
1544
01:45:31,087 --> 01:45:33,754
- O que você está apontando ?!
- O piloto!
1545
01:45:33,756 --> 01:45:36,558
Aponte para o rotor!
Se você atirar no piloto...
1546
01:45:38,126 --> 01:45:40,027
Peguei ele!
1547
01:45:45,735 --> 01:45:47,669
Ah Merda!
1548
01:45:52,240 --> 01:45:55,477
Merda. Você tem uma
família fodida, Mike.
1549
01:46:10,826 --> 01:46:13,827
O prédio está caindo!
Temos que nos mudar!
1550
01:46:13,829 --> 01:46:15,662
Mike! Marcus!
1551
01:46:15,664 --> 01:46:16,797
Merda.
1552
01:46:34,382 --> 01:46:36,251
De joelhos, Isabel. Abaixe-se.
1553
01:46:43,059 --> 01:46:44,257
Mike!
1554
01:47:11,987 --> 01:47:14,489
Que isso seja uma lição
para sua bunda de bruxa.
1555
01:48:16,786 --> 01:48:18,020
Armando...
1556
01:48:20,990 --> 01:48:22,423
você é meu filho.
1557
01:48:27,196 --> 01:48:28,630
Você é meu filho.
1558
01:48:31,499 --> 01:48:33,501
Eu não quero lutar.
1559
01:48:50,119 --> 01:48:51,452
Uh-uh.
1560
01:48:53,521 --> 01:48:55,088
Fique abaixado.
1561
01:48:57,358 --> 01:48:59,392
Eu disse, fique abaixado.
1562
01:49:05,034 --> 01:49:07,100
Eu não sabia
1563
01:49:07,102 --> 01:49:08,503
Se eu soubesse...
1564
01:49:17,579 --> 01:49:21,116
Mike, o que você está fazendo?
1565
01:49:23,518 --> 01:49:28,454
Eu estou tentando
penetrar sua alma...
1566
01:49:28,456 --> 01:49:30,356
com meu coração.
1567
01:49:30,358 --> 01:49:31,859
Não.
1568
01:49:31,861 --> 01:49:33,327
Não, Mike, não.
1569
01:49:33,329 --> 01:49:35,698
Eu estava passando por alguma coisa.
1570
01:49:45,241 --> 01:49:46,674
Quem é Você?
1571
01:49:47,943 --> 01:49:49,078
Eu te disse.
1572
01:49:50,511 --> 01:49:51,812
Mentiroso.
1573
01:50:02,423 --> 01:50:03,959
Última chance.
1574
01:50:07,096 --> 01:50:08,563
Quem é Você?
1575
01:50:11,200 --> 01:50:12,398
Pergunte a sua mae.
1576
01:50:28,751 --> 01:50:31,251
Ei, vocês estão
vendo tudo isso fuego?
1577
01:50:31,253 --> 01:50:34,189
- Podemos levar essa merda para fora?
- Cállate.
1578
01:50:35,858 --> 01:50:37,824
- Diga à ele!
- Diga a ele, mamãe.
1579
01:50:45,500 --> 01:50:47,901
Ele é meu pai ?!
1580
01:50:47,903 --> 01:50:48,837
Sim.
1581
01:50:52,274 --> 01:50:53,707
Mate ele.
1582
01:51:03,786 --> 01:51:06,086
- Não, não, espera, espera, espera...
- Merda.
1583
01:51:37,252 --> 01:51:39,485
Deitar. Baixa. Baixa.
1584
01:51:39,487 --> 01:51:41,223
Ah Merda.
1585
01:51:47,562 --> 01:51:49,229
Mike, temos que ir.
1586
01:51:49,231 --> 01:51:51,630
Mike! Tenho que me mexer! Agora!
1587
01:51:51,632 --> 01:51:53,102
Mike! Temos que ir!
1588
01:52:00,309 --> 01:52:02,575
Me segure! Me segure!
1589
01:52:02,577 --> 01:52:04,878
Ah Merda!
1590
01:52:04,880 --> 01:52:08,281
Mike! Não me deixe ir!
Não me deixe ir! Ah Merda!
1591
01:52:09,650 --> 01:52:11,785
Aguente. Entendi.
1592
01:52:11,787 --> 01:52:14,354
Mike! Eu não posso chegar até você!
1593
01:52:14,356 --> 01:52:16,289
Eu não aguento mais.
1594
01:52:16,291 --> 01:52:17,791
Oh! Oh!
1595
01:52:17,793 --> 01:52:20,659
Puxe-me para cima! Mike,
eu não quero morrer assim!
1596
01:52:24,665 --> 01:52:26,235
Mike, estou escorregando.
1597
01:52:30,072 --> 01:52:31,040
Vamos!
1598
01:52:32,708 --> 01:52:35,210
Pressa! Eu posso sentir
minha bunda cozinhando!
1599
01:52:37,179 --> 01:52:38,113
Vamos.
1600
01:52:42,851 --> 01:52:45,185
Vamos! Temos que nos mudar!
1601
01:52:57,066 --> 01:52:59,766
Ferimento por arma de fogo, parte
superior do peito! Precisamos de médicos!
1602
01:52:59,768 --> 01:53:01,634
- A caminho! - Tudo certo.
1603
01:53:01,636 --> 01:53:04,271
- Tudo bem, entendi.
- Derrube ele.
1604
01:53:04,273 --> 01:53:06,775
- Precisamos de um curativo de trauma.
- Certo.
1605
01:53:15,317 --> 01:53:16,850
relaxar.
1606
01:53:16,852 --> 01:53:20,087
Não posso prometer
que tudo vai ficar bem...
1607
01:53:20,089 --> 01:53:23,090
depois de tudo o
que você fez, mas...
1608
01:53:23,092 --> 01:53:26,261
Eu posso te prometer
que eu vou estar lá, certo?
1609
01:53:30,866 --> 01:53:32,499
Ei.
1610
01:53:32,501 --> 01:53:34,269
Eu sou seu tio Marcus.
1611
01:53:35,504 --> 01:53:37,670
Mas falaremos sobre isso mais tarde.
1612
01:53:56,624 --> 01:53:58,325
Sim Sim.
1613
01:53:58,327 --> 01:54:00,961
Sim Sim. Sim.
1614
01:54:00,963 --> 01:54:03,230
- Uau. Ei. - Ei.
1615
01:54:04,733 --> 01:54:05,765
Aqui vamos nós.
1616
01:54:05,767 --> 01:54:06,833
- Tudo certo. - Oh meu Deus.
1617
01:54:06,835 --> 01:54:07,901
- Uau. - Vocês caras.
1618
01:54:07,903 --> 01:54:09,736
- Aí está. - Sim. Agora...
1619
01:54:09,738 --> 01:54:11,471
é hora de levantar os óculos...
1620
01:54:11,473 --> 01:54:14,341
- ao nosso novo capitão.
- Para o nosso novo capitão.
1621
01:54:16,211 --> 01:54:17,410
Ei, minha mãe diz oi.
1622
01:54:17,412 --> 01:54:20,013
Oh, você não vai
me deixar viver isso.
1623
01:54:20,015 --> 01:54:22,549
Ah, e, pessoal, tenho
algumas novidades para vocês.
1624
01:54:22,551 --> 01:54:23,917
Acabei de começar a terapia.
1625
01:54:23,919 --> 01:54:25,852
Meu terapeuta achou
que seria benéfico
1626
01:54:25,854 --> 01:54:28,155
se talvez pudéssemos
encontrar um grupo em grupo.
1627
01:54:28,157 --> 01:54:29,756
- Está super doente.
Ah, com certeza.
1628
01:54:29,758 --> 01:54:31,758
- Definitivamente.
- Sim, nós estaremos lá.
1629
01:54:31,760 --> 01:54:33,727
Marcus, deixe-me gritar com você.
- Sim.
1630
01:54:33,729 --> 01:54:36,329
Deixe-me pensar sobre isso.
1631
01:54:36,331 --> 01:54:39,533
- Ele quer que façamos terapia.
- Sim, eu não vou.
1632
01:54:39,535 --> 01:54:41,234
Ha, eu não vou.
1633
01:54:44,439 --> 01:54:46,406
Ei, cara, olha, um...
1634
01:54:46,408 --> 01:54:51,244
Nós não dizemos esse tipo de merda
um para o outro, cara, mas apenas...
1635
01:54:51,246 --> 01:54:52,445
obrigado.
1636
01:54:54,016 --> 01:54:56,616
Mike, você não
precisa me agradecer.
1637
01:54:56,618 --> 01:54:58,919
Se você quer se aposentar,
1638
01:54:58,921 --> 01:55:02,756
apenas saiba que não
vou tentar impedi-lo.
1639
01:55:02,758 --> 01:55:03,990
Mereceste.
1640
01:55:03,992 --> 01:55:06,626
E eu vou te apoiar 100,
1641
01:55:06,628 --> 01:55:07,827
não importa o que.
1642
01:55:07,829 --> 01:55:10,430
- Mas você está
esquecendo uma coisa. Hum?
1643
01:55:10,432 --> 01:55:14,234
- Dissemos pela vida toda.
- Pela vida, querida.
1644
01:55:18,407 --> 01:55:21,074
- Aqui está meu sobrinho. - Sim.
1645
01:55:21,076 --> 01:55:23,043
- Ei.
- O pequeno Marcus acabou de acordar.
1646
01:55:23,045 --> 01:55:25,946
Ok, as primeiras coisas primeiro.
1647
01:55:25,948 --> 01:55:28,014
Surpresa para você.
1648
01:55:28,016 --> 01:55:30,383
Três dias no Marion
Springs Resort.
1649
01:55:30,385 --> 01:55:33,053
Você sabe, meio que
um pouco de desculpas
1650
01:55:33,055 --> 01:55:34,988
no dia do spa, eu caí.
1651
01:55:34,990 --> 01:55:37,824
Sim, um pouco de tempo
de qualidade, querida.
1652
01:55:37,826 --> 01:55:39,526
- Tempo de
qualidade. Sim, querida.
1653
01:55:39,528 --> 01:55:42,095
mas Megan e Reggie
estão em lua de mel.
1654
01:55:42,097 --> 01:55:44,764
Oh, eu peguei o bebê neste fim de semana.
1655
01:55:44,766 --> 01:55:46,733
Eu e meu esquadrão de munição.
1656
01:55:46,735 --> 01:55:48,868
Você e Theresa vão
em frente, se divertem.
1657
01:55:48,870 --> 01:55:50,804
Você ainda pegou
pílulas azuis, certo?
1658
01:55:50,806 --> 01:55:52,372
Eu não preciso de
pílulas azuis malditas.
1659
01:55:52,374 --> 01:55:54,341
Foi o que você disse
sobre seus óculos.
1660
01:55:54,343 --> 01:55:56,810
Aquele bebê fica
bem em você, Mike.
1661
01:55:56,812 --> 01:55:59,145
Você parece bem
segurando um bebê, Mike.
1662
01:55:59,147 --> 01:56:01,316
Sim, você acha? - Eu faço.
1663
01:56:02,784 --> 01:56:04,884
Você está bem, Mike? Vamos time.
1664
01:56:04,886 --> 01:56:06,253
- Sim. - Espere, nada...
1665
01:56:06,255 --> 01:56:09,055
Espere, não. Dissemos que
estávamos fazendo isso juntos.
1666
01:56:09,057 --> 01:56:10,490
Oh, não, eu tenho que trabalhar.
1667
01:56:10,492 --> 01:56:12,025
Eu vou verificar você amanhã.
1668
01:56:12,027 --> 01:56:14,194
- Eu vou trazer vinho.
- Rita, pare de brincar. Ei não.
1669
01:56:14,196 --> 01:56:17,664
Todos vocês concordaram que
todos nós vamos ficar com o bebê.
1670
01:56:17,666 --> 01:56:19,332
Marcus, eu vou estar no carro.
1671
01:56:19,334 --> 01:56:23,136
- Apenas mande uma mensagem para minha mãe.
- Oh, ok, isso não é divertido... Não.
1672
01:56:23,138 --> 01:56:25,505
OK. Tudo bem, tudo bem. Shh.
1673
01:56:26,908 --> 01:56:29,677
Ei. ♪ meninos maus,
meninos maus ♪
1674
01:56:29,679 --> 01:56:31,177
♪ O que você vai fazer? ♪
1675
01:56:31,179 --> 01:56:34,781
♪ O que você fará
quando formos buscá-lo? ♪
1676
01:56:38,220 --> 01:56:42,522
Não. Não, não faremos
isso com a próxima geração.
1677
01:56:42,524 --> 01:56:44,891
- Você tem que cantar direito, cara.
- Tudo certo.
1678
01:56:44,893 --> 01:56:46,960
♪ meninos maus, meninos maus ♪
1679
01:56:46,962 --> 01:56:48,561
♪ O que você vai fazer? ♪
1680
01:56:48,563 --> 01:56:51,898
♪ O que você fará
quando formos buscá-lo? ♪
1681
01:56:56,371 --> 01:56:57,570
Eu fui embora
1682
01:57:24,366 --> 01:57:26,199
Como vai?
1683
01:57:26,201 --> 01:57:28,568
Eu estou pagando minha dívida.
1684
01:57:29,571 --> 01:57:31,440
É um grande problema.
1685
01:57:34,042 --> 01:57:35,909
A oportunidade pode
ter se apresentado
1686
01:57:35,911 --> 01:57:38,545
para você pagar
parte dessa dívida.
1687
01:57:38,547 --> 01:57:40,082
Interessado?
1688
01:57:42,417 --> 01:57:44,052
Sim cara.
1689
01:58:01,403 --> 01:58:04,106
Você foderia uma
bruxa sem camisinha?
1690
01:58:04,973 --> 01:58:06,875
Eu não faria.
1691
01:58:08,543 --> 01:58:10,477
Ele não iria, Mike.
1692
01:58:12,059 --> 01:58:13,859
Tradução *** AzoresPlayer ***